aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2016-11-27 12:07:07 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2016-11-27 12:07:07 +0100
commitb035390c73b241ddb513f420671043e9113c237c (patch)
tree46dd1043c900eec2e0119df29fa8f5b804cd5258 /po/vi.po
parent82e765caeb53a1de54676738169dab98ca76c47e (diff)
downloadgnunet-b035390c73b241ddb513f420671043e9113c237c.tar.gz
gnunet-b035390c73b241ddb513f420671043e9113c237c.zip
work on new gnunet-nat tool, towards new NAT API
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po76
1 files changed, 41 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8f0c7a8d2..7e9b43b60 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2016-11-21 18:08+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
248msgstr "" 248msgstr ""
249 249
250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633
251#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:604 251#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612
252#, c-format 252#, c-format
253msgid "" 253msgid ""
254"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 254"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -258,25 +258,26 @@ msgstr ""
258#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 258#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
259#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 259#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584
261#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:629 src/util/service_new.c:635 261#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637
262#: src/util/service_new.c:643
262#, c-format 263#, c-format
263msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 264msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
264msgstr "" 265msgstr ""
265 266
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
267#: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:674 268#: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682
268#, c-format 269#, c-format
269msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 270msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
270msgstr "" 271msgstr ""
271 272
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
273#: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:679 274#: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687
274#, fuzzy, c-format 275#, fuzzy, c-format
275msgid "Using `%s' instead\n" 276msgid "Using `%s' instead\n"
276msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 277msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
277 278
278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 279#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724
279#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:715 280#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723
280#, c-format 281#, c-format
281msgid "" 282msgid ""
282"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 283"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -284,7 +285,7 @@ msgid ""
284msgstr "" 285msgstr ""
285 286
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741
287#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:733 288#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741
288#, c-format 289#, c-format
289msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 290msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
290msgstr "" 291msgstr ""
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr ""
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 294#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617
294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704
295#: src/util/service_new.c:774 296#: src/util/service_new.c:782
296#, fuzzy, c-format 297#, fuzzy, c-format
297msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 298msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
298msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 299msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
301#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 302#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635
302#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 303#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723
303#: src/util/service_new.c:794 304#: src/util/service_new.c:802
304#, fuzzy, c-format 305#, fuzzy, c-format
305msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 306msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
306msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 307msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -393,11 +394,13 @@ msgid ""
393"%llu\n" 394"%llu\n"
394msgstr "" 395msgstr ""
395 396
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293
398#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
397msgid "solver to use" 399msgid "solver to use"
398msgstr "" 400msgstr ""
399 401
400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 402#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
403#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
401#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 404#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
402msgid "experiment to use" 405msgid "experiment to use"
403msgstr "" 406msgstr ""
@@ -1940,7 +1943,8 @@ msgstr ""
1940msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1943msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1941msgstr "" 1944msgstr ""
1942 1945
1943#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 1946#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
1947#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1944#, fuzzy, c-format 1948#, fuzzy, c-format
1945msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1949msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1946msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 1950msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
@@ -2124,7 +2128,8 @@ msgstr ""
2124msgid "# GET requests given to datacache" 2128msgid "# GET requests given to datacache"
2125msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2129msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2126 2130
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 2131#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84
2132#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2128#, fuzzy 2133#, fuzzy
2129msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2134msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2130msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 2135msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
@@ -5202,7 +5207,8 @@ msgstr ""
5202msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5207msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5203msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5208msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5204 5209
5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
5211#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5206#, fuzzy, c-format 5212#, fuzzy, c-format
5207msgid "Invalid URI `%s'\n" 5213msgid "Invalid URI `%s'\n"
5208msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5214msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -8233,7 +8239,7 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8233msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8239msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8234msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8240msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
8235 8241
8236#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1371 8242#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379
8237#, c-format 8243#, c-format
8238msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8244msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8239msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8245msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
@@ -8584,17 +8590,17 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
8584msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8590msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8585msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 8591msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
8586 8592
8587#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1801 8593#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809
8588#, fuzzy, c-format 8594#, fuzzy, c-format
8589msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8595msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8590msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8596msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8591 8597
8592#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1818 8598#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826
8593#, fuzzy, c-format 8599#, fuzzy, c-format
8594msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8600msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8595msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8601msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8596 8602
8597#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1812 8603#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820
8598#, fuzzy 8604#, fuzzy
8599msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8605msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8600msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8606msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -8632,17 +8638,17 @@ msgstr ""
8632msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8638msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8633msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 8639msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
8634 8640
8635#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1103 8641#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111
8636#, fuzzy, c-format 8642#, fuzzy, c-format
8637msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8643msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8638msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 8644msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8639 8645
8640#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1113 8646#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121
8641#, fuzzy, c-format 8647#, fuzzy, c-format
8642msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8648msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8643msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8649msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8644 8650
8645#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1119 8651#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127
8646#, fuzzy, c-format 8652#, fuzzy, c-format
8647msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8653msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8648msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8654msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
@@ -8654,7 +8660,7 @@ msgid ""
8654"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8660"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8655msgstr "" 8661msgstr ""
8656 8662
8657#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2335 8663#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343
8658#, fuzzy, c-format 8664#, fuzzy, c-format
8659msgid "Unknown address family %d\n" 8665msgid "Unknown address family %d\n"
8660msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n" 8666msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
@@ -8664,26 +8670,26 @@ msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
8664msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8670msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8665msgstr "" 8671msgstr ""
8666 8672
8667#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:431 8673#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439
8668#, c-format 8674#, c-format
8669msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8675msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8670msgstr "" 8676msgstr ""
8671 8677
8672#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:474 8678#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482
8673#, c-format 8679#, c-format
8674msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8680msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8675msgstr "" 8681msgstr ""
8676 8682
8677#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1034 8683#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042
8678msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8684msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8679msgstr "" 8685msgstr ""
8680 8686
8681#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1186 8687#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194
8682#, c-format 8688#, c-format
8683msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8689msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8684msgstr "" 8690msgstr ""
8685 8691
8686#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1218 8692#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226
8687#, c-format 8693#, c-format
8688msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8694msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8689msgstr "" 8695msgstr ""
@@ -8698,37 +8704,37 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8698msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8704msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8699msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 8705msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8700 8706
8701#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1493 8707#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501
8702msgid "Service process failed to initialize\n" 8708msgid "Service process failed to initialize\n"
8703msgstr "" 8709msgstr ""
8704 8710
8705#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1497 8711#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505
8706msgid "Service process could not initialize server function\n" 8712msgid "Service process could not initialize server function\n"
8707msgstr "" 8713msgstr ""
8708 8714
8709#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1501 8715#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509
8710msgid "Service process failed to report status\n" 8716msgid "Service process failed to report status\n"
8711msgstr "" 8717msgstr ""
8712 8718
8713#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1373 8719#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381
8714msgid "No such user" 8720msgid "No such user"
8715msgstr "Không có người dùng như vậy" 8721msgstr "Không có người dùng như vậy"
8716 8722
8717#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1392 8723#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400
8718#, c-format 8724#, c-format
8719msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8725msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8720msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 8726msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8721 8727
8722#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1729 8728#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737
8723msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8729msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8724msgstr "" 8730msgstr ""
8725 8731
8726#: src/util/service_new.c:1298 8732#: src/util/service_new.c:1306
8727msgid "" 8733msgid ""
8728"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8734"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8729msgstr "" 8735msgstr ""
8730 8736
8731#: src/util/service_new.c:2085 8737#: src/util/service_new.c:2093
8732#, c-format 8738#, c-format
8733msgid "" 8739msgid ""
8734"Processing code for message of type %u did not call " 8740"Processing code for message of type %u did not call "