aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSchanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de>2019-12-20 09:27:57 +0900
committerSchanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de>2019-12-20 09:27:57 +0900
commit776948ad1434fc1d5c1202bb50d10470694d642b (patch)
tree039e14a8550307e9195cec3ca6290d8b1e96c289 /po/zh_CN.po
parentf1006d4f27314641f0c86ec7bf56edb2bf1f7e4c (diff)
downloadgnunet-776948ad1434fc1d5c1202bb50d10470694d642b.tar.gz
gnunet-776948ad1434fc1d5c1202bb50d10470694d642b.zip
update changelog
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po916
1 files changed, 462 insertions, 454 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1aea8f27f..c375d67b3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-12-15 13:04+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-12-20 00:22+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "“%s”的参数无效。\n" 27msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153 30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1153
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -494,82 +494,14 @@ msgstr ""
494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
495msgstr "" 495msgstr ""
496 496
497#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
498#, c-format 498msgid "Stop logging\n"
499msgid ""
500"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
501"%llu\n"
502msgstr ""
503
504#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
505#, c-format
506msgid ""
507"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
508"%llu\n"
509msgstr ""
510
511#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
512#, c-format
513msgid ""
514"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
515"%llu\n"
516msgstr ""
517
518#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
519msgid "solver to use"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
523#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
524#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
525msgid "experiment to use"
526msgstr ""
527
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
529#, fuzzy
530msgid "print logging"
531msgstr "未知的命令“%s”。\n"
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
534msgid "save logging to disk"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
538msgid "disable normalization"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
542#, c-format
543msgid ""
544"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
545"%llu\n"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
549#, c-format
550msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
554#, c-format
555msgid ""
556"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
557msgstr "" 499msgstr ""
558 500
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
562msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
563
564#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
565#, fuzzy, c-format
566msgid "Invalid %s configuration %f \n"
567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
568
569#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
570#, fuzzy, c-format 502#, fuzzy, c-format
571msgid "Invalid %s configuration %f\n" 503msgid "Start logging `%s'\n"
572msgstr "“%s”失败\n" 504msgstr "“%s”\n"
573 505
574#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 506#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
575#, c-format 507#, c-format
@@ -581,15 +513,6 @@ msgstr ""
581msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 513msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
582msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 514msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
583 515
584#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
585msgid "Stop logging\n"
586msgstr ""
587
588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
589#, fuzzy, c-format
590msgid "Start logging `%s'\n"
591msgstr "未知的命令“%s”。\n"
592
593#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 516#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
594#, c-format 517#, c-format
595msgid "" 518msgid ""
@@ -597,6 +520,16 @@ msgid ""
597"= %u KiB/s\n" 520"= %u KiB/s\n"
598msgstr "" 521msgstr ""
599 522
523#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
524msgid "solver to use"
525msgstr ""
526
527#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
530msgid "experiment to use"
531msgstr ""
532
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
601#, c-format 534#, c-format
602msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 535msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -718,6 +651,73 @@ msgstr ""
718msgid "Print information about ATS state" 651msgid "Print information about ATS state"
719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 652msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
720 653
654#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
655#, c-format
656msgid ""
657"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
658"%llu\n"
659msgstr ""
660
661#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
662#, c-format
663msgid ""
664"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
665"%llu\n"
666msgstr ""
667
668#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
669#, c-format
670msgid ""
671"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
672"%llu\n"
673msgstr ""
674
675#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
676#, fuzzy
677msgid "print logging"
678msgstr "未知的命令“%s”。\n"
679
680#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
681msgid "save logging to disk"
682msgstr ""
683
684#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
685msgid "disable normalization"
686msgstr ""
687
688#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
689#, c-format
690msgid ""
691"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
692"%llu\n"
693msgstr ""
694
695#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
696#, c-format
697msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
698msgstr ""
699
700#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
701#, c-format
702msgid ""
703"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
704msgstr ""
705
706#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
707#, fuzzy, c-format
708msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
709msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
710
711#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140
712#, fuzzy, c-format
713msgid "Invalid %s configuration %f \n"
714msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
715
716#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163
717#, fuzzy, c-format
718msgid "Invalid %s configuration %f\n"
719msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
720
721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
722msgid "description of the item to be sold" 722msgid "description of the item to be sold"
723msgstr "" 723msgstr ""
@@ -850,6 +850,28 @@ msgstr ""
850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 850msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
851msgstr "" 851msgstr ""
852 852
853#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
854#, c-format
855msgid ""
856"\n"
857"End of transmission. Have a GNU day.\n"
858msgstr ""
859
860#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
861#, c-format
862msgid ""
863"\n"
864"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
865"settings are working..."
866msgstr ""
867
868#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
869#, c-format
870msgid ""
871"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
872"played back to you..."
873msgstr ""
874
853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
854#, c-format 876#, c-format
855msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 877msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1108,30 +1130,8 @@ msgstr ""
1108msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1130msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1109msgstr "" 1131msgstr ""
1110 1132
1111#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1112#, c-format
1113msgid ""
1114"\n"
1115"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1116msgstr ""
1117
1118#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1119#, c-format
1120msgid ""
1121"\n"
1122"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1123"settings are working..."
1124msgstr ""
1125
1126#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1127#, c-format
1128msgid ""
1129"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1130"played back to you..."
1131msgstr ""
1132
1133#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1134#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1134#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1135#, c-format 1135#, c-format
1136msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1136msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1137msgstr "" 1137msgstr ""
@@ -2032,54 +2032,6 @@ msgstr ""
2032msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2032msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2033msgstr "" 2033msgstr ""
2034 2034
2035#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2036#, fuzzy, c-format
2037msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2038msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2039
2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2041#, fuzzy
2042msgid "number of peers to start"
2043msgstr "迭代次数"
2044
2045#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2046msgid "number of PUTs to perform per peer"
2047msgstr ""
2048
2049#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2050#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2051msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2052msgstr ""
2053
2054#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2055msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2056msgstr ""
2057
2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2059msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2060msgstr ""
2061
2062#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2063msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2064msgstr ""
2065
2066#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2067msgid "replication degree for DHT PUTs"
2068msgstr ""
2069
2070#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2071msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2072msgstr ""
2073
2074#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2075msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2079#, fuzzy
2080msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2081msgstr "无法访问该服务"
2082
2083#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2035#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2084msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2036msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2085msgstr "" 2037msgstr ""
@@ -2325,6 +2277,54 @@ msgstr ""
2325msgid "# DHT requests combined" 2277msgid "# DHT requests combined"
2326msgstr "" 2278msgstr ""
2327 2279
2280#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2281#, fuzzy, c-format
2282msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2283msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2284
2285#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2286#, fuzzy
2287msgid "number of peers to start"
2288msgstr "迭代次数"
2289
2290#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2291msgid "number of PUTs to perform per peer"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2295#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2296msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2297msgstr ""
2298
2299#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2300msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2301msgstr ""
2302
2303#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2304msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2305msgstr ""
2306
2307#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2308msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2309msgstr ""
2310
2311#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2312msgid "replication degree for DHT PUTs"
2313msgstr ""
2314
2315#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2316msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2317msgstr ""
2318
2319#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2320msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2321msgstr ""
2322
2323#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2324#, fuzzy
2325msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2326msgstr "无法访问该服务"
2327
2328#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2328#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2329#, c-format 2329#, c-format
2330msgid "Block not of type %u\n" 2330msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3244,14 +3244,6 @@ msgid ""
3244"chk/...)" 3244"chk/...)"
3245msgstr "" 3245msgstr ""
3246 3246
3247#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3248msgid "print a list of all indexed files"
3249msgstr ""
3250
3251#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3252msgid "Special file-sharing operations"
3253msgstr ""
3254
3255#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3247#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3256msgid "run the experiment with COUNT peers" 3248msgid "run the experiment with COUNT peers"
3257msgstr "" 3249msgstr ""
@@ -3268,6 +3260,14 @@ msgstr ""
3268msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3260msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3269msgstr "" 3261msgstr ""
3270 3262
3263#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3264msgid "print a list of all indexed files"
3265msgstr ""
3266
3267#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3268msgid "Special file-sharing operations"
3269msgstr ""
3270
3271#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3271#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3272#, c-format 3272#, c-format
3273msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3273msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3922,50 +3922,6 @@ msgstr ""
3922msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3922msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3923msgstr "" 3923msgstr ""
3924 3924
3925#: src/gns/gnunet-gns.c:253
3926#, fuzzy, c-format
3927msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3928msgstr "“%s”不可用。\n"
3929
3930#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
3931#, fuzzy, c-format
3932msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3933msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3934
3935#: src/gns/gnunet-gns.c:277
3936msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3937msgstr ""
3938
3939#: src/gns/gnunet-gns.c:301
3940#, c-format
3941msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3942msgstr ""
3943
3944#: src/gns/gnunet-gns.c:336
3945msgid "Lookup a record for the given name"
3946msgstr ""
3947
3948#: src/gns/gnunet-gns.c:342
3949msgid "Specify the type of the record to lookup"
3950msgstr ""
3951
3952#: src/gns/gnunet-gns.c:348
3953msgid "Specify a timeout for the lookup"
3954msgstr ""
3955
3956#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3957msgid "No unneeded output"
3958msgstr ""
3959
3960#: src/gns/gnunet-gns.c:357
3961msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3962msgstr ""
3963
3964#: src/gns/gnunet-gns.c:371
3965#, fuzzy
3966msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3967msgstr "GNUnet 错误日志"
3968
3969#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 3925#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
3970msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3926msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3971msgstr "" 3927msgstr ""
@@ -4086,6 +4042,50 @@ msgstr ""
4086msgid "GNUnet GNS proxy" 4042msgid "GNUnet GNS proxy"
4087msgstr "" 4043msgstr ""
4088 4044
4045#: src/gns/gnunet-gns.c:253
4046#, fuzzy, c-format
4047msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4048msgstr "“%s”不可用。\n"
4049
4050#: src/gns/gnunet-gns.c:263 src/util/dnsparser.c:254
4051#, fuzzy, c-format
4052msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4053msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4054
4055#: src/gns/gnunet-gns.c:277
4056msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4057msgstr ""
4058
4059#: src/gns/gnunet-gns.c:301
4060#, c-format
4061msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4062msgstr ""
4063
4064#: src/gns/gnunet-gns.c:336
4065msgid "Lookup a record for the given name"
4066msgstr ""
4067
4068#: src/gns/gnunet-gns.c:342
4069msgid "Specify the type of the record to lookup"
4070msgstr ""
4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:348
4073msgid "Specify a timeout for the lookup"
4074msgstr ""
4075
4076#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4077msgid "No unneeded output"
4078msgstr ""
4079
4080#: src/gns/gnunet-gns.c:357
4081msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4082msgstr ""
4083
4084#: src/gns/gnunet-gns.c:371
4085#, fuzzy
4086msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4087msgstr "GNUnet 错误日志"
4088
4089#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504 4089#: src/gns/gnunet-service-gns.c:504
4090#, fuzzy 4090#, fuzzy
4091msgid "Properly base32-encoded public key required" 4091msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4097,8 +4097,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4097msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4097msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4098 4098
4099#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559 4099#: src/gns/gnunet-service-gns.c:559
4100#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4101#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 4100#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4101#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4102#, fuzzy 4102#, fuzzy
4103msgid "Could not connect to DHT!\n" 4103msgid "Could not connect to DHT!\n"
4104msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4104msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4119,54 +4119,59 @@ msgstr ""
4119 4119
4120#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718 4120#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:718
4121#, c-format 4121#, c-format
4122msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4122msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
4123msgstr ""
4124
4125#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:724
4126#, c-format
4127msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4123msgstr "" 4128msgstr ""
4124 4129
4125#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:923 4130#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:932
4126#, fuzzy 4131#, fuzzy
4127msgid "Failed to parse DNS response\n" 4132msgid "Failed to parse DNS response\n"
4128msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4133msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4129 4134
4130#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1114 4135#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1123
4131#, c-format 4136#, c-format
4132msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4137msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4133msgstr "" 4138msgstr ""
4134 4139
4135#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1430 4140#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1439
4136#, c-format 4141#, c-format
4137msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 4142msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4138msgstr "" 4143msgstr ""
4139 4144
4140#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 4145#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1895
4141#, c-format 4146#, c-format
4142msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4147msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4143msgstr "" 4148msgstr ""
4144 4149
4145#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1899 4150#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1908
4146#, c-format 4151#, c-format
4147msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4152msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4148msgstr "" 4153msgstr ""
4149 4154
4150#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1942 4155#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1951
4151#, fuzzy, c-format 4156#, fuzzy, c-format
4152msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4157msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4153msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4158msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4154 4159
4155#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2366 4160#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2375
4156msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4161msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4157msgstr "" 4162msgstr ""
4158 4163
4159#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2389 4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2398
4160#, fuzzy, c-format 4165#, fuzzy, c-format
4161msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4166msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4162msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4167msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4163 4168
4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2557 4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2566
4165#, c-format 4170#, c-format
4166msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4171msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4167msgstr "" 4172msgstr ""
4168 4173
4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2697 4174#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2706
4170#, c-format 4175#, c-format
4171msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4176msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4172msgstr "" 4177msgstr ""
@@ -4775,7 +4780,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4775msgid "You must specify a name\n" 4780msgid "You must specify a name\n"
4776msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4781msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4777 4782
4778#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1605 4783#: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
4779msgid "name of the record to add/delete/display" 4784msgid "name of the record to add/delete/display"
4780msgstr "" 4785msgstr ""
4781 4786
@@ -4783,7 +4788,7 @@ msgstr ""
4783msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4788msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4784msgstr "" 4789msgstr ""
4785 4790
4786#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1666 4791#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1669
4787#, fuzzy 4792#, fuzzy
4788msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4793msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4789msgstr "GNUnet 配置" 4794msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4833,6 +4838,70 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4833msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4838msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4834msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4839msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4835 4840
4841#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
4842#, fuzzy, c-format
4843msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4844msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4845
4846#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
4847#, fuzzy, c-format
4848msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4849msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4850
4851#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
4852msgid "Error when mapping zone to name\n"
4853msgstr ""
4854
4855#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
4856#, c-format
4857msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4858msgstr ""
4859
4860#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
4861#, c-format
4862msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4863msgstr ""
4864
4865#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
4866#, fuzzy, c-format
4867msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4868msgstr "发送消息失败。\n"
4869
4870#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
4871#, fuzzy, c-format
4872msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4873msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4874
4875#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
4876msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4877msgstr ""
4878
4879#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
4880msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4881msgstr ""
4882
4883#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
4884msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4885msgstr ""
4886
4887#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
4888#, fuzzy
4889msgid "Failed to start HTTP server\n"
4890msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4891
4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
4893#, fuzzy
4894msgid "Failed to connect to identity\n"
4895msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4896
4897#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
4898msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4899msgstr ""
4900
4901#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
4902msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4903msgstr ""
4904
4836#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4837#, c-format 4906#, c-format
4838msgid "Adding record failed: %s\n" 4907msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -4948,174 +5017,113 @@ msgstr "无效条目。\n"
4948msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5017msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4949msgstr "" 5018msgstr ""
4950 5019
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1308 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309
4952#, c-format 5021#, c-format
4953msgid "No default ego configured in identity service\n" 5022msgid ""
5023"No default identity configured for `namestore' subsystem\n"
5024"Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n"
5025"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4954msgstr "" 5026msgstr ""
4955 5027
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1374
4957#, c-format 5029#, c-format
4958msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5030msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4959msgstr "" 5031msgstr ""
4960 5032
4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403
4962#, fuzzy, c-format 5034#, fuzzy, c-format
4963msgid "Cannot connect to identity service\n" 5035msgid "Cannot connect to identity service\n"
4964msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5036msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4965 5037
4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450
4967msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5039msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4968msgstr "" 5040msgstr ""
4969 5041
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1462
4971#, c-format 5043#, c-format
4972msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5044msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4973msgstr "" 5045msgstr ""
4974 5046
4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471 src/namestore/gnunet-namestore.c:1487 5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1474 src/namestore/gnunet-namestore.c:1490
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504 5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507
4977#, fuzzy, c-format 5049#, fuzzy, c-format
4978msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5050msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4979msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5051msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4980 5052
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
4982#, fuzzy, c-format 5054#, fuzzy, c-format
4983msgid "Unknown record type `%s'\n" 5055msgid "Unknown record type `%s'\n"
4984msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5056msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4985 5057
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1517 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1520
4987#, fuzzy, c-format 5059#, fuzzy, c-format
4988msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5060msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4989msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5061msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4990 5062
4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
4992msgid "add record" 5064msgid "add record"
4993msgstr "" 5065msgstr ""
4994 5066
4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
4996msgid "delete record" 5068msgid "delete record"
4997msgstr "" 5069msgstr ""
4998 5070
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584
5000msgid "display records" 5072msgid "display records"
5001msgstr "" 5073msgstr ""
5002 5074
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
5004msgid "" 5076msgid ""
5005"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5077"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5006msgstr "" 5078msgstr ""
5007 5079
5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1594 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597
5009#, fuzzy 5081#, fuzzy
5010msgid "set the desired nick name for the zone" 5082msgid "set the desired nick name for the zone"
5011msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5083msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5012 5084
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1599 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1602
5014#, fuzzy 5086#, fuzzy
5015msgid "monitor changes in the namestore" 5087msgid "monitor changes in the namestore"
5016msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5088msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5017 5089
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614
5019#, fuzzy 5091#, fuzzy
5020msgid "determine our name for the given PKEY" 5092msgid "determine our name for the given PKEY"
5021msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5093msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5022 5094
5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1618 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621
5024msgid "" 5096msgid ""
5025"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5097"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5026"specified multiple times" 5098"specified multiple times"
5027msgstr "" 5099msgstr ""
5028 5100
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1627
5030msgid "type of the record to add/delete/display" 5102msgid "type of the record to add/delete/display"
5031msgstr "" 5103msgstr ""
5032 5104
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
5034msgid "URI to import into our zone" 5106msgid "URI to import into our zone"
5035msgstr "" 5107msgstr ""
5036 5108
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1638
5038msgid "value of the record to add/delete" 5110msgid "value of the record to add/delete"
5039msgstr "" 5111msgstr ""
5040 5112
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642
5042msgid "create or list public record" 5114msgid "create or list public record"
5043msgstr "" 5115msgstr ""
5044 5116
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1648
5046msgid "" 5118msgid ""
5047"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5119"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5048"expired" 5120"expired"
5049msgstr "" 5121msgstr ""
5050 5122
5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1651 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654
5052msgid "name of the ego controlling the zone" 5124msgid "name of the ego controlling the zone"
5053msgstr "" 5125msgstr ""
5054 5126
5055#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:551
5056#, fuzzy, c-format
5057msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5058msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5059
5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:578
5061#, fuzzy, c-format
5062msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5063msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:599
5066msgid "Error when mapping zone to name\n"
5067msgstr ""
5068
5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:631
5070#, c-format
5071msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5072msgstr ""
5073
5074#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:693
5075#, c-format
5076msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5077msgstr ""
5078
5079#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:783
5080#, fuzzy, c-format
5081msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5082msgstr "发送消息失败。\n"
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:802
5085#, fuzzy, c-format
5086msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5087msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5090msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5091msgstr ""
5092
5093#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:848
5094msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5095msgstr ""
5096
5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1083
5098msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1114
5102#, fuzzy
5103msgid "Failed to start HTTP server\n"
5104msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5105
5106#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1162
5107#, fuzzy
5108msgid "Failed to connect to identity\n"
5109msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5110
5111#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1189
5112msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5113msgstr ""
5114
5115#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1209
5116msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5117msgstr ""
5118
5119#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864 5127#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:864
5120#, fuzzy, c-format 5128#, fuzzy, c-format
5121msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5129msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5431,10 +5439,6 @@ msgstr ""
5431msgid "`upnpc' command not found\n" 5439msgid "`upnpc' command not found\n"
5432msgstr "" 5440msgstr ""
5433 5441
5434#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5435msgid "Show network size estimates from NSE service."
5436msgstr ""
5437
5438#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5442#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5439msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5443msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5440msgstr "" 5444msgstr ""
@@ -5460,66 +5464,16 @@ msgstr ""
5460msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5464msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5461msgstr "无法访问该服务" 5465msgstr "无法访问该服务"
5462 5466
5467#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5468msgid "Show network size estimates from NSE service."
5469msgstr ""
5470
5463#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437 5471#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1437
5464#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247 5472#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:846 src/util/gnunet-scrypt.c:247
5465#, fuzzy 5473#, fuzzy
5466msgid "Value is too large.\n" 5474msgid "Value is too large.\n"
5467msgstr "值不在合法范围内。" 5475msgstr "值不在合法范围内。"
5468 5476
5469#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5470#, c-format
5471msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5472msgstr ""
5473
5474#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5475#, fuzzy, c-format
5476msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5477msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5478
5479#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5480#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5481#, fuzzy, c-format
5482msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5483msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5484
5485#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5486msgid "# peers known"
5487msgstr ""
5488
5489#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5490#, c-format
5491msgid ""
5492"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5493msgstr ""
5494
5495#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5496#, fuzzy, c-format
5497msgid "Scanning directory `%s'\n"
5498msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5499
5500#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5501#, c-format
5502msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5503msgstr ""
5504
5505#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5506#, fuzzy, c-format
5507msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5508msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5509
5510#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5511#, c-format
5512msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5516msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5517msgstr ""
5518
5519#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5520msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5521msgstr ""
5522
5523#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5477#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5524#, fuzzy, c-format 5478#, fuzzy, c-format
5525msgid "%sPeer `%s'\n" 5479msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5616,6 +5570,60 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5616msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5570msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5617msgstr "" 5571msgstr ""
5618 5572
5573#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5574#, c-format
5575msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5576msgstr ""
5577
5578#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5579#, fuzzy, c-format
5580msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5581msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5582
5583#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5584#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5585#, fuzzy, c-format
5586msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5587msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5588
5589#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5590msgid "# peers known"
5591msgstr ""
5592
5593#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5594#, c-format
5595msgid ""
5596"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5597msgstr ""
5598
5599#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5600#, fuzzy, c-format
5601msgid "Scanning directory `%s'\n"
5602msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5603
5604#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5605#, c-format
5606msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5607msgstr ""
5608
5609#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5610#, fuzzy, c-format
5611msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5612msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5613
5614#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5615#, c-format
5616msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5617msgstr ""
5618
5619#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5620msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5621msgstr ""
5622
5623#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5624msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5625msgstr ""
5626
5619#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5627#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5620msgid "peerstore" 5628msgid "peerstore"
5621msgstr "" 5629msgstr ""
@@ -6036,18 +6044,6 @@ msgstr ""
6036msgid "Could not open revocation database file!" 6044msgid "Could not open revocation database file!"
6037msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6045msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6038 6046
6039#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6040msgid "Seed a PeerID"
6041msgstr ""
6042
6043#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6044msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6045msgstr ""
6046
6047#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6048msgid "Get peers from biased stream"
6049msgstr ""
6050
6051#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6047#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6052msgid "duration of the profiling" 6048msgid "duration of the profiling"
6053msgstr "" 6049msgstr ""
@@ -6066,6 +6062,18 @@ msgstr "迭代次数"
6066msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6062msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6067msgstr "无法访问该服务" 6063msgstr "无法访问该服务"
6068 6064
6065#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6066msgid "Seed a PeerID"
6067msgstr ""
6068
6069#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6070msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6071msgstr ""
6072
6073#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6074msgid "Get peers from biased stream"
6075msgstr ""
6076
6069#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6077#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6070#, fuzzy 6078#, fuzzy
6071msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6079msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6121,10 +6129,10 @@ msgstr ""
6121msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6129msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6122msgstr "" 6130msgstr ""
6123 6131
6124#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6125#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6126#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127 6132#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1127
6127#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073 6133#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1073
6134#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1363
6135#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1366
6128#, fuzzy 6136#, fuzzy
6129msgid "Connect to CADET failed\n" 6137msgid "Connect to CADET failed\n"
6130msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6138msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6468,15 +6476,6 @@ msgstr ""
6468msgid "%.s Unknown result code." 6476msgid "%.s Unknown result code."
6469msgstr "" 6477msgstr ""
6470 6478
6471#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6472msgid "Waiting for child to exit.\n"
6473msgstr ""
6474
6475#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6476#, fuzzy, c-format
6477msgid "Spawning process `%s'\n"
6478msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6479
6480#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6479#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6481msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6480msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6482msgstr "" 6481msgstr ""
@@ -6488,6 +6487,15 @@ msgid ""
6488"signal is received" 6487"signal is received"
6489msgstr "" 6488msgstr ""
6490 6489
6490#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6491msgid "Waiting for child to exit.\n"
6492msgstr ""
6493
6494#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6495#, fuzzy, c-format
6496msgid "Spawning process `%s'\n"
6497msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6498
6491#: src/testbed/testbed_api.c:399 6499#: src/testbed/testbed_api.c:399
6492#, fuzzy, c-format 6500#, fuzzy, c-format
6493msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6501msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6816,10 +6824,6 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
6816msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6824msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6817msgstr "" 6825msgstr ""
6818 6826
6819#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6820msgid "# Addresses given to ATS"
6821msgstr ""
6822
6823#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6827#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6824msgid "# messages dropped due to slow client" 6828msgid "# messages dropped due to slow client"
6825msgstr "" 6829msgstr ""
@@ -6860,6 +6864,10 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6860msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6864msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6861msgstr "" 6865msgstr ""
6862 6866
6867#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6868msgid "# Addresses given to ATS"
6869msgstr ""
6870
6863#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6871#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6864msgid "# refreshed my HELLO" 6872msgid "# refreshed my HELLO"
6865msgstr "" 6873msgstr ""
@@ -7168,6 +7176,44 @@ msgstr ""
7168msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7176msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7169msgstr "" 7177msgstr ""
7170 7178
7179#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7180#, c-format
7181msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7182msgstr ""
7183
7184#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7185msgid "send data to peer"
7186msgstr ""
7187
7188#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7189msgid "receive data from peer"
7190msgstr ""
7191
7192#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7193msgid "iterations"
7194msgstr ""
7195
7196#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7197#, fuzzy
7198msgid "number of messages to send"
7199msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7200
7201#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7202#, fuzzy
7203msgid "message size to use"
7204msgstr "消息尺寸"
7205
7206#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7207#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7208msgid "peer identity"
7209msgstr ""
7210
7211#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7212#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7213#, fuzzy
7214msgid "Direct access to transport service."
7215msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7216
7171#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7217#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7172#, c-format 7218#, c-format
7173msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7219msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7304,11 +7350,6 @@ msgstr ""
7304msgid "do not resolve hostnames" 7350msgid "do not resolve hostnames"
7305msgstr "" 7351msgstr ""
7306 7352
7307#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7308#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7309msgid "peer identity"
7310msgstr ""
7311
7312#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7353#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7313msgid "monitor plugin sessions" 7354msgid "monitor plugin sessions"
7314msgstr "" 7355msgstr ""
@@ -7317,39 +7358,6 @@ msgstr ""
7317msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7358msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7318msgstr "" 7359msgstr ""
7319 7360
7320#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7321#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7322#, fuzzy
7323msgid "Direct access to transport service."
7324msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7325
7326#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7327#, c-format
7328msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7329msgstr ""
7330
7331#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7332msgid "send data to peer"
7333msgstr ""
7334
7335#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7336msgid "receive data from peer"
7337msgstr ""
7338
7339#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7340msgid "iterations"
7341msgstr ""
7342
7343#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7344#, fuzzy
7345msgid "number of messages to send"
7346msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7347
7348#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7349#, fuzzy
7350msgid "message size to use"
7351msgstr "消息尺寸"
7352
7353#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7361#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7354#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7362#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7363#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7626,20 +7634,6 @@ msgstr ""
7626msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7634msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7627msgstr "" 7635msgstr ""
7628 7636
7629#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7630msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7631msgstr ""
7632
7633#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7634msgid ""
7635"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7636msgstr ""
7637
7638#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7639#, c-format
7640msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7641msgstr ""
7642
7643#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7637#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7644#, c-format 7638#, c-format
7645msgid "" 7639msgid ""
@@ -7688,6 +7682,20 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
7688msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7682msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7689msgstr "发送消息失败。\n" 7683msgstr "发送消息失败。\n"
7690 7684
7685#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7686msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7687msgstr ""
7688
7689#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7690msgid ""
7691"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7692msgstr ""
7693
7694#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7695#, c-format
7696msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7697msgstr ""
7698
7691#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7699#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7692#, fuzzy, c-format 7700#, fuzzy, c-format
7693msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7701msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8190,7 +8198,7 @@ msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8190msgid "print this help" 8198msgid "print this help"
8191msgstr "" 8199msgstr ""
8192 8200
8193#: src/util/getopt_helpers.c:281 src/util/gnunet-qr.c:296 8201#: src/util/getopt_helpers.c:281
8194msgid "be verbose" 8202msgid "be verbose"
8195msgstr "" 8203msgstr ""
8196 8204
@@ -8380,30 +8388,30 @@ msgstr ""
8380msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8388msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8381msgstr "更改配置文件中的一个值" 8389msgstr "更改配置文件中的一个值"
8382 8390
8383#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94 8391#: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94
8384#, fuzzy, c-format 8392#, fuzzy, c-format
8385msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8393msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8386msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8394msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8387 8395
8388#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101 8396#: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101
8389#, c-format 8397#, c-format
8390msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8398msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8391msgstr "" 8399msgstr ""
8392 8400
8393#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108 8401#: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108
8394#, c-format 8402#, c-format
8395msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8403msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8396msgstr "" 8404msgstr ""
8397 8405
8398#: src/util/gnunet-qr.c:292 8406#: src/util/gnunet-qr.c:358
8399msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8407msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8400msgstr "" 8408msgstr ""
8401 8409
8402#: src/util/gnunet-qr.c:300 8410#: src/util/gnunet-qr.c:363
8403msgid "do not show preview windows" 8411msgid "do not show preview windows"
8404msgstr "" 8412msgstr ""
8405 8413
8406#: src/util/gnunet-qr.c:309 8414#: src/util/gnunet-qr.c:373
8407msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8415msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8408msgstr "" 8416msgstr ""
8409 8417
@@ -8889,8 +8897,8 @@ msgstr ""
8889msgid "Setup tunnels via VPN." 8897msgid "Setup tunnels via VPN."
8890msgstr "" 8898msgstr ""
8891 8899
8892#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8893#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 8900#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8901#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
8894#, fuzzy 8902#, fuzzy
8895msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8903msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8896msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8904msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"