aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2016-04-19 11:50:49 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2016-04-19 11:50:49 +0000
commit4ce6efe274c05b7386acb9f4c4d7980a4fc9aee2 (patch)
treef4542fde64dee72ed5c988d2c9a46b95863f5a62 /po/zh_CN.po
parentdf09b9946601337eb74693229d0a57bd5992e90e (diff)
downloadgnunet-4ce6efe274c05b7386acb9f4c4d7980a4fc9aee2.tar.gz
gnunet-4ce6efe274c05b7386acb9f4c4d7980a4fc9aee2.zip
Do not include platform.h in headers from include/
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po3222
1 files changed, 1542 insertions, 1680 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d003d49fa..be6b5d57f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-10-11 21:29+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2016-04-18 17:19+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:337 19#: src/arm/arm_api.c:336
20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
23#: src/arm/arm_monitor_api.c:321 23#: src/arm/arm_monitor_api.c:324
24msgid "" 24msgid ""
25"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 25"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
26msgstr "" 26msgstr ""
@@ -35,141 +35,141 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 38#: src/arm/gnunet-arm.c:215 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011
39msgid "Message was sent successfully" 39msgid "Message was sent successfully"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:218 42#: src/arm/gnunet-arm.c:217
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
45msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 45msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 47#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015
48msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 48msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 51#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
52msgid "ARM API is busy" 52msgid "ARM API is busy"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:224 55#: src/arm/gnunet-arm.c:223
56msgid "Request does not fit into a message" 56msgid "Request does not fit into a message"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 59#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021
60msgid "Request timed out" 60msgid "Request timed out"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025 63#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "Unknown request status" 65msgid "Unknown request status"
66msgstr "未知的用户“%s”\n" 66msgstr "未知的用户“%s”\n"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 68#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1039
69#, c-format 69#, c-format
70msgid "%s is stopped" 70msgid "%s is stopped"
71msgstr "" 71msgstr ""
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 73#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041
74#, c-format 74#, c-format
75msgid "%s is starting" 75msgid "%s is starting"
76msgstr "" 76msgstr ""
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 78#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043
79#, c-format 79#, c-format
80msgid "%s is stopping" 80msgid "%s is stopping"
81msgstr "" 81msgstr ""
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 83#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045
84#, c-format 84#, c-format
85msgid "%s is starting already" 85msgid "%s is starting already"
86msgstr "" 86msgstr ""
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 88#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047
89#, c-format 89#, c-format
90msgid "%s is stopping already" 90msgid "%s is stopping already"
91msgstr "" 91msgstr ""
92 92
93#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 93#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049
94#, c-format 94#, c-format
95msgid "%s is started already" 95msgid "%s is started already"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 98#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "%s is stopped already" 100msgid "%s is stopped already"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 103#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053
104#, fuzzy, c-format 104#, fuzzy, c-format
105msgid "%s service is not known to ARM" 105msgid "%s service is not known to ARM"
106msgstr "服务已删除。\n" 106msgstr "服务已删除。\n"
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 108#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055
109#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
110msgid "%s service failed to start" 110msgid "%s service failed to start"
111msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 111msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:262 113#: src/arm/gnunet-arm.c:261
114#, c-format 114#, c-format
115msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 115msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 118#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059
119#, c-format 119#, c-format
120msgid "%.s Unknown result code." 120msgid "%.s Unknown result code."
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:297 123#: src/arm/gnunet-arm.c:295
124msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 124msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 127#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
128#, fuzzy, c-format 128#, fuzzy, c-format
129msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 129msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
130msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 130msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
131 131
132#: src/arm/gnunet-arm.c:369 132#: src/arm/gnunet-arm.c:367
133#, fuzzy, c-format 133#, fuzzy, c-format
134msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 134msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
135msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 135msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
136 136
137#: src/arm/gnunet-arm.c:379 137#: src/arm/gnunet-arm.c:377
138#, fuzzy, c-format 138#, fuzzy, c-format
139msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 139msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
140msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 140msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
141 141
142#: src/arm/gnunet-arm.c:421 142#: src/arm/gnunet-arm.c:419
143#, fuzzy, c-format 143#, fuzzy, c-format
144msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 144msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
145msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 145msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
146 146
147#: src/arm/gnunet-arm.c:431 147#: src/arm/gnunet-arm.c:429
148#, fuzzy, c-format 148#, fuzzy, c-format
149msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 149msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
151 151
152#: src/arm/gnunet-arm.c:468 152#: src/arm/gnunet-arm.c:466
153#, fuzzy, c-format 153#, fuzzy, c-format
154msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 154msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
155msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 155msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
156 156
157#: src/arm/gnunet-arm.c:479 157#: src/arm/gnunet-arm.c:477
158#, fuzzy, c-format 158#, fuzzy, c-format
159msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 159msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
160msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 160msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
161 161
162#: src/arm/gnunet-arm.c:517 162#: src/arm/gnunet-arm.c:515
163#, fuzzy, c-format 163#, fuzzy, c-format
164msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 164msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
165msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 165msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
166 166
167#: src/arm/gnunet-arm.c:525 167#: src/arm/gnunet-arm.c:523
168#, fuzzy 168#, fuzzy
169msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 169msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
170msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 170msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
171 171
172#: src/arm/gnunet-arm.c:530 172#: src/arm/gnunet-arm.c:528
173msgid "Running services:\n" 173msgid "Running services:\n"
174msgstr "" 174msgstr ""
175 175
@@ -234,9 +234,8 @@ msgid "don't print status messages"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-arm.c:744 236#: src/arm/gnunet-arm.c:744
237#, fuzzy 237msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
238msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 238msgstr ""
239msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
240 239
241#: src/arm/gnunet-arm.c:746 240#: src/arm/gnunet-arm.c:746
242msgid "list currently running services" 241msgid "list currently running services"
@@ -263,65 +262,65 @@ msgstr ""
263msgid "Could not send list result to client\n" 262msgid "Could not send list result to client\n"
264msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 263msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
265 264
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:542 265#: src/arm/gnunet-service-arm.c:581
267#, fuzzy, c-format 266#, fuzzy, c-format
268msgid "Failed to start service `%s'\n" 267msgid "Failed to start service `%s'\n"
269msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 268msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
270 269
271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:592
272#, c-format 271#, c-format
273msgid "Starting service `%s'\n" 272msgid "Starting service `%s'\n"
274msgstr "" 273msgstr ""
275 274
276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:653 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:693
277#, fuzzy, c-format 276#, fuzzy, c-format
278msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 277msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
279msgstr "无法创建用户账户:" 278msgstr "无法创建用户账户:"
280 279
281#: src/arm/gnunet-service-arm.c:677 280#: src/arm/gnunet-service-arm.c:717
282#, c-format 281#, c-format
283msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 282msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
284msgstr "" 283msgstr ""
285 284
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:713 285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:753
287#, c-format 286#, c-format
288msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 287msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
289msgstr "" 288msgstr ""
290 289
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:853 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891
292#, c-format 291#, c-format
293msgid "Preparing to stop `%s'\n" 292msgid "Preparing to stop `%s'\n"
294msgstr "" 293msgstr ""
295 294
296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1123 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1160
297#, c-format 296#, c-format
298msgid "Restarting service `%s'.\n" 297msgid "Restarting service `%s'.\n"
299msgstr "" 298msgstr ""
300 299
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1281 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1324
302msgid "exit" 301msgid "exit"
303msgstr "" 302msgstr ""
304 303
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1286 304#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1329
306msgid "signal" 305msgid "signal"
307msgstr "" 306msgstr ""
308 307
309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1291 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334
310#, fuzzy 309#, fuzzy
311msgid "unknown" 310msgid "unknown"
312msgstr "未知错误" 311msgstr "未知错误"
313 312
314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1297 313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1340
315#, fuzzy, c-format 314#, fuzzy, c-format
316msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 315msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
317msgstr "服务已删除。\n" 316msgstr "服务已删除。\n"
318 317
319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1319 318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1367
320#, c-format 319#, c-format
321msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 320msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
322msgstr "" 321msgstr ""
323 322
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334 323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1384
325#, c-format 324#, c-format
326msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 325msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
327msgstr "" 326msgstr ""
@@ -330,50 +329,50 @@ msgstr ""
330msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 329msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
331msgstr "" 330msgstr ""
332 331
333#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2778 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2819 332#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
334#, c-format 333#, c-format
335msgid "" 334msgid ""
336"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 335"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
337"%llu\n" 336"%llu\n"
338msgstr "" 337msgstr ""
339 338
340#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2796 339#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
341#, c-format 340#, c-format
342msgid "" 341msgid ""
343"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 342"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
344"%llu\n" 343"%llu\n"
345msgstr "" 344msgstr ""
346 345
347#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2837 346#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
348#, c-format 347#, c-format
349msgid "" 348msgid ""
350"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 349"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
351"%llu\n" 350"%llu\n"
352msgstr "" 351msgstr ""
353 352
354#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 353#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
355msgid "solver to use" 354msgid "solver to use"
356msgstr "" 355msgstr ""
357 356
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 357#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
359#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 358#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:927
360msgid "experiment to use" 359msgid "experiment to use"
361msgstr "" 360msgstr ""
362 361
363#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 362#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
364msgid "be verbose" 363msgid "be verbose"
365msgstr "" 364msgstr ""
366 365
367#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302
368#, fuzzy 367#, fuzzy
369msgid "print logging" 368msgid "print logging"
370msgstr "未知的命令“%s”。\n" 369msgstr "未知的命令“%s”。\n"
371 370
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 371#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305
373msgid "save logging to disk" 372msgid "save logging to disk"
374msgstr "" 373msgstr ""
375 374
376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 375#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308
377msgid "disable normalization" 376msgid "disable normalization"
378msgstr "" 377msgstr ""
379 378
@@ -422,10 +421,10 @@ msgstr ""
422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 421#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
423#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582
424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 423#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
425#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 424#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
426#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 425#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
427#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 426#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
428#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2715 src/ats/plugin_ats_ril.c:2732 427#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
429#, fuzzy, c-format 428#, fuzzy, c-format
430msgid "Invalid %s configuration %f \n" 429msgid "Invalid %s configuration %f \n"
431msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 430msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -499,11 +498,11 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
499msgid "Initialization failed, shutdown\n" 498msgid "Initialization failed, shutdown\n"
500msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 499msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
501 500
502#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:834 501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
503msgid "Stop logging\n" 502msgid "Stop logging\n"
504msgstr "" 503msgstr ""
505 504
506#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:885 505#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:888
507#, fuzzy, c-format 506#, fuzzy, c-format
508msgid "Start logging `%s'\n" 507msgid "Start logging `%s'\n"
509msgstr "未知的命令“%s”。\n" 508msgstr "未知的命令“%s”。\n"
@@ -515,137 +514,135 @@ msgid ""
515"= %u KiB/s\n" 514"= %u KiB/s\n"
516msgstr "" 515msgstr ""
517 516
518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:289 517#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
519#, c-format 518#, c-format
520msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 519msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
521msgstr "" 520msgstr ""
522 521
523#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:293 522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
524#, c-format 523#, c-format
525msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 524msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
526msgstr "" 525msgstr ""
527 526
528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 527#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
529#, c-format 528#, c-format
530msgid "" 529msgid ""
531"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 530"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
532"s, %s\n" 531"s, %s\n"
533msgstr "" 532msgstr ""
534 533
535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
536msgid "active " 535msgid "active "
537msgstr "" 536msgstr ""
538 537
539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
540msgid "inactive " 539msgid "inactive "
541msgstr "" 540msgstr ""
542 541
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:483 542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
544#, c-format 543#, c-format
545msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 544msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
546msgstr "" 545msgstr ""
547 546
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 547#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
549#, c-format 548#, c-format
550msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 549msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
551msgstr "" 550msgstr ""
552 551
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 552#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
554#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:850 553#: src/transport/gnunet-transport.c:1797
555#: src/transport/gnunet-transport.c:1890 554#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:523
556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
557#, fuzzy, c-format
558msgid "Service `%s' is not running\n"
559msgstr "服务已删除。\n"
560
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:722 src/transport/gnunet-transport.c:1899
562#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549
563#, fuzzy, c-format 555#, fuzzy, c-format
564msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 556msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
565msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 557msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
566 558
567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:732 559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
568#, c-format 560#, c-format
569msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 561msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
570msgstr "" 562msgstr ""
571 563
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:754 src/ats-tool/gnunet-ats.c:780 564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:821
573#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:808 src/ats-tool/gnunet-ats.c:854 565#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:850 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
574#, fuzzy 566#, fuzzy
575msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 567msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
576msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 568msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
577 569
578#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:766 src/ats-tool/gnunet-ats.c:792 570#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:833
579#, fuzzy 571#, fuzzy
580msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 572msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
581msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 573msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
582 574
583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
584#, fuzzy 576#, fuzzy
585msgid "No preference type given!\n" 577msgid "No preference type given!\n"
586msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 578msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
587 579
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:827 580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
589msgid "No peer given!\n" 581msgid "No peer given!\n"
590msgstr "" 582msgstr ""
591 583
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:845 584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
593msgid "Valid type required\n" 585msgid "Valid type required\n"
594msgstr "" 586msgstr ""
595 587
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949
597msgid "get list of active addresses currently used" 589msgid "get list of active addresses currently used"
598msgstr "" 590msgstr ""
599 591
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:918 592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951
601msgid "get list of all active addresses" 593msgid "get list of all active addresses"
602msgstr "" 594msgstr ""
603 595
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:921 596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
597#, fuzzy
598msgid "connect to PEER"
599msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
600
601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957
605#, fuzzy 602#, fuzzy
606msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 603msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
607msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 604msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
608 605
609#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:923 606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959
610msgid "monitor mode" 607msgid "monitor mode"
611msgstr "" 608msgstr ""
612 609
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:925 610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
614#, fuzzy 611#, fuzzy
615msgid "set preference for the given peer" 612msgid "set preference for the given peer"
616msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 613msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
617 614
618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927 615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963
619msgid "print all configured quotas" 616msgid "print all configured quotas"
620msgstr "" 617msgstr ""
621 618
622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:929 619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965
623msgid "peer id" 620msgid "peer id"
624msgstr "" 621msgstr ""
625 622
626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932 623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968
627msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 624msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
628msgstr "" 625msgstr ""
629 626
630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:934 627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970
631msgid "preference value" 628msgid "preference value"
632msgstr "" 629msgstr ""
633 630
634#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:937 631#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973
635msgid "verbose output (include ATS address properties)" 632msgid "verbose output (include ATS address properties)"
636msgstr "" 633msgstr ""
637 634
638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:944 635#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983
639#, fuzzy 636#, fuzzy
640msgid "Print information about ATS state" 637msgid "Print information about ATS state"
641msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 638msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
642 639
643#: src/cadet/gnunet-cadet.c:460 640#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458
644#, fuzzy, c-format 641#, fuzzy, c-format
645msgid "Invalid target `%s'\n" 642msgid "Invalid target `%s'\n"
646msgstr "“%s”的参数无效。\n" 643msgstr "“%s”的参数无效。\n"
647 644
648#: src/cadet/gnunet-cadet.c:737 645#: src/cadet/gnunet-cadet.c:736
649#, fuzzy, c-format 646#, fuzzy, c-format
650msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 647msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
651msgstr "无效条目。\n" 648msgstr "无效条目。\n"
@@ -655,79 +652,84 @@ msgstr "无效条目。\n"
655msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 652msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
656msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 653msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
657 654
658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:846 655#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
659msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 656msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
660msgstr "" 657msgstr ""
661 658
662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 659#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
663#, fuzzy 660#, fuzzy
664msgid "provide information about a particular connection" 661msgid "provide information about a particular connection"
665msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 662msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
666 663
667#: src/cadet/gnunet-cadet.c:946 664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
668msgid "activate echo mode" 665msgid "activate echo mode"
669msgstr "" 666msgstr ""
670 667
671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:949 668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
672msgid "dump debug information to STDERR" 669msgid "dump debug information to STDERR"
673msgstr "" 670msgstr ""
674 671
675#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955 672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
676msgid "port to listen to (default; 0)" 673msgid "port to listen to (default; 0)"
677msgstr "" 674msgstr ""
678 675
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
680#, fuzzy 677#, fuzzy
681msgid "provide information about a patricular peer" 678msgid "provide information about a patricular peer"
682msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 679msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
683 680
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:961 681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
685#, fuzzy 682#, fuzzy
686msgid "provide information about all peers" 683msgid "provide information about all peers"
687msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 684msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
688 685
689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
690#, fuzzy 687#, fuzzy
691msgid "provide information about a particular tunnel" 688msgid "provide information about a particular tunnel"
692msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 689msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
693 690
694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967 691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
695#, fuzzy 692#, fuzzy
696msgid "provide information about all tunnels" 693msgid "provide information about all tunnels"
697msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 694msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
698 695
699#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:543 696#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:561
700msgid "Wrong CORE service\n" 697msgid "Wrong CORE service\n"
701msgstr "" 698msgstr ""
702 699
703#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:478 700#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:496
704#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 701#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608
705#, fuzzy 702#, fuzzy
706msgid "number of peers in consensus" 703msgid "number of peers in consensus"
707msgstr "迭代次数" 704msgstr "迭代次数"
708 705
709#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:481 706#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499
710msgid "" 707msgid ""
711"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 708"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
712msgstr "" 709msgstr ""
713 710
714#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:484 711#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502
715#: src/set/gnunet-set-profiler.c:356 src/set/gnunet-set-profiler.c:359 712#: src/set/gnunet-set-profiler.c:374 src/set/gnunet-set-profiler.c:377
716#: src/set/gnunet-set-profiler.c:362 713#: src/set/gnunet-set-profiler.c:380
717#, fuzzy 714#, fuzzy
718msgid "number of values" 715msgid "number of values"
719msgstr "迭代次数" 716msgstr "迭代次数"
720 717
721#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:487 718#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505
722msgid "consensus timeout" 719msgid "consensus timeout"
723msgstr "" 720msgstr ""
724 721
725#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:490 722#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508
726msgid "delay until consensus starts" 723msgid "delay until consensus starts"
727msgstr "" 724msgstr ""
728 725
729#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:493 726#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511
730#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 727#: src/set/gnunet-set-profiler.c:386
728msgid "write statistics to file"
729msgstr ""
730
731#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514
732#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623
731msgid "be more verbose (print received values)" 733msgid "be more verbose (print received values)"
732msgstr "" 734msgstr ""
733 735
@@ -966,46 +968,46 @@ msgstr ""
966msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 968msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
967msgstr "" 969msgstr ""
968 970
969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1175 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1171
970#, fuzzy, c-format 972#, fuzzy, c-format
971msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 973msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
972msgstr "发送消息失败。\n" 974msgstr "发送消息失败。\n"
973 975
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1188 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1184
975#, c-format 977#, c-format
976msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 978msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
977msgstr "" 979msgstr ""
978 980
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1219
980#, fuzzy 982#, fuzzy
981msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 983msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
982msgstr "您必须指定一个昵称\n" 984msgstr "您必须指定一个昵称\n"
983 985
984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1243
985#, fuzzy 987#, fuzzy
986msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 988msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
987msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 989msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
988 990
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 991#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269
990msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 992msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
991msgstr "" 993msgstr ""
992 994
993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1272
994msgid "sets the LINE to use for the phone" 996msgid "sets the LINE to use for the phone"
995msgstr "" 997msgstr ""
996 998
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302 999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298
998msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1000msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
999msgstr "" 1001msgstr ""
1000 1002
1001#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 1003#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:119
1002#, c-format 1004#, c-format
1003msgid "" 1005msgid ""
1004"\n" 1006"\n"
1005"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1007"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1006msgstr "" 1008msgstr ""
1007 1009
1008#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149 1010#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1009#, c-format 1011#, c-format
1010msgid "" 1012msgid ""
1011"\n" 1013"\n"
@@ -1013,20 +1015,25 @@ msgid ""
1013"settings are working..." 1015"settings are working..."
1014msgstr "" 1016msgstr ""
1015 1017
1016#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215 1018#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211
1017#, c-format 1019#, c-format
1018msgid "" 1020msgid ""
1019"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1021"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1020"played back to you..." 1022"played back to you..."
1021msgstr "" 1023msgstr ""
1022 1024
1023#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 1025#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:244
1024#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 1026#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:520
1025#: src/sensordashboard/gnunet-sensordashboard.c:70
1026#: src/template/gnunet-template.c:70 1027#: src/template/gnunet-template.c:70
1027msgid "help text" 1028msgid "help text"
1028msgstr "" 1029msgstr ""
1029 1030
1031#: src/conversation/gnunet_gst.c:630
1032#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1033#, c-format
1034msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1035msgstr ""
1036
1030#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 1037#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318
1031#, fuzzy, c-format 1038#, fuzzy, c-format
1032msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1039msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
@@ -1089,11 +1096,6 @@ msgstr ""
1089msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1096msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1090msgstr "" 1097msgstr ""
1091 1098
1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357
1093#, c-format
1094msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1095msgstr ""
1096
1097#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
1098#, fuzzy, c-format 1100#, fuzzy, c-format
1099msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1101msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
@@ -1182,68 +1184,68 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1182msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1184msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1183msgstr "" 1185msgstr ""
1184 1186
1185#: src/core/core_api.c:726 1187#: src/core/core_api.c:725
1186msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1188msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1187msgstr "" 1189msgstr ""
1188 1190
1189#: src/core/gnunet-core.c:92 1191#: src/core/gnunet-core.c:90
1190#, fuzzy 1192#, fuzzy
1191msgid "fresh connection" 1193msgid "fresh connection"
1192msgstr "" 1194msgstr ""
1193"\n" 1195"\n"
1194"按任意键继续\n" 1196"按任意键继续\n"
1195 1197
1196#: src/core/gnunet-core.c:95 1198#: src/core/gnunet-core.c:93
1197msgid "key sent" 1199msgid "key sent"
1198msgstr "" 1200msgstr ""
1199 1201
1200#: src/core/gnunet-core.c:98 1202#: src/core/gnunet-core.c:96
1201msgid "key received" 1203msgid "key received"
1202msgstr "" 1204msgstr ""
1203 1205
1204#: src/core/gnunet-core.c:101 1206#: src/core/gnunet-core.c:99
1205#, fuzzy 1207#, fuzzy
1206msgid "connection established" 1208msgid "connection established"
1207msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1209msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1208 1210
1209#: src/core/gnunet-core.c:104 1211#: src/core/gnunet-core.c:102
1210msgid "rekeying" 1212msgid "rekeying"
1211msgstr "" 1213msgstr ""
1212 1214
1213#: src/core/gnunet-core.c:107 1215#: src/core/gnunet-core.c:105
1214#, fuzzy 1216#, fuzzy
1215msgid "disconnected" 1217msgid "disconnected"
1216msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1218msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1217 1219
1218#: src/core/gnunet-core.c:114 1220#: src/core/gnunet-core.c:112
1219msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1221msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1220msgstr "" 1222msgstr ""
1221 1223
1222#: src/core/gnunet-core.c:117 1224#: src/core/gnunet-core.c:115
1223#, fuzzy 1225#, fuzzy
1224msgid "unknown state" 1226msgid "unknown state"
1225msgstr "未知错误" 1227msgstr "未知错误"
1226 1228
1227#: src/core/gnunet-core.c:122 1229#: src/core/gnunet-core.c:120
1228#, c-format 1230#, c-format
1229msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1231msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1230msgstr "" 1232msgstr ""
1231 1233
1232#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 1234#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791
1233#, fuzzy, c-format 1235#, fuzzy, c-format
1234msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1236msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1235msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1237msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1236 1238
1237#: src/core/gnunet-core.c:157 1239#: src/core/gnunet-core.c:155
1238#, fuzzy 1240#, fuzzy
1239msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1241msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1240msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1242msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1241 1243
1242#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2154 1244#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:2008
1243msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1245msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1244msgstr "" 1246msgstr ""
1245 1247
1246#: src/core/gnunet-core.c:188 1248#: src/core/gnunet-core.c:186
1247msgid "Print information about connected peers." 1249msgid "Print information about connected peers."
1248msgstr "" 1250msgstr ""
1249 1251
@@ -1257,15 +1259,15 @@ msgstr "立即保存配置?"
1257msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1259msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1258msgstr "" 1260msgstr ""
1259 1261
1260#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:379 1262#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:380
1261msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1263msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1262msgstr "" 1264msgstr ""
1263 1265
1264#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:497 1266#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:498
1265msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1267msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1266msgstr "" 1268msgstr ""
1267 1269
1268#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:562 1270#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:561
1269#, c-format 1271#, c-format
1270msgid "# bytes of messages of type %u received" 1272msgid "# bytes of messages of type %u received"
1271msgstr "" 1273msgstr ""
@@ -1311,7 +1313,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1311msgstr "" 1313msgstr ""
1312 1314
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
1314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 1316#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1081
1315msgid "# PING messages received" 1317msgid "# PING messages received"
1316msgstr "" 1318msgstr ""
1317 1319
@@ -1319,86 +1321,79 @@ msgstr ""
1319msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1321msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1320msgstr "" 1322msgstr ""
1321 1323
1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091
1323#, c-format
1324msgid ""
1325"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1326"%s'\n"
1327msgstr ""
1328
1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1093
1330msgid "# PONG messages created" 1325msgid "# PONG messages created"
1331msgstr "" 1326msgstr ""
1332 1327
1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122 1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1118
1334msgid "# sessions terminated by timeout" 1329msgid "# sessions terminated by timeout"
1335msgstr "" 1330msgstr ""
1336 1331
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1135 1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1131
1338msgid "# keepalive messages sent" 1333msgid "# keepalive messages sent"
1339msgstr "" 1334msgstr ""
1340 1335
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1202
1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1392 1337#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1404
1343msgid "# PONG messages received" 1338msgid "# PONG messages received"
1344msgstr "" 1339msgstr ""
1345 1340
1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1213 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209
1347msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1342msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1348msgstr "" 1343msgstr ""
1349 1344
1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218 1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1214
1351msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1346msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1352msgstr "" 1347msgstr ""
1353 1348
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1254 1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1250
1355msgid "# PONG messages decrypted" 1350msgid "# PONG messages decrypted"
1356msgstr "" 1351msgstr ""
1357 1352
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1292 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1288
1359msgid "# session keys confirmed via PONG" 1354msgid "# session keys confirmed via PONG"
1360msgstr "" 1355msgstr ""
1361 1356
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1303 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299
1363msgid "# timeouts prevented via PONG" 1358msgid "# timeouts prevented via PONG"
1364msgstr "" 1359msgstr ""
1365 1360
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306
1367msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1362msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1368msgstr "" 1363msgstr ""
1369 1364
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1466 1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462
1371msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1366msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1372msgstr "" 1367msgstr ""
1373 1368
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1474 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1470
1375#, c-format 1370#, c-format
1376msgid "" 1371msgid ""
1377"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1372"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1378msgstr "" 1373msgstr ""
1379 1374
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1473
1381msgid "# sessions terminated by key expiration" 1376msgid "# sessions terminated by key expiration"
1382msgstr "" 1377msgstr ""
1383 1378
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1535 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1561 1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557
1386msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1381msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1387msgstr "" 1382msgstr ""
1388 1383
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1548 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1544
1390msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1385msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1391msgstr "" 1386msgstr ""
1392 1387
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1586
1394msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1389msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1395msgstr "" 1390msgstr ""
1396 1391
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1598 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1594
1398msgid "# bytes of payload decrypted" 1393msgid "# bytes of payload decrypted"
1399msgstr "" 1394msgstr ""
1400 1395
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628
1402msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1397msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1403msgstr "" 1398msgstr ""
1404 1399
@@ -1407,7 +1402,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1407msgstr "" 1402msgstr ""
1408 1403
1409#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199 1404#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199
1410#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:384 1405#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:387
1411msgid "# neighbour entries allocated" 1406msgid "# neighbour entries allocated"
1412msgstr "" 1407msgstr ""
1413 1408
@@ -1415,33 +1410,33 @@ msgstr ""
1415msgid "# encrypted bytes given to transport" 1410msgid "# encrypted bytes given to transport"
1416msgstr "" 1411msgstr ""
1417 1412
1418#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:470 1413#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:486
1419#, c-format 1414#, c-format
1420msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1415msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1421msgstr "" 1416msgstr ""
1422 1417
1423#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 1418#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1424#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339 1419#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 1420#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793
1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 1421#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:867
1427#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1422#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1718
1428#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1423#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1429#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1424#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727
1430#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 1425#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:763 1426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1432msgid "# peers connected" 1427msgid "# peers connected"
1433msgstr "" 1428msgstr ""
1434 1429
1435#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286 1430#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:284
1436msgid "# type map refreshes sent" 1431msgid "# type map refreshes sent"
1437msgstr "" 1432msgstr ""
1438 1433
1439#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 1434#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:403
1440#, fuzzy 1435#, fuzzy
1441msgid "# outdated typemap confirmations received" 1436msgid "# outdated typemap confirmations received"
1442msgstr "保存配置失败。" 1437msgstr "保存配置失败。"
1443 1438
1444#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1439#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
1445#, fuzzy 1440#, fuzzy
1446msgid "# valid typemap confirmations received" 1441msgid "# valid typemap confirmations received"
1447msgstr "保存配置失败。" 1442msgstr "保存配置失败。"
@@ -1456,7 +1451,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1456msgstr "" 1451msgstr ""
1457 1452
1458#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1453#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1459#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866 1454#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:863
1460msgid "# bytes stored" 1455msgid "# bytes stored"
1461msgstr "" 1456msgstr ""
1462 1457
@@ -1503,9 +1498,9 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1503#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 1498#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41
1504#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1499#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1505#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1500#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
1506#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 1501#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1507#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1502#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1508#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 1503#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1509#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1504#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
1510#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1505#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1511#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1506#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
@@ -1513,7 +1508,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1513#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1508#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1514#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1509#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1515#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1510#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1516#: src/include/gnunet_common.h:671 src/include/gnunet_common.h:680 1511#: src/include/gnunet_common.h:676 src/include/gnunet_common.h:685
1517#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1512#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1518#, fuzzy, c-format 1513#, fuzzy, c-format
1519msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1514msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1526,270 +1521,270 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1526msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1521msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1527msgstr "" 1522msgstr ""
1528 1523
1529#: src/datastore/datastore_api.c:310 1524#: src/datastore/datastore_api.c:308
1530msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1525msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
1531msgstr "" 1526msgstr ""
1532 1527
1533#: src/datastore/datastore_api.c:395 1528#: src/datastore/datastore_api.c:392
1534msgid "# queue entry timeouts" 1529msgid "# queue entry timeouts"
1535msgstr "" 1530msgstr ""
1536 1531
1537#: src/datastore/datastore_api.c:450 1532#: src/datastore/datastore_api.c:447
1538msgid "# queue overflows" 1533msgid "# queue overflows"
1539msgstr "" 1534msgstr ""
1540 1535
1541#: src/datastore/datastore_api.c:478 1536#: src/datastore/datastore_api.c:475
1542msgid "# queue entries created" 1537msgid "# queue entries created"
1543msgstr "" 1538msgstr ""
1544 1539
1545#: src/datastore/datastore_api.c:498 1540#: src/datastore/datastore_api.c:495
1546msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1541msgid "# Requests dropped from datastore queue"
1547msgstr "" 1542msgstr ""
1548 1543
1549#: src/datastore/datastore_api.c:540 1544#: src/datastore/datastore_api.c:536
1550msgid "# datastore connections (re)created" 1545msgid "# datastore connections (re)created"
1551msgstr "" 1546msgstr ""
1552 1547
1553#: src/datastore/datastore_api.c:628 1548#: src/datastore/datastore_api.c:624
1554msgid "# transmission request failures" 1549msgid "# transmission request failures"
1555msgstr "" 1550msgstr ""
1556 1551
1557#: src/datastore/datastore_api.c:652 1552#: src/datastore/datastore_api.c:648
1558msgid "# bytes sent to datastore" 1553msgid "# bytes sent to datastore"
1559msgstr "" 1554msgstr ""
1560 1555
1561#: src/datastore/datastore_api.c:794 1556#: src/datastore/datastore_api.c:790
1562msgid "Failed to receive status response from database." 1557msgid "Failed to receive status response from database."
1563msgstr "" 1558msgstr ""
1564 1559
1565#: src/datastore/datastore_api.c:808 1560#: src/datastore/datastore_api.c:804
1566msgid "Error reading response from datastore service" 1561msgid "Error reading response from datastore service"
1567msgstr "" 1562msgstr ""
1568 1563
1569#: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826 1564#: src/datastore/datastore_api.c:816 src/datastore/datastore_api.c:822
1570msgid "Invalid error message received from datastore service" 1565msgid "Invalid error message received from datastore service"
1571msgstr "" 1566msgstr ""
1572 1567
1573#: src/datastore/datastore_api.c:830 1568#: src/datastore/datastore_api.c:826
1574msgid "# status messages received" 1569msgid "# status messages received"
1575msgstr "" 1570msgstr ""
1576 1571
1577#: src/datastore/datastore_api.c:909 1572#: src/datastore/datastore_api.c:905
1578msgid "# PUT requests executed" 1573msgid "# PUT requests executed"
1579msgstr "" 1574msgstr ""
1580 1575
1581#: src/datastore/datastore_api.c:975 1576#: src/datastore/datastore_api.c:971
1582msgid "# RESERVE requests executed" 1577msgid "# RESERVE requests executed"
1583msgstr "" 1578msgstr ""
1584 1579
1585#: src/datastore/datastore_api.c:1036 1580#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1586msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1581msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1587msgstr "" 1582msgstr ""
1588 1583
1589#: src/datastore/datastore_api.c:1096 1584#: src/datastore/datastore_api.c:1092
1590msgid "# UPDATE requests executed" 1585msgid "# UPDATE requests executed"
1591msgstr "" 1586msgstr ""
1592 1587
1593#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1588#: src/datastore/datastore_api.c:1156
1594msgid "# REMOVE requests executed" 1589msgid "# REMOVE requests executed"
1595msgstr "" 1590msgstr ""
1596 1591
1597#: src/datastore/datastore_api.c:1264 1592#: src/datastore/datastore_api.c:1260
1598msgid "# Results received" 1593msgid "# Results received"
1599msgstr "" 1594msgstr ""
1600 1595
1601#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1596#: src/datastore/datastore_api.c:1327
1602msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1597msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1603msgstr "" 1598msgstr ""
1604 1599
1605#: src/datastore/datastore_api.c:1394 1600#: src/datastore/datastore_api.c:1390
1606msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1601msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1607msgstr "" 1602msgstr ""
1608 1603
1609#: src/datastore/datastore_api.c:1463 1604#: src/datastore/datastore_api.c:1459
1610msgid "# GET requests executed" 1605msgid "# GET requests executed"
1611msgstr "" 1606msgstr ""
1612 1607
1613#: src/datastore/gnunet-datastore.c:114 1608#: src/datastore/gnunet-datastore.c:113
1614#, fuzzy, c-format 1609#, fuzzy, c-format
1615msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1610msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1616msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1611msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1617 1612
1618#: src/datastore/gnunet-datastore.c:200 1613#: src/datastore/gnunet-datastore.c:199
1619#, c-format 1614#, c-format
1620msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1615msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
1621msgstr "" 1616msgstr ""
1622 1617
1623#: src/datastore/gnunet-datastore.c:246 1618#: src/datastore/gnunet-datastore.c:245
1624msgid "" 1619msgid ""
1625"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1620"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
1626"merge that datastore into our current datastore" 1621"merge that datastore into our current datastore"
1627msgstr "" 1622msgstr ""
1628 1623
1629#: src/datastore/gnunet-datastore.c:255 1624#: src/datastore/gnunet-datastore.c:254
1630#, fuzzy 1625#, fuzzy
1631msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1626msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1632msgstr "更改配置文件中的一个值" 1627msgstr "更改配置文件中的一个值"
1633 1628
1634#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372 1629#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:370
1635msgid "# bytes expired" 1630msgid "# bytes expired"
1636msgstr "" 1631msgstr ""
1637 1632
1638#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447 1633#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:444
1639msgid "# bytes purged (low-priority)" 1634msgid "# bytes purged (low-priority)"
1640msgstr "" 1635msgstr ""
1641 1636
1642#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505 1637#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:502
1643#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1638#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221
1644msgid "Transmission to client failed!\n" 1639msgid "Transmission to client failed!\n"
1645msgstr "" 1640msgstr ""
1646 1641
1647#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536 1642#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:533
1648#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1643#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
1649msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1644msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1650msgstr "" 1645msgstr ""
1651 1646
1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652 1647#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:649
1653msgid "# results found" 1648msgid "# results found"
1654msgstr "" 1649msgstr ""
1655 1650
1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 1651#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694
1657#, c-format 1652#, c-format
1658msgid "" 1653msgid ""
1659"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1654"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1660"%llu bytes\n" 1655"%llu bytes\n"
1661msgstr "" 1656msgstr ""
1662 1657
1663#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705
1664#, c-format 1659#, c-format
1665msgid "" 1660msgid ""
1666"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1661"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1667"bytes)\n" 1662"bytes)\n"
1668msgstr "" 1663msgstr ""
1669 1664
1670#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 1665#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:709
1671msgid "" 1666msgid ""
1672"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1667"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1673"cache size" 1668"cache size"
1674msgstr "" 1669msgstr ""
1675 1670
1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717 1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:715
1677msgid "Insufficient space to satisfy request" 1672msgid "Insufficient space to satisfy request"
1678msgstr "" 1673msgstr ""
1679 1674
1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723 1675#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:721
1681#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779 1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:776
1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035 1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1037
1683#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 1678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670
1684msgid "# reserved" 1679msgid "# reserved"
1685msgstr "" 1680msgstr ""
1686 1681
1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793 1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:790
1688msgid "Could not find matching reservation" 1683msgid "Could not find matching reservation"
1689msgstr "" 1684msgstr ""
1690 1685
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879 1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:877
1692#, c-format 1687#, c-format
1693msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1688msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1694msgstr "" 1689msgstr ""
1695 1690
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1092
1697msgid "# GET requests received" 1692msgid "# GET requests received"
1698msgstr "" 1693msgstr ""
1699 1694
1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101 1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1105
1701msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1696msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1702msgstr "" 1697msgstr ""
1703 1698
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1153
1705msgid "# UPDATE requests received" 1700msgid "# UPDATE requests received"
1706msgstr "" 1701msgstr ""
1707 1702
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170 1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1185
1709msgid "# GET REPLICATION requests received" 1704msgid "# GET REPLICATION requests received"
1710msgstr "" 1705msgstr ""
1711 1706
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204 1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1221
1713msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1708msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1714msgstr "" 1709msgstr ""
1715 1710
1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267
1717msgid "Content not found" 1712msgid "Content not found"
1718msgstr "" 1713msgstr ""
1719 1714
1720#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244 1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277
1721msgid "# bytes removed (explicit request)" 1716msgid "# bytes removed (explicit request)"
1722msgstr "" 1717msgstr ""
1723 1718
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309
1725msgid "# REMOVE requests received" 1720msgid "# REMOVE requests received"
1726msgstr "" 1721msgstr ""
1727 1722
1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321 1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1362
1729#, c-format 1724#, c-format
1730msgid "" 1725msgid ""
1731"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1726"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1732msgstr "" 1727msgstr ""
1733 1728
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326 1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1367
1735#, c-format 1730#, c-format
1736msgid "New payload: %lld\n" 1731msgid "New payload: %lld\n"
1737msgstr "" 1732msgstr ""
1738 1733
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379 1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1420
1740#, c-format 1735#, c-format
1741msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1736msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1742msgstr "" 1737msgstr ""
1743 1738
1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1431
1745#, fuzzy, c-format 1740#, fuzzy, c-format
1746msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1741msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1747msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1742msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1748 1743
1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459 1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1563
1751msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1746msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1752msgstr "" 1747msgstr ""
1753 1748
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509 1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1550
1755msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1750msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1756msgstr "" 1751msgstr ""
1757 1752
1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519 1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1560
1759msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1754msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1760msgstr "" 1755msgstr ""
1761 1756
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661 1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1701
1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673 1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1713
1764#, c-format 1759#, c-format
1765msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1760msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1766msgstr "" 1761msgstr ""
1767 1762
1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707
1769#, c-format 1764#, c-format
1770msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1765msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1771msgstr "" 1766msgstr ""
1772 1767
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679 1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1719
1774msgid "# quota" 1769msgid "# quota"
1775msgstr "" 1770msgstr ""
1776 1771
1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681 1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721
1778msgid "# cache size" 1773msgid "# cache size"
1779msgstr "" 1774msgstr ""
1780 1775
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696 1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1736
1782#, c-format 1777#, c-format
1783msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1778msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1784msgstr "" 1779msgstr ""
1785 1780
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1754
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1770
1788#, fuzzy, c-format 1783#, fuzzy, c-format
1789msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1784msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1790msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1785msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1791 1786
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1800
1793#, fuzzy 1788#, fuzzy
1794msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1789msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1795msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1790msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1823,18 +1818,18 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1823msgid "Mysql database running\n" 1818msgid "Mysql database running\n"
1824msgstr "" 1819msgstr ""
1825 1820
1826#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:331 1821#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345
1827msgid "Postgress exec failure" 1822msgid "Postgress exec failure"
1828msgstr "" 1823msgstr ""
1829 1824
1830#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:846 1825#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:975
1831#, fuzzy 1826#, fuzzy
1832msgid "Failed to drop table from database.\n" 1827msgid "Failed to drop table from database.\n"
1833msgstr "发送消息失败。\n" 1828msgstr "发送消息失败。\n"
1834 1829
1835#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:882 1830#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1012
1836#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1831#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1837#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1832#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1838msgid "Postgres database running\n" 1833msgid "Postgres database running\n"
1839msgstr "" 1834msgstr ""
1840 1835
@@ -1887,156 +1882,156 @@ msgstr ""
1887msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1882msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1888msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1883msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1889 1884
1890#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133 1885#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132
1891#, c-format 1886#, c-format
1892msgid "" 1887msgid ""
1893"Result %d, type %d:\n" 1888"Result %d, type %d:\n"
1894"%.*s\n" 1889"%.*s\n"
1895msgstr "" 1890msgstr ""
1896 1891
1897#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1892#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
1898msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1893msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1899msgstr "" 1894msgstr ""
1900 1895
1901#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 1896#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:224
1902#, fuzzy 1897#, fuzzy
1903msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1898msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1904msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1899msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1905 1900
1906#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173 1901#: src/dht/gnunet-dht-get.c:172
1907msgid "Issueing DHT GET with key" 1902msgid "Issueing DHT GET with key"
1908msgstr "" 1903msgstr ""
1909 1904
1910#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 1905#: src/dht/gnunet-dht-get.c:188 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:261
1911#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1906#: src/dht/gnunet-dht-put.c:199
1912msgid "the query key" 1907msgid "the query key"
1913msgstr "" 1908msgstr ""
1914 1909
1915#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 1910#: src/dht/gnunet-dht-get.c:191
1916msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1911msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1917msgstr "" 1912msgstr ""
1918 1913
1919#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 1914#: src/dht/gnunet-dht-get.c:194 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:264
1920msgid "the type of data to look for" 1915msgid "the type of data to look for"
1921msgstr "" 1916msgstr ""
1922 1917
1923#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1918#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 src/dht/gnunet-dht-put.c:211
1924msgid "how long to execute this query before giving up?" 1919msgid "how long to execute this query before giving up?"
1925msgstr "" 1920msgstr ""
1926 1921
1927#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1922#: src/dht/gnunet-dht-get.c:200 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
1928msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1923msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1929msgstr "" 1924msgstr ""
1930 1925
1931#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1926#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:270
1932#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794 1927#: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 src/fs/gnunet-auto-share.c:788
1933#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954 1928#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:952
1934#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167 1929#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1935#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1930#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
1936msgid "be verbose (print progress information)" 1931msgid "be verbose (print progress information)"
1937msgstr "" 1932msgstr ""
1938 1933
1939#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225 1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224
1940msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1935msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1941msgstr "" 1936msgstr ""
1942 1937
1943#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268 1938#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:267
1944msgid "how long should the monitor command run" 1939msgid "how long should the monitor command run"
1945msgstr "" 1940msgstr ""
1946 1941
1947#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 1942#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292
1948msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1943msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1949msgstr "" 1944msgstr ""
1950 1945
1951#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 1946#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1396 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:265
1952#, fuzzy, c-format 1947#, fuzzy, c-format
1953msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1948msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1954msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 1949msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
1955 1950
1956#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1418 1951#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1421
1957#, fuzzy 1952#, fuzzy
1958msgid "number of peers to start" 1953msgid "number of peers to start"
1959msgstr "迭代次数" 1954msgstr "迭代次数"
1960 1955
1961#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1421 1956#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1424
1962msgid "" 1957msgid ""
1963"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1958"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1964"for R5N)" 1959"for R5N)"
1965msgstr "" 1960msgstr ""
1966 1961
1967#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1424 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 1962#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1427 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:863
1968#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 1963#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
1969msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1964msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1970msgstr "" 1965msgstr ""
1971 1966
1972#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1427 1967#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1430
1973msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1968msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1974msgstr "" 1969msgstr ""
1975 1970
1976#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1430 1971#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1433
1977msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1972msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1978msgstr "" 1973msgstr ""
1979 1974
1980#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1433 1975#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1436
1981msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 1976msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1982msgstr "" 1977msgstr ""
1983 1978
1984#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1436 1979#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1439
1985msgid "replication degree for DHT PUTs" 1980msgid "replication degree for DHT PUTs"
1986msgstr "" 1981msgstr ""
1987 1982
1988#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1439 1983#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1442
1989msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 1984msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1990msgstr "" 1985msgstr ""
1991 1986
1992#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1457 1987#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1460
1993#, fuzzy 1988#, fuzzy
1994msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 1989msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1995msgstr "无法访问该服务" 1990msgstr "无法访问该服务"
1996 1991
1997#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 1992#: src/dht/gnunet-dht-put.c:119
1998msgid "PUT request sent with key" 1993msgid "PUT request sent with key"
1999msgstr "" 1994msgstr ""
2000 1995
2001#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 1996#: src/dht/gnunet-dht-put.c:122
2002msgid "Timeout sending PUT request!\n" 1997msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2003msgstr "" 1998msgstr ""
2004 1999
2005#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 2000#: src/dht/gnunet-dht-put.c:125
2006msgid "PUT request not confirmed!\n" 2001msgid "PUT request not confirmed!\n"
2007msgstr "" 2002msgstr ""
2008 2003
2009#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2004#: src/dht/gnunet-dht-put.c:154
2010msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2005msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2011msgstr "" 2006msgstr ""
2012 2007
2013#: src/dht/gnunet-dht-put.c:160 2008#: src/dht/gnunet-dht-put.c:161
2014#, fuzzy, c-format 2009#, fuzzy, c-format
2015msgid "Could not connect to %s service!\n" 2010msgid "Could not connect to %s service!\n"
2016msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 2011msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2017 2012
2018#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 2013#: src/dht/gnunet-dht-put.c:177
2019#, c-format 2014#, c-format
2020msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2015msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2021msgstr "" 2016msgstr ""
2022 2017
2023#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 2018#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
2024msgid "the data to insert under the key" 2019msgid "the data to insert under the key"
2025msgstr "" 2020msgstr ""
2026 2021
2027#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 2022#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196
2028msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2023msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2029msgstr "" 2024msgstr ""
2030 2025
2031#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 2026#: src/dht/gnunet-dht-put.c:205
2032msgid "how many replicas to create" 2027msgid "how many replicas to create"
2033msgstr "" 2028msgstr ""
2034 2029
2035#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2030#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
2036msgid "the type to insert data as" 2031msgid "the type to insert data as"
2037msgstr "" 2032msgstr ""
2038 2033
2039#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236 2034#: src/dht/gnunet-dht-put.c:237
2040msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2035msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2041msgstr "" 2036msgstr ""
2042 2037
@@ -2167,58 +2162,54 @@ msgstr ""
2167msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2162msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2168msgstr "" 2163msgstr ""
2169 2164
2170#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:514 2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739
2171msgid "# Preference updates given to core"
2172msgstr ""
2173
2174#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:608
2175msgid "# FIND PEER messages initiated" 2166msgid "# FIND PEER messages initiated"
2176msgstr "" 2167msgstr ""
2177 2168
2178#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:762 2169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:904
2179#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6061 2170#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6056
2180msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2171msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2181msgstr "" 2172msgstr ""
2182 2173
2183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 2174#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:937
2184#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986 2175#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986
2185msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" 2176msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2186msgstr "" 2177msgstr ""
2187 2178
2188#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:822 2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:967
2189#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018 2180#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018
2190msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2181msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2191msgstr "" 2182msgstr ""
2192 2183
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868 2184#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1013
2194msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2185msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2195msgstr "" 2186msgstr ""
2196 2187
2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 2188#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047
2198msgid "# requests TTL-dropped" 2189msgid "# requests TTL-dropped"
2199msgstr "" 2190msgstr ""
2200 2191
2201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104 2192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252
2202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289
2203msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2194msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2204msgstr "" 2195msgstr ""
2205 2196
2206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156 2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
2208msgid "# Peer selection failed" 2199msgid "# Peer selection failed"
2209msgstr "" 2200msgstr ""
2210 2201
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 2202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1451
2212msgid "# PUT requests routed" 2203msgid "# PUT requests routed"
2213msgstr "" 2204msgstr ""
2214 2205
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329 2206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1480
2216msgid "# PUT messages queued for transmission" 2207msgid "# PUT messages queued for transmission"
2217msgstr "" 2208msgstr ""
2218 2209
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339 2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1490
2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463 2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1614
2221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1721
2222#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 2213#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2223#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 2214#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2224#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 2215#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
@@ -2231,55 +2222,55 @@ msgstr ""
2231msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2222msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2232msgstr "" 2223msgstr ""
2233 2224
2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425 2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576
2235msgid "# GET requests routed" 2226msgid "# GET requests routed"
2236msgstr "" 2227msgstr ""
2237 2228
2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1603
2239msgid "# GET messages queued for transmission" 2230msgid "# GET messages queued for transmission"
2240msgstr "" 2231msgstr ""
2241 2232
2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1728
2243msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2234msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2244msgstr "" 2235msgstr ""
2245 2236
2246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1815
2247msgid "# P2P PUT requests received" 2238msgid "# P2P PUT requests received"
2248msgstr "" 2239msgstr ""
2249 2240
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1818
2251msgid "# P2P PUT bytes received" 2242msgid "# P2P PUT bytes received"
2252msgstr "" 2243msgstr ""
2253 2244
2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1990
2255msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2246msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2256msgstr "" 2247msgstr ""
2257 2248
2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841 2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998
2259msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2250msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2260msgstr "" 2251msgstr ""
2261 2252
2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2093
2263msgid "# P2P GET requests received" 2254msgid "# P2P GET requests received"
2264msgstr "" 2255msgstr ""
2265 2256
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
2267msgid "# P2P GET bytes received" 2258msgid "# P2P GET bytes received"
2268msgstr "" 2259msgstr ""
2269 2260
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2161
2271msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2262msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2272msgstr "" 2263msgstr ""
2273 2264
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2175
2275msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2266msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2276msgstr "" 2267msgstr ""
2277 2268
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2261
2279msgid "# P2P RESULTS received" 2270msgid "# P2P RESULTS received"
2280msgstr "" 2271msgstr ""
2281 2272
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2264
2283msgid "# P2P RESULT bytes received" 2274msgid "# P2P RESULT bytes received"
2284msgstr "" 2275msgstr ""
2285 2276
@@ -2380,22 +2371,22 @@ msgid ""
2380"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2371"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2381msgstr "" 2372msgstr ""
2382 2373
2383#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3558 2374#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3555
2384msgid "# FINGERS_COUNT" 2375msgid "# FINGERS_COUNT"
2385msgstr "" 2376msgstr ""
2386 2377
2387#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3699 2378#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3696
2388#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937 2379#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3934
2389#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089 2380#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4086
2390#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4241 2381#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4238
2391#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4422 2382#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4419
2392#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4935 2383#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4932
2393#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5328 2384#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323
2394#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5421 2385#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416
2395#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5511 2386#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5506
2396#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5615 2387#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5610
2397#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5759 2388#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5754
2398#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5848 2389#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5843
2399msgid "# Bytes received from other peers" 2390msgid "# Bytes received from other peers"
2400msgstr "" 2391msgstr ""
2401 2392
@@ -2456,22 +2447,22 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2456msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2447msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2457msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 2448msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
2458 2449
2459#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 2450#: src/dns/dnsstub.c:293 src/dns/dnsstub.c:381
2460#, fuzzy, c-format 2451#, fuzzy, c-format
2461msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2452msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
2462msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2453msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2463 2454
2464#: src/dns/dnsstub.c:299 2455#: src/dns/dnsstub.c:297
2465#, fuzzy, c-format 2456#, fuzzy, c-format
2466msgid "Sent DNS request to %s\n" 2457msgid "Sent DNS request to %s\n"
2467msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2458msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2468 2459
2469#: src/dns/dnsstub.c:368 2460#: src/dns/dnsstub.c:366
2470#, c-format 2461#, c-format
2471msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 2462msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2472msgstr "" 2463msgstr ""
2473 2464
2474#: src/dns/dnsstub.c:440 2465#: src/dns/dnsstub.c:438
2475#, c-format 2466#, c-format
2476msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2467msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2477msgstr "" 2468msgstr ""
@@ -2500,58 +2491,58 @@ msgstr ""
2500msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2491msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2501msgstr "" 2492msgstr ""
2502 2493
2503#: src/dns/gnunet-service-dns.c:459 2494#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457
2504msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2495msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2505msgstr "" 2496msgstr ""
2506 2497
2507#: src/dns/gnunet-service-dns.c:606 2498#: src/dns/gnunet-service-dns.c:604
2508msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2499msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2509msgstr "" 2500msgstr ""
2510 2501
2511#: src/dns/gnunet-service-dns.c:717 2502#: src/dns/gnunet-service-dns.c:715
2512msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2503msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2513msgstr "" 2504msgstr ""
2514 2505
2515#: src/dns/gnunet-service-dns.c:795 2506#: src/dns/gnunet-service-dns.c:793
2516msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2507msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2517msgstr "" 2508msgstr ""
2518 2509
2519#: src/dns/gnunet-service-dns.c:910 2510#: src/dns/gnunet-service-dns.c:908
2520msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2511msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2521msgstr "" 2512msgstr ""
2522 2513
2523#: src/dns/gnunet-service-dns.c:926 2514#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924
2524msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2515msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2525msgstr "" 2516msgstr ""
2526 2517
2527#: src/dns/gnunet-service-dns.c:935 2518#: src/dns/gnunet-service-dns.c:933
2528#, c-format 2519#, c-format
2529msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2520msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2530msgstr "" 2521msgstr ""
2531 2522
2532#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 2523#: src/dns/gnunet-service-dns.c:943
2533msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2524msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2534msgstr "" 2525msgstr ""
2535 2526
2536#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1012 2527#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1010
2537msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2528msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2538msgstr "" 2529msgstr ""
2539 2530
2540#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615 2531#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1063 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3609
2541#, fuzzy 2532#, fuzzy
2542msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2533msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2543msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2534msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2544 2535
2545#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 2536#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1081
2546#, c-format 2537#, c-format
2547msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2538msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2548msgstr "" 2539msgstr ""
2549 2540
2550#: src/dv/gnunet-dv.c:169 2541#: src/dv/gnunet-dv.c:167
2551msgid "verbose output" 2542msgid "verbose output"
2552msgstr "" 2543msgstr ""
2553 2544
2554#: src/dv/gnunet-dv.c:178 2545#: src/dv/gnunet-dv.c:176
2555#, fuzzy 2546#, fuzzy
2556msgid "Print information about DV state" 2547msgid "Print information about DV state"
2557msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2548msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -2704,187 +2695,187 @@ msgstr ""
2704"\n" 2695"\n"
2705"按任意键继续\n" 2696"按任意键继续\n"
2706 2697
2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281 2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279
2708#, fuzzy, c-format 2699#, fuzzy, c-format
2709msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2700msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2710msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2701msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2711 2702
2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303 2703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3293 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3301
2713#, c-format 2704#, c-format
2714msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2705msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2715msgstr "" 2706msgstr ""
2716 2707
2717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 2708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334
2718#, c-format 2709#, c-format
2719msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2710msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2720msgstr "" 2711msgstr ""
2721 2712
2722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362 2713#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3348 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3360
2723#, c-format 2714#, c-format
2724msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2715msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2725msgstr "" 2716msgstr ""
2726 2717
2727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3371
2728#, c-format 2719#, c-format
2729msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2720msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2730msgstr "" 2721msgstr ""
2731 2722
2732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555 2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3549
2733#, c-format 2724#, c-format
2734msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2725msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2735msgstr "" 2726msgstr ""
2736 2727
2737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
2738msgid "" 2729msgid ""
2739"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2730"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2740"being enabled in the configuration\n" 2731"being enabled in the configuration\n"
2741msgstr "" 2732msgstr ""
2742 2733
2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579 2734#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3573
2744msgid "" 2735msgid ""
2745"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2736"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2746"being enabled in the configuration\n" 2737"being enabled in the configuration\n"
2747msgstr "" 2738msgstr ""
2748 2739
2749#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3580
2750msgid "" 2741msgid ""
2751"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2742"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2752"ENABLE_IPv4=YES\n" 2743"ENABLE_IPv4=YES\n"
2753msgstr "" 2744msgstr ""
2754 2745
2755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 2746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586
2756msgid "" 2747msgid ""
2757"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2748"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2758"ENABLE_IPv6=YES\n" 2749"ENABLE_IPv6=YES\n"
2759msgstr "" 2750msgstr ""
2760 2751
2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763 2752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3757
2762#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2753#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243
2763msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2754msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2764msgstr "" 2755msgstr ""
2765 2756
2766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710 2757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2767msgid "Must be a number" 2758msgid "Must be a number"
2768msgstr "" 2759msgstr ""
2769 2760
2770#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861 2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3855
2771msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2762msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2772msgstr "" 2763msgstr ""
2773 2764
2774#: src/fragmentation/defragmentation.c:277 2765#: src/fragmentation/defragmentation.c:275
2775msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2766msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2776msgstr "" 2767msgstr ""
2777 2768
2778#: src/fragmentation/defragmentation.c:470 2769#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2779#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1534 2770#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528
2780msgid "# fragments received" 2771msgid "# fragments received"
2781msgstr "" 2772msgstr ""
2782 2773
2783#: src/fragmentation/defragmentation.c:540 2774#: src/fragmentation/defragmentation.c:538
2784msgid "# duplicate fragments received" 2775msgid "# duplicate fragments received"
2785msgstr "" 2776msgstr ""
2786 2777
2787#: src/fragmentation/defragmentation.c:558 2778#: src/fragmentation/defragmentation.c:556
2788msgid "# messages defragmented" 2779msgid "# messages defragmented"
2789msgstr "" 2780msgstr ""
2790 2781
2791#: src/fragmentation/fragmentation.c:235 2782#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2792msgid "# fragments transmitted" 2783msgid "# fragments transmitted"
2793msgstr "" 2784msgstr ""
2794 2785
2795#: src/fragmentation/fragmentation.c:240 2786#: src/fragmentation/fragmentation.c:245
2796msgid "# fragments retransmitted" 2787msgid "# fragments retransmitted"
2797msgstr "" 2788msgstr ""
2798 2789
2799#: src/fragmentation/fragmentation.c:269 2790#: src/fragmentation/fragmentation.c:274
2800msgid "# fragments wrap arounds" 2791msgid "# fragments wrap arounds"
2801msgstr "" 2792msgstr ""
2802 2793
2803#: src/fragmentation/fragmentation.c:315 2794#: src/fragmentation/fragmentation.c:321
2804msgid "# messages fragmented" 2795msgid "# messages fragmented"
2805msgstr "" 2796msgstr ""
2806 2797
2807#: src/fragmentation/fragmentation.c:321 2798#: src/fragmentation/fragmentation.c:327
2808msgid "# total size of fragmented messages" 2799msgid "# total size of fragmented messages"
2809msgstr "" 2800msgstr ""
2810 2801
2811#: src/fragmentation/fragmentation.c:444 2802#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2812msgid "# fragment acknowledgements received" 2803msgid "# fragment acknowledgements received"
2813msgstr "" 2804msgstr ""
2814 2805
2815#: src/fragmentation/fragmentation.c:451 2806#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2816msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2807msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2817msgstr "" 2808msgstr ""
2818 2809
2819#: src/fragmentation/fragmentation.c:475 2810#: src/fragmentation/fragmentation.c:482
2820msgid "# fragmentation transmissions completed" 2811msgid "# fragmentation transmissions completed"
2821msgstr "" 2812msgstr ""
2822 2813
2823#: src/fs/fs_api.c:495 2814#: src/fs/fs_api.c:493
2824#, fuzzy, c-format 2815#, fuzzy, c-format
2825msgid "Could not open file `%s': %s" 2816msgid "Could not open file `%s': %s"
2826msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2817msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2827 2818
2828#: src/fs/fs_api.c:506 2819#: src/fs/fs_api.c:504
2829#, fuzzy, c-format 2820#, fuzzy, c-format
2830msgid "Could not read file `%s': %s" 2821msgid "Could not read file `%s': %s"
2831msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2822msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2832 2823
2833#: src/fs/fs_api.c:514 2824#: src/fs/fs_api.c:512
2834#, c-format 2825#, c-format
2835msgid "Short read reading from file `%s'!" 2826msgid "Short read reading from file `%s'!"
2836msgstr "" 2827msgstr ""
2837 2828
2838#: src/fs/fs_api.c:1122 2829#: src/fs/fs_api.c:1120
2839#, fuzzy, c-format 2830#, fuzzy, c-format
2840msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2831msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2841msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2832msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2842 2833
2843#: src/fs/fs_api.c:1642 2834#: src/fs/fs_api.c:1640
2844#, c-format 2835#, c-format
2845msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2836msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2846msgstr "" 2837msgstr ""
2847 2838
2848#: src/fs/fs_api.c:1656 2839#: src/fs/fs_api.c:1654
2849#, fuzzy, c-format 2840#, fuzzy, c-format
2850msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2841msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2851msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2842msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2852 2843
2853#: src/fs/fs_api.c:2314 2844#: src/fs/fs_api.c:2312
2854#, c-format 2845#, c-format
2855msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2846msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2856msgstr "" 2847msgstr ""
2857 2848
2858#: src/fs/fs_api.c:2324 2849#: src/fs/fs_api.c:2322
2859#, fuzzy, c-format 2850#, fuzzy, c-format
2860msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2851msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2861msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2852msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2862 2853
2863#: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700 2854#: src/fs/fs_api.c:2450 src/fs/fs_api.c:2698
2864#, fuzzy, c-format 2855#, fuzzy, c-format
2865msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2856msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2866msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2857msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2867 2858
2868#: src/fs/fs_api.c:2470 2859#: src/fs/fs_api.c:2468
2869#, fuzzy, c-format 2860#, fuzzy, c-format
2870msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2861msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2871msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2862msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2872 2863
2873#: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996 2864#: src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2502 src/fs/fs_api.c:2994
2874#, c-format 2865#, c-format
2875msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2866msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2876msgstr "" 2867msgstr ""
2877 2868
2878#: src/fs/fs_api.c:2690 2869#: src/fs/fs_api.c:2688
2879#, fuzzy, c-format 2870#, fuzzy, c-format
2880msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2871msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2881msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2872msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2882 2873
2883#: src/fs/fs_api.c:2939 2874#: src/fs/fs_api.c:2937
2884msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2875msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2885msgstr "" 2876msgstr ""
2886 2877
2887#: src/fs/fs_api.c:3034 2878#: src/fs/fs_api.c:3032
2888#, c-format 2879#, c-format
2889msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2880msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2890msgstr "" 2881msgstr ""
@@ -2944,7 +2935,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2944msgid "internal error decoding tree" 2935msgid "internal error decoding tree"
2945msgstr "未知错误。\n" 2936msgstr "未知错误。\n"
2946 2937
2947#: src/fs/fs_download.c:1944 2938#: src/fs/fs_download.c:1939
2948#, fuzzy 2939#, fuzzy
2949msgid "Invalid URI" 2940msgid "Invalid URI"
2950msgstr "无效条目。\n" 2941msgstr "无效条目。\n"
@@ -2995,86 +2986,86 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2995msgid "Failed to connect to datastore." 2986msgid "Failed to connect to datastore."
2996msgstr "" 2987msgstr ""
2997 2988
2998#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441 2989#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:439
2999#, c-format 2990#, c-format
3000msgid "Publishing failed: %s" 2991msgid "Publishing failed: %s"
3001msgstr "" 2992msgstr ""
3002 2993
3003#: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763 2994#: src/fs/fs_publish.c:705 src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:761
3004#: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058 2995#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:806 src/fs/fs_publish.c:1054
3005#, c-format 2996#, c-format
3006msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2997msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3007msgstr "" 2998msgstr ""
3008 2999
3009#: src/fs/fs_publish.c:709 3000#: src/fs/fs_publish.c:707
3010msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3001msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3011msgstr "" 3002msgstr ""
3012 3003
3013#: src/fs/fs_publish.c:721 3004#: src/fs/fs_publish.c:719
3014#, fuzzy 3005#, fuzzy
3015msgid "unknown error" 3006msgid "unknown error"
3016msgstr "未知错误" 3007msgstr "未知错误"
3017 3008
3018#: src/fs/fs_publish.c:765 3009#: src/fs/fs_publish.c:763
3019msgid "failed to compute hash" 3010msgid "failed to compute hash"
3020msgstr "" 3011msgstr ""
3021 3012
3022#: src/fs/fs_publish.c:785 3013#: src/fs/fs_publish.c:783
3023msgid "filename too long" 3014msgid "filename too long"
3024msgstr "" 3015msgstr ""
3025 3016
3026#: src/fs/fs_publish.c:810 3017#: src/fs/fs_publish.c:808
3027msgid "could not connect to `fs' service" 3018msgid "could not connect to `fs' service"
3028msgstr "" 3019msgstr ""
3029 3020
3030#: src/fs/fs_publish.c:833 3021#: src/fs/fs_publish.c:831
3031#, fuzzy, c-format 3022#, fuzzy, c-format
3032msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3023msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3033msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3024msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3034 3025
3035#: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938 3026#: src/fs/fs_publish.c:895 src/fs/fs_publish.c:936
3036msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3027msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3037msgstr "" 3028msgstr ""
3038 3029
3039#: src/fs/fs_publish.c:1012 3030#: src/fs/fs_publish.c:1008
3040#, c-format 3031#, c-format
3041msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3032msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3042msgstr "" 3033msgstr ""
3043 3034
3044#: src/fs/fs_publish.c:1020 3035#: src/fs/fs_publish.c:1016
3045#, c-format 3036#, c-format
3046msgid "Recursive upload failed: %s" 3037msgid "Recursive upload failed: %s"
3047msgstr "" 3038msgstr ""
3048 3039
3049#: src/fs/fs_publish.c:1060 3040#: src/fs/fs_publish.c:1056
3050msgid "needs to be an actual file" 3041msgid "needs to be an actual file"
3051msgstr "" 3042msgstr ""
3052 3043
3053#: src/fs/fs_publish.c:1299 3044#: src/fs/fs_publish.c:1295
3054#, fuzzy, c-format 3045#, fuzzy, c-format
3055msgid "Datastore failure: %s" 3046msgid "Datastore failure: %s"
3056msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 3047msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
3057 3048
3058#: src/fs/fs_publish.c:1390 3049#: src/fs/fs_publish.c:1386
3059#, c-format 3050#, c-format
3060msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3051msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3061msgstr "" 3052msgstr ""
3062 3053
3063#: src/fs/fs_publish_ksk.c:224 3054#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
3064msgid "Could not connect to datastore." 3055msgid "Could not connect to datastore."
3065msgstr "" 3056msgstr ""
3066 3057
3067#: src/fs/fs_publish_ublock.c:243 3058#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
3068#, fuzzy 3059#, fuzzy
3069msgid "Internal error." 3060msgid "Internal error."
3070msgstr "未知错误。\n" 3061msgstr "未知错误。\n"
3071 3062
3072#: src/fs/fs_search.c:812 src/fs/fs_search.c:882 3063#: src/fs/fs_search.c:806 src/fs/fs_search.c:876
3073#, fuzzy, c-format 3064#, fuzzy, c-format
3074msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3065msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3075msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3066msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3076 3067
3077#: src/fs/fs_search.c:941 3068#: src/fs/fs_search.c:935
3078#, c-format 3069#, c-format
3079msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3070msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3080msgstr "" 3071msgstr ""
@@ -3120,17 +3111,17 @@ msgstr "未知错误。\n"
3120msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3111msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3121msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3112msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3122 3113
3123#: src/fs/fs_unindex.c:590 src/fs/fs_unindex.c:656 3114#: src/fs/fs_unindex.c:590 src/fs/fs_unindex.c:654
3124#, fuzzy 3115#, fuzzy
3125msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3116msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3126msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3117msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3127 3118
3128#: src/fs/fs_unindex.c:669 3119#: src/fs/fs_unindex.c:667
3129#, fuzzy 3120#, fuzzy
3130msgid "Failed to open file for unindexing." 3121msgid "Failed to open file for unindexing."
3131msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3122msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3132 3123
3133#: src/fs/fs_unindex.c:708 3124#: src/fs/fs_unindex.c:706
3134msgid "Failed to compute hash of file." 3125msgid "Failed to compute hash of file."
3135msgstr "" 3126msgstr ""
3136 3127
@@ -3235,52 +3226,52 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3235msgid "Failed to save state to file %s\n" 3226msgid "Failed to save state to file %s\n"
3236msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3227msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3237 3228
3238#: src/fs/gnunet-auto-share.c:415 3229#: src/fs/gnunet-auto-share.c:413
3239#, c-format 3230#, c-format
3240msgid "Publication of `%s' done\n" 3231msgid "Publication of `%s' done\n"
3241msgstr "" 3232msgstr ""
3242 3233
3243#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3234#: src/fs/gnunet-auto-share.c:500
3244#, c-format 3235#, c-format
3245msgid "Publishing `%s'\n" 3236msgid "Publishing `%s'\n"
3246msgstr "" 3237msgstr ""
3247 3238
3248#: src/fs/gnunet-auto-share.c:514 3239#: src/fs/gnunet-auto-share.c:510
3249#, fuzzy, c-format 3240#, fuzzy, c-format
3250msgid "Failed to run `%s'\n" 3241msgid "Failed to run `%s'\n"
3251msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3242msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3252 3243
3253#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725 3244#: src/fs/gnunet-auto-share.c:719
3254#, c-format 3245#, c-format
3255msgid "" 3246msgid ""
3256"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3247"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3257msgstr "" 3248msgstr ""
3258 3249
3259#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901 3250#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:899
3260msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3251msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3261msgstr "" 3252msgstr ""
3262 3253
3263#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905 3254#: src/fs/gnunet-auto-share.c:776 src/fs/gnunet-publish.c:903
3264msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3255msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3265msgstr "" 3256msgstr ""
3266 3257
3267#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908 3258#: src/fs/gnunet-auto-share.c:779 src/fs/gnunet-publish.c:906
3268msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3259msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3269msgstr "" 3260msgstr ""
3270 3261
3271#: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932 3262#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:930
3272msgid "specify the priority of the content" 3263msgid "specify the priority of the content"
3273msgstr "" 3264msgstr ""
3274 3265
3275#: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939 3266#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:937
3276msgid "set the desired replication LEVEL" 3267msgid "set the desired replication LEVEL"
3277msgstr "" 3268msgstr ""
3278 3269
3279#: src/fs/gnunet-auto-share.c:815 3270#: src/fs/gnunet-auto-share.c:809
3280msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3271msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3281msgstr "" 3272msgstr ""
3282 3273
3283#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 3274#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656
3284msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3275msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3285msgstr "" 3276msgstr ""
3286 3277
@@ -3346,7 +3337,7 @@ msgstr ""
3346msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3337msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3347msgstr "" 3338msgstr ""
3348 3339
3349#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297 3340#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295
3350#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3341#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3351#, c-format 3342#, c-format
3352msgid "Unexpected status: %d\n" 3343msgid "Unexpected status: %d\n"
@@ -3357,7 +3348,7 @@ msgstr ""
3357msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3348msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3358msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3349msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3359 3350
3360#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728 3351#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:726
3361#, fuzzy, c-format 3352#, fuzzy, c-format
3362msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3353msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3363msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3354msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -3370,7 +3361,7 @@ msgstr ""
3370msgid "Target filename must be specified.\n" 3361msgid "Target filename must be specified.\n"
3371msgstr "" 3362msgstr ""
3372 3363
3373#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872 3364#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870
3374#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3365#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3375#, fuzzy, c-format 3366#, fuzzy, c-format
3376msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3367msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -3418,204 +3409,203 @@ msgstr ""
3418msgid "Special file-sharing operations" 3409msgid "Special file-sharing operations"
3419msgstr "" 3410msgstr ""
3420 3411
3421#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 3412#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:191
3422msgid "run the experiment with COUNT peers" 3413msgid "run the experiment with COUNT peers"
3423msgstr "" 3414msgstr ""
3424 3415
3425#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 3416#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:194
3426msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3417msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3427msgstr "" 3418msgstr ""
3428 3419
3429#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:199 3420#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197
3430msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3421msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3431msgstr "" 3422msgstr ""
3432 3423
3433#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 3424#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206
3434msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3425msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3435msgstr "" 3426msgstr ""
3436 3427
3437#: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233 3428#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3438#, c-format 3429#, c-format
3439msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3430msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3440msgstr "" 3431msgstr ""
3441 3432
3442#: src/fs/gnunet-publish.c:241 3433#: src/fs/gnunet-publish.c:239
3443#, c-format 3434#, c-format
3444msgid "Error publishing: %s.\n" 3435msgid "Error publishing: %s.\n"
3445msgstr "" 3436msgstr ""
3446 3437
3447#: src/fs/gnunet-publish.c:248 3438#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3448#, c-format 3439#, c-format
3449msgid "Publishing `%s' done.\n" 3440msgid "Publishing `%s' done.\n"
3450msgstr "" 3441msgstr ""
3451 3442
3452#: src/fs/gnunet-publish.c:253 3443#: src/fs/gnunet-publish.c:251
3453#, c-format 3444#, c-format
3454msgid "URI is `%s'.\n" 3445msgid "URI is `%s'.\n"
3455msgstr "" 3446msgstr ""
3456 3447
3457#: src/fs/gnunet-publish.c:261 3448#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3458#, c-format 3449#, c-format
3459msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3450msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3460msgstr "" 3451msgstr ""
3461 3452
3462#: src/fs/gnunet-publish.c:277 3453#: src/fs/gnunet-publish.c:275
3463msgid "Starting cleanup after abort\n" 3454msgid "Starting cleanup after abort\n"
3464msgstr "" 3455msgstr ""
3465 3456
3466#: src/fs/gnunet-publish.c:284 3457#: src/fs/gnunet-publish.c:282
3467msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3458msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3468msgstr "" 3459msgstr ""
3469 3460
3470#: src/fs/gnunet-publish.c:290 3461#: src/fs/gnunet-publish.c:288
3471msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3462msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3472msgstr "" 3463msgstr ""
3473 3464
3474#: src/fs/gnunet-publish.c:432 3465#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3475#, fuzzy, c-format 3466#, fuzzy, c-format
3476msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3467msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3477msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3468msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3478 3469
3479#: src/fs/gnunet-publish.c:437 3470#: src/fs/gnunet-publish.c:435
3480#, fuzzy, c-format 3471#, fuzzy, c-format
3481msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3472msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3482msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3473msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3483 3474
3484#: src/fs/gnunet-publish.c:591 3475#: src/fs/gnunet-publish.c:589
3485#, fuzzy 3476#, fuzzy
3486msgid "Could not publish\n" 3477msgid "Could not publish\n"
3487msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3478msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3488 3479
3489#: src/fs/gnunet-publish.c:616 3480#: src/fs/gnunet-publish.c:614
3490msgid "Could not start publishing.\n" 3481msgid "Could not start publishing.\n"
3491msgstr "" 3482msgstr ""
3492 3483
3493#: src/fs/gnunet-publish.c:650 3484#: src/fs/gnunet-publish.c:648
3494#, fuzzy, c-format 3485#, fuzzy, c-format
3495msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3486msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3496msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3487msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3497 3488
3498#: src/fs/gnunet-publish.c:654 3489#: src/fs/gnunet-publish.c:652
3499#, fuzzy, c-format 3490#, fuzzy, c-format
3500msgid "Scanning file `%s'.\n" 3491msgid "Scanning file `%s'.\n"
3501msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3492msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3502 3493
3503#: src/fs/gnunet-publish.c:660 3494#: src/fs/gnunet-publish.c:658
3504#, c-format 3495#, c-format
3505msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3496msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3506msgstr "" 3497msgstr ""
3507 3498
3508#: src/fs/gnunet-publish.c:667 3499#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3509msgid "Preprocessing complete.\n" 3500msgid "Preprocessing complete.\n"
3510msgstr "" 3501msgstr ""
3511 3502
3512#: src/fs/gnunet-publish.c:672 3503#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3513#, fuzzy, c-format 3504#, fuzzy, c-format
3514msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3505msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3515msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3506msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3516 3507
3517#: src/fs/gnunet-publish.c:679 3508#: src/fs/gnunet-publish.c:677
3518msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3509msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3519msgstr "" 3510msgstr ""
3520 3511
3521#: src/fs/gnunet-publish.c:688 3512#: src/fs/gnunet-publish.c:686
3522#, fuzzy 3513#, fuzzy
3523msgid "Internal error scanning directory.\n" 3514msgid "Internal error scanning directory.\n"
3524msgstr "未知错误。\n" 3515msgstr "未知错误。\n"
3525 3516
3526#: src/fs/gnunet-publish.c:716 3517#: src/fs/gnunet-publish.c:714
3527#, c-format 3518#, c-format
3528msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3519msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3529msgstr "" 3520msgstr ""
3530 3521
3531#: src/fs/gnunet-publish.c:749 3522#: src/fs/gnunet-publish.c:747
3532#, fuzzy, c-format 3523#, fuzzy, c-format
3533msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3524msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3534msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3525msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3535 3526
3536#: src/fs/gnunet-publish.c:763 3527#: src/fs/gnunet-publish.c:761
3537msgid "" 3528msgid ""
3538"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3529"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3539"installed?\n" 3530"installed?\n"
3540msgstr "" 3531msgstr ""
3541 3532
3542#: src/fs/gnunet-publish.c:819 3533#: src/fs/gnunet-publish.c:817
3543#, c-format 3534#, c-format
3544msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3535msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3545msgstr "" 3536msgstr ""
3546 3537
3547#: src/fs/gnunet-publish.c:826 3538#: src/fs/gnunet-publish.c:824
3548#, c-format 3539#, c-format
3549msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3540msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3550msgstr "" 3541msgstr ""
3551 3542
3552#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3543#: src/fs/gnunet-publish.c:830
3553#, c-format 3544#, c-format
3554msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3545msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3555msgstr "" 3546msgstr ""
3556 3547
3557#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3548#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3558#, c-format 3549#, c-format
3559msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3550msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3560msgstr "" 3551msgstr ""
3561 3552
3562#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3553#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3563#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 3554#: src/transport/gnunet-transport.c:1828 src/transport/gnunet-transport.c:1852
3564#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
3565#, c-format 3555#, c-format
3566msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3556msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3567msgstr "" 3557msgstr ""
3568 3558
3569#: src/fs/gnunet-publish.c:912 3559#: src/fs/gnunet-publish.c:910
3570msgid "" 3560msgid ""
3571"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3561"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3572"upload" 3562"upload"
3573msgstr "" 3563msgstr ""
3574 3564
3575#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3565#: src/fs/gnunet-publish.c:914
3576msgid "" 3566msgid ""
3577"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3567"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3578"can be specified multiple times)" 3568"can be specified multiple times)"
3579msgstr "" 3569msgstr ""
3580 3570
3581#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3571#: src/fs/gnunet-publish.c:918
3582msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3572msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3583msgstr "" 3573msgstr ""
3584 3574
3585#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3575#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3586msgid "" 3576msgid ""
3587"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3577"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3588"in GNUnet database)" 3578"in GNUnet database)"
3589msgstr "" 3579msgstr ""
3590 3580
3591#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3581#: src/fs/gnunet-publish.c:926
3592msgid "" 3582msgid ""
3593"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3583"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3594"namespace insertions only)" 3584"namespace insertions only)"
3595msgstr "" 3585msgstr ""
3596 3586
3597#: src/fs/gnunet-publish.c:936 3587#: src/fs/gnunet-publish.c:934
3598msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3588msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3599msgstr "" 3589msgstr ""
3600 3590
3601#: src/fs/gnunet-publish.c:942 3591#: src/fs/gnunet-publish.c:940
3602msgid "" 3592msgid ""
3603"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3593"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3604"compute URIs)" 3594"compute URIs)"
3605msgstr "" 3595msgstr ""
3606 3596
3607#: src/fs/gnunet-publish.c:946 3597#: src/fs/gnunet-publish.c:944
3608msgid "" 3598msgid ""
3609"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3599"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3610msgstr "" 3600msgstr ""
3611 3601
3612#: src/fs/gnunet-publish.c:950 3602#: src/fs/gnunet-publish.c:948
3613msgid "" 3603msgid ""
3614"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3604"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3615"to the file with the respective URI)" 3605"to the file with the respective URI)"
3616msgstr "" 3606msgstr ""
3617 3607
3618#: src/fs/gnunet-publish.c:966 3608#: src/fs/gnunet-publish.c:964
3619msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3609msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3620msgstr "" 3610msgstr ""
3621 3611
@@ -3653,145 +3643,143 @@ msgstr ""
3653msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3643msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3654msgstr "" 3644msgstr ""
3655 3645
3656#: src/fs/gnunet-service-fs.c:274 3646#: src/fs/gnunet-service-fs.c:272
3657msgid "# running average P2P latency (ms)" 3647msgid "# running average P2P latency (ms)"
3658msgstr "" 3648msgstr ""
3659 3649
3660#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:595 3650#: src/fs/gnunet-service-fs.c:330 src/fs/gnunet-service-fs.c:602
3661msgid "# Loopback routes suppressed" 3651msgid "# Loopback routes suppressed"
3662msgstr "" 3652msgstr ""
3663 3653
3664#: src/fs/gnunet-service-fs.c:719 3654#: src/fs/gnunet-service-fs.c:729
3665#, fuzzy 3655#, fuzzy
3666msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3656msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3667msgstr "立即保存配置?" 3657msgstr "立即保存配置?"
3668 3658
3669#: src/fs/gnunet-service-fs.c:745 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 3659#: src/fs/gnunet-service-fs.c:755 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:309
3670#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:864 3660#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1250
3671#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:872 3661#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1258
3672#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287
3673#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294
3674#, fuzzy, c-format 3662#, fuzzy, c-format
3675msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3663msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3676msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3664msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3677 3665
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494 3666#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:490
3679msgid "# replies received via cadet" 3667msgid "# replies received via cadet"
3680msgstr "" 3668msgstr ""
3681 3669
3682#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:504
3683msgid "# replies received via cadet dropped" 3671msgid "# replies received via cadet dropped"
3684msgstr "" 3672msgstr ""
3685 3673
3686#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 3674#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:258
3687msgid "# Blocks transferred via cadet" 3675msgid "# Blocks transferred via cadet"
3688msgstr "" 3676msgstr ""
3689 3677
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:361 3678#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:359
3691msgid "# queries received via CADET not answered" 3679msgid "# queries received via CADET not answered"
3692msgstr "" 3680msgstr ""
3693 3681
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:441 3682#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:439
3695msgid "# queries received via cadet" 3683msgid "# queries received via cadet"
3696msgstr "" 3684msgstr ""
3697 3685
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:485 3686#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:483
3699#, fuzzy 3687#, fuzzy
3700msgid "# cadet client connections rejected" 3688msgid "# cadet client connections rejected"
3701msgstr "" 3689msgstr ""
3702"\n" 3690"\n"
3703"按任意键继续\n" 3691"按任意键继续\n"
3704 3692
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:491 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:489
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:531 3694#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:529
3707#, fuzzy 3695#, fuzzy
3708msgid "# cadet connections active" 3696msgid "# cadet connections active"
3709msgstr "" 3697msgstr ""
3710"\n" 3698"\n"
3711"按任意键继续\n" 3699"按任意键继续\n"
3712 3700
3713#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:738
3714msgid "# migration stop messages received" 3702msgid "# migration stop messages received"
3715msgstr "" 3703msgstr ""
3716 3704
3717#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:742
3718#, c-format 3706#, c-format
3719msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3707msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3720msgstr "" 3708msgstr ""
3721 3709
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778 3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:780
3723msgid "# replies transmitted to other peers" 3711msgid "# replies transmitted to other peers"
3724msgstr "" 3712msgstr ""
3725 3713
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786 3714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:788
3727msgid "# replies dropped" 3715msgid "# replies dropped"
3728msgstr "" 3716msgstr ""
3729 3717
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406 3718#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:815 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1475
3731msgid "# P2P searches active" 3719msgid "# P2P searches active"
3732msgstr "" 3720msgstr ""
3733 3721
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921
3735msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3723msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3736msgstr "" 3724msgstr ""
3737 3725
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:977
3739msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3727msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3740msgstr "" 3728msgstr ""
3741 3729
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981 3730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:985
3743msgid "# replies received for other peers" 3731msgid "# replies received for other peers"
3744msgstr "" 3732msgstr ""
3745 3733
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:999
3747msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3735msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3748msgstr "" 3736msgstr ""
3749 3737
3750#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1047
3751msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3739msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3752msgstr "" 3740msgstr ""
3753 3741
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1118
3755msgid "# requests done for free (low load)" 3743msgid "# requests done for free (low load)"
3756msgstr "" 3744msgstr ""
3757 3745
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136 3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3759msgid "# request dropped, priority insufficient" 3747msgid "# request dropped, priority insufficient"
3760msgstr "" 3748msgstr ""
3761 3749
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 3750#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153
3763msgid "# requests done for a price (normal load)" 3751msgid "# requests done for a price (normal load)"
3764msgstr "" 3752msgstr ""
3765 3753
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1251
3755msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3756msgstr ""
3757
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305
3767msgid "# GET requests received (from other peers)" 3759msgid "# GET requests received (from other peers)"
3768msgstr "" 3760msgstr ""
3769 3761
3770#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258 3762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3771msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3763msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3772msgstr "" 3764msgstr ""
3773 3765
3774#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1361
3775msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3767msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3776msgstr "" 3768msgstr ""
3777 3769
3778#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 3770#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1372
3779msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3771msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3780msgstr "" 3772msgstr ""
3781 3773
3782#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1427
3783msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3775msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3784msgstr "" 3776msgstr ""
3785 3777
3786#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367 3778#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1471
3787msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3788msgstr ""
3789
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404
3791msgid "# P2P query messages received and processed" 3779msgid "# P2P query messages received and processed"
3792msgstr "" 3780msgstr ""
3793 3781
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843 3782#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1916
3795msgid "# migration stop messages sent" 3783msgid "# migration stop messages sent"
3796msgstr "" 3784msgstr ""
3797 3785
@@ -3841,160 +3829,160 @@ msgstr ""
3841msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3829msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3842msgstr "" 3830msgstr ""
3843 3831
3844#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:201 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:376 3832#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:378
3845msgid "# client searches active" 3833msgid "# client searches active"
3846msgstr "" 3834msgstr ""
3847 3835
3848#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:259 3836#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:261
3849msgid "# replies received for local clients" 3837msgid "# replies received for local clients"
3850msgstr "" 3838msgstr ""
3851 3839
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:330 3840#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:332
3853msgid "# client searches received" 3841msgid "# client searches received"
3854msgstr "" 3842msgstr ""
3855 3843
3856#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370 3844#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:372
3857msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3845msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3858msgstr "" 3846msgstr ""
3859 3847
3860#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:273
3861msgid "# average retransmission delay (ms)" 3849msgid "# average retransmission delay (ms)"
3862msgstr "" 3850msgstr ""
3863 3851
3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:412
3865msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" 3853msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
3866msgstr "" 3854msgstr ""
3867 3855
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 3856#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:447
3869msgid "# query messages sent to other peers" 3857msgid "# query messages sent to other peers"
3870msgstr "" 3858msgstr ""
3871 3859
3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:484 3860#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:501
3873msgid "# delay heap timeout (ms)" 3861msgid "# delay heap timeout (ms)"
3874msgstr "" 3862msgstr ""
3875 3863
3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:492 3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511
3877msgid "# query plans executed" 3865msgid "# query plans executed"
3878msgstr "" 3866msgstr ""
3879 3867
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:552 3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:593
3881msgid "# requests merged" 3869msgid "# requests merged"
3882msgstr "" 3870msgstr ""
3883 3871
3884#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:560 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:603
3885msgid "# requests refreshed" 3873msgid "# requests refreshed"
3886msgstr "" 3874msgstr ""
3887 3875
3888#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:661 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:769
3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771 3877#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:848
3890msgid "# query plan entries" 3878msgid "# query plan entries"
3891msgstr "" 3879msgstr ""
3892 3880
3893#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 3881#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:315
3894msgid "# Pending requests created" 3882msgid "# Pending requests created"
3895msgstr "" 3883msgstr ""
3896 3884
3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 3885#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:671
3898msgid "# Pending requests active" 3886msgid "# Pending requests active"
3899msgstr "" 3887msgstr ""
3900 3888
3901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:820 3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852
3902msgid "# replies received and matched" 3890msgid "# replies received and matched"
3903msgstr "" 3891msgstr ""
3904 3892
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:857 3893#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3906msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3894msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3907msgstr "" 3895msgstr ""
3908 3896
3909#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866 3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898
3910msgid "# irrelevant replies discarded" 3898msgid "# irrelevant replies discarded"
3911msgstr "" 3899msgstr ""
3912 3900
3913#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:881 3901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913
3914#, c-format 3902#, c-format
3915msgid "Unsupported block type %u\n" 3903msgid "Unsupported block type %u\n"
3916msgstr "" 3904msgstr ""
3917 3905
3918#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 3906#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930
3919msgid "# results found locally" 3907msgid "# results found locally"
3920msgstr "" 3908msgstr ""
3921 3909
3922#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1028 3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060
3923msgid "# Datastore `PUT' failures" 3911msgid "# Datastore `PUT' failures"
3924msgstr "" 3912msgstr ""
3925 3913
3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1056 3914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088
3927msgid "# storage requests dropped due to high load" 3915msgid "# storage requests dropped due to high load"
3928msgstr "" 3916msgstr ""
3929 3917
3930#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1094 3918#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126
3931msgid "# Replies received from DHT" 3919msgid "# Replies received from DHT"
3932msgstr "" 3920msgstr ""
3933 3921
3934#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226 3922#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1258
3935msgid "# Replies received from CADET" 3923msgid "# Replies received from CADET"
3936msgstr "" 3924msgstr ""
3937 3925
3938#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1279 3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310
3939#, c-format 3927#, c-format
3940msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3928msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3941msgstr "" 3929msgstr ""
3942 3930
3943#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1301 3931#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1331
3944#, c-format 3932#, c-format
3945msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3933msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3946msgstr "" 3934msgstr ""
3947 3935
3948#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1353 3936#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1383
3949msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3937msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3950msgstr "" 3938msgstr ""
3951 3939
3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368 3940#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1398
3953msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3941msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3954msgstr "" 3942msgstr ""
3955 3943
3956#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 3944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407
3957msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3945msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3958msgstr "" 3946msgstr ""
3959 3947
3960#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1392 3948#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1422
3961msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3949msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3962msgstr "" 3950msgstr ""
3963 3951
3964#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1436
3965msgid "# on-demand blocks matched requests" 3953msgid "# on-demand blocks matched requests"
3966msgstr "" 3954msgstr ""
3967 3955
3968#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1419 3956#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449
3969msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3957msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3970msgstr "" 3958msgstr ""
3971 3959
3972#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 3960#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3973msgid "# on-demand lookups failed" 3961msgid "# on-demand lookups failed"
3974msgstr "" 3962msgstr ""
3975 3963
3976#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1491 3964#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521
3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1660 3965#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1690
3978msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3966msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3979msgstr "" 3967msgstr ""
3980 3968
3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1510 3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
3982msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3970msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3983msgstr "" 3971msgstr ""
3984 3972
3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552
3986msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3974msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3987msgstr "" 3975msgstr ""
3988 3976
3989#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1636 3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1666
3990msgid "# Datastore lookups initiated" 3978msgid "# Datastore lookups initiated"
3991msgstr "" 3979msgstr ""
3992 3980
3993#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1725 3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755
3994msgid "# GAP PUT messages received" 3982msgid "# GAP PUT messages received"
3995msgstr "" 3983msgstr ""
3996 3984
3997#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682 3985#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:678
3998msgid "time required, content pushing disabled" 3986msgid "time required, content pushing disabled"
3999msgstr "" 3987msgstr ""
4000 3988
@@ -4025,7 +4013,7 @@ msgstr ""
4025msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4013msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4026msgstr "" 4014msgstr ""
4027 4015
4028#: src/gns/gns_api.c:393 4016#: src/gns/gns_api.c:392
4029#, fuzzy 4017#, fuzzy
4030msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" 4018msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
4031msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4019msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -4035,148 +4023,148 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4035msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4023msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4036msgstr "" 4024msgstr ""
4037 4025
4038#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 4026#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758
4039#, c-format 4027#, c-format
4040msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4028msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4041msgstr "" 4029msgstr ""
4042 4030
4043#: src/gns/gnunet-bcd.c:360 4031#: src/gns/gnunet-bcd.c:362
4044#, c-format 4032#, c-format
4045msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n" 4033msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n"
4046msgstr "" 4034msgstr ""
4047 4035
4048#: src/gns/gnunet-bcd.c:374 4036#: src/gns/gnunet-bcd.c:376
4049#, fuzzy, c-format 4037#, fuzzy, c-format
4050msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4038msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4051msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4039msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4052 4040
4053#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 4041#: src/gns/gnunet-bcd.c:520
4054msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4042msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4055msgstr "" 4043msgstr ""
4056 4044
4057#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:532
4058msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4046msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4059msgstr "" 4047msgstr ""
4060 4048
4061#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:234 4049#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:232
4062#, fuzzy 4050#, fuzzy
4063msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4051msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4064msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4052msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4065 4053
4066#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:406 4054#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402
4067#, c-format 4055#, c-format
4068msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4056msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4069msgstr "" 4057msgstr ""
4070 4058
4071#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:422 4059#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
4072#, c-format 4060#, c-format
4073msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4061msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4074msgstr "" 4062msgstr ""
4075 4063
4076#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:430 4064#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426
4077#, c-format 4065#, c-format
4078msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4066msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4079msgstr "" 4067msgstr ""
4080 4068
4081#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 4069#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704
4082msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 4070msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4083msgstr "" 4071msgstr ""
4084 4072
4085#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:734 4073#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:730
4086msgid "No DNS server specified!\n" 4074msgid "No DNS server specified!\n"
4087msgstr "" 4075msgstr ""
4088 4076
4089#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:756 4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
4090msgid "No valid GNS zone specified!\n" 4078msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4091msgstr "" 4079msgstr ""
4092 4080
4093#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:777 4081#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773
4094msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4082msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4095msgstr "" 4083msgstr ""
4096 4084
4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:780 4085#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
4098msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 4086msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4099msgstr "" 4087msgstr ""
4100 4088
4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:783 4089#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779
4102msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 4090msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4103msgstr "" 4091msgstr ""
4104 4092
4105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 4093#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4106msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4094msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4107msgstr "" 4095msgstr ""
4108 4096
4109#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785
4110msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 4098msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4111msgstr "" 4099msgstr ""
4112 4100
4113#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802 4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:798
4114msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4102msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4115msgstr "" 4103msgstr ""
4116 4104
4117#: src/gns/gnunet-gns.c:215 src/gns/plugin_rest_gns.c:334 4105#: src/gns/gnunet-gns.c:213 src/gns/plugin_rest_gns.c:335
4118#, c-format 4106#, c-format
4119msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4107msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4120msgstr "" 4108msgstr ""
4121 4109
4122#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4110#: src/gns/gnunet-gns.c:231
4123#, c-format 4111#, c-format
4124msgid "Please specify name to lookup!\n" 4112msgid "Please specify name to lookup!\n"
4125msgstr "" 4113msgstr ""
4126 4114
4127#: src/gns/gnunet-gns.c:314 4115#: src/gns/gnunet-gns.c:312
4128#, c-format 4116#, c-format
4129msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4117msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4130msgstr "" 4118msgstr ""
4131 4119
4132#: src/gns/gnunet-gns.c:353 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 4120#: src/gns/gnunet-gns.c:351 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796
4133#: src/gns/plugin_rest_gns.c:459 4121#: src/gns/plugin_rest_gns.c:460
4134#, c-format 4122#, c-format
4135msgid "" 4123msgid ""
4136"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4124"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4137"gns-import.sh?\n" 4125"gns-import.sh?\n"
4138msgstr "" 4126msgstr ""
4139 4127
4140#: src/gns/gnunet-gns.c:392 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 4128#: src/gns/gnunet-gns.c:390 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826
4141#, fuzzy, c-format 4129#, fuzzy, c-format
4142msgid "Failed to connect to GNS\n" 4130msgid "Failed to connect to GNS\n"
4143msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4131msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4144 4132
4145#: src/gns/gnunet-gns.c:405 4133#: src/gns/gnunet-gns.c:403
4146#, c-format 4134#, c-format
4147msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4135msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4148msgstr "" 4136msgstr ""
4149 4137
4150#: src/gns/gnunet-gns.c:455 4138#: src/gns/gnunet-gns.c:453
4151msgid "Lookup a record for the given name" 4139msgid "Lookup a record for the given name"
4152msgstr "" 4140msgstr ""
4153 4141
4154#: src/gns/gnunet-gns.c:458 4142#: src/gns/gnunet-gns.c:456
4155msgid "Specify the type of the record to lookup" 4143msgid "Specify the type of the record to lookup"
4156msgstr "" 4144msgstr ""
4157 4145
4158#: src/gns/gnunet-gns.c:461 4146#: src/gns/gnunet-gns.c:459
4159msgid "Specify timeout for the lookup" 4147msgid "Specify timeout for the lookup"
4160msgstr "" 4148msgstr ""
4161 4149
4162#: src/gns/gnunet-gns.c:464 4150#: src/gns/gnunet-gns.c:462
4163msgid "No unneeded output" 4151msgid "No unneeded output"
4164msgstr "" 4152msgstr ""
4165 4153
4166#: src/gns/gnunet-gns.c:467 4154#: src/gns/gnunet-gns.c:465
4167msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4155msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4168msgstr "" 4156msgstr ""
4169 4157
4170#: src/gns/gnunet-gns.c:470 4158#: src/gns/gnunet-gns.c:468
4171msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4159msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4172msgstr "" 4160msgstr ""
4173 4161
4174#: src/gns/gnunet-gns.c:484 4162#: src/gns/gnunet-gns.c:482
4175#, fuzzy 4163#, fuzzy
4176msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4164msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4177msgstr "GNUnet 错误日志" 4165msgstr "GNUnet 错误日志"
4178 4166
4179#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768 4167#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766
4180#, c-format 4168#, c-format
4181msgid "" 4169msgid ""
4182"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend " 4170"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
@@ -4184,12 +4172,12 @@ msgid ""
4184"sh?\n" 4172"sh?\n"
4185msgstr "" 4173msgstr ""
4186 4174
4187#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838 4175#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836
4188#, fuzzy, c-format 4176#, fuzzy, c-format
4189msgid "Failed to connect to identity service\n" 4177msgid "Failed to connect to identity service\n"
4190msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4178msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4191 4179
4192#: src/gns/gnunet-gns-import.c:485 4180#: src/gns/gnunet-gns-import.c:483
4193msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4181msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4194msgstr "" 4182msgstr ""
4195 4183
@@ -4197,13 +4185,13 @@ msgstr ""
4197#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529 4185#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529
4198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746 4186#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746
4199#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 4187#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4200#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805 4188#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:804
4201#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814 4189#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:813
4202#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936 4190#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4203#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4191#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1030
4204#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1036 4192#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035
4205#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599 4193#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4206#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 4194#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4207#, c-format 4195#, c-format
4208msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4196msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4209msgstr "" 4197msgstr ""
@@ -4248,87 +4236,87 @@ msgstr ""
4248msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4236msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4249msgstr "" 4237msgstr ""
4250 4238
4251#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1634 4239#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1631
4252#, fuzzy, c-format 4240#, fuzzy, c-format
4253msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4241msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4254msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4242msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4255 4243
4256#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2006 4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1997
4257#, fuzzy, c-format 4245#, fuzzy, c-format
4258msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4246msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4259msgstr "无法创建用户账户:" 4247msgstr "无法创建用户账户:"
4260 4248
4261#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2036 4249#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2027
4262#, fuzzy, c-format 4250#, fuzzy, c-format
4263msgid "Unable to import certificate %s\n" 4251msgid "Unable to import certificate %s\n"
4264msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4252msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4265 4253
4266#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2210 4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2199
4267#, fuzzy, c-format 4255#, fuzzy, c-format
4268msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4256msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4269msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4257msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4270 4258
4271#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548 4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2218 src/rest/gnunet-rest-server.c:536
4272#, fuzzy 4260#, fuzzy
4273msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4261msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4274msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4262msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4275 4263
4276#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538
4277#, fuzzy, c-format 4265#, fuzzy, c-format
4278msgid "Unsupported socks version %d\n" 4266msgid "Unsupported socks version %d\n"
4279msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4267msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4280 4268
4281#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 4269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2567
4282#, fuzzy, c-format 4270#, fuzzy, c-format
4283msgid "Unsupported socks command %d\n" 4271msgid "Unsupported socks command %d\n"
4284msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4272msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4285 4273
4286#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2598 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2627 4274#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2585 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614
4287msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4275msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4288msgstr "" 4276msgstr ""
4289 4277
4290#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2678 4278#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2665
4291#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4292msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4280msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4293msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4281msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4294 4282
4295#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3017 4283#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3003
4296msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4284msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4297msgstr "" 4285msgstr ""
4298 4286
4299#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057 src/gns/gnunet-service-gns.c:894 4287#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3043 src/gns/gnunet-service-gns.c:887
4300#, c-format 4288#, c-format
4301msgid "No ego configured for `%s`\n" 4289msgid "No ego configured for `%s`\n"
4302msgstr "" 4290msgstr ""
4303 4291
4304#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3119 4292#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3105
4305#, fuzzy, c-format 4293#, fuzzy, c-format
4306msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4294msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4307msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4295msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4308 4296
4309#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3160 4297#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146
4310msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4298msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4311msgstr "" 4299msgstr ""
4312 4300
4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163 4301#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149
4314msgid "pem file to use as CA" 4302msgid "pem file to use as CA"
4315msgstr "" 4303msgstr ""
4316 4304
4317#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3182 4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168
4318msgid "GNUnet GNS proxy" 4306msgid "GNUnet GNS proxy"
4319msgstr "" 4307msgstr ""
4320 4308
4321#: src/gns/gnunet-service-gns.c:935 4309#: src/gns/gnunet-service-gns.c:928
4322#, fuzzy 4310#, fuzzy
4323msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4311msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4324msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4312msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4325 4313
4326#: src/gns/gnunet-service-gns.c:943 4314#: src/gns/gnunet-service-gns.c:936
4327#, fuzzy 4315#, fuzzy
4328msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4316msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4329msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4317msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4330 4318
4331#: src/gns/gnunet-service-gns.c:976 4319#: src/gns/gnunet-service-gns.c:969
4332#, fuzzy 4320#, fuzzy
4333msgid "Could not connect to DHT!\n" 4321msgid "Could not connect to DHT!\n"
4334msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4322msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4342,46 +4330,46 @@ msgstr ""
4342msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4330msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4343msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4331msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4344 4332
4345#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:650 4333#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648
4346#, c-format 4334#, c-format
4347msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4335msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4348msgstr "" 4336msgstr ""
4349 4337
4350#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:661 4338#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659
4351#, c-format 4339#, c-format
4352msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4340msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4353msgstr "" 4341msgstr ""
4354 4342
4355#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:854 4343#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851
4356#, fuzzy 4344#, fuzzy
4357msgid "Failed to parse DNS response\n" 4345msgid "Failed to parse DNS response\n"
4358msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4346msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4359 4347
4360#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:996 4348#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993
4361#, c-format 4349#, c-format
4362msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4350msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4363msgstr "" 4351msgstr ""
4364 4352
4365#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1356 4353#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1353
4366#, c-format 4354#, c-format
4367msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4355msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4368msgstr "" 4356msgstr ""
4369 4357
4370#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1891 4358#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1888
4371msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4359msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4372msgstr "" 4360msgstr ""
4373 4361
4374#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 4362#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1912
4375#, fuzzy, c-format 4363#, fuzzy, c-format
4376msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4364msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4377msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4365msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4378 4366
4379#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2197 4367#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2194
4380#, c-format 4368#, c-format
4381msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4369msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4382msgstr "" 4370msgstr ""
4383 4371
4384#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2346 4372#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341
4385#, c-format 4373#, c-format
4386msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4374msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4387msgstr "" 4375msgstr ""
@@ -4411,11 +4399,11 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4411msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4399msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4412msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4400msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4413 4401
4414#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422 4402#: src/gns/plugin_rest_gns.c:423
4415msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4403msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4416msgstr "" 4404msgstr ""
4417 4405
4418#: src/gns/plugin_rest_gns.c:696 4406#: src/gns/plugin_rest_gns.c:697
4419msgid "GNS REST API initialized\n" 4407msgid "GNS REST API initialized\n"
4420msgstr "" 4408msgstr ""
4421 4409
@@ -4519,9 +4507,9 @@ msgstr ""
4519msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4507msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4520msgstr "创建用户出错" 4508msgstr "创建用户出错"
4521 4509
4522#: src/hello/gnunet-hello.c:218 4510#: src/hello/gnunet-hello.c:219
4523#, c-format 4511#, c-format
4524msgid "Modified %u addresses \n" 4512msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4525msgstr "" 4513msgstr ""
4526 4514
4527#: src/hello/hello.c:1139 4515#: src/hello/hello.c:1139
@@ -4558,31 +4546,31 @@ msgstr ""
4558msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4546msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4559msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4547msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4560 4548
4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:272
4562msgid "" 4550msgid ""
4563"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4551"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4564"reason to run!\n" 4552"reason to run!\n"
4565msgstr "" 4553msgstr ""
4566 4554
4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 4555#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329
4568msgid "advertise our hostlist to other peers" 4556msgid "advertise our hostlist to other peers"
4569msgstr "" 4557msgstr ""
4570 4558
4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:336 4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334
4572msgid "" 4560msgid ""
4573"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4561"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4574"option)" 4562"option)"
4575msgstr "" 4563msgstr ""
4576 4564
4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339 4565#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:337
4578msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4566msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4579msgstr "" 4567msgstr ""
4580 4568
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341
4582msgid "provide a hostlist server" 4570msgid "provide a hostlist server"
4583msgstr "" 4571msgstr ""
4584 4572
4585#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:359 4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:357
4586msgid "GNUnet hostlist server and client" 4574msgid "GNUnet hostlist server and client"
4587msgstr "" 4575msgstr ""
4588 4576
@@ -4606,7 +4594,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4606msgstr "" 4594msgstr ""
4607 4595
4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655 4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1413
4610msgid "# advertised hostlist URIs" 4598msgid "# advertised hostlist URIs"
4611msgstr "" 4599msgstr ""
4612 4600
@@ -4622,114 +4610,114 @@ msgid ""
4622"gets dismissed.\n" 4610"gets dismissed.\n"
4623msgstr "" 4611msgstr ""
4624 4612
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:867 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:866
4626#, c-format 4614#, c-format
4627msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4615msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4628msgstr "" 4616msgstr ""
4629 4617
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:881 4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:880
4631#, c-format 4619#, c-format
4632msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4620msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4633msgstr "" 4621msgstr ""
4634 4622
4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901 4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900
4636#, fuzzy, c-format 4624#, fuzzy, c-format
4637msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4625msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4638msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4626msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4639 4627
4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 4628#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:906
4641#, c-format 4629#, c-format
4642msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4630msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4643msgstr "" 4631msgstr ""
4644 4632
4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:915 4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:914
4646#, c-format 4634#, c-format
4647msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4635msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4648msgstr "" 4636msgstr ""
4649 4637
4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968 4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:967
4651#, c-format 4639#, c-format
4652msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4640msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4653msgstr "" 4641msgstr ""
4654 4642
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:976 4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:975
4656msgid "# hostlist downloads initiated" 4644msgid "# hostlist downloads initiated"
4657msgstr "" 4645msgstr ""
4658 4646
4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1108 4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1111
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1660 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1666
4661msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4649msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4662msgstr "" 4650msgstr ""
4663 4651
4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1117 4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1120
4665#, c-format 4653#, c-format
4666msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4654msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4667msgstr "" 4655msgstr ""
4668 4656
4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1177 4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1183
4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1193 4658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1199
4671msgid "# active connections" 4659msgid "# active connections"
4672msgstr "" 4660msgstr ""
4673 4661
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1359
4675#, c-format 4663#, c-format
4676msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4664msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4677msgstr "" 4665msgstr ""
4678 4666
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4667#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364
4680#, c-format 4668#, c-format
4681msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4669msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4682msgstr "" 4670msgstr ""
4683 4671
4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1373
4685#, fuzzy, c-format 4673#, fuzzy, c-format
4686msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4674msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4687msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4675msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4688 4676
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4690#, c-format 4678#, c-format
4691msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4679msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4692msgstr "" 4680msgstr ""
4693 4681
4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1410
4695msgid "# hostlist URIs read from file" 4683msgid "# hostlist URIs read from file"
4696msgstr "" 4684msgstr ""
4697 4685
4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456
4699#, fuzzy, c-format 4687#, fuzzy, c-format
4700msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4688msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4701msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4689msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4702 4690
4703#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463
4704#, c-format 4692#, c-format
4705msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4693msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4706msgstr "" 4694msgstr ""
4707 4695
4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504
4710#, c-format 4698#, c-format
4711msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4699msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4712msgstr "" 4700msgstr ""
4713 4701
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1499
4715msgid "# hostlist URIs written to file" 4703msgid "# hostlist URIs written to file"
4716msgstr "" 4704msgstr ""
4717 4705
4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1599
4719#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2287 4707#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2282
4720#, c-format 4708#, c-format
4721msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4709msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4722msgstr "" 4710msgstr ""
4723 4711
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622 4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
4725msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4713msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4726msgstr "" 4714msgstr ""
4727 4715
4728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 4716#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641
4729msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4717msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4730msgstr "" 4718msgstr ""
4731 4719
4732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652
4733#, c-format 4721#, c-format
4734msgid "" 4722msgid ""
4735"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4723"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4745,9 +4733,9 @@ msgstr ""
4745 4733
4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
4748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:391 4736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:389
4749#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:540 4737#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:538
4750#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4738#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:870
4751#, c-format 4739#, c-format
4752msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4740msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4753msgstr "" 4741msgstr ""
@@ -4802,147 +4790,147 @@ msgstr ""
4802msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4790msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4803msgstr "" 4791msgstr ""
4804 4792
4805#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 4793#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746
4806#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 4794#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:741
4807#: src/transport/gnunet-service-transport.c:860 4795#: src/transport/gnunet-service-transport.c:857
4808msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4796msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4809msgstr "" 4797msgstr ""
4810 4798
4811#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770
4812#, c-format 4800#, c-format
4813msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4801msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4814msgstr "" 4802msgstr ""
4815 4803
4816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4817#, c-format 4805#, c-format
4818msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4806msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4819msgstr "" 4807msgstr ""
4820 4808
4821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798
4822#, fuzzy 4810#, fuzzy
4823msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4811msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4824msgstr "“%s”不可用。\n" 4812msgstr "“%s”不可用。\n"
4825 4813
4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 4814#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811
4827#, fuzzy 4815#, fuzzy
4828msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4816msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4829msgstr "“%s”不可用。\n" 4817msgstr "“%s”不可用。\n"
4830 4818
4831#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 4819#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832
4832#, fuzzy, c-format 4820#, fuzzy, c-format
4833msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4821msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4834msgstr "“%s”不可用。\n" 4822msgstr "“%s”不可用。\n"
4835 4823
4836#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 4824#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852
4837#, fuzzy, c-format 4825#, fuzzy, c-format
4838msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4826msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4839msgstr "“%s”不可用。\n" 4827msgstr "“%s”不可用。\n"
4840 4828
4841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 4829#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892
4842#, c-format 4830#, c-format
4843msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4831msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4844msgstr "" 4832msgstr ""
4845 4833
4846#: src/identity/gnunet-identity.c:165 4834#: src/identity/gnunet-identity.c:163
4847#, fuzzy, c-format 4835#, fuzzy, c-format
4848msgid "Failed to create ego: %s\n" 4836msgid "Failed to create ego: %s\n"
4849msgstr "发送消息失败。\n" 4837msgstr "发送消息失败。\n"
4850 4838
4851#: src/identity/gnunet-identity.c:184 4839#: src/identity/gnunet-identity.c:182
4852#, fuzzy, c-format 4840#, fuzzy, c-format
4853msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4841msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4854msgstr "发送消息失败。\n" 4842msgstr "发送消息失败。\n"
4855 4843
4856#: src/identity/gnunet-identity.c:327 4844#: src/identity/gnunet-identity.c:325
4857msgid "create ego NAME" 4845msgid "create ego NAME"
4858msgstr "" 4846msgstr ""
4859 4847
4860#: src/identity/gnunet-identity.c:330 4848#: src/identity/gnunet-identity.c:328
4861msgid "delete ego NAME " 4849msgid "delete ego NAME "
4862msgstr "" 4850msgstr ""
4863 4851
4864#: src/identity/gnunet-identity.c:333 4852#: src/identity/gnunet-identity.c:331
4865msgid "display all egos" 4853msgid "display all egos"
4866msgstr "" 4854msgstr ""
4867 4855
4868#: src/identity/gnunet-identity.c:336 4856#: src/identity/gnunet-identity.c:334
4869msgid "" 4857msgid ""
4870"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4858"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4871msgstr "" 4859msgstr ""
4872 4860
4873#: src/identity/gnunet-identity.c:339 4861#: src/identity/gnunet-identity.c:337
4874msgid "run in monitor mode egos" 4862msgid "run in monitor mode egos"
4875msgstr "" 4863msgstr ""
4876 4864
4877#: src/identity/gnunet-identity.c:342 4865#: src/identity/gnunet-identity.c:340
4878msgid "" 4866msgid ""
4879"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4867"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4880msgstr "" 4868msgstr ""
4881 4869
4882#: src/identity/gnunet-identity.c:351 4870#: src/identity/gnunet-identity.c:349
4883msgid "Maintain egos" 4871msgid "Maintain egos"
4884msgstr "" 4872msgstr ""
4885 4873
4886#: src/identity/gnunet-service-identity.c:338 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:337
4887msgid "no default known" 4875msgid "no default known"
4888msgstr "" 4876msgstr ""
4889 4877
4890#: src/identity/gnunet-service-identity.c:362 4878#: src/identity/gnunet-service-identity.c:361
4891msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4879msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4892msgstr "" 4880msgstr ""
4893 4881
4894#: src/identity/gnunet-service-identity.c:439 4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:438
4895#: src/identity/gnunet-service-identity.c:670 4883#: src/identity/gnunet-service-identity.c:669
4896#: src/identity/gnunet-service-identity.c:778 4884#: src/identity/gnunet-service-identity.c:777
4897#, fuzzy, c-format 4885#, fuzzy, c-format
4898msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4886msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4899msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4887msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4900 4888
4901#: src/identity/gnunet-service-identity.c:446 4889#: src/identity/gnunet-service-identity.c:445
4902msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4890msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4903msgstr "" 4891msgstr ""
4904 4892
4905#: src/identity/gnunet-service-identity.c:516 4893#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
4906msgid "identifier already in use for another ego" 4894msgid "identifier already in use for another ego"
4907msgstr "" 4895msgstr ""
4908 4896
4909#: src/identity/gnunet-service-identity.c:647 4897#: src/identity/gnunet-service-identity.c:646
4910msgid "target name already exists" 4898msgid "target name already exists"
4911msgstr "" 4899msgstr ""
4912 4900
4913#: src/identity/gnunet-service-identity.c:686 4901#: src/identity/gnunet-service-identity.c:685
4914#: src/identity/gnunet-service-identity.c:795 4902#: src/identity/gnunet-service-identity.c:794
4915msgid "no matching ego found" 4903msgid "no matching ego found"
4916msgstr "" 4904msgstr ""
4917 4905
4918#: src/identity/gnunet-service-identity.c:829 4906#: src/identity/gnunet-service-identity.c:828
4919#, fuzzy, c-format 4907#, fuzzy, c-format
4920msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4908msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4921msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4909msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4922 4910
4923#: src/identity/gnunet-service-identity.c:902 4911#: src/identity/gnunet-service-identity.c:901
4924#, fuzzy, c-format 4912#, fuzzy, c-format
4925msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4913msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4926msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4914msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4927 4915
4928#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 4916#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913
4929#, fuzzy, c-format 4917#, fuzzy, c-format
4930msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4918msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4931msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4919msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4932 4920
4933#: src/identity/plugin_rest_identity.c:925 4921#: src/identity/plugin_rest_identity.c:923
4934msgid "Identity REST API initialized\n" 4922msgid "Identity REST API initialized\n"
4935msgstr "" 4923msgstr ""
4936 4924
4937#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:101 4925#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:101
4938msgid "GNUid token" 4926msgid "GNUid token"
4939msgstr "" 4927msgstr ""
4940 4928
4941#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:104 4929#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:104
4942msgid "Print token contents" 4930msgid "Print token contents"
4943msgstr "" 4931msgstr ""
4944 4932
4945#: src/identity-token/plugin_rest_identity_token.c:1067 4933#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1089
4946msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4934msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4947msgstr "" 4935msgstr ""
4948 4936
@@ -4956,40 +4944,40 @@ msgstr ""
4956msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4944msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4957msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 4945msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4958 4946
4959#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 4947#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
4960#, fuzzy, c-format 4948#, fuzzy, c-format
4961msgid "No records found for `%s'" 4949msgid "No records found for `%s'"
4962msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4950msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4963 4951
4964#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 4952#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:395
4965#, c-format 4953#, c-format
4966msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4954msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4967msgstr "" 4955msgstr ""
4968 4956
4969#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 4957#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
4970#, fuzzy, c-format 4958#, fuzzy, c-format
4971msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4959msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4972msgstr "您必须指定一个昵称\n" 4960msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4973 4961
4974#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 4962#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
4975#, fuzzy, c-format 4963#, fuzzy, c-format
4976msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4964msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4977msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4965msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4978 4966
4979#: src/namecache/gnunet-namecache.c:203 4967#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
4980#, fuzzy, c-format 4968#, fuzzy, c-format
4981msgid "You must specify a name\n" 4969msgid "You must specify a name\n"
4982msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4970msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4983 4971
4984#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 4972#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1082
4985msgid "name of the record to add/delete/display" 4973msgid "name of the record to add/delete/display"
4986msgstr "" 4974msgstr ""
4987 4975
4988#: src/namecache/gnunet-namecache.c:237 4976#: src/namecache/gnunet-namecache.c:235
4989msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4977msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4990msgstr "" 4978msgstr ""
4991 4979
4992#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 4980#: src/namecache/gnunet-namecache.c:246 src/namestore/gnunet-namestore.c:1114
4993#, fuzzy 4981#, fuzzy
4994msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4982msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4995msgstr "GNUnet 配置" 4983msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4999,281 +4987,289 @@ msgid "Namecache failed to cache block"
4999msgstr "" 4987msgstr ""
5000 4988
5001#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4989#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5002#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 4990#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:244
5003#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:183 4991#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
5004#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:342 4992#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:351
5005#, fuzzy, c-format 4993#, fuzzy, c-format
5006msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4994msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5007msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4995msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5008 4996
5009#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4997#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5010#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 4998#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190
5011#, fuzzy, c-format 4999#, fuzzy, c-format
5012msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5000msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5013msgstr "发送消息失败。\n" 5001msgstr "发送消息失败。\n"
5014 5002
5015#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 5003#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:145
5016#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:206 5004#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:202
5017#, fuzzy, c-format 5005#, fuzzy, c-format
5018msgid "Unable to read file: %s.\n" 5006msgid "Unable to read file: %s.\n"
5019msgstr "发送消息失败。\n" 5007msgstr "发送消息失败。\n"
5020 5008
5021#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391 5009#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:399
5022#, fuzzy 5010#, fuzzy
5023msgid "flat plugin running\n" 5011msgid "flat plugin running\n"
5024msgstr "sqlite 数据仓库" 5012msgstr "sqlite 数据仓库"
5025 5013
5026#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 5014#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:90
5027#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 5015#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:97
5028#, fuzzy 5016#, fuzzy
5029msgid "Failed to create indices\n" 5017msgid "Failed to create indices\n"
5030msgstr "发送消息失败。\n" 5018msgstr "发送消息失败。\n"
5031 5019
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:301
5033#, c-format 5021#, c-format
5034msgid "Adding record failed: %s\n" 5022msgid "Adding record failed: %s\n"
5035msgstr "" 5023msgstr ""
5036 5024
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
5038#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:517 5026#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:532
5039#, c-format 5027#, c-format
5040msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5028msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5041msgstr "" 5029msgstr ""
5042 5030
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5044#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:526 5032#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:541
5045#, c-format 5033#, c-format
5046msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5034msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5047msgstr "" 5035msgstr ""
5048 5036
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 src/namestore/gnunet-namestore.c:485 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:475 src/namestore/gnunet-namestore.c:483
5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:493 5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491
5051#, c-format 5039#, c-format
5052msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5040msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5053msgstr "" 5041msgstr ""
5054 5042
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:507 src/namestore/gnunet-namestore.c:519 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:505 src/namestore/gnunet-namestore.c:517
5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:531 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:529
5057#, c-format 5045#, c-format
5058msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5046msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5059msgstr "" 5047msgstr ""
5060 5048
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:626
5062#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:550 5050#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:565
5063#, c-format 5051#, c-format
5064msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5052msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5065msgstr "" 5053msgstr ""
5066 5054
5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665
5068#, c-format 5056#, c-format
5069msgid "" 5057msgid ""
5070"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5058"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5071msgstr "" 5059msgstr ""
5072 5060
5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5062#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:945
5063#: src/transport/gnunet-transport.c:1786
5064#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:504
5065#, fuzzy, c-format
5066msgid "Service `%s' is not running\n"
5067msgstr "服务已删除。\n"
5068
5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:706
5074#, c-format 5070#, c-format
5075msgid "No options given\n" 5071msgid "No options given\n"
5076msgstr "" 5072msgstr ""
5077 5073
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717
5079#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978
5080#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:859 5076#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:954
5081#, fuzzy 5077#, fuzzy
5082msgid "Failed to connect to namestore\n" 5078msgid "Failed to connect to namestore\n"
5083msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5079msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5084 5080
5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:727 src/namestore/gnunet-namestore.c:736 5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:725 src/namestore/gnunet-namestore.c:734
5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:753 src/namestore/gnunet-namestore.c:775 5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:751 src/namestore/gnunet-namestore.c:773
5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815 5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:813
5088#, fuzzy, c-format 5084#, fuzzy, c-format
5089msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5085msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5090msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 5086msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
5091 5087
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:728 src/namestore/gnunet-namestore.c:737 5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 src/namestore/gnunet-namestore.c:735
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 src/namestore/gnunet-namestore.c:776 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:752 src/namestore/gnunet-namestore.c:774
5094msgid "add" 5090msgid "add"
5095msgstr "" 5091msgstr ""
5096 5092
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:743
5098#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:620 5094#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:635
5099#, fuzzy, c-format 5095#, fuzzy, c-format
5100msgid "Unsupported type `%s'\n" 5096msgid "Unsupported type `%s'\n"
5101msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5097msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5102 5098
5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:763
5104#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:638 5100#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:653
5105#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:678 5101#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:693
5106#, c-format 5102#, c-format
5107msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5103msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5108msgstr "" 5104msgstr ""
5109 5105
5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:801 5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:799
5111#, fuzzy, c-format 5107#, fuzzy, c-format
5112msgid "Invalid time format `%s'\n" 5108msgid "Invalid time format `%s'\n"
5113msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5109msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5114 5110
5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:816 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814
5116msgid "del" 5112msgid "del"
5117msgstr "" 5113msgstr ""
5118 5114
5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:844 5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842
5120#, fuzzy, c-format 5116#, fuzzy, c-format
5121msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5117msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5122msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5118msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5123 5119
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:866 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
5125#, fuzzy, c-format 5121#, fuzzy, c-format
5126msgid "Invalid URI `%s'\n" 5122msgid "Invalid URI `%s'\n"
5127msgstr "无效条目。\n" 5123msgstr "无效条目。\n"
5128 5124
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:903 5125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901
5130#, fuzzy, c-format 5126#, fuzzy, c-format
5131msgid "Invalid nick `%s'\n" 5127msgid "Invalid nick `%s'\n"
5132msgstr "无效条目。\n" 5128msgstr "无效条目。\n"
5133 5129
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941
5135#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:889 5131#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:984
5136#, c-format 5132#, c-format
5137msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5133msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5138msgstr "" 5134msgstr ""
5139 5135
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5141#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:916 5137#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1011
5142#, c-format 5138#, c-format
5143msgid "No default ego configured in identity service\n" 5139msgid "No default ego configured in identity service\n"
5144msgstr "" 5140msgstr ""
5145 5141
5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1004
5147#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:956 5143#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1051
5148#, fuzzy, c-format 5144#, fuzzy, c-format
5149msgid "Identity service is not running\n" 5145msgid "Identity service is not running\n"
5150msgstr "服务已删除。\n" 5146msgstr "服务已删除。\n"
5151 5147
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
5153#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999 5149#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1092
5154#, fuzzy, c-format 5150#, fuzzy, c-format
5155msgid "Cannot connect to identity service\n" 5151msgid "Cannot connect to identity service\n"
5156msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5152msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5157 5153
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1064
5159msgid "add record" 5155msgid "add record"
5160msgstr "" 5156msgstr ""
5161 5157
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
5163msgid "delete record" 5159msgid "delete record"
5164msgstr "" 5160msgstr ""
5165 5161
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070
5167msgid "display records" 5163msgid "display records"
5168msgstr "" 5164msgstr ""
5169 5165
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073
5171msgid "" 5167msgid ""
5172"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5168"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5173msgstr "" 5169msgstr ""
5174 5170
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076
5176#, fuzzy 5172#, fuzzy
5177msgid "set the desired nick name for the zone" 5173msgid "set the desired nick name for the zone"
5178msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5174msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5179 5175
5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1079
5181#, fuzzy 5177#, fuzzy
5182msgid "monitor changes in the namestore" 5178msgid "monitor changes in the namestore"
5183msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5179msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5184 5180
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087 5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085
5186#, fuzzy 5182#, fuzzy
5187msgid "determine our name for the given PKEY" 5183msgid "determine our name for the given PKEY"
5188msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5184msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5189 5185
5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1088
5191msgid "type of the record to add/delete/display" 5187msgid "type of the record to add/delete/display"
5192msgstr "" 5188msgstr ""
5193 5189
5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091
5195msgid "URI to import into our zone" 5191msgid "URI to import into our zone"
5196msgstr "" 5192msgstr ""
5197 5193
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094
5199msgid "value of the record to add/delete" 5195msgid "value of the record to add/delete"
5200msgstr "" 5196msgstr ""
5201 5197
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1097
5203msgid "create or list public record" 5199msgid "create or list public record"
5204msgstr "" 5200msgstr ""
5205 5201
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100
5207msgid "" 5203msgid ""
5208"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5204"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5209"expired" 5205"expired"
5210msgstr "" 5206msgstr ""
5211 5207
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1103
5213msgid "name of the ego controlling the zone" 5209msgid "name of the ego controlling the zone"
5214msgstr "" 5210msgstr ""
5215 5211
5216#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:478 5212#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:476
5217#, fuzzy, c-format 5213#, fuzzy, c-format
5218msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5214msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5219msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5215msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5220 5216
5221#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 5217#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
5222#, fuzzy, c-format 5218#, fuzzy, c-format
5223msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5219msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5224msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5220msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5225 5221
5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:539 5222#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:537
5227#, c-format 5223#, c-format
5228msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5224msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5229msgstr "" 5225msgstr ""
5230 5226
5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:548 5227#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:546
5232msgid "Error when mapping zone to name\n" 5228msgid "Error when mapping zone to name\n"
5233msgstr "" 5229msgstr ""
5234 5230
5235#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:610 5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608
5236#, c-format 5232#, c-format
5237msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5233msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5238msgstr "" 5234msgstr ""
5239 5235
5240#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:666 5236#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:664
5241#, fuzzy, c-format 5237#, fuzzy, c-format
5242msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5238msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5243msgstr "发送消息失败。\n" 5239msgstr "发送消息失败。\n"
5244 5240
5245#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:682 5241#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:680
5246#, fuzzy, c-format 5242#, fuzzy, c-format
5247msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5243msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5248msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5244msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5249 5245
5250#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718 5246#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:716
5251msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5247msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5252msgstr "" 5248msgstr ""
5253 5249
5254#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:726 5250#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:724
5255msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5251msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5256msgstr "" 5252msgstr ""
5257 5253
5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:924 5254#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:918
5259msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5255msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5260msgstr "" 5256msgstr ""
5261 5257
5262#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:950 5258#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:944
5263#, fuzzy 5259#, fuzzy
5264msgid "Failed to start HTTP server\n" 5260msgid "Failed to start HTTP server\n"
5265msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5261msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5266 5262
5267#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 5263#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:986
5268#, fuzzy 5264#, fuzzy
5269msgid "Failed to connect to identity\n" 5265msgid "Failed to connect to identity\n"
5270msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5266msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5271 5267
5272#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1025 5268#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019
5273msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5269msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5274msgstr "" 5270msgstr ""
5275 5271
5276#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656 5272#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655
5277#, fuzzy, c-format 5273#, fuzzy, c-format
5278msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5274msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5279msgstr "发送消息失败。\n" 5275msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5282,12 +5278,12 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
5282msgid "Namestore failed to store record\n" 5278msgid "Namestore failed to store record\n"
5283msgstr "" 5279msgstr ""
5284 5280
5285#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:628 5281#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:632
5286#, fuzzy 5282#, fuzzy
5287msgid "flat file database running\n" 5283msgid "flat file database running\n"
5288msgstr "sqlite 数据仓库" 5284msgstr "sqlite 数据仓库"
5289 5285
5290#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1083 5286#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1176
5291msgid "Namestore REST API initialized\n" 5287msgid "Namestore REST API initialized\n"
5292msgstr "" 5288msgstr ""
5293 5289
@@ -5304,242 +5300,242 @@ msgstr ""
5304msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5300msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5305msgstr "" 5301msgstr ""
5306 5302
5307#: src/nat/nat_auto.c:393 5303#: src/nat/nat_auto.c:392
5308msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5304msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5309msgstr "" 5305msgstr ""
5310 5306
5311#: src/nat/nat_auto.c:394 5307#: src/nat/nat_auto.c:393
5312msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5308msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5313msgstr "" 5309msgstr ""
5314 5310
5315#: src/nat/nat_auto.c:415 5311#: src/nat/nat_auto.c:412
5316msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5312msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5317msgstr "" 5313msgstr ""
5318 5314
5319#: src/nat/nat_auto.c:447 5315#: src/nat/nat_auto.c:444
5320#, c-format 5316#, c-format
5321msgid "Detected external IP `%s'\n" 5317msgid "Detected external IP `%s'\n"
5322msgstr "" 5318msgstr ""
5323 5319
5324#: src/nat/nat_auto.c:579 5320#: src/nat/nat_auto.c:576
5325msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5321msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5326msgstr "" 5322msgstr ""
5327 5323
5328#: src/nat/nat_auto.c:597 5324#: src/nat/nat_auto.c:594
5329#, fuzzy, c-format 5325#, fuzzy, c-format
5330msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5326msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5331msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5327msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5332 5328
5333#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:360 5329#: src/nat/nat_auto.c:666 src/nat/nat_test.c:360
5334msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5330msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5335msgstr "" 5331msgstr ""
5336 5332
5337#: src/nat/nat_auto.c:719 5333#: src/nat/nat_auto.c:716
5338msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5334msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5339msgstr "" 5335msgstr ""
5340 5336
5341#: src/nat/nat_auto.c:720 5337#: src/nat/nat_auto.c:717
5342msgid "upnpc not found\n" 5338msgid "upnpc not found\n"
5343msgstr "" 5339msgstr ""
5344 5340
5345#: src/nat/nat_auto.c:752 5341#: src/nat/nat_auto.c:749
5346msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5342msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5347msgstr "" 5343msgstr ""
5348 5344
5349#: src/nat/nat_auto.c:760 src/nat/nat_auto.c:808 5345#: src/nat/nat_auto.c:757 src/nat/nat_auto.c:805
5350msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5346msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5351msgstr "" 5347msgstr ""
5352 5348
5353#: src/nat/nat_auto.c:768 src/nat/nat_auto.c:816 5349#: src/nat/nat_auto.c:765 src/nat/nat_auto.c:813
5354msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5350msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5355msgstr "" 5351msgstr ""
5356 5352
5357#: src/nat/nat_auto.c:801 5353#: src/nat/nat_auto.c:798
5358msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5354msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5359msgstr "" 5355msgstr ""
5360 5356
5361#: src/nat/nat.c:1026 5357#: src/nat/nat.c:1024
5362#, c-format 5358#, c-format
5363msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5359msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5364msgstr "" 5360msgstr ""
5365 5361
5366#: src/nat/nat.c:1076 5362#: src/nat/nat.c:1074
5367#, fuzzy, c-format 5363#, fuzzy, c-format
5368msgid "Failed to start %s\n" 5364msgid "Failed to start %s\n"
5369msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5365msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5370 5366
5371#: src/nat/nat.c:1327 5367#: src/nat/nat.c:1325
5372msgid "Error while running upnp client:\n" 5368msgid "Error while running upnp client:\n"
5373msgstr "" 5369msgstr ""
5374 5370
5375#: src/nat/nat.c:1402 5371#: src/nat/nat.c:1400
5376#, fuzzy, c-format 5372#, fuzzy, c-format
5377msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5373msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5378msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5374msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5379 5375
5380#: src/nat/nat.c:1546 5376#: src/nat/nat.c:1544
5381msgid "malformed" 5377msgid "malformed"
5382msgstr "" 5378msgstr ""
5383 5379
5384#: src/nat/nat.c:1600 5380#: src/nat/nat.c:1598
5385msgid "" 5381msgid ""
5386"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5382"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5387"disabling UPnP \n" 5383"disabling UPnP \n"
5388msgstr "" 5384msgstr ""
5389 5385
5390#: src/nat/nat.c:1739 src/nat/nat.c:1752 5386#: src/nat/nat.c:1727 src/nat/nat.c:1740
5391#, c-format 5387#, c-format
5392msgid "" 5388msgid ""
5393"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5389"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5394"not set). Option disabled.\n" 5390"not set). Option disabled.\n"
5395msgstr "" 5391msgstr ""
5396 5392
5397#: src/nat/nat.c:1907 5393#: src/nat/nat.c:1895
5398msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5394msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5399msgstr "" 5395msgstr ""
5400 5396
5401#: src/nat/nat.c:1923 5397#: src/nat/nat.c:1911
5402#, c-format 5398#, c-format
5403msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5399msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5404msgstr "" 5400msgstr ""
5405 5401
5406#: src/nat/nat.c:2010 5402#: src/nat/nat.c:2002
5407msgid "Operation Successful" 5403msgid "Operation Successful"
5408msgstr "" 5404msgstr ""
5409 5405
5410#: src/nat/nat.c:2012 5406#: src/nat/nat.c:2004
5411msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5407msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5412msgstr "" 5408msgstr ""
5413 5409
5414#: src/nat/nat.c:2014 5410#: src/nat/nat.c:2006
5415msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5411msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5416msgstr "" 5412msgstr ""
5417 5413
5418#: src/nat/nat.c:2016 5414#: src/nat/nat.c:2008
5419msgid "Encountered timeout while performing operation" 5415msgid "Encountered timeout while performing operation"
5420msgstr "" 5416msgstr ""
5421 5417
5422#: src/nat/nat.c:2018 5418#: src/nat/nat.c:2010
5423msgid "detected that we are offline" 5419msgid "detected that we are offline"
5424msgstr "" 5420msgstr ""
5425 5421
5426#: src/nat/nat.c:2020 5422#: src/nat/nat.c:2012
5427msgid "`upnpc` command not found" 5423msgid "`upnpc` command not found"
5428msgstr "" 5424msgstr ""
5429 5425
5430#: src/nat/nat.c:2022 5426#: src/nat/nat.c:2014
5431#, fuzzy 5427#, fuzzy
5432msgid "Failed to run `upnpc` command" 5428msgid "Failed to run `upnpc` command"
5433msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5429msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5434 5430
5435#: src/nat/nat.c:2024 5431#: src/nat/nat.c:2016
5436msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5432msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5437msgstr "" 5433msgstr ""
5438 5434
5439#: src/nat/nat.c:2026 5435#: src/nat/nat.c:2018
5440msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5436msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5441msgstr "" 5437msgstr ""
5442 5438
5443#: src/nat/nat.c:2028 5439#: src/nat/nat.c:2020
5444msgid "`external-ip' command not found" 5440msgid "`external-ip' command not found"
5445msgstr "" 5441msgstr ""
5446 5442
5447#: src/nat/nat.c:2030 5443#: src/nat/nat.c:2022
5448#, fuzzy 5444#, fuzzy
5449msgid "Failed to run `external-ip` command" 5445msgid "Failed to run `external-ip` command"
5450msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5446msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5451 5447
5452#: src/nat/nat.c:2032 5448#: src/nat/nat.c:2024
5453msgid "`external-ip' command output invalid" 5449msgid "`external-ip' command output invalid"
5454msgstr "" 5450msgstr ""
5455 5451
5456#: src/nat/nat.c:2034 5452#: src/nat/nat.c:2026
5457msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5453msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5458msgstr "" 5454msgstr ""
5459 5455
5460#: src/nat/nat.c:2036 5456#: src/nat/nat.c:2028
5461#, fuzzy 5457#, fuzzy
5462msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5458msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5463msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5459msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5464 5460
5465#: src/nat/nat.c:2038 5461#: src/nat/nat.c:2030
5466msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5462msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5467msgstr "" 5463msgstr ""
5468 5464
5469#: src/nat/nat.c:2040 5465#: src/nat/nat.c:2032
5470msgid "NAT test could not be initialized" 5466msgid "NAT test could not be initialized"
5471msgstr "" 5467msgstr ""
5472 5468
5473#: src/nat/nat.c:2042 5469#: src/nat/nat.c:2034
5474msgid "NAT test timeout reached" 5470msgid "NAT test timeout reached"
5475msgstr "" 5471msgstr ""
5476 5472
5477#: src/nat/nat.c:2044 5473#: src/nat/nat.c:2036
5478msgid "could not register NAT" 5474msgid "could not register NAT"
5479msgstr "" 5475msgstr ""
5480 5476
5481#: src/nat/nat.c:2046 5477#: src/nat/nat.c:2038
5482msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5478msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5483msgstr "" 5479msgstr ""
5484 5480
5485#: src/nat/nat_mini.c:203 5481#: src/nat/nat_mini.c:201
5486msgid "`external-ip' command not found\n" 5482msgid "`external-ip' command not found\n"
5487msgstr "" 5483msgstr ""
5488 5484
5489#: src/nat/nat_mini.c:609 5485#: src/nat/nat_mini.c:605
5490msgid "`upnpc' command not found\n" 5486msgid "`upnpc' command not found\n"
5491msgstr "" 5487msgstr ""
5492 5488
5493#: src/nat/nat_test.c:462 5489#: src/nat/nat_test.c:460
5494#, c-format 5490#, c-format
5495msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5491msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5496msgstr "" 5492msgstr ""
5497 5493
5498#: src/nat/nat_test.c:497 5494#: src/nat/nat_test.c:495
5499#, fuzzy 5495#, fuzzy
5500msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5496msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5501msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5497msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5502 5498
5503#: src/nse/gnunet-nse.c:117 5499#: src/nse/gnunet-nse.c:116
5504#, fuzzy 5500#, fuzzy
5505msgid "NSE service is not running\n" 5501msgid "NSE service is not running\n"
5506msgstr "服务已删除。\n" 5502msgstr "服务已删除。\n"
5507 5503
5508#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5504#: src/nse/gnunet-nse.c:121
5509msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" 5505msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n"
5510msgstr "" 5506msgstr ""
5511 5507
5512#: src/nse/gnunet-nse.c:168 5508#: src/nse/gnunet-nse.c:167
5513msgid "Show network size estimates from NSE service." 5509msgid "Show network size estimates from NSE service."
5514msgstr "" 5510msgstr ""
5515 5511
5516#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5512#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5517msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5513msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5518msgstr "" 5514msgstr ""
5519 5515
5520#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 5516#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
5521msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5517msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5522msgstr "" 5518msgstr ""
5523 5519
5524#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5520#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5525msgid "name of the file for writing the main results" 5521msgid "name of the file for writing the main results"
5526msgstr "" 5522msgstr ""
5527 5523
5528#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 5524#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:869
5529msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5525msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5530msgstr "" 5526msgstr ""
5531 5527
5532#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 5528#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:875
5533msgid "delay between rounds" 5529msgid "delay between rounds"
5534msgstr "" 5530msgstr ""
5535 5531
5536#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 5532#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
5537#, fuzzy 5533#, fuzzy
5538msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5534msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5539msgstr "无法访问该服务" 5535msgstr "无法访问该服务"
5540 5536
5541#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541 5537#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1533
5542#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5538#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:844 src/util/gnunet-scrypt.c:261
5543#, fuzzy 5539#, fuzzy
5544msgid "Value is too large.\n" 5540msgid "Value is too large.\n"
5545msgstr "值不在合法范围内。" 5541msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5580,17 +5576,17 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5580msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5576msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5581msgstr "" 5577msgstr ""
5582 5578
5583#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1053 5579#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1056
5584#, fuzzy, c-format 5580#, fuzzy, c-format
5585msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5581msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5586msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5582msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5587 5583
5588#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1374 5584#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1375
5589#, c-format 5585#, c-format
5590msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5586msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5591msgstr "" 5587msgstr ""
5592 5588
5593#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1387 5589#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1388
5594msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5590msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5595msgstr "" 5591msgstr ""
5596 5592
@@ -5598,116 +5594,116 @@ msgstr ""
5598msgid "aborted due to explicit disconnect request" 5594msgid "aborted due to explicit disconnect request"
5599msgstr "" 5595msgstr ""
5600 5596
5601#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:363 5597#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:361
5602#, fuzzy 5598#, fuzzy
5603msgid "failed to transmit request (service down?)" 5599msgid "failed to transmit request (service down?)"
5604msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5600msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5605 5601
5606#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:518 5602#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:516
5607msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5603msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5608msgstr "" 5604msgstr ""
5609 5605
5610#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:562 src/peerinfo/peerinfo_api.c:585 5606#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:560 src/peerinfo/peerinfo_api.c:583
5611#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:602 src/peerinfo/peerinfo_api.c:615 5607#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:600 src/peerinfo/peerinfo_api.c:613
5612#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:630 5608#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:628
5613#, fuzzy 5609#, fuzzy
5614msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." 5610msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
5615msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5611msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5616 5612
5617#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:719 5613#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:715
5618#, fuzzy 5614#, fuzzy
5619msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 5615msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
5620msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5616msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5621 5617
5622#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 5618#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:267
5623#, fuzzy, c-format 5619#, fuzzy, c-format
5624msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 5620msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5625msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5621msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5626 5622
5627#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:245 5623#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:243
5628#, fuzzy, c-format 5624#, fuzzy, c-format
5629msgid "%sPeer `%s'\n" 5625msgid "%sPeer `%s'\n"
5630msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5626msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5631 5627
5632#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 5628#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:250
5633#, c-format 5629#, c-format
5634msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5630msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5635msgstr "" 5631msgstr ""
5636 5632
5637#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:305 5633#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:303
5638#, fuzzy, c-format 5634#, fuzzy, c-format
5639msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5635msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5640msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5636msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5641 5637
5642#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:472 5638#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:470
5643#, c-format 5639#, c-format
5644msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5640msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5645msgstr "" 5641msgstr ""
5646 5642
5647#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:486 5643#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:484
5648#, fuzzy, c-format 5644#, fuzzy, c-format
5649msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5645msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5650msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5646msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5651 5647
5652#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:505 5648#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:503
5653#, c-format 5649#, c-format
5654msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5650msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5655msgstr "" 5651msgstr ""
5656 5652
5657#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:575 5653#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:573
5658#, c-format 5654#, c-format
5659msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5655msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5660msgstr "" 5656msgstr ""
5661 5657
5662#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:704 5658#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:700
5663#, fuzzy, c-format 5659#, fuzzy, c-format
5664msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" 5660msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5665msgstr "发送消息失败。\n" 5661msgstr "发送消息失败。\n"
5666 5662
5667#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5663#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:732
5668#, fuzzy, c-format 5664#, fuzzy, c-format
5669msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5665msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5670msgstr "服务已删除。\n" 5666msgstr "服务已删除。\n"
5671 5667
5672#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850 5668#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:844
5673#, c-format 5669#, c-format
5674msgid "I am peer `%s'.\n" 5670msgid "I am peer `%s'.\n"
5675msgstr "" 5671msgstr ""
5676 5672
5677#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 5673#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885
5678msgid "don't resolve host names" 5674msgid "don't resolve host names"
5679msgstr "" 5675msgstr ""
5680 5676
5681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 5677#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888
5682msgid "output only the identity strings" 5678msgid "output only the identity strings"
5683msgstr "" 5679msgstr ""
5684 5680
5685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891
5686msgid "include friend-only information" 5682msgid "include friend-only information"
5687msgstr "" 5683msgstr ""
5688 5684
5689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 5685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894
5690msgid "output our own identity only" 5686msgid "output our own identity only"
5691msgstr "" 5687msgstr ""
5692 5688
5693#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 5689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5694#, fuzzy 5690#, fuzzy
5695msgid "list all known peers" 5691msgid "list all known peers"
5696msgstr "列出所有网络适配器" 5692msgstr "列出所有网络适配器"
5697 5693
5698#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 5694#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
5699msgid "dump hello to file" 5695msgid "dump hello to file"
5700msgstr "" 5696msgstr ""
5701 5697
5702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:909 5698#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903
5703msgid "also output HELLO uri(s)" 5699msgid "also output HELLO uri(s)"
5704msgstr "" 5700msgstr ""
5705 5701
5706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:912 5702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
5707msgid "add given HELLO uri to the database" 5703msgid "add given HELLO uri to the database"
5708msgstr "" 5704msgstr ""
5709 5705
5710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:926 5706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:920
5711#, fuzzy 5707#, fuzzy
5712msgid "Print information about peers." 5708msgid "Print information about peers."
5713msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5709msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -5766,36 +5762,36 @@ msgstr ""
5766msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5762msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5767msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5763msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5768 5764
5769#: src/peerstore/peerstore_api.c:329 src/sensor/sensor_api.c:179 5765#: src/peerstore/peerstore_api.c:329
5770#, c-format 5766#, c-format
5771msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" 5767msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5772msgstr "" 5768msgstr ""
5773 5769
5774#: src/peerstore/peerstore_api.c:375 5770#: src/peerstore/peerstore_api.c:374
5775msgid "timeout" 5771msgid "timeout"
5776msgstr "" 5772msgstr ""
5777 5773
5778#: src/peerstore/peerstore_api.c:678 5774#: src/peerstore/peerstore_api.c:677
5779#, fuzzy 5775#, fuzzy
5780msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5776msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5781msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5777msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5782 5778
5783#: src/peerstore/peerstore_api.c:689 5779#: src/peerstore/peerstore_api.c:688
5784#, fuzzy 5780#, fuzzy
5785msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." 5781msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5786msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 5782msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
5787 5783
5788#: src/peerstore/peerstore_api.c:708 5784#: src/peerstore/peerstore_api.c:707
5789#, fuzzy 5785#, fuzzy
5790msgid "Received a malformed response from service." 5786msgid "Received a malformed response from service."
5791msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5787msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5792 5788
5793#: src/peerstore/peerstore_api.c:820 5789#: src/peerstore/peerstore_api.c:819
5794msgid "" 5790msgid ""
5795"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" 5791"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
5796msgstr "" 5792msgstr ""
5797 5793
5798#: src/peerstore/peerstore_api.c:832 5794#: src/peerstore/peerstore_api.c:831
5799msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5795msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5800msgstr "" 5796msgstr ""
5801 5797
@@ -5820,47 +5816,47 @@ msgstr "创建用户出错"
5820msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5816msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5821msgstr "发送消息失败。\n" 5817msgstr "发送消息失败。\n"
5822 5818
5823#: src/postgres/postgres.c:59 5819#: src/postgres/postgres.c:63
5824#, fuzzy, c-format 5820#, fuzzy, c-format
5825msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 5821msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
5826msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5822msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5827 5823
5828#: src/postgres/postgres.c:148 5824#: src/postgres/postgres.c:166
5829#, fuzzy, c-format 5825#, fuzzy, c-format
5830msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 5826msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
5831msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 5827msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5832 5828
5833#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261 5829#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260
5834#, fuzzy 5830#, fuzzy
5835msgid "Failed to store membership information!\n" 5831msgid "Failed to store membership information!\n"
5836msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5832msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5837 5833
5838#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285 5834#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284
5839#, fuzzy 5835#, fuzzy
5840msgid "Failed to test membership!\n" 5836msgid "Failed to test membership!\n"
5841msgstr "发送消息失败。\n" 5837msgstr "发送消息失败。\n"
5842 5838
5843#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307 5839#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306
5844#, fuzzy 5840#, fuzzy
5845msgid "Failed to store fragment!\n" 5841msgid "Failed to store fragment!\n"
5846msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5842msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5847 5843
5848#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:365 5844#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:364
5849#, fuzzy 5845#, fuzzy
5850msgid "Failed to get fragment!\n" 5846msgid "Failed to get fragment!\n"
5851msgstr "发送消息失败。\n" 5847msgstr "发送消息失败。\n"
5852 5848
5853#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423 5849#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:422
5854#, fuzzy 5850#, fuzzy
5855msgid "Failed to get message!\n" 5851msgid "Failed to get message!\n"
5856msgstr "发送消息失败。\n" 5852msgstr "发送消息失败。\n"
5857 5853
5858#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454 5854#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:453
5859#, fuzzy 5855#, fuzzy
5860msgid "Failed to get message fragment!\n" 5856msgid "Failed to get message fragment!\n"
5861msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5857msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5862 5858
5863#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482 5859#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:481
5864#, fuzzy 5860#, fuzzy
5865msgid "Failed to get master counters!\n" 5861msgid "Failed to get master counters!\n"
5866msgstr "发送消息失败。\n" 5862msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5941,43 +5937,43 @@ msgstr ""
5941msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5937msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5942msgstr "" 5938msgstr ""
5943 5939
5944#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826 5940#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:824
5945msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5941msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5946msgstr "" 5942msgstr ""
5947 5943
5948#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5944#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5949msgid "# DNS requests intercepted" 5945msgid "# DNS requests intercepted"
5950msgstr "" 5946msgstr ""
5951 5947
5952#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 5948#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:886
5953msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5949msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5954msgstr "" 5950msgstr ""
5955 5951
5956#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 5952#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:894
5957msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5953msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5958msgstr "" 5954msgstr ""
5959 5955
5960#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969 5956#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:967
5961msgid "# DNS replies received" 5957msgid "# DNS replies received"
5962msgstr "" 5958msgstr ""
5963 5959
5964#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985 5960#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:983
5965msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5961msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5966msgstr "" 5962msgstr ""
5967 5963
5968#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5964#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1266
5969#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301 5965#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1286 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1297
5970#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310 5966#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
5971#, fuzzy, c-format 5967#, fuzzy, c-format
5972msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5968msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5973msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5969msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5974 5970
5975#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347 5971#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1343
5976msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5972msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5977msgstr "" 5973msgstr ""
5978 5974
5979#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 5975#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
5980#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 5976#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:656
5981#, fuzzy, c-format 5977#, fuzzy, c-format
5982msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5978msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5983msgstr "立即保存配置?" 5979msgstr "立即保存配置?"
@@ -5986,77 +5982,77 @@ msgstr "立即保存配置?"
5986msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5982msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5987msgstr "" 5983msgstr ""
5988 5984
5989#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 5985#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1284
5990msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5986msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5991msgstr "" 5987msgstr ""
5992 5988
5993#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 5989#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295
5994#, fuzzy 5990#, fuzzy
5995msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 5991msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
5996msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 5992msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
5997 5993
5998#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328 5994#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1324
5999#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 5995#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:619
6000#, c-format 5996#, c-format
6001msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5997msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6002msgstr "" 5998msgstr ""
6003 5999
6004#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 6000#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1330
6005#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 6001#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:626
6006#, c-format 6002#, c-format
6007msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6003msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6008msgstr "" 6004msgstr ""
6009 6005
6010#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 6006#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1337
6011#, fuzzy, c-format 6007#, fuzzy, c-format
6012msgid "No files found in `%s'\n" 6008msgid "No files found in `%s'\n"
6013msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6009msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6014 6010
6015#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 6011#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1346
6016msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6012msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6017msgstr "" 6013msgstr ""
6018 6014
6019#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 6015#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
6020#, fuzzy 6016#, fuzzy
6021msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6017msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6022msgstr "创建用户出错" 6018msgstr "创建用户出错"
6023 6019
6024#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 6020#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
6025#, fuzzy 6021#, fuzzy
6026msgid "name of the file for writing statistics" 6022msgid "name of the file for writing statistics"
6027msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6023msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6028 6024
6029#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 6025#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454
6030msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6026msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6031msgstr "" 6027msgstr ""
6032 6028
6033#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 6029#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457
6034msgid "directory with policy files" 6030msgid "directory with policy files"
6035msgstr "" 6031msgstr ""
6036 6032
6037#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 6033#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1460
6038#, fuzzy 6034#, fuzzy
6039msgid "name of file with input strings" 6035msgid "name of file with input strings"
6040msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6036msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6041 6037
6042#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 6038#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1463
6043#, fuzzy 6039#, fuzzy
6044msgid "name of file with hosts' names" 6040msgid "name of file with hosts' names"
6045msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6041msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6046 6042
6047#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 6043#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
6048msgid "Profiler for regex" 6044msgid "Profiler for regex"
6049msgstr "" 6045msgstr ""
6050 6046
6051#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 6047#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:686
6052msgid "name of the table to write DFAs" 6048msgid "name of the table to write DFAs"
6053msgstr "" 6049msgstr ""
6054 6050
6055#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 6051#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689
6056msgid "maximum path compression length" 6052msgid "maximum path compression length"
6057msgstr "" 6053msgstr ""
6058 6054
6059#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 6055#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:702
6060msgid "Profiler for regex library" 6056msgid "Profiler for regex library"
6061msgstr "" 6057msgstr ""
6062 6058
@@ -6065,115 +6061,115 @@ msgstr ""
6065msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6061msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6066msgstr "服务已删除。\n" 6062msgstr "服务已删除。\n"
6067 6063
6068#: src/rest/gnunet-rest-server.c:806 6064#: src/rest/gnunet-rest-server.c:792
6069msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6065msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6070msgstr "" 6066msgstr ""
6071 6067
6072#: src/rest/gnunet-rest-server.c:823 6068#: src/rest/gnunet-rest-server.c:809
6073#, fuzzy 6069#, fuzzy
6074msgid "GNUnet REST server" 6070msgid "GNUnet REST server"
6075msgstr "GNUnet 错误日志" 6071msgstr "GNUnet 错误日志"
6076 6072
6077#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 6073#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124
6078#, c-format 6074#, c-format
6079msgid "Key `%s' is valid\n" 6075msgid "Key `%s' is valid\n"
6080msgstr "" 6076msgstr ""
6081 6077
6082#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 6078#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6083#, fuzzy, c-format 6079#, fuzzy, c-format
6084msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6080msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6085msgstr "服务已删除。\n" 6081msgstr "服务已删除。\n"
6086 6082
6087#: src/revocation/gnunet-revocation.c:137 6083#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
6088#, fuzzy 6084#, fuzzy
6089msgid "Internal error\n" 6085msgid "Internal error\n"
6090msgstr "未知错误。\n" 6086msgstr "未知错误。\n"
6091 6087
6092#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 6088#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
6093#, c-format 6089#, c-format
6094msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6090msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6095msgstr "" 6091msgstr ""
6096 6092
6097#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 6093#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6098msgid "Revocation failed (!)\n" 6094msgid "Revocation failed (!)\n"
6099msgstr "" 6095msgstr ""
6100 6096
6101#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 6097#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6102#, c-format 6098#, c-format
6103msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6099msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6104msgstr "" 6100msgstr ""
6105 6101
6106#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6107msgid "Revocation successful.\n" 6103msgid "Revocation successful.\n"
6108msgstr "" 6104msgstr ""
6109 6105
6110#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 6106#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6111msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6107msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6112msgstr "" 6108msgstr ""
6113 6109
6114#: src/revocation/gnunet-revocation.c:294 6110#: src/revocation/gnunet-revocation.c:292
6115#, c-format 6111#, c-format
6116msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6112msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6117msgstr "" 6113msgstr ""
6118 6114
6119#: src/revocation/gnunet-revocation.c:324 6115#: src/revocation/gnunet-revocation.c:322
6120#, c-format 6116#, c-format
6121msgid "Ego `%s' not found.\n" 6117msgid "Ego `%s' not found.\n"
6122msgstr "" 6118msgstr ""
6123 6119
6124#: src/revocation/gnunet-revocation.c:345 6120#: src/revocation/gnunet-revocation.c:343
6125#, c-format 6121#, c-format
6126msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6122msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6127msgstr "" 6123msgstr ""
6128 6124
6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:365 6125#: src/revocation/gnunet-revocation.c:363
6130msgid "Revocation certificate ready\n" 6126msgid "Revocation certificate ready\n"
6131msgstr "" 6127msgstr ""
6132 6128
6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:375 6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6134msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6130msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6135msgstr "" 6131msgstr ""
6136 6132
6137#: src/revocation/gnunet-revocation.c:407 6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:405
6138#, fuzzy, c-format 6134#, fuzzy, c-format
6139msgid "Public key `%s' malformed\n" 6135msgid "Public key `%s' malformed\n"
6140msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6136msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6141 6137
6142#: src/revocation/gnunet-revocation.c:421 6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
6143msgid "" 6139msgid ""
6144"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6140"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6145msgstr "" 6141msgstr ""
6146 6142
6147#: src/revocation/gnunet-revocation.c:441 6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:439
6148#, fuzzy 6144#, fuzzy
6149msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6145msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6146msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6151 6147
6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 6148#: src/revocation/gnunet-revocation.c:461
6153#, fuzzy, c-format 6149#, fuzzy, c-format
6154msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6150msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6155msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6151msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6156 6152
6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 6153#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486
6158#, fuzzy 6154#, fuzzy
6159msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6155msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6160msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 6156msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
6161 6157
6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:504 6158#: src/revocation/gnunet-revocation.c:502
6163msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6159msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6164msgstr "" 6160msgstr ""
6165 6161
6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:507 6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
6167msgid "" 6163msgid ""
6168"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6164"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6169"the ego NAME " 6165"the ego NAME "
6170msgstr "" 6166msgstr ""
6171 6167
6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 6168#: src/revocation/gnunet-revocation.c:508
6173msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6169msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6174msgstr "" 6170msgstr ""
6175 6171
6176#: src/revocation/gnunet-revocation.c:513 6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6177msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6173msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6178msgstr "" 6174msgstr ""
6179 6175
@@ -6201,78 +6197,78 @@ msgstr ""
6201msgid "# revocation set unions completed" 6197msgid "# revocation set unions completed"
6202msgstr "" 6198msgstr ""
6203 6199
6204#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547 6200#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:545
6205#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780 6201#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:776
6206msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6202msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6207msgstr "" 6203msgstr ""
6208 6204
6209#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872 6205#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:868
6210#, fuzzy 6206#, fuzzy
6211msgid "Could not open revocation database file!" 6207msgid "Could not open revocation database file!"
6212msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6208msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6213 6209
6214#: src/rps/gnunet-rps.c:67 6210#: src/rps/gnunet-rps.c:185
6215msgid "rps" 6211msgid "Seed a PeerID"
6216msgstr "" 6212msgstr ""
6217 6213
6218#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:221 6214#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6219#, fuzzy 6215#, fuzzy
6220msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6216msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6221msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6217msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6222 6218
6223#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 6219#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
6224msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6220msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6225msgstr "" 6221msgstr ""
6226 6222
6227#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:241 6223#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
6228#, c-format 6224#, c-format
6229msgid "" 6225msgid ""
6230"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6226"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6231"valid peer identifier.\n" 6227"valid peer identifier.\n"
6232msgstr "" 6228msgstr ""
6233 6229
6234#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:259 6230#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
6235msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6231msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6236msgstr "" 6232msgstr ""
6237 6233
6238#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:281 6234#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
6239#, fuzzy, c-format 6235#, fuzzy, c-format
6240msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6236msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6241msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6237msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6242 6238
6243#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:299 6239#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
6244#, fuzzy, c-format 6240#, fuzzy, c-format
6245msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6241msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6246msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6242msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6247 6243
6248#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:326 6244#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
6249#, c-format 6245#, c-format
6250msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6246msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6251msgstr "" 6247msgstr ""
6252 6248
6253#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 6249#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349
6254msgid "" 6250msgid ""
6255"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6251"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6256msgstr "" 6252msgstr ""
6257 6253
6258#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353 6254#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352
6259msgid "" 6255msgid ""
6260"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6256"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6261"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6257"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6262msgstr "" 6258msgstr ""
6263 6259
6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356 6260#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355
6265msgid "Transaction ID shared with peer." 6261msgid "Transaction ID shared with peer."
6266msgstr "" 6262msgstr ""
6267 6263
6268#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6269msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6265msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6270msgstr "" 6266msgstr ""
6271 6267
6272#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 6268#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1417
6273#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549 6269#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1547
6274#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193 6270#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1192
6275#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252 6271#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1250
6276#, fuzzy 6272#, fuzzy
6277msgid "Connect to CADET failed\n" 6273msgid "Connect to CADET failed\n"
6278msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6274msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6281,265 +6277,22 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6281msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6277msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6282msgstr "" 6278msgstr ""
6283 6279
6284#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 6280#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611
6285msgid "dkg start delay" 6281msgid "dkg start delay"
6286msgstr "" 6282msgstr ""
6287 6283
6288#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6284#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614
6289msgid "dkg timeout" 6285msgid "dkg timeout"
6290msgstr "" 6286msgstr ""
6291 6287
6292#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 6288#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617
6293msgid "threshold" 6289msgid "threshold"
6294msgstr "" 6290msgstr ""
6295 6291
6296#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6292#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620
6297msgid "also profile decryption" 6293msgid "also profile decryption"
6298msgstr "" 6294msgstr ""
6299 6295
6300#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:353
6301#, fuzzy, c-format
6302msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
6303msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6304
6305#: src/sensor/gnunet-sensor.c:162
6306#, fuzzy
6307msgid "Retrieve information about all defined sensors"
6308msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6309
6310#: src/sensor/gnunet-sensor.c:165
6311#, fuzzy
6312msgid "Retrieve information about a single sensor"
6313msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6314
6315#: src/sensor/gnunet-sensor.c:168
6316msgid "Force an anomaly on a sensor, use only for testing"
6317msgstr ""
6318
6319#: src/sensor/gnunet-sensor.c:175
6320msgid "sensor"
6321msgstr ""
6322
6323#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:729
6324msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n"
6325msgstr ""
6326
6327#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:736
6328#, fuzzy
6329msgid "Missing or invalid topology file.\n"
6330msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6331
6332#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:782
6333#, fuzzy
6334msgid "Number of peers to run"
6335msgstr "迭代次数"
6336
6337#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:784
6338msgid "Path to topology file"
6339msgstr ""
6340
6341#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:787
6342msgid "Change the interval of running sensors to given value"
6343msgstr ""
6344
6345#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:790
6346#, fuzzy
6347msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
6348msgstr "迭代次数"
6349
6350#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:797
6351#, fuzzy
6352msgid "Profiler for sensor service"
6353msgstr "创建用户出错"
6354
6355#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:204
6356#, fuzzy
6357msgid "Received an invalid sensor value."
6358msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6359
6360#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:295
6361#, fuzzy
6362msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
6363msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
6364
6365#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:304
6366#, fuzzy, c-format
6367msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
6368msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6369
6370#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:312
6371#, fuzzy
6372msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
6373msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6374
6375#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:233
6376#, fuzzy
6377msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
6378msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6379
6380#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:268
6381#, fuzzy, c-format
6382msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
6383msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
6384
6385#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347
6386#, c-format
6387msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6388msgstr ""
6389
6390#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370
6391#, c-format
6392msgid ""
6393"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6394msgstr ""
6395
6396#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418
6397#, c-format
6398msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6399msgstr ""
6400
6401#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:828
6402#, fuzzy
6403msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
6404msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
6405
6406#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:834
6407#, fuzzy
6408msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
6409msgstr "发送消息失败。\n"
6410
6411#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1046
6412#, c-format
6413msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
6414msgstr ""
6415
6416#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1151
6417#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1409
6418#, fuzzy
6419msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
6420msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6421
6422#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1158
6423msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n"
6424msgstr ""
6425
6426#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1398
6427#, fuzzy
6428msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
6429msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6430
6431#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1419
6432#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781
6433#, fuzzy
6434msgid "Failed to connect to CADET service.\n"
6435msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6436
6437#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1426
6438#, fuzzy
6439msgid "Failed to load my private key.\n"
6440msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6441
6442#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:327
6443#, c-format
6444msgid "Error trying to send a message to update point `%s'.\n"
6445msgstr ""
6446
6447#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:418
6448#, fuzzy, c-format
6449msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
6450msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6451
6452#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:203
6453msgid "Missing `TRAINING_WINDOW' value in configuration.\n"
6454msgstr ""
6455
6456#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:221
6457msgid "Missing `CONFIDENCE_INTERVAL' value in configuration.\n"
6458msgstr ""
6459
6460#: src/sensor/plugin_sensor_model_gaussian.c:229
6461msgid "Missing `WEIGHT_INC' value in configuration.\n"
6462msgstr ""
6463
6464#: src/sensor/sensor_api.c:296
6465msgid "Iterate request canceled due to disconnection.\n"
6466msgstr ""
6467
6468#: src/sensor/sensor_api.c:307
6469msgid "Force anomaly request canceled due to disconnection.\n"
6470msgstr ""
6471
6472#: src/sensor/sensor_api.c:374
6473#, fuzzy
6474msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
6475msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6476
6477#: src/sensor/sensor_util_lib.c:107
6478#, fuzzy
6479msgid "Error reading sensor version\n"
6480msgstr "创建用户出错"
6481
6482#: src/sensor/sensor_util_lib.c:116
6483msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n"
6484msgstr ""
6485
6486#: src/sensor/sensor_util_lib.c:131
6487#, fuzzy
6488msgid "Error reading sensor category\n"
6489msgstr "创建用户出错"
6490
6491#: src/sensor/sensor_util_lib.c:164
6492#, fuzzy
6493msgid "Error reading sensor run interval\n"
6494msgstr "创建用户出错"
6495
6496#: src/sensor/sensor_util_lib.c:191
6497#, fuzzy
6498msgid "Error reading sensor source\n"
6499msgstr "创建用户出错"
6500
6501#: src/sensor/sensor_util_lib.c:206
6502msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n"
6503msgstr ""
6504
6505#: src/sensor/sensor_util_lib.c:218
6506#, fuzzy
6507msgid "Error reading sensor process name\n"
6508msgstr "创建用户出错"
6509
6510#: src/sensor/sensor_util_lib.c:233
6511msgid "Error reading sensor expected datatype\n"
6512msgstr ""
6513
6514#: src/sensor/sensor_util_lib.c:241
6515msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n"
6516msgstr ""
6517
6518#: src/sensor/sensor_util_lib.c:299
6519#, fuzzy, c-format
6520msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
6521msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6522
6523#: src/sensor/sensor_util_lib.c:308
6524#, fuzzy, c-format
6525msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
6526msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6527
6528#: src/sensor/sensor_util_lib.c:370
6529#, c-format
6530msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n"
6531msgstr ""
6532
6533#: src/sensor/sensor_util_lib.c:387
6534#, fuzzy, c-format
6535msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
6536msgstr "创建用户出错"
6537
6538#: src/sensor/sensor_util_lib.c:412
6539#, fuzzy, c-format
6540msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6541msgstr "创建用户出错"
6542
6543#: src/set/gnunet-service-set.c:2015 6296#: src/set/gnunet-service-set.c:2015
6544#, fuzzy 6297#, fuzzy
6545msgid "Could not connect to cadet service\n" 6298msgid "Could not connect to cadet service\n"
@@ -6567,14 +6320,10 @@ msgstr ""
6567msgid "ibf size" 6320msgid "ibf size"
6568msgstr "" 6321msgstr ""
6569 6322
6570#: src/set/gnunet-set-profiler.c:365 6323#: src/set/gnunet-set-profiler.c:383
6571msgid "operation to execute" 6324msgid "operation to execute"
6572msgstr "" 6325msgstr ""
6573 6326
6574#: src/set/gnunet-set-profiler.c:368
6575msgid "dump statistics to stdout after completion"
6576msgstr ""
6577
6578#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6327#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
6579#, c-format 6328#, c-format
6580msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6329msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -6595,82 +6344,82 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6595msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6344msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6596msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6345msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6597 6346
6598#: src/statistics/gnunet-statistics.c:198 6347#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195
6599msgid "Missing argument: subsystem \n" 6348msgid "Missing argument: subsystem \n"
6600msgstr "" 6349msgstr ""
6601 6350
6602#: src/statistics/gnunet-statistics.c:204 6351#: src/statistics/gnunet-statistics.c:201
6603msgid "Missing argument: name\n" 6352msgid "Missing argument: name\n"
6604msgstr "" 6353msgstr ""
6605 6354
6606#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 6355#: src/statistics/gnunet-statistics.c:232
6607#, c-format 6356#, c-format
6608msgid "No subsystem or name given\n" 6357msgid "No subsystem or name given\n"
6609msgstr "" 6358msgstr ""
6610 6359
6611#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 6360#: src/statistics/gnunet-statistics.c:240
6612#, fuzzy, c-format 6361#, fuzzy, c-format
6613msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6362msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6614msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6363msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6615 6364
6616#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 6365#: src/statistics/gnunet-statistics.c:266
6617#, fuzzy, c-format 6366#, fuzzy, c-format
6618msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 6367msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
6619msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6368msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6620 6369
6621#: src/statistics/gnunet-statistics.c:282 6370#: src/statistics/gnunet-statistics.c:279
6622#, fuzzy, c-format 6371#, fuzzy, c-format
6623msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6372msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6624msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6373msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6625 6374
6626#: src/statistics/gnunet-statistics.c:290 6375#: src/statistics/gnunet-statistics.c:287
6627#, c-format 6376#, c-format
6628msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6377msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6629msgstr "" 6378msgstr ""
6630 6379
6631#: src/statistics/gnunet-statistics.c:323 6380#: src/statistics/gnunet-statistics.c:320
6632#, fuzzy, c-format 6381#, fuzzy, c-format
6633msgid "Invalid argument `%s'\n" 6382msgid "Invalid argument `%s'\n"
6634msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6383msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6635 6384
6636#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 6385#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346
6637msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6386msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6638msgstr "" 6387msgstr ""
6639 6388
6640#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 6389#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349
6641msgid "make the value being set persistent" 6390msgid "make the value being set persistent"
6642msgstr "" 6391msgstr ""
6643 6392
6644#: src/statistics/gnunet-statistics.c:355 6393#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352
6645msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6394msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6646msgstr "" 6395msgstr ""
6647 6396
6648#: src/statistics/gnunet-statistics.c:358 6397#: src/statistics/gnunet-statistics.c:355
6649msgid "just print the statistics value" 6398msgid "just print the statistics value"
6650msgstr "" 6399msgstr ""
6651 6400
6652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361 6401#: src/statistics/gnunet-statistics.c:358
6653msgid "watch value continuously" 6402msgid "watch value continuously"
6654msgstr "" 6403msgstr ""
6655 6404
6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 6405#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361
6657msgid "connect to remote host" 6406msgid "connect to remote host"
6658msgstr "" 6407msgstr ""
6659 6408
6660#: src/statistics/gnunet-statistics.c:367 6409#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364
6661msgid "port for remote host" 6410msgid "port for remote host"
6662msgstr "" 6411msgstr ""
6663 6412
6664#: src/statistics/gnunet-statistics.c:379 6413#: src/statistics/gnunet-statistics.c:376
6665msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6414msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6666msgstr "" 6415msgstr ""
6667 6416
6668#: src/statistics/statistics_api.c:519 6417#: src/statistics/statistics_api.c:515
6669#, fuzzy 6418#, fuzzy
6670msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6419msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6671msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6420msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6672 6421
6673#: src/statistics/statistics_api.c:1088 6422#: src/statistics/statistics_api.c:1082
6674msgid "" 6423msgid ""
6675"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6424"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6676"might have been lost!\n" 6425"might have been lost!\n"
@@ -6720,7 +6469,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6720msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6469msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6721 6470
6722#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338 6471#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338
6723#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 6472#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
6724msgid "create COUNT number of peers" 6473msgid "create COUNT number of peers"
6725msgstr "" 6474msgstr ""
6726 6475
@@ -6748,11 +6497,11 @@ msgid ""
6748"content/topology-file-format\n" 6497"content/topology-file-format\n"
6749msgstr "" 6498msgstr ""
6750 6499
6751#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:323 6500#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:322
6752msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6501msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6753msgstr "" 6502msgstr ""
6754 6503
6755#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 6504#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:269
6756msgid "" 6505msgid ""
6757"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6506"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6758"deployments" 6507"deployments"
@@ -6764,26 +6513,26 @@ msgstr ""
6764msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6513msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6765msgstr "" 6514msgstr ""
6766 6515
6767#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:476 6516#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:475
6768msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6517msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6769msgstr "" 6518msgstr ""
6770 6519
6771#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730 6520#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:732
6772#, c-format 6521#, c-format
6773msgid "" 6522msgid ""
6774"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6523"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6775msgstr "" 6524msgstr ""
6776 6525
6777#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 6526#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013
6778#, fuzzy 6527#, fuzzy
6779msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6528msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
6780msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6529msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6781 6530
6782#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 6531#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019
6783msgid "Request doesn't fit into a message" 6532msgid "Request doesn't fit into a message"
6784msgstr "" 6533msgstr ""
6785 6534
6786#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 6535#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057
6787#, c-format 6536#, c-format
6788msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6537msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6789msgstr "" 6538msgstr ""
@@ -6792,16 +6541,16 @@ msgstr ""
6792msgid "Waiting for child to exit.\n" 6541msgid "Waiting for child to exit.\n"
6793msgstr "" 6542msgstr ""
6794 6543
6795#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247 6544#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:248
6796#, fuzzy, c-format 6545#, fuzzy, c-format
6797msgid "Spawning process `%s'\n" 6546msgid "Spawning process `%s'\n"
6798msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6547msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6799 6548
6800#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 6549#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6801msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6550msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6802msgstr "" 6551msgstr ""
6803 6552
6804#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 6553#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:297
6805msgid "" 6554msgid ""
6806"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6555"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6807"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6556"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6828,7 +6577,7 @@ msgstr ""
6828msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6577msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6829msgstr "" 6578msgstr ""
6830 6579
6831#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 6580#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1590
6832#, fuzzy, c-format 6581#, fuzzy, c-format
6833msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6582msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6834msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 6583msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
@@ -6837,96 +6586,96 @@ msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6837msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6586msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6838msgstr "" 6587msgstr ""
6839 6588
6840#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:988 6589#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:987
6841#, c-format 6590#, c-format
6842msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6591msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6843msgstr "" 6592msgstr ""
6844 6593
6845#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1054 6594#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
6846msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6595msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6847msgstr "" 6596msgstr ""
6848 6597
6849#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 6598#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
6850#, c-format 6599#, c-format
6851msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6600msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6852msgstr "" 6601msgstr ""
6853 6602
6854#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1147 6603#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
6855msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6604msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6856msgstr "" 6605msgstr ""
6857 6606
6858#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1185 6607#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
6859msgid "Cannot start the master controller" 6608msgid "Cannot start the master controller"
6860msgstr "" 6609msgstr ""
6861 6610
6862#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1203 6611#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
6863msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6612msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6864msgstr "" 6613msgstr ""
6865 6614
6866#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1263 6615#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
6867msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6616msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6868msgstr "" 6617msgstr ""
6869 6618
6870#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1275 6619#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
6871msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6620msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6872msgstr "" 6621msgstr ""
6873 6622
6874#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1299 6623#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
6875msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6624msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6876msgstr "" 6625msgstr ""
6877 6626
6878#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1349 6627#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
6879#, c-format 6628#, c-format
6880msgid "" 6629msgid ""
6881"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6630"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6882"more than %u. Given `%s = %llu'" 6631"more than %u. Given `%s = %llu'"
6883msgstr "" 6632msgstr ""
6884 6633
6885#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365 6634#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
6886#, c-format 6635#, c-format
6887msgid "" 6636msgid ""
6888"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6637"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6889"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6638"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6890msgstr "" 6639msgstr ""
6891 6640
6892#: src/testbed/testbed_api_topology.c:960 6641#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966
6893#, c-format 6642#, c-format
6894msgid "Topology file %s not found\n" 6643msgid "Topology file %s not found\n"
6895msgstr "" 6644msgstr ""
6896 6645
6897#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 6646#: src/testbed/testbed_api_topology.c:974
6898#, c-format 6647#, c-format
6899msgid "Topology file %s has no data\n" 6648msgid "Topology file %s has no data\n"
6900msgstr "" 6649msgstr ""
6901 6650
6902#: src/testbed/testbed_api_topology.c:973 6651#: src/testbed/testbed_api_topology.c:982
6903#, c-format 6652#, c-format
6904msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6653msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6905msgstr "" 6654msgstr ""
6906 6655
6907#: src/testbed/testbed_api_topology.c:995 6656#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004
6908#, fuzzy, c-format 6657#, fuzzy, c-format
6909msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6658msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6910msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6659msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6911 6660
6912#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 6661#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1013
6913#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6662#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037
6914#, c-format 6663#, c-format
6915msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6664msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6916msgstr "" 6665msgstr ""
6917 6666
6918#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1010 6667#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1019
6919#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 6668#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1043
6920#, fuzzy, c-format 6669#, fuzzy, c-format
6921msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6670msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6922msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6671msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6923 6672
6924#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1016 6673#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1025
6925#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1040 6674#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
6926msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6675msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6927msgstr "" 6676msgstr ""
6928 6677
6929#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 6678#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1083
6930#, fuzzy, c-format 6679#, fuzzy, c-format
6931msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6680msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6932msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6681msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6983,53 +6732,53 @@ msgstr ""
6983msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6732msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6984msgstr "" 6733msgstr ""
6985 6734
6986#: src/testing/testing.c:718 6735#: src/testing/testing.c:720
6987#, c-format 6736#, c-format
6988msgid "Key number %u does not exist\n" 6737msgid "Key number %u does not exist\n"
6989msgstr "" 6738msgstr ""
6990 6739
6991#: src/testing/testing.c:1157 6740#: src/testing/testing.c:1163
6992#, c-format 6741#, c-format
6993msgid "" 6742msgid ""
6994"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6743"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6995"precompute more hostkeys first.\n" 6744"precompute more hostkeys first.\n"
6996msgstr "" 6745msgstr ""
6997 6746
6998#: src/testing/testing.c:1166 6747#: src/testing/testing.c:1172
6999#, fuzzy, c-format 6748#, fuzzy, c-format
7000msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6749msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7001msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6750msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7002 6751
7003#: src/testing/testing.c:1176 6752#: src/testing/testing.c:1182
7004msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6753msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7005msgstr "" 6754msgstr ""
7006 6755
7007#: src/testing/testing.c:1189 6756#: src/testing/testing.c:1195
7008#, fuzzy 6757#, fuzzy
7009msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6758msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7010msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6759msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7011 6760
7012#: src/testing/testing.c:1203 6761#: src/testing/testing.c:1209
7013#, fuzzy, c-format 6762#, fuzzy, c-format
7014msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6763msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7015msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6764msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7016 6765
7017#: src/testing/testing.c:1215 6766#: src/testing/testing.c:1221
7018#, fuzzy, c-format 6767#, fuzzy, c-format
7019msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6768msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7020msgstr "发送消息失败。\n" 6769msgstr "发送消息失败。\n"
7021 6770
7022#: src/testing/testing.c:1240 6771#: src/testing/testing.c:1246
7023#, fuzzy, c-format 6772#, fuzzy, c-format
7024msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6773msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7025msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6774msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7026 6775
7027#: src/testing/testing.c:1342 6776#: src/testing/testing.c:1348
7028#, fuzzy, c-format 6777#, fuzzy, c-format
7029msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6778msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7030msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6779msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7031 6780
7032#: src/testing/testing.c:1706 6781#: src/testing/testing.c:1710
7033#, fuzzy, c-format 6782#, fuzzy, c-format
7034msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6783msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7035msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6784msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -7044,90 +6793,90 @@ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
7044msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6793msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7045msgstr "" 6794msgstr ""
7046 6795
7047#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:265 6796#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
7048msgid "# peers blacklisted" 6797msgid "# peers blacklisted"
7049msgstr "" 6798msgstr ""
7050 6799
7051#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:406 6800#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:349
7052msgid "# connect requests issued to transport" 6801msgid "# connect requests issued to ATS"
7053msgstr "" 6802msgstr ""
7054 6803
7055#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 6804#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
7056#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:840 6805#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
7057msgid "# friends connected" 6806msgid "# friends connected"
7058msgstr "" 6807msgstr ""
7059 6808
7060#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 6809#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:931
7061msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6810msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7062msgstr "" 6811msgstr ""
7063 6812
7064#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 6813#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:964
7065#, c-format 6814#, c-format
7066msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6815msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7067msgstr "" 6816msgstr ""
7068 6817
7069#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056 6818#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:971
7070#, fuzzy, c-format 6819#, fuzzy, c-format
7071msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6820msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7072msgstr "" 6821msgstr ""
7073"\n" 6822"\n"
7074"结束配置。\n" 6823"结束配置。\n"
7075 6824
7076#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 6825#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993
7077msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6826msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7078msgstr "" 6827msgstr ""
7079 6828
7080#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1079 6829#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
7081#, fuzzy 6830#, fuzzy
7082msgid "# friends in configuration" 6831msgid "# friends in configuration"
7083msgstr "" 6832msgstr ""
7084"\n" 6833"\n"
7085"结束配置。\n" 6834"结束配置。\n"
7086 6835
7087#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084 6836#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1003
7088msgid "" 6837msgid ""
7089"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6838"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7090"connect to friends.\n" 6839"connect to friends.\n"
7091msgstr "" 6840msgstr ""
7092 6841
7093#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 6842#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009
7094msgid "" 6843msgid ""
7095"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6844"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7096msgstr "" 6845msgstr ""
7097 6846
7098#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 6847#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1043
7099#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1497 6848#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491
7100msgid "# HELLO messages received" 6849msgid "# HELLO messages received"
7101msgstr "" 6850msgstr ""
7102 6851
7103#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1178 6852#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116
7104msgid "# HELLO messages gossipped" 6853msgid "# HELLO messages gossipped"
7105msgstr "" 6854msgstr ""
7106 6855
7107#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 6856#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1288
7108msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" 6857msgid "GNUnet topology control"
7109msgstr "" 6858msgstr ""
7110 6859
7111#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:136 6860#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7112msgid "# Addresses given to ATS" 6861msgid "# Addresses given to ATS"
7113msgstr "" 6862msgstr ""
7114 6863
7115#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:286 6864#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284
7116#, fuzzy, c-format 6865#, fuzzy, c-format
7117msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6866msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7118msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6867msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7119 6868
7120#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 6869#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:293
7121#, c-format 6870#, c-format
7122msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6871msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7123msgstr "" 6872msgstr ""
7124 6873
7125#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:504 6874#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:500
7126#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:855 6875#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:851
7127msgid "# disconnects due to blacklist" 6876msgid "# disconnects due to blacklist"
7128msgstr "" 6877msgstr ""
7129 6878
7130#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:859 6879#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:855
7131#, fuzzy, c-format 6880#, fuzzy, c-format
7132msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6881msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7133msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6882msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -7136,235 +6885,218 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7136msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6885msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7137msgstr "" 6886msgstr ""
7138 6887
7139#: src/transport/gnunet-service-transport.c:385 6888#: src/transport/gnunet-service-transport.c:383
7140msgid "# bytes total received" 6889msgid "# bytes total received"
7141msgstr "" 6890msgstr ""
7142 6891
7143#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480 6892#: src/transport/gnunet-service-transport.c:478
7144msgid "# bytes payload received" 6893msgid "# bytes payload received"
7145msgstr "" 6894msgstr ""
7146 6895
7147#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 6896#: src/transport/gnunet-service-transport.c:823
7148#, fuzzy 6897#, fuzzy
7149msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6898msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7150msgstr "立即保存配置?" 6899msgstr "立即保存配置?"
7151 6900
7152#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:481 6901#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
7153msgid "# messages dropped due to slow client" 6902msgid "# messages dropped due to slow client"
7154msgstr "" 6903msgstr ""
7155 6904
7156#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:783 6905#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:845
7157msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6906msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7158msgstr "" 6907msgstr ""
7159 6908
7160#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:827 6909#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7161msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
7162msgstr ""
7163
7164#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:864
7165msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
7166msgstr ""
7167
7168#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:197
7169msgid "# refreshed my HELLO" 6910msgid "# refreshed my HELLO"
7170msgstr "" 6911msgstr ""
7171 6912
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:840 6913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
7173msgid "# session creation failed" 6914msgid "# session creation failed"
7174msgstr "" 6915msgstr ""
7175 6916
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048
7177msgid "# DISCONNECT messages sent" 6918msgid "# DISCONNECT messages sent"
7178msgstr "" 6919msgstr ""
7179 6920
7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1304 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1761 6922msgid "# disconnects due to quota of 0"
6923msgstr ""
6924
6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
6926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
7182msgid "# bytes in message queue for other peers" 6927msgid "# bytes in message queue for other peers"
7183msgstr "" 6928msgstr ""
7184 6929
7185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1309 6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
7186msgid "# messages transmitted to other peers" 6931msgid "# messages transmitted to other peers"
7187msgstr "" 6932msgstr ""
7188 6933
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
7190msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6935msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7191msgstr "" 6936msgstr ""
7192 6937
7193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1375 6938#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
7194msgid "# messages timed out while in transport queue" 6939msgid "# messages timed out while in transport queue"
7195msgstr "" 6940msgstr ""
7196 6941
7197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1451 6942#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
7198msgid "# KEEPALIVES sent" 6943msgid "# KEEPALIVES sent"
7199msgstr "" 6944msgstr ""
7200 6945
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
7202msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6947msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7203msgstr "" 6948msgstr ""
7204 6949
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1495 6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
7206msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6951msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7207msgstr "" 6952msgstr ""
7208 6953
7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1505 6954#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
7210msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6955msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7211msgstr "" 6956msgstr ""
7212 6957
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1550 6958#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
7214msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6959msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7215msgstr "" 6960msgstr ""
7216 6961
7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1559 6962#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
7218msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6963msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7219msgstr "" 6964msgstr ""
7220 6965
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1567 6966#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
7222msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6967msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7223msgstr "" 6968msgstr ""
7224 6969
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576 6970#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
7226msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6971msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7227msgstr "" 6972msgstr ""
7228 6973
7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1581 6974#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
7230msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 6975msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7231msgstr "" 6976msgstr ""
7232 6977
7233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7234msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 6979msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7235msgstr "" 6980msgstr ""
7236 6981
7237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1658 6982#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
7238msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6983msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7239msgstr "" 6984msgstr ""
7240 6985
7241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1692 6986#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
7242msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6987msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7243msgstr "" 6988msgstr ""
7244 6989
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1707 6990#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
7246msgid "# ms throttling suggested" 6991msgid "# ms throttling suggested"
7247msgstr "" 6992msgstr ""
7248 6993
7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1827 6994#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
7250#, fuzzy, c-format 6995#, fuzzy, c-format
7251msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 6996msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7252msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6997msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7253 6998
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1847 6999#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
7255#, fuzzy 7000#, fuzzy
7256msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7001msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7257msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7002msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7258 7003
7259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
7260#, fuzzy 7005#, fuzzy
7261msgid "# SYN messages sent" 7006msgid "# SYN messages sent"
7262msgstr "消息尺寸" 7007msgstr "消息尺寸"
7263 7008
7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903 7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
7265#, fuzzy, c-format 7010#, fuzzy, c-format
7266msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7011msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7267msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7012msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7268 7013
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1933 7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
7270#, fuzzy 7015#, fuzzy
7271msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7016msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7272msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7017msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7273 7018
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1998 7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
7275#, fuzzy, c-format 7020#, fuzzy, c-format
7276msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7021msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7277msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7022msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7278 7023
7279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2052 7024#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
7280msgid "# SYN_ACK messages sent" 7025msgid "# SYN_ACK messages sent"
7281msgstr "" 7026msgstr ""
7282 7027
7283#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2069 7028#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
7284#, fuzzy, c-format 7029#, fuzzy, c-format
7285msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7030msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7286msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7031msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7287 7032
7288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225 7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228
7289#, fuzzy, c-format
7290msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7291msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7292
7293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2352
7294msgid "# SYN messages received" 7034msgid "# SYN messages received"
7295msgstr "" 7035msgstr ""
7296 7036
7297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2357 7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
7298#, c-format 7038#, c-format
7299msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7039msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7300msgstr "" 7040msgstr ""
7301 7041
7302#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2726 7042#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2599
7303msgid "# Attempts to switch addresses" 7043msgid "# Attempts to switch addresses"
7304msgstr "" 7044msgstr ""
7305 7045
7306#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3212 7046#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3081
7307msgid "# SYN_ACK messages received" 7047msgid "# SYN_ACK messages received"
7308msgstr "" 7048msgstr ""
7309 7049
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3220 7050#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089
7311msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7051msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7312msgstr "" 7052msgstr ""
7313 7053
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 7054#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3262 7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131
7316msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7056msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7317msgstr "" 7057msgstr ""
7318 7058
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3274 7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143
7320msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7060msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7321msgstr "" 7061msgstr ""
7322 7062
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3299 7063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168
7324msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7064msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7325msgstr "" 7065msgstr ""
7326 7066
7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3312 7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181
7328msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7068msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7329msgstr "" 7069msgstr ""
7330 7070
7331#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3506 7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3357
7332msgid "# ACK messages received" 7072msgid "# ACK messages received"
7333msgstr "" 7073msgstr ""
7334 7074
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 7075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3393
7336msgid "# unexpected ACK messages" 7076msgid "# unexpected ACK messages"
7337msgstr "" 7077msgstr ""
7338 7078
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608 7079#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3481
7340msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7341msgstr ""
7342
7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637
7344msgid "# disconnects due to quota of 0"
7345msgstr ""
7346
7347#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685
7348msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7080msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7349msgstr "" 7081msgstr ""
7350 7082
7351#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692 7083#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3488
7352msgid "# QUOTA messages received" 7084msgid "# QUOTA messages received"
7353msgstr "" 7085msgstr ""
7354 7086
7355#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733 7087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3528
7356msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7088msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7357msgstr "" 7089msgstr ""
7358 7090
7359#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740 7091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535
7360msgid "# DISCONNECT messages received" 7092msgid "# DISCONNECT messages received"
7361msgstr "" 7093msgstr ""
7362 7094
7363#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751 7095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3546
7364msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7096msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7365msgstr "" 7097msgstr ""
7366 7098
7367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3885 7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3680
7368msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7100msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7369msgstr "" 7101msgstr ""
7370 7102
@@ -7397,139 +7129,139 @@ msgid "# Addresses in validation map"
7397msgstr "" 7129msgstr ""
7398 7130
7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 7131#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
7400#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:640 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638
7401#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949 7133#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:950
7402#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1540 7134#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1552
7403#, fuzzy 7135#, fuzzy
7404msgid "# validations running" 7136msgid "# validations running"
7405msgstr "sqlite 数据仓库" 7137msgstr "sqlite 数据仓库"
7406 7138
7407#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:495 7139#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493
7408msgid "# address records discarded (timeout)" 7140msgid "# address records discarded (timeout)"
7409msgstr "" 7141msgstr ""
7410 7142
7411#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:543 7143#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541
7412msgid "# address records discarded (blacklist)" 7144msgid "# address records discarded (blacklist)"
7413msgstr "" 7145msgstr ""
7414 7146
7415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:631 7147#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629
7416msgid "# PINGs for address validation sent" 7148msgid "# PINGs for address validation sent"
7417msgstr "" 7149msgstr ""
7418 7150
7419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:713 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:709
7420msgid "# validations delayed by global throttle" 7152msgid "# validations delayed by global throttle"
7421msgstr "" 7153msgstr ""
7422 7154
7423#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:750 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746
7424msgid "# address revalidations started" 7156msgid "# address revalidations started"
7425msgstr "" 7157msgstr ""
7426 7158
7427#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1076
7428msgid "# PING message for different peer received" 7160msgid "# PING message for different peer received"
7429msgstr "" 7161msgstr ""
7430 7162
7431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7432#, c-format 7164#, c-format
7433msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7165msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7434msgstr "" 7166msgstr ""
7435 7167
7436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 7168#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1140
7437msgid "# failed address checks during validation" 7169msgid "# failed address checks during validation"
7438msgstr "" 7170msgstr ""
7439 7171
7440#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1137 7172#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143
7441#, c-format 7173#, c-format
7442msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7174msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7443msgstr "" 7175msgstr ""
7444 7176
7445#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 7177#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1151
7446msgid "# successful address checks during validation" 7178msgid "# successful address checks during validation"
7447msgstr "" 7179msgstr ""
7448 7180
7449#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158 7181#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164
7450#, c-format 7182#, c-format
7451msgid "" 7183msgid ""
7452"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7184"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7453"having this address.\n" 7185"having this address.\n"
7454msgstr "" 7186msgstr ""
7455 7187
7456#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1213 7188#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1219
7457#, fuzzy, c-format 7189#, fuzzy, c-format
7458msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7190msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7459msgstr "发送消息失败。\n" 7191msgstr "发送消息失败。\n"
7460 7192
7461#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264 7193#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270
7462msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7194msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7463msgstr "" 7195msgstr ""
7464 7196
7465#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1273 7197#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7466msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7198msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7467msgstr "" 7199msgstr ""
7468 7200
7469#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1430 7201#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
7470msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7202msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7471msgstr "" 7203msgstr ""
7472 7204
7473#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1460
7474msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7206msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7475msgstr "" 7207msgstr ""
7476 7208
7477#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1503 7209#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7478msgid "# validations succeeded" 7210msgid "# validations succeeded"
7479msgstr "" 7211msgstr ""
7480 7212
7481#: src/transport/gnunet-transport.c:580 7213#: src/transport/gnunet-transport.c:558
7482#, c-format 7214#, c-format
7483msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7215msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7484msgstr "" 7216msgstr ""
7485 7217
7486#: src/transport/gnunet-transport.c:589 7218#: src/transport/gnunet-transport.c:567
7487#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 7219#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:282
7488#, c-format 7220#, c-format
7489msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7221msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7490msgstr "" 7222msgstr ""
7491 7223
7492#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7224#: src/transport/gnunet-transport.c:608
7493#, fuzzy, c-format 7225#, fuzzy, c-format
7494msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7226msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7495msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7227msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7496 7228
7497#: src/transport/gnunet-transport.c:636 7229#: src/transport/gnunet-transport.c:623
7498#, fuzzy, c-format 7230#, fuzzy, c-format
7499msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7231msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7500msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7232msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7501 7233
7502#: src/transport/gnunet-transport.c:648 7234#: src/transport/gnunet-transport.c:635
7503#, fuzzy 7235#, fuzzy
7504msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7236msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7505msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7237msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7506 7238
7507#: src/transport/gnunet-transport.c:675 src/transport/gnunet-transport.c:700 7239#: src/transport/gnunet-transport.c:662 src/transport/gnunet-transport.c:687
7508#, fuzzy, c-format 7240#, fuzzy, c-format
7509msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" 7241msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7510msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7242msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7511 7243
7512#: src/transport/gnunet-transport.c:680 7244#: src/transport/gnunet-transport.c:667
7513#, fuzzy, c-format 7245#, fuzzy, c-format
7514msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" 7246msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7515msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7247msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7516 7248
7517#: src/transport/gnunet-transport.c:685 7249#: src/transport/gnunet-transport.c:672
7518#, fuzzy, c-format 7250#, fuzzy, c-format
7519msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" 7251msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7520msgstr "未知错误。\n" 7252msgstr "未知错误。\n"
7521 7253
7522#: src/transport/gnunet-transport.c:690 7254#: src/transport/gnunet-transport.c:677
7523#, fuzzy, c-format 7255#, fuzzy, c-format
7524msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" 7256msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7525msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7257msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7526 7258
7527#: src/transport/gnunet-transport.c:695 7259#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7528#, c-format 7260#, c-format
7529msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" 7261msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7530msgstr "" 7262msgstr ""
7531 7263
7532#: src/transport/gnunet-transport.c:820 7264#: src/transport/gnunet-transport.c:807
7533#, fuzzy, c-format 7265#, fuzzy, c-format
7534msgid "" 7266msgid ""
7535"Peer `%s' %s %s\n" 7267"Peer `%s' %s %s\n"
@@ -7538,439 +7270,419 @@ msgid ""
7538"\t%s%s\n" 7270"\t%s%s\n"
7539msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7271msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7540 7272
7541#: src/transport/gnunet-transport.c:855 7273#: src/transport/gnunet-transport.c:842
7542#, fuzzy, c-format 7274#, fuzzy, c-format
7543msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7275msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7544msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7276msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7545 7277
7546#: src/transport/gnunet-transport.c:949 src/transport/gnunet-transport.c:1744 7278#: src/transport/gnunet-transport.c:936 src/transport/gnunet-transport.c:1690
7547#, fuzzy 7279#, fuzzy
7548msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7280msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7549msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7281msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7550 7282
7551#: src/transport/gnunet-transport.c:1006 7283#: src/transport/gnunet-transport.c:993
7552msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7284msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7553msgstr "" 7285msgstr ""
7554 7286
7555#: src/transport/gnunet-transport.c:1020 7287#: src/transport/gnunet-transport.c:1007
7556#, c-format 7288#, c-format
7557msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7289msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7558msgstr "" 7290msgstr ""
7559 7291
7560#: src/transport/gnunet-transport.c:1045 7292#: src/transport/gnunet-transport.c:1032
7561#, fuzzy 7293#, fuzzy
7562msgid "Failed to start resolver!\n" 7294msgid "Failed to start resolver!\n"
7563msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7295msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7564 7296
7565#: src/transport/gnunet-transport.c:1091 7297#: src/transport/gnunet-transport.c:1078
7566#, c-format 7298#, c-format
7567msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7299msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7568msgstr "" 7300msgstr ""
7569 7301
7570#: src/transport/gnunet-transport.c:1114 7302#: src/transport/gnunet-transport.c:1107
7571#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406
7572#, fuzzy, c-format
7573msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7574msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7575
7576#: src/transport/gnunet-transport.c:1138
7577#, c-format 7303#, c-format
7578msgid "" 7304msgid ""
7579"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7305"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7580"blocks\n" 7306"blocks\n"
7581msgstr "" 7307msgstr ""
7582 7308
7583#: src/transport/gnunet-transport.c:1171 7309#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7584#, fuzzy, c-format 7310#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:439
7585msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
7586msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7587
7588#: src/transport/gnunet-transport.c:1194
7589#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434
7590#, fuzzy, c-format 7311#, fuzzy, c-format
7591msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7312msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7592msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7313msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7593 7314
7594#: src/transport/gnunet-transport.c:1219 src/transport/gnunet-transport.c:1245 7315#: src/transport/gnunet-transport.c:1169 src/transport/gnunet-transport.c:1195
7595#, c-format 7316#, c-format
7596msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7317msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7597msgstr "" 7318msgstr ""
7598 7319
7599#: src/transport/gnunet-transport.c:1221 7320#: src/transport/gnunet-transport.c:1171
7600#, fuzzy 7321#, fuzzy
7601msgid "Connected to" 7322msgid "Connected to"
7602msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7323msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7603 7324
7604#: src/transport/gnunet-transport.c:1247 7325#: src/transport/gnunet-transport.c:1197
7605#, fuzzy 7326#, fuzzy
7606msgid "Disconnected from" 7327msgid "Disconnected from"
7607msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7328msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7608 7329
7609#: src/transport/gnunet-transport.c:1271 7330#: src/transport/gnunet-transport.c:1221
7610#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 7331#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:464
7611#, c-format 7332#, c-format
7612msgid "Received %u bytes from %s\n" 7333msgid "Received %u bytes from %s\n"
7613msgstr "" 7334msgstr ""
7614 7335
7615#: src/transport/gnunet-transport.c:1311 7336#: src/transport/gnunet-transport.c:1261
7616#, c-format 7337#, c-format
7617msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7338msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7618msgstr "" 7339msgstr ""
7619 7340
7620#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 7341#: src/transport/gnunet-transport.c:1273
7621#, fuzzy, c-format 7342#, fuzzy, c-format
7622msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7343msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7623msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7344msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7624 7345
7625#: src/transport/gnunet-transport.c:1831 7346#: src/transport/gnunet-transport.c:1809
7626#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492
7627#, fuzzy
7628msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7629msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7630
7631#: src/transport/gnunet-transport.c:1866
7632#, fuzzy
7633msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
7634msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7635
7636#: src/transport/gnunet-transport.c:1910
7637#, c-format 7347#, c-format
7638msgid "" 7348msgid ""
7639"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7349"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7640"%s, %s %s\n" 7350"%s, %s %s\n"
7641msgstr "" 7351msgstr ""
7642 7352
7643#: src/transport/gnunet-transport.c:1918 7353#: src/transport/gnunet-transport.c:1817
7644#, c-format 7354#, c-format
7645msgid "" 7355msgid ""
7646"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7356"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7647msgstr "" 7357msgstr ""
7648 7358
7649#: src/transport/gnunet-transport.c:1937 src/transport/gnunet-transport.c:1967 7359#: src/transport/gnunet-transport.c:1840
7650#: src/transport/gnunet-transport.c:2000 src/transport/gnunet-transport.c:2026
7651#: src/transport/gnunet-transport.c:2085
7652#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578
7653#, fuzzy 7360#, fuzzy
7654msgid "Failed to connect to transport service\n" 7361msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7655msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7362msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7656 7363
7657#: src/transport/gnunet-transport.c:1946 src/transport/gnunet-transport.c:1977 7364#: src/transport/gnunet-transport.c:1846
7658#: src/transport/gnunet-transport.c:2011 7365msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7366msgstr ""
7367
7368#: src/transport/gnunet-transport.c:1865 src/transport/gnunet-transport.c:1884
7369#: src/transport/gnunet-transport.c:1942
7370#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:560
7659#, fuzzy 7371#, fuzzy
7660msgid "Failed to send request to transport service\n" 7372msgid "Failed to connect to transport service\n"
7661msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7373msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7662 7374
7663#: src/transport/gnunet-transport.c:2031 7375#: src/transport/gnunet-transport.c:1889
7664msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7376msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7665msgstr "" 7377msgstr ""
7666 7378
7667#: src/transport/gnunet-transport.c:2133 7379#: src/transport/gnunet-transport.c:1990
7668#, fuzzy 7380#, fuzzy
7669msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7381msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7670msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7382msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7671 7383
7672#: src/transport/gnunet-transport.c:2136 7384#: src/transport/gnunet-transport.c:1993
7673msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7385msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7674msgstr "" 7386msgstr ""
7675 7387
7676#: src/transport/gnunet-transport.c:2139 7388#: src/transport/gnunet-transport.c:1996
7677#, fuzzy
7678msgid "connect to a peer"
7679msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7680
7681#: src/transport/gnunet-transport.c:2142
7682#, fuzzy 7389#, fuzzy
7683msgid "disconnect to a peer" 7390msgid "disconnect to a peer"
7684msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7391msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7685 7392
7686#: src/transport/gnunet-transport.c:2145 7393#: src/transport/gnunet-transport.c:1999
7687#, fuzzy 7394#, fuzzy
7688msgid "print information for all pending validations " 7395msgid "print information for all pending validations "
7689msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7396msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7690 7397
7691#: src/transport/gnunet-transport.c:2148 7398#: src/transport/gnunet-transport.c:2002
7692#, fuzzy 7399#, fuzzy
7693msgid "print information for all pending validations continuously" 7400msgid "print information for all pending validations continuously"
7694msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7401msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7695 7402
7696#: src/transport/gnunet-transport.c:2151 7403#: src/transport/gnunet-transport.c:2005
7697msgid "provide information about all current connections (once)" 7404msgid "provide information about all current connections (once)"
7698msgstr "" 7405msgstr ""
7699 7406
7700#: src/transport/gnunet-transport.c:2157 7407#: src/transport/gnunet-transport.c:2011
7701msgid "" 7408msgid ""
7702"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7409"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7703msgstr "" 7410msgstr ""
7704 7411
7705#: src/transport/gnunet-transport.c:2160 7412#: src/transport/gnunet-transport.c:2014
7706msgid "do not resolve hostnames" 7413msgid "do not resolve hostnames"
7707msgstr "" 7414msgstr ""
7708 7415
7709#: src/transport/gnunet-transport.c:2163 7416#: src/transport/gnunet-transport.c:2017
7710#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 7417#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7711msgid "peer identity" 7418msgid "peer identity"
7712msgstr "" 7419msgstr ""
7713 7420
7714#: src/transport/gnunet-transport.c:2166 7421#: src/transport/gnunet-transport.c:2020
7715msgid "monitor plugin sessions" 7422msgid "monitor plugin sessions"
7716msgstr "" 7423msgstr ""
7717 7424
7718#: src/transport/gnunet-transport.c:2169 7425#: src/transport/gnunet-transport.c:2023
7719msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7426msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7720msgstr "" 7427msgstr ""
7721 7428
7722#: src/transport/gnunet-transport.c:2172 7429#: src/transport/gnunet-transport.c:2026
7723msgid "test transport configuration (involves external server)" 7430msgid "test transport configuration (involves external server)"
7724msgstr "" 7431msgstr ""
7725 7432
7726#: src/transport/gnunet-transport.c:2183 7433#: src/transport/gnunet-transport.c:2037
7727#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 7434#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:637
7728#, fuzzy 7435#, fuzzy
7729msgid "Direct access to transport service." 7436msgid "Direct access to transport service."
7730msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7437msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7731 7438
7732#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:218 7439#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:226
7733#, c-format 7440#, c-format
7734msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7441msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7735msgstr "" 7442msgstr ""
7736 7443
7737#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:254 7444#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:262
7738#, c-format 7445#, c-format
7739msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f" 7446msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f"
7740msgstr "" 7447msgstr ""
7741 7448
7742#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:263 7449#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:271
7743#, c-format 7450#, c-format
7744msgid ";%llu;%.2f" 7451msgid ";%llu;%.2f"
7745msgstr "" 7452msgstr ""
7746 7453
7747#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:280 7454#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:288
7748msgid "\n" 7455msgid "\n"
7749msgstr "" 7456msgstr ""
7750 7457
7751#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:332 7458#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:341
7752msgid "." 7459msgid "."
7753msgstr "" 7460msgstr ""
7754 7461
7755#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:352 7462#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:361
7756#, c-format 7463#, c-format
7757msgid "" 7464msgid ""
7758"\n" 7465"\n"
7759"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n" 7466"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n"
7760msgstr "" 7467msgstr ""
7761 7468
7762#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:400 7469#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:411
7763#, fuzzy, c-format 7470#, fuzzy, c-format
7764msgid "Connected to different peer `%s'\n" 7471msgid "Connected to different peer `%s'\n"
7765msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7472msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7766 7473
7767#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:483 7474#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:418
7768#, fuzzy, c-format 7475#, fuzzy, c-format
7769msgid "Retrying to connect to `%s'\n" 7476msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7770msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 7477msgstr "“%s”已连接到%s”。\n"
7771 7478
7772#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:508 7479#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:480
7773#, fuzzy, c-format 7480#, fuzzy, c-format
7774msgid "Denying connection to `%s'\n" 7481msgid "Denying connection to `%s'\n"
7775msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 7482msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
7776 7483
7777#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537 7484#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:510
7778#, fuzzy 7485#, fuzzy
7779msgid "Message size too big!\n" 7486msgid "Message size too big!\n"
7780msgstr "消息尺寸" 7487msgstr "消息尺寸"
7781 7488
7782#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:543 7489#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:516
7783#, fuzzy 7490#, fuzzy
7784msgid "No peer identity given\n" 7491msgid "No peer identity given\n"
7785msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7492msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7786 7493
7787#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:558 7494#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
7788#, c-format 7495#, c-format
7789msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n" 7496msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n"
7790msgstr "" 7497msgstr ""
7791 7498
7792#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:564 7499#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537
7793#, fuzzy, c-format 7500#, fuzzy, c-format
7794msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n" 7501msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
7795msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7502msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7796 7503
7797#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:569 7504#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:542
7798#, fuzzy 7505#, fuzzy
7799msgid "No operation given\n" 7506msgid "No operation given\n"
7800msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7507msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7801 7508
7802#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623 7509#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549
7510#, fuzzy
7511msgid "Failed to connect to ATS service\n"
7512msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7513
7514#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:611
7803msgid "send data to peer" 7515msgid "send data to peer"
7804msgstr "" 7516msgstr ""
7805 7517
7806#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7518#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7807msgid "receive data from peer" 7519msgid "receive data from peer"
7808msgstr "" 7520msgstr ""
7809 7521
7810#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 7522#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7811msgid "iterations" 7523msgid "iterations"
7812msgstr "" 7524msgstr ""
7813 7525
7814#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:632 7526#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:620
7815#, fuzzy 7527#, fuzzy
7816msgid "number of messages to send" 7528msgid "number of messages to send"
7817msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 7529msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7818 7530
7819#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:635 7531#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623
7820#, fuzzy 7532#, fuzzy
7821msgid "message size to use" 7533msgid "message size to use"
7822msgstr "消息尺寸" 7534msgstr "消息尺寸"
7823 7535
7824#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 7536#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7825#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247
7826#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3435 7538#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3433
7827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2991 7539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2985
7828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2998 7540#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992
7829msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7541msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7830msgstr "" 7542msgstr ""
7831 7543
7832#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128 7544#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2123
7833#, c-format 7545#, c-format
7834msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7546msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7835msgstr "" 7547msgstr ""
7836 7548
7837#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177 7549#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172
7838#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 7550#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148
7839#, fuzzy, c-format 7551#, fuzzy, c-format
7840msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7552msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7841msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7553msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7842 7554
7843#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194 7555#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189
7844#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 7556#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218
7845#, c-format 7557#, c-format
7846msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7558msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7847msgstr "" 7559msgstr ""
7848 7560
7849#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228 7561#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2223
7850#, fuzzy, c-format 7562#, fuzzy, c-format
7851msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7563msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7852msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7564msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7853 7565
7854#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735 7566#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1733
7855#, c-format 7567#, c-format
7856msgid "" 7568msgid ""
7857"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7569"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7858"size %u\n" 7570"size %u\n"
7859msgstr "" 7571msgstr ""
7860 7572
7861#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 7573#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965
7862#, c-format 7574#, c-format
7863msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7575msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7864msgstr "" 7576msgstr ""
7865 7577
7866#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973
7867#, c-format 7579#, c-format
7868msgid "" 7580msgid ""
7869"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7581"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7870msgstr "" 7582msgstr ""
7871 7583
7872#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 7584#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123
7873msgid "" 7585msgid ""
7874"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7586"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7875"certificate-creation' could not be started!\n" 7587"certificate-creation' could not be started!\n"
7876msgstr "" 7588msgstr ""
7877 7589
7878#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146
7879#, c-format 7591#, c-format
7880msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7592msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7881msgstr "" 7593msgstr ""
7882 7594
7883#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273
7884msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7596msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7885msgstr "" 7597msgstr ""
7886 7598
7887#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584 7599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582
7888#, fuzzy 7600#, fuzzy
7889msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7601msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7890msgstr "保存配置失败。" 7602msgstr "保存配置失败。"
7891 7603
7892#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704 7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704
7893#, fuzzy, c-format 7605#, fuzzy, c-format
7894msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7606msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7895msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7607msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7896 7608
7897#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723 7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723
7898#, fuzzy, c-format 7610#, fuzzy, c-format
7899msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7611msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7900msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7612msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7901 7613
7902#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749 7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747
7903#, c-format 7615#, c-format
7904msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7616msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7905msgstr "" 7617msgstr ""
7906 7618
7907#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825
7908#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3409 7620#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3604
7909msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7621msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7910msgstr "" 7622msgstr ""
7911 7623
7912#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926 7624#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924
7913#, c-format 7625#, c-format
7914msgid "IPv4 support is %s\n" 7626msgid "IPv4 support is %s\n"
7915msgstr "" 7627msgstr ""
7916 7628
7917#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941 7629#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939
7918#, c-format 7630#, c-format
7919msgid "IPv6 support is %s\n" 7631msgid "IPv6 support is %s\n"
7920msgstr "" 7632msgstr ""
7921 7633
7922#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947 7634#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945
7923msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7635msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7924msgstr "" 7636msgstr ""
7925 7637
7926#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 7638#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956
7927#, fuzzy 7639#, fuzzy
7928msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7640msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7929msgstr "" 7641msgstr ""
7930"\n" 7642"\n"
7931"结束配置。\n" 7643"结束配置。\n"
7932 7644
7933#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962
7934#, c-format 7646#, c-format
7935msgid "Using port %u\n" 7647msgid "Using port %u\n"
7936msgstr "" 7648msgstr ""
7937 7649
7938#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
7939#, c-format 7651#, c-format
7940msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7652msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7941msgstr "" 7653msgstr ""
7942 7654
7943#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988 7655#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986
7944#, fuzzy, c-format 7656#, fuzzy, c-format
7945msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7657msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7946msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7658msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7947 7659
7948#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010 7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008
7949#, c-format 7661#, c-format
7950msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7662msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7951msgstr "" 7663msgstr ""
7952 7664
7953#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 7665#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018
7954#, fuzzy, c-format 7666#, fuzzy, c-format
7955msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7667msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7956msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7668msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7957 7669
7958#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083 7670#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081
7959#, fuzzy, c-format 7671#, fuzzy, c-format
7960msgid "Using external hostname `%s'\n" 7672msgid "Using external hostname `%s'\n"
7961msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7673msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7962 7674
7963#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104 7675#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102
7964#, c-format 7676#, c-format
7965msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7677msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7966msgstr "" 7678msgstr ""
7967 7679
7968#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121 7680#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119
7969#, fuzzy, c-format 7681#, fuzzy, c-format
7970msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7682msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7971msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7683msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7972 7684
7973#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3447 7685#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3445
7974#, fuzzy 7686#, fuzzy
7975msgid "Unable to compile URL regex\n" 7687msgid "Unable to compile URL regex\n"
7976msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7688msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -8018,24 +7730,24 @@ msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
8018msgstr "" 7730msgstr ""
8019 7731
8020#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 7732#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672
8021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1989 7733#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1983
8022#, c-format 7734#, c-format
8023msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7735msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
8024msgstr "" 7736msgstr ""
8025 7737
8026#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 7738#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
8027#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 7739#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1079
8028#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 7740#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253
8029#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3112 7741#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3106
8030msgid "# TCP sessions active" 7742msgid "# TCP sessions active"
8031msgstr "" 7743msgstr ""
8032 7744
8033#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897 7745#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897
8034#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 7746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061
8035#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1187 7747#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1185
8036#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1260 7748#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1258
8037#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1360 7749#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1358
8038#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1385 7750#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1383
8039msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7751msgid "# bytes currently in TCP buffers"
8040msgstr "" 7752msgstr ""
8041 7753
@@ -8043,82 +7755,82 @@ msgstr ""
8043msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7755msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
8044msgstr "" 7756msgstr ""
8045 7757
8046#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1190 7758#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1188
8047msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7759msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
8048msgstr "" 7760msgstr ""
8049 7761
8050#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1264 7762#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1262
8051msgid "# bytes transmitted via TCP" 7763msgid "# bytes transmitted via TCP"
8052msgstr "" 7764msgstr ""
8053 7765
8054#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1659 7766#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1653
8055msgid "# requests to create session with invalid address" 7767msgid "# requests to create session with invalid address"
8056msgstr "" 7768msgstr ""
8057 7769
8058#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1827 7770#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1821
8059msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7771msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
8060msgstr "" 7772msgstr ""
8061 7773
8062#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2318 7774#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312
8063msgid "# TCP WELCOME messages received" 7775msgid "# TCP WELCOME messages received"
8064msgstr "" 7776msgstr ""
8065 7777
8066#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2509 7778#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2503
8067msgid "# bytes received via TCP" 7779msgid "# bytes received via TCP"
8068msgstr "" 7780msgstr ""
8069 7781
8070#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2560 7782#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554
8071#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2618 7783#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612
8072#, fuzzy 7784#, fuzzy
8073msgid "# TCP server connections active" 7785msgid "# TCP server connections active"
8074msgstr "" 7786msgstr ""
8075"\n" 7787"\n"
8076"按任意键继续\n" 7788"按任意键继续\n"
8077 7789
8078#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 7790#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558
8079#, fuzzy 7791#, fuzzy
8080msgid "# TCP server connect events" 7792msgid "# TCP server connect events"
8081msgstr "" 7793msgstr ""
8082"\n" 7794"\n"
8083"按任意键继续\n" 7795"按任意键继续\n"
8084 7796
8085#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 7797#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564
8086msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7798msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
8087msgstr "" 7799msgstr ""
8088 7800
8089#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2572 7801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2566
8090msgid "# TCP service suspended" 7802msgid "# TCP service suspended"
8091msgstr "" 7803msgstr ""
8092 7804
8093#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 7805#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2606
8094msgid "# TCP service resumed" 7806msgid "# TCP service resumed"
8095msgstr "" 7807msgstr ""
8096 7808
8097#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2622 7809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2616
8098msgid "# network-level TCP disconnect events" 7810msgid "# network-level TCP disconnect events"
8099msgstr "" 7811msgstr ""
8100 7812
8101#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 src/util/service.c:584 7813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919 src/util/service.c:584
8102#: src/util/service.c:590 7814#: src/util/service.c:590
8103#, c-format 7815#, c-format
8104msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7816msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8105msgstr "" 7817msgstr ""
8106 7818
8107#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941 7819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2935
8108#, fuzzy 7820#, fuzzy
8109msgid "Failed to start service.\n" 7821msgid "Failed to start service.\n"
8110msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7822msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8111 7823
8112#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3100 7824#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3094
8113#, c-format 7825#, c-format
8114msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7826msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8115msgstr "" 7827msgstr ""
8116 7828
8117#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3104 7829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3098
8118msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7830msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8119msgstr "" 7831msgstr ""
8120 7832
8121#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3108 7833#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3102
8122#, c-format 7834#, c-format
8123msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7835msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8124msgstr "" 7836msgstr ""
@@ -8127,75 +7839,75 @@ msgstr ""
8127msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7839msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8128msgstr "" 7840msgstr ""
8129 7841
8130#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7842#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546
8131msgid "" 7843msgid ""
8132"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7844"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8133msgstr "" 7845msgstr ""
8134 7846
8135#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:569 7847#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:567
8136#, c-format 7848#, c-format
8137msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7849msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8138msgstr "" 7850msgstr ""
8139 7851
8140#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3152 7852#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3344
8141#, c-format 7853#, c-format
8142msgid "" 7854msgid ""
8143"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7855"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8144"your network configuration\n" 7856"your network configuration\n"
8145msgstr "" 7857msgstr ""
8146 7858
8147#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3166 7859#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3358
8148msgid "" 7860msgid ""
8149"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7861"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8150"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7862"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8151msgstr "" 7863msgstr ""
8152 7864
8153#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485 7865#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680
8154#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3584 7866#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3779
8155#, fuzzy, c-format 7867#, fuzzy, c-format
8156msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7868msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8157msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7869msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8158 7870
8159#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3503 7871#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
8160msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7872msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8161msgstr "" 7873msgstr ""
8162 7874
8163#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 7875#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3789
8164#, fuzzy 7876#, fuzzy
8165msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7877msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8166msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7878msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8167 7879
8168#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666 7880#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3861
8169#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680 7881#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3875
8170msgid "must be in [0,65535]" 7882msgid "must be in [0,65535]"
8171msgstr "" 7883msgstr ""
8172 7884
8173#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712 7885#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3907
8174#, fuzzy 7886#, fuzzy
8175msgid "must be valid IPv4 address" 7887msgid "must be valid IPv4 address"
8176msgstr "“%s”不可用。\n" 7888msgstr "“%s”不可用。\n"
8177 7889
8178#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3739 7890#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3934
8179#, fuzzy 7891#, fuzzy
8180msgid "must be valid IPv6 address" 7892msgid "must be valid IPv6 address"
8181msgstr "“%s”不可用。\n" 7893msgstr "“%s”不可用。\n"
8182 7894
8183#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3805 7895#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4000
8184#, fuzzy 7896#, fuzzy
8185msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7897msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8186msgstr "发送消息失败。\n" 7898msgstr "发送消息失败。\n"
8187 7899
8188#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1409 7900#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1407
8189#, fuzzy, c-format 7901#, fuzzy, c-format
8190msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7902msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8191msgstr "发送消息失败。\n" 7903msgstr "发送消息失败。\n"
8192 7904
8193#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1422 7905#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1420
8194#, fuzzy, c-format 7906#, fuzzy, c-format
8195msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7907msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8196msgstr "发送消息失败。\n" 7908msgstr "发送消息失败。\n"
8197 7909
8198#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1824 7910#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1820
8199#, fuzzy 7911#, fuzzy
8200msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7912msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8201msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7913msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -8209,60 +7921,60 @@ msgid "# Messages defragmented"
8209msgstr "" 7921msgstr ""
8210 7922
8211#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 7923#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803
8212#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:890 7924#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888
8213msgid "# Sessions allocated" 7925msgid "# Sessions allocated"
8214msgstr "" 7926msgstr ""
8215 7927
8216#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1011 7928#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009
8217#, fuzzy 7929#, fuzzy
8218msgid "# message fragments sent" 7930msgid "# message fragments sent"
8219msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7931msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8220 7932
8221#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1040 7933#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038
8222msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7934msgid "# messages pending (with fragmentation)"
8223msgstr "" 7935msgstr ""
8224 7936
8225#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 7937#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167
8226#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 7938#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258
8227#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2287 7939#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279
8228msgid "# MAC endpoints allocated" 7940msgid "# MAC endpoints allocated"
8229msgstr "" 7941msgstr ""
8230 7942
8231#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1547 7943#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541
8232msgid "# ACKs received" 7944msgid "# ACKs received"
8233msgstr "" 7945msgstr ""
8234 7946
8235#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 7947#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610
8236msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7948msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8237msgstr "" 7949msgstr ""
8238 7950
8239#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722 7951#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714
8240msgid "# HELLO beacons sent" 7952msgid "# HELLO beacons sent"
8241msgstr "" 7953msgstr ""
8242 7954
8243#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1839 7955#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831
8244msgid "# DATA messages received" 7956msgid "# DATA messages received"
8245msgstr "" 7957msgstr ""
8246 7958
8247#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873 7959#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865
8248msgid "# DATA messages processed" 7960msgid "# DATA messages processed"
8249msgstr "" 7961msgstr ""
8250 7962
8251#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2262 7963#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2254
8252#, c-format 7964#, c-format
8253msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7965msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8254msgstr "" 7966msgstr ""
8255 7967
8256#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284 7968#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276
8257msgid "# sessions allocated" 7969msgid "# sessions allocated"
8258msgstr "" 7970msgstr ""
8259 7971
8260#: src/transport/transport_api.c:892 7972#: src/transport/transport_api.c:816
8261#, c-format 7973#, c-format
8262msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7974msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8263msgstr "" 7975msgstr ""
8264 7976
8265#: src/transport/transport-testing.c:603 7977#: src/transport/transport-testing.c:680
8266#, fuzzy 7978#, fuzzy
8267msgid "Failed to initialize testing library!\n" 7979msgid "Failed to initialize testing library!\n"
8268msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7980msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -8301,12 +8013,12 @@ msgstr ""
8301msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8013msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8302msgstr "" 8014msgstr ""
8303 8015
8304#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621 8016#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:890 src/util/service.c:621
8305#, c-format 8017#, c-format
8306msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8018msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8307msgstr "" 8019msgstr ""
8308 8020
8309#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625 8021#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:895 src/util/service.c:625
8310#, fuzzy, c-format 8022#, fuzzy, c-format
8311msgid "Using `%s' instead\n" 8023msgid "Using `%s' instead\n"
8312msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8024msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
@@ -8323,59 +8035,59 @@ msgstr ""
8323msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8035msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8324msgstr "" 8036msgstr ""
8325 8037
8326#: src/util/client.c:1044 8038#: src/util/client.c:1040
8327#, fuzzy, c-format 8039#, fuzzy, c-format
8328msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 8040msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8329msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 8041msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8330 8042
8331#: src/util/client.c:1056 8043#: src/util/client.c:1052
8332#, c-format 8044#, c-format
8333msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8045msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8334msgstr "" 8046msgstr ""
8335 8047
8336#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035 8048#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1062
8337msgid "DEBUG" 8049msgid "DEBUG"
8338msgstr "调试" 8050msgstr "调试"
8339 8051
8340#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033 8052#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1060
8341msgid "INFO" 8053msgid "INFO"
8342msgstr "信息" 8054msgstr "信息"
8343 8055
8344#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031 8056#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1058
8345msgid "WARNING" 8057msgid "WARNING"
8346msgstr "警告" 8058msgstr "警告"
8347 8059
8348#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029 8060#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1056
8349msgid "ERROR" 8061msgid "ERROR"
8350msgstr "错误" 8062msgstr "错误"
8351 8063
8352#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037 8064#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1064
8353msgid "NONE" 8065msgid "NONE"
8354msgstr "" 8066msgstr ""
8355 8067
8356#: src/util/common_logging.c:813 8068#: src/util/common_logging.c:840
8357#, fuzzy, c-format 8069#, fuzzy, c-format
8358msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8070msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8359msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8071msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
8360 8072
8361#: src/util/common_logging.c:1038 8073#: src/util/common_logging.c:1065
8362msgid "INVALID" 8074msgid "INVALID"
8363msgstr "" 8075msgstr ""
8364 8076
8365#: src/util/common_logging.c:1154 8077#: src/util/common_logging.c:1181
8366msgid "unknown address" 8078msgid "unknown address"
8367msgstr "" 8079msgstr ""
8368 8080
8369#: src/util/common_logging.c:1196 8081#: src/util/common_logging.c:1223
8370msgid "invalid address" 8082msgid "invalid address"
8371msgstr "" 8083msgstr ""
8372 8084
8373#: src/util/common_logging.c:1214 8085#: src/util/common_logging.c:1241
8374#, fuzzy, c-format 8086#, fuzzy, c-format
8375msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8087msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8376msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8088msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8377 8089
8378#: src/util/common_logging.c:1235 8090#: src/util/common_logging.c:1262
8379#, fuzzy, c-format 8091#, fuzzy, c-format
8380msgid "" 8092msgid ""
8381"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8093"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8482,17 +8194,17 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8482msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8194msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8483msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8195msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8484 8196
8485#: src/util/crypto_rsa.c:999 8197#: src/util/crypto_rsa.c:1146
8486#, fuzzy, c-format 8198#, fuzzy, c-format
8487msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8199msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8488msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8200msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8489 8201
8490#: src/util/disk.c:1226 8202#: src/util/disk.c:1228
8491#, c-format 8203#, c-format
8492msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8204msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8493msgstr "“%s”应为目录!\n" 8205msgstr "“%s”应为目录!\n"
8494 8206
8495#: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328 8207#: src/util/disk.c:1451 src/util/service.c:1327
8496#, c-format 8208#, c-format
8497msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8209msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8498msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8210msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -8557,18 +8269,18 @@ msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
8557msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8269msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8558msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 8270msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8559 8271
8560#: src/util/getopt_helpers.c:90 8272#: src/util/getopt_helpers.c:91
8561#, c-format 8273#, c-format
8562msgid "" 8274msgid ""
8563"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8275"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8564msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8276msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8565 8277
8566#: src/util/getopt_helpers.c:274 src/util/getopt_helpers.c:332 8278#: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336
8567#, c-format 8279#, c-format
8568msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8280msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8569msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8281msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8570 8282
8571#: src/util/getopt_helpers.c:304 8283#: src/util/getopt_helpers.c:308
8572#, fuzzy, c-format 8284#, fuzzy, c-format
8573msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8285msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8574msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8286msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
@@ -8702,28 +8414,28 @@ msgstr ""
8702msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8414msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8703msgstr "" 8415msgstr ""
8704 8416
8705#: src/util/gnunet-scrypt.c:233 8417#: src/util/gnunet-scrypt.c:234
8706#, c-format 8418#, c-format
8707msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8419msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8708msgstr "" 8420msgstr ""
8709 8421
8710#: src/util/gnunet-scrypt.c:294 8422#: src/util/gnunet-scrypt.c:295
8711msgid "number of bits to require for the proof of work" 8423msgid "number of bits to require for the proof of work"
8712msgstr "" 8424msgstr ""
8713 8425
8714#: src/util/gnunet-scrypt.c:297 8426#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8715msgid "file with private key, otherwise default is used" 8427msgid "file with private key, otherwise default is used"
8716msgstr "" 8428msgstr ""
8717 8429
8718#: src/util/gnunet-scrypt.c:300 8430#: src/util/gnunet-scrypt.c:301
8719msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8431msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8720msgstr "" 8432msgstr ""
8721 8433
8722#: src/util/gnunet-scrypt.c:303 8434#: src/util/gnunet-scrypt.c:304
8723msgid "time to wait between calculations" 8435msgid "time to wait between calculations"
8724msgstr "" 8436msgstr ""
8725 8437
8726#: src/util/gnunet-scrypt.c:315 8438#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8727#, fuzzy 8439#, fuzzy
8728msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8440msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8729msgstr "更改配置文件中的一个值" 8441msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8739,41 +8451,41 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8739msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8451msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8740msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8452msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8741 8453
8742#: src/util/gnunet-uri.c:84 8454#: src/util/gnunet-uri.c:83
8743#, c-format 8455#, c-format
8744msgid "No URI specified on command line\n" 8456msgid "No URI specified on command line\n"
8745msgstr "" 8457msgstr ""
8746 8458
8747#: src/util/gnunet-uri.c:89 8459#: src/util/gnunet-uri.c:88
8748#, fuzzy, c-format 8460#, fuzzy, c-format
8749msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8461msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8750msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8462msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8751 8463
8752#: src/util/gnunet-uri.c:96 8464#: src/util/gnunet-uri.c:95
8753#, c-format 8465#, c-format
8754msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8466msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8755msgstr "" 8467msgstr ""
8756 8468
8757#: src/util/gnunet-uri.c:106 8469#: src/util/gnunet-uri.c:105
8758#, c-format 8470#, c-format
8759msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8471msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8760msgstr "" 8472msgstr ""
8761 8473
8762#: src/util/gnunet-uri.c:168 8474#: src/util/gnunet-uri.c:167
8763msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8475msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8764msgstr "" 8476msgstr ""
8765 8477
8766#: src/util/helper.c:342 8478#: src/util/helper.c:340
8767#, fuzzy, c-format 8479#, fuzzy, c-format
8768msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8480msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8769msgstr "创建用户出错" 8481msgstr "创建用户出错"
8770 8482
8771#: src/util/helper.c:388 8483#: src/util/helper.c:386
8772#, fuzzy, c-format 8484#, fuzzy, c-format
8773msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8485msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8774msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8486msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8775 8487
8776#: src/util/helper.c:620 8488#: src/util/helper.c:616
8777#, fuzzy, c-format 8489#, fuzzy, c-format
8778msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8490msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8779msgstr "创建用户出错" 8491msgstr "创建用户出错"
@@ -8789,24 +8501,24 @@ msgid ""
8789"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8501"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8790msgstr "" 8502msgstr ""
8791 8503
8792#: src/util/os_installation.c:421 8504#: src/util/os_installation.c:500
8793#, fuzzy, c-format 8505#, fuzzy, c-format
8794msgid "" 8506msgid ""
8795"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8507"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8796"variable.\n" 8508"variable.\n"
8797msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8509msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8798 8510
8799#: src/util/os_installation.c:768 8511#: src/util/os_installation.c:860
8800#, fuzzy, c-format 8512#, fuzzy, c-format
8801msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8513msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8802msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8514msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8803 8515
8804#: src/util/os_installation.c:828 8516#: src/util/os_installation.c:920
8805#, fuzzy, c-format 8517#, fuzzy, c-format
8806msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8518msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8807msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8519msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8808 8520
8809#: src/util/os_installation.c:838 8521#: src/util/os_installation.c:930
8810#, c-format 8522#, c-format
8811msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8523msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8812msgstr "" 8524msgstr ""
@@ -8831,44 +8543,50 @@ msgstr ""
8831msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8543msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8832msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8544msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8833 8545
8834#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1462 8546#: src/util/program.c:248 src/util/service.c:1461
8835#, fuzzy, c-format 8547#, fuzzy, c-format
8836msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8548msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8837msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8549msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8838 8550
8839#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1477 8551#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1476
8840#, fuzzy, c-format 8552#, fuzzy, c-format
8841msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8553msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8842msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8554msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8843 8555
8844#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1472 8556#: src/util/program.c:265 src/util/service.c:1471
8845#, fuzzy 8557#, fuzzy
8846msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8558msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8847msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8559msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8848 8560
8849#: src/util/resolver_api.c:201 8561#: src/util/resolver_api.c:204
8850#, c-format 8562#, c-format
8851msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 8563msgid ""
8564"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8852msgstr "" 8565msgstr ""
8853 8566
8854#: src/util/resolver_api.c:220 8567#: src/util/resolver_api.c:223
8855#, c-format 8568#, c-format
8856msgid "" 8569msgid ""
8857"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 8570"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8571"resolution will be unavailable.\n"
8858msgstr "" 8572msgstr ""
8859 8573
8860#: src/util/resolver_api.c:354 8574#: src/util/resolver_api.c:357
8861#, fuzzy, c-format 8575#, fuzzy, c-format
8862msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8576msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8863msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8577msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8864 8578
8865#: src/util/resolver_api.c:361 8579#: src/util/resolver_api.c:364
8866#, c-format 8580#, c-format
8867msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8581msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8868msgstr "" 8582msgstr ""
8869 8583
8870#: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048 8584#: src/util/resolver_api.c:952
8871#: src/util/resolver_api.c:1062 8585msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8586msgstr ""
8587
8588#: src/util/resolver_api.c:1028 src/util/resolver_api.c:1049
8589#: src/util/resolver_api.c:1063
8872#, fuzzy, c-format 8590#, fuzzy, c-format
8873msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8591msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8874msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8592msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
@@ -8888,7 +8606,7 @@ msgstr ""
8888msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8606msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8889msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8607msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8890 8608
8891#: src/util/server.c:904 8609#: src/util/server.c:902
8892#, c-format 8610#, c-format
8893msgid "" 8611msgid ""
8894"Processing code for message of type %u did not call " 8612"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8947,38 +8665,38 @@ msgstr ""
8947msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8665msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8948msgstr "" 8666msgstr ""
8949 8667
8950#: src/util/service.c:1175 8668#: src/util/service.c:1174
8951#, fuzzy, c-format 8669#, fuzzy, c-format
8952msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8670msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8953msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8671msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8954 8672
8955#: src/util/service.c:1217 8673#: src/util/service.c:1216
8956#, c-format 8674#, c-format
8957msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8675msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8958msgstr "" 8676msgstr ""
8959 8677
8960#: src/util/service.c:1266 8678#: src/util/service.c:1265
8961msgid "Service process failed to initialize\n" 8679msgid "Service process failed to initialize\n"
8962msgstr "" 8680msgstr ""
8963 8681
8964#: src/util/service.c:1270 8682#: src/util/service.c:1269
8965msgid "Service process could not initialize server function\n" 8683msgid "Service process could not initialize server function\n"
8966msgstr "" 8684msgstr ""
8967 8685
8968#: src/util/service.c:1274 8686#: src/util/service.c:1273
8969msgid "Service process failed to report status\n" 8687msgid "Service process failed to report status\n"
8970msgstr "" 8688msgstr ""
8971 8689
8972#: src/util/service.c:1329 8690#: src/util/service.c:1328
8973msgid "No such user" 8691msgid "No such user"
8974msgstr "无此用户" 8692msgstr "无此用户"
8975 8693
8976#: src/util/service.c:1342 8694#: src/util/service.c:1341
8977#, c-format 8695#, c-format
8978msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8696msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8979msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 8697msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
8980 8698
8981#: src/util/service.c:1412 8699#: src/util/service.c:1411
8982msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8700msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8983msgstr "" 8701msgstr ""
8984 8702
@@ -8987,12 +8705,12 @@ msgstr ""
8987msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8705msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8988msgstr "" 8706msgstr ""
8989 8707
8990#: src/util/socks.c:592 8708#: src/util/socks.c:597
8991#, c-format 8709#, c-format
8992msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8710msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8993msgstr "" 8711msgstr ""
8994 8712
8995#: src/util/socks.c:605 8713#: src/util/socks.c:610
8996#, c-format 8714#, c-format
8997msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" 8715msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n"
8998msgstr "" 8716msgstr ""
@@ -9200,29 +8918,29 @@ msgstr ""
9200msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8918msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9201msgstr "" 8919msgstr ""
9202 8920
9203#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 8921#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017
9204#, fuzzy 8922#, fuzzy
9205msgid "Must specify valid IPv6 address" 8923msgid "Must specify valid IPv6 address"
9206msgstr "“%s”不可用。\n" 8924msgstr "“%s”不可用。\n"
9207 8925
9208#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8926#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
9209msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8927msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9210msgstr "" 8928msgstr ""
9211 8929
9212#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051 8930#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3049
9213msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8931msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9214msgstr "" 8932msgstr ""
9215 8933
9216#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 8934#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062
9217#, fuzzy 8935#, fuzzy
9218msgid "Must specify valid IPv4 address" 8936msgid "Must specify valid IPv4 address"
9219msgstr "“%s”不可用。\n" 8937msgstr "“%s”不可用。\n"
9220 8938
9221#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077 8939#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3075
9222msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8940msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9223msgstr "" 8941msgstr ""
9224 8942
9225#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087 8943#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3085
9226msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8944msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9227msgstr "" 8945msgstr ""
9228 8946
@@ -9292,23 +9010,167 @@ msgstr ""
9292msgid "Setup tunnels via VPN." 9010msgid "Setup tunnels via VPN."
9293msgstr "" 9011msgstr ""
9294 9012
9295#: src/include/gnunet_common.h:635 src/include/gnunet_common.h:642 9013#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:647
9296#: src/include/gnunet_common.h:650 9014#: src/include/gnunet_common.h:655
9297#, c-format 9015#, c-format
9298msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9016msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9299msgstr "" 9017msgstr ""
9300 9018
9301#: src/include/gnunet_common.h:662 9019#: src/include/gnunet_common.h:667
9302#, c-format 9020#, c-format
9303msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9021msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9304msgstr "" 9022msgstr ""
9305 9023
9306#: src/include/gnunet_common.h:689 src/include/gnunet_common.h:698 9024#: src/include/gnunet_common.h:694 src/include/gnunet_common.h:703
9307#, c-format 9025#, c-format
9308msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9026msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9309msgstr "" 9027msgstr ""
9310 9028
9311#, fuzzy 9029#, fuzzy
9030#~ msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
9031#~ msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
9032
9033#, fuzzy
9034#~ msgid "Error trying to send a message to peer `%s'.\n"
9035#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9036
9037#, fuzzy
9038#~ msgid "Retrieve information about all defined sensors"
9039#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
9040
9041#, fuzzy
9042#~ msgid "Retrieve information about a single sensor"
9043#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
9044
9045#, fuzzy
9046#~ msgid "Missing or invalid topology file.\n"
9047#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9048
9049#, fuzzy
9050#~ msgid "Number of peers to run"
9051#~ msgstr "迭代次数"
9052
9053#, fuzzy
9054#~ msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
9055#~ msgstr "迭代次数"
9056
9057#, fuzzy
9058#~ msgid "Profiler for sensor service"
9059#~ msgstr "创建用户出错"
9060
9061#, fuzzy
9062#~ msgid "Received an invalid sensor value."
9063#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9064
9065#, fuzzy
9066#~ msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
9067#~ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
9068
9069#, fuzzy
9070#~ msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
9071#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
9072
9073#, fuzzy
9074#~ msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
9075#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
9076
9077#, fuzzy
9078#~ msgid "Unknown value type expected by sensor, this should not happen.\n"
9079#~ msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
9080
9081#, fuzzy
9082#~ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
9083#~ msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
9084
9085#, fuzzy
9086#~ msgid "Double creation of proof-of-work, this should not happen.\n"
9087#~ msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
9088
9089#, fuzzy
9090#~ msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
9091#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9092
9093#, fuzzy
9094#~ msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
9095#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9096
9097#, fuzzy
9098#~ msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
9099#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9100
9101#, fuzzy
9102#~ msgid "Failed to load my private key.\n"
9103#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9104
9105#, fuzzy
9106#~ msgid "Failed to connect to update point `%s'.\n"
9107#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9108
9109#, fuzzy
9110#~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
9111#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9112
9113#, fuzzy
9114#~ msgid "Error reading sensor version\n"
9115#~ msgstr "创建用户出错"
9116
9117#, fuzzy
9118#~ msgid "Error reading sensor category\n"
9119#~ msgstr "创建用户出错"
9120
9121#, fuzzy
9122#~ msgid "Error reading sensor run interval\n"
9123#~ msgstr "创建用户出错"
9124
9125#, fuzzy
9126#~ msgid "Error reading sensor source\n"
9127#~ msgstr "创建用户出错"
9128
9129#, fuzzy
9130#~ msgid "Error reading sensor process name\n"
9131#~ msgstr "创建用户出错"
9132
9133#, fuzzy
9134#~ msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
9135#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9136
9137#, fuzzy
9138#~ msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
9139#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9140
9141#, fuzzy
9142#~ msgid "Error adding new sensor `%s' to global hashmap.\n"
9143#~ msgstr "创建用户出错"
9144
9145#, fuzzy
9146#~ msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
9147#~ msgstr "创建用户出错"
9148
9149#, fuzzy
9150#~ msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
9151#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9152
9153#, fuzzy
9154#~ msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
9155#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
9156
9157#, fuzzy
9158#~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
9159#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9160
9161#, fuzzy
9162#~ msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
9163#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9164
9165#, fuzzy
9166#~ msgid "Failed to send request to transport service\n"
9167#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9168
9169#, fuzzy
9170#~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
9171#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
9172
9173#, fuzzy
9312#~ msgid "Unknown operator: %c\n" 9174#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
9313#~ msgstr "未知错误" 9175#~ msgstr "未知错误"
9314 9176