aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Genevey Metat <genevey.christophe@gmail.com>2016-05-19 13:15:51 +0000
committerChristophe Genevey Metat <genevey.christophe@gmail.com>2016-05-19 13:15:51 +0000
commit3599bb1053027ee2d72f92268963018b44562120 (patch)
tree53107f3bfe7b80694fd182793d93503f72e9e3c3 /po/zh_CN.po
parentbf50f7fcd4627a8afcae5699a202a942f76b73e4 (diff)
downloadgnunet-3599bb1053027ee2d72f92268963018b44562120.tar.gz
gnunet-3599bb1053027ee2d72f92268963018b44562120.zip
result for libgnunetmy
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po2103
1 files changed, 1117 insertions, 986 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index be6b5d57f..16b34291d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-04-18 17:19+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2016-05-19 13:54+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:336 19#: src/arm/arm_api.c:338
20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
@@ -25,231 +25,231 @@ msgid ""
25"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 25"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
26msgstr "" 26msgstr ""
27 27
28#: src/arm/gnunet-arm.c:164 28#: src/arm/gnunet-arm.c:169
29#, fuzzy, c-format 29#, fuzzy, c-format
30msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 30msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
31msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 31msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:170 33#: src/arm/gnunet-arm.c:175
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:215 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011 38#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013
39msgid "Message was sent successfully" 39msgid "Message was sent successfully"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:217 42#: src/arm/gnunet-arm.c:227
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
45msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 45msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 47#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
48msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 48msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 51#: src/arm/gnunet-arm.c:231 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019
52msgid "ARM API is busy" 52msgid "ARM API is busy"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:223 55#: src/arm/gnunet-arm.c:233
56msgid "Request does not fit into a message" 56msgid "Request does not fit into a message"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 59#: src/arm/gnunet-arm.c:235 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
60msgid "Request timed out" 60msgid "Request timed out"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 63#: src/arm/gnunet-arm.c:237 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "Unknown request status" 65msgid "Unknown request status"
66msgstr "未知的用户“%s”\n" 66msgstr "未知的用户“%s”\n"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1039 68#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041
69#, c-format 69#, c-format
70msgid "%s is stopped" 70msgid "%s is stopped"
71msgstr "" 71msgstr ""
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 73#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043
74#, c-format 74#, c-format
75msgid "%s is starting" 75msgid "%s is starting"
76msgstr "" 76msgstr ""
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 78#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045
79#, c-format 79#, c-format
80msgid "%s is stopping" 80msgid "%s is stopping"
81msgstr "" 81msgstr ""
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 83#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047
84#, c-format 84#, c-format
85msgid "%s is starting already" 85msgid "%s is starting already"
86msgstr "" 86msgstr ""
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 88#: src/arm/gnunet-arm.c:261 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049
89#, c-format 89#, c-format
90msgid "%s is stopping already" 90msgid "%s is stopping already"
91msgstr "" 91msgstr ""
92 92
93#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 93#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051
94#, c-format 94#, c-format
95msgid "%s is started already" 95msgid "%s is started already"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 98#: src/arm/gnunet-arm.c:265 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "%s is stopped already" 100msgid "%s is stopped already"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 103#: src/arm/gnunet-arm.c:267 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055
104#, fuzzy, c-format 104#, fuzzy, c-format
105msgid "%s service is not known to ARM" 105msgid "%s service is not known to ARM"
106msgstr "服务已删除。\n" 106msgstr "服务已删除。\n"
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 108#: src/arm/gnunet-arm.c:269 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057
109#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
110msgid "%s service failed to start" 110msgid "%s service failed to start"
111msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 111msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:261 113#: src/arm/gnunet-arm.c:271
114#, c-format 114#, c-format
115msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 115msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 118#: src/arm/gnunet-arm.c:273 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061
119#, c-format 119#, c-format
120msgid "%.s Unknown result code." 120msgid "%.s Unknown result code."
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:295 123#: src/arm/gnunet-arm.c:305
124msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 124msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 127#: src/arm/gnunet-arm.c:335 src/arm/gnunet-arm.c:344
128#, fuzzy, c-format 128#, fuzzy, c-format
129msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 129msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
130msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 130msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
131 131
132#: src/arm/gnunet-arm.c:367 132#: src/arm/gnunet-arm.c:380
133#, fuzzy, c-format 133#, fuzzy, c-format
134msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 134msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
135msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 135msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
136 136
137#: src/arm/gnunet-arm.c:377 137#: src/arm/gnunet-arm.c:391
138#, fuzzy, c-format 138#, fuzzy, c-format
139msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 139msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
140msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 140msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
141 141
142#: src/arm/gnunet-arm.c:419 142#: src/arm/gnunet-arm.c:434
143#, fuzzy, c-format 143#, fuzzy, c-format
144msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 144msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
145msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 145msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
146 146
147#: src/arm/gnunet-arm.c:429 147#: src/arm/gnunet-arm.c:444
148#, fuzzy, c-format 148#, fuzzy, c-format
149msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 149msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
151 151
152#: src/arm/gnunet-arm.c:466 152#: src/arm/gnunet-arm.c:482
153#, fuzzy, c-format 153#, fuzzy, c-format
154msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 154msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
155msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 155msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
156 156
157#: src/arm/gnunet-arm.c:477 157#: src/arm/gnunet-arm.c:493
158#, fuzzy, c-format 158#, fuzzy, c-format
159msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 159msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
160msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 160msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
161 161
162#: src/arm/gnunet-arm.c:515 162#: src/arm/gnunet-arm.c:533
163#, fuzzy, c-format 163#, fuzzy, c-format
164msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 164msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
165msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 165msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
166 166
167#: src/arm/gnunet-arm.c:523 167#: src/arm/gnunet-arm.c:542
168#, fuzzy 168#, fuzzy
169msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 169msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
170msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 170msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
171 171
172#: src/arm/gnunet-arm.c:528 172#: src/arm/gnunet-arm.c:547
173msgid "Running services:\n" 173msgid "Running services:\n"
174msgstr "" 174msgstr ""
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:612 176#: src/arm/gnunet-arm.c:633
177#, c-format 177#, c-format
178msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 178msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
179msgstr "" 179msgstr ""
180 180
181#: src/arm/gnunet-arm.c:643 181#: src/arm/gnunet-arm.c:665
182#, c-format 182#, c-format
183msgid "Stopped %s.\n" 183msgid "Stopped %s.\n"
184msgstr "" 184msgstr ""
185 185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:646 186#: src/arm/gnunet-arm.c:668
187#, fuzzy, c-format 187#, fuzzy, c-format
188msgid "Starting %s...\n" 188msgid "Starting %s...\n"
189msgstr "未知的命令“%s”。\n" 189msgstr "未知的命令“%s”。\n"
190 190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:649 191#: src/arm/gnunet-arm.c:671
192#, c-format 192#, c-format
193msgid "Stopping %s...\n" 193msgid "Stopping %s...\n"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:660 196#: src/arm/gnunet-arm.c:682
197#, fuzzy, c-format 197#, fuzzy, c-format
198msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 198msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
199msgstr "未知的用户“%s”\n" 199msgstr "未知的用户“%s”\n"
200 200
201#: src/arm/gnunet-arm.c:724 201#: src/arm/gnunet-arm.c:745
202#, fuzzy 202#, fuzzy
203msgid "stop all GNUnet services" 203msgid "stop all GNUnet services"
204msgstr "卸载 GNUnet 服务" 204msgstr "卸载 GNUnet 服务"
205 205
206#: src/arm/gnunet-arm.c:726 206#: src/arm/gnunet-arm.c:747
207msgid "start a particular service" 207msgid "start a particular service"
208msgstr "" 208msgstr ""
209 209
210#: src/arm/gnunet-arm.c:728 210#: src/arm/gnunet-arm.c:749
211msgid "stop a particular service" 211msgid "stop a particular service"
212msgstr "" 212msgstr ""
213 213
214#: src/arm/gnunet-arm.c:730 214#: src/arm/gnunet-arm.c:751
215#, fuzzy 215#, fuzzy
216msgid "start all GNUnet default services" 216msgid "start all GNUnet default services"
217msgstr "卸载 GNUnet 服务" 217msgstr "卸载 GNUnet 服务"
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:733 219#: src/arm/gnunet-arm.c:754
220#, fuzzy 220#, fuzzy
221msgid "stop and start all GNUnet default services" 221msgid "stop and start all GNUnet default services"
222msgstr "卸载 GNUnet 服务" 222msgstr "卸载 GNUnet 服务"
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:736 224#: src/arm/gnunet-arm.c:757
225msgid "delete config file and directory on exit" 225msgid "delete config file and directory on exit"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-arm.c:739 228#: src/arm/gnunet-arm.c:760
229msgid "monitor ARM activities" 229msgid "monitor ARM activities"
230msgstr "" 230msgstr ""
231 231
232#: src/arm/gnunet-arm.c:741 232#: src/arm/gnunet-arm.c:762
233msgid "don't print status messages" 233msgid "don't print status messages"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-arm.c:744 236#: src/arm/gnunet-arm.c:765
237msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 237msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
238msgstr "" 238msgstr ""
239 239
240#: src/arm/gnunet-arm.c:746 240#: src/arm/gnunet-arm.c:767
241msgid "list currently running services" 241msgid "list currently running services"
242msgstr "" 242msgstr ""
243 243
244#: src/arm/gnunet-arm.c:748 244#: src/arm/gnunet-arm.c:769
245msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 245msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
246msgstr "" 246msgstr ""
247 247
248#: src/arm/gnunet-arm.c:750 248#: src/arm/gnunet-arm.c:771
249msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 249msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
250msgstr "" 250msgstr ""
251 251
252#: src/arm/gnunet-arm.c:761 252#: src/arm/gnunet-arm.c:782
253msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 253msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
254msgstr "" 254msgstr ""
255 255
@@ -262,65 +262,65 @@ msgstr ""
262msgid "Could not send list result to client\n" 262msgid "Could not send list result to client\n"
263msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 263msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
264 264
265#: src/arm/gnunet-service-arm.c:581 265#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
266#, fuzzy, c-format 266#, fuzzy, c-format
267msgid "Failed to start service `%s'\n" 267msgid "Failed to start service `%s'\n"
268msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 268msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
269 269
270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:592 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:566
271#, c-format 271#, c-format
272msgid "Starting service `%s'\n" 272msgid "Starting service `%s'\n"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:693 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:663
276#, fuzzy, c-format 276#, fuzzy, c-format
277msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 277msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
278msgstr "无法创建用户账户:" 278msgstr "无法创建用户账户:"
279 279
280#: src/arm/gnunet-service-arm.c:717 280#: src/arm/gnunet-service-arm.c:687
281#, c-format 281#, c-format
282msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 282msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
283msgstr "" 283msgstr ""
284 284
285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:753 285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:723
286#, c-format 286#, c-format
287msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 287msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
288msgstr "" 288msgstr ""
289 289
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:891 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:863
291#, c-format 291#, c-format
292msgid "Preparing to stop `%s'\n" 292msgid "Preparing to stop `%s'\n"
293msgstr "" 293msgstr ""
294 294
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1160 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1145
296#, c-format 296#, c-format
297msgid "Restarting service `%s'.\n" 297msgid "Restarting service `%s'.\n"
298msgstr "" 298msgstr ""
299 299
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1324 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1299
301msgid "exit" 301msgid "exit"
302msgstr "" 302msgstr ""
303 303
304#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1329 304#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1304
305msgid "signal" 305msgid "signal"
306msgstr "" 306msgstr ""
307 307
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309
309#, fuzzy 309#, fuzzy
310msgid "unknown" 310msgid "unknown"
311msgstr "未知错误" 311msgstr "未知错误"
312 312
313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1340 313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1315
314#, fuzzy, c-format 314#, fuzzy, c-format
315msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 315msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
316msgstr "服务已删除。\n" 316msgstr "服务已删除。\n"
317 317
318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1367 318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1342
319#, c-format 319#, c-format
320msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 320msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
321msgstr "" 321msgstr ""
322 322
323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1384 323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1358
324#, c-format 324#, c-format
325msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 325msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
326msgstr "" 326msgstr ""
@@ -350,11 +350,13 @@ msgid ""
350"%llu\n" 350"%llu\n"
351msgstr "" 351msgstr ""
352 352
353#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 353#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293
354#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
354msgid "solver to use" 355msgid "solver to use"
355msgstr "" 356msgstr ""
356 357
357#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
359#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
358#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:927 360#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:927
359msgid "experiment to use" 361msgid "experiment to use"
360msgstr "" 362msgstr ""
@@ -376,25 +378,25 @@ msgstr ""
376msgid "disable normalization" 378msgid "disable normalization"
377msgstr "" 379msgstr ""
378 380
379#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:305 381#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
380#, c-format 382#, c-format
381msgid "" 383msgid ""
382"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 384"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
383"%llu\n" 385"%llu\n"
384msgstr "" 386msgstr ""
385 387
386#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:315 388#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
387#, c-format 389#, c-format
388msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 390msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
389msgstr "" 391msgstr ""
390 392
391#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:360 393#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
392#, c-format 394#, c-format
393msgid "" 395msgid ""
394"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 396"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
395msgstr "" 397msgstr ""
396 398
397#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:452 399#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
398#, fuzzy, c-format 400#, fuzzy, c-format
399msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 401msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
400msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 402msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -498,11 +500,11 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
498msgid "Initialization failed, shutdown\n" 500msgid "Initialization failed, shutdown\n"
499msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 501msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
500 502
501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 503#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:836
502msgid "Stop logging\n" 504msgid "Stop logging\n"
503msgstr "" 505msgstr ""
504 506
505#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:888 507#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887
506#, fuzzy, c-format 508#, fuzzy, c-format
507msgid "Start logging `%s'\n" 509msgid "Start logging `%s'\n"
508msgstr "未知的命令“%s”。\n" 510msgstr "未知的命令“%s”。\n"
@@ -550,8 +552,8 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
550msgstr "" 552msgstr ""
551 553
552#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
553#: src/transport/gnunet-transport.c:1797 555#: src/transport/gnunet-transport.c:1780
554#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:523 556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:516
555#, fuzzy, c-format 557#, fuzzy, c-format
556msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 558msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
557msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 559msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -561,13 +563,13 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
561msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 563msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
562msgstr "" 564msgstr ""
563 565
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:821 566#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
565#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:850 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
566#, fuzzy 568#, fuzzy
567msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 569msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
568msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 570msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
569 571
570#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:833 572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
571#, fuzzy 573#, fuzzy
572msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 574msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
573msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 575msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -637,68 +639,68 @@ msgstr ""
637msgid "Print information about ATS state" 639msgid "Print information about ATS state"
638msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 640msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
639 641
640#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 642#: src/cadet/gnunet-cadet.c:476
641#, fuzzy, c-format 643#, fuzzy, c-format
642msgid "Invalid target `%s'\n" 644msgid "Invalid target `%s'\n"
643msgstr "“%s”的参数无效。\n" 645msgstr "“%s”的参数无效。\n"
644 646
645#: src/cadet/gnunet-cadet.c:736 647#: src/cadet/gnunet-cadet.c:751
646#, fuzzy, c-format 648#, fuzzy, c-format
647msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 649msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
648msgstr "无效条目。\n" 650msgstr "无效条目。\n"
649 651
650#: src/cadet/gnunet-cadet.c:780 652#: src/cadet/gnunet-cadet.c:789
651#, fuzzy, c-format 653#, fuzzy, c-format
652msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 654msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
653msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 655msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
654 656
655#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 657#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
656msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 658msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
657msgstr "" 659msgstr ""
658 660
659#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 661#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952
660#, fuzzy 662#, fuzzy
661msgid "provide information about a particular connection" 663msgid "provide information about a particular connection"
662msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 664msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
663 665
664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955
665msgid "activate echo mode" 667msgid "activate echo mode"
666msgstr "" 668msgstr ""
667 669
668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
669msgid "dump debug information to STDERR" 671msgid "dump debug information to STDERR"
670msgstr "" 672msgstr ""
671 673
672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
673msgid "port to listen to (default; 0)" 675msgid "port to listen to (default; 0)"
674msgstr "" 676msgstr ""
675 677
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967
677#, fuzzy 679#, fuzzy
678msgid "provide information about a patricular peer" 680msgid "provide information about a patricular peer"
679msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 681msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
680 682
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
682#, fuzzy 684#, fuzzy
683msgid "provide information about all peers" 685msgid "provide information about all peers"
684msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 686msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
685 687
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:973
687#, fuzzy 689#, fuzzy
688msgid "provide information about a particular tunnel" 690msgid "provide information about a particular tunnel"
689msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 691msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
690 692
691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:976
692#, fuzzy 694#, fuzzy
693msgid "provide information about all tunnels" 695msgid "provide information about all tunnels"
694msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 696msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
695 697
696#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:561 698#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:562
697msgid "Wrong CORE service\n" 699msgid "Wrong CORE service\n"
698msgstr "" 700msgstr ""
699 701
700#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:496 702#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:496
701#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608 703#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607
702#, fuzzy 704#, fuzzy
703msgid "number of peers in consensus" 705msgid "number of peers in consensus"
704msgstr "迭代次数" 706msgstr "迭代次数"
@@ -709,8 +711,8 @@ msgid ""
709msgstr "" 711msgstr ""
710 712
711#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 713#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502
712#: src/set/gnunet-set-profiler.c:374 src/set/gnunet-set-profiler.c:377 714#: src/set/gnunet-set-profiler.c:377 src/set/gnunet-set-profiler.c:380
713#: src/set/gnunet-set-profiler.c:380 715#: src/set/gnunet-set-profiler.c:383
714#, fuzzy 716#, fuzzy
715msgid "number of values" 717msgid "number of values"
716msgstr "迭代次数" 718msgstr "迭代次数"
@@ -724,12 +726,12 @@ msgid "delay until consensus starts"
724msgstr "" 726msgstr ""
725 727
726#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 728#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511
727#: src/set/gnunet-set-profiler.c:386 729#: src/set/gnunet-set-profiler.c:389
728msgid "write statistics to file" 730msgid "write statistics to file"
729msgstr "" 731msgstr ""
730 732
731#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 733#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514
732#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:623 734#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
733msgid "be more verbose (print received values)" 735msgid "be more verbose (print received values)"
734msgstr "" 736msgstr ""
735 737
@@ -1015,15 +1017,15 @@ msgid ""
1015"settings are working..." 1017"settings are working..."
1016msgstr "" 1018msgstr ""
1017 1019
1018#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:211 1020#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:210
1019#, c-format 1021#, c-format
1020msgid "" 1022msgid ""
1021"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1023"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1022"played back to you..." 1024"played back to you..."
1023msgstr "" 1025msgstr ""
1024 1026
1025#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:244 1027#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
1026#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:520 1028#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:548
1027#: src/template/gnunet-template.c:70 1029#: src/template/gnunet-template.c:70
1028msgid "help text" 1030msgid "help text"
1029msgstr "" 1031msgstr ""
@@ -1034,64 +1036,64 @@ msgstr ""
1034msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1036msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1035msgstr "" 1037msgstr ""
1036 1038
1037#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 1039#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:320
1038#, fuzzy, c-format 1040#, fuzzy, c-format
1039msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1041msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1040msgstr "“%s”说:%s\n" 1042msgstr "“%s”说:%s\n"
1041 1043
1042#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602 1044#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608
1043msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1045msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1044msgstr "" 1046msgstr ""
1045 1047
1046#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 1048#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633
1047#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1049#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1048msgid "Connection established.\n" 1050msgid "Connection established.\n"
1049msgstr "" 1051msgstr ""
1050 1052
1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 1053#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638
1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1054#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1053#, fuzzy, c-format 1055#, fuzzy, c-format
1054msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1056msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1055msgstr "“%s”说:%s\n" 1057msgstr "“%s”说:%s\n"
1056 1058
1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 1059#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652
1058#, c-format 1060#, c-format
1059msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1061msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1060msgstr "" 1062msgstr ""
1061 1063
1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659 1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665
1063#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1064#, fuzzy, c-format 1066#, fuzzy, c-format
1065msgid "Connection failure: %s\n" 1067msgid "Connection failure: %s\n"
1066msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1068msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1067 1069
1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686
1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1070msgid "Wrong Spec\n" 1072msgid "Wrong Spec\n"
1071msgstr "" 1073msgstr ""
1072 1074
1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692
1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1076#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1075msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1077msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1076msgstr "" 1078msgstr ""
1077 1079
1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1081#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1080msgid "pa_context_new() failed.\n" 1082msgid "pa_context_new() failed.\n"
1081msgstr "" 1083msgstr ""
1082 1084
1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713
1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1085#, fuzzy, c-format 1087#, fuzzy, c-format
1086msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1088msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1087msgstr "“%s”说:%s\n" 1089msgstr "“%s”说:%s\n"
1088 1090
1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 1091#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1092#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1091msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1093msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1092msgstr "" 1094msgstr ""
1093 1095
1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783 1096#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789
1095#, c-format 1097#, c-format
1096msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1098msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1097msgstr "" 1099msgstr ""
@@ -1152,20 +1154,20 @@ msgstr "“%s”说:%s\n"
1152 1154
1153#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1155#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721
1154#, fuzzy, c-format 1156#, fuzzy, c-format
1155msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" 1157msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1156msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1158msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1157 1159
1158#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:853 1160#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:855
1159msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" 1161msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n"
1160msgstr "" 1162msgstr ""
1161 1163
1162#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:944 1164#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:946
1163#, c-format 1165#, c-format
1164msgid "" 1166msgid ""
1165"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 1167"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
1166msgstr "" 1168msgstr ""
1167 1169
1168#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1351 1170#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1360
1169#, fuzzy, c-format 1171#, fuzzy, c-format
1170msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" 1172msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
1171msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1173msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -1231,7 +1233,7 @@ msgstr "未知错误"
1231msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1233msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1232msgstr "" 1234msgstr ""
1233 1235
1234#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791 1236#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790
1235#, fuzzy, c-format 1237#, fuzzy, c-format
1236msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1238msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1237msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1239msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -1241,11 +1243,11 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1241msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1243msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1242msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1244msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1243 1245
1244#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:2008 1246#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1990
1245msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1247msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1246msgstr "" 1248msgstr ""
1247 1249
1248#: src/core/gnunet-core.c:186 1250#: src/core/gnunet-core.c:185
1249msgid "Print information about connected peers." 1251msgid "Print information about connected peers."
1250msgstr "" 1252msgstr ""
1251 1253
@@ -1254,7 +1256,7 @@ msgstr ""
1254msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1256msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1255msgstr "立即保存配置?" 1257msgstr "立即保存配置?"
1256 1258
1257#: src/core/gnunet-service-core.c:128 1259#: src/core/gnunet-service-core.c:127
1258#, c-format 1260#, c-format
1259msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1261msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1260msgstr "" 1262msgstr ""
@@ -1284,116 +1286,116 @@ msgstr ""
1284msgid "# key exchanges initiated" 1286msgid "# key exchanges initiated"
1285msgstr "" 1287msgstr ""
1286 1288
1287#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:765 1289#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:766
1288msgid "# key exchanges stopped" 1290msgid "# key exchanges stopped"
1289msgstr "" 1291msgstr ""
1290 1292
1291#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:795 1293#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:796
1292#, fuzzy 1294#, fuzzy
1293msgid "# PING messages transmitted" 1295msgid "# PING messages transmitted"
1294msgstr "消息尺寸" 1296msgstr "消息尺寸"
1295 1297
1296#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:870 1298#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871
1297msgid "# old ephemeral keys ignored" 1299msgid "# old ephemeral keys ignored"
1298msgstr "" 1300msgstr ""
1299 1301
1300#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:877 1302#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878
1301msgid "# ephemeral keys received" 1303msgid "# ephemeral keys received"
1302msgstr "" 1304msgstr ""
1303 1305
1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917
1305#, c-format 1307#, c-format
1306msgid "" 1308msgid ""
1307"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1309"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1308"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1310"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1309msgstr "" 1311msgstr ""
1310 1312
1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:927 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:928
1312msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1314msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1313msgstr "" 1315msgstr ""
1314 1316
1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1030
1316#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1081 1318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1080
1317msgid "# PING messages received" 1319msgid "# PING messages received"
1318msgstr "" 1320msgstr ""
1319 1321
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039
1321msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1323msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1322msgstr "" 1324msgstr ""
1323 1325
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091 1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092
1325msgid "# PONG messages created" 1327msgid "# PONG messages created"
1326msgstr "" 1328msgstr ""
1327 1329
1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1118 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1119
1329msgid "# sessions terminated by timeout" 1331msgid "# sessions terminated by timeout"
1330msgstr "" 1332msgstr ""
1331 1333
1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1131 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132
1333msgid "# keepalive messages sent" 1335msgid "# keepalive messages sent"
1334msgstr "" 1336msgstr ""
1335 1337
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1202 1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1203
1337#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1404 1339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1403
1338msgid "# PONG messages received" 1340msgid "# PONG messages received"
1339msgstr "" 1341msgstr ""
1340 1342
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1210
1342msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1344msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1343msgstr "" 1345msgstr ""
1344 1346
1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1214 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215
1346msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1348msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1347msgstr "" 1349msgstr ""
1348 1350
1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1250 1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1251
1350msgid "# PONG messages decrypted" 1352msgid "# PONG messages decrypted"
1351msgstr "" 1353msgstr ""
1352 1354
1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1288 1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1289
1354msgid "# session keys confirmed via PONG" 1356msgid "# session keys confirmed via PONG"
1355msgstr "" 1357msgstr ""
1356 1358
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300
1358msgid "# timeouts prevented via PONG" 1360msgid "# timeouts prevented via PONG"
1359msgstr "" 1361msgstr ""
1360 1362
1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307
1362msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1364msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1363msgstr "" 1365msgstr ""
1364 1366
1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462 1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1463
1366msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1368msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1367msgstr "" 1369msgstr ""
1368 1370
1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1470 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1471
1370#, c-format 1372#, c-format
1371msgid "" 1373msgid ""
1372"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1374"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1373msgstr "" 1375msgstr ""
1374 1376
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1473 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1474
1376msgid "# sessions terminated by key expiration" 1378msgid "# sessions terminated by key expiration"
1377msgstr "" 1379msgstr ""
1378 1380
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1558
1381msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1383msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1382msgstr "" 1384msgstr ""
1383 1385
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1544 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
1385msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1387msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1386msgstr "" 1388msgstr ""
1387 1389
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1586 1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1587
1389msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1391msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1390msgstr "" 1392msgstr ""
1391 1393
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1594 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1595
1393msgid "# bytes of payload decrypted" 1395msgid "# bytes of payload decrypted"
1394msgstr "" 1396msgstr ""
1395 1397
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1629
1397msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1399msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1398msgstr "" 1400msgstr ""
1399 1401
@@ -1417,11 +1419,11 @@ msgstr ""
1417 1419
1418#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 1420#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1419#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1421#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1420#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789
1421#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:867 1423#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:863
1422#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1718 1424#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:662 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1715
1423#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 1425#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:611
1424#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727 1426#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:723
1425#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1428#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1427msgid "# peers connected" 1429msgid "# peers connected"
@@ -1451,7 +1453,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1451msgstr "" 1453msgstr ""
1452 1454
1453#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1455#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1454#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:863 1456#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865
1455msgid "# bytes stored" 1457msgid "# bytes stored"
1456msgstr "" 1458msgstr ""
1457 1459
@@ -1495,9 +1497,9 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1495#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 1497#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818
1496#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 1498#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834
1497#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1499#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
1498#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41 1500#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:74 src/my/my.c:84
1499#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1501#: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522
1500#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1502#: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
1501#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1503#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1502#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1504#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1503#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 1505#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
@@ -1508,7 +1510,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1508#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1510#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1509#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1511#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1510#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1512#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1511#: src/include/gnunet_common.h:676 src/include/gnunet_common.h:685 1513#: src/include/gnunet_common.h:677 src/include/gnunet_common.h:686
1512#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1514#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1513#, fuzzy, c-format 1515#, fuzzy, c-format
1514msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1516msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1615,13 +1617,13 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1615msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1617msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
1616msgstr "" 1618msgstr ""
1617 1619
1618#: src/datastore/gnunet-datastore.c:245 1620#: src/datastore/gnunet-datastore.c:244
1619msgid "" 1621msgid ""
1620"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1622"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
1621"merge that datastore into our current datastore" 1623"merge that datastore into our current datastore"
1622msgstr "" 1624msgstr ""
1623 1625
1624#: src/datastore/gnunet-datastore.c:254 1626#: src/datastore/gnunet-datastore.c:253
1625#, fuzzy 1627#, fuzzy
1626msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1628msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1627msgstr "更改配置文件中的一个值" 1629msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -1630,161 +1632,161 @@ msgstr "更改配置文件中的一个值"
1630msgid "# bytes expired" 1632msgid "# bytes expired"
1631msgstr "" 1633msgstr ""
1632 1634
1633#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:444 1635#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:446
1634msgid "# bytes purged (low-priority)" 1636msgid "# bytes purged (low-priority)"
1635msgstr "" 1637msgstr ""
1636 1638
1637#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:502 1639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:504
1638#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 1640#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221
1639msgid "Transmission to client failed!\n" 1641msgid "Transmission to client failed!\n"
1640msgstr "" 1642msgstr ""
1641 1643
1642#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:533 1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:535
1643#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260 1645#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
1644msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1646msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1645msgstr "" 1647msgstr ""
1646 1648
1647#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:649 1649#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:651
1648msgid "# results found" 1650msgid "# results found"
1649msgstr "" 1651msgstr ""
1650 1652
1651#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 1653#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696
1652#, c-format 1654#, c-format
1653msgid "" 1655msgid ""
1654"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1656"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1655"%llu bytes\n" 1657"%llu bytes\n"
1656msgstr "" 1658msgstr ""
1657 1659
1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 1660#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1659#, c-format 1661#, c-format
1660msgid "" 1662msgid ""
1661"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1663"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1662"bytes)\n" 1664"bytes)\n"
1663msgstr "" 1665msgstr ""
1664 1666
1665#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:709 1667#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711
1666msgid "" 1668msgid ""
1667"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1669"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1668"cache size" 1670"cache size"
1669msgstr "" 1671msgstr ""
1670 1672
1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:715 1673#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717
1672msgid "Insufficient space to satisfy request" 1674msgid "Insufficient space to satisfy request"
1673msgstr "" 1675msgstr ""
1674 1676
1675#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:721 1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723
1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:776 1678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:778
1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1037 1679#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1039
1678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670 1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673
1679msgid "# reserved" 1681msgid "# reserved"
1680msgstr "" 1682msgstr ""
1681 1683
1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:790 1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792
1683msgid "Could not find matching reservation" 1685msgid "Could not find matching reservation"
1684msgstr "" 1686msgstr ""
1685 1687
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:877 1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879
1687#, c-format 1689#, c-format
1688msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1690msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1689msgstr "" 1691msgstr ""
1690 1692
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1092 1693#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094
1692msgid "# GET requests received" 1694msgid "# GET requests received"
1693msgstr "" 1695msgstr ""
1694 1696
1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1105 1697#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1696msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1698msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1697msgstr "" 1699msgstr ""
1698 1700
1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1153 1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155
1700msgid "# UPDATE requests received" 1702msgid "# UPDATE requests received"
1701msgstr "" 1703msgstr ""
1702 1704
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1185 1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1187
1704msgid "# GET REPLICATION requests received" 1706msgid "# GET REPLICATION requests received"
1705msgstr "" 1707msgstr ""
1706 1708
1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1221 1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1223
1708msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1710msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1709msgstr "" 1711msgstr ""
1710 1712
1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267 1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1712msgid "Content not found" 1714msgid "Content not found"
1713msgstr "" 1715msgstr ""
1714 1716
1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1279
1716msgid "# bytes removed (explicit request)" 1718msgid "# bytes removed (explicit request)"
1717msgstr "" 1719msgstr ""
1718 1720
1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1309 1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1311
1720msgid "# REMOVE requests received" 1722msgid "# REMOVE requests received"
1721msgstr "" 1723msgstr ""
1722 1724
1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1362 1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1364
1724#, c-format 1726#, c-format
1725msgid "" 1727msgid ""
1726"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1728"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1727msgstr "" 1729msgstr ""
1728 1730
1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1367 1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1369
1730#, c-format 1732#, c-format
1731msgid "New payload: %lld\n" 1733msgid "New payload: %lld\n"
1732msgstr "" 1734msgstr ""
1733 1735
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1420 1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1423
1735#, c-format 1737#, c-format
1736msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1738msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1737msgstr "" 1739msgstr ""
1738 1740
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1431 1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1434
1740#, fuzzy, c-format 1742#, fuzzy, c-format
1741msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1743msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1742msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1744msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1743 1745
1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500 1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1563 1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1566
1746msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1748msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1747msgstr "" 1749msgstr ""
1748 1750
1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1550 1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553
1750msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1752msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1751msgstr "" 1753msgstr ""
1752 1754
1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1560 1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1563
1754msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1756msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1755msgstr "" 1757msgstr ""
1756 1758
1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1701 1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1704
1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1713 1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1716
1759#, c-format 1761#, c-format
1760msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1762msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1761msgstr "" 1763msgstr ""
1762 1764
1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1710
1764#, c-format 1766#, c-format
1765msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1767msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1766msgstr "" 1768msgstr ""
1767 1769
1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1719 1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1722
1769msgid "# quota" 1771msgid "# quota"
1770msgstr "" 1772msgstr ""
1771 1773
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721 1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1724
1773msgid "# cache size" 1775msgid "# cache size"
1774msgstr "" 1776msgstr ""
1775 1777
1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1736 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1739
1777#, c-format 1779#, c-format
1778msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1780msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1779msgstr "" 1781msgstr ""
1780 1782
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1754 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1757
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1770 1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773
1783#, fuzzy, c-format 1785#, fuzzy, c-format
1784msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1786msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1785msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1787msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1786 1788
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1800 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1803
1788#, fuzzy 1790#, fuzzy
1789msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1791msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1790msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1792msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1882,225 +1884,226 @@ msgstr ""
1882msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1884msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1883msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1885msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1884 1886
1885#: src/dht/gnunet-dht-get.c:132 1887#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155
1886#, c-format 1888#, c-format
1887msgid "" 1889msgid ""
1888"Result %d, type %d:\n" 1890"Result %d, type %d:\n"
1889"%.*s\n" 1891"%.*s\n"
1890msgstr "" 1892msgstr ""
1891 1893
1892#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 1894#: src/dht/gnunet-dht-get.c:181
1893msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1895msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1894msgstr "" 1896msgstr ""
1895 1897
1896#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:224 1898#: src/dht/gnunet-dht-get.c:187 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:248
1897#, fuzzy 1899#, fuzzy
1898msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1900msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1899msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1901msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1900 1902
1901#: src/dht/gnunet-dht-get.c:172 1903#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195
1902msgid "Issueing DHT GET with key" 1904msgid "Issueing DHT GET with key"
1903msgstr "" 1905msgstr ""
1904 1906
1905#: src/dht/gnunet-dht-get.c:188 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:261 1907#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289
1906#: src/dht/gnunet-dht-put.c:199 1908#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202
1907msgid "the query key" 1909msgid "the query key"
1908msgstr "" 1910msgstr ""
1909 1911
1910#: src/dht/gnunet-dht-get.c:191 1912#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215
1911msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1913msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1912msgstr "" 1914msgstr ""
1913 1915
1914#: src/dht/gnunet-dht-get.c:194 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:264 1916#: src/dht/gnunet-dht-get.c:218 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292
1915msgid "the type of data to look for" 1917msgid "the type of data to look for"
1916msgstr "" 1918msgstr ""
1917 1919
1918#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 src/dht/gnunet-dht-put.c:211 1920#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 src/dht/gnunet-dht-put.c:214
1919msgid "how long to execute this query before giving up?" 1921msgid "how long to execute this query before giving up?"
1920msgstr "" 1922msgstr ""
1921 1923
1922#: src/dht/gnunet-dht-get.c:200 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 1924#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:205
1923msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1925msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1924msgstr "" 1926msgstr ""
1925 1927
1926#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:270 1928#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1927#: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 src/fs/gnunet-auto-share.c:788 1929#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1928#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:952 1930#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1929#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167 1931#: src/fs/gnunet-search.c:318 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1930#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 1932#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1931msgid "be verbose (print progress information)" 1933msgid "be verbose (print progress information)"
1932msgstr "" 1934msgstr ""
1933 1935
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 1936#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248
1935msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1937msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1936msgstr "" 1938msgstr ""
1937 1939
1938#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:267 1940#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295
1939msgid "how long should the monitor command run" 1941msgid "how long should the monitor command run"
1940msgstr "" 1942msgstr ""
1941 1943
1942#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1944#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320
1943msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1945msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1944msgstr "" 1946msgstr ""
1945 1947
1946#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1396 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:265 1948#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392
1949#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1947#, fuzzy, c-format 1950#, fuzzy, c-format
1948msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1951msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1949msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 1952msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
1950 1953
1951#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1421 1954#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417
1952#, fuzzy 1955#, fuzzy
1953msgid "number of peers to start" 1956msgid "number of peers to start"
1954msgstr "迭代次数" 1957msgstr "迭代次数"
1955 1958
1956#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1424 1959#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420
1957msgid "" 1960msgid ""
1958"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1961"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1959"for R5N)" 1962"for R5N)"
1960msgstr "" 1963msgstr ""
1961 1964
1962#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1427 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:863 1965#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846
1963#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304 1966#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
1964msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1967msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1965msgstr "" 1968msgstr ""
1966 1969
1967#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1430 1970#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426
1968msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1971msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1969msgstr "" 1972msgstr ""
1970 1973
1971#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1433 1974#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429
1972msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1975msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1973msgstr "" 1976msgstr ""
1974 1977
1975#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1436 1978#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432
1976msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 1979msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1977msgstr "" 1980msgstr ""
1978 1981
1979#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1439 1982#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435
1980msgid "replication degree for DHT PUTs" 1983msgid "replication degree for DHT PUTs"
1981msgstr "" 1984msgstr ""
1982 1985
1983#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1442 1986#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438
1984msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 1987msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1985msgstr "" 1988msgstr ""
1986 1989
1987#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1460 1990#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456
1988#, fuzzy 1991#, fuzzy
1989msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 1992msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1990msgstr "无法访问该服务" 1993msgstr "无法访问该服务"
1991 1994
1992#: src/dht/gnunet-dht-put.c:119 1995#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120
1993msgid "PUT request sent with key" 1996msgid "PUT request sent with key"
1994msgstr "" 1997msgstr ""
1995 1998
1996#: src/dht/gnunet-dht-put.c:122 1999#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123
1997msgid "Timeout sending PUT request!\n" 2000msgid "Timeout sending PUT request!\n"
1998msgstr "" 2001msgstr ""
1999 2002
2000#: src/dht/gnunet-dht-put.c:125 2003#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126
2001msgid "PUT request not confirmed!\n" 2004msgid "PUT request not confirmed!\n"
2002msgstr "" 2005msgstr ""
2003 2006
2004#: src/dht/gnunet-dht-put.c:154 2007#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157
2005msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2008msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2006msgstr "" 2009msgstr ""
2007 2010
2008#: src/dht/gnunet-dht-put.c:161 2011#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164
2009#, fuzzy, c-format 2012#, fuzzy, c-format
2010msgid "Could not connect to %s service!\n" 2013msgid "Could not connect to %s service!\n"
2011msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 2014msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2012 2015
2013#: src/dht/gnunet-dht-put.c:177 2016#: src/dht/gnunet-dht-put.c:180
2014#, c-format 2017#, c-format
2015msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2018msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2016msgstr "" 2019msgstr ""
2017 2020
2018#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 2021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196
2019msgid "the data to insert under the key" 2022msgid "the data to insert under the key"
2020msgstr "" 2023msgstr ""
2021 2024
2022#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 2025#: src/dht/gnunet-dht-put.c:199
2023msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2026msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2024msgstr "" 2027msgstr ""
2025 2028
2026#: src/dht/gnunet-dht-put.c:205 2029#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
2027msgid "how many replicas to create" 2030msgid "how many replicas to create"
2028msgstr "" 2031msgstr ""
2029 2032
2030#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 2033#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2031msgid "the type to insert data as" 2034msgid "the type to insert data as"
2032msgstr "" 2035msgstr ""
2033 2036
2034#: src/dht/gnunet-dht-put.c:237 2037#: src/dht/gnunet-dht-put.c:240
2035msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2038msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2036msgstr "" 2039msgstr ""
2037 2040
2038#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 2041#: src/dht/gnunet-service-dht.c:171
2039#, fuzzy 2042#, fuzzy
2040msgid "Failed to connect to transport service!\n" 2043msgid "Failed to connect to transport service!\n"
2041msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2044msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2042 2045
2043#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 2046#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
2044#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:852 2047#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:857
2045#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:849 2048#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:854
2046msgid "# GET requests from clients injected" 2049msgid "# GET requests from clients injected"
2047msgstr "" 2050msgstr ""
2048 2051
2049#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 2052#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:509
2050#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:937 2053#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:938
2051#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:933 2054#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:934
2052msgid "# PUT requests received from clients" 2055msgid "# PUT requests received from clients"
2053msgstr "" 2056msgstr ""
2054 2057
2055#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 2058#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:593
2056#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1003 2059#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1004
2057#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:998 2060#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:999
2058msgid "# GET requests received from clients" 2061msgid "# GET requests received from clients"
2059msgstr "" 2062msgstr ""
2060 2063
2061#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 2064#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:794
2062#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1212 2065#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1213
2063#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1200 2066#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1201
2064msgid "# GET STOP requests received from clients" 2067msgid "# GET STOP requests received from clients"
2065msgstr "" 2068msgstr ""
2066 2069
2067#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 2070#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041
2068#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:505 2071#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510
2069#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:503 2072#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:508
2070msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2073msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2071msgstr "" 2074msgstr ""
2072 2075
2073#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 2076#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054
2074#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:519 2077#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524
2075#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:517 2078#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:522
2076msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2079msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2077msgstr "" 2080msgstr ""
2078 2081
2079#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1098 2082#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1099
2080#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:561 2083#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2081#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:559 2084#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:564
2082#, c-format 2085#, c-format
2083msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2086msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2084msgstr "" 2087msgstr ""
2085 2088
2086#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1121 2089#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1122
2087#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:584 2090#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2088#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:582 2091#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:587
2089msgid "# RESULTS queued for clients" 2092msgid "# RESULTS queued for clients"
2090msgstr "" 2093msgstr ""
2091 2094
2092#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 2095#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176
2093#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1218 2096#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1219
2094#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:638 2097#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2095#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:681 2098#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:686
2096#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:636 2099#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641
2097#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:679 2100#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:684
2098msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2101msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2099msgstr "" 2102msgstr ""
2100 2103
2101#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1185 2104#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1186
2102#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:648 2105#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653
2103#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:646 2106#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:651
2104msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 2107msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2105msgstr "" 2108msgstr ""
2106 2109
@@ -2158,58 +2161,59 @@ msgstr ""
2158msgid "# GET requests given to datacache" 2161msgid "# GET requests given to datacache"
2159msgstr "" 2162msgstr ""
2160 2163
2161#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 2164#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84
2165#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2162msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2166msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2163msgstr "" 2167msgstr ""
2164 2168
2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739 2169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:735
2166msgid "# FIND PEER messages initiated" 2170msgid "# FIND PEER messages initiated"
2167msgstr "" 2171msgstr ""
2168 2172
2169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:904 2173#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900
2170#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6056 2174#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062
2171msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2175msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2172msgstr "" 2176msgstr ""
2173 2177
2174#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:937 2178#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:933
2175#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986 2179#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986
2176msgid "# Messages dropped (CORE timeout)" 2180msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2177msgstr "" 2181msgstr ""
2178 2182
2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:967 2183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:963
2180#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018 2184#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018
2181msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2185msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2182msgstr "" 2186msgstr ""
2183 2187
2184#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1013 2188#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1009
2185msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2189msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2186msgstr "" 2190msgstr ""
2187 2191
2188#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047 2192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1043
2189msgid "# requests TTL-dropped" 2193msgid "# requests TTL-dropped"
2190msgstr "" 2194msgstr ""
2191 2195
2192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 2196#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1248
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289 2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1285
2194msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2198msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2195msgstr "" 2199msgstr ""
2196 2200
2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267 2201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1263
2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300
2199msgid "# Peer selection failed" 2203msgid "# Peer selection failed"
2200msgstr "" 2204msgstr ""
2201 2205
2202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1451 2206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1447
2203msgid "# PUT requests routed" 2207msgid "# PUT requests routed"
2204msgstr "" 2208msgstr ""
2205 2209
2206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1480 2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1476
2207msgid "# PUT messages queued for transmission" 2211msgid "# PUT messages queued for transmission"
2208msgstr "" 2212msgstr ""
2209 2213
2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1490 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1486
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1614 2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1610
2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1721 2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1717
2213#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 2217#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128
2214#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 2218#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197
2215#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 2219#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247
@@ -2222,55 +2226,55 @@ msgstr ""
2222msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2226msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2223msgstr "" 2227msgstr ""
2224 2228
2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576 2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1572
2226msgid "# GET requests routed" 2230msgid "# GET requests routed"
2227msgstr "" 2231msgstr ""
2228 2232
2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1603 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1599
2230msgid "# GET messages queued for transmission" 2234msgid "# GET messages queued for transmission"
2231msgstr "" 2235msgstr ""
2232 2236
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1728 2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1724
2234msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2238msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2235msgstr "" 2239msgstr ""
2236 2240
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1815 2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
2238msgid "# P2P PUT requests received" 2242msgid "# P2P PUT requests received"
2239msgstr "" 2243msgstr ""
2240 2244
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1818 2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1814
2242msgid "# P2P PUT bytes received" 2246msgid "# P2P PUT bytes received"
2243msgstr "" 2247msgstr ""
2244 2248
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1990 2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1986
2246msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2250msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2247msgstr "" 2251msgstr ""
2248 2252
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1994
2250msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2254msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2251msgstr "" 2255msgstr ""
2252 2256
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2093 2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2089
2254msgid "# P2P GET requests received" 2258msgid "# P2P GET requests received"
2255msgstr "" 2259msgstr ""
2256 2260
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2092
2258msgid "# P2P GET bytes received" 2262msgid "# P2P GET bytes received"
2259msgstr "" 2263msgstr ""
2260 2264
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2161 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2157
2262msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2266msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2263msgstr "" 2267msgstr ""
2264 2268
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2175 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2171
2266msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2270msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2267msgstr "" 2271msgstr ""
2268 2272
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2261 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2257
2270msgid "# P2P RESULTS received" 2274msgid "# P2P RESULTS received"
2271msgstr "" 2275msgstr ""
2272 2276
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2264 2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2260
2274msgid "# P2P RESULT bytes received" 2278msgid "# P2P RESULT bytes received"
2275msgstr "" 2279msgstr ""
2276 2280
@@ -2371,22 +2375,22 @@ msgid ""
2371"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2375"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2372msgstr "" 2376msgstr ""
2373 2377
2374#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3555 2378#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3557
2375msgid "# FINGERS_COUNT" 2379msgid "# FINGERS_COUNT"
2376msgstr "" 2380msgstr ""
2377 2381
2378#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3696 2382#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3698
2379#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3934 2383#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3936
2380#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4086 2384#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4088
2381#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4238 2385#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4240
2382#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4419 2386#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4421
2383#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4932 2387#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4934
2384#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323 2388#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5325
2385#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416 2389#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5420
2386#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5506 2390#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5510
2387#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5610 2391#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5614
2388#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5754 2392#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5758
2389#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5843 2393#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849
2390msgid "# Bytes received from other peers" 2394msgid "# Bytes received from other peers"
2391msgstr "" 2395msgstr ""
2392 2396
@@ -2467,27 +2471,27 @@ msgstr ""
2467msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2471msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2468msgstr "" 2472msgstr ""
2469 2473
2470#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:352 2474#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351
2471msgid "only monitor DNS queries" 2475msgid "only monitor DNS queries"
2472msgstr "" 2476msgstr ""
2473 2477
2474#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 2478#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354
2475msgid "only monitor DNS replies" 2479msgid "only monitor DNS replies"
2476msgstr "" 2480msgstr ""
2477 2481
2478#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:366 2482#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2479msgid "Monitor DNS queries." 2483msgid "Monitor DNS queries."
2480msgstr "" 2484msgstr ""
2481 2485
2482#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 2486#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235
2483msgid "set A records" 2487msgid "set A records"
2484msgstr "" 2488msgstr ""
2485 2489
2486#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 2490#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238
2487msgid "set AAAA records" 2491msgid "set AAAA records"
2488msgstr "" 2492msgstr ""
2489 2493
2490#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 2494#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250
2491msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2495msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2492msgstr "" 2496msgstr ""
2493 2497
@@ -2528,21 +2532,21 @@ msgstr ""
2528msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2532msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2529msgstr "" 2533msgstr ""
2530 2534
2531#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1063 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3609 2535#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1062 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3607
2532#, fuzzy 2536#, fuzzy
2533msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2537msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2534msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2538msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2535 2539
2536#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1081 2540#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080
2537#, c-format 2541#, c-format
2538msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2542msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2539msgstr "" 2543msgstr ""
2540 2544
2541#: src/dv/gnunet-dv.c:167 2545#: src/dv/gnunet-dv.c:166
2542msgid "verbose output" 2546msgid "verbose output"
2543msgstr "" 2547msgstr ""
2544 2548
2545#: src/dv/gnunet-dv.c:176 2549#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2546#, fuzzy 2550#, fuzzy
2547msgid "Print information about DV state" 2551msgid "Print information about DV state"
2548msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2552msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -2695,70 +2699,70 @@ msgstr ""
2695"\n" 2699"\n"
2696"按任意键继续\n" 2700"按任意键继续\n"
2697 2701
2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3268 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
2699#, fuzzy, c-format 2703#, fuzzy, c-format
2700msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2704msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2701msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2705msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2702 2706
2703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3293 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3301 2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3292 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300
2704#, c-format 2708#, c-format
2705msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2709msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2706msgstr "" 2710msgstr ""
2707 2711
2708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333
2709#, c-format 2713#, c-format
2710msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2714msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2711msgstr "" 2715msgstr ""
2712 2716
2713#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3348 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3360 2717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3347 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359
2714#, c-format 2718#, c-format
2715msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2719msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2716msgstr "" 2720msgstr ""
2717 2721
2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3371 2722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3370
2719#, c-format 2723#, c-format
2720msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2724msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2721msgstr "" 2725msgstr ""
2722 2726
2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3549 2727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548
2724#, c-format 2728#, c-format
2725msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2729msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2726msgstr "" 2730msgstr ""
2727 2731
2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2729msgid "" 2733msgid ""
2730"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2734"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2731"being enabled in the configuration\n" 2735"being enabled in the configuration\n"
2732msgstr "" 2736msgstr ""
2733 2737
2734#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3573 2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
2735msgid "" 2739msgid ""
2736"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2740"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2737"being enabled in the configuration\n" 2741"being enabled in the configuration\n"
2738msgstr "" 2742msgstr ""
2739 2743
2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3580 2744#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3578
2741msgid "" 2745msgid ""
2742"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2746"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2743"ENABLE_IPv4=YES\n" 2747"ENABLE_IPv4=YES\n"
2744msgstr "" 2748msgstr ""
2745 2749
2746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586 2750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584
2747msgid "" 2751msgid ""
2748"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2752"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2749"ENABLE_IPv6=YES\n" 2753"ENABLE_IPv6=YES\n"
2750msgstr "" 2754msgstr ""
2751 2755
2752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3757 2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3590 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3754
2753#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 2757#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243
2754msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2758msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2755msgstr "" 2759msgstr ""
2756 2760
2757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704 2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3701
2758msgid "Must be a number" 2762msgid "Must be a number"
2759msgstr "" 2763msgstr ""
2760 2764
2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3855 2765#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3852
2762msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2766msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2763msgstr "" 2767msgstr ""
2764 2768
@@ -2972,17 +2976,17 @@ msgstr ""
2972msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2976msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2973msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2977msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2974 2978
2975#: src/fs/fs_namespace.c:229 2979#: src/fs/fs_namespace.c:232
2976#, fuzzy, c-format 2980#, fuzzy, c-format
2977msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2981msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2978msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2982msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2979 2983
2980#: src/fs/fs_namespace.c:320 2984#: src/fs/fs_namespace.c:324
2981#, fuzzy, c-format 2985#, fuzzy, c-format
2982msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2986msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2983msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2987msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2984 2988
2985#: src/fs/fs_namespace.c:466 2989#: src/fs/fs_namespace.c:470
2986msgid "Failed to connect to datastore." 2990msgid "Failed to connect to datastore."
2987msgstr "" 2991msgstr ""
2988 2992
@@ -2991,62 +2995,62 @@ msgstr ""
2991msgid "Publishing failed: %s" 2995msgid "Publishing failed: %s"
2992msgstr "" 2996msgstr ""
2993 2997
2994#: src/fs/fs_publish.c:705 src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:761 2998#: src/fs/fs_publish.c:706 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:762
2995#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:806 src/fs/fs_publish.c:1054 2999#: src/fs/fs_publish.c:783 src/fs/fs_publish.c:807 src/fs/fs_publish.c:1055
2996#, c-format 3000#, c-format
2997msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3001msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2998msgstr "" 3002msgstr ""
2999 3003
3000#: src/fs/fs_publish.c:707 3004#: src/fs/fs_publish.c:708
3001msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3005msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3002msgstr "" 3006msgstr ""
3003 3007
3004#: src/fs/fs_publish.c:719 3008#: src/fs/fs_publish.c:720
3005#, fuzzy 3009#, fuzzy
3006msgid "unknown error" 3010msgid "unknown error"
3007msgstr "未知错误" 3011msgstr "未知错误"
3008 3012
3009#: src/fs/fs_publish.c:763 3013#: src/fs/fs_publish.c:764
3010msgid "failed to compute hash" 3014msgid "failed to compute hash"
3011msgstr "" 3015msgstr ""
3012 3016
3013#: src/fs/fs_publish.c:783 3017#: src/fs/fs_publish.c:784
3014msgid "filename too long" 3018msgid "filename too long"
3015msgstr "" 3019msgstr ""
3016 3020
3017#: src/fs/fs_publish.c:808 3021#: src/fs/fs_publish.c:809
3018msgid "could not connect to `fs' service" 3022msgid "could not connect to `fs' service"
3019msgstr "" 3023msgstr ""
3020 3024
3021#: src/fs/fs_publish.c:831 3025#: src/fs/fs_publish.c:832
3022#, fuzzy, c-format 3026#, fuzzy, c-format
3023msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3027msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3024msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3028msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3025 3029
3026#: src/fs/fs_publish.c:895 src/fs/fs_publish.c:936 3030#: src/fs/fs_publish.c:896 src/fs/fs_publish.c:937
3027msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3031msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3028msgstr "" 3032msgstr ""
3029 3033
3030#: src/fs/fs_publish.c:1008 3034#: src/fs/fs_publish.c:1009
3031#, c-format 3035#, c-format
3032msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3036msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3033msgstr "" 3037msgstr ""
3034 3038
3035#: src/fs/fs_publish.c:1016 3039#: src/fs/fs_publish.c:1017
3036#, c-format 3040#, c-format
3037msgid "Recursive upload failed: %s" 3041msgid "Recursive upload failed: %s"
3038msgstr "" 3042msgstr ""
3039 3043
3040#: src/fs/fs_publish.c:1056 3044#: src/fs/fs_publish.c:1057
3041msgid "needs to be an actual file" 3045msgid "needs to be an actual file"
3042msgstr "" 3046msgstr ""
3043 3047
3044#: src/fs/fs_publish.c:1295 3048#: src/fs/fs_publish.c:1296
3045#, fuzzy, c-format 3049#, fuzzy, c-format
3046msgid "Datastore failure: %s" 3050msgid "Datastore failure: %s"
3047msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 3051msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
3048 3052
3049#: src/fs/fs_publish.c:1386 3053#: src/fs/fs_publish.c:1387
3050#, c-format 3054#, c-format
3051msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3055msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3052msgstr "" 3056msgstr ""
@@ -3215,63 +3219,63 @@ msgstr ""
3215msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3219msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3216msgstr "" 3220msgstr ""
3217 3221
3218#: src/fs/gnunet-auto-share.c:237 3222#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
3219#, fuzzy, c-format 3223#, fuzzy, c-format
3220msgid "Failed to load state: %s\n" 3224msgid "Failed to load state: %s\n"
3221msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3225msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3222 3226
3223#: src/fs/gnunet-auto-share.c:290 src/fs/gnunet-auto-share.c:300 3227#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3224#: src/fs/gnunet-auto-share.c:310 3228#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
3225#, fuzzy, c-format 3229#, fuzzy, c-format
3226msgid "Failed to save state to file %s\n" 3230msgid "Failed to save state to file %s\n"
3227msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3231msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3228 3232
3229#: src/fs/gnunet-auto-share.c:413 3233#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
3230#, c-format 3234#, c-format
3231msgid "Publication of `%s' done\n" 3235msgid "Publication of `%s' done\n"
3232msgstr "" 3236msgstr ""
3233 3237
3234#: src/fs/gnunet-auto-share.c:500 3238#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
3235#, c-format 3239#, c-format
3236msgid "Publishing `%s'\n" 3240msgid "Publishing `%s'\n"
3237msgstr "" 3241msgstr ""
3238 3242
3239#: src/fs/gnunet-auto-share.c:510 3243#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3240#, fuzzy, c-format 3244#, fuzzy, c-format
3241msgid "Failed to run `%s'\n" 3245msgid "Failed to run `%s'\n"
3242msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3246msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3243 3247
3244#: src/fs/gnunet-auto-share.c:719 3248#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
3245#, c-format 3249#, c-format
3246msgid "" 3250msgid ""
3247"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3251"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3248msgstr "" 3252msgstr ""
3249 3253
3250#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:899 3254#: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898
3251msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3255msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3252msgstr "" 3256msgstr ""
3253 3257
3254#: src/fs/gnunet-auto-share.c:776 src/fs/gnunet-publish.c:903 3258#: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902
3255msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3259msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3256msgstr "" 3260msgstr ""
3257 3261
3258#: src/fs/gnunet-auto-share.c:779 src/fs/gnunet-publish.c:906 3262#: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905
3259msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3263msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3260msgstr "" 3264msgstr ""
3261 3265
3262#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:930 3266#: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929
3263msgid "specify the priority of the content" 3267msgid "specify the priority of the content"
3264msgstr "" 3268msgstr ""
3265 3269
3266#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:937 3270#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936
3267msgid "set the desired replication LEVEL" 3271msgid "set the desired replication LEVEL"
3268msgstr "" 3272msgstr ""
3269 3273
3270#: src/fs/gnunet-auto-share.c:809 3274#: src/fs/gnunet-auto-share.c:801
3271msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3275msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3272msgstr "" 3276msgstr ""
3273 3277
3274#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656 3278#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
3275msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3279msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3276msgstr "" 3280msgstr ""
3277 3281
@@ -3338,7 +3342,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3338msgstr "" 3342msgstr ""
3339 3343
3340#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3344#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295
3341#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3345#: src/fs/gnunet-search.c:208 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3342#, c-format 3346#, c-format
3343msgid "Unexpected status: %d\n" 3347msgid "Unexpected status: %d\n"
3344msgstr "" 3348msgstr ""
@@ -3362,12 +3366,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3362msgstr "" 3366msgstr ""
3363 3367
3364#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3368#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870
3365#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3369#: src/fs/gnunet-search.c:266 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3366#, fuzzy, c-format 3370#, fuzzy, c-format
3367msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3371msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3368msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3372msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3369 3373
3370#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:294 3374#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:306
3371msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3375msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3372msgstr "" 3376msgstr ""
3373 3377
@@ -3375,7 +3379,7 @@ msgstr ""
3375msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3379msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3376msgstr "" 3380msgstr ""
3377 3381
3378#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:297 3382#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:309
3379msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3383msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3380msgstr "" 3384msgstr ""
3381 3385
@@ -3409,19 +3413,19 @@ msgstr ""
3409msgid "Special file-sharing operations" 3413msgid "Special file-sharing operations"
3410msgstr "" 3414msgstr ""
3411 3415
3412#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:191 3416#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208
3413msgid "run the experiment with COUNT peers" 3417msgid "run the experiment with COUNT peers"
3414msgstr "" 3418msgstr ""
3415 3419
3416#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:194 3420#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3417msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3421msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3418msgstr "" 3422msgstr ""
3419 3423
3420#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197 3424#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214
3421msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3425msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3422msgstr "" 3426msgstr ""
3423 3427
3424#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:206 3428#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
3425msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3429msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3426msgstr "" 3430msgstr ""
3427 3431
@@ -3545,120 +3549,120 @@ msgstr ""
3545msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3549msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3546msgstr "" 3550msgstr ""
3547 3551
3548#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3552#: src/fs/gnunet-publish.c:838 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
3549#, c-format 3553#, c-format
3550msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3554msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3551msgstr "" 3555msgstr ""
3552 3556
3553#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3557#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3554#: src/transport/gnunet-transport.c:1828 src/transport/gnunet-transport.c:1852 3558#: src/transport/gnunet-transport.c:1811 src/transport/gnunet-transport.c:1835
3555#, c-format 3559#, c-format
3556msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3560msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3557msgstr "" 3561msgstr ""
3558 3562
3559#: src/fs/gnunet-publish.c:910 3563#: src/fs/gnunet-publish.c:909
3560msgid "" 3564msgid ""
3561"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3565"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3562"upload" 3566"upload"
3563msgstr "" 3567msgstr ""
3564 3568
3565#: src/fs/gnunet-publish.c:914 3569#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3566msgid "" 3570msgid ""
3567"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3571"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3568"can be specified multiple times)" 3572"can be specified multiple times)"
3569msgstr "" 3573msgstr ""
3570 3574
3571#: src/fs/gnunet-publish.c:918 3575#: src/fs/gnunet-publish.c:917
3572msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3576msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3573msgstr "" 3577msgstr ""
3574 3578
3575#: src/fs/gnunet-publish.c:921 3579#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3576msgid "" 3580msgid ""
3577"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3581"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3578"in GNUnet database)" 3582"in GNUnet database)"
3579msgstr "" 3583msgstr ""
3580 3584
3581#: src/fs/gnunet-publish.c:926 3585#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3582msgid "" 3586msgid ""
3583"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3587"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3584"namespace insertions only)" 3588"namespace insertions only)"
3585msgstr "" 3589msgstr ""
3586 3590
3587#: src/fs/gnunet-publish.c:934 3591#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3588msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3592msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3589msgstr "" 3593msgstr ""
3590 3594
3591#: src/fs/gnunet-publish.c:940 3595#: src/fs/gnunet-publish.c:939
3592msgid "" 3596msgid ""
3593"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3597"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3594"compute URIs)" 3598"compute URIs)"
3595msgstr "" 3599msgstr ""
3596 3600
3597#: src/fs/gnunet-publish.c:944 3601#: src/fs/gnunet-publish.c:943
3598msgid "" 3602msgid ""
3599"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3603"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3600msgstr "" 3604msgstr ""
3601 3605
3602#: src/fs/gnunet-publish.c:948 3606#: src/fs/gnunet-publish.c:947
3603msgid "" 3607msgid ""
3604"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3608"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3605"to the file with the respective URI)" 3609"to the file with the respective URI)"
3606msgstr "" 3610msgstr ""
3607 3611
3608#: src/fs/gnunet-publish.c:964 3612#: src/fs/gnunet-publish.c:963
3609msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3613msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3610msgstr "" 3614msgstr ""
3611 3615
3612#: src/fs/gnunet-search.c:120 3616#: src/fs/gnunet-search.c:123
3613#, c-format 3617#, c-format
3614msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3618msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3615msgstr "" 3619msgstr ""
3616 3620
3617#: src/fs/gnunet-search.c:197 3621#: src/fs/gnunet-search.c:200
3618#, fuzzy, c-format 3622#, fuzzy, c-format
3619msgid "Error searching: %s.\n" 3623msgid "Error searching: %s.\n"
3620msgstr "创建用户出错" 3624msgstr "创建用户出错"
3621 3625
3622#: src/fs/gnunet-search.c:245 3626#: src/fs/gnunet-search.c:256
3623msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3627msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3624msgstr "" 3628msgstr ""
3625 3629
3626#: src/fs/gnunet-search.c:269 3630#: src/fs/gnunet-search.c:280
3627msgid "Could not start searching.\n" 3631msgid "Could not start searching.\n"
3628msgstr "" 3632msgstr ""
3629 3633
3630#: src/fs/gnunet-search.c:300 3634#: src/fs/gnunet-search.c:312
3631msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3635msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3632msgstr "" 3636msgstr ""
3633 3637
3634#: src/fs/gnunet-search.c:303 3638#: src/fs/gnunet-search.c:315
3635msgid "automatically terminate search after DELAY" 3639msgid "automatically terminate search after DELAY"
3636msgstr "" 3640msgstr ""
3637 3641
3638#: src/fs/gnunet-search.c:310 3642#: src/fs/gnunet-search.c:322
3639msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3643msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3640msgstr "" 3644msgstr ""
3641 3645
3642#: src/fs/gnunet-search.c:321 3646#: src/fs/gnunet-search.c:333
3643msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3647msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3644msgstr "" 3648msgstr ""
3645 3649
3646#: src/fs/gnunet-service-fs.c:272 3650#: src/fs/gnunet-service-fs.c:273
3647msgid "# running average P2P latency (ms)" 3651msgid "# running average P2P latency (ms)"
3648msgstr "" 3652msgstr ""
3649 3653
3650#: src/fs/gnunet-service-fs.c:330 src/fs/gnunet-service-fs.c:602 3654#: src/fs/gnunet-service-fs.c:331 src/fs/gnunet-service-fs.c:603
3651msgid "# Loopback routes suppressed" 3655msgid "# Loopback routes suppressed"
3652msgstr "" 3656msgstr ""
3653 3657
3654#: src/fs/gnunet-service-fs.c:729 3658#: src/fs/gnunet-service-fs.c:730
3655#, fuzzy 3659#, fuzzy
3656msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3660msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3657msgstr "立即保存配置?" 3661msgstr "立即保存配置?"
3658 3662
3659#: src/fs/gnunet-service-fs.c:755 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:309 3663#: src/fs/gnunet-service-fs.c:756 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308
3660#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1250 3664#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1245
3661#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1258 3665#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253
3662#, fuzzy, c-format 3666#, fuzzy, c-format
3663msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3667msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3664msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3668msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3698,88 +3702,88 @@ msgstr ""
3698"\n" 3702"\n"
3699"按任意键继续\n" 3703"按任意键继续\n"
3700 3704
3701#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:738 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743
3702msgid "# migration stop messages received" 3706msgid "# migration stop messages received"
3703msgstr "" 3707msgstr ""
3704 3708
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:742 3709#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747
3706#, c-format 3710#, c-format
3707msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3711msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3708msgstr "" 3712msgstr ""
3709 3713
3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:780 3714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:785
3711msgid "# replies transmitted to other peers" 3715msgid "# replies transmitted to other peers"
3712msgstr "" 3716msgstr ""
3713 3717
3714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:788 3718#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:793
3715msgid "# replies dropped" 3719msgid "# replies dropped"
3716msgstr "" 3720msgstr ""
3717 3721
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:815 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1475 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:820 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1472
3719msgid "# P2P searches active" 3723msgid "# P2P searches active"
3720msgstr "" 3724msgstr ""
3721 3725
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918
3723msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3727msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3724msgstr "" 3728msgstr ""
3725 3729
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:977 3730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974
3727msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3731msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3728msgstr "" 3732msgstr ""
3729 3733
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:985 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:982
3731msgid "# replies received for other peers" 3735msgid "# replies received for other peers"
3732msgstr "" 3736msgstr ""
3733 3737
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:999 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:996
3735msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3739msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3736msgstr "" 3740msgstr ""
3737 3741
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1047 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044
3739msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3743msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3740msgstr "" 3744msgstr ""
3741 3745
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1118 3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1115
3743msgid "# requests done for free (low load)" 3747msgid "# requests done for free (low load)"
3744msgstr "" 3748msgstr ""
3745 3749
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 3750#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1140
3747msgid "# request dropped, priority insufficient" 3751msgid "# request dropped, priority insufficient"
3748msgstr "" 3752msgstr ""
3749 3753
3750#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 3754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1150
3751msgid "# requests done for a price (normal load)" 3755msgid "# requests done for a price (normal load)"
3752msgstr "" 3756msgstr ""
3753 3757
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1251 3758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1248
3755msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3759msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3756msgstr "" 3760msgstr ""
3757 3761
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305 3762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1302
3759msgid "# GET requests received (from other peers)" 3763msgid "# GET requests received (from other peers)"
3760msgstr "" 3764msgstr ""
3761 3765
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1337
3763msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3767msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3764msgstr "" 3768msgstr ""
3765 3769
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1361 3770#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1358
3767msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3771msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3768msgstr "" 3772msgstr ""
3769 3773
3770#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1372 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1369
3771msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3775msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3772msgstr "" 3776msgstr ""
3773 3777
3774#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1427 3778#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1424
3775msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3779msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3776msgstr "" 3780msgstr ""
3777 3781
3778#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1471 3782#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1468
3779msgid "# P2P query messages received and processed" 3783msgid "# P2P query messages received and processed"
3780msgstr "" 3784msgstr ""
3781 3785
3782#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1916 3786#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1913
3783msgid "# migration stop messages sent" 3787msgid "# migration stop messages sent"
3784msgstr "" 3788msgstr ""
3785 3789
@@ -4013,153 +4017,153 @@ msgstr ""
4013msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4017msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4014msgstr "" 4018msgstr ""
4015 4019
4016#: src/gns/gns_api.c:392 4020#: src/gns/gns_api.c:393
4017#, fuzzy 4021#, fuzzy
4018msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" 4022msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
4019msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4023msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4020 4024
4021#: src/gns/gnunet-bcd.c:123 4025#: src/gns/gnunet-bcd.c:127
4022#, c-format 4026#, c-format
4023msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4027msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4024msgstr "" 4028msgstr ""
4025 4029
4026#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 4030#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
4027#, c-format 4031#, c-format
4028msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4032msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
4029msgstr "" 4033msgstr ""
4030 4034
4031#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 4035#: src/gns/gnunet-bcd.c:362
4032#, c-format 4036#, fuzzy, c-format
4033msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n" 4037msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
4034msgstr "" 4038msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4035 4039
4036#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 4040#: src/gns/gnunet-bcd.c:376
4037#, fuzzy, c-format 4041#, fuzzy, c-format
4038msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4042msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4039msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4043msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4040 4044
4041#: src/gns/gnunet-bcd.c:520 4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:519
4042msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4046msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4043msgstr "" 4047msgstr ""
4044 4048
4045#: src/gns/gnunet-bcd.c:532 4049#: src/gns/gnunet-bcd.c:531
4046msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4050msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4047msgstr "" 4051msgstr ""
4048 4052
4049#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:232 4053#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:238
4050#, fuzzy 4054#, fuzzy
4051msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4055msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4052msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4056msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4053 4057
4054#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 4058#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:408
4055#, c-format 4059#, c-format
4056msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4060msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4057msgstr "" 4061msgstr ""
4058 4062
4059#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 4063#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424
4060#, c-format 4064#, c-format
4061msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4065msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4062msgstr "" 4066msgstr ""
4063 4067
4064#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 4068#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
4065#, c-format 4069#, c-format
4066msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4070msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4067msgstr "" 4071msgstr ""
4068 4072
4069#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:704 4073#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:709
4070msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 4074msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4071msgstr "" 4075msgstr ""
4072 4076
4073#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:730 4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:737
4074msgid "No DNS server specified!\n" 4078msgid "No DNS server specified!\n"
4075msgstr "" 4079msgstr ""
4076 4080
4077#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752 4081#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
4078msgid "No valid GNS zone specified!\n" 4082msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4079msgstr "" 4083msgstr ""
4080 4084
4081#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 4085#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779
4082msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4086msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4083msgstr "" 4087msgstr ""
4084 4088
4085#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 4089#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
4086msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 4090msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4087msgstr "" 4091msgstr ""
4088 4092
4089#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 4093#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785
4090msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 4094msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4091msgstr "" 4095msgstr ""
4092 4096
4093#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788
4094msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4098msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4095msgstr "" 4099msgstr ""
4096 4100
4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791
4098msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 4102msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4099msgstr "" 4103msgstr ""
4100 4104
4101#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:798 4105#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:804
4102msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4106msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4103msgstr "" 4107msgstr ""
4104 4108
4105#: src/gns/gnunet-gns.c:213 src/gns/plugin_rest_gns.c:335 4109#: src/gns/gnunet-gns.c:236 src/gns/plugin_rest_gns.c:347
4106#, c-format 4110#, c-format
4107msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4111msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4108msgstr "" 4112msgstr ""
4109 4113
4110#: src/gns/gnunet-gns.c:231 4114#: src/gns/gnunet-gns.c:254
4111#, c-format 4115#, c-format
4112msgid "Please specify name to lookup!\n" 4116msgid "Please specify name to lookup!\n"
4113msgstr "" 4117msgstr ""
4114 4118
4115#: src/gns/gnunet-gns.c:312 4119#: src/gns/gnunet-gns.c:335
4116#, c-format 4120#, c-format
4117msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 4121msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4118msgstr "" 4122msgstr ""
4119 4123
4120#: src/gns/gnunet-gns.c:351 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 4124#: src/gns/gnunet-gns.c:374 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796
4121#: src/gns/plugin_rest_gns.c:460 4125#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472
4122#, c-format 4126#, c-format
4123msgid "" 4127msgid ""
4124"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4128"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4125"gns-import.sh?\n" 4129"gns-import.sh?\n"
4126msgstr "" 4130msgstr ""
4127 4131
4128#: src/gns/gnunet-gns.c:390 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 4132#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826
4129#, fuzzy, c-format 4133#, fuzzy, c-format
4130msgid "Failed to connect to GNS\n" 4134msgid "Failed to connect to GNS\n"
4131msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4135msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4132 4136
4133#: src/gns/gnunet-gns.c:403 4137#: src/gns/gnunet-gns.c:429
4134#, c-format 4138#, c-format
4135msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 4139msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4136msgstr "" 4140msgstr ""
4137 4141
4138#: src/gns/gnunet-gns.c:453 4142#: src/gns/gnunet-gns.c:479
4139msgid "Lookup a record for the given name" 4143msgid "Lookup a record for the given name"
4140msgstr "" 4144msgstr ""
4141 4145
4142#: src/gns/gnunet-gns.c:456 4146#: src/gns/gnunet-gns.c:482
4143msgid "Specify the type of the record to lookup" 4147msgid "Specify the type of the record to lookup"
4144msgstr "" 4148msgstr ""
4145 4149
4146#: src/gns/gnunet-gns.c:459 4150#: src/gns/gnunet-gns.c:485
4147msgid "Specify timeout for the lookup" 4151msgid "Specify timeout for the lookup"
4148msgstr "" 4152msgstr ""
4149 4153
4150#: src/gns/gnunet-gns.c:462 4154#: src/gns/gnunet-gns.c:488
4151msgid "No unneeded output" 4155msgid "No unneeded output"
4152msgstr "" 4156msgstr ""
4153 4157
4154#: src/gns/gnunet-gns.c:465 4158#: src/gns/gnunet-gns.c:491
4155msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 4159msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4156msgstr "" 4160msgstr ""
4157 4161
4158#: src/gns/gnunet-gns.c:468 4162#: src/gns/gnunet-gns.c:494
4159msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 4163msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4160msgstr "" 4164msgstr ""
4161 4165
4162#: src/gns/gnunet-gns.c:482 4166#: src/gns/gnunet-gns.c:508
4163#, fuzzy 4167#, fuzzy
4164msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4168msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4165msgstr "GNUnet 错误日志" 4169msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -4177,19 +4181,19 @@ msgstr ""
4177msgid "Failed to connect to identity service\n" 4181msgid "Failed to connect to identity service\n"
4178msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4182msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4179 4183
4180#: src/gns/gnunet-gns-import.c:483 4184#: src/gns/gnunet-gns-import.c:482
4181msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4185msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4182msgstr "" 4186msgstr ""
4183 4187
4184#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
4185#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529 4189#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529
4186#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:746 4190#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747
4187#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 4191#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
4188#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:804 4192#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805
4189#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:813 4193#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814
4190#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935 4194#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:925
4191#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1030 4195#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1020
4192#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1035 4196#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1025
4193#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4197#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4194#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4198#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4195#, c-format 4199#, c-format
@@ -4256,7 +4260,7 @@ msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4256msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4260msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4257msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4261msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4258 4262
4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2218 src/rest/gnunet-rest-server.c:536 4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2218 src/rest/gnunet-rest-server.c:529
4260#, fuzzy 4264#, fuzzy
4261msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4265msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4262msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4266msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -4280,29 +4284,29 @@ msgstr ""
4280msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4284msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4281msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4285msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4282 4286
4283#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3003 4287#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2999
4284msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4288msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4285msgstr "" 4289msgstr ""
4286 4290
4287#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3043 src/gns/gnunet-service-gns.c:887 4291#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3039 src/gns/gnunet-service-gns.c:887
4288#, c-format 4292#, c-format
4289msgid "No ego configured for `%s`\n" 4293msgid "No ego configured for `%s`\n"
4290msgstr "" 4294msgstr ""
4291 4295
4292#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3105 4296#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101
4293#, fuzzy, c-format 4297#, fuzzy, c-format
4294msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4298msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4295msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4299msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4296 4300
4297#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3146 4301#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3141
4298msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4302msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4299msgstr "" 4303msgstr ""
4300 4304
4301#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3149 4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3144
4302msgid "pem file to use as CA" 4306msgid "pem file to use as CA"
4303msgstr "" 4307msgstr ""
4304 4308
4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 4309#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163
4306msgid "GNUnet GNS proxy" 4310msgid "GNUnet GNS proxy"
4307msgstr "" 4311msgstr ""
4308 4312
@@ -4399,11 +4403,11 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4399msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4403msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4400msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4404msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4401 4405
4402#: src/gns/plugin_rest_gns.c:423 4406#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435
4403msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4407msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4404msgstr "" 4408msgstr ""
4405 4409
4406#: src/gns/plugin_rest_gns.c:697 4410#: src/gns/plugin_rest_gns.c:717
4407msgid "GNS REST API initialized\n" 4411msgid "GNS REST API initialized\n"
4408msgstr "" 4412msgstr ""
4409 4413
@@ -4552,25 +4556,25 @@ msgid ""
4552"reason to run!\n" 4556"reason to run!\n"
4553msgstr "" 4557msgstr ""
4554 4558
4555#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328
4556msgid "advertise our hostlist to other peers" 4560msgid "advertise our hostlist to other peers"
4557msgstr "" 4561msgstr ""
4558 4562
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:333
4560msgid "" 4564msgid ""
4561"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4565"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4562"option)" 4566"option)"
4563msgstr "" 4567msgstr ""
4564 4568
4565#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:337 4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:336
4566msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4570msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4567msgstr "" 4571msgstr ""
4568 4572
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:340
4570msgid "provide a hostlist server" 4574msgid "provide a hostlist server"
4571msgstr "" 4575msgstr ""
4572 4576
4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:357 4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:356
4574msgid "GNUnet hostlist server and client" 4578msgid "GNUnet hostlist server and client"
4575msgstr "" 4579msgstr ""
4576 4580
@@ -4594,7 +4598,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4594msgstr "" 4598msgstr ""
4595 4599
4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655 4600#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655
4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1413 4601#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1386
4598msgid "# advertised hostlist URIs" 4602msgid "# advertised hostlist URIs"
4599msgstr "" 4603msgstr ""
4600 4604
@@ -4603,121 +4607,121 @@ msgstr ""
4603msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4607msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4604msgstr "" 4608msgstr ""
4605 4609
4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:727 4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:728
4607#, c-format 4611#, c-format
4608msgid "" 4612msgid ""
4609"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4613"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4610"gets dismissed.\n" 4614"gets dismissed.\n"
4611msgstr "" 4615msgstr ""
4612 4616
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:866 4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:856
4614#, c-format 4618#, c-format
4615msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4619msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4616msgstr "" 4620msgstr ""
4617 4621
4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:880 4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870
4619#, c-format 4623#, c-format
4620msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4624msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4621msgstr "" 4625msgstr ""
4622 4626
4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900 4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890
4624#, fuzzy, c-format 4628#, fuzzy, c-format
4625msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4629msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4626msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4630msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4627 4631
4628#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:906 4632#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4629#, c-format 4633#, c-format
4630msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4634msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4631msgstr "" 4635msgstr ""
4632 4636
4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:914 4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:904
4634#, c-format 4638#, c-format
4635msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4639msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4636msgstr "" 4640msgstr ""
4637 4641
4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:967 4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
4639#, c-format 4643#, c-format
4640msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4644msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4641msgstr "" 4645msgstr ""
4642 4646
4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:975 4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965
4644msgid "# hostlist downloads initiated" 4648msgid "# hostlist downloads initiated"
4645msgstr "" 4649msgstr ""
4646 4650
4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1111 4651#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1092
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1666 4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639
4649msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4653msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4650msgstr "" 4654msgstr ""
4651 4655
4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1120 4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1101
4653#, c-format 4657#, c-format
4654msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4658msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4655msgstr "" 4659msgstr ""
4656 4660
4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1183 4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1156
4658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1199 4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172
4659msgid "# active connections" 4663msgid "# active connections"
4660msgstr "" 4664msgstr ""
4661 4665
4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1359 4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1332
4663#, c-format 4667#, c-format
4664msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4668msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4665msgstr "" 4669msgstr ""
4666 4670
4667#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364 4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1337
4668#, c-format 4672#, c-format
4669msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4673msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4670msgstr "" 4674msgstr ""
4671 4675
4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1373 4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1346
4673#, fuzzy, c-format 4677#, fuzzy, c-format
4674msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4678msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4675msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4679msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4676 4680
4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1380
4678#, c-format 4682#, c-format
4679msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4683msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4680msgstr "" 4684msgstr ""
4681 4685
4682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1410 4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1383
4683msgid "# hostlist URIs read from file" 4687msgid "# hostlist URIs read from file"
4684msgstr "" 4688msgstr ""
4685 4689
4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1429
4687#, fuzzy, c-format 4691#, fuzzy, c-format
4688msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4692msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4689msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4693msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4690 4694
4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463 4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436
4692#, c-format 4696#, c-format
4693msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4697msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4694msgstr "" 4698msgstr ""
4695 4699
4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1487 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460
4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1477
4698#, c-format 4702#, c-format
4699msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4703msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4700msgstr "" 4704msgstr ""
4701 4705
4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1499 4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472
4703msgid "# hostlist URIs written to file" 4707msgid "# hostlist URIs written to file"
4704msgstr "" 4708msgstr ""
4705 4709
4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1599 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1572
4707#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2282 4711#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2273
4708#, c-format 4712#, c-format
4709msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4713msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4710msgstr "" 4714msgstr ""
4711 4715
4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4716#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1601
4713msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4717msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4714msgstr "" 4718msgstr ""
4715 4719
4716#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641 4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1614
4717msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4721msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4718msgstr "" 4722msgstr ""
4719 4723
4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652 4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1625
4721#, c-format 4725#, c-format
4722msgid "" 4726msgid ""
4723"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4727"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4735,7 +4739,7 @@ msgstr ""
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
4736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:389 4740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:389
4737#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:538 4741#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:538
4738#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:870 4742#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:866
4739#, c-format 4743#, c-format
4740msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4744msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4741msgstr "" 4745msgstr ""
@@ -4790,43 +4794,48 @@ msgstr ""
4790msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4794msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4791msgstr "" 4795msgstr ""
4792 4796
4793#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4794#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:741 4798#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:741
4795#: src/transport/gnunet-service-transport.c:857 4799#: src/transport/gnunet-service-transport.c:856
4796msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4800msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4797msgstr "" 4801msgstr ""
4798 4802
4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 4803#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:755
4804#, c-format
4805msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4806msgstr ""
4807
4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767
4800#, c-format 4809#, c-format
4801msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4810msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4802msgstr "" 4811msgstr ""
4803 4812
4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:782
4805#, c-format 4814#, c-format
4806msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4815msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4807msgstr "" 4816msgstr ""
4808 4817
4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 4818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795
4810#, fuzzy 4819#, fuzzy
4811msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4820msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4812msgstr "“%s”不可用。\n" 4821msgstr "“%s”不可用。\n"
4813 4822
4814#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:808
4815#, fuzzy 4824#, fuzzy
4816msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4825msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4817msgstr "“%s”不可用。\n" 4826msgstr "“%s”不可用。\n"
4818 4827
4819#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4820#, fuzzy, c-format 4829#, fuzzy, c-format
4821msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4830msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4822msgstr "“%s”不可用。\n" 4831msgstr "“%s”不可用。\n"
4823 4832
4824#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 4833#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:849
4825#, fuzzy, c-format 4834#, fuzzy, c-format
4826msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4835msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4827msgstr "“%s”不可用。\n" 4836msgstr "“%s”不可用。\n"
4828 4837
4829#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:889
4830#, c-format 4839#, c-format
4831msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4840msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4832msgstr "" 4841msgstr ""
@@ -4841,33 +4850,33 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
4841msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4850msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4842msgstr "发送消息失败。\n" 4851msgstr "发送消息失败。\n"
4843 4852
4844#: src/identity/gnunet-identity.c:325 4853#: src/identity/gnunet-identity.c:324
4845msgid "create ego NAME" 4854msgid "create ego NAME"
4846msgstr "" 4855msgstr ""
4847 4856
4848#: src/identity/gnunet-identity.c:328 4857#: src/identity/gnunet-identity.c:327
4849msgid "delete ego NAME " 4858msgid "delete ego NAME "
4850msgstr "" 4859msgstr ""
4851 4860
4852#: src/identity/gnunet-identity.c:331 4861#: src/identity/gnunet-identity.c:330
4853msgid "display all egos" 4862msgid "display all egos"
4854msgstr "" 4863msgstr ""
4855 4864
4856#: src/identity/gnunet-identity.c:334 4865#: src/identity/gnunet-identity.c:333
4857msgid "" 4866msgid ""
4858"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4867"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4859msgstr "" 4868msgstr ""
4860 4869
4861#: src/identity/gnunet-identity.c:337 4870#: src/identity/gnunet-identity.c:336
4862msgid "run in monitor mode egos" 4871msgid "run in monitor mode egos"
4863msgstr "" 4872msgstr ""
4864 4873
4865#: src/identity/gnunet-identity.c:340 4874#: src/identity/gnunet-identity.c:339
4866msgid "" 4875msgid ""
4867"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4876"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4868msgstr "" 4877msgstr ""
4869 4878
4870#: src/identity/gnunet-identity.c:349 4879#: src/identity/gnunet-identity.c:348
4871msgid "Maintain egos" 4880msgid "Maintain egos"
4872msgstr "" 4881msgstr ""
4873 4882
@@ -4918,7 +4927,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4918msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4927msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4919msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4928msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4920 4929
4921#: src/identity/plugin_rest_identity.c:923 4930#: src/identity/plugin_rest_identity.c:938
4922msgid "Identity REST API initialized\n" 4931msgid "Identity REST API initialized\n"
4923msgstr "" 4932msgstr ""
4924 4933
@@ -4930,7 +4939,7 @@ msgstr ""
4930msgid "Print token contents" 4939msgid "Print token contents"
4931msgstr "" 4940msgstr ""
4932 4941
4933#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1089 4942#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1126
4934msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4943msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4935msgstr "" 4944msgstr ""
4936 4945
@@ -4969,15 +4978,15 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4969msgid "You must specify a name\n" 4978msgid "You must specify a name\n"
4970msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4979msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4971 4980
4972#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1082 4981#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1081
4973msgid "name of the record to add/delete/display" 4982msgid "name of the record to add/delete/display"
4974msgstr "" 4983msgstr ""
4975 4984
4976#: src/namecache/gnunet-namecache.c:235 4985#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233
4977msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4986msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4978msgstr "" 4987msgstr ""
4979 4988
4980#: src/namecache/gnunet-namecache.c:246 src/namestore/gnunet-namestore.c:1114 4989#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1113
4981#, fuzzy 4990#, fuzzy
4982msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4991msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4983msgstr "GNUnet 配置" 4992msgstr "GNUnet 配置"
@@ -5023,13 +5032,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
5023msgstr "" 5032msgstr ""
5024 5033
5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
5026#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:532 5035#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:547
5027#, c-format 5036#, c-format
5028msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5037msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5029msgstr "" 5038msgstr ""
5030 5039
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5032#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:541 5041#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:556
5033#, c-format 5042#, c-format
5034msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5043msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5035msgstr "" 5044msgstr ""
@@ -5047,7 +5056,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5047msgstr "" 5056msgstr ""
5048 5057
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:626 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:626
5050#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:565 5059#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:580
5051#, c-format 5060#, c-format
5052msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5061msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5053msgstr "" 5062msgstr ""
@@ -5059,9 +5068,9 @@ msgid ""
5059msgstr "" 5068msgstr ""
5060 5069
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5062#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:945 5071#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:954
5063#: src/transport/gnunet-transport.c:1786 5072#: src/transport/gnunet-transport.c:1769
5064#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:504 5073#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:497
5065#, fuzzy, c-format 5074#, fuzzy, c-format
5066msgid "Service `%s' is not running\n" 5075msgid "Service `%s' is not running\n"
5067msgstr "服务已删除。\n" 5076msgstr "服务已删除。\n"
@@ -5073,7 +5082,7 @@ msgstr ""
5073 5082
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717
5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978
5076#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:954 5085#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:963
5077#, fuzzy 5086#, fuzzy
5078msgid "Failed to connect to namestore\n" 5087msgid "Failed to connect to namestore\n"
5079msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5088msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5091,14 +5100,14 @@ msgid "add"
5091msgstr "" 5100msgstr ""
5092 5101
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:743 5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:743
5094#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:635 5103#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:650
5095#, fuzzy, c-format 5104#, fuzzy, c-format
5096msgid "Unsupported type `%s'\n" 5105msgid "Unsupported type `%s'\n"
5097msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5106msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5098 5107
5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:763 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:763
5100#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:653 5109#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:668
5101#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:693 5110#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:708
5102#, c-format 5111#, c-format
5103msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5112msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5104msgstr "" 5113msgstr ""
@@ -5117,7 +5126,8 @@ msgstr ""
5117msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5126msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5118msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5127msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5119 5128
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:866 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820 5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:866
5130#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:819
5121#, fuzzy, c-format 5131#, fuzzy, c-format
5122msgid "Invalid URI `%s'\n" 5132msgid "Invalid URI `%s'\n"
5123msgstr "无效条目。\n" 5133msgstr "无效条目。\n"
@@ -5128,84 +5138,84 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5128msgstr "无效条目。\n" 5138msgstr "无效条目。\n"
5129 5139
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941
5131#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:984 5141#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999
5132#, c-format 5142#, c-format
5133msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5143msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5134msgstr "" 5144msgstr ""
5135 5145
5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:968 5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5137#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1011 5147#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1026
5138#, c-format 5148#, c-format
5139msgid "No default ego configured in identity service\n" 5149msgid "No default ego configured in identity service\n"
5140msgstr "" 5150msgstr ""
5141 5151
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1004 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1004
5143#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1051 5153#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1066
5144#, fuzzy, c-format 5154#, fuzzy, c-format
5145msgid "Identity service is not running\n" 5155msgid "Identity service is not running\n"
5146msgstr "服务已删除。\n" 5156msgstr "服务已删除。\n"
5147 5157
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015
5149#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1092 5159#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1107
5150#, fuzzy, c-format 5160#, fuzzy, c-format
5151msgid "Cannot connect to identity service\n" 5161msgid "Cannot connect to identity service\n"
5152msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5162msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5153 5163
5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1064 5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063
5155msgid "add record" 5165msgid "add record"
5156msgstr "" 5166msgstr ""
5157 5167
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066
5159msgid "delete record" 5169msgid "delete record"
5160msgstr "" 5170msgstr ""
5161 5171
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069
5163msgid "display records" 5173msgid "display records"
5164msgstr "" 5174msgstr ""
5165 5175
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072
5167msgid "" 5177msgid ""
5168"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5178"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5169msgstr "" 5179msgstr ""
5170 5180
5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
5172#, fuzzy 5182#, fuzzy
5173msgid "set the desired nick name for the zone" 5183msgid "set the desired nick name for the zone"
5174msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5184msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5175 5185
5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1079 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078
5177#, fuzzy 5187#, fuzzy
5178msgid "monitor changes in the namestore" 5188msgid "monitor changes in the namestore"
5179msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5189msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5180 5190
5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
5182#, fuzzy 5192#, fuzzy
5183msgid "determine our name for the given PKEY" 5193msgid "determine our name for the given PKEY"
5184msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5194msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5185 5195
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087
5187msgid "type of the record to add/delete/display" 5197msgid "type of the record to add/delete/display"
5188msgstr "" 5198msgstr ""
5189 5199
5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090
5191msgid "URI to import into our zone" 5201msgid "URI to import into our zone"
5192msgstr "" 5202msgstr ""
5193 5203
5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
5195msgid "value of the record to add/delete" 5205msgid "value of the record to add/delete"
5196msgstr "" 5206msgstr ""
5197 5207
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1097 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096
5199msgid "create or list public record" 5209msgid "create or list public record"
5200msgstr "" 5210msgstr ""
5201 5211
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099
5203msgid "" 5213msgid ""
5204"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5214"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5205"expired" 5215"expired"
5206msgstr "" 5216msgstr ""
5207 5217
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102
5209msgid "name of the ego controlling the zone" 5219msgid "name of the ego controlling the zone"
5210msgstr "" 5220msgstr ""
5211 5221
@@ -5265,7 +5275,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5265msgid "Failed to connect to identity\n" 5275msgid "Failed to connect to identity\n"
5266msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5276msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5267 5277
5268#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1019 5278#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1018
5269msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5279msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5270msgstr "" 5280msgstr ""
5271 5281
@@ -5283,7 +5293,7 @@ msgstr ""
5283msgid "flat file database running\n" 5293msgid "flat file database running\n"
5284msgstr "sqlite 数据仓库" 5294msgstr "sqlite 数据仓库"
5285 5295
5286#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1176 5296#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187
5287msgid "Namestore REST API initialized\n" 5297msgid "Namestore REST API initialized\n"
5288msgstr "" 5298msgstr ""
5289 5299
@@ -5300,189 +5310,189 @@ msgstr ""
5300msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5310msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5301msgstr "" 5311msgstr ""
5302 5312
5303#: src/nat/nat_auto.c:392 5313#: src/nat/nat_auto.c:388
5304msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5314msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5305msgstr "" 5315msgstr ""
5306 5316
5307#: src/nat/nat_auto.c:393 5317#: src/nat/nat_auto.c:389
5308msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5318msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5309msgstr "" 5319msgstr ""
5310 5320
5311#: src/nat/nat_auto.c:412 5321#: src/nat/nat_auto.c:408
5312msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5322msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5313msgstr "" 5323msgstr ""
5314 5324
5315#: src/nat/nat_auto.c:444 5325#: src/nat/nat_auto.c:440
5316#, c-format 5326#, c-format
5317msgid "Detected external IP `%s'\n" 5327msgid "Detected external IP `%s'\n"
5318msgstr "" 5328msgstr ""
5319 5329
5320#: src/nat/nat_auto.c:576 5330#: src/nat/nat_auto.c:574
5321msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5331msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5322msgstr "" 5332msgstr ""
5323 5333
5324#: src/nat/nat_auto.c:594 5334#: src/nat/nat_auto.c:592
5325#, fuzzy, c-format 5335#, fuzzy, c-format
5326msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5336msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5327msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5337msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5328 5338
5329#: src/nat/nat_auto.c:666 src/nat/nat_test.c:360 5339#: src/nat/nat_auto.c:662 src/nat/nat_test.c:360
5330msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5340msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5331msgstr "" 5341msgstr ""
5332 5342
5333#: src/nat/nat_auto.c:716 5343#: src/nat/nat_auto.c:709
5334msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5344msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5335msgstr "" 5345msgstr ""
5336 5346
5337#: src/nat/nat_auto.c:717 5347#: src/nat/nat_auto.c:710
5338msgid "upnpc not found\n" 5348msgid "upnpc not found\n"
5339msgstr "" 5349msgstr ""
5340 5350
5341#: src/nat/nat_auto.c:749 5351#: src/nat/nat_auto.c:742
5342msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5352msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5343msgstr "" 5353msgstr ""
5344 5354
5345#: src/nat/nat_auto.c:757 src/nat/nat_auto.c:805 5355#: src/nat/nat_auto.c:750 src/nat/nat_auto.c:796
5346msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5356msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5347msgstr "" 5357msgstr ""
5348 5358
5349#: src/nat/nat_auto.c:765 src/nat/nat_auto.c:813 5359#: src/nat/nat_auto.c:758 src/nat/nat_auto.c:805
5350msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5360msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5351msgstr "" 5361msgstr ""
5352 5362
5353#: src/nat/nat_auto.c:798 5363#: src/nat/nat_auto.c:788
5354msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5364msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5355msgstr "" 5365msgstr ""
5356 5366
5357#: src/nat/nat.c:1024 5367#: src/nat/nat.c:1019
5358#, c-format 5368#, c-format
5359msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5369msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5360msgstr "" 5370msgstr ""
5361 5371
5362#: src/nat/nat.c:1074 5372#: src/nat/nat.c:1070
5363#, fuzzy, c-format 5373#, fuzzy, c-format
5364msgid "Failed to start %s\n" 5374msgid "Failed to start %s\n"
5365msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5375msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5366 5376
5367#: src/nat/nat.c:1325 5377#: src/nat/nat.c:1321
5368msgid "Error while running upnp client:\n" 5378msgid "Error while running upnp client:\n"
5369msgstr "" 5379msgstr ""
5370 5380
5371#: src/nat/nat.c:1400 5381#: src/nat/nat.c:1396
5372#, fuzzy, c-format 5382#, fuzzy, c-format
5373msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5383msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5374msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5384msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5375 5385
5376#: src/nat/nat.c:1544 5386#: src/nat/nat.c:1540
5377msgid "malformed" 5387msgid "malformed"
5378msgstr "" 5388msgstr ""
5379 5389
5380#: src/nat/nat.c:1598 5390#: src/nat/nat.c:1594
5381msgid "" 5391msgid ""
5382"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5392"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5383"disabling UPnP \n" 5393"disabling UPnP \n"
5384msgstr "" 5394msgstr ""
5385 5395
5386#: src/nat/nat.c:1727 src/nat/nat.c:1740 5396#: src/nat/nat.c:1723 src/nat/nat.c:1736
5387#, c-format 5397#, c-format
5388msgid "" 5398msgid ""
5389"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5399"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5390"not set). Option disabled.\n" 5400"not set). Option disabled.\n"
5391msgstr "" 5401msgstr ""
5392 5402
5393#: src/nat/nat.c:1895 5403#: src/nat/nat.c:1891
5394msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5404msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5395msgstr "" 5405msgstr ""
5396 5406
5397#: src/nat/nat.c:1911 5407#: src/nat/nat.c:1907
5398#, c-format 5408#, c-format
5399msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5409msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5400msgstr "" 5410msgstr ""
5401 5411
5402#: src/nat/nat.c:2002 5412#: src/nat/nat.c:1998
5403msgid "Operation Successful" 5413msgid "Operation Successful"
5404msgstr "" 5414msgstr ""
5405 5415
5406#: src/nat/nat.c:2004 5416#: src/nat/nat.c:2000
5407msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5417msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5408msgstr "" 5418msgstr ""
5409 5419
5410#: src/nat/nat.c:2006 5420#: src/nat/nat.c:2002
5411msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5421msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5412msgstr "" 5422msgstr ""
5413 5423
5414#: src/nat/nat.c:2008 5424#: src/nat/nat.c:2004
5415msgid "Encountered timeout while performing operation" 5425msgid "Encountered timeout while performing operation"
5416msgstr "" 5426msgstr ""
5417 5427
5418#: src/nat/nat.c:2010 5428#: src/nat/nat.c:2006
5419msgid "detected that we are offline" 5429msgid "detected that we are offline"
5420msgstr "" 5430msgstr ""
5421 5431
5422#: src/nat/nat.c:2012 5432#: src/nat/nat.c:2008
5423msgid "`upnpc` command not found" 5433msgid "`upnpc` command not found"
5424msgstr "" 5434msgstr ""
5425 5435
5426#: src/nat/nat.c:2014 5436#: src/nat/nat.c:2010
5427#, fuzzy 5437#, fuzzy
5428msgid "Failed to run `upnpc` command" 5438msgid "Failed to run `upnpc` command"
5429msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5439msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5430 5440
5431#: src/nat/nat.c:2016 5441#: src/nat/nat.c:2012
5432msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5442msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5433msgstr "" 5443msgstr ""
5434 5444
5435#: src/nat/nat.c:2018 5445#: src/nat/nat.c:2014
5436msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5446msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5437msgstr "" 5447msgstr ""
5438 5448
5439#: src/nat/nat.c:2020 5449#: src/nat/nat.c:2016
5440msgid "`external-ip' command not found" 5450msgid "`external-ip' command not found"
5441msgstr "" 5451msgstr ""
5442 5452
5443#: src/nat/nat.c:2022 5453#: src/nat/nat.c:2018
5444#, fuzzy 5454#, fuzzy
5445msgid "Failed to run `external-ip` command" 5455msgid "Failed to run `external-ip` command"
5446msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5456msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5447 5457
5448#: src/nat/nat.c:2024 5458#: src/nat/nat.c:2020
5449msgid "`external-ip' command output invalid" 5459msgid "`external-ip' command output invalid"
5450msgstr "" 5460msgstr ""
5451 5461
5452#: src/nat/nat.c:2026 5462#: src/nat/nat.c:2022
5453msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5463msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5454msgstr "" 5464msgstr ""
5455 5465
5456#: src/nat/nat.c:2028 5466#: src/nat/nat.c:2024
5457#, fuzzy 5467#, fuzzy
5458msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5468msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5459msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5469msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5460 5470
5461#: src/nat/nat.c:2030 5471#: src/nat/nat.c:2026
5462msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5472msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5463msgstr "" 5473msgstr ""
5464 5474
5465#: src/nat/nat.c:2032 5475#: src/nat/nat.c:2028
5466msgid "NAT test could not be initialized" 5476msgid "NAT test could not be initialized"
5467msgstr "" 5477msgstr ""
5468 5478
5469#: src/nat/nat.c:2034 5479#: src/nat/nat.c:2030
5470msgid "NAT test timeout reached" 5480msgid "NAT test timeout reached"
5471msgstr "" 5481msgstr ""
5472 5482
5473#: src/nat/nat.c:2036 5483#: src/nat/nat.c:2032
5474msgid "could not register NAT" 5484msgid "could not register NAT"
5475msgstr "" 5485msgstr ""
5476 5486
5477#: src/nat/nat.c:2038 5487#: src/nat/nat.c:2034
5478msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5488msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5479msgstr "" 5489msgstr ""
5480 5490
5481#: src/nat/nat_mini.c:201 5491#: src/nat/nat_mini.c:205
5482msgid "`external-ip' command not found\n" 5492msgid "`external-ip' command not found\n"
5483msgstr "" 5493msgstr ""
5484 5494
5485#: src/nat/nat_mini.c:605 5495#: src/nat/nat_mini.c:611
5486msgid "`upnpc' command not found\n" 5496msgid "`upnpc' command not found\n"
5487msgstr "" 5497msgstr ""
5488 5498
@@ -5491,7 +5501,7 @@ msgstr ""
5491msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5501msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5492msgstr "" 5502msgstr ""
5493 5503
5494#: src/nat/nat_test.c:495 5504#: src/nat/nat_test.c:497
5495#, fuzzy 5505#, fuzzy
5496msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5506msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5497msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5507msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5509,84 +5519,84 @@ msgstr ""
5509msgid "Show network size estimates from NSE service." 5519msgid "Show network size estimates from NSE service."
5510msgstr "" 5520msgstr ""
5511 5521
5512#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5522#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840
5513msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5523msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5514msgstr "" 5524msgstr ""
5515 5525
5516#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 5526#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843
5517msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5527msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5518msgstr "" 5528msgstr ""
5519 5529
5520#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5530#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5521msgid "name of the file for writing the main results" 5531msgid "name of the file for writing the main results"
5522msgstr "" 5532msgstr ""
5523 5533
5524#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:869 5534#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852
5525msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5535msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5526msgstr "" 5536msgstr ""
5527 5537
5528#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:875 5538#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858
5529msgid "delay between rounds" 5539msgid "delay between rounds"
5530msgstr "" 5540msgstr ""
5531 5541
5532#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5542#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867
5533#, fuzzy 5543#, fuzzy
5534msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5544msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5535msgstr "无法访问该服务" 5545msgstr "无法访问该服务"
5536 5546
5537#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1533 5547#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1535
5538#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:844 src/util/gnunet-scrypt.c:261 5548#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:844 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5539#, fuzzy 5549#, fuzzy
5540msgid "Value is too large.\n" 5550msgid "Value is too large.\n"
5541msgstr "值不在合法范围内。" 5551msgstr "值不在合法范围内。"
5542 5552
5543#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 5553#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:225
5544#, c-format 5554#, c-format
5545msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5555msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5546msgstr "" 5556msgstr ""
5547 5557
5548#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 5558#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5549#, fuzzy, c-format 5559#, fuzzy, c-format
5550msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5560msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5551msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5561msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5552 5562
5553#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372 5563#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:382
5554#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:401 5564#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:411
5555#, fuzzy, c-format 5565#, fuzzy, c-format
5556msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5566msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5557msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5558 5568
5559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481 5569#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:491
5560msgid "# peers known" 5570msgid "# peers known"
5561msgstr "" 5571msgstr ""
5562 5572
5563#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:519 5573#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:529
5564#, c-format 5574#, c-format
5565msgid "" 5575msgid ""
5566"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5576"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5567msgstr "" 5577msgstr ""
5568 5578
5569#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:675 5579#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:683
5570#, fuzzy, c-format 5580#, fuzzy, c-format
5571msgid "Scanning directory `%s'\n" 5581msgid "Scanning directory `%s'\n"
5572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5582msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5573 5583
5574#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:681 5584#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:689
5575#, c-format 5585#, c-format
5576msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5586msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5577msgstr "" 5587msgstr ""
5578 5588
5579#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1056 5589#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1061
5580#, fuzzy, c-format 5590#, fuzzy, c-format
5581msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5591msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5582msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5592msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5583 5593
5584#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1375 5594#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1391
5585#, c-format 5595#, c-format
5586msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5596msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5587msgstr "" 5597msgstr ""
5588 5598
5589#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1388 5599#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1404
5590msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5600msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5591msgstr "" 5601msgstr ""
5592 5602
@@ -5615,7 +5625,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5615msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 5625msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
5616msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5626msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5617 5627
5618#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:267 5628#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268
5619#, fuzzy, c-format 5629#, fuzzy, c-format
5620msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 5630msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5621msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5631msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -5665,45 +5675,45 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
5665msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5675msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5666msgstr "服务已删除。\n" 5676msgstr "服务已删除。\n"
5667 5677
5668#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:844 5678#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5669#, c-format 5679#, c-format
5670msgid "I am peer `%s'.\n" 5680msgid "I am peer `%s'.\n"
5671msgstr "" 5681msgstr ""
5672 5682
5673#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885 5683#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:884
5674msgid "don't resolve host names" 5684msgid "don't resolve host names"
5675msgstr "" 5685msgstr ""
5676 5686
5677#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888 5687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:887
5678msgid "output only the identity strings" 5688msgid "output only the identity strings"
5679msgstr "" 5689msgstr ""
5680 5690
5681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 5691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:890
5682msgid "include friend-only information" 5692msgid "include friend-only information"
5683msgstr "" 5693msgstr ""
5684 5694
5685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 5695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:893
5686msgid "output our own identity only" 5696msgid "output our own identity only"
5687msgstr "" 5697msgstr ""
5688 5698
5689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5699#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:896
5690#, fuzzy 5700#, fuzzy
5691msgid "list all known peers" 5701msgid "list all known peers"
5692msgstr "列出所有网络适配器" 5702msgstr "列出所有网络适配器"
5693 5703
5694#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 5704#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899
5695msgid "dump hello to file" 5705msgid "dump hello to file"
5696msgstr "" 5706msgstr ""
5697 5707
5698#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 5708#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:902
5699msgid "also output HELLO uri(s)" 5709msgid "also output HELLO uri(s)"
5700msgstr "" 5710msgstr ""
5701 5711
5702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:905
5703msgid "add given HELLO uri to the database" 5713msgid "add given HELLO uri to the database"
5704msgstr "" 5714msgstr ""
5705 5715
5706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:920 5716#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:919
5707#, fuzzy 5717#, fuzzy
5708msgid "Print information about peers." 5718msgid "Print information about peers."
5709msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -5726,38 +5736,38 @@ msgstr ""
5726msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5736msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5727msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5737msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5728 5738
5729#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5739#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5730msgid "peerstore" 5740msgid "peerstore"
5731msgstr "" 5741msgstr ""
5732 5742
5733#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:384 5743#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:395
5734#, fuzzy 5744#, fuzzy
5735msgid "Malformed iterate request.\n" 5745msgid "Malformed iterate request.\n"
5736msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5746msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5737 5747
5738#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:391 5748#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:402
5739msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n" 5749msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n"
5740msgstr "" 5750msgstr ""
5741 5751
5742#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:451 5752#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:462
5743#, fuzzy 5753#, fuzzy
5744msgid "Malformed store request from client\n" 5754msgid "Malformed store request from client\n"
5745msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5755msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5746 5756
5747#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:459 5757#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:470
5748msgid "Full key not supplied in client store request\n" 5758msgid "Full key not supplied in client store request\n"
5749msgstr "" 5759msgstr ""
5750 5760
5751#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:478 5761#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:489
5752#, fuzzy 5762#, fuzzy
5753msgid "Failed to store requested value, database error." 5763msgid "Failed to store requested value, database error."
5754msgstr "发送消息失败。\n" 5764msgstr "发送消息失败。\n"
5755 5765
5756#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:557 5766#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:568
5757msgid "No database backend configured\n" 5767msgid "No database backend configured\n"
5758msgstr "" 5768msgstr ""
5759 5769
5760#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:568 5770#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:579
5761#, fuzzy, c-format 5771#, fuzzy, c-format
5762msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5772msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5763msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5773msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
@@ -5767,31 +5777,31 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5767msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" 5777msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5768msgstr "" 5778msgstr ""
5769 5779
5770#: src/peerstore/peerstore_api.c:374 5780#: src/peerstore/peerstore_api.c:376
5771msgid "timeout" 5781msgid "timeout"
5772msgstr "" 5782msgstr ""
5773 5783
5774#: src/peerstore/peerstore_api.c:677 5784#: src/peerstore/peerstore_api.c:679
5775#, fuzzy 5785#, fuzzy
5776msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5786msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5777msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5787msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5778 5788
5779#: src/peerstore/peerstore_api.c:688 5789#: src/peerstore/peerstore_api.c:690
5780#, fuzzy 5790#, fuzzy
5781msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." 5791msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5782msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 5792msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
5783 5793
5784#: src/peerstore/peerstore_api.c:707 5794#: src/peerstore/peerstore_api.c:709
5785#, fuzzy 5795#, fuzzy
5786msgid "Received a malformed response from service." 5796msgid "Received a malformed response from service."
5787msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5797msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5788 5798
5789#: src/peerstore/peerstore_api.c:819 5799#: src/peerstore/peerstore_api.c:821
5790msgid "" 5800msgid ""
5791"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" 5801"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
5792msgstr "" 5802msgstr ""
5793 5803
5794#: src/peerstore/peerstore_api.c:831 5804#: src/peerstore/peerstore_api.c:833
5795msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5805msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5796msgstr "" 5806msgstr ""
5797 5807
@@ -5846,63 +5856,63 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5846msgid "Failed to get fragment!\n" 5856msgid "Failed to get fragment!\n"
5847msgstr "发送消息失败。\n" 5857msgstr "发送消息失败。\n"
5848 5858
5849#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:422 5859#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423
5850#, fuzzy 5860#, fuzzy
5851msgid "Failed to get message!\n" 5861msgid "Failed to get message!\n"
5852msgstr "发送消息失败。\n" 5862msgstr "发送消息失败。\n"
5853 5863
5854#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:453 5864#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454
5855#, fuzzy 5865#, fuzzy
5856msgid "Failed to get message fragment!\n" 5866msgid "Failed to get message fragment!\n"
5857msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5867msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5858 5868
5859#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:481 5869#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482
5860#, fuzzy 5870#, fuzzy
5861msgid "Failed to get master counters!\n" 5871msgid "Failed to get master counters!\n"
5862msgstr "发送消息失败。\n" 5872msgstr "发送消息失败。\n"
5863 5873
5864#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:664 5874#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:665
5865#, fuzzy, c-format 5875#, fuzzy, c-format
5866msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5876msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5867msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5877msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5868 5878
5869#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:674 5879#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
5870#, fuzzy, c-format 5880#, fuzzy, c-format
5871msgid "Failed to modify state: %d\n" 5881msgid "Failed to modify state: %d\n"
5872msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5882msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5873 5883
5874#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:682 5884#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683
5875#, fuzzy 5885#, fuzzy
5876msgid "Failed to end modifying state!\n" 5886msgid "Failed to end modifying state!\n"
5877msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5887msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5878 5888
5879#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713 5889#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:714
5880msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5890msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5881msgstr "" 5891msgstr ""
5882 5892
5883#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:727 5893#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728
5884#, fuzzy 5894#, fuzzy
5885msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5895msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5886msgstr "发送消息失败。\n" 5896msgstr "发送消息失败。\n"
5887 5897
5888#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 5898#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:745
5889#, fuzzy 5899#, fuzzy
5890msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5900msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5891msgstr "发送消息失败。\n" 5901msgstr "发送消息失败。\n"
5892 5902
5893#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:764 5903#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:765
5894#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:783 5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:784
5895#, fuzzy 5905#, fuzzy
5896msgid "Failed to reset state!\n" 5906msgid "Failed to reset state!\n"
5897msgstr "发送消息失败。\n" 5907msgstr "发送消息失败。\n"
5898 5908
5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:807
5900#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:857 5910#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:858
5901msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5911msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5902msgstr "" 5912msgstr ""
5903 5913
5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:833 5914#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:834
5905#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:872 5915#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:873
5906#, fuzzy 5916#, fuzzy
5907msgid "Failed to get state variable!\n" 5917msgid "Failed to get state variable!\n"
5908msgstr "发送消息失败。\n" 5918msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5972,8 +5982,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5972msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5982msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5973msgstr "" 5983msgstr ""
5974 5984
5975#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 5985#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
5976#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:656
5977#, fuzzy, c-format 5986#, fuzzy, c-format
5978msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5987msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5979msgstr "立即保存配置?" 5988msgstr "立即保存配置?"
@@ -5982,77 +5991,72 @@ msgstr "立即保存配置?"
5982msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5991msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5983msgstr "" 5992msgstr ""
5984 5993
5985#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1284 5994#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1301
5986msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5995msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5987msgstr "" 5996msgstr ""
5988 5997
5989#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295 5998#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342
5990#, fuzzy 5999#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5991msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
5992msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
5993
5994#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1324
5995#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:619
5996#, c-format 6000#, c-format
5997msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6001msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5998msgstr "" 6002msgstr ""
5999 6003
6000#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1330 6004#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1348
6001#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:626 6005#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:646
6002#, c-format 6006#, c-format
6003msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6007msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6004msgstr "" 6008msgstr ""
6005 6009
6006#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1337 6010#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355
6007#, fuzzy, c-format 6011#, fuzzy, c-format
6008msgid "No files found in `%s'\n" 6012msgid "No files found in `%s'\n"
6009msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6013msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6010 6014
6011#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1346 6015#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1364
6012msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6016msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6013msgstr "" 6017msgstr ""
6014 6018
6015#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 6019#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384
6016#, fuzzy 6020#, fuzzy
6017msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6021msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6018msgstr "创建用户出错" 6022msgstr "创建用户出错"
6019 6023
6020#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 6024#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
6021#, fuzzy 6025#, fuzzy
6022msgid "name of the file for writing statistics" 6026msgid "name of the file for writing statistics"
6023msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6027msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6024 6028
6025#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454 6029#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1472
6026msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6030msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6027msgstr "" 6031msgstr ""
6028 6032
6029#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 6033#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
6030msgid "directory with policy files" 6034msgid "directory with policy files"
6031msgstr "" 6035msgstr ""
6032 6036
6033#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1460 6037#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1478
6034#, fuzzy 6038#, fuzzy
6035msgid "name of file with input strings" 6039msgid "name of file with input strings"
6036msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6040msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6037 6041
6038#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1463 6042#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1481
6039#, fuzzy 6043#, fuzzy
6040msgid "name of file with hosts' names" 6044msgid "name of file with hosts' names"
6041msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6045msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6042 6046
6043#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 6047#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1493
6044msgid "Profiler for regex" 6048msgid "Profiler for regex"
6045msgstr "" 6049msgstr ""
6046 6050
6047#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:686 6051#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:704
6048msgid "name of the table to write DFAs" 6052msgid "name of the table to write DFAs"
6049msgstr "" 6053msgstr ""
6050 6054
6051#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 6055#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
6052msgid "maximum path compression length" 6056msgid "maximum path compression length"
6053msgstr "" 6057msgstr ""
6054 6058
6055#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:702 6059#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
6056msgid "Profiler for regex library" 6060msgid "Profiler for regex library"
6057msgstr "" 6061msgstr ""
6058 6062
@@ -6061,115 +6065,115 @@ msgstr ""
6061msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6065msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6062msgstr "服务已删除。\n" 6066msgstr "服务已删除。\n"
6063 6067
6064#: src/rest/gnunet-rest-server.c:792 6068#: src/rest/gnunet-rest-server.c:784
6065msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6069msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6066msgstr "" 6070msgstr ""
6067 6071
6068#: src/rest/gnunet-rest-server.c:809 6072#: src/rest/gnunet-rest-server.c:801
6069#, fuzzy 6073#, fuzzy
6070msgid "GNUnet REST server" 6074msgid "GNUnet REST server"
6071msgstr "GNUnet 错误日志" 6075msgstr "GNUnet 错误日志"
6072 6076
6073#: src/revocation/gnunet-revocation.c:124 6077#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6074#, c-format 6078#, c-format
6075msgid "Key `%s' is valid\n" 6079msgid "Key `%s' is valid\n"
6076msgstr "" 6080msgstr ""
6077 6081
6078#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6082#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
6079#, fuzzy, c-format 6083#, fuzzy, c-format
6080msgid "Key `%s' has been revoked\n" 6084msgid "Key `%s' has been revoked\n"
6081msgstr "服务已删除。\n" 6085msgstr "服务已删除。\n"
6082 6086
6083#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135 6087#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
6084#, fuzzy 6088#, fuzzy
6085msgid "Internal error\n" 6089msgid "Internal error\n"
6086msgstr "未知错误。\n" 6090msgstr "未知错误。\n"
6087 6091
6088#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161 6092#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
6089#, c-format 6093#, c-format
6090msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 6094msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
6091msgstr "" 6095msgstr ""
6092 6096
6093#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 6097#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
6094msgid "Revocation failed (!)\n" 6098msgid "Revocation failed (!)\n"
6095msgstr "" 6099msgstr ""
6096 6100
6097#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 6101#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
6098#, c-format 6102#, c-format
6099msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 6103msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
6100msgstr "" 6104msgstr ""
6101 6105
6102#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 6106#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
6103msgid "Revocation successful.\n" 6107msgid "Revocation successful.\n"
6104msgstr "" 6108msgstr ""
6105 6109
6106#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 6110#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
6107msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 6111msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6108msgstr "" 6112msgstr ""
6109 6113
6110#: src/revocation/gnunet-revocation.c:292 6114#: src/revocation/gnunet-revocation.c:320
6111#, c-format 6115#, c-format
6112msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 6116msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6113msgstr "" 6117msgstr ""
6114 6118
6115#: src/revocation/gnunet-revocation.c:322 6119#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
6116#, c-format 6120#, c-format
6117msgid "Ego `%s' not found.\n" 6121msgid "Ego `%s' not found.\n"
6118msgstr "" 6122msgstr ""
6119 6123
6120#: src/revocation/gnunet-revocation.c:343 6124#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
6121#, c-format 6125#, c-format
6122msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6126msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6123msgstr "" 6127msgstr ""
6124 6128
6125#: src/revocation/gnunet-revocation.c:363 6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:391
6126msgid "Revocation certificate ready\n" 6130msgid "Revocation certificate ready\n"
6127msgstr "" 6131msgstr ""
6128 6132
6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:401
6130msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6134msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6131msgstr "" 6135msgstr ""
6132 6136
6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:405 6137#: src/revocation/gnunet-revocation.c:435
6134#, fuzzy, c-format 6138#, fuzzy, c-format
6135msgid "Public key `%s' malformed\n" 6139msgid "Public key `%s' malformed\n"
6136msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6140msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6137 6141
6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419 6142#: src/revocation/gnunet-revocation.c:448
6139msgid "" 6143msgid ""
6140"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6144"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6141msgstr "" 6145msgstr ""
6142 6146
6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:439 6147#: src/revocation/gnunet-revocation.c:468
6144#, fuzzy 6148#, fuzzy
6145msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6149msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6146msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6147 6151
6148#: src/revocation/gnunet-revocation.c:461 6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
6149#, fuzzy, c-format 6153#, fuzzy, c-format
6150msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6154msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6151msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6155msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6152 6156
6153#: src/revocation/gnunet-revocation.c:486 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:514
6154#, fuzzy 6158#, fuzzy
6155msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6159msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6156msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 6160msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
6157 6161
6158#: src/revocation/gnunet-revocation.c:502 6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530
6159msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6163msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6160msgstr "" 6164msgstr ""
6161 6165
6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505 6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:533
6163msgid "" 6167msgid ""
6164"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6168"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6165"the ego NAME " 6169"the ego NAME "
6166msgstr "" 6170msgstr ""
6167 6171
6168#: src/revocation/gnunet-revocation.c:508 6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536
6169msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6173msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6170msgstr "" 6174msgstr ""
6171 6175
6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511 6176#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
6173msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6177msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6174msgstr "" 6178msgstr ""
6175 6179
@@ -6207,7 +6211,7 @@ msgstr ""
6207msgid "Could not open revocation database file!" 6211msgid "Could not open revocation database file!"
6208msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6212msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6209 6213
6210#: src/rps/gnunet-rps.c:185 6214#: src/rps/gnunet-rps.c:177
6211msgid "Seed a PeerID" 6215msgid "Seed a PeerID"
6212msgstr "" 6216msgstr ""
6213 6217
@@ -6246,29 +6250,29 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6246msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6250msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6247msgstr "" 6251msgstr ""
6248 6252
6249#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349 6253#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348
6250msgid "" 6254msgid ""
6251"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6255"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6252msgstr "" 6256msgstr ""
6253 6257
6254#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:352 6258#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
6255msgid "" 6259msgid ""
6256"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6260"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6257"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6261"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6258msgstr "" 6262msgstr ""
6259 6263
6260#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355 6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354
6261msgid "Transaction ID shared with peer." 6265msgid "Transaction ID shared with peer."
6262msgstr "" 6266msgstr ""
6263 6267
6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364 6268#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
6265msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6269msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6266msgstr "" 6270msgstr ""
6267 6271
6268#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1417 6272#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1417
6269#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1547 6273#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1546
6270#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1192 6274#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1192
6271#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1250 6275#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1249
6272#, fuzzy 6276#, fuzzy
6273msgid "Connect to CADET failed\n" 6277msgid "Connect to CADET failed\n"
6274msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6278msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6277,23 +6281,23 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6277msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6281msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6278msgstr "" 6282msgstr ""
6279 6283
6280#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:611 6284#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
6281msgid "dkg start delay" 6285msgid "dkg start delay"
6282msgstr "" 6286msgstr ""
6283 6287
6284#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614 6288#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613
6285msgid "dkg timeout" 6289msgid "dkg timeout"
6286msgstr "" 6290msgstr ""
6287 6291
6288#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:617 6292#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6289msgid "threshold" 6293msgid "threshold"
6290msgstr "" 6294msgstr ""
6291 6295
6292#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620 6296#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619
6293msgid "also profile decryption" 6297msgid "also profile decryption"
6294msgstr "" 6298msgstr ""
6295 6299
6296#: src/set/gnunet-service-set.c:2015 6300#: src/set/gnunet-service-set.c:2008
6297#, fuzzy 6301#, fuzzy
6298msgid "Could not connect to cadet service\n" 6302msgid "Could not connect to cadet service\n"
6299msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6303msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6320,10 +6324,136 @@ msgstr ""
6320msgid "ibf size" 6324msgid "ibf size"
6321msgstr "" 6325msgstr ""
6322 6326
6323#: src/set/gnunet-set-profiler.c:383 6327#: src/set/gnunet-set-profiler.c:386
6324msgid "operation to execute" 6328msgid "operation to execute"
6325msgstr "" 6329msgstr ""
6326 6330
6331#: src/social/gnunet-social.c:1138
6332#, fuzzy
6333msgid "--place missing or invalid.\n"
6334msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6335
6336#: src/social/gnunet-social.c:1180
6337msgid "assign --name in state to --data"
6338msgstr ""
6339
6340#: src/social/gnunet-social.c:1184
6341msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6342msgstr ""
6343
6344#: src/social/gnunet-social.c:1188
6345msgid "create a place"
6346msgstr ""
6347
6348#: src/social/gnunet-social.c:1192
6349msgid "destroy a place we were hosting"
6350msgstr ""
6351
6352#: src/social/gnunet-social.c:1196
6353msgid "enter somebody else's place"
6354msgstr ""
6355
6356#: src/social/gnunet-social.c:1200
6357msgid "find state matching name prefix"
6358msgstr ""
6359
6360#: src/social/gnunet-social.c:1204
6361msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6362msgstr ""
6363
6364#: src/social/gnunet-social.c:1208
6365msgid "reconnect to a previously created place"
6366msgstr ""
6367
6368#: src/social/gnunet-social.c:1212
6369msgid "publish something to a place we are hosting"
6370msgstr ""
6371
6372#: src/social/gnunet-social.c:1216
6373msgid "reconnect to a previously entered place"
6374msgstr ""
6375
6376#: src/social/gnunet-social.c:1220
6377msgid "search for state matching exact name"
6378msgstr ""
6379
6380#: src/social/gnunet-social.c:1224
6381msgid "submit something to somebody's place"
6382msgstr ""
6383
6384#: src/social/gnunet-social.c:1228
6385msgid "list of egos and subscribed places"
6386msgstr ""
6387
6388#: src/social/gnunet-social.c:1232
6389msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6390msgstr ""
6391
6392#: src/social/gnunet-social.c:1239
6393msgid "application ID to use when connecting"
6394msgstr ""
6395
6396#: src/social/gnunet-social.c:1243
6397msgid "message body or state value"
6398msgstr ""
6399
6400#: src/social/gnunet-social.c:1247
6401#, fuzzy
6402msgid "name or public key of ego"
6403msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6404
6405#: src/social/gnunet-social.c:1251
6406#, fuzzy
6407msgid "wait for incoming messages"
6408msgstr "发送消息失败。\n"
6409
6410#: src/social/gnunet-social.c:1255
6411msgid "GNS name"
6412msgstr ""
6413
6414#: src/social/gnunet-social.c:1259
6415msgid "peer ID for --guest-enter"
6416msgstr ""
6417
6418#: src/social/gnunet-social.c:1263
6419msgid "name (key) to query from state"
6420msgstr ""
6421
6422#: src/social/gnunet-social.c:1267
6423msgid "method name"
6424msgstr ""
6425
6426#: src/social/gnunet-social.c:1271
6427#, fuzzy
6428msgid "number of messages to replay from history"
6429msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
6430
6431#: src/social/gnunet-social.c:1275
6432msgid "key address of place"
6433msgstr ""
6434
6435#: src/social/gnunet-social.c:1279
6436msgid "start message ID for history replay"
6437msgstr ""
6438
6439#: src/social/gnunet-social.c:1283
6440msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6441msgstr ""
6442
6443#: src/social/gnunet-social.c:1287
6444msgid "end message ID for history replay"
6445msgstr ""
6446
6447#: src/social/gnunet-social.c:1291
6448msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6449msgstr ""
6450
6451#: src/social/gnunet-social.c:1301
6452msgid ""
6453"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6454"messages, access history and state.\n"
6455msgstr ""
6456
6327#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6457#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
6328#, c-format 6458#, c-format
6329msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6459msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -6344,11 +6474,11 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6344msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6474msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6345msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6475msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6346 6476
6347#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 6477#: src/statistics/gnunet-statistics.c:194
6348msgid "Missing argument: subsystem \n" 6478msgid "Missing argument: subsystem \n"
6349msgstr "" 6479msgstr ""
6350 6480
6351#: src/statistics/gnunet-statistics.c:201 6481#: src/statistics/gnunet-statistics.c:200
6352msgid "Missing argument: name\n" 6482msgid "Missing argument: name\n"
6353msgstr "" 6483msgstr ""
6354 6484
@@ -6357,7 +6487,7 @@ msgstr ""
6357msgid "No subsystem or name given\n" 6487msgid "No subsystem or name given\n"
6358msgstr "" 6488msgstr ""
6359 6489
6360#: src/statistics/gnunet-statistics.c:240 6490#: src/statistics/gnunet-statistics.c:241
6361#, fuzzy, c-format 6491#, fuzzy, c-format
6362msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6492msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6363msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6493msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -6469,7 +6599,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6469msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6599msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6470 6600
6471#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338 6601#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338
6472#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 6602#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281
6473msgid "create COUNT number of peers" 6603msgid "create COUNT number of peers"
6474msgstr "" 6604msgstr ""
6475 6605
@@ -6497,60 +6627,60 @@ msgid ""
6497"content/topology-file-format\n" 6627"content/topology-file-format\n"
6498msgstr "" 6628msgstr ""
6499 6629
6500#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:322 6630#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
6501msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6631msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6502msgstr "" 6632msgstr ""
6503 6633
6504#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:269 6634#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:248
6505msgid "" 6635msgid ""
6506"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6636"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6507"deployments" 6637"deployments"
6508msgstr "" 6638msgstr ""
6509 6639
6510#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 6640#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:230 src/testing/list-keys.c:50
6511#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 6641#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298
6512#, c-format 6642#, c-format
6513msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6643msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6514msgstr "" 6644msgstr ""
6515 6645
6516#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:475 6646#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:468
6517msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6647msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6518msgstr "" 6648msgstr ""
6519 6649
6520#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:732 6650#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
6521#, c-format 6651#, c-format
6522msgid "" 6652msgid ""
6523"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6653"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6524msgstr "" 6654msgstr ""
6525 6655
6526#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 6656#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015
6527#, fuzzy 6657#, fuzzy
6528msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6658msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
6529msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6659msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6530 6660
6531#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 6661#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021
6532msgid "Request doesn't fit into a message" 6662msgid "Request doesn't fit into a message"
6533msgstr "" 6663msgstr ""
6534 6664
6535#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 6665#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059
6536#, c-format 6666#, c-format
6537msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6667msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6538msgstr "" 6668msgstr ""
6539 6669
6540#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 6670#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6541msgid "Waiting for child to exit.\n" 6671msgid "Waiting for child to exit.\n"
6542msgstr "" 6672msgstr ""
6543 6673
6544#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:248 6674#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6545#, fuzzy, c-format 6675#, fuzzy, c-format
6546msgid "Spawning process `%s'\n" 6676msgid "Spawning process `%s'\n"
6547msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6677msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6548 6678
6549#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 6679#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6550msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6680msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6551msgstr "" 6681msgstr ""
6552 6682
6553#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:297 6683#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6554msgid "" 6684msgid ""
6555"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6685"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6556"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6686"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6582,11 +6712,11 @@ msgstr ""
6582msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6712msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6583msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 6713msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6584 6714
6585#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:819 6715#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
6586msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6716msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6587msgstr "" 6717msgstr ""
6588 6718
6589#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:987 6719#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
6590#, c-format 6720#, c-format
6591msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6721msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6592msgstr "" 6722msgstr ""
@@ -6685,37 +6815,37 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6685msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6815msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6686msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6816msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6687 6817
6688#: src/testing/gnunet-testing.c:258 6818#: src/testing/gnunet-testing.c:253
6689#, c-format 6819#, c-format
6690msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6820msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6691msgstr "" 6821msgstr ""
6692 6822
6693#: src/testing/gnunet-testing.c:355 6823#: src/testing/gnunet-testing.c:352
6694#, fuzzy 6824#, fuzzy
6695msgid "create unique configuration files" 6825msgid "create unique configuration files"
6696msgstr "更改配置文件中的一个值" 6826msgstr "更改配置文件中的一个值"
6697 6827
6698#: src/testing/gnunet-testing.c:357 6828#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6699msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6829msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6700msgstr "" 6830msgstr ""
6701 6831
6702#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6832#: src/testing/gnunet-testing.c:356
6703#, fuzzy 6833#, fuzzy
6704msgid "" 6834msgid ""
6705"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6835"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6706"extract" 6836"extract"
6707msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 6837msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
6708 6838
6709#: src/testing/gnunet-testing.c:361 6839#: src/testing/gnunet-testing.c:358
6710#, fuzzy 6840#, fuzzy
6711msgid "configuration template" 6841msgid "configuration template"
6712msgstr "配置已保存" 6842msgstr "配置已保存"
6713 6843
6714#: src/testing/gnunet-testing.c:363 6844#: src/testing/gnunet-testing.c:360
6715msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6845msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6716msgstr "" 6846msgstr ""
6717 6847
6718#: src/testing/gnunet-testing.c:376 6848#: src/testing/gnunet-testing.c:373
6719msgid "Command line tool to access the testing library" 6849msgid "Command line tool to access the testing library"
6720msgstr "" 6850msgstr ""
6721 6851
@@ -6801,59 +6931,59 @@ msgstr ""
6801msgid "# connect requests issued to ATS" 6931msgid "# connect requests issued to ATS"
6802msgstr "" 6932msgstr ""
6803 6933
6804#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:634
6805#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 6935#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730
6806msgid "# friends connected" 6936msgid "# friends connected"
6807msgstr "" 6937msgstr ""
6808 6938
6809#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:931 6939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927
6810msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6940msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6811msgstr "" 6941msgstr ""
6812 6942
6813#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:964 6943#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:960
6814#, c-format 6944#, c-format
6815msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6945msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6816msgstr "" 6946msgstr ""
6817 6947
6818#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:971 6948#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:967
6819#, fuzzy, c-format 6949#, fuzzy, c-format
6820msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6950msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6821msgstr "" 6951msgstr ""
6822"\n" 6952"\n"
6823"结束配置。\n" 6953"结束配置。\n"
6824 6954
6825#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 6955#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:989
6826msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6956msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6827msgstr "" 6957msgstr ""
6828 6958
6829#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 6959#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992
6830#, fuzzy 6960#, fuzzy
6831msgid "# friends in configuration" 6961msgid "# friends in configuration"
6832msgstr "" 6962msgstr ""
6833"\n" 6963"\n"
6834"结束配置。\n" 6964"结束配置。\n"
6835 6965
6836#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1003 6966#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999
6837msgid "" 6967msgid ""
6838"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6968"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6839"connect to friends.\n" 6969"connect to friends.\n"
6840msgstr "" 6970msgstr ""
6841 6971
6842#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 6972#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005
6843msgid "" 6973msgid ""
6844"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6974"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6845msgstr "" 6975msgstr ""
6846 6976
6847#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1043 6977#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
6848#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 6978#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491
6849msgid "# HELLO messages received" 6979msgid "# HELLO messages received"
6850msgstr "" 6980msgstr ""
6851 6981
6852#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 6982#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112
6853msgid "# HELLO messages gossipped" 6983msgid "# HELLO messages gossipped"
6854msgstr "" 6984msgstr ""
6855 6985
6856#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1288 6986#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1283
6857msgid "GNUnet topology control" 6987msgid "GNUnet topology control"
6858msgstr "" 6988msgstr ""
6859 6989
@@ -7068,35 +7198,35 @@ msgstr ""
7068msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7198msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7069msgstr "" 7199msgstr ""
7070 7200
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3357 7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3353
7072msgid "# ACK messages received" 7202msgid "# ACK messages received"
7073msgstr "" 7203msgstr ""
7074 7204
7075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3393 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389
7076msgid "# unexpected ACK messages" 7206msgid "# unexpected ACK messages"
7077msgstr "" 7207msgstr ""
7078 7208
7079#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3481 7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477
7080msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7210msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7081msgstr "" 7211msgstr ""
7082 7212
7083#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3488 7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484
7084msgid "# QUOTA messages received" 7214msgid "# QUOTA messages received"
7085msgstr "" 7215msgstr ""
7086 7216
7087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3528 7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524
7088msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7218msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7089msgstr "" 7219msgstr ""
7090 7220
7091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535 7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7092msgid "# DISCONNECT messages received" 7222msgid "# DISCONNECT messages received"
7093msgstr "" 7223msgstr ""
7094 7224
7095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3546 7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
7096msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7226msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7097msgstr "" 7227msgstr ""
7098 7228
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3680 7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3676
7100msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7230msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7101msgstr "" 7231msgstr ""
7102 7232
@@ -7130,8 +7260,8 @@ msgstr ""
7130 7260
7131#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 7261#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
7132#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 7262#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638
7133#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:950 7263#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1552 7264#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1551
7135#, fuzzy 7265#, fuzzy
7136msgid "# validations running" 7266msgid "# validations running"
7137msgstr "sqlite 数据仓库" 7267msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -7156,57 +7286,57 @@ msgstr ""
7156msgid "# address revalidations started" 7286msgid "# address revalidations started"
7157msgstr "" 7287msgstr ""
7158 7288
7159#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1076 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
7160msgid "# PING message for different peer received" 7290msgid "# PING message for different peer received"
7161msgstr "" 7291msgstr ""
7162 7292
7163#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
7164#, c-format 7294#, c-format
7165msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7295msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7166msgstr "" 7296msgstr ""
7167 7297
7168#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1140 7298#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1139
7169msgid "# failed address checks during validation" 7299msgid "# failed address checks during validation"
7170msgstr "" 7300msgstr ""
7171 7301
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143 7302#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1142
7173#, c-format 7303#, c-format
7174msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7304msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7175msgstr "" 7305msgstr ""
7176 7306
7177#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1151 7307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1150
7178msgid "# successful address checks during validation" 7308msgid "# successful address checks during validation"
7179msgstr "" 7309msgstr ""
7180 7310
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1164 7311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1163
7182#, c-format 7312#, c-format
7183msgid "" 7313msgid ""
7184"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7314"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7185"having this address.\n" 7315"having this address.\n"
7186msgstr "" 7316msgstr ""
7187 7317
7188#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1219 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218
7189#, fuzzy, c-format 7319#, fuzzy, c-format
7190msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7320msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7191msgstr "发送消息失败。\n" 7321msgstr "发送消息失败。\n"
7192 7322
7193#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1269
7194msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7324msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7195msgstr "" 7325msgstr ""
7196 7326
7197#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279 7327#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278
7198msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7328msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7199msgstr "" 7329msgstr ""
7200 7330
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 7331#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1441
7202msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7332msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7203msgstr "" 7333msgstr ""
7204 7334
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1460 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459
7206msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7336msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7207msgstr "" 7337msgstr ""
7208 7338
7209#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515 7339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514
7210msgid "# validations succeeded" 7340msgid "# validations succeeded"
7211msgstr "" 7341msgstr ""
7212 7342
@@ -7216,7 +7346,7 @@ msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7216msgstr "" 7346msgstr ""
7217 7347
7218#: src/transport/gnunet-transport.c:567 7348#: src/transport/gnunet-transport.c:567
7219#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:282 7349#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:277
7220#, c-format 7350#, c-format
7221msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7351msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7222msgstr "" 7352msgstr ""
@@ -7226,42 +7356,42 @@ msgstr ""
7226msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7356msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7227msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7357msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7228 7358
7229#: src/transport/gnunet-transport.c:623 7359#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7230#, fuzzy, c-format 7360#, fuzzy, c-format
7231msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7361msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7232msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7362msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7233 7363
7234#: src/transport/gnunet-transport.c:635 7364#: src/transport/gnunet-transport.c:633
7235#, fuzzy 7365#, fuzzy
7236msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7366msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7237msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7367msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7238 7368
7239#: src/transport/gnunet-transport.c:662 src/transport/gnunet-transport.c:687 7369#: src/transport/gnunet-transport.c:658 src/transport/gnunet-transport.c:683
7240#, fuzzy, c-format 7370#, fuzzy, c-format
7241msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" 7371msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7242msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7372msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7243 7373
7244#: src/transport/gnunet-transport.c:667 7374#: src/transport/gnunet-transport.c:663
7245#, fuzzy, c-format 7375#, fuzzy, c-format
7246msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" 7376msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7247msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7377msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7248 7378
7249#: src/transport/gnunet-transport.c:672 7379#: src/transport/gnunet-transport.c:668
7250#, fuzzy, c-format 7380#, fuzzy, c-format
7251msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" 7381msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7252msgstr "未知错误。\n" 7382msgstr "未知错误。\n"
7253 7383
7254#: src/transport/gnunet-transport.c:677 7384#: src/transport/gnunet-transport.c:673
7255#, fuzzy, c-format 7385#, fuzzy, c-format
7256msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" 7386msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7257msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7387msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7258 7388
7259#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7389#: src/transport/gnunet-transport.c:678
7260#, c-format 7390#, c-format
7261msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" 7391msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7262msgstr "" 7392msgstr ""
7263 7393
7264#: src/transport/gnunet-transport.c:807 7394#: src/transport/gnunet-transport.c:803
7265#, fuzzy, c-format 7395#, fuzzy, c-format
7266msgid "" 7396msgid ""
7267"Peer `%s' %s %s\n" 7397"Peer `%s' %s %s\n"
@@ -7270,419 +7400,419 @@ msgid ""
7270"\t%s%s\n" 7400"\t%s%s\n"
7271msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7401msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7272 7402
7273#: src/transport/gnunet-transport.c:842 7403#: src/transport/gnunet-transport.c:838
7274#, fuzzy, c-format 7404#, fuzzy, c-format
7275msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7405msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7276msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7406msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7277 7407
7278#: src/transport/gnunet-transport.c:936 src/transport/gnunet-transport.c:1690 7408#: src/transport/gnunet-transport.c:927 src/transport/gnunet-transport.c:1673
7279#, fuzzy 7409#, fuzzy
7280msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7410msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7281msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7411msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7282 7412
7283#: src/transport/gnunet-transport.c:993 7413#: src/transport/gnunet-transport.c:982
7284msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7414msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7285msgstr "" 7415msgstr ""
7286 7416
7287#: src/transport/gnunet-transport.c:1007 7417#: src/transport/gnunet-transport.c:996
7288#, c-format 7418#, c-format
7289msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7419msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7290msgstr "" 7420msgstr ""
7291 7421
7292#: src/transport/gnunet-transport.c:1032 7422#: src/transport/gnunet-transport.c:1021
7293#, fuzzy 7423#, fuzzy
7294msgid "Failed to start resolver!\n" 7424msgid "Failed to start resolver!\n"
7295msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7425msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7296 7426
7297#: src/transport/gnunet-transport.c:1078 7427#: src/transport/gnunet-transport.c:1067
7298#, c-format 7428#, c-format
7299msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7429msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7300msgstr "" 7430msgstr ""
7301 7431
7302#: src/transport/gnunet-transport.c:1107 7432#: src/transport/gnunet-transport.c:1096
7303#, c-format 7433#, c-format
7304msgid "" 7434msgid ""
7305"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7435"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7306"blocks\n" 7436"blocks\n"
7307msgstr "" 7437msgstr ""
7308 7438
7309#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7439#: src/transport/gnunet-transport.c:1133
7310#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:439 7440#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:432
7311#, fuzzy, c-format 7441#, fuzzy, c-format
7312msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7442msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7313msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7443msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7314 7444
7315#: src/transport/gnunet-transport.c:1169 src/transport/gnunet-transport.c:1195 7445#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 src/transport/gnunet-transport.c:1184
7316#, c-format 7446#, c-format
7317msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7447msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7318msgstr "" 7448msgstr ""
7319 7449
7320#: src/transport/gnunet-transport.c:1171 7450#: src/transport/gnunet-transport.c:1160
7321#, fuzzy 7451#, fuzzy
7322msgid "Connected to" 7452msgid "Connected to"
7323msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7453msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7324 7454
7325#: src/transport/gnunet-transport.c:1197 7455#: src/transport/gnunet-transport.c:1186
7326#, fuzzy 7456#, fuzzy
7327msgid "Disconnected from" 7457msgid "Disconnected from"
7328msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7458msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7329 7459
7330#: src/transport/gnunet-transport.c:1221 7460#: src/transport/gnunet-transport.c:1210
7331#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:464 7461#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:457
7332#, c-format 7462#, c-format
7333msgid "Received %u bytes from %s\n" 7463msgid "Received %u bytes from %s\n"
7334msgstr "" 7464msgstr ""
7335 7465
7336#: src/transport/gnunet-transport.c:1261 7466#: src/transport/gnunet-transport.c:1250
7337#, c-format 7467#, c-format
7338msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7468msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7339msgstr "" 7469msgstr ""
7340 7470
7341#: src/transport/gnunet-transport.c:1273 7471#: src/transport/gnunet-transport.c:1262
7342#, fuzzy, c-format 7472#, fuzzy, c-format
7343msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7473msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7344msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7474msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7345 7475
7346#: src/transport/gnunet-transport.c:1809 7476#: src/transport/gnunet-transport.c:1792
7347#, c-format 7477#, c-format
7348msgid "" 7478msgid ""
7349"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7479"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7350"%s, %s %s\n" 7480"%s, %s %s\n"
7351msgstr "" 7481msgstr ""
7352 7482
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:1817 7483#: src/transport/gnunet-transport.c:1800
7354#, c-format 7484#, c-format
7355msgid "" 7485msgid ""
7356"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7486"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7357msgstr "" 7487msgstr ""
7358 7488
7359#: src/transport/gnunet-transport.c:1840 7489#: src/transport/gnunet-transport.c:1823
7360#, fuzzy 7490#, fuzzy
7361msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7491msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7362msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7492msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7363 7493
7364#: src/transport/gnunet-transport.c:1846 7494#: src/transport/gnunet-transport.c:1829
7365msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7495msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7366msgstr "" 7496msgstr ""
7367 7497
7368#: src/transport/gnunet-transport.c:1865 src/transport/gnunet-transport.c:1884 7498#: src/transport/gnunet-transport.c:1848 src/transport/gnunet-transport.c:1867
7369#: src/transport/gnunet-transport.c:1942 7499#: src/transport/gnunet-transport.c:1925
7370#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:560 7500#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:553
7371#, fuzzy 7501#, fuzzy
7372msgid "Failed to connect to transport service\n" 7502msgid "Failed to connect to transport service\n"
7373msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7503msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7374 7504
7375#: src/transport/gnunet-transport.c:1889 7505#: src/transport/gnunet-transport.c:1872
7376msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7506msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7377msgstr "" 7507msgstr ""
7378 7508
7379#: src/transport/gnunet-transport.c:1990 7509#: src/transport/gnunet-transport.c:1972
7380#, fuzzy 7510#, fuzzy
7381msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7511msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7382msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7512msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7383 7513
7384#: src/transport/gnunet-transport.c:1993 7514#: src/transport/gnunet-transport.c:1975
7385msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7515msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7386msgstr "" 7516msgstr ""
7387 7517
7388#: src/transport/gnunet-transport.c:1996 7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1978
7389#, fuzzy 7519#, fuzzy
7390msgid "disconnect to a peer" 7520msgid "disconnect to a peer"
7391msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7521msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7392 7522
7393#: src/transport/gnunet-transport.c:1999 7523#: src/transport/gnunet-transport.c:1981
7394#, fuzzy 7524#, fuzzy
7395msgid "print information for all pending validations " 7525msgid "print information for all pending validations "
7396msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7526msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7397 7527
7398#: src/transport/gnunet-transport.c:2002 7528#: src/transport/gnunet-transport.c:1984
7399#, fuzzy 7529#, fuzzy
7400msgid "print information for all pending validations continuously" 7530msgid "print information for all pending validations continuously"
7401msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7531msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7402 7532
7403#: src/transport/gnunet-transport.c:2005 7533#: src/transport/gnunet-transport.c:1987
7404msgid "provide information about all current connections (once)" 7534msgid "provide information about all current connections (once)"
7405msgstr "" 7535msgstr ""
7406 7536
7407#: src/transport/gnunet-transport.c:2011 7537#: src/transport/gnunet-transport.c:1993
7408msgid "" 7538msgid ""
7409"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7539"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7410msgstr "" 7540msgstr ""
7411 7541
7412#: src/transport/gnunet-transport.c:2014 7542#: src/transport/gnunet-transport.c:1996
7413msgid "do not resolve hostnames" 7543msgid "do not resolve hostnames"
7414msgstr "" 7544msgstr ""
7415 7545
7416#: src/transport/gnunet-transport.c:2017 7546#: src/transport/gnunet-transport.c:1999
7417#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7547#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:618
7418msgid "peer identity" 7548msgid "peer identity"
7419msgstr "" 7549msgstr ""
7420 7550
7421#: src/transport/gnunet-transport.c:2020 7551#: src/transport/gnunet-transport.c:2002
7422msgid "monitor plugin sessions" 7552msgid "monitor plugin sessions"
7423msgstr "" 7553msgstr ""
7424 7554
7425#: src/transport/gnunet-transport.c:2023 7555#: src/transport/gnunet-transport.c:2005
7426msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7556msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7427msgstr "" 7557msgstr ""
7428 7558
7429#: src/transport/gnunet-transport.c:2026 7559#: src/transport/gnunet-transport.c:2008
7430msgid "test transport configuration (involves external server)" 7560msgid "test transport configuration (involves external server)"
7431msgstr "" 7561msgstr ""
7432 7562
7433#: src/transport/gnunet-transport.c:2037 7563#: src/transport/gnunet-transport.c:2019
7434#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:637 7564#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629
7435#, fuzzy 7565#, fuzzy
7436msgid "Direct access to transport service." 7566msgid "Direct access to transport service."
7437msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7567msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7438 7568
7439#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:226 7569#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:221
7440#, c-format 7570#, c-format
7441msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7571msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7442msgstr "" 7572msgstr ""
7443 7573
7444#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:262 7574#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:257
7445#, c-format 7575#, c-format
7446msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f" 7576msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f"
7447msgstr "" 7577msgstr ""
7448 7578
7449#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:271 7579#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:266
7450#, c-format 7580#, c-format
7451msgid ";%llu;%.2f" 7581msgid ";%llu;%.2f"
7452msgstr "" 7582msgstr ""
7453 7583
7454#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:288 7584#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:283
7455msgid "\n" 7585msgid "\n"
7456msgstr "" 7586msgstr ""
7457 7587
7458#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:341 7588#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:336
7459msgid "." 7589msgid "."
7460msgstr "" 7590msgstr ""
7461 7591
7462#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:361 7592#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:356
7463#, c-format 7593#, c-format
7464msgid "" 7594msgid ""
7465"\n" 7595"\n"
7466"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n" 7596"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n"
7467msgstr "" 7597msgstr ""
7468 7598
7469#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:411 7599#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:404
7470#, fuzzy, c-format 7600#, fuzzy, c-format
7471msgid "Connected to different peer `%s'\n" 7601msgid "Connected to different peer `%s'\n"
7472msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7602msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7473 7603
7474#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:418 7604#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:411
7475#, fuzzy, c-format 7605#, fuzzy, c-format
7476msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7606msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7477msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7607msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7478 7608
7479#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:480 7609#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:473
7480#, fuzzy, c-format 7610#, fuzzy, c-format
7481msgid "Denying connection to `%s'\n" 7611msgid "Denying connection to `%s'\n"
7482msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 7612msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
7483 7613
7484#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:510 7614#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:503
7485#, fuzzy 7615#, fuzzy
7486msgid "Message size too big!\n" 7616msgid "Message size too big!\n"
7487msgstr "消息尺寸" 7617msgstr "消息尺寸"
7488 7618
7489#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:516 7619#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:509
7490#, fuzzy 7620#, fuzzy
7491msgid "No peer identity given\n" 7621msgid "No peer identity given\n"
7492msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7622msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7493 7623
7494#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 7624#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:524
7495#, c-format 7625#, c-format
7496msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n" 7626msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n"
7497msgstr "" 7627msgstr ""
7498 7628
7499#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:537 7629#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:530
7500#, fuzzy, c-format 7630#, fuzzy, c-format
7501msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n" 7631msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
7502msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7632msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7503 7633
7504#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:542 7634#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:535
7505#, fuzzy 7635#, fuzzy
7506msgid "No operation given\n" 7636msgid "No operation given\n"
7507msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7637msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7508 7638
7509#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 7639#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:542
7510#, fuzzy 7640#, fuzzy
7511msgid "Failed to connect to ATS service\n" 7641msgid "Failed to connect to ATS service\n"
7512msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7642msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7513 7643
7514#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:611 7644#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:603
7515msgid "send data to peer" 7645msgid "send data to peer"
7516msgstr "" 7646msgstr ""
7517 7647
7518#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 7648#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:606
7519msgid "receive data from peer" 7649msgid "receive data from peer"
7520msgstr "" 7650msgstr ""
7521 7651
7522#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7652#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:609
7523msgid "iterations" 7653msgid "iterations"
7524msgstr "" 7654msgstr ""
7525 7655
7526#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:620 7656#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612
7527#, fuzzy 7657#, fuzzy
7528msgid "number of messages to send" 7658msgid "number of messages to send"
7529msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 7659msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7530 7660
7531#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:623 7661#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615
7532#, fuzzy 7662#, fuzzy
7533msgid "message size to use" 7663msgid "message size to use"
7534msgstr "消息尺寸" 7664msgstr "消息尺寸"
7535 7665
7536#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 7666#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1473
7537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2247 7667#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2237
7538#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3433 7668#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427
7539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2985 7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2985
7540#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 7670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992
7541msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7671msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7542msgstr "" 7672msgstr ""
7543 7673
7544#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2123 7674#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2114
7545#, c-format 7675#, c-format
7546msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7676msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7547msgstr "" 7677msgstr ""
7548 7678
7549#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2172 7679#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2163
7550#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 7680#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3142
7551#, fuzzy, c-format 7681#, fuzzy, c-format
7552msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7682msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7553msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7683msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7554 7684
7555#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7685#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2180
7556#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3218 7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212
7557#, c-format 7687#, c-format
7558msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7688msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7559msgstr "" 7689msgstr ""
7560 7690
7561#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2223 7691#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2214
7562#, fuzzy, c-format 7692#, fuzzy, c-format
7563msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7693msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7564msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7694msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7565 7695
7566#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1733 7696#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1721
7567#, c-format 7697#, c-format
7568msgid "" 7698msgid ""
7569"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7699"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7570"size %u\n" 7700"size %u\n"
7571msgstr "" 7701msgstr ""
7572 7702
7573#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 7703#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1955
7574#, c-format 7704#, c-format
7575msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7705msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7576msgstr "" 7706msgstr ""
7577 7707
7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1973 7708#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1963
7579#, c-format 7709#, c-format
7580msgid "" 7710msgid ""
7581"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7711"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7582msgstr "" 7712msgstr ""
7583 7713
7584#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2123 7714#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2113
7585msgid "" 7715msgid ""
7586"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7716"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7587"certificate-creation' could not be started!\n" 7717"certificate-creation' could not be started!\n"
7588msgstr "" 7718msgstr ""
7589 7719
7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2146 7720#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2136
7591#, c-format 7721#, c-format
7592msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7722msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7593msgstr "" 7723msgstr ""
7594 7724
7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2273 7725#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2263
7596msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7726msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7597msgstr "" 7727msgstr ""
7598 7728
7599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2582 7729#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2572
7600#, fuzzy 7730#, fuzzy
7601msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7731msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7602msgstr "保存配置失败。" 7732msgstr "保存配置失败。"
7603 7733
7604#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2616 src/util/service.c:704 7734#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2606 src/util/service.c:704
7605#, fuzzy, c-format 7735#, fuzzy, c-format
7606msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7736msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7607msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7737msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7608 7738
7609#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2634 src/util/service.c:723 7739#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 src/util/service.c:723
7610#, fuzzy, c-format 7740#, fuzzy, c-format
7611msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7741msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7612msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7742msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7613 7743
7614#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 7744#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737
7615#, c-format 7745#, c-format
7616msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7746msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7617msgstr "" 7747msgstr ""
7618 7748
7619#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 7749#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815
7620#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3604 7750#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600
7621msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7751msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7622msgstr "" 7752msgstr ""
7623 7753
7624#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2924 7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2918
7625#, c-format 7755#, c-format
7626msgid "IPv4 support is %s\n" 7756msgid "IPv4 support is %s\n"
7627msgstr "" 7757msgstr ""
7628 7758
7629#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 7759#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2933
7630#, c-format 7760#, c-format
7631msgid "IPv6 support is %s\n" 7761msgid "IPv6 support is %s\n"
7632msgstr "" 7762msgstr ""
7633 7763
7634#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2945 7764#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939
7635msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7765msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7636msgstr "" 7766msgstr ""
7637 7767
7638#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 7768#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2950
7639#, fuzzy 7769#, fuzzy
7640msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7770msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7641msgstr "" 7771msgstr ""
7642"\n" 7772"\n"
7643"结束配置。\n" 7773"结束配置。\n"
7644 7774
7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2962 7775#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956
7646#, c-format 7776#, c-format
7647msgid "Using port %u\n" 7777msgid "Using port %u\n"
7648msgstr "" 7778msgstr ""
7649 7779
7650#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976 7780#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970
7651#, c-format 7781#, c-format
7652msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7782msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7653msgstr "" 7783msgstr ""
7654 7784
7655#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2986 7785#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2980
7656#, fuzzy, c-format 7786#, fuzzy, c-format
7657msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7787msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7658msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7788msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7659 7789
7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 7790#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7661#, c-format 7791#, c-format
7662msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7792msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7663msgstr "" 7793msgstr ""
7664 7794
7665#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3018 7795#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3012
7666#, fuzzy, c-format 7796#, fuzzy, c-format
7667msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7797msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7668msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7798msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7669 7799
7670#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3081 7800#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3075
7671#, fuzzy, c-format 7801#, fuzzy, c-format
7672msgid "Using external hostname `%s'\n" 7802msgid "Using external hostname `%s'\n"
7673msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7803msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7674 7804
7675#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3102 7805#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3096
7676#, c-format 7806#, c-format
7677msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7807msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7678msgstr "" 7808msgstr ""
7679 7809
7680#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3119 7810#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3113
7681#, fuzzy, c-format 7811#, fuzzy, c-format
7682msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7812msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7683msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7813msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7684 7814
7685#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3445 7815#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3439
7686#, fuzzy 7816#, fuzzy
7687msgid "Unable to compile URL regex\n" 7817msgid "Unable to compile URL regex\n"
7688msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7818msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -7862,52 +7992,52 @@ msgid ""
7862"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7992"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7863msgstr "" 7993msgstr ""
7864 7994
7865#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680 7995#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3676
7866#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3779 7996#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3775
7867#, fuzzy, c-format 7997#, fuzzy, c-format
7868msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7998msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7869msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7999msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7870 8000
7871#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698 8001#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3694
7872msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8002msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7873msgstr "" 8003msgstr ""
7874 8004
7875#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3789 8005#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3785
7876#, fuzzy 8006#, fuzzy
7877msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8007msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7878msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8008msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7879 8009
7880#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3861 8010#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3857
7881#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3875 8011#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3871
7882msgid "must be in [0,65535]" 8012msgid "must be in [0,65535]"
7883msgstr "" 8013msgstr ""
7884 8014
7885#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3907 8015#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3903
7886#, fuzzy 8016#, fuzzy
7887msgid "must be valid IPv4 address" 8017msgid "must be valid IPv4 address"
7888msgstr "“%s”不可用。\n" 8018msgstr "“%s”不可用。\n"
7889 8019
7890#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3934 8020#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3930
7891#, fuzzy 8021#, fuzzy
7892msgid "must be valid IPv6 address" 8022msgid "must be valid IPv6 address"
7893msgstr "“%s”不可用。\n" 8023msgstr "“%s”不可用。\n"
7894 8024
7895#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4000 8025#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3996
7896#, fuzzy 8026#, fuzzy
7897msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8027msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7898msgstr "发送消息失败。\n" 8028msgstr "发送消息失败。\n"
7899 8029
7900#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1407 8030#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7901#, fuzzy, c-format 8031#, fuzzy, c-format
7902msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8032msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7903msgstr "发送消息失败。\n" 8033msgstr "发送消息失败。\n"
7904 8034
7905#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1420 8035#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7906#, fuzzy, c-format 8036#, fuzzy, c-format
7907msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8037msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7908msgstr "发送消息失败。\n" 8038msgstr "发送消息失败。\n"
7909 8039
7910#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1820 8040#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
7911#, fuzzy 8041#, fuzzy
7912msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8042msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7913msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8043msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -7974,7 +8104,7 @@ msgstr ""
7974msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8104msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7975msgstr "" 8105msgstr ""
7976 8106
7977#: src/transport/transport-testing.c:680 8107#: src/transport/transport-testing.c:676
7978#, fuzzy 8108#, fuzzy
7979msgid "Failed to initialize testing library!\n" 8109msgid "Failed to initialize testing library!\n"
7980msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8110msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -8013,12 +8143,12 @@ msgstr ""
8013msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8143msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8014msgstr "" 8144msgstr ""
8015 8145
8016#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:890 src/util/service.c:621 8146#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:892 src/util/service.c:621
8017#, c-format 8147#, c-format
8018msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8148msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8019msgstr "" 8149msgstr ""
8020 8150
8021#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:895 src/util/service.c:625 8151#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:897 src/util/service.c:625
8022#, fuzzy, c-format 8152#, fuzzy, c-format
8023msgid "Using `%s' instead\n" 8153msgid "Using `%s' instead\n"
8024msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8154msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
@@ -8035,12 +8165,12 @@ msgstr ""
8035msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8165msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8036msgstr "" 8166msgstr ""
8037 8167
8038#: src/util/client.c:1040 8168#: src/util/client.c:1042
8039#, fuzzy, c-format 8169#, fuzzy, c-format
8040msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 8170msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8041msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 8171msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8042 8172
8043#: src/util/client.c:1052 8173#: src/util/client.c:1054
8044#, c-format 8174#, c-format
8045msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8175msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8046msgstr "" 8176msgstr ""
@@ -8122,12 +8252,12 @@ msgid ""
8122"as an environmental variable\n" 8252"as an environmental variable\n"
8123msgstr "" 8253msgstr ""
8124 8254
8125#: src/util/connection.c:429 8255#: src/util/connection.c:441
8126#, fuzzy, c-format 8256#, fuzzy, c-format
8127msgid "Access denied to `%s'\n" 8257msgid "Access denied to `%s'\n"
8128msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 8258msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
8129 8259
8130#: src/util/connection.c:446 8260#: src/util/connection.c:458
8131#, c-format 8261#, c-format
8132msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8262msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8133msgstr "" 8263msgstr ""
@@ -8199,12 +8329,12 @@ msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8199msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8329msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8200msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8330msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8201 8331
8202#: src/util/disk.c:1228 8332#: src/util/disk.c:1227
8203#, c-format 8333#, c-format
8204msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8334msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8205msgstr "“%s”应为目录!\n" 8335msgstr "“%s”应为目录!\n"
8206 8336
8207#: src/util/disk.c:1451 src/util/service.c:1327 8337#: src/util/disk.c:1450 src/util/service.c:1322
8208#, c-format 8338#, c-format
8209msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8339msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8210msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8340msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -8285,43 +8415,52 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8285msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8415msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8286msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8416msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8287 8417
8288#: src/util/gnunet-config.c:111 8418#: src/util/gnunet-config.c:124
8419#, fuzzy, c-format
8420msgid "failed to load configuration defaults"
8421msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8422
8423#: src/util/gnunet-config.c:137
8289#, fuzzy, c-format 8424#, fuzzy, c-format
8290msgid "--section argument is required\n" 8425msgid "--section argument is required\n"
8291msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8426msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8292 8427
8293#: src/util/gnunet-config.c:113 8428#: src/util/gnunet-config.c:140
8294#, c-format 8429#, c-format
8295msgid "The following sections are available:\n" 8430msgid "The following sections are available:\n"
8296msgstr "" 8431msgstr ""
8297 8432
8298#: src/util/gnunet-config.c:157 8433#: src/util/gnunet-config.c:191
8299#, c-format 8434#, c-format
8300msgid "--option argument required to set value\n" 8435msgid "--option argument required to set value\n"
8301msgstr "" 8436msgstr ""
8302 8437
8303#: src/util/gnunet-config.c:184 8438#: src/util/gnunet-config.c:228
8304msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8439msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8305msgstr "" 8440msgstr ""
8306 8441
8307#: src/util/gnunet-config.c:187 8442#: src/util/gnunet-config.c:231
8308msgid "name of the section to access" 8443msgid "name of the section to access"
8309msgstr "" 8444msgstr ""
8310 8445
8311#: src/util/gnunet-config.c:190 8446#: src/util/gnunet-config.c:234
8312msgid "name of the option to access" 8447msgid "name of the option to access"
8313msgstr "" 8448msgstr ""
8314 8449
8315#: src/util/gnunet-config.c:193 8450#: src/util/gnunet-config.c:237
8316msgid "value to set" 8451msgid "value to set"
8317msgstr "" 8452msgstr ""
8318 8453
8319#: src/util/gnunet-config.c:196 8454#: src/util/gnunet-config.c:240
8320#, fuzzy 8455#, fuzzy
8321msgid "print available configuration sections" 8456msgid "print available configuration sections"
8322msgstr "立即保存配置?" 8457msgstr "立即保存配置?"
8323 8458
8324#: src/util/gnunet-config.c:205 8459#: src/util/gnunet-config.c:243
8460msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8461msgstr ""
8462
8463#: src/util/gnunet-config.c:252
8325#, fuzzy 8464#, fuzzy
8326msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8465msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8327msgstr "更改配置文件中的一个值" 8466msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8414,28 +8553,28 @@ msgstr ""
8414msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8553msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8415msgstr "" 8554msgstr ""
8416 8555
8417#: src/util/gnunet-scrypt.c:234 8556#: src/util/gnunet-scrypt.c:242
8418#, c-format 8557#, c-format
8419msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8558msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8420msgstr "" 8559msgstr ""
8421 8560
8422#: src/util/gnunet-scrypt.c:295 8561#: src/util/gnunet-scrypt.c:314
8423msgid "number of bits to require for the proof of work" 8562msgid "number of bits to require for the proof of work"
8424msgstr "" 8563msgstr ""
8425 8564
8426#: src/util/gnunet-scrypt.c:298 8565#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8427msgid "file with private key, otherwise default is used" 8566msgid "file with private key, otherwise default is used"
8428msgstr "" 8567msgstr ""
8429 8568
8430#: src/util/gnunet-scrypt.c:301 8569#: src/util/gnunet-scrypt.c:320
8431msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8570msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8432msgstr "" 8571msgstr ""
8433 8572
8434#: src/util/gnunet-scrypt.c:304 8573#: src/util/gnunet-scrypt.c:323
8435msgid "time to wait between calculations" 8574msgid "time to wait between calculations"
8436msgstr "" 8575msgstr ""
8437 8576
8438#: src/util/gnunet-scrypt.c:316 8577#: src/util/gnunet-scrypt.c:336
8439#, fuzzy 8578#, fuzzy
8440msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8579msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8441msgstr "更改配置文件中的一个值" 8580msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8451,41 +8590,41 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8451msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8590msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8452msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8591msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8453 8592
8454#: src/util/gnunet-uri.c:83 8593#: src/util/gnunet-uri.c:85
8455#, c-format 8594#, c-format
8456msgid "No URI specified on command line\n" 8595msgid "No URI specified on command line\n"
8457msgstr "" 8596msgstr ""
8458 8597
8459#: src/util/gnunet-uri.c:88 8598#: src/util/gnunet-uri.c:91
8460#, fuzzy, c-format 8599#, fuzzy, c-format
8461msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8600msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8462msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8601msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8463 8602
8464#: src/util/gnunet-uri.c:95 8603#: src/util/gnunet-uri.c:98
8465#, c-format 8604#, c-format
8466msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8605msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8467msgstr "" 8606msgstr ""
8468 8607
8469#: src/util/gnunet-uri.c:105 8608#: src/util/gnunet-uri.c:108
8470#, c-format 8609#, c-format
8471msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8610msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8472msgstr "" 8611msgstr ""
8473 8612
8474#: src/util/gnunet-uri.c:167 8613#: src/util/gnunet-uri.c:170
8475msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8614msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8476msgstr "" 8615msgstr ""
8477 8616
8478#: src/util/helper.c:340 8617#: src/util/helper.c:331
8479#, fuzzy, c-format 8618#, fuzzy, c-format
8480msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8619msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8481msgstr "创建用户出错" 8620msgstr "创建用户出错"
8482 8621
8483#: src/util/helper.c:386 8622#: src/util/helper.c:382
8484#, fuzzy, c-format 8623#, fuzzy, c-format
8485msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8624msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8486msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8625msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8487 8626
8488#: src/util/helper.c:616 8627#: src/util/helper.c:601
8489#, fuzzy, c-format 8628#, fuzzy, c-format
8490msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8629msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8491msgstr "创建用户出错" 8630msgstr "创建用户出错"
@@ -8501,24 +8640,24 @@ msgid ""
8501"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8640"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8502msgstr "" 8641msgstr ""
8503 8642
8504#: src/util/os_installation.c:500 8643#: src/util/os_installation.c:501
8505#, fuzzy, c-format 8644#, fuzzy, c-format
8506msgid "" 8645msgid ""
8507"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8646"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8508"variable.\n" 8647"variable.\n"
8509msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8648msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8510 8649
8511#: src/util/os_installation.c:860 8650#: src/util/os_installation.c:861
8512#, fuzzy, c-format 8651#, fuzzy, c-format
8513msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8652msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8514msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8653msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8515 8654
8516#: src/util/os_installation.c:920 8655#: src/util/os_installation.c:921
8517#, fuzzy, c-format 8656#, fuzzy, c-format
8518msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8657msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8519msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8658msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8520 8659
8521#: src/util/os_installation.c:930 8660#: src/util/os_installation.c:931
8522#, c-format 8661#, c-format
8523msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8662msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8524msgstr "" 8663msgstr ""
@@ -8543,17 +8682,17 @@ msgstr ""
8543msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8682msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8544msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8683msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8545 8684
8546#: src/util/program.c:248 src/util/service.c:1461 8685#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456
8547#, fuzzy, c-format 8686#, fuzzy, c-format
8548msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8687msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8549msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8688msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8550 8689
8551#: src/util/program.c:260 src/util/service.c:1476 8690#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471
8552#, fuzzy, c-format 8691#, fuzzy, c-format
8553msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8692msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8554msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8693msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8555 8694
8556#: src/util/program.c:265 src/util/service.c:1471 8695#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466
8557#, fuzzy 8696#, fuzzy
8558msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8697msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8559msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8698msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8581,32 +8720,32 @@ msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8581msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8720msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8582msgstr "" 8721msgstr ""
8583 8722
8584#: src/util/resolver_api.c:952 8723#: src/util/resolver_api.c:950
8585msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8724msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8586msgstr "" 8725msgstr ""
8587 8726
8588#: src/util/resolver_api.c:1028 src/util/resolver_api.c:1049 8727#: src/util/resolver_api.c:1026 src/util/resolver_api.c:1047
8589#: src/util/resolver_api.c:1063 8728#: src/util/resolver_api.c:1061
8590#, fuzzy, c-format 8729#, fuzzy, c-format
8591msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8730msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8592msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8731msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8593 8732
8594#: src/util/server.c:483 8733#: src/util/server.c:478
8595#, fuzzy, c-format 8734#, fuzzy, c-format
8596msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8735msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8597msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8736msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8598 8737
8599#: src/util/server.c:493 8738#: src/util/server.c:488
8600#, c-format 8739#, c-format
8601msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8740msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8602msgstr "" 8741msgstr ""
8603 8742
8604#: src/util/server.c:499 8743#: src/util/server.c:494
8605#, fuzzy, c-format 8744#, fuzzy, c-format
8606msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8745msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8607msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8746msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8608 8747
8609#: src/util/server.c:902 8748#: src/util/server.c:894
8610#, c-format 8749#, c-format
8611msgid "" 8750msgid ""
8612"Processing code for message of type %u did not call " 8751"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8665,38 +8804,38 @@ msgstr ""
8665msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8804msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8666msgstr "" 8805msgstr ""
8667 8806
8668#: src/util/service.c:1174 8807#: src/util/service.c:1170
8669#, fuzzy, c-format 8808#, fuzzy, c-format
8670msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8809msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8671msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8810msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8672 8811
8673#: src/util/service.c:1216 8812#: src/util/service.c:1211
8674#, c-format 8813#, c-format
8675msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8814msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8676msgstr "" 8815msgstr ""
8677 8816
8678#: src/util/service.c:1265 8817#: src/util/service.c:1260
8679msgid "Service process failed to initialize\n" 8818msgid "Service process failed to initialize\n"
8680msgstr "" 8819msgstr ""
8681 8820
8682#: src/util/service.c:1269 8821#: src/util/service.c:1264
8683msgid "Service process could not initialize server function\n" 8822msgid "Service process could not initialize server function\n"
8684msgstr "" 8823msgstr ""
8685 8824
8686#: src/util/service.c:1273 8825#: src/util/service.c:1268
8687msgid "Service process failed to report status\n" 8826msgid "Service process failed to report status\n"
8688msgstr "" 8827msgstr ""
8689 8828
8690#: src/util/service.c:1328 8829#: src/util/service.c:1323
8691msgid "No such user" 8830msgid "No such user"
8692msgstr "无此用户" 8831msgstr "无此用户"
8693 8832
8694#: src/util/service.c:1341 8833#: src/util/service.c:1336
8695#, c-format 8834#, c-format
8696msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8835msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8697msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 8836msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
8698 8837
8699#: src/util/service.c:1411 8838#: src/util/service.c:1406
8700msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8839msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8701msgstr "" 8840msgstr ""
8702 8841
@@ -8705,12 +8844,12 @@ msgstr ""
8705msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8844msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8706msgstr "" 8845msgstr ""
8707 8846
8708#: src/util/socks.c:597 8847#: src/util/socks.c:586
8709#, c-format 8848#, c-format
8710msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8849msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8711msgstr "" 8850msgstr ""
8712 8851
8713#: src/util/socks.c:610 8852#: src/util/socks.c:599
8714#, c-format 8853#, c-format
8715msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" 8854msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n"
8716msgstr "" 8855msgstr ""
@@ -8949,84 +9088,88 @@ msgstr ""
8949msgid "Error creating tunnel\n" 9088msgid "Error creating tunnel\n"
8950msgstr "创建用户出错" 9089msgstr "创建用户出错"
8951 9090
8952#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221 9091#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
8953#, c-format 9092#, c-format
8954msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 9093msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8955msgstr "" 9094msgstr ""
8956 9095
8957#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 9096#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
8958#, fuzzy, c-format 9097#, fuzzy, c-format
8959msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 9098msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8960msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 9099msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8961 9100
8962#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215 9101#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
8963#, c-format 9102#, c-format
8964msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 9103msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8965msgstr "" 9104msgstr ""
8966 9105
8967#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235 9106#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
8968#, fuzzy, c-format 9107#, fuzzy, c-format
8969msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 9108msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8970msgstr "“%s”不可用。\n" 9109msgstr "“%s”不可用。\n"
8971 9110
8972#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255 9111#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
8973#, fuzzy, c-format 9112#, fuzzy, c-format
8974msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 9113msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8975msgstr "“%s”不可用。\n" 9114msgstr "“%s”不可用。\n"
8976 9115
8977#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 9116#: src/vpn/gnunet-vpn.c:291
8978msgid "request that result should be an IPv4 address" 9117msgid "request that result should be an IPv4 address"
8979msgstr "" 9118msgstr ""
8980 9119
8981#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293 9120#: src/vpn/gnunet-vpn.c:294
8982msgid "request that result should be an IPv6 address" 9121msgid "request that result should be an IPv6 address"
8983msgstr "" 9122msgstr ""
8984 9123
8985#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 9124#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
8986msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 9125msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8987msgstr "" 9126msgstr ""
8988 9127
8989#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 9128#: src/vpn/gnunet-vpn.c:300
8990msgid "destination IP for the tunnel" 9129msgid "destination IP for the tunnel"
8991msgstr "" 9130msgstr ""
8992 9131
8993#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 9132#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
8994msgid "peer offering the service we would like to access" 9133msgid "peer offering the service we would like to access"
8995msgstr "" 9134msgstr ""
8996 9135
8997#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 9136#: src/vpn/gnunet-vpn.c:306
8998msgid "name of the service we would like to access" 9137msgid "name of the service we would like to access"
8999msgstr "" 9138msgstr ""
9000 9139
9001#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 9140#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
9002msgid "service is offered via TCP" 9141msgid "service is offered via TCP"
9003msgstr "" 9142msgstr ""
9004 9143
9005#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 9144#: src/vpn/gnunet-vpn.c:312
9006msgid "service is offered via UDP" 9145msgid "service is offered via UDP"
9007msgstr "" 9146msgstr ""
9008 9147
9009#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 9148#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324
9010msgid "Setup tunnels via VPN." 9149msgid "Setup tunnels via VPN."
9011msgstr "" 9150msgstr ""
9012 9151
9013#: src/include/gnunet_common.h:640 src/include/gnunet_common.h:647 9152#: src/include/gnunet_common.h:641 src/include/gnunet_common.h:648
9014#: src/include/gnunet_common.h:655 9153#: src/include/gnunet_common.h:656
9015#, c-format 9154#, c-format
9016msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9155msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9017msgstr "" 9156msgstr ""
9018 9157
9019#: src/include/gnunet_common.h:667 9158#: src/include/gnunet_common.h:668
9020#, c-format 9159#, c-format
9021msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9160msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9022msgstr "" 9161msgstr ""
9023 9162
9024#: src/include/gnunet_common.h:694 src/include/gnunet_common.h:703 9163#: src/include/gnunet_common.h:695 src/include/gnunet_common.h:704
9025#, c-format 9164#, c-format
9026msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9165msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9027msgstr "" 9166msgstr ""
9028 9167
9029#, fuzzy 9168#, fuzzy
9169#~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
9170#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
9171
9172#, fuzzy
9030#~ msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 9173#~ msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
9031#~ msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" 9174#~ msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
9032 9175
@@ -9043,10 +9186,6 @@ msgstr ""
9043#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 9186#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
9044 9187
9045#, fuzzy 9188#, fuzzy
9046#~ msgid "Missing or invalid topology file.\n"
9047#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9048
9049#, fuzzy
9050#~ msgid "Number of peers to run" 9189#~ msgid "Number of peers to run"
9051#~ msgstr "迭代次数" 9190#~ msgstr "迭代次数"
9052 9191
@@ -9236,10 +9375,6 @@ msgstr ""
9236#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9375#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9237 9376
9238#, fuzzy 9377#, fuzzy
9239#~ msgid "Invalid value for public key\n"
9240#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9241
9242#, fuzzy
9243#~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" 9378#~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
9244#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 9379#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
9245 9380
@@ -9794,10 +9929,6 @@ msgstr ""
9794#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9929#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9795 9930
9796#, fuzzy 9931#, fuzzy
9797#~ msgid "Phase 3: sending messages\n"
9798#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9799
9800#, fuzzy
9801#~ msgid "Fail! Could not connect peers\n" 9932#~ msgid "Fail! Could not connect peers\n"
9802#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 9933#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
9803 9934