diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2015-12-16 10:06:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2015-12-16 10:06:38 +0000 |
commit | 6cf89fa848bbcb9e1f941bad1ac0c4ec6066fdd7 (patch) | |
tree | 2fa08ec588bf9076ab4779efd85c28b7cab31948 /po/zh_CN.po | |
parent | 6c80ded8906dfc785b00d734f7d64273cdb6019e (diff) | |
download | gnunet-6cf89fa848bbcb9e1f941bad1ac0c4ec6066fdd7.tar.gz gnunet-6cf89fa848bbcb9e1f941bad1ac0c4ec6066fdd7.zip |
Disable salting because it's still buggy.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 568 |
1 files changed, 288 insertions, 280 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 27dda6db8..d003d49fa 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-10-11 21:29+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -254,74 +254,74 @@ msgstr "" | |||
254 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 254 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
255 | msgstr "" | 255 | msgstr "" |
256 | 256 | ||
257 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 | 257 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:279 |
258 | msgid "Could not send status result to client\n" | 258 | msgid "Could not send status result to client\n" |
259 | msgstr "" | 259 | msgstr "" |
260 | 260 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:315 |
262 | #, fuzzy | 262 | #, fuzzy |
263 | msgid "Could not send list result to client\n" | 263 | msgid "Could not send list result to client\n" |
264 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 264 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
265 | 265 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:542 |
267 | #, fuzzy, c-format | 267 | #, fuzzy, c-format |
268 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 268 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
269 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 269 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
270 | 270 | ||
271 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 | 271 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:553 |
272 | #, c-format | 272 | #, c-format |
273 | msgid "Starting service `%s'\n" | 273 | msgid "Starting service `%s'\n" |
274 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
275 | 275 | ||
276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 | 276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:653 |
277 | #, fuzzy, c-format | 277 | #, fuzzy, c-format |
278 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 278 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
279 | msgstr "无法创建用户账户:" | 279 | msgstr "无法创建用户账户:" |
280 | 280 | ||
281 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 | 281 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:677 |
282 | #, c-format | 282 | #, c-format |
283 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 283 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
284 | msgstr "" | 284 | msgstr "" |
285 | 285 | ||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 | 286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:713 |
287 | #, c-format | 287 | #, c-format |
288 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 288 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
289 | msgstr "" | 289 | msgstr "" |
290 | 290 | ||
291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 | 291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:853 |
292 | #, c-format | 292 | #, c-format |
293 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 293 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
294 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
295 | 295 | ||
296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 | 296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1123 |
297 | #, c-format | 297 | #, c-format |
298 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 298 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
299 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
300 | 300 | ||
301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 | 301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1281 |
302 | msgid "exit" | 302 | msgid "exit" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1286 |
306 | msgid "signal" | 306 | msgid "signal" |
307 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
308 | 308 | ||
309 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 | 309 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1291 |
310 | #, fuzzy | 310 | #, fuzzy |
311 | msgid "unknown" | 311 | msgid "unknown" |
312 | msgstr "未知错误" | 312 | msgstr "未知错误" |
313 | 313 | ||
314 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 | 314 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1297 |
315 | #, fuzzy, c-format | 315 | #, fuzzy, c-format |
316 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 316 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
317 | msgstr "服务已删除。\n" | 317 | msgstr "服务已删除。\n" |
318 | 318 | ||
319 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 | 319 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1319 |
320 | #, c-format | 320 | #, c-format |
321 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 321 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
322 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
323 | 323 | ||
324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 | 324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334 |
325 | #, c-format | 325 | #, c-format |
326 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 326 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
327 | msgstr "" | 327 | msgstr "" |
@@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | |||
551 | msgstr "" | 551 | msgstr "" |
552 | 552 | ||
553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 | 553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 |
554 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:812 | 554 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:850 |
555 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1890 | 555 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1890 |
556 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 | 556 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 |
557 | #, fuzzy, c-format | 557 | #, fuzzy, c-format |
@@ -640,92 +640,93 @@ msgstr "" | |||
640 | msgid "Print information about ATS state" | 640 | msgid "Print information about ATS state" |
641 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 641 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
642 | 642 | ||
643 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 | 643 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:460 |
644 | #, fuzzy, c-format | 644 | #, fuzzy, c-format |
645 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 645 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
646 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 646 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
647 | 647 | ||
648 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 | 648 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:737 |
649 | #, fuzzy, c-format | 649 | #, fuzzy, c-format |
650 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 650 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
651 | msgstr "无效条目。\n" | 651 | msgstr "无效条目。\n" |
652 | 652 | ||
653 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:778 | 653 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:780 |
654 | #, fuzzy, c-format | 654 | #, fuzzy, c-format |
655 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 655 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
656 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 656 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
657 | 657 | ||
658 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 | 658 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:846 |
659 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" | 659 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" |
660 | msgstr "" | 660 | msgstr "" |
661 | 661 | ||
662 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 | 662 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 |
663 | #, fuzzy | 663 | #, fuzzy |
664 | msgid "provide information about a particular connection" | 664 | msgid "provide information about a particular connection" |
665 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 665 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
666 | 666 | ||
667 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 | 667 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:946 |
668 | msgid "activate echo mode" | 668 | msgid "activate echo mode" |
669 | msgstr "" | 669 | msgstr "" |
670 | 670 | ||
671 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 | 671 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:949 |
672 | msgid "dump debug information to STDERR" | 672 | msgid "dump debug information to STDERR" |
673 | msgstr "" | 673 | msgstr "" |
674 | 674 | ||
675 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 | 675 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:955 |
676 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 676 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
677 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
678 | 678 | ||
679 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 | 679 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 |
680 | #, fuzzy | 680 | #, fuzzy |
681 | msgid "provide information about a patricular peer" | 681 | msgid "provide information about a patricular peer" |
682 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 682 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
683 | 683 | ||
684 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 | 684 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:961 |
685 | #, fuzzy | 685 | #, fuzzy |
686 | msgid "provide information about all peers" | 686 | msgid "provide information about all peers" |
687 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 687 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
688 | 688 | ||
689 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 | 689 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 |
690 | #, fuzzy | 690 | #, fuzzy |
691 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 691 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
692 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 692 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
693 | 693 | ||
694 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 | 694 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:967 |
695 | #, fuzzy | 695 | #, fuzzy |
696 | msgid "provide information about all tunnels" | 696 | msgid "provide information about all tunnels" |
697 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 697 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
698 | 698 | ||
699 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 | 699 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:543 |
700 | msgid "Wrong CORE service\n" | 700 | msgid "Wrong CORE service\n" |
701 | msgstr "" | 701 | msgstr "" |
702 | 702 | ||
703 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 | 703 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:478 |
704 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 | 704 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 |
705 | #, fuzzy | 705 | #, fuzzy |
706 | msgid "number of peers in consensus" | 706 | msgid "number of peers in consensus" |
707 | msgstr "迭代次数" | 707 | msgstr "迭代次数" |
708 | 708 | ||
709 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 | 709 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:481 |
710 | msgid "how many peers receive one value?" | 710 | msgid "" |
711 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" | ||
711 | msgstr "" | 712 | msgstr "" |
712 | 713 | ||
713 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 | 714 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:484 |
714 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292 | 715 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:356 src/set/gnunet-set-profiler.c:359 |
715 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 | 716 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:362 |
716 | #, fuzzy | 717 | #, fuzzy |
717 | msgid "number of values" | 718 | msgid "number of values" |
718 | msgstr "迭代次数" | 719 | msgstr "迭代次数" |
719 | 720 | ||
720 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 | 721 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:487 |
721 | msgid "consensus timeout" | 722 | msgid "consensus timeout" |
722 | msgstr "" | 723 | msgstr "" |
723 | 724 | ||
724 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 | 725 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:490 |
725 | msgid "delay until consensus starts" | 726 | msgid "delay until consensus starts" |
726 | msgstr "" | 727 | msgstr "" |
727 | 728 | ||
728 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 | 729 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:493 |
729 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 | 730 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 |
730 | msgid "be more verbose (print received values)" | 731 | msgid "be more verbose (print received values)" |
731 | msgstr "" | 732 | msgstr "" |
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
1181 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" | 1182 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" |
1182 | msgstr "" | 1183 | msgstr "" |
1183 | 1184 | ||
1184 | #: src/core/core_api.c:787 | 1185 | #: src/core/core_api.c:726 |
1185 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 1186 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
1186 | msgstr "" | 1187 | msgstr "" |
1187 | 1188 | ||
@@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "未知错误" | |||
1228 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" | 1229 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" |
1229 | msgstr "" | 1230 | msgstr "" |
1230 | 1231 | ||
1231 | #: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 | 1232 | #: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 |
1232 | #, fuzzy, c-format | 1233 | #, fuzzy, c-format |
1233 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1234 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1234 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1235 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
@@ -1256,15 +1257,15 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
1256 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" | 1257 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" |
1257 | msgstr "" | 1258 | msgstr "" |
1258 | 1259 | ||
1259 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:375 | 1260 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:379 |
1260 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1261 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1261 | msgstr "" | 1262 | msgstr "" |
1262 | 1263 | ||
1263 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:490 | 1264 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:497 |
1264 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1265 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1265 | msgstr "" | 1266 | msgstr "" |
1266 | 1267 | ||
1267 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:536 | 1268 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:562 |
1268 | #, c-format | 1269 | #, c-format |
1269 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1270 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1270 | msgstr "" | 1271 | msgstr "" |
@@ -1310,7 +1311,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | |||
1310 | msgstr "" | 1311 | msgstr "" |
1311 | 1312 | ||
1312 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 | 1313 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 |
1313 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053 | 1314 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 |
1314 | msgid "# PING messages received" | 1315 | msgid "# PING messages received" |
1315 | msgstr "" | 1316 | msgstr "" |
1316 | 1317 | ||
@@ -1338,7 +1339,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1338 | msgstr "" | 1339 | msgstr "" |
1339 | 1340 | ||
1340 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 | 1341 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 |
1341 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370 | 1342 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1392 |
1342 | msgid "# PONG messages received" | 1343 | msgid "# PONG messages received" |
1343 | msgstr "" | 1344 | msgstr "" |
1344 | 1345 | ||
@@ -1401,26 +1402,26 @@ msgstr "" | |||
1401 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1402 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1402 | msgstr "" | 1403 | msgstr "" |
1403 | 1404 | ||
1404 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178 | 1405 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:183 |
1405 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | 1406 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" |
1406 | msgstr "" | 1407 | msgstr "" |
1407 | 1408 | ||
1408 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194 | 1409 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199 |
1409 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362 | 1410 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:384 |
1410 | msgid "# neighbour entries allocated" | 1411 | msgid "# neighbour entries allocated" |
1411 | msgstr "" | 1412 | msgstr "" |
1412 | 1413 | ||
1413 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270 | 1414 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:291 |
1414 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 1415 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
1415 | msgstr "" | 1416 | msgstr "" |
1416 | 1417 | ||
1417 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448 | 1418 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:470 |
1418 | #, c-format | 1419 | #, c-format |
1419 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1420 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1420 | msgstr "" | 1421 | msgstr "" |
1421 | 1422 | ||
1422 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 | 1423 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253 |
1423 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 | 1424 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339 |
1424 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 | 1425 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 |
1425 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 | 1426 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 |
1426 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 | 1427 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 |
@@ -1431,24 +1432,20 @@ msgstr "" | |||
1431 | msgid "# peers connected" | 1432 | msgid "# peers connected" |
1432 | msgstr "" | 1433 | msgstr "" |
1433 | 1434 | ||
1434 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 | 1435 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286 |
1435 | msgid "# type map refreshes sent" | 1436 | msgid "# type map refreshes sent" |
1436 | msgstr "" | 1437 | msgstr "" |
1437 | 1438 | ||
1438 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:404 | 1439 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 |
1439 | #, fuzzy | 1440 | #, fuzzy |
1440 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | 1441 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1441 | msgstr "保存配置失败。" | 1442 | msgstr "保存配置失败。" |
1442 | 1443 | ||
1443 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 | 1444 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 |
1444 | #, fuzzy | 1445 | #, fuzzy |
1445 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1446 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1446 | msgstr "保存配置失败。" | 1447 | msgstr "保存配置失败。" |
1447 | 1448 | ||
1448 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:554 | ||
1449 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | ||
1450 | msgstr "" | ||
1451 | |||
1452 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 | 1449 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 |
1453 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 | 1450 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 |
1454 | msgid "# type maps received" | 1451 | msgid "# type maps received" |
@@ -2779,7 +2776,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment" | |||
2779 | msgstr "" | 2776 | msgstr "" |
2780 | 2777 | ||
2781 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:470 | 2778 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:470 |
2782 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 | 2779 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1534 |
2783 | msgid "# fragments received" | 2780 | msgid "# fragments received" |
2784 | msgstr "" | 2781 | msgstr "" |
2785 | 2782 | ||
@@ -4038,7 +4035,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
4038 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4035 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
4039 | msgstr "" | 4036 | msgstr "" |
4040 | 4037 | ||
4041 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 | 4038 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759 |
4042 | #, c-format | 4039 | #, c-format |
4043 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4040 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4044 | msgstr "" | 4041 | msgstr "" |
@@ -4507,65 +4504,60 @@ msgstr "" | |||
4507 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 4504 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
4508 | msgstr "" | 4505 | msgstr "" |
4509 | 4506 | ||
4510 | #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196 | 4507 | #: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 |
4511 | #, fuzzy, c-format | 4508 | #, fuzzy, c-format |
4512 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 4509 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
4513 | msgstr "创建用户出错" | 4510 | msgstr "创建用户出错" |
4514 | 4511 | ||
4515 | #: src/hello/gnunet-hello.c:173 | 4512 | #: src/hello/gnunet-hello.c:174 |
4516 | #, c-format | 4513 | #, c-format |
4517 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 4514 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
4518 | msgstr "" | 4515 | msgstr "" |
4519 | 4516 | ||
4520 | #: src/hello/gnunet-hello.c:208 | 4517 | #: src/hello/gnunet-hello.c:210 |
4521 | #, fuzzy, c-format | 4518 | #, fuzzy, c-format |
4522 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 4519 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
4523 | msgstr "创建用户出错" | 4520 | msgstr "创建用户出错" |
4524 | 4521 | ||
4525 | #: src/hello/gnunet-hello.c:216 | 4522 | #: src/hello/gnunet-hello.c:218 |
4526 | #, c-format | 4523 | #, c-format |
4527 | msgid "Modified %u addresses \n" | 4524 | msgid "Modified %u addresses \n" |
4528 | msgstr "" | 4525 | msgstr "" |
4529 | 4526 | ||
4530 | #: src/hello/hello.c:1051 | 4527 | #: src/hello/hello.c:1139 |
4531 | #, fuzzy | 4528 | #, fuzzy |
4532 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4529 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4533 | msgstr "保存配置失败。" | 4530 | msgstr "保存配置失败。" |
4534 | 4531 | ||
4535 | #: src/hello/hello.c:1060 | 4532 | #: src/hello/hello.c:1148 |
4536 | #, fuzzy | 4533 | #, fuzzy |
4537 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4534 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4538 | msgstr "保存配置失败。" | 4535 | msgstr "保存配置失败。" |
4539 | 4536 | ||
4540 | #: src/hello/hello.c:1070 | 4537 | #: src/hello/hello.c:1158 |
4541 | #, fuzzy | 4538 | #, fuzzy |
4542 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4539 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4543 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4540 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4544 | 4541 | ||
4545 | #: src/hello/hello.c:1080 | 4542 | #: src/hello/hello.c:1169 |
4546 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4543 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4547 | msgstr "" | 4544 | msgstr "" |
4548 | 4545 | ||
4549 | #: src/hello/hello.c:1098 | 4546 | #: src/hello/hello.c:1187 |
4550 | #, c-format | 4547 | #, c-format |
4551 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4548 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4552 | msgstr "" | 4549 | msgstr "" |
4553 | 4550 | ||
4554 | #: src/hello/hello.c:1106 | 4551 | #: src/hello/hello.c:1195 |
4555 | #, c-format | 4552 | #, c-format |
4556 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4553 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4557 | msgstr "" | 4554 | msgstr "" |
4558 | 4555 | ||
4559 | #: src/hello/hello.c:1121 | 4556 | #: src/hello/hello.c:1210 |
4560 | #, fuzzy, c-format | 4557 | #, fuzzy, c-format |
4561 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4558 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4562 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4559 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4563 | 4560 | ||
4564 | #: src/hello/hello.c:1194 | ||
4565 | #, c-format | ||
4566 | msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" | ||
4567 | msgstr "" | ||
4568 | |||
4569 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 | 4561 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 |
4570 | msgid "" | 4562 | msgid "" |
4571 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4563 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
@@ -4724,7 +4716,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" | |||
4724 | msgstr "" | 4716 | msgstr "" |
4725 | 4717 | ||
4726 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 | 4718 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 |
4727 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 | 4719 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2287 |
4728 | #, c-format | 4720 | #, c-format |
4729 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4721 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4730 | msgstr "" | 4722 | msgstr "" |
@@ -4751,102 +4743,102 @@ msgstr "" | |||
4751 | msgid "expired addresses encountered" | 4743 | msgid "expired addresses encountered" |
4752 | msgstr "" | 4744 | msgstr "" |
4753 | 4745 | ||
4754 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 | 4746 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 |
4755 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 | 4747 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 |
4756 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 | 4748 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:391 |
4757 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 | 4749 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:540 |
4758 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 | 4750 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 |
4759 | #, c-format | 4751 | #, c-format |
4760 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4752 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4761 | msgstr "" | 4753 | msgstr "" |
4762 | 4754 | ||
4763 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266 | 4755 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:267 |
4764 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 4756 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
4765 | msgstr "" | 4757 | msgstr "" |
4766 | 4758 | ||
4767 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283 | 4759 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:284 |
4768 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 4760 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
4769 | msgstr "" | 4761 | msgstr "" |
4770 | 4762 | ||
4771 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387 | 4763 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:388 |
4772 | #, c-format | 4764 | #, c-format |
4773 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 4765 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
4774 | msgstr "" | 4766 | msgstr "" |
4775 | 4767 | ||
4776 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390 | 4768 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 |
4777 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4769 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4778 | msgstr "" | 4770 | msgstr "" |
4779 | 4771 | ||
4780 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 | 4772 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 |
4781 | #, c-format | 4773 | #, c-format |
4782 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4774 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4783 | msgstr "" | 4775 | msgstr "" |
4784 | 4776 | ||
4785 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 | 4777 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407 |
4786 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4778 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4787 | msgstr "" | 4779 | msgstr "" |
4788 | 4780 | ||
4789 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 | 4781 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 |
4790 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4782 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4791 | msgstr "" | 4783 | msgstr "" |
4792 | 4784 | ||
4793 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 | 4785 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 |
4794 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4786 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4795 | msgstr "" | 4787 | msgstr "" |
4796 | 4788 | ||
4797 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 | 4789 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422 |
4798 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4790 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4799 | msgstr "" | 4791 | msgstr "" |
4800 | 4792 | ||
4801 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 | 4793 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424 |
4802 | msgid "hostlist requests processed" | 4794 | msgid "hostlist requests processed" |
4803 | msgstr "" | 4795 | msgstr "" |
4804 | 4796 | ||
4805 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 | 4797 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485 |
4806 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4798 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4807 | msgstr "" | 4799 | msgstr "" |
4808 | 4800 | ||
4809 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 | 4801 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 |
4810 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4802 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4811 | msgstr "" | 4803 | msgstr "" |
4812 | 4804 | ||
4813 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 | 4805 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 |
4814 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 4806 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 |
4815 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 | 4807 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:860 |
4816 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4808 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4817 | msgstr "" | 4809 | msgstr "" |
4818 | 4810 | ||
4819 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 | 4811 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 |
4820 | #, c-format | 4812 | #, c-format |
4821 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4813 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4822 | msgstr "" | 4814 | msgstr "" |
4823 | 4815 | ||
4824 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 | 4816 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 |
4825 | #, c-format | 4817 | #, c-format |
4826 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4818 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4827 | msgstr "" | 4819 | msgstr "" |
4828 | 4820 | ||
4829 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 | 4821 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799 |
4830 | #, fuzzy | 4822 | #, fuzzy |
4831 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4823 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4832 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4824 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4833 | 4825 | ||
4834 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 | 4826 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812 |
4835 | #, fuzzy | 4827 | #, fuzzy |
4836 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4828 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4837 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4829 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4838 | 4830 | ||
4839 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 | 4831 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833 |
4840 | #, fuzzy, c-format | 4832 | #, fuzzy, c-format |
4841 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4833 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4842 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4834 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4843 | 4835 | ||
4844 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 | 4836 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853 |
4845 | #, fuzzy, c-format | 4837 | #, fuzzy, c-format |
4846 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4838 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4847 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4839 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4848 | 4840 | ||
4849 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 | 4841 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893 |
4850 | #, c-format | 4842 | #, c-format |
4851 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4843 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4852 | msgstr "" | 4844 | msgstr "" |
@@ -4938,10 +4930,22 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4938 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4930 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4939 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4931 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4940 | 4932 | ||
4941 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 | 4933 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:925 |
4942 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4934 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4943 | msgstr "" | 4935 | msgstr "" |
4944 | 4936 | ||
4937 | #: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:101 | ||
4938 | msgid "GNUid token" | ||
4939 | msgstr "" | ||
4940 | |||
4941 | #: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:104 | ||
4942 | msgid "Print token contents" | ||
4943 | msgstr "" | ||
4944 | |||
4945 | #: src/identity-token/plugin_rest_identity_token.c:1067 | ||
4946 | msgid "Identity Token REST API initialized\n" | ||
4947 | msgstr "" | ||
4948 | |||
4945 | #: src/mysql/mysql.c:174 | 4949 | #: src/mysql/mysql.c:174 |
4946 | #, c-format | 4950 | #, c-format |
4947 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 4951 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
@@ -4996,20 +5000,20 @@ msgstr "" | |||
4996 | 5000 | ||
4997 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | 5001 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 |
4998 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 | 5002 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 |
4999 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184 | 5003 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:183 |
5000 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352 | 5004 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:342 |
5001 | #, fuzzy, c-format | 5005 | #, fuzzy, c-format |
5002 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | 5006 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" |
5003 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 5007 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
5004 | 5008 | ||
5005 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | 5009 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 |
5006 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 | 5010 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:194 |
5007 | #, fuzzy, c-format | 5011 | #, fuzzy, c-format |
5008 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 5012 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
5009 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5013 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5010 | 5014 | ||
5011 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 | 5015 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 |
5012 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207 | 5016 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:206 |
5013 | #, fuzzy, c-format | 5017 | #, fuzzy, c-format |
5014 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 5018 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
5015 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5019 | msgstr "发送消息失败。\n" |
@@ -5031,13 +5035,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n" | |||
5031 | msgstr "" | 5035 | msgstr "" |
5032 | 5036 | ||
5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 | 5037 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 |
5034 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:505 | 5038 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:517 |
5035 | #, c-format | 5039 | #, c-format |
5036 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5040 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
5037 | msgstr "" | 5041 | msgstr "" |
5038 | 5042 | ||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 | 5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 |
5040 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:514 | 5044 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:526 |
5041 | #, c-format | 5045 | #, c-format |
5042 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5046 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
5043 | msgstr "" | 5047 | msgstr "" |
@@ -5055,7 +5059,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | |||
5055 | msgstr "" | 5059 | msgstr "" |
5056 | 5060 | ||
5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 | 5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 |
5058 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:538 | 5062 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:550 |
5059 | #, c-format | 5063 | #, c-format |
5060 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5064 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5061 | msgstr "" | 5065 | msgstr "" |
@@ -5073,7 +5077,7 @@ msgstr "" | |||
5073 | 5077 | ||
5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 | 5078 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 |
5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 | 5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 |
5076 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:821 | 5080 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:859 |
5077 | #, fuzzy | 5081 | #, fuzzy |
5078 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 5082 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
5079 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5083 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -5091,14 +5095,14 @@ msgid "add" | |||
5091 | msgstr "" | 5095 | msgstr "" |
5092 | 5096 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 | 5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 |
5094 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:608 | 5098 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:620 |
5095 | #, fuzzy, c-format | 5099 | #, fuzzy, c-format |
5096 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5100 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5097 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5101 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5098 | 5102 | ||
5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 | 5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 |
5100 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:626 | 5104 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:638 |
5101 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:666 | 5105 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:678 |
5102 | #, c-format | 5106 | #, c-format |
5103 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5107 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5104 | msgstr "" | 5108 | msgstr "" |
@@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr "" | |||
5117 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5121 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5118 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5122 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5119 | 5123 | ||
5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 | 5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826 |
5121 | #, fuzzy, c-format | 5125 | #, fuzzy, c-format |
5122 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5126 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5123 | msgstr "无效条目。\n" | 5127 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -5128,25 +5132,25 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n" | |||
5128 | msgstr "无效条目。\n" | 5132 | msgstr "无效条目。\n" |
5129 | 5133 | ||
5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 5134 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
5131 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:851 | 5135 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:889 |
5132 | #, c-format | 5136 | #, c-format |
5133 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 5137 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
5134 | msgstr "" | 5138 | msgstr "" |
5135 | 5139 | ||
5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 | 5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 |
5137 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:878 | 5141 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:916 |
5138 | #, c-format | 5142 | #, c-format |
5139 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5143 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5140 | msgstr "" | 5144 | msgstr "" |
5141 | 5145 | ||
5142 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 | 5146 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 |
5143 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:917 | 5147 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:956 |
5144 | #, fuzzy, c-format | 5148 | #, fuzzy, c-format |
5145 | msgid "Identity service is not running\n" | 5149 | msgid "Identity service is not running\n" |
5146 | msgstr "服务已删除。\n" | 5150 | msgstr "服务已删除。\n" |
5147 | 5151 | ||
5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 | 5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 |
5149 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:946 | 5153 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999 |
5150 | #, fuzzy, c-format | 5154 | #, fuzzy, c-format |
5151 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5155 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5152 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5156 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -5278,16 +5282,16 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
5278 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5282 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5279 | msgstr "" | 5283 | msgstr "" |
5280 | 5284 | ||
5281 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650 | 5285 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:628 |
5282 | #, fuzzy | 5286 | #, fuzzy |
5283 | msgid "flat file database running\n" | 5287 | msgid "flat file database running\n" |
5284 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5288 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5285 | 5289 | ||
5286 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 | 5290 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1083 |
5287 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5291 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5288 | msgstr "" | 5292 | msgstr "" |
5289 | 5293 | ||
5290 | #: src/nat/gnunet-nat.c:160 | 5294 | #: src/nat/gnunet-nat.c:159 |
5291 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | 5295 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
5292 | msgstr "" | 5296 | msgstr "" |
5293 | 5297 | ||
@@ -5300,19 +5304,19 @@ msgstr "" | |||
5300 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5304 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5301 | msgstr "" | 5305 | msgstr "" |
5302 | 5306 | ||
5303 | #: src/nat/nat_auto.c:394 | 5307 | #: src/nat/nat_auto.c:393 |
5304 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5308 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5305 | msgstr "" | 5309 | msgstr "" |
5306 | 5310 | ||
5307 | #: src/nat/nat_auto.c:395 | 5311 | #: src/nat/nat_auto.c:394 |
5308 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5312 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
5309 | msgstr "" | 5313 | msgstr "" |
5310 | 5314 | ||
5311 | #: src/nat/nat_auto.c:416 | 5315 | #: src/nat/nat_auto.c:415 |
5312 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5316 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
5313 | msgstr "" | 5317 | msgstr "" |
5314 | 5318 | ||
5315 | #: src/nat/nat_auto.c:448 | 5319 | #: src/nat/nat_auto.c:447 |
5316 | #, c-format | 5320 | #, c-format |
5317 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5321 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5318 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
@@ -5326,155 +5330,155 @@ msgstr "" | |||
5326 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5330 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5327 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 5331 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
5328 | 5332 | ||
5329 | #: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364 | 5333 | #: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:360 |
5330 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5334 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
5331 | msgstr "" | 5335 | msgstr "" |
5332 | 5336 | ||
5333 | #: src/nat/nat_auto.c:715 | 5337 | #: src/nat/nat_auto.c:719 |
5334 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5338 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5335 | msgstr "" | 5339 | msgstr "" |
5336 | 5340 | ||
5337 | #: src/nat/nat_auto.c:716 | 5341 | #: src/nat/nat_auto.c:720 |
5338 | msgid "upnpc not found\n" | 5342 | msgid "upnpc not found\n" |
5339 | msgstr "" | 5343 | msgstr "" |
5340 | 5344 | ||
5341 | #: src/nat/nat_auto.c:748 | 5345 | #: src/nat/nat_auto.c:752 |
5342 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5346 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5343 | msgstr "" | 5347 | msgstr "" |
5344 | 5348 | ||
5345 | #: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804 | 5349 | #: src/nat/nat_auto.c:760 src/nat/nat_auto.c:808 |
5346 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5350 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5347 | msgstr "" | 5351 | msgstr "" |
5348 | 5352 | ||
5349 | #: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812 | 5353 | #: src/nat/nat_auto.c:768 src/nat/nat_auto.c:816 |
5350 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5354 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5351 | msgstr "" | 5355 | msgstr "" |
5352 | 5356 | ||
5353 | #: src/nat/nat_auto.c:797 | 5357 | #: src/nat/nat_auto.c:801 |
5354 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5358 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5355 | msgstr "" | 5359 | msgstr "" |
5356 | 5360 | ||
5357 | #: src/nat/nat.c:1014 | 5361 | #: src/nat/nat.c:1026 |
5358 | #, c-format | 5362 | #, c-format |
5359 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5363 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5360 | msgstr "" | 5364 | msgstr "" |
5361 | 5365 | ||
5362 | #: src/nat/nat.c:1064 | 5366 | #: src/nat/nat.c:1076 |
5363 | #, fuzzy, c-format | 5367 | #, fuzzy, c-format |
5364 | msgid "Failed to start %s\n" | 5368 | msgid "Failed to start %s\n" |
5365 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5369 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5366 | 5370 | ||
5367 | #: src/nat/nat.c:1305 | 5371 | #: src/nat/nat.c:1327 |
5368 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5372 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5369 | msgstr "" | 5373 | msgstr "" |
5370 | 5374 | ||
5371 | #: src/nat/nat.c:1375 | 5375 | #: src/nat/nat.c:1402 |
5372 | #, fuzzy, c-format | 5376 | #, fuzzy, c-format |
5373 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5377 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5374 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5378 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5375 | 5379 | ||
5376 | #: src/nat/nat.c:1517 | 5380 | #: src/nat/nat.c:1546 |
5377 | msgid "malformed" | 5381 | msgid "malformed" |
5378 | msgstr "" | 5382 | msgstr "" |
5379 | 5383 | ||
5380 | #: src/nat/nat.c:1571 | 5384 | #: src/nat/nat.c:1600 |
5381 | msgid "" | 5385 | msgid "" |
5382 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5386 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5383 | "disabling UPnP \n" | 5387 | "disabling UPnP \n" |
5384 | msgstr "" | 5388 | msgstr "" |
5385 | 5389 | ||
5386 | #: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712 | 5390 | #: src/nat/nat.c:1739 src/nat/nat.c:1752 |
5387 | #, c-format | 5391 | #, c-format |
5388 | msgid "" | 5392 | msgid "" |
5389 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5393 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5390 | "not set). Option disabled.\n" | 5394 | "not set). Option disabled.\n" |
5391 | msgstr "" | 5395 | msgstr "" |
5392 | 5396 | ||
5393 | #: src/nat/nat.c:1855 | 5397 | #: src/nat/nat.c:1907 |
5394 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5398 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5395 | msgstr "" | 5399 | msgstr "" |
5396 | 5400 | ||
5397 | #: src/nat/nat.c:1871 | 5401 | #: src/nat/nat.c:1923 |
5398 | #, c-format | 5402 | #, c-format |
5399 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5403 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5400 | msgstr "" | 5404 | msgstr "" |
5401 | 5405 | ||
5402 | #: src/nat/nat.c:1958 | 5406 | #: src/nat/nat.c:2010 |
5403 | msgid "Operation Successful" | 5407 | msgid "Operation Successful" |
5404 | msgstr "" | 5408 | msgstr "" |
5405 | 5409 | ||
5406 | #: src/nat/nat.c:1960 | 5410 | #: src/nat/nat.c:2012 |
5407 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5411 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5408 | msgstr "" | 5412 | msgstr "" |
5409 | 5413 | ||
5410 | #: src/nat/nat.c:1962 | 5414 | #: src/nat/nat.c:2014 |
5411 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5415 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5412 | msgstr "" | 5416 | msgstr "" |
5413 | 5417 | ||
5414 | #: src/nat/nat.c:1964 | 5418 | #: src/nat/nat.c:2016 |
5415 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5419 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5416 | msgstr "" | 5420 | msgstr "" |
5417 | 5421 | ||
5418 | #: src/nat/nat.c:1966 | 5422 | #: src/nat/nat.c:2018 |
5419 | msgid "detected that we are offline" | 5423 | msgid "detected that we are offline" |
5420 | msgstr "" | 5424 | msgstr "" |
5421 | 5425 | ||
5422 | #: src/nat/nat.c:1968 | 5426 | #: src/nat/nat.c:2020 |
5423 | msgid "`upnpc` command not found" | 5427 | msgid "`upnpc` command not found" |
5424 | msgstr "" | 5428 | msgstr "" |
5425 | 5429 | ||
5426 | #: src/nat/nat.c:1970 | 5430 | #: src/nat/nat.c:2022 |
5427 | #, fuzzy | 5431 | #, fuzzy |
5428 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5432 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5429 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5433 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5430 | 5434 | ||
5431 | #: src/nat/nat.c:1972 | 5435 | #: src/nat/nat.c:2024 |
5432 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5436 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5433 | msgstr "" | 5437 | msgstr "" |
5434 | 5438 | ||
5435 | #: src/nat/nat.c:1974 | 5439 | #: src/nat/nat.c:2026 |
5436 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5440 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5437 | msgstr "" | 5441 | msgstr "" |
5438 | 5442 | ||
5439 | #: src/nat/nat.c:1976 | 5443 | #: src/nat/nat.c:2028 |
5440 | msgid "`external-ip' command not found" | 5444 | msgid "`external-ip' command not found" |
5441 | msgstr "" | 5445 | msgstr "" |
5442 | 5446 | ||
5443 | #: src/nat/nat.c:1978 | 5447 | #: src/nat/nat.c:2030 |
5444 | #, fuzzy | 5448 | #, fuzzy |
5445 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5449 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5446 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5450 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5447 | 5451 | ||
5448 | #: src/nat/nat.c:1980 | 5452 | #: src/nat/nat.c:2032 |
5449 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5453 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5450 | msgstr "" | 5454 | msgstr "" |
5451 | 5455 | ||
5452 | #: src/nat/nat.c:1982 | 5456 | #: src/nat/nat.c:2034 |
5453 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5457 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5454 | msgstr "" | 5458 | msgstr "" |
5455 | 5459 | ||
5456 | #: src/nat/nat.c:1984 | 5460 | #: src/nat/nat.c:2036 |
5457 | #, fuzzy | 5461 | #, fuzzy |
5458 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5462 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5459 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 5463 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
5460 | 5464 | ||
5461 | #: src/nat/nat.c:1986 | 5465 | #: src/nat/nat.c:2038 |
5462 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5466 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5463 | msgstr "" | 5467 | msgstr "" |
5464 | 5468 | ||
5465 | #: src/nat/nat.c:1988 | 5469 | #: src/nat/nat.c:2040 |
5466 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5470 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5467 | msgstr "" | 5471 | msgstr "" |
5468 | 5472 | ||
5469 | #: src/nat/nat.c:1990 | 5473 | #: src/nat/nat.c:2042 |
5470 | msgid "NAT test timeout reached" | 5474 | msgid "NAT test timeout reached" |
5471 | msgstr "" | 5475 | msgstr "" |
5472 | 5476 | ||
5473 | #: src/nat/nat.c:1992 | 5477 | #: src/nat/nat.c:2044 |
5474 | msgid "could not register NAT" | 5478 | msgid "could not register NAT" |
5475 | msgstr "" | 5479 | msgstr "" |
5476 | 5480 | ||
5477 | #: src/nat/nat.c:1994 | 5481 | #: src/nat/nat.c:2046 |
5478 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5482 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5479 | msgstr "" | 5483 | msgstr "" |
5480 | 5484 | ||
@@ -5486,12 +5490,12 @@ msgstr "" | |||
5486 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5490 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5487 | msgstr "" | 5491 | msgstr "" |
5488 | 5492 | ||
5489 | #: src/nat/nat_test.c:467 | 5493 | #: src/nat/nat_test.c:462 |
5490 | #, c-format | 5494 | #, c-format |
5491 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5495 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5492 | msgstr "" | 5496 | msgstr "" |
5493 | 5497 | ||
5494 | #: src/nat/nat_test.c:502 | 5498 | #: src/nat/nat_test.c:497 |
5495 | #, fuzzy | 5499 | #, fuzzy |
5496 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5500 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5497 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5501 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -5550,43 +5554,43 @@ msgstr "" | |||
5550 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | 5554 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
5551 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5555 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5552 | 5556 | ||
5553 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 | 5557 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372 |
5554 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 | 5558 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:401 |
5555 | #, fuzzy, c-format | 5559 | #, fuzzy, c-format |
5556 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 5560 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
5557 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5561 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5558 | 5562 | ||
5559 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | 5563 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481 |
5560 | msgid "# peers known" | 5564 | msgid "# peers known" |
5561 | msgstr "" | 5565 | msgstr "" |
5562 | 5566 | ||
5563 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506 | 5567 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:519 |
5564 | #, c-format | 5568 | #, c-format |
5565 | msgid "" | 5569 | msgid "" |
5566 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 5570 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
5567 | msgstr "" | 5571 | msgstr "" |
5568 | 5572 | ||
5569 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 | 5573 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:675 |
5570 | #, fuzzy, c-format | 5574 | #, fuzzy, c-format |
5571 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 5575 | msgid "Scanning directory `%s'\n" |
5572 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5576 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5573 | 5577 | ||
5574 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668 | 5578 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:681 |
5575 | #, c-format | 5579 | #, c-format |
5576 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5580 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5577 | msgstr "" | 5581 | msgstr "" |
5578 | 5582 | ||
5579 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037 | 5583 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1053 |
5580 | #, fuzzy, c-format | 5584 | #, fuzzy, c-format |
5581 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5585 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5582 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5586 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5583 | 5587 | ||
5584 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358 | 5588 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1374 |
5585 | #, c-format | 5589 | #, c-format |
5586 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5590 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5587 | msgstr "" | 5591 | msgstr "" |
5588 | 5592 | ||
5589 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371 | 5593 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1387 |
5590 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5594 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5591 | msgstr "" | 5595 | msgstr "" |
5592 | 5596 | ||
@@ -5630,80 +5634,80 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
5630 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | 5634 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" |
5631 | msgstr "" | 5635 | msgstr "" |
5632 | 5636 | ||
5633 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:301 | 5637 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:305 |
5634 | #, fuzzy, c-format | 5638 | #, fuzzy, c-format |
5635 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5639 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5636 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5640 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5637 | 5641 | ||
5638 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 | 5642 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:472 |
5639 | #, c-format | 5643 | #, c-format |
5640 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | 5644 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" |
5641 | msgstr "" | 5645 | msgstr "" |
5642 | 5646 | ||
5643 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:477 | 5647 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:486 |
5644 | #, fuzzy, c-format | 5648 | #, fuzzy, c-format |
5645 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" | 5649 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" |
5646 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5650 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5647 | 5651 | ||
5648 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:496 | 5652 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:505 |
5649 | #, c-format | 5653 | #, c-format |
5650 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" | 5654 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" |
5651 | msgstr "" | 5655 | msgstr "" |
5652 | 5656 | ||
5653 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:566 | 5657 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:575 |
5654 | #, c-format | 5658 | #, c-format |
5655 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 5659 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
5656 | msgstr "" | 5660 | msgstr "" |
5657 | 5661 | ||
5658 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:695 | 5662 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:704 |
5659 | #, fuzzy, c-format | 5663 | #, fuzzy, c-format |
5660 | msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" | 5664 | msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" |
5661 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5665 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5662 | 5666 | ||
5663 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 | 5667 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
5664 | #, fuzzy, c-format | 5668 | #, fuzzy, c-format |
5665 | msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" | 5669 | msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" |
5666 | msgstr "服务已删除。\n" | 5670 | msgstr "服务已删除。\n" |
5667 | 5671 | ||
5668 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 | 5672 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850 |
5669 | #, c-format | 5673 | #, c-format |
5670 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5674 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5671 | msgstr "" | 5675 | msgstr "" |
5672 | 5676 | ||
5673 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 | 5677 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 |
5674 | msgid "don't resolve host names" | 5678 | msgid "don't resolve host names" |
5675 | msgstr "" | 5679 | msgstr "" |
5676 | 5680 | ||
5677 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885 | 5681 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 |
5678 | msgid "output only the identity strings" | 5682 | msgid "output only the identity strings" |
5679 | msgstr "" | 5683 | msgstr "" |
5680 | 5684 | ||
5681 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888 | 5685 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 |
5682 | msgid "include friend-only information" | 5686 | msgid "include friend-only information" |
5683 | msgstr "" | 5687 | msgstr "" |
5684 | 5688 | ||
5685 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 | 5689 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 |
5686 | msgid "output our own identity only" | 5690 | msgid "output our own identity only" |
5687 | msgstr "" | 5691 | msgstr "" |
5688 | 5692 | ||
5689 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 | 5693 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 |
5690 | #, fuzzy | 5694 | #, fuzzy |
5691 | msgid "list all known peers" | 5695 | msgid "list all known peers" |
5692 | msgstr "列出所有网络适配器" | 5696 | msgstr "列出所有网络适配器" |
5693 | 5697 | ||
5694 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 | 5698 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 |
5695 | msgid "dump hello to file" | 5699 | msgid "dump hello to file" |
5696 | msgstr "" | 5700 | msgstr "" |
5697 | 5701 | ||
5698 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 | 5702 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:909 |
5699 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5703 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5700 | msgstr "" | 5704 | msgstr "" |
5701 | 5705 | ||
5702 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 | 5706 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:912 |
5703 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5707 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5704 | msgstr "" | 5708 | msgstr "" |
5705 | 5709 | ||
5706 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:917 | 5710 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:926 |
5707 | #, fuzzy | 5711 | #, fuzzy |
5708 | msgid "Print information about peers." | 5712 | msgid "Print information about peers." |
5709 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5713 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -5841,68 +5845,68 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
5841 | msgid "Failed to store fragment!\n" | 5845 | msgid "Failed to store fragment!\n" |
5842 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5846 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5843 | 5847 | ||
5844 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 | 5848 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:365 |
5845 | #, fuzzy | 5849 | #, fuzzy |
5846 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 5850 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
5847 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5851 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5848 | 5852 | ||
5849 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 | 5853 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423 |
5850 | #, fuzzy | 5854 | #, fuzzy |
5851 | msgid "Failed to get message!\n" | 5855 | msgid "Failed to get message!\n" |
5852 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5856 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5853 | 5857 | ||
5854 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 | 5858 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454 |
5855 | #, fuzzy | 5859 | #, fuzzy |
5856 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 5860 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
5857 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5861 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5858 | 5862 | ||
5859 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 | 5863 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482 |
5860 | #, fuzzy | 5864 | #, fuzzy |
5861 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 5865 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
5862 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5866 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5863 | 5867 | ||
5864 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657 | 5868 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:664 |
5865 | #, fuzzy, c-format | 5869 | #, fuzzy, c-format |
5866 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" | 5870 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" |
5867 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5871 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5868 | 5872 | ||
5869 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667 | 5873 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:674 |
5870 | #, fuzzy, c-format | 5874 | #, fuzzy, c-format |
5871 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | 5875 | msgid "Failed to modify state: %d\n" |
5872 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5876 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5873 | 5877 | ||
5874 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 | 5878 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:682 |
5875 | #, fuzzy | 5879 | #, fuzzy |
5876 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 5880 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
5877 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5881 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5878 | 5882 | ||
5879 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706 | 5883 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713 |
5880 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | 5884 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" |
5881 | msgstr "" | 5885 | msgstr "" |
5882 | 5886 | ||
5883 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720 | 5887 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:727 |
5884 | #, fuzzy | 5888 | #, fuzzy |
5885 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 5889 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
5886 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5890 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5887 | 5891 | ||
5888 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 | 5892 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744 |
5889 | #, fuzzy | 5893 | #, fuzzy |
5890 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 5894 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
5891 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5895 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5892 | 5896 | ||
5893 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757 | 5897 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:764 |
5894 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776 | 5898 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:783 |
5895 | #, fuzzy | 5899 | #, fuzzy |
5896 | msgid "Failed to reset state!\n" | 5900 | msgid "Failed to reset state!\n" |
5897 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5901 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5898 | 5902 | ||
5899 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799 | 5903 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 |
5900 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850 | 5904 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:857 |
5901 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 5905 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
5902 | msgstr "" | 5906 | msgstr "" |
5903 | 5907 | ||
5904 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826 | 5908 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:833 |
5905 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865 | 5909 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:872 |
5906 | #, fuzzy | 5910 | #, fuzzy |
5907 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 5911 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
5908 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5912 | msgstr "发送消息失败。\n" |
@@ -5912,7 +5916,7 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
5912 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 5916 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
5913 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 5917 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
5914 | 5918 | ||
5915 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923 | 5919 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924 |
5916 | #, fuzzy | 5920 | #, fuzzy |
5917 | msgid "SQLite database running\n" | 5921 | msgid "SQLite database running\n" |
5918 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5922 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
@@ -6536,35 +6540,39 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
6536 | msgid "Error loading sensor from file: %s\n" | 6540 | msgid "Error loading sensor from file: %s\n" |
6537 | msgstr "创建用户出错" | 6541 | msgstr "创建用户出错" |
6538 | 6542 | ||
6539 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1960 | 6543 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2015 |
6540 | #, fuzzy | 6544 | #, fuzzy |
6541 | msgid "Could not connect to cadet service\n" | 6545 | msgid "Could not connect to cadet service\n" |
6542 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6546 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6543 | 6547 | ||
6544 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:237 | 6548 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 |
6545 | #, fuzzy | 6549 | #, fuzzy |
6546 | msgid "number of element in set A-B" | 6550 | msgid "number of element in set A-B" |
6547 | msgstr "迭代次数" | 6551 | msgstr "迭代次数" |
6548 | 6552 | ||
6549 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:240 | 6553 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 |
6550 | #, fuzzy | 6554 | #, fuzzy |
6551 | msgid "number of element in set B-A" | 6555 | msgid "number of element in set B-A" |
6552 | msgstr "迭代次数" | 6556 | msgstr "迭代次数" |
6553 | 6557 | ||
6554 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:243 | 6558 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 |
6555 | msgid "number of common elements in A and B" | 6559 | msgid "number of common elements in A and B" |
6556 | msgstr "" | 6560 | msgstr "" |
6557 | 6561 | ||
6558 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:246 | 6562 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 |
6559 | msgid "hash num" | 6563 | msgid "hash num" |
6560 | msgstr "" | 6564 | msgstr "" |
6561 | 6565 | ||
6562 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 | 6566 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 |
6563 | msgid "ibf size" | 6567 | msgid "ibf size" |
6564 | msgstr "" | 6568 | msgstr "" |
6565 | 6569 | ||
6566 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:298 | 6570 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:365 |
6567 | msgid "oeration to execute" | 6571 | msgid "operation to execute" |
6572 | msgstr "" | ||
6573 | |||
6574 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:368 | ||
6575 | msgid "dump statistics to stdout after completion" | ||
6568 | msgstr "" | 6576 | msgstr "" |
6569 | 6577 | ||
6570 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 | 6578 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 |
@@ -7088,7 +7096,7 @@ msgid "" | |||
7088 | msgstr "" | 7096 | msgstr "" |
7089 | 7097 | ||
7090 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 | 7098 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 |
7091 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1478 | 7099 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1497 |
7092 | msgid "# HELLO messages received" | 7100 | msgid "# HELLO messages received" |
7093 | msgstr "" | 7101 | msgstr "" |
7094 | 7102 | ||
@@ -7136,7 +7144,7 @@ msgstr "" | |||
7136 | msgid "# bytes payload received" | 7144 | msgid "# bytes payload received" |
7137 | msgstr "" | 7145 | msgstr "" |
7138 | 7146 | ||
7139 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 | 7147 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 |
7140 | #, fuzzy | 7148 | #, fuzzy |
7141 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7149 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7142 | msgstr "立即保存配置?" | 7150 | msgstr "立即保存配置?" |
@@ -7157,7 +7165,7 @@ msgstr "" | |||
7157 | msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" | 7165 | msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" |
7158 | msgstr "" | 7166 | msgstr "" |
7159 | 7167 | ||
7160 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:188 | 7168 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:197 |
7161 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7169 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7162 | msgstr "" | 7170 | msgstr "" |
7163 | 7171 | ||
@@ -7356,7 +7364,7 @@ msgstr "" | |||
7356 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7364 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7357 | msgstr "" | 7365 | msgstr "" |
7358 | 7366 | ||
7359 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 | 7367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3885 |
7360 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7368 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7361 | msgstr "" | 7369 | msgstr "" |
7362 | 7370 | ||
@@ -7388,85 +7396,85 @@ msgstr "" | |||
7388 | msgid "# Addresses in validation map" | 7396 | msgid "# Addresses in validation map" |
7389 | msgstr "" | 7397 | msgstr "" |
7390 | 7398 | ||
7391 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 | 7399 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 |
7392 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 | 7400 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:640 |
7393 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 | 7401 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949 |
7394 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 | 7402 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1540 |
7395 | #, fuzzy | 7403 | #, fuzzy |
7396 | msgid "# validations running" | 7404 | msgid "# validations running" |
7397 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 7405 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
7398 | 7406 | ||
7399 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 | 7407 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:495 |
7400 | msgid "# address records discarded (timeout)" | 7408 | msgid "# address records discarded (timeout)" |
7401 | msgstr "" | 7409 | msgstr "" |
7402 | 7410 | ||
7403 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 | 7411 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:543 |
7404 | msgid "# address records discarded (blacklist)" | 7412 | msgid "# address records discarded (blacklist)" |
7405 | msgstr "" | 7413 | msgstr "" |
7406 | 7414 | ||
7407 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 | 7415 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:631 |
7408 | msgid "# PINGs for address validation sent" | 7416 | msgid "# PINGs for address validation sent" |
7409 | msgstr "" | 7417 | msgstr "" |
7410 | 7418 | ||
7411 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:711 | 7419 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:713 |
7412 | msgid "# validations delayed by global throttle" | 7420 | msgid "# validations delayed by global throttle" |
7413 | msgstr "" | 7421 | msgstr "" |
7414 | 7422 | ||
7415 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 | 7423 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:750 |
7416 | msgid "# address revalidations started" | 7424 | msgid "# address revalidations started" |
7417 | msgstr "" | 7425 | msgstr "" |
7418 | 7426 | ||
7419 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1048 | 7427 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070 |
7420 | msgid "# PING message for different peer received" | 7428 | msgid "# PING message for different peer received" |
7421 | msgstr "" | 7429 | msgstr "" |
7422 | 7430 | ||
7423 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 | 7431 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 |
7424 | #, c-format | 7432 | #, c-format |
7425 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7433 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7426 | msgstr "" | 7434 | msgstr "" |
7427 | 7435 | ||
7428 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 | 7436 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 |
7429 | msgid "# failed address checks during validation" | 7437 | msgid "# failed address checks during validation" |
7430 | msgstr "" | 7438 | msgstr "" |
7431 | 7439 | ||
7432 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 | 7440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1137 |
7433 | #, c-format | 7441 | #, c-format |
7434 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7442 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7435 | msgstr "" | 7443 | msgstr "" |
7436 | 7444 | ||
7437 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 | 7445 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145 |
7438 | msgid "# successful address checks during validation" | 7446 | msgid "# successful address checks during validation" |
7439 | msgstr "" | 7447 | msgstr "" |
7440 | 7448 | ||
7441 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 | 7449 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158 |
7442 | #, c-format | 7450 | #, c-format |
7443 | msgid "" | 7451 | msgid "" |
7444 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7452 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7445 | "having this address.\n" | 7453 | "having this address.\n" |
7446 | msgstr "" | 7454 | msgstr "" |
7447 | 7455 | ||
7448 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 | 7456 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1213 |
7449 | #, fuzzy, c-format | 7457 | #, fuzzy, c-format |
7450 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7458 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7451 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7459 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7452 | 7460 | ||
7453 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1242 | 7461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264 |
7454 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7462 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7455 | msgstr "" | 7463 | msgstr "" |
7456 | 7464 | ||
7457 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 | 7465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1273 |
7458 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7466 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7459 | msgstr "" | 7467 | msgstr "" |
7460 | 7468 | ||
7461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1408 | 7469 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1430 |
7462 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7470 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7463 | msgstr "" | 7471 | msgstr "" |
7464 | 7472 | ||
7465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1426 | 7473 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448 |
7466 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7474 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7467 | msgstr "" | 7475 | msgstr "" |
7468 | 7476 | ||
7469 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 | 7477 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1503 |
7470 | msgid "# validations succeeded" | 7478 | msgid "# validations succeeded" |
7471 | msgstr "" | 7479 | msgstr "" |
7472 | 7480 | ||
@@ -7815,30 +7823,30 @@ msgstr "消息尺寸" | |||
7815 | 7823 | ||
7816 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 | 7824 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 |
7817 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 | 7825 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 |
7818 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 | 7826 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3435 |
7819 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 | 7827 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2991 |
7820 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 7828 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2998 |
7821 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7829 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7822 | msgstr "" | 7830 | msgstr "" |
7823 | 7831 | ||
7824 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 | 7832 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128 |
7825 | #, c-format | 7833 | #, c-format |
7826 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7834 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7827 | msgstr "" | 7835 | msgstr "" |
7828 | 7836 | ||
7829 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 | 7837 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177 |
7830 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 | 7838 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 |
7831 | #, fuzzy, c-format | 7839 | #, fuzzy, c-format |
7832 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7840 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7833 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 7841 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
7834 | 7842 | ||
7835 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 | 7843 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194 |
7836 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 | 7844 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 |
7837 | #, c-format | 7845 | #, c-format |
7838 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7846 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7839 | msgstr "" | 7847 | msgstr "" |
7840 | 7848 | ||
7841 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 | 7849 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228 |
7842 | #, fuzzy, c-format | 7850 | #, fuzzy, c-format |
7843 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7851 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7844 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7852 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
@@ -7897,7 +7905,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | |||
7897 | msgstr "" | 7905 | msgstr "" |
7898 | 7906 | ||
7899 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 | 7907 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 |
7900 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 | 7908 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3409 |
7901 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7909 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7902 | msgstr "" | 7910 | msgstr "" |
7903 | 7911 | ||
@@ -7962,7 +7970,7 @@ msgstr "" | |||
7962 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7970 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7963 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7971 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7964 | 7972 | ||
7965 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 | 7973 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3447 |
7966 | #, fuzzy | 7974 | #, fuzzy |
7967 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7975 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7968 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 7976 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -8018,7 +8026,7 @@ msgstr "" | |||
8018 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 8026 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
8019 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 8027 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
8020 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 | 8028 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
8021 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 | 8029 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3112 |
8022 | msgid "# TCP sessions active" | 8030 | msgid "# TCP sessions active" |
8023 | msgstr "" | 8031 | msgstr "" |
8024 | 8032 | ||
@@ -8090,27 +8098,27 @@ msgstr "" | |||
8090 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 8098 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8091 | msgstr "" | 8099 | msgstr "" |
8092 | 8100 | ||
8093 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 | 8101 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 src/util/service.c:584 |
8094 | #: src/util/service.c:590 | 8102 | #: src/util/service.c:590 |
8095 | #, c-format | 8103 | #, c-format |
8096 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 8104 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
8097 | msgstr "" | 8105 | msgstr "" |
8098 | 8106 | ||
8099 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 | 8107 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941 |
8100 | #, fuzzy | 8108 | #, fuzzy |
8101 | msgid "Failed to start service.\n" | 8109 | msgid "Failed to start service.\n" |
8102 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 8110 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
8103 | 8111 | ||
8104 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 | 8112 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3100 |
8105 | #, c-format | 8113 | #, c-format |
8106 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8114 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8107 | msgstr "" | 8115 | msgstr "" |
8108 | 8116 | ||
8109 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 | 8117 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3104 |
8110 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8118 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8111 | msgstr "" | 8119 | msgstr "" |
8112 | 8120 | ||
8113 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 | 8121 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3108 |
8114 | #, c-format | 8122 | #, c-format |
8115 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8123 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8116 | msgstr "" | 8124 | msgstr "" |
@@ -8129,65 +8137,65 @@ msgstr "" | |||
8129 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 8137 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
8130 | msgstr "" | 8138 | msgstr "" |
8131 | 8139 | ||
8132 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 | 8140 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3152 |
8133 | #, c-format | 8141 | #, c-format |
8134 | msgid "" | 8142 | msgid "" |
8135 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 8143 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
8136 | "your network configuration\n" | 8144 | "your network configuration\n" |
8137 | msgstr "" | 8145 | msgstr "" |
8138 | 8146 | ||
8139 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 | 8147 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3166 |
8140 | msgid "" | 8148 | msgid "" |
8141 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8149 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8142 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8150 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8143 | msgstr "" | 8151 | msgstr "" |
8144 | 8152 | ||
8145 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 | 8153 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485 |
8146 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 | 8154 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3584 |
8147 | #, fuzzy, c-format | 8155 | #, fuzzy, c-format |
8148 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8156 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8149 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8157 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8150 | 8158 | ||
8151 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 | 8159 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3503 |
8152 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8160 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8153 | msgstr "" | 8161 | msgstr "" |
8154 | 8162 | ||
8155 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 | 8163 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 |
8156 | #, fuzzy | 8164 | #, fuzzy |
8157 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8165 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8158 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8166 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8159 | 8167 | ||
8160 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 | 8168 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666 |
8161 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 | 8169 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680 |
8162 | msgid "must be in [0,65535]" | 8170 | msgid "must be in [0,65535]" |
8163 | msgstr "" | 8171 | msgstr "" |
8164 | 8172 | ||
8165 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 | 8173 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712 |
8166 | #, fuzzy | 8174 | #, fuzzy |
8167 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8175 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8168 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8176 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8169 | 8177 | ||
8170 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 | 8178 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3739 |
8171 | #, fuzzy | 8179 | #, fuzzy |
8172 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8180 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8173 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8181 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8174 | 8182 | ||
8175 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 | 8183 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3805 |
8176 | #, fuzzy | 8184 | #, fuzzy |
8177 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8185 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8178 | msgstr "发送消息失败。\n" | 8186 | msgstr "发送消息失败。\n" |
8179 | 8187 | ||
8180 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1393 | 8188 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1409 |
8181 | #, fuzzy, c-format | 8189 | #, fuzzy, c-format |
8182 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 8190 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
8183 | msgstr "发送消息失败。\n" | 8191 | msgstr "发送消息失败。\n" |
8184 | 8192 | ||
8185 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1406 | 8193 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1422 |
8186 | #, fuzzy, c-format | 8194 | #, fuzzy, c-format |
8187 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 8195 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
8188 | msgstr "发送消息失败。\n" | 8196 | msgstr "发送消息失败。\n" |
8189 | 8197 | ||
8190 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1807 | 8198 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1824 |
8191 | #, fuzzy | 8199 | #, fuzzy |
8192 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 8200 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
8193 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8201 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -8216,40 +8224,40 @@ msgstr "" | |||
8216 | 8224 | ||
8217 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 | 8225 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 |
8218 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 | 8226 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 |
8219 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2268 | 8227 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2287 |
8220 | msgid "# MAC endpoints allocated" | 8228 | msgid "# MAC endpoints allocated" |
8221 | msgstr "" | 8229 | msgstr "" |
8222 | 8230 | ||
8223 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 | 8231 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1547 |
8224 | msgid "# ACKs received" | 8232 | msgid "# ACKs received" |
8225 | msgstr "" | 8233 | msgstr "" |
8226 | 8234 | ||
8227 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1597 | 8235 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 |
8228 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | 8236 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" |
8229 | msgstr "" | 8237 | msgstr "" |
8230 | 8238 | ||
8231 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 | 8239 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722 |
8232 | msgid "# HELLO beacons sent" | 8240 | msgid "# HELLO beacons sent" |
8233 | msgstr "" | 8241 | msgstr "" |
8234 | 8242 | ||
8235 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1820 | 8243 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1839 |
8236 | msgid "# DATA messages received" | 8244 | msgid "# DATA messages received" |
8237 | msgstr "" | 8245 | msgstr "" |
8238 | 8246 | ||
8239 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 | 8247 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873 |
8240 | msgid "# DATA messages processed" | 8248 | msgid "# DATA messages processed" |
8241 | msgstr "" | 8249 | msgstr "" |
8242 | 8250 | ||
8243 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 | 8251 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2262 |
8244 | #, c-format | 8252 | #, c-format |
8245 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 8253 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
8246 | msgstr "" | 8254 | msgstr "" |
8247 | 8255 | ||
8248 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2265 | 8256 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284 |
8249 | msgid "# sessions allocated" | 8257 | msgid "# sessions allocated" |
8250 | msgstr "" | 8258 | msgstr "" |
8251 | 8259 | ||
8252 | #: src/transport/transport_api.c:827 | 8260 | #: src/transport/transport_api.c:892 |
8253 | #, c-format | 8261 | #, c-format |
8254 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 8262 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
8255 | msgstr "" | 8263 | msgstr "" |