aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2014-01-20 23:45:10 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2014-01-20 23:45:10 +0000
commit6c403a7e4bffbd1e46f75f05190a145bb87de833 (patch)
tree92fca7368b6e3a4c1b88a0bb4a57698a77c60250 /po/vi.po
parentbcc39cb537deecab2c3e577d67bf2b0f724bbbd7 (diff)
downloadgnunet-6c403a7e4bffbd1e46f75f05190a145bb87de833.tar.gz
gnunet-6c403a7e4bffbd1e46f75f05190a145bb87de833.zip
- paillier implementation and test
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po509
1 files changed, 275 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 56680bb99..94a9aa462 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-01-14 18:39+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-01-20 23:27+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -362,49 +362,49 @@ msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
362msgid "Received last message for %s \n" 362msgid "Received last message for %s \n"
363msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 363msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
364 364
365#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1974 365#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980
366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2018 366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "" 368msgid ""
369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 369"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n" 370"%llu\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1981 373#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
374#, c-format 374#, c-format
375msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 375msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
376msgstr "" 376msgstr ""
377 377
378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1989 378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995
379#, c-format 379#, c-format
380msgid "" 380msgid ""
381"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 381"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
382"%llu\n" 382"%llu\n"
383msgstr "" 383msgstr ""
384 384
385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2025 385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031
386#, c-format 386#, c-format
387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 387msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2033 390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
391#, c-format 391#, c-format
392msgid "" 392msgid ""
393"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 393"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
394"%llu\n" 394"%llu\n"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2211 397#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217
398#, c-format 398#, c-format
399msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 399msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
400msgstr "" 400msgstr ""
401 401
402#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2214 402#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220
403#, fuzzy, c-format 403#, fuzzy, c-format
404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
405msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 405msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
406 406
407#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2237 407#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243
408#, fuzzy 408#, fuzzy
409msgid "Failed to initialize solver!\n" 409msgid "Failed to initialize solver!\n"
410msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 410msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -482,12 +482,12 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
482msgstr "" 482msgstr ""
483 483
484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550 484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:352 src/namestore/gnunet-namestore.c:550
485#: src/transport/gnunet-transport.c:940 485#: src/transport/gnunet-transport.c:1130
486#, fuzzy, c-format 486#, fuzzy, c-format
487msgid "Service `%s' is not running\n" 487msgid "Service `%s' is not running\n"
488msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 488msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
489 489
490#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:949 490#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:364 src/transport/gnunet-transport.c:1139
491#, fuzzy, c-format 491#, fuzzy, c-format
492msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 492msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
493msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 493msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid "Print information about ATS state"
570msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 570msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
571 571
572#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420 572#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:420
573#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:300 573#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:514
574#, fuzzy 574#, fuzzy
575msgid "number of peers in consensus" 575msgid "number of peers in consensus"
576msgstr "số lần lặp lại" 576msgstr "số lần lặp lại"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid "consensus timeout"
592msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 592msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
593 593
594#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432 594#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:432
595#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:309 595#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:526
596msgid "be more verbose (print received values)" 596msgid "be more verbose (print received values)"
597msgstr "" 597msgstr ""
598 598
@@ -886,121 +886,136 @@ msgstr ""
886msgid "help text" 886msgid "help text"
887msgstr "" 887msgstr ""
888 888
889#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137 889#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305
890#, fuzzy, c-format 890#, fuzzy, c-format
891msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 891msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
892msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 892msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
893 893
894#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186 894#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587
895msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 895msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
896msgstr "" 896msgstr ""
897 897
898#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211 898#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612
899#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:365 899#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
900#, fuzzy 900#, fuzzy
901msgid "Connection established.\n" 901msgid "Connection established.\n"
902msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 902msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
903 903
904#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216 904#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617
905#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:370 905#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
906#, fuzzy, c-format 906#, fuzzy, c-format
907msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 907msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
908msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 908msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
909 909
910#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230 910#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631
911#, c-format 911#, c-format
912msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 912msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
913msgstr "" 913msgstr ""
914 914
915#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243 915#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644
916#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:396 916#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
917#, fuzzy, c-format 917#, fuzzy, c-format
918msgid "Connection failure: %s\n" 918msgid "Connection failure: %s\n"
919msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 919msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
920 920
921#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264 921#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665
922#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:419 922#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
923msgid "Wrong Spec\n" 923msgid "Wrong Spec\n"
924msgstr "" 924msgstr ""
925 925
926#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270 926#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671
927#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:425 927#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
928#, fuzzy 928#, fuzzy
929msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 929msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
930msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 930msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
931 931
932#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284 932#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
933#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:440 933#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
934#, fuzzy 934#, fuzzy
935msgid "pa_context_new() failed.\n" 935msgid "pa_context_new() failed.\n"
936msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 936msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
937 937
938#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291 938#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692
939#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:446 939#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
940#, fuzzy, c-format 940#, fuzzy, c-format
941msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 941msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
942msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 942msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
943 943
944#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297 944#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698
945#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:452 945#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
946#, fuzzy 946#, fuzzy
947msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 947msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
948msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 948msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
949 949
950#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366 950#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768
951#, c-format 951#, c-format
952msgid "Read error from STDIN: %s\n" 952msgid "Read error from STDIN: %s\n"
953msgstr "" 953msgstr ""
954 954
955#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:341 955#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325
956#, c-format 956#, c-format
957msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 957msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
958msgstr "" 958msgstr ""
959 959
960#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:240 960#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
961#, fuzzy, c-format
962msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
963msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
964
965#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420
961#, fuzzy, c-format 966#, fuzzy, c-format
962msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 967msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
963msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 968msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
964 969
965#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:278 970#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458
966msgid "Got signal, exiting.\n" 971msgid "Got signal, exiting.\n"
967msgstr "" 972msgstr ""
968 973
969#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:303 974#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483
970#, fuzzy 975#, fuzzy
971msgid "Stream successfully created.\n" 976msgid "Stream successfully created.\n"
972msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 977msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
973 978
974#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:308 979#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488
975#, fuzzy, c-format 980#, fuzzy, c-format
976msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 981msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
977msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" 982msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
978 983
979#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:316 984#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496
980#, c-format 985#, c-format
981msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 986msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
982msgstr "" 987msgstr ""
983 988
984#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:320 989#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
985#, c-format 990#, c-format
986msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 991msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
987msgstr "" 992msgstr ""
988 993
989#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:327 994#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507
990#, fuzzy, c-format 995#, fuzzy, c-format
991msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 996msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
992msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 997msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
993 998
994#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:336 999#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
995#, c-format 1000#, c-format
996msgid "Stream error: %s\n" 1001msgid "Stream error: %s\n"
997msgstr "" 1002msgstr ""
998 1003
999#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:383 1004#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
1000#, fuzzy, c-format 1005#, fuzzy, c-format
1001msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1006msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1002msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 1007msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
1003 1008
1009#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676
1010#, fuzzy
1011msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1012msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1013
1014#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721
1015#, fuzzy, c-format
1016msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
1017msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
1018
1004#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 1019#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841
1005msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 1020msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
1006msgstr "" 1021msgstr ""
@@ -1041,17 +1056,17 @@ msgid "Peer `%s'\n"
1041msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 1056msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
1042 1057
1043#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1058#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
1044#: src/transport/gnunet-transport.c:630 src/transport/gnunet-transport.c:650 1059#: src/transport/gnunet-transport.c:820 src/transport/gnunet-transport.c:840
1045#, c-format 1060#, c-format
1046msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1061msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
1047msgstr "" 1062msgstr ""
1048 1063
1049#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:631 1064#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:821
1050#, fuzzy 1065#, fuzzy
1051msgid "Connected to" 1066msgid "Connected to"
1052msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 1067msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
1053 1068
1054#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:651 1069#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:841
1055#, fuzzy 1070#, fuzzy
1056msgid "Disconnected from" 1071msgid "Disconnected from"
1057msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 1072msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
@@ -1061,7 +1076,7 @@ msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
1061msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1076msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1062msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 1077msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1063 1078
1064#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1127 1079#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:1336
1065#, fuzzy 1080#, fuzzy
1066msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1081msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1067msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1082msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -1134,7 +1149,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1134msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1149msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1135 1150
1136#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950 1151#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:950
1137#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:968 1152#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1138#, fuzzy 1153#, fuzzy
1139msgid "# PING messages received" 1154msgid "# PING messages received"
1140msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1155msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -1167,7 +1182,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1167msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1182msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1168 1183
1169#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 1184#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095
1170#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1280 1185#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328
1171#, fuzzy 1186#, fuzzy
1172msgid "# PONG messages received" 1187msgid "# PONG messages received"
1173msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1188msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -1272,11 +1287,11 @@ msgstr ""
1272#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499 1287#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
1273#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706 1288#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
1274#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807 1289#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
1275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:837 1290#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:846
1276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1069
1277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 1291#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078
1278#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2920 1292#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1087
1279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 1293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3048
1294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3309
1280#, fuzzy 1295#, fuzzy
1281msgid "# peers connected" 1296msgid "# peers connected"
1282msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1297msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
@@ -1361,8 +1376,8 @@ msgstr ""
1361#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1376#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1362#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1377#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1363#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1378#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1364#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611 1379#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1365#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61 1380#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:61
1366#, c-format 1381#, c-format
1367msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1382msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1368msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1383msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -3433,7 +3448,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3433msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 3448msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3434 3449
3435#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3450#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3436#: src/transport/gnunet-transport.c:977 src/transport/gnunet-transport.c:1007 3451#: src/transport/gnunet-transport.c:1168 src/transport/gnunet-transport.c:1198
3437#, c-format 3452#, c-format
3438msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3453msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3439msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3454msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
@@ -4692,7 +4707,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4692msgstr "" 4707msgstr ""
4693 4708
4694#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4709#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
4695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:867 4710#: src/transport/gnunet-service-transport.c:892
4696#, fuzzy 4711#, fuzzy
4697msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4712msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4698msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4713msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -5882,41 +5897,42 @@ msgid ""
5882"valid peer identifier.\n" 5897"valid peer identifier.\n"
5883msgstr "" 5898msgstr ""
5884 5899
5885#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:276 5900#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278
5901#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314
5886#, fuzzy, c-format 5902#, fuzzy, c-format
5887msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" 5903msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
5888msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5904msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5889 5905
5890#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:284 5906#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286
5891msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 5907msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
5892msgstr "" 5908msgstr ""
5893 5909
5894#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:336 5910#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346
5895#, fuzzy, c-format 5911#, fuzzy, c-format
5896msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" 5912msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
5897msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5913msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5898 5914
5899#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 5915#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407
5900msgid "" 5916msgid ""
5901"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5917"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5902msgstr "" 5918msgstr ""
5903 5919
5904#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:400 5920#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410
5905msgid "" 5921msgid ""
5906"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." 5922"A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
5907msgstr "" 5923msgstr ""
5908 5924
5909#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:403 5925#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413
5910msgid "" 5926msgid ""
5911"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5927"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5912"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5928"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5913msgstr "" 5929msgstr ""
5914 5930
5915#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:406 5931#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416
5916msgid "Transaction ID shared with peer." 5932msgid "Transaction ID shared with peer."
5917msgstr "" 5933msgstr ""
5918 5934
5919#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:415 5935#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425
5920msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5936msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5921msgstr "" 5937msgstr ""
5922 5938
@@ -6094,14 +6110,18 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6094msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6110msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
6095msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 6111msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6096 6112
6097#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:303 6113#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:517
6098msgid "dkg timeout" 6114msgid "dkg timeout"
6099msgstr "" 6115msgstr ""
6100 6116
6101#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:306 6117#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:520
6102msgid "threshold" 6118msgid "threshold"
6103msgstr "" 6119msgstr ""
6104 6120
6121#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:523
6122msgid "also profile decryption"
6123msgstr ""
6124
6105#: src/set/gnunet-service-set.c:1416 6125#: src/set/gnunet-service-set.c:1416
6106#, fuzzy 6126#, fuzzy
6107msgid "Could not connect to mesh service\n" 6127msgid "Could not connect to mesh service\n"
@@ -6682,7 +6702,7 @@ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6682msgstr "" 6702msgstr ""
6683 6703
6684#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455 6704#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455
6685#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:725 6705#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:726
6686msgid "# disconnects due to blacklist" 6706msgid "# disconnects due to blacklist"
6687msgstr "" 6707msgstr ""
6688 6708
@@ -6691,53 +6711,53 @@ msgstr ""
6691msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6711msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6692msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 6712msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
6693 6713
6694#: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 6714#: src/transport/gnunet-service-transport.c:298
6695#, fuzzy 6715#, fuzzy
6696msgid "# bytes total received" 6716msgid "# bytes total received"
6697msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận" 6717msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
6698 6718
6699#: src/transport/gnunet-service-transport.c:371 6719#: src/transport/gnunet-service-transport.c:365
6700#, fuzzy 6720#, fuzzy
6701msgid "# bytes payload received" 6721msgid "# bytes payload received"
6702msgstr "# các byte đã giải mã" 6722msgstr "# các byte đã giải mã"
6703 6723
6704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:527 6724#: src/transport/gnunet-service-transport.c:521
6705#, fuzzy, c-format 6725#, fuzzy, c-format
6706msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 6726msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6707msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n" 6727msgstr "Không thể lấy địa chỉ IP cho giao diện « %s », dùng « %s ».\n"
6708 6728
6709#: src/transport/gnunet-service-transport.c:574 6729#: src/transport/gnunet-service-transport.c:568
6710#, c-format 6730#, c-format
6711msgid "" 6731msgid ""
6712"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6732"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6713"`%s' address `%s' session %p\n" 6733"`%s' address `%s' session %p\n"
6714msgstr "" 6734msgstr ""
6715 6735
6716#: src/transport/gnunet-service-transport.c:837 6736#: src/transport/gnunet-service-transport.c:862
6717#, fuzzy 6737#, fuzzy
6718msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6738msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6719msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 6739msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
6720 6740
6721#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:384 6741#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432
6722#, c-format 6742#, c-format
6723msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" 6743msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
6724msgstr "" 6744msgstr ""
6725 6745
6726#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:391 6746#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439
6727#, fuzzy 6747#, fuzzy
6728msgid "# messages dropped due to slow client" 6748msgid "# messages dropped due to slow client"
6729msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 6749msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
6730 6750
6731#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540 6751#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596
6732#, c-format 6752#, c-format
6733msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 6753msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
6734msgstr "" 6754msgstr ""
6735 6755
6736#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:681 6756#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737
6737msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6757msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6738msgstr "" 6758msgstr ""
6739 6759
6740#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 6760#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:794
6741#, fuzzy 6761#, fuzzy
6742msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 6762msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
6743msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6763msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -6746,167 +6766,172 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6746msgid "# refreshed my HELLO" 6766msgid "# refreshed my HELLO"
6747msgstr "" 6767msgstr ""
6748 6768
6749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1016 6769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1025
6750#, fuzzy 6770#, fuzzy
6751msgid "# DISCONNECT messages sent" 6771msgid "# DISCONNECT messages sent"
6752msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6772msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6753 6773
6754#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1152 6774#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1161
6755#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1562 6775#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1571
6756#, fuzzy 6776#, fuzzy
6757msgid "# bytes in message queue for other peers" 6777msgid "# bytes in message queue for other peers"
6758msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 6778msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
6759 6779
6760#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1157 6780#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1166
6761#, fuzzy 6781#, fuzzy
6762msgid "# messages transmitted to other peers" 6782msgid "# messages transmitted to other peers"
6763msgstr "# các byte kiểu %d được gửi " 6783msgstr "# các byte kiểu %d được gửi "
6764 6784
6765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1162 6785#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1171
6766#, fuzzy 6786#, fuzzy
6767msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6787msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6768msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 6788msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
6769 6789
6770#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1219 6790#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1228
6771msgid "# messages timed out while in transport queue" 6791msgid "# messages timed out while in transport queue"
6772msgstr "" 6792msgstr ""
6773 6793
6774#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 6794#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285
6775#, fuzzy 6795#, fuzzy
6776msgid "# keepalives sent" 6796msgid "# keepalives sent"
6777msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi" 6797msgstr "# các khoá phiên chạy được gửi"
6778 6798
6779#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1309 6799#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1318
6780#, fuzzy 6800#, fuzzy
6781msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6801msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6782msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6802msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6783 6803
6784#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1317 6804#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1326
6785#, fuzzy 6805#, fuzzy
6786msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6806msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6787msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6807msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6788 6808
6789#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1364 6809#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373
6790#, fuzzy 6810#, fuzzy
6791msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6811msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6792msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6812msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6793 6813
6794#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1373 6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
6795#, fuzzy 6815#, fuzzy
6796msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6816msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6797msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6817msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6798 6818
6799#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 6819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
6800#, fuzzy 6820#, fuzzy
6801msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6821msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6802msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6822msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6803 6823
6804#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1389 6824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1398
6805#, fuzzy 6825#, fuzzy
6806msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6826msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6807msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6827msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6808 6828
6809#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1467 6829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1476
6810#, fuzzy 6830#, fuzzy
6811msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6831msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6812msgstr "# các thông báo được chắp liền" 6832msgstr "# các thông báo được chắp liền"
6813 6833
6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1510
6815#, fuzzy 6835#, fuzzy
6816msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6836msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6817msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông" 6837msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
6818 6838
6819#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1517 6839#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1526
6820msgid "# ms throttling suggested" 6840msgid "# ms throttling suggested"
6821msgstr "" 6841msgstr ""
6822 6842
6823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618
6824#, fuzzy 6844#, fuzzy
6825msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6845msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6826msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6846msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6827 6847
6828#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1625 6848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
6829#, fuzzy, c-format 6849#, fuzzy, c-format
6830msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6850msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6831msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6851msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6832 6852
6833#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 6853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1677
6834#, fuzzy 6854#, fuzzy
6835msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6855msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6836msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6856msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6837 6857
6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2149 6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1797
6859#, fuzzy, c-format
6860msgid "Blacklisting dissaproved to connect to peer `%s'\n"
6861msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
6862
6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2210
6839#, fuzzy 6864#, fuzzy
6840msgid "# CONNECT messages received" 6865msgid "# CONNECT messages received"
6841msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6866msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6842 6867
6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2154 6868#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215
6844#, c-format 6869#, c-format
6845msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6870msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6846msgstr "" 6871msgstr ""
6847 6872
6848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2885 6873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3013
6849#, fuzzy 6874#, fuzzy
6850msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6875msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6851msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6876msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6852 6877
6853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2893 6878#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3021
6854#, fuzzy 6879#, fuzzy
6855msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6880msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6856msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6881msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6857 6882
6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2908 6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3036
6859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2944 6884#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3072
6860#, fuzzy 6885#, fuzzy
6861msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6886msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6862msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6887msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6863 6888
6864#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2957 6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3085
6865#, fuzzy 6890#, fuzzy
6866msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6891msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6867msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6892msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6868 6893
6869#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2987 6894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115
6870#, fuzzy 6895#, fuzzy
6871msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6896msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6872msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 6897msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
6873 6898
6874#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3156 6899#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3284
6875#, fuzzy 6900#, fuzzy
6876msgid "# SESSION_ACK messages received" 6901msgid "# SESSION_ACK messages received"
6877msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6902msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6878 6903
6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 6904#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3303
6880#, fuzzy 6905#, fuzzy
6881msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 6906msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6882msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 6907msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
6883 6908
6884#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3230 6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3358
6885msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6910msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6886msgstr "" 6911msgstr ""
6887 6912
6888#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3245 6913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3373
6889msgid "# disconnects due to quota of 0" 6914msgid "# disconnects due to quota of 0"
6890msgstr "" 6915msgstr ""
6891 6916
6892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3273 6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3401
6893msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6918msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
6894msgstr "" 6919msgstr ""
6895 6920
6896#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3279 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3407
6897#, fuzzy 6922#, fuzzy
6898msgid "# DISCONNECT messages received" 6923msgid "# DISCONNECT messages received"
6899msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6924msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6900 6925
6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288 6926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3416
6902msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6927msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6903msgstr "" 6928msgstr ""
6904 6929
6905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3324 6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3452
6906msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6931msgid "# other peer asked to disconnect from us"
6907msgstr "" 6932msgstr ""
6908 6933
6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3423 6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551
6910#, fuzzy 6935#, fuzzy
6911msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6936msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6912msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 6937msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -6935,315 +6960,339 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
6935msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6960msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6936msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" 6961msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
6937 6962
6938#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 6963#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488
6939msgid "# address records discarded" 6964msgid "# address records discarded"
6940msgstr "" 6965msgstr ""
6941 6966
6942#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:522 6967#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558
6943#, c-format 6968#, c-format
6944msgid "" 6969msgid ""
6945"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 6970"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
6946"not happen.\n" 6971"not happen.\n"
6947msgstr "" 6972msgstr ""
6948 6973
6949#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580 6974#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616
6950#, fuzzy 6975#, fuzzy
6951msgid "# PING without HELLO messages sent" 6976msgid "# PING without HELLO messages sent"
6952msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi" 6977msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
6953 6978
6954#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:681 6979#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722
6955msgid "# address revalidations started" 6980msgid "# address revalidations started"
6956msgstr "" 6981msgstr ""
6957 6982
6958#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:963 6983#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011
6959#, fuzzy 6984#, fuzzy
6960msgid "# PING message for different peer received" 6985msgid "# PING message for different peer received"
6961msgstr "# các thông báo PING được tạo" 6986msgstr "# các thông báo PING được tạo"
6962 6987
6963#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1014 6988#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062
6964#, c-format 6989#, c-format
6965msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 6990msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6966msgstr "" 6991msgstr ""
6967 6992
6968#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1024 6993#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072
6969msgid "# failed address checks during validation" 6994msgid "# failed address checks during validation"
6970msgstr "" 6995msgstr ""
6971 6996
6972#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1027 6997#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
6973#, c-format 6998#, c-format
6974msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 6999msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6975msgstr "" 7000msgstr ""
6976 7001
6977#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1035 7002#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083
6978msgid "# successful address checks during validation" 7003msgid "# successful address checks during validation"
6979msgstr "" 7004msgstr ""
6980 7005
6981#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1047 7006#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
6982#, c-format 7007#, c-format
6983msgid "" 7008msgid ""
6984"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7009"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
6985"having this address.\n" 7010"having this address.\n"
6986msgstr "" 7011msgstr ""
6987 7012
6988#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1055 7013#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
6989#, c-format 7014#, c-format
6990msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7015msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
6991msgstr "" 7016msgstr ""
6992 7017
6993#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1109 7018#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157
6994#, fuzzy, c-format 7019#, fuzzy, c-format
6995msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7020msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
6996msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7021msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
6997 7022
6998#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158 7023#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206
6999msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7024msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7000msgstr "" 7025msgstr ""
7001 7026
7002#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1167 7027#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215
7003msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7028msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7004msgstr "" 7029msgstr ""
7005 7030
7006#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308 7031#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356
7007msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7032msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7008msgstr "" 7033msgstr ""
7009 7034
7010#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1323 7035#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371
7011msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7036msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7012msgstr "" 7037msgstr ""
7013 7038
7014#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 7039#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493
7015#, fuzzy, c-format 7040#, fuzzy, c-format
7016msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7041msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7017msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7042msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7018 7043
7019#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1449 7044#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
7020#, fuzzy, c-format 7045#, fuzzy, c-format
7021msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7046msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7022msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7047msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7023 7048
7024#: src/transport/gnunet-transport.c:285 7049#: src/transport/gnunet-transport.c:302
7025#, fuzzy, c-format 7050#, fuzzy, c-format
7026msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7051msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7027msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7052msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7028 7053
7029#: src/transport/gnunet-transport.c:293 7054#: src/transport/gnunet-transport.c:310
7030#, fuzzy, c-format 7055#, fuzzy, c-format
7031msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7056msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7032msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7057msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7033 7058
7034#: src/transport/gnunet-transport.c:331 7059#: src/transport/gnunet-transport.c:369
7035#, fuzzy, c-format 7060#, fuzzy, c-format
7036msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7061msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7037msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7062msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7038 7063
7039#: src/transport/gnunet-transport.c:344 7064#: src/transport/gnunet-transport.c:382
7040#, fuzzy, c-format 7065#, fuzzy, c-format
7041msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7066msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7042msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 7067msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
7043 7068
7044#: src/transport/gnunet-transport.c:354 7069#: src/transport/gnunet-transport.c:392
7045#, fuzzy 7070#, fuzzy
7046msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7071msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7047msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 7072msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7048 7073
7049#: src/transport/gnunet-transport.c:453 7074#: src/transport/gnunet-transport.c:506
7075#, fuzzy, c-format
7076msgid ""
7077"Peer `%s' %s %s\n"
7078"\t%s%s\n"
7079"\t%s%s\n"
7080"\t%s%s\n"
7081msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
7082
7083#: src/transport/gnunet-transport.c:533
7084#, fuzzy, c-format
7085msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7086msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
7087
7088#: src/transport/gnunet-transport.c:643
7050msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7089msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7051msgstr "" 7090msgstr ""
7052 7091
7053#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7092#: src/transport/gnunet-transport.c:657
7054#, c-format 7093#, c-format
7055msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7094msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7056msgstr "" 7095msgstr ""
7057 7096
7058#: src/transport/gnunet-transport.c:530 7097#: src/transport/gnunet-transport.c:720
7059#, fuzzy, c-format 7098#, fuzzy, c-format
7060msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7099msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7061msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7100msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7062 7101
7063#: src/transport/gnunet-transport.c:551 7102#: src/transport/gnunet-transport.c:741
7064#, fuzzy, c-format 7103#, fuzzy, c-format
7065msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7104msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7066msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 7105msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
7067 7106
7068#: src/transport/gnunet-transport.c:575 7107#: src/transport/gnunet-transport.c:765
7069#, c-format 7108#, c-format
7070msgid "" 7109msgid ""
7071"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7110"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7072"blocks\n" 7111"blocks\n"
7073msgstr "" 7112msgstr ""
7074 7113
7075#: src/transport/gnunet-transport.c:608 7114#: src/transport/gnunet-transport.c:798
7076#, fuzzy, c-format 7115#, fuzzy, c-format
7077msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7116msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7078msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7117msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7079 7118
7080#: src/transport/gnunet-transport.c:670 7119#: src/transport/gnunet-transport.c:860
7081#, fuzzy, c-format 7120#, fuzzy, c-format
7082msgid "Received %u bytes from %s\n" 7121msgid "Received %u bytes from %s\n"
7083msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7122msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7084 7123
7085#: src/transport/gnunet-transport.c:693 7124#: src/transport/gnunet-transport.c:883
7086#, c-format 7125#, c-format
7087msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7126msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7088msgstr "" 7127msgstr ""
7089 7128
7090#: src/transport/gnunet-transport.c:703 7129#: src/transport/gnunet-transport.c:893
7091#, fuzzy, c-format 7130#, fuzzy, c-format
7092msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7131msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7093msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 7132msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
7094 7133
7095#: src/transport/gnunet-transport.c:916 7134#: src/transport/gnunet-transport.c:1106
7096#, fuzzy 7135#, fuzzy
7097msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7136msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7098msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7137msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7099 7138
7100#: src/transport/gnunet-transport.c:959 7139#: src/transport/gnunet-transport.c:1150
7101#, c-format 7140#, c-format
7102msgid "" 7141msgid ""
7103"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7142"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7104"%s, %s\n" 7143"%s, %s\n"
7105msgstr "" 7144msgstr ""
7106 7145
7107#: src/transport/gnunet-transport.c:967 7146#: src/transport/gnunet-transport.c:1158
7108#, c-format 7147#, c-format
7109msgid "" 7148msgid ""
7110"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7149"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7111msgstr "" 7150msgstr ""
7112 7151
7113#: src/transport/gnunet-transport.c:986 src/transport/gnunet-transport.c:1016 7152#: src/transport/gnunet-transport.c:1177 src/transport/gnunet-transport.c:1207
7114#: src/transport/gnunet-transport.c:1039 src/transport/gnunet-transport.c:1070 7153#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1273
7115#, fuzzy 7154#, fuzzy
7116msgid "Failed to connect to transport service\n" 7155msgid "Failed to connect to transport service\n"
7117msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7156msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7118 7157
7119#: src/transport/gnunet-transport.c:995 src/transport/gnunet-transport.c:1025 7158#: src/transport/gnunet-transport.c:1186 src/transport/gnunet-transport.c:1216
7120#, fuzzy 7159#, fuzzy
7121msgid "Failed to send request to transport service\n" 7160msgid "Failed to send request to transport service\n"
7122msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7161msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7123 7162
7124#: src/transport/gnunet-transport.c:1044 7163#: src/transport/gnunet-transport.c:1235
7125msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7164msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7126msgstr "" 7165msgstr ""
7127 7166
7128#: src/transport/gnunet-transport.c:1116 7167#: src/transport/gnunet-transport.c:1319
7129#, fuzzy 7168#, fuzzy
7130msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7169msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
7131msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7170msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7132 7171
7133#: src/transport/gnunet-transport.c:1119 7172#: src/transport/gnunet-transport.c:1322
7134msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7173msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7135msgstr "" 7174msgstr ""
7136 7175
7137#: src/transport/gnunet-transport.c:1121 7176#: src/transport/gnunet-transport.c:1324
7138#, fuzzy 7177#, fuzzy
7139msgid "connect to a peer" 7178msgid "connect to a peer"
7140msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7179msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7141 7180
7142#: src/transport/gnunet-transport.c:1124 7181#: src/transport/gnunet-transport.c:1327
7182#, fuzzy
7183msgid "print information for all pending validations "
7184msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7185
7186#: src/transport/gnunet-transport.c:1330
7187#, fuzzy
7188msgid "print information for all pending validations continously"
7189msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7190
7191#: src/transport/gnunet-transport.c:1333
7143#, fuzzy 7192#, fuzzy
7144msgid "provide information about all current connections (once)" 7193msgid "provide information about all current connections (once)"
7145msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7194msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7146 7195
7147#: src/transport/gnunet-transport.c:1130 7196#: src/transport/gnunet-transport.c:1339
7148#, fuzzy 7197#, fuzzy
7149msgid "" 7198msgid ""
7150"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7199"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7151msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7200msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7152 7201
7153#: src/transport/gnunet-transport.c:1132 7202#: src/transport/gnunet-transport.c:1341
7154#, fuzzy 7203#, fuzzy
7155msgid "do not resolve hostnames" 7204msgid "do not resolve hostnames"
7156msgstr "không quyết định các tên máy" 7205msgstr "không quyết định các tên máy"
7157 7206
7158#: src/transport/gnunet-transport.c:1134 7207#: src/transport/gnunet-transport.c:1343
7159msgid "peer identity" 7208msgid "peer identity"
7160msgstr "" 7209msgstr ""
7161 7210
7162#: src/transport/gnunet-transport.c:1136 7211#: src/transport/gnunet-transport.c:1345
7163msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7212msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7164msgstr "" 7213msgstr ""
7165 7214
7166#: src/transport/gnunet-transport.c:1139 7215#: src/transport/gnunet-transport.c:1348
7167msgid "test transport configuration (involves external server)" 7216msgid "test transport configuration (involves external server)"
7168msgstr "" 7217msgstr ""
7169 7218
7170#: src/transport/gnunet-transport.c:1148 7219#: src/transport/gnunet-transport.c:1357
7171#, fuzzy 7220#, fuzzy
7172msgid "Direct access to transport service." 7221msgid "Direct access to transport service."
7173msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7222msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7174 7223
7175#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:618 7224#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621
7176msgid "# Bluetooth ACKs sent" 7225msgid "# Bluetooth ACKs sent"
7177msgstr "" 7226msgstr ""
7178 7227
7179#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:637 7228#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640
7180#, fuzzy 7229#, fuzzy
7181msgid "# Bluetooth messages defragmented" 7230msgid "# Bluetooth messages defragmented"
7182msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7231msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7183 7232
7184#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:683 7233#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686
7185#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:733 7234#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737
7186#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1888 7235#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942
7187#, fuzzy 7236#, fuzzy
7188msgid "# Bluetooth sessions allocated" 7237msgid "# Bluetooth sessions allocated"
7189msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7238msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7190 7239
7191#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:808 7240#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837
7192#, fuzzy 7241#, fuzzy
7193msgid "# Bluetooth message fragments sent" 7242msgid "# Bluetooth message fragments sent"
7194msgstr "# các thông báo bị tế phân" 7243msgstr "# các thông báo bị tế phân"
7195 7244
7196#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:832 7245#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861
7197msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" 7246msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
7198msgstr "" 7247msgstr ""
7199 7248
7200#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:940 7249#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969
7201#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1026 7250#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054
7202#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1890 7251#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944
7203#, fuzzy 7252#, fuzzy
7204msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 7253msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
7205msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 7254msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
7206 7255
7207#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254 7256#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
7208#, fuzzy 7257#, fuzzy
7209msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 7258msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
7210msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7259msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7211 7260
7212#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1277 7261#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331
7213#, fuzzy 7262#, fuzzy
7214msgid "# fragments received via Bluetooth" 7263msgid "# fragments received via Bluetooth"
7215msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 7264msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
7216 7265
7217#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1287 7266#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341
7218#, fuzzy 7267#, fuzzy
7219msgid "# ACKs received via Bluetooth" 7268msgid "# ACKs received via Bluetooth"
7220msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7269msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7221 7270
7222#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1347 7271#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401
7223#, fuzzy 7272#, fuzzy
7224msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7273msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
7225msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7274msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7226 7275
7227#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458 7276#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512
7228#, fuzzy 7277#, fuzzy
7229msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7278msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
7230msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7279msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7231 7280
7232#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1493 7281#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547
7233#, fuzzy 7282#, fuzzy
7234msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7283msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
7235msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7284msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7236 7285
7237#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1556 7286#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610
7238#, fuzzy 7287#, fuzzy
7239msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7288msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
7240msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 7289msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
7241 7290
7242#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1669 7291#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723
7243msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7292msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
7244msgstr "" 7293msgstr ""
7245 7294
7246#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1869 7295#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923
7247#, c-format 7296#, c-format
7248msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7297msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
7249msgstr "" 7298msgstr ""
@@ -7521,133 +7570,133 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7521msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 7570msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7522msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7571msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7523 7572
7524#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:594 7573#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603
7525msgid "" 7574msgid ""
7526"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7575"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7527msgstr "" 7576msgstr ""
7528 7577
7529#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:617 7578#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626
7530#, c-format 7579#, c-format
7531msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7580msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7532msgstr "" 7581msgstr ""
7533 7582
7534#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1406 7583#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1405
7535#, c-format 7584#, c-format
7536msgid "" 7585msgid ""
7537"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 7586"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
7538"or %u)\n" 7587"or %u)\n"
7539msgstr "" 7588msgstr ""
7540 7589
7541#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2474 7590#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2473
7542#, c-format 7591#, c-format
7543msgid "" 7592msgid ""
7544"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7593"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7545"your network configuration\n" 7594"your network configuration\n"
7546msgstr "" 7595msgstr ""
7547 7596
7548#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2488 7597#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2487
7549msgid "" 7598msgid ""
7550"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7599"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7551"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7600"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7552msgstr "" 7601msgstr ""
7553 7602
7554#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2817 7603#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2816
7555#, fuzzy 7604#, fuzzy
7556msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7605msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7557msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7606msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7558 7607
7559#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2912 7608#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2911
7560#, c-format 7609#, c-format
7561msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7610msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
7562msgstr "" 7611msgstr ""
7563 7612
7564#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2951 7613#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2950
7565#, fuzzy, c-format 7614#, fuzzy, c-format
7566msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7615msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7567msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 7616msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
7568 7617
7569#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3021 7618#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3020
7570#, fuzzy 7619#, fuzzy
7571msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7620msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
7572msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7621msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7573 7622
7574#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1624 7623#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1622
7575#, fuzzy 7624#, fuzzy
7576msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7625msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7577msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7626msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7578 7627
7579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:625 7628#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620
7580msgid "# WLAN ACKs sent" 7629msgid "# WLAN ACKs sent"
7581msgstr "" 7630msgstr ""
7582 7631
7583#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:644 7632#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639
7584#, fuzzy 7633#, fuzzy
7585msgid "# WLAN messages defragmented" 7634msgid "# WLAN messages defragmented"
7586msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7635msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7587 7636
7588#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:693 7637#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688
7589#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:780 7638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772
7590#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1952 7639#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948
7591#, fuzzy 7640#, fuzzy
7592msgid "# WLAN sessions allocated" 7641msgid "# WLAN sessions allocated"
7593msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7642msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7594 7643
7595#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:886 7644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876
7596#, fuzzy 7645#, fuzzy
7597msgid "# WLAN message fragments sent" 7646msgid "# WLAN message fragments sent"
7598msgstr "# các thông báo bị tế phân" 7647msgstr "# các thông báo bị tế phân"
7599 7648
7600#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:910 7649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900
7601msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7650msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
7602msgstr "" 7651msgstr ""
7603 7652
7604#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1018 7653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008
7605#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1105 7654#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098
7606#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1954 7655#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950
7607#, fuzzy 7656#, fuzzy
7608msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7657msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7609msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 7658msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
7610 7659
7611#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301 7660#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302
7612#, fuzzy 7661#, fuzzy
7613msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7662msgid "# HELLO messages received via WLAN"
7614msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7663msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7615 7664
7616#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1325 7665#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326
7617#, fuzzy 7666#, fuzzy
7618msgid "# fragments received via WLAN" 7667msgid "# fragments received via WLAN"
7619msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 7668msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
7620 7669
7621#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1335 7670#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336
7622#, fuzzy 7671#, fuzzy
7623msgid "# ACKs received via WLAN" 7672msgid "# ACKs received via WLAN"
7624msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7673msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7625 7674
7626#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1395 7675#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396
7627#, fuzzy 7676#, fuzzy
7628msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7677msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
7629msgstr "# các thông báo được chắp liền" 7678msgstr "# các thông báo được chắp liền"
7630 7679
7631#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7680#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518
7632#, fuzzy 7681#, fuzzy
7633msgid "# DATA messages received via WLAN" 7682msgid "# DATA messages received via WLAN"
7634msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7683msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7635 7684
7636#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552 7685#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553
7637#, fuzzy 7686#, fuzzy
7638msgid "# WLAN DATA messages processed" 7687msgid "# WLAN DATA messages processed"
7639msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7688msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7640 7689
7641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1620 7690#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
7642#, fuzzy 7691#, fuzzy
7643msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7692msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7644msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 7693msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
7645 7694
7646#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1733 7695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729
7647msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7696msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7648msgstr "" 7697msgstr ""
7649 7698
7650#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 7699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929
7651#, c-format 7700#, c-format
7652msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7701msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7653msgstr "" 7702msgstr ""
@@ -7851,52 +7900,52 @@ msgid ""
7851"%llu)\n" 7900"%llu)\n"
7852msgstr "" 7901msgstr ""
7853 7902
7854#: src/util/crypto_ecc.c:789 src/util/crypto_ecc.c:827 7903#: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740
7855#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:983 7904#: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896
7856#, fuzzy, c-format 7905#, fuzzy, c-format
7857msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7906msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7858msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 7907msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
7859 7908
7860#: src/util/crypto_ecc.c:794 src/util/crypto_ecc.c:950 7909#: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863
7861#, fuzzy 7910#, fuzzy
7862msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7911msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7863msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n" 7912msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
7864 7913
7865#: src/util/crypto_ecc.c:831 src/util/crypto_ecc.c:987 7914#: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900
7866msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7915msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7867msgstr "" 7916msgstr ""
7868 7917
7869#: src/util/crypto_ecc.c:861 src/util/crypto_ecc.c:1017 7918#: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930
7870#, c-format 7919#, c-format
7871msgid "" 7920msgid ""
7872"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7921"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7873msgstr "" 7922msgstr ""
7874 7923
7875#: src/util/crypto_ecc.c:865 src/util/crypto_ecc.c:1021 7924#: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934
7876msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7925msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7877msgstr "" 7926msgstr ""
7878 7927
7879#: src/util/crypto_ecc.c:1103 7928#: src/util/crypto_ecc.c:1016
7880#, fuzzy 7929#, fuzzy
7881msgid "Could not load peer's private key\n" 7930msgid "Could not load peer's private key\n"
7882msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 7931msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
7883 7932
7884#: src/util/crypto_ecc.c:1207 7933#: src/util/crypto_ecc.c:1120
7885#, fuzzy, c-format 7934#, fuzzy, c-format
7886msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7935msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7887msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 7936msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
7888 7937
7889#: src/util/crypto_ecc.c:1257 7938#: src/util/crypto_ecc.c:1170
7890#, fuzzy, c-format 7939#, fuzzy, c-format
7891msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7940msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7892msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 7941msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
7893 7942
7894#: src/util/crypto_ecc.c:1331 7943#: src/util/crypto_ecc.c:1244
7895#, fuzzy, c-format 7944#, fuzzy, c-format
7896msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7945msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7897msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 7946msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
7898 7947
7899#: src/util/crypto_ecc.c:1388 7948#: src/util/crypto_ecc.c:1301
7900#, fuzzy, c-format 7949#, fuzzy, c-format
7901msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7950msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7902msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 7951msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -8134,13 +8183,13 @@ msgstr ""
8134msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8183msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8135msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8184msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8136 8185
8137#: src/util/gnunet-service-resolver.c:283 8186#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299
8138#, c-format 8187#, c-format
8139msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8188msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8140msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 8189msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
8141 8190
8142#: src/util/gnunet-service-resolver.c:350 8191#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
8143#: src/util/gnunet-service-resolver.c:391 8192#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412
8144#, c-format 8193#, c-format
8145msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8194msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8146msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" 8195msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
@@ -9133,10 +9182,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9133#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 9182#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
9134 9183
9135#, fuzzy 9184#, fuzzy
9136#~ msgid "list information for all peers"
9137#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
9138
9139#, fuzzy
9140#~ msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" 9185#~ msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
9141#~ msgstr "" 9186#~ msgstr ""
9142#~ "Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi " 9187#~ "Chưa ghi rõ địa chỉ URL của danh sách các máy nên không nạp và khởi "
@@ -9374,10 +9419,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9374#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9419#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9375 9420
9376#, fuzzy 9421#, fuzzy
9377#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
9378#~ msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
9379
9380#, fuzzy
9381#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 9422#~ msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
9382#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9423#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9383 9424