diff options
author | Julien Morvan <julien.morvan@outlook.com> | 2015-08-31 16:42:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Julien Morvan <julien.morvan@outlook.com> | 2015-08-31 16:42:10 +0000 |
commit | 8049927717b940abf3af8e697eb381871a3ca3d5 (patch) | |
tree | 05c16665e9608bf1cdcfb1dac52cc2eb0b1c7ba4 /po/zh_CN.po | |
parent | 1ebec416b2d3f34d623f9fe8ce984179722dfee1 (diff) | |
download | gnunet-8049927717b940abf3af8e697eb381871a3ca3d5.tar.gz gnunet-8049927717b940abf3af8e697eb381871a3ca3d5.zip |
libextractor
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 509 |
1 files changed, 254 insertions, 255 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 25ac6dd1d..9dde9684a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-06-27 21:45+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -273,55 +273,55 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
273 | msgid "Starting service `%s'\n" | 273 | msgid "Starting service `%s'\n" |
274 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
275 | 275 | ||
276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 | 276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 |
277 | #, fuzzy, c-format | 277 | #, fuzzy, c-format |
278 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 278 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
279 | msgstr "无法创建用户账户:" | 279 | msgstr "无法创建用户账户:" |
280 | 280 | ||
281 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 | 281 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 |
282 | #, c-format | 282 | #, c-format |
283 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 283 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
284 | msgstr "" | 284 | msgstr "" |
285 | 285 | ||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 | 286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 |
287 | #, c-format | 287 | #, c-format |
288 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 288 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
289 | msgstr "" | 289 | msgstr "" |
290 | 290 | ||
291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:835 | 291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 |
292 | #, c-format | 292 | #, c-format |
293 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 293 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
294 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
295 | 295 | ||
296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105 | 296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 |
297 | #, c-format | 297 | #, c-format |
298 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 298 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
299 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
300 | 300 | ||
301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199 | 301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 |
302 | msgid "exit" | 302 | msgid "exit" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 |
306 | msgid "signal" | 306 | msgid "signal" |
307 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
308 | 308 | ||
309 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 | 309 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 |
310 | #, fuzzy | 310 | #, fuzzy |
311 | msgid "unknown" | 311 | msgid "unknown" |
312 | msgstr "未知错误" | 312 | msgstr "未知错误" |
313 | 313 | ||
314 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215 | 314 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 |
315 | #, fuzzy, c-format | 315 | #, fuzzy, c-format |
316 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 316 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
317 | msgstr "服务已删除。\n" | 317 | msgstr "服务已删除。\n" |
318 | 318 | ||
319 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237 | 319 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 |
320 | #, c-format | 320 | #, c-format |
321 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 321 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
322 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
323 | 323 | ||
324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252 | 324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 |
325 | #, c-format | 325 | #, c-format |
326 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 326 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
327 | msgstr "" | 327 | msgstr "" |
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" | |||
423 | 423 | ||
424 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 | 424 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2515 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 |
425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 | 425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2564 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2582 |
426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1140 | 426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2601 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141 |
427 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 | 427 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2613 src/ats/plugin_ats_ril.c:2630 |
428 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 | 428 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2647 src/ats/plugin_ats_ril.c:2664 |
429 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 | 429 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2681 src/ats/plugin_ats_ril.c:2698 |
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid "" | |||
458 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 458 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
459 | msgstr "" | 459 | msgstr "" |
460 | 460 | ||
461 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1163 | 461 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 |
462 | #, fuzzy, c-format | 462 | #, fuzzy, c-format |
463 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | 463 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
464 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 464 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | |||
698 | msgid "provide information about all tunnels" | 698 | msgid "provide information about all tunnels" |
699 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 699 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
700 | 700 | ||
701 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:537 | 701 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 |
702 | msgid "Wrong CORE service\n" | 702 | msgid "Wrong CORE service\n" |
703 | msgstr "" | 703 | msgstr "" |
704 | 704 | ||
@@ -1028,69 +1028,69 @@ msgstr "" | |||
1028 | msgid "help text" | 1028 | msgid "help text" |
1029 | msgstr "" | 1029 | msgstr "" |
1030 | 1030 | ||
1031 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 | 1031 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:318 |
1032 | #, fuzzy, c-format | 1032 | #, fuzzy, c-format |
1033 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1033 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
1034 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1034 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1035 | 1035 | ||
1036 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:589 | 1036 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:602 |
1037 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1037 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
1038 | msgstr "" | 1038 | msgstr "" |
1039 | 1039 | ||
1040 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:614 | 1040 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627 |
1041 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1041 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 |
1042 | msgid "Connection established.\n" | 1042 | msgid "Connection established.\n" |
1043 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
1044 | 1044 | ||
1045 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:619 | 1045 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632 |
1046 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1046 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 |
1047 | #, fuzzy, c-format | 1047 | #, fuzzy, c-format |
1048 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1048 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
1049 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1049 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1050 | 1050 | ||
1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 | 1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 |
1052 | #, c-format | 1052 | #, c-format |
1053 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1053 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
1054 | msgstr "" | 1054 | msgstr "" |
1055 | 1055 | ||
1056 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:646 | 1056 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:659 |
1057 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1057 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 |
1058 | #, fuzzy, c-format | 1058 | #, fuzzy, c-format |
1059 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1059 | msgid "Connection failure: %s\n" |
1060 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1060 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1061 | 1061 | ||
1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:667 | 1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:680 |
1063 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1063 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 |
1064 | msgid "Wrong Spec\n" | 1064 | msgid "Wrong Spec\n" |
1065 | msgstr "" | 1065 | msgstr "" |
1066 | 1066 | ||
1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:673 | 1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 |
1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 |
1069 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1069 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
1070 | msgstr "" | 1070 | msgstr "" |
1071 | 1071 | ||
1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:687 | 1072 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 |
1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 |
1074 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1074 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
1075 | msgstr "" | 1075 | msgstr "" |
1076 | 1076 | ||
1077 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:694 | 1077 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:707 |
1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 |
1079 | #, fuzzy, c-format | 1079 | #, fuzzy, c-format |
1080 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1080 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
1081 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 1081 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
1082 | 1082 | ||
1083 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:700 | 1083 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 |
1084 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1084 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 |
1085 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1085 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
1086 | msgstr "" | 1086 | msgstr "" |
1087 | 1087 | ||
1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:770 | 1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:783 |
1089 | #, c-format | 1089 | #, c-format |
1090 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1090 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
1091 | msgstr "" | 1091 | msgstr "" |
1092 | 1092 | ||
1093 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 | 1093 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 |
1094 | #, c-format | 1094 | #, c-format |
1095 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1095 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1096 | msgstr "" | 1096 | msgstr "" |
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1461 | msgstr "" | 1461 | msgstr "" |
1462 | 1462 | ||
1463 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1463 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1464 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841 | 1464 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 |
1465 | msgid "# bytes stored" | 1465 | msgid "# bytes stored" |
1466 | msgstr "" | 1466 | msgstr "" |
1467 | 1467 | ||
@@ -1684,8 +1684,8 @@ msgstr "" | |||
1684 | 1684 | ||
1685 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1685 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1686 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1686 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999 | 1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 |
1688 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 | 1688 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 |
1689 | msgid "# reserved" | 1689 | msgid "# reserved" |
1690 | msgstr "" | 1690 | msgstr "" |
1691 | 1691 | ||
@@ -1693,108 +1693,108 @@ msgstr "" | |||
1693 | msgid "Could not find matching reservation" | 1693 | msgid "Could not find matching reservation" |
1694 | msgstr "" | 1694 | msgstr "" |
1695 | 1695 | ||
1696 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 | 1696 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 |
1697 | #, c-format | 1697 | #, c-format |
1698 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1698 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1699 | msgstr "" | 1699 | msgstr "" |
1700 | 1700 | ||
1701 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 | 1701 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 |
1702 | msgid "# GET requests received" | 1702 | msgid "# GET requests received" |
1703 | msgstr "" | 1703 | msgstr "" |
1704 | 1704 | ||
1705 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 | 1705 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 |
1706 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1706 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1707 | msgstr "" | 1707 | msgstr "" |
1708 | 1708 | ||
1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 | 1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 |
1710 | msgid "# UPDATE requests received" | 1710 | msgid "# UPDATE requests received" |
1711 | msgstr "" | 1711 | msgstr "" |
1712 | 1712 | ||
1713 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122 | 1713 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 |
1714 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1714 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1715 | msgstr "" | 1715 | msgstr "" |
1716 | 1716 | ||
1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 | 1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 |
1718 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1718 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1719 | msgstr "" | 1719 | msgstr "" |
1720 | 1720 | ||
1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180 | 1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 |
1722 | msgid "Content not found" | 1722 | msgid "Content not found" |
1723 | msgstr "" | 1723 | msgstr "" |
1724 | 1724 | ||
1725 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188 | 1725 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 |
1726 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1726 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1727 | msgstr "" | 1727 | msgstr "" |
1728 | 1728 | ||
1729 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 | 1729 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 |
1730 | msgid "# REMOVE requests received" | 1730 | msgid "# REMOVE requests received" |
1731 | msgstr "" | 1731 | msgstr "" |
1732 | 1732 | ||
1733 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264 | 1733 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 |
1734 | #, c-format | 1734 | #, c-format |
1735 | msgid "" | 1735 | msgid "" |
1736 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1736 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1737 | msgstr "" | 1737 | msgstr "" |
1738 | 1738 | ||
1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 | 1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 |
1740 | #, c-format | 1740 | #, c-format |
1741 | msgid "New payload: %lld\n" | 1741 | msgid "New payload: %lld\n" |
1742 | msgstr "" | 1742 | msgstr "" |
1743 | 1743 | ||
1744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322 | 1744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 |
1745 | #, c-format | 1745 | #, c-format |
1746 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1746 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1747 | msgstr "" | 1747 | msgstr "" |
1748 | 1748 | ||
1749 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333 | 1749 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 |
1750 | #, fuzzy, c-format | 1750 | #, fuzzy, c-format |
1751 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1751 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1752 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1752 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1753 | 1753 | ||
1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402 | 1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 |
1755 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 | 1755 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 |
1756 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1756 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1757 | msgstr "" | 1757 | msgstr "" |
1758 | 1758 | ||
1759 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450 | 1759 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 |
1760 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1760 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1761 | msgstr "" | 1761 | msgstr "" |
1762 | 1762 | ||
1763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460 | 1763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 |
1764 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1764 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1765 | msgstr "" | 1765 | msgstr "" |
1766 | 1766 | ||
1767 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598 | 1767 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 |
1768 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609 | 1768 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 |
1769 | #, c-format | 1769 | #, c-format |
1770 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1770 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1771 | msgstr "" | 1771 | msgstr "" |
1772 | 1772 | ||
1773 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 | 1773 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 |
1774 | #, c-format | 1774 | #, c-format |
1775 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1775 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1776 | msgstr "" | 1776 | msgstr "" |
1777 | 1777 | ||
1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614 | 1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 |
1779 | msgid "# quota" | 1779 | msgid "# quota" |
1780 | msgstr "" | 1780 | msgstr "" |
1781 | 1781 | ||
1782 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 | 1782 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 |
1783 | msgid "# cache size" | 1783 | msgid "# cache size" |
1784 | msgstr "" | 1784 | msgstr "" |
1785 | 1785 | ||
1786 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629 | 1786 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 |
1787 | #, c-format | 1787 | #, c-format |
1788 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1788 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1789 | msgstr "" | 1789 | msgstr "" |
1790 | 1790 | ||
1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647 | 1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 |
1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 | 1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 |
1793 | #, fuzzy, c-format | 1793 | #, fuzzy, c-format |
1794 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1794 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1795 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1795 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1796 | 1796 | ||
1797 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 | 1797 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 |
1798 | #, fuzzy | 1798 | #, fuzzy |
1799 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1799 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1800 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1800 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1855 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1855 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 |
1856 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1856 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1857 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 | 1857 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 |
1858 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 | 1858 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 |
1859 | #, c-format | 1859 | #, c-format |
1860 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1860 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1861 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 1861 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -2197,35 +2197,35 @@ msgstr "" | |||
2197 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2197 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2198 | msgstr "" | 2198 | msgstr "" |
2199 | 2199 | ||
2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:860 | 2200 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:868 |
2201 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2201 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2202 | msgstr "" | 2202 | msgstr "" |
2203 | 2203 | ||
2204 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:892 | 2204 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 |
2205 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2205 | msgid "# requests TTL-dropped" |
2206 | msgstr "" | 2206 | msgstr "" |
2207 | 2207 | ||
2208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 2208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1104 |
2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1133 | 2209 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1141 |
2210 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2210 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
2211 | msgstr "" | 2211 | msgstr "" |
2212 | 2212 | ||
2213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1111 | 2213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1119 |
2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1148 | 2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1156 |
2215 | msgid "# Peer selection failed" | 2215 | msgid "# Peer selection failed" |
2216 | msgstr "" | 2216 | msgstr "" |
2217 | 2217 | ||
2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 | 2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 |
2219 | msgid "# PUT requests routed" | 2219 | msgid "# PUT requests routed" |
2220 | msgstr "" | 2220 | msgstr "" |
2221 | 2221 | ||
2222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1321 | 2222 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1329 |
2223 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2223 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2224 | msgstr "" | 2224 | msgstr "" |
2225 | 2225 | ||
2226 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 | 2226 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1339 |
2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 | 2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1463 |
2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 | 2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568 |
2229 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 | 2229 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 |
2230 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 | 2230 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 |
2231 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 | 2231 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 |
@@ -2238,55 +2238,55 @@ msgstr "" | |||
2238 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2238 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2239 | msgstr "" | 2239 | msgstr "" |
2240 | 2240 | ||
2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1417 | 2241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1425 |
2242 | msgid "# GET requests routed" | 2242 | msgid "# GET requests routed" |
2243 | msgstr "" | 2243 | msgstr "" |
2244 | 2244 | ||
2245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1444 | 2245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 |
2246 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2246 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2247 | msgstr "" | 2247 | msgstr "" |
2248 | 2248 | ||
2249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 2249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 |
2250 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2250 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2251 | msgstr "" | 2251 | msgstr "" |
2252 | 2252 | ||
2253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 | 2253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 |
2254 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2254 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2255 | msgstr "" | 2255 | msgstr "" |
2256 | 2256 | ||
2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1657 | 2257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1665 |
2258 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2258 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2259 | msgstr "" | 2259 | msgstr "" |
2260 | 2260 | ||
2261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 | 2261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 |
2262 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2262 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2263 | msgstr "" | 2263 | msgstr "" |
2264 | 2264 | ||
2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 | 2265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1841 |
2266 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2266 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2267 | msgstr "" | 2267 | msgstr "" |
2268 | 2268 | ||
2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928 | 2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1936 |
2270 | msgid "# P2P GET requests received" | 2270 | msgid "# P2P GET requests received" |
2271 | msgstr "" | 2271 | msgstr "" |
2272 | 2272 | ||
2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931 | 2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1939 |
2274 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2274 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2275 | msgstr "" | 2275 | msgstr "" |
2276 | 2276 | ||
2277 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1996 | 2277 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2004 |
2278 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2278 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2279 | msgstr "" | 2279 | msgstr "" |
2280 | 2280 | ||
2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2010 | 2281 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018 |
2282 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2282 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2283 | msgstr "" | 2283 | msgstr "" |
2284 | 2284 | ||
2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2095 | 2285 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2103 |
2286 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2286 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2287 | msgstr "" | 2287 | msgstr "" |
2288 | 2288 | ||
2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2098 | 2289 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2106 |
2290 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2290 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2291 | msgstr "" | 2291 | msgstr "" |
2292 | 2292 | ||
@@ -2827,71 +2827,71 @@ msgstr "" | |||
2827 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2827 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2828 | msgstr "" | 2828 | msgstr "" |
2829 | 2829 | ||
2830 | #: src/fs/fs_api.c:491 | 2830 | #: src/fs/fs_api.c:495 |
2831 | #, fuzzy, c-format | 2831 | #, fuzzy, c-format |
2832 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2832 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2833 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2833 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2834 | 2834 | ||
2835 | #: src/fs/fs_api.c:502 | 2835 | #: src/fs/fs_api.c:506 |
2836 | #, fuzzy, c-format | 2836 | #, fuzzy, c-format |
2837 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2837 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2838 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2838 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2839 | 2839 | ||
2840 | #: src/fs/fs_api.c:510 | 2840 | #: src/fs/fs_api.c:514 |
2841 | #, c-format | 2841 | #, c-format |
2842 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2842 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2843 | msgstr "" | 2843 | msgstr "" |
2844 | 2844 | ||
2845 | #: src/fs/fs_api.c:1118 | 2845 | #: src/fs/fs_api.c:1122 |
2846 | #, fuzzy, c-format | 2846 | #, fuzzy, c-format |
2847 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2847 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2848 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2848 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2849 | 2849 | ||
2850 | #: src/fs/fs_api.c:1638 | 2850 | #: src/fs/fs_api.c:1642 |
2851 | #, c-format | 2851 | #, c-format |
2852 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2852 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2853 | msgstr "" | 2853 | msgstr "" |
2854 | 2854 | ||
2855 | #: src/fs/fs_api.c:1652 | 2855 | #: src/fs/fs_api.c:1656 |
2856 | #, fuzzy, c-format | 2856 | #, fuzzy, c-format |
2857 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2857 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2858 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2858 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2859 | 2859 | ||
2860 | #: src/fs/fs_api.c:2310 | 2860 | #: src/fs/fs_api.c:2314 |
2861 | #, c-format | 2861 | #, c-format |
2862 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2862 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2863 | msgstr "" | 2863 | msgstr "" |
2864 | 2864 | ||
2865 | #: src/fs/fs_api.c:2320 | 2865 | #: src/fs/fs_api.c:2324 |
2866 | #, fuzzy, c-format | 2866 | #, fuzzy, c-format |
2867 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2867 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2868 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2868 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2869 | 2869 | ||
2870 | #: src/fs/fs_api.c:2448 src/fs/fs_api.c:2696 | 2870 | #: src/fs/fs_api.c:2452 src/fs/fs_api.c:2700 |
2871 | #, fuzzy, c-format | 2871 | #, fuzzy, c-format |
2872 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2872 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2873 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2873 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2874 | 2874 | ||
2875 | #: src/fs/fs_api.c:2466 | 2875 | #: src/fs/fs_api.c:2470 |
2876 | #, fuzzy, c-format | 2876 | #, fuzzy, c-format |
2877 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2877 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2878 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2878 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2879 | 2879 | ||
2880 | #: src/fs/fs_api.c:2481 src/fs/fs_api.c:2500 src/fs/fs_api.c:2992 | 2880 | #: src/fs/fs_api.c:2485 src/fs/fs_api.c:2504 src/fs/fs_api.c:2996 |
2881 | #, c-format | 2881 | #, c-format |
2882 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2882 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2883 | msgstr "" | 2883 | msgstr "" |
2884 | 2884 | ||
2885 | #: src/fs/fs_api.c:2686 | 2885 | #: src/fs/fs_api.c:2690 |
2886 | #, fuzzy, c-format | 2886 | #, fuzzy, c-format |
2887 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2887 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2888 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2888 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2889 | 2889 | ||
2890 | #: src/fs/fs_api.c:2935 | 2890 | #: src/fs/fs_api.c:2939 |
2891 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2891 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2892 | msgstr "" | 2892 | msgstr "" |
2893 | 2893 | ||
2894 | #: src/fs/fs_api.c:3030 | 2894 | #: src/fs/fs_api.c:3034 |
2895 | #, c-format | 2895 | #, c-format |
2896 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2896 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2897 | msgstr "" | 2897 | msgstr "" |
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
4042 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 4042 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
4043 | msgstr "" | 4043 | msgstr "" |
4044 | 4044 | ||
4045 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 | 4045 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 |
4046 | #, c-format | 4046 | #, c-format |
4047 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4047 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4048 | msgstr "" | 4048 | msgstr "" |
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | |||
4110 | msgstr "" | 4110 | msgstr "" |
4111 | 4111 | ||
4112 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 | 4112 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786 |
4113 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | 4113 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4114 | msgstr "" | 4114 | msgstr "" |
4115 | 4115 | ||
4116 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 | 4116 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789 |
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | |||
4275 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4275 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4276 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4276 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4277 | 4277 | ||
4278 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 | 4278 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2229 src/rest/gnunet-rest-server.c:548 |
4279 | #, fuzzy | 4279 | #, fuzzy |
4280 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4280 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4281 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4281 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4422 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | 4422 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" |
4423 | msgstr "" | 4423 | msgstr "" |
4424 | 4424 | ||
4425 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:652 | 4425 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:696 |
4426 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4426 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4427 | msgstr "" | 4427 | msgstr "" |
4428 | 4428 | ||
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
4756 | msgstr "" | 4756 | msgstr "" |
4757 | 4757 | ||
4758 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 | 4758 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 |
4759 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:591 | 4759 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 |
4760 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 | 4760 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 |
4761 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 | 4761 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 |
4762 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 | 4762 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 |
@@ -4781,76 +4781,76 @@ msgstr "" | |||
4781 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4781 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4782 | msgstr "" | 4782 | msgstr "" |
4783 | 4783 | ||
4784 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:404 | 4784 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 |
4785 | #, c-format | 4785 | #, c-format |
4786 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4786 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4787 | msgstr "" | 4787 | msgstr "" |
4788 | 4788 | ||
4789 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408 | 4789 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 |
4790 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4790 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4791 | msgstr "" | 4791 | msgstr "" |
4792 | 4792 | ||
4793 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:415 | 4793 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 |
4794 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4794 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4795 | msgstr "" | 4795 | msgstr "" |
4796 | 4796 | ||
4797 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 | 4797 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 |
4798 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4798 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4799 | msgstr "" | 4799 | msgstr "" |
4800 | 4800 | ||
4801 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 | 4801 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 |
4802 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4802 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4803 | msgstr "" | 4803 | msgstr "" |
4804 | 4804 | ||
4805 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:425 | 4805 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 |
4806 | msgid "hostlist requests processed" | 4806 | msgid "hostlist requests processed" |
4807 | msgstr "" | 4807 | msgstr "" |
4808 | 4808 | ||
4809 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:486 | 4809 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 |
4810 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4810 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4811 | msgstr "" | 4811 | msgstr "" |
4812 | 4812 | ||
4813 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:536 | 4813 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 |
4814 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4814 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4815 | msgstr "" | 4815 | msgstr "" |
4816 | 4816 | ||
4817 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 | 4817 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 |
4818 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 4818 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
4819 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 | 4819 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 |
4820 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4820 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4821 | msgstr "" | 4821 | msgstr "" |
4822 | 4822 | ||
4823 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:772 | 4823 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 |
4824 | #, c-format | 4824 | #, c-format |
4825 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4825 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4826 | msgstr "" | 4826 | msgstr "" |
4827 | 4827 | ||
4828 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 | 4828 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 |
4829 | #, c-format | 4829 | #, c-format |
4830 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4830 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4831 | msgstr "" | 4831 | msgstr "" |
4832 | 4832 | ||
4833 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:800 | 4833 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 |
4834 | #, fuzzy | 4834 | #, fuzzy |
4835 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4835 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4836 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4836 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4837 | 4837 | ||
4838 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:813 | 4838 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 |
4839 | #, fuzzy | 4839 | #, fuzzy |
4840 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4840 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4841 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4841 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4842 | 4842 | ||
4843 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:834 | 4843 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 |
4844 | #, fuzzy, c-format | 4844 | #, fuzzy, c-format |
4845 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4845 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4846 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4846 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4847 | 4847 | ||
4848 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:854 | 4848 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 |
4849 | #, fuzzy, c-format | 4849 | #, fuzzy, c-format |
4850 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4850 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4851 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4851 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4852 | 4852 | ||
4853 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:894 | 4853 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 |
4854 | #, c-format | 4854 | #, c-format |
4855 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4855 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4856 | msgstr "" | 4856 | msgstr "" |
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4942 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4942 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4943 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4943 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4944 | 4944 | ||
4945 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:803 | 4945 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 |
4946 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4946 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4947 | msgstr "" | 4947 | msgstr "" |
4948 | 4948 | ||
@@ -5321,127 +5321,127 @@ msgstr "" | |||
5321 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5321 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5322 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
5323 | 5323 | ||
5324 | #: src/nat/nat.c:867 | 5324 | #: src/nat/nat.c:1014 |
5325 | #, c-format | 5325 | #, c-format |
5326 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5326 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
5327 | msgstr "" | 5327 | msgstr "" |
5328 | 5328 | ||
5329 | #: src/nat/nat.c:917 | 5329 | #: src/nat/nat.c:1064 |
5330 | #, fuzzy, c-format | 5330 | #, fuzzy, c-format |
5331 | msgid "Failed to start %s\n" | 5331 | msgid "Failed to start %s\n" |
5332 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5332 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5333 | 5333 | ||
5334 | #: src/nat/nat.c:1032 | 5334 | #: src/nat/nat.c:1286 |
5335 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5335 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5336 | msgstr "" | 5336 | msgstr "" |
5337 | 5337 | ||
5338 | #: src/nat/nat.c:1102 | 5338 | #: src/nat/nat.c:1356 |
5339 | #, fuzzy, c-format | 5339 | #, fuzzy, c-format |
5340 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5340 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5341 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5341 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5342 | 5342 | ||
5343 | #: src/nat/nat.c:1242 | 5343 | #: src/nat/nat.c:1498 |
5344 | msgid "malformed" | 5344 | msgid "malformed" |
5345 | msgstr "" | 5345 | msgstr "" |
5346 | 5346 | ||
5347 | #: src/nat/nat.c:1296 | 5347 | #: src/nat/nat.c:1552 |
5348 | msgid "" | 5348 | msgid "" |
5349 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5349 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5350 | "disabling UPnP \n" | 5350 | "disabling UPnP \n" |
5351 | msgstr "" | 5351 | msgstr "" |
5352 | 5352 | ||
5353 | #: src/nat/nat.c:1323 src/nat/nat.c:1335 | 5353 | #: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 |
5354 | #, c-format | 5354 | #, c-format |
5355 | msgid "" | 5355 | msgid "" |
5356 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5356 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5357 | "not set). Option disabled.\n" | 5357 | "not set). Option disabled.\n" |
5358 | msgstr "" | 5358 | msgstr "" |
5359 | 5359 | ||
5360 | #: src/nat/nat.c:1473 | 5360 | #: src/nat/nat.c:1830 |
5361 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5361 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5362 | msgstr "" | 5362 | msgstr "" |
5363 | 5363 | ||
5364 | #: src/nat/nat.c:1489 | 5364 | #: src/nat/nat.c:1846 |
5365 | #, c-format | 5365 | #, c-format |
5366 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5366 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5367 | msgstr "" | 5367 | msgstr "" |
5368 | 5368 | ||
5369 | #: src/nat/nat.c:1574 | 5369 | #: src/nat/nat.c:1931 |
5370 | msgid "Operation Successful" | 5370 | msgid "Operation Successful" |
5371 | msgstr "" | 5371 | msgstr "" |
5372 | 5372 | ||
5373 | #: src/nat/nat.c:1576 | 5373 | #: src/nat/nat.c:1933 |
5374 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5374 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5375 | msgstr "" | 5375 | msgstr "" |
5376 | 5376 | ||
5377 | #: src/nat/nat.c:1578 | 5377 | #: src/nat/nat.c:1935 |
5378 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5378 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5379 | msgstr "" | 5379 | msgstr "" |
5380 | 5380 | ||
5381 | #: src/nat/nat.c:1580 | 5381 | #: src/nat/nat.c:1937 |
5382 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5382 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5383 | msgstr "" | 5383 | msgstr "" |
5384 | 5384 | ||
5385 | #: src/nat/nat.c:1582 | 5385 | #: src/nat/nat.c:1939 |
5386 | msgid "detected that we are offline" | 5386 | msgid "detected that we are offline" |
5387 | msgstr "" | 5387 | msgstr "" |
5388 | 5388 | ||
5389 | #: src/nat/nat.c:1584 | 5389 | #: src/nat/nat.c:1941 |
5390 | msgid "`upnpc` command not found" | 5390 | msgid "`upnpc` command not found" |
5391 | msgstr "" | 5391 | msgstr "" |
5392 | 5392 | ||
5393 | #: src/nat/nat.c:1586 | 5393 | #: src/nat/nat.c:1943 |
5394 | #, fuzzy | 5394 | #, fuzzy |
5395 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5395 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5396 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5396 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5397 | 5397 | ||
5398 | #: src/nat/nat.c:1588 | 5398 | #: src/nat/nat.c:1945 |
5399 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5399 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5400 | msgstr "" | 5400 | msgstr "" |
5401 | 5401 | ||
5402 | #: src/nat/nat.c:1590 | 5402 | #: src/nat/nat.c:1947 |
5403 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5403 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5404 | msgstr "" | 5404 | msgstr "" |
5405 | 5405 | ||
5406 | #: src/nat/nat.c:1592 | 5406 | #: src/nat/nat.c:1949 |
5407 | msgid "`external-ip' command not found" | 5407 | msgid "`external-ip' command not found" |
5408 | msgstr "" | 5408 | msgstr "" |
5409 | 5409 | ||
5410 | #: src/nat/nat.c:1594 | 5410 | #: src/nat/nat.c:1951 |
5411 | #, fuzzy | 5411 | #, fuzzy |
5412 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5412 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5413 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5413 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5414 | 5414 | ||
5415 | #: src/nat/nat.c:1596 | 5415 | #: src/nat/nat.c:1953 |
5416 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5416 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5417 | msgstr "" | 5417 | msgstr "" |
5418 | 5418 | ||
5419 | #: src/nat/nat.c:1598 | 5419 | #: src/nat/nat.c:1955 |
5420 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5420 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5421 | msgstr "" | 5421 | msgstr "" |
5422 | 5422 | ||
5423 | #: src/nat/nat.c:1600 | 5423 | #: src/nat/nat.c:1957 |
5424 | #, fuzzy | 5424 | #, fuzzy |
5425 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5425 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5426 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 5426 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
5427 | 5427 | ||
5428 | #: src/nat/nat.c:1602 | 5428 | #: src/nat/nat.c:1959 |
5429 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5429 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5430 | msgstr "" | 5430 | msgstr "" |
5431 | 5431 | ||
5432 | #: src/nat/nat.c:1604 | 5432 | #: src/nat/nat.c:1961 |
5433 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5433 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5434 | msgstr "" | 5434 | msgstr "" |
5435 | 5435 | ||
5436 | #: src/nat/nat.c:1606 | 5436 | #: src/nat/nat.c:1963 |
5437 | msgid "NAT test timeout reached" | 5437 | msgid "NAT test timeout reached" |
5438 | msgstr "" | 5438 | msgstr "" |
5439 | 5439 | ||
5440 | #: src/nat/nat.c:1608 | 5440 | #: src/nat/nat.c:1965 |
5441 | msgid "could not register NAT" | 5441 | msgid "could not register NAT" |
5442 | msgstr "" | 5442 | msgstr "" |
5443 | 5443 | ||
5444 | #: src/nat/nat.c:1610 | 5444 | #: src/nat/nat.c:1967 |
5445 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5445 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5446 | msgstr "" | 5446 | msgstr "" |
5447 | 5447 | ||
@@ -5767,7 +5767,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | |||
5767 | msgstr "" | 5767 | msgstr "" |
5768 | 5768 | ||
5769 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 | 5769 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 |
5770 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 | 5770 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 |
5771 | #, fuzzy, c-format | 5771 | #, fuzzy, c-format |
5772 | msgid "" | 5772 | msgid "" |
5773 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5773 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5775,7 +5775,7 @@ msgid "" | |||
5775 | msgstr "创建用户出错" | 5775 | msgstr "创建用户出错" |
5776 | 5776 | ||
5777 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 | 5777 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 |
5778 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 | 5778 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 |
5779 | #, fuzzy, c-format | 5779 | #, fuzzy, c-format |
5780 | msgid "" | 5780 | msgid "" |
5781 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5781 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5797,94 +5797,88 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
5797 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | 5797 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" |
5798 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 5798 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
5799 | 5799 | ||
5800 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 | 5800 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:261 |
5801 | #, fuzzy | 5801 | #, fuzzy |
5802 | msgid "Failed to store membership information!\n" | 5802 | msgid "Failed to store membership information!\n" |
5803 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5803 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5804 | 5804 | ||
5805 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 | 5805 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:285 |
5806 | #, fuzzy | 5806 | #, fuzzy |
5807 | msgid "Failed to test membership!\n" | 5807 | msgid "Failed to test membership!\n" |
5808 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5808 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5809 | 5809 | ||
5810 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 | 5810 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:307 |
5811 | #, fuzzy | 5811 | #, fuzzy |
5812 | msgid "Failed to store fragment!\n" | 5812 | msgid "Failed to store fragment!\n" |
5813 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5813 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5814 | 5814 | ||
5815 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:362 | 5815 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 |
5816 | #, fuzzy | 5816 | #, fuzzy |
5817 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 5817 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
5818 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5818 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5819 | 5819 | ||
5820 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:417 | 5820 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 |
5821 | #, fuzzy | 5821 | #, fuzzy |
5822 | msgid "Failed to get message!\n" | 5822 | msgid "Failed to get message!\n" |
5823 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5823 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5824 | 5824 | ||
5825 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:448 | 5825 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 |
5826 | #, fuzzy | 5826 | #, fuzzy |
5827 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 5827 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
5828 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5828 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5829 | 5829 | ||
5830 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:476 | 5830 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 |
5831 | #, fuzzy | 5831 | #, fuzzy |
5832 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 5832 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
5833 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5833 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5834 | 5834 | ||
5835 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:512 | 5835 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 |
5836 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:585 | ||
5837 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5838 | msgstr "" | ||
5839 | |||
5840 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:528 | ||
5841 | #, fuzzy | 5836 | #, fuzzy |
5842 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 5837 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" |
5843 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5838 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5844 | 5839 | ||
5845 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:551 | 5840 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 |
5846 | #, fuzzy, c-format | ||
5847 | msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
5848 | msgstr "未知错误" | ||
5849 | |||
5850 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:561 | ||
5851 | #, fuzzy | 5841 | #, fuzzy |
5852 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 5842 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
5853 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5843 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5854 | 5844 | ||
5855 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:599 | 5845 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 |
5846 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5847 | msgstr "" | ||
5848 | |||
5849 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 | ||
5856 | #, fuzzy | 5850 | #, fuzzy |
5857 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 5851 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
5858 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5852 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5859 | 5853 | ||
5860 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:615 | 5854 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 |
5861 | #, fuzzy | 5855 | #, fuzzy |
5862 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 5856 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
5863 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5857 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5864 | 5858 | ||
5865 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:635 | 5859 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 |
5866 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:654 | 5860 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 |
5867 | #, fuzzy | 5861 | #, fuzzy |
5868 | msgid "Failed to reset state!\n" | 5862 | msgid "Failed to reset state!\n" |
5869 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5863 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5870 | 5864 | ||
5871 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:677 | 5865 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 |
5872 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 | 5866 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 |
5873 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 5867 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
5874 | msgstr "" | 5868 | msgstr "" |
5875 | 5869 | ||
5876 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:704 | 5870 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 |
5877 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:743 | 5871 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 |
5878 | #, fuzzy | 5872 | #, fuzzy |
5879 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 5873 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
5880 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5874 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5881 | 5875 | ||
5882 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 | 5876 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 |
5883 | #, fuzzy, c-format | 5877 | #, fuzzy, c-format |
5884 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 5878 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
5885 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 5879 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
5886 | 5880 | ||
5887 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1936 | 5881 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 |
5888 | #, fuzzy | 5882 | #, fuzzy |
5889 | msgid "SQLite database running\n" | 5883 | msgid "SQLite database running\n" |
5890 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5884 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
@@ -6033,11 +6027,11 @@ msgstr "" | |||
6033 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 6027 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
6034 | msgstr "服务已删除。\n" | 6028 | msgstr "服务已删除。\n" |
6035 | 6029 | ||
6036 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:766 | 6030 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:806 |
6037 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6031 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6038 | msgstr "" | 6032 | msgstr "" |
6039 | 6033 | ||
6040 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:783 | 6034 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:823 |
6041 | #, fuzzy | 6035 | #, fuzzy |
6042 | msgid "GNUnet REST server" | 6036 | msgid "GNUnet REST server" |
6043 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 6037 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
@@ -6721,7 +6715,7 @@ msgid "" | |||
6721 | msgstr "" | 6715 | msgstr "" |
6722 | 6716 | ||
6723 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 | 6717 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 |
6724 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:295 | 6718 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 |
6725 | #, c-format | 6719 | #, c-format |
6726 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6720 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
6727 | msgstr "" | 6721 | msgstr "" |
@@ -7294,39 +7288,39 @@ msgstr "" | |||
7294 | msgid "# ACK messages received" | 7288 | msgid "# ACK messages received" |
7295 | msgstr "" | 7289 | msgstr "" |
7296 | 7290 | ||
7297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 | 7291 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 |
7298 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7292 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7299 | msgstr "" | 7293 | msgstr "" |
7300 | 7294 | ||
7301 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3595 | 7295 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3608 |
7302 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7296 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
7303 | msgstr "" | 7297 | msgstr "" |
7304 | 7298 | ||
7305 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3624 | 7299 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3637 |
7306 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7300 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7307 | msgstr "" | 7301 | msgstr "" |
7308 | 7302 | ||
7309 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 | 7303 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3685 |
7310 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7304 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7311 | msgstr "" | 7305 | msgstr "" |
7312 | 7306 | ||
7313 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 | 7307 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3692 |
7314 | msgid "# QUOTA messages received" | 7308 | msgid "# QUOTA messages received" |
7315 | msgstr "" | 7309 | msgstr "" |
7316 | 7310 | ||
7317 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3720 | 7311 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3733 |
7318 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7312 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7319 | msgstr "" | 7313 | msgstr "" |
7320 | 7314 | ||
7321 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3727 | 7315 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3740 |
7322 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7316 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7323 | msgstr "" | 7317 | msgstr "" |
7324 | 7318 | ||
7325 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3738 | 7319 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3751 |
7326 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7320 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7327 | msgstr "" | 7321 | msgstr "" |
7328 | 7322 | ||
7329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3871 | 7323 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 |
7330 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7324 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7331 | msgstr "" | 7325 | msgstr "" |
7332 | 7326 | ||
@@ -7784,8 +7778,8 @@ msgid "message size to use" | |||
7784 | msgstr "消息尺寸" | 7778 | msgstr "消息尺寸" |
7785 | 7779 | ||
7786 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 | 7780 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 |
7787 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 | 7781 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 |
7788 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3415 | 7782 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 |
7789 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 | 7783 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 |
7790 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 | 7784 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 |
7791 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7785 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
@@ -7797,13 +7791,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | |||
7797 | msgstr "" | 7791 | msgstr "" |
7798 | 7792 | ||
7799 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 | 7793 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 |
7800 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149 | 7794 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 |
7801 | #, fuzzy, c-format | 7795 | #, fuzzy, c-format |
7802 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7796 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7803 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 7797 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
7804 | 7798 | ||
7805 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 | 7799 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 |
7806 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3219 | 7800 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 |
7807 | #, c-format | 7801 | #, c-format |
7808 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7802 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7809 | msgstr "" | 7803 | msgstr "" |
@@ -7813,126 +7807,126 @@ msgstr "" | |||
7813 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7807 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7814 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7808 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7815 | 7809 | ||
7816 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1734 | 7810 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1735 |
7817 | #, c-format | 7811 | #, c-format |
7818 | msgid "" | 7812 | msgid "" |
7819 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7813 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7820 | "size %u\n" | 7814 | "size %u\n" |
7821 | msgstr "" | 7815 | msgstr "" |
7822 | 7816 | ||
7823 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 | 7817 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967 |
7824 | #, c-format | 7818 | #, c-format |
7825 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7819 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7826 | msgstr "" | 7820 | msgstr "" |
7827 | 7821 | ||
7828 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 | 7822 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975 |
7829 | #, c-format | 7823 | #, c-format |
7830 | msgid "" | 7824 | msgid "" |
7831 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7825 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7832 | msgstr "" | 7826 | msgstr "" |
7833 | 7827 | ||
7834 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 | 7828 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125 |
7835 | msgid "" | 7829 | msgid "" |
7836 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7830 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7837 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7831 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7838 | msgstr "" | 7832 | msgstr "" |
7839 | 7833 | ||
7840 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 | 7834 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148 |
7841 | #, c-format | 7835 | #, c-format |
7842 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7836 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7843 | msgstr "" | 7837 | msgstr "" |
7844 | 7838 | ||
7845 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 | 7839 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275 |
7846 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7840 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7847 | msgstr "" | 7841 | msgstr "" |
7848 | 7842 | ||
7849 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583 | 7843 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2584 |
7850 | #, fuzzy | 7844 | #, fuzzy |
7851 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7845 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7852 | msgstr "保存配置失败。" | 7846 | msgstr "保存配置失败。" |
7853 | 7847 | ||
7854 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 src/util/service.c:704 | 7848 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2618 src/util/service.c:704 |
7855 | #, fuzzy, c-format | 7849 | #, fuzzy, c-format |
7856 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7850 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7857 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7851 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7858 | 7852 | ||
7859 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 src/util/service.c:723 | 7853 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2636 src/util/service.c:723 |
7860 | #, fuzzy, c-format | 7854 | #, fuzzy, c-format |
7861 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7855 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
7862 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7856 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7863 | 7857 | ||
7864 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748 | 7858 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2749 |
7865 | #, c-format | 7859 | #, c-format |
7866 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7860 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7867 | msgstr "" | 7861 | msgstr "" |
7868 | 7862 | ||
7869 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2826 | 7863 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 |
7870 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3338 | 7864 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 |
7871 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7865 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7872 | msgstr "" | 7866 | msgstr "" |
7873 | 7867 | ||
7874 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2925 | 7868 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2926 |
7875 | #, c-format | 7869 | #, c-format |
7876 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7870 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7877 | msgstr "" | 7871 | msgstr "" |
7878 | 7872 | ||
7879 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2940 | 7873 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2941 |
7880 | #, c-format | 7874 | #, c-format |
7881 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7875 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7882 | msgstr "" | 7876 | msgstr "" |
7883 | 7877 | ||
7884 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 | 7878 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2947 |
7885 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7879 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7886 | msgstr "" | 7880 | msgstr "" |
7887 | 7881 | ||
7888 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 | 7882 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 |
7889 | #, fuzzy | 7883 | #, fuzzy |
7890 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7884 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7891 | msgstr "" | 7885 | msgstr "" |
7892 | "\n" | 7886 | "\n" |
7893 | "结束配置。\n" | 7887 | "结束配置。\n" |
7894 | 7888 | ||
7895 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2963 | 7889 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 |
7896 | #, c-format | 7890 | #, c-format |
7897 | msgid "Using port %u\n" | 7891 | msgid "Using port %u\n" |
7898 | msgstr "" | 7892 | msgstr "" |
7899 | 7893 | ||
7900 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2977 | 7894 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 |
7901 | #, c-format | 7895 | #, c-format |
7902 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7896 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7903 | msgstr "" | 7897 | msgstr "" |
7904 | 7898 | ||
7905 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2987 | 7899 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2988 |
7906 | #, fuzzy, c-format | 7900 | #, fuzzy, c-format |
7907 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 7901 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
7908 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 7902 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
7909 | 7903 | ||
7910 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3009 | 7904 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3010 |
7911 | #, c-format | 7905 | #, c-format |
7912 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7906 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7913 | msgstr "" | 7907 | msgstr "" |
7914 | 7908 | ||
7915 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3019 | 7909 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 |
7916 | #, fuzzy, c-format | 7910 | #, fuzzy, c-format |
7917 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 7911 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
7918 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 7912 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
7919 | 7913 | ||
7920 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3082 | 7914 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3083 |
7921 | #, fuzzy, c-format | 7915 | #, fuzzy, c-format |
7922 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7916 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7923 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 7917 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
7924 | 7918 | ||
7925 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 | 7919 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3104 |
7926 | #, c-format | 7920 | #, c-format |
7927 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7921 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7928 | msgstr "" | 7922 | msgstr "" |
7929 | 7923 | ||
7930 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3120 | 7924 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3121 |
7931 | #, fuzzy, c-format | 7925 | #, fuzzy, c-format |
7932 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7926 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7933 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7927 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7934 | 7928 | ||
7935 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 | 7929 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 |
7936 | #, fuzzy | 7930 | #, fuzzy |
7937 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 7931 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
7938 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 7932 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -7988,7 +7982,7 @@ msgstr "" | |||
7988 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 | 7982 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 |
7989 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | 7983 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 |
7990 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 | 7984 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
7991 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3050 | 7985 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 |
7992 | msgid "# TCP sessions active" | 7986 | msgid "# TCP sessions active" |
7993 | msgstr "" | 7987 | msgstr "" |
7994 | 7988 | ||
@@ -8071,16 +8065,16 @@ msgstr "" | |||
8071 | msgid "Failed to start service.\n" | 8065 | msgid "Failed to start service.\n" |
8072 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 8066 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
8073 | 8067 | ||
8074 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3038 | 8068 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 |
8075 | #, c-format | 8069 | #, c-format |
8076 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8070 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8077 | msgstr "" | 8071 | msgstr "" |
8078 | 8072 | ||
8079 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3042 | 8073 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 |
8080 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8074 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8081 | msgstr "" | 8075 | msgstr "" |
8082 | 8076 | ||
8083 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3046 | 8077 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 |
8084 | #, c-format | 8078 | #, c-format |
8085 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8079 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8086 | msgstr "" | 8080 | msgstr "" |
@@ -8099,50 +8093,50 @@ msgstr "" | |||
8099 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 8093 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
8100 | msgstr "" | 8094 | msgstr "" |
8101 | 8095 | ||
8102 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081 | 8096 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 |
8103 | #, c-format | 8097 | #, c-format |
8104 | msgid "" | 8098 | msgid "" |
8105 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 8099 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
8106 | "your network configuration\n" | 8100 | "your network configuration\n" |
8107 | msgstr "" | 8101 | msgstr "" |
8108 | 8102 | ||
8109 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095 | 8103 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 |
8110 | msgid "" | 8104 | msgid "" |
8111 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8105 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8112 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8106 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8113 | msgstr "" | 8107 | msgstr "" |
8114 | 8108 | ||
8115 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 | 8109 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 |
8116 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3513 | 8110 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 |
8117 | #, fuzzy, c-format | 8111 | #, fuzzy, c-format |
8118 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8112 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8119 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8113 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8120 | 8114 | ||
8121 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3432 | 8115 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 |
8122 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 8116 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
8123 | msgstr "" | 8117 | msgstr "" |
8124 | 8118 | ||
8125 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3523 | 8119 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 |
8126 | #, fuzzy | 8120 | #, fuzzy |
8127 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8121 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8128 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8122 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8129 | 8123 | ||
8130 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594 | 8124 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 |
8131 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3608 | 8125 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 |
8132 | msgid "must be in [0,65535]" | 8126 | msgid "must be in [0,65535]" |
8133 | msgstr "" | 8127 | msgstr "" |
8134 | 8128 | ||
8135 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3640 | 8129 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 |
8136 | #, fuzzy | 8130 | #, fuzzy |
8137 | msgid "must be valid IPv4 address" | 8131 | msgid "must be valid IPv4 address" |
8138 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8132 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8139 | 8133 | ||
8140 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667 | 8134 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 |
8141 | #, fuzzy | 8135 | #, fuzzy |
8142 | msgid "must be valid IPv6 address" | 8136 | msgid "must be valid IPv6 address" |
8143 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8137 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8144 | 8138 | ||
8145 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3733 | 8139 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 |
8146 | #, fuzzy | 8140 | #, fuzzy |
8147 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 8141 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
8148 | msgstr "发送消息失败。\n" | 8142 | msgstr "发送消息失败。\n" |
@@ -8444,7 +8438,7 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | |||
8444 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8438 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8445 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | 8439 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" |
8446 | 8440 | ||
8447 | #: src/util/crypto_rsa.c:922 | 8441 | #: src/util/crypto_rsa.c:981 |
8448 | #, fuzzy, c-format | 8442 | #, fuzzy, c-format |
8449 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8443 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8450 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8444 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
@@ -8576,82 +8570,82 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
8576 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8570 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8577 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8571 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8578 | 8572 | ||
8579 | #: src/util/gnunet-ecc.c:81 | 8573 | #: src/util/gnunet-ecc.c:84 |
8580 | #, fuzzy, c-format | 8574 | #, fuzzy, c-format |
8581 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8575 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
8582 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8576 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8583 | 8577 | ||
8584 | #: src/util/gnunet-ecc.c:117 | 8578 | #: src/util/gnunet-ecc.c:120 |
8585 | #, c-format | 8579 | #, c-format |
8586 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | 8580 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" |
8587 | msgstr "" | 8581 | msgstr "" |
8588 | 8582 | ||
8589 | #: src/util/gnunet-ecc.c:130 | 8583 | #: src/util/gnunet-ecc.c:133 |
8590 | #, c-format | 8584 | #, c-format |
8591 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8585 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
8592 | msgstr "" | 8586 | msgstr "" |
8593 | 8587 | ||
8594 | #: src/util/gnunet-ecc.c:171 | 8588 | #: src/util/gnunet-ecc.c:174 |
8595 | #, fuzzy, c-format | 8589 | #, fuzzy, c-format |
8596 | msgid "" | 8590 | msgid "" |
8597 | "\n" | 8591 | "\n" |
8598 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 8592 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
8599 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 8593 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
8600 | 8594 | ||
8601 | #: src/util/gnunet-ecc.c:181 | 8595 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 |
8602 | #, c-format | 8596 | #, c-format |
8603 | msgid "" | 8597 | msgid "" |
8604 | "\n" | 8598 | "\n" |
8605 | "Finished!\n" | 8599 | "Finished!\n" |
8606 | msgstr "" | 8600 | msgstr "" |
8607 | 8601 | ||
8608 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 8602 | #: src/util/gnunet-ecc.c:187 |
8609 | #, c-format | 8603 | #, c-format |
8610 | msgid "" | 8604 | msgid "" |
8611 | "\n" | 8605 | "\n" |
8612 | "Error, %u keys not generated\n" | 8606 | "Error, %u keys not generated\n" |
8613 | msgstr "" | 8607 | msgstr "" |
8614 | 8608 | ||
8615 | #: src/util/gnunet-ecc.c:277 | 8609 | #: src/util/gnunet-ecc.c:280 |
8616 | #, c-format | 8610 | #, c-format |
8617 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8611 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
8618 | msgstr "" | 8612 | msgstr "" |
8619 | 8613 | ||
8620 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 | 8614 | #: src/util/gnunet-ecc.c:291 |
8621 | #, fuzzy, c-format | 8615 | #, fuzzy, c-format |
8622 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8616 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
8623 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8617 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8624 | 8618 | ||
8625 | #: src/util/gnunet-ecc.c:310 | 8619 | #: src/util/gnunet-ecc.c:313 |
8626 | #, fuzzy, c-format | 8620 | #, fuzzy, c-format |
8627 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8621 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
8628 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8622 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8629 | 8623 | ||
8630 | #: src/util/gnunet-ecc.c:361 | 8624 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 |
8631 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8625 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
8632 | msgstr "" | 8626 | msgstr "" |
8633 | 8627 | ||
8634 | #: src/util/gnunet-ecc.c:411 | 8628 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 |
8635 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8629 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
8636 | msgstr "" | 8630 | msgstr "" |
8637 | 8631 | ||
8638 | #: src/util/gnunet-ecc.c:414 | 8632 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 |
8639 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8633 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
8640 | msgstr "" | 8634 | msgstr "" |
8641 | 8635 | ||
8642 | #: src/util/gnunet-ecc.c:417 | 8636 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 |
8643 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8637 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
8644 | msgstr "" | 8638 | msgstr "" |
8645 | 8639 | ||
8646 | #: src/util/gnunet-ecc.c:420 | 8640 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 |
8647 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8641 | msgid "print the public key in ASCII format" |
8648 | msgstr "" | 8642 | msgstr "" |
8649 | 8643 | ||
8650 | #: src/util/gnunet-ecc.c:423 | 8644 | #: src/util/gnunet-ecc.c:426 |
8651 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8645 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
8652 | msgstr "" | 8646 | msgstr "" |
8653 | 8647 | ||
8654 | #: src/util/gnunet-ecc.c:434 | 8648 | #: src/util/gnunet-ecc.c:437 |
8655 | #, fuzzy | 8649 | #, fuzzy |
8656 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8650 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8657 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8651 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
@@ -8695,8 +8689,8 @@ msgstr "更改配置文件中的一个值" | |||
8695 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8689 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
8696 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8690 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
8697 | 8691 | ||
8698 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:400 | 8692 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:401 |
8699 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:441 | 8693 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:442 |
8700 | #, c-format | 8694 | #, c-format |
8701 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 8695 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
8702 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 8696 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
@@ -8745,7 +8739,7 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
8745 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8739 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8746 | msgstr "" | 8740 | msgstr "" |
8747 | 8741 | ||
8748 | #: src/util/network.c:1681 src/util/network.c:1857 | 8742 | #: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907 |
8749 | #, c-format | 8743 | #, c-format |
8750 | msgid "" | 8744 | msgid "" |
8751 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8745 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8829,9 +8823,10 @@ msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | |||
8829 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8823 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8830 | msgstr "" | 8824 | msgstr "" |
8831 | 8825 | ||
8832 | #: src/util/resolver_api.c:1023 | 8826 | #: src/util/resolver_api.c:1027 src/util/resolver_api.c:1048 |
8827 | #: src/util/resolver_api.c:1062 | ||
8833 | #, fuzzy, c-format | 8828 | #, fuzzy, c-format |
8834 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 8829 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8835 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8830 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
8836 | 8831 | ||
8837 | #: src/util/server.c:483 | 8832 | #: src/util/server.c:483 |
@@ -9260,6 +9255,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9260 | msgstr "" | 9255 | msgstr "" |
9261 | 9256 | ||
9262 | #, fuzzy | 9257 | #, fuzzy |
9258 | #~ msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
9259 | #~ msgstr "未知错误" | ||
9260 | |||
9261 | #, fuzzy | ||
9263 | #~ msgid "valid public key required" | 9262 | #~ msgid "valid public key required" |
9264 | #~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 9263 | #~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
9265 | 9264 | ||