aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-07-24 17:53:29 +0200
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2019-07-24 17:53:29 +0200
commitbf73ca10e8ac3834f73afbf724be6ae877c3c41e (patch)
treeb054f0c94e1f9c92dd116faee6462bca6c219753 /po/zh_CN.po
parent98f2f7c900d0b31a0b05b06e77993a9ee7966d32 (diff)
downloadgnunet-bf73ca10e8ac3834f73afbf724be6ae877c3c41e.tar.gz
gnunet-bf73ca10e8ac3834f73afbf724be6ae877c3c41e.zip
changes for 0.11.6 release: i18n, packaging, missing files in dist
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po776
1 files changed, 400 insertions, 376 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9732d0607..b8883b569 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-06-05 18:28+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-07-24 17:45+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:811 219#: src/arm/gnunet-arm.c:812
220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
@@ -681,39 +681,39 @@ msgstr "无效条目。\n"
681msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 681msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
682msgstr "" 682msgstr ""
683 683
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:794
685#, fuzzy, c-format 685#, fuzzy, c-format
686msgid "Invalid target `%s'\n" 686msgid "Invalid target `%s'\n"
687msgstr "“%s”的参数无效。\n" 687msgstr "“%s”的参数无效。\n"
688 688
689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832 689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:829
690msgid "No action requested\n" 690msgid "No action requested\n"
691msgstr "" 691msgstr ""
692 692
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:854
694#, fuzzy 694#, fuzzy
695msgid "Provide information about a particular connection" 695msgid "Provide information about a particular connection"
696msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 696msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
697 697
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:858
699msgid "Activate echo mode" 699msgid "Activate echo mode"
700msgstr "" 700msgstr ""
701 701
702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866 702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:863
703msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 703msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
704msgstr "" 704msgstr ""
705 705
706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871 706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:868
707#, fuzzy 707#, fuzzy
708msgid "Provide information about a patricular peer" 708msgid "Provide information about a patricular peer"
709msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 709msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
710 710
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875 711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:872
712#, fuzzy 712#, fuzzy
713msgid "Provide information about all peers" 713msgid "Provide information about all peers"
714msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 714msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
715 715
716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879 716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:876
717#, fuzzy 717#, fuzzy
718msgid "Provide information about all tunnels" 718msgid "Provide information about all tunnels"
719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "“%s”说:%s\n"
1167msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1167msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1168msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1168msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1169 1169
1170#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305 1170#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1238
1171#, fuzzy, c-format 1171#, fuzzy, c-format
1172msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1172msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1173msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1173msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -1192,50 +1192,50 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1192msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1192msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1193msgstr "" 1193msgstr ""
1194 1194
1195#: src/core/gnunet-core.c:90 1195#: src/core/gnunet-core.c:91
1196#, fuzzy 1196#, fuzzy
1197msgid "fresh connection" 1197msgid "fresh connection"
1198msgstr "" 1198msgstr ""
1199"\n" 1199"\n"
1200"按任意键继续\n" 1200"按任意键继续\n"
1201 1201
1202#: src/core/gnunet-core.c:93 1202#: src/core/gnunet-core.c:94
1203msgid "key sent" 1203msgid "key sent"
1204msgstr "" 1204msgstr ""
1205 1205
1206#: src/core/gnunet-core.c:96 1206#: src/core/gnunet-core.c:97
1207msgid "key received" 1207msgid "key received"
1208msgstr "" 1208msgstr ""
1209 1209
1210#: src/core/gnunet-core.c:99 1210#: src/core/gnunet-core.c:100
1211#, fuzzy 1211#, fuzzy
1212msgid "connection established" 1212msgid "connection established"
1213msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1213msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1214 1214
1215#: src/core/gnunet-core.c:102 1215#: src/core/gnunet-core.c:103
1216msgid "rekeying" 1216msgid "rekeying"
1217msgstr "" 1217msgstr ""
1218 1218
1219#: src/core/gnunet-core.c:105 1219#: src/core/gnunet-core.c:106
1220#, fuzzy 1220#, fuzzy
1221msgid "disconnected" 1221msgid "disconnected"
1222msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1222msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1223 1223
1224#: src/core/gnunet-core.c:112 1224#: src/core/gnunet-core.c:113
1225msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1225msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1226msgstr "" 1226msgstr ""
1227 1227
1228#: src/core/gnunet-core.c:115 1228#: src/core/gnunet-core.c:116
1229#, fuzzy 1229#, fuzzy
1230msgid "unknown state" 1230msgid "unknown state"
1231msgstr "未知错误" 1231msgstr "未知错误"
1232 1232
1233#: src/core/gnunet-core.c:120 1233#: src/core/gnunet-core.c:121
1234#, c-format 1234#, c-format
1235msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1235msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1236msgstr "" 1236msgstr ""
1237 1237
1238#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1238#: src/core/gnunet-core.c:149 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
1239#, fuzzy, c-format 1239#, fuzzy, c-format
1240msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1240msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1241msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1241msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1245msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1245msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1246msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1246msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1247 1247
1248#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385 1248#: src/core/gnunet-core.c:178 src/transport/gnunet-transport.c:1385
1249msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1249msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1250msgstr "" 1250msgstr ""
1251 1251
1252#: src/core/gnunet-core.c:186 1252#: src/core/gnunet-core.c:188
1253msgid "Print information about connected peers." 1253msgid "Print information about connected peers."
1254msgstr "" 1254msgstr ""
1255 1255
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
1459msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1459msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1461 1461
1462#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1004 1462#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
1463#, c-format 1463#, c-format
1464msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1464msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1465msgstr "" 1465msgstr ""
@@ -1559,14 +1559,14 @@ msgstr ""
1559msgid "GNUnet credential resolver tool" 1559msgid "GNUnet credential resolver tool"
1560msgstr "GNUnet 错误日志" 1560msgstr "GNUnet 错误日志"
1561 1561
1562#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 src/gns/gnunet-gns.c:185 1562#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 src/gns/gnunet-gns.c:214
1563#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1563#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
1564#, fuzzy, c-format 1564#, fuzzy, c-format
1565msgid "Failed to connect to GNS\n" 1565msgid "Failed to connect to GNS\n"
1566msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1566msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1567 1567
1568#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 1568#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1569#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 1569#: src/namestore/gnunet-namestore.c:997
1570#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1570#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1571#, fuzzy, c-format 1571#, fuzzy, c-format
1572msgid "Failed to connect to namestore\n" 1572msgid "Failed to connect to namestore\n"
@@ -1633,9 +1633,9 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1633#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1633#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1634#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1634#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1635#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1635#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1636#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1636#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:59
1637#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1637#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1638#: src/include/gnunet_common.h:940 src/include/gnunet_common.h:959 1638#: src/include/gnunet_common.h:963 src/include/gnunet_common.h:982
1639#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1639#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1640#, fuzzy, c-format 1640#, fuzzy, c-format
1641msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1641msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -2443,9 +2443,9 @@ msgstr ""
2443msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2443msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2444msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2444msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2445 2445
2446#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092 2446#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1093
2447#, c-format 2447#, c-format
2448msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2448msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2449msgstr "" 2449msgstr ""
2450 2450
2451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
@@ -2496,14 +2496,14 @@ msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2496msgstr "" 2496msgstr ""
2497 2497
2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:818
2500#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2500#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:992 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2088
2501msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2501msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2502msgstr "" 2502msgstr ""
2503 2503
2504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 2504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885
2506#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2506#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1028 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2147
2507msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2507msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2508msgstr "" 2508msgstr ""
2509 2509
@@ -2511,13 +2511,13 @@ msgstr ""
2511msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2511msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2512msgstr "" 2512msgstr ""
2513 2513
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:984
2515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2077
2516msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2516msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2517msgstr "" 2517msgstr ""
2518 2518
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:871
2520#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2520#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2115 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128
2521msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2521msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2522msgstr "" 2522msgstr ""
2523 2523
@@ -2638,14 +2638,14 @@ msgstr ""
2638 2638
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2640#, c-format 2640#, c-format
2641msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2641msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2642msgstr "" 2642msgstr ""
2643 2643
2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202
2645msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2645msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2646msgstr "" 2646msgstr ""
2647 2647
2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3967
2649msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2649msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2650msgstr "" 2650msgstr ""
2651 2651
@@ -3096,59 +3096,59 @@ msgstr ""
3096msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3096msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3097msgstr "" 3097msgstr ""
3098 3098
3099#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232 3099#: src/fs/gnunet-auto-share.c:231
3100#, fuzzy, c-format 3100#, fuzzy, c-format
3101msgid "Failed to load state: %s\n" 3101msgid "Failed to load state: %s\n"
3102msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3102msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3103 3103
3104#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295 3104#: src/fs/gnunet-auto-share.c:279 src/fs/gnunet-auto-share.c:288
3105#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305 3105#: src/fs/gnunet-auto-share.c:296
3106#, fuzzy, c-format 3106#, fuzzy, c-format
3107msgid "Failed to save state to file %s\n" 3107msgid "Failed to save state to file %s\n"
3108msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3108msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3109 3109
3110#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407 3110#: src/fs/gnunet-auto-share.c:393
3111#, c-format 3111#, c-format
3112msgid "Publication of `%s' done\n" 3112msgid "Publication of `%s' done\n"
3113msgstr "" 3113msgstr ""
3114 3114
3115#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494 3115#: src/fs/gnunet-auto-share.c:472
3116#, c-format 3116#, c-format
3117msgid "Publishing `%s'\n" 3117msgid "Publishing `%s'\n"
3118msgstr "" 3118msgstr ""
3119 3119
3120#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 3120#: src/fs/gnunet-auto-share.c:484
3121#, fuzzy, c-format 3121#, fuzzy, c-format
3122msgid "Failed to run `%s'\n" 3122msgid "Failed to run `%s'\n"
3123msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3123msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3124 3124
3125#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713 3125#: src/fs/gnunet-auto-share.c:654
3126#, c-format 3126#, c-format
3127msgid "" 3127msgid ""
3128"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3128"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3129msgstr "" 3129msgstr ""
3130 3130
3131#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903 3131#: src/fs/gnunet-auto-share.c:705 src/fs/gnunet-publish.c:903
3132msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3132msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3133msgstr "" 3133msgstr ""
3134 3134
3135#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3135#: src/fs/gnunet-auto-share.c:712
3136msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3136msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3137msgstr "" 3137msgstr ""
3138 3138
3139#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 3139#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718 src/fs/gnunet-publish.c:907
3140msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3140msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3141msgstr "" 3141msgstr ""
3142 3142
3143#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944 3143#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725 src/fs/gnunet-publish.c:944
3144msgid "specify the priority of the content" 3144msgid "specify the priority of the content"
3145msgstr "" 3145msgstr ""
3146 3146
3147#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955 3147#: src/fs/gnunet-auto-share.c:732 src/fs/gnunet-publish.c:955
3148msgid "set the desired replication LEVEL" 3148msgid "set the desired replication LEVEL"
3149msgstr "" 3149msgstr ""
3150 3150
3151#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813 3151#: src/fs/gnunet-auto-share.c:754
3152msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3152msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3153msgstr "" 3153msgstr ""
3154 3154
@@ -3568,11 +3568,11 @@ msgstr "立即保存配置?"
3568msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3568msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3569msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3569msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3570 3570
3571#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370 3571#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:355
3572msgid "# replies received via cadet" 3572msgid "# replies received via cadet"
3573msgstr "" 3573msgstr ""
3574 3574
3575#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384 3575#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:371
3576msgid "# replies received via cadet dropped" 3576msgid "# replies received via cadet dropped"
3577msgstr "" 3577msgstr ""
3578 3578
@@ -3746,106 +3746,106 @@ msgstr ""
3746msgid "# query plan entries" 3746msgid "# query plan entries"
3747msgstr "" 3747msgstr ""
3748 3748
3749#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3749#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328
3750msgid "# Pending requests created" 3750msgid "# Pending requests created"
3751msgstr "" 3751msgstr ""
3752 3752
3753#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677 3753#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654
3754msgid "# Pending requests active" 3754msgid "# Pending requests active"
3755msgstr "" 3755msgstr ""
3756 3756
3757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858 3757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830
3758msgid "# replies received and matched" 3758msgid "# replies received and matched"
3759msgstr "" 3759msgstr ""
3760 3760
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894 3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:876
3762msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3762msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3763msgstr "" 3763msgstr ""
3764 3764
3765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 3765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:884
3766msgid "# irrelevant replies discarded" 3766msgid "# irrelevant replies discarded"
3767msgstr "" 3767msgstr ""
3768 3768
3769#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:899
3770#, c-format 3770#, c-format
3771msgid "Unsupported block type %u\n" 3771msgid "Unsupported block type %u\n"
3772msgstr "" 3772msgstr ""
3773 3773
3774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:912
3775msgid "# results found locally" 3775msgid "# results found locally"
3776msgstr "" 3776msgstr ""
3777 3777
3778#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065 3778#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1047
3779msgid "# Datastore `PUT' failures" 3779msgid "# Datastore `PUT' failures"
3780msgstr "" 3780msgstr ""
3781 3781
3782#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093 3782#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1076
3783msgid "# storage requests dropped due to high load" 3783msgid "# storage requests dropped due to high load"
3784msgstr "" 3784msgstr ""
3785 3785
3786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131 3786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1115
3787msgid "# Replies received from DHT" 3787msgid "# Replies received from DHT"
3788msgstr "" 3788msgstr ""
3789 3789
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256
3791msgid "# Replies received from CADET" 3791msgid "# Replies received from CADET"
3792msgstr "" 3792msgstr ""
3793 3793
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310
3795#, c-format 3795#, c-format
3796msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3796msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3797msgstr "" 3797msgstr ""
3798 3798
3799#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3799#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1331
3800#, c-format 3800#, c-format
3801msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3801msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3802msgstr "" 3802msgstr ""
3803 3803
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395 3804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394
3805msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3805msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3806msgstr "" 3806msgstr ""
3807 3807
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454 3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456
3809msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3809msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3810msgstr "" 3810msgstr ""
3811 3811
3812#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509 3812#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1511
3813msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3813msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3814msgstr "" 3814msgstr ""
3815 3815
3816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524 3816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3817msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3817msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3818msgstr "" 3818msgstr ""
3819 3819
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548 3820#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1549
3821msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3821msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3822msgstr "" 3822msgstr ""
3823 3823
3824#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562 3824#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566
3825msgid "# on-demand blocks matched requests" 3825msgid "# on-demand blocks matched requests"
3826msgstr "" 3826msgstr ""
3827 3827
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3828#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587
3829msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3829msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3830msgstr "" 3830msgstr ""
3831 3831
3832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 3832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1593
3833msgid "# on-demand lookups failed" 3833msgid "# on-demand lookups failed"
3834msgstr "" 3834msgstr ""
3835 3835
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626 3836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634
3837msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3837msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3838msgstr "" 3838msgstr ""
3839 3839
3840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639 3840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1647
3841msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3841msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3842msgstr "" 3842msgstr ""
3843 3843
3844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693 3844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1698
3845msgid "# Datastore lookups initiated" 3845msgid "# Datastore lookups initiated"
3846msgstr "" 3846msgstr ""
3847 3847
3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749 3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1748
3849msgid "# GAP PUT messages received" 3849msgid "# GAP PUT messages received"
3850msgstr "" 3850msgstr ""
3851 3851
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr ""
3880msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3880msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3881msgstr "" 3881msgstr ""
3882 3882
3883#: src/gns/gns_tld_api.c:324 3883#: src/gns/gns_tld_api.c:293
3884msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3884msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3885msgstr "" 3885msgstr ""
3886 3886
@@ -3960,29 +3960,33 @@ msgstr ""
3960msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3960msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3961msgstr "" 3961msgstr ""
3962 3962
3963#: src/gns/gnunet-gns.c:178 3963#: src/gns/gnunet-gns.c:206
3964#, fuzzy, c-format 3964#, fuzzy, c-format
3965msgid "`%s' is not a valid domain name\n" 3965msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
3966msgstr "“%s”不可用。\n" 3966msgstr "“%s”不可用。\n"
3967 3967
3968#: src/gns/gnunet-gns.c:196 3968#: src/gns/gnunet-gns.c:225
3969#, c-format 3969#, c-format
3970msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3970msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3971msgstr "" 3971msgstr ""
3972 3972
3973#: src/gns/gnunet-gns.c:230 3973#: src/gns/gnunet-gns.c:260
3974msgid "Lookup a record for the given name" 3974msgid "Lookup a record for the given name"
3975msgstr "" 3975msgstr ""
3976 3976
3977#: src/gns/gnunet-gns.c:236 3977#: src/gns/gnunet-gns.c:266
3978msgid "Specify the type of the record to lookup" 3978msgid "Specify the type of the record to lookup"
3979msgstr "" 3979msgstr ""
3980 3980
3981#: src/gns/gnunet-gns.c:240 3981#: src/gns/gnunet-gns.c:272
3982msgid "Specify a timeout for the lookup"
3983msgstr ""
3984
3985#: src/gns/gnunet-gns.c:276
3982msgid "No unneeded output" 3986msgid "No unneeded output"
3983msgstr "" 3987msgstr ""
3984 3988
3985#: src/gns/gnunet-gns.c:252 3989#: src/gns/gnunet-gns.c:288
3986#, fuzzy 3990#, fuzzy
3987msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3991msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3988msgstr "GNUnet 错误日志" 3992msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -4081,7 +4085,7 @@ msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4081msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4085msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4082msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4086msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4083 4087
4084#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:704
4085#, fuzzy 4089#, fuzzy
4086msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4090msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4087msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4091msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -4227,7 +4231,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4227msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4231msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4228msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4232msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4229 4233
4230#: src/gns/plugin_rest_gns.c:451 4234#: src/gns/plugin_rest_gns.c:442
4231msgid "Gns REST API initialized\n" 4235msgid "Gns REST API initialized\n"
4232msgstr "" 4236msgstr ""
4233 4237
@@ -4616,7 +4620,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4616msgstr "" 4620msgstr ""
4617 4621
4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4619#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4623#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2651
4620msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4624msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4621msgstr "" 4625msgstr ""
4622 4626
@@ -4660,103 +4664,108 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
4660msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4664msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4661msgstr "" 4665msgstr ""
4662 4666
4663#: src/identity/gnunet-identity.c:188 4667#: src/identity/gnunet-identity.c:193
4664#, fuzzy, c-format 4668#, fuzzy, c-format
4665msgid "Failed to create ego: %s\n" 4669msgid "Failed to create ego: %s\n"
4666msgstr "发送消息失败。\n" 4670msgstr "发送消息失败。\n"
4667 4671
4668#: src/identity/gnunet-identity.c:217 4672#: src/identity/gnunet-identity.c:233
4669#, fuzzy, c-format 4673#, fuzzy, c-format
4670msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4674msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4671msgstr "发送消息失败。\n" 4675msgstr "发送消息失败。\n"
4672 4676
4673#: src/identity/gnunet-identity.c:361 4677#: src/identity/gnunet-identity.c:391
4674msgid "create ego NAME" 4678msgid "create ego NAME"
4675msgstr "" 4679msgstr ""
4676 4680
4677#: src/identity/gnunet-identity.c:366 4681#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4678msgid "delete ego NAME " 4682msgid "delete ego NAME "
4679msgstr "" 4683msgstr ""
4680 4684
4681#: src/identity/gnunet-identity.c:370 4685#: src/identity/gnunet-identity.c:400
4682msgid "display all egos" 4686msgid "display all egos"
4683msgstr "" 4687msgstr ""
4684 4688
4685#: src/identity/gnunet-identity.c:374 4689#: src/identity/gnunet-identity.c:404
4686msgid "reduce output" 4690msgid "reduce output"
4687msgstr "" 4691msgstr ""
4688 4692
4689#: src/identity/gnunet-identity.c:381 4693#: src/identity/gnunet-identity.c:411
4690msgid "" 4694msgid ""
4691"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4695"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -"
4692"s) or restrict results to NAME (use together with -d)" 4696"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4693msgstr "" 4697msgstr ""
4694 4698
4695#: src/identity/gnunet-identity.c:385 4699#: src/identity/gnunet-identity.c:415
4696msgid "run in monitor mode egos" 4700msgid "run in monitor mode egos"
4697msgstr "" 4701msgstr ""
4698 4702
4699#: src/identity/gnunet-identity.c:392 4703#: src/identity/gnunet-identity.c:419
4704#, fuzzy
4705msgid "display private keys as well"
4706msgstr "显示一个文件的散列值"
4707
4708#: src/identity/gnunet-identity.c:426
4700msgid "" 4709msgid ""
4701"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4710"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4702msgstr "" 4711msgstr ""
4703 4712
4704#: src/identity/gnunet-identity.c:404 4713#: src/identity/gnunet-identity.c:438
4705msgid "Maintain egos" 4714msgid "Maintain egos"
4706msgstr "" 4715msgstr ""
4707 4716
4708#: src/identity/gnunet-service-identity.c:444 4717#: src/identity/gnunet-service-identity.c:511
4709msgid "no default known" 4718msgid "no default known"
4710msgstr "" 4719msgstr ""
4711 4720
4712#: src/identity/gnunet-service-identity.c:469 4721#: src/identity/gnunet-service-identity.c:536
4713msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4722msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4714msgstr "" 4723msgstr ""
4715 4724
4716#: src/identity/gnunet-service-identity.c:560 4725#: src/identity/gnunet-service-identity.c:627
4717#: src/identity/gnunet-service-identity.c:843 4726#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910
4718#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971 4727#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1038
4719#, fuzzy, c-format 4728#, fuzzy, c-format
4720msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4729msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4721msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4730msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4722 4731
4723#: src/identity/gnunet-service-identity.c:568 4732#: src/identity/gnunet-service-identity.c:635
4724msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4733msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4725msgstr "" 4734msgstr ""
4726 4735
4727#: src/identity/gnunet-service-identity.c:663 4736#: src/identity/gnunet-service-identity.c:730
4728msgid "identifier already in use for another ego" 4737msgid "identifier already in use for another ego"
4729msgstr "" 4738msgstr ""
4730 4739
4731#: src/identity/gnunet-service-identity.c:818 4740#: src/identity/gnunet-service-identity.c:885
4732msgid "target name already exists" 4741msgid "target name already exists"
4733msgstr "" 4742msgstr ""
4734 4743
4735#: src/identity/gnunet-service-identity.c:861 4744#: src/identity/gnunet-service-identity.c:928
4736#: src/identity/gnunet-service-identity.c:989 4745#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1056
4737msgid "no matching ego found" 4746msgid "no matching ego found"
4738msgstr "" 4747msgstr ""
4739 4748
4740#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1024 4749#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1091
4741#, fuzzy, c-format 4750#, fuzzy, c-format
4742msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4751msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4743msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4752msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4744 4753
4745#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1082 4754#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1149
4746#, fuzzy, c-format 4755#, fuzzy, c-format
4747msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4756msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4748msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4757msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4749 4758
4750#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1092 4759#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1159
4751#, fuzzy, c-format 4760#, fuzzy, c-format
4752msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4761msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4753msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4762msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4754 4763
4755#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1308 4764#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1311
4756msgid "Identity REST API initialized\n" 4765msgid "Identity REST API initialized\n"
4757msgstr "" 4766msgstr ""
4758 4767
4759#: src/json/json.c:123 4768#: src/json/json.c:133
4760#, fuzzy, c-format 4769#, fuzzy, c-format
4761msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4770msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4762msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4771msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4801,7 +4810,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4801msgid "You must specify a name\n" 4810msgid "You must specify a name\n"
4802msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4811msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4803 4812
4804#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 4813#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1601
4805msgid "name of the record to add/delete/display" 4814msgid "name of the record to add/delete/display"
4806msgstr "" 4815msgstr ""
4807 4816
@@ -4809,7 +4818,7 @@ msgstr ""
4809msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4818msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4810msgstr "" 4819msgstr ""
4811 4820
4812#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 4821#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662
4813#, fuzzy 4822#, fuzzy
4814msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4823msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4815msgstr "GNUnet 配置" 4824msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4825,8 +4834,8 @@ msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4825 4834
4826#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4835#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
4827#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4836#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
4828#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179 4837#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
4829#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412 4838#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:427
4830#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4839#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4831#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4840#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4832#, fuzzy, c-format 4841#, fuzzy, c-format
@@ -4834,14 +4843,13 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4834msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4843msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4835 4844
4836#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4845#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
4837#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190 4846#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190
4838#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4847#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
4839#, fuzzy, c-format 4848#, fuzzy, c-format
4840msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4849msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4841msgstr "发送消息失败。\n" 4850msgstr "发送消息失败。\n"
4842 4851
4843#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4852#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
4844#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203
4845#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 4853#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4846#, fuzzy, c-format 4854#, fuzzy, c-format
4847msgid "Unable to read file: %s.\n" 4855msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -4914,168 +4922,168 @@ msgstr ""
4914msgid "Failed to replace records: %s\n" 4922msgid "Failed to replace records: %s\n"
4915msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4923msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4916 4924
4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:992 4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:989
4918#, c-format
4919msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4920msgstr ""
4921
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
4923#, c-format 4926#, c-format
4924msgid "No options given\n" 4927msgid "No options given\n"
4925msgstr "" 4928msgstr ""
4926 4929
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041 src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1010 src/namestore/gnunet-namestore.c:1043
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 src/namestore/gnunet-namestore.c:1102 4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1053 src/namestore/gnunet-namestore.c:1071
4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1123 src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1092 src/namestore/gnunet-namestore.c:1119
4930#, fuzzy, c-format 4933#, fuzzy, c-format
4931msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4934msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4932msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4935msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4933 4936
4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1012
4935msgid "replace" 4938msgid "replace"
4936msgstr "" 4939msgstr ""
4937 4940
4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055
4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 src/namestore/gnunet-namestore.c:1125 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 src/namestore/gnunet-namestore.c:1094
4940msgid "add" 4943msgid "add"
4941msgstr "" 4944msgstr ""
4942 4945
4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063
4944#, fuzzy, c-format 4947#, fuzzy, c-format
4945msgid "Unsupported type `%s'\n" 4948msgid "Unsupported type `%s'\n"
4946msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4949msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4947 4950
4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1113 4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1082
4949#, c-format 4952#, c-format
4950msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4953msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4951msgstr "" 4954msgstr ""
4952 4955
4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1101
4954#, fuzzy, c-format 4957#, fuzzy, c-format
4955msgid "Invalid time format `%s'\n" 4958msgid "Invalid time format `%s'\n"
4956msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4959msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4957 4960
4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1152 4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1121
4959msgid "del" 4962msgid "del"
4960msgstr "" 4963msgstr ""
4961 4964
4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1195 4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164
4963#, fuzzy, c-format 4966#, fuzzy, c-format
4964msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4967msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4965msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4968msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4966 4969
4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1218 4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1187
4968#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 4971#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4969#, fuzzy, c-format 4972#, fuzzy, c-format
4970msgid "Invalid URI `%s'\n" 4973msgid "Invalid URI `%s'\n"
4971msgstr "无效条目。\n" 4974msgstr "无效条目。\n"
4972 4975
4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1244 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1213
4974#, fuzzy, c-format 4977#, fuzzy, c-format
4975msgid "Invalid nick `%s'\n" 4978msgid "Invalid nick `%s'\n"
4976msgstr "无效条目。\n" 4979msgstr "无效条目。\n"
4977 4980
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1282 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255
4982#, c-format
4983msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4984msgstr ""
4985
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
4979#, c-format 4987#, c-format
4980msgid "No default ego configured in identity service\n" 4988msgid "No default ego configured in identity service\n"
4981msgstr "" 4989msgstr ""
4982 4990
4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1333 4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1367
4984#, c-format 4992#, c-format
4985msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4993msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4986msgstr "" 4994msgstr ""
4987 4995
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1344 4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1396
4989#, fuzzy, c-format 4997#, fuzzy, c-format
4990msgid "Cannot connect to identity service\n" 4998msgid "Cannot connect to identity service\n"
4991msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4999msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4992 5000
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1391 5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1443
4994msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5002msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4995msgstr "" 5003msgstr ""
4996 5004
4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1403 5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455
4998#, c-format 5006#, c-format
4999msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5007msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5000msgstr "" 5008msgstr ""
5001 5009
5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1415 src/namestore/gnunet-namestore.c:1431 5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1467 src/namestore/gnunet-namestore.c:1483
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1500
5004#, fuzzy, c-format 5012#, fuzzy, c-format
5005msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5013msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5006msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5014msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5007 5015
5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475
5009#, fuzzy, c-format 5017#, fuzzy, c-format
5010msgid "Unknown record type `%s'\n" 5018msgid "Unknown record type `%s'\n"
5011msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5019msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5012 5020
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1461 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513
5014#, fuzzy, c-format 5022#, fuzzy, c-format
5015msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5023msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5016msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5024msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5017 5025
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1518 5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5019msgid "add record" 5027msgid "add record"
5020msgstr "" 5028msgstr ""
5021 5029
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573
5023msgid "delete record" 5031msgid "delete record"
5024msgstr "" 5032msgstr ""
5025 5033
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525 5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5027msgid "display records" 5035msgid "display records"
5028msgstr "" 5036msgstr ""
5029 5037
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1532 5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584
5031msgid "" 5039msgid ""
5032"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5040"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5033msgstr "" 5041msgstr ""
5034 5042
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
5036#, fuzzy 5044#, fuzzy
5037msgid "set the desired nick name for the zone" 5045msgid "set the desired nick name for the zone"
5038msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5046msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5039 5047
5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1543 5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5041#, fuzzy 5049#, fuzzy
5042msgid "monitor changes in the namestore" 5050msgid "monitor changes in the namestore"
5043msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5051msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5044 5052
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1607
5046#, fuzzy 5054#, fuzzy
5047msgid "determine our name for the given PKEY" 5055msgid "determine our name for the given PKEY"
5048msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5056msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5049 5057
5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1562 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614
5051msgid "" 5059msgid ""
5052"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5060"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5053"specified multiple times" 5061"specified multiple times"
5054msgstr "" 5062msgstr ""
5055 5063
5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1568 5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1620
5057msgid "type of the record to add/delete/display" 5065msgid "type of the record to add/delete/display"
5058msgstr "" 5066msgstr ""
5059 5067
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625
5061msgid "URI to import into our zone" 5069msgid "URI to import into our zone"
5062msgstr "" 5070msgstr ""
5063 5071
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1579 5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631
5065msgid "value of the record to add/delete" 5073msgid "value of the record to add/delete"
5066msgstr "" 5074msgstr ""
5067 5075
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1583 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635
5069msgid "create or list public record" 5077msgid "create or list public record"
5070msgstr "" 5078msgstr ""
5071 5079
5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641
5073msgid "" 5081msgid ""
5074"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5082"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5075"expired" 5083"expired"
5076msgstr "" 5084msgstr ""
5077 5085
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647
5079msgid "name of the ego controlling the zone" 5087msgid "name of the ego controlling the zone"
5080msgstr "" 5088msgstr ""
5081 5089
@@ -5143,7 +5151,7 @@ msgstr ""
5143msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5151msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5144msgstr "" 5152msgstr ""
5145 5153
5146#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898 5154#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:916
5147#, fuzzy, c-format 5155#, fuzzy, c-format
5148msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5156msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5149msgstr "发送消息失败。\n" 5157msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5160,9 +5168,19 @@ msgstr ""
5160msgid "Namestore failed to store record\n" 5168msgid "Namestore failed to store record\n"
5161msgstr "" 5169msgstr ""
5162 5170
5163#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771 5171#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:198
5172#, c-format
5173msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5174msgstr ""
5175
5176#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:222
5177#, c-format
5178msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5179msgstr ""
5180
5181#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
5164#, fuzzy 5182#, fuzzy
5165msgid "heap file database running\n" 5183msgid "Flat file database running\n"
5166msgstr "sqlite 数据仓库" 5184msgstr "sqlite 数据仓库"
5167 5185
5168#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919 5186#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919
@@ -5400,42 +5418,42 @@ msgstr ""
5400msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5418msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5401msgstr "" 5419msgstr ""
5402 5420
5403#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331 5421#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1332
5404#, c-format 5422#, c-format
5405msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5423msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5406msgstr "" 5424msgstr ""
5407 5425
5408#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341 5426#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1342
5409#, c-format 5427#, c-format
5410msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5428msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5411msgstr "" 5429msgstr ""
5412 5430
5413#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357 5431#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1358
5414#, c-format 5432#, c-format
5415msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5433msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5416msgstr "" 5434msgstr ""
5417 5435
5418#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368 5436#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1369
5419#, c-format 5437#, c-format
5420msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5438msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5421msgstr "" 5439msgstr ""
5422 5440
5423#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832 5441#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1834
5424msgid "Connection reversal request failed\n" 5442msgid "Connection reversal request failed\n"
5425msgstr "" 5443msgstr ""
5426 5444
5427#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905 5445#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1907
5428msgid "" 5446msgid ""
5429"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5447"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5430"disabling UPnP\n" 5448"disabling UPnP\n"
5431msgstr "" 5449msgstr ""
5432 5450
5433#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186 5451#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:191
5434#, c-format 5452#, c-format
5435msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5453msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5436msgstr "" 5454msgstr ""
5437 5455
5438#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273 5456#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:277
5439#, fuzzy, c-format 5457#, fuzzy, c-format
5440msgid "Failed to start %s\n" 5458msgid "Failed to start %s\n"
5441msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5459msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -5448,7 +5466,7 @@ msgstr ""
5448msgid "`upnpc' command not found\n" 5466msgid "`upnpc' command not found\n"
5449msgstr "" 5467msgstr ""
5450 5468
5451#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5469#: src/nse/gnunet-nse.c:123
5452msgid "Show network size estimates from NSE service." 5470msgid "Show network size estimates from NSE service."
5453msgstr "" 5471msgstr ""
5454 5472
@@ -5477,8 +5495,8 @@ msgstr ""
5477msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5495msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5478msgstr "无法访问该服务" 5496msgstr "无法访问该服务"
5479 5497
5480#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438 5498#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1452
5481#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5499#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:267
5482#, fuzzy 5500#, fuzzy
5483msgid "Value is too large.\n" 5501msgid "Value is too large.\n"
5484msgstr "值不在合法范围内。" 5502msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5724,82 +5742,82 @@ msgstr ""
5724msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5742msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5725msgstr "" 5743msgstr ""
5726 5744
5727#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 5745#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226
5728#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 5746#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251
5729#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 5747#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260
5730#, fuzzy, c-format 5748#, fuzzy, c-format
5731msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5749msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5732msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5750msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5733 5751
5734#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306 5752#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305
5735msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5753msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5736msgstr "" 5754msgstr ""
5737 5755
5738#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:502 5756#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:600
5739#, fuzzy, c-format 5757#, fuzzy, c-format
5740msgid "Ego is required\n" 5758msgid "Ego is required\n"
5741msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5759msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5742 5760
5743#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:508 5761#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:607
5744#, c-format 5762#, c-format
5745msgid "Attribute value missing!\n" 5763msgid "Attribute value missing!\n"
5746msgstr "" 5764msgstr ""
5747 5765
5748#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:514 5766#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:614
5749#, fuzzy, c-format 5767#, fuzzy, c-format
5750msgid "Requesting party key is required!\n" 5768msgid "Requesting party key is required!\n"
5751msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 5769msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5752 5770
5753#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 5771#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:633
5754msgid "Add an attribute NAME" 5772msgid "Add an attribute NAME"
5755msgstr "" 5773msgstr ""
5756 5774
5757#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 5775#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:638
5758msgid "Delete the attribute with ID" 5776msgid "Delete the attribute with ID"
5759msgstr "" 5777msgstr ""
5760 5778
5761#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:537 5779#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:643
5762msgid "The attribute VALUE" 5780msgid "The attribute VALUE"
5763msgstr "" 5781msgstr ""
5764 5782
5765#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:540 5783#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:648
5766#, fuzzy 5784#, fuzzy
5767msgid "The EGO to use" 5785msgid "The EGO to use"
5768msgstr "消息尺寸" 5786msgstr "消息尺寸"
5769 5787
5770#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542 5788#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654
5771msgid "Specify the relying party for issue" 5789msgid "Specify the relying party for issue"
5772msgstr "" 5790msgstr ""
5773 5791
5774#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545 5792#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:658
5775msgid "List attributes for EGO" 5793msgid "List attributes for EGO"
5776msgstr "" 5794msgstr ""
5777 5795
5778#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 5796#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:665
5779msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5797msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5780msgstr "" 5798msgstr ""
5781 5799
5782#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:552 5800#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670
5783msgid "Consume a ticket" 5801msgid "Consume a ticket"
5784msgstr "" 5802msgstr ""
5785 5803
5786#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:555 5804#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:675
5787msgid "Revoke a ticket" 5805msgid "Revoke a ticket"
5788msgstr "" 5806msgstr ""
5789 5807
5790#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:558 5808#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:680
5791msgid "Type of attribute" 5809msgid "Type of attribute"
5792msgstr "" 5810msgstr ""
5793 5811
5794#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560 5812#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:684
5795msgid "List tickets of ego" 5813msgid "List tickets of ego"
5796msgstr "" 5814msgstr ""
5797 5815
5798#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:563 5816#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:690
5799msgid "Expiration interval of the attribute" 5817msgid "Expiration interval of the attribute"
5800msgstr "" 5818msgstr ""
5801 5819
5802#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:567 5820#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:697
5803msgid "re:claimID command line tool" 5821msgid "re:claimID command line tool"
5804msgstr "" 5822msgstr ""
5805 5823
@@ -5807,11 +5825,11 @@ msgstr ""
5807msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5825msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5808msgstr "" 5826msgstr ""
5809 5827
5810#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1102 5828#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1098
5811msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5829msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5812msgstr "" 5830msgstr ""
5813 5831
5814#: src/reclaim/reclaim_api.c:434 5832#: src/reclaim/reclaim_api.c:437
5815#, fuzzy 5833#, fuzzy
5816msgid "failed to store record\n" 5834msgid "failed to store record\n"
5817msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5835msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -5904,7 +5922,7 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5904msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5922msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5905msgstr "服务已删除。\n" 5923msgstr "服务已删除。\n"
5906 5924
5907#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007 5925#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1039
5908#, fuzzy 5926#, fuzzy
5909msgid "GNUnet REST server" 5927msgid "GNUnet REST server"
5910msgstr "GNUnet 错误日志" 5928msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -6138,9 +6156,9 @@ msgstr ""
6138msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6156msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6139msgstr "" 6157msgstr ""
6140 6158
6141#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400 6159#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359
6142#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345 6160#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6143#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171 6161#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1124
6144#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6162#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6145#, fuzzy 6163#, fuzzy
6146msgid "Connect to CADET failed\n" 6164msgid "Connect to CADET failed\n"
@@ -6166,30 +6184,30 @@ msgstr ""
6166msgid "also profile decryption" 6184msgid "also profile decryption"
6167msgstr "" 6185msgstr ""
6168 6186
6169#: src/set/gnunet-service-set.c:2008 6187#: src/set/gnunet-service-set.c:1911
6170#, fuzzy 6188#, fuzzy
6171msgid "Could not connect to CADET service\n" 6189msgid "Could not connect to CADET service\n"
6172msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6190msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6173 6191
6174#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6192#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:267
6175#, fuzzy 6193#, fuzzy
6176msgid "number of element in set A-B" 6194msgid "number of element in set A-B"
6177msgstr "迭代次数" 6195msgstr "迭代次数"
6178 6196
6179#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6197#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:273
6180#, fuzzy 6198#, fuzzy
6181msgid "number of element in set B-A" 6199msgid "number of element in set B-A"
6182msgstr "迭代次数" 6200msgstr "迭代次数"
6183 6201
6184#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264 6202#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:280
6185msgid "number of common elements in A and B" 6203msgid "number of common elements in A and B"
6186msgstr "" 6204msgstr ""
6187 6205
6188#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270 6206#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:286
6189msgid "hash num" 6207msgid "hash num"
6190msgstr "" 6208msgstr ""
6191 6209
6192#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276 6210#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:292
6193msgid "ibf size" 6211msgid "ibf size"
6194msgstr "" 6212msgstr ""
6195 6213
@@ -6415,7 +6433,7 @@ msgid ""
6415msgstr "" 6433msgstr ""
6416 6434
6417#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6435#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6418#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312 6436#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:311
6419#, c-format 6437#, c-format
6420msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6438msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6421msgstr "" 6439msgstr ""
@@ -6505,7 +6523,7 @@ msgid ""
6505"signal is received" 6523"signal is received"
6506msgstr "" 6524msgstr ""
6507 6525
6508#: src/testbed/testbed_api.c:410 6526#: src/testbed/testbed_api.c:400
6509#, fuzzy, c-format 6527#, fuzzy, c-format
6510msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6528msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6511msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 6529msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
@@ -6525,7 +6543,7 @@ msgstr ""
6525msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6543msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6526msgstr "" 6544msgstr ""
6527 6545
6528#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569 6546#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:571
6529#, c-format 6547#, c-format
6530msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6548msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6531msgstr "" 6549msgstr ""
@@ -6801,35 +6819,35 @@ msgstr ""
6801msgid "GNUnet topology control" 6819msgid "GNUnet topology control"
6802msgstr "" 6820msgstr ""
6803 6821
6804#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2153 6822#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154
6805#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2676 6823#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2678
6806#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10077 6824#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10043
6807#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6825#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2621
6808#, fuzzy 6826#, fuzzy
6809msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6827msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6810msgstr "立即保存配置?" 6828msgstr "立即保存配置?"
6811 6829
6812#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2210 6830#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2211
6813msgid "GNUnet TCP communicator" 6831msgid "GNUnet TCP communicator"
6814msgstr "" 6832msgstr ""
6815 6833
6816#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2747 6834#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2749
6817msgid "GNUnet UDP communicator" 6835msgid "GNUnet UDP communicator"
6818msgstr "" 6836msgstr ""
6819 6837
6820#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:762 6838#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:763
6821#, fuzzy 6839#, fuzzy
6822msgid "" 6840msgid ""
6823"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6841"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6824msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 6842msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6825 6843
6826#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015 6844#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1017
6827#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6845#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
6828#, fuzzy, c-format 6846#, fuzzy, c-format
6829msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6847msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6830msgstr "发送消息失败。\n" 6848msgstr "发送消息失败。\n"
6831 6849
6832#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1092 6850#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1094
6833msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6851msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6834msgstr "" 6852msgstr ""
6835 6853
@@ -6841,38 +6859,38 @@ msgstr ""
6841msgid "# messages dropped due to slow client" 6859msgid "# messages dropped due to slow client"
6842msgstr "" 6860msgstr ""
6843 6861
6844#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826 6862#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794
6845msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6863msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6846msgstr "" 6864msgstr ""
6847 6865
6848#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563 6866#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477
6849msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6867msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6850msgstr "" 6868msgstr ""
6851 6869
6852#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723 6870#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622
6853msgid "# bytes total received" 6871msgid "# bytes total received"
6854msgstr "" 6872msgstr ""
6855 6873
6856#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820 6874#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1701
6857msgid "# bytes payload received" 6875msgid "# bytes payload received"
6858msgstr "" 6876msgstr ""
6859 6877
6860#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137 6878#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2005
6861#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609 6879#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2446
6862msgid "# disconnects due to blacklist" 6880msgid "# disconnects due to blacklist"
6863msgstr "" 6881msgstr ""
6864 6882
6865#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613 6883#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450
6866#, fuzzy, c-format 6884#, fuzzy, c-format
6867msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6885msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6868msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6886msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6869 6887
6870#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721 6888#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2545
6871#, fuzzy, c-format 6889#, fuzzy, c-format
6872msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6890msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6873msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6891msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6874 6892
6875#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730 6893#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2554
6876#, c-format 6894#, c-format
6877msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6895msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6878msgstr "" 6896msgstr ""
@@ -7881,7 +7899,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7881msgstr "" 7899msgstr ""
7882 7900
7883#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 7901#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448
7884#: src/transport/transport-testing2.c:604 src/util/service.c:2340 7902#: src/transport/transport-testing2.c:706 src/util/service.c:2340
7885#: src/util/service.c:2355 7903#: src/util/service.c:2355
7886#, fuzzy, c-format 7904#, fuzzy, c-format
7887msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7905msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -7939,58 +7957,58 @@ msgstr ""
7939msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7957msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7940msgstr "" 7958msgstr ""
7941 7959
7942#: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1191 7960#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1159
7943msgid "DEBUG" 7961msgid "DEBUG"
7944msgstr "调试" 7962msgstr "调试"
7945 7963
7946#: src/util/common_logging.c:268 src/util/common_logging.c:1189 7964#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1157
7947msgid "INFO" 7965msgid "INFO"
7948msgstr "信息" 7966msgstr "信息"
7949 7967
7950#: src/util/common_logging.c:270 src/util/common_logging.c:1187 7968#: src/util/common_logging.c:271 src/util/common_logging.c:1155
7951msgid "MESSAGE" 7969msgid "MESSAGE"
7952msgstr "" 7970msgstr ""
7953 7971
7954#: src/util/common_logging.c:272 src/util/common_logging.c:1185 7972#: src/util/common_logging.c:273 src/util/common_logging.c:1153
7955msgid "WARNING" 7973msgid "WARNING"
7956msgstr "警告" 7974msgstr "警告"
7957 7975
7958#: src/util/common_logging.c:274 src/util/common_logging.c:1183 7976#: src/util/common_logging.c:275 src/util/common_logging.c:1151
7959msgid "ERROR" 7977msgid "ERROR"
7960msgstr "错误" 7978msgstr "错误"
7961 7979
7962#: src/util/common_logging.c:276 src/util/common_logging.c:1193 7980#: src/util/common_logging.c:277 src/util/common_logging.c:1161
7963msgid "NONE" 7981msgid "NONE"
7964msgstr "" 7982msgstr ""
7965 7983
7966#: src/util/common_logging.c:640 src/util/common_logging.c:670 7984#: src/util/common_logging.c:639 src/util/common_logging.c:675
7967#, c-format 7985#, c-format
7968msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7986msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7969msgstr "" 7987msgstr ""
7970 7988
7971#: src/util/common_logging.c:927 7989#: src/util/common_logging.c:923
7972#, fuzzy, c-format 7990#, fuzzy, c-format
7973msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7991msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7974msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 7992msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7975 7993
7976#: src/util/common_logging.c:1194 7994#: src/util/common_logging.c:1162
7977msgid "INVALID" 7995msgid "INVALID"
7978msgstr "" 7996msgstr ""
7979 7997
7980#: src/util/common_logging.c:1480 7998#: src/util/common_logging.c:1447
7981msgid "unknown address" 7999msgid "unknown address"
7982msgstr "" 8000msgstr ""
7983 8001
7984#: src/util/common_logging.c:1535 8002#: src/util/common_logging.c:1489
7985msgid "invalid address" 8003msgid "invalid address"
7986msgstr "" 8004msgstr ""
7987 8005
7988#: src/util/common_logging.c:1553 8006#: src/util/common_logging.c:1508
7989#, fuzzy, c-format 8007#, fuzzy, c-format
7990msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8008msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7991msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8009msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7992 8010
7993#: src/util/common_logging.c:1574 8011#: src/util/common_logging.c:1531
7994#, fuzzy, c-format 8012#, fuzzy, c-format
7995msgid "" 8013msgid ""
7996"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8014"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8042,22 +8060,22 @@ msgid ""
8042"%llu)\n" 8060"%llu)\n"
8043msgstr "" 8061msgstr ""
8044 8062
8045#: src/util/crypto_ecc.c:887 8063#: src/util/crypto_ecc.c:949
8046#, fuzzy, c-format 8064#, fuzzy, c-format
8047msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8065msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8048msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8066msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8049 8067
8050#: src/util/crypto_ecc.c:946 8068#: src/util/crypto_ecc.c:1007
8051#, fuzzy, c-format 8069#, fuzzy, c-format
8052msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8070msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8053msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8071msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8054 8072
8055#: src/util/crypto_ecc.c:1025 8073#: src/util/crypto_ecc.c:1094
8056#, fuzzy, c-format 8074#, fuzzy, c-format
8057msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8075msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8058msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8076msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8059 8077
8060#: src/util/crypto_ecc.c:1086 8078#: src/util/crypto_ecc.c:1163
8061#, fuzzy, c-format 8079#, fuzzy, c-format
8062msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8080msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8063msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8081msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8092,7 +8110,7 @@ msgstr ""
8092msgid "Could not load peer's private key\n" 8110msgid "Could not load peer's private key\n"
8093msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8111msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8094 8112
8095#: src/util/crypto_random.c:337 8113#: src/util/crypto_random.c:329
8096#, c-format 8114#, c-format
8097msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8115msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8098msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8116msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
@@ -8142,7 +8160,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8142msgid "Sent DNS request to %s\n" 8160msgid "Sent DNS request to %s\n"
8143msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8161msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8144 8162
8145#: src/util/getopt.c:568 8163#: src/util/getopt.c:567
8146#, c-format 8164#, c-format
8147msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8165msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8148msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8166msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
@@ -8152,134 +8170,139 @@ msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8152msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8170msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8153msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" 8171msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
8154 8172
8155#: src/util/getopt.c:597 8173#: src/util/getopt.c:598
8156#, c-format 8174#, c-format
8157msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8175msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8158msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" 8176msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
8159 8177
8160#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781 8178#: src/util/getopt.c:618 src/util/getopt.c:799
8161#, c-format 8179#, c-format
8162msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8180msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8163msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" 8181msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
8164 8182
8165#: src/util/getopt.c:643 8183#: src/util/getopt.c:649
8166#, c-format 8184#, c-format
8167msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8185msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8168msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" 8186msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
8169 8187
8170#: src/util/getopt.c:647 8188#: src/util/getopt.c:655
8171#, c-format 8189#, c-format
8172msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8190msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8173msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" 8191msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
8174 8192
8175#: src/util/getopt.c:672 8193#: src/util/getopt.c:682
8176#, c-format 8194#, c-format
8177msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8195msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8178msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" 8196msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
8179 8197
8180#: src/util/getopt.c:674 8198#: src/util/getopt.c:684
8181#, c-format 8199#, c-format
8182msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8200msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8183msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" 8201msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
8184 8202
8185#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829 8203#: src/util/getopt.c:713 src/util/getopt.c:849
8186#, c-format 8204#, c-format
8187msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8205msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8188msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" 8206msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
8189 8207
8190#: src/util/getopt.c:750 8208#: src/util/getopt.c:763
8191#, c-format 8209#, c-format
8192msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8210msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8193msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" 8211msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
8194 8212
8195#: src/util/getopt.c:768 8213#: src/util/getopt.c:783
8196#, c-format 8214#, c-format
8197msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8215msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8198msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 8216msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
8199 8217
8200#: src/util/getopt.c:947 8218#: src/util/getopt.c:975
8201#, fuzzy, c-format 8219#, fuzzy, c-format
8202msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8220msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8203msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 8221msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8204 8222
8205#: src/util/getopt.c:962 8223#: src/util/getopt.c:987
8224#, c-format
8225msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8226msgstr ""
8227
8228#: src/util/getopt.c:999
8206#, fuzzy, c-format 8229#, fuzzy, c-format
8207msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8230msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8208msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8231msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8209 8232
8210#: src/util/getopt_helpers.c:70 8233#: src/util/getopt_helpers.c:68
8211msgid "print the version number" 8234msgid "print the version number"
8212msgstr "" 8235msgstr ""
8213 8236
8214#: src/util/getopt_helpers.c:116 8237#: src/util/getopt_helpers.c:113
8215#, c-format 8238#, c-format
8216msgid "" 8239msgid ""
8217"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8240"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8218msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8241msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8219 8242
8220#: src/util/getopt_helpers.c:204 8243#: src/util/getopt_helpers.c:201
8221msgid "print this help" 8244msgid "print this help"
8222msgstr "" 8245msgstr ""
8223 8246
8224#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296 8247#: src/util/getopt_helpers.c:277 src/util/gnunet-qr.c:296
8225msgid "be verbose" 8248msgid "be verbose"
8226msgstr "" 8249msgstr ""
8227 8250
8228#: src/util/getopt_helpers.c:423 8251#: src/util/getopt_helpers.c:413
8229msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8252msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8230msgstr "" 8253msgstr ""
8231 8254
8232#: src/util/getopt_helpers.c:503 8255#: src/util/getopt_helpers.c:491
8233msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8256msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8234msgstr "" 8257msgstr ""
8235 8258
8236#: src/util/getopt_helpers.c:525 8259#: src/util/getopt_helpers.c:512
8237#, fuzzy 8260#, fuzzy
8238msgid "use configuration file FILENAME" 8261msgid "use configuration file FILENAME"
8239msgstr "更改配置文件中的一个值" 8262msgstr "更改配置文件中的一个值"
8240 8263
8241#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770 8264#: src/util/getopt_helpers.c:547 src/util/getopt_helpers.c:741
8242#: src/util/getopt_helpers.c:839 8265#: src/util/getopt_helpers.c:804
8243#, c-format 8266#, c-format
8244msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8267msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8245msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8268msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8246 8269
8247#: src/util/getopt_helpers.c:629 8270#: src/util/getopt_helpers.c:608
8248#, fuzzy, c-format 8271#, fuzzy, c-format
8249msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8272msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8250msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8273msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8251 8274
8252#: src/util/getopt_helpers.c:695 8275#: src/util/getopt_helpers.c:670
8253#, fuzzy, c-format 8276#, fuzzy, c-format
8254msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8277msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8255msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8278msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8256 8279
8257#: src/util/getopt_helpers.c:760 8280#: src/util/getopt_helpers.c:734
8258#, c-format 8281#, c-format
8259msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8282msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8260msgstr "" 8283msgstr ""
8261 8284
8262#: src/util/getopt_helpers.c:846 8285#: src/util/getopt_helpers.c:811
8263#, fuzzy, c-format 8286#, fuzzy, c-format
8264msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8287msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8265msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8288msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8266 8289
8267#: src/util/getopt_helpers.c:932 8290#: src/util/getopt_helpers.c:896
8268#, c-format 8291#, c-format
8269msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8292msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8270msgstr "" 8293msgstr ""
8271 8294
8272#: src/util/gnunet-config.c:161 8295#: src/util/gnunet-config.c:167
8273#, fuzzy, c-format 8296#, fuzzy, c-format
8274msgid "failed to load configuration defaults" 8297msgid "failed to load configuration defaults"
8275msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8298msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8276 8299
8277#: src/util/gnunet-config.c:174 8300#: src/util/gnunet-config.c:179
8278#, fuzzy, c-format 8301#, fuzzy, c-format
8279msgid "%s or %s argument is required\n" 8302msgid "%s or %s argument is required\n"
8280msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8303msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8281 8304
8282#: src/util/gnunet-config.c:182 8305#: src/util/gnunet-config.c:186
8283#, c-format 8306#, c-format
8284msgid "The following sections are available:\n" 8307msgid "The following sections are available:\n"
8285msgstr "" 8308msgstr ""
@@ -8289,32 +8312,36 @@ msgstr ""
8289msgid "--option argument required to set value\n" 8312msgid "--option argument required to set value\n"
8290msgstr "" 8313msgstr ""
8291 8314
8292#: src/util/gnunet-config.c:288 8315#: src/util/gnunet-config.c:284
8293msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8316msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8294msgstr "" 8317msgstr ""
8295 8318
8296#: src/util/gnunet-config.c:293 8319#: src/util/gnunet-config.c:291
8320msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8321msgstr ""
8322
8323#: src/util/gnunet-config.c:297
8297msgid "name of the section to access" 8324msgid "name of the section to access"
8298msgstr "" 8325msgstr ""
8299 8326
8300#: src/util/gnunet-config.c:298 8327#: src/util/gnunet-config.c:302
8301msgid "name of the option to access" 8328msgid "name of the option to access"
8302msgstr "" 8329msgstr ""
8303 8330
8304#: src/util/gnunet-config.c:303 8331#: src/util/gnunet-config.c:307
8305msgid "value to set" 8332msgid "value to set"
8306msgstr "" 8333msgstr ""
8307 8334
8308#: src/util/gnunet-config.c:307 8335#: src/util/gnunet-config.c:312
8309#, fuzzy 8336#, fuzzy
8310msgid "print available configuration sections" 8337msgid "print available configuration sections"
8311msgstr "立即保存配置?" 8338msgstr "立即保存配置?"
8312 8339
8313#: src/util/gnunet-config.c:311 8340#: src/util/gnunet-config.c:318
8314msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8341msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8315msgstr "" 8342msgstr ""
8316 8343
8317#: src/util/gnunet-config.c:324 8344#: src/util/gnunet-config.c:330
8318#, fuzzy 8345#, fuzzy
8319msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8346msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8320msgstr "更改配置文件中的一个值" 8347msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8324,95 +8351,95 @@ msgstr "更改配置文件中的一个值"
8324msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8351msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8325msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8352msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8326 8353
8327#: src/util/gnunet-ecc.c:130 8354#: src/util/gnunet-ecc.c:129
8328#, c-format 8355#, c-format
8329msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8356msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8330msgstr "" 8357msgstr ""
8331 8358
8332#: src/util/gnunet-ecc.c:143 8359#: src/util/gnunet-ecc.c:142
8333#, c-format 8360#, c-format
8334msgid "Generating %u keys, please wait" 8361msgid "Generating %u keys, please wait"
8335msgstr "" 8362msgstr ""
8336 8363
8337#: src/util/gnunet-ecc.c:184 8364#: src/util/gnunet-ecc.c:183
8338#, fuzzy, c-format 8365#, fuzzy, c-format
8339msgid "" 8366msgid ""
8340"\n" 8367"\n"
8341"Failed to write to `%s': %s\n" 8368"Failed to write to `%s': %s\n"
8342msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8369msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8343 8370
8344#: src/util/gnunet-ecc.c:194 8371#: src/util/gnunet-ecc.c:193
8345#, c-format 8372#, c-format
8346msgid "" 8373msgid ""
8347"\n" 8374"\n"
8348"Finished!\n" 8375"Finished!\n"
8349msgstr "" 8376msgstr ""
8350 8377
8351#: src/util/gnunet-ecc.c:197 8378#: src/util/gnunet-ecc.c:196
8352#, c-format 8379#, c-format
8353msgid "" 8380msgid ""
8354"\n" 8381"\n"
8355"Error, %u keys not generated\n" 8382"Error, %u keys not generated\n"
8356msgstr "" 8383msgstr ""
8357 8384
8358#: src/util/gnunet-ecc.c:290 8385#: src/util/gnunet-ecc.c:289
8359#, c-format 8386#, c-format
8360msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8387msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8361msgstr "" 8388msgstr ""
8362 8389
8363#: src/util/gnunet-ecc.c:305 8390#: src/util/gnunet-ecc.c:304
8364#, fuzzy, c-format 8391#, fuzzy, c-format
8365msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8392msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8366msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8393msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8367 8394
8368#: src/util/gnunet-ecc.c:334 8395#: src/util/gnunet-ecc.c:333
8369#, fuzzy, c-format 8396#, fuzzy, c-format
8370msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8397msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8371msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8398msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8372 8399
8373#: src/util/gnunet-ecc.c:391 8400#: src/util/gnunet-ecc.c:390
8374msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8401msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8375msgstr "" 8402msgstr ""
8376 8403
8377#: src/util/gnunet-ecc.c:456 8404#: src/util/gnunet-ecc.c:455
8378msgid "list keys included in a file (for testing)" 8405msgid "list keys included in a file (for testing)"
8379msgstr "" 8406msgstr ""
8380 8407
8381#: src/util/gnunet-ecc.c:461 8408#: src/util/gnunet-ecc.c:460
8382msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8409msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8383msgstr "" 8410msgstr ""
8384 8411
8385#: src/util/gnunet-ecc.c:466 8412#: src/util/gnunet-ecc.c:465
8386msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8413msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8387msgstr "" 8414msgstr ""
8388 8415
8389#: src/util/gnunet-ecc.c:470 8416#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8390msgid "print the public key in ASCII format" 8417msgid "print the public key in ASCII format"
8391msgstr "" 8418msgstr ""
8392 8419
8393#: src/util/gnunet-ecc.c:474 8420#: src/util/gnunet-ecc.c:473
8394msgid "print the private key in ASCII format" 8421msgid "print the private key in ASCII format"
8395msgstr "" 8422msgstr ""
8396 8423
8397#: src/util/gnunet-ecc.c:478 8424#: src/util/gnunet-ecc.c:477
8398msgid "print the public key in HEX format" 8425msgid "print the public key in HEX format"
8399msgstr "" 8426msgstr ""
8400 8427
8401#: src/util/gnunet-ecc.c:482 8428#: src/util/gnunet-ecc.c:481
8402msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8429msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8403msgstr "" 8430msgstr ""
8404 8431
8405#: src/util/gnunet-ecc.c:498 8432#: src/util/gnunet-ecc.c:497
8406#, fuzzy 8433#, fuzzy
8407msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8434msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8408msgstr "更改配置文件中的一个值" 8435msgstr "更改配置文件中的一个值"
8409 8436
8410#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91 8437#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
8411#, fuzzy, c-format 8438#, fuzzy, c-format
8412msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8439msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8413msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8440msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8414 8441
8415#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98 8442#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
8416#, c-format 8443#, c-format
8417msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8444msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8418msgstr "" 8445msgstr ""
@@ -8442,28 +8469,28 @@ msgstr ""
8442msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8469msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8443msgstr "" 8470msgstr ""
8444 8471
8445#: src/util/gnunet-scrypt.c:242 8472#: src/util/gnunet-scrypt.c:239
8446#, c-format 8473#, c-format
8447msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8474msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8448msgstr "" 8475msgstr ""
8449 8476
8450#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8477#: src/util/gnunet-scrypt.c:305
8451msgid "number of bits to require for the proof of work" 8478msgid "number of bits to require for the proof of work"
8452msgstr "" 8479msgstr ""
8453 8480
8454#: src/util/gnunet-scrypt.c:322 8481#: src/util/gnunet-scrypt.c:311
8455msgid "file with private key, otherwise default is used" 8482msgid "file with private key, otherwise default is used"
8456msgstr "" 8483msgstr ""
8457 8484
8458#: src/util/gnunet-scrypt.c:327 8485#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8459msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8486msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8460msgstr "" 8487msgstr ""
8461 8488
8462#: src/util/gnunet-scrypt.c:332 8489#: src/util/gnunet-scrypt.c:323
8463msgid "time to wait between calculations" 8490msgid "time to wait between calculations"
8464msgstr "" 8491msgstr ""
8465 8492
8466#: src/util/gnunet-scrypt.c:345 8493#: src/util/gnunet-scrypt.c:336
8467#, fuzzy 8494#, fuzzy
8468msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8495msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8469msgstr "更改配置文件中的一个值" 8496msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8472,12 +8499,12 @@ msgstr "更改配置文件中的一个值"
8472msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8499msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8473msgstr "" 8500msgstr ""
8474 8501
8475#: src/util/gnunet-uri.c:85 8502#: src/util/gnunet-uri.c:88
8476#, c-format 8503#, c-format
8477msgid "No URI specified on command line\n" 8504msgid "No URI specified on command line\n"
8478msgstr "" 8505msgstr ""
8479 8506
8480#: src/util/gnunet-uri.c:170 8507#: src/util/gnunet-uri.c:178
8481msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8508msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8482msgstr "" 8509msgstr ""
8483 8510
@@ -8514,22 +8541,22 @@ msgid ""
8514"variable.\n" 8541"variable.\n"
8515msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8542msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8516 8543
8517#: src/util/os_installation.c:881 8544#: src/util/os_installation.c:929
8518#, fuzzy, c-format 8545#, fuzzy, c-format
8519msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8546msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8520msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8547msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8521 8548
8522#: src/util/os_installation.c:922 8549#: src/util/os_installation.c:970
8523#, c-format 8550#, c-format
8524msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8551msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8525msgstr "" 8552msgstr ""
8526 8553
8527#: src/util/os_installation.c:953 8554#: src/util/os_installation.c:1001
8528#, fuzzy, c-format 8555#, fuzzy, c-format
8529msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8556msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8530msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8557msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8531 8558
8532#: src/util/os_installation.c:963 8559#: src/util/os_installation.c:1011
8533#, c-format 8560#, c-format
8534msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8561msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8535msgstr "" 8562msgstr ""
@@ -8624,12 +8651,12 @@ msgstr ""
8624msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8651msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8625msgstr "" 8652msgstr ""
8626 8653
8627#: src/util/socks.c:597 8654#: src/util/socks.c:617
8628#, c-format 8655#, c-format
8629msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8656msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8630msgstr "" 8657msgstr ""
8631 8658
8632#: src/util/socks.c:616 8659#: src/util/socks.c:634
8633#, c-format 8660#, c-format
8634msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8661msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8635msgstr "" 8662msgstr ""
@@ -8638,114 +8665,114 @@ msgstr ""
8638msgid "b" 8665msgid "b"
8639msgstr "b" 8666msgstr "b"
8640 8667
8641#: src/util/strings.c:475 8668#: src/util/strings.c:500
8642#, c-format 8669#, c-format
8643msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8670msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8644msgstr "" 8671msgstr ""
8645 8672
8646#: src/util/strings.c:602 8673#: src/util/strings.c:627
8647msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8674msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8648msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8675msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8649 8676
8650#: src/util/strings.c:706 8677#: src/util/strings.c:731
8651msgid "µs" 8678msgid "µs"
8652msgstr "" 8679msgstr ""
8653 8680
8654#: src/util/strings.c:710 8681#: src/util/strings.c:735
8655msgid "forever" 8682msgid "forever"
8656msgstr "" 8683msgstr ""
8657 8684
8658#: src/util/strings.c:712 8685#: src/util/strings.c:737
8659msgid "0 ms" 8686msgid "0 ms"
8660msgstr "" 8687msgstr ""
8661 8688
8662#: src/util/strings.c:718 8689#: src/util/strings.c:743
8663msgid "ms" 8690msgid "ms"
8664msgstr "毫秒" 8691msgstr "毫秒"
8665 8692
8666#: src/util/strings.c:724 8693#: src/util/strings.c:749
8667msgid "s" 8694msgid "s"
8668msgstr "秒" 8695msgstr "秒"
8669 8696
8670#: src/util/strings.c:730 8697#: src/util/strings.c:755
8671msgid "m" 8698msgid "m"
8672msgstr "分" 8699msgstr "分"
8673 8700
8674#: src/util/strings.c:736 8701#: src/util/strings.c:761
8675msgid "h" 8702msgid "h"
8676msgstr "时" 8703msgstr "时"
8677 8704
8678#: src/util/strings.c:743 8705#: src/util/strings.c:768
8679#, fuzzy 8706#, fuzzy
8680msgid "day" 8707msgid "day"
8681msgstr " 天" 8708msgstr " 天"
8682 8709
8683#: src/util/strings.c:745 8710#: src/util/strings.c:770
8684#, fuzzy 8711#, fuzzy
8685msgid "days" 8712msgid "days"
8686msgstr " 天" 8713msgstr " 天"
8687 8714
8688#: src/util/strings.c:774 8715#: src/util/strings.c:799
8689msgid "end of time" 8716msgid "end of time"
8690msgstr "" 8717msgstr ""
8691 8718
8692#: src/util/strings.c:1277 8719#: src/util/strings.c:1301
8693msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8720msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8694msgstr "" 8721msgstr ""
8695 8722
8696#: src/util/strings.c:1285 8723#: src/util/strings.c:1309
8697msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8724msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8698msgstr "" 8725msgstr ""
8699 8726
8700#: src/util/strings.c:1291 8727#: src/util/strings.c:1315
8701msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8728msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8702msgstr "" 8729msgstr ""
8703 8730
8704#: src/util/strings.c:1301 8731#: src/util/strings.c:1325
8705msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8732msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8706msgstr "" 8733msgstr ""
8707 8734
8708#: src/util/strings.c:1310 8735#: src/util/strings.c:1334
8709#, fuzzy, c-format 8736#, fuzzy, c-format
8710msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8737msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8711msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8738msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8712 8739
8713#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602 8740#: src/util/strings.c:1610 src/util/strings.c:1626
8714msgid "Port not in range\n" 8741msgid "Port not in range\n"
8715msgstr "" 8742msgstr ""
8716 8743
8717#: src/util/strings.c:1611 8744#: src/util/strings.c:1635
8718#, fuzzy, c-format 8745#, fuzzy, c-format
8719msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8746msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8720msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8747msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8721 8748
8722#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777 8749#: src/util/strings.c:1720 src/util/strings.c:1752 src/util/strings.c:1801
8723#: src/util/strings.c:1798 8750#: src/util/strings.c:1822
8724#, c-format 8751#, c-format
8725msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8752msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8726msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8753msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8727 8754
8728#: src/util/strings.c:1754 8755#: src/util/strings.c:1778
8729#, c-format 8756#, c-format
8730msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8757msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8731msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8758msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8732 8759
8733#: src/util/strings.c:1807 8760#: src/util/strings.c:1831
8734#, fuzzy, c-format 8761#, fuzzy, c-format
8735msgid "Invalid format: `%s'\n" 8762msgid "Invalid format: `%s'\n"
8736msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8763msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8737 8764
8738#: src/util/strings.c:1860 8765#: src/util/strings.c:1884
8739#, c-format 8766#, c-format
8740msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8767msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8741msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8768msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8742 8769
8743#: src/util/strings.c:1914 8770#: src/util/strings.c:1938
8744#, c-format 8771#, c-format
8745msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8772msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8746msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8773msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8747 8774
8748#: src/util/strings.c:1945 8775#: src/util/strings.c:1969
8749#, c-format 8776#, c-format
8750msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8777msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8751msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8778msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -8761,107 +8788,107 @@ msgid ""
8761"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8788"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8762msgstr "" 8789msgstr ""
8763 8790
8764#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807 8791#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:527 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1770
8765msgid "# Active channels" 8792msgid "# Active channels"
8766msgstr "" 8793msgstr ""
8767 8794
8768#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599 8795#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:586
8769msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 8796msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8770msgstr "" 8797msgstr ""
8771 8798
8772#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8799#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:739
8773msgid "# ICMP packets received from cadet" 8800msgid "# ICMP packets received from cadet"
8774msgstr "" 8801msgstr ""
8775 8802
8776#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096 8803#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1095
8777msgid "# UDP packets received from cadet" 8804msgid "# UDP packets received from cadet"
8778msgstr "" 8805msgstr ""
8779 8806
8780#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255 8807#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1243
8781msgid "# TCP packets received from cadet" 8808msgid "# TCP packets received from cadet"
8782msgstr "" 8809msgstr ""
8783 8810
8784#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467 8811#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1439
8785#, fuzzy 8812#, fuzzy
8786msgid "# Cadet channels created" 8813msgid "# Cadet channels created"
8787msgstr "" 8814msgstr ""
8788"\n" 8815"\n"
8789"按任意键继续\n" 8816"按任意键继续\n"
8790 8817
8791#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687 8818#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658
8792#, c-format 8819#, c-format
8793msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8820msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8794msgstr "" 8821msgstr ""
8795 8822
8796#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826 8823#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1792
8797msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8824msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8798msgstr "" 8825msgstr ""
8799 8826
8800#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006 8827#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1982
8801msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8828msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8802msgstr "" 8829msgstr ""
8803 8830
8804#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027 8831#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2005
8805msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8832msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8806msgstr "" 8833msgstr ""
8807 8834
8808#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235 8835#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2225
8809msgid "# Packets received from TUN interface" 8836msgid "# Packets received from TUN interface"
8810msgstr "" 8837msgstr ""
8811 8838
8812#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304 8839#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2290
8813#, c-format 8840#, c-format
8814msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8841msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8815msgstr "" 8842msgstr ""
8816 8843
8817#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314 8844#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2297
8818msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8845msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8819msgstr "" 8846msgstr ""
8820 8847
8821#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328 8848#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312
8822#, c-format 8849#, c-format
8823msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8850msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8824msgstr "" 8851msgstr ""
8825 8852
8826#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367 8853#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352
8827msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8854msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8828msgstr "" 8855msgstr ""
8829 8856
8830#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422 8857#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403
8831msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8858msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8832msgstr "" 8859msgstr ""
8833 8860
8834#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 8861#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2436 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2639
8835msgid "# Active destinations" 8862msgid "# Active destinations"
8836msgstr "" 8863msgstr ""
8837 8864
8838#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 8865#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
8839msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8866msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8840msgstr "" 8867msgstr ""
8841 8868
8842#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 8869#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2942
8843#, fuzzy 8870#, fuzzy
8844msgid "Must specify valid IPv6 address" 8871msgid "Must specify valid IPv6 address"
8845msgstr "“%s”不可用。\n" 8872msgstr "“%s”不可用。\n"
8846 8873
8847#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 8874#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2969
8848msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8875msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8849msgstr "" 8876msgstr ""
8850 8877
8851#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 8878#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2978
8852msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8879msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8853msgstr "" 8880msgstr ""
8854 8881
8855#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 8882#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2994
8856#, fuzzy 8883#, fuzzy
8857msgid "Must specify valid IPv4 address" 8884msgid "Must specify valid IPv4 address"
8858msgstr "“%s”不可用。\n" 8885msgstr "“%s”不可用。\n"
8859 8886
8860#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 8887#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3010
8861msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8888msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8862msgstr "" 8889msgstr ""
8863 8890
8864#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 8891#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3021
8865msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8892msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8866msgstr "" 8893msgstr ""
8867 8894
@@ -8937,23 +8964,23 @@ msgstr ""
8937msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8964msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8938msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8965msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8939 8966
8940#: src/include/gnunet_common.h:842 src/include/gnunet_common.h:860 8967#: src/include/gnunet_common.h:865 src/include/gnunet_common.h:883
8941#: src/include/gnunet_common.h:882 8968#: src/include/gnunet_common.h:905
8942#, fuzzy, c-format 8969#, fuzzy, c-format
8943msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 8970msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
8944msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8971msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8945 8972
8946#: src/include/gnunet_common.h:901 8973#: src/include/gnunet_common.h:924
8947#, c-format 8974#, c-format
8948msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8975msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8949msgstr "" 8976msgstr ""
8950 8977
8951#: src/include/gnunet_common.h:923 8978#: src/include/gnunet_common.h:946
8952#, c-format 8979#, c-format
8953msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8980msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8954msgstr "" 8981msgstr ""
8955 8982
8956#: src/include/gnunet_common.h:977 src/include/gnunet_common.h:997 8983#: src/include/gnunet_common.h:1000 src/include/gnunet_common.h:1020
8957#, c-format 8984#, c-format
8958msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8985msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8959msgstr "" 8986msgstr ""
@@ -10269,9 +10296,6 @@ msgstr ""
10269#~ msgid "install GNUnet as Windows service" 10296#~ msgid "install GNUnet as Windows service"
10270#~ msgstr "以 Windows 服务方式安装 GNUnet" 10297#~ msgstr "以 Windows 服务方式安装 GNUnet"
10271 10298
10272#~ msgid "display a file's hash value"
10273#~ msgstr "显示一个文件的散列值"
10274
10275#~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n" 10299#~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
10276#~ msgstr "此版本的 Windows 不支持服务。\n" 10300#~ msgstr "此版本的 Windows 不支持服务。\n"
10277 10301