aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2016-11-08 13:53:48 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2016-11-08 13:53:48 +0100
commitd8e2905c74e63975af5ffe79d7fb1247328def94 (patch)
tree55092d560ee9c27435414f281f8b6b757282997a /po/vi.po
parent5b9aeb0a9e957b084809679ca0fc83c24fde88d2 (diff)
downloadgnunet-d8e2905c74e63975af5ffe79d7fb1247328def94.tar.gz
gnunet-d8e2905c74e63975af5ffe79d7fb1247328def94.zip
remove obsolete svn to change log script
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po288
1 files changed, 140 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a85cc193c..ca993880a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2016-10-26 09:18-0500\n" 11"POT-Creation-Date: 2016-11-08 13:49+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
566msgstr "" 566msgstr ""
567 567
568#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 568#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
569#: src/transport/gnunet-transport.c:1536 569#: src/transport/gnunet-transport.c:1476
570#, fuzzy, c-format 570#, fuzzy, c-format
571msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 571msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
572msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 572msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
709msgid "provide information about all tunnels" 709msgid "provide information about all tunnels"
710msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 710msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
711 711
712#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:707 712#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:681
713msgid "Wrong CORE service\n" 713msgid "Wrong CORE service\n"
714msgstr "" 714msgstr ""
715 715
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1243msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1243msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1244msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1244msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1245 1245
1246#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1737 1246#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1677
1247#, fuzzy 1247#, fuzzy
1248msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1248msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1249msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1249msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3529msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 3529msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3530 3530
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3531#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3532#: src/transport/gnunet-transport.c:1577 src/transport/gnunet-transport.c:1602 3532#: src/transport/gnunet-transport.c:1517 src/transport/gnunet-transport.c:1542
3533#, c-format 3533#, c-format
3534msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3534msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3535msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3535msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
@@ -5374,6 +5374,85 @@ msgstr ""
5374msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5374msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5375msgstr "" 5375msgstr ""
5376 5376
5377#: src/nat/nat_api.c:880 src/nat/nat.c:2010
5378msgid "Operation Successful"
5379msgstr ""
5380
5381#: src/nat/nat_api.c:882 src/nat/nat.c:2012
5382msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5383msgstr ""
5384
5385#: src/nat/nat_api.c:884 src/nat/nat.c:2014
5386msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5387msgstr ""
5388
5389#: src/nat/nat_api.c:886 src/nat/nat.c:2016
5390msgid "Encountered timeout while performing operation"
5391msgstr ""
5392
5393#: src/nat/nat_api.c:888 src/nat/nat.c:2018
5394msgid "detected that we are offline"
5395msgstr ""
5396
5397#: src/nat/nat_api.c:890 src/nat/nat.c:2020
5398msgid "`upnpc` command not found"
5399msgstr ""
5400
5401#: src/nat/nat_api.c:892 src/nat/nat.c:2022
5402#, fuzzy
5403msgid "Failed to run `upnpc` command"
5404msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5405
5406#: src/nat/nat_api.c:894 src/nat/nat.c:2024
5407msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5408msgstr ""
5409
5410#: src/nat/nat_api.c:896 src/nat/nat.c:2026
5411msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5412msgstr ""
5413
5414#: src/nat/nat_api.c:898 src/nat/nat.c:2028
5415msgid "`external-ip' command not found"
5416msgstr ""
5417
5418#: src/nat/nat_api.c:900 src/nat/nat.c:2030
5419#, fuzzy
5420msgid "Failed to run `external-ip` command"
5421msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5422
5423#: src/nat/nat_api.c:902 src/nat/nat.c:2032
5424msgid "`external-ip' command output invalid"
5425msgstr ""
5426
5427#: src/nat/nat_api.c:904 src/nat/nat.c:2034
5428msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5429msgstr ""
5430
5431#: src/nat/nat_api.c:906 src/nat/nat.c:2036
5432#, fuzzy
5433msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5434msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5435
5436#: src/nat/nat_api.c:908 src/nat/nat.c:2038
5437msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5438msgstr ""
5439
5440#: src/nat/nat_api.c:910 src/nat/nat.c:2040
5441msgid "NAT test could not be initialized"
5442msgstr ""
5443
5444#: src/nat/nat_api.c:912 src/nat/nat.c:2042
5445msgid "NAT test timeout reached"
5446msgstr ""
5447
5448#: src/nat/nat_api.c:914 src/nat/nat.c:2044
5449msgid "could not register NAT"
5450msgstr ""
5451
5452#: src/nat/nat_api.c:916 src/nat/nat.c:2046
5453msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5454msgstr ""
5455
5377#: src/nat/nat_auto.c:385 5456#: src/nat/nat_auto.c:385
5378msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5457msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5379msgstr "" 5458msgstr ""
@@ -5475,85 +5554,6 @@ msgstr ""
5475msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5554msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5476msgstr "" 5555msgstr ""
5477 5556
5478#: src/nat/nat.c:2010
5479msgid "Operation Successful"
5480msgstr ""
5481
5482#: src/nat/nat.c:2012
5483msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5484msgstr ""
5485
5486#: src/nat/nat.c:2014
5487msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5488msgstr ""
5489
5490#: src/nat/nat.c:2016
5491msgid "Encountered timeout while performing operation"
5492msgstr ""
5493
5494#: src/nat/nat.c:2018
5495msgid "detected that we are offline"
5496msgstr ""
5497
5498#: src/nat/nat.c:2020
5499msgid "`upnpc` command not found"
5500msgstr ""
5501
5502#: src/nat/nat.c:2022
5503#, fuzzy
5504msgid "Failed to run `upnpc` command"
5505msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5506
5507#: src/nat/nat.c:2024
5508msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5509msgstr ""
5510
5511#: src/nat/nat.c:2026
5512msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/nat/nat.c:2028
5516msgid "`external-ip' command not found"
5517msgstr ""
5518
5519#: src/nat/nat.c:2030
5520#, fuzzy
5521msgid "Failed to run `external-ip` command"
5522msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5523
5524#: src/nat/nat.c:2032
5525msgid "`external-ip' command output invalid"
5526msgstr ""
5527
5528#: src/nat/nat.c:2034
5529msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5530msgstr ""
5531
5532#: src/nat/nat.c:2036
5533#, fuzzy
5534msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5535msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5536
5537#: src/nat/nat.c:2038
5538msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5539msgstr ""
5540
5541#: src/nat/nat.c:2040
5542msgid "NAT test could not be initialized"
5543msgstr ""
5544
5545#: src/nat/nat.c:2042
5546msgid "NAT test timeout reached"
5547msgstr ""
5548
5549#: src/nat/nat.c:2044
5550msgid "could not register NAT"
5551msgstr ""
5552
5553#: src/nat/nat.c:2046
5554msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5555msgstr ""
5556
5557#: src/nat/nat_mini.c:205 5557#: src/nat/nat_mini.c:205
5558msgid "`external-ip' command not found\n" 5558msgid "`external-ip' command not found\n"
5559msgstr "" 5559msgstr ""
@@ -7384,202 +7384,182 @@ msgstr ""
7384msgid "# validations succeeded" 7384msgid "# validations succeeded"
7385msgstr "" 7385msgstr ""
7386 7386
7387#: src/transport/gnunet-transport.c:518 7387#: src/transport/gnunet-transport.c:486
7388#, fuzzy, c-format 7388#, fuzzy, c-format
7389msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7389msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7390msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7390msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7391 7391
7392#: src/transport/gnunet-transport.c:528 7392#: src/transport/gnunet-transport.c:496
7393#, fuzzy, c-format 7393#, fuzzy, c-format
7394msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7394msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7395msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7395msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7396 7396
7397#: src/transport/gnunet-transport.c:572 7397#: src/transport/gnunet-transport.c:540
7398#, fuzzy, c-format 7398#, fuzzy, c-format
7399msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7399msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7400msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7400msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7401 7401
7402#: src/transport/gnunet-transport.c:585 7402#: src/transport/gnunet-transport.c:553
7403#, fuzzy, c-format 7403#, fuzzy, c-format
7404msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7404msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7405msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 7405msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
7406 7406
7407#: src/transport/gnunet-transport.c:597 7407#: src/transport/gnunet-transport.c:565
7408#, fuzzy 7408#, fuzzy
7409msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7409msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7410msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 7410msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7411 7411
7412#: src/transport/gnunet-transport.c:622 src/transport/gnunet-transport.c:647 7412#: src/transport/gnunet-transport.c:588
7413#, fuzzy, c-format
7414msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7415msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
7416
7417#: src/transport/gnunet-transport.c:627
7418#, fuzzy, c-format 7413#, fuzzy, c-format
7419msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" 7414msgid "NAT plugin `%s' reports: %s\n"
7420msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" 7415msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7421
7422#: src/transport/gnunet-transport.c:632
7423#, fuzzy, c-format
7424msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7425msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
7426
7427#: src/transport/gnunet-transport.c:637
7428#, fuzzy, c-format
7429msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7430msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
7431
7432#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7433#, c-format
7434msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7435msgstr ""
7436 7416
7437#: src/transport/gnunet-transport.c:735 7417#: src/transport/gnunet-transport.c:675
7438msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7418msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7439msgstr "" 7419msgstr ""
7440 7420
7441#: src/transport/gnunet-transport.c:749 7421#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7442#, c-format 7422#, c-format
7443msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7423msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7444msgstr "" 7424msgstr ""
7445 7425
7446#: src/transport/gnunet-transport.c:774 7426#: src/transport/gnunet-transport.c:714
7447#, fuzzy 7427#, fuzzy
7448msgid "Failed to start resolver!\n" 7428msgid "Failed to start resolver!\n"
7449msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 7429msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
7450 7430
7451#: src/transport/gnunet-transport.c:810 7431#: src/transport/gnunet-transport.c:750
7452#, fuzzy, c-format 7432#, fuzzy, c-format
7453msgid "Transmitting %u bytes\n" 7433msgid "Transmitting %u bytes\n"
7454msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7434msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7455 7435
7456#: src/transport/gnunet-transport.c:844 7436#: src/transport/gnunet-transport.c:784
7457#, c-format 7437#, c-format
7458msgid "" 7438msgid ""
7459"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7439"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7460"blocks\n" 7440"blocks\n"
7461msgstr "" 7441msgstr ""
7462 7442
7463#: src/transport/gnunet-transport.c:875 7443#: src/transport/gnunet-transport.c:815
7464#, fuzzy, c-format 7444#, fuzzy, c-format
7465msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7445msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7466msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7446msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7467 7447
7468#: src/transport/gnunet-transport.c:899 src/transport/gnunet-transport.c:928 7448#: src/transport/gnunet-transport.c:839 src/transport/gnunet-transport.c:868
7469#, c-format 7449#, c-format
7470msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7450msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7471msgstr "" 7451msgstr ""
7472 7452
7473#: src/transport/gnunet-transport.c:901 7453#: src/transport/gnunet-transport.c:841
7474#, fuzzy 7454#, fuzzy
7475msgid "Connected to" 7455msgid "Connected to"
7476msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 7456msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
7477 7457
7478#: src/transport/gnunet-transport.c:930 7458#: src/transport/gnunet-transport.c:870
7479#, fuzzy 7459#, fuzzy
7480msgid "Disconnected from" 7460msgid "Disconnected from"
7481msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7461msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7482 7462
7483#: src/transport/gnunet-transport.c:965 7463#: src/transport/gnunet-transport.c:905
7484#, fuzzy, c-format 7464#, fuzzy, c-format
7485msgid "Received %u bytes\n" 7465msgid "Received %u bytes\n"
7486msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7466msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7487 7467
7488#: src/transport/gnunet-transport.c:1002 7468#: src/transport/gnunet-transport.c:942
7489#, c-format 7469#, c-format
7490msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7470msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7491msgstr "" 7471msgstr ""
7492 7472
7493#: src/transport/gnunet-transport.c:1014 7473#: src/transport/gnunet-transport.c:954
7494#, fuzzy, c-format 7474#, fuzzy, c-format
7495msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7475msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7496msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 7476msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
7497 7477
7498#: src/transport/gnunet-transport.c:1426 7478#: src/transport/gnunet-transport.c:1366
7499#, fuzzy 7479#, fuzzy
7500msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7480msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7501msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7481msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7502 7482
7503#: src/transport/gnunet-transport.c:1548 7483#: src/transport/gnunet-transport.c:1488
7504#, c-format 7484#, c-format
7505msgid "" 7485msgid ""
7506"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7486"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7507"%s, %s %s\n" 7487"%s, %s %s\n"
7508msgstr "" 7488msgstr ""
7509 7489
7510#: src/transport/gnunet-transport.c:1561 7490#: src/transport/gnunet-transport.c:1501
7511#, c-format 7491#, c-format
7512msgid "" 7492msgid ""
7513"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7493"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7514msgstr "" 7494msgstr ""
7515 7495
7516#: src/transport/gnunet-transport.c:1589 7496#: src/transport/gnunet-transport.c:1529
7517#, fuzzy 7497#, fuzzy
7518msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7498msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7519msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7499msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7520 7500
7521#: src/transport/gnunet-transport.c:1595 7501#: src/transport/gnunet-transport.c:1535
7522msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7502msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7523msgstr "" 7503msgstr ""
7524 7504
7525#: src/transport/gnunet-transport.c:1618 src/transport/gnunet-transport.c:1648 7505#: src/transport/gnunet-transport.c:1558 src/transport/gnunet-transport.c:1588
7526#: src/transport/gnunet-transport.c:1701 7506#: src/transport/gnunet-transport.c:1641
7527#, fuzzy 7507#, fuzzy
7528msgid "Failed to connect to transport service\n" 7508msgid "Failed to connect to transport service\n"
7529msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7509msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7530 7510
7531#: src/transport/gnunet-transport.c:1655 7511#: src/transport/gnunet-transport.c:1595
7532msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7512msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7533msgstr "" 7513msgstr ""
7534 7514
7535#: src/transport/gnunet-transport.c:1725 7515#: src/transport/gnunet-transport.c:1665
7536#, fuzzy 7516#, fuzzy
7537msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7517msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7538msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7518msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7539 7519
7540#: src/transport/gnunet-transport.c:1728 7520#: src/transport/gnunet-transport.c:1668
7541msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7521msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7542msgstr "" 7522msgstr ""
7543 7523
7544#: src/transport/gnunet-transport.c:1731 7524#: src/transport/gnunet-transport.c:1671
7545#, fuzzy 7525#, fuzzy
7546msgid "disconnect from a peer" 7526msgid "disconnect from a peer"
7547msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7527msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7548 7528
7549#: src/transport/gnunet-transport.c:1734 7529#: src/transport/gnunet-transport.c:1674
7550#, fuzzy 7530#, fuzzy
7551msgid "provide information about all current connections (once)" 7531msgid "provide information about all current connections (once)"
7552msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7532msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7553 7533
7554#: src/transport/gnunet-transport.c:1740 7534#: src/transport/gnunet-transport.c:1680
7555#, fuzzy 7535#, fuzzy
7556msgid "" 7536msgid ""
7557"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7537"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7558msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7538msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7559 7539
7560#: src/transport/gnunet-transport.c:1743 7540#: src/transport/gnunet-transport.c:1683
7561#, fuzzy 7541#, fuzzy
7562msgid "do not resolve hostnames" 7542msgid "do not resolve hostnames"
7563msgstr "không quyết định các tên máy" 7543msgstr "không quyết định các tên máy"
7564 7544
7565#: src/transport/gnunet-transport.c:1746 7545#: src/transport/gnunet-transport.c:1686
7566#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7546#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7567msgid "peer identity" 7547msgid "peer identity"
7568msgstr "" 7548msgstr ""
7569 7549
7570#: src/transport/gnunet-transport.c:1749 7550#: src/transport/gnunet-transport.c:1689
7571msgid "monitor plugin sessions" 7551msgid "monitor plugin sessions"
7572msgstr "" 7552msgstr ""
7573 7553
7574#: src/transport/gnunet-transport.c:1752 7554#: src/transport/gnunet-transport.c:1692
7575msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7555msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7576msgstr "" 7556msgstr ""
7577 7557
7578#: src/transport/gnunet-transport.c:1755 7558#: src/transport/gnunet-transport.c:1695
7579msgid "test transport configuration (involves external server)" 7559msgid "test transport configuration (involves external server)"
7580msgstr "" 7560msgstr ""
7581 7561
7582#: src/transport/gnunet-transport.c:1766 7562#: src/transport/gnunet-transport.c:1706
7583#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7563#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642
7584#, fuzzy 7564#, fuzzy
7585msgid "Direct access to transport service." 7565msgid "Direct access to transport service."
@@ -8556,7 +8536,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8556msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8536msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8557msgstr "" 8537msgstr ""
8558 8538
8559#: src/util/network.c:1737 src/util/network.c:1913 8539#: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911
8560#, c-format 8540#, c-format
8561msgid "" 8541msgid ""
8562"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8542"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9087,6 +9067,22 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9087msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9067msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9088 9068
9089#, fuzzy 9069#, fuzzy
9070#~ msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
9071#~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
9072
9073#, fuzzy
9074#~ msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
9075#~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
9076
9077#, fuzzy
9078#~ msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
9079#~ msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
9080
9081#, fuzzy
9082#~ msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
9083#~ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9084
9085#, fuzzy
9090#~ msgid "Could not send list result to client\n" 9086#~ msgid "Could not send list result to client\n"
9091#~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 9087#~ msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
9092 9088
@@ -9859,10 +9855,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9859#~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 9855#~ msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
9860 9856
9861#, fuzzy 9857#, fuzzy
9862#~ msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
9863#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
9864
9865#, fuzzy
9866#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" 9858#~ msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
9867#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 9859#~ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
9868 9860