aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-04-03 14:36:54 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-04-03 14:36:54 +0200
commit10c1ecc2798ee90a0cb115942beef8f9cba57f0d (patch)
tree85c5b117a98fda01fa347fba233bc2812d6d38eb /po/vi.po
parent8b6b7febc5af8f10e308f41730ef3c8297f8e55e (diff)
downloadgnunet-10c1ecc2798ee90a0cb115942beef8f9cba57f0d.tar.gz
gnunet-10c1ecc2798ee90a0cb115942beef8f9cba57f0d.zip
disting
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po299
1 files changed, 158 insertions, 141 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b58495063..daaaf1a49 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-02-28 11:41+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-04-03 14:36+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120
238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:1167 238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
239#, c-format 239#, c-format
240msgid "" 240msgid ""
241"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 241"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -249,31 +249,31 @@ msgstr ""
249#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 249#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
250#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 250#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
251#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 251#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1192 252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156
253#: src/util/service.c:1198 253#: src/util/service.c:1162
254#, c-format 254#, c-format
255msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 255msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176
260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
261#: src/util/service.c:1237 261#: src/util/service.c:1201
262#, c-format 262#, c-format
263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
264msgstr "" 264msgstr ""
265 265
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180
268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
269#: src/util/service.c:1242 269#: src/util/service.c:1206
270#, fuzzy, c-format 270#, fuzzy, c-format
271msgid "Using `%s' instead\n" 271msgid "Using `%s' instead\n"
272msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 272msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
273 273
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
275#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 275#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211
276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1278 276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242
277#, c-format 277#, c-format
278msgid "" 278msgid ""
279"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 279"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
284#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 284#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1296 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260
286#, c-format 286#, c-format
287msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 287msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
288msgstr "" 288msgstr ""
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
293#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 293#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259
294#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1337 294#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301
295#, fuzzy, c-format 295#, fuzzy, c-format
296msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 296msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
297msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 297msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
302#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 302#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278
303#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1357 303#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321
304#, fuzzy, c-format 304#, fuzzy, c-format
305msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 305msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
306msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 306msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -1641,6 +1641,11 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1641msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1641msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1642msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1642msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1643 1643
1644#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
1645#, fuzzy
1646msgid "GNS REST API initialized\n"
1647msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
1648
1644#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1649#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1645#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1650#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1646#, fuzzy 1651#, fuzzy
@@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr ""
2164msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2169msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2165msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 2170msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2166 2171
2167#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 2172#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981
2168#, fuzzy 2173#, fuzzy
2169msgid "number of peers to start" 2174msgid "number of peers to start"
2170msgstr "số lần lặp lại" 2175msgstr "số lần lặp lại"
@@ -3275,11 +3280,11 @@ msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3275msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3280msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3276msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3281msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3277 3282
3278#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 3283#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
3279msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3284msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3280msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" 3285msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
3281 3286
3282#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 3287#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907
3283msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3288msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3284msgstr "" 3289msgstr ""
3285 3290
@@ -3589,6 +3594,11 @@ msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3589msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3594msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3590msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3595msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
3591 3596
3597#: src/fs/gnunet-publish.c:911
3598#, fuzzy
3599msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3600msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
3601
3592#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3602#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3593msgid "" 3603msgid ""
3594"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3604"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
@@ -4110,40 +4120,40 @@ msgstr ""
4110msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4120msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4111msgstr "" 4121msgstr ""
4112 4122
4113#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 4123#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
4114#, fuzzy 4124#, fuzzy
4115msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4125msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4116msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4126msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4117 4127
4118#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 4128#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
4119#, c-format 4129#, c-format
4120msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4130msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4121msgstr "" 4131msgstr ""
4122 4132
4123#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 4133#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
4124#, fuzzy, c-format 4134#, fuzzy, c-format
4125msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4135msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4126msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4136msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4127 4137
4128#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 4138#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
4129#, fuzzy, c-format 4139#, fuzzy, c-format
4130msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4140msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4131msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4141msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4132 4142
4133#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 4143#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
4134#, fuzzy 4144#, fuzzy
4135msgid "No DNS server specified!\n" 4145msgid "No DNS server specified!\n"
4136msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 4146msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
4137 4147
4138#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 4148#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
4139msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4149msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4140msgstr "" 4150msgstr ""
4141 4151
4142#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 4152#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
4143msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4153msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4144msgstr "" 4154msgstr ""
4145 4155
4146#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 4156#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
4147msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4157msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4148msgstr "" 4158msgstr ""
4149 4159
@@ -4216,104 +4226,104 @@ msgstr ""
4216msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4226msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4217msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 4227msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
4218 4228
4219#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 4229#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989
4220#, fuzzy, c-format 4230#, fuzzy, c-format
4221msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4231msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4222msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4232msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4223 4233
4224#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014
4225#, fuzzy, c-format 4235#, fuzzy, c-format
4226msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4236msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4227msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4237msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4228 4238
4229#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 4239#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4230#, fuzzy, c-format 4240#, fuzzy, c-format
4231msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4241msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4232msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4242msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4233 4243
4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050
4235#, fuzzy, c-format 4245#, fuzzy, c-format
4236msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4246msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4237msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4247msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4238 4248
4239#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 4249#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065
4240#, fuzzy, c-format 4250#, fuzzy, c-format
4241msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4251msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4242msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4252msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4243 4253
4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075
4245#, c-format 4255#, c-format
4246msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4256msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4247msgstr "" 4257msgstr ""
4248 4258
4249#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
4250#, c-format 4260#, c-format
4251msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4261msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4252msgstr "" 4262msgstr ""
4253 4263
4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230
4255#, c-format 4265#, c-format
4256msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4266msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4257msgstr "" 4267msgstr ""
4258 4268
4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2122 4269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131
4260#, fuzzy, c-format 4270#, fuzzy, c-format
4261msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4271msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4262msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4272msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4263 4273
4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2643 4274#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652
4265#, fuzzy, c-format 4275#, fuzzy, c-format
4266msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4276msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4267msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4277msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4268 4278
4269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2675 4279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684
4270#, fuzzy, c-format 4280#, fuzzy, c-format
4271msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4281msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4272msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4282msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4273 4283
4274#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2876 4284#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885
4275#, fuzzy, c-format 4285#, fuzzy, c-format
4276msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4286msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4277msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4287msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4278 4288
4279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4289#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
4280#, fuzzy 4290#, fuzzy
4281msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4291msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4282msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4292msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4283 4293
4284#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3234 4294#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243
4285#, fuzzy, c-format 4295#, fuzzy, c-format
4286msgid "Unsupported socks version %d\n" 4296msgid "Unsupported socks version %d\n"
4287msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4297msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4288 4298
4289#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3263 4299#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
4290#, fuzzy, c-format 4300#, fuzzy, c-format
4291msgid "Unsupported socks command %d\n" 4301msgid "Unsupported socks command %d\n"
4292msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4302msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4293 4303
4294#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 4304#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355
4295#, fuzzy, c-format 4305#, fuzzy, c-format
4296msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4306msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4297msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4307msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4298 4308
4299#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3636 4309#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693
4300#, fuzzy, c-format 4310#, fuzzy, c-format
4301msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4311msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4302msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4312msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4303 4313
4304#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3764 4314#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821
4305msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4315msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4306msgstr "" 4316msgstr ""
4307 4317
4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3769 4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826
4309msgid "pem file to use as CA" 4319msgid "pem file to use as CA"
4310msgstr "" 4320msgstr ""
4311 4321
4312#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3773 4322#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830
4313msgid "disable use of IPv6" 4323msgid "disable use of IPv6"
4314msgstr "" 4324msgstr ""
4315 4325
4316#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3799 4326#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856
4317msgid "GNUnet GNS proxy" 4327msgid "GNUnet GNS proxy"
4318msgstr "" 4328msgstr ""
4319 4329
@@ -4423,6 +4433,11 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4423msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4433msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4424msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4434msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4425 4435
4436#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452
4437#, fuzzy
4438msgid "Gns REST API initialized\n"
4439msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4440
4426#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4441#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4427#, fuzzy, c-format 4442#, fuzzy, c-format
4428msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4443msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4952,6 +4967,11 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4952msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4967msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4953msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4968msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4954 4969
4970#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297
4971#, fuzzy
4972msgid "Identity REST API initialized\n"
4973msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4974
4955#: src/json/json.c:123 4975#: src/json/json.c:123
4956#, fuzzy, c-format 4976#, fuzzy, c-format
4957msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4977msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5350,6 +5370,11 @@ msgstr ""
5350msgid "heap file database running\n" 5370msgid "heap file database running\n"
5351msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5371msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5352 5372
5373#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079
5374#, fuzzy
5375msgid "Namestore REST API initialized\n"
5376msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5377
5353#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5378#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5354#, fuzzy 5379#, fuzzy
5355msgid "Suggested configuration changes:\n" 5380msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5728,6 +5753,17 @@ msgstr ""
5728"\n" 5753"\n"
5729"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 5754"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5730 5755
5756#: src/peerinfo/plugin_rest_peerinfo.c:501
5757#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5758#, fuzzy, c-format
5759msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5760msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5761
5762#: src/peerinfo/plugin_rest_peerinfo.c:796
5763#, fuzzy
5764msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5765msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5766
5731#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5767#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5732#, fuzzy, c-format 5768#, fuzzy, c-format
5733msgid "%sPeer `%s'\n" 5769msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5738,12 +5774,6 @@ msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
5738msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5774msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5739msgstr "" 5775msgstr ""
5740 5776
5741#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5742#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501
5743#, fuzzy, c-format
5744msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5745msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5746
5747#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5777#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
5748#, c-format 5778#, c-format
5749msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5779msgid "Failure: Received invalid %s\n"
@@ -5985,6 +6015,12 @@ msgstr ""
5985msgid "Expiration interval of the attribute" 6015msgid "Expiration interval of the attribute"
5986msgstr "" 6016msgstr ""
5987 6017
6018#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279
6019#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079
6020#, fuzzy
6021msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6022msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6023
5988#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 6024#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
5989#, fuzzy 6025#, fuzzy
5990msgid "failed to store record\n" 6026msgid "failed to store record\n"
@@ -6079,51 +6115,20 @@ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6079msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6115msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6080msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6116msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6081 6117
6082#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 6118#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986
6083msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6119msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6084msgstr "" 6120msgstr ""
6085 6121
6086#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 6122#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6087#, fuzzy 6123#, fuzzy
6088msgid "GNUnet REST server" 6124msgid "GNUnet REST server"
6089msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 6125msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
6090 6126
6091#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 6127#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6092#, fuzzy 6128#, fuzzy
6093msgid "COPYING REST API initialized\n" 6129msgid "COPYING REST API initialized\n"
6094msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6130msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6095 6131
6096#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128
6097#, fuzzy
6098msgid "GNS REST API initialized\n"
6099msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6100
6101#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452
6102#, fuzzy
6103msgid "Gns REST API initialized\n"
6104msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6105
6106#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297
6107#, fuzzy
6108msgid "Identity REST API initialized\n"
6109msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6110
6111#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079
6112#, fuzzy
6113msgid "Namestore REST API initialized\n"
6114msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6115
6116#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2279
6117#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
6118#, fuzzy
6119msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6120msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6121
6122#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796
6123#, fuzzy
6124msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
6125msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6126
6127#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6132#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6128#, fuzzy, c-format 6133#, fuzzy, c-format
6129msgid "Key `%s' is valid\n" 6134msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6274,21 +6279,21 @@ msgstr ""
6274msgid "Get peers from biased stream" 6279msgid "Get peers from biased stream"
6275msgstr "" 6280msgstr ""
6276 6281
6277#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2964 6282#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986
6278msgid "duration of the profiling" 6283msgid "duration of the profiling"
6279msgstr "" 6284msgstr ""
6280 6285
6281#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2969 6286#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991
6282#, fuzzy 6287#, fuzzy
6283msgid "timeout for the profiling" 6288msgid "timeout for the profiling"
6284msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 6289msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
6285 6290
6286#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2974 6291#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996
6287#, fuzzy 6292#, fuzzy
6288msgid "number of PeerIDs to request" 6293msgid "number of PeerIDs to request"
6289msgstr "số lần lặp lại" 6294msgstr "số lần lặp lại"
6290 6295
6291#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2990 6296#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012
6292#, fuzzy 6297#, fuzzy
6293msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6298msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6294msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 6299msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
@@ -7018,19 +7023,19 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7018msgid "GNUnet topology control" 7023msgid "GNUnet topology control"
7019msgstr "" 7024msgstr ""
7020 7025
7021#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 7026#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328
7022#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 7027#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882
7023#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747 7028#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747
7024#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 7029#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
7025#, fuzzy 7030#, fuzzy
7026msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7031msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7027msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7032msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7028 7033
7029#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 7034#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392
7030msgid "GNUnet TCP communicator" 7035msgid "GNUnet TCP communicator"
7031msgstr "" 7036msgstr ""
7032 7037
7033#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 7038#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953
7034msgid "GNUnet UDP communicator" 7039msgid "GNUnet UDP communicator"
7035msgstr "" 7040msgstr ""
7036 7041
@@ -8134,17 +8139,17 @@ msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
8134msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8139msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8135msgstr "" 8140msgstr ""
8136 8141
8137#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1666 8142#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630
8138#, fuzzy, c-format 8143#, fuzzy, c-format
8139msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8144msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8140msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 8145msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8141 8146
8142#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1676 8147#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640
8143#, fuzzy, c-format 8148#, fuzzy, c-format
8144msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8149msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8145msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8150msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8146 8151
8147#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1682 8152#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646
8148#, fuzzy, c-format 8153#, fuzzy, c-format
8149msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8154msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8150msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8155msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
@@ -8176,17 +8181,17 @@ msgstr ""
8176msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8181msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8177msgstr "" 8182msgstr ""
8178 8183
8179#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1597 8184#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561
8180msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8185msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8181msgstr "" 8186msgstr ""
8182 8187
8183#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8188#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8184#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1750 8189#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714
8185#, c-format 8190#, c-format
8186msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8191msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8187msgstr "" 8192msgstr ""
8188 8193
8189#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1783 8194#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747
8190#, c-format 8195#, c-format
8191msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8196msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8192msgstr "" 8197msgstr ""
@@ -8201,44 +8206,44 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8201msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8206msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8202msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 8207msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8203 8208
8204#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2057 8209#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021
8205msgid "Service process failed to initialize\n" 8210msgid "Service process failed to initialize\n"
8206msgstr "" 8211msgstr ""
8207 8212
8208#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2061 8213#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025
8209msgid "Service process could not initialize server function\n" 8214msgid "Service process could not initialize server function\n"
8210msgstr "" 8215msgstr ""
8211 8216
8212#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2065 8217#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029
8213msgid "Service process failed to report status\n" 8218msgid "Service process failed to report status\n"
8214msgstr "" 8219msgstr ""
8215 8220
8216#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 8221#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
8217#: src/util/service.c:1935 8222#: src/util/service.c:1899
8218#, c-format 8223#, c-format
8219msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8224msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8220msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8225msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
8221 8226
8222#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1937 8227#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901
8223msgid "No such user" 8228msgid "No such user"
8224msgstr "Không có người dùng như vậy" 8229msgstr "Không có người dùng như vậy"
8225 8230
8226#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1956 8231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920
8227#, c-format 8232#, c-format
8228msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8233msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8229msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 8234msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8230 8235
8231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2318 8236#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282
8232msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8237msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8233msgstr "" 8238msgstr ""
8234 8239
8235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2382 8240#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346
8236#: src/util/service.c:2397 8241#: src/util/service.c:2361
8237#, fuzzy, c-format 8242#, fuzzy, c-format
8238msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8243msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8239msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8244msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8240 8245
8241#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2409 8246#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373
8242#, fuzzy 8247#, fuzzy
8243msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8248msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8244msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8249msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -8281,11 +8286,11 @@ msgstr ""
8281msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8286msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8282msgstr "" 8287msgstr ""
8283 8288
8284#: src/util/client.c:734 8289#: src/util/client.c:749
8285msgid "not a valid filename" 8290msgid "not a valid filename"
8286msgstr "" 8291msgstr ""
8287 8292
8288#: src/util/client.c:925 8293#: src/util/client.c:941
8289#, c-format 8294#, c-format
8290msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8295msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8291msgstr "" 8296msgstr ""
@@ -8579,7 +8584,7 @@ msgstr ""
8579msgid "print this help" 8584msgid "print this help"
8580msgstr "hiển thị trợ giúp này" 8585msgstr "hiển thị trợ giúp này"
8581 8586
8582#: src/util/getopt_helpers.c:282 8587#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300
8583msgid "be verbose" 8588msgid "be verbose"
8584msgstr "xuất chi tiết" 8589msgstr "xuất chi tiết"
8585 8590
@@ -8628,52 +8633,52 @@ msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8628msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8633msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8629msgstr "" 8634msgstr ""
8630 8635
8631#: src/util/gnunet-config.c:160 8636#: src/util/gnunet-config.c:161
8632#, fuzzy, c-format 8637#, fuzzy, c-format
8633msgid "failed to load configuration defaults" 8638msgid "failed to load configuration defaults"
8634msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8639msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8635 8640
8636#: src/util/gnunet-config.c:173 8641#: src/util/gnunet-config.c:174
8637#, fuzzy, c-format 8642#, fuzzy, c-format
8638msgid "%s or %s argument is required\n" 8643msgid "%s or %s argument is required\n"
8639msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 8644msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
8640 8645
8641#: src/util/gnunet-config.c:181 8646#: src/util/gnunet-config.c:182
8642#, c-format 8647#, c-format
8643msgid "The following sections are available:\n" 8648msgid "The following sections are available:\n"
8644msgstr "" 8649msgstr ""
8645 8650
8646#: src/util/gnunet-config.c:232 8651#: src/util/gnunet-config.c:234
8647#, c-format 8652#, c-format
8648msgid "--option argument required to set value\n" 8653msgid "--option argument required to set value\n"
8649msgstr "" 8654msgstr ""
8650 8655
8651#: src/util/gnunet-config.c:286 8656#: src/util/gnunet-config.c:288
8652msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8657msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8653msgstr "" 8658msgstr ""
8654 8659
8655#: src/util/gnunet-config.c:291 8660#: src/util/gnunet-config.c:293
8656msgid "name of the section to access" 8661msgid "name of the section to access"
8657msgstr "" 8662msgstr ""
8658 8663
8659#: src/util/gnunet-config.c:296 8664#: src/util/gnunet-config.c:298
8660msgid "name of the option to access" 8665msgid "name of the option to access"
8661msgstr "" 8666msgstr ""
8662 8667
8663#: src/util/gnunet-config.c:301 8668#: src/util/gnunet-config.c:303
8664msgid "value to set" 8669msgid "value to set"
8665msgstr "" 8670msgstr ""
8666 8671
8667#: src/util/gnunet-config.c:305 8672#: src/util/gnunet-config.c:307
8668#, fuzzy 8673#, fuzzy
8669msgid "print available configuration sections" 8674msgid "print available configuration sections"
8670msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 8675msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
8671 8676
8672#: src/util/gnunet-config.c:309 8677#: src/util/gnunet-config.c:311
8673msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8678msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8674msgstr "" 8679msgstr ""
8675 8680
8676#: src/util/gnunet-config.c:322 8681#: src/util/gnunet-config.c:324
8677#, fuzzy 8682#, fuzzy
8678msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8683msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8679msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8684msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8766,6 +8771,33 @@ msgstr ""
8766msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8771msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8767msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8772msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8768 8773
8774#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91
8775#, fuzzy, c-format
8776msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8777msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8778
8779#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98
8780#, c-format
8781msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8782msgstr ""
8783
8784#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108
8785#, c-format
8786msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8787msgstr ""
8788
8789#: src/util/gnunet-qr.c:297
8790msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8791msgstr ""
8792
8793#: src/util/gnunet-qr.c:303
8794msgid "do not show preview windows"
8795msgstr ""
8796
8797#: src/util/gnunet-qr.c:311
8798msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8799msgstr ""
8800
8769#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8801#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8770msgid "perform a reverse lookup" 8802msgid "perform a reverse lookup"
8771msgstr "" 8803msgstr ""
@@ -8809,21 +8841,6 @@ msgstr ""
8809msgid "No URI specified on command line\n" 8841msgid "No URI specified on command line\n"
8810msgstr "" 8842msgstr ""
8811 8843
8812#: src/util/gnunet-uri.c:91
8813#, fuzzy, c-format
8814msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8815msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8816
8817#: src/util/gnunet-uri.c:98
8818#, c-format
8819msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8820msgstr ""
8821
8822#: src/util/gnunet-uri.c:108
8823#, c-format
8824msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8825msgstr ""
8826
8827#: src/util/gnunet-uri.c:170 8844#: src/util/gnunet-uri.c:170
8828msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8845msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8829msgstr "" 8846msgstr ""
@@ -8843,12 +8860,12 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
8843msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8860msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8844msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8861msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8845 8862
8846#: src/util/network.c:136 8863#: src/util/network.c:176
8847#, c-format 8864#, c-format
8848msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8865msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8849msgstr "" 8866msgstr ""
8850 8867
8851#: src/util/network.c:1794 src/util/network.c:1978 8868#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
8852#, c-format 8869#, c-format
8853msgid "" 8870msgid ""
8854"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8871"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8961,7 +8978,7 @@ msgid ""
8961"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8978"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8962msgstr "" 8979msgstr ""
8963 8980
8964#: src/util/service.c:1862 8981#: src/util/service.c:1826
8965msgid "" 8982msgid ""
8966"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8983"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8967msgstr "" 8984msgstr ""