aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-04-03 14:36:54 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-04-03 14:36:54 +0200
commit10c1ecc2798ee90a0cb115942beef8f9cba57f0d (patch)
tree85c5b117a98fda01fa347fba233bc2812d6d38eb /po/zh_CN.po
parent8b6b7febc5af8f10e308f41730ef3c8297f8e55e (diff)
downloadgnunet-10c1ecc2798ee90a0cb115942beef8f9cba57f0d.tar.gz
gnunet-10c1ecc2798ee90a0cb115942beef8f9cba57f0d.zip
disting
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po286
1 files changed, 151 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 45d99f161..345c26790 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-02-28 11:41+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-04-03 14:36+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
222 222
223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120
225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:1167 225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
226#, c-format 226#, c-format
227msgid "" 227msgid ""
228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -236,31 +236,31 @@ msgstr ""
236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1192 239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156
240#: src/util/service.c:1198 240#: src/util/service.c:1162
241#, c-format 241#, c-format
242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
243msgstr "" 243msgstr ""
244 244
245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
248#: src/util/service.c:1237 248#: src/util/service.c:1201
249#, c-format 249#, c-format
250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
251msgstr "" 251msgstr ""
252 252
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
256#: src/util/service.c:1242 256#: src/util/service.c:1206
257#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
258msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
259msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 259msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
260 260
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211
263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1278 263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242
264#, c-format 264#, c-format
265msgid "" 265msgid ""
266"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 266"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
269 269
270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1296 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260
273#, c-format 273#, c-format
274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
275msgstr "" 275msgstr ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259
281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1337 281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301
282#, fuzzy, c-format 282#, fuzzy, c-format
283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
284msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 284msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278
290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1357 290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321
291#, fuzzy, c-format 291#, fuzzy, c-format
292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
293msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 293msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -1587,6 +1587,10 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1587msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1587msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1588msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1588msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1589 1589
1590#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
1591msgid "GNS REST API initialized\n"
1592msgstr ""
1593
1590#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1594#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1591#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1595#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1592msgid "# bytes stored" 1596msgid "# bytes stored"
@@ -2085,7 +2089,7 @@ msgstr ""
2085msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2089msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2086msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 2090msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2087 2091
2088#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 2092#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981
2089#, fuzzy 2093#, fuzzy
2090msgid "number of peers to start" 2094msgid "number of peers to start"
2091msgstr "迭代次数" 2095msgstr "迭代次数"
@@ -3142,11 +3146,11 @@ msgstr ""
3142msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3146msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3143msgstr "" 3147msgstr ""
3144 3148
3145#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 3149#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
3146msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3150msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3147msgstr "" 3151msgstr ""
3148 3152
3149#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 3153#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907
3150msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3154msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3151msgstr "" 3155msgstr ""
3152 3156
@@ -3447,6 +3451,10 @@ msgstr ""
3447msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3451msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3448msgstr "" 3452msgstr ""
3449 3453
3454#: src/fs/gnunet-publish.c:911
3455msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3456msgstr ""
3457
3450#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3458#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3451msgid "" 3459msgid ""
3452"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3460"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
@@ -3918,39 +3926,39 @@ msgstr ""
3918msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3926msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3919msgstr "" 3927msgstr ""
3920 3928
3921#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 3929#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
3922#, fuzzy 3930#, fuzzy
3923msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3931msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3924msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3932msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3925 3933
3926#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 3934#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
3927#, c-format 3935#, c-format
3928msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3936msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3929msgstr "" 3937msgstr ""
3930 3938
3931#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 3939#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
3932#, c-format 3940#, c-format
3933msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3941msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3934msgstr "" 3942msgstr ""
3935 3943
3936#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 3944#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
3937#, c-format 3945#, c-format
3938msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3946msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3939msgstr "" 3947msgstr ""
3940 3948
3941#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 3949#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
3942msgid "No DNS server specified!\n" 3950msgid "No DNS server specified!\n"
3943msgstr "" 3951msgstr ""
3944 3952
3945#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 3953#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
3946msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3954msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3947msgstr "" 3955msgstr ""
3948 3956
3949#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 3957#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
3950msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3958msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3951msgstr "" 3959msgstr ""
3952 3960
3953#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 3961#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
3954msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3962msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3955msgstr "" 3963msgstr ""
3956 3964
@@ -4022,104 +4030,104 @@ msgstr ""
4022msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4030msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4023msgstr "" 4031msgstr ""
4024 4032
4025#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 4033#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989
4026#, fuzzy, c-format 4034#, fuzzy, c-format
4027msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4035msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4028msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4036msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4029 4037
4030#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014
4031#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4032msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4040msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4033msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4041msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4034 4042
4035#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4036#, fuzzy, c-format 4044#, fuzzy, c-format
4037msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4045msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4038msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4046msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4039 4047
4040#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050
4041#, fuzzy, c-format 4049#, fuzzy, c-format
4042msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4050msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4043msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4051msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4044 4052
4045#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065
4046#, fuzzy, c-format 4054#, fuzzy, c-format
4047msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4055msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4048msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4056msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4049 4057
4050#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075
4051#, c-format 4059#, c-format
4052msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4060msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4053msgstr "" 4061msgstr ""
4054 4062
4055#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
4056#, c-format 4064#, c-format
4057msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4065msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4058msgstr "" 4066msgstr ""
4059 4067
4060#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230
4061#, c-format 4069#, c-format
4062msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4070msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4063msgstr "" 4071msgstr ""
4064 4072
4065#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2122 4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131
4066#, fuzzy, c-format 4074#, fuzzy, c-format
4067msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4075msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4068msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4076msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4069 4077
4070#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2643 4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652
4071#, fuzzy, c-format 4079#, fuzzy, c-format
4072msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4080msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4073msgstr "无法创建用户账户:" 4081msgstr "无法创建用户账户:"
4074 4082
4075#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2675 4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684
4076#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
4077msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4085msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4078msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4086msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4079 4087
4080#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2876 4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885
4081#, fuzzy, c-format 4089#, fuzzy, c-format
4082msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4090msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4083msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4091msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4084 4092
4085#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
4086#, fuzzy 4094#, fuzzy
4087msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4095msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4088msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4096msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4089 4097
4090#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3234 4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243
4091#, fuzzy, c-format 4099#, fuzzy, c-format
4092msgid "Unsupported socks version %d\n" 4100msgid "Unsupported socks version %d\n"
4093msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4101msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4094 4102
4095#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3263 4103#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
4096#, fuzzy, c-format 4104#, fuzzy, c-format
4097msgid "Unsupported socks command %d\n" 4105msgid "Unsupported socks command %d\n"
4098msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4106msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4099 4107
4100#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355
4101#, fuzzy, c-format 4109#, fuzzy, c-format
4102msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4110msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4103msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4111msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4104 4112
4105#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3636 4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693
4106#, fuzzy, c-format 4114#, fuzzy, c-format
4107msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4115msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4108msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4116msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4109 4117
4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3764 4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821
4111msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4119msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4112msgstr "" 4120msgstr ""
4113 4121
4114#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3769 4122#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826
4115msgid "pem file to use as CA" 4123msgid "pem file to use as CA"
4116msgstr "" 4124msgstr ""
4117 4125
4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3773 4126#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830
4119msgid "disable use of IPv6" 4127msgid "disable use of IPv6"
4120msgstr "" 4128msgstr ""
4121 4129
4122#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3799 4130#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856
4123msgid "GNUnet GNS proxy" 4131msgid "GNUnet GNS proxy"
4124msgstr "" 4132msgstr ""
4125 4133
@@ -4228,6 +4236,10 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4228msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4236msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4229msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4237msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4230 4238
4239#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452
4240msgid "Gns REST API initialized\n"
4241msgstr ""
4242
4231#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4243#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4232#, fuzzy, c-format 4244#, fuzzy, c-format
4233msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4245msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4739,6 +4751,10 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4739msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4751msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4740msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4752msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4741 4753
4754#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297
4755msgid "Identity REST API initialized\n"
4756msgstr ""
4757
4742#: src/json/json.c:123 4758#: src/json/json.c:123
4743#, fuzzy, c-format 4759#, fuzzy, c-format
4744msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4760msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5136,6 +5152,10 @@ msgstr ""
5136msgid "heap file database running\n" 5152msgid "heap file database running\n"
5137msgstr "sqlite 数据仓库" 5153msgstr "sqlite 数据仓库"
5138 5154
5155#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079
5156msgid "Namestore REST API initialized\n"
5157msgstr ""
5158
5139#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5159#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5140#, fuzzy 5160#, fuzzy
5141msgid "Suggested configuration changes:\n" 5161msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5504,6 +5524,16 @@ msgstr ""
5504msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5524msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5505msgstr "" 5525msgstr ""
5506 5526
5527#: src/peerinfo/plugin_rest_peerinfo.c:501
5528#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5529#, fuzzy, c-format
5530msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5531msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5532
5533#: src/peerinfo/plugin_rest_peerinfo.c:796
5534msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5535msgstr ""
5536
5507#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5537#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5508#, fuzzy, c-format 5538#, fuzzy, c-format
5509msgid "%sPeer `%s'\n" 5539msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5514,12 +5544,6 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5514msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5544msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5515msgstr "" 5545msgstr ""
5516 5546
5517#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5518#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501
5519#, fuzzy, c-format
5520msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5521msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5522
5523#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5547#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
5524#, c-format 5548#, c-format
5525msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5549msgid "Failure: Received invalid %s\n"
@@ -5753,6 +5777,11 @@ msgstr ""
5753msgid "Expiration interval of the attribute" 5777msgid "Expiration interval of the attribute"
5754msgstr "" 5778msgstr ""
5755 5779
5780#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279
5781#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079
5782msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5783msgstr ""
5784
5756#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 5785#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
5757#, fuzzy 5786#, fuzzy
5758msgid "failed to store record\n" 5787msgid "failed to store record\n"
@@ -5846,44 +5875,19 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5846msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5875msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5847msgstr "服务已删除。\n" 5876msgstr "服务已删除。\n"
5848 5877
5849#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 5878#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986
5850msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5879msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5851msgstr "" 5880msgstr ""
5852 5881
5853#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 5882#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
5854#, fuzzy 5883#, fuzzy
5855msgid "GNUnet REST server" 5884msgid "GNUnet REST server"
5856msgstr "GNUnet 错误日志" 5885msgstr "GNUnet 错误日志"
5857 5886
5858#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 5887#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
5859msgid "COPYING REST API initialized\n" 5888msgid "COPYING REST API initialized\n"
5860msgstr "" 5889msgstr ""
5861 5890
5862#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128
5863msgid "GNS REST API initialized\n"
5864msgstr ""
5865
5866#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452
5867msgid "Gns REST API initialized\n"
5868msgstr ""
5869
5870#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297
5871msgid "Identity REST API initialized\n"
5872msgstr ""
5873
5874#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079
5875msgid "Namestore REST API initialized\n"
5876msgstr ""
5877
5878#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2279
5879#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
5880msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5881msgstr ""
5882
5883#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796
5884msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5885msgstr ""
5886
5887#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 5891#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
5888#, c-format 5892#, c-format
5889msgid "Key `%s' is valid\n" 5893msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6032,20 +6036,20 @@ msgstr ""
6032msgid "Get peers from biased stream" 6036msgid "Get peers from biased stream"
6033msgstr "" 6037msgstr ""
6034 6038
6035#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2964 6039#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986
6036msgid "duration of the profiling" 6040msgid "duration of the profiling"
6037msgstr "" 6041msgstr ""
6038 6042
6039#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2969 6043#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991
6040msgid "timeout for the profiling" 6044msgid "timeout for the profiling"
6041msgstr "" 6045msgstr ""
6042 6046
6043#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2974 6047#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996
6044#, fuzzy 6048#, fuzzy
6045msgid "number of PeerIDs to request" 6049msgid "number of PeerIDs to request"
6046msgstr "迭代次数" 6050msgstr "迭代次数"
6047 6051
6048#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2990 6052#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012
6049#, fuzzy 6053#, fuzzy
6050msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6054msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6051msgstr "无法访问该服务" 6055msgstr "无法访问该服务"
@@ -6768,19 +6772,19 @@ msgstr ""
6768msgid "GNUnet topology control" 6772msgid "GNUnet topology control"
6769msgstr "" 6773msgstr ""
6770 6774
6771#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 6775#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328
6772#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 6776#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882
6773#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747 6777#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747
6774#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6778#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6775#, fuzzy 6779#, fuzzy
6776msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6780msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6777msgstr "立即保存配置?" 6781msgstr "立即保存配置?"
6778 6782
6779#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 6783#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392
6780msgid "GNUnet TCP communicator" 6784msgid "GNUnet TCP communicator"
6781msgstr "" 6785msgstr ""
6782 6786
6783#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 6787#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953
6784msgid "GNUnet UDP communicator" 6788msgid "GNUnet UDP communicator"
6785msgstr "" 6789msgstr ""
6786 6790
@@ -7833,17 +7837,17 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7833msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7837msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7834msgstr "" 7838msgstr ""
7835 7839
7836#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1666 7840#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630
7837#, fuzzy, c-format 7841#, fuzzy, c-format
7838msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7842msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7839msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7843msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7840 7844
7841#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1676 7845#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640
7842#, c-format 7846#, c-format
7843msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7847msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7844msgstr "" 7848msgstr ""
7845 7849
7846#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1682 7850#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646
7847#, fuzzy, c-format 7851#, fuzzy, c-format
7848msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7852msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7849msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7853msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -7875,17 +7879,17 @@ msgstr ""
7875msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7879msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7876msgstr "" 7880msgstr ""
7877 7881
7878#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1597 7882#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561
7879msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 7883msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7880msgstr "" 7884msgstr ""
7881 7885
7882#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 7886#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
7883#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1750 7887#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714
7884#, c-format 7888#, c-format
7885msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7889msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7886msgstr "" 7890msgstr ""
7887 7891
7888#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1783 7892#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747
7889#, c-format 7893#, c-format
7890msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7894msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7891msgstr "" 7895msgstr ""
@@ -7900,44 +7904,44 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7900msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7904msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7901msgstr "" 7905msgstr ""
7902 7906
7903#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2057 7907#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021
7904msgid "Service process failed to initialize\n" 7908msgid "Service process failed to initialize\n"
7905msgstr "" 7909msgstr ""
7906 7910
7907#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2061 7911#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025
7908msgid "Service process could not initialize server function\n" 7912msgid "Service process could not initialize server function\n"
7909msgstr "" 7913msgstr ""
7910 7914
7911#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2065 7915#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029
7912msgid "Service process failed to report status\n" 7916msgid "Service process failed to report status\n"
7913msgstr "" 7917msgstr ""
7914 7918
7915#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 7919#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
7916#: src/util/service.c:1935 7920#: src/util/service.c:1899
7917#, c-format 7921#, c-format
7918msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7922msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7919msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7923msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7920 7924
7921#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1937 7925#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901
7922msgid "No such user" 7926msgid "No such user"
7923msgstr "无此用户" 7927msgstr "无此用户"
7924 7928
7925#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1956 7929#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920
7926#, c-format 7930#, c-format
7927msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7931msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7928msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7932msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7929 7933
7930#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2318 7934#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282
7931msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7935msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7932msgstr "" 7936msgstr ""
7933 7937
7934#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2382 7938#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346
7935#: src/util/service.c:2397 7939#: src/util/service.c:2361
7936#, fuzzy, c-format 7940#, fuzzy, c-format
7937msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7941msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7938msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7942msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7939 7943
7940#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2409 7944#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373
7941#, fuzzy 7945#, fuzzy
7942msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7946msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7943msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7947msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -7980,11 +7984,11 @@ msgstr ""
7980msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7984msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7981msgstr "" 7985msgstr ""
7982 7986
7983#: src/util/client.c:734 7987#: src/util/client.c:749
7984msgid "not a valid filename" 7988msgid "not a valid filename"
7985msgstr "" 7989msgstr ""
7986 7990
7987#: src/util/client.c:925 7991#: src/util/client.c:941
7988#, c-format 7992#, c-format
7989msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7993msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7990msgstr "" 7994msgstr ""
@@ -8271,7 +8275,7 @@ msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8271msgid "print this help" 8275msgid "print this help"
8272msgstr "" 8276msgstr ""
8273 8277
8274#: src/util/getopt_helpers.c:282 8278#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300
8275msgid "be verbose" 8279msgid "be verbose"
8276msgstr "" 8280msgstr ""
8277 8281
@@ -8319,52 +8323,52 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8319msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8323msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8320msgstr "" 8324msgstr ""
8321 8325
8322#: src/util/gnunet-config.c:160 8326#: src/util/gnunet-config.c:161
8323#, fuzzy, c-format 8327#, fuzzy, c-format
8324msgid "failed to load configuration defaults" 8328msgid "failed to load configuration defaults"
8325msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8329msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8326 8330
8327#: src/util/gnunet-config.c:173 8331#: src/util/gnunet-config.c:174
8328#, fuzzy, c-format 8332#, fuzzy, c-format
8329msgid "%s or %s argument is required\n" 8333msgid "%s or %s argument is required\n"
8330msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8334msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8331 8335
8332#: src/util/gnunet-config.c:181 8336#: src/util/gnunet-config.c:182
8333#, c-format 8337#, c-format
8334msgid "The following sections are available:\n" 8338msgid "The following sections are available:\n"
8335msgstr "" 8339msgstr ""
8336 8340
8337#: src/util/gnunet-config.c:232 8341#: src/util/gnunet-config.c:234
8338#, c-format 8342#, c-format
8339msgid "--option argument required to set value\n" 8343msgid "--option argument required to set value\n"
8340msgstr "" 8344msgstr ""
8341 8345
8342#: src/util/gnunet-config.c:286 8346#: src/util/gnunet-config.c:288
8343msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8347msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8344msgstr "" 8348msgstr ""
8345 8349
8346#: src/util/gnunet-config.c:291 8350#: src/util/gnunet-config.c:293
8347msgid "name of the section to access" 8351msgid "name of the section to access"
8348msgstr "" 8352msgstr ""
8349 8353
8350#: src/util/gnunet-config.c:296 8354#: src/util/gnunet-config.c:298
8351msgid "name of the option to access" 8355msgid "name of the option to access"
8352msgstr "" 8356msgstr ""
8353 8357
8354#: src/util/gnunet-config.c:301 8358#: src/util/gnunet-config.c:303
8355msgid "value to set" 8359msgid "value to set"
8356msgstr "" 8360msgstr ""
8357 8361
8358#: src/util/gnunet-config.c:305 8362#: src/util/gnunet-config.c:307
8359#, fuzzy 8363#, fuzzy
8360msgid "print available configuration sections" 8364msgid "print available configuration sections"
8361msgstr "立即保存配置?" 8365msgstr "立即保存配置?"
8362 8366
8363#: src/util/gnunet-config.c:309 8367#: src/util/gnunet-config.c:311
8364msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8368msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8365msgstr "" 8369msgstr ""
8366 8370
8367#: src/util/gnunet-config.c:322 8371#: src/util/gnunet-config.c:324
8368#, fuzzy 8372#, fuzzy
8369msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8373msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8370msgstr "更改配置文件中的一个值" 8374msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8457,6 +8461,33 @@ msgstr ""
8457msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8461msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8458msgstr "更改配置文件中的一个值" 8462msgstr "更改配置文件中的一个值"
8459 8463
8464#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91
8465#, fuzzy, c-format
8466msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8467msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8468
8469#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98
8470#, c-format
8471msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8472msgstr ""
8473
8474#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108
8475#, c-format
8476msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8477msgstr ""
8478
8479#: src/util/gnunet-qr.c:297
8480msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8481msgstr ""
8482
8483#: src/util/gnunet-qr.c:303
8484msgid "do not show preview windows"
8485msgstr ""
8486
8487#: src/util/gnunet-qr.c:311
8488msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8489msgstr ""
8490
8460#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8491#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8461msgid "perform a reverse lookup" 8492msgid "perform a reverse lookup"
8462msgstr "" 8493msgstr ""
@@ -8500,21 +8531,6 @@ msgstr ""
8500msgid "No URI specified on command line\n" 8531msgid "No URI specified on command line\n"
8501msgstr "" 8532msgstr ""
8502 8533
8503#: src/util/gnunet-uri.c:91
8504#, fuzzy, c-format
8505msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8506msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8507
8508#: src/util/gnunet-uri.c:98
8509#, c-format
8510msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8511msgstr ""
8512
8513#: src/util/gnunet-uri.c:108
8514#, c-format
8515msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8516msgstr ""
8517
8518#: src/util/gnunet-uri.c:170 8534#: src/util/gnunet-uri.c:170
8519msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8535msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8520msgstr "" 8536msgstr ""
@@ -8534,12 +8550,12 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8534msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8550msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8535msgstr "创建用户出错" 8551msgstr "创建用户出错"
8536 8552
8537#: src/util/network.c:136 8553#: src/util/network.c:176
8538#, c-format 8554#, c-format
8539msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8555msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8540msgstr "" 8556msgstr ""
8541 8557
8542#: src/util/network.c:1794 src/util/network.c:1978 8558#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
8543#, c-format 8559#, c-format
8544msgid "" 8560msgid ""
8545"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8561"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8652,7 +8668,7 @@ msgid ""
8652"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8668"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8653msgstr "" 8669msgstr ""
8654 8670
8655#: src/util/service.c:1862 8671#: src/util/service.c:1826
8656msgid "" 8672msgid ""
8657"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8673"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8658msgstr "" 8674msgstr ""