aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Barksdale <amatus.amongus@gmail.com>2016-10-26 14:25:30 +0000
committerDavid Barksdale <amatus.amongus@gmail.com>2016-10-26 14:25:30 +0000
commit9f4e9817091fc93c5669df2f7cad8b361ac67b39 (patch)
treee697c7108e61f4e97267892d73417d8e29f430ea /po/zh_CN.po
parent5946af8e47047d48176adffd24fd012c7ce69342 (diff)
downloadgnunet-9f4e9817091fc93c5669df2f7cad8b361ac67b39.tar.gz
gnunet-9f4e9817091fc93c5669df2f7cad8b361ac67b39.zip
Update po files
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po3939
1 files changed, 1851 insertions, 2088 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bce9e7fc7..0ca16740d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-05-19 13:54+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2016-10-26 09:18-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,316 +16,352 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:338 19#: src/arm/gnunet-arm.c:152
20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
21msgstr ""
22
23#: src/arm/arm_monitor_api.c:324
24msgid ""
25"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
26msgstr ""
27
28#: src/arm/gnunet-arm.c:169
29#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
30msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
31msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
32 23
33#: src/arm/gnunet-arm.c:175 24#: src/arm/gnunet-arm.c:158
34#, c-format 25#, c-format
35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
36msgstr "" 27msgstr ""
37 28
38#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 29#: src/arm/gnunet-arm.c:213 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
39msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
40msgstr "" 31msgstr ""
41 32
42#: src/arm/gnunet-arm.c:227 33#: src/arm/gnunet-arm.c:215
43#, fuzzy 34#, fuzzy
44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 35msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
45msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 36msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
46 37
47#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 38#: src/arm/gnunet-arm.c:217 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
48msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
49msgstr "" 40msgstr ""
50 41
51#: src/arm/gnunet-arm.c:231 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 42#: src/arm/gnunet-arm.c:219 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145
52msgid "ARM API is busy" 43msgid "ARM API is busy"
53msgstr "" 44msgstr ""
54 45
55#: src/arm/gnunet-arm.c:233 46#: src/arm/gnunet-arm.c:221 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
56msgid "Request does not fit into a message"
57msgstr ""
58
59#: src/arm/gnunet-arm.c:235 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
60msgid "Request timed out" 47msgid "Request timed out"
61msgstr "" 48msgstr ""
62 49
63#: src/arm/gnunet-arm.c:237 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025 50#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
64#, fuzzy 51#, fuzzy
65msgid "Unknown request status" 52msgid "Unknown request status"
66msgstr "未知的用户“%s”\n" 53msgstr "未知的用户“%s”\n"
67 54
68#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 55#: src/arm/gnunet-arm.c:239 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
69#, c-format 56#, c-format
70msgid "%s is stopped" 57msgid "%s is stopped"
71msgstr "" 58msgstr ""
72 59
73#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 60#: src/arm/gnunet-arm.c:241 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
74#, c-format 61#, c-format
75msgid "%s is starting" 62msgid "%s is starting"
76msgstr "" 63msgstr ""
77 64
78#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 65#: src/arm/gnunet-arm.c:243 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
79#, c-format 66#, c-format
80msgid "%s is stopping" 67msgid "%s is stopping"
81msgstr "" 68msgstr ""
82 69
83#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 70#: src/arm/gnunet-arm.c:245 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
84#, c-format 71#, c-format
85msgid "%s is starting already" 72msgid "%s is starting already"
86msgstr "" 73msgstr ""
87 74
88#: src/arm/gnunet-arm.c:261 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 75#: src/arm/gnunet-arm.c:247 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
89#, c-format 76#, c-format
90msgid "%s is stopping already" 77msgid "%s is stopping already"
91msgstr "" 78msgstr ""
92 79
93#: src/arm/gnunet-arm.c:263 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 80#: src/arm/gnunet-arm.c:249 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
94#, c-format 81#, c-format
95msgid "%s is started already" 82msgid "%s is started already"
96msgstr "" 83msgstr ""
97 84
98#: src/arm/gnunet-arm.c:265 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 85#: src/arm/gnunet-arm.c:251 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
99#, c-format 86#, c-format
100msgid "%s is stopped already" 87msgid "%s is stopped already"
101msgstr "" 88msgstr ""
102 89
103#: src/arm/gnunet-arm.c:267 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 90#: src/arm/gnunet-arm.c:253 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
104#, fuzzy, c-format 91#, fuzzy, c-format
105msgid "%s service is not known to ARM" 92msgid "%s service is not known to ARM"
106msgstr "服务已删除。\n" 93msgstr "服务已删除。\n"
107 94
108#: src/arm/gnunet-arm.c:269 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 95#: src/arm/gnunet-arm.c:255 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
109#, fuzzy, c-format 96#, fuzzy, c-format
110msgid "%s service failed to start" 97msgid "%s service failed to start"
111msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 98msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
112 99
113#: src/arm/gnunet-arm.c:271 100#: src/arm/gnunet-arm.c:257
114#, c-format 101#, c-format
115msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 102msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
116msgstr "" 103msgstr ""
117 104
118#: src/arm/gnunet-arm.c:273 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 105#: src/arm/gnunet-arm.c:259 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185
119#, c-format 106#, c-format
120msgid "%.s Unknown result code." 107msgid "%.s Unknown result code."
121msgstr "" 108msgstr ""
122 109
123#: src/arm/gnunet-arm.c:305 110#: src/arm/gnunet-arm.c:291
124msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 111msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
125msgstr "" 112msgstr ""
126 113
127#: src/arm/gnunet-arm.c:335 src/arm/gnunet-arm.c:344 114#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329
128#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
129msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 116msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
130msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
131 118
132#: src/arm/gnunet-arm.c:380 119#: src/arm/gnunet-arm.c:364
133#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
134msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 121msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
135msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
136 123
137#: src/arm/gnunet-arm.c:391 124#: src/arm/gnunet-arm.c:375
138#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
139msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 126msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
140msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 127msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
141 128
142#: src/arm/gnunet-arm.c:434 129#: src/arm/gnunet-arm.c:417
143#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
144msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 131msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
145msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 132msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
146 133
147#: src/arm/gnunet-arm.c:444 134#: src/arm/gnunet-arm.c:428
148#, fuzzy, c-format 135#, fuzzy, c-format
149msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 136msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 137msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
151 138
152#: src/arm/gnunet-arm.c:482 139#: src/arm/gnunet-arm.c:467
153#, fuzzy, c-format 140#, fuzzy, c-format
154msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 141msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
155msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 142msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
156 143
157#: src/arm/gnunet-arm.c:493 144#: src/arm/gnunet-arm.c:478
158#, fuzzy, c-format 145#, fuzzy, c-format
159msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 146msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
160msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 147msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
161 148
162#: src/arm/gnunet-arm.c:533 149#: src/arm/gnunet-arm.c:519
163#, fuzzy, c-format 150#, fuzzy, c-format
164msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 151msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
165msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 152msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
166 153
167#: src/arm/gnunet-arm.c:542 154#: src/arm/gnunet-arm.c:528
168#, fuzzy 155#, fuzzy
169msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 156msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
170msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 157msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
171 158
172#: src/arm/gnunet-arm.c:547 159#: src/arm/gnunet-arm.c:534
173msgid "Running services:\n" 160msgid "Running services:\n"
174msgstr "" 161msgstr ""
175 162
176#: src/arm/gnunet-arm.c:633 163#: src/arm/gnunet-arm.c:622
177#, c-format 164#, c-format
178msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 165msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
179msgstr "" 166msgstr ""
180 167
181#: src/arm/gnunet-arm.c:665 168#: src/arm/gnunet-arm.c:654
182#, c-format 169#, c-format
183msgid "Stopped %s.\n" 170msgid "Stopped %s.\n"
184msgstr "" 171msgstr ""
185 172
186#: src/arm/gnunet-arm.c:668 173#: src/arm/gnunet-arm.c:657
187#, fuzzy, c-format 174#, fuzzy, c-format
188msgid "Starting %s...\n" 175msgid "Starting %s...\n"
189msgstr "未知的命令“%s”。\n" 176msgstr "未知的命令“%s”。\n"
190 177
191#: src/arm/gnunet-arm.c:671 178#: src/arm/gnunet-arm.c:660
192#, c-format 179#, c-format
193msgid "Stopping %s...\n" 180msgid "Stopping %s...\n"
194msgstr "" 181msgstr ""
195 182
196#: src/arm/gnunet-arm.c:682 183#: src/arm/gnunet-arm.c:674
197#, fuzzy, c-format 184#, fuzzy, c-format
198msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 185msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
199msgstr "未知的用户“%s”\n" 186msgstr "未知的用户“%s”\n"
200 187
201#: src/arm/gnunet-arm.c:745 188#: src/arm/gnunet-arm.c:756
202#, fuzzy 189#, fuzzy
203msgid "stop all GNUnet services" 190msgid "stop all GNUnet services"
204msgstr "卸载 GNUnet 服务" 191msgstr "卸载 GNUnet 服务"
205 192
206#: src/arm/gnunet-arm.c:747 193#: src/arm/gnunet-arm.c:758
207msgid "start a particular service" 194msgid "start a particular service"
208msgstr "" 195msgstr ""
209 196
210#: src/arm/gnunet-arm.c:749 197#: src/arm/gnunet-arm.c:760
211msgid "stop a particular service" 198msgid "stop a particular service"
212msgstr "" 199msgstr ""
213 200
214#: src/arm/gnunet-arm.c:751 201#: src/arm/gnunet-arm.c:762
215#, fuzzy 202#, fuzzy
216msgid "start all GNUnet default services" 203msgid "start all GNUnet default services"
217msgstr "卸载 GNUnet 服务" 204msgstr "卸载 GNUnet 服务"
218 205
219#: src/arm/gnunet-arm.c:754 206#: src/arm/gnunet-arm.c:765
220#, fuzzy 207#, fuzzy
221msgid "stop and start all GNUnet default services" 208msgid "stop and start all GNUnet default services"
222msgstr "卸载 GNUnet 服务" 209msgstr "卸载 GNUnet 服务"
223 210
224#: src/arm/gnunet-arm.c:757 211#: src/arm/gnunet-arm.c:768
225msgid "delete config file and directory on exit" 212msgid "delete config file and directory on exit"
226msgstr "" 213msgstr ""
227 214
228#: src/arm/gnunet-arm.c:760 215#: src/arm/gnunet-arm.c:771
229msgid "monitor ARM activities" 216msgid "monitor ARM activities"
230msgstr "" 217msgstr ""
231 218
232#: src/arm/gnunet-arm.c:762 219#: src/arm/gnunet-arm.c:773
233msgid "don't print status messages" 220msgid "don't print status messages"
234msgstr "" 221msgstr ""
235 222
236#: src/arm/gnunet-arm.c:765 223#: src/arm/gnunet-arm.c:776
237msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 224msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
238msgstr "" 225msgstr ""
239 226
240#: src/arm/gnunet-arm.c:767 227#: src/arm/gnunet-arm.c:778
241msgid "list currently running services" 228msgid "list currently running services"
242msgstr "" 229msgstr ""
243 230
244#: src/arm/gnunet-arm.c:769 231#: src/arm/gnunet-arm.c:780
245msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 232msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
246msgstr "" 233msgstr ""
247 234
248#: src/arm/gnunet-arm.c:771 235#: src/arm/gnunet-arm.c:782
249msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 236msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
250msgstr "" 237msgstr ""
251 238
252#: src/arm/gnunet-arm.c:782 239#: src/arm/gnunet-arm.c:794
253msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 240msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
254msgstr "" 241msgstr ""
255 242
256#: src/arm/gnunet-service-arm.c:279 243#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633
257msgid "Could not send status result to client\n" 244#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:604
245#, c-format
246msgid ""
247"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
258msgstr "" 248msgstr ""
259 249
260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:315 250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
261#, fuzzy 251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
262msgid "Could not send list result to client\n" 252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584
254#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:629 src/util/service_new.c:635
255#, c-format
256msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
257msgstr ""
258
259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
260#: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:674
261#, c-format
262msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
263msgstr ""
264
265#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
266#: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:679
267#, fuzzy, c-format
268msgid "Using `%s' instead\n"
269msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
270
271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724
272#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:715
273#, c-format
274msgid ""
275"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
276"domain socket: %s\n"
277msgstr ""
278
279#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741
280#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:733
281#, c-format
282msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
283msgstr ""
284
285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
286#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617
287#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704
288#: src/util/service_new.c:774
289#, fuzzy, c-format
290msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
291msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
292
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
294#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635
295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723
296#: src/util/service_new.c:794
297#, fuzzy, c-format
298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
263msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 299msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
264 300
265#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:932
266#, fuzzy, c-format 302#, fuzzy, c-format
267msgid "Failed to start service `%s'\n" 303msgid "Failed to start service `%s'\n"
268msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 304msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
269 305
270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:566 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:943
271#, c-format 307#, c-format
272msgid "Starting service `%s'\n" 308msgid "Starting service `%s'\n"
273msgstr "" 309msgstr ""
274 310
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:663 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055
276#, fuzzy, c-format 312#, fuzzy, c-format
277msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 313msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
278msgstr "无法创建用户账户:" 314msgstr "无法创建用户账户:"
279 315
280#: src/arm/gnunet-service-arm.c:687 316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090
281#, c-format 317#, c-format
282msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 318msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
283msgstr "" 319msgstr ""
284 320
285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:723 321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133
286#, c-format 322#, c-format
287msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 323msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
288msgstr "" 324msgstr ""
289 325
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:863 326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309
291#, c-format 327#, c-format
292msgid "Preparing to stop `%s'\n" 328msgid "Preparing to stop `%s'\n"
293msgstr "" 329msgstr ""
294 330
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1145 331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611
296#, c-format 332#, c-format
297msgid "Restarting service `%s'.\n" 333msgid "Restarting service `%s'.\n"
298msgstr "" 334msgstr ""
299 335
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1299 336#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771
301msgid "exit" 337msgid "exit"
302msgstr "" 338msgstr ""
303 339
304#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1304 340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776
305msgid "signal" 341msgid "signal"
306msgstr "" 342msgstr ""
307 343
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781
309#, fuzzy 345#, fuzzy
310msgid "unknown" 346msgid "unknown"
311msgstr "未知错误" 347msgstr "未知错误"
312 348
313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1315 349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787
314#, fuzzy, c-format 350#, fuzzy, c-format
315msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 351msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
316msgstr "服务已删除。\n" 352msgstr "服务已删除。\n"
317 353
318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1342 354#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813
319#, c-format 355#, c-format
320msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 356msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
321msgstr "" 357msgstr ""
322 358
323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1358 359#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829
324#, c-format 360#, c-format
325msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 361msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
326msgstr "" 362msgstr ""
327 363
328#: src/arm/mockup-service.c:41 364#: src/arm/mockup-service.c:42
329msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 365msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
330msgstr "" 366msgstr ""
331 367
@@ -350,14 +386,12 @@ msgid ""
350"%llu\n" 386"%llu\n"
351msgstr "" 387msgstr ""
352 388
353#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
354#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
355msgid "solver to use" 390msgid "solver to use"
356msgstr "" 391msgstr ""
357 392
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
359#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 394#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
360#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:927
361msgid "experiment to use" 395msgid "experiment to use"
362msgstr "" 396msgstr ""
363 397
@@ -462,54 +496,26 @@ msgstr ""
462msgid "Invalid %s configuration %f\n" 496msgid "Invalid %s configuration %f\n"
463msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 497msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
464 498
465#: src/ats-tests/ats-testing.c:72 499#: src/ats-tests/ats-testing.c:441
466msgid "Benchmarking done\n"
467msgstr ""
468
469#: src/ats-tests/ats-testing.c:105
470#, fuzzy, c-format
471msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
472msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
473
474#: src/ats-tests/ats-testing.c:413
475#, c-format 500#, c-format
476msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 501msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
477msgstr "" 502msgstr ""
478 503
479#: src/ats-tests/ats-testing.c:419 504#: src/ats-tests/ats-testing.c:448
480#, fuzzy, c-format 505#, fuzzy, c-format
481msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 506msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
482msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 507msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
483 508
484#: src/ats-tests/ats-testing.c:450 509#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
485msgid "Connecting peers on CORE level\n"
486msgstr ""
487
488#: src/ats-tests/ats-testing.c:461
489#, c-format
490msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n"
491msgstr ""
492
493#: src/ats-tests/ats-testing.c:470
494#, fuzzy, c-format
495msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
496msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
497
498#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:634
499#, fuzzy
500msgid "Initialization failed, shutdown\n"
501msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
502
503#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:836
504msgid "Stop logging\n" 510msgid "Stop logging\n"
505msgstr "" 511msgstr ""
506 512
507#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:887 513#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
508#, fuzzy, c-format 514#, fuzzy, c-format
509msgid "Start logging `%s'\n" 515msgid "Start logging `%s'\n"
510msgstr "未知的命令“%s”。\n" 516msgstr "未知的命令“%s”。\n"
511 517
512#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86 518#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88
513#, c-format 519#, c-format
514msgid "" 520msgid ""
515"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 521"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -552,8 +558,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
552msgstr "" 558msgstr ""
553 559
554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
555#: src/transport/gnunet-transport.c:1780 561#: src/transport/gnunet-transport.c:1536
556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:516
557#, fuzzy, c-format 562#, fuzzy, c-format
558msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 563msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
559msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 564msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -639,112 +644,107 @@ msgstr ""
639msgid "Print information about ATS state" 644msgid "Print information about ATS state"
640msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 645msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
641 646
642#: src/cadet/gnunet-cadet.c:476 647#: src/cadet/gnunet-cadet.c:511
643#, fuzzy, c-format 648#, fuzzy, c-format
644msgid "Invalid target `%s'\n" 649msgid "Invalid target `%s'\n"
645msgstr "“%s”的参数无效。\n" 650msgstr "“%s”的参数无效。\n"
646 651
647#: src/cadet/gnunet-cadet.c:751 652#: src/cadet/gnunet-cadet.c:787
648#, fuzzy, c-format 653#, fuzzy, c-format
649msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 654msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
650msgstr "无效条目。\n" 655msgstr "无效条目。\n"
651 656
652#: src/cadet/gnunet-cadet.c:789 657#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825
653#, fuzzy, c-format 658#, fuzzy, c-format
654msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 659msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
655msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 660msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
656 661
657#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:892
658msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 663msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
659msgstr "" 664msgstr ""
660 665
661#: src/cadet/gnunet-cadet.c:952 666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:982
662#, fuzzy 667#, fuzzy
663msgid "provide information about a particular connection" 668msgid "provide information about a particular connection"
664msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 669msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
665 670
666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955 671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:985
667msgid "activate echo mode" 672msgid "activate echo mode"
668msgstr "" 673msgstr ""
669 674
670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958 675#: src/cadet/gnunet-cadet.c:988
671msgid "dump debug information to STDERR" 676msgid "dump debug information to STDERR"
672msgstr "" 677msgstr ""
673 678
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:994
675msgid "port to listen to (default; 0)" 680msgid "port to listen to"
676msgstr "" 681msgstr ""
677 682
678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967 683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:997
679#, fuzzy 684#, fuzzy
680msgid "provide information about a patricular peer" 685msgid "provide information about a patricular peer"
681msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 686msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
682 687
683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1000
684#, fuzzy 689#, fuzzy
685msgid "provide information about all peers" 690msgid "provide information about all peers"
686msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 691msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
687 692
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:973 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1003
689#, fuzzy 694#, fuzzy
690msgid "provide information about a particular tunnel" 695msgid "provide information about a particular tunnel"
691msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 696msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
692 697
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:976 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1006
694#, fuzzy 699#, fuzzy
695msgid "provide information about all tunnels" 700msgid "provide information about all tunnels"
696msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 701msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
697 702
698#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:562 703#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:707
699msgid "Wrong CORE service\n" 704msgid "Wrong CORE service\n"
700msgstr "" 705msgstr ""
701 706
702#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:496 707#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499
703#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607 708#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607
704#, fuzzy 709#, fuzzy
705msgid "number of peers in consensus" 710msgid "number of peers in consensus"
706msgstr "迭代次数" 711msgstr "迭代次数"
707 712
708#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499 713#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502
709msgid "" 714msgid ""
710"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 715"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
711msgstr "" 716msgstr ""
712 717
713#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 718#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505
714#: src/set/gnunet-set-profiler.c:377 src/set/gnunet-set-profiler.c:380 719#: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381
715#: src/set/gnunet-set-profiler.c:383 720#: src/set/gnunet-set-profiler.c:384
716#, fuzzy 721#, fuzzy
717msgid "number of values" 722msgid "number of values"
718msgstr "迭代次数" 723msgstr "迭代次数"
719 724
720#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 725#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508
721msgid "consensus timeout" 726msgid "consensus timeout"
722msgstr "" 727msgstr ""
723 728
724#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 729#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511
725msgid "delay until consensus starts" 730msgid "delay until consensus starts"
726msgstr "" 731msgstr ""
727 732
728#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 733#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514
729#: src/set/gnunet-set-profiler.c:389 734#: src/set/gnunet-set-profiler.c:390
730msgid "write statistics to file" 735msgid "write statistics to file"
731msgstr "" 736msgstr ""
732 737
733#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 738#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517
734#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 739#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
735msgid "be more verbose (print received values)" 740msgid "be more verbose (print received values)"
736msgstr "" 741msgstr ""
737 742
738#: src/conversation/conversation_api.c:493 743#: src/conversation/conversation_api.c:513
739#: src/conversation/conversation_api_call.c:475 744#: src/conversation/conversation_api_call.c:490
740msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 745msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
741msgstr "" 746msgstr ""
742 747
743#: src/conversation/conversation_api.c:617
744#, fuzzy
745msgid "number too large"
746msgstr "迭代次数"
747
748#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 748#: src/conversation/gnunet-conversation.c:269
749#, c-format 749#, c-format
750msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 750msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -770,235 +770,234 @@ msgstr ""
770msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 770msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
771msgstr "" 771msgstr ""
772 772
773#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 773#: src/conversation/gnunet-conversation.c:367
774#, fuzzy 774#, fuzzy
775msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 775msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
776msgstr "发送消息失败。\n" 776msgstr "发送消息失败。\n"
777 777
778#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 778#: src/conversation/gnunet-conversation.c:379
779#, c-format 779#, c-format
780msgid "" 780msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
781"Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n"
782msgstr "" 781msgstr ""
783 782
784#: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 783#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401
785#, c-format 784#, c-format
786msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 785msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
787msgstr "" 786msgstr ""
788 787
789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:407 788#: src/conversation/gnunet-conversation.c:408
790#, fuzzy, c-format 789#, fuzzy, c-format
791msgid "Connection established to `%s'\n" 790msgid "Connection established to `%s'\n"
792msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 791msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
793 792
794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:414 793#: src/conversation/gnunet-conversation.c:415
795#, fuzzy, c-format 794#, fuzzy, c-format
796msgid "Failed to resolve `%s'\n" 795msgid "Failed to resolve `%s'\n"
797msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 796msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
798 797
799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:422 798#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
800#, c-format 799#, c-format
801msgid "Call to `%s' terminated\n" 800msgid "Call to `%s' terminated\n"
802msgstr "" 801msgstr ""
803 802
804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 803#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432
805#, c-format 804#, c-format
806msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 805msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
807msgstr "" 806msgstr ""
808 807
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:437 808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438
810#, c-format 809#, c-format
811msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 810msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
812msgstr "" 811msgstr ""
813 812
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 813#: src/conversation/gnunet-conversation.c:443
815msgid "Error with the call, restarting it\n" 814msgid "Error with the call, restarting it\n"
816msgstr "" 815msgstr ""
817 816
818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 817#: src/conversation/gnunet-conversation.c:512
819#, fuzzy, c-format 818#, fuzzy, c-format
820msgid "Unknown command `%s'\n" 819msgid "Unknown command `%s'\n"
821msgstr "未知的命令“%s”。\n" 820msgstr "未知的命令“%s”。\n"
822 821
823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 822#: src/conversation/gnunet-conversation.c:528
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:541 823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
825#, c-format 824#, c-format
826msgid "Ego `%s' not available\n" 825msgid "Ego `%s' not available\n"
827msgstr "" 826msgstr ""
828 827
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:534 828#: src/conversation/gnunet-conversation.c:535
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:591 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:592
831msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 830msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
832msgstr "" 831msgstr ""
833 832
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:549 833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:550
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:604 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:605
836#, c-format 835#, c-format
837msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 836msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
838msgstr "" 837msgstr ""
839 838
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
841msgid "Call recipient missing.\n" 840msgid "Call recipient missing.\n"
842msgstr "" 841msgstr ""
843 842
844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:615 843#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
845msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 844msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
846msgstr "" 845msgstr ""
847 846
848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 847#: src/conversation/gnunet-conversation.c:633
849#, c-format 848#, c-format
850msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 849msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
851msgstr "" 850msgstr ""
852 851
853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:662 852#: src/conversation/gnunet-conversation.c:663
854msgid "We currently do not have an address.\n" 853msgid "We currently do not have an address.\n"
855msgstr "" 854msgstr ""
856 855
857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:685 856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686
858#, c-format 857#, c-format
859msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 858msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
860msgstr "" 859msgstr ""
861 860
862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:691
863#, c-format 862#, c-format
864msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 863msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
865msgstr "" 864msgstr ""
866 865
867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696 866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:721
869#, c-format 868#, c-format
870msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 869msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
871msgstr "" 870msgstr ""
872 871
873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
874msgid "" 873msgid ""
875"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 874"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
876"calls.\n" 875"calls.\n"
877msgstr "" 876msgstr ""
878 877
879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711
880#, fuzzy, c-format 879#, fuzzy, c-format
881msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 880msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
882msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 881msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
883 882
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:716
885#, c-format 884#, c-format
886msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 885msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
887msgstr "" 886msgstr ""
888 887
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:735
890msgid "Calls waiting:\n" 889msgid "Calls waiting:\n"
891msgstr "" 890msgstr ""
892 891
893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:740 892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:741
894#, fuzzy, c-format 893#, fuzzy, c-format
895msgid "#%u: `%s'\n" 894msgid "#%u: `%s'\n"
896msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 895msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
897 896
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:769
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:784
900msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 899msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
901msgstr "" 900msgstr ""
902 901
903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:816 902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817
904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:832 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833
905msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 904msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
906msgstr "" 905msgstr ""
907 906
908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:839 907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:840
909#, c-format 908#, c-format
910msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 909msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
911msgstr "" 910msgstr ""
912 911
913#: src/conversation/gnunet-conversation.c:848 912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:849
914msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 913msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
915msgstr "" 914msgstr ""
916 915
917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:865 916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:866
918#, c-format 917#, c-format
919msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 918msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
920msgstr "" 919msgstr ""
921 920
922#: src/conversation/gnunet-conversation.c:900 921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:901
923msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 922msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
924msgstr "" 923msgstr ""
925 924
926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:908 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:909
927msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 926msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
928msgstr "" 927msgstr ""
929 928
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:926
931#, c-format 930#, c-format
932msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 931msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
933msgstr "" 932msgstr ""
934 933
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952
936msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 935msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
937msgstr "" 936msgstr ""
938 937
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:954
940msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 939msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
941msgstr "" 940msgstr ""
942 941
943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955 942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:956
944msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 943msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
945msgstr "" 944msgstr ""
946 945
947#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958
948msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 947msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
949msgstr "" 948msgstr ""
950 949
951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:960
952msgid "" 951msgid ""
953"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 952"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
954"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 953"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
955msgstr "" 954msgstr ""
956 955
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 956#: src/conversation/gnunet-conversation.c:962
958msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 957msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
959msgstr "" 958msgstr ""
960 959
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 960#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
962msgid "Use `/status' to print status information" 961msgid "Use `/status' to print status information"
963msgstr "" 962msgstr ""
964 963
965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
966msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 965msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
967msgstr "" 966msgstr ""
968 967
969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 968#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
970msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 969msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
971msgstr "" 970msgstr ""
972 971
973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1171 972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1172
974#, fuzzy, c-format 973#, fuzzy, c-format
975msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 974msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
976msgstr "发送消息失败。\n" 975msgstr "发送消息失败。\n"
977 976
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1184 977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1185
979#, c-format 978#, c-format
980msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 979msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
981msgstr "" 980msgstr ""
982 981
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1219 982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1220
984#, fuzzy 983#, fuzzy
985msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 984msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
986msgstr "您必须指定一个昵称\n" 985msgstr "您必须指定一个昵称\n"
987 986
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1243 987#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1244
989#, fuzzy 988#, fuzzy
990msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 989msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
991msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 990msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
992 991
993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270
994msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 993msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
995msgstr "" 994msgstr ""
996 995
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1272 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
998msgid "sets the LINE to use for the phone" 997msgid "sets the LINE to use for the phone"
999msgstr "" 998msgstr ""
1000 999
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299
1002msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1001msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1003msgstr "" 1002msgstr ""
1004 1003
@@ -1025,8 +1024,7 @@ msgid ""
1025msgstr "" 1024msgstr ""
1026 1025
1027#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 1026#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
1028#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:548 1027#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76
1029#: src/template/gnunet-template.c:70
1030msgid "help text" 1028msgid "help text"
1031msgstr "" 1029msgstr ""
1032 1030
@@ -1157,27 +1155,18 @@ msgstr "“%s”说:%s\n"
1157msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1155msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1158msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1156msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1159 1157
1160#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:855
1161msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n"
1162msgstr ""
1163
1164#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:946
1165#, c-format
1166msgid ""
1167"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
1168msgstr ""
1169
1170#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1360
1171#, fuzzy, c-format
1172msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
1173msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1174
1175#: src/conversation/microphone.c:121 1158#: src/conversation/microphone.c:121
1176#, fuzzy 1159#, fuzzy
1177msgid "Could not start record audio helper\n" 1160msgid "Could not start record audio helper\n"
1178msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1161msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1179 1162
1180#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 1163#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:71
1164#, c-format
1165msgid "PHONE version %u not supported\n"
1166msgstr ""
1167
1168#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133
1169#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147
1181#, fuzzy, c-format 1170#, fuzzy, c-format
1182msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1171msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1183msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1172msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -1186,10 +1175,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1186msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1175msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1187msgstr "" 1176msgstr ""
1188 1177
1189#: src/core/core_api.c:725
1190msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1191msgstr ""
1192
1193#: src/core/gnunet-core.c:90 1178#: src/core/gnunet-core.c:90
1194#, fuzzy 1179#, fuzzy
1195msgid "fresh connection" 1180msgid "fresh connection"
@@ -1233,7 +1218,7 @@ msgstr "未知错误"
1233msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1218msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1234msgstr "" 1219msgstr ""
1235 1220
1236#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790 1221#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
1237#, fuzzy, c-format 1222#, fuzzy, c-format
1238msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1223msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1239msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1224msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -1243,7 +1228,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1243msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1228msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1244msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1229msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1245 1230
1246#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1990 1231#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1737
1247msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1232msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1248msgstr "" 1233msgstr ""
1249 1234
@@ -1251,194 +1236,180 @@ msgstr ""
1251msgid "Print information about connected peers." 1236msgid "Print information about connected peers."
1252msgstr "" 1237msgstr ""
1253 1238
1254#: src/core/gnunet-service-core.c:104 1239#: src/core/gnunet-service-core.c:339
1255#, fuzzy
1256msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1257msgstr "立即保存配置?"
1258
1259#: src/core/gnunet-service-core.c:127
1260#, c-format
1261msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1262msgstr ""
1263
1264#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:380
1265msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1240msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1266msgstr "" 1241msgstr ""
1267 1242
1268#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:498 1243#: src/core/gnunet-service-core.c:363
1269msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1244msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1270msgstr "" 1245msgstr ""
1271 1246
1272#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:561 1247#: src/core/gnunet-service-core.c:432
1273#, c-format 1248#, c-format
1274msgid "# bytes of messages of type %u received" 1249msgid "# bytes of messages of type %u received"
1275msgstr "" 1250msgstr ""
1276 1251
1277#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571 1252#: src/core/gnunet-service-core.c:530
1253msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1254msgstr ""
1255
1256#: src/core/gnunet-service-core.c:928
1257#, fuzzy
1258msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1259msgstr "立即保存配置?"
1260
1261#: src/core/gnunet-service-core.c:949
1262#, fuzzy, c-format
1263msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1264msgstr "服务已删除。\n"
1265
1266#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:566
1278msgid "# bytes encrypted" 1267msgid "# bytes encrypted"
1279msgstr "" 1268msgstr ""
1280 1269
1281#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:630 1270#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:626
1282msgid "# bytes decrypted" 1271msgid "# bytes decrypted"
1283msgstr "" 1272msgstr ""
1284 1273
1285#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 1274#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726
1286msgid "# key exchanges initiated" 1275msgid "# key exchanges initiated"
1287msgstr "" 1276msgstr ""
1288 1277
1289#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:766 1278#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786
1290msgid "# key exchanges stopped" 1279msgid "# key exchanges stopped"
1291msgstr "" 1280msgstr ""
1292 1281
1293#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:796 1282#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819
1294#, fuzzy 1283#, fuzzy
1295msgid "# PING messages transmitted" 1284msgid "# PING messages transmitted"
1296msgstr "消息尺寸" 1285msgstr "消息尺寸"
1297 1286
1298#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871 1287#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886
1299msgid "# old ephemeral keys ignored" 1288msgid "# old ephemeral keys ignored"
1300msgstr "" 1289msgstr ""
1301 1290
1302#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 1291#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893
1303msgid "# ephemeral keys received" 1292msgid "# ephemeral keys received"
1304msgstr "" 1293msgstr ""
1305 1294
1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917 1295#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932
1307#, c-format 1296#, c-format
1308msgid "" 1297msgid ""
1309"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1298"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1310"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1299"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1311msgstr "" 1300msgstr ""
1312 1301
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:928 1302#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943
1314msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1303msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1315msgstr "" 1304msgstr ""
1316 1305
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1030 1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039
1318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1080 1307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119
1319msgid "# PING messages received" 1308msgid "# PING messages received"
1320msgstr "" 1309msgstr ""
1321 1310
1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
1323msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1312msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1324msgstr "" 1313msgstr ""
1325 1314
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106
1327msgid "# PONG messages created" 1316msgid "# PONG messages created"
1328msgstr "" 1317msgstr ""
1329 1318
1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1119 1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132
1331msgid "# sessions terminated by timeout" 1320msgid "# sessions terminated by timeout"
1332msgstr "" 1321msgstr ""
1333 1322
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145
1335msgid "# keepalive messages sent" 1324msgid "# keepalive messages sent"
1336msgstr "" 1325msgstr ""
1337 1326
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1203 1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209
1339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1403 1328#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
1340msgid "# PONG messages received" 1329msgid "# PONG messages received"
1341msgstr "" 1330msgstr ""
1342 1331
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1210 1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216
1344msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1333msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1345msgstr "" 1334msgstr ""
1346 1335
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221
1348msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1337msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1349msgstr "" 1338msgstr ""
1350 1339
1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1251 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256
1352msgid "# PONG messages decrypted" 1341msgid "# PONG messages decrypted"
1353msgstr "" 1342msgstr ""
1354 1343
1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1289 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294
1356msgid "# session keys confirmed via PONG" 1345msgid "# session keys confirmed via PONG"
1357msgstr "" 1346msgstr ""
1358 1347
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305
1360msgid "# timeouts prevented via PONG" 1349msgid "# timeouts prevented via PONG"
1361msgstr "" 1350msgstr ""
1362 1351
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312
1364msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1353msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1365msgstr "" 1354msgstr ""
1366 1355
1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1463 1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485
1368msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1357msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1369msgstr "" 1358msgstr ""
1370 1359
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1471 1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493
1372#, c-format 1361#, c-format
1373msgid "" 1362msgid ""
1374"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1363"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1375msgstr "" 1364msgstr ""
1376 1365
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1474 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496
1378msgid "# sessions terminated by key expiration" 1367msgid "# sessions terminated by key expiration"
1379msgstr "" 1368msgstr ""
1380 1369
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1554
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1558 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1580
1383msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1372msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1384msgstr "" 1373msgstr ""
1385 1374
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1545 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1567
1387msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1376msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1388msgstr "" 1377msgstr ""
1389 1378
1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1587 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1609
1391msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1380msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1392msgstr "" 1381msgstr ""
1393 1382
1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1595 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1617
1395msgid "# bytes of payload decrypted" 1384msgid "# bytes of payload decrypted"
1396msgstr "" 1385msgstr ""
1397 1386
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1629 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1674
1399msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1388msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1400msgstr "" 1389msgstr ""
1401 1390
1402#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:183 1391#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:256
1403msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1392#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:341
1404msgstr "" 1393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
1405 1394#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1406#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199 1395#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1407#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:387 1396#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1408msgid "# neighbour entries allocated" 1397#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
1409msgstr "" 1398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719
1410 1399#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727
1411#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:291
1412msgid "# encrypted bytes given to transport"
1413msgstr ""
1414
1415#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:486
1416#, c-format
1417msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1418msgstr ""
1419
1420#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1421#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789
1423#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:863
1424#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:662 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1715
1425#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:611
1426#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:723
1427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1428#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1429msgid "# peers connected" 1400msgid "# peers connected"
1430msgstr "" 1401msgstr ""
1431 1402
1432#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:284 1403#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287
1433msgid "# type map refreshes sent" 1404msgid "# type map refreshes sent"
1434msgstr "" 1405msgstr ""
1435 1406
1436#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:403 1407#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:407
1437#, fuzzy 1408#, fuzzy
1438msgid "# outdated typemap confirmations received" 1409msgid "# outdated typemap confirmations received"
1439msgstr "保存配置失败。" 1410msgstr "保存配置失败。"
1440 1411
1441#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 1412#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
1442#, fuzzy 1413#, fuzzy
1443msgid "# valid typemap confirmations received" 1414msgid "# valid typemap confirmations received"
1444msgstr "保存配置失败。" 1415msgstr "保存配置失败。"
@@ -1453,7 +1424,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1453msgstr "" 1424msgstr ""
1454 1425
1455#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1426#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1456#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 1427#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770
1457msgid "# bytes stored" 1428msgid "# bytes stored"
1458msgstr "" 1429msgstr ""
1459 1430
@@ -1487,30 +1458,29 @@ msgstr ""
1487msgid "# proximity search requests received" 1458msgid "# proximity search requests received"
1488msgstr "" 1459msgstr ""
1489 1460
1490#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:466 1461#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:467
1491#, fuzzy 1462#, fuzzy
1492msgid "Heap datacache running\n" 1463msgid "Heap datacache running\n"
1493msgstr "sqlite 数据仓库" 1464msgstr "sqlite 数据仓库"
1494 1465
1495#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 1466#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77
1496#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 1467#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86
1497#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 1468#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1027
1498#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834
1499#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1469#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
1500#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:74 src/my/my.c:84 1470#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1501#: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 1471#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1502#: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
1503#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1472#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1504#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1473#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1505#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 1474#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1506#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1475#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
1507#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1476#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1477#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1508#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1478#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1509#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1479#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1510#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1480#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1511#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 1481#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1512#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1482#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1513#: src/include/gnunet_common.h:677 src/include/gnunet_common.h:686 1483#: src/include/gnunet_common.h:681 src/include/gnunet_common.h:690
1514#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1484#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1515#, fuzzy, c-format 1485#, fuzzy, c-format
1516msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1486msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1519,91 +1489,69 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1519#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 1489#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749
1520#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409 1490#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409
1521#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1491#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292
1522#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 1492#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343
1523msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1493msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1524msgstr "" 1494msgstr ""
1525 1495
1526#: src/datastore/datastore_api.c:308 1496#: src/datastore/datastore_api.c:309
1527msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1497#, fuzzy
1528msgstr "" 1498msgid "DATASTORE disconnected"
1499msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1529 1500
1530#: src/datastore/datastore_api.c:392 1501#: src/datastore/datastore_api.c:425
1531msgid "# queue entry timeouts" 1502#, fuzzy
1532msgstr "" 1503msgid "Disconnected from DATASTORE"
1504msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1533 1505
1534#: src/datastore/datastore_api.c:447 1506#: src/datastore/datastore_api.c:513
1535msgid "# queue overflows" 1507msgid "# queue overflows"
1536msgstr "" 1508msgstr ""
1537 1509
1538#: src/datastore/datastore_api.c:475 1510#: src/datastore/datastore_api.c:543
1539msgid "# queue entries created" 1511msgid "# queue entries created"
1540msgstr "" 1512msgstr ""
1541 1513
1542#: src/datastore/datastore_api.c:495 1514#: src/datastore/datastore_api.c:680
1543msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1515msgid "# status messages received"
1544msgstr ""
1545
1546#: src/datastore/datastore_api.c:536
1547msgid "# datastore connections (re)created"
1548msgstr ""
1549
1550#: src/datastore/datastore_api.c:624
1551msgid "# transmission request failures"
1552msgstr ""
1553
1554#: src/datastore/datastore_api.c:648
1555msgid "# bytes sent to datastore"
1556msgstr ""
1557
1558#: src/datastore/datastore_api.c:790
1559msgid "Failed to receive status response from database."
1560msgstr ""
1561
1562#: src/datastore/datastore_api.c:804
1563msgid "Error reading response from datastore service"
1564msgstr "" 1516msgstr ""
1565 1517
1566#: src/datastore/datastore_api.c:816 src/datastore/datastore_api.c:822 1518#: src/datastore/datastore_api.c:754
1567msgid "Invalid error message received from datastore service" 1519msgid "# Results received"
1568msgstr "" 1520msgstr ""
1569 1521
1570#: src/datastore/datastore_api.c:826 1522#: src/datastore/datastore_api.c:879
1571msgid "# status messages received" 1523msgid "# datastore connections (re)created"
1572msgstr "" 1524msgstr ""
1573 1525
1574#: src/datastore/datastore_api.c:905 1526#: src/datastore/datastore_api.c:995
1575msgid "# PUT requests executed" 1527msgid "# PUT requests executed"
1576msgstr "" 1528msgstr ""
1577 1529
1578#: src/datastore/datastore_api.c:971 1530#: src/datastore/datastore_api.c:1056
1579msgid "# RESERVE requests executed" 1531msgid "# RESERVE requests executed"
1580msgstr "" 1532msgstr ""
1581 1533
1582#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1534#: src/datastore/datastore_api.c:1121
1583msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1535msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1584msgstr "" 1536msgstr ""
1585 1537
1586#: src/datastore/datastore_api.c:1092 1538#: src/datastore/datastore_api.c:1187
1587msgid "# UPDATE requests executed" 1539msgid "# UPDATE requests executed"
1588msgstr "" 1540msgstr ""
1589 1541
1590#: src/datastore/datastore_api.c:1156 1542#: src/datastore/datastore_api.c:1271
1591msgid "# REMOVE requests executed" 1543msgid "# REMOVE requests executed"
1592msgstr "" 1544msgstr ""
1593 1545
1594#: src/datastore/datastore_api.c:1260 1546#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1595msgid "# Results received"
1596msgstr ""
1597
1598#: src/datastore/datastore_api.c:1327
1599msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1547msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1600msgstr "" 1548msgstr ""
1601 1549
1602#: src/datastore/datastore_api.c:1390 1550#: src/datastore/datastore_api.c:1397
1603msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1551msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1604msgstr "" 1552msgstr ""
1605 1553
1606#: src/datastore/datastore_api.c:1459 1554#: src/datastore/datastore_api.c:1477
1607msgid "# GET requests executed" 1555msgid "# GET requests executed"
1608msgstr "" 1556msgstr ""
1609 1557
@@ -1628,165 +1576,153 @@ msgstr ""
1628msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1576msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1629msgstr "更改配置文件中的一个值" 1577msgstr "更改配置文件中的一个值"
1630 1578
1631#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:370 1579#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336
1632msgid "# bytes expired" 1580msgid "# bytes expired"
1633msgstr "" 1581msgstr ""
1634 1582
1635#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:446 1583#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416
1636msgid "# bytes purged (low-priority)" 1584msgid "# bytes purged (low-priority)"
1637msgstr "" 1585msgstr ""
1638 1586
1639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:504 1587#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557
1640#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221
1641msgid "Transmission to client failed!\n"
1642msgstr ""
1643
1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:535
1645#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
1646msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1647msgstr ""
1648
1649#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:651
1650msgid "# results found" 1588msgid "# results found"
1651msgstr "" 1589msgstr ""
1652 1590
1653#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 1591#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598
1654#, c-format 1592#, c-format
1655msgid "" 1593msgid ""
1656"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1594"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1657"%llu bytes\n" 1595"%llu bytes\n"
1658msgstr "" 1596msgstr ""
1659 1597
1660#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1598#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609
1661#, c-format 1599#, c-format
1662msgid "" 1600msgid ""
1663"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1601"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1664"bytes)\n" 1602"bytes)\n"
1665msgstr "" 1603msgstr ""
1666 1604
1667#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 1605#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615
1668msgid "" 1606msgid ""
1669"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1607"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1670"cache size" 1608"cache size"
1671msgstr "" 1609msgstr ""
1672 1610
1673#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717 1611#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622
1674msgid "Insufficient space to satisfy request" 1612msgid "Insufficient space to satisfy request"
1675msgstr "" 1613msgstr ""
1676 1614
1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723 1615#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629
1678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:778 1616#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684
1679#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1039 1617#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969
1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673 1618#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1668
1681msgid "# reserved" 1619msgid "# reserved"
1682msgstr "" 1620msgstr ""
1683 1621
1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792 1622#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702
1685msgid "Could not find matching reservation" 1623msgid "Could not find matching reservation"
1686msgstr "" 1624msgstr ""
1687 1625
1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879 1626#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787
1689#, c-format 1627#, c-format
1690msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1628msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1691msgstr "" 1629msgstr ""
1692 1630
1693#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094 1631#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017
1694msgid "# GET requests received" 1632msgid "# GET requests received"
1695msgstr "" 1633msgstr ""
1696 1634
1697#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 1635#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048
1636msgid "# GET KEY requests received"
1637msgstr ""
1638
1639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061
1698msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1640msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1699msgstr "" 1641msgstr ""
1700 1642
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155 1643#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115
1702msgid "# UPDATE requests received" 1644msgid "# UPDATE requests received"
1703msgstr "" 1645msgstr ""
1704 1646
1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1187 1647#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146
1706msgid "# GET REPLICATION requests received" 1648msgid "# GET REPLICATION requests received"
1707msgstr "" 1649msgstr ""
1708 1650
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1223 1651#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1179
1710msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1652msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1711msgstr "" 1653msgstr ""
1712 1654
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269 1655#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1226
1714msgid "Content not found" 1656msgid "Content not found"
1715msgstr "" 1657msgstr ""
1716 1658
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1279 1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1235
1718msgid "# bytes removed (explicit request)" 1660msgid "# bytes removed (explicit request)"
1719msgstr "" 1661msgstr ""
1720 1662
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1311 1663#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282
1722msgid "# REMOVE requests received" 1664msgid "# REMOVE requests received"
1723msgstr "" 1665msgstr ""
1724 1666
1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1364 1667#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1726#, c-format 1668#, c-format
1727msgid "" 1669msgid ""
1728"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1670"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1729msgstr "" 1671msgstr ""
1730 1672
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1369 1673#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1342
1674#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1517
1732#, c-format 1675#, c-format
1733msgid "New payload: %lld\n" 1676msgid "New payload: %lld\n"
1734msgstr "" 1677msgstr ""
1735 1678
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1423 1679#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1396
1737#, c-format 1680#, c-format
1738msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1681msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1739msgstr "" 1682msgstr ""
1740 1683
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1434 1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1408
1742#, fuzzy, c-format 1685#, fuzzy, c-format
1743msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1686msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1744msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1687msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1745 1688
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1566
1748msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1690msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1749msgstr "" 1691msgstr ""
1750 1692
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 1693#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1524
1752msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1694msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1753msgstr "" 1695msgstr ""
1754 1696
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1563 1697#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535
1756msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1698msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1757msgstr "" 1699msgstr ""
1758 1700
1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1704 1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1705
1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1716
1761#, c-format
1762msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1763msgstr ""
1764
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1710
1766#, c-format 1702#, c-format
1767msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1703msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1768msgstr "" 1704msgstr ""
1769 1705
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1722 1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1721
1771msgid "# quota" 1707msgid "# quota"
1772msgstr "" 1708msgstr ""
1773 1709
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1724 1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1726
1775msgid "# cache size" 1711msgid "# cache size"
1776msgstr "" 1712msgstr ""
1777 1713
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1739 1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1742
1779#, c-format 1715#, c-format
1780msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1716msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1781msgstr "" 1717msgstr ""
1782 1718
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1757 1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760
1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773 1720#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1776
1785#, fuzzy, c-format 1721#, fuzzy, c-format
1786msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1722msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1787msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1723msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1788 1724
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1803 1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1808
1790#, fuzzy 1726#, fuzzy
1791msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1727msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1792msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1728msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1796,27 +1732,23 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1796msgid "Heap database running\n" 1732msgid "Heap database running\n"
1797msgstr "sqlite 数据仓库" 1733msgstr "sqlite 数据仓库"
1798 1734
1799#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309 1735#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347
1800#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507 1736#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507
1801#, fuzzy 1737#, fuzzy
1802msgid "Data too large" 1738msgid "Data too large"
1803msgstr "迭代次数" 1739msgstr "迭代次数"
1804 1740
1805#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:328 1741#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363
1806msgid "MySQL statement run failure" 1742msgid "MySQL statement run failure"
1807msgstr "" 1743msgstr ""
1808 1744
1809#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:793 1745#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:983
1810#, fuzzy, c-format
1811msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1812msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1813
1814#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:802
1815#, fuzzy, c-format 1746#, fuzzy, c-format
1816msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1747msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1817msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1748msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1818 1749
1819#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1036 1750#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1257
1751#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1820msgid "Mysql database running\n" 1752msgid "Mysql database running\n"
1821msgstr "" 1753msgstr ""
1822 1754
@@ -1832,20 +1764,21 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
1832#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1012 1764#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1012
1833#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1765#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1834#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 1766#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1767#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1835msgid "Postgres database running\n" 1768msgid "Postgres database running\n"
1836msgstr "" 1769msgstr ""
1837 1770
1838#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 1771#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65
1839#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1772#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1840#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1773#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1841#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 1774#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
1842#, fuzzy, c-format 1775#, fuzzy, c-format
1843msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1776msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1844msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1777msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1845 1778
1846#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 1779#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263
1847#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1780#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1848#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1781#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213
1849#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1782#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1850#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 1783#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1851#, c-format 1784#, c-format
@@ -1870,7 +1803,7 @@ msgstr ""
1870 1803
1871#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245 1804#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245
1872#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1805#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1873#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1806#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766
1874#, fuzzy 1807#, fuzzy
1875msgid "Sqlite database running\n" 1808msgid "Sqlite database running\n"
1876msgstr "sqlite 数据仓库" 1809msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -1879,11 +1812,6 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1879msgid "Template database running\n" 1812msgid "Template database running\n"
1880msgstr "" 1813msgstr ""
1881 1814
1882#: src/dht/dht_api.c:403
1883#, fuzzy
1884msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1885msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1886
1887#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155 1815#: src/dht/gnunet-dht-get.c:155
1888#, c-format 1816#, c-format
1889msgid "" 1817msgid ""
@@ -1905,7 +1833,7 @@ msgid "Issueing DHT GET with key"
1905msgstr "" 1833msgstr ""
1906 1834
1907#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1835#: src/dht/gnunet-dht-get.c:212 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289
1908#: src/dht/gnunet-dht-put.c:202 1836#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1909msgid "the query key" 1837msgid "the query key"
1910msgstr "" 1838msgstr ""
1911 1839
@@ -1917,18 +1845,18 @@ msgstr ""
1917msgid "the type of data to look for" 1845msgid "the type of data to look for"
1918msgstr "" 1846msgstr ""
1919 1847
1920#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 src/dht/gnunet-dht-put.c:214 1848#: src/dht/gnunet-dht-get.c:221
1921msgid "how long to execute this query before giving up?" 1849msgid "how long to execute this query before giving up?"
1922msgstr "" 1850msgstr ""
1923 1851
1924#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:205 1852#: src/dht/gnunet-dht-get.c:224 src/dht/gnunet-dht-put.c:201
1925msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1853msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1926msgstr "" 1854msgstr ""
1927 1855
1928#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1856#: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1929#: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 src/fs/gnunet-auto-share.c:780 1857#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1930#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951 1858#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1931#: src/fs/gnunet-search.c:318 src/fs/gnunet-unindex.c:167 1859#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1932#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855 1860#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1933msgid "be verbose (print progress information)" 1861msgid "be verbose (print progress information)"
1934msgstr "" 1862msgstr ""
@@ -1945,341 +1873,281 @@ msgstr ""
1945msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1873msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1946msgstr "" 1874msgstr ""
1947 1875
1948#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392 1876#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1949#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1950#, fuzzy, c-format 1877#, fuzzy, c-format
1951msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1878msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1952msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 1879msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
1953 1880
1954#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417 1881#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186
1955#, fuzzy 1882#, fuzzy
1956msgid "number of peers to start" 1883msgid "number of peers to start"
1957msgstr "迭代次数" 1884msgstr "迭代次数"
1958 1885
1959#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420 1886#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189
1960msgid "" 1887msgid ""
1961"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1888"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1962"for R5N)" 1889"for R5N)"
1963msgstr "" 1890msgstr ""
1964 1891
1965#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 1892#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846
1966#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 1893#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
1967msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1894msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1968msgstr "" 1895msgstr ""
1969 1896
1970#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426 1897#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195
1971msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1898msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1972msgstr "" 1899msgstr ""
1973 1900
1974#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429 1901#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198
1975msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1902msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1976msgstr "" 1903msgstr ""
1977 1904
1978#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432 1905#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201
1979msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 1906msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1980msgstr "" 1907msgstr ""
1981 1908
1982#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435 1909#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204
1983msgid "replication degree for DHT PUTs" 1910msgid "replication degree for DHT PUTs"
1984msgstr "" 1911msgstr ""
1985 1912
1986#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438 1913#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207
1987msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 1914msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1988msgstr "" 1915msgstr ""
1989 1916
1990#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456 1917#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225
1991#, fuzzy 1918#, fuzzy
1992msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 1919msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1993msgstr "无法访问该服务" 1920msgstr "无法访问该服务"
1994 1921
1995#: src/dht/gnunet-dht-put.c:120 1922#: src/dht/gnunet-dht-put.c:115
1996msgid "PUT request sent with key" 1923msgid "PUT request sent with key"
1997msgstr "" 1924msgstr ""
1998 1925
1999#: src/dht/gnunet-dht-put.c:123 1926#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118
2000msgid "Timeout sending PUT request!\n" 1927msgid "Timeout sending PUT request!\n"
2001msgstr "" 1928msgstr ""
2002 1929
2003#: src/dht/gnunet-dht-put.c:126 1930#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121
2004msgid "PUT request not confirmed!\n" 1931msgid "PUT request not confirmed!\n"
2005msgstr "" 1932msgstr ""
2006 1933
2007#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 1934#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2008msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1935msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2009msgstr "" 1936msgstr ""
2010 1937
2011#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 1938#: src/dht/gnunet-dht-put.c:158
2012#, fuzzy, c-format 1939#, fuzzy, c-format
2013msgid "Could not connect to %s service!\n" 1940msgid "Could not connect to %s service!\n"
2014msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1941msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
2015 1942
2016#: src/dht/gnunet-dht-put.c:180 1943#: src/dht/gnunet-dht-put.c:172
2017#, c-format 1944#, c-format
2018msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 1945msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2019msgstr "" 1946msgstr ""
2020 1947
2021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 1948#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192
2022msgid "the data to insert under the key" 1949msgid "the data to insert under the key"
2023msgstr "" 1950msgstr ""
2024 1951
2025#: src/dht/gnunet-dht-put.c:199 1952#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195
2026msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 1953msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2027msgstr "" 1954msgstr ""
2028 1955
2029#: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 1956#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204
2030msgid "how many replicas to create" 1957msgid "how many replicas to create"
2031msgstr "" 1958msgstr ""
2032 1959
2033#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211 1960#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
2034msgid "the type to insert data as" 1961msgid "the type to insert data as"
2035msgstr "" 1962msgstr ""
2036 1963
2037#: src/dht/gnunet-dht-put.c:240 1964#: src/dht/gnunet-dht-put.c:232
2038msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1965msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2039msgstr "" 1966msgstr ""
2040 1967
2041#: src/dht/gnunet-service-dht.c:171 1968#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:370
2042#, fuzzy 1969#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
2043msgid "Failed to connect to transport service!\n"
2044msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2045
2046#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
2047#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:857
2048#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:854
2049msgid "# GET requests from clients injected" 1970msgid "# GET requests from clients injected"
2050msgstr "" 1971msgstr ""
2051 1972
2052#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:509 1973#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481
2053#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:938 1974#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2054#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:934
2055msgid "# PUT requests received from clients" 1975msgid "# PUT requests received from clients"
2056msgstr "" 1976msgstr ""
2057 1977
2058#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:593 1978#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:620
2059#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1004 1979#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2060#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:999
2061msgid "# GET requests received from clients" 1980msgid "# GET requests received from clients"
2062msgstr "" 1981msgstr ""
2063 1982
2064#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:794 1983#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847
2065#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1213 1984#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220
2066#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1201
2067msgid "# GET STOP requests received from clients" 1985msgid "# GET STOP requests received from clients"
2068msgstr "" 1986msgstr ""
2069 1987
2070#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041 1988#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032
2071#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510 1989#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510
2072#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:508
2073msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1990msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2074msgstr "" 1991msgstr ""
2075 1992
2076#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054 1993#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047
2077#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524 1994#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524
2078#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:522
2079msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1995msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2080msgstr "" 1996msgstr ""
2081 1997
2082#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1099 1998#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1094
2083#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566 1999#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2084#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:564
2085#, c-format 2000#, c-format
2086msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2001msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2087msgstr "" 2002msgstr ""
2088 2003
2089#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1122 2004#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1101
2090#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589 2005#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2091#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:587
2092msgid "# RESULTS queued for clients" 2006msgid "# RESULTS queued for clients"
2093msgstr "" 2007msgstr ""
2094 2008
2095#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 2009#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1179
2096#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1219
2097#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643 2010#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2098#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:686 2011#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2099#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:641
2100#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:684
2101msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2012msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2102msgstr "" 2013msgstr ""
2103 2014
2104#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1186 2015#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:72
2105#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653
2106#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:651
2107msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2108msgstr ""
2109
2110#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
2111#, c-format 2016#, c-format
2112msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2017msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
2113msgstr "" 2018msgstr ""
2114 2019
2115#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 2020#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:82
2116#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:107
2117#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:91
2118msgid "# ITEMS stored in datacache" 2021msgid "# ITEMS stored in datacache"
2119msgstr "" 2022msgstr ""
2120 2023
2121#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:184 2024#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:199
2122#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:216
2123#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:238
2124msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2025msgid "# Good RESULTS found in datacache"
2125msgstr "" 2026msgstr ""
2126 2027
2127#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:201 2028#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:211
2128#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:231
2129#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:267
2130msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2029msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
2131msgstr "" 2030msgstr ""
2132 2031
2133#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 2032#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217
2134#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:237
2135#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:273
2136msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2033msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
2137msgstr "" 2034msgstr ""
2138 2035
2139#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:213 2036#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223
2140#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:243
2141#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:279
2142msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2037msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
2143msgstr "" 2038msgstr ""
2144 2039
2145#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225 2040#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:235
2146#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:255
2147#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:291
2148msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2041msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
2149msgstr "" 2042msgstr ""
2150 2043
2151#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 2044#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239
2152#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:258
2153#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:294
2154#, c-format 2045#, c-format
2155msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2046msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
2156msgstr "" 2047msgstr ""
2157 2048
2158#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:262 2049#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:276
2159#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:295
2160#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:334
2161msgid "# GET requests given to datacache" 2050msgid "# GET requests given to datacache"
2162msgstr "" 2051msgstr ""
2163 2052
2164#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2053#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2165#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2166msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2054msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2167msgstr "" 2055msgstr ""
2168 2056
2169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:735 2057#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:685
2170msgid "# FIND PEER messages initiated" 2058msgid "# FIND PEER messages initiated"
2171msgstr "" 2059msgstr ""
2172 2060
2173#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:900 2061#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2174#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6062
2175msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2176msgstr ""
2177
2178#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:933
2179#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:986
2180msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2181msgstr ""
2182
2183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:963
2184#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1018
2185msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2186msgstr ""
2187
2188#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1009
2189msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2190msgstr ""
2191
2192#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1043
2193msgid "# requests TTL-dropped" 2062msgid "# requests TTL-dropped"
2194msgstr "" 2063msgstr ""
2195 2064
2196#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1248 2065#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1054
2197#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1285 2066#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1091
2198msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2067msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2199msgstr "" 2068msgstr ""
2200 2069
2201#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1263 2070#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1071
2202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1300 2071#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1107
2203msgid "# Peer selection failed" 2072msgid "# Peer selection failed"
2204msgstr "" 2073msgstr ""
2205 2074
2206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1447 2075#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1255
2207msgid "# PUT requests routed" 2076msgid "# PUT requests routed"
2208msgstr "" 2077msgstr ""
2209 2078
2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1476 2079#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1288
2211msgid "# PUT messages queued for transmission" 2080msgid "# PUT messages queued for transmission"
2212msgstr "" 2081msgstr ""
2213 2082
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1486 2083#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1610 2084#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1427
2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1717 2085#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1532
2217#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1128 2086#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2218#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1197 2087#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2219#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1247 2088#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
2220#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1311 2089#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103
2221#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1378 2090#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158
2222#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1440 2091#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208
2223#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1502 2092#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262
2224#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1564 2093#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317
2225#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1624 2094#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370
2226msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2095msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2227msgstr "" 2096msgstr ""
2228 2097
2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1572 2098#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1383
2230msgid "# GET requests routed" 2099msgid "# GET requests routed"
2231msgstr "" 2100msgstr ""
2232 2101
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1599 2102#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1415
2234msgid "# GET messages queued for transmission" 2103msgid "# GET messages queued for transmission"
2235msgstr "" 2104msgstr ""
2236 2105
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1724 2106#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1547
2238msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2107msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2239msgstr "" 2108msgstr ""
2240 2109
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2110#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1646
2242msgid "# P2P PUT requests received" 2111msgid "# P2P PUT requests received"
2243msgstr "" 2112msgstr ""
2244 2113
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1814 2114#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1650
2246msgid "# P2P PUT bytes received" 2115msgid "# P2P PUT bytes received"
2247msgstr "" 2116msgstr ""
2248 2117
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1986 2118#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1854
2250msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2119msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2251msgstr "" 2120msgstr ""
2252 2121
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1994 2122#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1862
2254msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2123msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2255msgstr "" 2124msgstr ""
2256 2125
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2089 2126#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2018
2258msgid "# P2P GET requests received" 2127msgid "# P2P GET requests received"
2259msgstr "" 2128msgstr ""
2260 2129
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2092 2130#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2022
2262msgid "# P2P GET bytes received" 2131msgid "# P2P GET bytes received"
2263msgstr "" 2132msgstr ""
2264 2133
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2157 2134#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2097
2266msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2135msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2267msgstr "" 2136msgstr ""
2268 2137
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2171 2138#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2120
2270msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2139msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2271msgstr "" 2140msgstr ""
2272 2141
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2257 2142#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2222
2274msgid "# P2P RESULTS received" 2143msgid "# P2P RESULTS received"
2275msgstr "" 2144msgstr ""
2276 2145
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2260 2146#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2226
2278msgid "# P2P RESULT bytes received" 2147msgid "# P2P RESULT bytes received"
2279msgstr "" 2148msgstr ""
2280 2149
2281#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-wdht_nse.c:59 2150#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2282#: src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59
2283msgid "# Network size estimates received" 2151msgid "# Network size estimates received"
2284msgstr "" 2152msgstr ""
2285 2153
@@ -2303,119 +2171,119 @@ msgstr ""
2303msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2171msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2304msgstr "" 2172msgstr ""
2305 2173
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 2174#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:327
2307msgid "# Entries removed from routing table" 2175msgid "# Entries removed from routing table"
2308msgstr "" 2176msgstr ""
2309 2177
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:406 2178#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:409
2311msgid "# Entries added to routing table" 2179msgid "# Entries added to routing table"
2312msgstr "" 2180msgstr ""
2313 2181
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:424 2182#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:427
2315msgid "# DHT requests combined" 2183msgid "# DHT requests combined"
2316msgstr "" 2184msgstr ""
2317 2185
2318#: src/dht/gnunet-service-wdht_datacache.c:82 2186#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653
2319msgid "PUT request received, but have no datacache!\n" 2187msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2320msgstr "" 2188msgstr ""
2321 2189
2322#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1831 2190#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572
2323#, c-format 2191#, c-format
2324msgid "" 2192msgid ""
2325"\n" 2193"\n"
2326"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" 2194"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2327msgstr "" 2195msgstr ""
2328 2196
2329#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1836 2197#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577
2330#, c-format 2198#, c-format
2331msgid "" 2199msgid ""
2332"\n" 2200"\n"
2333"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" 2201"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2334msgstr "" 2202msgstr ""
2335 2203
2336#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1856 2204#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597
2337#, c-format 2205#, c-format
2338msgid "" 2206msgid ""
2339"\n" 2207"\n"
2340"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" 2208"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2341msgstr "" 2209msgstr ""
2342 2210
2343#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1866 2211#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607
2344#, c-format 2212#, c-format
2345msgid "" 2213msgid ""
2346"\n" 2214"\n"
2347"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" 2215"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2348msgstr "" 2216msgstr ""
2349 2217
2350#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1887 2218#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628
2351#, c-format 2219#, c-format
2352msgid "" 2220msgid ""
2353"\n" 2221"\n"
2354"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" 2222"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2355msgstr "" 2223msgstr ""
2356 2224
2357#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896 2225#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2358#, c-format 2226#, c-format
2359msgid "" 2227msgid ""
2360"\n" 2228"\n"
2361"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" 2229"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2362msgstr "" 2230msgstr ""
2363 2231
2364#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1903 2232#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644
2365#, c-format 2233#, c-format
2366msgid "" 2234msgid ""
2367"\n" 2235"\n"
2368"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" 2236"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2369msgstr "" 2237msgstr ""
2370 2238
2371#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1909 2239#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650
2372#, c-format 2240#, c-format
2373msgid "" 2241msgid ""
2374"\n" 2242"\n"
2375"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2243"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2376msgstr "" 2244msgstr ""
2377 2245
2378#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3557 2246#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366
2379msgid "# FINGERS_COUNT" 2247msgid "# FINGERS_COUNT"
2380msgstr "" 2248msgstr ""
2381 2249
2382#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3698 2250#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522
2383#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3936 2251#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743
2384#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4088 2252#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900
2385#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4240 2253#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070
2386#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4421 2254#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281
2387#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4934 2255#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836
2388#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5325 2256#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254
2389#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5420 2257#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365
2390#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5510 2258#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451
2391#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5614 2259#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567
2392#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5758 2260#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712
2393#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5849 2261#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812
2394msgid "# Bytes received from other peers" 2262msgid "# Bytes received from other peers"
2395msgstr "" 2263msgstr ""
2396 2264
2397#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:256 2265#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261
2398#, c-format 2266#, c-format
2399msgid "" 2267msgid ""
2400"\n" 2268"\n"
2401"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s" 2269"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
2402msgstr "" 2270msgstr ""
2403 2271
2404#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:264 2272#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269
2405#, c-format 2273#, c-format
2406msgid "" 2274msgid ""
2407"\n" 2275"\n"
2408"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s" 2276"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
2409msgstr "" 2277msgstr ""
2410 2278
2411#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:267 2279#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272
2412#, c-format 2280#, c-format
2413msgid "" 2281msgid ""
2414"\n" 2282"\n"
2415"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s" 2283"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
2416msgstr "" 2284msgstr ""
2417 2285
2418#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:270 2286#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275
2419#, c-format 2287#, c-format
2420msgid "" 2288msgid ""
2421"\n" 2289"\n"
@@ -2446,27 +2314,27 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2446msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 2314msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2447msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2315msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2448 2316
2449#: src/dns/dnsstub.c:175 2317#: src/dns/dnsstub.c:176
2450#, fuzzy, c-format 2318#, fuzzy, c-format
2451msgid "Could not bind to any port: %s\n" 2319msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2452msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 2320msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
2453 2321
2454#: src/dns/dnsstub.c:293 src/dns/dnsstub.c:381 2322#: src/dns/dnsstub.c:294 src/dns/dnsstub.c:382
2455#, fuzzy, c-format 2323#, fuzzy, c-format
2456msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 2324msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
2457msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2325msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2458 2326
2459#: src/dns/dnsstub.c:297 2327#: src/dns/dnsstub.c:298
2460#, fuzzy, c-format 2328#, fuzzy, c-format
2461msgid "Sent DNS request to %s\n" 2329msgid "Sent DNS request to %s\n"
2462msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2330msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2463 2331
2464#: src/dns/dnsstub.c:366 2332#: src/dns/dnsstub.c:367
2465#, c-format 2333#, c-format
2466msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 2334msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2467msgstr "" 2335msgstr ""
2468 2336
2469#: src/dns/dnsstub.c:438 2337#: src/dns/dnsstub.c:437
2470#, c-format 2338#, c-format
2471msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2339msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2472msgstr "" 2340msgstr ""
@@ -2495,49 +2363,53 @@ msgstr ""
2495msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2363msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2496msgstr "" 2364msgstr ""
2497 2365
2498#: src/dns/gnunet-service-dns.c:457 2366#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
2499msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2367msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2500msgstr "" 2368msgstr ""
2501 2369
2502#: src/dns/gnunet-service-dns.c:604 2370#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608
2503msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2371msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2504msgstr "" 2372msgstr ""
2505 2373
2506#: src/dns/gnunet-service-dns.c:715 2374#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738
2507msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2375msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2508msgstr "" 2376msgstr ""
2509 2377
2510#: src/dns/gnunet-service-dns.c:793 2378#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813
2511msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2379msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2512msgstr "" 2380msgstr ""
2513 2381
2514#: src/dns/gnunet-service-dns.c:908 2382#: src/dns/gnunet-service-dns.c:929
2515msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2383msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2516msgstr "" 2384msgstr ""
2517 2385
2518#: src/dns/gnunet-service-dns.c:924 2386#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945
2519msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2387msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2520msgstr "" 2388msgstr ""
2521 2389
2522#: src/dns/gnunet-service-dns.c:933 2390#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954
2523#, c-format 2391#, c-format
2524msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2392msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2525msgstr "" 2393msgstr ""
2526 2394
2527#: src/dns/gnunet-service-dns.c:943 2395#: src/dns/gnunet-service-dns.c:964
2396msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2397msgstr ""
2398
2399#: src/dns/gnunet-service-dns.c:966
2528msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2400msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2529msgstr "" 2401msgstr ""
2530 2402
2531#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1010 2403#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033
2532msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2404msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2533msgstr "" 2405msgstr ""
2534 2406
2535#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1062 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3607 2407#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3643
2536#, fuzzy 2408#, fuzzy
2537msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2409msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2538msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2410msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2539 2411
2540#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 2412#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091
2541#, c-format 2413#, c-format
2542msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2414msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2543msgstr "" 2415msgstr ""
@@ -2551,218 +2423,204 @@ msgstr ""
2551msgid "Print information about DV state" 2423msgid "Print information about DV state"
2552msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2424msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
2553 2425
2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 2426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:805 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2427#, fuzzy
2428msgid "# Inbound CADET channels created"
2429msgstr ""
2430"\n"
2431"按任意键继续\n"
2432
2433#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:861
2555#, c-format 2434#, c-format
2556msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2435msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2557msgstr "" 2436msgstr ""
2558 2437
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:858 2438#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:914
2560#, fuzzy 2439#, fuzzy
2561msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2440msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2562msgstr "" 2441msgstr ""
2563"\n" 2442"\n"
2564"按任意键继续\n" 2443"按任意键继续\n"
2565 2444
2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:975 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 2445#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2493
2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1446 2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2746 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1455
2568#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1837 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2000 2447#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009
2569msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2448msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2570msgstr "" 2449msgstr ""
2571 2450
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1012 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2467 2451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2552
2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1502 2452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2805 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511
2574#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1896 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2033 2453#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1905 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2042
2575msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2454msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2576msgstr "" 2455msgstr ""
2577 2456
2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1052 2457#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1118
2579msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2458msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2580msgstr "" 2459msgstr ""
2581 2460
2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1126
2583msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2462msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2584msgstr "" 2463msgstr ""
2585 2464
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1135 2465#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1203
2587msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2466msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2588msgstr "" 2467msgstr ""
2589 2468
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1209 2469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1278
2591msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2470msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2592msgstr "" 2471msgstr ""
2593 2472
2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1262 2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331
2595msgid "# Packets received from TUN" 2474msgid "# Packets received from TUN"
2596msgstr "" 2475msgstr ""
2597 2476
2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1276 2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1345
2599msgid "# Bytes received from TUN" 2478msgid "# Bytes received from TUN"
2600msgstr "" 2479msgstr ""
2601 2480
2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1302 2481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1371
2603msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2482msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2604msgstr "" 2483msgstr ""
2605 2484
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1329 2485#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1398
2607#, c-format 2486#, c-format
2608msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2487msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2609msgstr "" 2488msgstr ""
2610 2489
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1375 2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1444
2612#, c-format 2491#, c-format
2613msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2492msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2614msgstr "" 2493msgstr ""
2615 2494
2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1383 2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1452
2617#, c-format 2496#, c-format
2618msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2497msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2619msgstr "" 2498msgstr ""
2620 2499
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765 2500#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1853
2622msgid "# TCP packets sent via TUN" 2501msgid "# TCP packets sent via TUN"
2623msgstr "" 2502msgstr ""
2624 2503
2625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1878 2504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1977
2626msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2505msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2627msgstr "" 2506msgstr ""
2628 2507
2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1881 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1975 2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1981 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2060
2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332 2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2167 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2417
2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2582 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2872 2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2667 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2954
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980 2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3057
2633msgid "# Bytes received from CADET" 2512msgid "# Bytes received from CADET"
2634msgstr "" 2513msgstr ""
2635 2514
2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1915 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3004 2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2063
2637#, c-format
2638msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
2639msgstr ""
2640
2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1920
2642msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
2643msgstr ""
2644
2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1978
2646msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2516msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2647msgstr "" 2517msgstr ""
2648 2518
2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2085 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2170
2650msgid "# TCP data requests received via cadet" 2520msgid "# TCP data requests received via cadet"
2651msgstr "" 2521msgstr ""
2652 2522
2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2099 2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2184
2654msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2524msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2655msgstr "" 2525msgstr ""
2656 2526
2657#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2161 2527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2246
2658msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2528msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2659msgstr "" 2529msgstr ""
2660 2530
2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2335 2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2420
2662msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2532msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2663msgstr "" 2533msgstr ""
2664 2534
2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2585 2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2670
2666msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2536msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2667msgstr "" 2537msgstr ""
2668 2538
2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1436 2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2731 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445
2670#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1994 2540#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2003
2671msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2541msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2672msgstr "" 2542msgstr ""
2673 2543
2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1472 2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2790 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1481
2675#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1484 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1884 2545#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1493 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1893
2676msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2546msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2677msgstr "" 2547msgstr ""
2678 2548
2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2761 2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2841
2680msgid "# UDP packets sent via TUN" 2550msgid "# UDP packets sent via TUN"
2681msgstr "" 2551msgstr ""
2682 2552
2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2875 2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2957
2684msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2554msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2685msgstr "" 2555msgstr ""
2686 2556
2687#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060
2688msgid "# UDP service requests received via cadet" 2558msgid "# UDP service requests received via cadet"
2689msgstr "" 2559msgstr ""
2690 2560
2691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3009 2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3327 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337
2692msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
2693msgstr ""
2694
2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047
2696#, fuzzy
2697msgid "# Inbound CADET channels created"
2698msgstr ""
2699"\n"
2700"按任意键继续\n"
2701
2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3268 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
2703#, fuzzy, c-format 2562#, fuzzy, c-format
2704msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2563msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2705msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2564msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2706 2565
2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3292 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3351 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359
2708#, c-format 2567#, c-format
2709msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2568msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2710msgstr "" 2569msgstr ""
2711 2570
2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3400
2713#, c-format 2572#, c-format
2714msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2573msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2715msgstr "" 2574msgstr ""
2716 2575
2717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3347 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3414 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3427
2718#, c-format 2577#, c-format
2719msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2578msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2720msgstr "" 2579msgstr ""
2721 2580
2722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3370 2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3439
2723#, c-format 2582#, c-format
2724msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2583msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2725msgstr "" 2584msgstr ""
2726 2585
2727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584
2728#, c-format
2729msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2730msgstr ""
2731
2732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2733msgid "" 2587msgid ""
2734"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2588"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2735"being enabled in the configuration\n" 2589"being enabled in the configuration\n"
2736msgstr "" 2590msgstr ""
2737 2591
2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592
2739msgid "" 2593msgid ""
2740"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2594"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2741"being enabled in the configuration\n" 2595"being enabled in the configuration\n"
2742msgstr "" 2596msgstr ""
2743 2597
2744#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3578 2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3599
2745msgid "" 2599msgid ""
2746"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2600"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2747"ENABLE_IPv4=YES\n" 2601"ENABLE_IPv4=YES\n"
2748msgstr "" 2602msgstr ""
2749 2603
2750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3584 2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3605
2751msgid "" 2605msgid ""
2752"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2606"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2753"ENABLE_IPv6=YES\n" 2607"ENABLE_IPv6=YES\n"
2754msgstr "" 2608msgstr ""
2755 2609
2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3590 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3754 2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3765
2757#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 2611msgid "Must be a number"
2758msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2759msgstr "" 2612msgstr ""
2760 2613
2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3701 2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3872
2762msgid "Must be a number" 2615#, c-format
2616msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2763msgstr "" 2617msgstr ""
2764 2618
2765#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3852 2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3884 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279
2620msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2621msgstr ""
2622
2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4029
2766msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2624msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2767msgstr "" 2625msgstr ""
2768 2626
@@ -2815,71 +2673,71 @@ msgstr ""
2815msgid "# fragmentation transmissions completed" 2673msgid "# fragmentation transmissions completed"
2816msgstr "" 2674msgstr ""
2817 2675
2818#: src/fs/fs_api.c:493 2676#: src/fs/fs_api.c:499
2819#, fuzzy, c-format 2677#, fuzzy, c-format
2820msgid "Could not open file `%s': %s" 2678msgid "Could not open file `%s': %s"
2821msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2679msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2822 2680
2823#: src/fs/fs_api.c:504 2681#: src/fs/fs_api.c:510
2824#, fuzzy, c-format 2682#, fuzzy, c-format
2825msgid "Could not read file `%s': %s" 2683msgid "Could not read file `%s': %s"
2826msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2684msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2827 2685
2828#: src/fs/fs_api.c:512 2686#: src/fs/fs_api.c:518
2829#, c-format 2687#, c-format
2830msgid "Short read reading from file `%s'!" 2688msgid "Short read reading from file `%s'!"
2831msgstr "" 2689msgstr ""
2832 2690
2833#: src/fs/fs_api.c:1120 2691#: src/fs/fs_api.c:1126
2834#, fuzzy, c-format 2692#, fuzzy, c-format
2835msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2693msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2836msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2694msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2837 2695
2838#: src/fs/fs_api.c:1640 2696#: src/fs/fs_api.c:1646
2839#, c-format 2697#, c-format
2840msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2698msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2841msgstr "" 2699msgstr ""
2842 2700
2843#: src/fs/fs_api.c:1654 2701#: src/fs/fs_api.c:1660
2844#, fuzzy, c-format 2702#, fuzzy, c-format
2845msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2703msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2846msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2704msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2847 2705
2848#: src/fs/fs_api.c:2312 2706#: src/fs/fs_api.c:2318
2849#, c-format 2707#, c-format
2850msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2708msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2851msgstr "" 2709msgstr ""
2852 2710
2853#: src/fs/fs_api.c:2322 2711#: src/fs/fs_api.c:2328
2854#, fuzzy, c-format 2712#, fuzzy, c-format
2855msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2713msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2856msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2714msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2857 2715
2858#: src/fs/fs_api.c:2450 src/fs/fs_api.c:2698 2716#: src/fs/fs_api.c:2456 src/fs/fs_api.c:2703
2859#, fuzzy, c-format 2717#, fuzzy, c-format
2860msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2718msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2861msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2719msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2862 2720
2863#: src/fs/fs_api.c:2468 2721#: src/fs/fs_api.c:2474
2864#, fuzzy, c-format 2722#, fuzzy, c-format
2865msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2723msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2866msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2724msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2867 2725
2868#: src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2502 src/fs/fs_api.c:2994 2726#: src/fs/fs_api.c:2489 src/fs/fs_api.c:2508 src/fs/fs_api.c:3006
2869#, c-format 2727#, c-format
2870msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2728msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2871msgstr "" 2729msgstr ""
2872 2730
2873#: src/fs/fs_api.c:2688 2731#: src/fs/fs_api.c:2693
2874#, fuzzy, c-format 2732#, fuzzy, c-format
2875msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2733msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2876msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2734msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2877 2735
2878#: src/fs/fs_api.c:2937 2736#: src/fs/fs_api.c:2949
2879msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2737msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2880msgstr "" 2738msgstr ""
2881 2739
2882#: src/fs/fs_api.c:3032 2740#: src/fs/fs_api.c:3044
2883#, c-format 2741#, c-format
2884msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2742msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2885msgstr "" 2743msgstr ""
@@ -2888,58 +2746,58 @@ msgstr ""
2888msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2746msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2889msgstr "" 2747msgstr ""
2890 2748
2891#: src/fs/fs_download.c:322 2749#: src/fs/fs_download.c:308
2892msgid "" 2750msgid ""
2893"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2751"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2894"bit systems\n" 2752"bit systems\n"
2895msgstr "" 2753msgstr ""
2896 2754
2897#: src/fs/fs_download.c:342 2755#: src/fs/fs_download.c:328
2898msgid "Directory too large for system address space\n" 2756msgid "Directory too large for system address space\n"
2899msgstr "" 2757msgstr ""
2900 2758
2901#: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535 2759#: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521
2902#, fuzzy, c-format 2760#, fuzzy, c-format
2903msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2761msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2904msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2762msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2905 2763
2906#: src/fs/fs_download.c:905 2764#: src/fs/fs_download.c:926
2907#, c-format 2765#, c-format
2908msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2766msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2909msgstr "" 2767msgstr ""
2910 2768
2911#: src/fs/fs_download.c:987 2769#: src/fs/fs_download.c:1011
2912#, c-format 2770#, c-format
2913msgid "" 2771msgid ""
2914"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2772"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2915"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2773"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2916msgstr "" 2774msgstr ""
2917 2775
2918#: src/fs/fs_download.c:1013 2776#: src/fs/fs_download.c:1039
2919msgid "internal error decrypting content" 2777msgid "internal error decrypting content"
2920msgstr "" 2778msgstr ""
2921 2779
2922#: src/fs/fs_download.c:1036 2780#: src/fs/fs_download.c:1063
2923#, fuzzy, c-format 2781#, fuzzy, c-format
2924msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2782msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2925msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2783msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2926 2784
2927#: src/fs/fs_download.c:1046 2785#: src/fs/fs_download.c:1075
2928#, fuzzy, c-format 2786#, fuzzy, c-format
2929msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2787msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2930msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2788msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2931 2789
2932#: src/fs/fs_download.c:1055 2790#: src/fs/fs_download.c:1084
2933#, fuzzy, c-format 2791#, fuzzy, c-format
2934msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2792msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2935msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2793msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2936 2794
2937#: src/fs/fs_download.c:1153 2795#: src/fs/fs_download.c:1184
2938#, fuzzy 2796#, fuzzy
2939msgid "internal error decoding tree" 2797msgid "internal error decoding tree"
2940msgstr "未知错误。\n" 2798msgstr "未知错误。\n"
2941 2799
2942#: src/fs/fs_download.c:1939 2800#: src/fs/fs_download.c:1838
2943#, fuzzy 2801#, fuzzy
2944msgid "Invalid URI" 2802msgid "Invalid URI"
2945msgstr "无效条目。\n" 2803msgstr "无效条目。\n"
@@ -2951,17 +2809,12 @@ msgid ""
2951"`unknown' instead.\n" 2809"`unknown' instead.\n"
2952msgstr "" 2810msgstr ""
2953 2811
2954#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 2812#: src/fs/fs_list_indexed.c:152
2955#, c-format 2813#, fuzzy, c-format
2956msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" 2814msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2957msgstr "" 2815msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2958
2959#: src/fs/fs_list_indexed.c:113
2960#, c-format
2961msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
2962msgstr ""
2963 2816
2964#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 2817#: src/fs/fs_list_indexed.c:196
2965#, fuzzy, c-format 2818#, fuzzy, c-format
2966msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2819msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2967msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2820msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -2990,67 +2843,63 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2990msgid "Failed to connect to datastore." 2843msgid "Failed to connect to datastore."
2991msgstr "" 2844msgstr ""
2992 2845
2993#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:439 2846#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
2994#, c-format 2847#, c-format
2995msgid "Publishing failed: %s" 2848msgid "Publishing failed: %s"
2996msgstr "" 2849msgstr ""
2997 2850
2998#: src/fs/fs_publish.c:706 src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:762 2851#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823
2999#: src/fs/fs_publish.c:783 src/fs/fs_publish.c:807 src/fs/fs_publish.c:1055 2852#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140
3000#, c-format 2853#, c-format
3001msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2854msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3002msgstr "" 2855msgstr ""
3003 2856
3004#: src/fs/fs_publish.c:708 2857#: src/fs/fs_publish.c:780
3005msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3006msgstr ""
3007
3008#: src/fs/fs_publish.c:720
3009#, fuzzy 2858#, fuzzy
3010msgid "unknown error" 2859msgid "error on index-start request to `fs' service"
3011msgstr "知错" 2860msgstr "初始化“%s”务失。\n"
3012 2861
3013#: src/fs/fs_publish.c:764 2862#: src/fs/fs_publish.c:825
3014msgid "failed to compute hash" 2863msgid "failed to compute hash"
3015msgstr "" 2864msgstr ""
3016 2865
3017#: src/fs/fs_publish.c:784 2866#: src/fs/fs_publish.c:845
3018msgid "filename too long" 2867msgid "filename too long"
3019msgstr "" 2868msgstr ""
3020 2869
3021#: src/fs/fs_publish.c:809 2870#: src/fs/fs_publish.c:876
3022msgid "could not connect to `fs' service" 2871msgid "could not connect to `fs' service"
3023msgstr "" 2872msgstr ""
3024 2873
3025#: src/fs/fs_publish.c:832 2874#: src/fs/fs_publish.c:902
3026#, fuzzy, c-format 2875#, fuzzy, c-format
3027msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2876msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3028msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2877msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3029 2878
3030#: src/fs/fs_publish.c:896 src/fs/fs_publish.c:937 2879#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027
3031msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2880msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3032msgstr "" 2881msgstr ""
3033 2882
3034#: src/fs/fs_publish.c:1009 2883#: src/fs/fs_publish.c:1094
3035#, c-format 2884#, c-format
3036msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2885msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3037msgstr "" 2886msgstr ""
3038 2887
3039#: src/fs/fs_publish.c:1017 2888#: src/fs/fs_publish.c:1102
3040#, c-format 2889#, c-format
3041msgid "Recursive upload failed: %s" 2890msgid "Recursive upload failed: %s"
3042msgstr "" 2891msgstr ""
3043 2892
3044#: src/fs/fs_publish.c:1057 2893#: src/fs/fs_publish.c:1142
3045msgid "needs to be an actual file" 2894msgid "needs to be an actual file"
3046msgstr "" 2895msgstr ""
3047 2896
3048#: src/fs/fs_publish.c:1296 2897#: src/fs/fs_publish.c:1381
3049#, fuzzy, c-format 2898#, fuzzy, c-format
3050msgid "Datastore failure: %s" 2899msgid "Datastore failure: %s"
3051msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2900msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
3052 2901
3053#: src/fs/fs_publish.c:1387 2902#: src/fs/fs_publish.c:1472
3054#, c-format 2903#, c-format
3055msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2904msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3056msgstr "" 2905msgstr ""
@@ -3064,12 +2913,12 @@ msgstr ""
3064msgid "Internal error." 2913msgid "Internal error."
3065msgstr "未知错误。\n" 2914msgstr "未知错误。\n"
3066 2915
3067#: src/fs/fs_search.c:806 src/fs/fs_search.c:876 2916#: src/fs/fs_search.c:809 src/fs/fs_search.c:879
3068#, fuzzy, c-format 2917#, fuzzy, c-format
3069msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2918msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3070msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2919msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3071 2920
3072#: src/fs/fs_search.c:935 2921#: src/fs/fs_search.c:966
3073#, c-format 2922#, c-format
3074msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2923msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3075msgstr "" 2924msgstr ""
@@ -3083,49 +2932,41 @@ msgstr ""
3083msgid "Failed to read file" 2932msgid "Failed to read file"
3084msgstr "发送消息失败。\n" 2933msgstr "发送消息失败。\n"
3085 2934
3086#: src/fs/fs_unindex.c:245 2935#: src/fs/fs_unindex.c:275
3087msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
3088msgstr ""
3089
3090#: src/fs/fs_unindex.c:253
3091msgid "Timeout waiting for `fs' service."
3092msgstr ""
3093
3094#: src/fs/fs_unindex.c:261
3095#, fuzzy 2936#, fuzzy
3096msgid "Invalid response from `fs' service." 2937msgid "Error communicating with `fs' service."
3097msgstr "%s效。\n" 2938msgstr "连接 %s:%u 出错守护在运行\n"
3098 2939
3099#: src/fs/fs_unindex.c:304 2940#: src/fs/fs_unindex.c:328
3100msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2941msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3101msgstr "" 2942msgstr ""
3102 2943
3103#: src/fs/fs_unindex.c:360 src/fs/fs_unindex.c:372 2944#: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390
3104#, fuzzy 2945#, fuzzy
3105msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2946msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3106msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2947msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3107 2948
3108#: src/fs/fs_unindex.c:368 2949#: src/fs/fs_unindex.c:386
3109#, fuzzy, c-format 2950#, fuzzy, c-format
3110msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2951msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3111msgstr "未知错误。\n" 2952msgstr "未知错误。\n"
3112 2953
3113#: src/fs/fs_unindex.c:427 2954#: src/fs/fs_unindex.c:445
3114#, fuzzy, c-format 2955#, fuzzy, c-format
3115msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2956msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3116msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2957msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3117 2958
3118#: src/fs/fs_unindex.c:590 src/fs/fs_unindex.c:654 2959#: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669
3119#, fuzzy 2960#, fuzzy
3120msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2961msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3121msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2962msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3122 2963
3123#: src/fs/fs_unindex.c:667 2964#: src/fs/fs_unindex.c:682
3124#, fuzzy 2965#, fuzzy
3125msgid "Failed to open file for unindexing." 2966msgid "Failed to open file for unindexing."
3126msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2967msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3127 2968
3128#: src/fs/fs_unindex.c:706 2969#: src/fs/fs_unindex.c:721
3129msgid "Failed to compute hash of file." 2970msgid "Failed to compute hash of file."
3130msgstr "" 2971msgstr ""
3131 2972
@@ -3342,7 +3183,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3342msgstr "" 3183msgstr ""
3343 3184
3344#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295 3185#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:295
3345#: src/fs/gnunet-search.c:208 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3186#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3346#, c-format 3187#, c-format
3347msgid "Unexpected status: %d\n" 3188msgid "Unexpected status: %d\n"
3348msgstr "" 3189msgstr ""
@@ -3366,12 +3207,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3366msgstr "" 3207msgstr ""
3367 3208
3368#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870 3209#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:870
3369#: src/fs/gnunet-search.c:266 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3210#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3370#, fuzzy, c-format 3211#, fuzzy, c-format
3371msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3212msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3372msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3213msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3373 3214
3374#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:306 3215#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310
3375msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3216msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3376msgstr "" 3217msgstr ""
3377 3218
@@ -3379,7 +3220,7 @@ msgstr ""
3379msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3220msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3380msgstr "" 3221msgstr ""
3381 3222
3382#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:309 3223#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313
3383msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3224msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3384msgstr "" 3225msgstr ""
3385 3226
@@ -3555,7 +3396,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3555msgstr "" 3396msgstr ""
3556 3397
3557#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3398#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3558#: src/transport/gnunet-transport.c:1811 src/transport/gnunet-transport.c:1835 3399#: src/transport/gnunet-transport.c:1577 src/transport/gnunet-transport.c:1602
3559#, c-format 3400#, c-format
3560msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3401msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3561msgstr "" 3402msgstr ""
@@ -3613,65 +3454,85 @@ msgstr ""
3613msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3454msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3614msgstr "" 3455msgstr ""
3615 3456
3616#: src/fs/gnunet-search.c:123 3457#: src/fs/gnunet-search.c:127
3617#, c-format 3458#, c-format
3618msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3459msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3619msgstr "" 3460msgstr ""
3620 3461
3621#: src/fs/gnunet-search.c:200 3462#: src/fs/gnunet-search.c:204
3622#, fuzzy, c-format 3463#, fuzzy, c-format
3623msgid "Error searching: %s.\n" 3464msgid "Error searching: %s.\n"
3624msgstr "创建用户出错" 3465msgstr "创建用户出错"
3625 3466
3626#: src/fs/gnunet-search.c:256 3467#: src/fs/gnunet-search.c:260
3627msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3468msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3628msgstr "" 3469msgstr ""
3629 3470
3630#: src/fs/gnunet-search.c:280 3471#: src/fs/gnunet-search.c:284
3631msgid "Could not start searching.\n" 3472msgid "Could not start searching.\n"
3632msgstr "" 3473msgstr ""
3633 3474
3634#: src/fs/gnunet-search.c:312 3475#: src/fs/gnunet-search.c:316
3635msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3476msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3636msgstr "" 3477msgstr ""
3637 3478
3638#: src/fs/gnunet-search.c:315 3479#: src/fs/gnunet-search.c:319
3639msgid "automatically terminate search after DELAY" 3480msgid "automatically terminate search after DELAY"
3640msgstr "" 3481msgstr ""
3641 3482
3642#: src/fs/gnunet-search.c:322 3483#: src/fs/gnunet-search.c:326
3643msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3484msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3644msgstr "" 3485msgstr ""
3645 3486
3646#: src/fs/gnunet-search.c:333 3487#: src/fs/gnunet-search.c:337
3647msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3488msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3648msgstr "" 3489msgstr ""
3649 3490
3650#: src/fs/gnunet-service-fs.c:273 3491#: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883
3492msgid "# client searches active"
3493msgstr ""
3494
3495#: src/fs/gnunet-service-fs.c:437
3496msgid "# replies received for local clients"
3497msgstr ""
3498
3499#: src/fs/gnunet-service-fs.c:606
3651msgid "# running average P2P latency (ms)" 3500msgid "# running average P2P latency (ms)"
3652msgstr "" 3501msgstr ""
3653 3502
3654#: src/fs/gnunet-service-fs.c:331 src/fs/gnunet-service-fs.c:603 3503#: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3655msgid "# Loopback routes suppressed" 3504msgid "# Loopback routes suppressed"
3656msgstr "" 3505msgstr ""
3657 3506
3658#: src/fs/gnunet-service-fs.c:730 3507#: src/fs/gnunet-service-fs.c:837
3508msgid "# client searches received"
3509msgstr ""
3510
3511#: src/fs/gnunet-service-fs.c:876
3512msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3513msgstr ""
3514
3515#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047
3516#, c-format
3517msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3518msgstr ""
3519
3520#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288
3659#, fuzzy 3521#, fuzzy
3660msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3522msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3661msgstr "立即保存配置?" 3523msgstr "立即保存配置?"
3662 3524
3663#: src/fs/gnunet-service-fs.c:756 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 3525#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1313 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3664#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1245 3526#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3665#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253
3666#, fuzzy, c-format 3527#, fuzzy, c-format
3667msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3528msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3668msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3529msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3669 3530
3670#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:490 3531#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:494
3671msgid "# replies received via cadet" 3532msgid "# replies received via cadet"
3672msgstr "" 3533msgstr ""
3673 3534
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:504 3535#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:508
3675msgid "# replies received via cadet dropped" 3536msgid "# replies received via cadet dropped"
3676msgstr "" 3537msgstr ""
3677 3538
@@ -3679,206 +3540,169 @@ msgstr ""
3679msgid "# Blocks transferred via cadet" 3540msgid "# Blocks transferred via cadet"
3680msgstr "" 3541msgstr ""
3681 3542
3682#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:359 3543#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:360
3683msgid "# queries received via CADET not answered" 3544msgid "# queries received via CADET not answered"
3684msgstr "" 3545msgstr ""
3685 3546
3686#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:439 3547#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:440
3687msgid "# queries received via cadet" 3548msgid "# queries received via cadet"
3688msgstr "" 3549msgstr ""
3689 3550
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:483 3551#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:484
3691#, fuzzy 3552#, fuzzy
3692msgid "# cadet client connections rejected" 3553msgid "# cadet client connections rejected"
3693msgstr "" 3554msgstr ""
3694"\n" 3555"\n"
3695"按任意键继续\n" 3556"按任意键继续\n"
3696 3557
3697#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:489 3558#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:490
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:529 3559#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:530
3699#, fuzzy 3560#, fuzzy
3700msgid "# cadet connections active" 3561msgid "# cadet connections active"
3701msgstr "" 3562msgstr ""
3702"\n" 3563"\n"
3703"按任意键继续\n" 3564"按任意键继续\n"
3704 3565
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743 3566#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686
3706msgid "# migration stop messages received" 3567msgid "# migration stop messages received"
3707msgstr "" 3568msgstr ""
3708 3569
3709#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 3570#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:690
3710#, c-format 3571#, c-format
3711msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3572msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3712msgstr "" 3573msgstr ""
3713 3574
3714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:785 3575#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:723 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3715msgid "# replies transmitted to other peers"
3716msgstr ""
3717
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:793
3719msgid "# replies dropped"
3720msgstr ""
3721
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:820 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1472
3723msgid "# P2P searches active" 3576msgid "# P2P searches active"
3724msgstr "" 3577msgstr ""
3725 3578
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918 3579#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:818
3727msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3580msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3728msgstr "" 3581msgstr ""
3729 3582
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 3583#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875
3731msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3584msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3732msgstr "" 3585msgstr ""
3733 3586
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:982 3587#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:883
3735msgid "# replies received for other peers" 3588msgid "# replies received for other peers"
3736msgstr "" 3589msgstr ""
3737 3590
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:996 3591#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:897
3739msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3592msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3740msgstr "" 3593msgstr ""
3741 3594
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3595#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:944
3743msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3596msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3744msgstr "" 3597msgstr ""
3745 3598
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1115 3599#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1015
3747msgid "# requests done for free (low load)" 3600msgid "# requests done for free (low load)"
3748msgstr "" 3601msgstr ""
3749 3602
3750#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1140 3603#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040
3751msgid "# request dropped, priority insufficient" 3604msgid "# request dropped, priority insufficient"
3752msgstr "" 3605msgstr ""
3753 3606
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1150 3607#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1050
3755msgid "# requests done for a price (normal load)" 3608msgid "# requests done for a price (normal load)"
3756msgstr "" 3609msgstr ""
3757 3610
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1248 3611#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148
3759msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3612msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3760msgstr "" 3613msgstr ""
3761 3614
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1302 3615#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1205
3763msgid "# GET requests received (from other peers)" 3616msgid "# GET requests received (from other peers)"
3764msgstr "" 3617msgstr ""
3765 3618
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1337 3619#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1228
3767msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3768msgstr ""
3769
3770#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1358
3771msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3620msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3772msgstr "" 3621msgstr ""
3773 3622
3774#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1369 3623#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3775msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3624msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3776msgstr "" 3625msgstr ""
3777 3626
3778#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1424 3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295
3779msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3628msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3780msgstr "" 3629msgstr ""
3781 3630
3782#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1468 3631#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
3783msgid "# P2P query messages received and processed" 3632msgid "# P2P query messages received and processed"
3784msgstr "" 3633msgstr ""
3785 3634
3786#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1913 3635#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706
3787msgid "# migration stop messages sent" 3636msgid "# migration stop messages sent"
3788msgstr "" 3637msgstr ""
3789 3638
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3639#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181 3640#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
3792#, fuzzy, c-format 3641#, fuzzy, c-format
3793msgid "Could not open `%s'.\n" 3642msgid "Could not open `%s'.\n"
3794msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3643msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3795 3644
3796#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142 3645#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
3797#, fuzzy, c-format 3646#, fuzzy, c-format
3798msgid "Error writing `%s'.\n" 3647msgid "Error writing `%s'.\n"
3799msgstr "创建用户出错" 3648msgstr "创建用户出错"
3800 3649
3801#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
3802#, c-format
3803msgid ""
3804"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3805"anyway.\n"
3806msgstr ""
3807
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275
3809#, c-format
3810msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
3811msgstr ""
3812
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477
3814#, fuzzy, c-format 3651#, fuzzy, c-format
3815msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3652msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3816msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3653msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3817 3654
3818#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542 3655#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3819msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3656msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3820msgstr "" 3657msgstr ""
3821 3658
3822#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557 3659#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355
3823#, fuzzy, c-format 3660#, fuzzy, c-format
3824msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3661msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3825msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3662msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3826 3663
3827#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559 3664#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359
3828msgid "not indexed" 3665msgid "not indexed"
3829msgstr "" 3666msgstr ""
3830 3667
3831#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574 3668#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392
3832#, c-format 3669#, c-format
3833msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3670msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3834msgstr "" 3671msgstr ""
3835 3672
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:378 3673#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515
3837msgid "# client searches active" 3674#, c-format
3838msgstr "" 3675msgid ""
3839 3676"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3840#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:261 3677"anyway.\n"
3841msgid "# replies received for local clients"
3842msgstr ""
3843
3844#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:332
3845msgid "# client searches received"
3846msgstr ""
3847
3848#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:372
3849msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3850msgstr "" 3678msgstr ""
3851 3679
3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:273 3680#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
3853msgid "# average retransmission delay (ms)" 3681msgid "# average retransmission delay (ms)"
3854msgstr "" 3682msgstr ""
3855 3683
3856#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:412 3684#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
3857msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
3858msgstr ""
3859
3860#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:447
3861msgid "# query messages sent to other peers"
3862msgstr ""
3863
3864#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:501
3865msgid "# delay heap timeout (ms)" 3685msgid "# delay heap timeout (ms)"
3866msgstr "" 3686msgstr ""
3867 3687
3868#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511 3688#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
3869msgid "# query plans executed" 3689msgid "# query plans executed"
3870msgstr "" 3690msgstr ""
3871 3691
3872#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:593 3692#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
3693msgid "# query messages sent to other peers"
3694msgstr ""
3695
3696#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
3873msgid "# requests merged" 3697msgid "# requests merged"
3874msgstr "" 3698msgstr ""
3875 3699
3876#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:603 3700#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
3877msgid "# requests refreshed" 3701msgid "# requests refreshed"
3878msgstr "" 3702msgstr ""
3879 3703
3880#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:661 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:769 3704#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
3881#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:848 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
3882msgid "# query plan entries" 3706msgid "# query plan entries"
3883msgstr "" 3707msgstr ""
3884 3708
@@ -3886,107 +3710,107 @@ msgstr ""
3886msgid "# Pending requests created" 3710msgid "# Pending requests created"
3887msgstr "" 3711msgstr ""
3888 3712
3889#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:671 3713#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:411 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:661
3890msgid "# Pending requests active" 3714msgid "# Pending requests active"
3891msgstr "" 3715msgstr ""
3892 3716
3893#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852 3717#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842
3894msgid "# replies received and matched" 3718msgid "# replies received and matched"
3895msgstr "" 3719msgstr ""
3896 3720
3897#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889 3721#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879
3898msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3722msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3899msgstr "" 3723msgstr ""
3900 3724
3901#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:898 3725#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:888
3902msgid "# irrelevant replies discarded" 3726msgid "# irrelevant replies discarded"
3903msgstr "" 3727msgstr ""
3904 3728
3905#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:913 3729#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3906#, c-format 3730#, c-format
3907msgid "Unsupported block type %u\n" 3731msgid "Unsupported block type %u\n"
3908msgstr "" 3732msgstr ""
3909 3733
3910#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:930 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:920
3911msgid "# results found locally" 3735msgid "# results found locally"
3912msgstr "" 3736msgstr ""
3913 3737
3914#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1060 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050
3915msgid "# Datastore `PUT' failures" 3739msgid "# Datastore `PUT' failures"
3916msgstr "" 3740msgstr ""
3917 3741
3918#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1078
3919msgid "# storage requests dropped due to high load" 3743msgid "# storage requests dropped due to high load"
3920msgstr "" 3744msgstr ""
3921 3745
3922#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1126 3746#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1116
3923msgid "# Replies received from DHT" 3747msgid "# Replies received from DHT"
3924msgstr "" 3748msgstr ""
3925 3749
3926#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1258 3750#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1247
3927msgid "# Replies received from CADET" 3751msgid "# Replies received from CADET"
3928msgstr "" 3752msgstr ""
3929 3753
3930#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 3754#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299
3931#, c-format 3755#, c-format
3932msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3756msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3933msgstr "" 3757msgstr ""
3934 3758
3935#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1331 3759#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1320
3936#, c-format 3760#, c-format
3937msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3761msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3938msgstr "" 3762msgstr ""
3939 3763
3940#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1383 3764#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372
3941msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3765msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3942msgstr "" 3766msgstr ""
3943 3767
3944#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1398 3768#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1387
3945msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3769msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3946msgstr "" 3770msgstr ""
3947 3771
3948#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1396
3949msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3773msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3950msgstr "" 3774msgstr ""
3951 3775
3952#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1422 3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411
3953msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3777msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3954msgstr "" 3778msgstr ""
3955 3779
3956#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1436 3780#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1425
3957msgid "# on-demand blocks matched requests" 3781msgid "# on-demand blocks matched requests"
3958msgstr "" 3782msgstr ""
3959 3783
3960#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
3961msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3785msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3962msgstr "" 3786msgstr ""
3963 3787
3964#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3788#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1443
3965msgid "# on-demand lookups failed" 3789msgid "# on-demand lookups failed"
3966msgstr "" 3790msgstr ""
3967 3791
3968#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1481 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 3792#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1508
3969#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1690 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1675
3970msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3794msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3971msgstr "" 3795msgstr ""
3972 3796
3973#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540 3797#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1527
3974msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3798msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3975msgstr "" 3799msgstr ""
3976 3800
3977#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 3801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1539
3978msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3802msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3979msgstr "" 3803msgstr ""
3980 3804
3981#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1666 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1652
3982msgid "# Datastore lookups initiated" 3806msgid "# Datastore lookups initiated"
3983msgstr "" 3807msgstr ""
3984 3808
3985#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755 3809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1732
3986msgid "# GAP PUT messages received" 3810msgid "# GAP PUT messages received"
3987msgstr "" 3811msgstr ""
3988 3812
3989#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:678 3813#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642
3990msgid "time required, content pushing disabled" 3814msgid "time required, content pushing disabled"
3991msgstr "" 3815msgstr ""
3992 3816
@@ -4017,11 +3841,6 @@ msgstr ""
4017msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3841msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4018msgstr "" 3842msgstr ""
4019 3843
4020#: src/gns/gns_api.c:393
4021#, fuzzy
4022msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
4023msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4024
4025#: src/gns/gnunet-bcd.c:127 3844#: src/gns/gnunet-bcd.c:127
4026#, c-format 3845#, c-format
4027msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3846msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
@@ -4106,22 +3925,22 @@ msgstr ""
4106msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3925msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4107msgstr "" 3926msgstr ""
4108 3927
4109#: src/gns/gnunet-gns.c:236 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 3928#: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347
4110#, c-format 3929#, c-format
4111msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3930msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4112msgstr "" 3931msgstr ""
4113 3932
4114#: src/gns/gnunet-gns.c:254 3933#: src/gns/gnunet-gns.c:295
4115#, c-format 3934#, c-format
4116msgid "Please specify name to lookup!\n" 3935msgid "Please specify name to lookup!\n"
4117msgstr "" 3936msgstr ""
4118 3937
4119#: src/gns/gnunet-gns.c:335 3938#: src/gns/gnunet-gns.c:376
4120#, c-format 3939#, c-format
4121msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 3940msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4122msgstr "" 3941msgstr ""
4123 3942
4124#: src/gns/gnunet-gns.c:374 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 3943#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796
4125#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 3944#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472
4126#, c-format 3945#, c-format
4127msgid "" 3946msgid ""
@@ -4129,45 +3948,62 @@ msgid ""
4129"gns-import.sh?\n" 3948"gns-import.sh?\n"
4130msgstr "" 3949msgstr ""
4131 3950
4132#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 3951#: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826
4133#, fuzzy, c-format 3952#, fuzzy, c-format
4134msgid "Failed to connect to GNS\n" 3953msgid "Failed to connect to GNS\n"
4135msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3954msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4136 3955
4137#: src/gns/gnunet-gns.c:429 3956#: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500
3957#, c-format
3958msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n"
3959msgstr ""
3960
3961#: src/gns/gnunet-gns.c:484
4138#, c-format 3962#, c-format
4139msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 3963msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4140msgstr "" 3964msgstr ""
4141 3965
4142#: src/gns/gnunet-gns.c:479 3966#: src/gns/gnunet-gns.c:548
4143msgid "Lookup a record for the given name" 3967msgid "Lookup a record for the given name"
4144msgstr "" 3968msgstr ""
4145 3969
4146#: src/gns/gnunet-gns.c:482 3970#: src/gns/gnunet-gns.c:551
4147msgid "Specify the type of the record to lookup" 3971msgid "Specify the type of the record to lookup"
4148msgstr "" 3972msgstr ""
4149 3973
4150#: src/gns/gnunet-gns.c:485 3974#: src/gns/gnunet-gns.c:554
4151msgid "Specify timeout for the lookup" 3975msgid "Specify timeout for the lookup"
4152msgstr "" 3976msgstr ""
4153 3977
4154#: src/gns/gnunet-gns.c:488 3978#: src/gns/gnunet-gns.c:557
4155msgid "No unneeded output" 3979msgid "No unneeded output"
4156msgstr "" 3980msgstr ""
4157 3981
4158#: src/gns/gnunet-gns.c:491 3982#: src/gns/gnunet-gns.c:560
4159msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 3983msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4160msgstr "" 3984msgstr ""
4161 3985
4162#: src/gns/gnunet-gns.c:494 3986#: src/gns/gnunet-gns.c:563
4163msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 3987msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4164msgstr "" 3988msgstr ""
4165 3989
4166#: src/gns/gnunet-gns.c:508 3990#: src/gns/gnunet-gns.c:566
3991msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
3992msgstr ""
3993
3994#: src/gns/gnunet-gns.c:580
4167#, fuzzy 3995#, fuzzy
4168msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3996msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4169msgstr "GNUnet 错误日志" 3997msgstr "GNUnet 错误日志"
4170 3998
3999#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221
4000msgid "Transmission to client failed!\n"
4001msgstr ""
4002
4003#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
4004msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
4005msgstr ""
4006
4171#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766 4007#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766
4172#, c-format 4008#, c-format
4173msgid "" 4009msgid ""
@@ -4186,141 +4022,142 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4186msgstr "" 4022msgstr ""
4187 4023
4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109 4024#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:109
4189#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:529 4025#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:569
4190#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 4026#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787
4191#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4027#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:793
4192#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:805 4028#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:845
4193#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:814 4029#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:854
4194#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:925 4030#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965
4195#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1020 4031#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1060
4196#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1025 4032#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065
4197#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4033#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4198#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4034#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4199#, c-format 4035#, c-format
4200msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4036msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4201msgstr "" 4037msgstr ""
4202 4038
4203#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:846 4039#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887
4204#, fuzzy, c-format 4040#, fuzzy, c-format
4205msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 4041msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4206msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4042msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4207 4043
4208#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:869 4044#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910
4209#, fuzzy, c-format 4045#, fuzzy, c-format
4210msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4046msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4211msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4047msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4212 4048
4213#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 4049#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933
4214#, fuzzy, c-format 4050#, fuzzy, c-format
4215msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4051msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4216msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4052msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4217 4053
4218#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:905 4054#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946
4219#, fuzzy, c-format 4055#, fuzzy, c-format
4220msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4056msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4221msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4057msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4222 4058
4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:920 4059#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961
4224#, fuzzy, c-format 4060#, fuzzy, c-format
4225msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4061msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4226msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4062msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4227 4063
4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:930 4064#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971
4229#, c-format 4065#, c-format
4230msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4066msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4231msgstr "" 4067msgstr ""
4232 4068
4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:954 4069#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995
4234#, c-format 4070#, c-format
4235msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 4071msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4236msgstr "" 4072msgstr ""
4237 4073
4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4074#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104
4239#, c-format 4075#, c-format
4240msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4076msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4241msgstr "" 4077msgstr ""
4242 4078
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1631 4079#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708
4244#, fuzzy, c-format 4080#, fuzzy, c-format
4245msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4081msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4246msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4082msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4247 4083
4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1997 4084#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2167
4249#, fuzzy, c-format 4085#, fuzzy, c-format
4250msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4086msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4251msgstr "无法创建用户账户:" 4087msgstr "无法创建用户账户:"
4252 4088
4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2027 4089#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197
4254#, fuzzy, c-format 4090#, fuzzy, c-format
4255msgid "Unable to import certificate %s\n" 4091msgid "Unable to import certificate %s\n"
4256msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4092msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4257 4093
4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2199 4094#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2370
4259#, fuzzy, c-format 4095#, fuzzy, c-format
4260msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4096msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4261msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4097msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4262 4098
4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2218 src/rest/gnunet-rest-server.c:529 4099#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2389 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4264#, fuzzy 4100#, fuzzy
4265msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4101msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4266msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4267 4103
4268#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2538 4104#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2709
4269#, fuzzy, c-format 4105#, fuzzy, c-format
4270msgid "Unsupported socks version %d\n" 4106msgid "Unsupported socks version %d\n"
4271msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4107msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4272 4108
4273#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2567 4109#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2738
4274#, fuzzy, c-format 4110#, fuzzy, c-format
4275msgid "Unsupported socks command %d\n" 4111msgid "Unsupported socks command %d\n"
4276msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4112msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4277 4113
4278#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2585 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 4114#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2756 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2785
4279msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4115msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4280msgstr "" 4116msgstr ""
4281 4117
4282#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2665 4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2836
4283#, fuzzy, c-format 4119#, fuzzy, c-format
4284msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4120msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4285msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4121msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4286 4122
4287#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2999 4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3171
4288msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4124msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4289msgstr "" 4125msgstr ""
4290 4126
4291#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3039 src/gns/gnunet-service-gns.c:887 4127#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3211 src/gns/gnunet-service-gns.c:1093
4128#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1149
4292#, c-format 4129#, c-format
4293msgid "No ego configured for `%s`\n" 4130msgid "No ego configured for `%s`\n"
4294msgstr "" 4131msgstr ""
4295 4132
4296#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101 4133#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3273
4297#, fuzzy, c-format 4134#, fuzzy, c-format
4298msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 4135msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4299msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4136msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4300 4137
4301#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3141 4138#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3313
4302msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4139msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4303msgstr "" 4140msgstr ""
4304 4141
4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3144 4142#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3316
4306msgid "pem file to use as CA" 4143msgid "pem file to use as CA"
4307msgstr "" 4144msgstr ""
4308 4145
4309#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3163 4146#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3335
4310msgid "GNUnet GNS proxy" 4147msgid "GNUnet GNS proxy"
4311msgstr "" 4148msgstr ""
4312 4149
4313#: src/gns/gnunet-service-gns.c:928 4150#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1187
4314#, fuzzy 4151#, fuzzy
4315msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4152msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4316msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4153msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4317 4154
4318#: src/gns/gnunet-service-gns.c:936 4155#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1195
4319#, fuzzy 4156#, fuzzy
4320msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4157msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4321msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4158msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4322 4159
4323#: src/gns/gnunet-service-gns.c:969 4160#: src/gns/gnunet-service-gns.c:1228
4324#, fuzzy 4161#, fuzzy
4325msgid "Could not connect to DHT!\n" 4162msgid "Could not connect to DHT!\n"
4326msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4163msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4329,7 +4166,7 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4329msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4166msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4330msgstr "" 4167msgstr ""
4331 4168
4332#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 4169#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371
4333#, fuzzy 4170#, fuzzy
4334msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4171msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4335msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4172msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -4354,55 +4191,60 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4354msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4191msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4355msgstr "" 4192msgstr ""
4356 4193
4357#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1353 4194#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354
4358#, c-format 4195#, c-format
4359msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4196msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4360msgstr "" 4197msgstr ""
4361 4198
4362#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1888 4199#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
4363msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4200msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4364msgstr "" 4201msgstr ""
4365 4202
4366#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1912 4203#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913
4367#, fuzzy, c-format 4204#, fuzzy, c-format
4368msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4205msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4369msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4206msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4370 4207
4371#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2194 4208#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195
4372#, c-format 4209#, c-format
4373msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4210msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4374msgstr "" 4211msgstr ""
4375 4212
4376#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341 4213#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342
4377#, c-format 4214#, c-format
4378msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4215msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4379msgstr "" 4216msgstr ""
4380 4217
4381#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172 4218#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:203
4382#, fuzzy, c-format 4219#, fuzzy, c-format
4383msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4220msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4384msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4221msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4385 4222
4386#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 4223#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:232
4387#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4388msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4225msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4389msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4226msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4390 4227
4391#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:222 4228#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:253
4392#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
4393msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4230msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4394msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4231msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4395 4232
4396#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:245 4233#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:276
4397#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
4398msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4235msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4399msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4236msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4400 4237
4401#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:280 4238#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311
4402#, fuzzy, c-format 4239#, fuzzy, c-format
4403msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4240msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4404msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4241msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4405 4242
4243#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359
4244#, fuzzy, c-format
4245msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4246msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4247
4406#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 4248#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435
4407msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4249msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4408msgstr "" 4250msgstr ""
@@ -4426,53 +4268,53 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4426msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4268msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4427msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4269msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4428 4270
4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:486 4271#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
4430#, fuzzy, c-format 4272#, fuzzy, c-format
4431msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4273msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4432msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4274msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4433 4275
4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:522 4276#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
4435#, fuzzy, c-format 4277#, fuzzy, c-format
4436msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4278msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4437msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4279msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4438 4280
4439#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:541 4281#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
4440#, fuzzy, c-format 4282#, fuzzy, c-format
4441msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4283msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4442msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4284msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4443 4285
4444#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:564 4286#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
4445#, fuzzy, c-format 4287#, fuzzy, c-format
4446msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4288msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4447msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4289msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4448 4290
4449#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:587 4291#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
4450#, fuzzy, c-format 4292#, fuzzy, c-format
4451msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4293msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4452msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4294msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4453 4295
4454#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:602 4296#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
4455#, fuzzy, c-format 4297#, fuzzy, c-format
4456msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4298msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4457msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4299msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4458 4300
4459#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:629 4301#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4460#, fuzzy, c-format 4302#, fuzzy, c-format
4461msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4303msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4462msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4304msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4463 4305
4464#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:645 4306#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
4465#, fuzzy, c-format 4307#, fuzzy, c-format
4466msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4308msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4467msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4309msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4468 4310
4469#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:662 4311#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4470#, fuzzy, c-format 4312#, fuzzy, c-format
4471msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4313msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4472msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4314msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4473 4315
4474#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:686 4316#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
4475#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:702 4317#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
4476#, fuzzy, c-format 4318#, fuzzy, c-format
4477msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4319msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4478msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4320msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4516,326 +4358,321 @@ msgstr "创建用户出错"
4516msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4358msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4517msgstr "" 4359msgstr ""
4518 4360
4519#: src/hello/hello.c:1139 4361#: src/hello/hello.c:1103
4520#, fuzzy 4362#, fuzzy
4521msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4363msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4522msgstr "保存配置失败。" 4364msgstr "保存配置失败。"
4523 4365
4524#: src/hello/hello.c:1148 4366#: src/hello/hello.c:1112
4525#, fuzzy 4367#, fuzzy
4526msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4368msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4527msgstr "保存配置失败。" 4369msgstr "保存配置失败。"
4528 4370
4529#: src/hello/hello.c:1158 4371#: src/hello/hello.c:1122
4530#, fuzzy 4372#, fuzzy
4531msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4373msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4532msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4374msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4533 4375
4534#: src/hello/hello.c:1169 4376#: src/hello/hello.c:1133
4535msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4377msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4536msgstr "" 4378msgstr ""
4537 4379
4538#: src/hello/hello.c:1187 4380#: src/hello/hello.c:1151
4539#, c-format 4381#, c-format
4540msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4382msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4541msgstr "" 4383msgstr ""
4542 4384
4543#: src/hello/hello.c:1195 4385#: src/hello/hello.c:1159
4544#, c-format 4386#, c-format
4545msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4387msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4546msgstr "" 4388msgstr ""
4547 4389
4548#: src/hello/hello.c:1210 4390#: src/hello/hello.c:1174
4549#, fuzzy, c-format 4391#, fuzzy, c-format
4550msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4392msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4551msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4393msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4552 4394
4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:272 4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
4554msgid "" 4396msgid ""
4555"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4397"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4556"reason to run!\n" 4398"reason to run!\n"
4557msgstr "" 4399msgstr ""
4558 4400
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375
4560msgid "advertise our hostlist to other peers" 4402msgid "advertise our hostlist to other peers"
4561msgstr "" 4403msgstr ""
4562 4404
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:333 4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380
4564msgid "" 4406msgid ""
4565"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4407"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4566"option)" 4408"option)"
4567msgstr "" 4409msgstr ""
4568 4410
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:336 4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4570msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4412msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4571msgstr "" 4413msgstr ""
4572 4414
4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:340 4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387
4574msgid "provide a hostlist server" 4416msgid "provide a hostlist server"
4575msgstr "" 4417msgstr ""
4576 4418
4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:356 4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403
4578msgid "GNUnet hostlist server and client" 4420msgid "GNUnet hostlist server and client"
4579msgstr "" 4421msgstr ""
4580 4422
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:348 4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371
4582msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4424msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4583msgstr "" 4425msgstr ""
4584 4426
4585#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369 4427#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:399 4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:437
4587msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4429msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4588msgstr "" 4430msgstr ""
4589 4431
4590#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:372 4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:395
4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402 4433#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:440
4592#, c-format 4434#, c-format
4593msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4435msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4594msgstr "" 4436msgstr ""
4595 4437
4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:390 4438#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
4597msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4439msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4598msgstr "" 4440msgstr ""
4599 4441
4600#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:655 4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:695
4601#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1386 4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1441
4602msgid "# advertised hostlist URIs" 4444msgid "# advertised hostlist URIs"
4603msgstr "" 4445msgstr ""
4604 4446
4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:685 4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
4606#, c-format 4448#, c-format
4607msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4449msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4608msgstr "" 4450msgstr ""
4609 4451
4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:728 4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
4611#, c-format 4453#, c-format
4612msgid "" 4454msgid ""
4613"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4455"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4614"gets dismissed.\n" 4456"gets dismissed.\n"
4615msgstr "" 4457msgstr ""
4616 4458
4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:856 4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4618#, c-format 4460#, c-format
4619msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4461msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4620msgstr "" 4462msgstr ""
4621 4463
4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:870 4464#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4623#, c-format 4465#, c-format
4624msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4466msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4625msgstr "" 4467msgstr ""
4626 4468
4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:890 4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:930
4628#, fuzzy, c-format 4470#, fuzzy, c-format
4629msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4471msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4630msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4472msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4631 4473
4632#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:936
4633#, c-format 4475#, c-format
4634msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4476msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4635msgstr "" 4477msgstr ""
4636 4478
4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:904 4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:944
4638#, c-format 4480#, c-format
4639msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4481msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4640msgstr "" 4482msgstr ""
4641 4483
4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 4484#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997
4643#, c-format 4485#, c-format
4644msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4486msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4645msgstr "" 4487msgstr ""
4646 4488
4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:965 4489#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1005
4648msgid "# hostlist downloads initiated" 4490msgid "# hostlist downloads initiated"
4649msgstr "" 4491msgstr ""
4650 4492
4651#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1092 4493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1132
4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639 4494#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1698
4653msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4495msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4654msgstr "" 4496msgstr ""
4655 4497
4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1101 4498#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1141
4657#, c-format 4499#, c-format
4658msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4500msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4659msgstr "" 4501msgstr ""
4660 4502
4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1156 4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1200
4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221
4663msgid "# active connections" 4505msgid "# active connections"
4664msgstr "" 4506msgstr ""
4665 4507
4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1332 4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
4667#, c-format 4509#, c-format
4668msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4510msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4669msgstr "" 4511msgstr ""
4670 4512
4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1337 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
4672#, c-format 4514#, c-format
4673msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4515msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4674msgstr "" 4516msgstr ""
4675 4517
4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1346 4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4677#, fuzzy, c-format 4519#, fuzzy, c-format
4678msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4520msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4679msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4521msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4680 4522
4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1380 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1435
4682#, c-format 4524#, c-format
4683msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4525msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4684msgstr "" 4526msgstr ""
4685 4527
4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1383 4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1438
4687msgid "# hostlist URIs read from file" 4529msgid "# hostlist URIs read from file"
4688msgstr "" 4530msgstr ""
4689 4531
4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1429 4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1484
4691#, fuzzy, c-format 4533#, fuzzy, c-format
4692msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4534msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4693msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4535msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4694 4536
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1436 4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491
4696#, c-format 4538#, c-format
4697msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4539msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4698msgstr "" 4540msgstr ""
4699 4541
4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1515
4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1477 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1532
4702#, c-format 4544#, c-format
4703msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4545msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4704msgstr "" 4546msgstr ""
4705 4547
4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1472 4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1527
4707msgid "# hostlist URIs written to file" 4549msgid "# hostlist URIs written to file"
4708msgstr "" 4550msgstr ""
4709 4551
4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1572 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
4711#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2273 4553#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277
4712#, c-format 4554#, c-format
4713msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4555msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4714msgstr "" 4556msgstr ""
4715 4557
4716#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1601 4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1657
4717msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4559msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4718msgstr "" 4560msgstr ""
4719 4561
4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1614 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1671
4721msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4563msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4722msgstr "" 4564msgstr ""
4723 4565
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1625 4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1684
4725#, c-format 4567#, c-format
4726msgid "" 4568msgid ""
4727"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4569"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4728msgstr "" 4570msgstr ""
4729 4571
4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:182 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
4731msgid "bytes in hostlist" 4573msgid "bytes in hostlist"
4732msgstr "" 4574msgstr ""
4733 4575
4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:207 4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
4735msgid "expired addresses encountered" 4577msgid "expired addresses encountered"
4736msgstr "" 4578msgstr ""
4737 4579
4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590 4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4740#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:389 4582#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4741#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:538 4583#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4742#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:866 4584#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:857
4743#, c-format 4585#, c-format
4744msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4586msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4745msgstr "" 4587msgstr ""
4746 4588
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:267 4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
4748msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4590msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4749msgstr "" 4591msgstr ""
4750 4592
4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:284 4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
4752msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4594msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4753msgstr "" 4595msgstr ""
4754 4596
4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:388 4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
4756#, c-format 4598#, c-format
4757msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4599msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4758msgstr "" 4600msgstr ""
4759 4601
4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
4761msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4603msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4762msgstr "" 4604msgstr ""
4763 4605
4764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
4765#, c-format 4607#, c-format
4766msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4608msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4767msgstr "" 4609msgstr ""
4768 4610
4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407 4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4770msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4612msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4771msgstr "" 4613msgstr ""
4772 4614
4773#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
4774msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4616msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4775msgstr "" 4617msgstr ""
4776 4618
4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4778msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4620msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4779msgstr "" 4621msgstr ""
4780 4622
4781#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422 4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4782msgid "Received request for our hostlist\n" 4624msgid "Received request for our hostlist\n"
4783msgstr "" 4625msgstr ""
4784 4626
4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424 4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4786msgid "hostlist requests processed" 4628msgid "hostlist requests processed"
4787msgstr "" 4629msgstr ""
4788 4630
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485 4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
4790msgid "# hostlist advertisements send" 4632msgid "# hostlist advertisements send"
4791msgstr "" 4633msgstr ""
4792 4634
4793#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4794msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4636#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2802
4795msgstr ""
4796
4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743
4798#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:741
4799#: src/transport/gnunet-service-transport.c:856
4800msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4637msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4801msgstr "" 4638msgstr ""
4802 4639
4803#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:755 4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
4804#, c-format 4641#, c-format
4805msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4642msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4806msgstr "" 4643msgstr ""
4807 4644
4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
4809#, c-format 4646#, c-format
4810msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4647msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4811msgstr "" 4648msgstr ""
4812 4649
4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:782 4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
4814#, c-format 4651#, c-format
4815msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4652msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4816msgstr "" 4653msgstr ""
4817 4654
4818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:795 4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
4819#, fuzzy 4656#, fuzzy
4820msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4657msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4821msgstr "“%s”不可用。\n" 4658msgstr "“%s”不可用。\n"
4822 4659
4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:808 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4824#, fuzzy 4661#, fuzzy
4825msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4662msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4826msgstr "“%s”不可用。\n" 4663msgstr "“%s”不可用。\n"
4827 4664
4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4665#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
4829#, fuzzy, c-format 4666#, fuzzy, c-format
4830msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4667msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4831msgstr "“%s”不可用。\n" 4668msgstr "“%s”不可用。\n"
4832 4669
4833#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:849 4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
4834#, fuzzy, c-format 4671#, fuzzy, c-format
4835msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4672msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4836msgstr "“%s”不可用。\n" 4673msgstr "“%s”不可用。\n"
4837 4674
4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:889 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4839#, c-format 4676#, c-format
4840msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4677msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4841msgstr "" 4678msgstr ""
@@ -4880,75 +4717,94 @@ msgstr ""
4880msgid "Maintain egos" 4717msgid "Maintain egos"
4881msgstr "" 4718msgstr ""
4882 4719
4883#: src/identity/gnunet-service-identity.c:337 4720#: src/identity/gnunet-service-identity.c:390
4884msgid "no default known" 4721msgid "no default known"
4885msgstr "" 4722msgstr ""
4886 4723
4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:361 4724#: src/identity/gnunet-service-identity.c:412
4888msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4725msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4889msgstr "" 4726msgstr ""
4890 4727
4891#: src/identity/gnunet-service-identity.c:438 4728#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
4892#: src/identity/gnunet-service-identity.c:669 4729#: src/identity/gnunet-service-identity.c:773
4893#: src/identity/gnunet-service-identity.c:777 4730#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895
4894#, fuzzy, c-format 4731#, fuzzy, c-format
4895msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4732msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4896msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4733msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4897 4734
4898#: src/identity/gnunet-service-identity.c:445 4735#: src/identity/gnunet-service-identity.c:508
4899msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4736msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4900msgstr "" 4737msgstr ""
4901 4738
4902#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515 4739#: src/identity/gnunet-service-identity.c:601
4903msgid "identifier already in use for another ego" 4740msgid "identifier already in use for another ego"
4904msgstr "" 4741msgstr ""
4905 4742
4906#: src/identity/gnunet-service-identity.c:646 4743#: src/identity/gnunet-service-identity.c:750
4907msgid "target name already exists" 4744msgid "target name already exists"
4908msgstr "" 4745msgstr ""
4909 4746
4910#: src/identity/gnunet-service-identity.c:685 4747#: src/identity/gnunet-service-identity.c:789
4911#: src/identity/gnunet-service-identity.c:794 4748#: src/identity/gnunet-service-identity.c:912
4912msgid "no matching ego found" 4749msgid "no matching ego found"
4913msgstr "" 4750msgstr ""
4914 4751
4915#: src/identity/gnunet-service-identity.c:828 4752#: src/identity/gnunet-service-identity.c:946
4916#, fuzzy, c-format 4753#, fuzzy, c-format
4917msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4754msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4918msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4755msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4919 4756
4920#: src/identity/gnunet-service-identity.c:901 4757#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1004
4921#, fuzzy, c-format 4758#, fuzzy, c-format
4922msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4759msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4923msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4760msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4924 4761
4925#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 4762#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1014
4926#, fuzzy, c-format 4763#, fuzzy, c-format
4927msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4764msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4928msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4765msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4929 4766
4930#: src/identity/plugin_rest_identity.c:938 4767#: src/identity/plugin_rest_identity.c:967
4931msgid "Identity REST API initialized\n" 4768msgid "Identity REST API initialized\n"
4932msgstr "" 4769msgstr ""
4933 4770
4934#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:101 4771#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:66
4772#, fuzzy
4773msgid "Option `-t' is required\n"
4774msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
4775
4776#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:77
4777#, fuzzy, c-format
4778msgid "Token `%s' is malformed\n"
4779msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4780
4781#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163
4935msgid "GNUid token" 4782msgid "GNUid token"
4936msgstr "" 4783msgstr ""
4937 4784
4938#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:104 4785#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4939msgid "Print token contents" 4786msgid "Print token contents"
4940msgstr "" 4787msgstr ""
4941 4788
4942#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1126 4789#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163
4943msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4790msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4944msgstr "" 4791msgstr ""
4945 4792
4946#: src/mysql/mysql.c:174 4793#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
4794msgid "This command doesn't do anything yet."
4795msgstr ""
4796
4797#: src/my/my.c:198 src/my/my.c:217
4798#, fuzzy, c-format
4799msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4800msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4801
4802#: src/mysql/mysql.c:180
4947#, c-format 4803#, c-format
4948msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4804msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4949msgstr "" 4805msgstr ""
4950 4806
4951#: src/mysql/mysql.c:181 4807#: src/mysql/mysql.c:187
4952#, fuzzy, c-format 4808#, fuzzy, c-format
4953msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4809msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4954msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 4810msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
@@ -4958,7 +4814,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4958msgid "No records found for `%s'" 4814msgid "No records found for `%s'"
4959msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4815msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4960 4816
4961#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:395 4817#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:415
4962#, c-format 4818#, c-format
4963msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4819msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4964msgstr "" 4820msgstr ""
@@ -4978,7 +4834,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4978msgid "You must specify a name\n" 4834msgid "You must specify a name\n"
4979msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4835msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4980 4836
4981#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 4837#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
4982msgid "name of the record to add/delete/display" 4838msgid "name of the record to add/delete/display"
4983msgstr "" 4839msgstr ""
4984 4840
@@ -4986,36 +4842,45 @@ msgstr ""
4986msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4842msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4987msgstr "" 4843msgstr ""
4988 4844
4989#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1113 4845#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189
4990#, fuzzy 4846#, fuzzy
4991msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4847msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4992msgstr "GNUnet 配置" 4848msgstr "GNUnet 配置"
4993 4849
4994#: src/namecache/namecache_api.c:276 4850#: src/namecache/namecache_api.c:296
4995msgid "Namecache failed to cache block" 4851msgid "Namecache failed to cache block"
4996msgstr "" 4852msgstr ""
4997 4853
4854#: src/namecache/namecache_api.c:383
4855#, fuzzy
4856msgid "Error communicating with namecache service"
4857msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4858
4998#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4859#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
4999#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:244 4860#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
5000#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4861#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
5001#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:351 4862#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
4863#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4864#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527
5002#, fuzzy, c-format 4865#, fuzzy, c-format
5003msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4866msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5004msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4867msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5005 4868
5006#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4869#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5007#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 4870#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190
4871#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
5008#, fuzzy, c-format 4872#, fuzzy, c-format
5009msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4873msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5010msgstr "发送消息失败。\n" 4874msgstr "发送消息失败。\n"
5011 4875
5012#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:145 4876#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
5013#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:202 4877#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:203
4878#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
5014#, fuzzy, c-format 4879#, fuzzy, c-format
5015msgid "Unable to read file: %s.\n" 4880msgid "Unable to read file: %s.\n"
5016msgstr "发送消息失败。\n" 4881msgstr "发送消息失败。\n"
5017 4882
5018#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:399 4883#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408
5019#, fuzzy 4884#, fuzzy
5020msgid "flat plugin running\n" 4885msgid "flat plugin running\n"
5021msgstr "sqlite 数据仓库" 4886msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -5032,263 +4897,248 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
5032msgstr "" 4897msgstr ""
5033 4898
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330 4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:330
5035#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:547 4900#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:562
5036#, c-format 4901#, c-format
5037msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4902msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5038msgstr "" 4903msgstr ""
5039 4904
5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
5041#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:556 4906#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:571
5042#, c-format 4907#, c-format
5043msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4908msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5044msgstr "" 4909msgstr ""
5045 4910
5046#: src/namestore/gnunet-namestore.c:475 src/namestore/gnunet-namestore.c:483 4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:519 src/namestore/gnunet-namestore.c:527
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:535
5048#, c-format 4913#, c-format
5049msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4914msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5050msgstr "" 4915msgstr ""
5051 4916
5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:505 src/namestore/gnunet-namestore.c:517 4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:549 src/namestore/gnunet-namestore.c:561
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:529 4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573
5054#, c-format 4919#, c-format
5055msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4920msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5056msgstr "" 4921msgstr ""
5057 4922
5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:626 4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698
5059#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:580 4924#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:597
5060#, c-format 4925#, c-format
5061msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4926msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5062msgstr "" 4927msgstr ""
5063 4928
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:739
5065#, c-format 4930#, c-format
5066msgid "" 4931msgid ""
5067"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4932"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5068msgstr "" 4933msgstr ""
5069 4934
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:698 4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
5071#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:954 4936#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003
5072#: src/transport/gnunet-transport.c:1769 4937#, c-format
5073#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:497 4938msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5074#, fuzzy, c-format 4939msgstr ""
5075msgid "Service `%s' is not running\n"
5076msgstr "服务已删除。\n"
5077 4940
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:706 4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:791
5079#, c-format 4942#, c-format
5080msgid "No options given\n" 4943msgid "No options given\n"
5081msgstr "" 4944msgstr ""
5082 4945
5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 4947#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
5085#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:963 4948#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016
5086#, fuzzy 4949#, fuzzy
5087msgid "Failed to connect to namestore\n" 4950msgid "Failed to connect to namestore\n"
5088msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4951msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5089 4952
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:725 src/namestore/gnunet-namestore.c:734 4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:810 src/namestore/gnunet-namestore.c:819
5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:751 src/namestore/gnunet-namestore.c:773 4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 src/namestore/gnunet-namestore.c:861
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:813 4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:915
5093#, fuzzy, c-format 4956#, fuzzy, c-format
5094msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4957msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5095msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4958msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
5096 4959
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 src/namestore/gnunet-namestore.c:735 4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:811 src/namestore/gnunet-namestore.c:820
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:752 src/namestore/gnunet-namestore.c:774 4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839 src/namestore/gnunet-namestore.c:863
5099msgid "add" 4962msgid "add"
5100msgstr "" 4963msgstr ""
5101 4964
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:743 4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
5103#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:650 4966#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:671
5104#, fuzzy, c-format 4967#, fuzzy, c-format
5105msgid "Unsupported type `%s'\n" 4968msgid "Unsupported type `%s'\n"
5106msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4969msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5107 4970
5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:763 4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:851
5109#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:668 4972#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:689
5110#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:708 4973#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:729
5111#, c-format 4974#, c-format
5112msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4975msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5113msgstr "" 4976msgstr ""
5114 4977
5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:799 4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:896
5116#, fuzzy, c-format 4979#, fuzzy, c-format
5117msgid "Invalid time format `%s'\n" 4980msgid "Invalid time format `%s'\n"
5118msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4981msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5119 4982
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:814 4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916
5121msgid "del" 4984msgid "del"
5122msgstr "" 4985msgstr ""
5123 4986
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950
5125#, fuzzy, c-format 4988#, fuzzy, c-format
5126msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4989msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5127msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4990msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5128 4991
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:866 4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5130#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:819
5131#, fuzzy, c-format 4993#, fuzzy, c-format
5132msgid "Invalid URI `%s'\n" 4994msgid "Invalid URI `%s'\n"
5133msgstr "无效条目。\n" 4995msgstr "无效条目。\n"
5134 4996
5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014
5136#, fuzzy, c-format 4998#, fuzzy, c-format
5137msgid "Invalid nick `%s'\n" 4999msgid "Invalid nick `%s'\n"
5138msgstr "无效条目。\n" 5000msgstr "无效条目。\n"
5139 5001
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5141#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999 5003#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046
5142#, c-format
5143msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5144msgstr ""
5145
5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:968
5147#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1026
5148#, c-format 5004#, c-format
5149msgid "No default ego configured in identity service\n" 5005msgid "No default ego configured in identity service\n"
5150msgstr "" 5006msgstr ""
5151 5007
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1004 5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5153#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1066 5009#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142
5154#, fuzzy, c-format
5155msgid "Identity service is not running\n"
5156msgstr "服务已删除。\n"
5157
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015
5159#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1107
5160#, fuzzy, c-format 5010#, fuzzy, c-format
5161msgid "Cannot connect to identity service\n" 5011msgid "Cannot connect to identity service\n"
5162msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5012msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5163 5013
5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135
5165msgid "add record" 5015msgid "add record"
5166msgstr "" 5016msgstr ""
5167 5017
5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138
5169msgid "delete record" 5019msgid "delete record"
5170msgstr "" 5020msgstr ""
5171 5021
5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141
5173msgid "display records" 5023msgid "display records"
5174msgstr "" 5024msgstr ""
5175 5025
5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1072 5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144
5177msgid "" 5027msgid ""
5178"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5028"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5179msgstr "" 5029msgstr ""
5180 5030
5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
5182#, fuzzy 5032#, fuzzy
5183msgid "set the desired nick name for the zone" 5033msgid "set the desired nick name for the zone"
5184msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5034msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5185 5035
5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150
5187#, fuzzy 5037#, fuzzy
5188msgid "monitor changes in the namestore" 5038msgid "monitor changes in the namestore"
5189msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5039msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5190 5040
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156
5192#, fuzzy 5042#, fuzzy
5193msgid "determine our name for the given PKEY" 5043msgid "determine our name for the given PKEY"
5194msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5044msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5195 5045
5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1087 5046#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5197msgid "type of the record to add/delete/display" 5047msgid "type of the record to add/delete/display"
5198msgstr "" 5048msgstr ""
5199 5049
5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162
5201msgid "URI to import into our zone" 5051msgid "URI to import into our zone"
5202msgstr "" 5052msgstr ""
5203 5053
5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165
5205msgid "value of the record to add/delete" 5055msgid "value of the record to add/delete"
5206msgstr "" 5056msgstr ""
5207 5057
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1096 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168
5209msgid "create or list public record" 5059msgid "create or list public record"
5210msgstr "" 5060msgstr ""
5211 5061
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171
5213msgid "" 5063msgid ""
5214"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5064"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5215"expired" 5065"expired"
5216msgstr "" 5066msgstr ""
5217 5067
5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
5219msgid "name of the ego controlling the zone" 5069msgid "name of the ego controlling the zone"
5220msgstr "" 5070msgstr ""
5221 5071
5222#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:476 5072#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:508
5223#, fuzzy, c-format 5073#, fuzzy, c-format
5224msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5074msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5225msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5075msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5226 5076
5227#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:535
5228#, fuzzy, c-format 5078#, fuzzy, c-format
5229msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5079msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5230msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5080msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5231 5081
5232#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:537 5082#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:555
5233#, c-format 5083msgid "Error when mapping zone to name\n"
5234msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5235msgstr "" 5084msgstr ""
5236 5085
5237#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:546 5086#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585
5238msgid "Error when mapping zone to name\n" 5087#, c-format
5088msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5239msgstr "" 5089msgstr ""
5240 5090
5241#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608 5091#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
5242#, c-format 5092#, c-format
5243msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5093msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5244msgstr "" 5094msgstr ""
5245 5095
5246#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:664 5096#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:718
5247#, fuzzy, c-format 5097#, fuzzy, c-format
5248msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5098msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5249msgstr "发送消息失败。\n" 5099msgstr "发送消息失败。\n"
5250 5100
5251#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:680 5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:734
5252#, fuzzy, c-format 5102#, fuzzy, c-format
5253msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5103msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5254msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5104msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5255 5105
5256#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:716 5106#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:770
5257msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5107msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5258msgstr "" 5108msgstr ""
5259 5109
5260#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:724 5110#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:778
5261msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5111msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5262msgstr "" 5112msgstr ""
5263 5113
5264#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:918 5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974
5265msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5115msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5266msgstr "" 5116msgstr ""
5267 5117
5268#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:944 5118#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1000
5269#, fuzzy 5119#, fuzzy
5270msgid "Failed to start HTTP server\n" 5120msgid "Failed to start HTTP server\n"
5271msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5121msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5272 5122
5273#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:986 5123#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1042
5274#, fuzzy 5124#, fuzzy
5275msgid "Failed to connect to identity\n" 5125msgid "Failed to connect to identity\n"
5276msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5126msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5277 5127
5278#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1018 5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1074
5279msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5129msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5280msgstr "" 5130msgstr ""
5281 5131
5282#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 5132#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:612
5283#, fuzzy, c-format 5133#, fuzzy, c-format
5284msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5134msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5285msgstr "发送消息失败。\n" 5135msgstr "发送消息失败。\n"
5286 5136
5287#: src/namestore/namestore_api.c:275 5137#: src/namestore/namestore_api.c:379
5288msgid "Namestore failed to store record\n" 5138msgid "Namestore failed to store record\n"
5289msgstr "" 5139msgstr ""
5290 5140
5291#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:632 5141#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:656
5292#, fuzzy 5142#, fuzzy
5293msgid "flat file database running\n" 5143msgid "flat file database running\n"
5294msgstr "sqlite 数据仓库" 5144msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -5301,66 +5151,66 @@ msgstr ""
5301msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5151msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5302msgstr "" 5152msgstr ""
5303 5153
5304#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 5154#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321
5305#, c-format 5155#, c-format
5306msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5156msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5307msgstr "" 5157msgstr ""
5308 5158
5309#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 5159#: src/nat/gnunet-nat-server.c:363
5310msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5160msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5311msgstr "" 5161msgstr ""
5312 5162
5313#: src/nat/nat_auto.c:388 5163#: src/nat/nat_auto.c:385
5314msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5164msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5315msgstr "" 5165msgstr ""
5316 5166
5317#: src/nat/nat_auto.c:389 5167#: src/nat/nat_auto.c:386
5318msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5168msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5319msgstr "" 5169msgstr ""
5320 5170
5321#: src/nat/nat_auto.c:408 5171#: src/nat/nat_auto.c:405
5322msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5172msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5323msgstr "" 5173msgstr ""
5324 5174
5325#: src/nat/nat_auto.c:440 5175#: src/nat/nat_auto.c:437
5326#, c-format 5176#, c-format
5327msgid "Detected external IP `%s'\n" 5177msgid "Detected external IP `%s'\n"
5328msgstr "" 5178msgstr ""
5329 5179
5330#: src/nat/nat_auto.c:574 5180#: src/nat/nat_auto.c:572
5331msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5181msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5332msgstr "" 5182msgstr ""
5333 5183
5334#: src/nat/nat_auto.c:592 5184#: src/nat/nat_auto.c:590
5335#, fuzzy, c-format 5185#, fuzzy, c-format
5336msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5186msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5337msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5187msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5338 5188
5339#: src/nat/nat_auto.c:662 src/nat/nat_test.c:360 5189#: src/nat/nat_auto.c:681 src/nat/nat_test.c:403
5340msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5190msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5341msgstr "" 5191msgstr ""
5342 5192
5343#: src/nat/nat_auto.c:709 5193#: src/nat/nat_auto.c:724
5344msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5194msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5345msgstr "" 5195msgstr ""
5346 5196
5347#: src/nat/nat_auto.c:710 5197#: src/nat/nat_auto.c:725
5348msgid "upnpc not found\n" 5198msgid "upnpc not found\n"
5349msgstr "" 5199msgstr ""
5350 5200
5351#: src/nat/nat_auto.c:742 5201#: src/nat/nat_auto.c:762
5352msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5202msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5353msgstr "" 5203msgstr ""
5354 5204
5355#: src/nat/nat_auto.c:750 src/nat/nat_auto.c:796 5205#: src/nat/nat_auto.c:774 src/nat/nat_auto.c:834
5356msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5206msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5357msgstr "" 5207msgstr ""
5358 5208
5359#: src/nat/nat_auto.c:758 src/nat/nat_auto.c:805 5209#: src/nat/nat_auto.c:786 src/nat/nat_auto.c:846
5360msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5210msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5361msgstr "" 5211msgstr ""
5362 5212
5363#: src/nat/nat_auto.c:788 5213#: src/nat/nat_auto.c:823
5364msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5214msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5365msgstr "" 5215msgstr ""
5366 5216
@@ -5374,117 +5224,117 @@ msgstr ""
5374msgid "Failed to start %s\n" 5224msgid "Failed to start %s\n"
5375msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5225msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5376 5226
5377#: src/nat/nat.c:1321 5227#: src/nat/nat.c:1327
5378msgid "Error while running upnp client:\n" 5228msgid "Error while running upnp client:\n"
5379msgstr "" 5229msgstr ""
5380 5230
5381#: src/nat/nat.c:1396 5231#: src/nat/nat.c:1402
5382#, fuzzy, c-format 5232#, fuzzy, c-format
5383msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5233msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5384msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5234msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5385 5235
5386#: src/nat/nat.c:1540 5236#: src/nat/nat.c:1546
5387msgid "malformed" 5237msgid "malformed"
5388msgstr "" 5238msgstr ""
5389 5239
5390#: src/nat/nat.c:1594 5240#: src/nat/nat.c:1600
5391msgid "" 5241msgid ""
5392"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5242"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5393"disabling UPnP \n" 5243"disabling UPnP \n"
5394msgstr "" 5244msgstr ""
5395 5245
5396#: src/nat/nat.c:1723 src/nat/nat.c:1736 5246#: src/nat/nat.c:1726 src/nat/nat.c:1739
5397#, c-format 5247#, c-format
5398msgid "" 5248msgid ""
5399"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5249"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5400"not set). Option disabled.\n" 5250"not set). Option disabled.\n"
5401msgstr "" 5251msgstr ""
5402 5252
5403#: src/nat/nat.c:1891 5253#: src/nat/nat.c:1903
5404msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5254msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5405msgstr "" 5255msgstr ""
5406 5256
5407#: src/nat/nat.c:1907 5257#: src/nat/nat.c:1919
5408#, c-format 5258#, c-format
5409msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5259msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5410msgstr "" 5260msgstr ""
5411 5261
5412#: src/nat/nat.c:1998 5262#: src/nat/nat.c:2010
5413msgid "Operation Successful" 5263msgid "Operation Successful"
5414msgstr "" 5264msgstr ""
5415 5265
5416#: src/nat/nat.c:2000 5266#: src/nat/nat.c:2012
5417msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5267msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5418msgstr "" 5268msgstr ""
5419 5269
5420#: src/nat/nat.c:2002 5270#: src/nat/nat.c:2014
5421msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5271msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5422msgstr "" 5272msgstr ""
5423 5273
5424#: src/nat/nat.c:2004 5274#: src/nat/nat.c:2016
5425msgid "Encountered timeout while performing operation" 5275msgid "Encountered timeout while performing operation"
5426msgstr "" 5276msgstr ""
5427 5277
5428#: src/nat/nat.c:2006 5278#: src/nat/nat.c:2018
5429msgid "detected that we are offline" 5279msgid "detected that we are offline"
5430msgstr "" 5280msgstr ""
5431 5281
5432#: src/nat/nat.c:2008 5282#: src/nat/nat.c:2020
5433msgid "`upnpc` command not found" 5283msgid "`upnpc` command not found"
5434msgstr "" 5284msgstr ""
5435 5285
5436#: src/nat/nat.c:2010 5286#: src/nat/nat.c:2022
5437#, fuzzy 5287#, fuzzy
5438msgid "Failed to run `upnpc` command" 5288msgid "Failed to run `upnpc` command"
5439msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5289msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5440 5290
5441#: src/nat/nat.c:2012 5291#: src/nat/nat.c:2024
5442msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5292msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5443msgstr "" 5293msgstr ""
5444 5294
5445#: src/nat/nat.c:2014 5295#: src/nat/nat.c:2026
5446msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5296msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5447msgstr "" 5297msgstr ""
5448 5298
5449#: src/nat/nat.c:2016 5299#: src/nat/nat.c:2028
5450msgid "`external-ip' command not found" 5300msgid "`external-ip' command not found"
5451msgstr "" 5301msgstr ""
5452 5302
5453#: src/nat/nat.c:2018 5303#: src/nat/nat.c:2030
5454#, fuzzy 5304#, fuzzy
5455msgid "Failed to run `external-ip` command" 5305msgid "Failed to run `external-ip` command"
5456msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5306msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5457 5307
5458#: src/nat/nat.c:2020 5308#: src/nat/nat.c:2032
5459msgid "`external-ip' command output invalid" 5309msgid "`external-ip' command output invalid"
5460msgstr "" 5310msgstr ""
5461 5311
5462#: src/nat/nat.c:2022 5312#: src/nat/nat.c:2034
5463msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5313msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5464msgstr "" 5314msgstr ""
5465 5315
5466#: src/nat/nat.c:2024 5316#: src/nat/nat.c:2036
5467#, fuzzy 5317#, fuzzy
5468msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5318msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5469msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5319msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5470 5320
5471#: src/nat/nat.c:2026 5321#: src/nat/nat.c:2038
5472msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5322msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5473msgstr "" 5323msgstr ""
5474 5324
5475#: src/nat/nat.c:2028 5325#: src/nat/nat.c:2040
5476msgid "NAT test could not be initialized" 5326msgid "NAT test could not be initialized"
5477msgstr "" 5327msgstr ""
5478 5328
5479#: src/nat/nat.c:2030 5329#: src/nat/nat.c:2042
5480msgid "NAT test timeout reached" 5330msgid "NAT test timeout reached"
5481msgstr "" 5331msgstr ""
5482 5332
5483#: src/nat/nat.c:2032 5333#: src/nat/nat.c:2044
5484msgid "could not register NAT" 5334msgid "could not register NAT"
5485msgstr "" 5335msgstr ""
5486 5336
5487#: src/nat/nat.c:2034 5337#: src/nat/nat.c:2046
5488msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5338msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5489msgstr "" 5339msgstr ""
5490 5340
@@ -5496,26 +5346,17 @@ msgstr ""
5496msgid "`upnpc' command not found\n" 5346msgid "`upnpc' command not found\n"
5497msgstr "" 5347msgstr ""
5498 5348
5499#: src/nat/nat_test.c:460 5349#: src/nat/nat_test.c:518
5500#, c-format 5350#, c-format
5501msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5351msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5502msgstr "" 5352msgstr ""
5503 5353
5504#: src/nat/nat_test.c:497 5354#: src/nat/nat_test.c:568
5505#, fuzzy 5355#, fuzzy
5506msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5356msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5507msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5357msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5508 5358
5509#: src/nse/gnunet-nse.c:116 5359#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5510#, fuzzy
5511msgid "NSE service is not running\n"
5512msgstr "服务已删除。\n"
5513
5514#: src/nse/gnunet-nse.c:121
5515msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n"
5516msgstr ""
5517
5518#: src/nse/gnunet-nse.c:167
5519msgid "Show network size estimates from NSE service." 5360msgid "Show network size estimates from NSE service."
5520msgstr "" 5361msgstr ""
5521 5362
@@ -5544,176 +5385,135 @@ msgstr ""
5544msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5385msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5545msgstr "无法访问该服务" 5386msgstr "无法访问该服务"
5546 5387
5547#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1535 5388#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1536
5548#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:844 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5389#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5549#, fuzzy 5390#, fuzzy
5550msgid "Value is too large.\n" 5391msgid "Value is too large.\n"
5551msgstr "值不在合法范围内。" 5392msgstr "值不在合法范围内。"
5552 5393
5553#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:225 5394#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5554#, c-format 5395#, c-format
5555msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5396msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5556msgstr "" 5397msgstr ""
5557 5398
5558#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362 5399#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:310
5559#, fuzzy, c-format 5400#, fuzzy, c-format
5560msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5401msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5561msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5402msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5562 5403
5563#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:382 5404#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:331
5564#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:411 5405#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:362
5565#, fuzzy, c-format 5406#, fuzzy, c-format
5566msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5407msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5408msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5568 5409
5569#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:491 5410#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:446
5570msgid "# peers known" 5411msgid "# peers known"
5571msgstr "" 5412msgstr ""
5572 5413
5573#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:529 5414#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:489
5574#, c-format 5415#, c-format
5575msgid "" 5416msgid ""
5576"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5417"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5577msgstr "" 5418msgstr ""
5578 5419
5579#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:683 5420#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:655
5580#, fuzzy, c-format 5421#, fuzzy, c-format
5581msgid "Scanning directory `%s'\n" 5422msgid "Scanning directory `%s'\n"
5582msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5423msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5583 5424
5584#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:689 5425#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:663
5585#, c-format 5426#, c-format
5586msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5427msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5587msgstr "" 5428msgstr ""
5588 5429
5589#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1061 5430#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1076
5590#, fuzzy, c-format 5431#, fuzzy, c-format
5591msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5432msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5592msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5433msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5593 5434
5594#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1391 5435#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1405
5595#, c-format 5436#, c-format
5596msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5437msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5597msgstr "" 5438msgstr ""
5598 5439
5599#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1404 5440#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1418
5600msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5441msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5601msgstr "" 5442msgstr ""
5602 5443
5603#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:237 5444#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5604msgid "aborted due to explicit disconnect request"
5605msgstr ""
5606
5607#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:361
5608#, fuzzy
5609msgid "failed to transmit request (service down?)"
5610msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5611
5612#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:516
5613msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5445msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5614msgstr "" 5446msgstr ""
5615 5447
5616#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:560 src/peerinfo/peerinfo_api.c:583 5448#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5617#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:600 src/peerinfo/peerinfo_api.c:613
5618#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:628
5619#, fuzzy
5620msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
5621msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5622
5623#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:715
5624#, fuzzy
5625msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
5626msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5627
5628#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268
5629#, fuzzy, c-format
5630msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5631msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5632
5633#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:243
5634#, fuzzy, c-format 5449#, fuzzy, c-format
5635msgid "%sPeer `%s'\n" 5450msgid "%sPeer `%s'\n"
5636msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5451msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5637 5452
5638#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:250 5453#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
5639#, c-format 5454#, c-format
5640msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5455msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5641msgstr "" 5456msgstr ""
5642 5457
5643#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:303 5458#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5644#, fuzzy, c-format 5459#, fuzzy, c-format
5645msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5460msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5646msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5461msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5647 5462
5648#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:470 5463#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
5649#, c-format 5464#, c-format
5650msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5465msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5651msgstr "" 5466msgstr ""
5652 5467
5653#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:484 5468#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5654#, fuzzy, c-format 5469#, fuzzy, c-format
5655msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5470msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5656msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5471msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5657 5472
5658#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:503 5473#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
5659#, c-format 5474#, c-format
5660msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5475msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5661msgstr "" 5476msgstr ""
5662 5477
5663#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:573 5478#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5664#, c-format
5665msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5666msgstr ""
5667
5668#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:700
5669#, fuzzy, c-format
5670msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5671msgstr "发送消息失败。\n"
5672
5673#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:732
5674#, fuzzy, c-format
5675msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5676msgstr "服务已删除。\n"
5677
5678#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5679#, c-format 5479#, c-format
5680msgid "I am peer `%s'.\n" 5480msgid "I am peer `%s'.\n"
5681msgstr "" 5481msgstr ""
5682 5482
5683#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:884 5483#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842
5684msgid "don't resolve host names" 5484msgid "don't resolve host names"
5685msgstr "" 5485msgstr ""
5686 5486
5687#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:887 5487#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845
5688msgid "output only the identity strings" 5488msgid "output only the identity strings"
5689msgstr "" 5489msgstr ""
5690 5490
5691#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:890 5491#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5692msgid "include friend-only information" 5492msgid "include friend-only information"
5693msgstr "" 5493msgstr ""
5694 5494
5695#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:893 5495#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851
5696msgid "output our own identity only" 5496msgid "output our own identity only"
5697msgstr "" 5497msgstr ""
5698 5498
5699#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:896 5499#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854
5700#, fuzzy 5500#, fuzzy
5701msgid "list all known peers" 5501msgid "list all known peers"
5702msgstr "列出所有网络适配器" 5502msgstr "列出所有网络适配器"
5703 5503
5704#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899 5504#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5705msgid "dump hello to file" 5505msgid "dump hello to file"
5706msgstr "" 5506msgstr ""
5707 5507
5708#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:902 5508#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860
5709msgid "also output HELLO uri(s)" 5509msgid "also output HELLO uri(s)"
5710msgstr "" 5510msgstr ""
5711 5511
5712#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:905 5512#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863
5713msgid "add given HELLO uri to the database" 5513msgid "add given HELLO uri to the database"
5714msgstr "" 5514msgstr ""
5715 5515
5716#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:919 5516#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880
5717#, fuzzy 5517#, fuzzy
5718msgid "Print information about peers." 5518msgid "Print information about peers."
5719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5519msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -5740,68 +5540,31 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5740msgid "peerstore" 5540msgid "peerstore"
5741msgstr "" 5541msgstr ""
5742 5542
5743#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:395 5543#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588
5744#, fuzzy
5745msgid "Malformed iterate request.\n"
5746msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5747
5748#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:402
5749msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n"
5750msgstr ""
5751
5752#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:462
5753#, fuzzy
5754msgid "Malformed store request from client\n"
5755msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5756
5757#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:470
5758msgid "Full key not supplied in client store request\n"
5759msgstr ""
5760
5761#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:489
5762#, fuzzy
5763msgid "Failed to store requested value, database error."
5764msgstr "发送消息失败。\n"
5765
5766#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:568
5767msgid "No database backend configured\n"
5768msgstr ""
5769
5770#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:579
5771#, fuzzy, c-format 5544#, fuzzy, c-format
5772msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5545msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5773msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5546msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5774 5547
5775#: src/peerstore/peerstore_api.c:329 5548#: src/peerstore/peerstore_api.c:296
5776#, c-format 5549#, c-format
5777msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" 5550msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5778msgstr "" 5551msgstr ""
5779 5552
5780#: src/peerstore/peerstore_api.c:376 5553#: src/peerstore/peerstore_api.c:344
5781msgid "timeout" 5554msgid "timeout"
5782msgstr "" 5555msgstr ""
5783 5556
5784#: src/peerstore/peerstore_api.c:679 5557#: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609
5785#, fuzzy 5558#, fuzzy
5786msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5559msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5787msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5560msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5788 5561
5789#: src/peerstore/peerstore_api.c:690 5562#: src/peerstore/peerstore_api.c:623
5790#, fuzzy
5791msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5792msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
5793
5794#: src/peerstore/peerstore_api.c:709
5795#, fuzzy 5563#, fuzzy
5796msgid "Received a malformed response from service." 5564msgid "Received a malformed response from service."
5797msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5565msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5798 5566
5799#: src/peerstore/peerstore_api.c:821 5567#: src/peerstore/peerstore_api.c:768
5800msgid ""
5801"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
5802msgstr ""
5803
5804#: src/peerstore/peerstore_api.c:833
5805msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5568msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5806msgstr "" 5569msgstr ""
5807 5570
@@ -5814,6 +5577,7 @@ msgid ""
5814msgstr "创建用户出错" 5577msgstr "创建用户出错"
5815 5578
5816#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5579#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
5580#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
5817#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5581#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5818#, fuzzy, c-format 5582#, fuzzy, c-format
5819msgid "" 5583msgid ""
@@ -5826,97 +5590,112 @@ msgstr "创建用户出错"
5826msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5590msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5827msgstr "发送消息失败。\n" 5591msgstr "发送消息失败。\n"
5828 5592
5829#: src/postgres/postgres.c:63 5593#: src/postgres/postgres.c:67
5830#, fuzzy, c-format 5594#, fuzzy, c-format
5831msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 5595msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
5832msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5596msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5833 5597
5834#: src/postgres/postgres.c:166 5598#: src/postgres/postgres.c:195
5835#, fuzzy, c-format 5599#, fuzzy, c-format
5836msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 5600msgid "Unable to initialize Postgres: %s\n"
5837msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 5601msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5838 5602
5839#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:260 5603#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5840#, fuzzy 5604#, fuzzy
5841msgid "Failed to store membership information!\n" 5605msgid "Failed to store membership information!\n"
5842msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5606msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5843 5607
5844#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:284 5608#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271
5845#, fuzzy 5609#, fuzzy
5846msgid "Failed to test membership!\n" 5610msgid "Failed to test membership!\n"
5847msgstr "发送消息失败。\n" 5611msgstr "发送消息失败。\n"
5848 5612
5849#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:306 5613#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300
5614#, fuzzy
5615msgid "Dropping invalid fragment\n"
5616msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5617
5618#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311
5850#, fuzzy 5619#, fuzzy
5851msgid "Failed to store fragment!\n" 5620msgid "Failed to store fragment\n"
5852msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5621msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5853 5622
5854#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:364 5623#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368
5855#, fuzzy 5624#, fuzzy
5856msgid "Failed to get fragment!\n" 5625msgid "Failed to get fragment!\n"
5857msgstr "发送消息失败。\n" 5626msgstr "发送消息失败。\n"
5858 5627
5859#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423 5628#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434
5860#, fuzzy 5629#, fuzzy
5861msgid "Failed to get message!\n" 5630msgid "Failed to get message!\n"
5862msgstr "发送消息失败。\n" 5631msgstr "发送消息失败。\n"
5863 5632
5864#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454 5633#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464
5865#, fuzzy 5634#, fuzzy
5866msgid "Failed to get message fragment!\n" 5635msgid "Failed to get message fragment!\n"
5867msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5636msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5868 5637
5869#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482 5638#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494
5870#, fuzzy 5639#, fuzzy
5871msgid "Failed to get master counters!\n" 5640msgid "Failed to get master counters!\n"
5872msgstr "发送消息失败。\n" 5641msgstr "发送消息失败。\n"
5873 5642
5874#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:665 5643#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
5875#, fuzzy, c-format 5644#, fuzzy, c-format
5876msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5645msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5877msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5646msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5878 5647
5879#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5648#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685
5880#, fuzzy, c-format 5649#, fuzzy, c-format
5881msgid "Failed to modify state: %d\n" 5650msgid "Failed to modify state: %d\n"
5882msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5651msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5883 5652
5884#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683 5653#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693
5885#, fuzzy 5654#, fuzzy
5886msgid "Failed to end modifying state!\n" 5655msgid "Failed to end modifying state!\n"
5887msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5656msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5888 5657
5889#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:714 5658#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730
5890msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5659msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5891msgstr "" 5660msgstr ""
5892 5661
5893#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 5662#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
5894#, fuzzy 5663#, fuzzy
5895msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5664msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5896msgstr "发送消息失败。\n" 5665msgstr "发送消息失败。\n"
5897 5666
5898#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:745 5667#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761
5899#, fuzzy 5668#, fuzzy
5900msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5669msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5901msgstr "发送消息失败。\n" 5670msgstr "发送消息失败。\n"
5902 5671
5903#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:765 5672#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:784 5673#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795
5905#, fuzzy 5674#, fuzzy
5906msgid "Failed to reset state!\n" 5675msgid "Failed to reset state!\n"
5907msgstr "发送消息失败。\n" 5676msgstr "发送消息失败。\n"
5908 5677
5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:807 5678#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824
5910#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:858 5679#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881
5911msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5680msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5912msgstr "" 5681msgstr ""
5913 5682
5914#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:834 5683#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851
5915#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:873 5684#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896
5916#, fuzzy 5685#, fuzzy
5917msgid "Failed to get state variable!\n" 5686msgid "Failed to get state variable!\n"
5918msgstr "发送消息失败。\n" 5687msgstr "发送消息失败。\n"
5919 5688
5689#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281
5690#, fuzzy
5691msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5692msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5693
5694#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291
5695#, fuzzy, c-format
5696msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5697msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5698
5920#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61 5699#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
5921#, fuzzy, c-format 5700#, fuzzy, c-format
5922msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5701msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
@@ -5927,58 +5706,58 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5927msgid "SQLite database running\n" 5706msgid "SQLite database running\n"
5928msgstr "sqlite 数据仓库" 5707msgstr "sqlite 数据仓库"
5929 5708
5930#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:482 5709#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493
5931msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5710msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5932msgstr "" 5711msgstr ""
5933 5712
5934#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:488 5713#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499
5935msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5714msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5936msgstr "" 5715msgstr ""
5937 5716
5938#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:541 5717#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553
5939msgid "# DNS records modified" 5718msgid "# DNS records modified"
5940msgstr "" 5719msgstr ""
5941 5720
5942#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:717 5721#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737
5943msgid "# DNS replies intercepted" 5722msgid "# DNS replies intercepted"
5944msgstr "" 5723msgstr ""
5945 5724
5946#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:723 5725#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744
5947msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5726msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5948msgstr "" 5727msgstr ""
5949 5728
5950#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:824 5729#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851
5951msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5730msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5952msgstr "" 5731msgstr ""
5953 5732
5954#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881 5733#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909
5955msgid "# DNS requests intercepted" 5734msgid "# DNS requests intercepted"
5956msgstr "" 5735msgstr ""
5957 5736
5958#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:886 5737#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914
5959msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5738msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5960msgstr "" 5739msgstr ""
5961 5740
5962#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:894 5741#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922
5963msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5742msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5964msgstr "" 5743msgstr ""
5965 5744
5966#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:967 5745#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995
5967msgid "# DNS replies received" 5746msgid "# DNS replies received"
5968msgstr "" 5747msgstr ""
5969 5748
5970#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:983 5749#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011
5971msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5750msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5972msgstr "" 5751msgstr ""
5973 5752
5974#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1257 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1266 5753#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303
5975#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1286 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1297 5754#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336
5976#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306 5755#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345
5977#, fuzzy, c-format 5756#, fuzzy, c-format
5978msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5757msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5979msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5758msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5980 5759
5981#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1343 5760#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390
5982msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5761msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5983msgstr "" 5762msgstr ""
5984 5763
@@ -5991,85 +5770,90 @@ msgstr "立即保存配置?"
5991msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5770msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5992msgstr "" 5771msgstr ""
5993 5772
5994#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1301 5773#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314
5995msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5774msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5996msgstr "" 5775msgstr ""
5997 5776
5998#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342 5777#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355
5999#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638 5778#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
6000#, c-format 5779#, c-format
6001msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5780msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6002msgstr "" 5781msgstr ""
6003 5782
6004#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1348 5783#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361
6005#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:646 5784#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
6006#, c-format 5785#, c-format
6007msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5786msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6008msgstr "" 5787msgstr ""
6009 5788
6010#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1355 5789#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1368
6011#, fuzzy, c-format 5790#, fuzzy, c-format
6012msgid "No files found in `%s'\n" 5791msgid "No files found in `%s'\n"
6013msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5792msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6014 5793
6015#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1364 5794#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1377
6016msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5795msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6017msgstr "" 5796msgstr ""
6018 5797
6019#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384 5798#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397
6020#, fuzzy 5799#, fuzzy
6021msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5800msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6022msgstr "创建用户出错" 5801msgstr "创建用户出错"
6023 5802
6024#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5803#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482
6025#, fuzzy 5804#, fuzzy
6026msgid "name of the file for writing statistics" 5805msgid "name of the file for writing statistics"
6027msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5806msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6028 5807
6029#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1472 5808#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485
6030msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5809msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6031msgstr "" 5810msgstr ""
6032 5811
6033#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1475 5812#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488
6034msgid "directory with policy files" 5813msgid "directory with policy files"
6035msgstr "" 5814msgstr ""
6036 5815
6037#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1478 5816#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491
6038#, fuzzy 5817#, fuzzy
6039msgid "name of file with input strings" 5818msgid "name of file with input strings"
6040msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5819msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6041 5820
6042#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1481 5821#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494
6043#, fuzzy 5822#, fuzzy
6044msgid "name of file with hosts' names" 5823msgid "name of file with hosts' names"
6045msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5824msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6046 5825
6047#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1493 5826#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506
6048msgid "Profiler for regex" 5827msgid "Profiler for regex"
6049msgstr "" 5828msgstr ""
6050 5829
6051#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:704 5830#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696
6052msgid "name of the table to write DFAs" 5831msgid "name of the table to write DFAs"
6053msgstr "" 5832msgstr ""
6054 5833
6055#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707 5834#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
6056msgid "maximum path compression length" 5835msgid "maximum path compression length"
6057msgstr "" 5836msgstr ""
6058 5837
6059#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:720 5838#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712
6060msgid "Profiler for regex library" 5839msgid "Profiler for regex library"
6061msgstr "" 5840msgstr ""
6062 5841
6063#: src/regex/regex_api.c:131 5842#: src/regex/regex_api_announce.c:152
6064#, fuzzy, c-format 5843#, fuzzy, c-format
6065msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5844msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6066msgstr "服务已删除。\n" 5845msgstr "服务已删除。\n"
6067 5846
6068#: src/rest/gnunet-rest-server.c:784 5847#: src/regex/regex_api_search.c:212
5848#, fuzzy, c-format
5849msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5850msgstr "服务已删除。\n"
5851
5852#: src/rest/gnunet-rest-server.c:788
6069msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5853msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6070msgstr "" 5854msgstr ""
6071 5855
6072#: src/rest/gnunet-rest-server.c:801 5856#: src/rest/gnunet-rest-server.c:805
6073#, fuzzy 5857#, fuzzy
6074msgid "GNUnet REST server" 5858msgid "GNUnet REST server"
6075msgstr "GNUnet 错误日志" 5859msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -6111,102 +5895,102 @@ msgstr ""
6111msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5895msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
6112msgstr "" 5896msgstr ""
6113 5897
6114#: src/revocation/gnunet-revocation.c:320 5898#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
6115#, c-format 5899#, c-format
6116msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5900msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
6117msgstr "" 5901msgstr ""
6118 5902
6119#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 5903#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
6120#, c-format 5904#, c-format
6121msgid "Ego `%s' not found.\n" 5905msgid "Ego `%s' not found.\n"
6122msgstr "" 5906msgstr ""
6123 5907
6124#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 5908#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
6125#, c-format 5909#, c-format
6126msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5910msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6127msgstr "" 5911msgstr ""
6128 5912
6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:391 5913#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
6130msgid "Revocation certificate ready\n" 5914msgid "Revocation certificate ready\n"
6131msgstr "" 5915msgstr ""
6132 5916
6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:401 5917#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
6134msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5918msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6135msgstr "" 5919msgstr ""
6136 5920
6137#: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 5921#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1159
6138#, fuzzy, c-format 5922#, fuzzy, c-format
6139msgid "Public key `%s' malformed\n" 5923msgid "Public key `%s' malformed\n"
6140msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5924msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6141 5925
6142#: src/revocation/gnunet-revocation.c:448 5926#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
6143msgid "" 5927msgid ""
6144"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5928"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6145msgstr "" 5929msgstr ""
6146 5930
6147#: src/revocation/gnunet-revocation.c:468 5931#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
6148#, fuzzy 5932#, fuzzy
6149msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5933msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5934msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6151 5935
6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 5936#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
6153#, fuzzy, c-format 5937#, fuzzy, c-format
6154msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5938msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6155msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5939msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6156 5940
6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:514 5941#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
6158#, fuzzy 5942#, fuzzy
6159msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5943msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6160msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 5944msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
6161 5945
6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 5946#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532
6163msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5947msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6164msgstr "" 5948msgstr ""
6165 5949
6166#: src/revocation/gnunet-revocation.c:533 5950#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6167msgid "" 5951msgid ""
6168"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5952"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6169"the ego NAME " 5953"the ego NAME "
6170msgstr "" 5954msgstr ""
6171 5955
6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:536 5956#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538
6173msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5957msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6174msgstr "" 5958msgstr ""
6175 5959
6176#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 5960#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6177msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5961msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6178msgstr "" 5962msgstr ""
6179 5963
6180#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 5964#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456
6181msgid "# unsupported revocations received via set union" 5965msgid "# unsupported revocations received via set union"
6182msgstr "" 5966msgstr ""
6183 5967
6184#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 5968#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464
6185msgid "# revocation messages received via set union" 5969msgid "# revocation messages received via set union"
6186msgstr "" 5970msgstr ""
6187 5971
6188#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:495 5972#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469
6189#, c-format 5973#, c-format
6190msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 5974msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6191msgstr "" 5975msgstr ""
6192 5976
6193#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:499 5977#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
6194#, fuzzy 5978#, fuzzy
6195msgid "# revocation set unions failed" 5979msgid "# revocation set unions failed"
6196msgstr "" 5980msgstr ""
6197"\n" 5981"\n"
6198"按任意键继续\n" 5982"按任意键继续\n"
6199 5983
6200#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:508 5984#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482
6201msgid "# revocation set unions completed" 5985msgid "# revocation set unions completed"
6202msgstr "" 5986msgstr ""
6203 5987
6204#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:545 5988#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519
6205#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:776 5989#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765
6206msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5990msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6207msgstr "" 5991msgstr ""
6208 5992
6209#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:868 5993#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856
6210#, fuzzy 5994#, fuzzy
6211msgid "Could not open revocation database file!" 5995msgid "Could not open revocation database file!"
6212msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5996msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6269,15 +6053,15 @@ msgstr ""
6269msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6053msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6270msgstr "" 6054msgstr ""
6271 6055
6272#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1417 6056#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1415
6273#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1546 6057#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1553
6274#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1192 6058#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1191
6275#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1249 6059#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1259
6276#, fuzzy 6060#, fuzzy
6277msgid "Connect to CADET failed\n" 6061msgid "Connect to CADET failed\n"
6278msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6062msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6279 6063
6280#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:296 6064#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
6281msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 6065msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6282msgstr "" 6066msgstr ""
6283 6067
@@ -6297,7 +6081,7 @@ msgstr ""
6297msgid "also profile decryption" 6081msgid "also profile decryption"
6298msgstr "" 6082msgstr ""
6299 6083
6300#: src/set/gnunet-service-set.c:2008 6084#: src/set/gnunet-service-set.c:1991
6301#, fuzzy 6085#, fuzzy
6302msgid "Could not connect to cadet service\n" 6086msgid "Could not connect to cadet service\n"
6303msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6087msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6324,237 +6108,226 @@ msgstr ""
6324msgid "ibf size" 6108msgid "ibf size"
6325msgstr "" 6109msgstr ""
6326 6110
6327#: src/set/gnunet-set-profiler.c:386 6111#: src/set/gnunet-set-profiler.c:387
6328msgid "operation to execute" 6112msgid "operation to execute"
6329msgstr "" 6113msgstr ""
6330 6114
6331#: src/social/gnunet-social.c:1138 6115#: src/social/gnunet-social.c:1146
6332#, fuzzy 6116#, fuzzy
6333msgid "--place missing or invalid.\n" 6117msgid "--place missing or invalid.\n"
6334msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6118msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6335 6119
6336#: src/social/gnunet-social.c:1180 6120#: src/social/gnunet-social.c:1195
6337msgid "assign --name in state to --data" 6121msgid "assign --name in state to --data"
6338msgstr "" 6122msgstr ""
6339 6123
6340#: src/social/gnunet-social.c:1184 6124#: src/social/gnunet-social.c:1199
6341msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6125msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6342msgstr "" 6126msgstr ""
6343 6127
6344#: src/social/gnunet-social.c:1188 6128#: src/social/gnunet-social.c:1203
6345msgid "create a place" 6129msgid "create a place"
6346msgstr "" 6130msgstr ""
6347 6131
6348#: src/social/gnunet-social.c:1192 6132#: src/social/gnunet-social.c:1207
6349msgid "destroy a place we were hosting" 6133msgid "destroy a place we were hosting"
6350msgstr "" 6134msgstr ""
6351 6135
6352#: src/social/gnunet-social.c:1196 6136#: src/social/gnunet-social.c:1211
6353msgid "enter somebody else's place" 6137msgid "enter somebody else's place"
6354msgstr "" 6138msgstr ""
6355 6139
6356#: src/social/gnunet-social.c:1200 6140#: src/social/gnunet-social.c:1215
6357msgid "find state matching name prefix" 6141msgid "find state matching name prefix"
6358msgstr "" 6142msgstr ""
6359 6143
6360#: src/social/gnunet-social.c:1204 6144#: src/social/gnunet-social.c:1219
6361msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6145msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6362msgstr "" 6146msgstr ""
6363 6147
6364#: src/social/gnunet-social.c:1208 6148#: src/social/gnunet-social.c:1223
6365msgid "reconnect to a previously created place" 6149msgid "reconnect to a previously created place"
6366msgstr "" 6150msgstr ""
6367 6151
6368#: src/social/gnunet-social.c:1212 6152#: src/social/gnunet-social.c:1227
6369msgid "publish something to a place we are hosting" 6153msgid "publish something to a place we are hosting"
6370msgstr "" 6154msgstr ""
6371 6155
6372#: src/social/gnunet-social.c:1216 6156#: src/social/gnunet-social.c:1231
6373msgid "reconnect to a previously entered place" 6157msgid "reconnect to a previously entered place"
6374msgstr "" 6158msgstr ""
6375 6159
6376#: src/social/gnunet-social.c:1220 6160#: src/social/gnunet-social.c:1235
6377msgid "search for state matching exact name" 6161msgid "search for state matching exact name"
6378msgstr "" 6162msgstr ""
6379 6163
6380#: src/social/gnunet-social.c:1224 6164#: src/social/gnunet-social.c:1239
6381msgid "submit something to somebody's place" 6165msgid "submit something to somebody's place"
6382msgstr "" 6166msgstr ""
6383 6167
6384#: src/social/gnunet-social.c:1228 6168#: src/social/gnunet-social.c:1243
6385msgid "list of egos and subscribed places" 6169msgid "list of egos and subscribed places"
6386msgstr "" 6170msgstr ""
6387 6171
6388#: src/social/gnunet-social.c:1232 6172#: src/social/gnunet-social.c:1247
6389msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6173msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6390msgstr "" 6174msgstr ""
6391 6175
6392#: src/social/gnunet-social.c:1239 6176#: src/social/gnunet-social.c:1254
6393msgid "application ID to use when connecting" 6177msgid "application ID to use when connecting"
6394msgstr "" 6178msgstr ""
6395 6179
6396#: src/social/gnunet-social.c:1243 6180#: src/social/gnunet-social.c:1258
6397msgid "message body or state value" 6181msgid "message body or state value"
6398msgstr "" 6182msgstr ""
6399 6183
6400#: src/social/gnunet-social.c:1247 6184#: src/social/gnunet-social.c:1262
6401#, fuzzy 6185#, fuzzy
6402msgid "name or public key of ego" 6186msgid "name or public key of ego"
6403msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6187msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6404 6188
6405#: src/social/gnunet-social.c:1251 6189#: src/social/gnunet-social.c:1266
6406#, fuzzy 6190#, fuzzy
6407msgid "wait for incoming messages" 6191msgid "wait for incoming messages"
6408msgstr "发送消息失败。\n" 6192msgstr "发送消息失败。\n"
6409 6193
6410#: src/social/gnunet-social.c:1255 6194#: src/social/gnunet-social.c:1270
6411msgid "GNS name" 6195msgid "GNS name"
6412msgstr "" 6196msgstr ""
6413 6197
6414#: src/social/gnunet-social.c:1259 6198#: src/social/gnunet-social.c:1274
6415msgid "peer ID for --guest-enter" 6199msgid "peer ID for --guest-enter"
6416msgstr "" 6200msgstr ""
6417 6201
6418#: src/social/gnunet-social.c:1263 6202#: src/social/gnunet-social.c:1278
6419msgid "name (key) to query from state" 6203msgid "name (key) to query from state"
6420msgstr "" 6204msgstr ""
6421 6205
6422#: src/social/gnunet-social.c:1267 6206#: src/social/gnunet-social.c:1282
6423msgid "method name" 6207msgid "method name"
6424msgstr "" 6208msgstr ""
6425 6209
6426#: src/social/gnunet-social.c:1271 6210#: src/social/gnunet-social.c:1286
6427#, fuzzy 6211#, fuzzy
6428msgid "number of messages to replay from history" 6212msgid "number of messages to replay from history"
6429msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 6213msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
6430 6214
6431#: src/social/gnunet-social.c:1275 6215#: src/social/gnunet-social.c:1290
6432msgid "key address of place" 6216msgid "key address of place"
6433msgstr "" 6217msgstr ""
6434 6218
6435#: src/social/gnunet-social.c:1279 6219#: src/social/gnunet-social.c:1294
6436msgid "start message ID for history replay" 6220msgid "start message ID for history replay"
6437msgstr "" 6221msgstr ""
6438 6222
6439#: src/social/gnunet-social.c:1283 6223#: src/social/gnunet-social.c:1298
6440msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6224msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6441msgstr "" 6225msgstr ""
6442 6226
6443#: src/social/gnunet-social.c:1287 6227#: src/social/gnunet-social.c:1302
6444msgid "end message ID for history replay" 6228msgid "end message ID for history replay"
6445msgstr "" 6229msgstr ""
6446 6230
6447#: src/social/gnunet-social.c:1291 6231#: src/social/gnunet-social.c:1306
6448msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6232msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6449msgstr "" 6233msgstr ""
6450 6234
6451#: src/social/gnunet-social.c:1301 6235#: src/social/gnunet-social.c:1316
6452msgid "" 6236msgid ""
6453"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6237"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6454"messages, access history and state.\n" 6238"messages, access history and state.\n"
6455msgstr "" 6239msgstr ""
6456 6240
6457#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6241#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
6458#, c-format 6242#, c-format
6459msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6243msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6460msgstr "" 6244msgstr ""
6461 6245
6462#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:434 6246#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083
6463#, c-format 6247#, c-format
6464msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6248msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6465msgstr "" 6249msgstr ""
6466 6250
6467#: src/statistics/gnunet-statistics.c:145 6251#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
6468#, fuzzy 6252#, fuzzy
6469msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6253msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6470msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6254msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6471 6255
6472#: src/statistics/gnunet-statistics.c:148 6256#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
6473#, fuzzy, c-format 6257#, fuzzy, c-format
6474msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6258msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6475msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6259msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6476 6260
6477#: src/statistics/gnunet-statistics.c:194 6261#: src/statistics/gnunet-statistics.c:219
6478msgid "Missing argument: subsystem \n" 6262msgid "Missing argument: subsystem \n"
6479msgstr "" 6263msgstr ""
6480 6264
6481#: src/statistics/gnunet-statistics.c:200 6265#: src/statistics/gnunet-statistics.c:227
6482msgid "Missing argument: name\n" 6266msgid "Missing argument: name\n"
6483msgstr "" 6267msgstr ""
6484 6268
6485#: src/statistics/gnunet-statistics.c:232 6269#: src/statistics/gnunet-statistics.c:270
6486#, c-format 6270#, c-format
6487msgid "No subsystem or name given\n" 6271msgid "No subsystem or name given\n"
6488msgstr "" 6272msgstr ""
6489 6273
6490#: src/statistics/gnunet-statistics.c:241 6274#: src/statistics/gnunet-statistics.c:285
6491#, fuzzy, c-format 6275#, fuzzy, c-format
6492msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6276msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6493msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6277msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6494 6278
6495#: src/statistics/gnunet-statistics.c:266 6279#: src/statistics/gnunet-statistics.c:321
6496#, fuzzy, c-format 6280#, fuzzy, c-format
6497msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 6281msgid "Invalid argument `%s'\n"
6498msgstr "初始化“%s”失败。\n" 6282msgstr "“%s”数无效。\n"
6499 6283
6500#: src/statistics/gnunet-statistics.c:279 6284#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339
6501#, fuzzy, c-format 6285#, fuzzy, c-format
6502msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6286msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6503msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6287msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6504 6288
6505#: src/statistics/gnunet-statistics.c:287 6289#: src/statistics/gnunet-statistics.c:347
6506#, c-format 6290#, c-format
6507msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6291msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6508msgstr "" 6292msgstr ""
6509 6293
6510#: src/statistics/gnunet-statistics.c:320 6294#: src/statistics/gnunet-statistics.c:383
6511#, fuzzy, c-format
6512msgid "Invalid argument `%s'\n"
6513msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6514
6515#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346
6516msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6295msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6517msgstr "" 6296msgstr ""
6518 6297
6519#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 6298#: src/statistics/gnunet-statistics.c:386
6520msgid "make the value being set persistent" 6299msgid "make the value being set persistent"
6521msgstr "" 6300msgstr ""
6522 6301
6523#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 6302#: src/statistics/gnunet-statistics.c:389
6524msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6303msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6525msgstr "" 6304msgstr ""
6526 6305
6527#: src/statistics/gnunet-statistics.c:355 6306#: src/statistics/gnunet-statistics.c:392
6528msgid "just print the statistics value" 6307msgid "just print the statistics value"
6529msgstr "" 6308msgstr ""
6530 6309
6531#: src/statistics/gnunet-statistics.c:358 6310#: src/statistics/gnunet-statistics.c:395
6532msgid "watch value continuously" 6311msgid "watch value continuously"
6533msgstr "" 6312msgstr ""
6534 6313
6535#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361 6314#: src/statistics/gnunet-statistics.c:398
6536msgid "connect to remote host" 6315msgid "connect to remote host"
6537msgstr "" 6316msgstr ""
6538 6317
6539#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 6318#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6540msgid "port for remote host" 6319msgid "port for remote host"
6541msgstr "" 6320msgstr ""
6542 6321
6543#: src/statistics/gnunet-statistics.c:376 6322#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
6544msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6323msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6545msgstr "" 6324msgstr ""
6546 6325
6547#: src/statistics/statistics_api.c:515 6326#: src/statistics/statistics_api.c:753
6548#, fuzzy 6327#, fuzzy
6549msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6328msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6550msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6329msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6551 6330
6552#: src/statistics/statistics_api.c:1082
6553msgid ""
6554"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6555"might have been lost!\n"
6556msgstr ""
6557
6558#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225 6331#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6559#, fuzzy 6332#, fuzzy
6560msgid "Need at least 2 arguments\n" 6333msgid "Need at least 2 arguments\n"
@@ -6598,12 +6371,12 @@ msgstr ""
6598msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6371msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6599msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6372msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6600 6373
6601#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338 6374#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339
6602#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 6375#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281
6603msgid "create COUNT number of peers" 6376msgid "create COUNT number of peers"
6604msgstr "" 6377msgstr ""
6605 6378
6606#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347 6379#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348
6607msgid "" 6380msgid ""
6608"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6381"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6609"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6382"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6631,19 +6404,19 @@ msgstr ""
6631msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6404msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6632msgstr "" 6405msgstr ""
6633 6406
6634#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:248 6407#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247
6635msgid "" 6408msgid ""
6636"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " 6409"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6637"deployments" 6410"deployments"
6638msgstr "" 6411msgstr ""
6639 6412
6640#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:230 src/testing/list-keys.c:50 6413#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50
6641#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:298 6414#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298
6642#, c-format 6415#, c-format
6643msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6416msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6644msgstr "" 6417msgstr ""
6645 6418
6646#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:468 6419#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469
6647msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6420msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6648msgstr "" 6421msgstr ""
6649 6422
@@ -6653,16 +6426,12 @@ msgid ""
6653"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6426"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6654msgstr "" 6427msgstr ""
6655 6428
6656#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 6429#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
6657#, fuzzy 6430#, fuzzy
6658msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6431msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
6659msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6432msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6660 6433
6661#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 6434#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6662msgid "Request doesn't fit into a message"
6663msgstr ""
6664
6665#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059
6666#, c-format 6435#, c-format
6667msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6436msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6668msgstr "" 6437msgstr ""
@@ -6687,31 +6456,31 @@ msgid ""
6687"signal is received" 6456"signal is received"
6688msgstr "" 6457msgstr ""
6689 6458
6690#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 6459#: src/testbed/testbed_api.c:410
6460#, fuzzy, c-format
6461msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6462msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6463
6464#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
6691#, c-format 6465#, c-format
6692msgid "Hosts file %s not found\n" 6466msgid "Hosts file %s not found\n"
6693msgstr "" 6467msgstr ""
6694 6468
6695#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 6469#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
6696#, c-format 6470#, c-format
6697msgid "Hosts file %s has no data\n" 6471msgid "Hosts file %s has no data\n"
6698msgstr "" 6472msgstr ""
6699 6473
6700#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:430 6474#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
6701#, c-format 6475#, c-format
6702msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6476msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6703msgstr "" 6477msgstr ""
6704 6478
6705#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:570 6479#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
6706#, c-format 6480#, c-format
6707msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6481msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6708msgstr "" 6482msgstr ""
6709 6483
6710#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1590
6711#, fuzzy, c-format
6712msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6713msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6714
6715#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818 6484#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
6716msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6485msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6717msgstr "" 6486msgstr ""
@@ -6768,44 +6537,44 @@ msgid ""
6768"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6537"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6769msgstr "" 6538msgstr ""
6770 6539
6771#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 6540#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
6772#, c-format 6541#, c-format
6773msgid "Topology file %s not found\n" 6542msgid "Topology file %s not found\n"
6774msgstr "" 6543msgstr ""
6775 6544
6776#: src/testbed/testbed_api_topology.c:974 6545#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
6777#, c-format 6546#, c-format
6778msgid "Topology file %s has no data\n" 6547msgid "Topology file %s has no data\n"
6779msgstr "" 6548msgstr ""
6780 6549
6781#: src/testbed/testbed_api_topology.c:982 6550#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
6782#, c-format 6551#, c-format
6783msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6552msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6784msgstr "" 6553msgstr ""
6785 6554
6786#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 6555#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
6787#, fuzzy, c-format 6556#, fuzzy, c-format
6788msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6557msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6789msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6558msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6790 6559
6791#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1013 6560#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
6792#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 6561#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6793#, c-format 6562#, c-format
6794msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6563msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6795msgstr "" 6564msgstr ""
6796 6565
6797#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1019 6566#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
6798#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1043 6567#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6799#, fuzzy, c-format 6568#, fuzzy, c-format
6800msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6569msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6801msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6570msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6802 6571
6803#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1025 6572#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
6804#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 6573#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6805msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6574msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6806msgstr "" 6575msgstr ""
6807 6576
6808#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1083 6577#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
6809#, fuzzy, c-format 6578#, fuzzy, c-format
6810msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6579msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6811msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6580msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6849,66 +6618,66 @@ msgstr ""
6849msgid "Command line tool to access the testing library" 6618msgid "Command line tool to access the testing library"
6850msgstr "" 6619msgstr ""
6851 6620
6852#: src/testing/list-keys.c:90 6621#: src/testing/list-keys.c:91
6853msgid "list COUNT number of keys" 6622msgid "list COUNT number of keys"
6854msgstr "" 6623msgstr ""
6855 6624
6856#: src/testing/list-keys.c:93 6625#: src/testing/list-keys.c:94
6857msgid "skip COUNT number of keys in the beginning" 6626msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
6858msgstr "" 6627msgstr ""
6859 6628
6860#: src/testing/testing.c:277 6629#: src/testing/testing.c:272
6861#, c-format 6630#, c-format
6862msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6631msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6863msgstr "" 6632msgstr ""
6864 6633
6865#: src/testing/testing.c:720 6634#: src/testing/testing.c:715
6866#, c-format 6635#, c-format
6867msgid "Key number %u does not exist\n" 6636msgid "Key number %u does not exist\n"
6868msgstr "" 6637msgstr ""
6869 6638
6870#: src/testing/testing.c:1163 6639#: src/testing/testing.c:1158
6871#, c-format 6640#, c-format
6872msgid "" 6641msgid ""
6873"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6642"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6874"precompute more hostkeys first.\n" 6643"precompute more hostkeys first.\n"
6875msgstr "" 6644msgstr ""
6876 6645
6877#: src/testing/testing.c:1172 6646#: src/testing/testing.c:1167
6878#, fuzzy, c-format 6647#, fuzzy, c-format
6879msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6648msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6880msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6649msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6881 6650
6882#: src/testing/testing.c:1182 6651#: src/testing/testing.c:1177
6883msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6652msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6884msgstr "" 6653msgstr ""
6885 6654
6886#: src/testing/testing.c:1195 6655#: src/testing/testing.c:1190
6887#, fuzzy 6656#, fuzzy
6888msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6657msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6889msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6658msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6890 6659
6891#: src/testing/testing.c:1209 6660#: src/testing/testing.c:1204
6892#, fuzzy, c-format 6661#, fuzzy, c-format
6893msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6662msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6894msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6663msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6895 6664
6896#: src/testing/testing.c:1221 6665#: src/testing/testing.c:1216
6897#, fuzzy, c-format 6666#, fuzzy, c-format
6898msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6667msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6899msgstr "发送消息失败。\n" 6668msgstr "发送消息失败。\n"
6900 6669
6901#: src/testing/testing.c:1246 6670#: src/testing/testing.c:1241
6902#, fuzzy, c-format 6671#, fuzzy, c-format
6903msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6672msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6904msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6673msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6905 6674
6906#: src/testing/testing.c:1348 6675#: src/testing/testing.c:1343
6907#, fuzzy, c-format 6676#, fuzzy, c-format
6908msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6677msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6909msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6678msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6910 6679
6911#: src/testing/testing.c:1710 6680#: src/testing/testing.c:1644
6912#, fuzzy, c-format 6681#, fuzzy, c-format
6913msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6682msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6914msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6683msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -6923,67 +6692,67 @@ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6923msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6692msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6924msgstr "" 6693msgstr ""
6925 6694
6926#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6695#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:225
6927msgid "# peers blacklisted" 6696msgid "# peers blacklisted"
6928msgstr "" 6697msgstr ""
6929 6698
6930#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:349 6699#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:339
6931msgid "# connect requests issued to ATS" 6700msgid "# connect requests issued to ATS"
6932msgstr "" 6701msgstr ""
6933 6702
6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:634 6703#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:533
6935#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:730 6704msgid "# HELLO messages gossipped"
6705msgstr ""
6706
6707#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:635
6708#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
6936msgid "# friends connected" 6709msgid "# friends connected"
6937msgstr "" 6710msgstr ""
6938 6711
6939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:927 6712#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
6940msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6713msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6941msgstr "" 6714msgstr ""
6942 6715
6943#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:960 6716#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
6944#, c-format 6717#, c-format
6945msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6718msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6946msgstr "" 6719msgstr ""
6947 6720
6948#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:967 6721#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
6949#, fuzzy, c-format 6722#, fuzzy, c-format
6950msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6723msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6951msgstr "" 6724msgstr ""
6952"\n" 6725"\n"
6953"结束配置。\n" 6726"结束配置。\n"
6954 6727
6955#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:989 6728#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
6956msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6729msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6957msgstr "" 6730msgstr ""
6958 6731
6959#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992 6732#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6960#, fuzzy 6733#, fuzzy
6961msgid "# friends in configuration" 6734msgid "# friends in configuration"
6962msgstr "" 6735msgstr ""
6963"\n" 6736"\n"
6964"结束配置。\n" 6737"结束配置。\n"
6965 6738
6966#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 6739#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
6967msgid "" 6740msgid ""
6968"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6741"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6969"connect to friends.\n" 6742"connect to friends.\n"
6970msgstr "" 6743msgstr ""
6971 6744
6972#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005 6745#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
6973msgid "" 6746msgid ""
6974"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6747"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6975msgstr "" 6748msgstr ""
6976 6749
6977#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039 6750#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
6978#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 6751#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491
6979msgid "# HELLO messages received" 6752msgid "# HELLO messages received"
6980msgstr "" 6753msgstr ""
6981 6754
6982#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112 6755#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
6983msgid "# HELLO messages gossipped"
6984msgstr ""
6985
6986#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1283
6987msgid "GNUnet topology control" 6756msgid "GNUnet topology control"
6988msgstr "" 6757msgstr ""
6989 6758
@@ -6991,242 +6760,242 @@ msgstr ""
6991msgid "# Addresses given to ATS" 6760msgid "# Addresses given to ATS"
6992msgstr "" 6761msgstr ""
6993 6762
6994#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284 6763#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
6995#, fuzzy, c-format 6764msgid "# messages dropped due to slow client"
6996msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6997msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6998
6999#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:293
7000#, c-format
7001msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7002msgstr "" 6765msgstr ""
7003 6766
7004#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:500 6767#: src/transport/gnunet-service-transport.c:809
7005#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:851 6768msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7006msgid "# disconnects due to blacklist"
7007msgstr "" 6769msgstr ""
7008 6770
7009#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:855 6771#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1539
7010#, fuzzy, c-format
7011msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7012msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7013
7014#: src/transport/gnunet-service-transport.c:231
7015msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6772msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
7016msgstr "" 6773msgstr ""
7017 6774
7018#: src/transport/gnunet-service-transport.c:383 6775#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1698
7019msgid "# bytes total received" 6776msgid "# bytes total received"
7020msgstr "" 6777msgstr ""
7021 6778
7022#: src/transport/gnunet-service-transport.c:478 6779#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1795
7023msgid "# bytes payload received" 6780msgid "# bytes payload received"
7024msgstr "" 6781msgstr ""
7025 6782
7026#: src/transport/gnunet-service-transport.c:823 6783#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2112
7027#, fuzzy 6784#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2584
7028msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6785msgid "# disconnects due to blacklist"
7029msgstr "立即保存配置?"
7030
7031#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523
7032msgid "# messages dropped due to slow client"
7033msgstr "" 6786msgstr ""
7034 6787
7035#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:845 6788#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2588
7036msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6789#, fuzzy, c-format
6790msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6791msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6792
6793#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2696
6794#, fuzzy, c-format
6795msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6796msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6797
6798#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2705
6799#, c-format
6800msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7037msgstr "" 6801msgstr ""
7038 6802
6803#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2770
6804#, fuzzy
6805msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6806msgstr "立即保存配置?"
6807
7039#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6808#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7040msgid "# refreshed my HELLO" 6809msgid "# refreshed my HELLO"
7041msgstr "" 6810msgstr ""
7042 6811
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805 6812#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804
7044msgid "# session creation failed" 6813msgid "# session creation failed"
7045msgstr "" 6814msgstr ""
7046 6815
7047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1048 6816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047
7048msgid "# DISCONNECT messages sent" 6817msgid "# DISCONNECT messages sent"
7049msgstr "" 6818msgstr ""
7050 6819
7051#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168 6820#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167
7052msgid "# disconnects due to quota of 0" 6821msgid "# disconnects due to quota of 0"
7053msgstr "" 6822msgstr ""
7054 6823
7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311 6824#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310
7056#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764 6825#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
7057msgid "# bytes in message queue for other peers" 6826msgid "# bytes in message queue for other peers"
7058msgstr "" 6827msgstr ""
7059 6828
7060#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316 6829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315
7061msgid "# messages transmitted to other peers" 6830msgid "# messages transmitted to other peers"
7062msgstr "" 6831msgstr ""
7063 6832
7064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 6833#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321
7065msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6834msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7066msgstr "" 6835msgstr ""
7067 6836
7068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 6837#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381
7069msgid "# messages timed out while in transport queue" 6838msgid "# messages timed out while in transport queue"
7070msgstr "" 6839msgstr ""
7071 6840
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 6841#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457
7073msgid "# KEEPALIVES sent" 6842msgid "# KEEPALIVES sent"
7074msgstr "" 6843msgstr ""
7075 6844
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494 6845#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493
7077msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6846msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7078msgstr "" 6847msgstr ""
7079 6848
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502 6849#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501
7081msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6850msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7082msgstr "" 6851msgstr ""
7083 6852
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512 6853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511
7085msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6854msgid "# KEEPALIVES received in good order"
7086msgstr "" 6855msgstr ""
7087 6856
7088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557 6857#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556
7089msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6858msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
7090msgstr "" 6859msgstr ""
7091 6860
7092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566 6861#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565
7093msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6862msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
7094msgstr "" 6863msgstr ""
7095 6864
7096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 6865#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573
7097msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6866msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
7098msgstr "" 6867msgstr ""
7099 6868
7100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583 6869#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582
7101msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6870msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
7102msgstr "" 6871msgstr ""
7103 6872
7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 6873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
7105msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 6874msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
7106msgstr "" 6875msgstr ""
7107 6876
7108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 6877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593
7109msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 6878msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7110msgstr "" 6879msgstr ""
7111 6880
7112#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661 6881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660
7113msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6882msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7114msgstr "" 6883msgstr ""
7115 6884
7116#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695 6885#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694
7117msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6886msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7118msgstr "" 6887msgstr ""
7119 6888
7120#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 6889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709
7121msgid "# ms throttling suggested" 6890msgid "# ms throttling suggested"
7122msgstr "" 6891msgstr ""
7123 6892
7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830 6893#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829
7125#, fuzzy, c-format 6894#, fuzzy, c-format
7126msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 6895msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7127msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6896msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7128 6897
7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850 6898#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
7130#, fuzzy 6899#, fuzzy
7131msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 6900msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7132msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6901msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7133 6902
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889 6903#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888
7135#, fuzzy 6904#, fuzzy
7136msgid "# SYN messages sent" 6905msgid "# SYN messages sent"
7137msgstr "消息尺寸" 6906msgstr "消息尺寸"
7138 6907
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 6908#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905
7140#, fuzzy, c-format 6909#, fuzzy, c-format
7141msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 6910msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7142msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6911msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7143 6912
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936 6913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935
7145#, fuzzy 6914#, fuzzy
7146msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 6915msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7147msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6916msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7148 6917
7149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001 6918#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000
7150#, fuzzy, c-format 6919#, fuzzy, c-format
7151msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 6920msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7152msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6921msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7153 6922
7154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055 6923#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054
7155msgid "# SYN_ACK messages sent" 6924msgid "# SYN_ACK messages sent"
7156msgstr "" 6925msgstr ""
7157 6926
7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072 6927#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071
7159#, fuzzy, c-format 6928#, fuzzy, c-format
7160msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 6929msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7161msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6930msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7162 6931
7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 6932#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227
7164msgid "# SYN messages received" 6933msgid "# SYN messages received"
7165msgstr "" 6934msgstr ""
7166 6935
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 6936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232
7168#, c-format 6937#, c-format
7169msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6938msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7170msgstr "" 6939msgstr ""
7171 6940
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2599 6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2598
7173msgid "# Attempts to switch addresses" 6942msgid "# Attempts to switch addresses"
7174msgstr "" 6943msgstr ""
7175 6944
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3081 6945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3080
7177msgid "# SYN_ACK messages received" 6946msgid "# SYN_ACK messages received"
7178msgstr "" 6947msgstr ""
7179 6948
7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 6949#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088
7181msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6950msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7182msgstr "" 6951msgstr ""
7183 6952
7184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 6953#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3106
7185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3131 6954#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3130
7186msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6955msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7187msgstr "" 6956msgstr ""
7188 6957
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143 6958#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
7190msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 6959msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7191msgstr "" 6960msgstr ""
7192 6961
7193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 6962#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3167
7194msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6963msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7195msgstr "" 6964msgstr ""
7196 6965
7197#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 6966#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180
7198msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 6967msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7199msgstr "" 6968msgstr ""
7200 6969
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3353 6970#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3352
7202msgid "# ACK messages received" 6971msgid "# ACK messages received"
7203msgstr "" 6972msgstr ""
7204 6973
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3389 6974#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3388
7206msgid "# unexpected ACK messages" 6975msgid "# unexpected ACK messages"
7207msgstr "" 6976msgstr ""
7208 6977
7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477 6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3476
7210msgid "# quota messages ignored (malformed)" 6979msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7211msgstr "" 6980msgstr ""
7212 6981
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 6982#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3483
7214msgid "# QUOTA messages received" 6983msgid "# QUOTA messages received"
7215msgstr "" 6984msgstr ""
7216 6985
7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 6986#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3523
7218msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 6987msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7219msgstr "" 6988msgstr ""
7220 6989
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 6990#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3530
7222msgid "# DISCONNECT messages received" 6991msgid "# DISCONNECT messages received"
7223msgstr "" 6992msgstr ""
7224 6993
7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542 6994#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541
7226msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6995msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7227msgstr "" 6996msgstr ""
7228 6997
7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3676 6998#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3675
7230msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6999msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7231msgstr "" 7000msgstr ""
7232 7001
@@ -7254,565 +7023,447 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7254msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7023msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7255msgstr "" 7024msgstr ""
7256 7025
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:343 7026#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
7258msgid "# Addresses in validation map" 7027msgid "# Addresses in validation map"
7259msgstr "" 7028msgstr ""
7260 7029
7261#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452 7030#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7262#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 7031#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7263#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949 7032#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:988
7264#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1551 7033#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7265#, fuzzy 7034#, fuzzy
7266msgid "# validations running" 7035msgid "# validations running"
7267msgstr "sqlite 数据仓库" 7036msgstr "sqlite 数据仓库"
7268 7037
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7038#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
7270msgid "# address records discarded (timeout)" 7039msgid "# address records discarded (timeout)"
7271msgstr "" 7040msgstr ""
7272 7041
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 7042#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
7274msgid "# address records discarded (blacklist)" 7043msgid "# address records discarded (blacklist)"
7275msgstr "" 7044msgstr ""
7276 7045
7277#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 7046#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
7278msgid "# PINGs for address validation sent" 7047msgid "# PINGs for address validation sent"
7279msgstr "" 7048msgstr ""
7280 7049
7281#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:709 7050#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
7282msgid "# validations delayed by global throttle" 7051msgid "# validations delayed by global throttle"
7283msgstr "" 7052msgstr ""
7284 7053
7285#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746 7054#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
7286msgid "# address revalidations started" 7055msgid "# address revalidations started"
7287msgstr "" 7056msgstr ""
7288 7057
7289#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 7058#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1114
7290msgid "# PING message for different peer received" 7059msgid "# PING message for different peer received"
7291msgstr "" 7060msgstr ""
7292 7061
7293#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 7062#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1165
7294#, c-format 7063#, c-format
7295msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7064msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7296msgstr "" 7065msgstr ""
7297 7066
7298#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1139 7067#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1178
7299msgid "# failed address checks during validation" 7068msgid "# failed address checks during validation"
7300msgstr "" 7069msgstr ""
7301 7070
7302#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1142 7071#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1181
7303#, c-format 7072#, c-format
7304msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7073msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7305msgstr "" 7074msgstr ""
7306 7075
7307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1150 7076#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1189
7308msgid "# successful address checks during validation" 7077msgid "# successful address checks during validation"
7309msgstr "" 7078msgstr ""
7310 7079
7311#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1163 7080#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202
7312#, c-format 7081#, c-format
7313msgid "" 7082msgid ""
7314"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7083"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7315"having this address.\n" 7084"having this address.\n"
7316msgstr "" 7085msgstr ""
7317 7086
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1218 7087#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1257
7319#, fuzzy, c-format 7088#, fuzzy, c-format
7320msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7089msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7321msgstr "发送消息失败。\n" 7090msgstr "发送消息失败。\n"
7322 7091
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1269 7092#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1308
7324msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7093msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7325msgstr "" 7094msgstr ""
7326 7095
7327#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1278 7096#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7328msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7097msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7329msgstr "" 7098msgstr ""
7330 7099
7331#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1441 7100#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1480
7332msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7101msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7333msgstr "" 7102msgstr ""
7334 7103
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459 7104#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1498
7336msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7105msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7337msgstr "" 7106msgstr ""
7338 7107
7339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1514 7108#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1553
7340msgid "# validations succeeded" 7109msgid "# validations succeeded"
7341msgstr "" 7110msgstr ""
7342 7111
7343#: src/transport/gnunet-transport.c:558 7112#: src/transport/gnunet-transport.c:518
7344#, c-format 7113#, c-format
7345msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7114msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7346msgstr "" 7115msgstr ""
7347 7116
7348#: src/transport/gnunet-transport.c:567 7117#: src/transport/gnunet-transport.c:528
7349#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:277
7350#, c-format 7118#, c-format
7351msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7119msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7352msgstr "" 7120msgstr ""
7353 7121
7354#: src/transport/gnunet-transport.c:608 7122#: src/transport/gnunet-transport.c:572
7355#, fuzzy, c-format 7123#, fuzzy, c-format
7356msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7124msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7357msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7125msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7358 7126
7359#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7127#: src/transport/gnunet-transport.c:585
7360#, fuzzy, c-format 7128#, fuzzy, c-format
7361msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7129msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7362msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7130msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7363 7131
7364#: src/transport/gnunet-transport.c:633 7132#: src/transport/gnunet-transport.c:597
7365#, fuzzy 7133#, fuzzy
7366msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7134msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7367msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7135msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7368 7136
7369#: src/transport/gnunet-transport.c:658 src/transport/gnunet-transport.c:683 7137#: src/transport/gnunet-transport.c:622 src/transport/gnunet-transport.c:647
7370#, fuzzy, c-format 7138#, fuzzy, c-format
7371msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" 7139msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7372msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7140msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7373 7141
7374#: src/transport/gnunet-transport.c:663 7142#: src/transport/gnunet-transport.c:627
7375#, fuzzy, c-format 7143#, fuzzy, c-format
7376msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" 7144msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7377msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7145msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7378 7146
7379#: src/transport/gnunet-transport.c:668 7147#: src/transport/gnunet-transport.c:632
7380#, fuzzy, c-format 7148#, fuzzy, c-format
7381msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" 7149msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7382msgstr "未知错误。\n" 7150msgstr "未知错误。\n"
7383 7151
7384#: src/transport/gnunet-transport.c:673 7152#: src/transport/gnunet-transport.c:637
7385#, fuzzy, c-format 7153#, fuzzy, c-format
7386msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" 7154msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7387msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7155msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7388 7156
7389#: src/transport/gnunet-transport.c:678 7157#: src/transport/gnunet-transport.c:642
7390#, c-format 7158#, c-format
7391msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" 7159msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7392msgstr "" 7160msgstr ""
7393 7161
7394#: src/transport/gnunet-transport.c:803 7162#: src/transport/gnunet-transport.c:735
7395#, fuzzy, c-format
7396msgid ""
7397"Peer `%s' %s %s\n"
7398"\t%s%s\n"
7399"\t%s%s\n"
7400"\t%s%s\n"
7401msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7402
7403#: src/transport/gnunet-transport.c:838
7404#, fuzzy, c-format
7405msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7406msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7407
7408#: src/transport/gnunet-transport.c:927 src/transport/gnunet-transport.c:1673
7409#, fuzzy
7410msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7411msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7412
7413#: src/transport/gnunet-transport.c:982
7414msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7163msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7415msgstr "" 7164msgstr ""
7416 7165
7417#: src/transport/gnunet-transport.c:996 7166#: src/transport/gnunet-transport.c:749
7418#, c-format 7167#, c-format
7419msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7168msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7420msgstr "" 7169msgstr ""
7421 7170
7422#: src/transport/gnunet-transport.c:1021 7171#: src/transport/gnunet-transport.c:774
7423#, fuzzy 7172#, fuzzy
7424msgid "Failed to start resolver!\n" 7173msgid "Failed to start resolver!\n"
7425msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7174msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7426 7175
7427#: src/transport/gnunet-transport.c:1067 7176#: src/transport/gnunet-transport.c:810
7428#, c-format 7177#, c-format
7429msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7178msgid "Transmitting %u bytes\n"
7430msgstr "" 7179msgstr ""
7431 7180
7432#: src/transport/gnunet-transport.c:1096 7181#: src/transport/gnunet-transport.c:844
7433#, c-format 7182#, c-format
7434msgid "" 7183msgid ""
7435"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7184"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7436"blocks\n" 7185"blocks\n"
7437msgstr "" 7186msgstr ""
7438 7187
7439#: src/transport/gnunet-transport.c:1133 7188#: src/transport/gnunet-transport.c:875
7440#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:432
7441#, fuzzy, c-format 7189#, fuzzy, c-format
7442msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7190msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7443msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7191msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7444 7192
7445#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 src/transport/gnunet-transport.c:1184 7193#: src/transport/gnunet-transport.c:899 src/transport/gnunet-transport.c:928
7446#, c-format 7194#, c-format
7447msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7195msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7448msgstr "" 7196msgstr ""
7449 7197
7450#: src/transport/gnunet-transport.c:1160 7198#: src/transport/gnunet-transport.c:901
7451#, fuzzy 7199#, fuzzy
7452msgid "Connected to" 7200msgid "Connected to"
7453msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7201msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7454 7202
7455#: src/transport/gnunet-transport.c:1186 7203#: src/transport/gnunet-transport.c:930
7456#, fuzzy 7204#, fuzzy
7457msgid "Disconnected from" 7205msgid "Disconnected from"
7458msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7206msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7459 7207
7460#: src/transport/gnunet-transport.c:1210 7208#: src/transport/gnunet-transport.c:965
7461#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:457
7462#, c-format 7209#, c-format
7463msgid "Received %u bytes from %s\n" 7210msgid "Received %u bytes\n"
7464msgstr "" 7211msgstr ""
7465 7212
7466#: src/transport/gnunet-transport.c:1250 7213#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
7467#, c-format 7214#, c-format
7468msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7215msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7469msgstr "" 7216msgstr ""
7470 7217
7471#: src/transport/gnunet-transport.c:1262 7218#: src/transport/gnunet-transport.c:1014
7472#, fuzzy, c-format 7219#, fuzzy, c-format
7473msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7220msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7474msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7221msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7475 7222
7476#: src/transport/gnunet-transport.c:1792 7223#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7224#, fuzzy
7225msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7226msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7227
7228#: src/transport/gnunet-transport.c:1548
7477#, c-format 7229#, c-format
7478msgid "" 7230msgid ""
7479"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7231"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7480"%s, %s %s\n" 7232"%s, %s %s\n"
7481msgstr "" 7233msgstr ""
7482 7234
7483#: src/transport/gnunet-transport.c:1800 7235#: src/transport/gnunet-transport.c:1561
7484#, c-format 7236#, c-format
7485msgid "" 7237msgid ""
7486"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7238"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7487msgstr "" 7239msgstr ""
7488 7240
7489#: src/transport/gnunet-transport.c:1823 7241#: src/transport/gnunet-transport.c:1589
7490#, fuzzy 7242#, fuzzy
7491msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7243msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7492msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7244msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7493 7245
7494#: src/transport/gnunet-transport.c:1829 7246#: src/transport/gnunet-transport.c:1595
7495msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7247msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7496msgstr "" 7248msgstr ""
7497 7249
7498#: src/transport/gnunet-transport.c:1848 src/transport/gnunet-transport.c:1867 7250#: src/transport/gnunet-transport.c:1618 src/transport/gnunet-transport.c:1648
7499#: src/transport/gnunet-transport.c:1925 7251#: src/transport/gnunet-transport.c:1701
7500#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:553
7501#, fuzzy 7252#, fuzzy
7502msgid "Failed to connect to transport service\n" 7253msgid "Failed to connect to transport service\n"
7503msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7254msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7504 7255
7505#: src/transport/gnunet-transport.c:1872 7256#: src/transport/gnunet-transport.c:1655
7506msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7257msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7507msgstr "" 7258msgstr ""
7508 7259
7509#: src/transport/gnunet-transport.c:1972 7260#: src/transport/gnunet-transport.c:1725
7510#, fuzzy 7261#, fuzzy
7511msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7262msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7512msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7263msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7513 7264
7514#: src/transport/gnunet-transport.c:1975 7265#: src/transport/gnunet-transport.c:1728
7515msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7266msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7516msgstr "" 7267msgstr ""
7517 7268
7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1978 7269#: src/transport/gnunet-transport.c:1731
7519#, fuzzy 7270#, fuzzy
7520msgid "disconnect from a peer" 7271msgid "disconnect from a peer"
7521msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7272msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7522 7273
7523#: src/transport/gnunet-transport.c:1981 7274#: src/transport/gnunet-transport.c:1734
7524#, fuzzy
7525msgid "print information for all pending validations "
7526msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7527
7528#: src/transport/gnunet-transport.c:1984
7529#, fuzzy
7530msgid "print information for all pending validations continuously"
7531msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7532
7533#: src/transport/gnunet-transport.c:1987
7534msgid "provide information about all current connections (once)" 7275msgid "provide information about all current connections (once)"
7535msgstr "" 7276msgstr ""
7536 7277
7537#: src/transport/gnunet-transport.c:1993 7278#: src/transport/gnunet-transport.c:1740
7538msgid "" 7279msgid ""
7539"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7280"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7540msgstr "" 7281msgstr ""
7541 7282
7542#: src/transport/gnunet-transport.c:1996 7283#: src/transport/gnunet-transport.c:1743
7543msgid "do not resolve hostnames" 7284msgid "do not resolve hostnames"
7544msgstr "" 7285msgstr ""
7545 7286
7546#: src/transport/gnunet-transport.c:1999 7287#: src/transport/gnunet-transport.c:1746
7547#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:618 7288#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7548msgid "peer identity" 7289msgid "peer identity"
7549msgstr "" 7290msgstr ""
7550 7291
7551#: src/transport/gnunet-transport.c:2002 7292#: src/transport/gnunet-transport.c:1749
7552msgid "monitor plugin sessions" 7293msgid "monitor plugin sessions"
7553msgstr "" 7294msgstr ""
7554 7295
7555#: src/transport/gnunet-transport.c:2005 7296#: src/transport/gnunet-transport.c:1752
7556msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7297msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7557msgstr "" 7298msgstr ""
7558 7299
7559#: src/transport/gnunet-transport.c:2008 7300#: src/transport/gnunet-transport.c:1755
7560msgid "test transport configuration (involves external server)" 7301msgid "test transport configuration (involves external server)"
7561msgstr "" 7302msgstr ""
7562 7303
7563#: src/transport/gnunet-transport.c:2019 7304#: src/transport/gnunet-transport.c:1766
7564#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 7305#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642
7565#, fuzzy 7306#, fuzzy
7566msgid "Direct access to transport service." 7307msgid "Direct access to transport service."
7567msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7308msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7568 7309
7569#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:221 7310#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7570#, c-format 7311#, c-format
7571msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7312msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7572msgstr "" 7313msgstr ""
7573 7314
7574#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:257 7315#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616
7575#, c-format
7576msgid "%u;%u;%llu;%llu;%.2f;%.2f"
7577msgstr ""
7578
7579#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:266
7580#, c-format
7581msgid ";%llu;%.2f"
7582msgstr ""
7583
7584#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:283
7585msgid "\n"
7586msgstr ""
7587
7588#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:336
7589msgid "."
7590msgstr ""
7591
7592#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:356
7593#, c-format
7594msgid ""
7595"\n"
7596"Starting benchmark to `%s', starting to send %u messages in %u byte blocks\n"
7597msgstr ""
7598
7599#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:404
7600#, fuzzy, c-format
7601msgid "Connected to different peer `%s'\n"
7602msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7603
7604#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:411
7605#, fuzzy, c-format
7606msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7607msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7608
7609#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:473
7610#, fuzzy, c-format
7611msgid "Denying connection to `%s'\n"
7612msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
7613
7614#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:503
7615#, fuzzy
7616msgid "Message size too big!\n"
7617msgstr "消息尺寸"
7618
7619#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:509
7620#, fuzzy
7621msgid "No peer identity given\n"
7622msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7623
7624#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:524
7625#, c-format
7626msgid "Trying to send %u messages with size %u to peer `%s'\n"
7627msgstr ""
7628
7629#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:530
7630#, fuzzy, c-format
7631msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
7632msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7633
7634#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:535
7635#, fuzzy
7636msgid "No operation given\n"
7637msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7638
7639#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:542
7640#, fuzzy
7641msgid "Failed to connect to ATS service\n"
7642msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7643
7644#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:603
7645msgid "send data to peer" 7316msgid "send data to peer"
7646msgstr "" 7317msgstr ""
7647 7318
7648#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:606 7319#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619
7649msgid "receive data from peer" 7320msgid "receive data from peer"
7650msgstr "" 7321msgstr ""
7651 7322
7652#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:609 7323#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622
7653msgid "iterations" 7324msgid "iterations"
7654msgstr "" 7325msgstr ""
7655 7326
7656#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:612 7327#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625
7657#, fuzzy 7328#, fuzzy
7658msgid "number of messages to send" 7329msgid "number of messages to send"
7659msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 7330msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7660 7331
7661#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615 7332#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628
7662#, fuzzy 7333#, fuzzy
7663msgid "message size to use" 7334msgid "message size to use"
7664msgstr "消息尺寸" 7335msgstr "消息尺寸"
7665 7336
7666#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1473 7337#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477
7667#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2237 7338#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248
7668#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3427 7339#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3457
7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2985 7340#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992 7341#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3372
7671msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7342msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7672msgstr "" 7343msgstr ""
7673 7344
7674#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2114 7345#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118
7675#, c-format 7346#, c-format
7676msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7347msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7677msgstr "" 7348msgstr ""
7678 7349
7679#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2163 7350#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167
7680#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3142 7351#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172
7681#, fuzzy, c-format 7352#, fuzzy, c-format
7682msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7353msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7683msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7354msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7684 7355
7685#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2180 7356#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184
7686#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3212 7357#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3242
7687#, c-format 7358#, c-format
7688msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7359msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7689msgstr "" 7360msgstr ""
7690 7361
7691#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2214 7362#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218
7692#, fuzzy, c-format 7363#, fuzzy, c-format
7693msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7364msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7694msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7365msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7695 7366
7696#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1721 7367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729
7697#, c-format 7368#, c-format
7698msgid "" 7369msgid ""
7699"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7370"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7700"size %u\n" 7371"size %u\n"
7701msgstr "" 7372msgstr ""
7702 7373
7703#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1955 7374#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966
7704#, c-format 7375#, c-format
7705msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7376msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7706msgstr "" 7377msgstr ""
7707 7378
7708#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1963 7379#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974
7709#, c-format 7380#, c-format
7710msgid "" 7381msgid ""
7711"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7382"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7712msgstr "" 7383msgstr ""
7713 7384
7714#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2113 7385#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124
7715msgid "" 7386msgid ""
7716"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7387"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7717"certificate-creation' could not be started!\n" 7388"certificate-creation' could not be started!\n"
7718msgstr "" 7389msgstr ""
7719 7390
7720#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2136 7391#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147
7721#, c-format 7392#, c-format
7722msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7393msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7723msgstr "" 7394msgstr ""
7724 7395
7725#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2263 7396#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274
7726msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7397msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7727msgstr "" 7398msgstr ""
7728 7399
7729#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2572 7400#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2583
7730#, fuzzy 7401#, fuzzy
7731msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7402msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7732msgstr "保存配置失败。" 7403msgstr "保存配置失败。"
7733 7404
7734#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2606 src/util/service.c:704 7405#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2748
7735#, fuzzy, c-format
7736msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7737msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7738
7739#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2624 src/util/service.c:723
7740#, fuzzy, c-format
7741msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7742msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7743
7744#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737
7745#, c-format 7406#, c-format
7746msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7407msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7747msgstr "" 7408msgstr ""
7748 7409
7749#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7410#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2832
7750#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600 7411#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3600
7751msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7412msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7752msgstr "" 7413msgstr ""
7753 7414
7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2918 7415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2938
7755#, c-format 7416#, c-format
7756msgid "IPv4 support is %s\n" 7417msgid "IPv4 support is %s\n"
7757msgstr "" 7418msgstr ""
7758 7419
7759#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2933 7420#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953
7760#, c-format 7421#, c-format
7761msgid "IPv6 support is %s\n" 7422msgid "IPv6 support is %s\n"
7762msgstr "" 7423msgstr ""
7763 7424
7764#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2939 7425#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959
7765msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7426msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7766msgstr "" 7427msgstr ""
7767 7428
7768#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2950 7429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970
7769#, fuzzy 7430#, fuzzy
7770msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7431msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7771msgstr "" 7432msgstr ""
7772"\n" 7433"\n"
7773"结束配置。\n" 7434"结束配置。\n"
7774 7435
7775#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2956 7436#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
7776#, c-format 7437#, c-format
7777msgid "Using port %u\n" 7438msgid "Using port %u\n"
7778msgstr "" 7439msgstr ""
7779 7440
7780#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2970 7441#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2995
7781#, c-format 7442#, c-format
7782msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7443msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7783msgstr "" 7444msgstr ""
7784 7445
7785#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2980 7446#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030
7786#, fuzzy, c-format
7787msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7788msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7789
7790#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3002
7791#, c-format 7447#, c-format
7792msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7448msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7793msgstr "" 7449msgstr ""
7794 7450
7795#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3012 7451#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3105
7796#, fuzzy, c-format
7797msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7798msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7799
7800#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3075
7801#, fuzzy, c-format 7452#, fuzzy, c-format
7802msgid "Using external hostname `%s'\n" 7453msgid "Using external hostname `%s'\n"
7803msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7454msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7804 7455
7805#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3096 7456#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3126
7806#, c-format 7457#, c-format
7807msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7458msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7808msgstr "" 7459msgstr ""
7809 7460
7810#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3113 7461#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3143
7811#, fuzzy, c-format 7462#, fuzzy, c-format
7812msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7463msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7813msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7464msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7814 7465
7815#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3439 7466#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3469
7816#, fuzzy 7467#, fuzzy
7817msgid "Unable to compile URL regex\n" 7468msgid "Unable to compile URL regex\n"
7818msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7469msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -7859,108 +7510,102 @@ msgstr ""
7859msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7510msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7860msgstr "" 7511msgstr ""
7861 7512
7862#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:672 7513#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051
7863#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1983 7514#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2362
7864#, c-format 7515#, c-format
7865msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7516msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7866msgstr "" 7517msgstr ""
7867 7518
7868#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 7519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1234
7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1079 7520#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1458
7870#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2253 7521#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2633
7871#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3106 7522#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3490
7872msgid "# TCP sessions active" 7523msgid "# TCP sessions active"
7873msgstr "" 7524msgstr ""
7874 7525
7875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:897 7526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
7876#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 7527#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1440
7877#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1185 7528#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1564
7878#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1258 7529#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1637
7879#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1358 7530#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1737
7880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1383 7531#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1762
7881msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7532msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7882msgstr "" 7533msgstr ""
7883 7534
7884#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:900 7535#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1279
7885msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7536msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7886msgstr "" 7537msgstr ""
7887 7538
7888#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1188 7539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567
7889msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7540msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7890msgstr "" 7541msgstr ""
7891 7542
7892#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1262 7543#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1641
7893msgid "# bytes transmitted via TCP" 7544msgid "# bytes transmitted via TCP"
7894msgstr "" 7545msgstr ""
7895 7546
7896#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1653 7547#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032
7897msgid "# requests to create session with invalid address" 7548msgid "# requests to create session with invalid address"
7898msgstr "" 7549msgstr ""
7899 7550
7900#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1821 7551#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2200
7901msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7552msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7902msgstr "" 7553msgstr ""
7903 7554
7904#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2312 7555#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2692
7905msgid "# TCP WELCOME messages received" 7556msgid "# TCP WELCOME messages received"
7906msgstr "" 7557msgstr ""
7907 7558
7908#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2503 7559#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
7909msgid "# bytes received via TCP" 7560msgid "# bytes received via TCP"
7910msgstr "" 7561msgstr ""
7911 7562
7912#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 7563#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934
7913#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2612 7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2992
7914#, fuzzy 7565#, fuzzy
7915msgid "# TCP server connections active" 7566msgid "# TCP server connections active"
7916msgstr "" 7567msgstr ""
7917"\n" 7568"\n"
7918"按任意键继续\n" 7569"按任意键继续\n"
7919 7570
7920#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 7571#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938
7921#, fuzzy 7572#, fuzzy
7922msgid "# TCP server connect events" 7573msgid "# TCP server connect events"
7923msgstr "" 7574msgstr ""
7924"\n" 7575"\n"
7925"按任意键继续\n" 7576"按任意键继续\n"
7926 7577
7927#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2564 7578#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2944
7928msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7579msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7929msgstr "" 7580msgstr ""
7930 7581
7931#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2566 7582#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2946
7932msgid "# TCP service suspended" 7583msgid "# TCP service suspended"
7933msgstr "" 7584msgstr ""
7934 7585
7935#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2606 7586#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2986
7936msgid "# TCP service resumed" 7587msgid "# TCP service resumed"
7937msgstr "" 7588msgstr ""
7938 7589
7939#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2616 7590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2996
7940msgid "# network-level TCP disconnect events" 7591msgid "# network-level TCP disconnect events"
7941msgstr "" 7592msgstr ""
7942 7593
7943#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919 src/util/service.c:584 7594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3315
7944#: src/util/service.c:590
7945#, c-format
7946msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7947msgstr ""
7948
7949#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2935
7950#, fuzzy 7595#, fuzzy
7951msgid "Failed to start service.\n" 7596msgid "Failed to start service.\n"
7952msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7597msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7953 7598
7954#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3094 7599#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3478
7955#, c-format 7600#, c-format
7956msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7601msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7957msgstr "" 7602msgstr ""
7958 7603
7959#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3098 7604#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
7960msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7605msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7961msgstr "" 7606msgstr ""
7962 7607
7963#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3102 7608#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3486
7964#, c-format 7609#, c-format
7965msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7610msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7966msgstr "" 7611msgstr ""
@@ -8066,7 +7711,7 @@ msgstr ""
8066 7711
8067#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 7712#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167
8068#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 7713#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258
8069#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279 7714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
8070msgid "# MAC endpoints allocated" 7715msgid "# MAC endpoints allocated"
8071msgstr "" 7716msgstr ""
8072 7717
@@ -8090,162 +7735,134 @@ msgstr ""
8090msgid "# DATA messages processed" 7735msgid "# DATA messages processed"
8091msgstr "" 7736msgstr ""
8092 7737
8093#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2254 7738#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255
8094#, c-format 7739#, c-format
8095msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7740msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8096msgstr "" 7741msgstr ""
8097 7742
8098#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2276 7743#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277
8099msgid "# sessions allocated" 7744msgid "# sessions allocated"
8100msgstr "" 7745msgstr ""
8101 7746
8102#: src/transport/transport_api.c:816
8103#, c-format
8104msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8105msgstr ""
8106
8107#: src/transport/transport-testing.c:676
8108#, fuzzy
8109msgid "Failed to initialize testing library!\n"
8110msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8111
8112#: src/tun/regex.c:134 7747#: src/tun/regex.c:134
8113#, c-format 7748#, c-format
8114msgid "Bad mask: %d\n" 7749msgid "Bad mask: %d\n"
8115msgstr "" 7750msgstr ""
8116 7751
8117#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 7752#: src/util/bio.c:177 src/util/bio.c:185
8118#, fuzzy, c-format 7753#, fuzzy, c-format
8119msgid "Error reading `%s': %s" 7754msgid "Error reading `%s': %s"
8120msgstr "创建用户出错" 7755msgstr "创建用户出错"
8121 7756
8122#: src/util/bio.c:180 7757#: src/util/bio.c:187
8123msgid "End of file" 7758msgid "End of file"
8124msgstr "" 7759msgstr ""
8125 7760
8126#: src/util/bio.c:237 7761#: src/util/bio.c:244
8127#, c-format 7762#, c-format
8128msgid "Error reading length of string `%s'" 7763msgid "Error reading length of string `%s'"
8129msgstr "" 7764msgstr ""
8130 7765
8131#: src/util/bio.c:247 7766#: src/util/bio.c:254
8132#, c-format 7767#, c-format
8133msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7768msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
8134msgstr "" 7769msgstr ""
8135 7770
8136#: src/util/bio.c:293 7771#: src/util/bio.c:300
8137#, c-format 7772#, c-format
8138msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7773msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
8139msgstr "" 7774msgstr ""
8140 7775
8141#: src/util/bio.c:307 7776#: src/util/bio.c:314
8142#, c-format 7777#, c-format
8143msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7778msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8144msgstr "" 7779msgstr ""
8145 7780
8146#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:892 src/util/service.c:621 7781#: src/util/client_new.c:863
8147#, c-format
8148msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8149msgstr ""
8150
8151#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:897 src/util/service.c:625
8152#, fuzzy, c-format
8153msgid "Using `%s' instead\n"
8154msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8155
8156#: src/util/client.c:367
8157#, c-format
8158msgid ""
8159"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
8160"configuration.\n"
8161msgstr ""
8162
8163#: src/util/client.c:375
8164#, c-format 7782#, c-format
8165msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7783msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8166msgstr "" 7784msgstr ""
8167 7785
8168#: src/util/client.c:1042 7786#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1129
8169#, fuzzy, c-format
8170msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8171msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8172
8173#: src/util/client.c:1054
8174#, c-format
8175msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8176msgstr ""
8177
8178#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1062
8179msgid "DEBUG" 7787msgid "DEBUG"
8180msgstr "调试" 7788msgstr "调试"
8181 7789
8182#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1060 7790#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1127
8183msgid "INFO" 7791msgid "INFO"
8184msgstr "信息" 7792msgstr "信息"
8185 7793
8186#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1058 7794#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1125
7795msgid "MESSAGE"
7796msgstr ""
7797
7798#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1123
8187msgid "WARNING" 7799msgid "WARNING"
8188msgstr "警告" 7800msgstr "警告"
8189 7801
8190#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1056 7802#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1121
8191msgid "ERROR" 7803msgid "ERROR"
8192msgstr "错误" 7804msgstr "错误"
8193 7805
8194#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1064 7806#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1131
8195msgid "NONE" 7807msgid "NONE"
8196msgstr "" 7808msgstr ""
8197 7809
8198#: src/util/common_logging.c:840 7810#: src/util/common_logging.c:879
8199#, fuzzy, c-format 7811#, fuzzy, c-format
8200msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7812msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8201msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 7813msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
8202 7814
8203#: src/util/common_logging.c:1065 7815#: src/util/common_logging.c:1132
8204msgid "INVALID" 7816msgid "INVALID"
8205msgstr "" 7817msgstr ""
8206 7818
8207#: src/util/common_logging.c:1181 7819#: src/util/common_logging.c:1248
8208msgid "unknown address" 7820msgid "unknown address"
8209msgstr "" 7821msgstr ""
8210 7822
8211#: src/util/common_logging.c:1223 7823#: src/util/common_logging.c:1290
8212msgid "invalid address" 7824msgid "invalid address"
8213msgstr "" 7825msgstr ""
8214 7826
8215#: src/util/common_logging.c:1241 7827#: src/util/common_logging.c:1308
8216#, fuzzy, c-format 7828#, fuzzy, c-format
8217msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7829msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8218msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7830msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8219 7831
8220#: src/util/common_logging.c:1262 7832#: src/util/common_logging.c:1329
8221#, fuzzy, c-format 7833#, fuzzy, c-format
8222msgid "" 7834msgid ""
8223"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7835"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8224msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7836msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8225 7837
8226#: src/util/configuration.c:291 7838#: src/util/configuration.c:286
8227#, fuzzy, c-format 7839#, fuzzy, c-format
8228msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7840msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8229msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 7841msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8230 7842
8231#: src/util/configuration.c:1028 7843#: src/util/configuration.c:344
7844#, fuzzy, c-format
7845msgid "Error while reading file `%s'\n"
7846msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7847
7848#: src/util/configuration.c:1017
8232#, c-format 7849#, c-format
8233msgid "" 7850msgid ""
8234"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7851"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8235"choices\n" 7852"choices\n"
8236msgstr "" 7853msgstr ""
8237 7854
8238#: src/util/configuration.c:1147 7855#: src/util/configuration.c:1136
8239#, c-format 7856#, c-format
8240msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7857msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8241msgstr "" 7858msgstr ""
8242 7859
8243#: src/util/configuration.c:1179 7860#: src/util/configuration.c:1169
8244#, fuzzy, c-format 7861#, fuzzy, c-format
8245msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7862msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8246msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7863msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8247 7864
8248#: src/util/configuration.c:1253 7865#: src/util/configuration.c:1237
8249#, c-format 7866#, c-format
8250msgid "" 7867msgid ""
8251"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 7868"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8324,17 +7941,22 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8324msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7941msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8325msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 7942msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8326 7943
8327#: src/util/crypto_rsa.c:1146 7944#: src/util/crypto_rsa.c:835
7945#, fuzzy, c-format
7946msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7947msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7948
7949#: src/util/crypto_rsa.c:1166
8328#, fuzzy, c-format 7950#, fuzzy, c-format
8329msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7951msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8330msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7952msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8331 7953
8332#: src/util/disk.c:1227 7954#: src/util/disk.c:1245
8333#, c-format 7955#, c-format
8334msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7956msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8335msgstr "“%s”应为目录!\n" 7957msgstr "“%s”应为目录!\n"
8336 7958
8337#: src/util/disk.c:1450 src/util/service.c:1322 7959#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1371
8338#, c-format 7960#, c-format
8339msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7961msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8340msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7962msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -8579,13 +8201,13 @@ msgstr ""
8579msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8201msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8580msgstr "更改配置文件中的一个值" 8202msgstr "更改配置文件中的一个值"
8581 8203
8582#: src/util/gnunet-service-resolver.c:327 8204#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371
8583#, c-format 8205#, c-format
8584msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8206msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8585msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8207msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8586 8208
8587#: src/util/gnunet-service-resolver.c:401 8209#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460
8588#: src/util/gnunet-service-resolver.c:442 8210#: src/util/gnunet-service-resolver.c:512
8589#, c-format 8211#, c-format
8590msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8212msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8591msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8213msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -8634,7 +8256,7 @@ msgstr "创建用户出错"
8634msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8256msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8635msgstr "" 8257msgstr ""
8636 8258
8637#: src/util/network.c:1731 src/util/network.c:1907 8259#: src/util/network.c:1737 src/util/network.c:1913
8638#, c-format 8260#, c-format
8639msgid "" 8261msgid ""
8640"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8262"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8682,17 +8304,17 @@ msgstr ""
8682msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8304msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8683msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8305msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8684 8306
8685#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 8307#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1801
8686#, fuzzy, c-format 8308#, fuzzy, c-format
8687msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8309msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8688msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8310msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8689 8311
8690#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 8312#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1818
8691#, fuzzy, c-format 8313#, fuzzy, c-format
8692msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8314msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8693msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8315msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8694 8316
8695#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 8317#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1812
8696#, fuzzy 8318#, fuzzy
8697msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8319msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8698msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8320msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8710,37 +8332,37 @@ msgid ""
8710"resolution will be unavailable.\n" 8332"resolution will be unavailable.\n"
8711msgstr "" 8333msgstr ""
8712 8334
8713#: src/util/resolver_api.c:357 8335#: src/util/resolver_api.c:815
8714#, fuzzy, c-format
8715msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8716msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8717
8718#: src/util/resolver_api.c:364
8719#, c-format 8336#, c-format
8720msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8337msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8721msgstr "" 8338msgstr ""
8722 8339
8723#: src/util/resolver_api.c:950 8340#: src/util/resolver_api.c:827
8341#, fuzzy, c-format
8342msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8343msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8344
8345#: src/util/resolver_api.c:1004
8724msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8346msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8725msgstr "" 8347msgstr ""
8726 8348
8727#: src/util/resolver_api.c:1026 src/util/resolver_api.c:1047 8349#: src/util/resolver_api.c:1086 src/util/resolver_api.c:1107
8728#: src/util/resolver_api.c:1061 8350#: src/util/resolver_api.c:1121
8729#, fuzzy, c-format 8351#, fuzzy, c-format
8730msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8352msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8731msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8353msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8732 8354
8733#: src/util/server.c:478 8355#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1103
8734#, fuzzy, c-format 8356#, fuzzy, c-format
8735msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8357msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8736msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8358msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8737 8359
8738#: src/util/server.c:488 8360#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1113
8739#, c-format 8361#, c-format
8740msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8362msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8741msgstr "" 8363msgstr ""
8742 8364
8743#: src/util/server.c:494 8365#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1119
8744#, fuzzy, c-format 8366#, fuzzy, c-format
8745msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8367msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8746msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8368msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8752,7 +8374,7 @@ msgid ""
8752"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8374"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8753msgstr "" 8375msgstr ""
8754 8376
8755#: src/util/service.c:347 8377#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2335
8756#, c-format 8378#, c-format
8757msgid "Unknown address family %d\n" 8379msgid "Unknown address family %d\n"
8758msgstr "" 8380msgstr ""
@@ -8762,44 +8384,26 @@ msgstr ""
8762msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8384msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8763msgstr "" 8385msgstr ""
8764 8386
8765#: src/util/service.c:410 8387#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:431
8766#, c-format 8388#, c-format
8767msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8389msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8768msgstr "" 8390msgstr ""
8769 8391
8770#: src/util/service.c:448 8392#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:474
8771#, c-format 8393#, c-format
8772msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8394msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8773msgstr "" 8395msgstr ""
8774 8396
8775#: src/util/service.c:565 8397#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1034
8776#, c-format
8777msgid ""
8778"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
8779msgstr ""
8780
8781#: src/util/service.c:656
8782#, c-format
8783msgid ""
8784"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
8785"domain socket: %s\n"
8786msgstr ""
8787
8788#: src/util/service.c:673
8789#, c-format
8790msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
8791msgstr ""
8792
8793#: src/util/service.c:912
8794msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8398msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8795msgstr "" 8399msgstr ""
8796 8400
8797#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 8401#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1186
8798#, c-format 8402#, c-format
8799msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8403msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8800msgstr "" 8404msgstr ""
8801 8405
8802#: src/util/service.c:1004 8406#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1218
8803#, c-format 8407#, c-format
8804msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8408msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8805msgstr "" 8409msgstr ""
@@ -8814,31 +8418,43 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8814msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8418msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8815msgstr "" 8419msgstr ""
8816 8420
8817#: src/util/service.c:1260 8421#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1493
8818msgid "Service process failed to initialize\n" 8422msgid "Service process failed to initialize\n"
8819msgstr "" 8423msgstr ""
8820 8424
8821#: src/util/service.c:1264 8425#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1497
8822msgid "Service process could not initialize server function\n" 8426msgid "Service process could not initialize server function\n"
8823msgstr "" 8427msgstr ""
8824 8428
8825#: src/util/service.c:1268 8429#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1501
8826msgid "Service process failed to report status\n" 8430msgid "Service process failed to report status\n"
8827msgstr "" 8431msgstr ""
8828 8432
8829#: src/util/service.c:1323 8433#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1373
8830msgid "No such user" 8434msgid "No such user"
8831msgstr "无此用户" 8435msgstr "无此用户"
8832 8436
8833#: src/util/service.c:1336 8437#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1392
8834#, c-format 8438#, c-format
8835msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8439msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8836msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 8440msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
8837 8441
8838#: src/util/service.c:1406 8442#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1729
8839msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8443msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8840msgstr "" 8444msgstr ""
8841 8445
8446#: src/util/service_new.c:1298
8447msgid ""
8448"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8449msgstr ""
8450
8451#: src/util/service_new.c:2085
8452#, c-format
8453msgid ""
8454"Processing code for message of type %u did not call "
8455"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8456msgstr ""
8457
8842#: src/util/signal.c:89 8458#: src/util/signal.c:89
8843#, c-format 8459#, c-format
8844msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8460msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
@@ -8858,228 +8474,223 @@ msgstr ""
8858msgid "b" 8474msgid "b"
8859msgstr "b" 8475msgstr "b"
8860 8476
8861#: src/util/strings.c:437 8477#: src/util/strings.c:441
8862#, c-format 8478#, c-format
8863msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8479msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8864msgstr "" 8480msgstr ""
8865 8481
8866#: src/util/strings.c:565 8482#: src/util/strings.c:568
8867msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8483msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8868msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8484msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8869 8485
8870#: src/util/strings.c:662 8486#: src/util/strings.c:672
8871msgid "µs" 8487msgid "µs"
8872msgstr "" 8488msgstr ""
8873 8489
8874#: src/util/strings.c:666 8490#: src/util/strings.c:676
8875msgid "forever" 8491msgid "forever"
8876msgstr "" 8492msgstr ""
8877 8493
8878#: src/util/strings.c:668 8494#: src/util/strings.c:678
8879msgid "0 ms" 8495msgid "0 ms"
8880msgstr "" 8496msgstr ""
8881 8497
8882#: src/util/strings.c:674 8498#: src/util/strings.c:684
8883msgid "ms" 8499msgid "ms"
8884msgstr "毫秒" 8500msgstr "毫秒"
8885 8501
8886#: src/util/strings.c:680 8502#: src/util/strings.c:690
8887msgid "s" 8503msgid "s"
8888msgstr "秒" 8504msgstr "秒"
8889 8505
8890#: src/util/strings.c:686 8506#: src/util/strings.c:696
8891msgid "m" 8507msgid "m"
8892msgstr "分" 8508msgstr "分"
8893 8509
8894#: src/util/strings.c:692 8510#: src/util/strings.c:702
8895msgid "h" 8511msgid "h"
8896msgstr "时" 8512msgstr "时"
8897 8513
8898#: src/util/strings.c:699 8514#: src/util/strings.c:709
8899#, fuzzy 8515#, fuzzy
8900msgid "day" 8516msgid "day"
8901msgstr " 天" 8517msgstr " 天"
8902 8518
8903#: src/util/strings.c:701 8519#: src/util/strings.c:711
8904#, fuzzy 8520#, fuzzy
8905msgid "days" 8521msgid "days"
8906msgstr " 天" 8522msgstr " 天"
8907 8523
8908#: src/util/strings.c:730 8524#: src/util/strings.c:740
8909msgid "end of time" 8525msgid "end of time"
8910msgstr "" 8526msgstr ""
8911 8527
8912#: src/util/strings.c:1229 8528#: src/util/strings.c:1239
8913msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8529msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8914msgstr "" 8530msgstr ""
8915 8531
8916#: src/util/strings.c:1237 8532#: src/util/strings.c:1247
8917msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8533msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8918msgstr "" 8534msgstr ""
8919 8535
8920#: src/util/strings.c:1243 8536#: src/util/strings.c:1253
8921msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8537msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8922msgstr "" 8538msgstr ""
8923 8539
8924#: src/util/strings.c:1250 8540#: src/util/strings.c:1260
8925msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8541msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8926msgstr "" 8542msgstr ""
8927 8543
8928#: src/util/strings.c:1259 8544#: src/util/strings.c:1269
8929#, fuzzy, c-format 8545#, fuzzy, c-format
8930msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8546msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8931msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8547msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8932 8548
8933#: src/util/strings.c:1465 src/util/strings.c:1481 8549#: src/util/strings.c:1475 src/util/strings.c:1491
8934msgid "Port not in range\n" 8550msgid "Port not in range\n"
8935msgstr "" 8551msgstr ""
8936 8552
8937#: src/util/strings.c:1490 8553#: src/util/strings.c:1500
8938#, fuzzy, c-format 8554#, fuzzy, c-format
8939msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8555msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8940msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8556msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8941 8557
8942#: src/util/strings.c:1573 src/util/strings.c:1604 src/util/strings.c:1652 8558#: src/util/strings.c:1583 src/util/strings.c:1614 src/util/strings.c:1662
8943#: src/util/strings.c:1673 8559#: src/util/strings.c:1683
8944#, c-format 8560#, c-format
8945msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8561msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8946msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8562msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8947 8563
8948#: src/util/strings.c:1630 8564#: src/util/strings.c:1640
8949#, c-format 8565#, c-format
8950msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8566msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8951msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8567msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8952 8568
8953#: src/util/strings.c:1682 8569#: src/util/strings.c:1692
8954#, fuzzy, c-format 8570#, fuzzy, c-format
8955msgid "Invalid format: `%s'\n" 8571msgid "Invalid format: `%s'\n"
8956msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8572msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8957 8573
8958#: src/util/strings.c:1734 8574#: src/util/strings.c:1744
8959#, c-format 8575#, c-format
8960msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8576msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8961msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8577msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8962 8578
8963#: src/util/strings.c:1784 8579#: src/util/strings.c:1794
8964#, c-format 8580#, c-format
8965msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8581msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8966msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8582msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8967 8583
8968#: src/util/strings.c:1815 8584#: src/util/strings.c:1825
8969#, c-format 8585#, c-format
8970msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8586msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8971msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8587msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8972 8588
8973#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:556 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1113 8589#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125
8974msgid "# Active channels" 8590msgid "# Active channels"
8975msgstr "" 8591msgstr ""
8976 8592
8977#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:632 8593#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629
8978msgid "# Bytes given to cadet for transmission" 8594msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
8979msgstr "" 8595msgstr ""
8980 8596
8981#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:670 8597#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667
8982msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" 8598msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)"
8983msgstr "" 8599msgstr ""
8984 8600
8985#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:781 8601#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783
8986#, fuzzy 8602#, fuzzy
8987msgid "# Cadet channels created" 8603msgid "# Cadet channels created"
8988msgstr "" 8604msgstr ""
8989"\n" 8605"\n"
8990"按任意键继续\n" 8606"按任意键继续\n"
8991 8607
8992#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:809 8608#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005
8993#, fuzzy
8994msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
8995msgstr "发送消息失败。\n"
8996
8997#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1008
8998#, c-format 8609#, c-format
8999msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8610msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9000msgstr "" 8611msgstr ""
9001 8612
9002#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1133 8613#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1145
9003msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8614msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9004msgstr "" 8615msgstr ""
9005 8616
9006#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1344 8617#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1353
9007msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8618msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9008msgstr "" 8619msgstr ""
9009 8620
9010#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1365 8621#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1374
9011msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8622msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9012msgstr "" 8623msgstr ""
9013 8624
9014#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1571 8625#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1580
9015msgid "# Packets received from TUN interface" 8626msgid "# Packets received from TUN interface"
9016msgstr "" 8627msgstr ""
9017 8628
9018#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1640 8629#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1613 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1649
9019#, c-format 8630#, c-format
9020msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8631msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9021msgstr "" 8632msgstr ""
9022 8633
9023#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1650 8634#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1659
9024msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8635msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9025msgstr "" 8636msgstr ""
9026 8637
9027#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1664 8638#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1673
9028#, c-format 8639#, c-format
9029msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8640msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9030msgstr "" 8641msgstr ""
9031 8642
9032#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1746 8643#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1755
9033msgid "# ICMP packets received from cadet" 8644msgid "# ICMP packets received from cadet"
9034msgstr "" 8645msgstr ""
9035 8646
9036#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2086 8647#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2095
9037msgid "# UDP packets received from cadet" 8648msgid "# UDP packets received from cadet"
9038msgstr "" 8649msgstr ""
9039 8650
9040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2242 8651#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2251
9041msgid "# TCP packets received from cadet" 8652msgid "# TCP packets received from cadet"
9042msgstr "" 8653msgstr ""
9043 8654
9044#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2394 8655#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403
9045msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8656msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9046msgstr "" 8657msgstr ""
9047 8658
9048#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 8659#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2458
9049msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8660msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9050msgstr "" 8661msgstr ""
9051 8662
9052#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2702 8663#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2722
9053msgid "# Active destinations" 8664msgid "# Active destinations"
9054msgstr "" 8665msgstr ""
9055 8666
9056#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2753 8667#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2771
9057msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8668msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9058msgstr "" 8669msgstr ""
9059 8670
9060#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3017 8671#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063
9061#, fuzzy 8672#, fuzzy
9062msgid "Must specify valid IPv6 address" 8673msgid "Must specify valid IPv6 address"
9063msgstr "“%s”不可用。\n" 8674msgstr "“%s”不可用。\n"
9064 8675
9065#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 8676#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
9066msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8677msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9067msgstr "" 8678msgstr ""
9068 8679
9069#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3049 8680#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3095
9070msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8681msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9071msgstr "" 8682msgstr ""
9072 8683
9073#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3062 8684#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3108
9074#, fuzzy 8685#, fuzzy
9075msgid "Must specify valid IPv4 address" 8686msgid "Must specify valid IPv4 address"
9076msgstr "“%s”不可用。\n" 8687msgstr "“%s”不可用。\n"
9077 8688
9078#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3075 8689#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3121
9079msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8690msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9080msgstr "" 8691msgstr ""
9081 8692
9082#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3085 8693#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3131
9083msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8694msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9084msgstr "" 8695msgstr ""
9085 8696
@@ -9149,23 +8760,191 @@ msgstr ""
9149msgid "Setup tunnels via VPN." 8760msgid "Setup tunnels via VPN."
9150msgstr "" 8761msgstr ""
9151 8762
9152#: src/include/gnunet_common.h:641 src/include/gnunet_common.h:648 8763#: src/include/gnunet_common.h:645 src/include/gnunet_common.h:652
9153#: src/include/gnunet_common.h:656 8764#: src/include/gnunet_common.h:660
9154#, c-format 8765#, c-format
9155msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8766msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9156msgstr "" 8767msgstr ""
9157 8768
9158#: src/include/gnunet_common.h:668 8769#: src/include/gnunet_common.h:672
9159#, c-format 8770#, c-format
9160msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8771msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9161msgstr "" 8772msgstr ""
9162 8773
9163#: src/include/gnunet_common.h:695 src/include/gnunet_common.h:704 8774#: src/include/gnunet_common.h:699 src/include/gnunet_common.h:708
9164#, c-format 8775#, c-format
9165msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8776msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9166msgstr "" 8777msgstr ""
9167 8778
9168#, fuzzy 8779#, fuzzy
8780#~ msgid "Could not send list result to client\n"
8781#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8782
8783#, fuzzy
8784#~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
8785#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8786
8787#, fuzzy
8788#~ msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
8789#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8790
8791#, fuzzy
8792#~ msgid "Initialization failed, shutdown\n"
8793#~ msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8794
8795#, fuzzy
8796#~ msgid "number too large"
8797#~ msgstr "迭代次数"
8798
8799#, fuzzy
8800#~ msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
8801#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
8802
8803#, fuzzy
8804#~ msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
8805#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8806
8807#, fuzzy
8808#~ msgid "Failed to connect to transport service!\n"
8809#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8810
8811#, fuzzy
8812#~ msgid "unknown error"
8813#~ msgstr "未知错误"
8814
8815#, fuzzy
8816#~ msgid "Invalid response from `fs' service."
8817#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
8818
8819#, fuzzy
8820#~ msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n"
8821#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8822
8823#, fuzzy
8824#~ msgid "Service `%s' is not running\n"
8825#~ msgstr "服务已删除。\n"
8826
8827#, fuzzy
8828#~ msgid "Identity service is not running\n"
8829#~ msgstr "服务已删除。\n"
8830
8831#, fuzzy
8832#~ msgid "NSE service is not running\n"
8833#~ msgstr "服务已删除。\n"
8834
8835#, fuzzy
8836#~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
8837#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8838
8839#, fuzzy
8840#~ msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
8841#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
8842
8843#, fuzzy
8844#~ msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
8845#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8846
8847#, fuzzy
8848#~ msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
8849#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8850
8851#, fuzzy
8852#~ msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
8853#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8854
8855#, fuzzy
8856#~ msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
8857#~ msgstr "服务已删除。\n"
8858
8859#, fuzzy
8860#~ msgid "Malformed iterate request.\n"
8861#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8862
8863#, fuzzy
8864#~ msgid "Malformed store request from client\n"
8865#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8866
8867#, fuzzy
8868#~ msgid "Failed to store requested value, database error."
8869#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8870
8871#, fuzzy
8872#~ msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
8873#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8874
8875#, fuzzy
8876#~ msgid ""
8877#~ "Peer `%s' %s %s\n"
8878#~ "\t%s%s\n"
8879#~ "\t%s%s\n"
8880#~ "\t%s%s\n"
8881#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8882
8883#, fuzzy
8884#~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
8885#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8886
8887#, fuzzy
8888#~ msgid "print information for all pending validations "
8889#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8890
8891#, fuzzy
8892#~ msgid "print information for all pending validations continuously"
8893#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8894
8895#, fuzzy
8896#~ msgid "Connected to different peer `%s'\n"
8897#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
8898
8899#, fuzzy
8900#~ msgid "Successfully connected to `%s'\n"
8901#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
8902
8903#, fuzzy
8904#~ msgid "Denying connection to `%s'\n"
8905#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8906
8907#, fuzzy
8908#~ msgid "Message size too big!\n"
8909#~ msgstr "消息尺寸"
8910
8911#, fuzzy
8912#~ msgid "No peer identity given\n"
8913#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8914
8915#, fuzzy
8916#~ msgid "Trying to receive messages from peer `%s'\n"
8917#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8918
8919#, fuzzy
8920#~ msgid "No operation given\n"
8921#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8922
8923#, fuzzy
8924#~ msgid "Failed to connect to ATS service\n"
8925#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8926
8927#, fuzzy
8928#~ msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
8929#~ msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8930
8931#, fuzzy
8932#~ msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
8933#~ msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8934
8935#, fuzzy
8936#~ msgid "Failed to initialize testing library!\n"
8937#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8938
8939#, fuzzy
8940#~ msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8941#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8942
8943#, fuzzy
8944#~ msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
8945#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8946
8947#, fuzzy
9169#~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 8948#~ msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
9170#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8949#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
9171 8950
@@ -9302,10 +9081,6 @@ msgstr ""
9302#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9081#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9303 9082
9304#, fuzzy 9083#, fuzzy
9305#~ msgid "Failed to send request to transport service\n"
9306#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9307
9308#, fuzzy
9309#~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n" 9084#~ msgid "Retrying to connect to `%s'\n"
9310#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 9085#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
9311 9086
@@ -9443,10 +9218,6 @@ msgstr ""
9443#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9218#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9444 9219
9445#, fuzzy 9220#, fuzzy
9446#~ msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service."
9447#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9448
9449#, fuzzy
9450#~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." 9221#~ msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
9451#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" 9222#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9452 9223
@@ -9533,10 +9304,6 @@ msgstr ""
9533#~ msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" 9304#~ msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n"
9534 9305
9535#, fuzzy 9306#, fuzzy
9536#~ msgid "Error while decoding key %u\n"
9537#~ msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
9538
9539#, fuzzy
9540#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 9307#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
9541#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 9308#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9542 9309
@@ -9626,10 +9393,6 @@ msgstr ""
9626#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 9393#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
9627 9394
9628#, fuzzy 9395#, fuzzy
9629#~ msgid "Service `%s' was already running.\n"
9630#~ msgstr "服务已删除。\n"
9631
9632#, fuzzy
9633#~ msgid "Service `%s' has been started.\n" 9396#~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
9634#~ msgstr "服务已删除。\n" 9397#~ msgstr "服务已删除。\n"
9635 9398