aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2018-06-06 00:32:51 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2018-06-06 00:32:51 +0200
commit6ab858be606ee40db66e349c165a6862a79c65a4 (patch)
tree2cd93cb98432ba1412ab759bb1cb447c81e6cac0 /po/vi.po
parent90e29258a5339d232ea1b22f3f83d61701b52358 (diff)
downloadgnunet-6ab858be606ee40db66e349c165a6862a79c65a4.tar.gz
gnunet-6ab858be606ee40db66e349c165a6862a79c65a4.zip
whitespace
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po1138
1 files changed, 615 insertions, 523 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8dc190439..7303a5176 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2018-06-04 23:27+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2018-06-05 22:13+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -234,6 +234,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120
237#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612 238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
238#, c-format 239#, c-format
239msgid "" 240msgid ""
@@ -244,6 +245,9 @@ msgstr ""
244#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3825 247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3825
248#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139
249#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
250#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 251#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
249#: src/util/service.c:643 253#: src/util/service.c:643
@@ -252,6 +256,7 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
252msgstr "" 256msgstr ""
253 257
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506
256#: src/util/service.c:682 261#: src/util/service.c:682
257#, c-format 262#, c-format
@@ -259,6 +264,7 @@ msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
259msgstr "" 264msgstr ""
260 265
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180
262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511
263#: src/util/service.c:687 269#: src/util/service.c:687
264#, fuzzy, c-format 270#, fuzzy, c-format
@@ -266,6 +272,7 @@ msgid "Using `%s' instead\n"
266msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 272msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
267 273
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
275#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723 276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
270#, c-format 277#, c-format
271msgid "" 278msgid ""
@@ -274,6 +281,7 @@ msgid ""
274msgstr "" 281msgstr ""
275 282
276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
284#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
278#, c-format 286#, c-format
279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 287msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
@@ -282,6 +290,7 @@ msgstr ""
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
293#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782 294#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
286#, fuzzy, c-format 295#, fuzzy, c-format
287msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 296msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
@@ -290,6 +299,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702 300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2702
292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
302#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278
293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802 303#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
294#, fuzzy, c-format 304#, fuzzy, c-format
295msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 305msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
@@ -362,15 +372,132 @@ msgstr ""
362msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 372msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
363msgstr "" 373msgstr ""
364 374
365#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
376#, c-format
377msgid ""
378"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
379"%llu\n"
380msgstr ""
381
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
383#, c-format
384msgid ""
385"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
386"%llu\n"
387msgstr ""
388
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
390#, c-format
391msgid ""
392"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
393"%llu\n"
394msgstr ""
395
396#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
397msgid "solver to use"
398msgstr ""
399
400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
401#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
402msgid "experiment to use"
403msgstr ""
404
405#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
366#, fuzzy 406#, fuzzy
367msgid "Stop logging\n" 407msgid "print logging"
368msgstr "Theo dõi" 408msgstr "Theo dõi"
369 409
370#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 410#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
411msgid "save logging to disk"
412msgstr ""
413
414#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
415msgid "disable normalization"
416msgstr ""
417
418#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
419#, c-format
420msgid ""
421"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
422"%llu\n"
423msgstr ""
424
425#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
426#, c-format
427msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
428msgstr ""
429
430#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
431#, c-format
432msgid ""
433"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
434msgstr ""
435
436#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
371#, fuzzy, c-format 437#, fuzzy, c-format
372msgid "Start logging `%s'\n" 438msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
373msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 439msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
440
441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
442msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
443msgstr ""
444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
446#, fuzzy, c-format
447msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
448msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
449
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
451#, fuzzy, c-format
452msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
453msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
454
455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
456msgid ""
457"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
458msgstr ""
459
460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
463#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
465#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
466#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
467#, fuzzy, c-format
468msgid "Invalid %s configuration %f \n"
469msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
470
471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
472#, c-format
473msgid ""
474"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
475"%llu must be at least %llu\n"
476msgstr ""
477
478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
479#, c-format
480msgid ""
481"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
482"must be at least %llu\n"
483msgstr ""
484
485#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
486#, c-format
487msgid ""
488"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
489msgstr ""
490
491#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
492#, c-format
493msgid ""
494"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
495msgstr ""
496
497#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
498#, fuzzy, c-format
499msgid "Invalid %s configuration %f\n"
500msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
374 501
375#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 502#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
376#, c-format 503#, c-format
@@ -382,6 +509,16 @@ msgstr ""
382msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 509msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
383msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 510msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
384 511
512#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
513#, fuzzy
514msgid "Stop logging\n"
515msgstr "Theo dõi"
516
517#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
518#, fuzzy, c-format
519msgid "Start logging `%s'\n"
520msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
521
385#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 522#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
386#, c-format 523#, c-format
387msgid "" 524msgid ""
@@ -389,15 +526,6 @@ msgid ""
389"= %u KiB/s\n" 526"= %u KiB/s\n"
390msgstr "" 527msgstr ""
391 528
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
393msgid "solver to use"
394msgstr ""
395
396#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
398msgid "experiment to use"
399msgstr ""
400
401#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 529#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
402#, c-format 530#, c-format
403msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 531msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -520,124 +648,6 @@ msgstr ""
520msgid "Print information about ATS state" 648msgid "Print information about ATS state"
521msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 649msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
522 650
523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
524#, c-format
525msgid ""
526"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
527"%llu\n"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
531#, c-format
532msgid ""
533"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
534"%llu\n"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
538#, c-format
539msgid ""
540"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
541"%llu\n"
542msgstr ""
543
544#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
545#, fuzzy
546msgid "print logging"
547msgstr "Theo dõi"
548
549#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
550msgid "save logging to disk"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
554msgid "disable normalization"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
558#, c-format
559msgid ""
560"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
561"%llu\n"
562msgstr ""
563
564#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
565#, c-format
566msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
567msgstr ""
568
569#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
570#, c-format
571msgid ""
572"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
573msgstr ""
574
575#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
576#, fuzzy, c-format
577msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
578msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
579
580#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
581msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
582msgstr ""
583
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1869
585#, fuzzy, c-format
586msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
587msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
588
589#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1913
590#, fuzzy, c-format
591msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
592msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
593
594#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2475
595msgid ""
596"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
597msgstr ""
598
599#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
600#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
601#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
602#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
603#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
604#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
605#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
606#, fuzzy, c-format
607msgid "Invalid %s configuration %f \n"
608msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
609
610#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2670
611#, c-format
612msgid ""
613"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
614"%llu must be at least %llu\n"
615msgstr ""
616
617#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2679
618#, c-format
619msgid ""
620"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
621"must be at least %llu\n"
622msgstr ""
623
624#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2689
625#, c-format
626msgid ""
627"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
628msgstr ""
629
630#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2698
631#, c-format
632msgid ""
633"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
634msgstr ""
635
636#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
637#, fuzzy, c-format
638msgid "Invalid %s configuration %f\n"
639msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
640
641#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
642msgid "description of the item to be sold" 652msgid "description of the item to be sold"
643msgstr "" 653msgstr ""
@@ -786,28 +796,6 @@ msgstr ""
786msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 796msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
787msgstr "" 797msgstr ""
788 798
789#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
790#, c-format
791msgid ""
792"\n"
793"End of transmission. Have a GNU day.\n"
794msgstr ""
795
796#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
797#, c-format
798msgid ""
799"\n"
800"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
801"settings are working..."
802msgstr ""
803
804#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
805#, c-format
806msgid ""
807"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
808"played back to you..."
809msgstr ""
810
811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:270 799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:270
812#, c-format 800#, c-format
813msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 801msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1065,8 +1053,30 @@ msgstr ""
1065msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1053msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1066msgstr "" 1054msgstr ""
1067 1055
1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1056#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1057#, c-format
1058msgid ""
1059"\n"
1060"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1061msgstr ""
1062
1063#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1064#, c-format
1065msgid ""
1066"\n"
1067"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1068"settings are working..."
1069msgstr ""
1070
1071#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1072#, c-format
1073msgid ""
1074"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1075"played back to you..."
1076msgstr ""
1077
1069#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1078#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1070#, c-format 1080#, c-format
1071msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1081msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1072msgstr "" 1082msgstr ""
@@ -1620,15 +1630,15 @@ msgstr ""
1620msgid "GNUnet credential resolver tool" 1630msgid "GNUnet credential resolver tool"
1621msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 1631msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
1622 1632
1623#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 1633#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:184
1624#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:184 1634#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
1625#, fuzzy, c-format 1635#, fuzzy, c-format
1626msgid "Failed to connect to GNS\n" 1636msgid "Failed to connect to GNS\n"
1627msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1637msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1628 1638
1629#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1639#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
1630#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
1631#: src/namestore/gnunet-namestore.c:914 1640#: src/namestore/gnunet-namestore.c:914
1641#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
1632#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1035 1642#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1035
1633#, fuzzy, c-format 1643#, fuzzy, c-format
1634msgid "Failed to connect to namestore\n" 1644msgid "Failed to connect to namestore\n"
@@ -2166,6 +2176,54 @@ msgstr ""
2166msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2176msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2167msgstr "" 2177msgstr ""
2168 2178
2179#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2180#, fuzzy, c-format
2181msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2182msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2183
2184#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2185#, fuzzy
2186msgid "number of peers to start"
2187msgstr "số lần lặp lại"
2188
2189#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2190msgid "number of PUTs to perform per peer"
2191msgstr ""
2192
2193#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2194#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2195msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2196msgstr ""
2197
2198#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2199msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2200msgstr ""
2201
2202#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2203msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2204msgstr ""
2205
2206#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2207msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2208msgstr ""
2209
2210#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2211msgid "replication degree for DHT PUTs"
2212msgstr ""
2213
2214#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2215msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2216msgstr ""
2217
2218#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2219msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2220msgstr ""
2221
2222#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2223#, fuzzy
2224msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2225msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2226
2169#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2227#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2170msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2228msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2171msgstr "" 2229msgstr ""
@@ -2429,54 +2487,6 @@ msgstr ""
2429msgid "# DHT requests combined" 2487msgid "# DHT requests combined"
2430msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2488msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2431 2489
2432#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2433#, fuzzy, c-format
2434msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2435msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2436
2437#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949
2438#, fuzzy
2439msgid "number of peers to start"
2440msgstr "số lần lặp lại"
2441
2442#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2443msgid "number of PUTs to perform per peer"
2444msgstr ""
2445
2446#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2447#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2448msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2449msgstr ""
2450
2451#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2452msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2453msgstr ""
2454
2455#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2456msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2457msgstr ""
2458
2459#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2460msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2461msgstr ""
2462
2463#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2464msgid "replication degree for DHT PUTs"
2465msgstr ""
2466
2467#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2468msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2469msgstr ""
2470
2471#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2472msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2473msgstr ""
2474
2475#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2476#, fuzzy
2477msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2478msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2479
2480#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2490#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2481#, fuzzy, c-format 2491#, fuzzy, c-format
2482msgid "Block not of type %u\n" 2492msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3458,6 +3468,15 @@ msgid ""
3458"chk/...)" 3468"chk/...)"
3459msgstr "" 3469msgstr ""
3460 3470
3471#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3472msgid "print a list of all indexed files"
3473msgstr ""
3474
3475#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3476#, fuzzy
3477msgid "Special file-sharing operations"
3478msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3479
3461#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3480#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3462msgid "run the experiment with COUNT peers" 3481msgid "run the experiment with COUNT peers"
3463msgstr "" 3482msgstr ""
@@ -3474,15 +3493,6 @@ msgstr ""
3474msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3493msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3475msgstr "" 3494msgstr ""
3476 3495
3477#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3478msgid "print a list of all indexed files"
3479msgstr ""
3480
3481#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3482#, fuzzy
3483msgid "Special file-sharing operations"
3484msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3485
3486#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3496#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3487#, c-format 3497#, c-format
3488msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3498msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -4188,6 +4198,29 @@ msgstr ""
4188msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4198msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4189msgstr "" 4199msgstr ""
4190 4200
4201#: src/gns/gnunet-gns.c:199 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4202#, c-format
4203msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4204msgstr ""
4205
4206#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4207msgid "Lookup a record for the given name"
4208msgstr ""
4209
4210#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4211#, fuzzy
4212msgid "Specify the type of the record to lookup"
4213msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4214
4215#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4216msgid "No unneeded output"
4217msgstr ""
4218
4219#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4220#, fuzzy
4221msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4222msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4223
4191#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4224#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4192msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4225msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4193msgstr "" 4226msgstr ""
@@ -4207,7 +4240,7 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4207msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4240msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4208msgstr "" 4241msgstr ""
4209 4242
4210#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:111
4211#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4244#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
4212#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4245#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
4213#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4246#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
@@ -4222,126 +4255,103 @@ msgstr ""
4222msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4255msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4223msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 4256msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
4224 4257
4225#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:956
4226#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4227msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4260msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4228msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4261msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4229 4262
4230#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
4231#, fuzzy, c-format 4264#, fuzzy, c-format
4232msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4265msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4233msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4266msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4234 4267
4235#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:956 4268#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1002
4236#, fuzzy, c-format 4269#, fuzzy, c-format
4237msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4270msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4238msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4271msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4239 4272
4240#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:969 4273#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1015
4241#, fuzzy, c-format 4274#, fuzzy, c-format
4242msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4275msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4243msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4276msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4244 4277
4245#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:984 4278#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1030
4246#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4247msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4280msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4248msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4281msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4249 4282
4250#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:994 4283#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
4251#, c-format 4284#, c-format
4252msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4285msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4253msgstr "" 4286msgstr ""
4254 4287
4255#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1018 4288#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1064
4256#, c-format 4289#, c-format
4257msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4290msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4258msgstr "" 4291msgstr ""
4259 4292
4260#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1132 4293#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1182
4261#, c-format 4294#, c-format
4262msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4295msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4263msgstr "" 4296msgstr ""
4264 4297
4265#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1868 4298#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2017
4266#, fuzzy, c-format 4299#, fuzzy, c-format
4267msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4300msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4268msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4301msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4269 4302
4270#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2364 4303#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538
4271#, fuzzy, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4272msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4305msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4273msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4306msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4274 4307
4275#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2394 4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2570
4276#, fuzzy, c-format 4309#, fuzzy, c-format
4277msgid "Unable to import certificate %s\n" 4310msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4278msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4311msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4279 4312
4280#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2573 4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2769
4281#, fuzzy, c-format 4314#, fuzzy, c-format
4282msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4315msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4283msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4316msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4284 4317
4285#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2794 src/rest/gnunet-rest-server.c:658
4286#, fuzzy 4319#, fuzzy
4287msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4320msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4288msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4321msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4289 4322
4290#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2925 4323#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3122
4291#, fuzzy, c-format 4324#, fuzzy, c-format
4292msgid "Unsupported socks version %d\n" 4325msgid "Unsupported socks version %d\n"
4293msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4326msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4294 4327
4295#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2954 4328#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3151
4296#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4297msgid "Unsupported socks command %d\n" 4330msgid "Unsupported socks command %d\n"
4298msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4331msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4299 4332
4300#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3035 4333#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3232
4301#, fuzzy, c-format 4334#, fuzzy, c-format
4302msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4335msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4303msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4336msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4304 4337
4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316 4338#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3522
4306#, fuzzy, c-format 4339#, fuzzy, c-format
4307msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4340msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4308msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4341msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4309 4342
4310#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3443 4343#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3650
4311msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4344msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4312msgstr "" 4345msgstr ""
4313 4346
4314#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3448 4347#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3655
4315msgid "pem file to use as CA" 4348msgid "pem file to use as CA"
4316msgstr "" 4349msgstr ""
4317 4350
4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3473 4351#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3681
4319msgid "GNUnet GNS proxy" 4352msgid "GNUnet GNS proxy"
4320msgstr "" 4353msgstr ""
4321 4354
4322#: src/gns/gnunet-gns.c:199 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
4323#, c-format
4324msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4325msgstr ""
4326
4327#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4328msgid "Lookup a record for the given name"
4329msgstr ""
4330
4331#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4332#, fuzzy
4333msgid "Specify the type of the record to lookup"
4334msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4335
4336#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4337msgid "No unneeded output"
4338msgstr ""
4339
4340#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4341#, fuzzy
4342msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4343msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4344
4345#: src/gns/gnunet-service-gns.c:513 4355#: src/gns/gnunet-service-gns.c:513
4346#, fuzzy 4356#, fuzzy
4347msgid "Properly base32-encoded public key required" 4357msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4353,8 +4363,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4353msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4363msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4354 4364
4355#: src/gns/gnunet-service-gns.c:568 4365#: src/gns/gnunet-service-gns.c:568
4356#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4357#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4366#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4367#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4358#, fuzzy 4368#, fuzzy
4359msgid "Could not connect to DHT!\n" 4369msgid "Could not connect to DHT!\n"
4360msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4370msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4883,71 +4893,6 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4883msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4893msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4884msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4894msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4885 4895
4886#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:424
4887#, fuzzy
4888msgid "Ego is required\n"
4889msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
4890
4891#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:432
4892msgid "Attribute value missing!\n"
4893msgstr ""
4894
4895#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:440
4896#, fuzzy
4897msgid "Requesting party key is required!\n"
4898msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
4899
4900#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:463
4901msgid "Add attribute"
4902msgstr ""
4903
4904#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
4905msgid "Attribute value"
4906msgstr ""
4907
4908#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
4909msgid "Ego"
4910msgstr ""
4911
4912#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:479
4913msgid "Audience (relying party)"
4914msgstr ""
4915
4916#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
4917msgid "List attributes for Ego"
4918msgstr ""
4919
4920#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
4921msgid "Issue a ticket"
4922msgstr ""
4923
4924#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
4925msgid "Consume a ticket"
4926msgstr ""
4927
4928#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
4929msgid "Revoke a ticket"
4930msgstr ""
4931
4932#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
4933msgid "Type of attribute"
4934msgstr ""
4935
4936#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:508
4937msgid "Expiration interval of the attribute"
4938msgstr ""
4939
4940#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:436
4941#, fuzzy
4942msgid "failed to store record\n"
4943msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4944
4945#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1230
4946#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2147
4947#, fuzzy
4948msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4949msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4950
4951#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4896#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4952#, fuzzy, c-format 4897#, fuzzy, c-format
4953msgid "Failed to create ego: %s\n" 4898msgid "Failed to create ego: %s\n"
@@ -5040,6 +4985,71 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5040msgid "Identity REST API initialized\n" 4985msgid "Identity REST API initialized\n"
5041msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4986msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5042 4987
4988#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:424
4989#, fuzzy
4990msgid "Ego is required\n"
4991msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
4992
4993#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:432
4994msgid "Attribute value missing!\n"
4995msgstr ""
4996
4997#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:440
4998#, fuzzy
4999msgid "Requesting party key is required!\n"
5000msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
5001
5002#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:463
5003msgid "Add attribute"
5004msgstr ""
5005
5006#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:469
5007msgid "Attribute value"
5008msgstr ""
5009
5010#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:474
5011msgid "Ego"
5012msgstr ""
5013
5014#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:479
5015msgid "Audience (relying party)"
5016msgstr ""
5017
5018#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:483
5019msgid "List attributes for Ego"
5020msgstr ""
5021
5022#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:488
5023msgid "Issue a ticket"
5024msgstr ""
5025
5026#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:493
5027msgid "Consume a ticket"
5028msgstr ""
5029
5030#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:498
5031msgid "Revoke a ticket"
5032msgstr ""
5033
5034#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:503
5035msgid "Type of attribute"
5036msgstr ""
5037
5038#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:508
5039msgid "Expiration interval of the attribute"
5040msgstr ""
5041
5042#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:436
5043#, fuzzy
5044msgid "failed to store record\n"
5045msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5046
5047#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1230
5048#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2147
5049#, fuzzy
5050msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5051msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5052
5043#: src/json/json.c:119 5053#: src/json/json.c:119
5044#, fuzzy, c-format 5054#, fuzzy, c-format
5045msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 5055msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5141,66 +5151,6 @@ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5141msgid "flat plugin running\n" 5151msgid "flat plugin running\n"
5142msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5152msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5143 5153
5144#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
5145#, fuzzy, c-format
5146msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5147msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5148
5149#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
5150#, fuzzy, c-format
5151msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5152msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5153
5154#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:567
5155msgid "Error when mapping zone to name\n"
5156msgstr ""
5157
5158#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:598
5159#, c-format
5160msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5161msgstr ""
5162
5163#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:678
5164#, c-format
5165msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5166msgstr ""
5167
5168#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:736
5169#, fuzzy, c-format
5170msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5171msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5172
5173#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754
5174#, fuzzy, c-format
5175msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5176msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5177
5178#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:790
5179msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5180msgstr ""
5181
5182#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:799
5183msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5184msgstr ""
5185
5186#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019
5187msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5188msgstr ""
5189
5190#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045
5191#, fuzzy
5192msgid "Failed to start HTTP server\n"
5193msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5194
5195#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1092
5196#, fuzzy
5197msgid "Failed to connect to identity\n"
5198msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5199
5200#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1130
5201msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5202msgstr ""
5203
5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313 5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313
5205#, fuzzy, c-format 5155#, fuzzy, c-format
5206msgid "Adding record failed: %s\n" 5156msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5371,6 +5321,66 @@ msgstr ""
5371msgid "name of the ego controlling the zone" 5321msgid "name of the ego controlling the zone"
5372msgstr "" 5322msgstr ""
5373 5323
5324#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
5325#, fuzzy, c-format
5326msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5327msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5328
5329#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
5330#, fuzzy, c-format
5331msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5332msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5333
5334#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:567
5335msgid "Error when mapping zone to name\n"
5336msgstr ""
5337
5338#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:598
5339#, c-format
5340msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5341msgstr ""
5342
5343#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:678
5344#, c-format
5345msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5346msgstr ""
5347
5348#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:736
5349#, fuzzy, c-format
5350msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5351msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5352
5353#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754
5354#, fuzzy, c-format
5355msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5356msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5357
5358#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:790
5359msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5360msgstr ""
5361
5362#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:799
5363msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5364msgstr ""
5365
5366#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019
5367msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5368msgstr ""
5369
5370#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045
5371#, fuzzy
5372msgid "Failed to start HTTP server\n"
5373msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5374
5375#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1092
5376#, fuzzy
5377msgid "Failed to connect to identity\n"
5378msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5379
5380#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1130
5381msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5382msgstr ""
5383
5374#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:750 5384#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:750
5375#, fuzzy, c-format 5385#, fuzzy, c-format
5376msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5386msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5686,6 +5696,11 @@ msgstr ""
5686msgid "`upnpc' command not found\n" 5696msgid "`upnpc' command not found\n"
5687msgstr "" 5697msgstr ""
5688 5698
5699#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5700#, fuzzy
5701msgid "Show network size estimates from NSE service."
5702msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5703
5689#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5704#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5690#, fuzzy 5705#, fuzzy
5691msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5706msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5712,17 +5727,71 @@ msgstr ""
5712msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5727msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5713msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5728msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5714 5729
5715#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5716#, fuzzy
5717msgid "Show network size estimates from NSE service."
5718msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5719
5720#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5730#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5721#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5731#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5722#, fuzzy 5732#, fuzzy
5723msgid "Value is too large.\n" 5733msgid "Value is too large.\n"
5724msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5734msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
5725 5735
5736#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5737#, fuzzy, c-format
5738msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5739msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5740
5741#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5742#, fuzzy, c-format
5743msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5744msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5745
5746#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5747#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5748#, fuzzy, c-format
5749msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5750msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5751
5752#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5753msgid "# peers known"
5754msgstr ""
5755
5756#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5757#, c-format
5758msgid ""
5759"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5760msgstr ""
5761"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5762"bỏ.\n"
5763
5764#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5765#, fuzzy, c-format
5766msgid "Scanning directory `%s'\n"
5767msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5768
5769#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5770#, c-format
5771msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5772msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5773
5774#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5775#, fuzzy, c-format
5776msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5777msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5778
5779#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5780#, c-format
5781msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5782msgstr ""
5783
5784#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5785msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5786msgstr ""
5787
5788#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5789#, fuzzy
5790msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5791msgstr ""
5792"\n"
5793"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5794
5726#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5727#, fuzzy, c-format 5796#, fuzzy, c-format
5728msgid "%sPeer `%s'\n" 5797msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5814,65 +5883,6 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5814msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5883msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5815msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5884msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5816 5885
5817#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5818#, fuzzy, c-format
5819msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5820msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5821
5822#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5823#, fuzzy, c-format
5824msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5825msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5826
5827#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5828#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5829#, fuzzy, c-format
5830msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5831msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5832
5833#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5834msgid "# peers known"
5835msgstr ""
5836
5837#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5838#, c-format
5839msgid ""
5840"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5841msgstr ""
5842"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5843"bỏ.\n"
5844
5845#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5846#, fuzzy, c-format
5847msgid "Scanning directory `%s'\n"
5848msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5849
5850#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5851#, c-format
5852msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5853msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5854
5855#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5856#, fuzzy, c-format
5857msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5858msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5859
5860#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5861#, c-format
5862msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5863msgstr ""
5864
5865#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5866msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5867msgstr ""
5868
5869#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5870#, fuzzy
5871msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5872msgstr ""
5873"\n"
5874"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5875
5876#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5886#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5877msgid "peerstore" 5887msgid "peerstore"
5878msgstr "" 5888msgstr ""
@@ -6395,10 +6405,10 @@ msgstr ""
6395msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6405msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6396msgstr "" 6406msgstr ""
6397 6407
6398#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6399#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6400#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6408#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6401#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6409#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6410#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6411#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6402#, fuzzy 6412#, fuzzy
6403msgid "Connect to CADET failed\n" 6413msgid "Connect to CADET failed\n"
6404msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6414msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
@@ -6853,6 +6863,16 @@ msgstr "« %s » đang tắt.\n"
6853msgid "%.s Unknown result code." 6863msgid "%.s Unknown result code."
6854msgstr "" 6864msgstr ""
6855 6865
6866#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6867#, fuzzy
6868msgid "Waiting for child to exit.\n"
6869msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6870
6871#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6872#, fuzzy, c-format
6873msgid "Spawning process `%s'\n"
6874msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6875
6856#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289 6876#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6857msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6877msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6858msgstr "" 6878msgstr ""
@@ -6864,16 +6884,6 @@ msgid ""
6864"signal is received" 6884"signal is received"
6865msgstr "" 6885msgstr ""
6866 6886
6867#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6868#, fuzzy
6869msgid "Waiting for child to exit.\n"
6870msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6871
6872#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6873#, fuzzy, c-format
6874msgid "Spawning process `%s'\n"
6875msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6876
6877#: src/testbed/testbed_api.c:410 6887#: src/testbed/testbed_api.c:410
6878#, fuzzy, c-format 6888#, fuzzy, c-format
6879msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6889msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7176,6 +7186,10 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7176msgid "GNUnet topology control" 7186msgid "GNUnet topology control"
7177msgstr "" 7187msgstr ""
7178 7188
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7190msgid "# Addresses given to ATS"
7191msgstr ""
7192
7179#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 7193#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
7180#, fuzzy 7194#, fuzzy
7181msgid "# messages dropped due to slow client" 7195msgid "# messages dropped due to slow client"
@@ -7225,10 +7239,6 @@ msgstr ""
7225msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7239msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7226msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7240msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7227 7241
7228#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7229msgid "# Addresses given to ATS"
7230msgstr ""
7231
7232#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7242#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7233msgid "# refreshed my HELLO" 7243msgid "# refreshed my HELLO"
7234msgstr "" 7244msgstr ""
@@ -7568,46 +7578,6 @@ msgstr ""
7568msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7578msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7569msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 7579msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
7570 7580
7571#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7572#, c-format
7573msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7574msgstr ""
7575
7576#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7577msgid "send data to peer"
7578msgstr ""
7579
7580#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7581#, fuzzy
7582msgid "receive data from peer"
7583msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7584
7585#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7586#, fuzzy
7587msgid "iterations"
7588msgstr "Tùy chọn chung"
7589
7590#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7591#, fuzzy
7592msgid "number of messages to send"
7593msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7594
7595#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7596#, fuzzy
7597msgid "message size to use"
7598msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7599
7600#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7601#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7602msgid "peer identity"
7603msgstr ""
7604
7605#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7606#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7607#, fuzzy
7608msgid "Direct access to transport service."
7609msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7610
7611#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7581#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7612#, fuzzy, c-format 7582#, fuzzy, c-format
7613msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7583msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7747,6 +7717,11 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7747msgid "do not resolve hostnames" 7717msgid "do not resolve hostnames"
7748msgstr "không quyết định các tên máy" 7718msgstr "không quyết định các tên máy"
7749 7719
7720#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7721#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7722msgid "peer identity"
7723msgstr ""
7724
7750#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7725#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7751msgid "monitor plugin sessions" 7726msgid "monitor plugin sessions"
7752msgstr "" 7727msgstr ""
@@ -7755,11 +7730,48 @@ msgstr ""
7755msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7730msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7756msgstr "" 7731msgstr ""
7757 7732
7733#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7734#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7735#, fuzzy
7736msgid "Direct access to transport service."
7737msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7738
7739#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7740#, c-format
7741msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7742msgstr ""
7743
7744#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7745msgid "send data to peer"
7746msgstr ""
7747
7748#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7749#, fuzzy
7750msgid "receive data from peer"
7751msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7752
7753#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7754#, fuzzy
7755msgid "iterations"
7756msgstr "Tùy chọn chung"
7757
7758#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7759#, fuzzy
7760msgid "number of messages to send"
7761msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7762
7763#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7764#, fuzzy
7765msgid "message size to use"
7766msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7767
7758#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7768#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7759#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7769#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7760#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526 7770#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3526
7761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3891 7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3891
7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3898 7772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3898
7773#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899
7774#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906
7763msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7775msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7764msgstr "" 7776msgstr ""
7765 7777
@@ -7830,6 +7842,7 @@ msgstr ""
7830 7842
7831#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 7843#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7832#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623 7844#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3623
7845#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049
7833msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7846msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7834msgstr "" 7847msgstr ""
7835 7848
@@ -7933,6 +7946,8 @@ msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
7933 7946
7934#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547 7947#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547
7935#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873 7948#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873
7949#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553
7950#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879
7936#, fuzzy, c-format 7951#, fuzzy, c-format
7937msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7952msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7938msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 7953msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
@@ -7941,6 +7956,9 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
7941#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954 7956#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
7942#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137 7957#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
7943#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 7958#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014
7959#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736
7960#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960
7961#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143
7944#, fuzzy 7962#, fuzzy
7945msgid "# TCP sessions active" 7963msgid "# TCP sessions active"
7946msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7964msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -7951,70 +7969,91 @@ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7951#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133 7969#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133
7952#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 7970#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7953#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258 7971#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258
7972#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778
7973#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942
7974#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066
7975#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139
7976#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239
7977#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264
7954#, fuzzy 7978#, fuzzy
7955msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7979msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7956msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 7980msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
7957 7981
7958#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 7982#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
7983#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781
7959#, fuzzy 7984#, fuzzy
7960msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7985msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7961msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7986msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7962 7987
7963#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 7988#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
7989#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069
7964#, fuzzy 7990#, fuzzy
7965msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7991msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7966msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7992msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7967 7993
7968#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7994#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
7995#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143
7969#, fuzzy 7996#, fuzzy
7970msgid "# bytes transmitted via TCP" 7997msgid "# bytes transmitted via TCP"
7971msgstr "# các byte được gửi" 7998msgstr "# các byte được gửi"
7972 7999
7973#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535 8000#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535
8001#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541
7974msgid "# requests to create session with invalid address" 8002msgid "# requests to create session with invalid address"
7975msgstr "" 8003msgstr ""
7976 8004
7977#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711 8005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711
8006#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717
7978msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 8007msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7979msgstr "" 8008msgstr ""
7980 8009
7981#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203 8010#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203
8011#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209
7982#, fuzzy 8012#, fuzzy
7983msgid "# TCP WELCOME messages received" 8013msgid "# TCP WELCOME messages received"
7984msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8014msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7985 8015
7986#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3409 8016#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3409
8017#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415
7987msgid "# bytes received via TCP" 8018msgid "# bytes received via TCP"
7988msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 8019msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7989 8020
7990#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3460 8021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3460
7991#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 8022#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518
8023#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466
8024#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524
7992#, fuzzy 8025#, fuzzy
7993msgid "# TCP server connections active" 8026msgid "# TCP server connections active"
7994msgstr "# các kết nối dht" 8027msgstr "# các kết nối dht"
7995 8028
7996#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 8029#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464
8030#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470
7997#, fuzzy 8031#, fuzzy
7998msgid "# TCP server connect events" 8032msgid "# TCP server connect events"
7999msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 8033msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
8000 8034
8001#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 8035#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
8036#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
8002msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 8037msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
8003msgstr "" 8038msgstr ""
8004 8039
8005#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3472 8040#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3472
8041#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478
8006msgid "# TCP service suspended" 8042msgid "# TCP service suspended"
8007msgstr "" 8043msgstr ""
8008 8044
8009#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3512 8045#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3512
8046#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518
8010msgid "# TCP service resumed" 8047msgid "# TCP service resumed"
8011msgstr "" 8048msgstr ""
8012 8049
8013#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 8050#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
8051#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528
8014msgid "# network-level TCP disconnect events" 8052msgid "# network-level TCP disconnect events"
8015msgstr "" 8053msgstr ""
8016 8054
8017#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3841 8055#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3841
8056#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849
8018#, fuzzy 8057#, fuzzy
8019msgid "Failed to start service.\n" 8058msgid "Failed to start service.\n"
8020msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8059msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -8033,6 +8072,21 @@ msgstr ""
8033msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8072msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8034msgstr "" 8073msgstr ""
8035 8074
8075#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8076#, fuzzy
8077msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8078msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8079
8080#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8081msgid ""
8082"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8083msgstr ""
8084
8085#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8086#, c-format
8087msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8088msgstr ""
8089
8036#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367 8090#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3367
8037#, c-format 8091#, c-format
8038msgid "" 8092msgid ""
@@ -8053,6 +8107,7 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8053msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8107msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8054 8108
8055#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717 8109#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3717
8110#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143
8056msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8111msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8057msgstr "" 8112msgstr ""
8058 8113
@@ -8063,15 +8118,19 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8063 8118
8064#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879 8119#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3879
8065#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893 8120#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3893
8121#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301
8122#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315
8066msgid "must be in [0,65535]" 8123msgid "must be in [0,65535]"
8067msgstr "" 8124msgstr ""
8068 8125
8069#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925 8126#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3925
8127#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347
8070#, fuzzy 8128#, fuzzy
8071msgid "must be valid IPv4 address" 8129msgid "must be valid IPv4 address"
8072msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8130msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8073 8131
8074#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952 8132#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3952
8133#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374
8075#, fuzzy 8134#, fuzzy
8076msgid "must be valid IPv6 address" 8135msgid "must be valid IPv6 address"
8077msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8136msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
@@ -8081,21 +8140,6 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8081msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8140msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8082msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8141msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
8083 8142
8084#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8085#, fuzzy
8086msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8087msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8088
8089#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8090msgid ""
8091"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8092msgstr ""
8093
8094#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8095#, c-format
8096msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8097msgstr ""
8098
8099#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8143#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
8100#, fuzzy, c-format 8144#, fuzzy, c-format
8101msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8145msgid "Cannot create path to `%s'\n"
@@ -8178,6 +8222,54 @@ msgstr ""
8178msgid "# sessions allocated" 8222msgid "# sessions allocated"
8179msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8223msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8180 8224
8225#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010
8226#, c-format
8227msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8228msgstr ""
8229
8230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014
8231msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8232msgstr ""
8233
8234#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018
8235#, c-format
8236msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8237msgstr ""
8238
8239#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022
8240#, fuzzy
8241msgid "# XT sessions active"
8242msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8243
8244#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237
8245#, c-format
8246msgid ""
8247"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8248"network configuration\n"
8249msgstr ""
8250
8251#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251
8252msgid ""
8253"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8254"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8255msgstr ""
8256
8257#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125
8258#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224
8259#, fuzzy, c-format
8260msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8261msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8262
8263#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234
8264#, fuzzy
8265msgid "Failed to open XU sockets\n"
8266msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8267
8268#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398
8269#, fuzzy
8270msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8271msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
8272
8181#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8273#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
8182#, fuzzy, c-format 8274#, fuzzy, c-format
8183msgid "Access denied to `%s'\n" 8275msgid "Access denied to `%s'\n"
@@ -9271,8 +9363,8 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9271msgid "Setup tunnels via VPN." 9363msgid "Setup tunnels via VPN."
9272msgstr "" 9364msgstr ""
9273 9365
9274#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9275#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 9366#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9367#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9276#, fuzzy 9368#, fuzzy
9277msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9369msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9278msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9370msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."