aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-12-15 23:22:52 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-12-15 23:22:52 +0100
commit70755b10ad3f01cfdf469deaa0799553d462db7d (patch)
treeebb708ed0065c5be5603865e938582336ae88c68 /po/zh_CN.po
parent4b3202cf97e62ec22be7f419bb6c76e548d9c6a8 (diff)
downloadgnunet-70755b10ad3f01cfdf469deaa0799553d462db7d.tar.gz
gnunet-70755b10ad3f01cfdf469deaa0799553d462db7d.zip
-v was very wrong in gnunet-qr
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po4349
1 files changed, 2164 insertions, 2185 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8f566cd25..1aea8f27f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-10-07 11:45+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,130 +16,129 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:394 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 19#: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
20#, c-format 20#, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:410 src/abd/gnunet-abd.c:875 24#: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:886
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" 26msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "“%s”的参数无效。\n" 27msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:549 src/abd/gnunet-service-abd.c:1723 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019 30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:814 src/abd/gnunet-abd.c:865 36#: src/abd/gnunet-abd.c:825 src/abd/gnunet-abd.c:876
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Issuer public key not well-formed\n" 38msgid "Issuer public key not well-formed\n"
39msgstr "“%s”的参数无效。\n" 39msgstr "“%s”的参数无效。\n"
40 40
41#: src/abd/gnunet-abd.c:823 src/abd/gnunet-abd.c:884 41#: src/abd/gnunet-abd.c:834 src/abd/gnunet-abd.c:895
42#, fuzzy, c-format 42#, fuzzy, c-format
43msgid "Failed to connect to ABD\n" 43msgid "Failed to connect to ABD\n"
44msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 44msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
45 45
46#: src/abd/gnunet-abd.c:829 46#: src/abd/gnunet-abd.c:840
47#, c-format 47#, c-format
48msgid "You must provide issuer the attribute\n" 48msgid "You must provide issuer the attribute\n"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/abd/gnunet-abd.c:836 51#: src/abd/gnunet-abd.c:847
52#, c-format 52#, c-format
53msgid "ego required\n" 53msgid "ego required\n"
54msgstr "" 54msgstr ""
55 55
56#: src/abd/gnunet-abd.c:846 56#: src/abd/gnunet-abd.c:857
57#, c-format 57#, c-format
58msgid "Subject public key needed\n" 58msgid "Subject public key needed\n"
59msgstr "" 59msgstr ""
60 60
61#: src/abd/gnunet-abd.c:855 61#: src/abd/gnunet-abd.c:866
62#, fuzzy, c-format 62#, fuzzy, c-format
63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" 63msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
64msgstr "“%s”的参数无效。\n" 64msgstr "“%s”的参数无效。\n"
65 65
66#: src/abd/gnunet-abd.c:890 66#: src/abd/gnunet-abd.c:901
67#, c-format 67#, c-format
68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" 68msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/abd/gnunet-abd.c:946 71#: src/abd/gnunet-abd.c:957
72#, c-format 72#, c-format
73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" 73msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
74msgstr "" 74msgstr ""
75 75
76#: src/abd/gnunet-abd.c:967 76#: src/abd/gnunet-abd.c:978
77msgid "verify credential against attribute" 77msgid "verify credential against attribute"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/abd/gnunet-abd.c:974 80#: src/abd/gnunet-abd.c:985
81msgid "" 81msgid ""
82"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " 82"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
83"side storage: subject and its attributes" 83"side storage: subject and its attributes"
84msgstr "" 84msgstr ""
85 85
86#: src/abd/gnunet-abd.c:981 86#: src/abd/gnunet-abd.c:992
87msgid "The private, signed delegate presented by the subject" 87msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
88msgstr "" 88msgstr ""
89 89
90#: src/abd/gnunet-abd.c:988 90#: src/abd/gnunet-abd.c:999
91msgid "The public key of the authority to verify the credential against" 91msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/abd/gnunet-abd.c:993 94#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "The ego/zone name to use" 96msgid "The ego/zone name to use"
97msgstr "消息尺寸" 97msgstr "消息尺寸"
98 98
99#: src/abd/gnunet-abd.c:999 99#: src/abd/gnunet-abd.c:1010
100msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" 100msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/abd/gnunet-abd.c:1005 103#: src/abd/gnunet-abd.c:1016
104msgid "" 104msgid ""
105"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" 105"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
106msgstr "" 106msgstr ""
107 107
108#: src/abd/gnunet-abd.c:1010 108#: src/abd/gnunet-abd.c:1021
109msgid "collect credentials" 109msgid "collect credentials"
110msgstr "" 110msgstr ""
111 111
112#: src/abd/gnunet-abd.c:1015 112#: src/abd/gnunet-abd.c:1026
113msgid "Create and issue a credential issuer side." 113msgid "Create and issue a credential issuer side."
114msgstr "" 114msgstr ""
115 115
116#: src/abd/gnunet-abd.c:1020 116#: src/abd/gnunet-abd.c:1031
117msgid "Issue a credential subject side." 117msgid "Issue a credential subject side."
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: src/abd/gnunet-abd.c:1025 120#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
121msgid "Create, sign and return a credential subject side." 121msgid "Create, sign and return a credential subject side."
122msgstr "" 122msgstr ""
123 123
124#: src/abd/gnunet-abd.c:1032 124#: src/abd/gnunet-abd.c:1043
125msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" 125msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
126msgstr "" 126msgstr ""
127 127
128#: src/abd/gnunet-abd.c:1036 128#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
129msgid "Create private record entry." 129msgid "Create private record entry."
130msgstr "" 130msgstr ""
131 131
132#: src/abd/gnunet-abd.c:1042 src/abd/gnunet-abd.c:1048 132#: src/abd/gnunet-abd.c:1053 src/abd/gnunet-abd.c:1059
133msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." 133msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
134msgstr "" 134msgstr ""
135 135
136#: src/abd/gnunet-abd.c:1061 136#: src/abd/gnunet-abd.c:1072
137#, fuzzy 137#, fuzzy
138msgid "GNUnet abd resolver tool" 138msgid "GNUnet abd resolver tool"
139msgstr "GNUnet 错误日志" 139msgstr "GNUnet 错误日志"
140 140
141#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1718 src/gns/gnunet-gns.c:185 141#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:288
142#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
143#, fuzzy, c-format 142#, fuzzy, c-format
144msgid "Failed to connect to GNS\n" 143msgid "Failed to connect to GNS\n"
145msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 144msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -149,335 +148,344 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
149msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 148msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 149msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
151 150
152#: src/abd/plugin_rest_abd.c:1128 src/abd/plugin_rest_credential.c:1128 151#: src/arm/gnunet-arm.c:162
153msgid "GNS REST API initialized\n"
154msgstr ""
155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:156
157#, fuzzy, c-format 152#, fuzzy, c-format
158msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 153msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
159msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 154msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
160 155
161#: src/arm/gnunet-arm.c:162 156#: src/arm/gnunet-arm.c:168
162#, c-format 157#, c-format
163msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 158msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
164msgstr "" 159msgstr ""
165 160
166#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 161#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144
167msgid "Message was sent successfully" 162msgid "Message was sent successfully"
168msgstr "" 163msgstr ""
169 164
170#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 165#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
171msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 166msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
172msgstr "" 167msgstr ""
173 168
174#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 169#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
175#, fuzzy 170#, fuzzy
176msgid "Unknown request status" 171msgid "Unknown request status"
177msgstr "未知的用户“%s”\n" 172msgstr "未知的用户“%s”\n"
178 173
179#: src/arm/gnunet-arm.c:242 174#: src/arm/gnunet-arm.c:250
180#, fuzzy 175#, fuzzy
181msgid "is stopped" 176msgid "is stopped"
182msgstr "服务已删除。\n" 177msgstr "服务已删除。\n"
183 178
184#: src/arm/gnunet-arm.c:244 179#: src/arm/gnunet-arm.c:253
185msgid "is starting" 180msgid "is starting"
186msgstr "" 181msgstr ""
187 182
188#: src/arm/gnunet-arm.c:246 183#: src/arm/gnunet-arm.c:256
189msgid "is stopping" 184msgid "is stopping"
190msgstr "" 185msgstr ""
191 186
192#: src/arm/gnunet-arm.c:248 187#: src/arm/gnunet-arm.c:259
193msgid "is starting already" 188msgid "is starting already"
194msgstr "" 189msgstr ""
195 190
196#: src/arm/gnunet-arm.c:250 191#: src/arm/gnunet-arm.c:262
197msgid "is stopping already" 192msgid "is stopping already"
198msgstr "" 193msgstr ""
199 194
200#: src/arm/gnunet-arm.c:252 195#: src/arm/gnunet-arm.c:265
201msgid "is started already" 196msgid "is started already"
202msgstr "" 197msgstr ""
203 198
204#: src/arm/gnunet-arm.c:254 199#: src/arm/gnunet-arm.c:268
205msgid "is stopped already" 200msgid "is stopped already"
206msgstr "" 201msgstr ""
207 202
208#: src/arm/gnunet-arm.c:256 203#: src/arm/gnunet-arm.c:271
209#, fuzzy 204#, fuzzy
210msgid "service is not known to ARM" 205msgid "service is not known to ARM"
211msgstr "服务已删除。\n" 206msgstr "服务已删除。\n"
212 207
213#: src/arm/gnunet-arm.c:258 208#: src/arm/gnunet-arm.c:274
214#, fuzzy 209#, fuzzy
215msgid "service failed to start" 210msgid "service failed to start"
216msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 211msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
217 212
218#: src/arm/gnunet-arm.c:260 213#: src/arm/gnunet-arm.c:277
219msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 214msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
220msgstr "" 215msgstr ""
221 216
222#: src/arm/gnunet-arm.c:262 217#: src/arm/gnunet-arm.c:279
223#, fuzzy 218#, fuzzy
224msgid "Unknown result code." 219msgid "Unknown result code."
225msgstr "未知的用户“%s”\n" 220msgstr "未知的用户“%s”\n"
226 221
227#: src/arm/gnunet-arm.c:295 222#: src/arm/gnunet-arm.c:312
228msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 223msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
229msgstr "" 224msgstr ""
230 225
231#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 226#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350
232#, fuzzy, c-format 227#, fuzzy, c-format
233msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 228msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
234msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 229msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
235 230
236#: src/arm/gnunet-arm.c:368 231#: src/arm/gnunet-arm.c:388
237#, fuzzy, c-format 232#, fuzzy, c-format
238msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 233msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
239msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 234msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
240 235
241#: src/arm/gnunet-arm.c:379 236#: src/arm/gnunet-arm.c:399
242#, fuzzy, c-format 237#, fuzzy, c-format
243msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 238msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
244msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 239msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
245 240
246#: src/arm/gnunet-arm.c:419 241#: src/arm/gnunet-arm.c:440
247#, fuzzy, c-format 242#, fuzzy, c-format
248msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 243msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
249msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 244msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
250 245
251#: src/arm/gnunet-arm.c:429 246#: src/arm/gnunet-arm.c:450
252#, fuzzy, c-format 247#, fuzzy, c-format
253msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 248msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
254msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 249msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
255 250
256#: src/arm/gnunet-arm.c:467 251#: src/arm/gnunet-arm.c:490
257#, fuzzy, c-format 252#, fuzzy, c-format
258msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 253msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
259msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 254msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
260 255
261#: src/arm/gnunet-arm.c:478 256#: src/arm/gnunet-arm.c:503
262#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
263msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 258msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
264msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 259msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
265 260
266#: src/arm/gnunet-arm.c:519 261#: src/arm/gnunet-arm.c:549
267#, fuzzy, c-format 262#, fuzzy, c-format
268msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 263msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
269msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 264msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
270 265
271#: src/arm/gnunet-arm.c:528 266#: src/arm/gnunet-arm.c:561
272#, fuzzy 267#, fuzzy
273msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 268msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
274msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 269msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
275 270
276#: src/arm/gnunet-arm.c:534 271#: src/arm/gnunet-arm.c:603
277msgid "Running services:\n" 272msgid "All services:\n"
273msgstr ""
274
275#: src/arm/gnunet-arm.c:607
276msgid "Services (excluding stopped services):\n"
278msgstr "" 277msgstr ""
279 278
280#: src/arm/gnunet-arm.c:623 279#: src/arm/gnunet-arm.c:664
280#, fuzzy
281msgid "(No services configured.)\n"
282msgstr "服务已删除。\n"
283
284#: src/arm/gnunet-arm.c:825
281#, c-format 285#, c-format
282msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 286msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
283msgstr "" 287msgstr ""
284 288
285#: src/arm/gnunet-arm.c:656 289#: src/arm/gnunet-arm.c:861
286#, c-format 290#, c-format
287msgid "Stopped %s.\n" 291msgid "Stopped %s.\n"
288msgstr "" 292msgstr ""
289 293
290#: src/arm/gnunet-arm.c:659 294#: src/arm/gnunet-arm.c:865
291#, fuzzy, c-format 295#, fuzzy, c-format
292msgid "Starting %s...\n" 296msgid "Starting %s...\n"
293msgstr "未知的命令“%s”。\n" 297msgstr "未知的命令“%s”。\n"
294 298
295#: src/arm/gnunet-arm.c:662 299#: src/arm/gnunet-arm.c:869
296#, c-format 300#, c-format
297msgid "Stopping %s...\n" 301msgid "Stopping %s...\n"
298msgstr "" 302msgstr ""
299 303
300#: src/arm/gnunet-arm.c:676 304#: src/arm/gnunet-arm.c:884
301#, fuzzy, c-format 305#, fuzzy, c-format
302msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 306msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
303msgstr "未知的用户“%s”\n" 307msgstr "未知的用户“%s”\n"
304 308
305#: src/arm/gnunet-arm.c:766 309#: src/arm/gnunet-arm.c:974
306#, fuzzy 310#, fuzzy
307msgid "stop all GNUnet services" 311msgid "stop all GNUnet services"
308msgstr "卸载 GNUnet 服务" 312msgstr "卸载 GNUnet 服务"
309 313
310#: src/arm/gnunet-arm.c:771 314#: src/arm/gnunet-arm.c:979
311msgid "start a particular service" 315msgid "start a particular service"
312msgstr "" 316msgstr ""
313 317
314#: src/arm/gnunet-arm.c:776 318#: src/arm/gnunet-arm.c:984
315msgid "stop a particular service" 319msgid "stop a particular service"
316msgstr "" 320msgstr ""
317 321
318#: src/arm/gnunet-arm.c:780 322#: src/arm/gnunet-arm.c:989
323msgid "also show stopped services (used with -I)"
324msgstr ""
325
326#: src/arm/gnunet-arm.c:994
319#, fuzzy 327#, fuzzy
320msgid "start all GNUnet default services" 328msgid "start all GNUnet default services"
321msgstr "卸载 GNUnet 服务" 329msgstr "卸载 GNUnet 服务"
322 330
323#: src/arm/gnunet-arm.c:784 331#: src/arm/gnunet-arm.c:999
324#, fuzzy 332#, fuzzy
325msgid "stop and start all GNUnet default services" 333msgid "stop and start all GNUnet default services"
326msgstr "卸载 GNUnet 服务" 334msgstr "卸载 GNUnet 服务"
327 335
328#: src/arm/gnunet-arm.c:788 336#: src/arm/gnunet-arm.c:1004
329msgid "delete config file and directory on exit" 337msgid "delete config file and directory on exit"
330msgstr "" 338msgstr ""
331 339
332#: src/arm/gnunet-arm.c:792 340#: src/arm/gnunet-arm.c:1008
333msgid "monitor ARM activities" 341msgid "monitor ARM activities"
334msgstr "" 342msgstr ""
335 343
336#: src/arm/gnunet-arm.c:796 344#: src/arm/gnunet-arm.c:1012
337msgid "don't print status messages" 345msgid "don't print status messages"
338msgstr "" 346msgstr ""
339 347
340#: src/arm/gnunet-arm.c:801 348#: src/arm/gnunet-arm.c:1019
341msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 349msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
342msgstr "" 350msgstr ""
343 351
344#: src/arm/gnunet-arm.c:805 352#: src/arm/gnunet-arm.c:1024
345msgid "list currently running services" 353msgid "list currently running services"
346msgstr "" 354msgstr ""
347 355
348#: src/arm/gnunet-arm.c:809 356#: src/arm/gnunet-arm.c:1029
349msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 357msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
350msgstr "" 358msgstr ""
351 359
352#: src/arm/gnunet-arm.c:813 360#: src/arm/gnunet-arm.c:1034
353msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 361msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
354msgstr "" 362msgstr ""
355 363
356#: src/arm/gnunet-arm.c:828 364#: src/arm/gnunet-arm.c:1052
357msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 365msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
358msgstr "" 366msgstr ""
359 367
360#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 368#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102
361#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 369#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573
362#, c-format 370#, c-format
363msgid "" 371msgid ""
364"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 372"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
365msgstr "" 373msgstr ""
366 374
367#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 375#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
368#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
369#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 377#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
370#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 378#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
371#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
372#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 380#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094
373#: src/util/service.c:1156 381#: src/util/service.c:1100
374#, c-format 382#, c-format
375msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 383msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
376msgstr "" 384msgstr ""
377 385
378#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 386#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
379#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 387#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:519
380#: src/util/service.c:1195 388#: src/util/service.c:1133
381#, c-format 389#, c-format
382msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 390msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
383msgstr "" 391msgstr ""
384 392
385#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 393#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 394#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:524
387#: src/util/service.c:1200 395#: src/util/service.c:1137
388#, fuzzy, c-format 396#, fuzzy, c-format
389msgid "Using `%s' instead\n" 397msgid "Using `%s' instead\n"
390msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 398msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
391 399
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157
394#, c-format 402#, c-format
395msgid "" 403msgid ""
396"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 404"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
397"domain socket: %s\n" 405"domain socket: %s\n"
398msgstr "" 406msgstr ""
399 407
400#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 408#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213
401#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175
402#, c-format 410#, c-format
403msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 411msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
404msgstr "" 412msgstr ""
405 413
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536
407#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718
408#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244
409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206
410#, fuzzy, c-format 418#, fuzzy, c-format
411msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 419msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
412msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
413 421
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555
415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
417#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 425#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225
418#, fuzzy, c-format 426#, fuzzy, c-format
419msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 427msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
420msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 428msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
421 429
422#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 430#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
423#, fuzzy, c-format 431#, fuzzy, c-format
424msgid "Failed to start service `%s'\n" 432msgid "Failed to start service `%s'\n"
425msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 433msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
426 434
427#: src/arm/gnunet-service-arm.c:997 435#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
428#, c-format 436#, c-format
429msgid "Starting service `%s'\n" 437msgid "Starting service `%s'\n"
430msgstr "" 438msgstr ""
431 439
432#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109 440#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1044
433#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
434msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 442msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
435msgstr "无法创建用户账户:" 443msgstr "无法创建用户账户:"
436 444
437#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144 445#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1075
438#, c-format 446#, c-format
439msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 447msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
440msgstr "" 448msgstr ""
441 449
442#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187 450#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1106
443#, c-format 451#, c-format
444msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 452msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
445msgstr "" 453msgstr ""
446 454
447#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346 455#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1254
448#, c-format 456#, c-format
449msgid "Preparing to stop `%s'\n" 457msgid "Preparing to stop `%s'\n"
450msgstr "" 458msgstr ""
451 459
452#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651 460#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1586
453#, c-format 461#, c-format
454msgid "Restarting service `%s'.\n" 462msgid "Restarting service `%s'.\n"
455msgstr "" 463msgstr ""
456 464
457#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812 465#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1737
458msgid "exit" 466msgid "exit"
459msgstr "" 467msgstr ""
460 468
461#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817 469#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1742
462msgid "signal" 470msgid "signal"
463msgstr "" 471msgstr ""
464 472
465#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822 473#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1747
466#, fuzzy 474#, fuzzy
467msgid "unknown" 475msgid "unknown"
468msgstr "未知错误" 476msgstr "未知错误"
469 477
470#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828 478#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1753
471#, fuzzy, c-format 479#, fuzzy, c-format
472msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 480msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
473msgstr "服务已删除。\n" 481msgstr "服务已删除。\n"
474 482
475#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854 483#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1780
476#, c-format 484#, c-format
477msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 485msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
478msgstr "" 486msgstr ""
479 487
480#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870 488#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1797
481#, c-format 489#, c-format
482msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 490msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
483msgstr "" 491msgstr ""
@@ -486,284 +494,226 @@ msgstr ""
486msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
487msgstr "" 495msgstr ""
488 496
489#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 497#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
490#, c-format 498#, c-format
491msgid "" 499msgid ""
492"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 500"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
493"%llu\n" 501"%llu\n"
494msgstr "" 502msgstr ""
495 503
496#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 504#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
497#, c-format 505#, c-format
498msgid "" 506msgid ""
499"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 507"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
500"%llu\n" 508"%llu\n"
501msgstr "" 509msgstr ""
502 510
503#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 511#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
504#, c-format 512#, c-format
505msgid "" 513msgid ""
506"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 514"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
507"%llu\n" 515"%llu\n"
508msgstr "" 516msgstr ""
509 517
510#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 518#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
511msgid "solver to use" 519msgid "solver to use"
512msgstr "" 520msgstr ""
513 521
514#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945 522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
515#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 523#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
524#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
516msgid "experiment to use" 525msgid "experiment to use"
517msgstr "" 526msgstr ""
518 527
519#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306 528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
520#, fuzzy 529#, fuzzy
521msgid "print logging" 530msgid "print logging"
522msgstr "未知的命令“%s”。\n" 531msgstr "未知的命令“%s”。\n"
523 532
524#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
525msgid "save logging to disk" 534msgid "save logging to disk"
526msgstr "" 535msgstr ""
527 536
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316 537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
529msgid "disable normalization" 538msgid "disable normalization"
530msgstr "" 539msgstr ""
531 540
532#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756 541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
533#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
534#, fuzzy, c-format
535msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
536msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
537
538#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
539#, c-format 542#, c-format
540msgid "" 543msgid ""
541"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 544"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
542"%llu\n" 545"%llu\n"
543msgstr "" 546msgstr ""
544 547
545#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
546#, c-format 549#, c-format
547msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 550msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
548msgstr "" 551msgstr ""
549 552
550#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 553#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
551#, c-format 554#, c-format
552msgid "" 555msgid ""
553"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 556"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
554msgstr "" 557msgstr ""
555 558
556#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90 559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
557#, c-format 560#, fuzzy, c-format
558msgid "" 561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
559"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 562msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
560"%llu\n"
561msgstr ""
562
563#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
564msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
565msgstr ""
566
567#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
568#, c-format
569msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
570msgstr ""
571
572#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
573#, c-format
574msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
575msgstr ""
576
577#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
578msgid ""
579"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
580msgstr ""
581 563
582#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533 564#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
583#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
585#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
586#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
587#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
588#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
589#, fuzzy, c-format 565#, fuzzy, c-format
590msgid "Invalid %s configuration %f \n" 566msgid "Invalid %s configuration %f \n"
591msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
592 568
593#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671 569#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
594#, c-format
595msgid ""
596"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
597"%llu must be at least %llu\n"
598msgstr ""
599
600#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
601#, c-format
602msgid ""
603"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
604"must be at least %llu\n"
605msgstr ""
606
607#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
608#, c-format
609msgid ""
610"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
611msgstr ""
612
613#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
614#, c-format
615msgid ""
616"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
617msgstr ""
618
619#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
620#, fuzzy, c-format 570#, fuzzy, c-format
621msgid "Invalid %s configuration %f\n" 571msgid "Invalid %s configuration %f\n"
622msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
623 573
624#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 574#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
625#, c-format 575#, c-format
626msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 576msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
627msgstr "" 577msgstr ""
628 578
629#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 579#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
630#, fuzzy, c-format 580#, fuzzy, c-format
631msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 581msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
632msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 582msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
633 583
634#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837 584#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
635msgid "Stop logging\n" 585msgid "Stop logging\n"
636msgstr "" 586msgstr ""
637 587
638#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892 588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
639#, fuzzy, c-format 589#, fuzzy, c-format
640msgid "Start logging `%s'\n" 590msgid "Start logging `%s'\n"
641msgstr "未知的命令“%s”。\n" 591msgstr "未知的命令“%s”。\n"
642 592
643#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 593#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
644#, c-format 594#, c-format
645msgid "" 595msgid ""
646"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 596"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
647"= %u KiB/s\n" 597"= %u KiB/s\n"
648msgstr "" 598msgstr ""
649 599
650#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
651#, c-format 601#, c-format
652msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 602msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
653msgstr "" 603msgstr ""
654 604
655#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311 605#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302
656#, c-format 606#, c-format
657msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 607msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
658msgstr "" 608msgstr ""
659 609
660#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395 610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389
661#, c-format 611#, c-format
662msgid "" 612msgid ""
663"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 613"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
664"s, %s\n" 614"s, %s\n"
665msgstr "" 615msgstr ""
666 616
667#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 617#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
668msgid "active " 618msgid "active "
669msgstr "" 619msgstr ""
670 620
671#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402 621#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396
672msgid "inactive " 622msgid "inactive "
673msgstr "" 623msgstr ""
674 624
675#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501
676#, c-format 626#, c-format
677msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 627msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
678msgstr "" 628msgstr ""
679 629
680#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705 630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692
681#, c-format 631#, c-format
682msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 632msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
683msgstr "" 633msgstr ""
684 634
685#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 635#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745
686#, fuzzy, c-format 636#, fuzzy, c-format
687msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 637msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
688msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 638msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
689 639
690#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773 640#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756
691#, c-format 641#, c-format
692msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 642msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
693msgstr "" 643msgstr ""
694 644
695#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820 645#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800
696#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896 646#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
697#, fuzzy 647#, fuzzy
698msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 648msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
699msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 649msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
700 650
701#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832 651#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812
702#, fuzzy 652#, fuzzy
703msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 653msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
704msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 654msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
705 655
706#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 656#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834
707#, fuzzy 657#, fuzzy
708msgid "No preference type given!\n" 658msgid "No preference type given!\n"
709msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 659msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
710 660
711#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869 661#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839
712msgid "No peer given!\n" 662msgid "No peer given!\n"
713msgstr "" 663msgstr ""
714 664
715#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887 665#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855
716msgid "Valid type required\n" 666msgid "Valid type required\n"
717msgstr "" 667msgstr ""
718 668
719#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950 669#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911
720msgid "get list of active addresses currently used" 670msgid "get list of active addresses currently used"
721msgstr "" 671msgstr ""
722 672
723#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 673#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916
724msgid "get list of all active addresses" 674msgid "get list of all active addresses"
725msgstr "" 675msgstr ""
726 676
727#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960 677#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922
728#, fuzzy 678#, fuzzy
729msgid "connect to PEER" 679msgid "connect to PEER"
730msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 680msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
731 681
732#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964 682#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927
733#, fuzzy 683#, fuzzy
734msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 684msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
735msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 685msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
736 686
737#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969 687#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932
738msgid "monitor mode" 688msgid "monitor mode"
739msgstr "" 689msgstr ""
740 690
741#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974 691#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938
742#, fuzzy 692#, fuzzy
743msgid "set preference for the given peer" 693msgid "set preference for the given peer"
744msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 694msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
745 695
746#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979 696#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943
747msgid "print all configured quotas" 697msgid "print all configured quotas"
748msgstr "" 698msgstr ""
749 699
750#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 700#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
751msgid "peer id" 701msgid "peer id"
752msgstr "" 702msgstr ""
753 703
754#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 704#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955
755msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 705msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
756msgstr "" 706msgstr ""
757 707
758#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 708#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961
759msgid "preference value" 709msgid "preference value"
760msgstr "" 710msgstr ""
761 711
762#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 712#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
763msgid "verbose output (include ATS address properties)" 713msgid "verbose output (include ATS address properties)"
764msgstr "" 714msgstr ""
765 715
766#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 716#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
767#, fuzzy 717#, fuzzy
768msgid "Print information about ATS state" 718msgid "Print information about ATS state"
769msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -780,378 +730,381 @@ msgstr ""
780msgid "max duration per round" 730msgid "max duration per round"
781msgstr "" 731msgstr ""
782 732
783#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181 733#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182
784msgid "duration until auction starts" 734msgid "duration until auction starts"
785msgstr "" 735msgstr ""
786 736
787#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186 737#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187
788msgid "" 738msgid ""
789"number of items to sell\n" 739"number of items to sell\n"
790"0 for first price auction\n" 740"0 for first price auction\n"
791">0 for vickrey/M+1st price auction" 741">0 for vickrey/M+1st price auction"
792msgstr "" 742msgstr ""
793 743
794#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193 744#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194
795msgid "public auction outcome" 745msgid "public auction outcome"
796msgstr "" 746msgstr ""
797 747
798#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198 748#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200
799msgid "keep running in foreground until auction completes" 749msgid "keep running in foreground until auction completes"
800msgstr "" 750msgstr ""
801 751
802#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209 752#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212
803msgid "create a new auction and start listening for bidders" 753msgid "create a new auction and start listening for bidders"
804msgstr "" 754msgstr ""
805 755
806#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 756#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77
807#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 757#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
808#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 758#: src/revocation/gnunet-revocation.c:524 src/template/gnunet-template.c:75
809msgid "help text" 759msgid "help text"
810msgstr "" 760msgstr ""
811 761
812#: src/cadet/gnunet-cadet.c:631 762#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606
813#, fuzzy, c-format 763#, fuzzy, c-format
814msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 764msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
815msgstr "无效条目。\n" 765msgstr "无效条目。\n"
816 766
817#: src/cadet/gnunet-cadet.c:718 767#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685
768#, c-format
818msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 769msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
819msgstr "" 770msgstr ""
820 771
821#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795 772#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746
822#, fuzzy, c-format 773#, fuzzy, c-format
823msgid "Invalid target `%s'\n" 774msgid "Invalid target `%s'\n"
824msgstr "“%s”的参数无效。\n" 775msgstr "“%s”的参数无效。\n"
825 776
826#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 777#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
827msgid "No action requested\n" 778msgid "No action requested\n"
828msgstr "" 779msgstr ""
829 780
830#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 781#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800
831#, fuzzy 782#, fuzzy
832msgid "Provide information about a particular connection" 783msgid "Provide information about a particular connection"
833msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 784msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
834 785
835#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 786#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804
836msgid "Activate echo mode" 787msgid "Activate echo mode"
837msgstr "" 788msgstr ""
838 789
839#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 790#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811
840msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 791msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
841msgstr "" 792msgstr ""
842 793
843#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871 794#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
844#, fuzzy 795#, fuzzy
845msgid "Provide information about a patricular peer" 796msgid "Provide information about a patricular peer"
846msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 797msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
847 798
848#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875 799#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
849#, fuzzy 800#, fuzzy
850msgid "Provide information about all peers" 801msgid "Provide information about all peers"
851msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 802msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
852 803
853#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879 804#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827
854#, fuzzy 805#, fuzzy
855msgid "Provide information about all tunnels" 806msgid "Provide information about all tunnels"
856msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 807msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
857 808
858#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523 809#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530
859#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 810#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
860#, fuzzy 811#, fuzzy
861msgid "number of peers in consensus" 812msgid "number of peers in consensus"
862msgstr "迭代次数" 813msgstr "迭代次数"
863 814
864#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529 815#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537
865msgid "" 816msgid ""
866"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 817"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
867msgstr "" 818msgstr ""
868 819
869#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535 820#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543
870#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439 821#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
871#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 822#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
872#, fuzzy 823#, fuzzy
873msgid "number of values" 824msgid "number of values"
874msgstr "迭代次数" 825msgstr "迭代次数"
875 826
876#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541 827#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549
877msgid "consensus timeout" 828msgid "consensus timeout"
878msgstr "" 829msgstr ""
879 830
880#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548 831#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
881msgid "delay until consensus starts" 832msgid "delay until consensus starts"
882msgstr "" 833msgstr ""
883 834
884#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554 835#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563
885#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 836#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498
886msgid "write statistics to file" 837msgid "write statistics to file"
887msgstr "" 838msgstr ""
888 839
889#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559 840#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569
890msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 841msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
891msgstr "" 842msgstr ""
892 843
893#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564 844#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575
894msgid "be more verbose (print received values)" 845msgid "be more verbose (print received values)"
895msgstr "" 846msgstr ""
896 847
897#: src/conversation/conversation_api.c:515 848#: src/conversation/conversation_api.c:523
898#: src/conversation/conversation_api_call.c:494 849#: src/conversation/conversation_api_call.c:515
899msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
900msgstr "" 851msgstr ""
901 852
902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
903#, c-format 854#, c-format
904msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 855msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
905msgstr "" 856msgstr ""
906 857
907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:302 858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287
908#, c-format 859#, c-format
909msgid "Call from `%s' terminated\n" 860msgid "Call from `%s' terminated\n"
910msgstr "" 861msgstr ""
911 862
912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:337 863#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319
913#, c-format 864#, c-format
914msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 865msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
915msgstr "" 866msgstr ""
916 867
917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325
918#, c-format 869#, c-format
919msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 870msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
920msgstr "" 871msgstr ""
921 872
922#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343
923#, c-format 874#, c-format
924msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 875msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
925msgstr "" 876msgstr ""
926 877
927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356
928#, fuzzy 879#, fuzzy
929msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 880msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
930msgstr "发送消息失败。\n" 881msgstr "发送消息失败。\n"
931 882
932#: src/conversation/gnunet-conversation.c:387 883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368
933#, c-format 884#, c-format
934msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 885msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
935msgstr "" 886msgstr ""
936 887
937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391
938#, c-format 889#, c-format
939msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 890msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
940msgstr "" 891msgstr ""
941 892
942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418 893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398
943#, fuzzy, c-format 894#, fuzzy, c-format
944msgid "Connection established to `%s'\n" 895msgid "Connection established to `%s'\n"
945msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 896msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
946 897
947#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404
948#, fuzzy, c-format 899#, fuzzy, c-format
949msgid "Failed to resolve `%s'\n" 900msgid "Failed to resolve `%s'\n"
950msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 901msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
951 902
952#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
953#, c-format 904#, c-format
954msgid "Call to `%s' terminated\n" 905msgid "Call to `%s' terminated\n"
955msgstr "" 906msgstr ""
956 907
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420
958#, c-format 909#, c-format
959msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 910msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
960msgstr "" 911msgstr ""
961 912
962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:448 913#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427
963#, c-format 914#, c-format
964msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 915msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
965msgstr "" 916msgstr ""
966 917
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:453 918#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
919#, c-format
968msgid "Error with the call, restarting it\n" 920msgid "Error with the call, restarting it\n"
969msgstr "" 921msgstr ""
970 922
971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:524 923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501
972#, fuzzy, c-format 924#, fuzzy, c-format
973msgid "Unknown command `%s'\n" 925msgid "Unknown command `%s'\n"
974msgstr "未知的命令“%s”。\n" 926msgstr "未知的命令“%s”。\n"
975 927
976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540 928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515
977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:554 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527
978#, c-format 930#, c-format
979msgid "Ego `%s' not available\n" 931msgid "Ego `%s' not available\n"
980msgstr "" 932msgstr ""
981 933
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:603 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579
936#, c-format
984msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 937msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
985msgstr "" 938msgstr ""
986 939
987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:562 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 941#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596
989#, c-format 942#, c-format
990msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 943msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
991msgstr "" 944msgstr ""
992 945
993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:572 946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548
947#, c-format
994msgid "Call recipient missing.\n" 948msgid "Call recipient missing.\n"
995msgstr "" 949msgstr ""
996 950
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:627 951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607
952#, c-format
998msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 953msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
999msgstr "" 954msgstr ""
1000 955
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644 956#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622
1002#, c-format 957#, c-format
1003msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 958msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
1004msgstr "" 959msgstr ""
1005 960
1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649
1007msgid "We currently do not have an address.\n" 962msgid "We currently do not have an address.\n"
1008msgstr "" 963msgstr ""
1009 964
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699 965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
1011#, c-format 966#, c-format
1012msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 967msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
1013msgstr "" 968msgstr ""
1014 969
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680
1016#, c-format 971#, c-format
1017msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 972msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
1018msgstr "" 973msgstr ""
1019 974
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687
1021#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717
1022#, c-format 977#, c-format
1023msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 978msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
1024msgstr "" 979msgstr ""
1025 980
1026#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696
982#, c-format
1027msgid "" 983msgid ""
1028"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 984"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
1029"calls.\n" 985"calls.\n"
1030msgstr "" 986msgstr ""
1031 987
1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:724 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705
1033#, fuzzy, c-format 989#, fuzzy, c-format
1034msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 990msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
1035msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 991msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
1036 992
1037#: src/conversation/gnunet-conversation.c:729 993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
1038#, c-format 994#, c-format
1039msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 995msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
1040msgstr "" 996msgstr ""
1041 997
1042#: src/conversation/gnunet-conversation.c:748 998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728
1043msgid "Calls waiting:\n" 999msgid "Calls waiting:\n"
1044msgstr "" 1000msgstr ""
1045 1001
1046#: src/conversation/gnunet-conversation.c:754 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
1047#, fuzzy, c-format 1003#, fuzzy, c-format
1048msgid "#%u: `%s'\n" 1004msgid "#%u: `%s'\n"
1049msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 1005msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1050 1006
1051#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761
1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798 1008#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777
1053msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 1009msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
1054msgstr "" 1010msgstr ""
1055 1011
1056#: src/conversation/gnunet-conversation.c:831 1012#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811
1057#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847 1013#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826
1058msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 1014msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1059msgstr "" 1015msgstr ""
1060 1016
1061#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835
1062#, c-format 1018#, c-format
1063msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 1019msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1064msgstr "" 1020msgstr ""
1065 1021
1066#: src/conversation/gnunet-conversation.c:863 1022#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843
1023#, c-format
1067msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 1024msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1068msgstr "" 1025msgstr ""
1069 1026
1070#: src/conversation/gnunet-conversation.c:880 1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858
1071#, c-format 1028#, c-format
1072msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 1029msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1073msgstr "" 1030msgstr ""
1074 1031
1075#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915 1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891
1076msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 1033msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1077msgstr "" 1034msgstr ""
1078 1035
1079#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923 1036#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899
1037#, c-format
1080msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 1038msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1081msgstr "" 1039msgstr ""
1082 1040
1083#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940 1041#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914
1084#, c-format 1042#, c-format
1085msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 1043msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1086msgstr "" 1044msgstr ""
1087 1045
1088#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 1046#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941
1089msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 1047msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1090msgstr "" 1048msgstr ""
1091 1049
1092#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 1050#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942
1093msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 1051msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1094msgstr "" 1052msgstr ""
1095 1053
1096#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 1054#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945
1097msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 1055msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1098msgstr "" 1056msgstr ""
1099 1057
1100#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 1058#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948
1101msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1059msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1102msgstr "" 1060msgstr ""
1103 1061
1104#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 1062#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
1105msgid "" 1063msgid ""
1106"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1064"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1107"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1065"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1108msgstr "" 1066msgstr ""
1109 1067
1110#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 1068#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955
1111msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1069msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1112msgstr "" 1070msgstr ""
1113 1071
1114#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 1072#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
1115msgid "Use `/status' to print status information" 1073msgid "Use `/status' to print status information"
1116msgstr "" 1074msgstr ""
1117 1075
1118#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 1076#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961
1119msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1077msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1120msgstr "" 1078msgstr ""
1121 1079
1122#: src/conversation/gnunet-conversation.c:982 1080#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
1123msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1081msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1124msgstr "" 1082msgstr ""
1125 1083
1126#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198 1084#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124
1127#, fuzzy, c-format 1085#, fuzzy, c-format
1128msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1086msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1129msgstr "发送消息失败。\n" 1087msgstr "发送消息失败。\n"
1130 1088
1131#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211 1089#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134
1132#, c-format 1090#, c-format
1133msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1091msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1134msgstr "" 1092msgstr ""
1135 1093
1136#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1094#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166
1137#, fuzzy 1095#, fuzzy
1138msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1096msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1139msgstr "您必须指定一个昵称\n" 1097msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1140 1098
1141#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1099#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193
1142#, fuzzy
1143msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1144msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1145
1146#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
1147msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1100msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1148msgstr "" 1101msgstr ""
1149 1102
1150#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307 1103#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1151msgid "sets the LINE to use for the phone" 1104msgid "sets the LINE to use for the phone"
1152msgstr "" 1105msgstr ""
1153 1106
1154#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336 1107#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218
1155msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1108msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1156msgstr "" 1109msgstr ""
1157 1110
@@ -1162,7 +1115,7 @@ msgid ""
1162"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1115"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1163msgstr "" 1116msgstr ""
1164 1117
1165#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145 1118#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1166#, c-format 1119#, c-format
1167msgid "" 1120msgid ""
1168"\n" 1121"\n"
@@ -1170,146 +1123,146 @@ msgid ""
1170"settings are working..." 1123"settings are working..."
1171msgstr "" 1124msgstr ""
1172 1125
1173#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216 1126#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1174#, c-format 1127#, c-format
1175msgid "" 1128msgid ""
1176"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 1129"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1177"played back to you..." 1130"played back to you..."
1178msgstr "" 1131msgstr ""
1179 1132
1180#: src/conversation/gnunet_gst.c:622 1133#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1182#, c-format 1135#, c-format
1183msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1136msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1184msgstr "" 1137msgstr ""
1185 1138
1186#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325 1139#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
1187#, fuzzy, c-format 1140#, fuzzy, c-format
1188msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1141msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1189msgstr "“%s”说:%s\n" 1142msgstr "“%s”说:%s\n"
1190 1143
1191#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 1144#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
1192msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1145msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1193msgstr "" 1146msgstr ""
1194 1147
1195#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653 1148#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
1196#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1149#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1197msgid "Connection established.\n" 1150msgid "Connection established.\n"
1198msgstr "" 1151msgstr ""
1199 1152
1200#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658 1153#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
1201#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 1154#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
1202#, fuzzy, c-format 1155#, fuzzy, c-format
1203msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1156msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1204msgstr "“%s”说:%s\n" 1157msgstr "“%s”说:%s\n"
1205 1158
1206#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672 1159#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
1207#, c-format 1160#, c-format
1208msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1161msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1209msgstr "" 1162msgstr ""
1210 1163
1211#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1164#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
1212#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594 1165#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
1213#, fuzzy, c-format 1166#, fuzzy, c-format
1214msgid "Connection failure: %s\n" 1167msgid "Connection failure: %s\n"
1215msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1168msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1216 1169
1217#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1170#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
1218#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617 1171#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
1219msgid "Wrong Spec\n" 1172msgid "Wrong Spec\n"
1220msgstr "" 1173msgstr ""
1221 1174
1222#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712 1175#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
1223#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623 1176#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
1224msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1177msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1225msgstr "" 1178msgstr ""
1226 1179
1227#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726 1180#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
1228#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638 1181#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1229msgid "pa_context_new() failed.\n" 1182msgid "pa_context_new() failed.\n"
1230msgstr "" 1183msgstr ""
1231 1184
1232#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733 1185#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
1233#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644 1186#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
1234#, fuzzy, c-format 1187#, fuzzy, c-format
1235msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1188msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1236msgstr "“%s”说:%s\n" 1189msgstr "“%s”说:%s\n"
1237 1190
1238#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739 1191#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
1239#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650 1192#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
1240msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1193msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1241msgstr "" 1194msgstr ""
1242 1195
1243#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818 1196#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
1244#, c-format 1197#, c-format
1245msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1198msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1246msgstr "" 1199msgstr ""
1247 1200
1248#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353 1201#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
1249#, fuzzy, c-format 1202#, fuzzy, c-format
1250msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1203msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1251msgstr "“%s”说:%s\n" 1204msgstr "“%s”说:%s\n"
1252 1205
1253#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432 1206#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
1254#, fuzzy, c-format 1207#, fuzzy, c-format
1255msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1208msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1256msgstr "“%s”说:%s\n" 1209msgstr "“%s”说:%s\n"
1257 1210
1258#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474 1211#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1259msgid "Got signal, exiting.\n" 1212msgid "Got signal, exiting.\n"
1260msgstr "" 1213msgstr ""
1261 1214
1262#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1215#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1263#, fuzzy 1216#, fuzzy
1264msgid "Stream successfully created.\n" 1217msgid "Stream successfully created.\n"
1265msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1218msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1266 1219
1267#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505 1220#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1268#, fuzzy, c-format 1221#, fuzzy, c-format
1269msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1222msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1270msgstr "“%s”说:%s\n" 1223msgstr "“%s”说:%s\n"
1271 1224
1272#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513 1225#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1273#, c-format 1226#, c-format
1274msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1227msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1275msgstr "" 1228msgstr ""
1276 1229
1277#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517 1230#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1278#, c-format 1231#, c-format
1279msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1232msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1280msgstr "" 1233msgstr ""
1281 1234
1282#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524 1235#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1283#, fuzzy, c-format 1236#, fuzzy, c-format
1284msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1237msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1285msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1238msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1286 1239
1287#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533 1240#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1288#, c-format 1241#, c-format
1289msgid "Stream error: %s\n" 1242msgid "Stream error: %s\n"
1290msgstr "" 1243msgstr ""
1291 1244
1292#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581 1245#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1293#, fuzzy, c-format 1246#, fuzzy, c-format
1294msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1247msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1295msgstr "“%s”说:%s\n" 1248msgstr "“%s”说:%s\n"
1296 1249
1297#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695 1250#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1298#, fuzzy 1251#, fuzzy
1299msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1252msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1300msgstr "“%s”说:%s\n" 1253msgstr "“%s”说:%s\n"
1301 1254
1302#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740 1255#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1303#, fuzzy, c-format 1256#, fuzzy, c-format
1304msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1257msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1305msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1258msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1306 1259
1307#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 1260#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1287
1308#, fuzzy, c-format 1261#, fuzzy, c-format
1309msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1262msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1310msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1263msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1311 1264
1312#: src/conversation/microphone.c:121 1265#: src/conversation/microphone.c:118
1313#, fuzzy 1266#, fuzzy
1314msgid "Could not start record audio helper\n" 1267msgid "Could not start record audio helper\n"
1315msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1268msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -1319,164 +1272,164 @@ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1319msgid "PHONE version %u not supported\n" 1272msgid "PHONE version %u not supported\n"
1320msgstr "" 1273msgstr ""
1321 1274
1322#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135 1275#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1323#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149 1276#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1324#, fuzzy, c-format 1277#, fuzzy, c-format
1325msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1278msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1326msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1279msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1327 1280
1328#: src/conversation/speaker.c:75 1281#: src/conversation/speaker.c:73
1329msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1282msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1330msgstr "" 1283msgstr ""
1331 1284
1332#: src/core/gnunet-core.c:90 1285#: src/core/gnunet-core.c:91
1333#, fuzzy 1286#, fuzzy
1334msgid "fresh connection" 1287msgid "fresh connection"
1335msgstr "" 1288msgstr ""
1336"\n" 1289"\n"
1337"按任意键继续\n" 1290"按任意键继续\n"
1338 1291
1339#: src/core/gnunet-core.c:93 1292#: src/core/gnunet-core.c:95
1340msgid "key sent" 1293msgid "key sent"
1341msgstr "" 1294msgstr ""
1342 1295
1343#: src/core/gnunet-core.c:96 1296#: src/core/gnunet-core.c:99
1344msgid "key received" 1297msgid "key received"
1345msgstr "" 1298msgstr ""
1346 1299
1347#: src/core/gnunet-core.c:99 1300#: src/core/gnunet-core.c:103
1348#, fuzzy 1301#, fuzzy
1349msgid "connection established" 1302msgid "connection established"
1350msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1303msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1351 1304
1352#: src/core/gnunet-core.c:102 1305#: src/core/gnunet-core.c:107
1353msgid "rekeying" 1306msgid "rekeying"
1354msgstr "" 1307msgstr ""
1355 1308
1356#: src/core/gnunet-core.c:105 1309#: src/core/gnunet-core.c:111
1357#, fuzzy 1310#, fuzzy
1358msgid "disconnected" 1311msgid "disconnected"
1359msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1312msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1360 1313
1361#: src/core/gnunet-core.c:112 1314#: src/core/gnunet-core.c:120
1362msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1315msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1363msgstr "" 1316msgstr ""
1364 1317
1365#: src/core/gnunet-core.c:115 1318#: src/core/gnunet-core.c:124
1366#, fuzzy 1319#, fuzzy
1367msgid "unknown state" 1320msgid "unknown state"
1368msgstr "未知错误" 1321msgstr "未知错误"
1369 1322
1370#: src/core/gnunet-core.c:120 1323#: src/core/gnunet-core.c:129
1371#, c-format 1324#, c-format
1372msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1325msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1373msgstr "" 1326msgstr ""
1374 1327
1375#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1328#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696
1376#, fuzzy, c-format 1329#, fuzzy, c-format
1377msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1330msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1378msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1331msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1379 1332
1380#: src/core/gnunet-core.c:155 1333#: src/core/gnunet-core.c:163
1381#, fuzzy 1334#, fuzzy
1382msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1335msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1383msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1336msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1384 1337
1385#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1338#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389
1386msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1339msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1387msgstr "" 1340msgstr ""
1388 1341
1389#: src/core/gnunet-core.c:186 1342#: src/core/gnunet-core.c:196
1390msgid "Print information about connected peers." 1343msgid "Print information about connected peers."
1391msgstr "" 1344msgstr ""
1392 1345
1393#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1346#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1394msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1347msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1395msgstr "" 1348msgstr ""
1396 1349
1397#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1350#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1398msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1351msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1399msgstr "" 1352msgstr ""
1400 1353
1401#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1354#: src/core/gnunet-service-core.c:419
1402#, c-format 1355#, c-format
1403msgid "# bytes of messages of type %u received" 1356msgid "# bytes of messages of type %u received"
1404msgstr "" 1357msgstr ""
1405 1358
1406#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1359#: src/core/gnunet-service-core.c:506
1407msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1360msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1408msgstr "" 1361msgstr ""
1409 1362
1410#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1363#: src/core/gnunet-service-core.c:825
1411#, c-format 1364#, c-format
1412msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1365msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1413msgstr "" 1366msgstr ""
1414 1367
1415#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1368#: src/core/gnunet-service-core.c:926
1416#, fuzzy 1369#, fuzzy
1417msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1370msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1418msgstr "立即保存配置?" 1371msgstr "立即保存配置?"
1419 1372
1420#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1373#: src/core/gnunet-service-core.c:945
1421#, fuzzy, c-format 1374#, fuzzy, c-format
1422msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1375msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1423msgstr "服务已删除。\n" 1376msgstr "服务已删除。\n"
1424 1377
1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
1426msgid "# bytes encrypted" 1379msgid "# bytes encrypted"
1427msgstr "" 1380msgstr ""
1428 1381
1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:683
1430msgid "# bytes decrypted" 1383msgid "# bytes decrypted"
1431msgstr "" 1384msgstr ""
1432 1385
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:780
1434msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1387msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1435msgstr "" 1388msgstr ""
1436 1389
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832
1438msgid "# key exchanges initiated" 1391msgid "# key exchanges initiated"
1439msgstr "" 1392msgstr ""
1440 1393
1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888
1442msgid "# key exchanges stopped" 1395msgid "# key exchanges stopped"
1443msgstr "" 1396msgstr ""
1444 1397
1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:920
1446#, fuzzy 1399#, fuzzy
1447msgid "# PING messages transmitted" 1400msgid "# PING messages transmitted"
1448msgstr "消息尺寸" 1401msgstr "消息尺寸"
1449 1402
1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:978
1451msgid "# old ephemeral keys ignored" 1404msgid "# old ephemeral keys ignored"
1452msgstr "" 1405msgstr ""
1453 1406
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1455msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1408msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1456msgstr "" 1409msgstr ""
1457 1410
1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1027
1459msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1412msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1460msgstr "" 1413msgstr ""
1461 1414
1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1045
1463#, c-format 1416#, c-format
1464msgid "" 1417msgid ""
1465"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1418"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1466"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1419"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1467msgstr "" 1420msgstr ""
1468 1421
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
1470msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1423msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1471msgstr "" 1424msgstr ""
1472 1425
1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1070
1474#, fuzzy 1427#, fuzzy
1475msgid "# valid ephemeral keys received" 1428msgid "# valid ephemeral keys received"
1476msgstr "保存配置失败。" 1429msgstr "保存配置失败。"
1477 1430
1478#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1179
1479#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1480msgid "# PING messages received" 1433msgid "# PING messages received"
1481msgstr "" 1434msgstr ""
1482 1435
@@ -1484,536 +1437,535 @@ msgstr ""
1484msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1437msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1485msgstr "" 1438msgstr ""
1486 1439
1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1488msgid "# PONG messages created" 1441msgid "# PONG messages created"
1489msgstr "" 1442msgstr ""
1490 1443
1491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1263
1492msgid "# sessions terminated by timeout" 1445msgid "# sessions terminated by timeout"
1493msgstr "" 1446msgstr ""
1494 1447
1495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276
1496msgid "# keepalive messages sent" 1449msgid "# keepalive messages sent"
1497msgstr "" 1450msgstr ""
1498 1451
1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1333
1500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1453#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1475
1501msgid "# PONG messages received" 1454msgid "# PONG messages received"
1502msgstr "" 1455msgstr ""
1503 1456
1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1341
1505msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1458msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1506msgstr "" 1459msgstr ""
1507 1460
1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1509msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1462msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1510msgstr "" 1463msgstr ""
1511 1464
1512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1388
1513msgid "# PONG messages decrypted" 1466msgid "# PONG messages decrypted"
1514msgstr "" 1467msgstr ""
1515 1468
1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
1517msgid "# session keys confirmed via PONG" 1470msgid "# session keys confirmed via PONG"
1518msgstr "" 1471msgstr ""
1519 1472
1520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1440
1521msgid "# timeouts prevented via PONG" 1474msgid "# timeouts prevented via PONG"
1522msgstr "" 1475msgstr ""
1523 1476
1524#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1449
1525msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1478msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1526msgstr "" 1479msgstr ""
1527 1480
1528#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1625
1529msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1482msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1530msgstr "" 1483msgstr ""
1531 1484
1532#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1636
1533#, c-format 1486#, c-format
1534msgid "" 1487msgid ""
1535"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1488"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1536msgstr "" 1489msgstr ""
1537 1490
1538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
1539msgid "# sessions terminated by key expiration" 1492msgid "# sessions terminated by key expiration"
1540msgstr "" 1493msgstr ""
1541 1494
1542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1718
1543#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1745
1544msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1497msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1545msgstr "" 1498msgstr ""
1546 1499
1547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1500#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1731
1548msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1501msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1549msgstr "" 1502msgstr ""
1550 1503
1551#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1776
1552msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1505msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1553msgstr "" 1506msgstr ""
1554 1507
1555#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1785
1556msgid "# bytes of payload decrypted" 1509msgid "# bytes of payload decrypted"
1557msgstr "" 1510msgstr ""
1558 1511
1559#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1512#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1560#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1513#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1561#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1514#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1562#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1515#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1563#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522
1564#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1517#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1565#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1518#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1566#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
1567#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731
1568msgid "# peers connected" 1521msgid "# peers connected"
1569msgstr "" 1522msgstr ""
1570 1523
1571#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1524#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
1572msgid "# type map refreshes sent" 1525msgid "# type map refreshes sent"
1573msgstr "" 1526msgstr ""
1574 1527
1575#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1528#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
1576#, fuzzy 1529#, fuzzy
1577msgid "# outdated typemap confirmations received" 1530msgid "# outdated typemap confirmations received"
1578msgstr "保存配置失败。" 1531msgstr "保存配置失败。"
1579 1532
1580#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1533#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1581#, fuzzy 1534#, fuzzy
1582msgid "# valid typemap confirmations received" 1535msgid "# valid typemap confirmations received"
1583msgstr "保存配置失败。" 1536msgstr "保存配置失败。"
1584 1537
1585#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1538#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1586#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1539#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184
1587msgid "# type maps received" 1540msgid "# type maps received"
1588msgstr "" 1541msgstr ""
1589 1542
1590#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1543#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218
1591msgid "# updates to my type map" 1544msgid "# updates to my type map"
1592msgstr "" 1545msgstr ""
1593 1546
1594#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1547#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:287
1595#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1548#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742
1596msgid "# bytes stored" 1549msgid "# bytes stored"
1597msgstr "" 1550msgstr ""
1598 1551
1599#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315 1552#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:291
1600msgid "# items stored" 1553msgid "# items stored"
1601msgstr "" 1554msgstr ""
1602 1555
1603#: src/datacache/datacache.c:206 1556#: src/datacache/datacache.c:189
1604#, c-format 1557#, c-format
1605msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1558msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1606msgstr "" 1559msgstr ""
1607 1560
1608#: src/datacache/datacache.c:217 1561#: src/datacache/datacache.c:197
1609#, c-format 1562#, c-format
1610msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1563msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1611msgstr "" 1564msgstr ""
1612 1565
1613#: src/datacache/datacache.c:345 1566#: src/datacache/datacache.c:320
1614msgid "# requests received" 1567msgid "# requests received"
1615msgstr "" 1568msgstr ""
1616 1569
1617#: src/datacache/datacache.c:355 1570#: src/datacache/datacache.c:331
1618msgid "# requests filtered by bloom filter" 1571msgid "# requests filtered by bloom filter"
1619msgstr "" 1572msgstr ""
1620 1573
1621#: src/datacache/datacache.c:385 1574#: src/datacache/datacache.c:358
1622msgid "# requests for random value received" 1575msgid "# requests for random value received"
1623msgstr "" 1576msgstr ""
1624 1577
1625#: src/datacache/datacache.c:417 1578#: src/datacache/datacache.c:388
1626msgid "# proximity search requests received" 1579msgid "# proximity search requests received"
1627msgstr "" 1580msgstr ""
1628 1581
1629#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553 1582#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554
1630#, fuzzy 1583#, fuzzy
1631msgid "Heap datacache running\n" 1584msgid "Heap datacache running\n"
1632msgstr "sqlite 数据仓库" 1585msgstr "sqlite 数据仓库"
1633 1586
1634#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1587#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123
1635#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1588#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144
1636#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1589#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1637#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1590#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1638#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1591#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1639#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1592#: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64
1640#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1593#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1641#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1594#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
1642#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1595#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1643#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1596#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1644#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1597#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1645#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1598#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1646#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1599#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:62
1647#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1600#: src/util/crypto_ecc_setup.c:47 src/util/crypto_mpi.c:40
1648#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1649#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1650#, fuzzy, c-format 1601#, fuzzy, c-format
1651msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1602msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1652msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1603msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1653 1604
1654#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863 1605#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783
1655#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1606#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1656#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1607#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1657#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1608#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273
1658msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1609msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1659msgstr "" 1610msgstr ""
1660 1611
1661#: src/datastore/datastore_api.c:348 1612#: src/datastore/datastore_api.c:340
1662#, fuzzy 1613#, fuzzy
1663msgid "DATASTORE disconnected" 1614msgid "DATASTORE disconnected"
1664msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1615msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1665 1616
1666#: src/datastore/datastore_api.c:468 1617#: src/datastore/datastore_api.c:462
1667#, fuzzy 1618#, fuzzy
1668msgid "Disconnected from DATASTORE" 1619msgid "Disconnected from DATASTORE"
1669msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1620msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1670 1621
1671#: src/datastore/datastore_api.c:569 1622#: src/datastore/datastore_api.c:565
1672msgid "# queue overflows" 1623msgid "# queue overflows"
1673msgstr "" 1624msgstr ""
1674 1625
1675#: src/datastore/datastore_api.c:599 1626#: src/datastore/datastore_api.c:595
1676msgid "# queue entries created" 1627msgid "# queue entries created"
1677msgstr "" 1628msgstr ""
1678 1629
1679#: src/datastore/datastore_api.c:760 1630#: src/datastore/datastore_api.c:756
1680msgid "# status messages received" 1631msgid "# status messages received"
1681msgstr "" 1632msgstr ""
1682 1633
1683#: src/datastore/datastore_api.c:814 1634#: src/datastore/datastore_api.c:810
1684msgid "# Results received" 1635msgid "# Results received"
1685msgstr "" 1636msgstr ""
1686 1637
1687#: src/datastore/datastore_api.c:920 1638#: src/datastore/datastore_api.c:917
1688msgid "# datastore connections (re)created" 1639msgid "# datastore connections (re)created"
1689msgstr "" 1640msgstr ""
1690 1641
1691#: src/datastore/datastore_api.c:1034 1642#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1692msgid "# PUT requests executed" 1643msgid "# PUT requests executed"
1693msgstr "" 1644msgstr ""
1694 1645
1695#: src/datastore/datastore_api.c:1095 1646#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1696msgid "# RESERVE requests executed" 1647msgid "# RESERVE requests executed"
1697msgstr "" 1648msgstr ""
1698 1649
1699#: src/datastore/datastore_api.c:1160 1650#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1700msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1651msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1701msgstr "" 1652msgstr ""
1702 1653
1703#: src/datastore/datastore_api.c:1238 1654#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1704msgid "# REMOVE requests executed" 1655msgid "# REMOVE requests executed"
1705msgstr "" 1656msgstr ""
1706 1657
1707#: src/datastore/datastore_api.c:1298 1658#: src/datastore/datastore_api.c:1295
1708msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1659msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1709msgstr "" 1660msgstr ""
1710 1661
1711#: src/datastore/datastore_api.c:1360 1662#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1712msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1663msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1713msgstr "" 1664msgstr ""
1714 1665
1715#: src/datastore/datastore_api.c:1441 1666#: src/datastore/datastore_api.c:1438
1716msgid "# GET requests executed" 1667msgid "# GET requests executed"
1717msgstr "" 1668msgstr ""
1718 1669
1719#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189 1670#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1720#, c-format 1671#, c-format
1721msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 1672msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1722msgstr "" 1673msgstr ""
1723 1674
1724#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229 1675#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226
1725#, c-format 1676#, c-format
1726msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 1677msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1727msgstr "" 1678msgstr ""
1728 1679
1729#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261 1680#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257
1730#, fuzzy 1681#, fuzzy, c-format
1731msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 1682msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1732msgstr "创建用户出错" 1683msgstr "创建用户出错"
1733 1684
1734#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412 1685#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400
1735#, fuzzy, c-format 1686#, fuzzy, c-format
1736msgid "Unable to open dump file: %s\n" 1687msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1737msgstr "发送消息失败。\n" 1688msgstr "发送消息失败。\n"
1738 1689
1739#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326 1690#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319
1740#, fuzzy, c-format 1691#, fuzzy, c-format
1741msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1692msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1742msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1693msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1743 1694
1744#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340 1695#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331
1745#, c-format 1696#, c-format
1746msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 1697msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1747msgstr "" 1698msgstr ""
1748 1699
1749#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363 1700#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353
1750#, c-format 1701#, c-format
1751msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 1702msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1752msgstr "" 1703msgstr ""
1753 1704
1754#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389 1705#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378
1755#, fuzzy 1706#, fuzzy, c-format
1756msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 1707msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1757msgstr "创建用户出错" 1708msgstr "创建用户出错"
1758 1709
1759#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432 1710#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417
1711#, c-format
1760msgid "Input file is not of a supported format\n" 1712msgid "Input file is not of a supported format\n"
1761msgstr "" 1713msgstr ""
1762 1714
1763#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458 1715#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442
1764#, fuzzy 1716#, fuzzy, c-format
1765msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 1717msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1766msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1718msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1767 1719
1768#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470 1720#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454
1769#, c-format 1721#, c-format
1770msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 1722msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1771msgstr "" 1723msgstr ""
1772 1724
1773#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493 1725#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477
1774#, fuzzy 1726#, fuzzy
1775msgid "Dump all records from the datastore" 1727msgid "Dump all records from the datastore"
1776msgstr "发送消息失败。\n" 1728msgstr "发送消息失败。\n"
1777 1729
1778#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497 1730#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482
1779msgid "Insert records into the datastore" 1731msgid "Insert records into the datastore"
1780msgstr "" 1732msgstr ""
1781 1733
1782#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502 1734#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487
1783msgid "File to dump or insert" 1735msgid "File to dump or insert"
1784msgstr "" 1736msgstr ""
1785 1737
1786#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511 1738#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498
1787#, fuzzy 1739#, fuzzy
1788msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1740msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1789msgstr "更改配置文件中的一个值" 1741msgstr "更改配置文件中的一个值"
1790 1742
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
1792msgid "# bytes expired" 1744msgid "# bytes expired"
1793msgstr "" 1745msgstr ""
1794 1746
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
1796msgid "# bytes purged (low-priority)" 1748msgid "# bytes purged (low-priority)"
1797msgstr "" 1749msgstr ""
1798 1750
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562 1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
1800msgid "# results found" 1752msgid "# results found"
1801msgstr "" 1753msgstr ""
1802 1754
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603 1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
1804#, c-format 1756#, c-format
1805msgid "" 1757msgid ""
1806"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1758"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1807"%llu bytes\n" 1759"%llu bytes\n"
1808msgstr "" 1760msgstr ""
1809 1761
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614 1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605
1811#, c-format 1763#, c-format
1812msgid "" 1764msgid ""
1813"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1765"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1814"bytes)\n" 1766"bytes)\n"
1815msgstr "" 1767msgstr ""
1816 1768
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611
1818msgid "" 1770msgid ""
1819"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1771"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1820"cache size" 1772"cache size"
1821msgstr "" 1773msgstr ""
1822 1774
1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627 1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
1824msgid "Insufficient space to satisfy request" 1776msgid "Insufficient space to satisfy request"
1825msgstr "" 1777msgstr ""
1826 1778
1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689 1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819
1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1831msgid "# reserved" 1783msgid "# reserved"
1832msgstr "" 1784msgstr ""
1833 1785
1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692
1835msgid "Could not find matching reservation" 1787msgid "Could not find matching reservation"
1836msgstr "" 1788msgstr ""
1837 1789
1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773 1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1839#, c-format 1791#, c-format
1840msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1792msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1841msgstr "" 1793msgstr ""
1842 1794
1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876 1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857
1844msgid "# GET requests received" 1796msgid "# GET requests received"
1845msgstr "" 1797msgstr ""
1846 1798
1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887
1848msgid "# GET KEY requests received" 1800msgid "# GET KEY requests received"
1849msgstr "" 1801msgstr ""
1850 1802
1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898
1852msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1804msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1853msgstr "" 1805msgstr ""
1854 1806
1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939
1856msgid "# GET REPLICATION requests received" 1808msgid "# GET REPLICATION requests received"
1857msgstr "" 1809msgstr ""
1858 1810
1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989 1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970
1860msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1812msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1861msgstr "" 1813msgstr ""
1862 1814
1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011
1864msgid "Content not found" 1816msgid "Content not found"
1865msgstr "" 1817msgstr ""
1866 1818
1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
1868msgid "# bytes removed (explicit request)" 1820msgid "# bytes removed (explicit request)"
1869msgstr "" 1821msgstr ""
1870 1822
1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1872msgid "# REMOVE requests received" 1824msgid "# REMOVE requests received"
1873msgstr "" 1825msgstr ""
1874 1826
1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137 1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1876#, c-format 1828#, c-format
1877msgid "" 1829msgid ""
1878"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1830"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1879msgstr "" 1831msgstr ""
1880 1832
1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143 1833#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1883#, c-format 1835#, c-format
1884msgid "New payload: %lld\n" 1836msgid "New payload: %lld\n"
1885msgstr "" 1837msgstr ""
1886 1838
1887#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1888#, c-format 1840#, c-format
1889msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1841msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1890msgstr "" 1842msgstr ""
1891 1843
1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209 1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1893#, fuzzy, c-format 1845#, fuzzy, c-format
1894msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1846msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1895msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1847msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1896 1848
1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1898msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1850msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1899msgstr "" 1851msgstr ""
1900 1852
1901#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1902msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1854msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1903msgstr "" 1855msgstr ""
1904 1856
1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1906msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1858msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1907msgstr "" 1859msgstr ""
1908 1860
1909#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1910#, c-format 1862#, c-format
1911msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1863msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1912msgstr "" 1864msgstr ""
1913 1865
1914#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1915msgid "# quota" 1867msgid "# quota"
1916msgstr "" 1868msgstr ""
1917 1869
1918#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527 1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1919msgid "# cache size" 1871msgid "# cache size"
1920msgstr "" 1872msgstr ""
1921 1873
1922#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1923#, c-format 1875#, c-format
1924msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1876msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1925msgstr "" 1877msgstr ""
1926 1878
1927#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561 1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1928#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1929#, fuzzy, c-format 1881#, fuzzy, c-format
1930msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1882msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1931msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1883msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1932 1884
1933#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1934#, fuzzy 1886#, fuzzy
1935msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1887msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1936msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1888msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1937 1889
1938#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893 1890#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
1939#, fuzzy 1891#, fuzzy
1940msgid "Heap database running\n" 1892msgid "Heap database running\n"
1941msgstr "sqlite 数据仓库" 1893msgstr "sqlite 数据仓库"
1942 1894
1943#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1895#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1944#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1896#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1945#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1897#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1071
1946msgid "MySQL statement run failure" 1898msgid "MySQL statement run failure"
1947msgstr "" 1899msgstr ""
1948 1900
1949#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 1901#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1950#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678 1902#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674
1951#, fuzzy 1903#, fuzzy
1952msgid "Data too large" 1904msgid "Data too large"
1953msgstr "迭代次数" 1905msgstr "迭代次数"
1954 1906
1955#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 1907#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:847
1956#, fuzzy, c-format 1908#, fuzzy, c-format
1957msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1909msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1958msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1910msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1959 1911
1960#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1912#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
1961msgid "Mysql database running\n" 1913msgid "Mysql database running\n"
1962msgstr "" 1914msgstr ""
1963 1915
1964#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 1916#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:277
1965#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 1917#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:890
1966msgid "Postgress exec failure" 1918msgid "Postgress exec failure"
1967msgstr "" 1919msgstr ""
1968 1920
1969#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 1921#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:851
1970#, fuzzy 1922#, fuzzy
1971msgid "Failed to drop table from database.\n" 1923msgid "Failed to drop table from database.\n"
1972msgstr "发送消息失败。\n" 1924msgstr "发送消息失败。\n"
1973 1925
1974#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 1926#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:949
1975msgid "Postgres database running\n" 1927msgid "Postgres database running\n"
1976msgstr "" 1928msgstr ""
1977 1929
1978#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 1930#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1979#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1931#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
1980#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1932#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
1981#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1933#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
1982#, fuzzy, c-format 1934#, fuzzy, c-format
1983msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1935msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1984msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1936msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1985 1937
1986#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271 1938#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1987#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 1939#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1988#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 1940#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
1989#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1941#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1990#, c-format 1942#, c-format
1991msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1943msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1992msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1944msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1993 1945
1994#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629 1946#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633
1995msgid "sqlite bind failure" 1947msgid "sqlite bind failure"
1996msgstr "" 1948msgstr ""
1997 1949
1998#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327 1950#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251
1999msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1951msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2000msgstr "" 1952msgstr ""
2001 1953
2002#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361 1954#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1274
2003#, c-format 1955#, c-format
2004msgid "" 1956msgid ""
2005"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1957"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2006"bytes)\n" 1958"bytes)\n"
2007msgstr "" 1959msgstr ""
2008 1960
2009#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 1961#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1316
2010#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 1962#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:570
2011#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 1963#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:765
2012#, fuzzy 1964#, fuzzy
2013msgid "Sqlite database running\n" 1965msgid "Sqlite database running\n"
2014msgstr "sqlite 数据仓库" 1966msgstr "sqlite 数据仓库"
2015 1967
2016#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253 1968#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252
2017msgid "Template database running\n" 1969msgid "Template database running\n"
2018msgstr "" 1970msgstr ""
2019 1971
@@ -2029,120 +1981,120 @@ msgstr ""
2029msgid "Result %d, type %d:\n" 1981msgid "Result %d, type %d:\n"
2030msgstr "" 1982msgstr ""
2031 1983
2032#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 1984#: src/dht/gnunet-dht-get.c:197
2033msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1985msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2034msgstr "" 1986msgstr ""
2035 1987
2036#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257 1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2037#, fuzzy 1989#, fuzzy
2038msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1990msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2039msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1991msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2040 1992
2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219 1993#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213
2042msgid "Issuing DHT GET with key" 1994msgid "Issuing DHT GET with key"
2043msgstr "" 1995msgstr ""
2044 1996
2045#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307 1997#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2046#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 1998#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
2047msgid "the query key" 1999msgid "the query key"
2048msgstr "" 2000msgstr ""
2049 2001
2050#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253 2002#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
2051msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2003msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2052msgstr "" 2004msgstr ""
2053 2005
2054#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313 2006#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2055msgid "the type of data to look for" 2007msgid "the type of data to look for"
2056msgstr "" 2008msgstr ""
2057 2009
2058#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263 2010#: src/dht/gnunet-dht-get.c:262
2059msgid "how long to execute this query before giving up?" 2011msgid "how long to execute this query before giving up?"
2060msgstr "" 2012msgstr ""
2061 2013
2062#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202 2014#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203
2063msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2015msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2064msgstr "" 2016msgstr ""
2065 2017
2066#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 2018#: src/dht/gnunet-dht-get.c:281
2067msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2019msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2068msgstr "" 2020msgstr ""
2069 2021
2070#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319 2022#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
2071msgid "how long should the monitor command run" 2023msgid "how long should the monitor command run"
2072msgstr "" 2024msgstr ""
2073 2025
2074#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372 2026#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:359
2075#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878 2027#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
2076msgid "be verbose (print progress information)" 2028msgid "be verbose (print progress information)"
2077msgstr "" 2029msgstr ""
2078 2030
2079#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337 2031#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
2080msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2032msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2081msgstr "" 2033msgstr ""
2082 2034
2083#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2035#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2084#, fuzzy, c-format 2036#, fuzzy, c-format
2085msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2037msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2086msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 2038msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2087 2039
2088#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3083 2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2089#, fuzzy 2041#, fuzzy
2090msgid "number of peers to start" 2042msgid "number of peers to start"
2091msgstr "迭代次数" 2043msgstr "迭代次数"
2092 2044
2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954 2045#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2094msgid "number of PUTs to perform per peer" 2046msgid "number of PUTs to perform per peer"
2095msgstr "" 2047msgstr ""
2096 2048
2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860 2049#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2098#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300 2050#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2099msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2051msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2100msgstr "" 2052msgstr ""
2101 2053
2102#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 2054#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2103msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2055msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2104msgstr "" 2056msgstr ""
2105 2057
2106#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969 2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2107msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2059msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2108msgstr "" 2060msgstr ""
2109 2061
2110#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974 2062#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2111msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2063msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2112msgstr "" 2064msgstr ""
2113 2065
2114#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2066#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2115msgid "replication degree for DHT PUTs" 2067msgid "replication degree for DHT PUTs"
2116msgstr "" 2068msgstr ""
2117 2069
2118#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984 2070#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2119msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2071msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2120msgstr "" 2072msgstr ""
2121 2073
2122#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989 2074#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2123msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2075msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2124msgstr "" 2076msgstr ""
2125 2077
2126#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009 2078#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2127#, fuzzy 2079#, fuzzy
2128msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2080msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2129msgstr "无法访问该服务" 2081msgstr "无法访问该服务"
2130 2082
2131#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2083#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2132msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2084msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2133msgstr "" 2085msgstr ""
2134 2086
2135#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142 2087#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2136#, fuzzy 2088#, fuzzy, c-format
2137msgid "Could not connect to DHT service!\n" 2089msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2138msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 2090msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2139 2091
2140#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2092#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2141#, c-format 2093#, c-format
2142msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2094msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2143msgstr "" 2095msgstr ""
2144 2096
2145#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 2097#: src/dht/gnunet-dht-put.c:187
2146msgid "the data to insert under the key" 2098msgid "the data to insert under the key"
2147msgstr "" 2099msgstr ""
2148 2100
@@ -2150,23 +2102,23 @@ msgstr ""
2150msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2102msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2151msgstr "" 2103msgstr ""
2152 2104
2153#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2105#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208
2154msgid "how many replicas to create" 2106msgid "how many replicas to create"
2155msgstr "" 2107msgstr ""
2156 2108
2157#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 2109#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2158msgid "use DHT's record route option" 2110msgid "use DHT's record route option"
2159msgstr "" 2111msgstr ""
2160 2112
2161#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 2113#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2162msgid "the type to insert data as" 2114msgid "the type to insert data as"
2163msgstr "" 2115msgstr ""
2164 2116
2165#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233 2117#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
2166msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2118msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2167msgstr "" 2119msgstr ""
2168 2120
2169#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 2121#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
2170msgid "# GET requests from clients injected" 2122msgid "# GET requests from clients injected"
2171msgstr "" 2123msgstr ""
2172 2124
@@ -2178,28 +2130,28 @@ msgstr ""
2178msgid "# GET requests received from clients" 2130msgid "# GET requests received from clients"
2179msgstr "" 2131msgstr ""
2180 2132
2181#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842 2133#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848
2182msgid "# GET STOP requests received from clients" 2134msgid "# GET STOP requests received from clients"
2183msgstr "" 2135msgstr ""
2184 2136
2185#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027 2137#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033
2186msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2138msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2187msgstr "" 2139msgstr ""
2188 2140
2189#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042 2141#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049
2190msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2142msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2191msgstr "" 2143msgstr ""
2192 2144
2193#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088 2145#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102
2194#, c-format 2146#, c-format
2195msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2147msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2196msgstr "" 2148msgstr ""
2197 2149
2198#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095 2150#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
2199msgid "# RESULTS queued for clients" 2151msgid "# RESULTS queued for clients"
2200msgstr "" 2152msgstr ""
2201 2153
2202#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173 2154#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191
2203msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2155msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2204msgstr "" 2156msgstr ""
2205 2157
@@ -2212,32 +2164,32 @@ msgstr ""
2212msgid "# ITEMS stored in datacache" 2164msgid "# ITEMS stored in datacache"
2213msgstr "" 2165msgstr ""
2214 2166
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 2167#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206
2216msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2168msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2217msgstr "" 2169msgstr ""
2218 2170
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219 2171#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220
2220msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2172msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2221msgstr "" 2173msgstr ""
2222 2174
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 2175#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228
2224msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2176msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2225msgstr "" 2177msgstr ""
2226 2178
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231 2179#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236
2228msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2180msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2229msgstr "" 2181msgstr ""
2230 2182
2231#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243 2183#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252
2232msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2184msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2233msgstr "" 2185msgstr ""
2234 2186
2235#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247 2187#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256
2236#, c-format 2188#, c-format
2237msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2189msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2238msgstr "" 2190msgstr ""
2239 2191
2240#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282 2192#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291
2241msgid "# GET requests given to datacache" 2193msgid "# GET requests given to datacache"
2242msgstr "" 2194msgstr ""
2243 2195
@@ -2245,25 +2197,25 @@ msgstr ""
2245msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2197msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2246msgstr "" 2198msgstr ""
2247 2199
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679 2200#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678
2249msgid "# FIND PEER messages initiated" 2201msgid "# FIND PEER messages initiated"
2250msgstr "" 2202msgstr ""
2251 2203
2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2253msgid "# requests TTL-dropped" 2205msgid "# requests TTL-dropped"
2254msgstr "" 2206msgstr ""
2255 2207
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2258msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2210msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2259msgstr "" 2211msgstr ""
2260 2212
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2213#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1069
2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2263msgid "# Peer selection failed" 2215msgid "# Peer selection failed"
2264msgstr "" 2216msgstr ""
2265 2217
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1270
2267msgid "# PUT requests routed" 2219msgid "# PUT requests routed"
2268msgstr "" 2220msgstr ""
2269 2221
@@ -2271,69 +2223,69 @@ msgstr ""
2271msgid "# PUT messages queued for transmission" 2223msgid "# PUT messages queued for transmission"
2272msgstr "" 2224msgstr ""
2273 2225
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1458
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1562
2277msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2229msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2278msgstr "" 2230msgstr ""
2279 2231
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1401
2281msgid "# GET requests routed" 2233msgid "# GET requests routed"
2282msgstr "" 2234msgstr ""
2283 2235
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
2285msgid "# GET messages queued for transmission" 2237msgid "# GET messages queued for transmission"
2286msgstr "" 2238msgstr ""
2287 2239
2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2240#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1577
2289msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2241msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2290msgstr "" 2242msgstr ""
2291 2243
2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1680
2293msgid "# Expired PUTs discarded" 2245msgid "# Expired PUTs discarded"
2294msgstr "" 2246msgstr ""
2295 2247
2296#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2297msgid "# P2P PUT requests received" 2249msgid "# P2P PUT requests received"
2298msgstr "" 2250msgstr ""
2299 2251
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1692
2301msgid "# P2P PUT bytes received" 2253msgid "# P2P PUT bytes received"
2302msgstr "" 2254msgstr ""
2303 2255
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
2305msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2257msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2306msgstr "" 2258msgstr ""
2307 2259
2308#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1933
2309msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2261msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2310msgstr "" 2262msgstr ""
2311 2263
2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2096
2313msgid "# P2P GET requests received" 2265msgid "# P2P GET requests received"
2314msgstr "" 2266msgstr ""
2315 2267
2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2100
2317msgid "# P2P GET bytes received" 2269msgid "# P2P GET bytes received"
2318msgstr "" 2270msgstr ""
2319 2271
2320#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2272#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2166
2321msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2273msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2322msgstr "" 2274msgstr ""
2323 2275
2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2187
2325msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2277msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2326msgstr "" 2278msgstr ""
2327 2279
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2329msgid "# Expired results discarded" 2281msgid "# Expired results discarded"
2330msgstr "" 2282msgstr ""
2331 2283
2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2382
2333msgid "# P2P RESULTS received" 2285msgid "# P2P RESULTS received"
2334msgstr "" 2286msgstr ""
2335 2287
2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2288#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2386
2337msgid "# P2P RESULT bytes received" 2289msgid "# P2P RESULT bytes received"
2338msgstr "" 2290msgstr ""
2339 2291
@@ -2341,35 +2293,35 @@ msgstr ""
2341msgid "# Network size estimates received" 2293msgid "# Network size estimates received"
2342msgstr "" 2294msgstr ""
2343 2295
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223 2296#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
2345msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2297msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2346msgstr "" 2298msgstr ""
2347 2299
2348#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237 2300#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236
2349msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2301msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2350msgstr "" 2302msgstr ""
2351 2303
2352#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243 2304#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244
2353msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2305msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2354msgstr "" 2306msgstr ""
2355 2307
2356#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249 2308#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252
2357msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2309msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2358msgstr "" 2310msgstr ""
2359 2311
2360#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261 2312#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268
2361msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2313msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2362msgstr "" 2314msgstr ""
2363 2315
2364#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347
2365msgid "# Entries removed from routing table" 2317msgid "# Entries removed from routing table"
2366msgstr "" 2318msgstr ""
2367 2319
2368#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2320#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422
2369msgid "# Entries added to routing table" 2321msgid "# Entries added to routing table"
2370msgstr "" 2322msgstr ""
2371 2323
2372#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444
2373msgid "# DHT requests combined" 2325msgid "# DHT requests combined"
2374msgstr "" 2326msgstr ""
2375 2327
@@ -2387,292 +2339,292 @@ msgstr ""
2387msgid "Block of type %u is malformed\n" 2339msgid "Block of type %u is malformed\n"
2388msgstr "" 2340msgstr ""
2389 2341
2390#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2342#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:371 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:376
2391msgid "only monitor DNS queries" 2343msgid "only monitor DNS queries"
2392msgstr "" 2344msgstr ""
2393 2345
2394#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 2346#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:388
2395msgid "Monitor DNS queries." 2347msgid "Monitor DNS queries."
2396msgstr "" 2348msgstr ""
2397 2349
2398#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237 2350#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2399msgid "set A records" 2351msgid "set A records"
2400msgstr "" 2352msgstr ""
2401 2353
2402#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243 2354#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247
2403msgid "set AAAA records" 2355msgid "set AAAA records"
2404msgstr "" 2356msgstr ""
2405 2357
2406#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256 2358#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:260
2407msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2359msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2408msgstr "" 2360msgstr ""
2409 2361
2410#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462 2362#: src/dns/gnunet-service-dns.c:466
2411msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2363msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2412msgstr "" 2364msgstr ""
2413 2365
2414#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610 2366#: src/dns/gnunet-service-dns.c:620
2415msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2367msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2416msgstr "" 2368msgstr ""
2417 2369
2418#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740 2370#: src/dns/gnunet-service-dns.c:756
2419msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2371msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2420msgstr "" 2372msgstr ""
2421 2373
2422#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815 2374#: src/dns/gnunet-service-dns.c:832
2423msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2375msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2424msgstr "" 2376msgstr ""
2425 2377
2426#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930 2378#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
2427msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2379msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2428msgstr "" 2380msgstr ""
2429 2381
2430#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946 2382#: src/dns/gnunet-service-dns.c:973
2431msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2383msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2432msgstr "" 2384msgstr ""
2433 2385
2434#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955 2386#: src/dns/gnunet-service-dns.c:984
2435#, c-format 2387#, c-format
2436msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2388msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2437msgstr "" 2389msgstr ""
2438 2390
2439#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 2391#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996
2440msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2392msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2441msgstr "" 2393msgstr ""
2442 2394
2443#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967 2395#: src/dns/gnunet-service-dns.c:999
2444msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2396msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2445msgstr "" 2397msgstr ""
2446 2398
2447#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034 2399#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069
2448msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2400msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2449msgstr "" 2401msgstr ""
2450 2402
2451#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2403#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708
2452#, fuzzy 2404#, fuzzy
2453msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2405msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2454msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2406msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2455 2407
2456#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2408#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1128
2457#, c-format 2409#, c-format
2458msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2410msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2459msgstr "" 2411msgstr ""
2460 2412
2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:971
2462msgid "# TCP packets sent via TUN" 2414msgid "# TCP packets sent via TUN"
2463msgstr "" 2415msgstr ""
2464 2416
2465#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061 2417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1077
2466msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2418msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2467msgstr "" 2419msgstr ""
2468 2420
2469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
2470msgid "# UDP packets sent via TUN" 2422msgid "# UDP packets sent via TUN"
2471msgstr "" 2423msgstr ""
2472 2424
2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1503 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1665 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1748
2475#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2016
2476#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2428#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2286
2477msgid "# Bytes received from CADET" 2429msgid "# Bytes received from CADET"
2478msgstr "" 2430msgstr ""
2479 2431
2480#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2432#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1507
2481msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2433msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2482msgstr "" 2434msgstr ""
2483 2435
2484#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619
2485msgid "# UDP service requests received via cadet" 2437msgid "# UDP service requests received via cadet"
2486msgstr "" 2438msgstr ""
2487 2439
2488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2440#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1661
2489msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2441msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2490msgstr "" 2442msgstr ""
2491 2443
2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2444#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1752
2493msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2445msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2494msgstr "" 2446msgstr ""
2495 2447
2496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1840
2497msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2449msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2498msgstr "" 2450msgstr ""
2499 2451
2500#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1879
2501msgid "# TCP data requests received via cadet" 2453msgid "# TCP data requests received via cadet"
2502msgstr "" 2454msgstr ""
2503 2455
2504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020
2505msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2457msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2506msgstr "" 2458msgstr ""
2507 2459
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2091 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2366
2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2736 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:817
2510#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2462#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1004 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2134
2511msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2463msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2512msgstr "" 2464msgstr ""
2513 2465
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2156 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2433
2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2777 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:890
2516#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2468#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1043 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
2517msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2469msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2518msgstr "" 2470msgstr ""
2519 2471
2520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2290
2521msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2473msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2522msgstr "" 2474msgstr ""
2523 2475
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2476#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:995
2525#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2477#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2122
2526msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2478msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2527msgstr "" 2479msgstr ""
2528 2480
2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2530#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2482#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2164 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2178
2531msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2483msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2532msgstr "" 2484msgstr ""
2533 2485
2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2498 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3199
2535#, fuzzy 2487#, fuzzy
2536msgid "# Inbound CADET channels created" 2488msgid "# Inbound CADET channels created"
2537msgstr "" 2489msgstr ""
2538"\n" 2490"\n"
2539"按任意键继续\n" 2491"按任意键继续\n"
2540 2492
2541#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2619
2542#, c-format 2494#, c-format
2543msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2495msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2544msgstr "" 2496msgstr ""
2545 2497
2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639
2547#, fuzzy 2499#, fuzzy
2548msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2500msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2549msgstr "" 2501msgstr ""
2550"\n" 2502"\n"
2551"按任意键继续\n" 2503"按任意键继续\n"
2552 2504
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2831
2554msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2506msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2555msgstr "" 2507msgstr ""
2556 2508
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840
2558msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2510msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2559msgstr "" 2511msgstr ""
2560 2512
2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916
2562msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2514msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2563msgstr "" 2515msgstr ""
2564 2516
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2566msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2518msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2567msgstr "" 2519msgstr ""
2568 2520
2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3039
2570msgid "# Packets received from TUN" 2522msgid "# Packets received from TUN"
2571msgstr "" 2523msgstr ""
2572 2524
2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3054
2574msgid "# Bytes received from TUN" 2526msgid "# Bytes received from TUN"
2575msgstr "" 2527msgstr ""
2576 2528
2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3081
2578msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2530msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2579msgstr "" 2531msgstr ""
2580 2532
2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3112
2582#, c-format 2534#, c-format
2583msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2535msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2584msgstr "" 2536msgstr ""
2585 2537
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3164
2587#, c-format 2539#, c-format
2588msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2540msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2589msgstr "" 2541msgstr ""
2590 2542
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3173
2592#, c-format 2544#, c-format
2593msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2545msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2594msgstr "" 2546msgstr ""
2595 2547
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388
2597#, fuzzy, c-format 2549#, fuzzy, c-format
2598msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2550msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2599msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2551msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2600 2552
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410
2602#, c-format 2554#, c-format
2603msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2555msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2604msgstr "" 2556msgstr ""
2605 2557
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452
2607#, c-format 2559#, c-format
2608msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2560msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2609msgstr "" 2561msgstr ""
2610 2562
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482
2612#, c-format 2564#, c-format
2613msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2565msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2614msgstr "" 2566msgstr ""
2615 2567
2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496
2617#, c-format 2569#, c-format
2618msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2570msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2619msgstr "" 2571msgstr ""
2620 2572
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641
2622msgid "" 2574msgid ""
2623"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2575"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2624"being enabled in the configuration\n" 2576"being enabled in the configuration\n"
2625msgstr "" 2577msgstr ""
2626 2578
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650
2628msgid "" 2580msgid ""
2629"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2581"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2630"being enabled in the configuration\n" 2582"being enabled in the configuration\n"
2631msgstr "" 2583msgstr ""
2632 2584
2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658
2634msgid "" 2586msgid ""
2635"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2587"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2636"ENABLE_IPv4=YES\n" 2588"ENABLE_IPv4=YES\n"
2637msgstr "" 2589msgstr ""
2638 2590
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665
2640msgid "" 2592msgid ""
2641"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2593"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2642"ENABLE_IPv6=YES\n" 2594"ENABLE_IPv6=YES\n"
2643msgstr "" 2595msgstr ""
2644 2596
2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836
2646msgid "Must be a number" 2598msgid "Must be a number"
2647msgstr "" 2599msgstr ""
2648 2600
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952
2650#, c-format 2602#, c-format
2651msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2603msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2652msgstr "" 2604msgstr ""
2653 2605
2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2655msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2607msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2656msgstr "" 2608msgstr ""
2657 2609
2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118
2659msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2611msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2660msgstr "" 2612msgstr ""
2661 2613
2662#: src/fragmentation/defragmentation.c:275 2614#: src/fragmentation/defragmentation.c:272
2663msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2615msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2664msgstr "" 2616msgstr ""
2665 2617
2666#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2618#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554 2619#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2668msgid "# fragments received" 2620msgid "# fragments received"
2669msgstr "" 2621msgstr ""
2670 2622
2671#: src/fragmentation/defragmentation.c:538 2623#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2672msgid "# duplicate fragments received" 2624msgid "# duplicate fragments received"
2673msgstr "" 2625msgstr ""
2674 2626
2675#: src/fragmentation/defragmentation.c:556 2627#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2676msgid "# messages defragmented" 2628msgid "# messages defragmented"
2677msgstr "" 2629msgstr ""
2678 2630
@@ -2696,88 +2648,88 @@ msgstr ""
2696msgid "# total size of fragmented messages" 2648msgid "# total size of fragmented messages"
2697msgstr "" 2649msgstr ""
2698 2650
2699#: src/fragmentation/fragmentation.c:456 2651#: src/fragmentation/fragmentation.c:459
2700msgid "# fragment acknowledgements received" 2652msgid "# fragment acknowledgements received"
2701msgstr "" 2653msgstr ""
2702 2654
2703#: src/fragmentation/fragmentation.c:463 2655#: src/fragmentation/fragmentation.c:466
2704msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2656msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2705msgstr "" 2657msgstr ""
2706 2658
2707#: src/fragmentation/fragmentation.c:487 2659#: src/fragmentation/fragmentation.c:490
2708msgid "# fragmentation transmissions completed" 2660msgid "# fragmentation transmissions completed"
2709msgstr "" 2661msgstr ""
2710 2662
2711#: src/fs/fs_api.c:499 2663#: src/fs/fs_api.c:491
2712#, fuzzy, c-format 2664#, fuzzy, c-format
2713msgid "Could not open file `%s': %s" 2665msgid "Could not open file `%s': %s"
2714msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2666msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2715 2667
2716#: src/fs/fs_api.c:510 2668#: src/fs/fs_api.c:502
2717#, fuzzy, c-format 2669#, fuzzy, c-format
2718msgid "Could not read file `%s': %s" 2670msgid "Could not read file `%s': %s"
2719msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2671msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2720 2672
2721#: src/fs/fs_api.c:518 2673#: src/fs/fs_api.c:510
2722#, c-format 2674#, c-format
2723msgid "Short read reading from file `%s'!" 2675msgid "Short read reading from file `%s'!"
2724msgstr "" 2676msgstr ""
2725 2677
2726#: src/fs/fs_api.c:1126 2678#: src/fs/fs_api.c:1141
2727#, fuzzy, c-format 2679#, fuzzy, c-format
2728msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2680msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2729msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2681msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2730 2682
2731#: src/fs/fs_api.c:1646 2683#: src/fs/fs_api.c:1667
2732#, c-format 2684#, c-format
2733msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2685msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2734msgstr "" 2686msgstr ""
2735 2687
2736#: src/fs/fs_api.c:1662 2688#: src/fs/fs_api.c:1682
2737#, fuzzy, c-format 2689#, fuzzy, c-format
2738msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2690msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2739msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2691msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2740 2692
2741#: src/fs/fs_api.c:2322 2693#: src/fs/fs_api.c:2366
2742#, c-format 2694#, c-format
2743msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2695msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2744msgstr "" 2696msgstr ""
2745 2697
2746#: src/fs/fs_api.c:2332 2698#: src/fs/fs_api.c:2377
2747#, fuzzy, c-format 2699#, fuzzy, c-format
2748msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2700msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2749msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2701msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2750 2702
2751#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706 2703#: src/fs/fs_api.c:2513 src/fs/fs_api.c:2759
2752#, fuzzy, c-format 2704#, fuzzy, c-format
2753msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2705msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2754msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2706msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2755 2707
2756#: src/fs/fs_api.c:2478 2708#: src/fs/fs_api.c:2531
2757#, fuzzy, c-format 2709#, fuzzy, c-format
2758msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2710msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2759msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2711msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2760 2712
2761#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016 2713#: src/fs/fs_api.c:2547 src/fs/fs_api.c:2567 src/fs/fs_api.c:3058
2762#, c-format 2714#, c-format
2763msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2715msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2764msgstr "" 2716msgstr ""
2765 2717
2766#: src/fs/fs_api.c:2696 2718#: src/fs/fs_api.c:2749
2767#, fuzzy, c-format 2719#, fuzzy, c-format
2768msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2720msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2769msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2721msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2770 2722
2771#: src/fs/fs_api.c:2959 2723#: src/fs/fs_api.c:3002
2772msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2724msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2773msgstr "" 2725msgstr ""
2774 2726
2775#: src/fs/fs_api.c:3054 2727#: src/fs/fs_api.c:3097
2776#, c-format 2728#, c-format
2777msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2729msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2778msgstr "" 2730msgstr ""
2779 2731
2780#: src/fs/fs_directory.c:213 2732#: src/fs/fs_directory.c:215
2781msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2733msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2782msgstr "" 2734msgstr ""
2783 2735
@@ -2787,27 +2739,27 @@ msgid ""
2787"bit systems\n" 2739"bit systems\n"
2788msgstr "" 2740msgstr ""
2789 2741
2790#: src/fs/fs_download.c:335 2742#: src/fs/fs_download.c:332
2791msgid "Directory too large for system address space\n" 2743msgid "Directory too large for system address space\n"
2792msgstr "" 2744msgstr ""
2793 2745
2794#: src/fs/fs_download.c:347 2746#: src/fs/fs_download.c:346
2795#, c-format 2747#, c-format
2796msgid "" 2748msgid ""
2797"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" 2749"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2798msgstr "" 2750msgstr ""
2799 2751
2800#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546 2752#: src/fs/fs_download.c:528 src/fs/fs_download.c:541
2801#, fuzzy, c-format 2753#, fuzzy, c-format
2802msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2754msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2803msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2755msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2804 2756
2805#: src/fs/fs_download.c:956 2757#: src/fs/fs_download.c:960
2806#, c-format 2758#, c-format
2807msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2759msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2808msgstr "" 2760msgstr ""
2809 2761
2810#: src/fs/fs_download.c:1047 2762#: src/fs/fs_download.c:1053
2811#, c-format 2763#, c-format
2812msgid "" 2764msgid ""
2813"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2765"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
@@ -2818,44 +2770,44 @@ msgstr ""
2818msgid "internal error decrypting content" 2770msgid "internal error decrypting content"
2819msgstr "" 2771msgstr ""
2820 2772
2821#: src/fs/fs_download.c:1099 2773#: src/fs/fs_download.c:1098
2822#, fuzzy, c-format 2774#, fuzzy, c-format
2823msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2775msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2824msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2776msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2825 2777
2826#: src/fs/fs_download.c:1111 2778#: src/fs/fs_download.c:1109
2827#, fuzzy, c-format 2779#, fuzzy, c-format
2828msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2780msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2829msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2781msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2830 2782
2831#: src/fs/fs_download.c:1120 2783#: src/fs/fs_download.c:1119
2832#, fuzzy, c-format 2784#, fuzzy, c-format
2833msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2785msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2834msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2786msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2835 2787
2836#: src/fs/fs_download.c:1220 2788#: src/fs/fs_download.c:1227
2837#, fuzzy 2789#, fuzzy
2838msgid "internal error decoding tree" 2790msgid "internal error decoding tree"
2839msgstr "未知错误。\n" 2791msgstr "未知错误。\n"
2840 2792
2841#: src/fs/fs_download.c:1885 2793#: src/fs/fs_download.c:1899
2842#, fuzzy 2794#, fuzzy
2843msgid "Invalid URI" 2795msgid "Invalid URI"
2844msgstr "无效条目。\n" 2796msgstr "无效条目。\n"
2845 2797
2846#: src/fs/fs_getopt.c:235 2798#: src/fs/fs_getopt.c:237
2847#, c-format 2799#, c-format
2848msgid "" 2800msgid ""
2849"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2801"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2850"`unknown' instead.\n" 2802"`unknown' instead.\n"
2851msgstr "" 2803msgstr ""
2852 2804
2853#: src/fs/fs_list_indexed.c:152 2805#: src/fs/fs_list_indexed.c:151
2854#, fuzzy, c-format 2806#, fuzzy, c-format
2855msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2807msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2856msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2808msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2857 2809
2858#: src/fs/fs_list_indexed.c:196 2810#: src/fs/fs_list_indexed.c:195
2859#, fuzzy, c-format 2811#, fuzzy, c-format
2860msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2812msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2861msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2813msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -2865,106 +2817,106 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2865msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2817msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2866msgstr "" 2818msgstr ""
2867 2819
2868#: src/fs/fs_namespace.c:207 2820#: src/fs/fs_namespace.c:202
2869#, fuzzy, c-format 2821#, fuzzy, c-format
2870msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2822msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2871msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2823msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2872 2824
2873#: src/fs/fs_namespace.c:232 2825#: src/fs/fs_namespace.c:227
2874#, fuzzy, c-format 2826#, fuzzy, c-format
2875msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2827msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2876msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2828msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2877 2829
2878#: src/fs/fs_namespace.c:324 2830#: src/fs/fs_namespace.c:321
2879#, fuzzy, c-format 2831#, fuzzy, c-format
2880msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2832msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2881msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2833msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2882 2834
2883#: src/fs/fs_namespace.c:470 2835#: src/fs/fs_namespace.c:463
2884msgid "Failed to connect to datastore." 2836msgid "Failed to connect to datastore."
2885msgstr "" 2837msgstr ""
2886 2838
2887#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438 2839#: src/fs/fs_publish.c:128 src/fs/fs_publish.c:438
2888#, c-format 2840#, c-format
2889msgid "Publishing failed: %s" 2841msgid "Publishing failed: %s"
2890msgstr "" 2842msgstr ""
2891 2843
2892#: src/fs/fs_publish.c:725 2844#: src/fs/fs_publish.c:731
2893#, fuzzy, c-format 2845#, fuzzy, c-format
2894msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 2846msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2895msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2847msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2896 2848
2897#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848 2849#: src/fs/fs_publish.c:788 src/fs/fs_publish.c:834 src/fs/fs_publish.c:855
2898#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144 2850#: src/fs/fs_publish.c:886 src/fs/fs_publish.c:1154
2899#, c-format 2851#, c-format
2900msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2852msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2901msgstr "" 2853msgstr ""
2902 2854
2903#: src/fs/fs_publish.c:784 2855#: src/fs/fs_publish.c:790
2904#, fuzzy 2856#, fuzzy
2905msgid "error on index-start request to `fs' service" 2857msgid "error on index-start request to `fs' service"
2906msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2858msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2907 2859
2908#: src/fs/fs_publish.c:829 2860#: src/fs/fs_publish.c:836
2909msgid "failed to compute hash" 2861msgid "failed to compute hash"
2910msgstr "" 2862msgstr ""
2911 2863
2912#: src/fs/fs_publish.c:849 2864#: src/fs/fs_publish.c:856
2913msgid "filename too long" 2865msgid "filename too long"
2914msgstr "" 2866msgstr ""
2915 2867
2916#: src/fs/fs_publish.c:880 2868#: src/fs/fs_publish.c:888
2917msgid "could not connect to `fs' service" 2869msgid "could not connect to `fs' service"
2918msgstr "" 2870msgstr ""
2919 2871
2920#: src/fs/fs_publish.c:906 2872#: src/fs/fs_publish.c:914
2921#, fuzzy, c-format 2873#, fuzzy, c-format
2922msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2874msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2923msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2875msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2924 2876
2925#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 2877#: src/fs/fs_publish.c:1003 src/fs/fs_publish.c:1040
2926msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2878msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2927msgstr "" 2879msgstr ""
2928 2880
2929#: src/fs/fs_publish.c:1098 2881#: src/fs/fs_publish.c:1107
2930#, c-format 2882#, c-format
2931msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2883msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2932msgstr "" 2884msgstr ""
2933 2885
2934#: src/fs/fs_publish.c:1106 2886#: src/fs/fs_publish.c:1115
2935#, c-format 2887#, c-format
2936msgid "Recursive upload failed: %s" 2888msgid "Recursive upload failed: %s"
2937msgstr "" 2889msgstr ""
2938 2890
2939#: src/fs/fs_publish.c:1146 2891#: src/fs/fs_publish.c:1156
2940msgid "needs to be an actual file" 2892msgid "needs to be an actual file"
2941msgstr "" 2893msgstr ""
2942 2894
2943#: src/fs/fs_publish.c:1385 2895#: src/fs/fs_publish.c:1396
2944#, fuzzy, c-format 2896#, fuzzy, c-format
2945msgid "Datastore failure: %s" 2897msgid "Datastore failure: %s"
2946msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2898msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2947 2899
2948#: src/fs/fs_publish.c:1476 2900#: src/fs/fs_publish.c:1488
2949#, c-format 2901#, c-format
2950msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2902msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2951msgstr "" 2903msgstr ""
2952 2904
2953#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220 2905#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
2954msgid "Could not connect to datastore." 2906msgid "Could not connect to datastore."
2955msgstr "" 2907msgstr ""
2956 2908
2957#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241 2909#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240
2958#, fuzzy 2910#, fuzzy
2959msgid "Internal error." 2911msgid "Internal error."
2960msgstr "未知错误。\n" 2912msgstr "未知错误。\n"
2961 2913
2962#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892 2914#: src/fs/fs_search.c:829 src/fs/fs_search.c:900
2963#, fuzzy, c-format 2915#, fuzzy, c-format
2964msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2916msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2965msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2917msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2966 2918
2967#: src/fs/fs_search.c:979 2919#: src/fs/fs_search.c:993
2968#, c-format 2920#, c-format
2969msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2921msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2970msgstr "" 2922msgstr ""
@@ -2987,49 +2939,49 @@ msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
2987msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2939msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2988msgstr "" 2940msgstr ""
2989 2941
2990#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388 2942#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:389
2991#, fuzzy 2943#, fuzzy
2992msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2944msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2993msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2945msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2994 2946
2995#: src/fs/fs_unindex.c:384 2947#: src/fs/fs_unindex.c:385
2996#, fuzzy, c-format 2948#, fuzzy, c-format
2997msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2949msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2998msgstr "未知错误。\n" 2950msgstr "未知错误。\n"
2999 2951
3000#: src/fs/fs_unindex.c:443 2952#: src/fs/fs_unindex.c:446
3001#, fuzzy, c-format 2953#, fuzzy, c-format
3002msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2954msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3003msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2955msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3004 2956
3005#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652 2957#: src/fs/fs_unindex.c:592 src/fs/fs_unindex.c:656
3006#, fuzzy 2958#, fuzzy
3007msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2959msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3008msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2960msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3009 2961
3010#: src/fs/fs_unindex.c:665 2962#: src/fs/fs_unindex.c:669
3011#, fuzzy 2963#, fuzzy
3012msgid "Failed to open file for unindexing." 2964msgid "Failed to open file for unindexing."
3013msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2965msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3014 2966
3015#: src/fs/fs_unindex.c:704 2967#: src/fs/fs_unindex.c:708
3016msgid "Failed to compute hash of file." 2968msgid "Failed to compute hash of file."
3017msgstr "" 2969msgstr ""
3018 2970
3019#: src/fs/fs_uri.c:236 2971#: src/fs/fs_uri.c:239
3020#, no-c-format 2972#, no-c-format
3021msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2973msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3022msgstr "" 2974msgstr ""
3023 2975
3024#: src/fs/fs_uri.c:295 2976#: src/fs/fs_uri.c:298
3025msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2977msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3026msgstr "" 2978msgstr ""
3027 2979
3028#: src/fs/fs_uri.c:313 2980#: src/fs/fs_uri.c:316
3029msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2981msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3030msgstr "" 2982msgstr ""
3031 2983
3032#: src/fs/fs_uri.c:320 2984#: src/fs/fs_uri.c:323
3033msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2985msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3034msgstr "" 2986msgstr ""
3035 2987
@@ -3041,7 +2993,7 @@ msgstr ""
3041msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2993msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3042msgstr "" 2994msgstr ""
3043 2995
3044#: src/fs/fs_uri.c:446 2996#: src/fs/fs_uri.c:448
3045msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2997msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3046msgstr "" 2998msgstr ""
3047 2999
@@ -3049,120 +3001,120 @@ msgstr ""
3049msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3001msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3050msgstr "" 3002msgstr ""
3051 3003
3052#: src/fs/fs_uri.c:540 3004#: src/fs/fs_uri.c:542
3053msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3005msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3054msgstr "" 3006msgstr ""
3055 3007
3056#: src/fs/fs_uri.c:550 3008#: src/fs/fs_uri.c:552
3057msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3009msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3058msgstr "" 3010msgstr ""
3059 3011
3060#: src/fs/fs_uri.c:558 3012#: src/fs/fs_uri.c:560
3061msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3013msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3062msgstr "" 3014msgstr ""
3063 3015
3064#: src/fs/fs_uri.c:566 3016#: src/fs/fs_uri.c:569
3065msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3017msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3066msgstr "" 3018msgstr ""
3067 3019
3068#: src/fs/fs_uri.c:572 3020#: src/fs/fs_uri.c:575
3069msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3021msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3070msgstr "" 3022msgstr ""
3071 3023
3072#: src/fs/fs_uri.c:578 3024#: src/fs/fs_uri.c:582
3073msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3025msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3074msgstr "" 3026msgstr ""
3075 3027
3076#: src/fs/fs_uri.c:587 3028#: src/fs/fs_uri.c:593
3077msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3029msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3078msgstr "" 3030msgstr ""
3079 3031
3080#: src/fs/fs_uri.c:593 3032#: src/fs/fs_uri.c:600
3081msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3033msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3082msgstr "" 3034msgstr ""
3083 3035
3084#: src/fs/fs_uri.c:599 3036#: src/fs/fs_uri.c:606
3085msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3037msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3086msgstr "" 3038msgstr ""
3087 3039
3088#: src/fs/fs_uri.c:611 3040#: src/fs/fs_uri.c:620
3089msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3041msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3090msgstr "" 3042msgstr ""
3091 3043
3092#: src/fs/fs_uri.c:645 3044#: src/fs/fs_uri.c:653
3093#, fuzzy 3045#, fuzzy
3094msgid "invalid argument" 3046msgid "invalid argument"
3095msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3047msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3096 3048
3097#: src/fs/fs_uri.c:657 3049#: src/fs/fs_uri.c:665
3098msgid "Unrecognized URI type" 3050msgid "Unrecognized URI type"
3099msgstr "" 3051msgstr ""
3100 3052
3101#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 3053#: src/fs/fs_uri.c:1072 src/fs/fs_uri.c:1099
3102msgid "No keywords specified!\n" 3054msgid "No keywords specified!\n"
3103msgstr "" 3055msgstr ""
3104 3056
3105#: src/fs/fs_uri.c:1094 3057#: src/fs/fs_uri.c:1105
3106msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3058msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3107msgstr "" 3059msgstr ""
3108 3060
3109#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3061#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
3110#, fuzzy, c-format 3062#, fuzzy, c-format
3111msgid "Failed to load state: %s\n" 3063msgid "Failed to load state: %s\n"
3112msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3064msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3113 3065
3114#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3066#: src/fs/gnunet-auto-share.c:278 src/fs/gnunet-auto-share.c:287
3115#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3067#: src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3116#, fuzzy, c-format 3068#, fuzzy, c-format
3117msgid "Failed to save state to file %s\n" 3069msgid "Failed to save state to file %s\n"
3118msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3070msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3119 3071
3120#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3072#: src/fs/gnunet-auto-share.c:392
3121#, c-format 3073#, c-format
3122msgid "Publication of `%s' done\n" 3074msgid "Publication of `%s' done\n"
3123msgstr "" 3075msgstr ""
3124 3076
3125#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3077#: src/fs/gnunet-auto-share.c:471
3126#, c-format 3078#, c-format
3127msgid "Publishing `%s'\n" 3079msgid "Publishing `%s'\n"
3128msgstr "" 3080msgstr ""
3129 3081
3130#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3082#: src/fs/gnunet-auto-share.c:483
3131#, fuzzy, c-format 3083#, fuzzy, c-format
3132msgid "Failed to run `%s'\n" 3084msgid "Failed to run `%s'\n"
3133msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3085msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3134 3086
3135#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3087#: src/fs/gnunet-auto-share.c:653
3136#, c-format 3088#, c-format
3137msgid "" 3089msgid ""
3138"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3090"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3139msgstr "" 3091msgstr ""
3140 3092
3141#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903 3093#: src/fs/gnunet-auto-share.c:703 src/fs/gnunet-publish.c:888
3142msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3094msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3143msgstr "" 3095msgstr ""
3144 3096
3145#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3097#: src/fs/gnunet-auto-share.c:710
3146msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3098msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3147msgstr "" 3099msgstr ""
3148 3100
3149#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 3101#: src/fs/gnunet-auto-share.c:716 src/fs/gnunet-publish.c:893
3150msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3102msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3151msgstr "" 3103msgstr ""
3152 3104
3153#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3105#: src/fs/gnunet-auto-share.c:723 src/fs/gnunet-publish.c:938
3154msgid "specify the priority of the content" 3106msgid "specify the priority of the content"
3155msgstr "" 3107msgstr ""
3156 3108
3157#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955 3109#: src/fs/gnunet-auto-share.c:730 src/fs/gnunet-publish.c:951
3158msgid "set the desired replication LEVEL" 3110msgid "set the desired replication LEVEL"
3159msgstr "" 3111msgstr ""
3160 3112
3161#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3113#: src/fs/gnunet-auto-share.c:753
3162msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3114msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3163msgstr "" 3115msgstr ""
3164 3116
3165#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648 3117#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:667
3166msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3118msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3167msgstr "" 3119msgstr ""
3168 3120
@@ -3181,122 +3133,122 @@ msgstr ""
3181msgid "Directory `%s' contents:\n" 3133msgid "Directory `%s' contents:\n"
3182msgstr "" 3134msgstr ""
3183 3135
3184#: src/fs/gnunet-directory.c:143 3136#: src/fs/gnunet-directory.c:145
3185#, fuzzy 3137#, fuzzy
3186msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3138msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3187msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3139msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3188 3140
3189#: src/fs/gnunet-directory.c:156 3141#: src/fs/gnunet-directory.c:159
3190#, fuzzy, c-format 3142#, fuzzy, c-format
3191msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3143msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3192msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3144msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3193 3145
3194#: src/fs/gnunet-directory.c:165 3146#: src/fs/gnunet-directory.c:169
3195#, fuzzy, c-format 3147#, fuzzy, c-format
3196msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3148msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3197msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3149msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3198 3150
3199#: src/fs/gnunet-directory.c:194 3151#: src/fs/gnunet-directory.c:200
3200#, fuzzy 3152#, fuzzy
3201msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3153msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3202msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3154msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3203 3155
3204#: src/fs/gnunet-download.c:139 3156#: src/fs/gnunet-download.c:130
3205#, fuzzy, c-format 3157#, fuzzy, c-format
3206msgid "Starting download `%s'.\n" 3158msgid "Starting download `%s'.\n"
3207msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3159msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3208 3160
3209#: src/fs/gnunet-download.c:149 3161#: src/fs/gnunet-download.c:142
3210#, fuzzy 3162#, fuzzy
3211msgid "<unknown time>" 3163msgid "<unknown time>"
3212msgstr "未知错误" 3164msgstr "未知错误"
3213 3165
3214#: src/fs/gnunet-download.c:158 3166#: src/fs/gnunet-download.c:154
3215#, c-format 3167#, c-format
3216msgid "" 3168msgid ""
3217"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " 3169"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3218"download\n" 3170"download\n"
3219msgstr "" 3171msgstr ""
3220 3172
3221#: src/fs/gnunet-download.c:184 3173#: src/fs/gnunet-download.c:176
3222#, c-format 3174#, c-format
3223msgid "Error downloading: %s.\n" 3175msgid "Error downloading: %s.\n"
3224msgstr "" 3176msgstr ""
3225 3177
3226#: src/fs/gnunet-download.c:201 3178#: src/fs/gnunet-download.c:188
3227#, c-format 3179#, c-format
3228msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3180msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3229msgstr "" 3181msgstr ""
3230 3182
3231#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3183#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3232#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3184#: src/fs/gnunet-search.c:226 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3233#, c-format 3185#, c-format
3234msgid "Unexpected status: %d\n" 3186msgid "Unexpected status: %d\n"
3235msgstr "" 3187msgstr ""
3236 3188
3237#: src/fs/gnunet-download.c:246 3189#: src/fs/gnunet-download.c:233
3238#, fuzzy 3190#, fuzzy
3239msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3191msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3240msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3192msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3241 3193
3242#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727 3194#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:707
3243#, fuzzy, c-format 3195#, fuzzy, c-format
3244msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3196msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3245msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3197msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3246 3198
3247#: src/fs/gnunet-download.c:264 3199#: src/fs/gnunet-download.c:246
3248msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3200msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3249msgstr "" 3201msgstr ""
3250 3202
3251#: src/fs/gnunet-download.c:273 3203#: src/fs/gnunet-download.c:253
3252msgid "Target filename must be specified.\n" 3204msgid "Target filename must be specified.\n"
3253msgstr "" 3205msgstr ""
3254 3206
3255#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 3207#: src/fs/gnunet-download.c:271 src/fs/gnunet-publish.c:861
3256#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3208#: src/fs/gnunet-search.c:291 src/fs/gnunet-unindex.c:154
3257#, fuzzy, c-format 3209#, fuzzy, c-format
3258msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3210msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3259msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3211msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3260 3212
3261#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 3213#: src/fs/gnunet-download.c:318 src/fs/gnunet-search.c:331
3262msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3214msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3263msgstr "" 3215msgstr ""
3264 3216
3265#: src/fs/gnunet-download.c:344 3217#: src/fs/gnunet-download.c:324
3266msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3218msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3267msgstr "" 3219msgstr ""
3268 3220
3269#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3221#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:336
3270msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3222msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3271msgstr "" 3223msgstr ""
3272 3224
3273#: src/fs/gnunet-download.c:354 3225#: src/fs/gnunet-download.c:335
3274msgid "write the file to FILENAME" 3226msgid "write the file to FILENAME"
3275msgstr "" 3227msgstr ""
3276 3228
3277#: src/fs/gnunet-download.c:359 3229#: src/fs/gnunet-download.c:342
3278msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3230msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3279msgstr "" 3231msgstr ""
3280 3232
3281#: src/fs/gnunet-download.c:364 3233#: src/fs/gnunet-download.c:349
3282msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3234msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3283msgstr "" 3235msgstr ""
3284 3236
3285#: src/fs/gnunet-download.c:368 3237#: src/fs/gnunet-download.c:354
3286msgid "download a GNUnet directory recursively" 3238msgid "download a GNUnet directory recursively"
3287msgstr "" 3239msgstr ""
3288 3240
3289#: src/fs/gnunet-download.c:386 3241#: src/fs/gnunet-download.c:373
3290msgid "" 3242msgid ""
3291"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3243"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3292"chk/...)" 3244"chk/...)"
3293msgstr "" 3245msgstr ""
3294 3246
3295#: src/fs/gnunet-fs.c:119 3247#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3296msgid "print a list of all indexed files" 3248msgid "print a list of all indexed files"
3297msgstr "" 3249msgstr ""
3298 3250
3299#: src/fs/gnunet-fs.c:130 3251#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3300msgid "Special file-sharing operations" 3252msgid "Special file-sharing operations"
3301msgstr "" 3253msgstr ""
3302 3254
@@ -3304,192 +3256,192 @@ msgstr ""
3304msgid "run the experiment with COUNT peers" 3256msgid "run the experiment with COUNT peers"
3305msgstr "" 3257msgstr ""
3306 3258
3307#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217 3259#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
3308msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3260msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3309msgstr "" 3261msgstr ""
3310 3262
3311#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3263#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
3312msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3264msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3313msgstr "" 3265msgstr ""
3314 3266
3315#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233 3267#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
3316msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3268msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3317msgstr "" 3269msgstr ""
3318 3270
3319#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3271#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3320#, c-format 3272#, c-format
3321msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3273msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3322msgstr "" 3274msgstr ""
3323 3275
3324#: src/fs/gnunet-publish.c:239 3276#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3325#, c-format 3277#, c-format
3326msgid "Error publishing: %s.\n" 3278msgid "Error publishing: %s.\n"
3327msgstr "" 3279msgstr ""
3328 3280
3329#: src/fs/gnunet-publish.c:246 3281#: src/fs/gnunet-publish.c:254
3330#, c-format 3282#, c-format
3331msgid "Publishing `%s' done.\n" 3283msgid "Publishing `%s' done.\n"
3332msgstr "" 3284msgstr ""
3333 3285
3334#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3286#: src/fs/gnunet-publish.c:258
3335#, c-format 3287#, c-format
3336msgid "URI is `%s'.\n" 3288msgid "URI is `%s'.\n"
3337msgstr "" 3289msgstr ""
3338 3290
3339#: src/fs/gnunet-publish.c:259 3291#: src/fs/gnunet-publish.c:264
3340#, c-format 3292#, c-format
3341msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3293msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3342msgstr "" 3294msgstr ""
3343 3295
3344#: src/fs/gnunet-publish.c:275 3296#: src/fs/gnunet-publish.c:279
3345msgid "Starting cleanup after abort\n" 3297msgid "Starting cleanup after abort\n"
3346msgstr "" 3298msgstr ""
3347 3299
3348#: src/fs/gnunet-publish.c:282 3300#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3349msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3301msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3350msgstr "" 3302msgstr ""
3351 3303
3352#: src/fs/gnunet-publish.c:288 3304#: src/fs/gnunet-publish.c:291
3353msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3305msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3354msgstr "" 3306msgstr ""
3355 3307
3356#: src/fs/gnunet-publish.c:430 3308#: src/fs/gnunet-publish.c:425
3357#, fuzzy, c-format 3309#, fuzzy, c-format
3358msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3310msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3359msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3311msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3360 3312
3361#: src/fs/gnunet-publish.c:435 3313#: src/fs/gnunet-publish.c:427
3362#, fuzzy, c-format 3314#, fuzzy, c-format
3363msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3315msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3364msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3316msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3365 3317
3366#: src/fs/gnunet-publish.c:590 3318#: src/fs/gnunet-publish.c:577
3367#, fuzzy 3319#, fuzzy
3368msgid "Could not publish\n" 3320msgid "Could not publish\n"
3369msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3321msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3370 3322
3371#: src/fs/gnunet-publish.c:615 3323#: src/fs/gnunet-publish.c:603
3372msgid "Could not start publishing.\n" 3324msgid "Could not start publishing.\n"
3373msgstr "" 3325msgstr ""
3374 3326
3375#: src/fs/gnunet-publish.c:649 3327#: src/fs/gnunet-publish.c:636
3376#, fuzzy, c-format 3328#, fuzzy, c-format
3377msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3329msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3378msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3330msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3379 3331
3380#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3332#: src/fs/gnunet-publish.c:638
3381#, fuzzy, c-format 3333#, fuzzy, c-format
3382msgid "Scanning file `%s'.\n" 3334msgid "Scanning file `%s'.\n"
3383msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3335msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3384 3336
3385#: src/fs/gnunet-publish.c:659 3337#: src/fs/gnunet-publish.c:644
3386#, c-format 3338#, c-format
3387msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3339msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3388msgstr "" 3340msgstr ""
3389 3341
3390#: src/fs/gnunet-publish.c:666 3342#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3391msgid "Preprocessing complete.\n" 3343msgid "Preprocessing complete.\n"
3392msgstr "" 3344msgstr ""
3393 3345
3394#: src/fs/gnunet-publish.c:671 3346#: src/fs/gnunet-publish.c:656
3395#, fuzzy, c-format 3347#, fuzzy, c-format
3396msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3348msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3397msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3349msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3398 3350
3399#: src/fs/gnunet-publish.c:678 3351#: src/fs/gnunet-publish.c:662
3400msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3352msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3401msgstr "" 3353msgstr ""
3402 3354
3403#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3355#: src/fs/gnunet-publish.c:670
3404#, fuzzy 3356#, fuzzy
3405msgid "Error scanning directory.\n" 3357msgid "Error scanning directory.\n"
3406msgstr "未知错误。\n" 3358msgstr "未知错误。\n"
3407 3359
3408#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3360#: src/fs/gnunet-publish.c:697
3409#, c-format 3361#, c-format
3410msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3362msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3411msgstr "" 3363msgstr ""
3412 3364
3413#: src/fs/gnunet-publish.c:749 3365#: src/fs/gnunet-publish.c:729
3414#, fuzzy, c-format 3366#, fuzzy, c-format
3415msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3367msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3416msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3368msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3417 3369
3418#: src/fs/gnunet-publish.c:763 3370#: src/fs/gnunet-publish.c:746
3419msgid "" 3371msgid ""
3420"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3372"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3421"installed?\n" 3373"installed?\n"
3422msgstr "" 3374msgstr ""
3423 3375
3424#: src/fs/gnunet-publish.c:819 3376#: src/fs/gnunet-publish.c:802
3425#, c-format 3377#, c-format
3426msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3378msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3427msgstr "" 3379msgstr ""
3428 3380
3429#: src/fs/gnunet-publish.c:826 3381#: src/fs/gnunet-publish.c:809
3430#, c-format 3382#, c-format
3431msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3383msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3432msgstr "" 3384msgstr ""
3433 3385
3434#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3386#: src/fs/gnunet-publish.c:815
3435#, c-format 3387#, c-format
3436msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3388msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3437msgstr "" 3389msgstr ""
3438 3390
3439#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210 3391#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3440#, c-format 3392#, c-format
3441msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3393msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3442msgstr "" 3394msgstr ""
3443 3395
3444#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3396#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/fs/gnunet-publish.c:845
3445#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3397#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3446#, c-format 3398#, c-format
3447msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3399msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3448msgstr "" 3400msgstr ""
3449 3401
3450#: src/fs/gnunet-publish.c:911 3402#: src/fs/gnunet-publish.c:898
3451msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3403msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3452msgstr "" 3404msgstr ""
3453 3405
3454#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3406#: src/fs/gnunet-publish.c:904
3455msgid "" 3407msgid ""
3456"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3408"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3457"upload" 3409"upload"
3458msgstr "" 3410msgstr ""
3459 3411
3460#: src/fs/gnunet-publish.c:922 3412#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3461msgid "" 3413msgid ""
3462"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3414"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3463"can be specified multiple times)" 3415"can be specified multiple times)"
3464msgstr "" 3416msgstr ""
3465 3417
3466#: src/fs/gnunet-publish.c:928 3418#: src/fs/gnunet-publish.c:919
3467msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3419msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3468msgstr "" 3420msgstr ""
3469 3421
3470#: src/fs/gnunet-publish.c:932 3422#: src/fs/gnunet-publish.c:924
3471msgid "" 3423msgid ""
3472"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3424"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3473"in GNUnet database)" 3425"in GNUnet database)"
3474msgstr "" 3426msgstr ""
3475 3427
3476#: src/fs/gnunet-publish.c:938 3428#: src/fs/gnunet-publish.c:931
3477msgid "" 3429msgid ""
3478"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3430"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3479"namespace insertions only)" 3431"namespace insertions only)"
3480msgstr "" 3432msgstr ""
3481 3433
3482#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3434#: src/fs/gnunet-publish.c:944
3483msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3435msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3484msgstr "" 3436msgstr ""
3485 3437
3486#: src/fs/gnunet-publish.c:959 3438#: src/fs/gnunet-publish.c:956
3487msgid "" 3439msgid ""
3488"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3440"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3489"compute URIs)" 3441"compute URIs)"
3490msgstr "" 3442msgstr ""
3491 3443
3492#: src/fs/gnunet-publish.c:965 3444#: src/fs/gnunet-publish.c:963
3493msgid "" 3445msgid ""
3494"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3446"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3495msgstr "" 3447msgstr ""
@@ -3509,168 +3461,168 @@ msgstr ""
3509msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3461msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3510msgstr "" 3462msgstr ""
3511 3463
3512#: src/fs/gnunet-search.c:207 3464#: src/fs/gnunet-search.c:216
3513#, fuzzy, c-format 3465#, fuzzy, c-format
3514msgid "Error searching: %s.\n" 3466msgid "Error searching: %s.\n"
3515msgstr "创建用户出错" 3467msgstr "创建用户出错"
3516 3468
3517#: src/fs/gnunet-search.c:263 3469#: src/fs/gnunet-search.c:278
3518msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3470msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3519msgstr "" 3471msgstr ""
3520 3472
3521#: src/fs/gnunet-search.c:287 3473#: src/fs/gnunet-search.c:305
3522msgid "Could not start searching.\n" 3474msgid "Could not start searching.\n"
3523msgstr "" 3475msgstr ""
3524 3476
3525#: src/fs/gnunet-search.c:324 3477#: src/fs/gnunet-search.c:342
3526msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3478msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3527msgstr "" 3479msgstr ""
3528 3480
3529#: src/fs/gnunet-search.c:329 3481#: src/fs/gnunet-search.c:348
3530msgid "automatically terminate search after DELAY" 3482msgid "automatically terminate search after DELAY"
3531msgstr "" 3483msgstr ""
3532 3484
3533#: src/fs/gnunet-search.c:335 3485#: src/fs/gnunet-search.c:354
3534msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3486msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3535msgstr "" 3487msgstr ""
3536 3488
3537#: src/fs/gnunet-search.c:351 3489#: src/fs/gnunet-search.c:368
3538msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3490msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3539msgstr "" 3491msgstr ""
3540 3492
3541#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882 3493#: src/fs/gnunet-service-fs.c:371 src/fs/gnunet-service-fs.c:878
3542msgid "# client searches active" 3494msgid "# client searches active"
3543msgstr "" 3495msgstr ""
3544 3496
3545#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436 3497#: src/fs/gnunet-service-fs.c:430
3546msgid "# replies received for local clients" 3498msgid "# replies received for local clients"
3547msgstr "" 3499msgstr ""
3548 3500
3549#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605 3501#: src/fs/gnunet-service-fs.c:596
3550msgid "# running average P2P latency (ms)" 3502msgid "# running average P2P latency (ms)"
3551msgstr "" 3503msgstr ""
3552 3504
3553#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3505#: src/fs/gnunet-service-fs.c:648 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3554msgid "# Loopback routes suppressed" 3506msgid "# Loopback routes suppressed"
3555msgstr "" 3507msgstr ""
3556 3508
3557#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836 3509#: src/fs/gnunet-service-fs.c:831
3558msgid "# client searches received" 3510msgid "# client searches received"
3559msgstr "" 3511msgstr ""
3560 3512
3561#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875 3513#: src/fs/gnunet-service-fs.c:871
3562msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3514msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3563msgstr "" 3515msgstr ""
3564 3516
3565#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 3517#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1041
3566#, c-format 3518#, c-format
3567msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3519msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3568msgstr "" 3520msgstr ""
3569 3521
3570#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280 3522#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282
3571#, fuzzy 3523#, fuzzy
3572msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3524msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3573msgstr "立即保存配置?" 3525msgstr "立即保存配置?"
3574 3526
3575#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3527#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1307 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3576#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3528#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3577#, fuzzy, c-format 3529#, fuzzy, c-format
3578msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3530msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3579msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3531msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3580 3532
3581#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3533#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3582msgid "# replies received via cadet" 3534msgid "# replies received via cadet"
3583msgstr "" 3535msgstr ""
3584 3536
3585#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3537#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3586msgid "# replies received via cadet dropped" 3538msgid "# replies received via cadet dropped"
3587msgstr "" 3539msgstr ""
3588 3540
3589#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265 3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3590msgid "# queries received via CADET not answered" 3542msgid "# queries received via CADET not answered"
3591msgstr "" 3543msgstr ""
3592 3544
3593#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320 3545#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3594msgid "# Blocks transferred via cadet" 3546msgid "# Blocks transferred via cadet"
3595msgstr "" 3547msgstr ""
3596 3548
3597#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346 3549#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3598msgid "# queries received via cadet" 3550msgid "# queries received via cadet"
3599msgstr "" 3551msgstr ""
3600 3552
3601#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388 3553#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3602#, fuzzy 3554#, fuzzy
3603msgid "# cadet client connections rejected" 3555msgid "# cadet client connections rejected"
3604msgstr "" 3556msgstr ""
3605"\n" 3557"\n"
3606"按任意键继续\n" 3558"按任意键继续\n"
3607 3559
3608#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395 3560#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3609#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435 3561#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434
3610#, fuzzy 3562#, fuzzy
3611msgid "# cadet connections active" 3563msgid "# cadet connections active"
3612msgstr "" 3564msgstr ""
3613"\n" 3565"\n"
3614"按任意键继续\n" 3566"按任意键继续\n"
3615 3567
3616#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685 3568#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
3617msgid "# migration stop messages received" 3569msgid "# migration stop messages received"
3618msgstr "" 3570msgstr ""
3619 3571
3620#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689 3572#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3621#, c-format 3573#, c-format
3622msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3574msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3623msgstr "" 3575msgstr ""
3624 3576
3625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344 3577#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345
3626msgid "# P2P searches active" 3578msgid "# P2P searches active"
3627msgstr "" 3579msgstr ""
3628 3580
3629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817 3581#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812
3630msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3582msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3631msgstr "" 3583msgstr ""
3632 3584
3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874 3585#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869
3634msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3586msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3635msgstr "" 3587msgstr ""
3636 3588
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882 3589#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877
3638msgid "# replies received for other peers" 3590msgid "# replies received for other peers"
3639msgstr "" 3591msgstr ""
3640 3592
3641#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896 3593#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892
3642msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3594msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3643msgstr "" 3595msgstr ""
3644 3596
3645#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943 3597#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940
3646msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3598msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3647msgstr "" 3599msgstr ""
3648 3600
3649#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014 3601#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011
3650msgid "# requests done for free (low load)" 3602msgid "# requests done for free (low load)"
3651msgstr "" 3603msgstr ""
3652 3604
3653#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039 3605#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036
3654msgid "# request dropped, priority insufficient" 3606msgid "# request dropped, priority insufficient"
3655msgstr "" 3607msgstr ""
3656 3608
3657#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 3609#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
3658msgid "# requests done for a price (normal load)" 3610msgid "# requests done for a price (normal load)"
3659msgstr "" 3611msgstr ""
3660 3612
3661#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147 3613#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
3662msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3614msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3663msgstr "" 3615msgstr ""
3664 3616
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 3617#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
3666msgid "# GET requests received (from other peers)" 3618msgid "# GET requests received (from other peers)"
3667msgstr "" 3619msgstr ""
3668 3620
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 3621#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225
3670msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3622msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3671msgstr "" 3623msgstr ""
3672 3624
3673#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240 3625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3674msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3626msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3675msgstr "" 3627msgstr ""
3676 3628
@@ -3678,283 +3630,283 @@ msgstr ""
3678msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3630msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3679msgstr "" 3631msgstr ""
3680 3632
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341
3682msgid "# P2P query messages received and processed" 3634msgid "# P2P query messages received and processed"
3683msgstr "" 3635msgstr ""
3684 3636
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707 3637#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711
3686msgid "# migration stop messages sent" 3638msgid "# migration stop messages sent"
3687msgstr "" 3639msgstr ""
3688 3640
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134 3641#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195 3642#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:185
3691#, fuzzy, c-format 3643#, fuzzy, c-format
3692msgid "Could not open `%s'.\n" 3644msgid "Could not open `%s'.\n"
3693msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3645msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3694 3646
3695#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151 3647#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:144
3696#, fuzzy, c-format 3648#, fuzzy, c-format
3697msgid "Error writing `%s'.\n" 3649msgid "Error writing `%s'.\n"
3698msgstr "创建用户出错" 3650msgstr "创建用户出错"
3699 3651
3700#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253 3652#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:241
3701#, fuzzy, c-format 3653#, fuzzy, c-format
3702msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3654msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3703msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3655msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3704 3656
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3657#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3706msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3658msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3707msgstr "" 3659msgstr ""
3708 3660
3709#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357 3661#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3710#, fuzzy, c-format 3662#, fuzzy, c-format
3711msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3663msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3712msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3664msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3713 3665
3714#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361 3666#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:332
3715msgid "not indexed" 3667msgid "not indexed"
3716msgstr "" 3668msgstr ""
3717 3669
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:346
3719#, c-format 3671#, c-format
3720msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3672msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3721msgstr "" 3673msgstr ""
3722 3674
3723#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518 3675#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:452
3724#, c-format 3676#, c-format
3725msgid "" 3677msgid ""
3726"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3678"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3727"anyway.\n" 3679"anyway.\n"
3728msgstr "" 3680msgstr ""
3729 3681
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3731msgid "# average retransmission delay (ms)" 3683msgid "# average retransmission delay (ms)"
3732msgstr "" 3684msgstr ""
3733 3685
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427 3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3735msgid "# delay heap timeout (ms)" 3687msgid "# delay heap timeout (ms)"
3736msgstr "" 3688msgstr ""
3737 3689
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438 3690#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3739msgid "# query plans executed" 3691msgid "# query plans executed"
3740msgstr "" 3692msgstr ""
3741 3693
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466 3694#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3743msgid "# query messages sent to other peers" 3695msgid "# query messages sent to other peers"
3744msgstr "" 3696msgstr ""
3745 3697
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536 3698#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3747msgid "# requests merged" 3699msgid "# requests merged"
3748msgstr "" 3700msgstr ""
3749 3701
3750#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546 3702#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3751msgid "# requests refreshed" 3703msgid "# requests refreshed"
3752msgstr "" 3704msgstr ""
3753 3705
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709 3706#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
3755#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788 3707#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3756msgid "# query plan entries" 3708msgid "# query plan entries"
3757msgstr "" 3709msgstr ""
3758 3710
3759#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3711#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:329
3760msgid "# Pending requests created" 3712msgid "# Pending requests created"
3761msgstr "" 3713msgstr ""
3762 3714
3763#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3715#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656
3764msgid "# Pending requests active" 3716msgid "# Pending requests active"
3765msgstr "" 3717msgstr ""
3766 3718
3767#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3719#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832
3768msgid "# replies received and matched" 3720msgid "# replies received and matched"
3769msgstr "" 3721msgstr ""
3770 3722
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3723#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880
3772msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3724msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3773msgstr "" 3725msgstr ""
3774 3726
3775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3727#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889
3776msgid "# irrelevant replies discarded" 3728msgid "# irrelevant replies discarded"
3777msgstr "" 3729msgstr ""
3778 3730
3779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3731#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908
3780#, c-format 3732#, c-format
3781msgid "Unsupported block type %u\n" 3733msgid "Unsupported block type %u\n"
3782msgstr "" 3734msgstr ""
3783 3735
3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3736#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
3785msgid "# results found locally" 3737msgid "# results found locally"
3786msgstr "" 3738msgstr ""
3787 3739
3788#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055
3789msgid "# Datastore `PUT' failures" 3741msgid "# Datastore `PUT' failures"
3790msgstr "" 3742msgstr ""
3791 3743
3792#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084
3793msgid "# storage requests dropped due to high load" 3745msgid "# storage requests dropped due to high load"
3794msgstr "" 3746msgstr ""
3795 3747
3796#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123
3797msgid "# Replies received from DHT" 3749msgid "# Replies received from DHT"
3798msgstr "" 3750msgstr ""
3799 3751
3800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264
3801msgid "# Replies received from CADET" 3753msgid "# Replies received from CADET"
3802msgstr "" 3754msgstr ""
3803 3755
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318
3805#, c-format 3757#, c-format
3806msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3758msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3807msgstr "" 3759msgstr ""
3808 3760
3809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339
3810#, c-format 3762#, c-format
3811msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3763msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3812msgstr "" 3764msgstr ""
3813 3765
3814#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402
3815msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3767msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3816msgstr "" 3768msgstr ""
3817 3769
3818#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464
3819msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3771msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3820msgstr "" 3772msgstr ""
3821 3773
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519
3823msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3775msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3824msgstr "" 3776msgstr ""
3825 3777
3826#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3778#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534
3827msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3779msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3828msgstr "" 3780msgstr ""
3829 3781
3830#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3782#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557
3831msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3783msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3832msgstr "" 3784msgstr ""
3833 3785
3834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574
3835msgid "# on-demand blocks matched requests" 3787msgid "# on-demand blocks matched requests"
3836msgstr "" 3788msgstr ""
3837 3789
3838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595
3839msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3791msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3840msgstr "" 3792msgstr ""
3841 3793
3842#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601
3843msgid "# on-demand lookups failed" 3795msgid "# on-demand lookups failed"
3844msgstr "" 3796msgstr ""
3845 3797
3846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642
3847msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3799msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3848msgstr "" 3800msgstr ""
3849 3801
3850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3802#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655
3851msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3803msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3852msgstr "" 3804msgstr ""
3853 3805
3854#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3806#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706
3855msgid "# Datastore lookups initiated" 3807msgid "# Datastore lookups initiated"
3856msgstr "" 3808msgstr ""
3857 3809
3858#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 3810#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756
3859msgid "# GAP PUT messages received" 3811msgid "# GAP PUT messages received"
3860msgstr "" 3812msgstr ""
3861 3813
3862#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646 3814#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648
3863msgid "time required, content pushing disabled" 3815msgid "time required, content pushing disabled"
3864msgstr "" 3816msgstr ""
3865 3817
3866#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3818#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
3867#, c-format 3819#, c-format
3868msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3820msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3869msgstr "" 3821msgstr ""
3870 3822
3871#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3823#: src/fs/gnunet-unindex.c:102
3872#, c-format 3824#, c-format
3873msgid "Error unindexing: %s.\n" 3825msgid "Error unindexing: %s.\n"
3874msgstr "" 3826msgstr ""
3875 3827
3876#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3828#: src/fs/gnunet-unindex.c:108
3877msgid "Unindexing done.\n" 3829msgid "Unindexing done.\n"
3878msgstr "" 3830msgstr ""
3879 3831
3880#: src/fs/gnunet-unindex.c:129 3832#: src/fs/gnunet-unindex.c:141
3881#, c-format 3833#, c-format
3882msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3834msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3883msgstr "" 3835msgstr ""
3884 3836
3885#: src/fs/gnunet-unindex.c:146 3837#: src/fs/gnunet-unindex.c:161
3886msgid "Could not start unindex operation.\n" 3838msgid "Could not start unindex operation.\n"
3887msgstr "" 3839msgstr ""
3888 3840
3889#: src/fs/gnunet-unindex.c:178 3841#: src/fs/gnunet-unindex.c:194
3890msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3842msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3891msgstr "" 3843msgstr ""
3892 3844
3893#: src/gns/gns_tld_api.c:348 3845#: src/gns/gns_tld_api.c:292
3894msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3846msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3895msgstr "" 3847msgstr ""
3896 3848
3897#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3849#: src/gns/gnunet-bcd.c:132
3898#, c-format 3850#, c-format
3899msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3851msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3900msgstr "" 3852msgstr ""
3901 3853
3902#: src/gns/gnunet-bcd.c:357 3854#: src/gns/gnunet-bcd.c:346
3903#, c-format 3855#, c-format
3904msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" 3856msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3905msgstr "" 3857msgstr ""
3906 3858
3907#: src/gns/gnunet-bcd.c:362 3859#: src/gns/gnunet-bcd.c:351
3908#, fuzzy, c-format 3860#, fuzzy, c-format
3909msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 3861msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3910msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3862msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3911 3863
3912#: src/gns/gnunet-bcd.c:376 3864#: src/gns/gnunet-bcd.c:371
3913#, fuzzy, c-format 3865#, fuzzy, c-format
3914msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3866msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3915msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3867msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3916 3868
3917#: src/gns/gnunet-bcd.c:523 3869#: src/gns/gnunet-bcd.c:508
3918msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3870msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3919msgstr "" 3871msgstr ""
3920 3872
3921#: src/gns/gnunet-bcd.c:536 3873#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
3922msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3874msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3923msgstr "" 3875msgstr ""
3924 3876
3925#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 3877#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:213
3926#, fuzzy 3878#, fuzzy
3927msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3879msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3928msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3880msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3929 3881
3930#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 3882#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418
3931#, c-format 3883#, c-format
3932msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3884msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3933msgstr "" 3885msgstr ""
3934 3886
3935#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 3887#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:434
3936#, c-format 3888#, c-format
3937msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3889msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3938msgstr "" 3890msgstr ""
3939 3891
3940#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 3892#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:442
3941#, c-format 3893#, c-format
3942msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3894msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3943msgstr "" 3895msgstr ""
3944 3896
3945#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 3897#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:603
3946msgid "No DNS server specified!\n" 3898msgid "No DNS server specified!\n"
3947msgstr "" 3899msgstr ""
3948 3900
3949#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 3901#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:752
3950msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3902msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3951msgstr "" 3903msgstr ""
3952 3904
3953#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 3905#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:758
3954msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3906msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3955msgstr "" 3907msgstr ""
3956 3908
3957#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 3909#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775
3958msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3910msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3959msgstr "" 3911msgstr ""
3960 3912
@@ -3962,415 +3914,432 @@ msgstr ""
3962msgid "how long to wait between queries" 3914msgid "how long to wait between queries"
3963msgstr "" 3915msgstr ""
3964 3916
3965#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587 3917#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
3966msgid "how long to wait for an answer" 3918msgid "how long to wait for an answer"
3967msgstr "" 3919msgstr ""
3968 3920
3969#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591 3921#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
3970msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3922msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3971msgstr "" 3923msgstr ""
3972 3924
3973#: src/gns/gnunet-gns.c:199 3925#: src/gns/gnunet-gns.c:253
3926#, fuzzy, c-format
3927msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3928msgstr "“%s”不可用。\n"
3929
3930#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
3931#, fuzzy, c-format
3932msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3933msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3934
3935#: src/gns/gnunet-gns.c:277
3936msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3937msgstr ""
3938
3939#: src/gns/gnunet-gns.c:301
3974#, c-format 3940#, c-format
3975msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3941msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3976msgstr "" 3942msgstr ""
3977 3943
3978#: src/gns/gnunet-gns.c:233 3944#: src/gns/gnunet-gns.c:336
3979msgid "Lookup a record for the given name" 3945msgid "Lookup a record for the given name"
3980msgstr "" 3946msgstr ""
3981 3947
3982#: src/gns/gnunet-gns.c:238 3948#: src/gns/gnunet-gns.c:342
3983msgid "Specify the type of the record to lookup" 3949msgid "Specify the type of the record to lookup"
3984msgstr "" 3950msgstr ""
3985 3951
3986#: src/gns/gnunet-gns.c:242 3952#: src/gns/gnunet-gns.c:348
3987msgid "No unneeded output" 3953msgid "Specify a timeout for the lookup"
3988msgstr "" 3954msgstr ""
3989 3955
3990#: src/gns/gnunet-gns.c:258 3956#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3991#, fuzzy 3957msgid "No unneeded output"
3992msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3993msgstr "GNUnet 错误日志"
3994
3995#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3996msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3997msgstr "" 3958msgstr ""
3998 3959
3999#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701 3960#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4000msgid "" 3961msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4001"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4002"gns-import.sh?\n"
4003msgstr "" 3962msgstr ""
4004 3963
4005#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739 3964#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4006#, fuzzy, c-format 3965#, fuzzy
4007msgid "Failed to connect to identity service\n" 3966msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4008msgstr "初始化“%s”服务失。\n" 3967msgstr "GNUnet 错"
4009 3968
4010#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452 3969#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
4011msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3970msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4012msgstr "" 3971msgstr ""
4013 3972
4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 3973#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
4015#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 3974#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
4016#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 3975#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
4017#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 3976#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
4018#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 3977#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836
4019#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 3978#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848
4020#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 3979#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964
4021#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 3980#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066
4022#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 3981#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074
4023#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 3982#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
4024#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 3983#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
4025#, c-format 3984#, c-format
4026msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3985msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4027msgstr "" 3986msgstr ""
4028 3987
4029#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 3988#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
4030#, fuzzy, c-format 3989#, fuzzy, c-format
4031msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 3990msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4032msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3991msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4033 3992
4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 3993#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
4035#, fuzzy, c-format 3994#, fuzzy, c-format
4036msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3995msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4037msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3996msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4038 3997
4039#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 3998#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
4040#, fuzzy, c-format 3999#, fuzzy, c-format
4041msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4000msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4042msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4001msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4043 4002
4044#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 4003#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
4045#, fuzzy, c-format 4004#, fuzzy, c-format
4046msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4005msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4047msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4006msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4048 4007
4049#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 4008#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4050#, fuzzy, c-format 4009#, fuzzy, c-format
4051msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4010msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4052msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4011msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4053 4012
4054#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 4013#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
4055#, c-format 4014#, c-format
4056msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4015msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4057msgstr "" 4016msgstr ""
4058 4017
4059#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4018#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
4060#, c-format 4019#, c-format
4061msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4020msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4062msgstr "" 4021msgstr ""
4063 4022
4064#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 4023#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
4065#, c-format 4024#, c-format
4066msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4025msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4067msgstr "" 4026msgstr ""
4068 4027
4069#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 4028#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2133
4070#, fuzzy, c-format 4029#, fuzzy, c-format
4071msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4030msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4072msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4031msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4073 4032
4074#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 4033#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2657
4075#, fuzzy, c-format 4034#, fuzzy, c-format
4076msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4035msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4077msgstr "无法创建用户账户:" 4036msgstr "无法创建用户账户:"
4078 4037
4079#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2689
4080#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4081msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4040msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4082msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4041msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4083 4042
4084#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898
4085#, fuzzy, c-format 4044#, fuzzy, c-format
4086msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4045msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4087msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4046msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4088 4047
4089#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2922 src/rest/gnunet-rest-server.c:709
4090#, fuzzy 4049#, fuzzy
4091msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4050msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4092msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4051msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4093 4052
4094#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
4095#, fuzzy, c-format 4054#, fuzzy, c-format
4096msgid "Unsupported socks version %d\n" 4055msgid "Unsupported socks version %d\n"
4097msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4056msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4098 4057
4099#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4100#, fuzzy, c-format 4059#, fuzzy, c-format
4101msgid "Unsupported socks command %d\n" 4060msgid "Unsupported socks command %d\n"
4102msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4061msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4103 4062
4104#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
4105#, fuzzy, c-format 4064#, fuzzy, c-format
4106msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4065msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4107msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4066msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4108 4067
4109#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
4110#, fuzzy, c-format 4069#, fuzzy, c-format
4111msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4070msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4112msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4113 4072
4114#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3861
4115msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4074msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4116msgstr "" 4075msgstr ""
4117 4076
4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4077#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3866
4119msgid "pem file to use as CA" 4078msgid "pem file to use as CA"
4120msgstr "" 4079msgstr ""
4121 4080
4122#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4081#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870
4123msgid "disable use of IPv6" 4082msgid "disable use of IPv6"
4124msgstr "" 4083msgstr ""
4125 4084
4126#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4085#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3896
4127msgid "GNUnet GNS proxy" 4086msgid "GNUnet GNS proxy"
4128msgstr "" 4087msgstr ""
4129 4088
4130#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4089#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4131#, fuzzy 4090#, fuzzy
4132msgid "Properly base32-encoded public key required" 4091msgid "Properly base32-encoded public key required"
4133msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4092msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4134 4093
4135#: src/gns/gnunet-service-gns.c:542 4094#: src/gns/gnunet-service-gns.c:540
4136#, fuzzy 4095#, fuzzy
4137msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4096msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4138msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4097msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4139 4098
4140#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4099#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4141#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875 4100#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4142#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4101#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4143#, fuzzy 4102#, fuzzy
4144msgid "Could not connect to DHT!\n" 4103msgid "Could not connect to DHT!\n"
4145msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4104msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4146 4105
4147#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259 4106#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:273
4148msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4107msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4149msgstr "" 4108msgstr ""
4150 4109
4151#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366 4110#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4152#, fuzzy 4111#, fuzzy
4153msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4112msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4154msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4113msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4155 4114
4156#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700 4115#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:706
4157#, c-format 4116#, c-format
4158msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4117msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4159msgstr "" 4118msgstr ""
4160 4119
4161#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711 4120#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4162#, c-format 4121#, c-format
4163msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4122msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4164msgstr "" 4123msgstr ""
4165 4124
4166#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914 4125#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923
4167#, fuzzy 4126#, fuzzy
4168msgid "Failed to parse DNS response\n" 4127msgid "Failed to parse DNS response\n"
4169msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4128msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4170 4129
4171#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4130#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114
4172#, c-format 4131#, c-format
4173msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4132msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4174msgstr "" 4133msgstr ""
4175 4134
4176#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365 4135#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430
4177#, c-format 4136#, c-format
4178msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4137msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4179msgstr "" 4138msgstr ""
4180 4139
4181#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806 4140#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886
4141#, c-format
4142msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4143msgstr ""
4144
4145#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899
4182#, c-format 4146#, c-format
4183msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4147msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4184msgstr "" 4148msgstr ""
4185 4149
4186#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849 4150#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942
4187#, fuzzy, c-format 4151#, fuzzy, c-format
4188msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4152msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4189msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4153msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4190 4154
4191#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264 4155#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366
4192msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4156msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4193msgstr "" 4157msgstr ""
4194 4158
4195#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287 4159#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389
4196#, fuzzy, c-format 4160#, fuzzy, c-format
4197msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4161msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4198msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4162msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4199 4163
4200#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450 4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557
4201#, c-format 4165#, c-format
4202msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4166msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4203msgstr "" 4167msgstr ""
4204 4168
4205#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585 4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697
4206#, c-format 4170#, c-format
4207msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4171msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4208msgstr "" 4172msgstr ""
4209 4173
4210#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181 4174#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:167
4211#, fuzzy, c-format 4175#, fuzzy, c-format
4212msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4176msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4213msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4177msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4214 4178
4215#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212 4179#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:197
4216#, fuzzy, c-format 4180#, fuzzy, c-format
4217msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4181msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4218msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4182msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4219 4183
4220#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233 4184#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4221#, fuzzy, c-format 4185#, fuzzy, c-format
4222msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4186msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4223msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4187msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4224 4188
4225#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258 4189#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:237
4226#, fuzzy, c-format 4190#, fuzzy, c-format
4227msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4191msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4228msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4192msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4229 4193
4230#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294 4194#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:269
4231#, fuzzy, c-format 4195#, fuzzy, c-format
4232msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4196msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4233msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4197msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4234 4198
4235#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4199#: src/gns/plugin_rest_gns.c:443
4236msgid "Gns REST API initialized\n" 4200msgid "Gns REST API initialized\n"
4237msgstr "" 4201msgstr ""
4238 4202
4239#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4203#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:367
4240#, fuzzy, c-format 4204#, fuzzy, c-format
4241msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4205msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4242msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4206msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4243 4207
4244#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 4208#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:385
4245#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4246msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4210msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4247msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4211msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4248 4212
4249#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 4213#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:406
4250#, fuzzy, c-format 4214#, fuzzy, c-format
4251msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4215msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4252msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4216msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4253 4217
4254#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487 4218#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:480
4255#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4256msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4220msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4257msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4221msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4258 4222
4259#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523 4223#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:516
4260#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4261msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4225msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4262msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4226msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4263 4227
4264#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542 4228#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:533
4265#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
4266msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4230msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4267msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4231msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4268 4232
4269#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565 4233#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:553
4270#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
4271msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4235msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4272msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4236msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4273 4237
4274#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4238#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:573
4275#, fuzzy, c-format 4239#, fuzzy, c-format
4276msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4240msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4277msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4241msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4278 4242
4279#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603 4243#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:585
4280#, fuzzy, c-format 4244#, fuzzy, c-format
4281msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4245msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4282msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4246msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4283 4247
4284#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630 4248#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:608
4285#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
4286msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4250msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4287msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4251msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4288 4252
4289#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646 4253#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:621
4290#, fuzzy, c-format 4254#, fuzzy, c-format
4291msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4255msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4292msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4256msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4293 4257
4294#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663 4258#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:640
4295#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4296msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4260msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4297msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4261msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4298 4262
4299#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687 4263#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:660
4300#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703 4264#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:674
4301#, fuzzy, c-format 4265#, fuzzy, c-format
4302msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4266msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4303msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4267msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4304 4268
4305#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4269#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:693
4270#, fuzzy, c-format
4271msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4272msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4273
4274#: src/hello/gnunet-hello.c:122
4306msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4275msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4307msgstr "" 4276msgstr ""
4308 4277
4309#: src/hello/gnunet-hello.c:132 4278#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4310#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4311msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4280msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4312msgstr "创建用户出错" 4281msgstr "创建用户出错"
4313 4282
4314#: src/hello/gnunet-hello.c:140 4283#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4315#, c-format 4284#, c-format
4316msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4285msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4317msgstr "" 4286msgstr ""
4318 4287
4319#: src/hello/gnunet-hello.c:147 4288#: src/hello/gnunet-hello.c:141
4320#, c-format 4289#, c-format
4321msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4290msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4322msgstr "" 4291msgstr ""
4323 4292
4324#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198 4293#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
4325#, fuzzy, c-format 4294#, fuzzy, c-format
4326msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4295msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4327msgstr "创建用户出错" 4296msgstr "创建用户出错"
4328 4297
4329#: src/hello/gnunet-hello.c:174 4298#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4330#, c-format 4299#, c-format
4331msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4300msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4332msgstr "" 4301msgstr ""
4333 4302
4334#: src/hello/gnunet-hello.c:210 4303#: src/hello/gnunet-hello.c:199
4335#, fuzzy, c-format 4304#, fuzzy, c-format
4336msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4305msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4337msgstr "创建用户出错" 4306msgstr "创建用户出错"
4338 4307
4339#: src/hello/gnunet-hello.c:219 4308#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4340#, c-format 4309#, c-format
4341msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4310msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4342msgstr "" 4311msgstr ""
4343 4312
4344#: src/hello/hello.c:1110 4313#: src/hello/hello.c:1111
4345#, fuzzy 4314#, fuzzy
4346msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4315msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4347msgstr "保存配置失败。" 4316msgstr "保存配置失败。"
4348 4317
4349#: src/hello/hello.c:1119 4318#: src/hello/hello.c:1121
4350#, fuzzy 4319#, fuzzy
4351msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4320msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4352msgstr "保存配置失败。" 4321msgstr "保存配置失败。"
4353 4322
4354#: src/hello/hello.c:1129 4323#: src/hello/hello.c:1131
4355#, fuzzy 4324#, fuzzy
4356msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4325msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4357msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4326msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4358 4327
4359#: src/hello/hello.c:1140 4328#: src/hello/hello.c:1143
4360msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4329msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4361msgstr "" 4330msgstr ""
4362 4331
4363#: src/hello/hello.c:1158 4332#: src/hello/hello.c:1161
4364#, c-format 4333#, c-format
4365msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4334msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4366msgstr "" 4335msgstr ""
4367 4336
4368#: src/hello/hello.c:1166 4337#: src/hello/hello.c:1169
4369#, c-format 4338#, c-format
4370msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4339msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4371msgstr "" 4340msgstr ""
4372 4341
4373#: src/hello/hello.c:1181 4342#: src/hello/hello.c:1184
4374#, fuzzy, c-format 4343#, fuzzy, c-format
4375msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4344msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4376msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4345msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -4381,217 +4350,217 @@ msgid ""
4381"reason to run!\n" 4350"reason to run!\n"
4382msgstr "" 4351msgstr ""
4383 4352
4384#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:377
4385msgid "advertise our hostlist to other peers" 4354msgid "advertise our hostlist to other peers"
4386msgstr "" 4355msgstr ""
4387 4356
4388#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4357#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4389msgid "" 4358msgid ""
4390"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4359"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4391"option)" 4360"option)"
4392msgstr "" 4361msgstr ""
4393 4362
4394#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4395msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4364msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4396msgstr "" 4365msgstr ""
4397 4366
4398#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4367#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4399msgid "provide a hostlist server" 4368msgid "provide a hostlist server"
4400msgstr "" 4369msgstr ""
4401 4370
4402#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4371#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:409
4403msgid "GNUnet hostlist server and client" 4372msgid "GNUnet hostlist server and client"
4404msgstr "" 4373msgstr ""
4405 4374
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4375#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
4407msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4376msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4408msgstr "" 4377msgstr ""
4409 4378
4410#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4379#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365
4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4412msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4381msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4413msgstr "" 4382msgstr ""
4414 4383
4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4384#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369
4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4417#, c-format 4386#, c-format
4418msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4387msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4419msgstr "" 4388msgstr ""
4420 4389
4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4422msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4391msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4423msgstr "" 4392msgstr ""
4424 4393
4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4394#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4426#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4427msgid "# advertised hostlist URIs" 4396msgid "# advertised hostlist URIs"
4428msgstr "" 4397msgstr ""
4429 4398
4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709
4431#, c-format 4400#, c-format
4432msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4401msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4433msgstr "" 4402msgstr ""
4434 4403
4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752
4436#, c-format 4405#, c-format
4437msgid "" 4406msgid ""
4438"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4407"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4439"gets dismissed.\n" 4408"gets dismissed.\n"
4440msgstr "" 4409msgstr ""
4441 4410
4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4443#, c-format 4412#, c-format
4444msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4413msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4445msgstr "" 4414msgstr ""
4446 4415
4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4448#, c-format 4417#, c-format
4449msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4418msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4450msgstr "" 4419msgstr ""
4451 4420
4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4453#, fuzzy, c-format 4422#, fuzzy, c-format
4454msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4423msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4455msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4424msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4456 4425
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4426#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934
4458#, c-format 4427#, c-format
4459msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4428msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4460msgstr "" 4429msgstr ""
4461 4430
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4431#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942
4463#, c-format 4432#, c-format
4464msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4433msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4465msgstr "" 4434msgstr ""
4466 4435
4467#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4436#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998
4468#, c-format 4437#, c-format
4469msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4438msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4470msgstr "" 4439msgstr ""
4471 4440
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4441#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
4473msgid "# hostlist downloads initiated" 4442msgid "# hostlist downloads initiated"
4474msgstr "" 4443msgstr ""
4475 4444
4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144
4477#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1715
4478msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4447msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4479msgstr "" 4448msgstr ""
4480 4449
4481#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154
4482#, c-format 4451#, c-format
4483msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4452msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4484msgstr "" 4453msgstr ""
4485 4454
4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212
4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233
4488msgid "# active connections" 4457msgid "# active connections"
4489msgstr "" 4458msgstr ""
4490 4459
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4460#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4492#, c-format 4461#, c-format
4493msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4462msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4494msgstr "" 4463msgstr ""
4495 4464
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4497#, c-format 4466#, c-format
4498msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4467msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4499msgstr "" 4468msgstr ""
4500 4469
4501#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4470#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412
4502#, fuzzy, c-format 4471#, fuzzy, c-format
4503msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4472msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4504msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4473msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4505 4474
4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4475#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
4507#, c-format 4476#, c-format
4508msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4477msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4509msgstr "" 4478msgstr ""
4510 4479
4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4512msgid "# hostlist URIs read from file" 4481msgid "# hostlist URIs read from file"
4513msgstr "" 4482msgstr ""
4514 4483
4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4484#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1502
4516#, fuzzy, c-format 4485#, fuzzy, c-format
4517msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4486msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4518msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4487msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4519 4488
4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4489#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1509
4521#, c-format 4490#, c-format
4522msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4491msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4523msgstr "" 4492msgstr ""
4524 4493
4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4494#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1534
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4527#, c-format 4496#, c-format
4528msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4497msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4529msgstr "" 4498msgstr ""
4530 4499
4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547
4532msgid "# hostlist URIs written to file" 4501msgid "# hostlist URIs written to file"
4533msgstr "" 4502msgstr ""
4534 4503
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1644
4536#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4505#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2301
4537#, c-format 4506#, c-format
4538msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4507msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4539msgstr "" 4508msgstr ""
4540 4509
4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1673
4542msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4511msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4543msgstr "" 4512msgstr ""
4544 4513
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1686
4546msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4515msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4547msgstr "" 4516msgstr ""
4548 4517
4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700
4550#, c-format 4519#, c-format
4551msgid "" 4520msgid ""
4552"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4521"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4553msgstr "" 4522msgstr ""
4554 4523
4555#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4524#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4556msgid "bytes in hostlist" 4525msgid "bytes in hostlist"
4557msgstr "" 4526msgstr ""
4558 4527
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4560msgid "expired addresses encountered" 4529msgid "expired addresses encountered"
4561msgstr "" 4530msgstr ""
4562 4531
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4565#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4534#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4566#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4535#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:515
4567#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4536#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4568#, c-format 4537#, c-format
4569msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4538msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4570msgstr "" 4539msgstr ""
4571 4540
4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4573msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4542msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4574msgstr "" 4543msgstr ""
4575 4544
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4577msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4546msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4578msgstr "" 4547msgstr ""
4579 4548
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4581#, c-format 4550#, c-format
4582msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4551msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4583msgstr "" 4552msgstr ""
4584 4553
4585#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4586msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4555msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4587msgstr "" 4556msgstr ""
4588 4557
4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4590#, c-format 4559#, c-format
4591msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4560msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4592msgstr "" 4561msgstr ""
4593 4562
4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4595msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4564msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4596msgstr "" 4565msgstr ""
4597 4566
@@ -4603,155 +4572,165 @@ msgstr ""
4603msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4572msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4604msgstr "" 4573msgstr ""
4605 4574
4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4607msgid "Received request for our hostlist\n" 4576msgid "Received request for our hostlist\n"
4608msgstr "" 4577msgstr ""
4609 4578
4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4611msgid "hostlist requests processed" 4580msgid "hostlist requests processed"
4612msgstr "" 4581msgstr ""
4613 4582
4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4615msgid "# hostlist advertisements send" 4584msgid "# hostlist advertisements send"
4616msgstr "" 4585msgstr ""
4617 4586
4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4619#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4588#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4620msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4589msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4621msgstr "" 4590msgstr ""
4622 4591
4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4624#, c-format 4593#, c-format
4625msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4594msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4626msgstr "" 4595msgstr ""
4627 4596
4628#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4629#, c-format 4598#, c-format
4630msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4599msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4631msgstr "" 4600msgstr ""
4632 4601
4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4634#, c-format 4603#, c-format
4635msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4604msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4636msgstr "" 4605msgstr ""
4637 4606
4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4639#, fuzzy 4608#, fuzzy
4640msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4609msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4641msgstr "“%s”不可用。\n" 4610msgstr "“%s”不可用。\n"
4642 4611
4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4644#, fuzzy 4613#, fuzzy
4645msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4614msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4646msgstr "“%s”不可用。\n" 4615msgstr "“%s”不可用。\n"
4647 4616
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4649#, fuzzy, c-format 4618#, fuzzy, c-format
4650msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4619msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4651msgstr "“%s”不可用。\n" 4620msgstr "“%s”不可用。\n"
4652 4621
4653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4654#, fuzzy, c-format 4623#, fuzzy, c-format
4655msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4624msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4656msgstr "“%s”不可用。\n" 4625msgstr "“%s”不可用。\n"
4657 4626
4658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4659#, c-format 4628#, c-format
4660msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4629msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4661msgstr "" 4630msgstr ""
4662 4631
4663#: src/identity/gnunet-identity.c:179 4632#: src/identity/gnunet-identity.c:193
4664#, fuzzy, c-format 4633#, fuzzy, c-format
4665msgid "Failed to create ego: %s\n" 4634msgid "Failed to create ego: %s\n"
4666msgstr "发送消息失败。\n" 4635msgstr "发送消息失败。\n"
4667 4636
4668#: src/identity/gnunet-identity.c:201 4637#: src/identity/gnunet-identity.c:233
4669#, fuzzy, c-format 4638#, fuzzy, c-format
4670msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4639msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4671msgstr "发送消息失败。\n" 4640msgstr "发送消息失败。\n"
4672 4641
4673#: src/identity/gnunet-identity.c:356 4642#: src/identity/gnunet-identity.c:391
4674msgid "create ego NAME" 4643msgid "create ego NAME"
4675msgstr "" 4644msgstr ""
4676 4645
4677#: src/identity/gnunet-identity.c:362 4646#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4678msgid "delete ego NAME " 4647msgid "delete ego NAME "
4679msgstr "" 4648msgstr ""
4680 4649
4681#: src/identity/gnunet-identity.c:367 4650#: src/identity/gnunet-identity.c:400
4682msgid "display all egos" 4651msgid "display all egos"
4683msgstr "" 4652msgstr ""
4684 4653
4685#: src/identity/gnunet-identity.c:373 4654#: src/identity/gnunet-identity.c:404
4655msgid "reduce output"
4656msgstr ""
4657
4658#: src/identity/gnunet-identity.c:411
4686msgid "" 4659msgid ""
4687"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4660"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4661"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4688msgstr "" 4662msgstr ""
4689 4663
4690#: src/identity/gnunet-identity.c:378 4664#: src/identity/gnunet-identity.c:415
4691msgid "run in monitor mode egos" 4665msgid "run in monitor mode egos"
4692msgstr "" 4666msgstr ""
4693 4667
4694#: src/identity/gnunet-identity.c:384 4668#: src/identity/gnunet-identity.c:419
4669#, fuzzy
4670msgid "display private keys as well"
4671msgstr "显示一个文件的散列值"
4672
4673#: src/identity/gnunet-identity.c:426
4695msgid "" 4674msgid ""
4696"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4675"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4697msgstr "" 4676msgstr ""
4698 4677
4699#: src/identity/gnunet-identity.c:398 4678#: src/identity/gnunet-identity.c:438
4700msgid "Maintain egos" 4679msgid "Maintain egos"
4701msgstr "" 4680msgstr ""
4702 4681
4703#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391 4682#: src/identity/gnunet-service-identity.c:484
4704msgid "no default known" 4683msgid "no default known"
4705msgstr "" 4684msgstr ""
4706 4685
4707#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416 4686#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4708msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4687msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4709msgstr "" 4688msgstr ""
4710 4689
4711#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507 4690#: src/identity/gnunet-service-identity.c:597
4712#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 4691#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871
4713#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918 4692#: src/identity/gnunet-service-identity.c:991
4714#, fuzzy, c-format 4693#, fuzzy, c-format
4715msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4694msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4716msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4695msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4717 4696
4718#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 4697#: src/identity/gnunet-service-identity.c:607
4719msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4698msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4720msgstr "" 4699msgstr ""
4721 4700
4722#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610 4701#: src/identity/gnunet-service-identity.c:700
4723msgid "identifier already in use for another ego" 4702msgid "identifier already in use for another ego"
4724msgstr "" 4703msgstr ""
4725 4704
4726#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765 4705#: src/identity/gnunet-service-identity.c:847
4727msgid "target name already exists" 4706msgid "target name already exists"
4728msgstr "" 4707msgstr ""
4729 4708
4730#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808 4709#: src/identity/gnunet-service-identity.c:889
4731#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936 4710#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1009
4732msgid "no matching ego found" 4711msgid "no matching ego found"
4733msgstr "" 4712msgstr ""
4734 4713
4735#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 4714#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1043
4736#, fuzzy, c-format 4715#, fuzzy, c-format
4737msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4716msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4738msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4717msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4739 4718
4740#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029 4719#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1099
4741#, fuzzy, c-format 4720#, fuzzy, c-format
4742msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4721msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4743msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4722msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4744 4723
4745#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039 4724#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1108
4746#, fuzzy, c-format 4725#, fuzzy, c-format
4747msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4726msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4748msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4727msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4749 4728
4750#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4729#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1359
4751msgid "Identity REST API initialized\n" 4730msgid "Identity REST API initialized\n"
4752msgstr "" 4731msgstr ""
4753 4732
4754#: src/json/json.c:123 4733#: src/json/json.c:133
4755#, fuzzy, c-format 4734#, fuzzy, c-format
4756msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4735msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4757msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4736msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4761,83 +4740,82 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4761msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4740msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4762msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4741msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4763 4742
4764#: src/mysql/mysql.c:180 4743#: src/mysql/mysql.c:190
4765#, c-format 4744#, c-format
4766msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4745msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4767msgstr "" 4746msgstr ""
4768 4747
4769#: src/mysql/mysql.c:187 4748#: src/mysql/mysql.c:198
4770#, fuzzy, c-format 4749#, fuzzy, c-format
4771msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4750msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4772msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 4751msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4773 4752
4774#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107 4753#: src/namecache/gnunet-namecache.c:106
4775#, fuzzy, c-format 4754#, fuzzy, c-format
4776msgid "No records found for `%s'" 4755msgid "No records found for `%s'"
4777msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4756msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4778 4757
4779#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 4758#: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4780#, c-format 4759#, c-format
4781msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4760msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4782msgstr "" 4761msgstr ""
4783 4762
4784#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183 4763#: src/namecache/gnunet-namecache.c:175
4785#, fuzzy, c-format 4764#, fuzzy, c-format
4786msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4765msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4787msgstr "您必须指定一个昵称\n" 4766msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4788 4767
4789#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193 4768#: src/namecache/gnunet-namecache.c:182
4790#, fuzzy, c-format 4769#, fuzzy, c-format
4791msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" 4770msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4792msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4771msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4793 4772
4794#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201 4773#: src/namecache/gnunet-namecache.c:188
4795#, fuzzy, c-format 4774#, fuzzy, c-format
4796msgid "You must specify a name\n" 4775msgid "You must specify a name\n"
4797msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4776msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4798 4777
4799#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4778#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605
4800msgid "name of the record to add/delete/display" 4779msgid "name of the record to add/delete/display"
4801msgstr "" 4780msgstr ""
4802 4781
4803#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4782#: src/namecache/gnunet-namecache.c:221
4804msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4783msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4805msgstr "" 4784msgstr ""
4806 4785
4807#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4786#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666
4808#, fuzzy 4787#, fuzzy
4809msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4788msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4810msgstr "GNUnet 配置" 4789msgstr "GNUnet 配置"
4811 4790
4812#: src/namecache/namecache_api.c:296 4791#: src/namecache/namecache_api.c:293
4813msgid "Namecache failed to cache block" 4792msgid "Namecache failed to cache block"
4814msgstr "" 4793msgstr ""
4815 4794
4816#: src/namecache/namecache_api.c:383 4795#: src/namecache/namecache_api.c:381
4817#, fuzzy 4796#, fuzzy
4818msgid "Error communicating with namecache service" 4797msgid "Error communicating with namecache service"
4819msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 4798msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4820 4799
4821#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4800#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4822#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4801#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:256
4823#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 4802#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4824#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 4803#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4825#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4804#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4826#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4805#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4827#, fuzzy, c-format 4806#, fuzzy, c-format
4828msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4807msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4829msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4808msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4830 4809
4831#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4810#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4832#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 4811#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4833#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4812#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4834#, fuzzy, c-format 4813#, fuzzy, c-format
4835msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4814msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4836msgstr "发送消息失败。\n" 4815msgstr "发送消息失败。\n"
4837 4816
4838#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4817#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4839#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203 4818#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4840#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4841#, fuzzy, c-format 4819#, fuzzy, c-format
4842msgid "Unable to read file: %s.\n" 4820msgid "Unable to read file: %s.\n"
4843msgstr "发送消息失败。\n" 4821msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -4847,380 +4825,402 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
4847msgid "flat plugin running\n" 4825msgid "flat plugin running\n"
4848msgstr "sqlite 数据仓库" 4826msgstr "sqlite 数据仓库"
4849 4827
4850#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183 4828#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4851#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197 4829#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4852#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219 4830#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4853#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230 4831#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4854#, fuzzy, c-format 4832#, fuzzy, c-format
4855msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4833msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4856msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4834msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4857 4835
4858#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4836#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4859#, c-format 4837#, c-format
4860msgid "Adding record failed: %s\n" 4838msgid "Adding record failed: %s\n"
4861msgstr "" 4839msgstr ""
4862 4840
4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 4841#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
4864#, c-format 4842#, c-format
4865msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4843msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4866msgstr "" 4844msgstr ""
4867 4845
4868#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 4846#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
4869#, c-format 4847#, c-format
4870msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4848msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4871msgstr "" 4849msgstr ""
4872 4850
4873#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 4851#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:667
4874#, c-format 4852#, c-format
4875msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4853msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4876msgstr "" 4854msgstr ""
4877 4855
4878#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 4856#: src/namestore/gnunet-namestore.c:680
4857#, c-format
4858msgid ""
4859"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4860"zone.\n"
4861msgstr ""
4862
4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:696 src/namestore/gnunet-namestore.c:710
4879#, c-format 4864#, c-format
4880msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4865msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4881msgstr "" 4866msgstr ""
4882 4867
4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 4868#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726
4884#, c-format 4869#, c-format
4885msgid "" 4870msgid ""
4886"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4871"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4887msgstr "" 4872msgstr ""
4888 4873
4889#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 4874#: src/namestore/gnunet-namestore.c:846
4890#, c-format 4875#, c-format
4891msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4876msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4892msgstr "" 4877msgstr ""
4893 4878
4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 4879#: src/namestore/gnunet-namestore.c:889
4895#, c-format 4880#, c-format
4896msgid "" 4881msgid ""
4897"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4882"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4898msgstr "" 4883msgstr ""
4899 4884
4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 4885#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
4901#, fuzzy, c-format 4886#, fuzzy, c-format
4902msgid "Failed to replace records: %s\n" 4887msgid "Failed to replace records: %s\n"
4903msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4888msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4904 4889
4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 4890#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
4906#, c-format 4891#, c-format
4907msgid "No options given\n" 4892msgid "No options given\n"
4908msgstr "" 4893msgstr ""
4909 4894
4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1047
4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 4896#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 src/namestore/gnunet-namestore.c:1123
4913#, fuzzy, c-format 4898#, fuzzy, c-format
4914msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4899msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4915msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4900msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4916 4901
4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1016
4918msgid "replace" 4903msgid "replace"
4919msgstr "" 4904msgstr ""
4920 4905
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1049 src/namestore/gnunet-namestore.c:1059
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1098
4923msgid "add" 4908msgid "add"
4924msgstr "" 4909msgstr ""
4925 4910
4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1067
4927#, fuzzy, c-format 4912#, fuzzy, c-format
4928msgid "Unsupported type `%s'\n" 4913msgid "Unsupported type `%s'\n"
4929msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4914msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4930 4915
4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
4932#, c-format 4917#, c-format
4933msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4918msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4934msgstr "" 4919msgstr ""
4935 4920
4936#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105
4937#, fuzzy, c-format 4922#, fuzzy, c-format
4938msgid "Invalid time format `%s'\n" 4923msgid "Invalid time format `%s'\n"
4939msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4924msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4940 4925
4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1125
4942msgid "del" 4927msgid "del"
4943msgstr "" 4928msgstr ""
4944 4929
4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
4946#, fuzzy, c-format 4931#, fuzzy, c-format
4947msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4932msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4948msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4933msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4949 4934
4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1191
4951#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 4936#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
4952#, fuzzy, c-format 4937#, fuzzy, c-format
4953msgid "Invalid URI `%s'\n" 4938msgid "Invalid URI `%s'\n"
4954msgstr "无效条目。\n" 4939msgstr "无效条目。\n"
4955 4940
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1217
4957#, fuzzy, c-format 4942#, fuzzy, c-format
4958msgid "Invalid nick `%s'\n" 4943msgid "Invalid nick `%s'\n"
4959msgstr "无效条目。\n" 4944msgstr "无效条目。\n"
4960 4945
4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
4947#, c-format
4948msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4949msgstr ""
4950
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308
4962#, c-format 4952#, c-format
4963msgid "No default ego configured in identity service\n" 4953msgid "No default ego configured in identity service\n"
4964msgstr "" 4954msgstr ""
4965 4955
4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371
4967#, c-format 4957#, c-format
4968msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4958msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4969msgstr "" 4959msgstr ""
4970 4960
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400
4972#, fuzzy, c-format 4962#, fuzzy, c-format
4973msgid "Cannot connect to identity service\n" 4963msgid "Cannot connect to identity service\n"
4974msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4964msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4975 4965
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447
4977msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4967msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4978msgstr "" 4968msgstr ""
4979 4969
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459
4981#, c-format 4971#, c-format
4982msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4972msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4983msgstr "" 4973msgstr ""
4984 4974
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504
4987#, fuzzy, c-format 4977#, fuzzy, c-format
4988msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4978msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4989msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4979msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4990 4980
4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479
4992#, fuzzy, c-format 4982#, fuzzy, c-format
4993msgid "Unknown record type `%s'\n" 4983msgid "Unknown record type `%s'\n"
4994msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4984msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4995 4985
4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517
4997#, fuzzy, c-format 4987#, fuzzy, c-format
4998msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4988msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4999msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4989msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5000 4990
5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574
5002msgid "add record" 4992msgid "add record"
5003msgstr "" 4993msgstr ""
5004 4994
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5006msgid "delete record" 4996msgid "delete record"
5007msgstr "" 4997msgstr ""
5008 4998
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5010msgid "display records" 5000msgid "display records"
5011msgstr "" 5001msgstr ""
5012 5002
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588
5014msgid "" 5004msgid ""
5015"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5005"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5016msgstr "" 5006msgstr ""
5017 5007
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594
5019#, fuzzy 5009#, fuzzy
5020msgid "set the desired nick name for the zone" 5010msgid "set the desired nick name for the zone"
5021msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5011msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5022 5012
5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599
5024#, fuzzy 5014#, fuzzy
5025msgid "monitor changes in the namestore" 5015msgid "monitor changes in the namestore"
5026msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5016msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5027 5017
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5029#, fuzzy 5019#, fuzzy
5030msgid "determine our name for the given PKEY" 5020msgid "determine our name for the given PKEY"
5031msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5021msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5032 5022
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618
5034msgid "" 5024msgid ""
5035"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5025"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5036"specified multiple times" 5026"specified multiple times"
5037msgstr "" 5027msgstr ""
5038 5028
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5040msgid "type of the record to add/delete/display" 5030msgid "type of the record to add/delete/display"
5041msgstr "" 5031msgstr ""
5042 5032
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629
5044msgid "URI to import into our zone" 5034msgid "URI to import into our zone"
5045msgstr "" 5035msgstr ""
5046 5036
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5048msgid "value of the record to add/delete" 5038msgid "value of the record to add/delete"
5049msgstr "" 5039msgstr ""
5050 5040
5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639
5052msgid "create or list public record" 5042msgid "create or list public record"
5053msgstr "" 5043msgstr ""
5054 5044
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645
5056msgid "" 5046msgid ""
5057"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5047"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5058"expired" 5048"expired"
5059msgstr "" 5049msgstr ""
5060 5050
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651
5062msgid "name of the ego controlling the zone" 5052msgid "name of the ego controlling the zone"
5063msgstr "" 5053msgstr ""
5064 5054
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5055#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5066#, fuzzy, c-format 5056#, fuzzy, c-format
5067msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5057msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5068msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5058msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5069 5059
5070#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576 5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5071#, fuzzy, c-format 5061#, fuzzy, c-format
5072msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5062msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5073msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5063msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5074 5064
5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5076msgid "Error when mapping zone to name\n" 5066msgid "Error when mapping zone to name\n"
5077msgstr "" 5067msgstr ""
5078 5068
5079#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629 5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5080#, c-format 5070#, c-format
5081msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5071msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5082msgstr "" 5072msgstr ""
5083 5073
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689 5074#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5085#, c-format 5075#, c-format
5086msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5076msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5087msgstr "" 5077msgstr ""
5088 5078
5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777 5079#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5090#, fuzzy, c-format 5080#, fuzzy, c-format
5091msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5081msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5092msgstr "发送消息失败。\n" 5082msgstr "发送消息失败。\n"
5093 5083
5094#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796 5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5095#, fuzzy, c-format 5085#, fuzzy, c-format
5096msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5086msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5097msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5087msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5098 5088
5099#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832 5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5100msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5090msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5101msgstr "" 5091msgstr ""
5102 5092
5103#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 5093#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5104msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5094msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5105msgstr "" 5095msgstr ""
5106 5096
5107#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5108msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5098msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5109msgstr "" 5099msgstr ""
5110 5100
5111#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099 5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5112#, fuzzy 5102#, fuzzy
5113msgid "Failed to start HTTP server\n" 5103msgid "Failed to start HTTP server\n"
5114msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5104msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5115 5105
5116#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5106#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5117#, fuzzy 5107#, fuzzy
5118msgid "Failed to connect to identity\n" 5108msgid "Failed to connect to identity\n"
5119msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5109msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5120 5110
5121#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173 5111#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5122msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5112msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5123msgstr "" 5113msgstr ""
5124 5114
5125#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192 5115#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5126msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5116msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5127msgstr "" 5117msgstr ""
5128 5118
5129#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900 5119#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5130#, fuzzy, c-format 5120#, fuzzy, c-format
5131msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5121msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5132msgstr "发送消息失败。\n" 5122msgstr "发送消息失败。\n"
5133 5123
5134#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5124#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1848
5135msgid "size to use for the main hash map" 5125msgid "size to use for the main hash map"
5136msgstr "" 5126msgstr ""
5137 5127
5138#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5128#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1854
5139msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5129msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5140msgstr "" 5130msgstr ""
5141 5131
5142#: src/namestore/namestore_api.c:391 5132#: src/namestore/namestore_api.c:373
5143msgid "Namestore failed to store record\n" 5133msgid "Namestore failed to store record\n"
5144msgstr "" 5134msgstr ""
5145 5135
5146#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5136#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5137#, c-format
5138msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5139msgstr ""
5140
5141#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5142#, c-format
5143msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5144msgstr ""
5145
5146#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:789
5147#, fuzzy 5147#, fuzzy
5148msgid "heap file database running\n" 5148msgid "Flat file database running\n"
5149msgstr "sqlite 数据仓库" 5149msgstr "sqlite 数据仓库"
5150 5150
5151#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5151#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:925
5152msgid "Namestore REST API initialized\n" 5152msgid "Namestore REST API initialized\n"
5153msgstr "" 5153msgstr ""
5154 5154
5155#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5155#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5156#, fuzzy 5156#, fuzzy
5157msgid "Suggested configuration changes:\n" 5157msgid "Suggested configuration changes:\n"
5158msgstr "" 5158msgstr ""
5159"\n" 5159"\n"
5160"您的配置更改没有保存。\n" 5160"您的配置更改没有保存。\n"
5161 5161
5162#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219 5162#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5163#, fuzzy, c-format 5163#, fuzzy, c-format
5164msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5164msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5165msgstr "保存配置失败。" 5165msgstr "保存配置失败。"
5166 5166
5167#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226 5167#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
5168#, fuzzy, c-format 5168#, fuzzy, c-format
5169msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5169msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5170msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5170msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5171 5171
5172#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345 5172#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5173#, fuzzy 5173#, fuzzy
5174msgid "run autoconfiguration" 5174msgid "run autoconfiguration"
5175msgstr "配额配置" 5175msgstr "配额配置"
5176 5176
5177#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 5177#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5178msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5178msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5179msgstr "" 5179msgstr ""
5180 5180
5181#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459 5181#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5182msgid "use TCP" 5182msgid "use TCP"
5183msgstr "" 5183msgstr ""
5184 5184
5185#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464 5185#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5186msgid "use UDP" 5186msgid "use UDP"
5187msgstr "" 5187msgstr ""
5188 5188
5189#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366 5189#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5190msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5190msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5191msgstr "" 5191msgstr ""
5192 5192
5193#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378 5193#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5194#, fuzzy 5194#, fuzzy
5195msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5195msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5196msgstr "GNUnet 配置" 5196msgstr "GNUnet 配置"
5197 5197
5198#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5198#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5199#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5199#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5200#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5200#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5201msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5201msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5202msgstr "" 5202msgstr ""
5203 5203
5204#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518 5204#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
5205#, c-format 5205#, c-format
5206msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5206msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5207msgstr "" 5207msgstr ""
5208 5208
5209#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568 5209#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
5210#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575 5210#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5211#, fuzzy 5211#, fuzzy
5212msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5212msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5213msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5213msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5214 5214
5215#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5215#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5216msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5216msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5217msgstr "" 5217msgstr ""
5218 5218
5219#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 5219#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5220msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5220msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5221msgstr "" 5221msgstr ""
5222 5222
5223#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386 5223#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5224msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5224msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5225msgstr "" 5225msgstr ""
5226 5226
@@ -5233,50 +5233,50 @@ msgstr ""
5233msgid "Detected external IP `%s'\n" 5233msgid "Detected external IP `%s'\n"
5234msgstr "" 5234msgstr ""
5235 5235
5236#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5236#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
5237msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5237msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5238msgstr "" 5238msgstr ""
5239 5239
5240#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5240#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
5241#, fuzzy, c-format 5241#, fuzzy, c-format
5242msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5242msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5243msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5243msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5244 5244
5245#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5245#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
5246msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5246msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5247msgstr "" 5247msgstr ""
5248 5248
5249#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5249#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
5250msgid "upnpc not found\n" 5250msgid "upnpc not found\n"
5251msgstr "" 5251msgstr ""
5252 5252
5253#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5253#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
5254msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5254msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5255msgstr "" 5255msgstr ""
5256 5256
5257#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5257#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5258#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5258#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5259msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5259msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5260msgstr "" 5260msgstr ""
5261 5261
5262#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5262#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5263#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5263#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5264msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5264msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5265msgstr "" 5265msgstr ""
5266 5266
5267#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5267#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5268msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5268msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5269msgstr "" 5269msgstr ""
5270 5270
5271#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 5271#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5272msgid "Operation Successful" 5272msgid "Operation Successful"
5273msgstr "" 5273msgstr ""
5274 5274
5275#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 5275#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5276msgid "IPC failure" 5276msgid "IPC failure"
5277msgstr "" 5277msgstr ""
5278 5278
5279#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 5279#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5280msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5280msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5281msgstr "" 5281msgstr ""
5282 5282
@@ -5284,510 +5284,513 @@ msgstr ""
5284msgid "Encountered timeout while performing operation" 5284msgid "Encountered timeout while performing operation"
5285msgstr "" 5285msgstr ""
5286 5286
5287#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 5287#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5288msgid "detected that we are offline" 5288msgid "detected that we are offline"
5289msgstr "" 5289msgstr ""
5290 5290
5291#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 5291#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5292msgid "`upnpc` command not found" 5292msgid "`upnpc` command not found"
5293msgstr "" 5293msgstr ""
5294 5294
5295#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 5295#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5296#, fuzzy 5296#, fuzzy
5297msgid "Failed to run `upnpc` command" 5297msgid "Failed to run `upnpc` command"
5298msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5298msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5299 5299
5300#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 5300#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5301msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5301msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5302msgstr "" 5302msgstr ""
5303 5303
5304#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 5304#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5305msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5305msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5306msgstr "" 5306msgstr ""
5307 5307
5308#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 5308#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5309msgid "`external-ip' command not found" 5309msgid "`external-ip' command not found"
5310msgstr "" 5310msgstr ""
5311 5311
5312#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 5312#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5313#, fuzzy 5313#, fuzzy
5314msgid "Failed to run `external-ip` command" 5314msgid "Failed to run `external-ip` command"
5315msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5315msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5316 5316
5317#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 5317#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5318msgid "`external-ip' command output invalid" 5318msgid "`external-ip' command output invalid"
5319msgstr "" 5319msgstr ""
5320 5320
5321#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 5321#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5322msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5322msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5323msgstr "" 5323msgstr ""
5324 5324
5325#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 5325#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5326#, fuzzy 5326#, fuzzy
5327msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5327msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5328msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5328msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5329 5329
5330#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 5330#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5331msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5331msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5332msgstr "" 5332msgstr ""
5333 5333
5334#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 5334#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5335msgid "NAT test could not be initialized" 5335msgid "NAT test could not be initialized"
5336msgstr "" 5336msgstr ""
5337 5337
5338#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 5338#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5339msgid "NAT test timeout reached" 5339msgid "NAT test timeout reached"
5340msgstr "" 5340msgstr ""
5341 5341
5342#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 5342#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5343msgid "could not register NAT" 5343msgid "could not register NAT"
5344msgstr "" 5344msgstr ""
5345 5345
5346#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112 5346#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5347msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5347msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5348msgstr "" 5348msgstr ""
5349 5349
5350#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481 5350#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5351#, fuzzy, c-format 5351#, fuzzy, c-format
5352msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 5352msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5353msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5353msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5354 5354
5355#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526 5355#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5356#, fuzzy, c-format 5356#, fuzzy, c-format
5357msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5357msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5358msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5358msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5359 5359
5360#: src/nat/gnunet-nat.c:437 5360#: src/nat/gnunet-nat.c:422
5361msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5361msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5362msgstr "" 5362msgstr ""
5363 5363
5364#: src/nat/gnunet-nat.c:443 5364#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5365msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5365msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5366msgstr "" 5366msgstr ""
5367 5367
5368#: src/nat/gnunet-nat.c:449 5368#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5369msgid "" 5369msgid ""
5370"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5370"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5371"host punching data" 5371"host punching data"
5372msgstr "" 5372msgstr ""
5373 5373
5374#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5374#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5375msgid "enable STUN processing" 5375msgid "enable STUN processing"
5376msgstr "" 5376msgstr ""
5377 5377
5378#: src/nat/gnunet-nat.c:469 5378#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5379msgid "watch for connection reversal requests" 5379msgid "watch for connection reversal requests"
5380msgstr "" 5380msgstr ""
5381 5381
5382#: src/nat/gnunet-nat.c:481 5382#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5383msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5383msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5384msgstr "" 5384msgstr ""
5385 5385
5386#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5386#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5387#, c-format 5387#, c-format
5388msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5388msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5389msgstr "" 5389msgstr ""
5390 5390
5391#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5391#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5392#, c-format 5392#, c-format
5393msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5393msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5394msgstr "" 5394msgstr ""
5395 5395
5396#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5396#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5397#, c-format 5397#, c-format
5398msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5398msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5399msgstr "" 5399msgstr ""
5400 5400
5401#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5401#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5402#, c-format 5402#, c-format
5403msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5403msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5404msgstr "" 5404msgstr ""
5405 5405
5406#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5406#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5407msgid "Connection reversal request failed\n" 5407msgid "Connection reversal request failed\n"
5408msgstr "" 5408msgstr ""
5409 5409
5410#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5410#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5411msgid "" 5411msgid ""
5412"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5412"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5413"disabling UPnP\n" 5413"disabling UPnP\n"
5414msgstr "" 5414msgstr ""
5415 5415
5416#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5416#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5417#, c-format 5417#, c-format
5418msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5418msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5419msgstr "" 5419msgstr ""
5420 5420
5421#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5421#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:250
5422#, fuzzy, c-format 5422#, fuzzy, c-format
5423msgid "Failed to start %s\n" 5423msgid "Failed to start %s\n"
5424msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5424msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5425 5425
5426#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196 5426#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5427msgid "`external-ip' command not found\n" 5427msgid "`external-ip' command not found\n"
5428msgstr "" 5428msgstr ""
5429 5429
5430#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656 5430#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:608
5431msgid "`upnpc' command not found\n" 5431msgid "`upnpc' command not found\n"
5432msgstr "" 5432msgstr ""
5433 5433
5434#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5434#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5435msgid "Show network size estimates from NSE service." 5435msgid "Show network size estimates from NSE service."
5436msgstr "" 5436msgstr ""
5437 5437
5438#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5438#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5439msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5439msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5440msgstr "" 5440msgstr ""
5441 5441
5442#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854 5442#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5443msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5443msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5444msgstr "" 5444msgstr ""
5445 5445
5446#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866 5446#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5447msgid "name of the file for writing the main results" 5447msgid "name of the file for writing the main results"
5448msgstr "" 5448msgstr ""
5449 5449
5450#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 5450#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5451msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5451msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5452msgstr "" 5452msgstr ""
5453 5453
5454#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 5454#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5455msgid "delay between rounds" 5455msgid "delay between rounds"
5456msgstr "" 5456msgstr ""
5457 5457
5458#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 5458#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5459#, fuzzy 5459#, fuzzy
5460msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5460msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5461msgstr "无法访问该服务" 5461msgstr "无法访问该服务"
5462 5462
5463#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5463#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5464#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5464#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5465#, fuzzy 5465#, fuzzy
5466msgid "Value is too large.\n" 5466msgid "Value is too large.\n"
5467msgstr "值不在合法范围内。" 5467msgstr "值不在合法范围内。"
5468 5468
5469#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178 5469#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5470#, c-format 5470#, c-format
5471msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5471msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5472msgstr "" 5472msgstr ""
5473 5473
5474#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313 5474#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5475#, fuzzy, c-format 5475#, fuzzy, c-format
5476msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5476msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5477msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5477msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5478 5478
5479#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334 5479#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5480#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365 5480#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5481#, fuzzy, c-format 5481#, fuzzy, c-format
5482msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5482msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5483msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5483msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5484 5484
5485#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449 5485#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5486msgid "# peers known" 5486msgid "# peers known"
5487msgstr "" 5487msgstr ""
5488 5488
5489#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492 5489#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5490#, c-format 5490#, c-format
5491msgid "" 5491msgid ""
5492"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5492"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5493msgstr "" 5493msgstr ""
5494 5494
5495#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659 5495#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5496#, fuzzy, c-format 5496#, fuzzy, c-format
5497msgid "Scanning directory `%s'\n" 5497msgid "Scanning directory `%s'\n"
5498msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5498msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5499 5499
5500#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667 5500#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5501#, c-format 5501#, c-format
5502msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5502msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5503msgstr "" 5503msgstr ""
5504 5504
5505#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100 5505#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5506#, fuzzy, c-format 5506#, fuzzy, c-format
5507msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5507msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5508msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5508msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5509 5509
5510#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438 5510#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5511#, c-format 5511#, c-format
5512msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5512msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5513msgstr "" 5513msgstr ""
5514 5514
5515#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5515#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5516msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5516msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5517msgstr "" 5517msgstr ""
5518 5518
5519#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5519#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5520msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5520msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5521msgstr "" 5521msgstr ""
5522 5522
5523#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5523#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5524#, fuzzy, c-format 5524#, fuzzy, c-format
5525msgid "%sPeer `%s'\n" 5525msgid "%sPeer `%s'\n"
5526msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5526msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5527 5527
5528#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 5528#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5529#, c-format 5529#, c-format
5530msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5530msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5531msgstr "" 5531msgstr ""
5532 5532
5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5534#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 5534#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:499
5535#, fuzzy, c-format 5535#, fuzzy, c-format
5536msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5536msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5537msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5537msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5538 5538
5539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466 5539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5540#, c-format 5540#, c-format
5541msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5541msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5542msgstr "" 5542msgstr ""
5543 5543
5544#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480 5544#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
5545#, fuzzy, c-format 5545#, fuzzy, c-format
5546msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5546msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5547msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5547msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5548 5548
5549#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 5549#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:479
5550#, c-format 5550#, c-format
5551msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5551msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5552msgstr "" 5552msgstr ""
5553 5553
5554#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 5554#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:758
5555#, c-format 5555#, c-format
5556msgid "I am peer `%s'.\n" 5556msgid "I am peer `%s'.\n"
5557msgstr "" 5557msgstr ""
5558 5558
5559#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843 5559#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5560msgid "don't resolve host names" 5560msgid "don't resolve host names"
5561msgstr "" 5561msgstr ""
5562 5562
5563#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5563#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:805
5564msgid "output only the identity strings" 5564msgid "output only the identity strings"
5565msgstr "" 5565msgstr ""
5566 5566
5567#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852 5567#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810
5568msgid "include friend-only information" 5568msgid "include friend-only information"
5569msgstr "" 5569msgstr ""
5570 5570
5571#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5571#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
5572msgid "output our own identity only" 5572msgid "output our own identity only"
5573msgstr "" 5573msgstr ""
5574 5574
5575#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862 5575#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:820
5576#, fuzzy 5576#, fuzzy
5577msgid "list all known peers" 5577msgid "list all known peers"
5578msgstr "列出所有网络适配器" 5578msgstr "列出所有网络适配器"
5579 5579
5580#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5580#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5581msgid "dump hello to file" 5581msgid "dump hello to file"
5582msgstr "" 5582msgstr ""
5583 5583
5584#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873 5584#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831
5585msgid "also output HELLO uri(s)" 5585msgid "also output HELLO uri(s)"
5586msgstr "" 5586msgstr ""
5587 5587
5588#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879 5588#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:838
5589msgid "add given HELLO uri to the database" 5589msgid "add given HELLO uri to the database"
5590msgstr "" 5590msgstr ""
5591 5591
5592#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5592#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5593#, fuzzy 5593#, fuzzy
5594msgid "Print information about peers." 5594msgid "Print information about peers."
5595msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5595msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5596 5596
5597#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5597#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5598#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168 5598#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167
5599#, c-format 5599#, c-format
5600msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5600msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5601msgstr "" 5601msgstr ""
5602 5602
5603#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5603#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5604#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173 5604#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172
5605#, c-format 5605#, c-format
5606msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5606msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5607msgstr "" 5607msgstr ""
5608 5608
5609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5610#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208 5610#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207
5611#, fuzzy, c-format 5611#, fuzzy, c-format
5612msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5612msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5613msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5613msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5614 5614
5615#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 5615#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:795
5616msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5616msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5617msgstr "" 5617msgstr ""
5618 5618
5619#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5619#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5620msgid "peerstore" 5620msgid "peerstore"
5621msgstr "" 5621msgstr ""
5622 5622
5623#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598 5623#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561
5624#, fuzzy, c-format 5624#, fuzzy, c-format
5625msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5625msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5626msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5626msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5627 5627
5628#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657 5628#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642
5629#, fuzzy 5629#, fuzzy
5630msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5630msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5631msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5631msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5632 5632
5633#: src/peerstore/peerstore_api.c:671 5633#: src/peerstore/peerstore_api.c:656
5634#, fuzzy 5634#, fuzzy
5635msgid "Received a malformed response from service." 5635msgid "Received a malformed response from service."
5636msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5636msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5637 5637
5638#: src/peerstore/peerstore_api.c:807 5638#: src/peerstore/peerstore_api.c:781
5639msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5639msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5640msgstr "" 5640msgstr ""
5641 5641
5642#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5642#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
5643#, fuzzy, c-format 5643#, fuzzy, c-format
5644msgid "" 5644msgid ""
5645"Error executing SQL query: %s\n" 5645"Error executing SQL query: %s\n"
5646" %s\n" 5646" %s\n"
5647msgstr "创建用户出错" 5647msgstr "创建用户出错"
5648 5648
5649#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5649#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5650#, fuzzy, c-format 5650#, fuzzy, c-format
5651msgid "" 5651msgid ""
5652"Error preparing SQL query: %s\n" 5652"Error preparing SQL query: %s\n"
5653" %s\n" 5653" %s\n"
5654msgstr "创建用户出错" 5654msgstr "创建用户出错"
5655 5655
5656#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570 5656#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5657#, fuzzy, c-format 5657#, fuzzy, c-format
5658msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5658msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5659msgstr "发送消息失败。\n" 5659msgstr "发送消息失败。\n"
5660 5660
5661#: src/pq/pq_prepare.c:84 5661#: src/pq/pq_prepare.c:109
5662#, fuzzy, c-format 5662#, fuzzy, c-format
5663msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5663msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5664msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5664msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5665 5665
5666#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5666#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418
5667msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5667msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5668msgstr "" 5668msgstr ""
5669 5669
5670#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429 5670#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:424
5671msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5671msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5672msgstr "" 5672msgstr ""
5673 5673
5674#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483 5674#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:478
5675msgid "# DNS records modified" 5675msgid "# DNS records modified"
5676msgstr "" 5676msgstr ""
5677 5677
5678#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667 5678#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:673
5679msgid "# DNS replies intercepted" 5679msgid "# DNS replies intercepted"
5680msgstr "" 5680msgstr ""
5681 5681
5682#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674 5682#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:680
5683msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5683msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5684msgstr "" 5684msgstr ""
5685 5685
5686#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712 5686#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
5687msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5687msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5688msgstr "" 5688msgstr ""
5689 5689
5690#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768 5690#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5691msgid "# DNS requests intercepted" 5691msgid "# DNS requests intercepted"
5692msgstr "" 5692msgstr ""
5693 5693
5694#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773 5694#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
5695msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5695msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5696msgstr "" 5696msgstr ""
5697 5697
5698#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781 5698#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:788
5699msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5699msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5700msgstr "" 5700msgstr ""
5701 5701
5702#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876 5702#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883
5703msgid "# DNS replies received" 5703msgid "# DNS replies received"
5704msgstr "" 5704msgstr ""
5705 5705
5706#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893 5706#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:900
5707msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5707msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5708msgstr "" 5708msgstr ""
5709 5709
5710#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5710#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5711#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5711#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
5712#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5712#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5713#, fuzzy, c-format 5713#, fuzzy, c-format
5714msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5714msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5715msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5715msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5716 5716
5717#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5717#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5718msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5718msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5719msgstr "" 5719msgstr ""
5720 5720
5721#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495 5721#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:613
5722#, fuzzy, c-format 5722#, fuzzy, c-format
5723msgid "Ego is required\n" 5723msgid "Ego is required\n"
5724msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5724msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5725 5725
5726#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501 5726#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:620
5727#, c-format 5727#, c-format
5728msgid "Attribute value missing!\n" 5728msgid "Attribute value missing!\n"
5729msgstr "" 5729msgstr ""
5730 5730
5731#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507 5731#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:627
5732#, fuzzy, c-format 5732#, fuzzy, c-format
5733msgid "Requesting party key is required!\n" 5733msgid "Requesting party key is required!\n"
5734msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 5734msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5735 5735
5736#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 5736#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:645
5737msgid "Add an attribute NAME" 5737msgid "Add an attribute NAME"
5738msgstr "" 5738msgstr ""
5739 5739
5740#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527 5740#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:650
5741msgid "Add an attribute with ID" 5741msgid "Delete the attribute with ID"
5742msgstr "" 5742msgstr ""
5743 5743
5744#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530 5744#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:655
5745msgid "The attribute VALUE" 5745msgid "The attribute VALUE"
5746msgstr "" 5746msgstr ""
5747 5747
5748#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533 5748#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:660
5749#, fuzzy 5749#, fuzzy
5750msgid "The EGO to use" 5750msgid "The EGO to use"
5751msgstr "消息尺寸" 5751msgstr "消息尺寸"
5752 5752
5753#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535 5753#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:666
5754msgid "Specify the relying party for issue" 5754msgid "Specify the relying party for issue"
5755msgstr "" 5755msgstr ""
5756 5756
5757#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538 5757#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
5758msgid "List attributes for EGO" 5758msgid "List attributes for EGO"
5759msgstr "" 5759msgstr ""
5760 5760
5761#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 5761#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:677
5762msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5762msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5763msgstr "" 5763msgstr ""
5764 5764
5765#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 5765#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:682
5766msgid "Consume a ticket" 5766msgid "Consume a ticket"
5767msgstr "" 5767msgstr ""
5768 5768
5769#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548 5769#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:687
5770msgid "Revoke a ticket" 5770msgid "Revoke a ticket"
5771msgstr "" 5771msgstr ""
5772 5772
5773#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5773#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:692
5774msgid "Type of attribute" 5774msgid "Type of attribute"
5775msgstr "" 5775msgstr ""
5776 5776
5777#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553 5777#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:696
5778msgid "List tickets of ego" 5778msgid "List tickets of ego"
5779msgstr "" 5779msgstr ""
5780 5780
5781#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556 5781#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:702
5782msgid "Expiration interval of the attribute" 5782msgid "Expiration interval of the attribute"
5783msgstr "" 5783msgstr ""
5784 5784
5785#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 5785#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:710
5786msgid "re:claimID command line tool" 5786msgid "re:claimID command line tool"
5787msgstr "" 5787msgstr ""
5788 5788
5789#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2051 5789#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2192
5790#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018 5790msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5791msgstr ""
5792
5793#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1110
5791msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5794msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5792msgstr "" 5795msgstr ""
5793 5796
@@ -5796,85 +5799,85 @@ msgstr ""
5796msgid "failed to store record\n" 5799msgid "failed to store record\n"
5797msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5800msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5798 5801
5799#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267 5802#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
5800#, fuzzy, c-format 5803#, fuzzy, c-format
5801msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5804msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5802msgstr "立即保存配置?" 5805msgstr "立即保存配置?"
5803 5806
5804#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5807#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
5805msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5808msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5806msgstr "" 5809msgstr ""
5807 5810
5808#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386 5811#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1390
5809msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5812msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5810msgstr "" 5813msgstr ""
5811 5814
5812#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427 5815#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1432
5813#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630 5816#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5814#, c-format 5817#, c-format
5815msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5818msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5816msgstr "" 5819msgstr ""
5817 5820
5818#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433 5821#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
5819#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5822#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5820#, c-format 5823#, c-format
5821msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5824msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5822msgstr "" 5825msgstr ""
5823 5826
5824#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 5827#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446
5825#, fuzzy, c-format 5828#, fuzzy, c-format
5826msgid "No files found in `%s'\n" 5829msgid "No files found in `%s'\n"
5827msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5830msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5828 5831
5829#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 5832#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
5830msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5833msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5831msgstr "" 5834msgstr ""
5832 5835
5833#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5836#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475
5834#, fuzzy 5837#, fuzzy
5835msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5838msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5836msgstr "创建用户出错" 5839msgstr "创建用户出错"
5837 5840
5838#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557 5841#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5839#, fuzzy 5842#, fuzzy
5840msgid "name of the file for writing statistics" 5843msgid "name of the file for writing statistics"
5841msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5844msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5842 5845
5843#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563 5846#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1570
5844msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5847msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5845msgstr "" 5848msgstr ""
5846 5849
5847#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5850#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5848msgid "directory with policy files" 5851msgid "directory with policy files"
5849msgstr "" 5852msgstr ""
5850 5853
5851#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576 5854#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1584
5852#, fuzzy 5855#, fuzzy
5853msgid "name of file with input strings" 5856msgid "name of file with input strings"
5854msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5857msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5855 5858
5856#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5859#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1591
5857#, fuzzy 5860#, fuzzy
5858msgid "name of file with hosts' names" 5861msgid "name of file with hosts' names"
5859msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5862msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5860 5863
5861#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595 5864#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604
5862msgid "Profiler for regex" 5865msgid "Profiler for regex"
5863msgstr "" 5866msgstr ""
5864 5867
5865#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5868#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:700
5866msgid "name of the table to write DFAs" 5869msgid "name of the table to write DFAs"
5867msgstr "" 5870msgstr ""
5868 5871
5869#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 5872#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:706
5870msgid "maximum path compression length" 5873msgid "maximum path compression length"
5871msgstr "" 5874msgstr ""
5872 5875
5873#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719 5876#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720
5874msgid "Profiler for regex library" 5877msgid "Profiler for regex library"
5875msgstr "" 5878msgstr ""
5876 5879
5877#: src/regex/regex_api_announce.c:152 5880#: src/regex/regex_api_announce.c:151
5878#, fuzzy, c-format 5881#, fuzzy, c-format
5879msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5882msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5880msgstr "服务已删除。\n" 5883msgstr "服务已删除。\n"
@@ -5884,123 +5887,123 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5884msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5887msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5885msgstr "服务已删除。\n" 5888msgstr "服务已删除。\n"
5886 5889
5887#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 5890#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1047
5888msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5889msgstr ""
5890
5891#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
5892#, fuzzy 5891#, fuzzy
5893msgid "GNUnet REST server" 5892msgid "GNUnet REST server"
5894msgstr "GNUnet 错误日志" 5893msgstr "GNUnet 错误日志"
5895 5894
5895#: src/rest/plugin_rest_config.c:401
5896msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5897msgstr ""
5898
5896#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 5899#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
5897msgid "COPYING REST API initialized\n" 5900msgid "COPYING REST API initialized\n"
5898msgstr "" 5901msgstr ""
5899 5902
5900#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 5903#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
5901#, c-format 5904#, c-format
5902msgid "Key `%s' is valid\n" 5905msgid "Key `%s' is valid\n"
5903msgstr "" 5906msgstr ""
5904 5907
5905#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134 5908#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131
5906#, fuzzy, c-format 5909#, fuzzy, c-format
5907msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5910msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5908msgstr "服务已删除。\n" 5911msgstr "服务已删除。\n"
5909 5912
5910#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140 5913#: src/revocation/gnunet-revocation.c:135
5911#, fuzzy 5914#, fuzzy
5912msgid "Internal error\n" 5915msgid "Internal error\n"
5913msgstr "未知错误。\n" 5916msgstr "未知错误。\n"
5914 5917
5915#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166 5918#: src/revocation/gnunet-revocation.c:161
5916#, c-format 5919#, c-format
5917msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5920msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5918msgstr "" 5921msgstr ""
5919 5922
5920#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171 5923#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
5921msgid "Revocation failed (!)\n" 5924msgid "Revocation failed (!)\n"
5922msgstr "" 5925msgstr ""
5923 5926
5924#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176 5927#: src/revocation/gnunet-revocation.c:170
5925#, c-format 5928#, c-format
5926msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5929msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5927msgstr "" 5930msgstr ""
5928 5931
5929#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181 5932#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
5930msgid "Revocation successful.\n" 5933msgid "Revocation successful.\n"
5931msgstr "" 5934msgstr ""
5932 5935
5933#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186 5936#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
5934msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5937msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5935msgstr "" 5938msgstr ""
5936 5939
5937#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323 5940#: src/revocation/gnunet-revocation.c:312
5938#, c-format 5941#, c-format
5939msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5942msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5940msgstr "" 5943msgstr ""
5941 5944
5942#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352 5945#: src/revocation/gnunet-revocation.c:338
5943#, c-format 5946#, c-format
5944msgid "Ego `%s' not found.\n" 5947msgid "Ego `%s' not found.\n"
5945msgstr "" 5948msgstr ""
5946 5949
5947#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 5950#: src/revocation/gnunet-revocation.c:351
5948#, c-format 5951#, c-format
5949msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5952msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5950msgstr "" 5953msgstr ""
5951 5954
5952#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 5955#: src/revocation/gnunet-revocation.c:368
5953msgid "Revocation certificate ready\n" 5956msgid "Revocation certificate ready\n"
5954msgstr "" 5957msgstr ""
5955 5958
5956#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 5959#: src/revocation/gnunet-revocation.c:378
5957msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5960msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5958msgstr "" 5961msgstr ""
5959 5962
5960#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 5963#: src/revocation/gnunet-revocation.c:409
5961#, fuzzy, c-format 5964#, fuzzy, c-format
5962msgid "Public key `%s' malformed\n" 5965msgid "Public key `%s' malformed\n"
5963msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5966msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5964 5967
5965#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 5968#: src/revocation/gnunet-revocation.c:419
5966msgid "" 5969msgid ""
5967"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5970"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5968msgstr "" 5971msgstr ""
5969 5972
5970#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 5973#: src/revocation/gnunet-revocation.c:438
5971#, fuzzy 5974#, fuzzy
5972msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5975msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5973msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5976msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5974 5977
5975#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 5978#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451
5976#, fuzzy, c-format 5979#, fuzzy, c-format
5977msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5980msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5978msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5981msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5979 5982
5980#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 5983#: src/revocation/gnunet-revocation.c:471
5981#, fuzzy 5984#, fuzzy
5982msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5985msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5983msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 5986msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
5984 5987
5985#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 5988#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
5986msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5989msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5987msgstr "" 5990msgstr ""
5988 5991
5989#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 5992#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498
5990msgid "" 5993msgid ""
5991"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5994"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5992"the ego NAME " 5995"the ego NAME "
5993msgstr "" 5996msgstr ""
5994 5997
5995#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 5998#: src/revocation/gnunet-revocation.c:505
5996msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5999msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5997msgstr "" 6000msgstr ""
5998 6001
5999#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6002#: src/revocation/gnunet-revocation.c:512
6000msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6003msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6001msgstr "" 6004msgstr ""
6002 6005
6003#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459 6006#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:458
6004msgid "# unsupported revocations received via set union" 6007msgid "# unsupported revocations received via set union"
6005msgstr "" 6008msgstr ""
6006 6009
@@ -6008,188 +6011,188 @@ msgstr ""
6008msgid "# revocation messages received via set union" 6011msgid "# revocation messages received via set union"
6009msgstr "" 6012msgstr ""
6010 6013
6011#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 6014#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:474
6012#, c-format 6015#, c-format
6013msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6016msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6014msgstr "" 6017msgstr ""
6015 6018
6016#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477 6019#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:478
6017#, fuzzy 6020#, fuzzy
6018msgid "# revocation set unions failed" 6021msgid "# revocation set unions failed"
6019msgstr "" 6022msgstr ""
6020"\n" 6023"\n"
6021"按任意键继续\n" 6024"按任意键继续\n"
6022 6025
6023#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 6026#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6024msgid "# revocation set unions completed" 6027msgid "# revocation set unions completed"
6025msgstr "" 6028msgstr ""
6026 6029
6027#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525 6030#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:530
6028msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6031msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6029msgstr "" 6032msgstr ""
6030 6033
6031#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6034#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:871
6032#, fuzzy 6035#, fuzzy
6033msgid "Could not open revocation database file!" 6036msgid "Could not open revocation database file!"
6034msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6037msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6035 6038
6036#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6039#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6037msgid "Seed a PeerID" 6040msgid "Seed a PeerID"
6038msgstr "" 6041msgstr ""
6039 6042
6040#: src/rps/gnunet-rps.c:264 6043#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6041msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6044msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6042msgstr "" 6045msgstr ""
6043 6046
6044#: src/rps/gnunet-rps.c:268 6047#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6045msgid "Get peers from biased stream" 6048msgid "Get peers from biased stream"
6046msgstr "" 6049msgstr ""
6047 6050
6048#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3088 6051#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6049msgid "duration of the profiling" 6052msgid "duration of the profiling"
6050msgstr "" 6053msgstr ""
6051 6054
6052#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3093 6055#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3206
6053msgid "timeout for the profiling" 6056msgid "timeout for the profiling"
6054msgstr "" 6057msgstr ""
6055 6058
6056#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3098 6059#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3211
6057#, fuzzy 6060#, fuzzy
6058msgid "number of PeerIDs to request" 6061msgid "number of PeerIDs to request"
6059msgstr "迭代次数" 6062msgstr "迭代次数"
6060 6063
6061#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3114 6064#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3228
6062#, fuzzy 6065#, fuzzy
6063msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6066msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6064msgstr "无法访问该服务" 6067msgstr "无法访问该服务"
6065 6068
6066#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6069#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6067#, fuzzy 6070#, fuzzy
6068msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6071msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6069msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6072msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6070 6073
6071#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227 6074#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237
6072msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6075msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6073msgstr "" 6076msgstr ""
6074 6077
6075#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 6078#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
6076#, c-format 6079#, c-format
6077msgid "" 6080msgid ""
6078"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6081"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6079"valid peer identifier.\n" 6082"valid peer identifier.\n"
6080msgstr "" 6083msgstr ""
6081 6084
6082#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258 6085#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268
6083msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6086msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6084msgstr "" 6087msgstr ""
6085 6088
6086#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280 6089#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291
6087#, fuzzy, c-format 6090#, fuzzy, c-format
6088msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6091msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6089msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6092msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6090 6093
6091#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 6094#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309
6092#, fuzzy, c-format 6095#, fuzzy, c-format
6093msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6096msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6094msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6097msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6095 6098
6096#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325 6099#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339
6097#, c-format 6100#, c-format
6098msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6101msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6099msgstr "" 6102msgstr ""
6100 6103
6101#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 6104#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
6102#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 6105#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372
6103msgid "" 6106msgid ""
6104"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6107"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6105msgstr "" 6108msgstr ""
6106 6109
6107#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 6110#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6108msgid "" 6111msgid ""
6109"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6112"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6110"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6113"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6111msgstr "" 6114msgstr ""
6112 6115
6113#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369 6116#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386
6114msgid "Transaction ID shared with peer." 6117msgid "Transaction ID shared with peer."
6115msgstr "" 6118msgstr ""
6116 6119
6117#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6120#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397
6118msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6121msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6119msgstr "" 6122msgstr ""
6120 6123
6121#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6124#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6122#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6125#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6123#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172 6126#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6124#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6127#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6125#, fuzzy 6128#, fuzzy
6126msgid "Connect to CADET failed\n" 6129msgid "Connect to CADET failed\n"
6127msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6130msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6128 6131
6129#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185 6132#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:189
6130msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6133msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6131msgstr "" 6134msgstr ""
6132 6135
6133#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6136#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
6134msgid "dkg start delay" 6137msgid "dkg start delay"
6135msgstr "" 6138msgstr ""
6136 6139
6137#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 6140#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
6138msgid "dkg timeout" 6141msgid "dkg timeout"
6139msgstr "" 6142msgstr ""
6140 6143
6141#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628 6144#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
6142msgid "threshold" 6145msgid "threshold"
6143msgstr "" 6146msgstr ""
6144 6147
6145#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633 6148#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
6146msgid "also profile decryption" 6149msgid "also profile decryption"
6147msgstr "" 6150msgstr ""
6148 6151
6149#: src/set/gnunet-service-set.c:2008 6152#: src/set/gnunet-service-set.c:1916
6150#, fuzzy 6153#, fuzzy
6151msgid "Could not connect to CADET service\n" 6154msgid "Could not connect to CADET service\n"
6152msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6155msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6153 6156
6154#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6157#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6155#, fuzzy 6158#, fuzzy
6156msgid "number of element in set A-B" 6159msgid "number of element in set A-B"
6157msgstr "迭代次数" 6160msgstr "迭代次数"
6158 6161
6159#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6162#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6160#, fuzzy 6163#, fuzzy
6161msgid "number of element in set B-A" 6164msgid "number of element in set B-A"
6162msgstr "迭代次数" 6165msgstr "迭代次数"
6163 6166
6164#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6167#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6165msgid "number of common elements in A and B" 6168msgid "number of common elements in A and B"
6166msgstr "" 6169msgstr ""
6167 6170
6168#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6171#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6169msgid "hash num" 6172msgid "hash num"
6170msgstr "" 6173msgstr ""
6171 6174
6172#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6175#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6173msgid "ibf size" 6176msgid "ibf size"
6174msgstr "" 6177msgstr ""
6175 6178
6176#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444 6179#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
6177msgid "use byzantine mode" 6180msgid "use byzantine mode"
6178msgstr "" 6181msgstr ""
6179 6182
6180#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450 6183#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6181msgid "force sending full set" 6184msgid "force sending full set"
6182msgstr "" 6185msgstr ""
6183 6186
6184#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456 6187#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6185msgid "number delta operation" 6188msgid "number delta operation"
6186msgstr "" 6189msgstr ""
6187 6190
6188#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 6191#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486
6189msgid "operation to execute" 6192msgid "operation to execute"
6190msgstr "" 6193msgstr ""
6191 6194
6192#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 6195#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492
6193msgid "element size" 6196msgid "element size"
6194msgstr "" 6197msgstr ""
6195 6198
@@ -6207,160 +6210,160 @@ msgstr ""
6207msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6210msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6208msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6211msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6209 6212
6210#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6213#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:318
6211#, c-format 6214#, c-format
6212msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6215msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6213msgstr "" 6216msgstr ""
6214 6217
6215#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086 6218#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:983
6216#, c-format 6219#, c-format
6217msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6220msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6218msgstr "" 6221msgstr ""
6219 6222
6220#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409 6223#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6221#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450 6224#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6222#, fuzzy 6225#, fuzzy
6223msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6226msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6224msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6227msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6225 6228
6226#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412 6229#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6227#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453 6230#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6228#, fuzzy, c-format 6231#, fuzzy, c-format
6229msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6232msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6230msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6233msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6231 6234
6232#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528 6235#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6233msgid "Missing argument: subsystem \n" 6236msgid "Missing argument: subsystem \n"
6234msgstr "" 6237msgstr ""
6235 6238
6236#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536 6239#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6237msgid "Missing argument: name\n" 6240msgid "Missing argument: name\n"
6238msgstr "" 6241msgstr ""
6239 6242
6240#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579 6243#: src/statistics/gnunet-statistics.c:571
6241#, c-format 6244#, c-format
6242msgid "No subsystem or name given\n" 6245msgid "No subsystem or name given\n"
6243msgstr "" 6246msgstr ""
6244 6247
6245#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594 6248#: src/statistics/gnunet-statistics.c:583
6246#, fuzzy, c-format 6249#, fuzzy, c-format
6247msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6250msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6248msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6251msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6249 6252
6250#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6253#: src/statistics/gnunet-statistics.c:710
6251#, fuzzy, c-format 6254#, fuzzy, c-format
6252msgid "Invalid argument `%s'\n" 6255msgid "Invalid argument `%s'\n"
6253msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6256msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6254 6257
6255#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747 6258#: src/statistics/gnunet-statistics.c:726
6256#, fuzzy, c-format 6259#, fuzzy, c-format
6257msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6260msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6258msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6261msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6259 6262
6260#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755 6263#: src/statistics/gnunet-statistics.c:735
6261#, c-format 6264#, c-format
6262msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6265msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6263msgstr "" 6266msgstr ""
6264 6267
6265#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786 6268#: src/statistics/gnunet-statistics.c:764
6266#, c-format 6269#, c-format
6267msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6270msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6268msgstr "" 6271msgstr ""
6269 6272
6270#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819 6273#: src/statistics/gnunet-statistics.c:797
6271msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6274msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6272msgstr "" 6275msgstr ""
6273 6276
6274#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824 6277#: src/statistics/gnunet-statistics.c:803
6275msgid "make the value being set persistent" 6278msgid "make the value being set persistent"
6276msgstr "" 6279msgstr ""
6277 6280
6278#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830 6281#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810
6279msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6282msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6280msgstr "" 6283msgstr ""
6281 6284
6282#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836 6285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6283msgid "use as csv separator" 6286msgid "use as csv separator"
6284msgstr "" 6287msgstr ""
6285 6288
6286#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842 6289#: src/statistics/gnunet-statistics.c:823
6287msgid "path to the folder containing the testbed data" 6290msgid "path to the folder containing the testbed data"
6288msgstr "" 6291msgstr ""
6289 6292
6290#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847 6293#: src/statistics/gnunet-statistics.c:829
6291msgid "just print the statistics value" 6294msgid "just print the statistics value"
6292msgstr "" 6295msgstr ""
6293 6296
6294#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852 6297#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6295msgid "watch value continuously" 6298msgid "watch value continuously"
6296msgstr "" 6299msgstr ""
6297 6300
6298#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858 6301#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6299msgid "connect to remote host" 6302msgid "connect to remote host"
6300msgstr "" 6303msgstr ""
6301 6304
6302#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864 6305#: src/statistics/gnunet-statistics.c:846
6303msgid "port for remote host" 6306msgid "port for remote host"
6304msgstr "" 6307msgstr ""
6305 6308
6306#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881 6309#: src/statistics/gnunet-statistics.c:861
6307msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6310msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6308msgstr "" 6311msgstr ""
6309 6312
6310#: src/statistics/statistics_api.c:753 6313#: src/statistics/statistics_api.c:749
6311#, fuzzy 6314#, fuzzy
6312msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6315msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6313msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6316msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6314 6317
6315#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6318#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235
6316#, fuzzy 6319#, fuzzy
6317msgid "Need at least 2 arguments\n" 6320msgid "Need at least 2 arguments\n"
6318msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6321msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6319 6322
6320#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230 6323#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6321msgid "Database filename missing\n" 6324msgid "Database filename missing\n"
6322msgstr "" 6325msgstr ""
6323 6326
6324#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237 6327#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
6325msgid "Topology string missing\n" 6328msgid "Topology string missing\n"
6326msgstr "" 6329msgstr ""
6327 6330
6328#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242 6331#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6329#, fuzzy, c-format 6332#, fuzzy, c-format
6330msgid "Invalid topology: %s\n" 6333msgid "Invalid topology: %s\n"
6331msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6334msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6332 6335
6333#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255 6336#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
6334#, c-format 6337#, c-format
6335msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6338msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6336msgstr "" 6339msgstr ""
6337 6340
6338#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261 6341#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
6339#, fuzzy, c-format 6342#, fuzzy, c-format
6340msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6343msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6341msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6344msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6342 6345
6343#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269 6346#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6344#, c-format 6347#, c-format
6345msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6348msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6346msgstr "" 6349msgstr ""
6347 6350
6348#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283 6351#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
6349#, c-format 6352#, c-format
6350msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6353msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6351msgstr "" 6354msgstr ""
6352 6355
6353#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289 6356#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
6354#, fuzzy, c-format 6357#, fuzzy, c-format
6355msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6358msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6356msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6359msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6357 6360
6358#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6361#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6359#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 6362#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6360msgid "create COUNT number of peers" 6363msgid "create COUNT number of peers"
6361msgstr "" 6364msgstr ""
6362 6365
6363#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352 6366#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
6364msgid "" 6367msgid ""
6365"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6368"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6366"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6369"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6384,475 +6387,475 @@ msgid ""
6384"content/topology-file-format\n" 6387"content/topology-file-format\n"
6385msgstr "" 6388msgstr ""
6386 6389
6387#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315 6390#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6388msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6391msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6389msgstr "" 6392msgstr ""
6390 6393
6391#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249 6394#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6392msgid "" 6395msgid ""
6393"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6396"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6394"deployments" 6397"deployments"
6395msgstr "" 6398msgstr ""
6396 6399
6397#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6400#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6398#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6401#: src/testing/testing.c:284 src/util/gnunet-ecc.c:292
6399#, c-format 6402#, c-format
6400msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6403msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6401msgstr "" 6404msgstr ""
6402 6405
6403#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471 6406#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6404msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6407msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6405msgstr "" 6408msgstr ""
6406 6409
6407#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728 6410#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6408#, c-format 6411#, c-format
6409msgid "" 6412msgid ""
6410"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6413"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6411msgstr "" 6414msgstr ""
6412 6415
6413#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 6416#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6414#, c-format 6417#, c-format
6415msgid "%s is stopped" 6418msgid "%s is stopped"
6416msgstr "" 6419msgstr ""
6417 6420
6418#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 6421#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6419#, c-format 6422#, c-format
6420msgid "%s is starting" 6423msgid "%s is starting"
6421msgstr "" 6424msgstr ""
6422 6425
6423#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 6426#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6424#, c-format 6427#, c-format
6425msgid "%s is stopping" 6428msgid "%s is stopping"
6426msgstr "" 6429msgstr ""
6427 6430
6428#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6431#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6429#, c-format 6432#, c-format
6430msgid "%s is starting already" 6433msgid "%s is starting already"
6431msgstr "" 6434msgstr ""
6432 6435
6433#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 6436#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6434#, c-format 6437#, c-format
6435msgid "%s is stopping already" 6438msgid "%s is stopping already"
6436msgstr "" 6439msgstr ""
6437 6440
6438#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 6441#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6439#, c-format 6442#, c-format
6440msgid "%s is started already" 6443msgid "%s is started already"
6441msgstr "" 6444msgstr ""
6442 6445
6443#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6446#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6444#, c-format 6447#, c-format
6445msgid "%s is stopped already" 6448msgid "%s is stopped already"
6446msgstr "" 6449msgstr ""
6447 6450
6448#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 6451#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186
6449#, fuzzy, c-format 6452#, fuzzy, c-format
6450msgid "%s service is not known to ARM" 6453msgid "%s service is not known to ARM"
6451msgstr "服务已删除。\n" 6454msgstr "服务已删除。\n"
6452 6455
6453#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 6456#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189
6454#, fuzzy, c-format 6457#, fuzzy, c-format
6455msgid "%s service failed to start" 6458msgid "%s service failed to start"
6456msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6459msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6457 6460
6458#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6461#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192
6459#, c-format 6462#, c-format
6460msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6463msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6461msgstr "" 6464msgstr ""
6462 6465
6463#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 6466#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194
6464#, c-format 6467#, c-format
6465msgid "%.s Unknown result code." 6468msgid "%.s Unknown result code."
6466msgstr "" 6469msgstr ""
6467 6470
6468#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6471#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6469msgid "Waiting for child to exit.\n" 6472msgid "Waiting for child to exit.\n"
6470msgstr "" 6473msgstr ""
6471 6474
6472#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 6475#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6473#, fuzzy, c-format 6476#, fuzzy, c-format
6474msgid "Spawning process `%s'\n" 6477msgid "Spawning process `%s'\n"
6475msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6478msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6476 6479
6477#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6480#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6478msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6481msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6479msgstr "" 6482msgstr ""
6480 6483
6481#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 6484#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6482msgid "" 6485msgid ""
6483"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6486"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6484"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6487"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6485"signal is received" 6488"signal is received"
6486msgstr "" 6489msgstr ""
6487 6490
6488#: src/testbed/testbed_api.c:410 6491#: src/testbed/testbed_api.c:399
6489#, fuzzy, c-format 6492#, fuzzy, c-format
6490msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6493msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6491msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 6494msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6492 6495
6493#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413 6496#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6494#, c-format 6497#, c-format
6495msgid "Hosts file %s not found\n" 6498msgid "Hosts file %s not found\n"
6496msgstr "" 6499msgstr ""
6497 6500
6498#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421 6501#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438
6499#, c-format 6502#, c-format
6500msgid "Hosts file %s has no data\n" 6503msgid "Hosts file %s has no data\n"
6501msgstr "" 6504msgstr ""
6502 6505
6503#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428 6506#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447
6504#, c-format 6507#, c-format
6505msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6508msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6506msgstr "" 6509msgstr ""
6507 6510
6508#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6511#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
6509#, c-format 6512#, c-format
6510msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6513msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6511msgstr "" 6514msgstr ""
6512 6515
6513#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6516#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6514msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6517msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6515msgstr "" 6518msgstr ""
6516 6519
6517#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986 6520#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6518#, c-format 6521#, c-format
6519msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6522msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6520msgstr "" 6523msgstr ""
6521 6524
6522#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052 6525#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065
6523msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6526msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6524msgstr "" 6527msgstr ""
6525 6528
6526#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141 6529#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154
6527#, c-format 6530#, c-format
6528msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6531msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6529msgstr "" 6532msgstr ""
6530 6533
6531#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145 6534#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158
6532msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6535msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6533msgstr "" 6536msgstr ""
6534 6537
6535#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183 6538#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196
6536msgid "Cannot start the master controller" 6539msgid "Cannot start the master controller"
6537msgstr "" 6540msgstr ""
6538 6541
6539#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201 6542#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214
6540msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6543msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6541msgstr "" 6544msgstr ""
6542 6545
6543#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261 6546#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274
6544msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6547msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6545msgstr "" 6548msgstr ""
6546 6549
6547#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273 6550#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
6548msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6551msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6549msgstr "" 6552msgstr ""
6550 6553
6551#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297 6554#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312
6552msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6555msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6553msgstr "" 6556msgstr ""
6554 6557
6555#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347 6558#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368
6556#, c-format 6559#, c-format
6557msgid "" 6560msgid ""
6558"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6561"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6559"more than %u. Given `%s = %llu'" 6562"more than %u. Given `%s = %llu'"
6560msgstr "" 6563msgstr ""
6561 6564
6562#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363 6565#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385
6563#, c-format 6566#, c-format
6564msgid "" 6567msgid ""
6565"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6568"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6566"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6569"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6567msgstr "" 6570msgstr ""
6568 6571
6569#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6572#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033
6570#, c-format 6573#, c-format
6571msgid "Topology file %s not found\n" 6574msgid "Topology file %s not found\n"
6572msgstr "" 6575msgstr ""
6573 6576
6574#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036 6577#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041
6575#, c-format 6578#, c-format
6576msgid "Topology file %s has no data\n" 6579msgid "Topology file %s has no data\n"
6577msgstr "" 6580msgstr ""
6578 6581
6579#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044 6582#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049
6580#, c-format 6583#, c-format
6581msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6584msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6582msgstr "" 6585msgstr ""
6583 6586
6584#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066 6587#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071
6585#, fuzzy, c-format 6588#, fuzzy, c-format
6586msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6589msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6587msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6590msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6588 6591
6589#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075 6592#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6590#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 6593#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6591#, c-format 6594#, c-format
6592msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6595msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6593msgstr "" 6596msgstr ""
6594 6597
6595#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081 6598#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086
6596#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6599#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6597#, fuzzy, c-format 6600#, fuzzy, c-format
6598msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6601msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6599msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6602msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6600 6603
6601#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087 6604#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092
6602#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6605#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117
6603msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6606msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6604msgstr "" 6607msgstr ""
6605 6608
6606#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145 6609#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153
6607#, fuzzy, c-format 6610#, fuzzy, c-format
6608msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6611msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6609msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6612msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6610 6613
6611#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6614#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6612#, fuzzy, c-format 6615#, fuzzy, c-format
6613msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6616msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6614msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6617msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6615 6618
6616#: src/testing/gnunet-testing.c:253 6619#: src/testing/gnunet-testing.c:275
6617#, c-format 6620#, c-format
6618msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6621msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6619msgstr "" 6622msgstr ""
6620 6623
6621#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6624#: src/testing/gnunet-testing.c:386
6622#, fuzzy 6625#, fuzzy
6623msgid "create unique configuration files" 6626msgid "create unique configuration files"
6624msgstr "更改配置文件中的一个值" 6627msgstr "更改配置文件中的一个值"
6625 6628
6626#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6629#: src/testing/gnunet-testing.c:392
6627msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6630msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6628msgstr "" 6631msgstr ""
6629 6632
6630#: src/testing/gnunet-testing.c:365 6633#: src/testing/gnunet-testing.c:400
6631#, fuzzy 6634#, fuzzy
6632msgid "" 6635msgid ""
6633"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6636"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6634"extract" 6637"extract"
6635msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 6638msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
6636 6639
6637#: src/testing/gnunet-testing.c:372 6640#: src/testing/gnunet-testing.c:407
6638#, fuzzy 6641#, fuzzy
6639msgid "configuration template" 6642msgid "configuration template"
6640msgstr "配置已保存" 6643msgstr "配置已保存"
6641 6644
6642#: src/testing/gnunet-testing.c:378 6645#: src/testing/gnunet-testing.c:415
6643msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6646msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6644msgstr "" 6647msgstr ""
6645 6648
6646#: src/testing/gnunet-testing.c:391 6649#: src/testing/gnunet-testing.c:432
6647msgid "Command line tool to access the testing library" 6650msgid "Command line tool to access the testing library"
6648msgstr "" 6651msgstr ""
6649 6652
6650#: src/testing/list-keys.c:89 6653#: src/testing/list-keys.c:92
6651msgid "list COUNT number of keys" 6654msgid "list COUNT number of keys"
6652msgstr "" 6655msgstr ""
6653 6656
6654#: src/testing/testing.c:272 6657#: src/testing/testing.c:267
6655#, c-format 6658#, c-format
6656msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6659msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6657msgstr "" 6660msgstr ""
6658 6661
6659#: src/testing/testing.c:715 6662#: src/testing/testing.c:721
6660#, c-format 6663#, c-format
6661msgid "Key number %u does not exist\n" 6664msgid "Key number %u does not exist\n"
6662msgstr "" 6665msgstr ""
6663 6666
6664#: src/testing/testing.c:1161 6667#: src/testing/testing.c:1195
6665#, c-format 6668#, c-format
6666msgid "" 6669msgid ""
6667"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6670"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6668"precompute more hostkeys first.\n" 6671"precompute more hostkeys first.\n"
6669msgstr "" 6672msgstr ""
6670 6673
6671#: src/testing/testing.c:1170 6674#: src/testing/testing.c:1204
6672#, fuzzy, c-format 6675#, fuzzy, c-format
6673msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6676msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6674msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6677msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6675 6678
6676#: src/testing/testing.c:1180 6679#: src/testing/testing.c:1214
6677msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6680msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6678msgstr "" 6681msgstr ""
6679 6682
6680#: src/testing/testing.c:1193 6683#: src/testing/testing.c:1227
6681#, fuzzy 6684#, fuzzy
6682msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6685msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6683msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6686msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6684 6687
6685#: src/testing/testing.c:1207 6688#: src/testing/testing.c:1243
6686#, fuzzy, c-format 6689#, fuzzy, c-format
6687msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6690msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6688msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6691msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6689 6692
6690#: src/testing/testing.c:1219 6693#: src/testing/testing.c:1257
6691#, fuzzy, c-format 6694#, fuzzy, c-format
6692msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6695msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6693msgstr "发送消息失败。\n" 6696msgstr "发送消息失败。\n"
6694 6697
6695#: src/testing/testing.c:1244 6698#: src/testing/testing.c:1285
6696#, fuzzy, c-format 6699#, fuzzy, c-format
6697msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6700msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6698msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6701msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6699 6702
6700#: src/testing/testing.c:1346 6703#: src/testing/testing.c:1392
6701#, fuzzy, c-format 6704#, fuzzy, c-format
6702msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6705msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6703msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6706msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6704 6707
6705#: src/testing/testing.c:1649 6708#: src/testing/testing.c:1691
6706#, fuzzy, c-format 6709#, fuzzy, c-format
6707msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6710msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6708msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6711msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6709 6712
6710#: src/topology/friends.c:126 6713#: src/topology/friends.c:127
6711#, fuzzy, c-format 6714#, fuzzy, c-format
6712msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6715msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6713msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 6716msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6714 6717
6715#: src/topology/friends.c:180 6718#: src/topology/friends.c:181
6716#, c-format 6719#, c-format
6717msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6720msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6718msgstr "" 6721msgstr ""
6719 6722
6720#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6723#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6721msgid "# peers blacklisted" 6724msgid "# peers blacklisted"
6722msgstr "" 6725msgstr ""
6723 6726
6724#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6727#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6725msgid "# connect requests issued to ATS" 6728msgid "# connect requests issued to ATS"
6726msgstr "" 6729msgstr ""
6727 6730
6728#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6731#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511
6729msgid "# HELLO messages gossipped" 6732msgid "# HELLO messages gossipped"
6730msgstr "" 6733msgstr ""
6731 6734
6732#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6735#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598
6733#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6736#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
6734msgid "# friends connected" 6737msgid "# friends connected"
6735msgstr "" 6738msgstr ""
6736 6739
6737#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
6738msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6741msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6739msgstr "" 6742msgstr ""
6740 6743
6741#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6744#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
6742#, c-format 6745#, c-format
6743msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6746msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6744msgstr "" 6747msgstr ""
6745 6748
6746#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6749#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
6747#, fuzzy, c-format 6750#, fuzzy, c-format
6748msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6751msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6749msgstr "" 6752msgstr ""
6750"\n" 6753"\n"
6751"结束配置。\n" 6754"结束配置。\n"
6752 6755
6753#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6756#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
6754msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6757msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6755msgstr "" 6758msgstr ""
6756 6759
6757#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6760#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
6758#, fuzzy 6761#, fuzzy
6759msgid "# friends in configuration" 6762msgid "# friends in configuration"
6760msgstr "" 6763msgstr ""
6761"\n" 6764"\n"
6762"结束配置。\n" 6765"结束配置。\n"
6763 6766
6764#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6767#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
6765msgid "" 6768msgid ""
6766"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6769"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6767"connect to friends.\n" 6770"connect to friends.\n"
6768msgstr "" 6771msgstr ""
6769 6772
6770#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6773#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6771msgid "" 6774msgid ""
6772"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6775"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6773msgstr "" 6776msgstr ""
6774 6777
6775#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6778#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
6776#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6779#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6777msgid "# HELLO messages received" 6780msgid "# HELLO messages received"
6778msgstr "" 6781msgstr ""
6779 6782
6780#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6783#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127
6781msgid "GNUnet topology control" 6784msgid "GNUnet topology control"
6782msgstr "" 6785msgstr ""
6783 6786
6784#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2334 6787#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154
6785#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2938 6788#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2680
6786#: src/transport/gnunet-service-tng.c:7070 6789#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10024
6787#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6790#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
6788#, fuzzy 6791#, fuzzy
6789msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6792msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6790msgstr "立即保存配置?" 6793msgstr "立即保存配置?"
6791 6794
6792#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2398 6795#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2212
6793msgid "GNUnet TCP communicator" 6796msgid "GNUnet TCP communicator"
6794msgstr "" 6797msgstr ""
6795 6798
6796#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3016 6799#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2752
6797msgid "GNUnet UDP communicator" 6800msgid "GNUnet UDP communicator"
6798msgstr "" 6801msgstr ""
6799 6802
6800#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802 6803#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:764
6801#, fuzzy 6804#, fuzzy
6802msgid "" 6805msgid ""
6803"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6806"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6804msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 6807msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6805 6808
6806#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074 6809#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1019
6807#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6810#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6808#, fuzzy, c-format 6811#, fuzzy, c-format
6809msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6812msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6810msgstr "发送消息失败。\n" 6813msgstr "发送消息失败。\n"
6811 6814
6812#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163 6815#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1097
6813msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6816msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6814msgstr "" 6817msgstr ""
6815 6818
6816#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 6819#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6817msgid "# Addresses given to ATS" 6820msgid "# Addresses given to ATS"
6818msgstr "" 6821msgstr ""
6819 6822
6820#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 6823#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6821msgid "# messages dropped due to slow client" 6824msgid "# messages dropped due to slow client"
6822msgstr "" 6825msgstr ""
6823 6826
6824#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 6827#: src/transport/gnunet-service-transport.c:791
6825msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6828msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6826msgstr "" 6829msgstr ""
6827 6830
6828#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 6831#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1474
6829msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6832msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6830msgstr "" 6833msgstr ""
6831 6834
6832#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 6835#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1619
6833msgid "# bytes total received" 6836msgid "# bytes total received"
6834msgstr "" 6837msgstr ""
6835 6838
6836#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 6839#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
6837msgid "# bytes payload received" 6840msgid "# bytes payload received"
6838msgstr "" 6841msgstr ""
6839 6842
6840#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 6843#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2013
6841#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 6844#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6842msgid "# disconnects due to blacklist" 6845msgid "# disconnects due to blacklist"
6843msgstr "" 6846msgstr ""
6844 6847
6845#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 6848#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456
6846#, fuzzy, c-format 6849#, fuzzy, c-format
6847msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6850msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6848msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6851msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6849 6852
6850#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 6853#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
6851#, fuzzy, c-format 6854#, fuzzy, c-format
6852msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6855msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6853msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6856msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6854 6857
6855#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 6858#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560
6856#, c-format 6859#, c-format
6857msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6860msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6858msgstr "" 6861msgstr ""
@@ -6861,233 +6864,233 @@ msgstr ""
6861msgid "# refreshed my HELLO" 6864msgid "# refreshed my HELLO"
6862msgstr "" 6865msgstr ""
6863 6866
6864#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
6865msgid "# session creation failed" 6868msgid "# session creation failed"
6866msgstr "" 6869msgstr ""
6867 6870
6868#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
6869msgid "# DISCONNECT messages sent" 6872msgid "# DISCONNECT messages sent"
6870msgstr "" 6873msgstr ""
6871 6874
6872#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
6873msgid "# disconnects due to quota of 0" 6876msgid "# disconnects due to quota of 0"
6874msgstr "" 6877msgstr ""
6875 6878
6876#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
6877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 6880#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817
6878msgid "# bytes in message queue for other peers" 6881msgid "# bytes in message queue for other peers"
6879msgstr "" 6882msgstr ""
6880 6883
6881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 6884#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
6882msgid "# messages transmitted to other peers" 6885msgid "# messages transmitted to other peers"
6883msgstr "" 6886msgstr ""
6884 6887
6885#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 6888#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
6886msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6889msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6887msgstr "" 6890msgstr ""
6888 6891
6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 6892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
6890msgid "# messages timed out while in transport queue" 6893msgid "# messages timed out while in transport queue"
6891msgstr "" 6894msgstr ""
6892 6895
6893#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 6896#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
6894msgid "# KEEPALIVES sent" 6897msgid "# KEEPALIVES sent"
6895msgstr "" 6898msgstr ""
6896 6899
6897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 6900#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
6898msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6901msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6899msgstr "" 6902msgstr ""
6900 6903
6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 6904#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
6902msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6905msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6903msgstr "" 6906msgstr ""
6904 6907
6905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 6908#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
6906msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6909msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6907msgstr "" 6910msgstr ""
6908 6911
6909#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 6912#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
6910msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6913msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6911msgstr "" 6914msgstr ""
6912 6915
6913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 6916#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
6914msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6917msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6915msgstr "" 6918msgstr ""
6916 6919
6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 6920#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
6918msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6921msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6919msgstr "" 6922msgstr ""
6920 6923
6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 6924#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
6922msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6925msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6923msgstr "" 6926msgstr ""
6924 6927
6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 6928#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
6926msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 6929msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6927msgstr "" 6930msgstr ""
6928 6931
6929#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 6932#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
6930msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 6933msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6931msgstr "" 6934msgstr ""
6932 6935
6933#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 6936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
6934msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6937msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6935msgstr "" 6938msgstr ""
6936 6939
6937#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 6940#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
6938msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6941msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6939msgstr "" 6942msgstr ""
6940 6943
6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 6944#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
6942msgid "# ms throttling suggested" 6945msgid "# ms throttling suggested"
6943msgstr "" 6946msgstr ""
6944 6947
6945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 6948#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886
6946#, fuzzy, c-format 6949#, fuzzy, c-format
6947msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 6950msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6948msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6951msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6949 6952
6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 6953#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
6951#, fuzzy 6954#, fuzzy
6952msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 6955msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6953msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6956msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6954 6957
6955#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 6958#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953
6956#, fuzzy 6959#, fuzzy
6957msgid "# SYN messages sent" 6960msgid "# SYN messages sent"
6958msgstr "消息尺寸" 6961msgstr "消息尺寸"
6959 6962
6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 6963#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970
6961#, fuzzy, c-format 6964#, fuzzy, c-format
6962msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 6965msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6963msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6966msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6964 6967
6965#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 6968#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006
6966#, fuzzy 6969#, fuzzy
6967msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 6970msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6968msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6971msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6969 6972
6970#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 6973#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077
6971#, fuzzy, c-format 6974#, fuzzy, c-format
6972msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 6975msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6973msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6976msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6974 6977
6975#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132
6976msgid "# SYN_ACK messages sent" 6979msgid "# SYN_ACK messages sent"
6977msgstr "" 6980msgstr ""
6978 6981
6979#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 6982#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150
6980#, fuzzy, c-format 6983#, fuzzy, c-format
6981msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 6984msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6982msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6985msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6983 6986
6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314
6985msgid "# SYN messages received" 6988msgid "# SYN messages received"
6986msgstr "" 6989msgstr ""
6987 6990
6988#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320
6989#, c-format 6992#, c-format
6990msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6993msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6991msgstr "" 6994msgstr ""
6992 6995
6993#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731
6994msgid "# Attempts to switch addresses" 6997msgid "# Attempts to switch addresses"
6995msgstr "" 6998msgstr ""
6996 6999
6997#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244
6998msgid "# SYN_ACK messages received" 7001msgid "# SYN_ACK messages received"
6999msgstr "" 7002msgstr ""
7000 7003
7001#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252
7002msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7005msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7003msgstr "" 7006msgstr ""
7004 7007
7005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272
7006#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300
7007msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7010msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7008msgstr "" 7011msgstr ""
7009 7012
7010#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315
7011msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7014msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7012msgstr "" 7015msgstr ""
7013 7016
7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345
7015msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7018msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7016msgstr "" 7019msgstr ""
7017 7020
7018#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359
7019msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7022msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7020msgstr "" 7023msgstr ""
7021 7024
7022#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7025#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548
7023msgid "# ACK messages received" 7026msgid "# ACK messages received"
7024msgstr "" 7027msgstr ""
7025 7028
7026#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7027msgid "# unexpected ACK messages" 7030msgid "# unexpected ACK messages"
7028msgstr "" 7031msgstr ""
7029 7032
7030#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672
7031msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7034msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7032msgstr "" 7035msgstr ""
7033 7036
7034#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679
7035msgid "# QUOTA messages received" 7038msgid "# QUOTA messages received"
7036msgstr "" 7039msgstr ""
7037 7040
7038#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722
7039msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7042msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7040msgstr "" 7043msgstr ""
7041 7044
7042#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729
7043msgid "# DISCONNECT messages received" 7046msgid "# DISCONNECT messages received"
7044msgstr "" 7047msgstr ""
7045 7048
7046#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742
7047msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7050msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7048msgstr "" 7051msgstr ""
7049 7052
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879
7051msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7054msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7052msgstr "" 7055msgstr ""
7053 7056
7054#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158 7057#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157
7055msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7058msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7056msgstr "" 7059msgstr ""
7057 7060
7058#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223 7061#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222
7059#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231 7062#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230
7060#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239 7063#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247 7064#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263 7066#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262
7064#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271 7067#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270
7065#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279 7068#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287 7069#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294
7068#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303 7071#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302
7069#, fuzzy, c-format 7072#, fuzzy, c-format
7070msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7073msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7074msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7072 7075
7073#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310 7076#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309
7074#, c-format 7077#, c-format
7075msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7078msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7076msgstr "" 7079msgstr ""
7077 7080
7078#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388 7081#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7079msgid "# Addresses in validation map" 7082msgid "# Addresses in validation map"
7080msgstr "" 7083msgstr ""
7081 7084
7082#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7085#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7083#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7086#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7087#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7085#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 7088#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1626
7086#, fuzzy 7089#, fuzzy
7087msgid "# validations running" 7090msgid "# validations running"
7088msgstr "sqlite 数据仓库" 7091msgstr "sqlite 数据仓库"
7089 7092
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532 7093#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7091msgid "# address records discarded (timeout)" 7094msgid "# address records discarded (timeout)"
7092msgstr "" 7095msgstr ""
7093 7096
@@ -7095,388 +7098,388 @@ msgstr ""
7095msgid "# address records discarded (blacklist)" 7098msgid "# address records discarded (blacklist)"
7096msgstr "" 7099msgstr ""
7097 7100
7098#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668 7101#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7099msgid "# PINGs for address validation sent" 7102msgid "# PINGs for address validation sent"
7100msgstr "" 7103msgstr ""
7101 7104
7102#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7105#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7103msgid "# validations delayed by global throttle" 7106msgid "# validations delayed by global throttle"
7104msgstr "" 7107msgstr ""
7105 7108
7106#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785 7109#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7107msgid "# address revalidations started" 7110msgid "# address revalidations started"
7108msgstr "" 7111msgstr ""
7109 7112
7110#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 7113#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7111msgid "# PING message for different peer received" 7114msgid "# PING message for different peer received"
7112msgstr "" 7115msgstr ""
7113 7116
7114#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 7117#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7115#, c-format 7118#, c-format
7116msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7119msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7117msgstr "" 7120msgstr ""
7118 7121
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 7122#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7120msgid "# failed address checks during validation" 7123msgid "# failed address checks during validation"
7121msgstr "" 7124msgstr ""
7122 7125
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7126#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7124#, c-format 7127#, c-format
7125msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7128msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7126msgstr "" 7129msgstr ""
7127 7130
7128#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 7131#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7129msgid "# successful address checks during validation" 7132msgid "# successful address checks during validation"
7130msgstr "" 7133msgstr ""
7131 7134
7132#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 7135#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7133#, c-format 7136#, c-format
7134msgid "" 7137msgid ""
7135"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7138"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7136"having this address.\n" 7139"having this address.\n"
7137msgstr "" 7140msgstr ""
7138 7141
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 7142#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278
7140#, fuzzy, c-format 7143#, fuzzy, c-format
7141msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7144msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7142msgstr "发送消息失败。\n" 7145msgstr "发送消息失败。\n"
7143 7146
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 7147#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1330
7145msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7148msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7146msgstr "" 7149msgstr ""
7147 7150
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1339
7149msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7152msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7150msgstr "" 7153msgstr ""
7151 7154
7152#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514
7153msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7156msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7154msgstr "" 7157msgstr ""
7155 7158
7156#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1532
7157msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7160msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7158msgstr "" 7161msgstr ""
7159 7162
7160#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1589
7161msgid "# validations succeeded" 7164msgid "# validations succeeded"
7162msgstr "" 7165msgstr ""
7163 7166
7164#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1644
7165msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7168msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7166msgstr "" 7169msgstr ""
7167 7170
7168#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7171#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7169#, c-format 7172#, c-format
7170msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7173msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7171msgstr "" 7174msgstr ""
7172 7175
7173#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7176#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7174#, c-format 7177#, c-format
7175msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7178msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7176msgstr "" 7179msgstr ""
7177 7180
7178#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7181#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7179#, fuzzy, c-format 7182#, fuzzy, c-format
7180msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7183msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7181msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7182 7185
7183#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7186#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7184#, fuzzy, c-format 7187#, fuzzy, c-format
7185msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7188msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7186msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7189msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7187 7190
7188#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7191#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7189#, fuzzy 7192#, fuzzy
7190msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7193msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7191msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7194msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7192 7195
7193#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7196#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7194#, c-format 7197#, c-format
7195msgid "Transmitting %u bytes\n" 7198msgid "Transmitting %u bytes\n"
7196msgstr "" 7199msgstr ""
7197 7200
7198#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7201#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7199#, c-format 7202#, c-format
7200msgid "" 7203msgid ""
7201"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7204"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7202"blocks\n" 7205"blocks\n"
7203msgstr "" 7206msgstr ""
7204 7207
7205#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7208#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7206#, fuzzy, c-format 7209#, fuzzy, c-format
7207msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7210msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7208msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7211msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7209 7212
7210#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7213#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7211#, c-format 7214#, c-format
7212msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7215msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7213msgstr "" 7216msgstr ""
7214 7217
7215#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7218#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7216#, fuzzy 7219#, fuzzy
7217msgid "Connected to" 7220msgid "Connected to"
7218msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7221msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7219 7222
7220#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7223#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7221#, fuzzy 7224#, fuzzy
7222msgid "Disconnected from" 7225msgid "Disconnected from"
7223msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7226msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7224 7227
7225#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7228#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7226#, c-format 7229#, c-format
7227msgid "Received %u bytes\n" 7230msgid "Received %u bytes\n"
7228msgstr "" 7231msgstr ""
7229 7232
7230#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7233#: src/transport/gnunet-transport.c:689
7231#, c-format 7234#, c-format
7232msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7235msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7233msgstr "" 7236msgstr ""
7234 7237
7235#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7238#: src/transport/gnunet-transport.c:701
7236#, fuzzy, c-format 7239#, fuzzy, c-format
7237msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7240msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7238msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7241msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7239 7242
7240#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7243#: src/transport/gnunet-transport.c:1103
7241#, fuzzy 7244#, fuzzy
7242msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7245msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7243msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7246msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7244 7247
7245#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7248#: src/transport/gnunet-transport.c:1199
7246#, c-format 7249#, c-format
7247msgid "" 7250msgid ""
7248"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7251"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7249"%s, %s %s\n" 7252"%s, %s %s\n"
7250msgstr "" 7253msgstr ""
7251 7254
7252#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7255#: src/transport/gnunet-transport.c:1214
7253#, c-format 7256#, c-format
7254msgid "" 7257msgid ""
7255"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7258"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7256msgstr "" 7259msgstr ""
7257 7260
7258#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7261#: src/transport/gnunet-transport.c:1242
7259#, fuzzy 7262#, fuzzy
7260msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7263msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7261msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7264msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7262 7265
7263#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7266#: src/transport/gnunet-transport.c:1248
7264msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7267msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7265msgstr "" 7268msgstr ""
7266 7269
7267#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7270#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296
7268#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7271#: src/transport/gnunet-transport.c:1342
7269#, fuzzy 7272#, fuzzy
7270msgid "Failed to connect to transport service\n" 7273msgid "Failed to connect to transport service\n"
7271msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7274msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7272 7275
7273#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7276#: src/transport/gnunet-transport.c:1301
7274msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7277msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7275msgstr "" 7278msgstr ""
7276 7279
7277#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7280#: src/transport/gnunet-transport.c:1367
7278#, fuzzy 7281#, fuzzy
7279msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7282msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7280msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7283msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7281 7284
7282#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7285#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7283msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7286msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7284msgstr "" 7287msgstr ""
7285 7288
7286#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7289#: src/transport/gnunet-transport.c:1377
7287#, fuzzy 7290#, fuzzy
7288msgid "disconnect from a peer" 7291msgid "disconnect from a peer"
7289msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7292msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7290 7293
7291#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7294#: src/transport/gnunet-transport.c:1383
7292msgid "provide information about all current connections (once)" 7295msgid "provide information about all current connections (once)"
7293msgstr "" 7296msgstr ""
7294 7297
7295#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7298#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7296msgid "" 7299msgid ""
7297"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7300"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7298msgstr "" 7301msgstr ""
7299 7302
7300#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7303#: src/transport/gnunet-transport.c:1399
7301msgid "do not resolve hostnames" 7304msgid "do not resolve hostnames"
7302msgstr "" 7305msgstr ""
7303 7306
7304#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7307#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7305#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641 7308#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7306msgid "peer identity" 7309msgid "peer identity"
7307msgstr "" 7310msgstr ""
7308 7311
7309#: src/transport/gnunet-transport.c:1466 7312#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7310msgid "monitor plugin sessions" 7313msgid "monitor plugin sessions"
7311msgstr "" 7314msgstr ""
7312 7315
7313#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7316#: src/transport/gnunet-transport.c:1414
7314msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7317msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7315msgstr "" 7318msgstr ""
7316 7319
7317#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7320#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7318#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652 7321#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7319#, fuzzy 7322#, fuzzy
7320msgid "Direct access to transport service." 7323msgid "Direct access to transport service."
7321msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7324msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7322 7325
7323#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219 7326#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7324#, c-format 7327#, c-format
7325msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7328msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7326msgstr "" 7329msgstr ""
7327 7330
7328#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617 7331#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7329msgid "send data to peer" 7332msgid "send data to peer"
7330msgstr "" 7333msgstr ""
7331 7334
7332#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621 7335#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7333msgid "receive data from peer" 7336msgid "receive data from peer"
7334msgstr "" 7337msgstr ""
7335 7338
7336#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626 7339#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7337msgid "iterations" 7340msgid "iterations"
7338msgstr "" 7341msgstr ""
7339 7342
7340#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7343#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7341#, fuzzy 7344#, fuzzy
7342msgid "number of messages to send" 7345msgid "number of messages to send"
7343msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 7346msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7344 7347
7345#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636 7348#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7346#, fuzzy 7349#, fuzzy
7347msgid "message size to use" 7350msgid "message size to use"
7348msgstr "消息尺寸" 7351msgstr "消息尺寸"
7349 7352
7350#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7353#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7351#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7354#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7352#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7353#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7354#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 7357#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7355msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7358msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7356msgstr "" 7359msgstr ""
7357 7360
7358#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7361#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2141
7359#, c-format 7362#, c-format
7360msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7363msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7361msgstr "" 7364msgstr ""
7362 7365
7363#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7366#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2190
7364#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7365#, fuzzy, c-format 7368#, fuzzy, c-format
7366msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7369msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7367msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7370msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7368 7371
7369#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7372#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2207
7370#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7373#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7371#, c-format 7374#, c-format
7372msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7375msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7373msgstr "" 7376msgstr ""
7374 7377
7375#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7378#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2241
7376#, fuzzy, c-format 7379#, fuzzy, c-format
7377msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7380msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7378msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7381msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7379 7382
7380#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756 7383#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7381#, c-format 7384#, c-format
7382msgid "" 7385msgid ""
7383"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7386"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7384"size %u\n" 7387"size %u\n"
7385msgstr "" 7388msgstr ""
7386 7389
7387#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028 7390#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040
7388#, c-format 7391#, c-format
7389msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7392msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7390msgstr "" 7393msgstr ""
7391 7394
7392#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036 7395#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049
7393#, c-format 7396#, c-format
7394msgid "" 7397msgid ""
7395"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7398"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7396msgstr "" 7399msgstr ""
7397 7400
7398#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186 7401#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202
7399msgid "" 7402msgid ""
7400"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7403"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7401"certificate-creation' could not be started!\n" 7404"certificate-creation' could not be started!\n"
7402msgstr "" 7405msgstr ""
7403 7406
7404#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209 7407#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226
7405#, c-format 7408#, c-format
7406msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7409msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7407msgstr "" 7410msgstr ""
7408 7411
7409#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338 7412#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358
7410msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7413msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7411msgstr "" 7414msgstr ""
7412 7415
7413#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654 7416#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
7414#, fuzzy 7417#, fuzzy
7415msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7418msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7416msgstr "保存配置失败。" 7419msgstr "保存配置失败。"
7417 7420
7418#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 7421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7419#, c-format 7422#, c-format
7420msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7423msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7421msgstr "" 7424msgstr ""
7422 7425
7423#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7426#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935
7424#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7427#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3397
7425msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7428msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7426msgstr "" 7429msgstr ""
7427 7430
7428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011 7431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041
7429#, c-format 7432#, c-format
7430msgid "IPv4 support is %s\n" 7433msgid "IPv4 support is %s\n"
7431msgstr "" 7434msgstr ""
7432 7435
7433#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 7436#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056
7434#, c-format 7437#, c-format
7435msgid "IPv6 support is %s\n" 7438msgid "IPv6 support is %s\n"
7436msgstr "" 7439msgstr ""
7437 7440
7438#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032 7441#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
7439msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7442msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7440msgstr "" 7443msgstr ""
7441 7444
7442#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 7445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073
7443#, fuzzy 7446#, fuzzy
7444msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7447msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7445msgstr "" 7448msgstr ""
7446"\n" 7449"\n"
7447"结束配置。\n" 7450"结束配置。\n"
7448 7451
7449#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049 7452#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7450#, c-format 7453#, c-format
7451msgid "Using port %u\n" 7454msgid "Using port %u\n"
7452msgstr "" 7455msgstr ""
7453 7456
7454#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068 7457#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7455#, c-format 7458#, c-format
7456msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7459msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7457msgstr "" 7460msgstr ""
7458 7461
7459#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 7462#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
7460#, c-format 7463#, c-format
7461msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7464msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7462msgstr "" 7465msgstr ""
7463 7466
7464#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178 7467#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
7465#, fuzzy, c-format 7468#, fuzzy, c-format
7466msgid "Using external hostname `%s'\n" 7469msgid "Using external hostname `%s'\n"
7467msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7470msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7468 7471
7469#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199 7472#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7470#, c-format 7473#, c-format
7471msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7474msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7472msgstr "" 7475msgstr ""
7473 7476
7474#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216 7477#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247
7475#, fuzzy, c-format 7478#, fuzzy, c-format
7476msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7479msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7477msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7480msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7478 7481
7479#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542 7482#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7480#, fuzzy 7483#, fuzzy
7481msgid "Unable to compile URL regex\n" 7484msgid "Unable to compile URL regex\n"
7482msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7485msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -7486,779 +7489,766 @@ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
7486msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7489msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7487msgstr "" 7490msgstr ""
7488 7491
7489#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7492#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312
7490msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7493msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7491msgstr "" 7494msgstr ""
7492 7495
7493#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7496#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321
7494#, c-format 7497#, c-format
7495msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7498msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7496msgstr "" 7499msgstr ""
7497 7500
7498#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7501#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418
7499#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7502#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428
7500#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7503#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7501#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7504#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7502#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7505#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7503#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7506#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7504#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7507#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7505#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7508#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7506#, c-format 7509#, c-format
7507msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7510msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7508msgstr "" 7511msgstr ""
7509 7512
7510#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7513#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7511msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7514msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7512msgstr "" 7515msgstr ""
7513 7516
7514#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7517#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7515msgid "# bytes received via SMTP" 7518msgid "# bytes received via SMTP"
7516msgstr "" 7519msgstr ""
7517 7520
7518#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7521#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7519msgid "# bytes sent via SMTP" 7522msgid "# bytes sent via SMTP"
7520msgstr "" 7523msgstr ""
7521 7524
7522#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7525#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681
7523msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7526msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7524msgstr "" 7527msgstr ""
7525 7528
7526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 7529#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7527#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7528#, c-format 7531#, c-format
7529msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7532msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7530msgstr "" 7533msgstr ""
7531 7534
7532#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 7535#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7533#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 7536#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7534#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 7537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7535#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 7538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7536msgid "# TCP sessions active" 7539msgid "# TCP sessions active"
7537msgstr "" 7540msgstr ""
7538 7541
7539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 7542#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7540#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 7543#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7541#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 7544#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7542#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 7545#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7543#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 7546#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7544#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 7547#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7545msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7548msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7546msgstr "" 7549msgstr ""
7547 7550
7548#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 7551#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7549msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7552msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7550msgstr "" 7553msgstr ""
7551 7554
7552#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 7555#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7553msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7556msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7554msgstr "" 7557msgstr ""
7555 7558
7556#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 7559#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7557msgid "# bytes transmitted via TCP" 7560msgid "# bytes transmitted via TCP"
7558msgstr "" 7561msgstr ""
7559 7562
7560#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 7563#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7561msgid "# requests to create session with invalid address" 7564msgid "# requests to create session with invalid address"
7562msgstr "" 7565msgstr ""
7563 7566
7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 7567#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660
7565msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7568msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7566msgstr "" 7569msgstr ""
7567 7570
7568#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 7571#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116
7569msgid "# TCP WELCOME messages received" 7572msgid "# TCP WELCOME messages received"
7570msgstr "" 7573msgstr ""
7571 7574
7572#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 7575#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307
7573msgid "# bytes received via TCP" 7576msgid "# bytes received via TCP"
7574msgstr "" 7577msgstr ""
7575 7578
7576#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7579#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353
7577#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410
7578#, fuzzy 7581#, fuzzy
7579msgid "# TCP server connections active" 7582msgid "# TCP server connections active"
7580msgstr "" 7583msgstr ""
7581"\n" 7584"\n"
7582"按任意键继续\n" 7585"按任意键继续\n"
7583 7586
7584#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 7587#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357
7585#, fuzzy 7588#, fuzzy
7586msgid "# TCP server connect events" 7589msgid "# TCP server connect events"
7587msgstr "" 7590msgstr ""
7588"\n" 7591"\n"
7589"按任意键继续\n" 7592"按任意键继续\n"
7590 7593
7591#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 7594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7592msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7595msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7593msgstr "" 7596msgstr ""
7594 7597
7595#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7598#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7596msgid "# TCP service suspended" 7599msgid "# TCP service suspended"
7597msgstr "" 7600msgstr ""
7598 7601
7599#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7602#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404
7600msgid "# TCP service resumed" 7603msgid "# TCP service resumed"
7601msgstr "" 7604msgstr ""
7602 7605
7603#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 7606#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415
7604msgid "# network-level TCP disconnect events" 7607msgid "# network-level TCP disconnect events"
7605msgstr "" 7608msgstr ""
7606 7609
7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 7610#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721
7608#, fuzzy 7611#, fuzzy
7609msgid "Failed to start service.\n" 7612msgid "Failed to start service.\n"
7610msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7613msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7611 7614
7612#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 7615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7613#, c-format 7616#, c-format
7614msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7617msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7615msgstr "" 7618msgstr ""
7616 7619
7617#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 7620#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7618msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7621msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7619msgstr "" 7622msgstr ""
7620 7623
7621#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 7624#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7622#, c-format 7625#, c-format
7623msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7626msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7624msgstr "" 7627msgstr ""
7625 7628
7626#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 7629#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7627msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7630msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7628msgstr "" 7631msgstr ""
7629 7632
7630#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548 7633#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7631msgid "" 7634msgid ""
7632"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7635"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7633msgstr "" 7636msgstr ""
7634 7637
7635#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565 7638#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7636#, c-format 7639#, c-format
7637msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7640msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7638msgstr "" 7641msgstr ""
7639 7642
7640#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7643#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7641#, c-format 7644#, c-format
7642msgid "" 7645msgid ""
7643"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7646"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7644"your network configuration\n" 7647"your network configuration\n"
7645msgstr "" 7648msgstr ""
7646 7649
7647#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385 7650#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3182
7648msgid "" 7651msgid ""
7649"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7652"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7650"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7653"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7651msgstr "" 7654msgstr ""
7652 7655
7653#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703 7656#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3465
7654#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802 7657#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3550
7655#, fuzzy, c-format 7658#, fuzzy, c-format
7656msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7659msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7657msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7660msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7658 7661
7659#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 7662#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3479
7660msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7663msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7661msgstr "" 7664msgstr ""
7662 7665
7663#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812 7666#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3558
7664#, fuzzy 7667#, fuzzy
7665msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7668msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7666msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7669msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7667 7670
7668#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7671#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3628
7669#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 7672#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3641
7670msgid "must be in [0,65535]" 7673msgid "must be in [0,65535]"
7671msgstr "" 7674msgstr ""
7672 7675
7673#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 7676#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
7674#, fuzzy 7677#, fuzzy
7675msgid "must be valid IPv4 address" 7678msgid "must be valid IPv4 address"
7676msgstr "“%s”不可用。\n" 7679msgstr "“%s”不可用。\n"
7677 7680
7678#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 7681#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3688
7679#, fuzzy 7682#, fuzzy
7680msgid "must be valid IPv6 address" 7683msgid "must be valid IPv6 address"
7681msgstr "“%s”不可用。\n" 7684msgstr "“%s”不可用。\n"
7682 7685
7683#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020 7686#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3749
7684#, fuzzy 7687#, fuzzy
7685msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7688msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7686msgstr "发送消息失败。\n" 7689msgstr "发送消息失败。\n"
7687 7690
7688#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7691#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7689#, fuzzy, c-format 7692#, fuzzy, c-format
7690msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7693msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7691msgstr "发送消息失败。\n" 7694msgstr "发送消息失败。\n"
7692 7695
7693#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 7696#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7694#, fuzzy 7697#, fuzzy
7695msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7698msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7696msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7699msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7697 7700
7698#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768 7701#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7699msgid "# ACKs sent" 7702msgid "# ACKs sent"
7700msgstr "" 7703msgstr ""
7701 7704
7702#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788 7705#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7703msgid "# Messages defragmented" 7706msgid "# Messages defragmented"
7704msgstr "" 7707msgstr ""
7705 7708
7706#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829 7709#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7707#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914 7710#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7708msgid "# Sessions allocated" 7711msgid "# Sessions allocated"
7709msgstr "" 7712msgstr ""
7710 7713
7711#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035 7714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
7712#, fuzzy 7715#, fuzzy
7713msgid "# message fragments sent" 7716msgid "# message fragments sent"
7714msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7717msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7715 7718
7716#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064 7719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7717msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7720msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7718msgstr "" 7721msgstr ""
7719 7722
7720#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 7723#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7721#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284 7724#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7722#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305 7725#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2324
7723msgid "# MAC endpoints allocated" 7726msgid "# MAC endpoints allocated"
7724msgstr "" 7727msgstr ""
7725 7728
7726#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567 7729#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7727msgid "# ACKs received" 7730msgid "# ACKs received"
7728msgstr "" 7731msgstr ""
7729 7732
7730#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636 7733#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7731msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7734msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7732msgstr "" 7735msgstr ""
7733 7736
7734#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740 7737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7735msgid "# HELLO beacons sent" 7738msgid "# HELLO beacons sent"
7736msgstr "" 7739msgstr ""
7737 7740
7738#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856 7741#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7739msgid "# DATA messages received" 7742msgid "# DATA messages received"
7740msgstr "" 7743msgstr ""
7741 7744
7742#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890 7745#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
7743msgid "# DATA messages processed" 7746msgid "# DATA messages processed"
7744msgstr "" 7747msgstr ""
7745 7748
7746#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7749#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2299
7747#, c-format 7750#, c-format
7748msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7751msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7749msgstr "" 7752msgstr ""
7750 7753
7751#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302 7754#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2321
7752msgid "# sessions allocated" 7755msgid "# sessions allocated"
7753msgstr "" 7756msgstr ""
7754 7757
7755#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 7758#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
7756#, fuzzy, c-format 7759#, fuzzy, c-format
7757msgid "Access denied to `%s'\n" 7760msgid "Access denied to `%s'\n"
7758msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7761msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7759 7762
7760#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469 7763#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
7761#, c-format 7764#, c-format
7762msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7765msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7763msgstr "" 7766msgstr ""
7764 7767
7765#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 7768#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400
7766#, fuzzy, c-format 7769#, fuzzy, c-format
7767msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7770msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7768msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7771msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7769 7772
7770#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 7773#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412
7771#, c-format 7774#, c-format
7772msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7775msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7773msgstr "" 7776msgstr ""
7774 7777
7775#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 7778#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419
7776#, fuzzy, c-format 7779#, fuzzy, c-format
7777msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7780msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7778msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7781msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7779 7782
7780#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890 7783#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897
7781#, c-format 7784#, c-format
7782msgid "" 7785msgid ""
7783"Processing code for message of type %u did not call " 7786"Processing code for message of type %u did not call "
7784"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7787"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7785msgstr "" 7788msgstr ""
7786 7789
7787#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 7790#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837
7788#, c-format 7791#, c-format
7789msgid "Unknown address family %d\n" 7792msgid "Unknown address family %d\n"
7790msgstr "" 7793msgstr ""
7791 7794
7792#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346 7795#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
7793#, c-format 7796#, c-format
7794msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7797msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7795msgstr "" 7798msgstr ""
7796 7799
7797#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 7800#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950
7798#, c-format 7801#, c-format
7799msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7802msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7800msgstr "" 7803msgstr ""
7801 7804
7802#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 7805#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991
7803#, c-format 7806#, c-format
7804msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7807msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7805msgstr "" 7808msgstr ""
7806 7809
7807#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 7810#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7808msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 7811#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480
7809msgstr ""
7810
7811#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
7812#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
7813#, c-format 7812#, c-format
7814msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7813msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7815msgstr "" 7814msgstr ""
7816 7815
7817#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 7816#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504
7818#, c-format 7817#, c-format
7819msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7818msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7820msgstr "" 7819msgstr ""
7821 7820
7822#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161 7821#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
7823#, fuzzy, c-format 7822#, fuzzy, c-format
7824msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7823msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7825msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7824msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7826 7825
7827#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202 7826#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
7828#, c-format 7827#, c-format
7829msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7828msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7830msgstr "" 7829msgstr ""
7831 7830
7832#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 7831#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750
7833msgid "Service process failed to initialize\n" 7832msgid "Service process failed to initialize\n"
7834msgstr "" 7833msgstr ""
7835 7834
7836#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 7835#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755
7837msgid "Service process could not initialize server function\n" 7836msgid "Service process could not initialize server function\n"
7838msgstr "" 7837msgstr ""
7839 7838
7840#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 7839#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760
7841msgid "Service process failed to report status\n" 7840msgid "Service process failed to report status\n"
7842msgstr "" 7841msgstr ""
7843 7842
7844#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 7843#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1177
7845#: src/util/service.c:1893 7844#: src/util/service.c:1641
7846#, c-format 7845#, c-format
7847msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7846msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7848msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7847msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7849 7848
7850#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 7849#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643
7851msgid "No such user" 7850msgid "No such user"
7852msgstr "无此用户" 7851msgstr "无此用户"
7853 7852
7854#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 7853#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657
7855#, c-format 7854#, c-format
7856msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7855msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7857msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7856msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7858 7857
7859#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 7858#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1999
7860msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7859msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7861msgstr "" 7860msgstr ""
7862 7861
7863#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 7862#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7864#: src/util/service.c:2355 7863#: src/transport/transport-testing2.c:707 src/util/service.c:2073
7864#: src/util/service.c:2085
7865#, fuzzy, c-format 7865#, fuzzy, c-format
7866msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7866msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7867msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7867msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7868 7868
7869#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 7869#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2095
7870#, fuzzy 7870#, fuzzy
7871msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 7871msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7872msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7872msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7873 7873
7874#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 7874#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
7875#, fuzzy, c-format 7875#, fuzzy, c-format
7876msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7876msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7877msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7877msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7878 7878
7879#: src/transport/transport_api2_communication.c:764 7879#: src/transport/transport_api2_communication.c:705
7880msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7880msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7881msgstr "" 7881msgstr ""
7882 7882
7883#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189 7883#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
7884#, fuzzy, c-format 7884#, fuzzy, c-format
7885msgid "Error reading `%s': %s" 7885msgid "Error reading `%s': %s"
7886msgstr "创建用户出错" 7886msgstr "创建用户出错"
7887 7887
7888#: src/util/bio.c:191 7888#: src/util/bio.c:187
7889msgid "End of file" 7889msgid "End of file"
7890msgstr "" 7890msgstr ""
7891 7891
7892#: src/util/bio.c:248 7892#: src/util/bio.c:244
7893#, c-format 7893#, c-format
7894msgid "Error reading length of string `%s'" 7894msgid "Error reading length of string `%s'"
7895msgstr "" 7895msgstr ""
7896 7896
7897#: src/util/bio.c:258 7897#: src/util/bio.c:255
7898#, c-format 7898#, c-format
7899msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7899msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7900msgstr "" 7900msgstr ""
7901 7901
7902#: src/util/bio.c:306 7902#: src/util/bio.c:303
7903#, c-format 7903#, c-format
7904msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7904msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
7905msgstr "" 7905msgstr ""
7906 7906
7907#: src/util/bio.c:328 7907#: src/util/bio.c:319
7908#, c-format 7908#, c-format
7909msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7909msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7910msgstr "" 7910msgstr ""
7911 7911
7912#: src/util/client.c:749 7912#: src/util/client.c:739 src/util/client.c:931
7913msgid "not a valid filename" 7913msgid "not a valid filename"
7914msgstr "" 7914msgstr ""
7915 7915
7916#: src/util/client.c:941 7916#: src/util/client.c:1097
7917#, c-format 7917#, c-format
7918msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7918msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7919msgstr "" 7919msgstr ""
7920 7920
7921#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162 7921#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1116
7922msgid "DEBUG" 7922msgid "DEBUG"
7923msgstr "调试" 7923msgstr "调试"
7924 7924
7925#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160 7925#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1114
7926msgid "INFO" 7926msgid "INFO"
7927msgstr "信息" 7927msgstr "信息"
7928 7928
7929#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158 7929#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1112
7930msgid "MESSAGE" 7930msgid "MESSAGE"
7931msgstr "" 7931msgstr ""
7932 7932
7933#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156 7933#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1110
7934msgid "WARNING" 7934msgid "WARNING"
7935msgstr "警告" 7935msgstr "警告"
7936 7936
7937#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154 7937#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1108
7938msgid "ERROR" 7938msgid "ERROR"
7939msgstr "错误" 7939msgstr "错误"
7940 7940
7941#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164 7941#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1118
7942msgid "NONE" 7942msgid "NONE"
7943msgstr "" 7943msgstr ""
7944 7944
7945#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663 7945#: src/util/common_logging.c:630 src/util/common_logging.c:669
7946#, c-format 7946#, c-format
7947msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7947msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7948msgstr "" 7948msgstr ""
7949 7949
7950#: src/util/common_logging.c:898 7950#: src/util/common_logging.c:906
7951#, fuzzy, c-format 7951#, fuzzy, c-format
7952msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7952msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7953msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 7953msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7954 7954
7955#: src/util/common_logging.c:1165 7955#: src/util/common_logging.c:1119
7956msgid "INVALID" 7956msgid "INVALID"
7957msgstr "" 7957msgstr ""
7958 7958
7959#: src/util/common_logging.c:1458 7959#: src/util/common_logging.c:1400
7960msgid "unknown address" 7960msgid "unknown address"
7961msgstr "" 7961msgstr ""
7962 7962
7963#: src/util/common_logging.c:1513 7963#: src/util/common_logging.c:1445
7964msgid "invalid address" 7964msgid "invalid address"
7965msgstr "" 7965msgstr ""
7966 7966
7967#: src/util/common_logging.c:1531 7967#: src/util/common_logging.c:1464
7968#, fuzzy, c-format 7968#, fuzzy, c-format
7969msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7969msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7970msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7970msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7971 7971
7972#: src/util/common_logging.c:1552 7972#: src/util/common_logging.c:1487
7973#, fuzzy, c-format 7973#, fuzzy, c-format
7974msgid "" 7974msgid ""
7975"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7975"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7976msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7976msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7977 7977
7978#: src/util/configuration.c:331 7978#: src/util/configuration.c:325
7979#, fuzzy, c-format 7979#, fuzzy, c-format
7980msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7980msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7981msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 7981msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
7982 7982
7983#: src/util/configuration.c:398 7983#: src/util/configuration.c:383
7984#, fuzzy, c-format 7984#, fuzzy, c-format
7985msgid "Error while reading file `%s'\n" 7985msgid "Error while reading file `%s'\n"
7986msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7986msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7987 7987
7988#: src/util/configuration.c:1016 7988#: src/util/configuration.c:986
7989#, fuzzy 7989#, fuzzy
7990msgid "Not a valid relative time specification" 7990msgid "Not a valid relative time specification"
7991msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7991msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7992 7992
7993#: src/util/configuration.c:1105 7993#: src/util/configuration.c:1077
7994#, c-format 7994#, c-format
7995msgid "" 7995msgid ""
7996"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7996"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7997"choices\n" 7997"choices\n"
7998msgstr "" 7998msgstr ""
7999 7999
8000#: src/util/configuration.c:1224 8000#: src/util/configuration.c:1192
8001#, c-format 8001#, c-format
8002msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8002msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8003msgstr "" 8003msgstr ""
8004 8004
8005#: src/util/configuration.c:1257 8005#: src/util/configuration.c:1224
8006#, fuzzy, c-format 8006#, fuzzy, c-format
8007msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8007msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8008msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8008msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8009 8009
8010#: src/util/configuration.c:1325 8010#: src/util/configuration.c:1290
8011#, c-format 8011#, c-format
8012msgid "" 8012msgid ""
8013"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8013"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8014"as an environmental variable\n" 8014"as an environmental variable\n"
8015msgstr "" 8015msgstr ""
8016 8016
8017#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8017#: src/util/container_bloomfilter.c:553
8018#, c-format 8018#, c-format
8019msgid "" 8019msgid ""
8020"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8020"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8021"%llu)\n" 8021"%llu)\n"
8022msgstr "" 8022msgstr ""
8023 8023
8024#: src/util/crypto_ecc.c:887 8024#: src/util/crypto_ecc.c:719
8025#, fuzzy, c-format 8025#, fuzzy, c-format
8026msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8026msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8027msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8027msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8028 8028
8029#: src/util/crypto_ecc.c:946 8029#: src/util/crypto_ecc.c:836
8030#, fuzzy, c-format
8031msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8032msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8033
8034#: src/util/crypto_ecc.c:1025
8035#, fuzzy, c-format 8030#, fuzzy, c-format
8036msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8031msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8037msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8032msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8038 8033
8039#: src/util/crypto_ecc.c:1086 8034#: src/util/crypto_ecc_setup.c:136 src/util/crypto_ecc_setup.c:178
8040#, fuzzy, c-format 8035#: src/util/crypto_ecc_setup.c:318 src/util/crypto_ecc_setup.c:360
8041msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8042msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8043
8044#: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
8045#: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
8046#, fuzzy, c-format 8036#, fuzzy, c-format
8047msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8037msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8048msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8038msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8049 8039
8050#: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311 8040#: src/util/crypto_ecc_setup.c:142 src/util/crypto_ecc_setup.c:324
8051#, fuzzy 8041#, fuzzy
8052msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8042msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8053msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 8043msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
8054 8044
8055#: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356 8045#: src/util/crypto_ecc_setup.c:184 src/util/crypto_ecc_setup.c:366
8056msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8046msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8057msgstr "" 8047msgstr ""
8058 8048
8059#: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398 8049#: src/util/crypto_ecc_setup.c:220 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
8060#, c-format 8050#, c-format
8061msgid "" 8051msgid ""
8062"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8052"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8063msgstr "" 8053msgstr ""
8064 8054
8065#: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402 8055#: src/util/crypto_ecc_setup.c:225 src/util/crypto_ecc_setup.c:407
8066msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8056msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8067msgstr "" 8057msgstr ""
8068 8058
8069#: src/util/crypto_ecc_setup.c:468 8059#: src/util/crypto_ecc_setup.c:469
8070#, fuzzy 8060#, fuzzy
8071msgid "Could not load peer's private key\n" 8061msgid "Could not load peer's private key\n"
8072msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8062msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8073 8063
8074#: src/util/crypto_random.c:306 8064#: src/util/crypto_random.c:345
8075#, c-format 8065#, c-format
8076msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8066msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8077msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8067msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8078 8068
8079#: src/util/crypto_rsa.c:850 8069#: src/util/crypto_rsa.c:956
8080#, fuzzy, c-format 8070#, fuzzy, c-format
8081msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8071msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8082msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8072msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8083 8073
8084#: src/util/crypto_rsa.c:1189 8074#: src/util/crypto_rsa.c:1313
8085#, fuzzy, c-format 8075#, fuzzy, c-format
8086msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8076msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8087msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8077msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8088 8078
8089#: src/util/disk.c:1265 8079#: src/util/disk.c:941
8090#, c-format 8080#, c-format
8091msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8081msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8092msgstr "“%s”应为目录!\n" 8082msgstr "“%s”应为目录!\n"
8093 8083
8094#: src/util/dnsparser.c:264 8084#: src/util/dnsparser.c:910
8095#, fuzzy, c-format
8096msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8097msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8098
8099#: src/util/dnsparser.c:954
8100#, fuzzy, c-format 8085#, fuzzy, c-format
8101msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8086msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8102msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8087msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8103 8088
8104#: src/util/dnsstub.c:231 8089#: src/util/dnsstub.c:227
8105#, fuzzy, c-format 8090#, fuzzy, c-format
8106msgid "Could not bind to any port: %s\n" 8091msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8107msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8092msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8108 8093
8109#: src/util/dnsstub.c:362 8094#: src/util/dnsstub.c:344
8110#, c-format 8095#, c-format
8111msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 8096msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8112msgstr "" 8097msgstr ""
8113 8098
8114#: src/util/dnsstub.c:509 8099#: src/util/dnsstub.c:482
8115#, fuzzy, c-format 8100#, fuzzy, c-format
8116msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8101msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8117msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8102msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8118 8103
8119#: src/util/dnsstub.c:515 8104#: src/util/dnsstub.c:487
8120#, fuzzy, c-format 8105#, fuzzy, c-format
8121msgid "Sent DNS request to %s\n" 8106msgid "Sent DNS request to %s\n"
8122msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8123 8108
8124#: src/util/getopt.c:568 8109#: src/util/getopt.c:565
8125#, c-format 8110#, c-format
8126msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8111msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8127msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8112msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8128 8113
8129#: src/util/getopt.c:592 8114#: src/util/getopt.c:590
8130#, c-format 8115#, c-format
8131msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8116msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8132msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" 8117msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
8133 8118
8134#: src/util/getopt.c:597 8119#: src/util/getopt.c:596
8135#, c-format 8120#, c-format
8136msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8121msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8137msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" 8122msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
8138 8123
8139#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 8124#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:797
8140#, c-format 8125#, c-format
8141msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8126msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8142msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" 8127msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
8143 8128
8144#: src/util/getopt.c:643 8129#: src/util/getopt.c:647
8145#, c-format 8130#, c-format
8146msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8131msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8147msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" 8132msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
8148 8133
8149#: src/util/getopt.c:647 8134#: src/util/getopt.c:653
8150#, c-format 8135#, c-format
8151msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8136msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8152msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" 8137msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
8153 8138
8154#: src/util/getopt.c:672 8139#: src/util/getopt.c:680
8155#, c-format 8140#, c-format
8156msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8141msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8157msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" 8142msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
8158 8143
8159#: src/util/getopt.c:674 8144#: src/util/getopt.c:682
8160#, c-format 8145#, c-format
8161msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8146msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8162msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" 8147msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
8163 8148
8164#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 8149#: src/util/getopt.c:711 src/util/getopt.c:847
8165#, c-format 8150#, c-format
8166msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8151msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8167msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" 8152msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
8168 8153
8169#: src/util/getopt.c:750 8154#: src/util/getopt.c:761
8170#, c-format 8155#, c-format
8171msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8156msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8172msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" 8157msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
8173 8158
8174#: src/util/getopt.c:768 8159#: src/util/getopt.c:781
8175#, c-format 8160#, c-format
8176msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8161msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8177msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 8162msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
8178 8163
8179#: src/util/getopt.c:947 8164#: src/util/getopt.c:974
8180#, fuzzy, c-format 8165#, fuzzy, c-format
8181msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8166msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8182msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 8167msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8183 8168
8184#: src/util/getopt.c:962 8169#: src/util/getopt.c:986
8170#, c-format
8171msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8172msgstr ""
8173
8174#: src/util/getopt.c:998
8185#, fuzzy, c-format 8175#, fuzzy, c-format
8186msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8176msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8187msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8177msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8188 8178
8189#: src/util/getopt_helpers.c:70 8179#: src/util/getopt_helpers.c:68
8190msgid "print the version number" 8180msgid "print the version number"
8191msgstr "" 8181msgstr ""
8192 8182
8193#: src/util/getopt_helpers.c:116 8183#: src/util/getopt_helpers.c:114
8194#, c-format 8184#, c-format
8195msgid "" 8185msgid ""
8196"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8186"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8197msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8187msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8198 8188
8199#: src/util/getopt_helpers.c:204 8189#: src/util/getopt_helpers.c:205
8200msgid "print this help" 8190msgid "print this help"
8201msgstr "" 8191msgstr ""
8202 8192
8203#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8193#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296
8204msgid "be verbose" 8194msgid "be verbose"
8205msgstr "" 8195msgstr ""
8206 8196
8207#: src/util/getopt_helpers.c:423 8197#: src/util/getopt_helpers.c:417
8208msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8198msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8209msgstr "" 8199msgstr ""
8210 8200
8211#: src/util/getopt_helpers.c:503 8201#: src/util/getopt_helpers.c:495
8212msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8202msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8213msgstr "" 8203msgstr ""
8214 8204
8215#: src/util/getopt_helpers.c:525 8205#: src/util/getopt_helpers.c:516
8216#, fuzzy 8206#, fuzzy
8217msgid "use configuration file FILENAME" 8207msgid "use configuration file FILENAME"
8218msgstr "更改配置文件中的一个值" 8208msgstr "更改配置文件中的一个值"
8219 8209
8220#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770 8210#: src/util/getopt_helpers.c:551 src/util/getopt_helpers.c:747
8221#: src/util/getopt_helpers.c:839 8211#: src/util/getopt_helpers.c:810
8222#, c-format 8212#, c-format
8223msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8213msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8224msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8214msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8225 8215
8226#: src/util/getopt_helpers.c:629 8216#: src/util/getopt_helpers.c:612
8227#, fuzzy, c-format 8217#, fuzzy, c-format
8228msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8218msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8229msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8219msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8230 8220
8231#: src/util/getopt_helpers.c:695 8221#: src/util/getopt_helpers.c:675
8232#, fuzzy, c-format 8222#, fuzzy, c-format
8233msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8223msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8234msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8224msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8235 8225
8236#: src/util/getopt_helpers.c:760 8226#: src/util/getopt_helpers.c:740
8237#, c-format 8227#, c-format
8238msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8228msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8239msgstr "" 8229msgstr ""
8240 8230
8241#: src/util/getopt_helpers.c:846 8231#: src/util/getopt_helpers.c:817
8242#, fuzzy, c-format 8232#, fuzzy, c-format
8243msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8233msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8244msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8234msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8245 8235
8246#: src/util/getopt_helpers.c:932 8236#: src/util/getopt_helpers.c:902
8247#, c-format 8237#, c-format
8248msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8238msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8249msgstr "" 8239msgstr ""
8250 8240
8251#: src/util/gnunet-config.c:161 8241#: src/util/gnunet-config.c:167
8252#, fuzzy, c-format 8242#, fuzzy, c-format
8253msgid "failed to load configuration defaults" 8243msgid "failed to load configuration defaults"
8254msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8244msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8255 8245
8256#: src/util/gnunet-config.c:174 8246#: src/util/gnunet-config.c:179
8257#, fuzzy, c-format 8247#, fuzzy, c-format
8258msgid "%s or %s argument is required\n" 8248msgid "%s or %s argument is required\n"
8259msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8249msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8260 8250
8261#: src/util/gnunet-config.c:182 8251#: src/util/gnunet-config.c:186
8262#, c-format 8252#, c-format
8263msgid "The following sections are available:\n" 8253msgid "The following sections are available:\n"
8264msgstr "" 8254msgstr ""
@@ -8268,32 +8258,36 @@ msgstr ""
8268msgid "--option argument required to set value\n" 8258msgid "--option argument required to set value\n"
8269msgstr "" 8259msgstr ""
8270 8260
8271#: src/util/gnunet-config.c:288 8261#: src/util/gnunet-config.c:284
8272msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8262msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8273msgstr "" 8263msgstr ""
8274 8264
8275#: src/util/gnunet-config.c:293 8265#: src/util/gnunet-config.c:291
8266msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8267msgstr ""
8268
8269#: src/util/gnunet-config.c:297
8276msgid "name of the section to access" 8270msgid "name of the section to access"
8277msgstr "" 8271msgstr ""
8278 8272
8279#: src/util/gnunet-config.c:298 8273#: src/util/gnunet-config.c:302
8280msgid "name of the option to access" 8274msgid "name of the option to access"
8281msgstr "" 8275msgstr ""
8282 8276
8283#: src/util/gnunet-config.c:303 8277#: src/util/gnunet-config.c:307
8284msgid "value to set" 8278msgid "value to set"
8285msgstr "" 8279msgstr ""
8286 8280
8287#: src/util/gnunet-config.c:307 8281#: src/util/gnunet-config.c:312
8288#, fuzzy 8282#, fuzzy
8289msgid "print available configuration sections" 8283msgid "print available configuration sections"
8290msgstr "立即保存配置?" 8284msgstr "立即保存配置?"
8291 8285
8292#: src/util/gnunet-config.c:311 8286#: src/util/gnunet-config.c:318
8293msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8287msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8294msgstr "" 8288msgstr ""
8295 8289
8296#: src/util/gnunet-config.c:324 8290#: src/util/gnunet-config.c:330
8297#, fuzzy 8291#, fuzzy
8298msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8292msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8299msgstr "更改配置文件中的一个值" 8293msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8303,113 +8297,113 @@ msgstr "更改配置文件中的一个值"
8303msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8297msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8304msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8298msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8305 8299
8306#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8300#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8307#, c-format 8301#, c-format
8308msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8302msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8309msgstr "" 8303msgstr ""
8310 8304
8311#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8305#: src/util/gnunet-ecc.c:136
8312#, c-format 8306#, c-format
8313msgid "Generating %u keys, please wait" 8307msgid "Generating %u keys, please wait"
8314msgstr "" 8308msgstr ""
8315 8309
8316#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8310#: src/util/gnunet-ecc.c:175
8317#, fuzzy, c-format 8311#, fuzzy, c-format
8318msgid "" 8312msgid ""
8319"\n" 8313"\n"
8320"Failed to write to `%s': %s\n" 8314"Failed to write to `%s': %s\n"
8321msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8315msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8322 8316
8323#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8317#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8324#, c-format 8318#, c-format
8325msgid "" 8319msgid ""
8326"\n" 8320"\n"
8327"Finished!\n" 8321"Finished!\n"
8328msgstr "" 8322msgstr ""
8329 8323
8330#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8324#: src/util/gnunet-ecc.c:186
8331#, c-format 8325#, c-format
8332msgid "" 8326msgid ""
8333"\n" 8327"\n"
8334"Error, %u keys not generated\n" 8328"Error, %u keys not generated\n"
8335msgstr "" 8329msgstr ""
8336 8330
8337#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8331#: src/util/gnunet-ecc.c:277
8338#, c-format 8332#, c-format
8339msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8333msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8340msgstr "" 8334msgstr ""
8341 8335
8342#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8336#: src/util/gnunet-ecc.c:287
8343#, fuzzy, c-format 8337#, fuzzy, c-format
8344msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8338msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8345msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8339msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8346 8340
8347#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8341#: src/util/gnunet-ecc.c:307
8348#, fuzzy, c-format 8342#, fuzzy, c-format
8349msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8343msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8350msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8344msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8351 8345
8352#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8346#: src/util/gnunet-ecc.c:361
8353msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8347msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8354msgstr "" 8348msgstr ""
8355 8349
8356#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8350#: src/util/gnunet-ecc.c:425
8357msgid "list keys included in a file (for testing)" 8351msgid "list keys included in a file (for testing)"
8358msgstr "" 8352msgstr ""
8359 8353
8360#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8354#: src/util/gnunet-ecc.c:431
8361msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8355msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8362msgstr "" 8356msgstr ""
8363 8357
8364#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8358#: src/util/gnunet-ecc.c:437
8365msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8359msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8366msgstr "" 8360msgstr ""
8367 8361
8368#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8362#: src/util/gnunet-ecc.c:442
8369msgid "print the public key in ASCII format" 8363msgid "print the public key in ASCII format"
8370msgstr "" 8364msgstr ""
8371 8365
8372#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8366#: src/util/gnunet-ecc.c:447
8373msgid "print the private key in ASCII format" 8367msgid "print the private key in ASCII format"
8374msgstr "" 8368msgstr ""
8375 8369
8376#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8370#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8377msgid "print the public key in HEX format" 8371msgid "print the public key in HEX format"
8378msgstr "" 8372msgstr ""
8379 8373
8380#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8374#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8381msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8375msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8382msgstr "" 8376msgstr ""
8383 8377
8384#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8378#: src/util/gnunet-ecc.c:472
8385#, fuzzy 8379#, fuzzy
8386msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8380msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8387msgstr "更改配置文件中的一个值" 8381msgstr "更改配置文件中的一个值"
8388 8382
8389#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8383#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
8390#, fuzzy, c-format 8384#, fuzzy, c-format
8391msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8385msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8392msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8386msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8393 8387
8394#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8388#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
8395#, c-format 8389#, c-format
8396msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8390msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8397msgstr "" 8391msgstr ""
8398 8392
8399#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8393#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8400#, c-format 8394#, c-format
8401msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8395msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8402msgstr "" 8396msgstr ""
8403 8397
8404#: src/util/gnunet-qr.c:297 8398#: src/util/gnunet-qr.c:292
8405msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8399msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8406msgstr "" 8400msgstr ""
8407 8401
8408#: src/util/gnunet-qr.c:303 8402#: src/util/gnunet-qr.c:300
8409msgid "do not show preview windows" 8403msgid "do not show preview windows"
8410msgstr "" 8404msgstr ""
8411 8405
8412#: src/util/gnunet-qr.c:311 8406#: src/util/gnunet-qr.c:309
8413msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8407msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8414msgstr "" 8408msgstr ""
8415 8409
@@ -8421,521 +8415,509 @@ msgstr ""
8421msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8415msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8422msgstr "" 8416msgstr ""
8423 8417
8424#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8418#: src/util/gnunet-scrypt.c:219
8425#, c-format 8419#, c-format
8426msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8420msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8427msgstr "" 8421msgstr ""
8428 8422
8429#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8423#: src/util/gnunet-scrypt.c:285
8430msgid "number of bits to require for the proof of work" 8424msgid "number of bits to require for the proof of work"
8431msgstr "" 8425msgstr ""
8432 8426
8433#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8427#: src/util/gnunet-scrypt.c:291
8434msgid "file with private key, otherwise default is used" 8428msgid "file with private key, otherwise default is used"
8435msgstr "" 8429msgstr ""
8436 8430
8437#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8431#: src/util/gnunet-scrypt.c:297
8438msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8432msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8439msgstr "" 8433msgstr ""
8440 8434
8441#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8435#: src/util/gnunet-scrypt.c:303
8442msgid "time to wait between calculations" 8436msgid "time to wait between calculations"
8443msgstr "" 8437msgstr ""
8444 8438
8445#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8439#: src/util/gnunet-scrypt.c:316
8446#, fuzzy 8440#, fuzzy
8447msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8441msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8448msgstr "更改配置文件中的一个值" 8442msgstr "更改配置文件中的一个值"
8449 8443
8450#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424 8444#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1287
8451msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8445msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8452msgstr "" 8446msgstr ""
8453 8447
8454#: src/util/gnunet-uri.c:85 8448#: src/util/gnunet-uri.c:88
8455#, c-format 8449#, c-format
8456msgid "No URI specified on command line\n" 8450msgid "No URI specified on command line\n"
8457msgstr "" 8451msgstr ""
8458 8452
8459#: src/util/gnunet-uri.c:170 8453#: src/util/gnunet-uri.c:179
8460msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8454msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8461msgstr "" 8455msgstr ""
8462 8456
8463#: src/util/helper.c:335 8457#: src/util/helper.c:323
8464#, fuzzy, c-format 8458#, fuzzy, c-format
8465msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8459msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8466msgstr "创建用户出错" 8460msgstr "创建用户出错"
8467 8461
8468#: src/util/helper.c:386 8462#: src/util/helper.c:375
8469#, fuzzy, c-format 8463#, fuzzy, c-format
8470msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8464msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8471msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8465msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8472 8466
8473#: src/util/helper.c:606 8467#: src/util/helper.c:600
8474#, fuzzy, c-format 8468#, fuzzy, c-format
8475msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8469msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8476msgstr "创建用户出错" 8470msgstr "创建用户出错"
8477 8471
8478#: src/util/network.c:176 8472#: src/util/network.c:178
8479#, c-format 8473#, c-format
8480msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8474msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8481msgstr "" 8475msgstr ""
8482 8476
8483#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 8477#: src/util/network.c:1364
8484#, c-format 8478#, c-format
8485msgid "" 8479msgid ""
8486"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8480"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8487msgstr "" 8481msgstr ""
8488 8482
8489#: src/util/os_installation.c:509 8483#: src/util/os_installation.c:408
8490#, fuzzy, c-format 8484#, fuzzy, c-format
8491msgid "" 8485msgid ""
8492"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8486"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8493"variable.\n" 8487"variable.\n"
8494msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8488msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8495 8489
8496#: src/util/os_installation.c:881 8490#: src/util/os_installation.c:791
8497#, fuzzy, c-format 8491#, fuzzy, c-format
8498msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8492msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8499msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8493msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8500 8494
8501#: src/util/os_installation.c:922 8495#: src/util/os_installation.c:824
8502#, c-format 8496#, c-format
8503msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8497msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8504msgstr "" 8498msgstr ""
8505 8499
8506#: src/util/os_installation.c:953
8507#, fuzzy, c-format
8508msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8509msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8510
8511#: src/util/os_installation.c:963
8512#, c-format
8513msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8514msgstr ""
8515
8516#: src/util/plugin.c:86 8500#: src/util/plugin.c:86
8517#, c-format 8501#, c-format
8518msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8502msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8519msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 8503msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8520 8504
8521#: src/util/plugin.c:151 8505#: src/util/plugin.c:147
8522#, c-format 8506#, c-format
8523msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8507msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8524msgstr "" 8508msgstr ""
8525 8509
8526#: src/util/plugin.c:226 8510#: src/util/plugin.c:223
8527#, c-format 8511#, c-format
8528msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8512msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8529msgstr "" 8513msgstr ""
8530 8514
8531#: src/util/plugin.c:385 8515#: src/util/plugin.c:384
8532#, fuzzy 8516#, fuzzy
8533msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8517msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8534msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8518msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8535 8519
8536#: src/util/program.c:283 8520#: src/util/program.c:262
8537#, fuzzy, c-format 8521#, fuzzy, c-format
8538msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8522msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8539msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8523msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8540 8524
8541#: src/util/program.c:301 8525#: src/util/program.c:279
8542#, fuzzy, c-format 8526#, fuzzy, c-format
8543msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8527msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8544msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8528msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8545 8529
8546#: src/util/program.c:318 8530#: src/util/program.c:294
8547#, fuzzy 8531#, fuzzy
8548msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8532msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8549msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8533msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8550 8534
8551#: src/util/regex.c:134 8535#: src/util/regex.c:139
8552#, c-format 8536#, c-format
8553msgid "Bad mask: %d\n" 8537msgid "Bad mask: %d\n"
8554msgstr "" 8538msgstr ""
8555 8539
8556#: src/util/resolver_api.c:218 8540#: src/util/resolver_api.c:220
8557#, c-format 8541#, c-format
8558msgid "" 8542msgid ""
8559"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8543"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8560msgstr "" 8544msgstr ""
8561 8545
8562#: src/util/resolver_api.c:239 8546#: src/util/resolver_api.c:242
8563#, c-format 8547#, c-format
8564msgid "" 8548msgid ""
8565"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8549"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8566"resolution will be unavailable.\n" 8550"resolution will be unavailable.\n"
8567msgstr "" 8551msgstr ""
8568 8552
8569#: src/util/resolver_api.c:875 8553#: src/util/resolver_api.c:887
8570#, c-format 8554#, c-format
8571msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8555msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8572msgstr "" 8556msgstr ""
8573 8557
8574#: src/util/resolver_api.c:888 8558#: src/util/resolver_api.c:900
8575#, fuzzy, c-format 8559#, fuzzy, c-format
8576msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8560msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8577msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8561msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8578 8562
8579#: src/util/resolver_api.c:1073 8563#: src/util/resolver_api.c:1085
8580msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8564msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8581msgstr "" 8565msgstr ""
8582 8566
8583#: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183 8567#: src/util/resolver_api.c:1174 src/util/resolver_api.c:1197
8584#: src/util/resolver_api.c:1197 8568#: src/util/resolver_api.c:1211
8585#, fuzzy, c-format 8569#, fuzzy, c-format
8586msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8570msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8587msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8571msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8588 8572
8589#: src/util/service.c:668 8573#: src/util/service.c:657
8590#, c-format 8574#, c-format
8591msgid "" 8575msgid ""
8592"Processing code for message of type %u did not call " 8576"Processing code for message of type %u did not call "
8593"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8577"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8594msgstr "" 8578msgstr ""
8595 8579
8596#: src/util/service.c:1820 8580#: src/util/service.c:1572
8597msgid "" 8581msgid ""
8598"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8582"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8599msgstr "" 8583msgstr ""
8600 8584
8601#: src/util/signal.c:89 8585#: src/util/socks.c:635
8602#, c-format
8603msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8604msgstr ""
8605
8606#: src/util/socks.c:597
8607#, c-format 8586#, c-format
8608msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8587msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8609msgstr "" 8588msgstr ""
8610 8589
8611#: src/util/socks.c:616 8590#: src/util/socks.c:652
8612#, c-format 8591#, c-format
8613msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8592msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8614msgstr "" 8593msgstr ""
8615 8594
8616#: src/util/strings.c:176 8595#: src/util/strings.c:177
8617msgid "b" 8596msgid "b"
8618msgstr "b" 8597msgstr "b"
8619 8598
8620#: src/util/strings.c:475 8599#: src/util/strings.c:498
8621#, c-format 8600#, c-format
8622msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8601msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8623msgstr "" 8602msgstr ""
8624 8603
8625#: src/util/strings.c:602 8604#: src/util/strings.c:622
8626msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8605msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8627msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8606msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8628 8607
8629#: src/util/strings.c:706 8608#: src/util/strings.c:691
8630msgid "µs" 8609msgid "µs"
8631msgstr "" 8610msgstr ""
8632 8611
8633#: src/util/strings.c:710 8612#: src/util/strings.c:695
8634msgid "forever" 8613msgid "forever"
8635msgstr "" 8614msgstr ""
8636 8615
8637#: src/util/strings.c:712 8616#: src/util/strings.c:697
8638msgid "0 ms" 8617msgid "0 ms"
8639msgstr "" 8618msgstr ""
8640 8619
8641#: src/util/strings.c:718 8620#: src/util/strings.c:701
8642msgid "ms" 8621msgid "ms"
8643msgstr "毫秒" 8622msgstr "毫秒"
8644 8623
8645#: src/util/strings.c:724 8624#: src/util/strings.c:705
8646msgid "s" 8625msgid "s"
8647msgstr "秒" 8626msgstr "秒"
8648 8627
8649#: src/util/strings.c:730 8628#: src/util/strings.c:709
8650msgid "m" 8629msgid "m"
8651msgstr "分" 8630msgstr "分"
8652 8631
8653#: src/util/strings.c:736 8632#: src/util/strings.c:713
8654msgid "h" 8633msgid "h"
8655msgstr "时" 8634msgstr "时"
8656 8635
8657#: src/util/strings.c:743 8636#: src/util/strings.c:719
8658#, fuzzy 8637#, fuzzy
8659msgid "day" 8638msgid "day"
8660msgstr " 天" 8639msgstr " 天"
8661 8640
8662#: src/util/strings.c:745 8641#: src/util/strings.c:721
8663#, fuzzy 8642#, fuzzy
8664msgid "days" 8643msgid "days"
8665msgstr " 天" 8644msgstr " 天"
8666 8645
8667#: src/util/strings.c:774 8646#: src/util/strings.c:749
8668msgid "end of time" 8647msgid "end of time"
8669msgstr "" 8648msgstr ""
8670 8649
8671#: src/util/strings.c:1277 8650#: src/util/strings.c:1219
8672msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8651msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8673msgstr "" 8652msgstr ""
8674 8653
8675#: src/util/strings.c:1285 8654#: src/util/strings.c:1227
8676msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8655msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8677msgstr "" 8656msgstr ""
8678 8657
8679#: src/util/strings.c:1291 8658#: src/util/strings.c:1234
8680msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8659msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8681msgstr "" 8660msgstr ""
8682 8661
8683#: src/util/strings.c:1301 8662#: src/util/strings.c:1242
8684msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8663msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8685msgstr "" 8664msgstr ""
8686 8665
8687#: src/util/strings.c:1310 8666#: src/util/strings.c:1251
8688#, fuzzy, c-format 8667#, fuzzy, c-format
8689msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8668msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8690msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8669msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8691 8670
8692#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602 8671#: src/util/strings.c:1479 src/util/strings.c:1490
8693msgid "Port not in range\n" 8672msgid "Port not in range\n"
8694msgstr "" 8673msgstr ""
8695 8674
8696#: src/util/strings.c:1611 8675#: src/util/strings.c:1499
8697#, fuzzy, c-format 8676#, fuzzy, c-format
8698msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8677msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8699msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8678msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8700 8679
8701#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777 8680#: src/util/strings.c:1582 src/util/strings.c:1611 src/util/strings.c:1658
8702#: src/util/strings.c:1798 8681#: src/util/strings.c:1678
8703#, c-format 8682#, c-format
8704msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8683msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8705msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8684msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8706 8685
8707#: src/util/strings.c:1754 8686#: src/util/strings.c:1636
8708#, c-format 8687#, c-format
8709msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8688msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8710msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8689msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8711 8690
8712#: src/util/strings.c:1807 8691#: src/util/strings.c:1687
8713#, fuzzy, c-format 8692#, fuzzy, c-format
8714msgid "Invalid format: `%s'\n" 8693msgid "Invalid format: `%s'\n"
8715msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8694msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8716 8695
8717#: src/util/strings.c:1860 8696#: src/util/strings.c:1740
8718#, c-format 8697#, c-format
8719msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8698msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8720msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8699msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8721 8700
8722#: src/util/strings.c:1914 8701#: src/util/strings.c:1790
8723#, c-format 8702#, c-format
8724msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8703msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8725msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8704msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8726 8705
8727#: src/util/strings.c:1945 8706#: src/util/strings.c:1821
8728#, c-format 8707#, c-format
8729msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8708msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8730msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8709msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8731 8710
8732#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 8711#: src/util/time.c:848 src/util/time.c:876
8733#, c-format 8712#, c-format
8734msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8713msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8735msgstr "" 8714msgstr ""
8736 8715
8737#: src/util/time.c:882 8716#: src/util/time.c:884
8738#, c-format 8717#, c-format
8739msgid "" 8718msgid ""
8740"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8719"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8741msgstr "" 8720msgstr ""
8742 8721
8743#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 8722#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:524 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799
8744msgid "# Active channels" 8723msgid "# Active channels"
8745msgstr "" 8724msgstr ""
8746 8725
8747#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 8726#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:583
8748msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8727msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8749msgstr "" 8728msgstr ""
8750 8729
8751#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8730#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:736
8752msgid "# ICMP packets received from cadet" 8731msgid "# ICMP packets received from cadet"
8753msgstr "" 8732msgstr ""
8754 8733
8755#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 8734#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1112
8756msgid "# UDP packets received from cadet" 8735msgid "# UDP packets received from cadet"
8757msgstr "" 8736msgstr ""
8758 8737
8759#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 8738#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1262
8760msgid "# TCP packets received from cadet" 8739msgid "# TCP packets received from cadet"
8761msgstr "" 8740msgstr ""
8762 8741
8763#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 8742#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1461
8764#, fuzzy 8743#, fuzzy
8765msgid "# Cadet channels created" 8744msgid "# Cadet channels created"
8766msgstr "" 8745msgstr ""
8767"\n" 8746"\n"
8768"按任意键继续\n" 8747"按任意键继续\n"
8769 8748
8770#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 8749#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
8771#, c-format 8750#, c-format
8772msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8751msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8773msgstr "" 8752msgstr ""
8774 8753
8775#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 8754#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1821
8776msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8755msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8777msgstr "" 8756msgstr ""
8778 8757
8779#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 8758#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2019
8780msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8759msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8781msgstr "" 8760msgstr ""
8782 8761
8783#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 8762#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8784msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8763msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8785msgstr "" 8764msgstr ""
8786 8765
8787#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 8766#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2282
8788msgid "# Packets received from TUN interface" 8767msgid "# Packets received from TUN interface"
8789msgstr "" 8768msgstr ""
8790 8769
8791#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 8770#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2348
8792#, c-format 8771#, c-format
8793msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8772msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8794msgstr "" 8773msgstr ""
8795 8774
8796#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 8775#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2355
8797msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8776msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8798msgstr "" 8777msgstr ""
8799 8778
8800#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 8779#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2371
8801#, c-format 8780#, c-format
8802msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8781msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8803msgstr "" 8782msgstr ""
8804 8783
8805#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 8784#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2411
8806msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8785msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8807msgstr "" 8786msgstr ""
8808 8787
8809#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 8788#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2463
8810msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8789msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8811msgstr "" 8790msgstr ""
8812 8791
8813#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8792#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2497 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2705
8814msgid "# Active destinations" 8793msgid "# Active destinations"
8815msgstr "" 8794msgstr ""
8816 8795
8817#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 8796#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2750
8818msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8797msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8819msgstr "" 8798msgstr ""
8820 8799
8821#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 8800#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
8822#, fuzzy 8801#, fuzzy
8823msgid "Must specify valid IPv6 address" 8802msgid "Must specify valid IPv6 address"
8824msgstr "“%s”不可用。\n" 8803msgstr "“%s”不可用。\n"
8825 8804
8826#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 8805#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
8827msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8806msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8828msgstr "" 8807msgstr ""
8829 8808
8830#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 8809#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3044
8831msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8810msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8832msgstr "" 8811msgstr ""
8833 8812
8834#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8813#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3060
8835#, fuzzy 8814#, fuzzy
8836msgid "Must specify valid IPv4 address" 8815msgid "Must specify valid IPv4 address"
8837msgstr "“%s”不可用。\n" 8816msgstr "“%s”不可用。\n"
8838 8817
8839#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 8818#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3076
8840msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8819msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8841msgstr "" 8820msgstr ""
8842 8821
8843#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 8822#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
8844msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8823msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8845msgstr "" 8824msgstr ""
8846 8825
8847#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 8826#: src/vpn/gnunet-vpn.c:143
8848#, fuzzy 8827#, fuzzy
8849msgid "Error creating tunnel\n" 8828msgid "Error creating tunnel\n"
8850msgstr "创建用户出错" 8829msgstr "创建用户出错"
8851 8830
8852#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222 8831#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:226
8853#, c-format 8832#, c-format
8854msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8833msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8855msgstr "" 8834msgstr ""
8856 8835
8857#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204 8836#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203
8858#, fuzzy, c-format 8837#, fuzzy, c-format
8859msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8838msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8860msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8839msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8861 8840
8862#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216 8841#: src/vpn/gnunet-vpn.c:217
8863#, c-format 8842#, c-format
8864msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8843msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8865msgstr "" 8844msgstr ""
8866 8845
8867#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236 8846#: src/vpn/gnunet-vpn.c:240
8868#, fuzzy, c-format 8847#, fuzzy, c-format
8869msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8848msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8870msgstr "“%s”不可用。\n" 8849msgstr "“%s”不可用。\n"
8871 8850
8872#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256 8851#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259
8873#, fuzzy, c-format 8852#, fuzzy, c-format
8874msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8853msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8875msgstr "“%s”不可用。\n" 8854msgstr "“%s”不可用。\n"
8876 8855
8877#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292 8856#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296
8878msgid "request that result should be an IPv4 address" 8857msgid "request that result should be an IPv4 address"
8879msgstr "" 8858msgstr ""
8880 8859
8881#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 8860#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302
8882msgid "request that result should be an IPv6 address" 8861msgid "request that result should be an IPv6 address"
8883msgstr "" 8862msgstr ""
8884 8863
8885#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 8864#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
8886msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8865msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8887msgstr "" 8866msgstr ""
8888 8867
8889#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 8868#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316
8890msgid "destination IP for the tunnel" 8869msgid "destination IP for the tunnel"
8891msgstr "" 8870msgstr ""
8892 8871
8893#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315 8872#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323
8894msgid "peer offering the service we would like to access" 8873msgid "peer offering the service we would like to access"
8895msgstr "" 8874msgstr ""
8896 8875
8897#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321 8876#: src/vpn/gnunet-vpn.c:330
8898msgid "name of the service we would like to access" 8877msgid "name of the service we would like to access"
8899msgstr "" 8878msgstr ""
8900 8879
8901#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326 8880#: src/vpn/gnunet-vpn.c:335
8902msgid "service is offered via TCP" 8881msgid "service is offered via TCP"
8903msgstr "" 8882msgstr ""
8904 8883
8905#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 8884#: src/vpn/gnunet-vpn.c:340
8906msgid "service is offered via UDP" 8885msgid "service is offered via UDP"
8907msgstr "" 8886msgstr ""
8908 8887
8909#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344 8888#: src/vpn/gnunet-vpn.c:354
8910msgid "Setup tunnels via VPN." 8889msgid "Setup tunnels via VPN."
8911msgstr "" 8890msgstr ""
8912 8891
8913#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838 8892#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8914#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 8893#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8915#, fuzzy 8894#, fuzzy
8916msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8895msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8917msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8896msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8918 8897
8919#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801 8898#, fuzzy
8920#: src/include/gnunet_common.h:811 8899#~ msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
8921#, fuzzy, c-format 8900#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8922msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
8923msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8924 8901
8925#: src/include/gnunet_common.h:819 8902#, fuzzy
8926#, c-format 8903#~ msgid "Failed to connect to identity service\n"
8927msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8904#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8928msgstr ""
8929 8905
8930#: src/include/gnunet_common.h:831 8906#, fuzzy
8931#, c-format 8907#~ msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8932msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8908#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8933msgstr ""
8934 8909
8935#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867 8910#, fuzzy
8936#, c-format 8911#~ msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8937msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8912#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8938msgstr "" 8913
8914#, fuzzy
8915#~ msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8916#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8917
8918#, fuzzy
8919#~ msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
8920#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8939 8921
8940#, fuzzy 8922#, fuzzy
8941#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" 8923#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
@@ -10260,9 +10242,6 @@ msgstr ""
10260#~ msgid "install GNUnet as Windows service" 10242#~ msgid "install GNUnet as Windows service"
10261#~ msgstr "以 Windows 服务方式安装 GNUnet" 10243#~ msgstr "以 Windows 服务方式安装 GNUnet"
10262 10244
10263#~ msgid "display a file's hash value"
10264#~ msgstr "显示一个文件的散列值"
10265
10266#~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n" 10245#~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
10267#~ msgstr "此版本的 Windows 不支持服务。\n" 10246#~ msgstr "此版本的 Windows 不支持服务。\n"
10268 10247