aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndreas Ebner <a.e.bner@web.de>2019-09-20 10:49:02 +0200
committerSchanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de>2019-10-07 12:18:20 +0200
commit3099a7c25cf6b11b0f1909e5a2651d65c0e921c7 (patch)
treec8f10fe3551b35e40d6adcb5e1c68771a12a104e /po/zh_CN.po
parent5be14856a356b087ad97b479efd9b06172fdfd2f (diff)
downloadgnunet-3099a7c25cf6b11b0f1909e5a2651d65c0e921c7.tar.gz
gnunet-3099a7c25cf6b11b0f1909e5a2651d65c0e921c7.zip
Cleanup TODOs, bugfix in cleanup and start of bidirectional chain resolution:
- removed and/or implemented all remaining TODOs - fixed a bug in cleanup_handle() which caused to not cleanup correctly when a solution was prematurely found - delegation_chain_bw/fw_resolution_start() not has a return value to indicate whether a solution was prematurely found - cleaned up the test_... files (an additional cleanup commit might follow)
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po2240
1 files changed, 1020 insertions, 1220 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9a33b90d1..d592a836c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-02-09 22:07+0000\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-09-04 12:56+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
14"Language: zh_CN\n"
14"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Language: zh_CN\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:156 19#: src/arm/gnunet-arm.c:156
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
@@ -221,8 +221,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 224#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
226#, c-format 225#, c-format
227msgid "" 226msgid ""
228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 227"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -231,36 +230,30 @@ msgstr ""
231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829 233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
235#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139
236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637 235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150
240#: src/util/service.c:643 236#: src/util/service.c:1156
241#, c-format 237#, c-format
242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 238msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
243msgstr "" 239msgstr ""
244 240
245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 243#: src/util/service.c:1195
248#: src/util/service.c:682
249#, c-format 244#, c-format
250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
251msgstr "" 246msgstr ""
252 247
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 250#: src/util/service.c:1200
256#: src/util/service.c:687
257#, fuzzy, c-format 251#, fuzzy, c-format
258msgid "Using `%s' instead\n" 252msgid "Using `%s' instead\n"
259msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 253msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
260 254
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 255#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236
263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
264#, c-format 257#, c-format
265msgid "" 258msgid ""
266"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 259"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -268,8 +261,7 @@ msgid ""
268msgstr "" 261msgstr ""
269 262
270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 264#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
273#, c-format 265#, c-format
274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 266msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
275msgstr "" 267msgstr ""
@@ -277,8 +269,7 @@ msgstr ""
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295
281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
282#, fuzzy, c-format 273#, fuzzy, c-format
283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 274msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
284msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 275msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -286,8 +277,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315
290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
291#, fuzzy, c-format 281#, fuzzy, c-format
292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 282msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
293msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 283msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -359,15 +349,141 @@ msgstr ""
359msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 349msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
360msgstr "" 350msgstr ""
361 351
362#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 352#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
363msgid "Stop logging\n" 353#, c-format
354msgid ""
355"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
356"%llu\n"
364msgstr "" 357msgstr ""
365 358
366#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
367#, fuzzy, c-format 360#, c-format
368msgid "Start logging `%s'\n" 361msgid ""
362"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
363"%llu\n"
364msgstr ""
365
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
367#, c-format
368msgid ""
369"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n"
371msgstr ""
372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
374msgid "solver to use"
375msgstr ""
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
379msgid "experiment to use"
380msgstr ""
381
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
383#, fuzzy
384msgid "print logging"
369msgstr "未知的命令“%s”。\n" 385msgstr "未知的命令“%s”。\n"
370 386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
388msgid "save logging to disk"
389msgstr ""
390
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
392msgid "disable normalization"
393msgstr ""
394
395#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
396#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
397#, fuzzy, c-format
398msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
399msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
402#, c-format
403msgid ""
404"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
405"%llu\n"
406msgstr ""
407
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
409#, c-format
410msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
411msgstr ""
412
413#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
414#, c-format
415msgid ""
416"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
417msgstr ""
418
419#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
420#, c-format
421msgid ""
422"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
423"%llu\n"
424msgstr ""
425
426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
427msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
428msgstr ""
429
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
431#, c-format
432msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
433msgstr ""
434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
436#, c-format
437msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
438msgstr ""
439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
441msgid ""
442"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
443msgstr ""
444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
452#, fuzzy, c-format
453msgid "Invalid %s configuration %f \n"
454msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
455
456#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
457#, c-format
458msgid ""
459"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
460"%llu must be at least %llu\n"
461msgstr ""
462
463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
464#, c-format
465msgid ""
466"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
467"must be at least %llu\n"
468msgstr ""
469
470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
471#, c-format
472msgid ""
473"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
474msgstr ""
475
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
477#, c-format
478msgid ""
479"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
480msgstr ""
481
482#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
483#, fuzzy, c-format
484msgid "Invalid %s configuration %f\n"
485msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
486
371#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 487#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
372#, c-format 488#, c-format
373msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 489msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
@@ -378,6 +494,15 @@ msgstr ""
378msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 494msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
379msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 495msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
380 496
497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
498msgid "Stop logging\n"
499msgstr ""
500
501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
502#, fuzzy, c-format
503msgid "Start logging `%s'\n"
504msgstr "未知的命令“%s”。\n"
505
381#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 506#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
382#, c-format 507#, c-format
383msgid "" 508msgid ""
@@ -385,17 +510,6 @@ msgid ""
385"= %u KiB/s\n" 510"= %u KiB/s\n"
386msgstr "" 511msgstr ""
387 512
388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
390msgid "solver to use"
391msgstr ""
392
393#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
394#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
396msgid "experiment to use"
397msgstr ""
398
399#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
400#, c-format 514#, c-format
401msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 515msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -517,132 +631,6 @@ msgstr ""
517msgid "Print information about ATS state" 631msgid "Print information about ATS state"
518msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 632msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
519 633
520#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
521#, c-format
522msgid ""
523"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %"
524"llu\n"
525msgstr ""
526
527#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
528#, c-format
529msgid ""
530"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %"
531"llu\n"
532msgstr ""
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
535#, c-format
536msgid ""
537"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %"
538"llu\n"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
542#, fuzzy
543msgid "print logging"
544msgstr "未知的命令“%s”。\n"
545
546#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
547msgid "save logging to disk"
548msgstr ""
549
550#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
551msgid "disable normalization"
552msgstr ""
553
554#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:733
555#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
556#, fuzzy, c-format
557msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
558msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
559
560#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
561#, c-format
562msgid ""
563"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
564"%llu\n"
565msgstr ""
566
567#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
568#, c-format
569msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
570msgstr ""
571
572#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
573#, c-format
574msgid ""
575"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
576msgstr ""
577
578#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
579#, c-format
580msgid ""
581"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %"
582"llu\n"
583msgstr ""
584
585#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
586msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
587msgstr ""
588
589#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
590#, c-format
591msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
592msgstr ""
593
594#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
595#, c-format
596msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
597msgstr ""
598
599#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
600msgid ""
601"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
602msgstr ""
603
604#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
605#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
606#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
607#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
608#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
609#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
610#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
611#, fuzzy, c-format
612msgid "Invalid %s configuration %f \n"
613msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
614
615#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
616#, c-format
617msgid ""
618"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %"
619"llu must be at least %llu\n"
620msgstr ""
621
622#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
623#, c-format
624msgid ""
625"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
626"must be at least %llu\n"
627msgstr ""
628
629#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
630#, c-format
631msgid ""
632"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
633msgstr ""
634
635#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
636#, c-format
637msgid ""
638"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
639msgstr ""
640
641#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
642#, fuzzy, c-format
643msgid "Invalid %s configuration %f\n"
644msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
645
646#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 634#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
647msgid "description of the item to be sold" 635msgid "description of the item to be sold"
648msgstr "" 636msgstr ""
@@ -774,28 +762,6 @@ msgstr ""
774msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 762msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
775msgstr "" 763msgstr ""
776 764
777#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
778#, c-format
779msgid ""
780"\n"
781"End of transmission. Have a GNU day.\n"
782msgstr ""
783
784#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
785#, c-format
786msgid ""
787"\n"
788"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
789"settings are working..."
790msgstr ""
791
792#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
793#, c-format
794msgid ""
795"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
796"played back to you..."
797msgstr ""
798
799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 765#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
800#, c-format 766#, c-format
801msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 767msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1052,8 +1018,30 @@ msgstr ""
1052msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1018msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1053msgstr "" 1019msgstr ""
1054 1020
1055#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1021#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"\n"
1025"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1026msgstr ""
1027
1028#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"\n"
1032"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1033"settings are working..."
1034msgstr ""
1035
1036#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1040"played back to you..."
1041msgstr ""
1042
1056#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1043#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1044#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1057#, c-format 1045#, c-format
1058msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1046msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1059msgstr "" 1047msgstr ""
@@ -1351,7 +1339,7 @@ msgid "# valid ephemeral keys received"
1351msgstr "保存配置失败。" 1339msgstr "保存配置失败。"
1352 1340
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128 1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
1355msgid "# PING messages received" 1343msgid "# PING messages received"
1356msgstr "" 1344msgstr ""
1357 1345
@@ -1372,7 +1360,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1372msgstr "" 1360msgstr ""
1373 1361
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
1375#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461 1363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
1376msgid "# PONG messages received" 1364msgid "# PONG messages received"
1377msgstr "" 1365msgstr ""
1378 1366
@@ -1466,129 +1454,148 @@ msgstr ""
1466msgid "# updates to my type map" 1454msgid "# updates to my type map"
1467msgstr "" 1455msgstr ""
1468 1456
1469#: src/credential/credential_misc.c:88 1457#: src/credential/gnunet-credential.c:381 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
1470#, fuzzy, c-format
1471msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1472msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1473
1474#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
1475#, c-format 1458#, c-format
1476msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1459msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1477msgstr "" 1460msgstr ""
1478 1461
1479#: src/credential/gnunet-credential.c:280 1462#: src/credential/gnunet-credential.c:397
1480#: src/credential/gnunet-credential.c:434 1463#: src/credential/gnunet-credential.c:859
1481#, fuzzy, c-format 1464#, fuzzy, c-format
1482msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 1465msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1483msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1466msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1484 1467
1485#: src/credential/gnunet-credential.c:361 1468#: src/credential/gnunet-credential.c:532
1486#: src/credential/gnunet-credential.c:423 1469#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1728
1470#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1471#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1472#, fuzzy, c-format
1473msgid "Failed to connect to namestore\n"
1474msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1475
1476#: src/credential/gnunet-credential.c:798
1477#: src/credential/gnunet-credential.c:849
1487#, fuzzy, c-format 1478#, fuzzy, c-format
1488msgid "Issuer public key not well-formed\n" 1479msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1489msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1480msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1490 1481
1491#: src/credential/gnunet-credential.c:372 1482#: src/credential/gnunet-credential.c:807
1492#: src/credential/gnunet-credential.c:444 1483#: src/credential/gnunet-credential.c:868
1493#, fuzzy, c-format 1484#, fuzzy, c-format
1494msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 1485msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1495msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1486msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1496 1487
1497#: src/credential/gnunet-credential.c:379 1488#: src/credential/gnunet-credential.c:813
1498#, c-format 1489#, c-format
1499msgid "You must provide issuer the attribute\n" 1490msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1500msgstr "" 1491msgstr ""
1501 1492
1502#: src/credential/gnunet-credential.c:387 1493#: src/credential/gnunet-credential.c:820
1503#, c-format 1494#, c-format
1504msgid "ego required\n" 1495msgid "ego required\n"
1505msgstr "" 1496msgstr ""
1506 1497
1507#: src/credential/gnunet-credential.c:403 1498#: src/credential/gnunet-credential.c:830
1508#, c-format 1499#, c-format
1509msgid "Subject public key needed\n" 1500msgid "Subject public key needed\n"
1510msgstr "" 1501msgstr ""
1511 1502
1512#: src/credential/gnunet-credential.c:414 1503#: src/credential/gnunet-credential.c:839
1513#, fuzzy, c-format 1504#, fuzzy, c-format
1514msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 1505msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1515msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1506msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1516 1507
1517#: src/credential/gnunet-credential.c:451 1508#: src/credential/gnunet-credential.c:874
1518#, c-format 1509#, c-format
1519msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 1510msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1520msgstr "" 1511msgstr ""
1521 1512
1522#: src/credential/gnunet-credential.c:504 1513#: src/credential/gnunet-credential.c:930
1523#, c-format
1524msgid "Issuer ego required\n"
1525msgstr ""
1526
1527#: src/credential/gnunet-credential.c:516
1528#, c-format 1514#, c-format
1529msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 1515msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1530msgstr "" 1516msgstr ""
1531 1517
1532#: src/credential/gnunet-credential.c:536 1518#: src/credential/gnunet-credential.c:951
1533msgid "create credential"
1534msgstr ""
1535
1536#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1537msgid "verify credential against attribute" 1519msgid "verify credential against attribute"
1538msgstr "" 1520msgstr ""
1539 1521
1540#: src/credential/gnunet-credential.c:545 1522#: src/credential/gnunet-credential.c:958
1541msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" 1523msgid ""
1524"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
1525"side storage: subject and its attributes"
1542msgstr "" 1526msgstr ""
1543 1527
1544#: src/credential/gnunet-credential.c:550 1528#: src/credential/gnunet-credential.c:965
1545msgid "The name of the credential presented by the subject" 1529msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
1546msgstr "" 1530msgstr ""
1547 1531
1548#: src/credential/gnunet-credential.c:555 1532#: src/credential/gnunet-credential.c:972
1549msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 1533msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1550msgstr "" 1534msgstr ""
1551 1535
1552#: src/credential/gnunet-credential.c:560 1536#: src/credential/gnunet-credential.c:977
1553#, fuzzy 1537#, fuzzy
1554msgid "The ego to use" 1538msgid "The ego/zone name to use"
1555msgstr "消息尺寸" 1539msgstr "消息尺寸"
1556 1540
1557#: src/credential/gnunet-credential.c:565 1541#: src/credential/gnunet-credential.c:983
1558msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 1542msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1559msgstr "" 1543msgstr ""
1560 1544
1561#: src/credential/gnunet-credential.c:570 1545#: src/credential/gnunet-credential.c:989
1562msgid "The time to live for the credential" 1546msgid ""
1547"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
1563msgstr "" 1548msgstr ""
1564 1549
1565#: src/credential/gnunet-credential.c:574 1550#: src/credential/gnunet-credential.c:994
1566msgid "collect credentials" 1551msgid "collect credentials"
1567msgstr "" 1552msgstr ""
1568 1553
1569#: src/credential/gnunet-credential.c:588 1554#: src/credential/gnunet-credential.c:999
1555msgid "Create and issue a credential issuer side."
1556msgstr ""
1557
1558#: src/credential/gnunet-credential.c:1004
1559msgid "Issue a credential subject side."
1560msgstr ""
1561
1562#: src/credential/gnunet-credential.c:1009
1563msgid "Create, sign and return a credential subject side."
1564msgstr ""
1565
1566#: src/credential/gnunet-credential.c:1016
1567msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/credential/gnunet-credential.c:1020
1571msgid "Create private record entry."
1572msgstr ""
1573
1574#: src/credential/gnunet-credential.c:1026
1575#: src/credential/gnunet-credential.c:1032
1576msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
1577msgstr ""
1578
1579#: src/credential/gnunet-credential.c:1045
1570#, fuzzy 1580#, fuzzy
1571msgid "GNUnet credential resolver tool" 1581msgid "GNUnet credential resolver tool"
1572msgstr "GNUnet 错误日志" 1582msgstr "GNUnet 错误日志"
1573 1583
1574#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 1584#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1723 src/gns/gnunet-gns.c:185
1575#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185 1585#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
1576#, fuzzy, c-format 1586#, fuzzy, c-format
1577msgid "Failed to connect to GNS\n" 1587msgid "Failed to connect to GNS\n"
1578msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1588msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1579 1589
1580#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1590#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:182
1581#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1582#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1583#, fuzzy, c-format
1584msgid "Failed to connect to namestore\n"
1585msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1586
1587#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1588#, fuzzy, c-format 1591#, fuzzy, c-format
1589msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1592msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1590msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1593msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1591 1594
1595#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
1596msgid "GNS REST API initialized\n"
1597msgstr ""
1598
1592#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1599#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1593#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1600#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1594msgid "# bytes stored" 1601msgid "# bytes stored"
@@ -1638,14 +1645,12 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1638#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1645#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1639#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1646#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1640#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1647#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1641#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1642#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1643#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1648#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1644#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1649#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1645#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1650#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1646#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1651#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1647#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1652#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1648#: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827 1653#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1649#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1654#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1650#, fuzzy, c-format 1655#, fuzzy, c-format
1651msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1656msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1655,7 +1660,6 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1655#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1660#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1656#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1661#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1657#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1662#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1658#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1659msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1663msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1660msgstr "" 1664msgstr ""
1661 1665
@@ -1959,22 +1963,20 @@ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1959msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1963msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1960 1964
1961#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1965#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1962#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1963msgid "Mysql database running\n" 1966msgid "Mysql database running\n"
1964msgstr "" 1967msgstr ""
1965 1968
1966#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276 1969#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280
1967#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893 1970#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
1968msgid "Postgress exec failure" 1971msgid "Postgress exec failure"
1969msgstr "" 1972msgstr ""
1970 1973
1971#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854 1974#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
1972#, fuzzy 1975#, fuzzy
1973msgid "Failed to drop table from database.\n" 1976msgid "Failed to drop table from database.\n"
1974msgstr "发送消息失败。\n" 1977msgstr "发送消息失败。\n"
1975 1978
1976#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952 1979#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
1977#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1978msgid "Postgres database running\n" 1980msgid "Postgres database running\n"
1979msgstr "" 1981msgstr ""
1980 1982
@@ -1990,8 +1992,6 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1990#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 1992#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
1991#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 1993#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
1992#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1994#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1993#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1994#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
1995#, c-format 1995#, c-format
1996msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1996msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1997msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1997msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -2013,8 +2013,7 @@ msgstr ""
2013 2013
2014#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2014#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2015#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2015#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2016#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750 2016#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
2017#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2018#, fuzzy 2017#, fuzzy
2019msgid "Sqlite database running\n" 2018msgid "Sqlite database running\n"
2020msgstr "sqlite 数据仓库" 2019msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -2086,6 +2085,54 @@ msgstr ""
2086msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2085msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2087msgstr "" 2086msgstr ""
2088 2087
2088#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2089#, fuzzy, c-format
2090msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2091msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2092
2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083
2094#, fuzzy
2095msgid "number of peers to start"
2096msgstr "迭代次数"
2097
2098#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2099msgid "number of PUTs to perform per peer"
2100msgstr ""
2101
2102#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2103#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2104msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2105msgstr ""
2106
2107#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2108msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2109msgstr ""
2110
2111#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2112msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2113msgstr ""
2114
2115#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2116msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2117msgstr ""
2118
2119#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2120msgid "replication degree for DHT PUTs"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2124msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2128msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2129msgstr ""
2130
2131#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2132#, fuzzy
2133msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2134msgstr "无法访问该服务"
2135
2089#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2136#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2090msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2137msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2091msgstr "" 2138msgstr ""
@@ -2331,54 +2378,6 @@ msgstr ""
2331msgid "# DHT requests combined" 2378msgid "# DHT requests combined"
2332msgstr "" 2379msgstr ""
2333 2380
2334#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2335#, fuzzy, c-format
2336msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2337msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2338
2339#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953
2340#, fuzzy
2341msgid "number of peers to start"
2342msgstr "迭代次数"
2343
2344#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2345msgid "number of PUTs to perform per peer"
2346msgstr ""
2347
2348#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2349#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2350msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2354msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2355msgstr ""
2356
2357#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2358msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2362msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2366msgid "replication degree for DHT PUTs"
2367msgstr ""
2368
2369#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2370msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2371msgstr ""
2372
2373#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2374msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2375msgstr ""
2376
2377#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2378#, fuzzy
2379msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2380msgstr "无法访问该服务"
2381
2382#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2381#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2383#, c-format 2382#, c-format
2384msgid "Block not of type %u\n" 2383msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2464,11 +2463,6 @@ msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2464msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2463msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2465msgstr "" 2464msgstr ""
2466 2465
2467#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2468#, fuzzy
2469msgid "Print information about DV state"
2470msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
2471
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
2473msgid "# TCP packets sent via TUN" 2467msgid "# TCP packets sent via TUN"
2474msgstr "" 2468msgstr ""
@@ -2900,58 +2894,63 @@ msgstr ""
2900msgid "Publishing failed: %s" 2894msgid "Publishing failed: %s"
2901msgstr "" 2895msgstr ""
2902 2896
2903#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823 2897#: src/fs/fs_publish.c:725
2904#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140 2898#, fuzzy, c-format
2899msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2900msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2901
2902#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
2903#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
2905#, c-format 2904#, c-format
2906msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2905msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2907msgstr "" 2906msgstr ""
2908 2907
2909#: src/fs/fs_publish.c:780 2908#: src/fs/fs_publish.c:784
2910#, fuzzy 2909#, fuzzy
2911msgid "error on index-start request to `fs' service" 2910msgid "error on index-start request to `fs' service"
2912msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2911msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2913 2912
2914#: src/fs/fs_publish.c:825 2913#: src/fs/fs_publish.c:829
2915msgid "failed to compute hash" 2914msgid "failed to compute hash"
2916msgstr "" 2915msgstr ""
2917 2916
2918#: src/fs/fs_publish.c:845 2917#: src/fs/fs_publish.c:849
2919msgid "filename too long" 2918msgid "filename too long"
2920msgstr "" 2919msgstr ""
2921 2920
2922#: src/fs/fs_publish.c:876 2921#: src/fs/fs_publish.c:880
2923msgid "could not connect to `fs' service" 2922msgid "could not connect to `fs' service"
2924msgstr "" 2923msgstr ""
2925 2924
2926#: src/fs/fs_publish.c:902 2925#: src/fs/fs_publish.c:906
2927#, fuzzy, c-format 2926#, fuzzy, c-format
2928msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2927msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2929msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2928msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2930 2929
2931#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027 2930#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031
2932msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2931msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2933msgstr "" 2932msgstr ""
2934 2933
2935#: src/fs/fs_publish.c:1094 2934#: src/fs/fs_publish.c:1098
2936#, c-format 2935#, c-format
2937msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2936msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2938msgstr "" 2937msgstr ""
2939 2938
2940#: src/fs/fs_publish.c:1102 2939#: src/fs/fs_publish.c:1106
2941#, c-format 2940#, c-format
2942msgid "Recursive upload failed: %s" 2941msgid "Recursive upload failed: %s"
2943msgstr "" 2942msgstr ""
2944 2943
2945#: src/fs/fs_publish.c:1142 2944#: src/fs/fs_publish.c:1146
2946msgid "needs to be an actual file" 2945msgid "needs to be an actual file"
2947msgstr "" 2946msgstr ""
2948 2947
2949#: src/fs/fs_publish.c:1381 2948#: src/fs/fs_publish.c:1385
2950#, fuzzy, c-format 2949#, fuzzy, c-format
2951msgid "Datastore failure: %s" 2950msgid "Datastore failure: %s"
2952msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2951msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2953 2952
2954#: src/fs/fs_publish.c:1472 2953#: src/fs/fs_publish.c:1476
2955#, c-format 2954#, c-format
2956msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2955msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2957msgstr "" 2956msgstr ""
@@ -3022,93 +3021,93 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3022msgid "Failed to compute hash of file." 3021msgid "Failed to compute hash of file."
3023msgstr "" 3022msgstr ""
3024 3023
3025#: src/fs/fs_uri.c:234 3024#: src/fs/fs_uri.c:236
3026#, no-c-format 3025#, no-c-format
3027msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3026msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3028msgstr "" 3027msgstr ""
3029 3028
3030#: src/fs/fs_uri.c:293 3029#: src/fs/fs_uri.c:295
3031msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3030msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3032msgstr "" 3031msgstr ""
3033 3032
3034#: src/fs/fs_uri.c:311 3033#: src/fs/fs_uri.c:313
3035msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3034msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3036msgstr "" 3035msgstr ""
3037 3036
3038#: src/fs/fs_uri.c:318 3037#: src/fs/fs_uri.c:320
3039msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3038msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3040msgstr "" 3039msgstr ""
3041 3040
3042#: src/fs/fs_uri.c:388 3041#: src/fs/fs_uri.c:390
3043msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3042msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3044msgstr "" 3043msgstr ""
3045 3044
3046#: src/fs/fs_uri.c:429 3045#: src/fs/fs_uri.c:431
3047msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3046msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3048msgstr "" 3047msgstr ""
3049 3048
3050#: src/fs/fs_uri.c:444 3049#: src/fs/fs_uri.c:446
3051msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3050msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3052msgstr "" 3051msgstr ""
3053 3052
3054#: src/fs/fs_uri.c:523 3053#: src/fs/fs_uri.c:525
3055msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3054msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3056msgstr "" 3055msgstr ""
3057 3056
3058#: src/fs/fs_uri.c:538 3057#: src/fs/fs_uri.c:540
3059msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3058msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3060msgstr "" 3059msgstr ""
3061 3060
3062#: src/fs/fs_uri.c:548 3061#: src/fs/fs_uri.c:550
3063msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3062msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3064msgstr "" 3063msgstr ""
3065 3064
3066#: src/fs/fs_uri.c:556 3065#: src/fs/fs_uri.c:558
3067msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3066msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3068msgstr "" 3067msgstr ""
3069 3068
3070#: src/fs/fs_uri.c:564 3069#: src/fs/fs_uri.c:566
3071msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3070msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3072msgstr "" 3071msgstr ""
3073 3072
3074#: src/fs/fs_uri.c:570 3073#: src/fs/fs_uri.c:572
3075msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3074msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3076msgstr "" 3075msgstr ""
3077 3076
3078#: src/fs/fs_uri.c:576 3077#: src/fs/fs_uri.c:578
3079msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3078msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3080msgstr "" 3079msgstr ""
3081 3080
3082#: src/fs/fs_uri.c:585 3081#: src/fs/fs_uri.c:587
3083msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3082msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3084msgstr "" 3083msgstr ""
3085 3084
3086#: src/fs/fs_uri.c:591 3085#: src/fs/fs_uri.c:593
3087msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3086msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3088msgstr "" 3087msgstr ""
3089 3088
3090#: src/fs/fs_uri.c:597 3089#: src/fs/fs_uri.c:599
3091msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3090msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3092msgstr "" 3091msgstr ""
3093 3092
3094#: src/fs/fs_uri.c:609 3093#: src/fs/fs_uri.c:611
3095msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3094msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3096msgstr "" 3095msgstr ""
3097 3096
3098#: src/fs/fs_uri.c:643 3097#: src/fs/fs_uri.c:645
3099#, fuzzy 3098#, fuzzy
3100msgid "invalid argument" 3099msgid "invalid argument"
3101msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3100msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3102 3101
3103#: src/fs/fs_uri.c:655 3102#: src/fs/fs_uri.c:657
3104msgid "Unrecognized URI type" 3103msgid "Unrecognized URI type"
3105msgstr "" 3104msgstr ""
3106 3105
3107#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3106#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
3108msgid "No keywords specified!\n" 3107msgid "No keywords specified!\n"
3109msgstr "" 3108msgstr ""
3110 3109
3111#: src/fs/fs_uri.c:1092 3110#: src/fs/fs_uri.c:1094
3112msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3111msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3113msgstr "" 3112msgstr ""
3114 3113
@@ -3148,11 +3147,11 @@ msgstr ""
3148msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3147msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3149msgstr "" 3148msgstr ""
3150 3149
3151#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 3150#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
3152msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3151msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3153msgstr "" 3152msgstr ""
3154 3153
3155#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 3154#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907
3156msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3155msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3157msgstr "" 3156msgstr ""
3158 3157
@@ -3235,7 +3234,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3235msgstr "" 3234msgstr ""
3236 3235
3237#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3236#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
3238#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3237#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3239#, c-format 3238#, c-format
3240msgid "Unexpected status: %d\n" 3239msgid "Unexpected status: %d\n"
3241msgstr "" 3240msgstr ""
@@ -3259,12 +3258,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3259msgstr "" 3258msgstr ""
3260 3259
3261#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 3260#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
3262#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3261#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3263#, fuzzy, c-format 3262#, fuzzy, c-format
3264msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3263msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3265msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3264msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3266 3265
3267#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:312 3266#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
3268msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3267msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3269msgstr "" 3268msgstr ""
3270 3269
@@ -3272,7 +3271,7 @@ msgstr ""
3272msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3271msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3273msgstr "" 3272msgstr ""
3274 3273
3275#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:316 3274#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
3276msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3275msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3277msgstr "" 3276msgstr ""
3278 3277
@@ -3298,6 +3297,14 @@ msgid ""
3298"chk/...)" 3297"chk/...)"
3299msgstr "" 3298msgstr ""
3300 3299
3300#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3301msgid "print a list of all indexed files"
3302msgstr ""
3303
3304#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3305msgid "Special file-sharing operations"
3306msgstr ""
3307
3301#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3308#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3302msgid "run the experiment with COUNT peers" 3309msgid "run the experiment with COUNT peers"
3303msgstr "" 3310msgstr ""
@@ -3314,14 +3321,6 @@ msgstr ""
3314msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3321msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3315msgstr "" 3322msgstr ""
3316 3323
3317#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3318msgid "print a list of all indexed files"
3319msgstr ""
3320
3321#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3322msgid "Special file-sharing operations"
3323msgstr ""
3324
3325#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3324#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3326#, c-format 3325#, c-format
3327msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3326msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3408,7 +3407,7 @@ msgstr ""
3408 3407
3409#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3408#: src/fs/gnunet-publish.c:687
3410#, fuzzy 3409#, fuzzy
3411msgid "Internal error scanning directory.\n" 3410msgid "Error scanning directory.\n"
3412msgstr "未知错误。\n" 3411msgstr "未知错误。\n"
3413 3412
3414#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3413#: src/fs/gnunet-publish.c:715
@@ -3453,6 +3452,10 @@ msgstr ""
3453msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3452msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3454msgstr "" 3453msgstr ""
3455 3454
3455#: src/fs/gnunet-publish.c:911
3456msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3457msgstr ""
3458
3456#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3459#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3457msgid "" 3460msgid ""
3458"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3461"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
@@ -3511,32 +3514,32 @@ msgstr ""
3511msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3514msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3512msgstr "" 3515msgstr ""
3513 3516
3514#: src/fs/gnunet-search.c:204 3517#: src/fs/gnunet-search.c:207
3515#, fuzzy, c-format 3518#, fuzzy, c-format
3516msgid "Error searching: %s.\n" 3519msgid "Error searching: %s.\n"
3517msgstr "创建用户出错" 3520msgstr "创建用户出错"
3518 3521
3519#: src/fs/gnunet-search.c:260 3522#: src/fs/gnunet-search.c:263
3520msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3523msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3521msgstr "" 3524msgstr ""
3522 3525
3523#: src/fs/gnunet-search.c:284 3526#: src/fs/gnunet-search.c:287
3524msgid "Could not start searching.\n" 3527msgid "Could not start searching.\n"
3525msgstr "" 3528msgstr ""
3526 3529
3527#: src/fs/gnunet-search.c:321 3530#: src/fs/gnunet-search.c:324
3528msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3531msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3529msgstr "" 3532msgstr ""
3530 3533
3531#: src/fs/gnunet-search.c:326 3534#: src/fs/gnunet-search.c:329
3532msgid "automatically terminate search after DELAY" 3535msgid "automatically terminate search after DELAY"
3533msgstr "" 3536msgstr ""
3534 3537
3535#: src/fs/gnunet-search.c:332 3538#: src/fs/gnunet-search.c:335
3536msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3539msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3537msgstr "" 3540msgstr ""
3538 3541
3539#: src/fs/gnunet-search.c:348 3542#: src/fs/gnunet-search.c:351
3540msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3543msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3541msgstr "" 3544msgstr ""
3542 3545
@@ -3924,39 +3927,39 @@ msgstr ""
3924msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3927msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3925msgstr "" 3928msgstr ""
3926 3929
3927#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 3930#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
3928#, fuzzy 3931#, fuzzy
3929msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3932msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3930msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3933msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3931 3934
3932#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 3935#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
3933#, c-format 3936#, c-format
3934msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3937msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3935msgstr "" 3938msgstr ""
3936 3939
3937#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 3940#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
3938#, c-format 3941#, c-format
3939msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3942msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3940msgstr "" 3943msgstr ""
3941 3944
3942#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 3945#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
3943#, c-format 3946#, c-format
3944msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3947msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3945msgstr "" 3948msgstr ""
3946 3949
3947#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 3950#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
3948msgid "No DNS server specified!\n" 3951msgid "No DNS server specified!\n"
3949msgstr "" 3952msgstr ""
3950 3953
3951#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 3954#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
3952msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3955msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3953msgstr "" 3956msgstr ""
3954 3957
3955#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 3958#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
3956msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3959msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3957msgstr "" 3960msgstr ""
3958 3961
3959#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 3962#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
3960msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3963msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3961msgstr "" 3964msgstr ""
3962 3965
@@ -3972,6 +3975,28 @@ msgstr ""
3972msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3975msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3973msgstr "" 3976msgstr ""
3974 3977
3978#: src/gns/gnunet-gns.c:199
3979#, c-format
3980msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3981msgstr ""
3982
3983#: src/gns/gnunet-gns.c:233
3984msgid "Lookup a record for the given name"
3985msgstr ""
3986
3987#: src/gns/gnunet-gns.c:238
3988msgid "Specify the type of the record to lookup"
3989msgstr ""
3990
3991#: src/gns/gnunet-gns.c:242
3992msgid "No unneeded output"
3993msgstr ""
3994
3995#: src/gns/gnunet-gns.c:258
3996#, fuzzy
3997msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3998msgstr "GNUnet 错误日志"
3999
3975#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4000#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3976msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4001msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3977msgstr "" 4002msgstr ""
@@ -4006,129 +4031,107 @@ msgstr ""
4006msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4031msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4007msgstr "" 4032msgstr ""
4008 4033
4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989
4010#, fuzzy, c-format 4035#, fuzzy, c-format
4011msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4036msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4012msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4037msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4013 4038
4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 4039#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014
4015#, fuzzy, c-format 4040#, fuzzy, c-format
4016msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4041msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4017msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4042msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4018 4043
4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 4044#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4020#, fuzzy, c-format 4045#, fuzzy, c-format
4021msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4046msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4022msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4047msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4023 4048
4024#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 4049#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050
4025#, fuzzy, c-format 4050#, fuzzy, c-format
4026msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4051msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4027msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4052msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4028 4053
4029#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 4054#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065
4030#, fuzzy, c-format 4055#, fuzzy, c-format
4031msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4056msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4032msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4057msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4033 4058
4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 4059#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075
4035#, c-format 4060#, c-format
4036msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4061msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4037msgstr "" 4062msgstr ""
4038 4063
4039#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 4064#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
4040#, c-format 4065#, c-format
4041msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4066msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4042msgstr "" 4067msgstr ""
4043 4068
4044#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 4069#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230
4045#, c-format 4070#, c-format
4046msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4071msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4047msgstr "" 4072msgstr ""
4048 4073
4049#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121 4074#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131
4050#, fuzzy, c-format 4075#, fuzzy, c-format
4051msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4076msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4052msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4077msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4053 4078
4054#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642 4079#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652
4055#, fuzzy, c-format 4080#, fuzzy, c-format
4056msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4081msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4057msgstr "无法创建用户账户:" 4082msgstr "无法创建用户账户:"
4058 4083
4059#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674 4084#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684
4060#, fuzzy, c-format 4085#, fuzzy, c-format
4061msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4086msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4062msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4087msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4063 4088
4064#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875 4089#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885
4065#, fuzzy, c-format 4090#, fuzzy, c-format
4066msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4091msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4067msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4092msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4068 4093
4069#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4094#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
4070#, fuzzy 4095#, fuzzy
4071msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4096msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4072msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4097msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4073 4098
4074#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233 4099#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243
4075#, fuzzy, c-format 4100#, fuzzy, c-format
4076msgid "Unsupported socks version %d\n" 4101msgid "Unsupported socks version %d\n"
4077msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4102msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4078 4103
4079#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262 4104#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
4080#, fuzzy, c-format 4105#, fuzzy, c-format
4081msgid "Unsupported socks command %d\n" 4106msgid "Unsupported socks command %d\n"
4082msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4107msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4083 4108
4084#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345 4109#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355
4085#, fuzzy, c-format 4110#, fuzzy, c-format
4086msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4111msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4087msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4112msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4088 4113
4089#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635 4114#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693
4090#, fuzzy, c-format 4115#, fuzzy, c-format
4091msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4116msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4092msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4093 4118
4094#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763 4119#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821
4095msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4120msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4096msgstr "" 4121msgstr ""
4097 4122
4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768 4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826
4099msgid "pem file to use as CA" 4124msgid "pem file to use as CA"
4100msgstr "" 4125msgstr ""
4101 4126
4102#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772 4127#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830
4103msgid "disable use of IPv6" 4128msgid "disable use of IPv6"
4104msgstr "" 4129msgstr ""
4105 4130
4106#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798 4131#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856
4107msgid "GNUnet GNS proxy" 4132msgid "GNUnet GNS proxy"
4108msgstr "" 4133msgstr ""
4109 4134
4110#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4111#, c-format
4112msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4113msgstr ""
4114
4115#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4116msgid "Lookup a record for the given name"
4117msgstr ""
4118
4119#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4120msgid "Specify the type of the record to lookup"
4121msgstr ""
4122
4123#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4124msgid "No unneeded output"
4125msgstr ""
4126
4127#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4128#, fuzzy
4129msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4130msgstr "GNUnet 错误日志"
4131
4132#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4135#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4133#, fuzzy 4136#, fuzzy
4134msgid "Properly base32-encoded public key required" 4137msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4140,8 +4143,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4140msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4143msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4141 4144
4142#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4145#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4143#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4144#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4146#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4147#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4145#, fuzzy 4148#, fuzzy
4146msgid "Could not connect to DHT!\n" 4149msgid "Could not connect to DHT!\n"
4147msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4150msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4234,6 +4237,10 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4234msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4237msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4235msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4238msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4236 4239
4240#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452
4241msgid "Gns REST API initialized\n"
4242msgstr ""
4243
4237#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4244#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4238#, fuzzy, c-format 4245#, fuzzy, c-format
4239msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4246msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4614,7 +4621,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4614msgstr "" 4621msgstr ""
4615 4622
4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4617#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814 4624#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
4618msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4625msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4619msgstr "" 4626msgstr ""
4620 4627
@@ -4745,15 +4752,15 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4745msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4752msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4746msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4753msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4747 4754
4755#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297
4756msgid "Identity REST API initialized\n"
4757msgstr ""
4758
4748#: src/json/json.c:123 4759#: src/json/json.c:123
4749#, fuzzy, c-format 4760#, fuzzy, c-format
4750msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4761msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4751msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4762msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4752 4763
4753#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
4754msgid "This command doesn't do anything yet."
4755msgstr ""
4756
4757#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4764#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4758#, fuzzy, c-format 4765#, fuzzy, c-format
4759msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4766msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -4818,8 +4825,8 @@ msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4818 4825
4819#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4826#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
4820#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4827#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
4821#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148 4828#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179
4822#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395 4829#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412
4823#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4830#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4824#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4831#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4825#, fuzzy, c-format 4832#, fuzzy, c-format
@@ -4827,14 +4834,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4827msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4834msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4828 4835
4829#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4836#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
4830#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159 4837#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190
4831#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4838#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
4832#, fuzzy, c-format 4839#, fuzzy, c-format
4833msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4840msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4834msgstr "发送消息失败。\n" 4841msgstr "发送消息失败。\n"
4835 4842
4836#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4843#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
4837#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172 4844#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203
4838#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 4845#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4839#, fuzzy, c-format 4846#, fuzzy, c-format
4840msgid "Unable to read file: %s.\n" 4847msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -4853,70 +4860,6 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4853msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4860msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4854msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4861msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4855 4862
4856#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
4857#, fuzzy, c-format
4858msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4859msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4860
4861#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
4862#, fuzzy, c-format
4863msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4864msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4865
4866#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4867msgid "Error when mapping zone to name\n"
4868msgstr ""
4869
4870#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
4871#, c-format
4872msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4873msgstr ""
4874
4875#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
4876#, c-format
4877msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4878msgstr ""
4879
4880#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
4881#, fuzzy, c-format
4882msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4883msgstr "发送消息失败。\n"
4884
4885#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
4886#, fuzzy, c-format
4887msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4888msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4889
4890#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
4891msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4892msgstr ""
4893
4894#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4895msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4896msgstr ""
4897
4898#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
4899msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4900msgstr ""
4901
4902#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
4903#, fuzzy
4904msgid "Failed to start HTTP server\n"
4905msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4906
4907#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
4908#, fuzzy
4909msgid "Failed to connect to identity\n"
4910msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4911
4912#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
4913msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4914msgstr ""
4915
4916#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
4917msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4918msgstr ""
4919
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4921#, c-format 4864#, c-format
4922msgid "Adding record failed: %s\n" 4865msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5124,6 +5067,70 @@ msgstr ""
5124msgid "name of the ego controlling the zone" 5067msgid "name of the ego controlling the zone"
5125msgstr "" 5068msgstr ""
5126 5069
5070#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
5071#, fuzzy, c-format
5072msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5073msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5074
5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5076#, fuzzy, c-format
5077msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5078msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5079
5080#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5081msgid "Error when mapping zone to name\n"
5082msgstr ""
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5085#, c-format
5086msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5087msgstr ""
5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5090#, c-format
5091msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5092msgstr ""
5093
5094#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5095#, fuzzy, c-format
5096msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5097msgstr "发送消息失败。\n"
5098
5099#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5100#, fuzzy, c-format
5101msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5102msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5103
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5105msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5106msgstr ""
5107
5108#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5109msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5110msgstr ""
5111
5112#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5113msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5114msgstr ""
5115
5116#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5117#, fuzzy
5118msgid "Failed to start HTTP server\n"
5119msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5120
5121#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5122#, fuzzy
5123msgid "Failed to connect to identity\n"
5124msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5125
5126#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5127msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5128msgstr ""
5129
5130#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5131msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5132msgstr ""
5133
5127#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 5134#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5128#, fuzzy, c-format 5135#, fuzzy, c-format
5129msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5136msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5141,11 +5148,15 @@ msgstr ""
5141msgid "Namestore failed to store record\n" 5148msgid "Namestore failed to store record\n"
5142msgstr "" 5149msgstr ""
5143 5150
5144#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778 5151#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773
5145#, fuzzy 5152#, fuzzy
5146msgid "heap file database running\n" 5153msgid "heap file database running\n"
5147msgstr "sqlite 数据仓库" 5154msgstr "sqlite 数据仓库"
5148 5155
5156#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079
5157msgid "Namestore REST API initialized\n"
5158msgstr ""
5159
5149#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5160#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5150#, fuzzy 5161#, fuzzy
5151msgid "Suggested configuration changes:\n" 5162msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5425,6 +5436,10 @@ msgstr ""
5425msgid "`upnpc' command not found\n" 5436msgid "`upnpc' command not found\n"
5426msgstr "" 5437msgstr ""
5427 5438
5439#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5440msgid "Show network size estimates from NSE service."
5441msgstr ""
5442
5428#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5443#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5429msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5444msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5430msgstr "" 5445msgstr ""
@@ -5450,16 +5465,66 @@ msgstr ""
5450msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5465msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5451msgstr "无法访问该服务" 5466msgstr "无法访问该服务"
5452 5467
5453#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5454msgid "Show network size estimates from NSE service."
5455msgstr ""
5456
5457#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5468#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5458#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5469#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5459#, fuzzy 5470#, fuzzy
5460msgid "Value is too large.\n" 5471msgid "Value is too large.\n"
5461msgstr "值不在合法范围内。" 5472msgstr "值不在合法范围内。"
5462 5473
5474#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5475#, c-format
5476msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5477msgstr ""
5478
5479#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5480#, fuzzy, c-format
5481msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5482msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5483
5484#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5485#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5486#, fuzzy, c-format
5487msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5488msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5489
5490#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5491msgid "# peers known"
5492msgstr ""
5493
5494#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5495#, c-format
5496msgid ""
5497"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5498msgstr ""
5499
5500#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5501#, fuzzy, c-format
5502msgid "Scanning directory `%s'\n"
5503msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5504
5505#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5506#, c-format
5507msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5508msgstr ""
5509
5510#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5511#, fuzzy, c-format
5512msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5513msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5514
5515#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5516#, c-format
5517msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5518msgstr ""
5519
5520#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5521msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5522msgstr ""
5523
5524#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5525msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5526msgstr ""
5527
5463#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5528#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5464#, fuzzy, c-format 5529#, fuzzy, c-format
5465msgid "%sPeer `%s'\n" 5530msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5471,7 +5536,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5471msgstr "" 5536msgstr ""
5472 5537
5473#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5538#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5474#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 5539#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
5475#, fuzzy, c-format 5540#, fuzzy, c-format
5476msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5541msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5477msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5542msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -5552,58 +5617,8 @@ msgstr ""
5552msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5617msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5553msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5618msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5554 5619
5555#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5620#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796
5556#, c-format 5621msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5557msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5558msgstr ""
5559
5560#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5561#, fuzzy, c-format
5562msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5563msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5564
5565#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5566#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5567#, fuzzy, c-format
5568msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5569msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5570
5571#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5572msgid "# peers known"
5573msgstr ""
5574
5575#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5576#, c-format
5577msgid ""
5578"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5579msgstr ""
5580
5581#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5582#, fuzzy, c-format
5583msgid "Scanning directory `%s'\n"
5584msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5585
5586#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5587#, c-format
5588msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5589msgstr ""
5590
5591#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5592#, fuzzy, c-format
5593msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5594msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5595
5596#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5597#, c-format
5598msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5599msgstr ""
5600
5601#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5602msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5603msgstr ""
5604
5605#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5606msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5607msgstr "" 5622msgstr ""
5608 5623
5609#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5624#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
@@ -5615,22 +5630,21 @@ msgstr ""
5615msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5630msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5616msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5631msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5617 5632
5618#: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581 5633#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657
5619#, fuzzy 5634#, fuzzy
5620msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5635msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5621msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5636msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5622 5637
5623#: src/peerstore/peerstore_api.c:595 5638#: src/peerstore/peerstore_api.c:671
5624#, fuzzy 5639#, fuzzy
5625msgid "Received a malformed response from service." 5640msgid "Received a malformed response from service."
5626msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5641msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5627 5642
5628#: src/peerstore/peerstore_api.c:731 5643#: src/peerstore/peerstore_api.c:807
5629msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5644msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5630msgstr "" 5645msgstr ""
5631 5646
5632#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5647#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5633#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5634#, fuzzy, c-format 5648#, fuzzy, c-format
5635msgid "" 5649msgid ""
5636"Error executing SQL query: %s\n" 5650"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5638,8 +5652,6 @@ msgid ""
5638msgstr "创建用户出错" 5652msgstr "创建用户出错"
5639 5653
5640#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5654#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5641#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
5642#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5643#, fuzzy, c-format 5655#, fuzzy, c-format
5644msgid "" 5656msgid ""
5645"Error preparing SQL query: %s\n" 5657"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -5656,114 +5668,6 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
5656msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5668msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5657msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5669msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5658 5670
5659#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5660#, fuzzy
5661msgid "Failed to store membership information!\n"
5662msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5663
5664#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271
5665#, fuzzy
5666msgid "Failed to test membership!\n"
5667msgstr "发送消息失败。\n"
5668
5669#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300
5670#, fuzzy
5671msgid "Dropping invalid fragment\n"
5672msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5673
5674#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311
5675#, fuzzy
5676msgid "Failed to store fragment\n"
5677msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5678
5679#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368
5680#, fuzzy
5681msgid "Failed to get fragment!\n"
5682msgstr "发送消息失败。\n"
5683
5684#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434
5685#, fuzzy
5686msgid "Failed to get message!\n"
5687msgstr "发送消息失败。\n"
5688
5689#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464
5690#, fuzzy
5691msgid "Failed to get message fragment!\n"
5692msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5693
5694#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494
5695#, fuzzy
5696msgid "Failed to get master counters!\n"
5697msgstr "发送消息失败。\n"
5698
5699#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
5700#, fuzzy, c-format
5701msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5702msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5703
5704#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685
5705#, fuzzy, c-format
5706msgid "Failed to modify state: %d\n"
5707msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5708
5709#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693
5710#, fuzzy
5711msgid "Failed to end modifying state!\n"
5712msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5713
5714#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730
5715#, fuzzy
5716msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5717msgstr "发送消息失败。\n"
5718
5719#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
5720#, fuzzy
5721msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5722msgstr "发送消息失败。\n"
5723
5724#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761
5725#, fuzzy
5726msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5727msgstr "发送消息失败。\n"
5728
5729#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
5730#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795
5731#, fuzzy
5732msgid "Failed to reset state!\n"
5733msgstr "发送消息失败。\n"
5734
5735#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824
5736#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881
5737#, fuzzy
5738msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5739msgstr "发送消息失败。\n"
5740
5741#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851
5742#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896
5743#, fuzzy
5744msgid "Failed to get state variable!\n"
5745msgstr "发送消息失败。\n"
5746
5747#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281
5748#, fuzzy
5749msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5750msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5751
5752#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291
5753#, fuzzy, c-format
5754msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5755msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5756
5757#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
5758#, fuzzy, c-format
5759msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5760msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5761
5762#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
5763#, fuzzy
5764msgid "SQLite database running\n"
5765msgstr "sqlite 数据仓库"
5766
5767#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5671#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
5768msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5672msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5769msgstr "" 5673msgstr ""
@@ -5819,61 +5723,79 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5819msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5723msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5820msgstr "" 5724msgstr ""
5821 5725
5822#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 5726#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495
5823#, fuzzy, c-format 5727#, fuzzy, c-format
5824msgid "Ego is required\n" 5728msgid "Ego is required\n"
5825msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5729msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5826 5730
5827#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 5731#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501
5828#, c-format 5732#, c-format
5829msgid "Attribute value missing!\n" 5733msgid "Attribute value missing!\n"
5830msgstr "" 5734msgstr ""
5831 5735
5832#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 5736#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507
5833#, fuzzy, c-format 5737#, fuzzy, c-format
5834msgid "Requesting party key is required!\n" 5738msgid "Requesting party key is required!\n"
5835msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 5739msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5836 5740
5837#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 5741#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5838msgid "Add attribute" 5742msgid "Add an attribute NAME"
5839msgstr "" 5743msgstr ""
5840 5744
5841#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 5745#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527
5842msgid "Attribute value" 5746msgid "Add an attribute with ID"
5843msgstr "" 5747msgstr ""
5844 5748
5845#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 5749#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530
5846msgid "Ego" 5750msgid "The attribute VALUE"
5847msgstr "" 5751msgstr ""
5848 5752
5849#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 5753#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533
5850msgid "Audience (relying party)" 5754#, fuzzy
5755msgid "The EGO to use"
5756msgstr "消息尺寸"
5757
5758#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535
5759msgid "Specify the relying party for issue"
5851msgstr "" 5760msgstr ""
5852 5761
5853#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 5762#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538
5854msgid "List attributes for Ego" 5763msgid "List attributes for EGO"
5855msgstr "" 5764msgstr ""
5856 5765
5857#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 5766#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
5858msgid "Issue a ticket" 5767msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5859msgstr "" 5768msgstr ""
5860 5769
5861#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 5770#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
5862msgid "Consume a ticket" 5771msgid "Consume a ticket"
5863msgstr "" 5772msgstr ""
5864 5773
5865#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 5774#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548
5866msgid "Revoke a ticket" 5775msgid "Revoke a ticket"
5867msgstr "" 5776msgstr ""
5868 5777
5869#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 5778#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
5870msgid "Type of attribute" 5779msgid "Type of attribute"
5871msgstr "" 5780msgstr ""
5872 5781
5873#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5782#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553
5783msgid "List tickets of ego"
5784msgstr ""
5785
5786#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556
5874msgid "Expiration interval of the attribute" 5787msgid "Expiration interval of the attribute"
5875msgstr "" 5788msgstr ""
5876 5789
5790#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
5791msgid "re:claimID command line tool"
5792msgstr ""
5793
5794#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051
5795#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018
5796msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5797msgstr ""
5798
5877#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 5799#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
5878#, fuzzy 5800#, fuzzy
5879msgid "failed to store record\n" 5801msgid "failed to store record\n"
@@ -5967,44 +5889,19 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5967msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5889msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5968msgstr "服务已删除。\n" 5890msgstr "服务已删除。\n"
5969 5891
5970#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 5892#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986
5971msgid "COPYING REST API initialized\n"
5972msgstr ""
5973
5974#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128
5975msgid "GNS REST API initialized\n"
5976msgstr ""
5977
5978#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452
5979msgid "Gns REST API initialized\n"
5980msgstr ""
5981
5982#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297
5983msgid "Identity REST API initialized\n"
5984msgstr ""
5985
5986#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079
5987msgid "Namestore REST API initialized\n"
5988msgstr ""
5989
5990#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245
5991#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
5992msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5993msgstr ""
5994
5995#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796
5996msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5997msgstr ""
5998
5999#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927
6000msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5893msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6001msgstr "" 5894msgstr ""
6002 5895
6003#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 5896#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6004#, fuzzy 5897#, fuzzy
6005msgid "GNUnet REST server" 5898msgid "GNUnet REST server"
6006msgstr "GNUnet 错误日志" 5899msgstr "GNUnet 错误日志"
6007 5900
5901#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
5902msgid "COPYING REST API initialized\n"
5903msgstr ""
5904
6008#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 5905#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6009#, c-format 5906#, c-format
6010msgid "Key `%s' is valid\n" 5907msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6065,7 +5962,7 @@ msgstr ""
6065msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5962msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6066msgstr "" 5963msgstr ""
6067 5964
6068#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180 5965#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437
6069#, fuzzy, c-format 5966#, fuzzy, c-format
6070msgid "Public key `%s' malformed\n" 5967msgid "Public key `%s' malformed\n"
6071msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5968msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -6141,36 +6038,36 @@ msgstr ""
6141msgid "Could not open revocation database file!" 6038msgid "Could not open revocation database file!"
6142msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6039msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6143 6040
6144#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 6041#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6042msgid "Seed a PeerID"
6043msgstr ""
6044
6045#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6046msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6047msgstr ""
6048
6049#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6050msgid "Get peers from biased stream"
6051msgstr ""
6052
6053#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088
6145msgid "duration of the profiling" 6054msgid "duration of the profiling"
6146msgstr "" 6055msgstr ""
6147 6056
6148#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965 6057#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093
6149msgid "timeout for the profiling" 6058msgid "timeout for the profiling"
6150msgstr "" 6059msgstr ""
6151 6060
6152#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971 6061#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098
6153#, fuzzy 6062#, fuzzy
6154msgid "number of PeerIDs to request" 6063msgid "number of PeerIDs to request"
6155msgstr "迭代次数" 6064msgstr "迭代次数"
6156 6065
6157#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 6066#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114
6158#, fuzzy 6067#, fuzzy
6159msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6068msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6160msgstr "无法访问该服务" 6069msgstr "无法访问该服务"
6161 6070
6162#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6163msgid "Seed a PeerID"
6164msgstr ""
6165
6166#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6167msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6168msgstr ""
6169
6170#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6171msgid "Get peers from biased stream"
6172msgstr ""
6173
6174#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6071#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6175#, fuzzy 6072#, fuzzy
6176msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6073msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6226,10 +6123,10 @@ msgstr ""
6226msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6123msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6227msgstr "" 6124msgstr ""
6228 6125
6229#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6230#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6231#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6126#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6232#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6127#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6128#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6129#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6233#, fuzzy 6130#, fuzzy
6234msgid "Connect to CADET failed\n" 6131msgid "Connect to CADET failed\n"
6235msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6132msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6254,7 +6151,7 @@ msgstr ""
6254msgid "also profile decryption" 6151msgid "also profile decryption"
6255msgstr "" 6152msgstr ""
6256 6153
6257#: src/set/gnunet-service-set.c:2005 6154#: src/set/gnunet-service-set.c:2008
6258#, fuzzy 6155#, fuzzy
6259msgid "Could not connect to CADET service\n" 6156msgid "Could not connect to CADET service\n"
6260msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6157msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6301,132 +6198,6 @@ msgstr ""
6301msgid "element size" 6198msgid "element size"
6302msgstr "" 6199msgstr ""
6303 6200
6304#: src/social/gnunet-social.c:1166
6305#, fuzzy
6306msgid "--place missing or invalid.\n"
6307msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6308
6309#: src/social/gnunet-social.c:1217
6310msgid "assign --name in state to --data"
6311msgstr ""
6312
6313#: src/social/gnunet-social.c:1222
6314msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6315msgstr ""
6316
6317#: src/social/gnunet-social.c:1227
6318msgid "create a place"
6319msgstr ""
6320
6321#: src/social/gnunet-social.c:1232
6322msgid "destroy a place we were hosting"
6323msgstr ""
6324
6325#: src/social/gnunet-social.c:1237
6326msgid "enter somebody else's place"
6327msgstr ""
6328
6329#: src/social/gnunet-social.c:1243
6330msgid "find state matching name prefix"
6331msgstr ""
6332
6333#: src/social/gnunet-social.c:1248
6334msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6335msgstr ""
6336
6337#: src/social/gnunet-social.c:1253
6338msgid "reconnect to a previously created place"
6339msgstr ""
6340
6341#: src/social/gnunet-social.c:1258
6342msgid "publish something to a place we are hosting"
6343msgstr ""
6344
6345#: src/social/gnunet-social.c:1263
6346msgid "reconnect to a previously entered place"
6347msgstr ""
6348
6349#: src/social/gnunet-social.c:1268
6350msgid "search for state matching exact name"
6351msgstr ""
6352
6353#: src/social/gnunet-social.c:1273
6354msgid "submit something to somebody's place"
6355msgstr ""
6356
6357#: src/social/gnunet-social.c:1278
6358msgid "list of egos and subscribed places"
6359msgstr ""
6360
6361#: src/social/gnunet-social.c:1283
6362msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6363msgstr ""
6364
6365#: src/social/gnunet-social.c:1292
6366msgid "application ID to use when connecting"
6367msgstr ""
6368
6369#: src/social/gnunet-social.c:1298
6370msgid "message body or state value"
6371msgstr ""
6372
6373#: src/social/gnunet-social.c:1304
6374#, fuzzy
6375msgid "name or public key of ego"
6376msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6377
6378#: src/social/gnunet-social.c:1309
6379#, fuzzy
6380msgid "wait for incoming messages"
6381msgstr "发送消息失败。\n"
6382
6383#: src/social/gnunet-social.c:1315
6384msgid "GNS name"
6385msgstr ""
6386
6387#: src/social/gnunet-social.c:1321
6388msgid "peer ID for --guest-enter"
6389msgstr ""
6390
6391#: src/social/gnunet-social.c:1327
6392msgid "name (key) to query from state"
6393msgstr ""
6394
6395#: src/social/gnunet-social.c:1333
6396msgid "method name"
6397msgstr ""
6398
6399#: src/social/gnunet-social.c:1339
6400#, fuzzy
6401msgid "number of messages to replay from history"
6402msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
6403
6404#: src/social/gnunet-social.c:1345
6405msgid "key address of place"
6406msgstr ""
6407
6408#: src/social/gnunet-social.c:1351
6409msgid "start message ID for history replay"
6410msgstr ""
6411
6412#: src/social/gnunet-social.c:1356
6413msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6414msgstr ""
6415
6416#: src/social/gnunet-social.c:1362
6417msgid "end message ID for history replay"
6418msgstr ""
6419
6420#: src/social/gnunet-social.c:1367
6421msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6422msgstr ""
6423
6424#: src/social/gnunet-social.c:1377
6425msgid ""
6426"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6427"messages, access history and state.\n"
6428msgstr ""
6429
6430#: src/sq/sq.c:54 6201#: src/sq/sq.c:54
6431#, c-format 6202#, c-format
6432msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6203msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
@@ -6590,7 +6361,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6590msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6361msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6591 6362
6592#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6363#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6593#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 6364#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
6594msgid "create COUNT number of peers" 6365msgid "create COUNT number of peers"
6595msgstr "" 6366msgstr ""
6596 6367
@@ -6699,17 +6470,6 @@ msgstr ""
6699msgid "%.s Unknown result code." 6470msgid "%.s Unknown result code."
6700msgstr "" 6471msgstr ""
6701 6472
6702#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6703msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6704msgstr ""
6705
6706#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6707msgid ""
6708"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6709"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6710"signal is received"
6711msgstr ""
6712
6713#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6473#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6714msgid "Waiting for child to exit.\n" 6474msgid "Waiting for child to exit.\n"
6715msgstr "" 6475msgstr ""
@@ -6719,6 +6479,17 @@ msgstr ""
6719msgid "Spawning process `%s'\n" 6479msgid "Spawning process `%s'\n"
6720msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6480msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6721 6481
6482#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6483msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6484msgstr ""
6485
6486#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
6487msgid ""
6488"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6489"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6490"signal is received"
6491msgstr ""
6492
6722#: src/testbed/testbed_api.c:410 6493#: src/testbed/testbed_api.c:410
6723#, fuzzy, c-format 6494#, fuzzy, c-format
6724msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6495msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6895,48 +6666,48 @@ msgstr ""
6895msgid "Key number %u does not exist\n" 6666msgid "Key number %u does not exist\n"
6896msgstr "" 6667msgstr ""
6897 6668
6898#: src/testing/testing.c:1159 6669#: src/testing/testing.c:1161
6899#, c-format 6670#, c-format
6900msgid "" 6671msgid ""
6901"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6672"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6902"precompute more hostkeys first.\n" 6673"precompute more hostkeys first.\n"
6903msgstr "" 6674msgstr ""
6904 6675
6905#: src/testing/testing.c:1168 6676#: src/testing/testing.c:1170
6906#, fuzzy, c-format 6677#, fuzzy, c-format
6907msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6678msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6908msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6679msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6909 6680
6910#: src/testing/testing.c:1178 6681#: src/testing/testing.c:1180
6911msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6682msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6912msgstr "" 6683msgstr ""
6913 6684
6914#: src/testing/testing.c:1191 6685#: src/testing/testing.c:1193
6915#, fuzzy 6686#, fuzzy
6916msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6687msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6917msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6688msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6918 6689
6919#: src/testing/testing.c:1205 6690#: src/testing/testing.c:1207
6920#, fuzzy, c-format 6691#, fuzzy, c-format
6921msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6692msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6922msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6693msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6923 6694
6924#: src/testing/testing.c:1217 6695#: src/testing/testing.c:1219
6925#, fuzzy, c-format 6696#, fuzzy, c-format
6926msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6697msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6927msgstr "发送消息失败。\n" 6698msgstr "发送消息失败。\n"
6928 6699
6929#: src/testing/testing.c:1242 6700#: src/testing/testing.c:1244
6930#, fuzzy, c-format 6701#, fuzzy, c-format
6931msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6702msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6932msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6703msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6933 6704
6934#: src/testing/testing.c:1344 6705#: src/testing/testing.c:1346
6935#, fuzzy, c-format 6706#, fuzzy, c-format
6936msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6707msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6937msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6708msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6938 6709
6939#: src/testing/testing.c:1647 6710#: src/testing/testing.c:1649
6940#, fuzzy, c-format 6711#, fuzzy, c-format
6941msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6712msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6942msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6713msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -7015,19 +6786,19 @@ msgstr ""
7015msgid "GNUnet topology control" 6786msgid "GNUnet topology control"
7016msgstr "" 6787msgstr ""
7017 6788
7018#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 6789#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334
7019#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 6790#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938
7020#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679 6791#: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070
7021#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782 6792#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
7022#, fuzzy 6793#, fuzzy
7023msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6794msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7024msgstr "立即保存配置?" 6795msgstr "立即保存配置?"
7025 6796
7026#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 6797#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398
7027msgid "GNUnet TCP communicator" 6798msgid "GNUnet TCP communicator"
7028msgstr "" 6799msgstr ""
7029 6800
7030#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 6801#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016
7031msgid "GNUnet UDP communicator" 6802msgid "GNUnet UDP communicator"
7032msgstr "" 6803msgstr ""
7033 6804
@@ -7037,60 +6808,60 @@ msgid ""
7037"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6808"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
7038msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 6809msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7039 6810
7040#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 6811#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074
7041#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6812#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7042#, fuzzy, c-format 6813#, fuzzy, c-format
7043msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6814msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7044msgstr "发送消息失败。\n" 6815msgstr "发送消息失败。\n"
7045 6816
7046#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 6817#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163
7047msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6818msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7048msgstr "" 6819msgstr ""
7049 6820
7050#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448 6821#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6822msgid "# Addresses given to ATS"
6823msgstr ""
6824
6825#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
7051msgid "# messages dropped due to slow client" 6826msgid "# messages dropped due to slow client"
7052msgstr "" 6827msgstr ""
7053 6828
7054#: src/transport/gnunet-service-transport.c:817 6829#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
7055msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6830msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7056msgstr "" 6831msgstr ""
7057 6832
7058#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550 6833#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563
7059msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6834msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7060msgstr "" 6835msgstr ""
7061 6836
7062#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710 6837#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723
7063msgid "# bytes total received" 6838msgid "# bytes total received"
7064msgstr "" 6839msgstr ""
7065 6840
7066#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807 6841#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820
7067msgid "# bytes payload received" 6842msgid "# bytes payload received"
7068msgstr "" 6843msgstr ""
7069 6844
7070#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124 6845#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137
7071#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596 6846#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609
7072msgid "# disconnects due to blacklist" 6847msgid "# disconnects due to blacklist"
7073msgstr "" 6848msgstr ""
7074 6849
7075#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600 6850#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613
7076#, fuzzy, c-format 6851#, fuzzy, c-format
7077msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6852msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7078msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6853msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7079 6854
7080#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708 6855#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721
7081#, fuzzy, c-format 6856#, fuzzy, c-format
7082msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6857msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7083msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6858msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7084 6859
7085#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717 6860#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730
7086#, c-format 6861#, c-format
7087msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6862msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7088msgstr "" 6863msgstr ""
7089 6864
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7091msgid "# Addresses given to ATS"
7092msgstr ""
7093
7094#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6865#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7095msgid "# refreshed my HELLO" 6866msgid "# refreshed my HELLO"
7096msgstr "" 6867msgstr ""
@@ -7099,189 +6870,189 @@ msgstr ""
7099msgid "# session creation failed" 6870msgid "# session creation failed"
7100msgstr "" 6871msgstr ""
7101 6872
7102#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 6873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
7103msgid "# DISCONNECT messages sent" 6874msgid "# DISCONNECT messages sent"
7104msgstr "" 6875msgstr ""
7105 6876
7106#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175 6877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
7107msgid "# disconnects due to quota of 0" 6878msgid "# disconnects due to quota of 0"
7108msgstr "" 6879msgstr ""
7109 6880
7110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323 6881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
7111#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784 6882#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
7112msgid "# bytes in message queue for other peers" 6883msgid "# bytes in message queue for other peers"
7113msgstr "" 6884msgstr ""
7114 6885
7115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328 6886#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
7116msgid "# messages transmitted to other peers" 6887msgid "# messages transmitted to other peers"
7117msgstr "" 6888msgstr ""
7118 6889
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334 6890#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
7120msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6891msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7121msgstr "" 6892msgstr ""
7122 6893
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 6894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
7124msgid "# messages timed out while in transport queue" 6895msgid "# messages timed out while in transport queue"
7125msgstr "" 6896msgstr ""
7126 6897
7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478 6898#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
7128msgid "# KEEPALIVES sent" 6899msgid "# KEEPALIVES sent"
7129msgstr "" 6900msgstr ""
7130 6901
7131#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514 6902#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
7132msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6903msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7133msgstr "" 6904msgstr ""
7134 6905
7135#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522 6906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
7136msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6907msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7137msgstr "" 6908msgstr ""
7138 6909
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532 6910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
7140msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6911msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7141msgstr "" 6912msgstr ""
7142 6913
7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577 6914#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
7144msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6915msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7145msgstr "" 6916msgstr ""
7146 6917
7147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 6918#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
7148msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6919msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7149msgstr "" 6920msgstr ""
7150 6921
7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 6922#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
7152msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6923msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7153msgstr "" 6924msgstr ""
7154 6925
7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603 6926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
7156msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6927msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7157msgstr "" 6928msgstr ""
7158 6929
7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608 6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
7160msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 6931msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7161msgstr "" 6932msgstr ""
7162 6933
7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614 6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
7164msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 6935msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7165msgstr "" 6936msgstr ""
7166 6937
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 6938#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
7168msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6939msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7169msgstr "" 6940msgstr ""
7170 6941
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 6942#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
7172msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6943msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7173msgstr "" 6944msgstr ""
7174 6945
7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730 6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
7176msgid "# ms throttling suggested" 6947msgid "# ms throttling suggested"
7177msgstr "" 6948msgstr ""
7178 6949
7179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
7180#, fuzzy, c-format 6951#, fuzzy, c-format
7181msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 6952msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7182msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6953msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7183 6954
7184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873 6955#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
7185#, fuzzy 6956#, fuzzy
7186msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 6957msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7187msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6958msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7188 6959
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
7190#, fuzzy 6961#, fuzzy
7191msgid "# SYN messages sent" 6962msgid "# SYN messages sent"
7192msgstr "消息尺寸" 6963msgstr "消息尺寸"
7193 6964
7194#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929 6965#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
7195#, fuzzy, c-format 6966#, fuzzy, c-format
7196msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 6967msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7197msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6968msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7198 6969
7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959 6970#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
7200#, fuzzy 6971#, fuzzy
7201msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 6972msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7202msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6973msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7203 6974
7204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027 6975#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
7205#, fuzzy, c-format 6976#, fuzzy, c-format
7206msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 6977msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7207msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6978msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7208 6979
7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081 6980#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
7210msgid "# SYN_ACK messages sent" 6981msgid "# SYN_ACK messages sent"
7211msgstr "" 6982msgstr ""
7212 6983
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098 6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
7214#, fuzzy, c-format 6985#, fuzzy, c-format
7215msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 6986msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7216msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6987msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7217 6988
7218#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261 6989#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
7219msgid "# SYN messages received" 6990msgid "# SYN messages received"
7220msgstr "" 6991msgstr ""
7221 6992
7222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266 6993#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
7223#, c-format 6994#, c-format
7224msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6995msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7225msgstr "" 6996msgstr ""
7226 6997
7227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653 6998#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
7228msgid "# Attempts to switch addresses" 6999msgid "# Attempts to switch addresses"
7229msgstr "" 7000msgstr ""
7230 7001
7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 7002#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
7232msgid "# SYN_ACK messages received" 7003msgid "# SYN_ACK messages received"
7233msgstr "" 7004msgstr ""
7234 7005
7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 7006#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
7236msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7007msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7237msgstr "" 7008msgstr ""
7238 7009
7239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7010#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 7011#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
7241msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7012msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7242msgstr "" 7013msgstr ""
7243 7014
7244#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 7015#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
7245msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7016msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7246msgstr "" 7017msgstr ""
7247 7018
7248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225 7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
7249msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7020msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7250msgstr "" 7021msgstr ""
7251 7022
7252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 7023#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
7253msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7024msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7254msgstr "" 7025msgstr ""
7255 7026
7256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411 7027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
7257msgid "# ACK messages received" 7028msgid "# ACK messages received"
7258msgstr "" 7029msgstr ""
7259 7030
7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447 7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
7261msgid "# unexpected ACK messages" 7032msgid "# unexpected ACK messages"
7262msgstr "" 7033msgstr ""
7263 7034
7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 7035#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
7265msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7036msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7266msgstr "" 7037msgstr ""
7267 7038
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 7039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
7269msgid "# QUOTA messages received" 7040msgid "# QUOTA messages received"
7270msgstr "" 7041msgstr ""
7271 7042
7272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 7043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
7273msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7044msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7274msgstr "" 7045msgstr ""
7275 7046
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589 7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
7277msgid "# DISCONNECT messages received" 7048msgid "# DISCONNECT messages received"
7278msgstr "" 7049msgstr ""
7279 7050
7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600 7051#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
7281msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7052msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7282msgstr "" 7053msgstr ""
7283 7054
7284#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735 7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
7285msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7056msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7286msgstr "" 7057msgstr ""
7287 7058
@@ -7316,7 +7087,7 @@ msgstr ""
7316#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7087#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7317#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7088#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7089#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609 7090#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610
7320#, fuzzy 7091#, fuzzy
7321msgid "# validations running" 7092msgid "# validations running"
7322msgstr "sqlite 数据仓库" 7093msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -7341,102 +7112,64 @@ msgstr ""
7341msgid "# address revalidations started" 7112msgid "# address revalidations started"
7342msgstr "" 7113msgstr ""
7343 7114
7344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7115#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
7345msgid "# PING message for different peer received" 7116msgid "# PING message for different peer received"
7346msgstr "" 7117msgstr ""
7347 7118
7348#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175
7349#, c-format 7120#, c-format
7350msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7121msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7351msgstr "" 7122msgstr ""
7352 7123
7353#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
7354msgid "# failed address checks during validation" 7125msgid "# failed address checks during validation"
7355msgstr "" 7126msgstr ""
7356 7127
7357#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191
7358#, c-format 7129#, c-format
7359msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7130msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7360msgstr "" 7131msgstr ""
7361 7132
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198 7133#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
7363msgid "# successful address checks during validation" 7134msgid "# successful address checks during validation"
7364msgstr "" 7135msgstr ""
7365 7136
7366#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211 7137#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212
7367#, c-format 7138#, c-format
7368msgid "" 7139msgid ""
7369"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7140"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7370"having this address.\n" 7141"having this address.\n"
7371msgstr "" 7142msgstr ""
7372 7143
7373#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 7144#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267
7374#, fuzzy, c-format 7145#, fuzzy, c-format
7375msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7146msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7376msgstr "发送消息失败。\n" 7147msgstr "发送消息失败。\n"
7377 7148
7378#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317 7149#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318
7379msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7150msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7380msgstr "" 7151msgstr ""
7381 7152
7382#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326 7153#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
7383msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7154msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7384msgstr "" 7155msgstr ""
7385 7156
7386#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499 7157#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
7387msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7158msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7388msgstr "" 7159msgstr ""
7389 7160
7390#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517 7161#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518
7391msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7162msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7392msgstr "" 7163msgstr ""
7393 7164
7394#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572 7165#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573
7395msgid "# validations succeeded" 7166msgid "# validations succeeded"
7396msgstr "" 7167msgstr ""
7397 7168
7398#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627 7169#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628
7399msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7170msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7400msgstr "" 7171msgstr ""
7401 7172
7402#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7403#, c-format
7404msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7405msgstr ""
7406
7407#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7408msgid "send data to peer"
7409msgstr ""
7410
7411#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7412msgid "receive data from peer"
7413msgstr ""
7414
7415#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7416msgid "iterations"
7417msgstr ""
7418
7419#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7420#, fuzzy
7421msgid "number of messages to send"
7422msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7423
7424#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7425#, fuzzy
7426msgid "message size to use"
7427msgstr "消息尺寸"
7428
7429#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7430#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7431msgid "peer identity"
7432msgstr ""
7433
7434#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7435#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7436#, fuzzy
7437msgid "Direct access to transport service."
7438msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7439
7440#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7173#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7441#, c-format 7174#, c-format
7442msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7175msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7573,6 +7306,11 @@ msgstr ""
7573msgid "do not resolve hostnames" 7306msgid "do not resolve hostnames"
7574msgstr "" 7307msgstr ""
7575 7308
7309#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7310#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7311msgid "peer identity"
7312msgstr ""
7313
7576#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7314#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7577msgid "monitor plugin sessions" 7315msgid "monitor plugin sessions"
7578msgstr "" 7316msgstr ""
@@ -7581,13 +7319,44 @@ msgstr ""
7581msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7319msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7582msgstr "" 7320msgstr ""
7583 7321
7322#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7323#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7324#, fuzzy
7325msgid "Direct access to transport service."
7326msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7327
7328#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7329#, c-format
7330msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7331msgstr ""
7332
7333#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7334msgid "send data to peer"
7335msgstr ""
7336
7337#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7338msgid "receive data from peer"
7339msgstr ""
7340
7341#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7342msgid "iterations"
7343msgstr ""
7344
7345#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7346#, fuzzy
7347msgid "number of messages to send"
7348msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7349
7350#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7351#, fuzzy
7352msgid "message size to use"
7353msgstr "消息尺寸"
7354
7584#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7355#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7356#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7357#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7587#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895 7358#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
7588#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902 7359#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908
7589#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899
7590#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906
7591msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7360msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7592msgstr "" 7361msgstr ""
7593 7362
@@ -7658,7 +7427,6 @@ msgstr ""
7658 7427
7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
7660#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7429#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
7661#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049
7662msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7430msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7663msgstr "" 7431msgstr ""
7664 7432
@@ -7760,132 +7528,120 @@ msgstr ""
7760msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7528msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7761msgstr "" 7529msgstr ""
7762 7530
7763#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551 7531#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557
7764#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877 7532#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
7765#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553
7766#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879
7767#, c-format 7533#, c-format
7768msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7534msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7769msgstr "" 7535msgstr ""
7770 7536
7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 7537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740
7772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958 7538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964
7773#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141 7539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147
7774#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018 7540#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024
7775#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736
7776#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960
7777#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143
7778msgid "# TCP sessions active" 7541msgid "# TCP sessions active"
7779msgstr "" 7542msgstr ""
7780 7543
7781#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 7544#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
7782#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940 7545#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946
7783#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064 7546#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070
7784#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137 7547#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143
7785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237 7548#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243
7786#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262 7549#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268
7787#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778
7788#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942
7789#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066
7790#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139
7791#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239
7792#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264
7793msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7550msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7794msgstr "" 7551msgstr ""
7795 7552
7796#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779 7553#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785
7797#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781
7798msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7554msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7799msgstr "" 7555msgstr ""
7800 7556
7801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067 7557#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073
7802#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069
7803msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7558msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7804msgstr "" 7559msgstr ""
7805 7560
7806#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141 7561#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147
7807#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143
7808msgid "# bytes transmitted via TCP" 7562msgid "# bytes transmitted via TCP"
7809msgstr "" 7563msgstr ""
7810 7564
7811#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539 7565#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545
7812#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541
7813msgid "# requests to create session with invalid address" 7566msgid "# requests to create session with invalid address"
7814msgstr "" 7567msgstr ""
7815 7568
7816#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715 7569#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
7817#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717
7818msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7570msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7819msgstr "" 7571msgstr ""
7820 7572
7821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207 7573#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213
7822#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209
7823msgid "# TCP WELCOME messages received" 7574msgid "# TCP WELCOME messages received"
7824msgstr "" 7575msgstr ""
7825 7576
7826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413 7577#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419
7827#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415
7828msgid "# bytes received via TCP" 7578msgid "# bytes received via TCP"
7829msgstr "" 7579msgstr ""
7830 7580
7831#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464 7581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
7832#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7582#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528
7833#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466
7834#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524
7835#, fuzzy 7583#, fuzzy
7836msgid "# TCP server connections active" 7584msgid "# TCP server connections active"
7837msgstr "" 7585msgstr ""
7838"\n" 7586"\n"
7839"按任意键继续\n" 7587"按任意键继续\n"
7840 7588
7841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 7589#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
7842#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470
7843#, fuzzy 7590#, fuzzy
7844msgid "# TCP server connect events" 7591msgid "# TCP server connect events"
7845msgstr "" 7592msgstr ""
7846"\n" 7593"\n"
7847"按任意键继续\n" 7594"按任意键继续\n"
7848 7595
7849#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 7596#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480
7850#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
7851msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7597msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7852msgstr "" 7598msgstr ""
7853 7599
7854#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476 7600#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
7855#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478
7856msgid "# TCP service suspended" 7601msgid "# TCP service suspended"
7857msgstr "" 7602msgstr ""
7858 7603
7859#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 7604#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7860#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518
7861msgid "# TCP service resumed" 7605msgid "# TCP service resumed"
7862msgstr "" 7606msgstr ""
7863 7607
7864#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 7608#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532
7865#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528
7866msgid "# network-level TCP disconnect events" 7609msgid "# network-level TCP disconnect events"
7867msgstr "" 7610msgstr ""
7868 7611
7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845 7612#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851
7870#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849
7871#, fuzzy 7613#, fuzzy
7872msgid "Failed to start service.\n" 7614msgid "Failed to start service.\n"
7873msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7615msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7874 7616
7875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006 7617#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
7876#, c-format 7618#, c-format
7877msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7619msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7878msgstr "" 7620msgstr ""
7879 7621
7880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010 7622#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016
7881msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7623msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7882msgstr "" 7624msgstr ""
7883 7625
7884#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014 7626#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020
7885#, c-format 7627#, c-format
7886msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7628msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7887msgstr "" 7629msgstr ""
7888 7630
7631#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7632msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7633msgstr ""
7634
7635#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7636msgid ""
7637"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7638msgstr ""
7639
7640#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7641#, c-format
7642msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7643msgstr ""
7644
7889#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7645#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7890#, c-format 7646#, c-format
7891msgid "" 7647msgid ""
@@ -7906,7 +7662,6 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7906msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7662msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7907 7663
7908#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 7664#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
7909#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143
7910msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7665msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7911msgstr "" 7666msgstr ""
7912 7667
@@ -7917,19 +7672,15 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7917 7672
7918#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7673#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
7919#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 7674#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
7920#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301
7921#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315
7922msgid "must be in [0,65535]" 7675msgid "must be in [0,65535]"
7923msgstr "" 7676msgstr ""
7924 7677
7925#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 7678#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
7926#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347
7927#, fuzzy 7679#, fuzzy
7928msgid "must be valid IPv4 address" 7680msgid "must be valid IPv4 address"
7929msgstr "“%s”不可用。\n" 7681msgstr "“%s”不可用。\n"
7930 7682
7931#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 7683#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
7932#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374
7933#, fuzzy 7684#, fuzzy
7934msgid "must be valid IPv6 address" 7685msgid "must be valid IPv6 address"
7935msgstr "“%s”不可用。\n" 7686msgstr "“%s”不可用。\n"
@@ -7939,20 +7690,6 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
7939msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7690msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7940msgstr "发送消息失败。\n" 7691msgstr "发送消息失败。\n"
7941 7692
7942#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7943msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7944msgstr ""
7945
7946#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7947msgid ""
7948"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7949msgstr ""
7950
7951#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7952#, c-format
7953msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7954msgstr ""
7955
7956#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7693#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7957#, fuzzy, c-format 7694#, fuzzy, c-format
7958msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7695msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8020,56 +7757,6 @@ msgstr ""
8020msgid "# sessions allocated" 7757msgid "# sessions allocated"
8021msgstr "" 7758msgstr ""
8022 7759
8023#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010
8024#, c-format
8025msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8026msgstr ""
8027
8028#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014
8029msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8030msgstr ""
8031
8032#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018
8033#, c-format
8034msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8035msgstr ""
8036
8037#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022
8038#, fuzzy
8039msgid "# XT sessions active"
8040msgstr ""
8041"\n"
8042"按任意键继续\n"
8043
8044#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237
8045#, c-format
8046msgid ""
8047"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8048"network configuration\n"
8049msgstr ""
8050
8051#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251
8052msgid ""
8053"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8054"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8055msgstr ""
8056
8057#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125
8058#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224
8059#, fuzzy, c-format
8060msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8061msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8062
8063#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234
8064#, fuzzy
8065msgid "Failed to open XU sockets\n"
8066msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8067
8068#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398
8069#, fuzzy
8070msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8071msgstr "发送消息失败。\n"
8072
8073#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 7760#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
8074#, fuzzy, c-format 7761#, fuzzy, c-format
8075msgid "Access denied to `%s'\n" 7762msgid "Access denied to `%s'\n"
@@ -8080,17 +7767,17 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
8080msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7767msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8081msgstr "" 7768msgstr ""
8082 7769
8083#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111 7770#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624
8084#, fuzzy, c-format 7771#, fuzzy, c-format
8085msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7772msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8086msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7773msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8087 7774
8088#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121 7775#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634
8089#, c-format 7776#, c-format
8090msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7777msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8091msgstr "" 7778msgstr ""
8092 7779
8093#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127 7780#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640
8094#, fuzzy, c-format 7781#, fuzzy, c-format
8095msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7782msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8096msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7783msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8102,7 +7789,7 @@ msgid ""
8102"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7789"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8103msgstr "" 7790msgstr ""
8104 7791
8105#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2396 7792#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864
8106#, c-format 7793#, c-format
8107msgid "Unknown address family %d\n" 7794msgid "Unknown address family %d\n"
8108msgstr "" 7795msgstr ""
@@ -8112,27 +7799,27 @@ msgstr ""
8112msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7799msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8113msgstr "" 7800msgstr ""
8114 7801
8115#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439 7802#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988
8116#, c-format 7803#, c-format
8117msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7804msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8118msgstr "" 7805msgstr ""
8119 7806
8120#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482 7807#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031
8121#, c-format 7808#, c-format
8122msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7809msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8123msgstr "" 7810msgstr ""
8124 7811
8125#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042 7812#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555
8126msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 7813msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8127msgstr "" 7814msgstr ""
8128 7815
8129#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 7816#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8130#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1195 7817#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
8131#, c-format 7818#, c-format
8132msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7819msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8133msgstr "" 7820msgstr ""
8134 7821
8135#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1228 7822#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741
8136#, c-format 7823#, c-format
8137msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7824msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8138msgstr "" 7825msgstr ""
@@ -8147,44 +7834,44 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8147msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7834msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8148msgstr "" 7835msgstr ""
8149 7836
8150#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1502 7837#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015
8151msgid "Service process failed to initialize\n" 7838msgid "Service process failed to initialize\n"
8152msgstr "" 7839msgstr ""
8153 7840
8154#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1506 7841#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019
8155msgid "Service process could not initialize server function\n" 7842msgid "Service process could not initialize server function\n"
8156msgstr "" 7843msgstr ""
8157 7844
8158#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1510 7845#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023
8159msgid "Service process failed to report status\n" 7846msgid "Service process failed to report status\n"
8160msgstr "" 7847msgstr ""
8161 7848
8162#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525 7849#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
8163#: src/util/service.c:1380 7850#: src/util/service.c:1893
8164#, c-format 7851#, c-format
8165msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7852msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8166msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7853msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8167 7854
8168#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1382 7855#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895
8169msgid "No such user" 7856msgid "No such user"
8170msgstr "无此用户" 7857msgstr "无此用户"
8171 7858
8172#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1401 7859#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914
8173#, c-format 7860#, c-format
8174msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7861msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8175msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7862msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
8176 7863
8177#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1762 7864#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276
8178msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7865msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8179msgstr "" 7866msgstr ""
8180 7867
8181#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:1826 7868#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340
8182#: src/util/service.c:1841 7869#: src/util/service.c:2355
8183#, fuzzy, c-format 7870#, fuzzy, c-format
8184msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7871msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8185msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7872msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8186 7873
8187#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:1853 7874#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367
8188#, fuzzy 7875#, fuzzy
8189msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7876msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8190msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7877msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8227,11 +7914,11 @@ msgstr ""
8227msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7914msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8228msgstr "" 7915msgstr ""
8229 7916
8230#: src/util/client.c:734 7917#: src/util/client.c:749
8231msgid "not a valid filename" 7918msgid "not a valid filename"
8232msgstr "" 7919msgstr ""
8233 7920
8234#: src/util/client.c:925 7921#: src/util/client.c:941
8235#, c-format 7922#, c-format
8236msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7923msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8237msgstr "" 7924msgstr ""
@@ -8278,16 +7965,16 @@ msgstr ""
8278msgid "unknown address" 7965msgid "unknown address"
8279msgstr "" 7966msgstr ""
8280 7967
8281#: src/util/common_logging.c:1500 7968#: src/util/common_logging.c:1513
8282msgid "invalid address" 7969msgid "invalid address"
8283msgstr "" 7970msgstr ""
8284 7971
8285#: src/util/common_logging.c:1518 7972#: src/util/common_logging.c:1531
8286#, fuzzy, c-format 7973#, fuzzy, c-format
8287msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7974msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8288msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7975msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8289 7976
8290#: src/util/common_logging.c:1539 7977#: src/util/common_logging.c:1552
8291#, fuzzy, c-format 7978#, fuzzy, c-format
8292msgid "" 7979msgid ""
8293"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7980"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8335,26 +8022,26 @@ msgstr ""
8335#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8022#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8336#, c-format 8023#, c-format
8337msgid "" 8024msgid ""
8338"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %" 8025"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8339"llu)\n" 8026"%llu)\n"
8340msgstr "" 8027msgstr ""
8341 8028
8342#: src/util/crypto_ecc.c:862 8029#: src/util/crypto_ecc.c:887
8343#, fuzzy, c-format 8030#, fuzzy, c-format
8344msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8031msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8345msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8032msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8346 8033
8347#: src/util/crypto_ecc.c:917 8034#: src/util/crypto_ecc.c:946
8348#, fuzzy, c-format 8035#, fuzzy, c-format
8349msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8036msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8350msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8037msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8351 8038
8352#: src/util/crypto_ecc.c:996 8039#: src/util/crypto_ecc.c:1025
8353#, fuzzy, c-format 8040#, fuzzy, c-format
8354msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8041msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8355msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8042msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8356 8043
8357#: src/util/crypto_ecc.c:1057 8044#: src/util/crypto_ecc.c:1086
8358#, fuzzy, c-format 8045#, fuzzy, c-format
8359msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8046msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8360msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8047msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8404,17 +8091,17 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8404msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8091msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8405msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8092msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8406 8093
8407#: src/util/disk.c:1255 8094#: src/util/disk.c:1265
8408#, c-format 8095#, c-format
8409msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8096msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8410msgstr "“%s”应为目录!\n" 8097msgstr "“%s”应为目录!\n"
8411 8098
8412#: src/util/dnsparser.c:260 8099#: src/util/dnsparser.c:264
8413#, fuzzy, c-format 8100#, fuzzy, c-format
8414msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 8101msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8415msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8102msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8416 8103
8417#: src/util/dnsparser.c:950 8104#: src/util/dnsparser.c:954
8418#, fuzzy, c-format 8105#, fuzzy, c-format
8419msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8106msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -8518,7 +8205,7 @@ msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8518msgid "print this help" 8205msgid "print this help"
8519msgstr "" 8206msgstr ""
8520 8207
8521#: src/util/getopt_helpers.c:282 8208#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300
8522msgid "be verbose" 8209msgid "be verbose"
8523msgstr "" 8210msgstr ""
8524 8211
@@ -8566,52 +8253,52 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8566msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8253msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8567msgstr "" 8254msgstr ""
8568 8255
8569#: src/util/gnunet-config.c:160 8256#: src/util/gnunet-config.c:161
8570#, fuzzy, c-format 8257#, fuzzy, c-format
8571msgid "failed to load configuration defaults" 8258msgid "failed to load configuration defaults"
8572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8259msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8573 8260
8574#: src/util/gnunet-config.c:173 8261#: src/util/gnunet-config.c:174
8575#, fuzzy, c-format 8262#, fuzzy, c-format
8576msgid "%s or %s argument is required\n" 8263msgid "%s or %s argument is required\n"
8577msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8264msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8578 8265
8579#: src/util/gnunet-config.c:181 8266#: src/util/gnunet-config.c:182
8580#, c-format 8267#, c-format
8581msgid "The following sections are available:\n" 8268msgid "The following sections are available:\n"
8582msgstr "" 8269msgstr ""
8583 8270
8584#: src/util/gnunet-config.c:232 8271#: src/util/gnunet-config.c:234
8585#, c-format 8272#, c-format
8586msgid "--option argument required to set value\n" 8273msgid "--option argument required to set value\n"
8587msgstr "" 8274msgstr ""
8588 8275
8589#: src/util/gnunet-config.c:286 8276#: src/util/gnunet-config.c:288
8590msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8277msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8591msgstr "" 8278msgstr ""
8592 8279
8593#: src/util/gnunet-config.c:291 8280#: src/util/gnunet-config.c:293
8594msgid "name of the section to access" 8281msgid "name of the section to access"
8595msgstr "" 8282msgstr ""
8596 8283
8597#: src/util/gnunet-config.c:296 8284#: src/util/gnunet-config.c:298
8598msgid "name of the option to access" 8285msgid "name of the option to access"
8599msgstr "" 8286msgstr ""
8600 8287
8601#: src/util/gnunet-config.c:301 8288#: src/util/gnunet-config.c:303
8602msgid "value to set" 8289msgid "value to set"
8603msgstr "" 8290msgstr ""
8604 8291
8605#: src/util/gnunet-config.c:305 8292#: src/util/gnunet-config.c:307
8606#, fuzzy 8293#, fuzzy
8607msgid "print available configuration sections" 8294msgid "print available configuration sections"
8608msgstr "立即保存配置?" 8295msgstr "立即保存配置?"
8609 8296
8610#: src/util/gnunet-config.c:309 8297#: src/util/gnunet-config.c:311
8611msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8298msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8612msgstr "" 8299msgstr ""
8613 8300
8614#: src/util/gnunet-config.c:322 8301#: src/util/gnunet-config.c:324
8615#, fuzzy 8302#, fuzzy
8616msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8303msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8617msgstr "更改配置文件中的一个值" 8304msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8704,6 +8391,33 @@ msgstr ""
8704msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8391msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8705msgstr "更改配置文件中的一个值" 8392msgstr "更改配置文件中的一个值"
8706 8393
8394#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91
8395#, fuzzy, c-format
8396msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8397msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8398
8399#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98
8400#, c-format
8401msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8402msgstr ""
8403
8404#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108
8405#, c-format
8406msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8407msgstr ""
8408
8409#: src/util/gnunet-qr.c:297
8410msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8411msgstr ""
8412
8413#: src/util/gnunet-qr.c:303
8414msgid "do not show preview windows"
8415msgstr ""
8416
8417#: src/util/gnunet-qr.c:311
8418msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8419msgstr ""
8420
8707#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8421#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8708msgid "perform a reverse lookup" 8422msgid "perform a reverse lookup"
8709msgstr "" 8423msgstr ""
@@ -8738,7 +8452,7 @@ msgstr ""
8738msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8452msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8739msgstr "更改配置文件中的一个值" 8453msgstr "更改配置文件中的一个值"
8740 8454
8741#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 8455#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424
8742msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8456msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8743msgstr "" 8457msgstr ""
8744 8458
@@ -8747,21 +8461,6 @@ msgstr ""
8747msgid "No URI specified on command line\n" 8461msgid "No URI specified on command line\n"
8748msgstr "" 8462msgstr ""
8749 8463
8750#: src/util/gnunet-uri.c:91
8751#, fuzzy, c-format
8752msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8753msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8754
8755#: src/util/gnunet-uri.c:98
8756#, c-format
8757msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8758msgstr ""
8759
8760#: src/util/gnunet-uri.c:108
8761#, c-format
8762msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8763msgstr ""
8764
8765#: src/util/gnunet-uri.c:170 8464#: src/util/gnunet-uri.c:170
8766msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8465msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8767msgstr "" 8466msgstr ""
@@ -8781,12 +8480,12 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8781msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8480msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8782msgstr "创建用户出错" 8481msgstr "创建用户出错"
8783 8482
8784#: src/util/network.c:136 8483#: src/util/network.c:176
8785#, c-format 8484#, c-format
8786msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8485msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8787msgstr "" 8486msgstr ""
8788 8487
8789#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979 8488#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
8790#, c-format 8489#, c-format
8791msgid "" 8490msgid ""
8792"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8491"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8892,18 +8591,18 @@ msgstr ""
8892msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8591msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8893msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8592msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8894 8593
8895#: src/util/service.c:1307 8594#: src/util/service.c:668
8896msgid ""
8897"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8898msgstr ""
8899
8900#: src/util/service.c:2141
8901#, c-format 8595#, c-format
8902msgid "" 8596msgid ""
8903"Processing code for message of type %u did not call " 8597"Processing code for message of type %u did not call "
8904"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8598"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8905msgstr "" 8599msgstr ""
8906 8600
8601#: src/util/service.c:1820
8602msgid ""
8603"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8604msgstr ""
8605
8907#: src/util/signal.c:89 8606#: src/util/signal.c:89
8908#, c-format 8607#, c-format
8909msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8608msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
@@ -9035,12 +8734,12 @@ msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
9035msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8734msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9036msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8735msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
9037 8736
9038#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 8737#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
9039#, c-format 8738#, c-format
9040msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8739msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9041msgstr "" 8740msgstr ""
9042 8741
9043#: src/util/time.c:866 8742#: src/util/time.c:882
9044#, c-format 8743#, c-format
9045msgid "" 8744msgid ""
9046"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8745"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9216,52 +8915,58 @@ msgstr ""
9216msgid "Setup tunnels via VPN." 8915msgid "Setup tunnels via VPN."
9217msgstr "" 8916msgstr ""
9218 8917
9219#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9220#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 8918#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
8919#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9221#, fuzzy 8920#, fuzzy
9222msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8921msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9223msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8922msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9224 8923
9225#: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779 8924#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801
9226#: src/include/gnunet_common.h:789 8925#: src/include/gnunet_common.h:811
9227#, fuzzy, c-format 8926#, fuzzy, c-format
9228msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 8927msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9229msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8928msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
9230 8929
9231#: src/include/gnunet_common.h:797 8930#: src/include/gnunet_common.h:819
9232#, c-format 8931#, c-format
9233msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8932msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9234msgstr "" 8933msgstr ""
9235 8934
9236#: src/include/gnunet_common.h:809 8935#: src/include/gnunet_common.h:831
9237#, c-format 8936#, c-format
9238msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8937msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9239msgstr "" 8938msgstr ""
9240 8939
9241#: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845 8940#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
9242#, c-format 8941#, c-format
9243msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8942msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9244msgstr "" 8943msgstr ""
9245 8944
9246#, fuzzy 8945#, fuzzy
9247#~ msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 8946#~ msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
9248#~ msgstr "“%s”的一个 IP 址。\n" 8947#~ msgstr "“%s”\n"
9249 8948
9250#, fuzzy 8949#, fuzzy
9251#~ msgid "`%s' is not a valid domain name\n" 8950#~ msgid "# XT sessions active"
9252#~ msgstr "“%s”不可用。\n" 8951#~ msgstr ""
8952#~ "\n"
8953#~ "按任意键继续\n"
9253 8954
9254#, fuzzy 8955#, fuzzy
9255#~ msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n" 8956#~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
9256#~ msgstr "配置文件“%s”失败\n" 8957#~ msgstr "件“%s”失败:%s\n"
9257 8958
9258#, fuzzy 8959#, fuzzy
9259#~ msgid "display private keys as well" 8960#~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
9260#~ msgstr "文件的散列" 8961#~ msgstr "%s”失败%s\n"
9261 8962
9262#, fuzzy 8963#, fuzzy
9263#~ msgid "The EGO to use" 8964#~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
9264#~ msgstr "消息尺寸" 8965#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8966
8967#, fuzzy
8968#~ msgid "Print information about DV state"
8969#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
9265 8970
9266#, fuzzy 8971#, fuzzy
9267#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 8972#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
@@ -9271,6 +8976,98 @@ msgstr ""
9271#~ msgid "Provide information about a particular tunnel" 8976#~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
9272#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8977#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
9273 8978
8979#, fuzzy
8980#~ msgid "Failed to store membership information!\n"
8981#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8982
8983#, fuzzy
8984#~ msgid "Failed to test membership!\n"
8985#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8986
8987#, fuzzy
8988#~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
8989#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
8990
8991#, fuzzy
8992#~ msgid "Failed to store fragment\n"
8993#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8994
8995#, fuzzy
8996#~ msgid "Failed to get fragment!\n"
8997#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8998
8999#, fuzzy
9000#~ msgid "Failed to get message!\n"
9001#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9002
9003#, fuzzy
9004#~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
9005#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9006
9007#, fuzzy
9008#~ msgid "Failed to get master counters!\n"
9009#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9010
9011#, fuzzy
9012#~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
9013#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9014
9015#, fuzzy
9016#~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
9017#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9018
9019#, fuzzy
9020#~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
9021#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9022
9023#, fuzzy
9024#~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
9025#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9026
9027#, fuzzy
9028#~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
9029#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9030
9031#, fuzzy
9032#~ msgid "Failed to reset state!\n"
9033#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9034
9035#, fuzzy
9036#~ msgid "Failed to get state variable!\n"
9037#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9038
9039#, fuzzy
9040#~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
9041#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
9042
9043#, fuzzy
9044#~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
9045#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9046
9047#, fuzzy
9048#~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
9049#~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
9050
9051#, fuzzy
9052#~ msgid "SQLite database running\n"
9053#~ msgstr "sqlite 数据仓库"
9054
9055#, fuzzy
9056#~ msgid "--place missing or invalid.\n"
9057#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9058
9059#, fuzzy
9060#~ msgid "name or public key of ego"
9061#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9062
9063#, fuzzy
9064#~ msgid "wait for incoming messages"
9065#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9066
9067#, fuzzy
9068#~ msgid "number of messages to replay from history"
9069#~ msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
9070
9274#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9071#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9275#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 9072#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
9276 9073
@@ -9822,8 +9619,8 @@ msgstr ""
9822 9619
9823#, fuzzy 9620#, fuzzy
9824#~ msgid "" 9621#~ msgid ""
9825#~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%" 9622#~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default "
9826#~ "u).\n" 9623#~ "(%u).\n"
9827#~ msgstr "立即保存配置?" 9624#~ msgstr "立即保存配置?"
9828 9625
9829#, fuzzy 9626#, fuzzy
@@ -10460,6 +10257,9 @@ msgstr ""
10460#~ msgid "install GNUnet as Windows service" 10257#~ msgid "install GNUnet as Windows service"
10461#~ msgstr "以 Windows 服务方式安装 GNUnet" 10258#~ msgstr "以 Windows 服务方式安装 GNUnet"
10462 10259
10260#~ msgid "display a file's hash value"
10261#~ msgstr "显示一个文件的散列值"
10262
10463#~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n" 10263#~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
10464#~ msgstr "此版本的 Windows 不支持服务。\n" 10264#~ msgstr "此版本的 Windows 不支持服务。\n"
10465 10265