aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorng0 <ng0@n0.is>2019-09-10 16:59:32 +0000
committerng0 <ng0@n0.is>2019-09-10 16:59:32 +0000
commit04b6df21cd281e8cd540139f8d9ae85defc1961c (patch)
tree6357199445df8d5c0c631bc8f10aef838b1f9f1e /po/zh_CN.po
parent483b0139a218a5f8a8311bda3eb23bcd88f57688 (diff)
downloadgnunet-04b6df21cd281e8cd540139f8d9ae85defc1961c.tar.gz
gnunet-04b6df21cd281e8cd540139f8d9ae85defc1961c.zip
remove CYGWIN codeblocks, drop vendored Windows openvpn, drop win32 specific files.
configures and builds okay. testsuite wasn't checked, will be checked. diff including the plibc removal is now around 14370 lines of code less.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po3518
1 files changed, 1841 insertions, 1677 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b8883b569..9a33b90d1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,91 +7,91 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-07-24 17:45+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-02-09 22:07+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
14"Language: zh_CN\n"
15"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Language: zh_CN\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:157 19#: src/arm/gnunet-arm.c:156
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:163 24#: src/arm/gnunet-arm.c:162
25#, c-format 25#, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
35msgstr "" 35msgstr ""
36 36
37#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 37#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
38#, fuzzy 38#, fuzzy
39msgid "Unknown request status" 39msgid "Unknown request status"
40msgstr "未知的用户“%s”\n" 40msgstr "未知的用户“%s”\n"
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:243 42#: src/arm/gnunet-arm.c:242
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "is stopped" 44msgid "is stopped"
45msgstr "服务已删除。\n" 45msgstr "服务已删除。\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:245 47#: src/arm/gnunet-arm.c:244
48msgid "is starting" 48msgid "is starting"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:247 51#: src/arm/gnunet-arm.c:246
52msgid "is stopping" 52msgid "is stopping"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:249 55#: src/arm/gnunet-arm.c:248
56msgid "is starting already" 56msgid "is starting already"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/arm/gnunet-arm.c:251 59#: src/arm/gnunet-arm.c:250
60msgid "is stopping already" 60msgid "is stopping already"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:253 63#: src/arm/gnunet-arm.c:252
64msgid "is started already" 64msgid "is started already"
65msgstr "" 65msgstr ""
66 66
67#: src/arm/gnunet-arm.c:255 67#: src/arm/gnunet-arm.c:254
68msgid "is stopped already" 68msgid "is stopped already"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:257 71#: src/arm/gnunet-arm.c:256
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "service is not known to ARM" 73msgid "service is not known to ARM"
74msgstr "服务已删除。\n" 74msgstr "服务已删除。\n"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:259 76#: src/arm/gnunet-arm.c:258
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "service failed to start" 78msgid "service failed to start"
79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:261 81#: src/arm/gnunet-arm.c:260
82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:263 85#: src/arm/gnunet-arm.c:262
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "Unknown result code." 87msgid "Unknown result code."
88msgstr "未知的用户“%s”\n" 88msgstr "未知的用户“%s”\n"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:294 90#: src/arm/gnunet-arm.c:295
91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:323 src/arm/gnunet-arm.c:332 94#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
95#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -106,122 +106,123 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
108 108
109#: src/arm/gnunet-arm.c:417 109#: src/arm/gnunet-arm.c:419
110#, fuzzy, c-format 110#, fuzzy, c-format
111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
113 113
114#: src/arm/gnunet-arm.c:427 114#: src/arm/gnunet-arm.c:429
115#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
118 118
119#: src/arm/gnunet-arm.c:466 119#: src/arm/gnunet-arm.c:467
120#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
123 123
124#: src/arm/gnunet-arm.c:477 124#: src/arm/gnunet-arm.c:478
125#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:517 129#: src/arm/gnunet-arm.c:519
130#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 131msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
133 133
134#: src/arm/gnunet-arm.c:527 134#: src/arm/gnunet-arm.c:528
135#, fuzzy 135#, fuzzy
136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
138 138
139#: src/arm/gnunet-arm.c:533 139#: src/arm/gnunet-arm.c:534
140msgid "Running services:\n" 140msgid "Running services:\n"
141msgstr "" 141msgstr ""
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:615 143#: src/arm/gnunet-arm.c:623
144#, c-format 144#, c-format
145msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 145msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/arm/gnunet-arm.c:649 148#: src/arm/gnunet-arm.c:656
149#, c-format 149#, c-format
150msgid "Stopped %s.\n" 150msgid "Stopped %s.\n"
151msgstr "" 151msgstr ""
152 152
153#: src/arm/gnunet-arm.c:652 153#: src/arm/gnunet-arm.c:659
154#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
155msgid "Starting %s...\n" 155msgid "Starting %s...\n"
156msgstr "未知的命令“%s”。\n" 156msgstr "未知的命令“%s”。\n"
157 157
158#: src/arm/gnunet-arm.c:655 158#: src/arm/gnunet-arm.c:662
159#, c-format 159#, c-format
160msgid "Stopping %s...\n" 160msgid "Stopping %s...\n"
161msgstr "" 161msgstr ""
162 162
163#: src/arm/gnunet-arm.c:667 163#: src/arm/gnunet-arm.c:676
164#, fuzzy, c-format 164#, fuzzy, c-format
165msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 165msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
166msgstr "未知的用户“%s”\n" 166msgstr "未知的用户“%s”\n"
167 167
168#: src/arm/gnunet-arm.c:744 168#: src/arm/gnunet-arm.c:766
169#, fuzzy 169#, fuzzy
170msgid "stop all GNUnet services" 170msgid "stop all GNUnet services"
171msgstr "卸载 GNUnet 服务" 171msgstr "卸载 GNUnet 服务"
172 172
173#: src/arm/gnunet-arm.c:749 173#: src/arm/gnunet-arm.c:771
174msgid "start a particular service" 174msgid "start a particular service"
175msgstr "" 175msgstr ""
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:754 177#: src/arm/gnunet-arm.c:776
178msgid "stop a particular service" 178msgid "stop a particular service"
179msgstr "" 179msgstr ""
180 180
181#: src/arm/gnunet-arm.c:759 181#: src/arm/gnunet-arm.c:780
182#, fuzzy 182#, fuzzy
183msgid "start all GNUnet default services" 183msgid "start all GNUnet default services"
184msgstr "卸载 GNUnet 服务" 184msgstr "卸载 GNUnet 服务"
185 185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:764 186#: src/arm/gnunet-arm.c:784
187#, fuzzy 187#, fuzzy
188msgid "stop and start all GNUnet default services" 188msgid "stop and start all GNUnet default services"
189msgstr "卸载 GNUnet 服务" 189msgstr "卸载 GNUnet 服务"
190 190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:769 191#: src/arm/gnunet-arm.c:788
192msgid "delete config file and directory on exit" 192msgid "delete config file and directory on exit"
193msgstr "" 193msgstr ""
194 194
195#: src/arm/gnunet-arm.c:773 195#: src/arm/gnunet-arm.c:792
196msgid "monitor ARM activities" 196msgid "monitor ARM activities"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/arm/gnunet-arm.c:777 199#: src/arm/gnunet-arm.c:796
200msgid "don't print status messages" 200msgid "don't print status messages"
201msgstr "" 201msgstr ""
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:784 203#: src/arm/gnunet-arm.c:801
204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:789 207#: src/arm/gnunet-arm.c:805
208msgid "list currently running services" 208msgid "list currently running services"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:794 211#: src/arm/gnunet-arm.c:809
212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:799 215#: src/arm/gnunet-arm.c:813
216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:812 219#: src/arm/gnunet-arm.c:828
220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
224#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120
225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
225#, c-format 226#, c-format
226msgid "" 227msgid ""
227"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -230,30 +231,36 @@ msgstr ""
230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3829
235#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139
236#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150 239#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
236#: src/util/service.c:1156 240#: src/util/service.c:643
237#, c-format 241#, c-format
238msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
239msgstr "" 243msgstr ""
240 244
241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176
243#: src/util/service.c:1195 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506
248#: src/util/service.c:682
244#, c-format 249#, c-format
245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
246msgstr "" 251msgstr ""
247 252
248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180
250#: src/util/service.c:1200 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511
256#: src/util/service.c:687
251#, fuzzy, c-format 257#, fuzzy, c-format
252msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
253msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 259msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
254 260
255#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236 262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211
263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
257#, c-format 264#, c-format
258msgid "" 265msgid ""
259"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 266"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -261,7 +268,8 @@ msgid ""
261msgstr "" 268msgstr ""
262 269
263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
264#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254 271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
265#, c-format 273#, c-format
266msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
267msgstr "" 275msgstr ""
@@ -269,7 +277,8 @@ msgstr ""
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295 280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259
281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
273#, fuzzy, c-format 282#, fuzzy, c-format
274msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
275msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 284msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -277,7 +286,8 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315 289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278
290#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
281#, fuzzy, c-format 291#, fuzzy, c-format
282msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
283msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 293msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -349,160 +359,25 @@ msgstr ""
349msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 359msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
350msgstr "" 360msgstr ""
351 361
352#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 362#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
353#, c-format 363msgid "Stop logging\n"
354msgid ""
355"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
356"%llu\n"
357msgstr ""
358
359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
360#, c-format
361msgid ""
362"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
363"%llu\n"
364msgstr ""
365
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
367#, c-format
368msgid ""
369"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n"
371msgstr ""
372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
374msgid "solver to use"
375msgstr ""
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
379msgid "experiment to use"
380msgstr ""
381
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
383#, fuzzy
384msgid "print logging"
385msgstr "未知的命令“%s”。\n"
386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
388msgid "save logging to disk"
389msgstr ""
390
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
392msgid "disable normalization"
393msgstr ""
394
395#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
396#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
397#, fuzzy, c-format
398msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
399msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
402#, c-format
403msgid ""
404"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
405"%llu\n"
406msgstr ""
407
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
409#, c-format
410msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
411msgstr ""
412
413#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
414#, c-format
415msgid ""
416"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
417msgstr ""
418
419#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
420#, c-format
421msgid ""
422"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
423"%llu\n"
424msgstr ""
425
426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
427msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
428msgstr ""
429
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
431#, c-format
432msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
433msgstr ""
434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
436#, c-format
437msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
438msgstr ""
439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
441msgid ""
442"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
443msgstr ""
444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
452#, fuzzy, c-format
453msgid "Invalid %s configuration %f \n"
454msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
455
456#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
457#, c-format
458msgid ""
459"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
460"%llu must be at least %llu\n"
461msgstr ""
462
463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
464#, c-format
465msgid ""
466"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
467"must be at least %llu\n"
468msgstr ""
469
470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
471#, c-format
472msgid ""
473"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
474msgstr ""
475
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
477#, c-format
478msgid ""
479"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
480msgstr "" 364msgstr ""
481 365
482#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 366#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
483#, fuzzy, c-format 367#, fuzzy, c-format
484msgid "Invalid %s configuration %f\n" 368msgid "Start logging `%s'\n"
485msgstr "“%s”失败\n" 369msgstr "“%s”\n"
486 370
487#: src/ats-tests/ats-testing.c:419 371#: src/ats-tests/ats-testing.c:422
488#, c-format 372#, c-format
489msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 373msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
490msgstr "" 374msgstr ""
491 375
492#: src/ats-tests/ats-testing.c:426 376#: src/ats-tests/ats-testing.c:429
493#, fuzzy, c-format 377#, fuzzy, c-format
494msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 378msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
495msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 379msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
496 380
497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
498msgid "Stop logging\n"
499msgstr ""
500
501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
502#, fuzzy, c-format
503msgid "Start logging `%s'\n"
504msgstr "未知的命令“%s”。\n"
505
506#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 381#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
507#, c-format 382#, c-format
508msgid "" 383msgid ""
@@ -510,6 +385,17 @@ msgid ""
510"= %u KiB/s\n" 385"= %u KiB/s\n"
511msgstr "" 386msgstr ""
512 387
388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
390msgid "solver to use"
391msgstr ""
392
393#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
394#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
396msgid "experiment to use"
397msgstr ""
398
513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 399#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
514#, c-format 400#, c-format
515msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 401msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -631,6 +517,132 @@ msgstr ""
631msgid "Print information about ATS state" 517msgid "Print information about ATS state"
632msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 518msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
633 519
520#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
521#, c-format
522msgid ""
523"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %"
524"llu\n"
525msgstr ""
526
527#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
528#, c-format
529msgid ""
530"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %"
531"llu\n"
532msgstr ""
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
535#, c-format
536msgid ""
537"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %"
538"llu\n"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
542#, fuzzy
543msgid "print logging"
544msgstr "未知的命令“%s”。\n"
545
546#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
547msgid "save logging to disk"
548msgstr ""
549
550#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
551msgid "disable normalization"
552msgstr ""
553
554#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:733
555#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
556#, fuzzy, c-format
557msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
558msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
559
560#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
561#, c-format
562msgid ""
563"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
564"%llu\n"
565msgstr ""
566
567#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
568#, c-format
569msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
570msgstr ""
571
572#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
573#, c-format
574msgid ""
575"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
576msgstr ""
577
578#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
579#, c-format
580msgid ""
581"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %"
582"llu\n"
583msgstr ""
584
585#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
586msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
587msgstr ""
588
589#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
590#, c-format
591msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
592msgstr ""
593
594#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
595#, c-format
596msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
597msgstr ""
598
599#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
600msgid ""
601"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
602msgstr ""
603
604#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
605#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
606#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
607#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
608#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
609#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
610#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
611#, fuzzy, c-format
612msgid "Invalid %s configuration %f \n"
613msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
614
615#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
616#, c-format
617msgid ""
618"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %"
619"llu must be at least %llu\n"
620msgstr ""
621
622#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
623#, c-format
624msgid ""
625"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
626"must be at least %llu\n"
627msgstr ""
628
629#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
630#, c-format
631msgid ""
632"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
633msgstr ""
634
635#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
636#, c-format
637msgid ""
638"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
639msgstr ""
640
641#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
642#, fuzzy, c-format
643msgid "Invalid %s configuration %f\n"
644msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
645
634#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 646#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
635msgid "description of the item to be sold" 647msgid "description of the item to be sold"
636msgstr "" 648msgstr ""
@@ -668,7 +680,7 @@ msgstr ""
668 680
669#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 681#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
670#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 682#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
671#: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73 683#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
672msgid "help text" 684msgid "help text"
673msgstr "" 685msgstr ""
674 686
@@ -681,39 +693,39 @@ msgstr "无效条目。\n"
681msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 693msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
682msgstr "" 694msgstr ""
683 695
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:794 696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
685#, fuzzy, c-format 697#, fuzzy, c-format
686msgid "Invalid target `%s'\n" 698msgid "Invalid target `%s'\n"
687msgstr "“%s”的参数无效。\n" 699msgstr "“%s”的参数无效。\n"
688 700
689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:829 701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
690msgid "No action requested\n" 702msgid "No action requested\n"
691msgstr "" 703msgstr ""
692 704
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:854 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
694#, fuzzy 706#, fuzzy
695msgid "Provide information about a particular connection" 707msgid "Provide information about a particular connection"
696msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 708msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
697 709
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:858 710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
699msgid "Activate echo mode" 711msgid "Activate echo mode"
700msgstr "" 712msgstr ""
701 713
702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:863 714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
703msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 715msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
704msgstr "" 716msgstr ""
705 717
706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:868 718#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
707#, fuzzy 719#, fuzzy
708msgid "Provide information about a patricular peer" 720msgid "Provide information about a patricular peer"
709msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 721msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
710 722
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:872 723#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
712#, fuzzy 724#, fuzzy
713msgid "Provide information about all peers" 725msgid "Provide information about all peers"
714msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 726msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
715 727
716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:876 728#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
717#, fuzzy 729#, fuzzy
718msgid "Provide information about all tunnels" 730msgid "Provide information about all tunnels"
719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 731msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -762,6 +774,28 @@ msgstr ""
762msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 774msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
763msgstr "" 775msgstr ""
764 776
777#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
778#, c-format
779msgid ""
780"\n"
781"End of transmission. Have a GNU day.\n"
782msgstr ""
783
784#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
785#, c-format
786msgid ""
787"\n"
788"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
789"settings are working..."
790msgstr ""
791
792#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
793#, c-format
794msgid ""
795"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
796"played back to you..."
797msgstr ""
798
765#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
766#, c-format 800#, c-format
767msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 801msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1018,30 +1052,8 @@ msgstr ""
1018msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1052msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1019msgstr "" 1053msgstr ""
1020 1054
1021#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"\n"
1025"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1026msgstr ""
1027
1028#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"\n"
1032"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1033"settings are working..."
1034msgstr ""
1035
1036#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1040"played back to you..."
1041msgstr ""
1042
1043#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1044#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1055#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1056#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1045#, c-format 1057#, c-format
1046msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1058msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1047msgstr "" 1059msgstr ""
@@ -1167,7 +1179,7 @@ msgstr "“%s”说:%s\n"
1167msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1179msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1168msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1180msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1169 1181
1170#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1238 1182#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
1171#, fuzzy, c-format 1183#, fuzzy, c-format
1172msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1184msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1173msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1185msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -1192,50 +1204,50 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1192msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1204msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1193msgstr "" 1205msgstr ""
1194 1206
1195#: src/core/gnunet-core.c:91 1207#: src/core/gnunet-core.c:90
1196#, fuzzy 1208#, fuzzy
1197msgid "fresh connection" 1209msgid "fresh connection"
1198msgstr "" 1210msgstr ""
1199"\n" 1211"\n"
1200"按任意键继续\n" 1212"按任意键继续\n"
1201 1213
1202#: src/core/gnunet-core.c:94 1214#: src/core/gnunet-core.c:93
1203msgid "key sent" 1215msgid "key sent"
1204msgstr "" 1216msgstr ""
1205 1217
1206#: src/core/gnunet-core.c:97 1218#: src/core/gnunet-core.c:96
1207msgid "key received" 1219msgid "key received"
1208msgstr "" 1220msgstr ""
1209 1221
1210#: src/core/gnunet-core.c:100 1222#: src/core/gnunet-core.c:99
1211#, fuzzy 1223#, fuzzy
1212msgid "connection established" 1224msgid "connection established"
1213msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 1225msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1214 1226
1215#: src/core/gnunet-core.c:103 1227#: src/core/gnunet-core.c:102
1216msgid "rekeying" 1228msgid "rekeying"
1217msgstr "" 1229msgstr ""
1218 1230
1219#: src/core/gnunet-core.c:106 1231#: src/core/gnunet-core.c:105
1220#, fuzzy 1232#, fuzzy
1221msgid "disconnected" 1233msgid "disconnected"
1222msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1234msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1223 1235
1224#: src/core/gnunet-core.c:113 1236#: src/core/gnunet-core.c:112
1225msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 1237msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1226msgstr "" 1238msgstr ""
1227 1239
1228#: src/core/gnunet-core.c:116 1240#: src/core/gnunet-core.c:115
1229#, fuzzy 1241#, fuzzy
1230msgid "unknown state" 1242msgid "unknown state"
1231msgstr "未知错误" 1243msgstr "未知错误"
1232 1244
1233#: src/core/gnunet-core.c:121 1245#: src/core/gnunet-core.c:120
1234#, c-format 1246#, c-format
1235msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1247msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1236msgstr "" 1248msgstr ""
1237 1249
1238#: src/core/gnunet-core.c:149 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728 1250#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
1239#, fuzzy, c-format 1251#, fuzzy, c-format
1240msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1252msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1241msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1253msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -1245,212 +1257,212 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1245msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1257msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1246msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1258msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1247 1259
1248#: src/core/gnunet-core.c:178 src/transport/gnunet-transport.c:1385 1260#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
1249msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1261msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1250msgstr "" 1262msgstr ""
1251 1263
1252#: src/core/gnunet-core.c:188 1264#: src/core/gnunet-core.c:186
1253msgid "Print information about connected peers." 1265msgid "Print information about connected peers."
1254msgstr "" 1266msgstr ""
1255 1267
1256#: src/core/gnunet-service-core.c:329 1268#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1257msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1269msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1258msgstr "" 1270msgstr ""
1259 1271
1260#: src/core/gnunet-service-core.c:355 1272#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1261msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1273msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1262msgstr "" 1274msgstr ""
1263 1275
1264#: src/core/gnunet-service-core.c:420 1276#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1265#, c-format 1277#, c-format
1266msgid "# bytes of messages of type %u received" 1278msgid "# bytes of messages of type %u received"
1267msgstr "" 1279msgstr ""
1268 1280
1269#: src/core/gnunet-service-core.c:508 1281#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1270msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1282msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1271msgstr "" 1283msgstr ""
1272 1284
1273#: src/core/gnunet-service-core.c:828 1285#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1274#, c-format 1286#, c-format
1275msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1287msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1276msgstr "" 1288msgstr ""
1277 1289
1278#: src/core/gnunet-service-core.c:929 1290#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1279#, fuzzy 1291#, fuzzy
1280msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1292msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1281msgstr "立即保存配置?" 1293msgstr "立即保存配置?"
1282 1294
1283#: src/core/gnunet-service-core.c:948 1295#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1284#, fuzzy, c-format 1296#, fuzzy, c-format
1285msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1297msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1286msgstr "服务已删除。\n" 1298msgstr "服务已删除。\n"
1287 1299
1288#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623 1300#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617
1289msgid "# bytes encrypted" 1301msgid "# bytes encrypted"
1290msgstr "" 1302msgstr ""
1291 1303
1292#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
1293msgid "# bytes decrypted" 1305msgid "# bytes decrypted"
1294msgstr "" 1306msgstr ""
1295 1307
1296#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778 1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779
1297msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1309msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1298msgstr "" 1310msgstr ""
1299 1311
1300#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828 1312#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829
1301msgid "# key exchanges initiated" 1313msgid "# key exchanges initiated"
1302msgstr "" 1314msgstr ""
1303 1315
1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891
1305msgid "# key exchanges stopped" 1317msgid "# key exchanges stopped"
1306msgstr "" 1318msgstr ""
1307 1319
1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925
1309#, fuzzy 1321#, fuzzy
1310msgid "# PING messages transmitted" 1322msgid "# PING messages transmitted"
1311msgstr "消息尺寸" 1323msgstr "消息尺寸"
1312 1324
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992
1314msgid "# old ephemeral keys ignored" 1326msgid "# old ephemeral keys ignored"
1315msgstr "" 1327msgstr ""
1316 1328
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988 1329#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005
1318msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1330msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1319msgstr "" 1331msgstr ""
1320 1332
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040
1322msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1334msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1323msgstr "" 1335msgstr ""
1324 1336
1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054
1326#, c-format 1338#, c-format
1327msgid "" 1339msgid ""
1328"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1340"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1329"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1341"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1330msgstr "" 1342msgstr ""
1331 1343
1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060
1333msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1345msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1334msgstr "" 1346msgstr ""
1335 1347
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080
1337#, fuzzy 1349#, fuzzy
1338msgid "# valid ephemeral keys received" 1350msgid "# valid ephemeral keys received"
1339msgstr "保存配置失败。" 1351msgstr "保存配置失败。"
1340 1352
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1354#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1128
1343msgid "# PING messages received" 1355msgid "# PING messages received"
1344msgstr "" 1356msgstr ""
1345 1357
1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175 1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189
1347msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1359msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1348msgstr "" 1360msgstr ""
1349 1361
1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248
1351msgid "# PONG messages created" 1363msgid "# PONG messages created"
1352msgstr "" 1364msgstr ""
1353 1365
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274
1355msgid "# sessions terminated by timeout" 1367msgid "# sessions terminated by timeout"
1356msgstr "" 1368msgstr ""
1357 1369
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287
1359msgid "# keepalive messages sent" 1371msgid "# keepalive messages sent"
1360msgstr "" 1372msgstr ""
1361 1373
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
1363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1375#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1461
1364msgid "# PONG messages received" 1376msgid "# PONG messages received"
1365msgstr "" 1377msgstr ""
1366 1378
1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358
1368msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1380msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1369msgstr "" 1381msgstr ""
1370 1382
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
1372msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1384msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1373msgstr "" 1385msgstr ""
1374 1386
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398
1376msgid "# PONG messages decrypted" 1388msgid "# PONG messages decrypted"
1377msgstr "" 1389msgstr ""
1378 1390
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436
1380msgid "# session keys confirmed via PONG" 1392msgid "# session keys confirmed via PONG"
1381msgstr "" 1393msgstr ""
1382 1394
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447
1384msgid "# timeouts prevented via PONG" 1396msgid "# timeouts prevented via PONG"
1385msgstr "" 1397msgstr ""
1386 1398
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454
1388msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1400msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1389msgstr "" 1401msgstr ""
1390 1402
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642
1392msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1404msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1393msgstr "" 1405msgstr ""
1394 1406
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650
1396#, c-format 1408#, c-format
1397msgid "" 1409msgid ""
1398"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1410"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1399msgstr "" 1411msgstr ""
1400 1412
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616 1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1402msgid "# sessions terminated by key expiration" 1414msgid "# sessions terminated by key expiration"
1403msgstr "" 1415msgstr ""
1404 1416
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721 1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768
1407msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1419msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1408msgstr "" 1420msgstr ""
1409 1421
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755
1411msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1423msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1412msgstr "" 1424msgstr ""
1413 1425
1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797
1415msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1427msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1416msgstr "" 1428msgstr ""
1417 1429
1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805
1419msgid "# bytes of payload decrypted" 1431msgid "# bytes of payload decrypted"
1420msgstr "" 1432msgstr ""
1421 1433
1422#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:254 1434#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1423#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339 1435#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1436#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741
1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804
1426#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1438#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1427#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:581 1439#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617
1428#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:673 1440#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719
1429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1430#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1431msgid "# peers connected" 1443msgid "# peers connected"
1432msgstr "" 1444msgstr ""
1433 1445
1434#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287 1446#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1435msgid "# type map refreshes sent" 1447msgid "# type map refreshes sent"
1436msgstr "" 1448msgstr ""
1437 1449
1438#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:402 1450#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1439#, fuzzy 1451#, fuzzy
1440msgid "# outdated typemap confirmations received" 1452msgid "# outdated typemap confirmations received"
1441msgstr "保存配置失败。" 1453msgstr "保存配置失败。"
1442 1454
1443#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:420 1455#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1444#, fuzzy 1456#, fuzzy
1445msgid "# valid typemap confirmations received" 1457msgid "# valid typemap confirmations received"
1446msgstr "保存配置失败。" 1458msgstr "保存配置失败。"
1447 1459
1448#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170 1460#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1449#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183 1461#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
1450msgid "# type maps received" 1462msgid "# type maps received"
1451msgstr "" 1463msgstr ""
1452 1464
1453#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:216 1465#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
1454msgid "# updates to my type map" 1466msgid "# updates to my type map"
1455msgstr "" 1467msgstr ""
1456 1468
@@ -1459,7 +1471,7 @@ msgstr ""
1459msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1471msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1472msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1461 1473
1462#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 1474#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994
1463#, c-format 1475#, c-format
1464msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1476msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1465msgstr "" 1477msgstr ""
@@ -1559,28 +1571,24 @@ msgstr ""
1559msgid "GNUnet credential resolver tool" 1571msgid "GNUnet credential resolver tool"
1560msgstr "GNUnet 错误日志" 1572msgstr "GNUnet 错误日志"
1561 1573
1562#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067 src/gns/gnunet-gns.c:214 1574#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138
1563#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1575#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185
1564#, fuzzy, c-format 1576#, fuzzy, c-format
1565msgid "Failed to connect to GNS\n" 1577msgid "Failed to connect to GNS\n"
1566msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1578msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1567 1579
1568#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 1580#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144
1569#: src/namestore/gnunet-namestore.c:997
1570#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1581#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1582#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1571#, fuzzy, c-format 1583#, fuzzy, c-format
1572msgid "Failed to connect to namestore\n" 1584msgid "Failed to connect to namestore\n"
1573msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1585msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1574 1586
1575#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153 1587#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186
1576#, fuzzy, c-format 1588#, fuzzy, c-format
1577msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1589msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1578msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1590msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1579 1591
1580#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
1581msgid "GNS REST API initialized\n"
1582msgstr ""
1583
1584#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1592#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1585#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1593#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1586msgid "# bytes stored" 1594msgid "# bytes stored"
@@ -1623,19 +1631,21 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1623 1631
1624#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1632#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1625#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1633#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1626#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891 1634#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892
1627#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1635#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1628#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1636#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1629#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65 1637#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1630#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1638#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1631#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1639#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1632#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1640#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1641#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1642#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1633#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1643#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1634#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1644#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1635#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1645#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1636#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:59 1646#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1637#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1647#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1638#: src/include/gnunet_common.h:963 src/include/gnunet_common.h:982 1648#: src/include/gnunet_common.h:818 src/include/gnunet_common.h:827
1639#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1649#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1640#, fuzzy, c-format 1650#, fuzzy, c-format
1641msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1651msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1645,6 +1655,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1645#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1655#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1646#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1656#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1647#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1657#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1658#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1648msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1659msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1649msgstr "" 1660msgstr ""
1650 1661
@@ -1932,7 +1943,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1932 1943
1933#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1944#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1934#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1945#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1935#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074 1946#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075
1936msgid "MySQL statement run failure" 1947msgid "MySQL statement run failure"
1937msgstr "" 1948msgstr ""
1938 1949
@@ -1947,21 +1958,23 @@ msgstr "迭代次数"
1947msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1958msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1948msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1959msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1949 1960
1950#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179 1961#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180
1962#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1951msgid "Mysql database running\n" 1963msgid "Mysql database running\n"
1952msgstr "" 1964msgstr ""
1953 1965
1954#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280 1966#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:276
1955#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897 1967#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:893
1956msgid "Postgress exec failure" 1968msgid "Postgress exec failure"
1957msgstr "" 1969msgstr ""
1958 1970
1959#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858 1971#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:854
1960#, fuzzy 1972#, fuzzy
1961msgid "Failed to drop table from database.\n" 1973msgid "Failed to drop table from database.\n"
1962msgstr "发送消息失败。\n" 1974msgstr "发送消息失败。\n"
1963 1975
1964#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956 1976#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:952
1977#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1506
1965msgid "Postgres database running\n" 1978msgid "Postgres database running\n"
1966msgstr "" 1979msgstr ""
1967 1980
@@ -1977,6 +1990,8 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1977#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 1990#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
1978#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 1991#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
1979#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1992#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1993#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1994#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
1980#, c-format 1995#, c-format
1981msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1996msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1982msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1997msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -1998,7 +2013,8 @@ msgstr ""
1998 2013
1999#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2014#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2000#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2015#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2001#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2016#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:750
2017#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2002#, fuzzy 2018#, fuzzy
2003msgid "Sqlite database running\n" 2019msgid "Sqlite database running\n"
2004msgstr "sqlite 数据仓库" 2020msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -2070,54 +2086,6 @@ msgstr ""
2070msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2086msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2071msgstr "" 2087msgstr ""
2072 2088
2073#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2074#, fuzzy, c-format
2075msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2076msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2077
2078#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
2079#, fuzzy
2080msgid "number of peers to start"
2081msgstr "迭代次数"
2082
2083#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2084msgid "number of PUTs to perform per peer"
2085msgstr ""
2086
2087#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2088#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2089msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2090msgstr ""
2091
2092#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2093msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2094msgstr ""
2095
2096#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2097msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2098msgstr ""
2099
2100#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2101msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2102msgstr ""
2103
2104#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2105msgid "replication degree for DHT PUTs"
2106msgstr ""
2107
2108#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2109msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2110msgstr ""
2111
2112#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2113msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2114msgstr ""
2115
2116#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2117#, fuzzy
2118msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2119msgstr "无法访问该服务"
2120
2121#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2089#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2122msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2090msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2123msgstr "" 2091msgstr ""
@@ -2239,91 +2207,91 @@ msgstr ""
2239msgid "# FIND PEER messages initiated" 2207msgid "# FIND PEER messages initiated"
2240msgstr "" 2208msgstr ""
2241 2209
2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852
2243msgid "# requests TTL-dropped" 2211msgid "# requests TTL-dropped"
2244msgstr "" 2212msgstr ""
2245 2213
2246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055
2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098
2248msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2216msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2249msgstr "" 2217msgstr ""
2250 2218
2251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 2219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072
2252#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114
2253msgid "# Peer selection failed" 2221msgid "# Peer selection failed"
2254msgstr "" 2222msgstr ""
2255 2223
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 2224#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
2257msgid "# PUT requests routed" 2225msgid "# PUT requests routed"
2258msgstr "" 2226msgstr ""
2259 2227
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304
2261msgid "# PUT messages queued for transmission" 2229msgid "# PUT messages queued for transmission"
2262msgstr "" 2230msgstr ""
2263 2231
2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558
2267msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2235msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2268msgstr "" 2236msgstr ""
2269 2237
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400
2271msgid "# GET requests routed" 2239msgid "# GET requests routed"
2272msgstr "" 2240msgstr ""
2273 2241
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443
2275msgid "# GET messages queued for transmission" 2243msgid "# GET messages queued for transmission"
2276msgstr "" 2244msgstr ""
2277 2245
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 2246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573
2279msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2247msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2280msgstr "" 2248msgstr ""
2281 2249
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676
2283msgid "# Expired PUTs discarded" 2251msgid "# Expired PUTs discarded"
2284msgstr "" 2252msgstr ""
2285 2253
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684
2287msgid "# P2P PUT requests received" 2255msgid "# P2P PUT requests received"
2288msgstr "" 2256msgstr ""
2289 2257
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688
2291msgid "# P2P PUT bytes received" 2259msgid "# P2P PUT bytes received"
2292msgstr "" 2260msgstr ""
2293 2261
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914
2295msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2263msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2296msgstr "" 2264msgstr ""
2297 2265
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922
2299msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2267msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2300msgstr "" 2268msgstr ""
2301 2269
2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084
2303msgid "# P2P GET requests received" 2271msgid "# P2P GET requests received"
2304msgstr "" 2272msgstr ""
2305 2273
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088
2307msgid "# P2P GET bytes received" 2275msgid "# P2P GET bytes received"
2308msgstr "" 2276msgstr ""
2309 2277
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153
2311msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2279msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2312msgstr "" 2280msgstr ""
2313 2281
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174
2315msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2283msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2316msgstr "" 2284msgstr ""
2317 2285
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351
2319msgid "# Expired results discarded" 2287msgid "# Expired results discarded"
2320msgstr "" 2288msgstr ""
2321 2289
2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367
2323msgid "# P2P RESULTS received" 2291msgid "# P2P RESULTS received"
2324msgstr "" 2292msgstr ""
2325 2293
2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371
2327msgid "# P2P RESULT bytes received" 2295msgid "# P2P RESULT bytes received"
2328msgstr "" 2296msgstr ""
2329 2297
@@ -2355,14 +2323,62 @@ msgstr ""
2355msgid "# Entries removed from routing table" 2323msgid "# Entries removed from routing table"
2356msgstr "" 2324msgstr ""
2357 2325
2358#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414 2326#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
2359msgid "# Entries added to routing table" 2327msgid "# Entries added to routing table"
2360msgstr "" 2328msgstr ""
2361 2329
2362#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436 2330#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
2363msgid "# DHT requests combined" 2331msgid "# DHT requests combined"
2364msgstr "" 2332msgstr ""
2365 2333
2334#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2335#, fuzzy, c-format
2336msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2337msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2338
2339#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2953
2340#, fuzzy
2341msgid "number of peers to start"
2342msgstr "迭代次数"
2343
2344#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2345msgid "number of PUTs to perform per peer"
2346msgstr ""
2347
2348#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2349#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:304
2350msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2354msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2355msgstr ""
2356
2357#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2358msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2362msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2366msgid "replication degree for DHT PUTs"
2367msgstr ""
2368
2369#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2370msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2371msgstr ""
2372
2373#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2374msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2375msgstr ""
2376
2377#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2378#, fuzzy
2379msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2380msgstr "无法访问该服务"
2381
2366#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2382#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2367#, c-format 2383#, c-format
2368msgid "Block not of type %u\n" 2384msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2438,16 +2454,21 @@ msgstr ""
2438msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2454msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2439msgstr "" 2455msgstr ""
2440 2456
2441#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 2457#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
2442#, fuzzy 2458#, fuzzy
2443msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2459msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2444msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2460msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2445 2461
2446#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1093 2462#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
2447#, c-format 2463#, c-format
2448msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 2464msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2449msgstr "" 2465msgstr ""
2450 2466
2467#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2468#, fuzzy
2469msgid "Print information about DV state"
2470msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
2471
2451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960 2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
2452msgid "# TCP packets sent via TUN" 2473msgid "# TCP packets sent via TUN"
2453msgstr "" 2474msgstr ""
@@ -2456,196 +2477,196 @@ msgstr ""
2456msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2477msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2457msgstr "" 2478msgstr ""
2458 2479
2459#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 2480#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340
2460msgid "# UDP packets sent via TUN" 2481msgid "# UDP packets sent via TUN"
2461msgstr "" 2482msgstr ""
2462 2483
2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 2484#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572
2464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 2485#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701
2465#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953
2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207
2467msgid "# Bytes received from CADET" 2488msgid "# Bytes received from CADET"
2468msgstr "" 2489msgstr ""
2469 2490
2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467
2471msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2492msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2472msgstr "" 2493msgstr ""
2473 2494
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575
2475msgid "# UDP service requests received via cadet" 2496msgid "# UDP service requests received via cadet"
2476msgstr "" 2497msgstr ""
2477 2498
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615
2479msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2500msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2480msgstr "" 2501msgstr ""
2481 2502
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704
2483msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2504msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2484msgstr "" 2505msgstr ""
2485 2506
2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788
2487msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2508msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2488msgstr "" 2509msgstr ""
2489 2510
2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825
2491msgid "# TCP data requests received via cadet" 2512msgid "# TCP data requests received via cadet"
2492msgstr "" 2513msgstr ""
2493 2514
2494#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956
2495msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2516msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2496msgstr "" 2517msgstr ""
2497 2518
2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279
2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:818 2520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2500#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:992 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2088 2521#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2501msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2522msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2502msgstr "" 2523msgstr ""
2503 2524
2504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338
2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885 2526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2506#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1028 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2147 2527#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2507msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2528msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2508msgstr "" 2529msgstr ""
2509 2530
2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210
2511msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2532msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2512msgstr "" 2533msgstr ""
2513 2534
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:984 2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2077 2536#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2516msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2537msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2517msgstr "" 2538msgstr ""
2518 2539
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:871 2540#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2520#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2115 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 2541#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2521msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2542msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2522msgstr "" 2543msgstr ""
2523 2544
2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068
2525#, fuzzy 2546#, fuzzy
2526msgid "# Inbound CADET channels created" 2547msgid "# Inbound CADET channels created"
2527msgstr "" 2548msgstr ""
2528"\n" 2549"\n"
2529"按任意键继续\n" 2550"按任意键继续\n"
2530 2551
2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522
2532#, c-format 2553#, c-format
2533msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2554msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2534msgstr "" 2555msgstr ""
2535 2556
2536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541
2537#, fuzzy 2558#, fuzzy
2538msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2559msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2539msgstr "" 2560msgstr ""
2540"\n" 2561"\n"
2541"按任意键继续\n" 2562"按任意键继续\n"
2542 2563
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719
2544msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2565msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2545msgstr "" 2566msgstr ""
2546 2567
2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727
2548msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2569msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2549msgstr "" 2570msgstr ""
2550 2571
2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801
2552msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2573msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2553msgstr "" 2574msgstr ""
2554 2575
2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873
2556msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2577msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2557msgstr "" 2578msgstr ""
2558 2579
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921
2560msgid "# Packets received from TUN" 2581msgid "# Packets received from TUN"
2561msgstr "" 2582msgstr ""
2562 2583
2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935
2564msgid "# Bytes received from TUN" 2585msgid "# Bytes received from TUN"
2565msgstr "" 2586msgstr ""
2566 2587
2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961
2568msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2589msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2569msgstr "" 2590msgstr ""
2570 2591
2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988
2572#, c-format 2593#, c-format
2573msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2594msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2574msgstr "" 2595msgstr ""
2575 2596
2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034
2577#, c-format 2598#, c-format
2578msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2599msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2579msgstr "" 2600msgstr ""
2580 2601
2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042
2582#, c-format 2603#, c-format
2583msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2604msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2584msgstr "" 2605msgstr ""
2585 2606
2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255
2587#, fuzzy, c-format 2608#, fuzzy, c-format
2588msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2609msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2589msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2610msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2590 2611
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277
2592#, c-format 2613#, c-format
2593msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2614msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2594msgstr "" 2615msgstr ""
2595 2616
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318
2597#, c-format 2618#, c-format
2598msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2619msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2599msgstr "" 2620msgstr ""
2600 2621
2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345
2602#, c-format 2623#, c-format
2603msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2624msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2604msgstr "" 2625msgstr ""
2605 2626
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
2607#, c-format 2628#, c-format
2608msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2629msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2609msgstr "" 2630msgstr ""
2610 2631
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501
2612msgid "" 2633msgid ""
2613"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2634"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2614"being enabled in the configuration\n" 2635"being enabled in the configuration\n"
2615msgstr "" 2636msgstr ""
2616 2637
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509
2618msgid "" 2639msgid ""
2619"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2640"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2620"being enabled in the configuration\n" 2641"being enabled in the configuration\n"
2621msgstr "" 2642msgstr ""
2622 2643
2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516
2624msgid "" 2645msgid ""
2625"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2646"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2626"ENABLE_IPv4=YES\n" 2647"ENABLE_IPv4=YES\n"
2627msgstr "" 2648msgstr ""
2628 2649
2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522
2630msgid "" 2651msgid ""
2631"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2652"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2632"ENABLE_IPv6=YES\n" 2653"ENABLE_IPv6=YES\n"
2633msgstr "" 2654msgstr ""
2634 2655
2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690
2636msgid "Must be a number" 2657msgid "Must be a number"
2637msgstr "" 2658msgstr ""
2638 2659
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805
2640#, c-format 2661#, c-format
2641msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2662msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2642msgstr "" 2663msgstr ""
2643 2664
2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202 2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2645msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2666msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2646msgstr "" 2667msgstr ""
2647 2668
2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3967 2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966
2649msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2670msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2650msgstr "" 2671msgstr ""
2651 2672
@@ -2879,63 +2900,58 @@ msgstr ""
2879msgid "Publishing failed: %s" 2900msgid "Publishing failed: %s"
2880msgstr "" 2901msgstr ""
2881 2902
2882#: src/fs/fs_publish.c:725 2903#: src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:778 src/fs/fs_publish.c:823
2883#, fuzzy, c-format 2904#: src/fs/fs_publish.c:844 src/fs/fs_publish.c:874 src/fs/fs_publish.c:1140
2884msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2885msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2886
2887#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
2888#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
2889#, c-format 2905#, c-format
2890msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2906msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2891msgstr "" 2907msgstr ""
2892 2908
2893#: src/fs/fs_publish.c:784 2909#: src/fs/fs_publish.c:780
2894#, fuzzy 2910#, fuzzy
2895msgid "error on index-start request to `fs' service" 2911msgid "error on index-start request to `fs' service"
2896msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2912msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2897 2913
2898#: src/fs/fs_publish.c:829 2914#: src/fs/fs_publish.c:825
2899msgid "failed to compute hash" 2915msgid "failed to compute hash"
2900msgstr "" 2916msgstr ""
2901 2917
2902#: src/fs/fs_publish.c:849 2918#: src/fs/fs_publish.c:845
2903msgid "filename too long" 2919msgid "filename too long"
2904msgstr "" 2920msgstr ""
2905 2921
2906#: src/fs/fs_publish.c:880 2922#: src/fs/fs_publish.c:876
2907msgid "could not connect to `fs' service" 2923msgid "could not connect to `fs' service"
2908msgstr "" 2924msgstr ""
2909 2925
2910#: src/fs/fs_publish.c:906 2926#: src/fs/fs_publish.c:902
2911#, fuzzy, c-format 2927#, fuzzy, c-format
2912msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2928msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2913msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2929msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2914 2930
2915#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031 2931#: src/fs/fs_publish.c:991 src/fs/fs_publish.c:1027
2916msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2932msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2917msgstr "" 2933msgstr ""
2918 2934
2919#: src/fs/fs_publish.c:1098 2935#: src/fs/fs_publish.c:1094
2920#, c-format 2936#, c-format
2921msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2937msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2922msgstr "" 2938msgstr ""
2923 2939
2924#: src/fs/fs_publish.c:1106 2940#: src/fs/fs_publish.c:1102
2925#, c-format 2941#, c-format
2926msgid "Recursive upload failed: %s" 2942msgid "Recursive upload failed: %s"
2927msgstr "" 2943msgstr ""
2928 2944
2929#: src/fs/fs_publish.c:1146 2945#: src/fs/fs_publish.c:1142
2930msgid "needs to be an actual file" 2946msgid "needs to be an actual file"
2931msgstr "" 2947msgstr ""
2932 2948
2933#: src/fs/fs_publish.c:1385 2949#: src/fs/fs_publish.c:1381
2934#, fuzzy, c-format 2950#, fuzzy, c-format
2935msgid "Datastore failure: %s" 2951msgid "Datastore failure: %s"
2936msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2952msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2937 2953
2938#: src/fs/fs_publish.c:1476 2954#: src/fs/fs_publish.c:1472
2939#, c-format 2955#, c-format
2940msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2956msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2941msgstr "" 2957msgstr ""
@@ -3006,149 +3022,149 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3006msgid "Failed to compute hash of file." 3022msgid "Failed to compute hash of file."
3007msgstr "" 3023msgstr ""
3008 3024
3009#: src/fs/fs_uri.c:236 3025#: src/fs/fs_uri.c:234
3010#, no-c-format 3026#, no-c-format
3011msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3027msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3012msgstr "" 3028msgstr ""
3013 3029
3014#: src/fs/fs_uri.c:295 3030#: src/fs/fs_uri.c:293
3015msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3031msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3016msgstr "" 3032msgstr ""
3017 3033
3018#: src/fs/fs_uri.c:313 3034#: src/fs/fs_uri.c:311
3019msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3035msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3020msgstr "" 3036msgstr ""
3021 3037
3022#: src/fs/fs_uri.c:320 3038#: src/fs/fs_uri.c:318
3023msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3039msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3024msgstr "" 3040msgstr ""
3025 3041
3026#: src/fs/fs_uri.c:390 3042#: src/fs/fs_uri.c:388
3027msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3043msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3028msgstr "" 3044msgstr ""
3029 3045
3030#: src/fs/fs_uri.c:431 3046#: src/fs/fs_uri.c:429
3031msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3047msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3032msgstr "" 3048msgstr ""
3033 3049
3034#: src/fs/fs_uri.c:446 3050#: src/fs/fs_uri.c:444
3035msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3051msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3036msgstr "" 3052msgstr ""
3037 3053
3038#: src/fs/fs_uri.c:525 3054#: src/fs/fs_uri.c:523
3039msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3055msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3040msgstr "" 3056msgstr ""
3041 3057
3042#: src/fs/fs_uri.c:540 3058#: src/fs/fs_uri.c:538
3043msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3059msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3044msgstr "" 3060msgstr ""
3045 3061
3046#: src/fs/fs_uri.c:550 3062#: src/fs/fs_uri.c:548
3047msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3063msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3048msgstr "" 3064msgstr ""
3049 3065
3050#: src/fs/fs_uri.c:558 3066#: src/fs/fs_uri.c:556
3051msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3067msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3052msgstr "" 3068msgstr ""
3053 3069
3054#: src/fs/fs_uri.c:566 3070#: src/fs/fs_uri.c:564
3055msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3071msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3056msgstr "" 3072msgstr ""
3057 3073
3058#: src/fs/fs_uri.c:572 3074#: src/fs/fs_uri.c:570
3059msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3075msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3060msgstr "" 3076msgstr ""
3061 3077
3062#: src/fs/fs_uri.c:578 3078#: src/fs/fs_uri.c:576
3063msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3079msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3064msgstr "" 3080msgstr ""
3065 3081
3066#: src/fs/fs_uri.c:587 3082#: src/fs/fs_uri.c:585
3067msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3083msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3068msgstr "" 3084msgstr ""
3069 3085
3070#: src/fs/fs_uri.c:593 3086#: src/fs/fs_uri.c:591
3071msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3087msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3072msgstr "" 3088msgstr ""
3073 3089
3074#: src/fs/fs_uri.c:599 3090#: src/fs/fs_uri.c:597
3075msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3091msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3076msgstr "" 3092msgstr ""
3077 3093
3078#: src/fs/fs_uri.c:611 3094#: src/fs/fs_uri.c:609
3079msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3095msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3080msgstr "" 3096msgstr ""
3081 3097
3082#: src/fs/fs_uri.c:645 3098#: src/fs/fs_uri.c:643
3083#, fuzzy 3099#, fuzzy
3084msgid "invalid argument" 3100msgid "invalid argument"
3085msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3101msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3086 3102
3087#: src/fs/fs_uri.c:657 3103#: src/fs/fs_uri.c:655
3088msgid "Unrecognized URI type" 3104msgid "Unrecognized URI type"
3089msgstr "" 3105msgstr ""
3090 3106
3091#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 3107#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086
3092msgid "No keywords specified!\n" 3108msgid "No keywords specified!\n"
3093msgstr "" 3109msgstr ""
3094 3110
3095#: src/fs/fs_uri.c:1094 3111#: src/fs/fs_uri.c:1092
3096msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3112msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3097msgstr "" 3113msgstr ""
3098 3114
3099#: src/fs/gnunet-auto-share.c:231 3115#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
3100#, fuzzy, c-format 3116#, fuzzy, c-format
3101msgid "Failed to load state: %s\n" 3117msgid "Failed to load state: %s\n"
3102msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3118msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3103 3119
3104#: src/fs/gnunet-auto-share.c:279 src/fs/gnunet-auto-share.c:288 3120#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
3105#: src/fs/gnunet-auto-share.c:296 3121#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
3106#, fuzzy, c-format 3122#, fuzzy, c-format
3107msgid "Failed to save state to file %s\n" 3123msgid "Failed to save state to file %s\n"
3108msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3124msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3109 3125
3110#: src/fs/gnunet-auto-share.c:393 3126#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
3111#, c-format 3127#, c-format
3112msgid "Publication of `%s' done\n" 3128msgid "Publication of `%s' done\n"
3113msgstr "" 3129msgstr ""
3114 3130
3115#: src/fs/gnunet-auto-share.c:472 3131#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
3116#, c-format 3132#, c-format
3117msgid "Publishing `%s'\n" 3133msgid "Publishing `%s'\n"
3118msgstr "" 3134msgstr ""
3119 3135
3120#: src/fs/gnunet-auto-share.c:484 3136#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3121#, fuzzy, c-format 3137#, fuzzy, c-format
3122msgid "Failed to run `%s'\n" 3138msgid "Failed to run `%s'\n"
3123msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3139msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3124 3140
3125#: src/fs/gnunet-auto-share.c:654 3141#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
3126#, c-format 3142#, c-format
3127msgid "" 3143msgid ""
3128"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3144"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3129msgstr "" 3145msgstr ""
3130 3146
3131#: src/fs/gnunet-auto-share.c:705 src/fs/gnunet-publish.c:903 3147#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
3132msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3148msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3133msgstr "" 3149msgstr ""
3134 3150
3135#: src/fs/gnunet-auto-share.c:712 3151#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907
3136msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3152msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3137msgstr "" 3153msgstr ""
3138 3154
3139#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718 src/fs/gnunet-publish.c:907 3155#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912
3140msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3156msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3141msgstr "" 3157msgstr ""
3142 3158
3143#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725 src/fs/gnunet-publish.c:944 3159#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
3144msgid "specify the priority of the content" 3160msgid "specify the priority of the content"
3145msgstr "" 3161msgstr ""
3146 3162
3147#: src/fs/gnunet-auto-share.c:732 src/fs/gnunet-publish.c:955 3163#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
3148msgid "set the desired replication LEVEL" 3164msgid "set the desired replication LEVEL"
3149msgstr "" 3165msgstr ""
3150 3166
3151#: src/fs/gnunet-auto-share.c:754 3167#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3152msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3168msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3153msgstr "" 3169msgstr ""
3154 3170
@@ -3219,7 +3235,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3219msgstr "" 3235msgstr ""
3220 3236
3221#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295 3237#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
3222#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107 3238#: src/fs/gnunet-search.c:212 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3223#, c-format 3239#, c-format
3224msgid "Unexpected status: %d\n" 3240msgid "Unexpected status: %d\n"
3225msgstr "" 3241msgstr ""
@@ -3243,12 +3259,12 @@ msgid "Target filename must be specified.\n"
3243msgstr "" 3259msgstr ""
3244 3260
3245#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872 3261#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
3246#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139 3262#: src/fs/gnunet-search.c:270 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3247#, fuzzy, c-format 3263#, fuzzy, c-format
3248msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3264msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3249msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3265msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3250 3266
3251#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315 3267#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:312
3252msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3268msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3253msgstr "" 3269msgstr ""
3254 3270
@@ -3256,7 +3272,7 @@ msgstr ""
3256msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3272msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3257msgstr "" 3273msgstr ""
3258 3274
3259#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319 3275#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:316
3260msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3276msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3261msgstr "" 3277msgstr ""
3262 3278
@@ -3282,14 +3298,6 @@ msgid ""
3282"chk/...)" 3298"chk/...)"
3283msgstr "" 3299msgstr ""
3284 3300
3285#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3286msgid "print a list of all indexed files"
3287msgstr ""
3288
3289#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3290msgid "Special file-sharing operations"
3291msgstr ""
3292
3293#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3301#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3294msgid "run the experiment with COUNT peers" 3302msgid "run the experiment with COUNT peers"
3295msgstr "" 3303msgstr ""
@@ -3306,6 +3314,14 @@ msgstr ""
3306msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3314msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3307msgstr "" 3315msgstr ""
3308 3316
3317#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3318msgid "print a list of all indexed files"
3319msgstr ""
3320
3321#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3322msgid "Special file-sharing operations"
3323msgstr ""
3324
3309#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3325#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3310#, c-format 3326#, c-format
3311msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3327msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3392,7 +3408,7 @@ msgstr ""
3392 3408
3393#: src/fs/gnunet-publish.c:687 3409#: src/fs/gnunet-publish.c:687
3394#, fuzzy 3410#, fuzzy
3395msgid "Error scanning directory.\n" 3411msgid "Internal error scanning directory.\n"
3396msgstr "未知错误。\n" 3412msgstr "未知错误。\n"
3397 3413
3398#: src/fs/gnunet-publish.c:715 3414#: src/fs/gnunet-publish.c:715
@@ -3432,15 +3448,11 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3432msgstr "" 3448msgstr ""
3433 3449
3434#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3450#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3435#: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251 3451#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
3436#, c-format 3452#, c-format
3437msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3453msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3438msgstr "" 3454msgstr ""
3439 3455
3440#: src/fs/gnunet-publish.c:911
3441msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3442msgstr ""
3443
3444#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3456#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3445msgid "" 3457msgid ""
3446"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3458"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
@@ -3499,32 +3511,32 @@ msgstr ""
3499msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3511msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3500msgstr "" 3512msgstr ""
3501 3513
3502#: src/fs/gnunet-search.c:207 3514#: src/fs/gnunet-search.c:204
3503#, fuzzy, c-format 3515#, fuzzy, c-format
3504msgid "Error searching: %s.\n" 3516msgid "Error searching: %s.\n"
3505msgstr "创建用户出错" 3517msgstr "创建用户出错"
3506 3518
3507#: src/fs/gnunet-search.c:263 3519#: src/fs/gnunet-search.c:260
3508msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3520msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3509msgstr "" 3521msgstr ""
3510 3522
3511#: src/fs/gnunet-search.c:287 3523#: src/fs/gnunet-search.c:284
3512msgid "Could not start searching.\n" 3524msgid "Could not start searching.\n"
3513msgstr "" 3525msgstr ""
3514 3526
3515#: src/fs/gnunet-search.c:324 3527#: src/fs/gnunet-search.c:321
3516msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3528msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3517msgstr "" 3529msgstr ""
3518 3530
3519#: src/fs/gnunet-search.c:329 3531#: src/fs/gnunet-search.c:326
3520msgid "automatically terminate search after DELAY" 3532msgid "automatically terminate search after DELAY"
3521msgstr "" 3533msgstr ""
3522 3534
3523#: src/fs/gnunet-search.c:335 3535#: src/fs/gnunet-search.c:332
3524msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3536msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3525msgstr "" 3537msgstr ""
3526 3538
3527#: src/fs/gnunet-search.c:351 3539#: src/fs/gnunet-search.c:348
3528msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3540msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3529msgstr "" 3541msgstr ""
3530 3542
@@ -3562,17 +3574,17 @@ msgstr ""
3562msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3574msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3563msgstr "立即保存配置?" 3575msgstr "立即保存配置?"
3564 3576
3565#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 3577#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3566#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100 3578#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202
3567#, fuzzy, c-format 3579#, fuzzy, c-format
3568msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3580msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3569msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3581msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3570 3582
3571#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:355 3583#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
3572msgid "# replies received via cadet" 3584msgid "# replies received via cadet"
3573msgstr "" 3585msgstr ""
3574 3586
3575#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:371 3587#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
3576msgid "# replies received via cadet dropped" 3588msgid "# replies received via cadet dropped"
3577msgstr "" 3589msgstr ""
3578 3590
@@ -3746,106 +3758,106 @@ msgstr ""
3746msgid "# query plan entries" 3758msgid "# query plan entries"
3747msgstr "" 3759msgstr ""
3748 3760
3749#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328 3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3750msgid "# Pending requests created" 3762msgid "# Pending requests created"
3751msgstr "" 3763msgstr ""
3752 3764
3753#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 3765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3754msgid "# Pending requests active" 3766msgid "# Pending requests active"
3755msgstr "" 3767msgstr ""
3756 3768
3757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3758msgid "# replies received and matched" 3770msgid "# replies received and matched"
3759msgstr "" 3771msgstr ""
3760 3772
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:876 3773#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3762msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3774msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3763msgstr "" 3775msgstr ""
3764 3776
3765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:884 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3766msgid "# irrelevant replies discarded" 3778msgid "# irrelevant replies discarded"
3767msgstr "" 3779msgstr ""
3768 3780
3769#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:899 3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3770#, c-format 3782#, c-format
3771msgid "Unsupported block type %u\n" 3783msgid "Unsupported block type %u\n"
3772msgstr "" 3784msgstr ""
3773 3785
3774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:912 3786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
3775msgid "# results found locally" 3787msgid "# results found locally"
3776msgstr "" 3788msgstr ""
3777 3789
3778#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1047 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
3779msgid "# Datastore `PUT' failures" 3791msgid "# Datastore `PUT' failures"
3780msgstr "" 3792msgstr ""
3781 3793
3782#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1076 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
3783msgid "# storage requests dropped due to high load" 3795msgid "# storage requests dropped due to high load"
3784msgstr "" 3796msgstr ""
3785 3797
3786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1115 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
3787msgid "# Replies received from DHT" 3799msgid "# Replies received from DHT"
3788msgstr "" 3800msgstr ""
3789 3801
3790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1256 3802#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3791msgid "# Replies received from CADET" 3803msgid "# Replies received from CADET"
3792msgstr "" 3804msgstr ""
3793 3805
3794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 3806#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
3795#, c-format 3807#, c-format
3796msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3808msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3797msgstr "" 3809msgstr ""
3798 3810
3799#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1331 3811#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3800#, c-format 3812#, c-format
3801msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3813msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3802msgstr "" 3814msgstr ""
3803 3815
3804#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394 3816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3805msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3817msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3806msgstr "" 3818msgstr ""
3807 3819
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 3820#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3809msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3821msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3810msgstr "" 3822msgstr ""
3811 3823
3812#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1511 3824#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
3813msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3825msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3814msgstr "" 3826msgstr ""
3815 3827
3816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526 3828#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
3817msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3829msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3818msgstr "" 3830msgstr ""
3819 3831
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1549 3832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
3821msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3833msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3822msgstr "" 3834msgstr ""
3823 3835
3824#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
3825msgid "# on-demand blocks matched requests" 3837msgid "# on-demand blocks matched requests"
3826msgstr "" 3838msgstr ""
3827 3839
3828#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587 3840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3829msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3841msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3830msgstr "" 3842msgstr ""
3831 3843
3832#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1593 3844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3833msgid "# on-demand lookups failed" 3845msgid "# on-demand lookups failed"
3834msgstr "" 3846msgstr ""
3835 3847
3836#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1634 3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
3837msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3849msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3838msgstr "" 3850msgstr ""
3839 3851
3840#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1647 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
3841msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3853msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3842msgstr "" 3854msgstr ""
3843 3855
3844#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1698 3856#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
3845msgid "# Datastore lookups initiated" 3857msgid "# Datastore lookups initiated"
3846msgstr "" 3858msgstr ""
3847 3859
3848#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1748 3860#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
3849msgid "# GAP PUT messages received" 3861msgid "# GAP PUT messages received"
3850msgstr "" 3862msgstr ""
3851 3863
@@ -3880,7 +3892,7 @@ msgstr ""
3880msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3892msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3881msgstr "" 3893msgstr ""
3882 3894
3883#: src/gns/gns_tld_api.c:293 3895#: src/gns/gns_tld_api.c:348
3884msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 3896msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3885msgstr "" 3897msgstr ""
3886 3898
@@ -3912,39 +3924,39 @@ msgstr ""
3912msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3924msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3913msgstr "" 3925msgstr ""
3914 3926
3915#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 3927#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203
3916#, fuzzy 3928#, fuzzy
3917msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3929msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3918msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3930msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3919 3931
3920#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 3932#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405
3921#, c-format 3933#, c-format
3922msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3934msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3923msgstr "" 3935msgstr ""
3924 3936
3925#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 3937#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421
3926#, c-format 3938#, c-format
3927msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3939msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3928msgstr "" 3940msgstr ""
3929 3941
3930#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 3942#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429
3931#, c-format 3943#, c-format
3932msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3944msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3933msgstr "" 3945msgstr ""
3934 3946
3935#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 3947#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588
3936msgid "No DNS server specified!\n" 3948msgid "No DNS server specified!\n"
3937msgstr "" 3949msgstr ""
3938 3950
3939#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 3951#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688
3940msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3952msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3941msgstr "" 3953msgstr ""
3942 3954
3943#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 3955#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693
3944msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3956msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3945msgstr "" 3957msgstr ""
3946 3958
3947#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 3959#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710
3948msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3960msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3949msgstr "" 3961msgstr ""
3950 3962
@@ -3960,37 +3972,6 @@ msgstr ""
3960msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3972msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3961msgstr "" 3973msgstr ""
3962 3974
3963#: src/gns/gnunet-gns.c:206
3964#, fuzzy, c-format
3965msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
3966msgstr "“%s”不可用。\n"
3967
3968#: src/gns/gnunet-gns.c:225
3969#, c-format
3970msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3971msgstr ""
3972
3973#: src/gns/gnunet-gns.c:260
3974msgid "Lookup a record for the given name"
3975msgstr ""
3976
3977#: src/gns/gnunet-gns.c:266
3978msgid "Specify the type of the record to lookup"
3979msgstr ""
3980
3981#: src/gns/gnunet-gns.c:272
3982msgid "Specify a timeout for the lookup"
3983msgstr ""
3984
3985#: src/gns/gnunet-gns.c:276
3986msgid "No unneeded output"
3987msgstr ""
3988
3989#: src/gns/gnunet-gns.c:288
3990#, fuzzy
3991msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3992msgstr "GNUnet 错误日志"
3993
3994#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 3975#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3995msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 3976msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3996msgstr "" 3977msgstr ""
@@ -4010,122 +3991,144 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4010msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3991msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4011msgstr "" 3992msgstr ""
4012 3993
4013#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:115 3994#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118
4014#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532 3995#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
4015#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:750 3996#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
4016#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:756 3997#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
4017#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:808 3998#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
4018#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:817 3999#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
4019#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4000#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
4020#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1023 4001#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4021#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1028 4002#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4022#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 4003#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
4023#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 4004#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
4024#, c-format 4005#, c-format
4025msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4006msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4026msgstr "" 4007msgstr ""
4027 4008
4028#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980
4029#, fuzzy, c-format 4010#, fuzzy, c-format
4030msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4011msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4031msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4012msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4032 4013
4033#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1011 4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005
4034#, fuzzy, c-format 4015#, fuzzy, c-format
4035msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4016msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4036msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4017msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4037 4018
4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1032 4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026
4039#, fuzzy, c-format 4020#, fuzzy, c-format
4040msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4021msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4041msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4022msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4042 4023
4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1047 4024#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041
4044#, fuzzy, c-format 4025#, fuzzy, c-format
4045msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4026msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4046msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4027msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4047 4028
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1062 4029#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
4049#, fuzzy, c-format 4030#, fuzzy, c-format
4050msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4031msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4051msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4032msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4052 4033
4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1072 4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066
4054#, c-format 4035#, c-format
4055msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4036msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4056msgstr "" 4037msgstr ""
4057 4038
4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1096 4039#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090
4059#, c-format 4040#, c-format
4060msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4041msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4061msgstr "" 4042msgstr ""
4062 4043
4063#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1227 4044#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221
4064#, c-format 4045#, c-format
4065msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4046msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4066msgstr "" 4047msgstr ""
4067 4048
4068#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2128 4049#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2121
4069#, fuzzy, c-format 4050#, fuzzy, c-format
4070msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4051msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4071msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4052msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4072 4053
4073#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2649 4054#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2642
4074#, fuzzy, c-format 4055#, fuzzy, c-format
4075msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4056msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4076msgstr "无法创建用户账户:" 4057msgstr "无法创建用户账户:"
4077 4058
4078#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2681 4059#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2674
4079#, fuzzy, c-format 4060#, fuzzy, c-format
4080msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4061msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4081msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4062msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4082 4063
4083#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2882 4064#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2875
4084#, fuzzy, c-format 4065#, fuzzy, c-format
4085msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4066msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4086msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4067msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4087 4068
4088#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:704 4069#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2897 src/rest/gnunet-rest-server.c:658
4089#, fuzzy 4070#, fuzzy
4090msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4071msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4091msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4072msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4092 4073
4093#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3240 4074#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3233
4094#, fuzzy, c-format 4075#, fuzzy, c-format
4095msgid "Unsupported socks version %d\n" 4076msgid "Unsupported socks version %d\n"
4096msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4077msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4097 4078
4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 4079#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3262
4099#, fuzzy, c-format 4080#, fuzzy, c-format
4100msgid "Unsupported socks command %d\n" 4081msgid "Unsupported socks command %d\n"
4101msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4082msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4102 4083
4103#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3352 4084#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3345
4104#, fuzzy, c-format 4085#, fuzzy, c-format
4105msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4086msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4106msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4087msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4107 4088
4108#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3690 4089#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3635
4109#, fuzzy, c-format 4090#, fuzzy, c-format
4110msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4091msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4111msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4092msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4112 4093
4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3818 4094#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3763
4114msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4095msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4115msgstr "" 4096msgstr ""
4116 4097
4117#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3823 4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3768
4118msgid "pem file to use as CA" 4099msgid "pem file to use as CA"
4119msgstr "" 4100msgstr ""
4120 4101
4121#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3827 4102#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3772
4122msgid "disable use of IPv6" 4103msgid "disable use of IPv6"
4123msgstr "" 4104msgstr ""
4124 4105
4125#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3853 4106#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3798
4126msgid "GNUnet GNS proxy" 4107msgid "GNUnet GNS proxy"
4127msgstr "" 4108msgstr ""
4128 4109
4110#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4111#, c-format
4112msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4113msgstr ""
4114
4115#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4116msgid "Lookup a record for the given name"
4117msgstr ""
4118
4119#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4120msgid "Specify the type of the record to lookup"
4121msgstr ""
4122
4123#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4124msgid "No unneeded output"
4125msgstr ""
4126
4127#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4128#, fuzzy
4129msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4130msgstr "GNUnet 错误日志"
4131
4129#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4132#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4130#, fuzzy 4133#, fuzzy
4131msgid "Properly base32-encoded public key required" 4134msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4137,8 +4140,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4137msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4140msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4138 4141
4139#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4142#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4140#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4141#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4143#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4144#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4142#, fuzzy 4145#, fuzzy
4143msgid "Could not connect to DHT!\n" 4146msgid "Could not connect to DHT!\n"
4144msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4147msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4231,81 +4234,72 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4231msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4234msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4232msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4235msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4233 4236
4234#: src/gns/plugin_rest_gns.c:442 4237#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4235msgid "Gns REST API initialized\n"
4236msgstr ""
4237
4238#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:355
4239#, fuzzy, c-format 4238#, fuzzy, c-format
4240msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4239msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4241msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4240msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4242 4241
4243#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:372 4242#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
4244#, fuzzy, c-format 4243#, fuzzy, c-format
4245msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4244msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4246msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4245msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4247 4246
4248#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:392 4247#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
4249#, fuzzy, c-format 4248#, fuzzy, c-format
4250msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4249msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4251msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4250msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4252 4251
4253#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:465 4252#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
4254#, fuzzy, c-format 4253#, fuzzy, c-format
4255msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4254msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4256msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4255msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4257 4256
4258#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:500 4257#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
4259#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4260msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4259msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4261msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4260msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4262 4261
4263#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:517 4262#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
4264#, fuzzy, c-format 4263#, fuzzy, c-format
4265msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4264msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4266msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4265msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4267 4266
4268#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:536 4267#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
4269#, fuzzy, c-format 4268#, fuzzy, c-format
4270msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4269msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4271msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4270msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4272 4271
4273#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:555 4272#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
4274#, fuzzy, c-format 4273#, fuzzy, c-format
4275msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4274msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4276msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4275msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4277 4276
4278#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 4277#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
4279#, fuzzy, c-format 4278#, fuzzy, c-format
4280msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4279msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4281msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4280msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4282 4281
4283#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588 4282#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4284#, fuzzy, c-format 4283#, fuzzy, c-format
4285msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4284msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4286msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4285msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4287 4286
4288#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601 4287#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
4289#, fuzzy, c-format 4288#, fuzzy, c-format
4290msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4289msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4291msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4290msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4292 4291
4293#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:618 4292#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4294#, fuzzy, c-format 4293#, fuzzy, c-format
4295msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4294msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4296msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4295msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4297 4296
4298#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:636 4297#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
4299#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:650 4298#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
4300#, fuzzy, c-format 4299#, fuzzy, c-format
4301msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4300msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4302msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4301msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4303 4302
4304#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:668
4305#, fuzzy, c-format
4306msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4307msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4308
4309#: src/hello/gnunet-hello.c:126 4303#: src/hello/gnunet-hello.c:126
4310msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4304msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4311msgstr "" 4305msgstr ""
@@ -4345,257 +4339,257 @@ msgstr "创建用户出错"
4345msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4339msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4346msgstr "" 4340msgstr ""
4347 4341
4348#: src/hello/hello.c:1109 4342#: src/hello/hello.c:1110
4349#, fuzzy 4343#, fuzzy
4350msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4344msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4351msgstr "保存配置失败。" 4345msgstr "保存配置失败。"
4352 4346
4353#: src/hello/hello.c:1118 4347#: src/hello/hello.c:1119
4354#, fuzzy 4348#, fuzzy
4355msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4349msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4356msgstr "保存配置失败。" 4350msgstr "保存配置失败。"
4357 4351
4358#: src/hello/hello.c:1128 4352#: src/hello/hello.c:1129
4359#, fuzzy 4353#, fuzzy
4360msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4354msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4361msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4355msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4362 4356
4363#: src/hello/hello.c:1139 4357#: src/hello/hello.c:1140
4364msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4358msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4365msgstr "" 4359msgstr ""
4366 4360
4367#: src/hello/hello.c:1157 4361#: src/hello/hello.c:1158
4368#, c-format 4362#, c-format
4369msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4363msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4370msgstr "" 4364msgstr ""
4371 4365
4372#: src/hello/hello.c:1165 4366#: src/hello/hello.c:1166
4373#, c-format 4367#, c-format
4374msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4368msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4375msgstr "" 4369msgstr ""
4376 4370
4377#: src/hello/hello.c:1180 4371#: src/hello/hello.c:1181
4378#, fuzzy, c-format 4372#, fuzzy, c-format
4379msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4373msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4380msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4374msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4381 4375
4382#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 4376#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
4383msgid "" 4377msgid ""
4384"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4378"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4385"reason to run!\n" 4379"reason to run!\n"
4386msgstr "" 4380msgstr ""
4387 4381
4388#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 4382#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4389msgid "advertise our hostlist to other peers" 4383msgid "advertise our hostlist to other peers"
4390msgstr "" 4384msgstr ""
4391 4385
4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
4393msgid "" 4387msgid ""
4394"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4388"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4395"option)" 4389"option)"
4396msgstr "" 4390msgstr ""
4397 4391
4398#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4399msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4393msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4400msgstr "" 4394msgstr ""
4401 4395
4402#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
4403msgid "provide a hostlist server" 4397msgid "provide a hostlist server"
4404msgstr "" 4398msgstr ""
4405 4399
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
4407msgid "GNUnet hostlist server and client" 4401msgid "GNUnet hostlist server and client"
4408msgstr "" 4402msgstr ""
4409 4403
4410#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:346 4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
4411msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4405msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4412msgstr "" 4406msgstr ""
4413 4407
4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 4408#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:400 4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4416msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4410msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4417msgstr "" 4411msgstr ""
4418 4412
4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4421#, c-format 4415#, c-format
4422msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4416msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4423msgstr "" 4417msgstr ""
4424 4418
4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388 4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
4426msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4420msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4427msgstr "" 4421msgstr ""
4428 4422
4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:658 4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4431msgid "# advertised hostlist URIs" 4425msgid "# advertised hostlist URIs"
4432msgstr "" 4426msgstr ""
4433 4427
4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:688 4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
4435#, c-format 4429#, c-format
4436msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4430msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4437msgstr "" 4431msgstr ""
4438 4432
4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:731 4433#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
4440#, c-format 4434#, c-format
4441msgid "" 4435msgid ""
4442"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4436"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4443"gets dismissed.\n" 4437"gets dismissed.\n"
4444msgstr "" 4438msgstr ""
4445 4439
4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:859 4440#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
4447#, c-format 4441#, c-format
4448msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4442msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4449msgstr "" 4443msgstr ""
4450 4444
4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:873 4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
4452#, c-format 4446#, c-format
4453msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4447msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4454msgstr "" 4448msgstr ""
4455 4449
4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4457#, fuzzy, c-format 4451#, fuzzy, c-format
4458msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4452msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4459msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4453msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4460 4454
4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:899 4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
4462#, c-format 4456#, c-format
4463msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4457msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4464msgstr "" 4458msgstr ""
4465 4459
4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 4460#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4467#, c-format 4461#, c-format
4468msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4462msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4469msgstr "" 4463msgstr ""
4470 4464
4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:960 4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
4472#, c-format 4466#, c-format
4473msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4467msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4474msgstr "" 4468msgstr ""
4475 4469
4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968 4470#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
4477msgid "# hostlist downloads initiated" 4471msgid "# hostlist downloads initiated"
4478msgstr "" 4472msgstr ""
4479 4473
4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1095 4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
4481#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1662 4475#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
4482msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4476msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4483msgstr "" 4477msgstr ""
4484 4478
4485#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1104 4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
4486#, c-format 4480#, c-format
4487msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4481msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4488msgstr "" 4482msgstr ""
4489 4483
4490#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163 4484#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1184 4485#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
4492msgid "# active connections" 4486msgid "# active connections"
4493msgstr "" 4487msgstr ""
4494 4488
4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1350 4489#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4496#, c-format 4490#, c-format
4497msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4491msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4498msgstr "" 4492msgstr ""
4499 4493
4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1355 4494#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4501#, c-format 4495#, c-format
4502msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4496msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4503msgstr "" 4497msgstr ""
4504 4498
4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364 4499#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4506#, fuzzy, c-format 4500#, fuzzy, c-format
4507msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4501msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4508msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4502msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4509 4503
4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4511#, c-format 4505#, c-format
4512msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4506msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4513msgstr "" 4507msgstr ""
4514 4508
4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4516msgid "# hostlist URIs read from file" 4510msgid "# hostlist URIs read from file"
4517msgstr "" 4511msgstr ""
4518 4512
4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4520#, fuzzy, c-format 4514#, fuzzy, c-format
4521msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4515msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4522msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4516msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4523 4517
4524#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1454 4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4525#, c-format 4519#, c-format
4526msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4520msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4527msgstr "" 4521msgstr ""
4528 4522
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1478 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1495 4524#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4531#, c-format 4525#, c-format
4532msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4526msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4533msgstr "" 4527msgstr ""
4534 4528
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1490 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4536msgid "# hostlist URIs written to file" 4530msgid "# hostlist URIs written to file"
4537msgstr "" 4531msgstr ""
4538 4532
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1592 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
4540#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2271 4534#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4541#, c-format 4535#, c-format
4542msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4536msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4543msgstr "" 4537msgstr ""
4544 4538
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1621 4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
4546msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4540msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4547msgstr "" 4541msgstr ""
4548 4542
4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
4550msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4544msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4551msgstr "" 4545msgstr ""
4552 4546
4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1648 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
4554#, c-format 4548#, c-format
4555msgid "" 4549msgid ""
4556"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4550"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4557msgstr "" 4551msgstr ""
4558 4552
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
4560msgid "bytes in hostlist" 4554msgid "bytes in hostlist"
4561msgstr "" 4555msgstr ""
4562 4556
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
4564msgid "expired addresses encountered" 4558msgid "expired addresses encountered"
4565msgstr "" 4559msgstr ""
4566 4560
4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4569#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4563#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4570#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4564#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4571#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 4565#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862
4572#, c-format 4566#, c-format
4573msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4567msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4574msgstr "" 4568msgstr ""
4575 4569
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
4577msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4571msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4578msgstr "" 4572msgstr ""
4579 4573
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
4581msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4575msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4582msgstr "" 4576msgstr ""
4583 4577
4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
4585#, c-format 4579#, c-format
4586msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4580msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4587msgstr "" 4581msgstr ""
4588 4582
4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
4590msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4584msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4591msgstr "" 4585msgstr ""
4592 4586
4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
4594#, c-format 4588#, c-format
4595msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4589msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4596msgstr "" 4590msgstr ""
4597 4591
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4599msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4593msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4600msgstr "" 4594msgstr ""
4601 4595
@@ -4607,180 +4601,170 @@ msgstr ""
4607msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4601msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4608msgstr "" 4602msgstr ""
4609 4603
4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4611msgid "Received request for our hostlist\n" 4605msgid "Received request for our hostlist\n"
4612msgstr "" 4606msgstr ""
4613 4607
4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4615msgid "hostlist requests processed" 4609msgid "hostlist requests processed"
4616msgstr "" 4610msgstr ""
4617 4611
4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 4612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
4619msgid "# hostlist advertisements send" 4613msgid "# hostlist advertisements send"
4620msgstr "" 4614msgstr ""
4621 4615
4622#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4623#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2651 4617#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2814
4624msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4618msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4625msgstr "" 4619msgstr ""
4626 4620
4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
4628#, c-format 4622#, c-format
4629msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4623msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4630msgstr "" 4624msgstr ""
4631 4625
4632#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4626#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
4633#, c-format 4627#, c-format
4634msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4628msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4635msgstr "" 4629msgstr ""
4636 4630
4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
4638#, c-format 4632#, c-format
4639msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4633msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4640msgstr "" 4634msgstr ""
4641 4635
4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 4636#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
4643#, fuzzy 4637#, fuzzy
4644msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4638msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4645msgstr "“%s”不可用。\n" 4639msgstr "“%s”不可用。\n"
4646 4640
4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 4641#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4648#, fuzzy 4642#, fuzzy
4649msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4643msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4650msgstr "“%s”不可用。\n" 4644msgstr "“%s”不可用。\n"
4651 4645
4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 4646#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
4653#, fuzzy, c-format 4647#, fuzzy, c-format
4654msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4648msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4655msgstr "“%s”不可用。\n" 4649msgstr "“%s”不可用。\n"
4656 4650
4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4651#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
4658#, fuzzy, c-format 4652#, fuzzy, c-format
4659msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4653msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4660msgstr "“%s”不可用。\n" 4654msgstr "“%s”不可用。\n"
4661 4655
4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4663#, c-format 4657#, c-format
4664msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4658msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4665msgstr "" 4659msgstr ""
4666 4660
4667#: src/identity/gnunet-identity.c:193 4661#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4668#, fuzzy, c-format 4662#, fuzzy, c-format
4669msgid "Failed to create ego: %s\n" 4663msgid "Failed to create ego: %s\n"
4670msgstr "发送消息失败。\n" 4664msgstr "发送消息失败。\n"
4671 4665
4672#: src/identity/gnunet-identity.c:233 4666#: src/identity/gnunet-identity.c:201
4673#, fuzzy, c-format 4667#, fuzzy, c-format
4674msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4668msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4675msgstr "发送消息失败。\n" 4669msgstr "发送消息失败。\n"
4676 4670
4677#: src/identity/gnunet-identity.c:391 4671#: src/identity/gnunet-identity.c:356
4678msgid "create ego NAME" 4672msgid "create ego NAME"
4679msgstr "" 4673msgstr ""
4680 4674
4681#: src/identity/gnunet-identity.c:396 4675#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4682msgid "delete ego NAME " 4676msgid "delete ego NAME "
4683msgstr "" 4677msgstr ""
4684 4678
4685#: src/identity/gnunet-identity.c:400 4679#: src/identity/gnunet-identity.c:367
4686msgid "display all egos" 4680msgid "display all egos"
4687msgstr "" 4681msgstr ""
4688 4682
4689#: src/identity/gnunet-identity.c:404 4683#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4690msgid "reduce output"
4691msgstr ""
4692
4693#: src/identity/gnunet-identity.c:411
4694msgid "" 4684msgid ""
4695"set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" 4685"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4696"s) or restrict results to NAME (use together with -d)"
4697msgstr "" 4686msgstr ""
4698 4687
4699#: src/identity/gnunet-identity.c:415 4688#: src/identity/gnunet-identity.c:378
4700msgid "run in monitor mode egos" 4689msgid "run in monitor mode egos"
4701msgstr "" 4690msgstr ""
4702 4691
4703#: src/identity/gnunet-identity.c:419 4692#: src/identity/gnunet-identity.c:384
4704#, fuzzy
4705msgid "display private keys as well"
4706msgstr "显示一个文件的散列值"
4707
4708#: src/identity/gnunet-identity.c:426
4709msgid "" 4693msgid ""
4710"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4694"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4711msgstr "" 4695msgstr ""
4712 4696
4713#: src/identity/gnunet-identity.c:438 4697#: src/identity/gnunet-identity.c:398
4714msgid "Maintain egos" 4698msgid "Maintain egos"
4715msgstr "" 4699msgstr ""
4716 4700
4717#: src/identity/gnunet-service-identity.c:511 4701#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391
4718msgid "no default known" 4702msgid "no default known"
4719msgstr "" 4703msgstr ""
4720 4704
4721#: src/identity/gnunet-service-identity.c:536 4705#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416
4722msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4706msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4723msgstr "" 4707msgstr ""
4724 4708
4725#: src/identity/gnunet-service-identity.c:627 4709#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4726#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 4710#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
4727#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1038 4711#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918
4728#, fuzzy, c-format 4712#, fuzzy, c-format
4729msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4713msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4730msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4714msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4731 4715
4732#: src/identity/gnunet-service-identity.c:635 4716#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
4733msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4717msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4734msgstr "" 4718msgstr ""
4735 4719
4736#: src/identity/gnunet-service-identity.c:730 4720#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610
4737msgid "identifier already in use for another ego" 4721msgid "identifier already in use for another ego"
4738msgstr "" 4722msgstr ""
4739 4723
4740#: src/identity/gnunet-service-identity.c:885 4724#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765
4741msgid "target name already exists" 4725msgid "target name already exists"
4742msgstr "" 4726msgstr ""
4743 4727
4744#: src/identity/gnunet-service-identity.c:928 4728#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808
4745#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1056 4729#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936
4746msgid "no matching ego found" 4730msgid "no matching ego found"
4747msgstr "" 4731msgstr ""
4748 4732
4749#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1091 4733#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
4750#, fuzzy, c-format 4734#, fuzzy, c-format
4751msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4735msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4752msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4736msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4753 4737
4754#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1149 4738#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029
4755#, fuzzy, c-format 4739#, fuzzy, c-format
4756msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4740msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4757msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4741msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4758 4742
4759#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1159 4743#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039
4760#, fuzzy, c-format 4744#, fuzzy, c-format
4761msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4745msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4762msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4746msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4763 4747
4764#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1311 4748#: src/json/json.c:123
4765msgid "Identity REST API initialized\n"
4766msgstr ""
4767
4768#: src/json/json.c:133
4769#, fuzzy, c-format 4749#, fuzzy, c-format
4770msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4750msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4771msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4751msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4772 4752
4753#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
4754msgid "This command doesn't do anything yet."
4755msgstr ""
4756
4773#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 4757#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4774#, fuzzy, c-format 4758#, fuzzy, c-format
4775msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" 4759msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4776msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4760msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4777 4761
4778#: src/mysql/mysql.c:201 4762#: src/mysql/mysql.c:180
4779#, c-format 4763#, c-format
4780msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4764msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4781msgstr "" 4765msgstr ""
4782 4766
4783#: src/mysql/mysql.c:209 4767#: src/mysql/mysql.c:187
4784#, fuzzy, c-format 4768#, fuzzy, c-format
4785msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4769msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4786msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 4770msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
@@ -4790,7 +4774,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4790msgid "No records found for `%s'" 4774msgid "No records found for `%s'"
4791msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4775msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4792 4776
4793#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:459 4777#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454
4794#, c-format 4778#, c-format
4795msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4779msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4796msgstr "" 4780msgstr ""
@@ -4810,15 +4794,15 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4810msgid "You must specify a name\n" 4794msgid "You must specify a name\n"
4811msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4795msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4812 4796
4813#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 4797#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575
4814msgid "name of the record to add/delete/display" 4798msgid "name of the record to add/delete/display"
4815msgstr "" 4799msgstr ""
4816 4800
4817#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4801#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4818msgid "specifies the public key of the zone to look in" 4802msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4819msgstr "" 4803msgstr ""
4820 4804
4821#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1662 4805#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
4822#, fuzzy 4806#, fuzzy
4823msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4807msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4824msgstr "GNUnet 配置" 4808msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4834,8 +4818,8 @@ msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4834 4818
4835#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121 4819#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
4836#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255 4820#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
4837#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4821#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:148
4838#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:427 4822#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:395
4839#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4823#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4840#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538 4824#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4841#, fuzzy, c-format 4825#, fuzzy, c-format
@@ -4843,13 +4827,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4843msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4827msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4844 4828
4845#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132 4829#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
4846#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:190 4830#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:159
4847#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394 4831#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
4848#, fuzzy, c-format 4832#, fuzzy, c-format
4849msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4833msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4850msgstr "发送消息失败。\n" 4834msgstr "发送消息失败。\n"
4851 4835
4852#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151 4836#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
4837#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:172
4853#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406 4838#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4854#, fuzzy, c-format 4839#, fuzzy, c-format
4855msgid "Unable to read file: %s.\n" 4840msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -4868,325 +4853,299 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4868msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4853msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4869msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4854msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4870 4855
4871#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4856#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
4857#, fuzzy, c-format
4858msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4859msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4860
4861#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
4862#, fuzzy, c-format
4863msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4864msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4865
4866#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4867msgid "Error when mapping zone to name\n"
4868msgstr ""
4869
4870#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
4871#, c-format
4872msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4873msgstr ""
4874
4875#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
4876#, c-format
4877msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4878msgstr ""
4879
4880#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
4881#, fuzzy, c-format
4882msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4883msgstr "发送消息失败。\n"
4884
4885#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
4886#, fuzzy, c-format
4887msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4888msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4889
4890#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
4891msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4892msgstr ""
4893
4894#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4895msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4896msgstr ""
4897
4898#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
4899msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4900msgstr ""
4901
4902#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
4903#, fuzzy
4904msgid "Failed to start HTTP server\n"
4905msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4906
4907#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
4908#, fuzzy
4909msgid "Failed to connect to identity\n"
4910msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4911
4912#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
4913msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4914msgstr ""
4915
4916#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
4917msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4918msgstr ""
4919
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4872#, c-format 4921#, c-format
4873msgid "Adding record failed: %s\n" 4922msgid "Adding record failed: %s\n"
4874msgstr "" 4923msgstr ""
4875 4924
4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371
4877#, c-format 4926#, c-format
4878msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4927msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4879msgstr "" 4928msgstr ""
4880 4929
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378
4882#, c-format 4931#, c-format
4883msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4932msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4884msgstr "" 4933msgstr ""
4885 4934
4886#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:666 4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4887#, c-format 4936#, c-format
4888msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4937msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4889msgstr "" 4938msgstr ""
4890 4939
4891#: src/namestore/gnunet-namestore.c:678 4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
4892#, c-format
4893msgid ""
4894"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4895"zone.\n"
4896msgstr ""
4897
4898#: src/namestore/gnunet-namestore.c:694 src/namestore/gnunet-namestore.c:707
4899#, c-format 4941#, c-format
4900msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4942msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4901msgstr "" 4943msgstr ""
4902 4944
4903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:722 4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
4904#, c-format 4946#, c-format
4905msgid "" 4947msgid ""
4906"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4948"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4907msgstr "" 4949msgstr ""
4908 4950
4909#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842 4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837
4910#, c-format 4952#, c-format
4911msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4953msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4912msgstr "" 4954msgstr ""
4913 4955
4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:885 4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
4915#, c-format 4957#, c-format
4916msgid "" 4958msgid ""
4917"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4959"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4918msgstr "" 4960msgstr ""
4919 4961
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965
4921#, fuzzy, c-format 4963#, fuzzy, c-format
4922msgid "Failed to replace records: %s\n" 4964msgid "Failed to replace records: %s\n"
4923msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4965msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4924 4966
4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:989 4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009
4926#, c-format 4968#, c-format
4927msgid "No options given\n" 4969msgid "No options given\n"
4928msgstr "" 4970msgstr ""
4929 4971
4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1010 src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 4972#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065
4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1053 src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1092 src/namestore/gnunet-namestore.c:1119 4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148
4933#, fuzzy, c-format 4975#, fuzzy, c-format
4934msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4976msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4935msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4977msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4936 4978
4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1012 4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033
4938msgid "replace" 4980msgid "replace"
4939msgstr "" 4981msgstr ""
4940 4982
4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1045 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075
4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118
4943msgid "add" 4985msgid "add"
4944msgstr "" 4986msgstr ""
4945 4987
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084
4947#, fuzzy, c-format 4989#, fuzzy, c-format
4948msgid "Unsupported type `%s'\n" 4990msgid "Unsupported type `%s'\n"
4949msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4991msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4950 4992
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1082 4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106
4952#, c-format 4994#, c-format
4953msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4995msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4954msgstr "" 4996msgstr ""
4955 4997
4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1101 4998#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
4957#, fuzzy, c-format 4999#, fuzzy, c-format
4958msgid "Invalid time format `%s'\n" 5000msgid "Invalid time format `%s'\n"
4959msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5001msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4960 5002
4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1121 5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149
4962msgid "del" 5004msgid "del"
4963msgstr "" 5005msgstr ""
4964 5006
4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192
4966#, fuzzy, c-format 5008#, fuzzy, c-format
4967msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5009msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4968msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5010msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4969 5011
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1187 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221
4971#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5013#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4972#, fuzzy, c-format 5014#, fuzzy, c-format
4973msgid "Invalid URI `%s'\n" 5015msgid "Invalid URI `%s'\n"
4974msgstr "无效条目。\n" 5016msgstr "无效条目。\n"
4975 5017
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1213 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249
4977#, fuzzy, c-format 5019#, fuzzy, c-format
4978msgid "Invalid nick `%s'\n" 5020msgid "Invalid nick `%s'\n"
4979msgstr "无效条目。\n" 5021msgstr "无效条目。\n"
4980 5022
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289
4982#, c-format
4983msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4984msgstr ""
4985
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304
4987#, c-format 5024#, c-format
4988msgid "No default ego configured in identity service\n" 5025msgid "No default ego configured in identity service\n"
4989msgstr "" 5026msgstr ""
4990 5027
4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1367 5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341
4992#, c-format 5029#, c-format
4993msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5030msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4994msgstr "" 5031msgstr ""
4995 5032
4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1396 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357
4997#, fuzzy, c-format 5034#, fuzzy, c-format
4998msgid "Cannot connect to identity service\n" 5035msgid "Cannot connect to identity service\n"
4999msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5036msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5000 5037
5001#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1443 5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407
5002msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5039msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5003msgstr "" 5040msgstr ""
5004 5041
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423
5006#, c-format 5043#, c-format
5007msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5044msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5008msgstr "" 5045msgstr ""
5009 5046
5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1467 src/namestore/gnunet-namestore.c:1483 5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1500 5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470
5012#, fuzzy, c-format 5049#, fuzzy, c-format
5013msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5050msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5014msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5051msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5015 5052
5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444
5017#, fuzzy, c-format 5054#, fuzzy, c-format
5018msgid "Unknown record type `%s'\n" 5055msgid "Unknown record type `%s'\n"
5019msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5056msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5020 5057
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484
5022#, fuzzy, c-format 5059#, fuzzy, c-format
5023msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5060msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5024msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5061msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5025 5062
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5063#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548
5027msgid "add record" 5064msgid "add record"
5028msgstr "" 5065msgstr ""
5029 5066
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573 5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552
5031msgid "delete record" 5068msgid "delete record"
5032msgstr "" 5069msgstr ""
5033 5070
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556
5035msgid "display records" 5072msgid "display records"
5036msgstr "" 5073msgstr ""
5037 5074
5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1584 5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561
5039msgid "" 5076msgid ""
5040"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5077"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5041msgstr "" 5078msgstr ""
5042 5079
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
5044#, fuzzy 5081#, fuzzy
5045msgid "set the desired nick name for the zone" 5082msgid "set the desired nick name for the zone"
5046msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5083msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5047 5084
5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5049#, fuzzy 5086#, fuzzy
5050msgid "monitor changes in the namestore" 5087msgid "monitor changes in the namestore"
5051msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5088msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5052 5089
5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1607 5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580
5054#, fuzzy 5091#, fuzzy
5055msgid "determine our name for the given PKEY" 5092msgid "determine our name for the given PKEY"
5056msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5093msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5057 5094
5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1614 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585
5059msgid "" 5096msgid ""
5060"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5097"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5061"specified multiple times" 5098"specified multiple times"
5062msgstr "" 5099msgstr ""
5063 5100
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1620 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590
5065msgid "type of the record to add/delete/display" 5102msgid "type of the record to add/delete/display"
5066msgstr "" 5103msgstr ""
5067 5104
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5069msgid "URI to import into our zone" 5106msgid "URI to import into our zone"
5070msgstr "" 5107msgstr ""
5071 5108
5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600
5073msgid "value of the record to add/delete" 5110msgid "value of the record to add/delete"
5074msgstr "" 5111msgstr ""
5075 5112
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604
5077msgid "create or list public record" 5114msgid "create or list public record"
5078msgstr "" 5115msgstr ""
5079 5116
5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608
5081msgid "" 5118msgid ""
5082"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5119"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5083"expired" 5120"expired"
5084msgstr "" 5121msgstr ""
5085 5122
5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647 5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613
5087msgid "name of the ego controlling the zone" 5124msgid "name of the ego controlling the zone"
5088msgstr "" 5125msgstr ""
5089 5126
5090#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5127#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5091#, fuzzy, c-format
5092msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5093msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5094
5095#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5096#, fuzzy, c-format
5097msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5098msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5099
5100#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5101msgid "Error when mapping zone to name\n"
5102msgstr ""
5103
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5105#, c-format
5106msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5107msgstr ""
5108
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5110#, c-format
5111msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5112msgstr ""
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5115#, fuzzy, c-format
5116msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5117msgstr "发送消息失败。\n"
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5120#, fuzzy, c-format
5121msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5122msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5123
5124#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5125msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5126msgstr ""
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5129msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5130msgstr ""
5131
5132#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5133msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5134msgstr ""
5135
5136#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5137#, fuzzy
5138msgid "Failed to start HTTP server\n"
5139msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5140
5141#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5142#, fuzzy
5143msgid "Failed to connect to identity\n"
5144msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5145
5146#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5147msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5148msgstr ""
5149
5150#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5151msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5152msgstr ""
5153
5154#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:916
5155#, fuzzy, c-format 5128#, fuzzy, c-format
5156msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5129msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5157msgstr "发送消息失败。\n" 5130msgstr "发送消息失败。\n"
5158 5131
5159#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1838 5132#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038
5160msgid "size to use for the main hash map" 5133msgid "size to use for the main hash map"
5161msgstr "" 5134msgstr ""
5162 5135
5163#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1844 5136#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043
5164msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5137msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5165msgstr "" 5138msgstr ""
5166 5139
5167#: src/namestore/namestore_api.c:376 5140#: src/namestore/namestore_api.c:391
5168msgid "Namestore failed to store record\n" 5141msgid "Namestore failed to store record\n"
5169msgstr "" 5142msgstr ""
5170 5143
5171#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:198 5144#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:778
5172#, c-format
5173msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5174msgstr ""
5175
5176#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:222
5177#, c-format
5178msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5179msgstr ""
5180
5181#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:790
5182#, fuzzy 5145#, fuzzy
5183msgid "Flat file database running\n" 5146msgid "heap file database running\n"
5184msgstr "sqlite 数据仓库" 5147msgstr "sqlite 数据仓库"
5185 5148
5186#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919
5187msgid "Namestore REST API initialized\n"
5188msgstr ""
5189
5190#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5149#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5191#, fuzzy 5150#, fuzzy
5192msgid "Suggested configuration changes:\n" 5151msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5231,7 +5190,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5231msgstr "GNUnet 配置" 5190msgstr "GNUnet 配置"
5232 5191
5233#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5192#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5234#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680 5193#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681
5235#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5194#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5236msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5195msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5237msgstr "" 5196msgstr ""
@@ -5268,38 +5227,38 @@ msgstr ""
5268msgid "Detected external IP `%s'\n" 5227msgid "Detected external IP `%s'\n"
5269msgstr "" 5228msgstr ""
5270 5229
5271#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571 5230#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572
5272msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5231msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5273msgstr "" 5232msgstr ""
5274 5233
5275#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589 5234#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590
5276#, fuzzy, c-format 5235#, fuzzy, c-format
5277msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5236msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5278msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5237msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5279 5238
5280#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 5239#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5281msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5240msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5282msgstr "" 5241msgstr ""
5283 5242
5284#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5243#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725
5285msgid "upnpc not found\n" 5244msgid "upnpc not found\n"
5286msgstr "" 5245msgstr ""
5287 5246
5288#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761 5247#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762
5289msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5248msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5290msgstr "" 5249msgstr ""
5291 5250
5292#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773 5251#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774
5293#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833 5252#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834
5294msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5253msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5295msgstr "" 5254msgstr ""
5296 5255
5297#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785 5256#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786
5298#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845 5257#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846
5299msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5258msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5300msgstr "" 5259msgstr ""
5301 5260
5302#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822 5261#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823
5303msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5262msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5304msgstr "" 5263msgstr ""
5305 5264
@@ -5418,42 +5377,42 @@ msgstr ""
5418msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5377msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5419msgstr "" 5378msgstr ""
5420 5379
5421#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1332 5380#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339
5422#, c-format 5381#, c-format
5423msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5382msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5424msgstr "" 5383msgstr ""
5425 5384
5426#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1342 5385#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349
5427#, c-format 5386#, c-format
5428msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5387msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5429msgstr "" 5388msgstr ""
5430 5389
5431#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1358 5390#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365
5432#, c-format 5391#, c-format
5433msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5392msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5434msgstr "" 5393msgstr ""
5435 5394
5436#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1369 5395#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376
5437#, c-format 5396#, c-format
5438msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5397msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5439msgstr "" 5398msgstr ""
5440 5399
5441#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1834 5400#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841
5442msgid "Connection reversal request failed\n" 5401msgid "Connection reversal request failed\n"
5443msgstr "" 5402msgstr ""
5444 5403
5445#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1907 5404#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914
5446msgid "" 5405msgid ""
5447"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5406"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5448"disabling UPnP\n" 5407"disabling UPnP\n"
5449msgstr "" 5408msgstr ""
5450 5409
5451#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:191 5410#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
5452#, c-format 5411#, c-format
5453msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5412msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5454msgstr "" 5413msgstr ""
5455 5414
5456#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:277 5415#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5457#, fuzzy, c-format 5416#, fuzzy, c-format
5458msgid "Failed to start %s\n" 5417msgid "Failed to start %s\n"
5459msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5418msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -5466,10 +5425,6 @@ msgstr ""
5466msgid "`upnpc' command not found\n" 5425msgid "`upnpc' command not found\n"
5467msgstr "" 5426msgstr ""
5468 5427
5469#: src/nse/gnunet-nse.c:123
5470msgid "Show network size estimates from NSE service."
5471msgstr ""
5472
5473#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5428#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5474msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5429msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5475msgstr "" 5430msgstr ""
@@ -5495,66 +5450,16 @@ msgstr ""
5495msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5450msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5496msgstr "无法访问该服务" 5451msgstr "无法访问该服务"
5497 5452
5498#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1452 5453#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5499#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:267 5454msgid "Show network size estimates from NSE service."
5455msgstr ""
5456
5457#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5458#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5500#, fuzzy 5459#, fuzzy
5501msgid "Value is too large.\n" 5460msgid "Value is too large.\n"
5502msgstr "值不在合法范围内。" 5461msgstr "值不在合法范围内。"
5503 5462
5504#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5505#, c-format
5506msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5507msgstr ""
5508
5509#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5510#, fuzzy, c-format
5511msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5512msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5513
5514#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5515#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5516#, fuzzy, c-format
5517msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5518msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5519
5520#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5521msgid "# peers known"
5522msgstr ""
5523
5524#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5525#, c-format
5526msgid ""
5527"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5528msgstr ""
5529
5530#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
5531#, fuzzy, c-format
5532msgid "Scanning directory `%s'\n"
5533msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5534
5535#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
5536#, c-format
5537msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5538msgstr ""
5539
5540#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
5541#, fuzzy, c-format
5542msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5543msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5544
5545#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
5546#, c-format
5547msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5548msgstr ""
5549
5550#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450
5551msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5552msgstr ""
5553
5554#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5555msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5556msgstr ""
5557
5558#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5463#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5559#, fuzzy, c-format 5464#, fuzzy, c-format
5560msgid "%sPeer `%s'\n" 5465msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5566,7 +5471,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5566msgstr "" 5471msgstr ""
5567 5472
5568#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5473#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5569#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 5474#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501
5570#, fuzzy, c-format 5475#, fuzzy, c-format
5571msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5476msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5572msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5477msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -5647,34 +5552,85 @@ msgstr ""
5647msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5552msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5648msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5553msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5649 5554
5650#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 5555#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5651msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5556#, c-format
5557msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5558msgstr ""
5559
5560#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5561#, fuzzy, c-format
5562msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5563msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5564
5565#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5566#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5567#, fuzzy, c-format
5568msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5569msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5570
5571#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5572msgid "# peers known"
5573msgstr ""
5574
5575#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5576#, c-format
5577msgid ""
5578"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5579msgstr ""
5580
5581#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5582#, fuzzy, c-format
5583msgid "Scanning directory `%s'\n"
5584msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5585
5586#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5587#, c-format
5588msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5589msgstr ""
5590
5591#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5592#, fuzzy, c-format
5593msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5594msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5595
5596#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5597#, c-format
5598msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5599msgstr ""
5600
5601#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5602msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5603msgstr ""
5604
5605#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5606msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5652msgstr "" 5607msgstr ""
5653 5608
5654#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5609#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5655msgid "peerstore" 5610msgid "peerstore"
5656msgstr "" 5611msgstr ""
5657 5612
5658#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:561 5613#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5659#, fuzzy, c-format 5614#, fuzzy, c-format
5660msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5615msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5661msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5616msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5662 5617
5663#: src/peerstore/peerstore_api.c:595 src/peerstore/peerstore_api.c:643 5618#: src/peerstore/peerstore_api.c:532 src/peerstore/peerstore_api.c:581
5664#, fuzzy 5619#, fuzzy
5665msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5620msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5666msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5621msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5667 5622
5668#: src/peerstore/peerstore_api.c:657 5623#: src/peerstore/peerstore_api.c:595
5669#, fuzzy 5624#, fuzzy
5670msgid "Received a malformed response from service." 5625msgid "Received a malformed response from service."
5671msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5626msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5672 5627
5673#: src/peerstore/peerstore_api.c:782 5628#: src/peerstore/peerstore_api.c:731
5674msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5629msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5675msgstr "" 5630msgstr ""
5676 5631
5677#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453 5632#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5633#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5678#, fuzzy, c-format 5634#, fuzzy, c-format
5679msgid "" 5635msgid ""
5680"Error executing SQL query: %s\n" 5636"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5682,6 +5638,8 @@ msgid ""
5682msgstr "创建用户出错" 5638msgstr "创建用户出错"
5683 5639
5684#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488 5640#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5641#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
5642#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5685#, fuzzy, c-format 5643#, fuzzy, c-format
5686msgid "" 5644msgid ""
5687"Error preparing SQL query: %s\n" 5645"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -5698,6 +5656,114 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
5698msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" 5656msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5699msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5657msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5700 5658
5659#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249
5660#, fuzzy
5661msgid "Failed to store membership information!\n"
5662msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5663
5664#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:271
5665#, fuzzy
5666msgid "Failed to test membership!\n"
5667msgstr "发送消息失败。\n"
5668
5669#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:300
5670#, fuzzy
5671msgid "Dropping invalid fragment\n"
5672msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5673
5674#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:311
5675#, fuzzy
5676msgid "Failed to store fragment\n"
5677msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5678
5679#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:368
5680#, fuzzy
5681msgid "Failed to get fragment!\n"
5682msgstr "发送消息失败。\n"
5683
5684#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:434
5685#, fuzzy
5686msgid "Failed to get message!\n"
5687msgstr "发送消息失败。\n"
5688
5689#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:464
5690#, fuzzy
5691msgid "Failed to get message fragment!\n"
5692msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5693
5694#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:494
5695#, fuzzy
5696msgid "Failed to get master counters!\n"
5697msgstr "发送消息失败。\n"
5698
5699#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
5700#, fuzzy, c-format
5701msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5702msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5703
5704#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:685
5705#, fuzzy, c-format
5706msgid "Failed to modify state: %d\n"
5707msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5708
5709#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:693
5710#, fuzzy
5711msgid "Failed to end modifying state!\n"
5712msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5713
5714#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:730
5715#, fuzzy
5716msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5717msgstr "发送消息失败。\n"
5718
5719#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
5720#, fuzzy
5721msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5722msgstr "发送消息失败。\n"
5723
5724#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:761
5725#, fuzzy
5726msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5727msgstr "发送消息失败。\n"
5728
5729#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779
5730#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:795
5731#, fuzzy
5732msgid "Failed to reset state!\n"
5733msgstr "发送消息失败。\n"
5734
5735#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:824
5736#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:881
5737#, fuzzy
5738msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5739msgstr "发送消息失败。\n"
5740
5741#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:851
5742#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:896
5743#, fuzzy
5744msgid "Failed to get state variable!\n"
5745msgstr "发送消息失败。\n"
5746
5747#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:281
5748#, fuzzy
5749msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5750msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5751
5752#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:291
5753#, fuzzy, c-format
5754msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5755msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5756
5757#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:61
5758#, fuzzy, c-format
5759msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5760msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5761
5762#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
5763#, fuzzy
5764msgid "SQLite database running\n"
5765msgstr "sqlite 数据仓库"
5766
5701#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423 5767#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
5702msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5768msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5703msgstr "" 5769msgstr ""
@@ -5742,94 +5808,73 @@ msgstr ""
5742msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5808msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5743msgstr "" 5809msgstr ""
5744 5810
5745#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226 5811#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
5746#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251 5812#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
5747#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260 5813#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
5748#, fuzzy, c-format 5814#, fuzzy, c-format
5749msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5815msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5750msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5816msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5751 5817
5752#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305 5818#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
5753msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5819msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5754msgstr "" 5820msgstr ""
5755 5821
5756#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:600 5822#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467
5757#, fuzzy, c-format 5823#, fuzzy, c-format
5758msgid "Ego is required\n" 5824msgid "Ego is required\n"
5759msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5825msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5760 5826
5761#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:607 5827#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475
5762#, c-format 5828#, c-format
5763msgid "Attribute value missing!\n" 5829msgid "Attribute value missing!\n"
5764msgstr "" 5830msgstr ""
5765 5831
5766#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:614 5832#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483
5767#, fuzzy, c-format 5833#, fuzzy, c-format
5768msgid "Requesting party key is required!\n" 5834msgid "Requesting party key is required!\n"
5769msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 5835msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5770 5836
5771#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:633 5837#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506
5772msgid "Add an attribute NAME" 5838msgid "Add attribute"
5773msgstr "" 5839msgstr ""
5774 5840
5775#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:638 5841#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512
5776msgid "Delete the attribute with ID" 5842msgid "Attribute value"
5777msgstr "" 5843msgstr ""
5778 5844
5779#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:643 5845#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517
5780msgid "The attribute VALUE" 5846msgid "Ego"
5781msgstr "" 5847msgstr ""
5782 5848
5783#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:648 5849#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522
5784#, fuzzy 5850msgid "Audience (relying party)"
5785msgid "The EGO to use"
5786msgstr "消息尺寸"
5787
5788#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:654
5789msgid "Specify the relying party for issue"
5790msgstr "" 5851msgstr ""
5791 5852
5792#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:658 5853#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526
5793msgid "List attributes for EGO" 5854msgid "List attributes for Ego"
5794msgstr "" 5855msgstr ""
5795 5856
5796#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:665 5857#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531
5797msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" 5858msgid "Issue a ticket"
5798msgstr "" 5859msgstr ""
5799 5860
5800#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:670 5861#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536
5801msgid "Consume a ticket" 5862msgid "Consume a ticket"
5802msgstr "" 5863msgstr ""
5803 5864
5804#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:675 5865#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541
5805msgid "Revoke a ticket" 5866msgid "Revoke a ticket"
5806msgstr "" 5867msgstr ""
5807 5868
5808#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:680 5869#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546
5809msgid "Type of attribute" 5870msgid "Type of attribute"
5810msgstr "" 5871msgstr ""
5811 5872
5812#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:684 5873#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
5813msgid "List tickets of ego"
5814msgstr ""
5815
5816#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:690
5817msgid "Expiration interval of the attribute" 5874msgid "Expiration interval of the attribute"
5818msgstr "" 5875msgstr ""
5819 5876
5820#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:697 5877#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
5821msgid "re:claimID command line tool"
5822msgstr ""
5823
5824#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2121
5825msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5826msgstr ""
5827
5828#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1098
5829msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5830msgstr ""
5831
5832#: src/reclaim/reclaim_api.c:437
5833#, fuzzy 5878#, fuzzy
5834msgid "failed to store record\n" 5879msgid "failed to store record\n"
5835msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5880msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -5922,19 +5967,44 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5922msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5967msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5923msgstr "服务已删除。\n" 5968msgstr "服务已删除。\n"
5924 5969
5925#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1039 5970#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209
5926#, fuzzy 5971msgid "COPYING REST API initialized\n"
5927msgid "GNUnet REST server" 5972msgstr ""
5928msgstr "GNUnet 错误日志"
5929 5973
5930#: src/rest/plugin_rest_config.c:265 5974#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128
5931msgid "CONFIG REST API initialized\n" 5975msgid "GNS REST API initialized\n"
5932msgstr "" 5976msgstr ""
5933 5977
5934#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 5978#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452
5935msgid "COPYING REST API initialized\n" 5979msgid "Gns REST API initialized\n"
5980msgstr ""
5981
5982#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297
5983msgid "Identity REST API initialized\n"
5984msgstr ""
5985
5986#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079
5987msgid "Namestore REST API initialized\n"
5988msgstr ""
5989
5990#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2245
5991#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
5992msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5993msgstr ""
5994
5995#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796
5996msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5997msgstr ""
5998
5999#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927
6000msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5936msgstr "" 6001msgstr ""
5937 6002
6003#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944
6004#, fuzzy
6005msgid "GNUnet REST server"
6006msgstr "GNUnet 错误日志"
6007
5938#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6008#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
5939#, c-format 6009#, c-format
5940msgid "Key `%s' is valid\n" 6010msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -5982,59 +6052,59 @@ msgstr ""
5982msgid "Ego `%s' not found.\n" 6052msgid "Ego `%s' not found.\n"
5983msgstr "" 6053msgstr ""
5984 6054
5985#: src/revocation/gnunet-revocation.c:372 6055#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373
5986#, c-format 6056#, c-format
5987msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6057msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5988msgstr "" 6058msgstr ""
5989 6059
5990#: src/revocation/gnunet-revocation.c:392 6060#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393
5991msgid "Revocation certificate ready\n" 6061msgid "Revocation certificate ready\n"
5992msgstr "" 6062msgstr ""
5993 6063
5994#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402 6064#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403
5995msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6065msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5996msgstr "" 6066msgstr ""
5997 6067
5998#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436 6068#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
5999#, fuzzy, c-format 6069#, fuzzy, c-format
6000msgid "Public key `%s' malformed\n" 6070msgid "Public key `%s' malformed\n"
6001msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6071msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6002 6072
6003#: src/revocation/gnunet-revocation.c:449 6073#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450
6004msgid "" 6074msgid ""
6005"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6075"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6006msgstr "" 6076msgstr ""
6007 6077
6008#: src/revocation/gnunet-revocation.c:469 6078#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470
6009#, fuzzy 6079#, fuzzy
6010msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6080msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6011msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6081msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6012 6082
6013#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490 6083#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491
6014#, fuzzy, c-format 6084#, fuzzy, c-format
6015msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6085msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6016msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6086msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6017 6087
6018#: src/revocation/gnunet-revocation.c:515 6088#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516
6019#, fuzzy 6089#, fuzzy
6020msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6090msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6021msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 6091msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
6022 6092
6023#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534 6093#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6024msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6094msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6025msgstr "" 6095msgstr ""
6026 6096
6027#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540 6097#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6028msgid "" 6098msgid ""
6029"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6099"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6030"the ego NAME " 6100"the ego NAME "
6031msgstr "" 6101msgstr ""
6032 6102
6033#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 6103#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6034msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6104msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6035msgstr "" 6105msgstr ""
6036 6106
6037#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551 6107#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6038msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6108msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6039msgstr "" 6109msgstr ""
6040 6110
@@ -6066,41 +6136,41 @@ msgstr ""
6066msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6136msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6067msgstr "" 6137msgstr ""
6068 6138
6069#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 6139#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867
6070#, fuzzy 6140#, fuzzy
6071msgid "Could not open revocation database file!" 6141msgid "Could not open revocation database file!"
6072msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6142msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6073 6143
6074#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6144#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959
6075msgid "Seed a PeerID"
6076msgstr ""
6077
6078#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6079msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6080msgstr ""
6081
6082#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6083msgid "Get peers from biased stream"
6084msgstr ""
6085
6086#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
6087msgid "duration of the profiling" 6145msgid "duration of the profiling"
6088msgstr "" 6146msgstr ""
6089 6147
6090#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091 6148#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2965
6091msgid "timeout for the profiling" 6149msgid "timeout for the profiling"
6092msgstr "" 6150msgstr ""
6093 6151
6094#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096 6152#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2971
6095#, fuzzy 6153#, fuzzy
6096msgid "number of PeerIDs to request" 6154msgid "number of PeerIDs to request"
6097msgstr "迭代次数" 6155msgstr "迭代次数"
6098 6156
6099#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112 6157#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986
6100#, fuzzy 6158#, fuzzy
6101msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6159msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6102msgstr "无法访问该服务" 6160msgstr "无法访问该服务"
6103 6161
6162#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6163msgid "Seed a PeerID"
6164msgstr ""
6165
6166#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6167msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6168msgstr ""
6169
6170#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6171msgid "Get peers from biased stream"
6172msgstr ""
6173
6104#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6174#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6105#, fuzzy 6175#, fuzzy
6106msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6176msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6156,10 +6226,10 @@ msgstr ""
6156msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6226msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6157msgstr "" 6227msgstr ""
6158 6228
6159#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359 6229#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6160#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6161#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1124
6162#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6230#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6231#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401
6232#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6163#, fuzzy 6233#, fuzzy
6164msgid "Connect to CADET failed\n" 6234msgid "Connect to CADET failed\n"
6165msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6235msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6184,30 +6254,30 @@ msgstr ""
6184msgid "also profile decryption" 6254msgid "also profile decryption"
6185msgstr "" 6255msgstr ""
6186 6256
6187#: src/set/gnunet-service-set.c:1911 6257#: src/set/gnunet-service-set.c:2005
6188#, fuzzy 6258#, fuzzy
6189msgid "Could not connect to CADET service\n" 6259msgid "Could not connect to CADET service\n"
6190msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6260msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6191 6261
6192#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:267 6262#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6193#, fuzzy 6263#, fuzzy
6194msgid "number of element in set A-B" 6264msgid "number of element in set A-B"
6195msgstr "迭代次数" 6265msgstr "迭代次数"
6196 6266
6197#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:273 6267#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6198#, fuzzy 6268#, fuzzy
6199msgid "number of element in set B-A" 6269msgid "number of element in set B-A"
6200msgstr "迭代次数" 6270msgstr "迭代次数"
6201 6271
6202#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:280 6272#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
6203msgid "number of common elements in A and B" 6273msgid "number of common elements in A and B"
6204msgstr "" 6274msgstr ""
6205 6275
6206#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:286 6276#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
6207msgid "hash num" 6277msgid "hash num"
6208msgstr "" 6278msgstr ""
6209 6279
6210#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:292 6280#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
6211msgid "ibf size" 6281msgid "ibf size"
6212msgstr "" 6282msgstr ""
6213 6283
@@ -6231,6 +6301,132 @@ msgstr ""
6231msgid "element size" 6301msgid "element size"
6232msgstr "" 6302msgstr ""
6233 6303
6304#: src/social/gnunet-social.c:1166
6305#, fuzzy
6306msgid "--place missing or invalid.\n"
6307msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6308
6309#: src/social/gnunet-social.c:1217
6310msgid "assign --name in state to --data"
6311msgstr ""
6312
6313#: src/social/gnunet-social.c:1222
6314msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6315msgstr ""
6316
6317#: src/social/gnunet-social.c:1227
6318msgid "create a place"
6319msgstr ""
6320
6321#: src/social/gnunet-social.c:1232
6322msgid "destroy a place we were hosting"
6323msgstr ""
6324
6325#: src/social/gnunet-social.c:1237
6326msgid "enter somebody else's place"
6327msgstr ""
6328
6329#: src/social/gnunet-social.c:1243
6330msgid "find state matching name prefix"
6331msgstr ""
6332
6333#: src/social/gnunet-social.c:1248
6334msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6335msgstr ""
6336
6337#: src/social/gnunet-social.c:1253
6338msgid "reconnect to a previously created place"
6339msgstr ""
6340
6341#: src/social/gnunet-social.c:1258
6342msgid "publish something to a place we are hosting"
6343msgstr ""
6344
6345#: src/social/gnunet-social.c:1263
6346msgid "reconnect to a previously entered place"
6347msgstr ""
6348
6349#: src/social/gnunet-social.c:1268
6350msgid "search for state matching exact name"
6351msgstr ""
6352
6353#: src/social/gnunet-social.c:1273
6354msgid "submit something to somebody's place"
6355msgstr ""
6356
6357#: src/social/gnunet-social.c:1278
6358msgid "list of egos and subscribed places"
6359msgstr ""
6360
6361#: src/social/gnunet-social.c:1283
6362msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6363msgstr ""
6364
6365#: src/social/gnunet-social.c:1292
6366msgid "application ID to use when connecting"
6367msgstr ""
6368
6369#: src/social/gnunet-social.c:1298
6370msgid "message body or state value"
6371msgstr ""
6372
6373#: src/social/gnunet-social.c:1304
6374#, fuzzy
6375msgid "name or public key of ego"
6376msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6377
6378#: src/social/gnunet-social.c:1309
6379#, fuzzy
6380msgid "wait for incoming messages"
6381msgstr "发送消息失败。\n"
6382
6383#: src/social/gnunet-social.c:1315
6384msgid "GNS name"
6385msgstr ""
6386
6387#: src/social/gnunet-social.c:1321
6388msgid "peer ID for --guest-enter"
6389msgstr ""
6390
6391#: src/social/gnunet-social.c:1327
6392msgid "name (key) to query from state"
6393msgstr ""
6394
6395#: src/social/gnunet-social.c:1333
6396msgid "method name"
6397msgstr ""
6398
6399#: src/social/gnunet-social.c:1339
6400#, fuzzy
6401msgid "number of messages to replay from history"
6402msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
6403
6404#: src/social/gnunet-social.c:1345
6405msgid "key address of place"
6406msgstr ""
6407
6408#: src/social/gnunet-social.c:1351
6409msgid "start message ID for history replay"
6410msgstr ""
6411
6412#: src/social/gnunet-social.c:1356
6413msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6414msgstr ""
6415
6416#: src/social/gnunet-social.c:1362
6417msgid "end message ID for history replay"
6418msgstr ""
6419
6420#: src/social/gnunet-social.c:1367
6421msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6422msgstr ""
6423
6424#: src/social/gnunet-social.c:1377
6425msgid ""
6426"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6427"messages, access history and state.\n"
6428msgstr ""
6429
6234#: src/sq/sq.c:54 6430#: src/sq/sq.c:54
6235#, c-format 6431#, c-format
6236msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6432msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
@@ -6255,93 +6451,93 @@ msgstr ""
6255msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6451msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6256msgstr "" 6452msgstr ""
6257 6453
6258#: src/statistics/gnunet-statistics.c:404 6454#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6259#: src/statistics/gnunet-statistics.c:442 6455#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450
6260#, fuzzy 6456#, fuzzy
6261msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6457msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6262msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6458msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6263 6459
6264#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 6460#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6265#: src/statistics/gnunet-statistics.c:445 6461#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453
6266#, fuzzy, c-format 6462#, fuzzy, c-format
6267msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6463msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6268msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6464msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6269 6465
6270#: src/statistics/gnunet-statistics.c:518 6466#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528
6271msgid "Missing argument: subsystem \n" 6467msgid "Missing argument: subsystem \n"
6272msgstr "" 6468msgstr ""
6273 6469
6274#: src/statistics/gnunet-statistics.c:524 6470#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536
6275msgid "Missing argument: name\n" 6471msgid "Missing argument: name\n"
6276msgstr "" 6472msgstr ""
6277 6473
6278#: src/statistics/gnunet-statistics.c:563 6474#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579
6279#, c-format 6475#, c-format
6280msgid "No subsystem or name given\n" 6476msgid "No subsystem or name given\n"
6281msgstr "" 6477msgstr ""
6282 6478
6283#: src/statistics/gnunet-statistics.c:575 6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594
6284#, fuzzy, c-format 6480#, fuzzy, c-format
6285msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6481msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6286msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6482msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6287 6483
6288#: src/statistics/gnunet-statistics.c:698 6484#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
6289#, fuzzy, c-format 6485#, fuzzy, c-format
6290msgid "Invalid argument `%s'\n" 6486msgid "Invalid argument `%s'\n"
6291msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6487msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6292 6488
6293#: src/statistics/gnunet-statistics.c:714 6489#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747
6294#, fuzzy, c-format 6490#, fuzzy, c-format
6295msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6491msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6296msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6492msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6297 6493
6298#: src/statistics/gnunet-statistics.c:723 6494#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755
6299#, c-format 6495#, c-format
6300msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6496msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6301msgstr "" 6497msgstr ""
6302 6498
6303#: src/statistics/gnunet-statistics.c:752 6499#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786
6304#, c-format 6500#, c-format
6305msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6501msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6306msgstr "" 6502msgstr ""
6307 6503
6308#: src/statistics/gnunet-statistics.c:785 6504#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819
6309msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6505msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6310msgstr "" 6506msgstr ""
6311 6507
6312#: src/statistics/gnunet-statistics.c:791 6508#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824
6313msgid "make the value being set persistent" 6509msgid "make the value being set persistent"
6314msgstr "" 6510msgstr ""
6315 6511
6316#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 6512#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830
6317msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6513msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6318msgstr "" 6514msgstr ""
6319 6515
6320#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 6516#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836
6321msgid "use as csv separator" 6517msgid "use as csv separator"
6322msgstr "" 6518msgstr ""
6323 6519
6324#: src/statistics/gnunet-statistics.c:811 6520#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842
6325msgid "path to the folder containing the testbed data" 6521msgid "path to the folder containing the testbed data"
6326msgstr "" 6522msgstr ""
6327 6523
6328#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 6524#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6329msgid "just print the statistics value" 6525msgid "just print the statistics value"
6330msgstr "" 6526msgstr ""
6331 6527
6332#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 6528#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6333msgid "watch value continuously" 6529msgid "watch value continuously"
6334msgstr "" 6530msgstr ""
6335 6531
6336#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 6532#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858
6337msgid "connect to remote host" 6533msgid "connect to remote host"
6338msgstr "" 6534msgstr ""
6339 6535
6340#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 6536#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864
6341msgid "port for remote host" 6537msgid "port for remote host"
6342msgstr "" 6538msgstr ""
6343 6539
6344#: src/statistics/gnunet-statistics.c:848 6540#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881
6345msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6541msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6346msgstr "" 6542msgstr ""
6347 6543
@@ -6394,7 +6590,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6394msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6590msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6395 6591
6396#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342 6592#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6397#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 6593#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283
6398msgid "create COUNT number of peers" 6594msgid "create COUNT number of peers"
6399msgstr "" 6595msgstr ""
6400 6596
@@ -6433,7 +6629,7 @@ msgid ""
6433msgstr "" 6629msgstr ""
6434 6630
6435#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46 6631#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6436#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:311 6632#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
6437#, c-format 6633#, c-format
6438msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6634msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6439msgstr "" 6635msgstr ""
@@ -6503,27 +6699,27 @@ msgstr ""
6503msgid "%.s Unknown result code." 6699msgid "%.s Unknown result code."
6504msgstr "" 6700msgstr ""
6505 6701
6506#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6702#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:289
6507msgid "Waiting for child to exit.\n"
6508msgstr ""
6509
6510#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6511#, fuzzy, c-format
6512msgid "Spawning process `%s'\n"
6513msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6514
6515#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6516msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6703msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6517msgstr "" 6704msgstr ""
6518 6705
6519#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291 6706#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294
6520msgid "" 6707msgid ""
6521"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6708"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6522"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6709"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6523"signal is received" 6710"signal is received"
6524msgstr "" 6711msgstr ""
6525 6712
6526#: src/testbed/testbed_api.c:400 6713#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6714msgid "Waiting for child to exit.\n"
6715msgstr ""
6716
6717#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6718#, fuzzy, c-format
6719msgid "Spawning process `%s'\n"
6720msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6721
6722#: src/testbed/testbed_api.c:410
6527#, fuzzy, c-format 6723#, fuzzy, c-format
6528msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6724msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6529msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 6725msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
@@ -6543,7 +6739,7 @@ msgstr ""
6543msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6739msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6544msgstr "" 6740msgstr ""
6545 6741
6546#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:571 6742#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
6547#, c-format 6743#, c-format
6548msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6744msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6549msgstr "" 6745msgstr ""
@@ -6699,48 +6895,48 @@ msgstr ""
6699msgid "Key number %u does not exist\n" 6895msgid "Key number %u does not exist\n"
6700msgstr "" 6896msgstr ""
6701 6897
6702#: src/testing/testing.c:1161 6898#: src/testing/testing.c:1159
6703#, c-format 6899#, c-format
6704msgid "" 6900msgid ""
6705"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6901"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6706"precompute more hostkeys first.\n" 6902"precompute more hostkeys first.\n"
6707msgstr "" 6903msgstr ""
6708 6904
6709#: src/testing/testing.c:1170 6905#: src/testing/testing.c:1168
6710#, fuzzy, c-format 6906#, fuzzy, c-format
6711msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6907msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6712msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6908msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6713 6909
6714#: src/testing/testing.c:1180 6910#: src/testing/testing.c:1178
6715msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6911msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6716msgstr "" 6912msgstr ""
6717 6913
6718#: src/testing/testing.c:1193 6914#: src/testing/testing.c:1191
6719#, fuzzy 6915#, fuzzy
6720msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6916msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6721msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6917msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6722 6918
6723#: src/testing/testing.c:1207 6919#: src/testing/testing.c:1205
6724#, fuzzy, c-format 6920#, fuzzy, c-format
6725msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6921msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6726msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6922msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6727 6923
6728#: src/testing/testing.c:1219 6924#: src/testing/testing.c:1217
6729#, fuzzy, c-format 6925#, fuzzy, c-format
6730msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6926msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6731msgstr "发送消息失败。\n" 6927msgstr "发送消息失败。\n"
6732 6928
6733#: src/testing/testing.c:1244 6929#: src/testing/testing.c:1242
6734#, fuzzy, c-format 6930#, fuzzy, c-format
6735msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6931msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6736msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6932msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6737 6933
6738#: src/testing/testing.c:1346 6934#: src/testing/testing.c:1344
6739#, fuzzy, c-format 6935#, fuzzy, c-format
6740msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6936msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6741msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6937msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6742 6938
6743#: src/testing/testing.c:1649 6939#: src/testing/testing.c:1647
6744#, fuzzy, c-format 6940#, fuzzy, c-format
6745msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6941msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6746msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6942msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -6755,146 +6951,146 @@ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6755msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6951msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6756msgstr "" 6952msgstr ""
6757 6953
6758#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 6954#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
6759msgid "# peers blacklisted" 6955msgid "# peers blacklisted"
6760msgstr "" 6956msgstr ""
6761 6957
6762#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334 6958#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344
6763msgid "# connect requests issued to ATS" 6959msgid "# connect requests issued to ATS"
6764msgstr "" 6960msgstr ""
6765 6961
6766#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:513 6962#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538
6767msgid "# HELLO messages gossipped" 6963msgid "# HELLO messages gossipped"
6768msgstr "" 6964msgstr ""
6769 6965
6770#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:600 6966#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640
6771#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:680 6967#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726
6772msgid "# friends connected" 6968msgid "# friends connected"
6773msgstr "" 6969msgstr ""
6774 6970
6775#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:851 6971#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923
6776msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6972msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6777msgstr "" 6973msgstr ""
6778 6974
6779#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877 6975#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956
6780#, c-format 6976#, c-format
6781msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6977msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6782msgstr "" 6978msgstr ""
6783 6979
6784#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:884 6980#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963
6785#, fuzzy, c-format 6981#, fuzzy, c-format
6786msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6982msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6787msgstr "" 6983msgstr ""
6788"\n" 6984"\n"
6789"结束配置。\n" 6985"结束配置。\n"
6790 6986
6791#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:902 6987#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985
6792msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6988msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6793msgstr "" 6989msgstr ""
6794 6990
6795#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:905 6991#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988
6796#, fuzzy 6992#, fuzzy
6797msgid "# friends in configuration" 6993msgid "# friends in configuration"
6798msgstr "" 6994msgstr ""
6799"\n" 6995"\n"
6800"结束配置。\n" 6996"结束配置。\n"
6801 6997
6802#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:913 6998#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995
6803msgid "" 6999msgid ""
6804"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7000"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6805"connect to friends.\n" 7001"connect to friends.\n"
6806msgstr "" 7002msgstr ""
6807 7003
6808#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921 7004#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001
6809msgid "" 7005msgid ""
6810"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7006"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6811msgstr "" 7007msgstr ""
6812 7008
6813#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:968 7009#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
6814#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7010#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6815msgid "# HELLO messages received" 7011msgid "# HELLO messages received"
6816msgstr "" 7012msgstr ""
6817 7013
6818#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 7014#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233
6819msgid "GNUnet topology control" 7015msgid "GNUnet topology control"
6820msgstr "" 7016msgstr ""
6821 7017
6822#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2154 7018#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329
6823#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2678 7019#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883
6824#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10043 7020#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4679
6825#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2621 7021#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2782
6826#, fuzzy 7022#, fuzzy
6827msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7023msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6828msgstr "立即保存配置?" 7024msgstr "立即保存配置?"
6829 7025
6830#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2211 7026#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393
6831msgid "GNUnet TCP communicator" 7027msgid "GNUnet TCP communicator"
6832msgstr "" 7028msgstr ""
6833 7029
6834#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2749 7030#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954
6835msgid "GNUnet UDP communicator" 7031msgid "GNUnet UDP communicator"
6836msgstr "" 7032msgstr ""
6837 7033
6838#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:763 7034#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802
6839#, fuzzy 7035#, fuzzy
6840msgid "" 7036msgid ""
6841"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7037"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6842msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7038msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6843 7039
6844#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1017 7040#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073
6845#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7041#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
6846#, fuzzy, c-format 7042#, fuzzy, c-format
6847msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7043msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6848msgstr "发送消息失败。\n" 7044msgstr "发送消息失败。\n"
6849 7045
6850#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1094 7046#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162
6851msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7047msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6852msgstr "" 7048msgstr ""
6853 7049
6854#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141 7050#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
6855msgid "# Addresses given to ATS"
6856msgstr ""
6857
6858#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
6859msgid "# messages dropped due to slow client" 7051msgid "# messages dropped due to slow client"
6860msgstr "" 7052msgstr ""
6861 7053
6862#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794 7054#: src/transport/gnunet-service-transport.c:817
6863msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7055msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6864msgstr "" 7056msgstr ""
6865 7057
6866#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477 7058#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1550
6867msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7059msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6868msgstr "" 7060msgstr ""
6869 7061
6870#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622 7062#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1710
6871msgid "# bytes total received" 7063msgid "# bytes total received"
6872msgstr "" 7064msgstr ""
6873 7065
6874#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1701 7066#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1807
6875msgid "# bytes payload received" 7067msgid "# bytes payload received"
6876msgstr "" 7068msgstr ""
6877 7069
6878#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2005 7070#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2124
6879#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2446 7071#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2596
6880msgid "# disconnects due to blacklist" 7072msgid "# disconnects due to blacklist"
6881msgstr "" 7073msgstr ""
6882 7074
6883#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450 7075#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2600
6884#, fuzzy, c-format 7076#, fuzzy, c-format
6885msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7077msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6886msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7078msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6887 7079
6888#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2545 7080#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2708
6889#, fuzzy, c-format 7081#, fuzzy, c-format
6890msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7082msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6891msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7083msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6892 7084
6893#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2554 7085#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2717
6894#, c-format 7086#, c-format
6895msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7087msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6896msgstr "" 7088msgstr ""
6897 7089
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7091msgid "# Addresses given to ATS"
7092msgstr ""
7093
6898#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7094#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6899msgid "# refreshed my HELLO" 7095msgid "# refreshed my HELLO"
6900msgstr "" 7096msgstr ""
@@ -6903,189 +7099,189 @@ msgstr ""
6903msgid "# session creation failed" 7099msgid "# session creation failed"
6904msgstr "" 7100msgstr ""
6905 7101
6906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053 7102#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052
6907msgid "# DISCONNECT messages sent" 7103msgid "# DISCONNECT messages sent"
6908msgstr "" 7104msgstr ""
6909 7105
6910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176 7106#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1175
6911msgid "# disconnects due to quota of 0" 7107msgid "# disconnects due to quota of 0"
6912msgstr "" 7108msgstr ""
6913 7109
6914#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324 7110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1323
6915#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785 7111#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1784
6916msgid "# bytes in message queue for other peers" 7112msgid "# bytes in message queue for other peers"
6917msgstr "" 7113msgstr ""
6918 7114
6919#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329 7115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1328
6920msgid "# messages transmitted to other peers" 7116msgid "# messages transmitted to other peers"
6921msgstr "" 7117msgstr ""
6922 7118
6923#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335 7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1334
6924msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7120msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6925msgstr "" 7121msgstr ""
6926 7122
6927#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394
6928msgid "# messages timed out while in transport queue" 7124msgid "# messages timed out while in transport queue"
6929msgstr "" 7125msgstr ""
6930 7126
6931#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 7127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1478
6932msgid "# KEEPALIVES sent" 7128msgid "# KEEPALIVES sent"
6933msgstr "" 7129msgstr ""
6934 7130
6935#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515 7131#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1514
6936msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7132msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6937msgstr "" 7133msgstr ""
6938 7134
6939#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523 7135#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1522
6940msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7136msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6941msgstr "" 7137msgstr ""
6942 7138
6943#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533 7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1532
6944msgid "# KEEPALIVES received in good order" 7140msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6945msgstr "" 7141msgstr ""
6946 7142
6947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 7143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1577
6948msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 7144msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6949msgstr "" 7145msgstr ""
6950 7146
6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 7147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586
6952msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 7148msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6953msgstr "" 7149msgstr ""
6954 7150
6955#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
6956msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 7152msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6957msgstr "" 7153msgstr ""
6958 7154
6959#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1603
6960msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 7156msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6961msgstr "" 7157msgstr ""
6962 7158
6963#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1608
6964msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 7160msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6965msgstr "" 7161msgstr ""
6966 7162
6967#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1614
6968msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 7164msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6969msgstr "" 7165msgstr ""
6970 7166
6971#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681
6972msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7168msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6973msgstr "" 7169msgstr ""
6974 7170
6975#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715
6976msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7172msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6977msgstr "" 7173msgstr ""
6978 7174
6979#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731 7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1730
6980msgid "# ms throttling suggested" 7176msgid "# ms throttling suggested"
6981msgstr "" 7177msgstr ""
6982 7178
6983#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854 7179#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853
6984#, fuzzy, c-format 7180#, fuzzy, c-format
6985msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7181msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6986msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7182msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6987 7183
6988#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874 7184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1873
6989#, fuzzy 7185#, fuzzy
6990msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7186msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6991msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7187msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6992 7188
6993#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913 7189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912
6994#, fuzzy 7190#, fuzzy
6995msgid "# SYN messages sent" 7191msgid "# SYN messages sent"
6996msgstr "消息尺寸" 7192msgstr "消息尺寸"
6997 7193
6998#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930 7194#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1929
6999#, fuzzy, c-format 7195#, fuzzy, c-format
7000msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7196msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7001msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7197msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7002 7198
7003#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1959
7004#, fuzzy 7200#, fuzzy
7005msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7201msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7006msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7202msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7007 7203
7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028 7204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2027
7009#, fuzzy, c-format 7205#, fuzzy, c-format
7010msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7206msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7011msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7207msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7012 7208
7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082 7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2081
7014msgid "# SYN_ACK messages sent" 7210msgid "# SYN_ACK messages sent"
7015msgstr "" 7211msgstr ""
7016 7212
7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099 7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2098
7018#, fuzzy, c-format 7214#, fuzzy, c-format
7019msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7215msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7020msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7216msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7021 7217
7022#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262 7218#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2261
7023msgid "# SYN messages received" 7219msgid "# SYN messages received"
7024msgstr "" 7220msgstr ""
7025 7221
7026#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267 7222#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2266
7027#, c-format 7223#, c-format
7028msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7224msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7029msgstr "" 7225msgstr ""
7030 7226
7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654 7227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2653
7032msgid "# Attempts to switch addresses" 7228msgid "# Attempts to switch addresses"
7033msgstr "" 7229msgstr ""
7034 7230
7035#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139 7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138
7036msgid "# SYN_ACK messages received" 7232msgid "# SYN_ACK messages received"
7037msgstr "" 7233msgstr ""
7038 7234
7039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146
7040msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7236msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7041msgstr "" 7237msgstr ""
7042 7238
7043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165 7239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7044#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
7045msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7241msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7046msgstr "" 7242msgstr ""
7047 7243
7048#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201 7244#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200
7049msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7245msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7050msgstr "" 7246msgstr ""
7051 7247
7052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226 7248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3225
7053msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7249msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7054msgstr "" 7250msgstr ""
7055 7251
7056#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 7252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238
7057msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7253msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7058msgstr "" 7254msgstr ""
7059 7255
7060#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412 7256#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3411
7061msgid "# ACK messages received" 7257msgid "# ACK messages received"
7062msgstr "" 7258msgstr ""
7063 7259
7064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3447
7065msgid "# unexpected ACK messages" 7261msgid "# unexpected ACK messages"
7066msgstr "" 7262msgstr ""
7067 7263
7068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536 7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3535
7069msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7265msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7070msgstr "" 7266msgstr ""
7071 7267
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3542
7073msgid "# QUOTA messages received" 7269msgid "# QUOTA messages received"
7074msgstr "" 7270msgstr ""
7075 7271
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583 7272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582
7077msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7273msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7078msgstr "" 7274msgstr ""
7079 7275
7080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590 7276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3589
7081msgid "# DISCONNECT messages received" 7277msgid "# DISCONNECT messages received"
7082msgstr "" 7278msgstr ""
7083 7279
7084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601 7280#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3600
7085msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7281msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7086msgstr "" 7282msgstr ""
7087 7283
7088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736 7284#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3735
7089msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7285msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7090msgstr "" 7286msgstr ""
7091 7287
@@ -7120,7 +7316,7 @@ msgstr ""
7120#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491 7316#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
7121#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677 7317#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
7122#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610 7319#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1609
7124#, fuzzy 7320#, fuzzy
7125msgid "# validations running" 7321msgid "# validations running"
7126msgstr "sqlite 数据仓库" 7322msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -7145,272 +7341,274 @@ msgstr ""
7145msgid "# address revalidations started" 7341msgid "# address revalidations started"
7146msgstr "" 7342msgstr ""
7147 7343
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 7344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123
7149msgid "# PING message for different peer received" 7345msgid "# PING message for different peer received"
7150msgstr "" 7346msgstr ""
7151 7347
7152#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175 7348#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1174
7153#, c-format 7349#, c-format
7154msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7350msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7155msgstr "" 7351msgstr ""
7156 7352
7157#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 7353#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187
7158msgid "# failed address checks during validation" 7354msgid "# failed address checks during validation"
7159msgstr "" 7355msgstr ""
7160 7356
7161#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7357#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1190
7162#, c-format 7358#, c-format
7163msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7359msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7164msgstr "" 7360msgstr ""
7165 7361
7166#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7167msgid "# successful address checks during validation" 7363msgid "# successful address checks during validation"
7168msgstr "" 7364msgstr ""
7169 7365
7170#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212 7366#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1211
7171#, c-format 7367#, c-format
7172msgid "" 7368msgid ""
7173"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7369"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7174"having this address.\n" 7370"having this address.\n"
7175msgstr "" 7371msgstr ""
7176 7372
7177#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267 7373#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266
7178#, fuzzy, c-format 7374#, fuzzy, c-format
7179msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7375msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7180msgstr "发送消息失败。\n" 7376msgstr "发送消息失败。\n"
7181 7377
7182#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318 7378#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1317
7183msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7379msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7184msgstr "" 7380msgstr ""
7185 7381
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327 7382#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1326
7187msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7383msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7188msgstr "" 7384msgstr ""
7189 7385
7190#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7386#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7191msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7387msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7192msgstr "" 7388msgstr ""
7193 7389
7194#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518 7390#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1517
7195msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7391msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7196msgstr "" 7392msgstr ""
7197 7393
7198#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573 7394#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1572
7199msgid "# validations succeeded" 7395msgid "# validations succeeded"
7200msgstr "" 7396msgstr ""
7201 7397
7202#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628 7398#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7203msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7399msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7204msgstr "" 7400msgstr ""
7205 7401
7206#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7402#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7403#, c-format
7404msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7405msgstr ""
7406
7407#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7408msgid "send data to peer"
7409msgstr ""
7410
7411#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7412msgid "receive data from peer"
7413msgstr ""
7414
7415#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7416msgid "iterations"
7417msgstr ""
7418
7419#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7420#, fuzzy
7421msgid "number of messages to send"
7422msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7423
7424#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7425#, fuzzy
7426msgid "message size to use"
7427msgstr "消息尺寸"
7428
7429#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7430#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7431msgid "peer identity"
7432msgstr ""
7433
7434#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7435#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7436#, fuzzy
7437msgid "Direct access to transport service."
7438msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7439
7440#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7207#, c-format 7441#, c-format
7208msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7442msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7209msgstr "" 7443msgstr ""
7210 7444
7211#: src/transport/gnunet-transport.c:415 7445#: src/transport/gnunet-transport.c:423
7212#, c-format 7446#, c-format
7213msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7447msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7214msgstr "" 7448msgstr ""
7215 7449
7216#: src/transport/gnunet-transport.c:454 7450#: src/transport/gnunet-transport.c:467
7217#, fuzzy, c-format 7451#, fuzzy, c-format
7218msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7452msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7219msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7453msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7220 7454
7221#: src/transport/gnunet-transport.c:466 7455#: src/transport/gnunet-transport.c:480
7222#, fuzzy, c-format 7456#, fuzzy, c-format
7223msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7457msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7224msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7458msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7225 7459
7226#: src/transport/gnunet-transport.c:477 7460#: src/transport/gnunet-transport.c:494
7227#, fuzzy 7461#, fuzzy
7228msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7462msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7229msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7463msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7230 7464
7231#: src/transport/gnunet-transport.c:504 7465#: src/transport/gnunet-transport.c:527
7232#, c-format 7466#, c-format
7233msgid "Transmitting %u bytes\n" 7467msgid "Transmitting %u bytes\n"
7234msgstr "" 7468msgstr ""
7235 7469
7236#: src/transport/gnunet-transport.c:537 7470#: src/transport/gnunet-transport.c:561
7237#, c-format 7471#, c-format
7238msgid "" 7472msgid ""
7239"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7473"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7240"blocks\n" 7474"blocks\n"
7241msgstr "" 7475msgstr ""
7242 7476
7243#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7477#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7244#, fuzzy, c-format 7478#, fuzzy, c-format
7245msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7479msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7246msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7480msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7247 7481
7248#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 7482#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
7249#, c-format 7483#, c-format
7250msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7484msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7251msgstr "" 7485msgstr ""
7252 7486
7253#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7487#: src/transport/gnunet-transport.c:618
7254#, fuzzy 7488#, fuzzy
7255msgid "Connected to" 7489msgid "Connected to"
7256msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7490msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7257 7491
7258#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7492#: src/transport/gnunet-transport.c:647
7259#, fuzzy 7493#, fuzzy
7260msgid "Disconnected from" 7494msgid "Disconnected from"
7261msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7495msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7262 7496
7263#: src/transport/gnunet-transport.c:654 7497#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7264#, c-format 7498#, c-format
7265msgid "Received %u bytes\n" 7499msgid "Received %u bytes\n"
7266msgstr "" 7500msgstr ""
7267 7501
7268#: src/transport/gnunet-transport.c:690 7502#: src/transport/gnunet-transport.c:719
7269#, c-format 7503#, c-format
7270msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7504msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7271msgstr "" 7505msgstr ""
7272 7506
7273#: src/transport/gnunet-transport.c:702 7507#: src/transport/gnunet-transport.c:731
7274#, fuzzy, c-format 7508#, fuzzy, c-format
7275msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7509msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7276msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7510msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7277 7511
7278#: src/transport/gnunet-transport.c:1100 7512#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7279#, fuzzy 7513#, fuzzy
7280msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7514msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7281msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7515msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7282 7516
7283#: src/transport/gnunet-transport.c:1195 7517#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
7284#, c-format 7518#, c-format
7285msgid "" 7519msgid ""
7286"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7520"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7287"%s, %s %s\n" 7521"%s, %s %s\n"
7288msgstr "" 7522msgstr ""
7289 7523
7290#: src/transport/gnunet-transport.c:1210 7524#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
7291#, c-format 7525#, c-format
7292msgid "" 7526msgid ""
7293"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7527"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7294msgstr "" 7528msgstr ""
7295 7529
7296#: src/transport/gnunet-transport.c:1238 7530#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
7297#, fuzzy 7531#, fuzzy
7298msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7532msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7299msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7533msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7300 7534
7301#: src/transport/gnunet-transport.c:1244 7535#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
7302msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7536msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7303msgstr "" 7537msgstr ""
7304 7538
7305#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292 7539#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
7306#: src/transport/gnunet-transport.c:1338 7540#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7307#, fuzzy 7541#, fuzzy
7308msgid "Failed to connect to transport service\n" 7542msgid "Failed to connect to transport service\n"
7309msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7543msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7310 7544
7311#: src/transport/gnunet-transport.c:1297 7545#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
7312msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7546msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7313msgstr "" 7547msgstr ""
7314 7548
7315#: src/transport/gnunet-transport.c:1363 7549#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
7316#, fuzzy 7550#, fuzzy
7317msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7551msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7318msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7552msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7319 7553
7320#: src/transport/gnunet-transport.c:1369 7554#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
7321msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7555msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7322msgstr "" 7556msgstr ""
7323 7557
7324#: src/transport/gnunet-transport.c:1373 7558#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
7325#, fuzzy 7559#, fuzzy
7326msgid "disconnect from a peer" 7560msgid "disconnect from a peer"
7327msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7561msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7328 7562
7329#: src/transport/gnunet-transport.c:1379 7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
7330msgid "provide information about all current connections (once)" 7564msgid "provide information about all current connections (once)"
7331msgstr "" 7565msgstr ""
7332 7566
7333#: src/transport/gnunet-transport.c:1391 7567#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7334msgid "" 7568msgid ""
7335"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7569"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7336msgstr "" 7570msgstr ""
7337 7571
7338#: src/transport/gnunet-transport.c:1395 7572#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7339msgid "do not resolve hostnames" 7573msgid "do not resolve hostnames"
7340msgstr "" 7574msgstr ""
7341 7575
7342#: src/transport/gnunet-transport.c:1400 7576#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7343#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7344msgid "peer identity"
7345msgstr ""
7346
7347#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7348msgid "monitor plugin sessions" 7577msgid "monitor plugin sessions"
7349msgstr "" 7578msgstr ""
7350 7579
7351#: src/transport/gnunet-transport.c:1410 7580#: src/transport/gnunet-transport.c:1471
7352msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7581msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7353msgstr "" 7582msgstr ""
7354 7583
7355#: src/transport/gnunet-transport.c:1422 7584#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7356#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
7357#, fuzzy
7358msgid "Direct access to transport service."
7359msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7360
7361#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7362#, c-format
7363msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7364msgstr ""
7365
7366#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7367msgid "send data to peer"
7368msgstr ""
7369
7370#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7371msgid "receive data from peer"
7372msgstr ""
7373
7374#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7375msgid "iterations"
7376msgstr ""
7377
7378#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7379#, fuzzy
7380msgid "number of messages to send"
7381msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7382
7383#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7384#, fuzzy
7385msgid "message size to use"
7386msgstr "消息尺寸"
7387
7388#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471
7389#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7585#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7390#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7586#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7391#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7587#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3895
7392#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 7588#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3902
7589#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899
7590#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906
7393msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7591msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7394msgstr "" 7592msgstr ""
7395 7593
7396#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2112 7594#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7397#, c-format 7595#, c-format
7398msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7596msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7399msgstr "" 7597msgstr ""
7400 7598
7401#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2161 7599#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7402#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7600#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7403#, fuzzy, c-format 7601#, fuzzy, c-format
7404msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7602msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7405msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7603msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7406 7604
7407#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2178 7605#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7408#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7606#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
7409#, c-format 7607#, c-format
7410msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7608msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7411msgstr "" 7609msgstr ""
7412 7610
7413#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2212 7611#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7414#, fuzzy, c-format 7612#, fuzzy, c-format
7415msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7613msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7416msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7614msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
@@ -7460,6 +7658,7 @@ msgstr ""
7460 7658
7461#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
7462#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7660#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
7661#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049
7463msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7662msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7464msgstr "" 7663msgstr ""
7465 7664
@@ -7561,120 +7760,132 @@ msgstr ""
7561msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7760msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7562msgstr "" 7761msgstr ""
7563 7762
7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 7763#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1551
7565#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7764#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2877
7765#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553
7766#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879
7566#, c-format 7767#, c-format
7567msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7768msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7568msgstr "" 7769msgstr ""
7569 7770
7570#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740 7771#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734
7571#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 7772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1958
7572#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 7773#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3141
7573#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 7774#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4018
7775#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736
7776#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960
7777#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143
7574msgid "# TCP sessions active" 7778msgid "# TCP sessions active"
7575msgstr "" 7779msgstr ""
7576 7780
7577#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782 7781#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776
7578#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 7782#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1940
7579#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 7783#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2064
7580#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 7784#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
7581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 7785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2237
7582#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 7786#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2262
7787#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778
7788#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942
7789#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066
7790#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139
7791#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239
7792#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264
7583msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7793msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7584msgstr "" 7794msgstr ""
7585 7795
7586#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 7796#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1779
7797#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781
7587msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7798msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7588msgstr "" 7799msgstr ""
7589 7800
7590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 7801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2067
7802#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069
7591msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7803msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7592msgstr "" 7804msgstr ""
7593 7805
7594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 7806#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2141
7807#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143
7595msgid "# bytes transmitted via TCP" 7808msgid "# bytes transmitted via TCP"
7596msgstr "" 7809msgstr ""
7597 7810
7598#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 7811#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2539
7812#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541
7599msgid "# requests to create session with invalid address" 7813msgid "# requests to create session with invalid address"
7600msgstr "" 7814msgstr ""
7601 7815
7602#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 7816#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2715
7817#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717
7603msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7818msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7604msgstr "" 7819msgstr ""
7605 7820
7606#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 7821#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3207
7822#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209
7607msgid "# TCP WELCOME messages received" 7823msgid "# TCP WELCOME messages received"
7608msgstr "" 7824msgstr ""
7609 7825
7610#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 7826#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3413
7827#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415
7611msgid "# bytes received via TCP" 7828msgid "# bytes received via TCP"
7612msgstr "" 7829msgstr ""
7613 7830
7614#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7831#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3464
7615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 7832#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7833#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466
7834#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524
7616#, fuzzy 7835#, fuzzy
7617msgid "# TCP server connections active" 7836msgid "# TCP server connections active"
7618msgstr "" 7837msgstr ""
7619"\n" 7838"\n"
7620"按任意键继续\n" 7839"按任意键继续\n"
7621 7840
7622#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 7841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468
7842#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470
7623#, fuzzy 7843#, fuzzy
7624msgid "# TCP server connect events" 7844msgid "# TCP server connect events"
7625msgstr "" 7845msgstr ""
7626"\n" 7846"\n"
7627"按任意键继续\n" 7847"按任意键继续\n"
7628 7848
7629#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 7849#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
7850#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
7630msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7851msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7631msgstr "" 7852msgstr ""
7632 7853
7633#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7854#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3476
7855#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478
7634msgid "# TCP service suspended" 7856msgid "# TCP service suspended"
7635msgstr "" 7857msgstr ""
7636 7858
7637#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7859#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516
7860#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518
7638msgid "# TCP service resumed" 7861msgid "# TCP service resumed"
7639msgstr "" 7862msgstr ""
7640 7863
7641#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 7864#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526
7865#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528
7642msgid "# network-level TCP disconnect events" 7866msgid "# network-level TCP disconnect events"
7643msgstr "" 7867msgstr ""
7644 7868
7645#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3845
7870#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849
7646#, fuzzy 7871#, fuzzy
7647msgid "Failed to start service.\n" 7872msgid "Failed to start service.\n"
7648msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7873msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7649 7874
7650#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 7875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4006
7651#, c-format 7876#, c-format
7652msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7877msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7653msgstr "" 7878msgstr ""
7654 7879
7655#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016 7880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4010
7656msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7881msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7657msgstr "" 7882msgstr ""
7658 7883
7659#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020 7884#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4014
7660#, c-format 7885#, c-format
7661msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7886msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7662msgstr "" 7887msgstr ""
7663 7888
7664#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7665msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7666msgstr ""
7667
7668#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7669msgid ""
7670"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7671msgstr ""
7672
7673#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7674#, c-format
7675msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7676msgstr ""
7677
7678#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7889#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7679#, c-format 7890#, c-format
7680msgid "" 7891msgid ""
@@ -7695,6 +7906,7 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7695msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7906msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7696 7907
7697#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 7908#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
7909#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143
7698msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7910msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7699msgstr "" 7911msgstr ""
7700 7912
@@ -7705,15 +7917,19 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7705 7917
7706#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7918#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
7707#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 7919#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
7920#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301
7921#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315
7708msgid "must be in [0,65535]" 7922msgid "must be in [0,65535]"
7709msgstr "" 7923msgstr ""
7710 7924
7711#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 7925#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
7926#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347
7712#, fuzzy 7927#, fuzzy
7713msgid "must be valid IPv4 address" 7928msgid "must be valid IPv4 address"
7714msgstr "“%s”不可用。\n" 7929msgstr "“%s”不可用。\n"
7715 7930
7716#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 7931#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
7932#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374
7717#, fuzzy 7933#, fuzzy
7718msgid "must be valid IPv6 address" 7934msgid "must be valid IPv6 address"
7719msgstr "“%s”不可用。\n" 7935msgstr "“%s”不可用。\n"
@@ -7723,6 +7939,20 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
7723msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7939msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7724msgstr "发送消息失败。\n" 7940msgstr "发送消息失败。\n"
7725 7941
7942#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7943msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7944msgstr ""
7945
7946#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7947msgid ""
7948"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7949msgstr ""
7950
7951#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7952#, c-format
7953msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7954msgstr ""
7955
7726#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7956#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7727#, fuzzy, c-format 7957#, fuzzy, c-format
7728msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7958msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -7790,6 +8020,56 @@ msgstr ""
7790msgid "# sessions allocated" 8020msgid "# sessions allocated"
7791msgstr "" 8021msgstr ""
7792 8022
8023#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010
8024#, c-format
8025msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8026msgstr ""
8027
8028#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014
8029msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8030msgstr ""
8031
8032#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018
8033#, c-format
8034msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8035msgstr ""
8036
8037#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022
8038#, fuzzy
8039msgid "# XT sessions active"
8040msgstr ""
8041"\n"
8042"按任意键继续\n"
8043
8044#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237
8045#, c-format
8046msgid ""
8047"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8048"network configuration\n"
8049msgstr ""
8050
8051#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251
8052msgid ""
8053"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8054"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8055msgstr ""
8056
8057#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125
8058#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224
8059#, fuzzy, c-format
8060msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8061msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8062
8063#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234
8064#, fuzzy
8065msgid "Failed to open XU sockets\n"
8066msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8067
8068#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398
8069#, fuzzy
8070msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8071msgstr "发送消息失败。\n"
8072
7793#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8073#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
7794#, fuzzy, c-format 8074#, fuzzy, c-format
7795msgid "Access denied to `%s'\n" 8075msgid "Access denied to `%s'\n"
@@ -7800,17 +8080,17 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7800msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8080msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7801msgstr "" 8081msgstr ""
7802 8082
7803#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624 8083#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
7804#, fuzzy, c-format 8084#, fuzzy, c-format
7805msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8085msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7806msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8086msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7807 8087
7808#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634 8088#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
7809#, c-format 8089#, c-format
7810msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8090msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7811msgstr "" 8091msgstr ""
7812 8092
7813#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640 8093#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
7814#, fuzzy, c-format 8094#, fuzzy, c-format
7815msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8095msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7816msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8096msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -7822,7 +8102,7 @@ msgid ""
7822"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8102"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7823msgstr "" 8103msgstr ""
7824 8104
7825#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864 8105#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2396
7826#, c-format 8106#, c-format
7827msgid "Unknown address family %d\n" 8107msgid "Unknown address family %d\n"
7828msgstr "" 8108msgstr ""
@@ -7832,27 +8112,27 @@ msgstr ""
7832msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8112msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7833msgstr "" 8113msgstr ""
7834 8114
7835#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988 8115#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
7836#, c-format 8116#, c-format
7837msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8117msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7838msgstr "" 8118msgstr ""
7839 8119
7840#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031 8120#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
7841#, c-format 8121#, c-format
7842msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8122msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7843msgstr "" 8123msgstr ""
7844 8124
7845#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555 8125#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
7846msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8126msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7847msgstr "" 8127msgstr ""
7848 8128
7849#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8129#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
7850#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708 8130#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1195
7851#, c-format 8131#, c-format
7852msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8132msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7853msgstr "" 8133msgstr ""
7854 8134
7855#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741 8135#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1228
7856#, c-format 8136#, c-format
7857msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8137msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7858msgstr "" 8138msgstr ""
@@ -7867,45 +8147,44 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7867msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8147msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7868msgstr "" 8148msgstr ""
7869 8149
7870#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015 8150#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1502
7871msgid "Service process failed to initialize\n" 8151msgid "Service process failed to initialize\n"
7872msgstr "" 8152msgstr ""
7873 8153
7874#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019 8154#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1506
7875msgid "Service process could not initialize server function\n" 8155msgid "Service process could not initialize server function\n"
7876msgstr "" 8156msgstr ""
7877 8157
7878#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023 8158#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1510
7879msgid "Service process failed to report status\n" 8159msgid "Service process failed to report status\n"
7880msgstr "" 8160msgstr ""
7881 8161
7882#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 8162#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1525
7883#: src/util/service.c:1893 8163#: src/util/service.c:1380
7884#, c-format 8164#, c-format
7885msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8165msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7886msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8166msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7887 8167
7888#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895 8168#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1382
7889msgid "No such user" 8169msgid "No such user"
7890msgstr "无此用户" 8170msgstr "无此用户"
7891 8171
7892#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914 8172#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1401
7893#, c-format 8173#, c-format
7894msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8174msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7895msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 8175msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7896 8176
7897#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276 8177#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1762
7898msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8178msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7899msgstr "" 8179msgstr ""
7900 8180
7901#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 8181#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:1826
7902#: src/transport/transport-testing2.c:706 src/util/service.c:2340 8182#: src/util/service.c:1841
7903#: src/util/service.c:2355
7904#, fuzzy, c-format 8183#, fuzzy, c-format
7905msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8184msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7906msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8185msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7907 8186
7908#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367 8187#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:1853
7909#, fuzzy 8188#, fuzzy
7910msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8189msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7911msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8190msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -7915,7 +8194,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7915msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8194msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7916msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8195msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7917 8196
7918#: src/transport/transport_api2_communication.c:707 8197#: src/transport/transport_api2_communication.c:764
7919msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8198msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7920msgstr "" 8199msgstr ""
7921 8200
@@ -7948,67 +8227,67 @@ msgstr ""
7948msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8227msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7949msgstr "" 8228msgstr ""
7950 8229
7951#: src/util/client.c:749 8230#: src/util/client.c:734
7952msgid "not a valid filename" 8231msgid "not a valid filename"
7953msgstr "" 8232msgstr ""
7954 8233
7955#: src/util/client.c:941 8234#: src/util/client.c:925
7956#, c-format 8235#, c-format
7957msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8236msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7958msgstr "" 8237msgstr ""
7959 8238
7960#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1159 8239#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162
7961msgid "DEBUG" 8240msgid "DEBUG"
7962msgstr "调试" 8241msgstr "调试"
7963 8242
7964#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1157 8243#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160
7965msgid "INFO" 8244msgid "INFO"
7966msgstr "信息" 8245msgstr "信息"
7967 8246
7968#: src/util/common_logging.c:271 src/util/common_logging.c:1155 8247#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158
7969msgid "MESSAGE" 8248msgid "MESSAGE"
7970msgstr "" 8249msgstr ""
7971 8250
7972#: src/util/common_logging.c:273 src/util/common_logging.c:1153 8251#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156
7973msgid "WARNING" 8252msgid "WARNING"
7974msgstr "警告" 8253msgstr "警告"
7975 8254
7976#: src/util/common_logging.c:275 src/util/common_logging.c:1151 8255#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154
7977msgid "ERROR" 8256msgid "ERROR"
7978msgstr "错误" 8257msgstr "错误"
7979 8258
7980#: src/util/common_logging.c:277 src/util/common_logging.c:1161 8259#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164
7981msgid "NONE" 8260msgid "NONE"
7982msgstr "" 8261msgstr ""
7983 8262
7984#: src/util/common_logging.c:639 src/util/common_logging.c:675 8263#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663
7985#, c-format 8264#, c-format
7986msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8265msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7987msgstr "" 8266msgstr ""
7988 8267
7989#: src/util/common_logging.c:923 8268#: src/util/common_logging.c:898
7990#, fuzzy, c-format 8269#, fuzzy, c-format
7991msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8270msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7992msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8271msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7993 8272
7994#: src/util/common_logging.c:1162 8273#: src/util/common_logging.c:1165
7995msgid "INVALID" 8274msgid "INVALID"
7996msgstr "" 8275msgstr ""
7997 8276
7998#: src/util/common_logging.c:1447 8277#: src/util/common_logging.c:1458
7999msgid "unknown address" 8278msgid "unknown address"
8000msgstr "" 8279msgstr ""
8001 8280
8002#: src/util/common_logging.c:1489 8281#: src/util/common_logging.c:1500
8003msgid "invalid address" 8282msgid "invalid address"
8004msgstr "" 8283msgstr ""
8005 8284
8006#: src/util/common_logging.c:1508 8285#: src/util/common_logging.c:1518
8007#, fuzzy, c-format 8286#, fuzzy, c-format
8008msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8287msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8009msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8288msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8010 8289
8011#: src/util/common_logging.c:1531 8290#: src/util/common_logging.c:1539
8012#, fuzzy, c-format 8291#, fuzzy, c-format
8013msgid "" 8292msgid ""
8014"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8293"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8056,26 +8335,26 @@ msgstr ""
8056#: src/util/container_bloomfilter.c:532 8335#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8057#, c-format 8336#, c-format
8058msgid "" 8337msgid ""
8059"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8338"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %"
8060"%llu)\n" 8339"llu)\n"
8061msgstr "" 8340msgstr ""
8062 8341
8063#: src/util/crypto_ecc.c:949 8342#: src/util/crypto_ecc.c:862
8064#, fuzzy, c-format 8343#, fuzzy, c-format
8065msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8344msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8066msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8345msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8067 8346
8068#: src/util/crypto_ecc.c:1007 8347#: src/util/crypto_ecc.c:917
8069#, fuzzy, c-format 8348#, fuzzy, c-format
8070msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8349msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8071msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8350msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8072 8351
8073#: src/util/crypto_ecc.c:1094 8352#: src/util/crypto_ecc.c:996
8074#, fuzzy, c-format 8353#, fuzzy, c-format
8075msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8354msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8076msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8355msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8077 8356
8078#: src/util/crypto_ecc.c:1163 8357#: src/util/crypto_ecc.c:1057
8079#, fuzzy, c-format 8358#, fuzzy, c-format
8080msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8359msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8081msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8360msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8110,7 +8389,7 @@ msgstr ""
8110msgid "Could not load peer's private key\n" 8389msgid "Could not load peer's private key\n"
8111msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8390msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8112 8391
8113#: src/util/crypto_random.c:329 8392#: src/util/crypto_random.c:306
8114#, c-format 8393#, c-format
8115msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8394msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8116msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8395msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
@@ -8125,7 +8404,7 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8125msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8404msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8126msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8405msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8127 8406
8128#: src/util/disk.c:1265 8407#: src/util/disk.c:1255
8129#, c-format 8408#, c-format
8130msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8409msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8131msgstr "“%s”应为目录!\n" 8410msgstr "“%s”应为目录!\n"
@@ -8135,7 +8414,7 @@ msgstr "“%s”应为目录!\n"
8135msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 8414msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8136msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8415msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8137 8416
8138#: src/util/dnsparser.c:910 8417#: src/util/dnsparser.c:950
8139#, fuzzy, c-format 8418#, fuzzy, c-format
8140msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8419msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8141msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -8160,7 +8439,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8160msgid "Sent DNS request to %s\n" 8439msgid "Sent DNS request to %s\n"
8161msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8440msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8162 8441
8163#: src/util/getopt.c:567 8442#: src/util/getopt.c:568
8164#, c-format 8443#, c-format
8165msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8444msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8166msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8445msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
@@ -8170,178 +8449,169 @@ msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8170msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 8449msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8171msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" 8450msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
8172 8451
8173#: src/util/getopt.c:598 8452#: src/util/getopt.c:597
8174#, c-format 8453#, c-format
8175msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 8454msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8176msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" 8455msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
8177 8456
8178#: src/util/getopt.c:618 src/util/getopt.c:799 8457#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
8179#, c-format 8458#, c-format
8180msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 8459msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8181msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" 8460msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
8182 8461
8183#: src/util/getopt.c:649 8462#: src/util/getopt.c:643
8184#, c-format 8463#, c-format
8185msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 8464msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8186msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" 8465msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
8187 8466
8188#: src/util/getopt.c:655 8467#: src/util/getopt.c:647
8189#, c-format 8468#, c-format
8190msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 8469msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8191msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" 8470msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
8192 8471
8193#: src/util/getopt.c:682 8472#: src/util/getopt.c:672
8194#, c-format 8473#, c-format
8195msgid "%s: illegal option -- %c\n" 8474msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8196msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" 8475msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
8197 8476
8198#: src/util/getopt.c:684 8477#: src/util/getopt.c:674
8199#, c-format 8478#, c-format
8200msgid "%s: invalid option -- %c\n" 8479msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8201msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" 8480msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
8202 8481
8203#: src/util/getopt.c:713 src/util/getopt.c:849 8482#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
8204#, c-format 8483#, c-format
8205msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 8484msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8206msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" 8485msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
8207 8486
8208#: src/util/getopt.c:763 8487#: src/util/getopt.c:750
8209#, c-format 8488#, c-format
8210msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 8489msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8211msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" 8490msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
8212 8491
8213#: src/util/getopt.c:783 8492#: src/util/getopt.c:768
8214#, c-format 8493#, c-format
8215msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8494msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8216msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 8495msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
8217 8496
8218#: src/util/getopt.c:975 8497#: src/util/getopt.c:947
8219#, fuzzy, c-format 8498#, fuzzy, c-format
8220msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8499msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8221msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 8500msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8222 8501
8223#: src/util/getopt.c:987 8502#: src/util/getopt.c:962
8224#, c-format
8225msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8226msgstr ""
8227
8228#: src/util/getopt.c:999
8229#, fuzzy, c-format 8503#, fuzzy, c-format
8230msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 8504msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8231msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8505msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8232 8506
8233#: src/util/getopt_helpers.c:68 8507#: src/util/getopt_helpers.c:70
8234msgid "print the version number" 8508msgid "print the version number"
8235msgstr "" 8509msgstr ""
8236 8510
8237#: src/util/getopt_helpers.c:113 8511#: src/util/getopt_helpers.c:116
8238#, c-format 8512#, c-format
8239msgid "" 8513msgid ""
8240"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8514"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8241msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8515msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8242 8516
8243#: src/util/getopt_helpers.c:201 8517#: src/util/getopt_helpers.c:204
8244msgid "print this help" 8518msgid "print this help"
8245msgstr "" 8519msgstr ""
8246 8520
8247#: src/util/getopt_helpers.c:277 src/util/gnunet-qr.c:296 8521#: src/util/getopt_helpers.c:282
8248msgid "be verbose" 8522msgid "be verbose"
8249msgstr "" 8523msgstr ""
8250 8524
8251#: src/util/getopt_helpers.c:413 8525#: src/util/getopt_helpers.c:423
8252msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 8526msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8253msgstr "" 8527msgstr ""
8254 8528
8255#: src/util/getopt_helpers.c:491 8529#: src/util/getopt_helpers.c:503
8256msgid "configure logging to write logs to FILENAME" 8530msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8257msgstr "" 8531msgstr ""
8258 8532
8259#: src/util/getopt_helpers.c:512 8533#: src/util/getopt_helpers.c:525
8260#, fuzzy 8534#, fuzzy
8261msgid "use configuration file FILENAME" 8535msgid "use configuration file FILENAME"
8262msgstr "更改配置文件中的一个值" 8536msgstr "更改配置文件中的一个值"
8263 8537
8264#: src/util/getopt_helpers.c:547 src/util/getopt_helpers.c:741 8538#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
8265#: src/util/getopt_helpers.c:804 8539#: src/util/getopt_helpers.c:839
8266#, c-format 8540#, c-format
8267msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8541msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8268msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8542msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8269 8543
8270#: src/util/getopt_helpers.c:608 8544#: src/util/getopt_helpers.c:629
8271#, fuzzy, c-format 8545#, fuzzy, c-format
8272msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8546msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8273msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8547msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8274 8548
8275#: src/util/getopt_helpers.c:670 8549#: src/util/getopt_helpers.c:695
8276#, fuzzy, c-format 8550#, fuzzy, c-format
8277msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8551msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8278msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8552msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8279 8553
8280#: src/util/getopt_helpers.c:734 8554#: src/util/getopt_helpers.c:760
8281#, c-format 8555#, c-format
8282msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" 8556msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8283msgstr "" 8557msgstr ""
8284 8558
8285#: src/util/getopt_helpers.c:811 8559#: src/util/getopt_helpers.c:846
8286#, fuzzy, c-format 8560#, fuzzy, c-format
8287msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8561msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8288msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8562msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8289 8563
8290#: src/util/getopt_helpers.c:896 8564#: src/util/getopt_helpers.c:932
8291#, c-format 8565#, c-format
8292msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8566msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8293msgstr "" 8567msgstr ""
8294 8568
8295#: src/util/gnunet-config.c:167 8569#: src/util/gnunet-config.c:160
8296#, fuzzy, c-format 8570#, fuzzy, c-format
8297msgid "failed to load configuration defaults" 8571msgid "failed to load configuration defaults"
8298msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8299 8573
8300#: src/util/gnunet-config.c:179 8574#: src/util/gnunet-config.c:173
8301#, fuzzy, c-format 8575#, fuzzy, c-format
8302msgid "%s or %s argument is required\n" 8576msgid "%s or %s argument is required\n"
8303msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8577msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8304 8578
8305#: src/util/gnunet-config.c:186 8579#: src/util/gnunet-config.c:181
8306#, c-format 8580#, c-format
8307msgid "The following sections are available:\n" 8581msgid "The following sections are available:\n"
8308msgstr "" 8582msgstr ""
8309 8583
8310#: src/util/gnunet-config.c:234 8584#: src/util/gnunet-config.c:232
8311#, c-format 8585#, c-format
8312msgid "--option argument required to set value\n" 8586msgid "--option argument required to set value\n"
8313msgstr "" 8587msgstr ""
8314 8588
8315#: src/util/gnunet-config.c:284 8589#: src/util/gnunet-config.c:286
8316msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" 8590msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8317msgstr "" 8591msgstr ""
8318 8592
8319#: src/util/gnunet-config.c:291 8593#: src/util/gnunet-config.c:291
8320msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8321msgstr ""
8322
8323#: src/util/gnunet-config.c:297
8324msgid "name of the section to access" 8594msgid "name of the section to access"
8325msgstr "" 8595msgstr ""
8326 8596
8327#: src/util/gnunet-config.c:302 8597#: src/util/gnunet-config.c:296
8328msgid "name of the option to access" 8598msgid "name of the option to access"
8329msgstr "" 8599msgstr ""
8330 8600
8331#: src/util/gnunet-config.c:307 8601#: src/util/gnunet-config.c:301
8332msgid "value to set" 8602msgid "value to set"
8333msgstr "" 8603msgstr ""
8334 8604
8335#: src/util/gnunet-config.c:312 8605#: src/util/gnunet-config.c:305
8336#, fuzzy 8606#, fuzzy
8337msgid "print available configuration sections" 8607msgid "print available configuration sections"
8338msgstr "立即保存配置?" 8608msgstr "立即保存配置?"
8339 8609
8340#: src/util/gnunet-config.c:318 8610#: src/util/gnunet-config.c:309
8341msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8611msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8342msgstr "" 8612msgstr ""
8343 8613
8344#: src/util/gnunet-config.c:330 8614#: src/util/gnunet-config.c:322
8345#, fuzzy 8615#, fuzzy
8346msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8616msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8347msgstr "更改配置文件中的一个值" 8617msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8351,116 +8621,89 @@ msgstr "更改配置文件中的一个值"
8351msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8621msgid "Failed to open `%s': %s\n"
8352msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8622msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8353 8623
8354#: src/util/gnunet-ecc.c:129 8624#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8355#, c-format 8625#, c-format
8356msgid "Generating %u keys like %s, please wait" 8626msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8357msgstr "" 8627msgstr ""
8358 8628
8359#: src/util/gnunet-ecc.c:142 8629#: src/util/gnunet-ecc.c:143
8360#, c-format 8630#, c-format
8361msgid "Generating %u keys, please wait" 8631msgid "Generating %u keys, please wait"
8362msgstr "" 8632msgstr ""
8363 8633
8364#: src/util/gnunet-ecc.c:183 8634#: src/util/gnunet-ecc.c:184
8365#, fuzzy, c-format 8635#, fuzzy, c-format
8366msgid "" 8636msgid ""
8367"\n" 8637"\n"
8368"Failed to write to `%s': %s\n" 8638"Failed to write to `%s': %s\n"
8369msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8639msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8370 8640
8371#: src/util/gnunet-ecc.c:193 8641#: src/util/gnunet-ecc.c:194
8372#, c-format 8642#, c-format
8373msgid "" 8643msgid ""
8374"\n" 8644"\n"
8375"Finished!\n" 8645"Finished!\n"
8376msgstr "" 8646msgstr ""
8377 8647
8378#: src/util/gnunet-ecc.c:196 8648#: src/util/gnunet-ecc.c:197
8379#, c-format 8649#, c-format
8380msgid "" 8650msgid ""
8381"\n" 8651"\n"
8382"Error, %u keys not generated\n" 8652"Error, %u keys not generated\n"
8383msgstr "" 8653msgstr ""
8384 8654
8385#: src/util/gnunet-ecc.c:289 8655#: src/util/gnunet-ecc.c:290
8386#, c-format 8656#, c-format
8387msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8657msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8388msgstr "" 8658msgstr ""
8389 8659
8390#: src/util/gnunet-ecc.c:304 8660#: src/util/gnunet-ecc.c:305
8391#, fuzzy, c-format 8661#, fuzzy, c-format
8392msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8662msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
8393msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8663msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8394 8664
8395#: src/util/gnunet-ecc.c:333 8665#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8396#, fuzzy, c-format 8666#, fuzzy, c-format
8397msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8667msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
8398msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8668msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8399 8669
8400#: src/util/gnunet-ecc.c:390 8670#: src/util/gnunet-ecc.c:391
8401msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8671msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8402msgstr "" 8672msgstr ""
8403 8673
8404#: src/util/gnunet-ecc.c:455 8674#: src/util/gnunet-ecc.c:456
8405msgid "list keys included in a file (for testing)" 8675msgid "list keys included in a file (for testing)"
8406msgstr "" 8676msgstr ""
8407 8677
8408#: src/util/gnunet-ecc.c:460 8678#: src/util/gnunet-ecc.c:461
8409msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8679msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8410msgstr "" 8680msgstr ""
8411 8681
8412#: src/util/gnunet-ecc.c:465 8682#: src/util/gnunet-ecc.c:466
8413msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8683msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8414msgstr "" 8684msgstr ""
8415 8685
8416#: src/util/gnunet-ecc.c:469 8686#: src/util/gnunet-ecc.c:470
8417msgid "print the public key in ASCII format" 8687msgid "print the public key in ASCII format"
8418msgstr "" 8688msgstr ""
8419 8689
8420#: src/util/gnunet-ecc.c:473 8690#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8421msgid "print the private key in ASCII format" 8691msgid "print the private key in ASCII format"
8422msgstr "" 8692msgstr ""
8423 8693
8424#: src/util/gnunet-ecc.c:477 8694#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8425msgid "print the public key in HEX format" 8695msgid "print the public key in HEX format"
8426msgstr "" 8696msgstr ""
8427 8697
8428#: src/util/gnunet-ecc.c:481 8698#: src/util/gnunet-ecc.c:482
8429msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8699msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8430msgstr "" 8700msgstr ""
8431 8701
8432#: src/util/gnunet-ecc.c:497 8702#: src/util/gnunet-ecc.c:498
8433#, fuzzy 8703#, fuzzy
8434msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8704msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8435msgstr "更改配置文件中的一个值" 8705msgstr "更改配置文件中的一个值"
8436 8706
8437#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:94
8438#, fuzzy, c-format
8439msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8440msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8441
8442#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:101
8443#, c-format
8444msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8445msgstr ""
8446
8447#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8448#, c-format
8449msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8450msgstr ""
8451
8452#: src/util/gnunet-qr.c:292
8453msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8454msgstr ""
8455
8456#: src/util/gnunet-qr.c:300
8457msgid "do not show preview windows"
8458msgstr ""
8459
8460#: src/util/gnunet-qr.c:309
8461msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8462msgstr ""
8463
8464#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8707#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8465msgid "perform a reverse lookup" 8708msgid "perform a reverse lookup"
8466msgstr "" 8709msgstr ""
@@ -8469,42 +8712,57 @@ msgstr ""
8469msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8712msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8470msgstr "" 8713msgstr ""
8471 8714
8472#: src/util/gnunet-scrypt.c:239 8715#: src/util/gnunet-scrypt.c:242
8473#, c-format 8716#, c-format
8474msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8717msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8475msgstr "" 8718msgstr ""
8476 8719
8477#: src/util/gnunet-scrypt.c:305 8720#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8478msgid "number of bits to require for the proof of work" 8721msgid "number of bits to require for the proof of work"
8479msgstr "" 8722msgstr ""
8480 8723
8481#: src/util/gnunet-scrypt.c:311 8724#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8482msgid "file with private key, otherwise default is used" 8725msgid "file with private key, otherwise default is used"
8483msgstr "" 8726msgstr ""
8484 8727
8485#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8728#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8486msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8729msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8487msgstr "" 8730msgstr ""
8488 8731
8489#: src/util/gnunet-scrypt.c:323 8732#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8490msgid "time to wait between calculations" 8733msgid "time to wait between calculations"
8491msgstr "" 8734msgstr ""
8492 8735
8493#: src/util/gnunet-scrypt.c:336 8736#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8494#, fuzzy 8737#, fuzzy
8495msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8738msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8496msgstr "更改配置文件中的一个值" 8739msgstr "更改配置文件中的一个值"
8497 8740
8498#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1272 8741#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443
8499msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" 8742msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8500msgstr "" 8743msgstr ""
8501 8744
8502#: src/util/gnunet-uri.c:88 8745#: src/util/gnunet-uri.c:85
8503#, c-format 8746#, c-format
8504msgid "No URI specified on command line\n" 8747msgid "No URI specified on command line\n"
8505msgstr "" 8748msgstr ""
8506 8749
8507#: src/util/gnunet-uri.c:178 8750#: src/util/gnunet-uri.c:91
8751#, fuzzy, c-format
8752msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8753msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8754
8755#: src/util/gnunet-uri.c:98
8756#, c-format
8757msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8758msgstr ""
8759
8760#: src/util/gnunet-uri.c:108
8761#, c-format
8762msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8763msgstr ""
8764
8765#: src/util/gnunet-uri.c:170
8508msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8766msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8509msgstr "" 8767msgstr ""
8510 8768
@@ -8523,12 +8781,12 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8523msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8781msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8524msgstr "创建用户出错" 8782msgstr "创建用户出错"
8525 8783
8526#: src/util/network.c:176 8784#: src/util/network.c:136
8527#, c-format 8785#, c-format
8528msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8786msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8529msgstr "" 8787msgstr ""
8530 8788
8531#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 8789#: src/util/network.c:1795 src/util/network.c:1979
8532#, c-format 8790#, c-format
8533msgid "" 8791msgid ""
8534"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8792"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8541,22 +8799,22 @@ msgid ""
8541"variable.\n" 8799"variable.\n"
8542msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8800msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8543 8801
8544#: src/util/os_installation.c:929 8802#: src/util/os_installation.c:881
8545#, fuzzy, c-format 8803#, fuzzy, c-format
8546msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8804msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8547msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8805msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8548 8806
8549#: src/util/os_installation.c:970 8807#: src/util/os_installation.c:922
8550#, c-format 8808#, c-format
8551msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8809msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8552msgstr "" 8810msgstr ""
8553 8811
8554#: src/util/os_installation.c:1001 8812#: src/util/os_installation.c:953
8555#, fuzzy, c-format 8813#, fuzzy, c-format
8556msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8814msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8557msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8815msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8558 8816
8559#: src/util/os_installation.c:1011 8817#: src/util/os_installation.c:963
8560#, c-format 8818#, c-format
8561msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8819msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8562msgstr "" 8820msgstr ""
@@ -8581,17 +8839,17 @@ msgstr ""
8581msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8839msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8582msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8840msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8583 8841
8584#: src/util/program.c:255 8842#: src/util/program.c:283
8585#, fuzzy, c-format 8843#, fuzzy, c-format
8586msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8844msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8587msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8845msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8588 8846
8589#: src/util/program.c:272 8847#: src/util/program.c:301
8590#, fuzzy, c-format 8848#, fuzzy, c-format
8591msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8849msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8592msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8850msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8593 8851
8594#: src/util/program.c:287 8852#: src/util/program.c:318
8595#, fuzzy 8853#, fuzzy
8596msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8854msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8597msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8855msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8634,16 +8892,16 @@ msgstr ""
8634msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8892msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8635msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8893msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8636 8894
8637#: src/util/service.c:668 8895#: src/util/service.c:1307
8638#, c-format
8639msgid "" 8896msgid ""
8640"Processing code for message of type %u did not call " 8897"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8641"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8642msgstr "" 8898msgstr ""
8643 8899
8644#: src/util/service.c:1820 8900#: src/util/service.c:2141
8901#, c-format
8645msgid "" 8902msgid ""
8646"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8903"Processing code for message of type %u did not call "
8904"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8647msgstr "" 8905msgstr ""
8648 8906
8649#: src/util/signal.c:89 8907#: src/util/signal.c:89
@@ -8651,12 +8909,12 @@ msgstr ""
8651msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8909msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8652msgstr "" 8910msgstr ""
8653 8911
8654#: src/util/socks.c:617 8912#: src/util/socks.c:597
8655#, c-format 8913#, c-format
8656msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8914msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8657msgstr "" 8915msgstr ""
8658 8916
8659#: src/util/socks.c:634 8917#: src/util/socks.c:616
8660#, c-format 8918#, c-format
8661msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8919msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8662msgstr "" 8920msgstr ""
@@ -8665,230 +8923,230 @@ msgstr ""
8665msgid "b" 8923msgid "b"
8666msgstr "b" 8924msgstr "b"
8667 8925
8668#: src/util/strings.c:500 8926#: src/util/strings.c:475
8669#, c-format 8927#, c-format
8670msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8928msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8671msgstr "" 8929msgstr ""
8672 8930
8673#: src/util/strings.c:627 8931#: src/util/strings.c:602
8674msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8932msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8675msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8933msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8676 8934
8677#: src/util/strings.c:731 8935#: src/util/strings.c:706
8678msgid "µs" 8936msgid "µs"
8679msgstr "" 8937msgstr ""
8680 8938
8681#: src/util/strings.c:735 8939#: src/util/strings.c:710
8682msgid "forever" 8940msgid "forever"
8683msgstr "" 8941msgstr ""
8684 8942
8685#: src/util/strings.c:737 8943#: src/util/strings.c:712
8686msgid "0 ms" 8944msgid "0 ms"
8687msgstr "" 8945msgstr ""
8688 8946
8689#: src/util/strings.c:743 8947#: src/util/strings.c:718
8690msgid "ms" 8948msgid "ms"
8691msgstr "毫秒" 8949msgstr "毫秒"
8692 8950
8693#: src/util/strings.c:749 8951#: src/util/strings.c:724
8694msgid "s" 8952msgid "s"
8695msgstr "秒" 8953msgstr "秒"
8696 8954
8697#: src/util/strings.c:755 8955#: src/util/strings.c:730
8698msgid "m" 8956msgid "m"
8699msgstr "分" 8957msgstr "分"
8700 8958
8701#: src/util/strings.c:761 8959#: src/util/strings.c:736
8702msgid "h" 8960msgid "h"
8703msgstr "时" 8961msgstr "时"
8704 8962
8705#: src/util/strings.c:768 8963#: src/util/strings.c:743
8706#, fuzzy 8964#, fuzzy
8707msgid "day" 8965msgid "day"
8708msgstr " 天" 8966msgstr " 天"
8709 8967
8710#: src/util/strings.c:770 8968#: src/util/strings.c:745
8711#, fuzzy 8969#, fuzzy
8712msgid "days" 8970msgid "days"
8713msgstr " 天" 8971msgstr " 天"
8714 8972
8715#: src/util/strings.c:799 8973#: src/util/strings.c:774
8716msgid "end of time" 8974msgid "end of time"
8717msgstr "" 8975msgstr ""
8718 8976
8719#: src/util/strings.c:1301 8977#: src/util/strings.c:1277
8720msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8978msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8721msgstr "" 8979msgstr ""
8722 8980
8723#: src/util/strings.c:1309 8981#: src/util/strings.c:1285
8724msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8982msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8725msgstr "" 8983msgstr ""
8726 8984
8727#: src/util/strings.c:1315 8985#: src/util/strings.c:1291
8728msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8986msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8729msgstr "" 8987msgstr ""
8730 8988
8731#: src/util/strings.c:1325 8989#: src/util/strings.c:1301
8732msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8990msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8733msgstr "" 8991msgstr ""
8734 8992
8735#: src/util/strings.c:1334 8993#: src/util/strings.c:1310
8736#, fuzzy, c-format 8994#, fuzzy, c-format
8737msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8995msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8738msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8996msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8739 8997
8740#: src/util/strings.c:1610 src/util/strings.c:1626 8998#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
8741msgid "Port not in range\n" 8999msgid "Port not in range\n"
8742msgstr "" 9000msgstr ""
8743 9001
8744#: src/util/strings.c:1635 9002#: src/util/strings.c:1611
8745#, fuzzy, c-format 9003#, fuzzy, c-format
8746msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9004msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8747msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9005msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8748 9006
8749#: src/util/strings.c:1720 src/util/strings.c:1752 src/util/strings.c:1801 9007#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
8750#: src/util/strings.c:1822 9008#: src/util/strings.c:1798
8751#, c-format 9009#, c-format
8752msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9010msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8753msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 9011msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8754 9012
8755#: src/util/strings.c:1778 9013#: src/util/strings.c:1754
8756#, c-format 9014#, c-format
8757msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9015msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8758msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 9016msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8759 9017
8760#: src/util/strings.c:1831 9018#: src/util/strings.c:1807
8761#, fuzzy, c-format 9019#, fuzzy, c-format
8762msgid "Invalid format: `%s'\n" 9020msgid "Invalid format: `%s'\n"
8763msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 9021msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8764 9022
8765#: src/util/strings.c:1884 9023#: src/util/strings.c:1860
8766#, c-format 9024#, c-format
8767msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9025msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8768msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 9026msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8769 9027
8770#: src/util/strings.c:1938 9028#: src/util/strings.c:1914
8771#, c-format 9029#, c-format
8772msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9030msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8773msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 9031msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8774 9032
8775#: src/util/strings.c:1969 9033#: src/util/strings.c:1945
8776#, c-format 9034#, c-format
8777msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9035msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8778msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 9036msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8779 9037
8780#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876 9038#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860
8781#, c-format 9039#, c-format
8782msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9040msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8783msgstr "" 9041msgstr ""
8784 9042
8785#: src/util/time.c:882 9043#: src/util/time.c:866
8786#, c-format 9044#, c-format
8787msgid "" 9045msgid ""
8788"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9046"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8789msgstr "" 9047msgstr ""
8790 9048
8791#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:527 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1770 9049#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
8792msgid "# Active channels" 9050msgid "# Active channels"
8793msgstr "" 9051msgstr ""
8794 9052
8795#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:586 9053#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
8796msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" 9054msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8797msgstr "" 9055msgstr ""
8798 9056
8799#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:739 9057#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8800msgid "# ICMP packets received from cadet" 9058msgid "# ICMP packets received from cadet"
8801msgstr "" 9059msgstr ""
8802 9060
8803#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1095 9061#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
8804msgid "# UDP packets received from cadet" 9062msgid "# UDP packets received from cadet"
8805msgstr "" 9063msgstr ""
8806 9064
8807#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1243 9065#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
8808msgid "# TCP packets received from cadet" 9066msgid "# TCP packets received from cadet"
8809msgstr "" 9067msgstr ""
8810 9068
8811#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1439 9069#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
8812#, fuzzy 9070#, fuzzy
8813msgid "# Cadet channels created" 9071msgid "# Cadet channels created"
8814msgstr "" 9072msgstr ""
8815"\n" 9073"\n"
8816"按任意键继续\n" 9074"按任意键继续\n"
8817 9075
8818#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 9076#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
8819#, c-format 9077#, c-format
8820msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9078msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8821msgstr "" 9079msgstr ""
8822 9080
8823#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1792 9081#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
8824msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 9082msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8825msgstr "" 9083msgstr ""
8826 9084
8827#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1982 9085#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
8828msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9086msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8829msgstr "" 9087msgstr ""
8830 9088
8831#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2005 9089#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
8832msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9090msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8833msgstr "" 9091msgstr ""
8834 9092
8835#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2225 9093#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
8836msgid "# Packets received from TUN interface" 9094msgid "# Packets received from TUN interface"
8837msgstr "" 9095msgstr ""
8838 9096
8839#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2259 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2290 9097#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
8840#, c-format 9098#, c-format
8841msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9099msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8842msgstr "" 9100msgstr ""
8843 9101
8844#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2297 9102#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
8845msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9103msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8846msgstr "" 9104msgstr ""
8847 9105
8848#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312 9106#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
8849#, c-format 9107#, c-format
8850msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9108msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8851msgstr "" 9109msgstr ""
8852 9110
8853#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2352 9111#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
8854msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9112msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8855msgstr "" 9113msgstr ""
8856 9114
8857#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2403 9115#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
8858msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9116msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8859msgstr "" 9117msgstr ""
8860 9118
8861#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2436 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2639 9119#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686
8862msgid "# Active destinations" 9120msgid "# Active destinations"
8863msgstr "" 9121msgstr ""
8864 9122
8865#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 9123#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735
8866msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9124msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8867msgstr "" 9125msgstr ""
8868 9126
8869#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2942 9127#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998
8870#, fuzzy 9128#, fuzzy
8871msgid "Must specify valid IPv6 address" 9129msgid "Must specify valid IPv6 address"
8872msgstr "“%s”不可用。\n" 9130msgstr "“%s”不可用。\n"
8873 9131
8874#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2969 9132#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022
8875msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9133msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8876msgstr "" 9134msgstr ""
8877 9135
8878#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2978 9136#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030
8879msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9137msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8880msgstr "" 9138msgstr ""
8881 9139
8882#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2994 9140#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
8883#, fuzzy 9141#, fuzzy
8884msgid "Must specify valid IPv4 address" 9142msgid "Must specify valid IPv4 address"
8885msgstr "“%s”不可用。\n" 9143msgstr "“%s”不可用。\n"
8886 9144
8887#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3010 9145#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056
8888msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9146msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8889msgstr "" 9147msgstr ""
8890 9148
8891#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3021 9149#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066
8892msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9150msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8893msgstr "" 9151msgstr ""
8894 9152
@@ -8958,54 +9216,52 @@ msgstr ""
8958msgid "Setup tunnels via VPN." 9216msgid "Setup tunnels via VPN."
8959msgstr "" 9217msgstr ""
8960 9218
8961#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
8962#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9219#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9220#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
8963#, fuzzy 9221#, fuzzy
8964msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9222msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8965msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9223msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8966 9224
8967#: src/include/gnunet_common.h:865 src/include/gnunet_common.h:883 9225#: src/include/gnunet_common.h:772 src/include/gnunet_common.h:779
8968#: src/include/gnunet_common.h:905 9226#: src/include/gnunet_common.h:789
8969#, fuzzy, c-format 9227#, fuzzy, c-format
8970msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 9228msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
8971msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 9229msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8972 9230
8973#: src/include/gnunet_common.h:924 9231#: src/include/gnunet_common.h:797
8974#, c-format 9232#, c-format
8975msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9233msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8976msgstr "" 9234msgstr ""
8977 9235
8978#: src/include/gnunet_common.h:946 9236#: src/include/gnunet_common.h:809
8979#, c-format 9237#, c-format
8980msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9238msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8981msgstr "" 9239msgstr ""
8982 9240
8983#: src/include/gnunet_common.h:1000 src/include/gnunet_common.h:1020 9241#: src/include/gnunet_common.h:836 src/include/gnunet_common.h:845
8984#, c-format 9242#, c-format
8985msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9243msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8986msgstr "" 9244msgstr ""
8987 9245
8988#, fuzzy 9246#, fuzzy
8989#~ msgid "# XT sessions active" 9247#~ msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
8990#~ msgstr "" 9248#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8991#~ "\n"
8992#~ "按任意键继续\n"
8993 9249
8994#, fuzzy 9250#, fuzzy
8995#~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" 9251#~ msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
8996#~ msgstr "打开日志文件“%s”败:%s\n" 9252#~ msgstr "“%s”用。\n"
8997 9253
8998#, fuzzy 9254#, fuzzy
8999#~ msgid "Failed to open XU sockets\n" 9255#~ msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
9000#~ msgstr "件“%s”失败:%s\n" 9256#~ msgstr "配置文件“%s”失败\n"
9001 9257
9002#, fuzzy 9258#, fuzzy
9003#~ msgid "Failed to create XU network sockets\n" 9259#~ msgid "display private keys as well"
9004#~ msgstr "\n" 9260#~ msgstr "显示"
9005 9261
9006#, fuzzy 9262#, fuzzy
9007#~ msgid "Print information about DV state" 9263#~ msgid "The EGO to use"
9008#~ msgstr "法获取有关用“%s”的信:%s\n" 9264#~ msgstr "尺寸"
9009 9265
9010#, fuzzy 9266#, fuzzy
9011#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 9267#~ msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
@@ -9015,98 +9271,6 @@ msgstr ""
9015#~ msgid "Provide information about a particular tunnel" 9271#~ msgid "Provide information about a particular tunnel"
9016#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 9272#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
9017 9273
9018#, fuzzy
9019#~ msgid "Failed to store membership information!\n"
9020#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9021
9022#, fuzzy
9023#~ msgid "Failed to test membership!\n"
9024#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9025
9026#, fuzzy
9027#~ msgid "Dropping invalid fragment\n"
9028#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9029
9030#, fuzzy
9031#~ msgid "Failed to store fragment\n"
9032#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9033
9034#, fuzzy
9035#~ msgid "Failed to get fragment!\n"
9036#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9037
9038#, fuzzy
9039#~ msgid "Failed to get message!\n"
9040#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9041
9042#, fuzzy
9043#~ msgid "Failed to get message fragment!\n"
9044#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
9045
9046#, fuzzy
9047#~ msgid "Failed to get master counters!\n"
9048#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9049
9050#, fuzzy
9051#~ msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
9052#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9053
9054#, fuzzy
9055#~ msgid "Failed to modify state: %d\n"
9056#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9057
9058#, fuzzy
9059#~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
9060#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
9061
9062#, fuzzy
9063#~ msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
9064#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9065
9066#, fuzzy
9067#~ msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
9068#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9069
9070#, fuzzy
9071#~ msgid "Failed to reset state!\n"
9072#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9073
9074#, fuzzy
9075#~ msgid "Failed to get state variable!\n"
9076#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9077
9078#, fuzzy
9079#~ msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
9080#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
9081
9082#, fuzzy
9083#~ msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
9084#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9085
9086#, fuzzy
9087#~ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
9088#~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
9089
9090#, fuzzy
9091#~ msgid "SQLite database running\n"
9092#~ msgstr "sqlite 数据仓库"
9093
9094#, fuzzy
9095#~ msgid "--place missing or invalid.\n"
9096#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9097
9098#, fuzzy
9099#~ msgid "name or public key of ego"
9100#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9101
9102#, fuzzy
9103#~ msgid "wait for incoming messages"
9104#~ msgstr "发送消息失败。\n"
9105
9106#, fuzzy
9107#~ msgid "number of messages to replay from history"
9108#~ msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
9109
9110#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9274#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9111#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 9275#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
9112 9276
@@ -9658,8 +9822,8 @@ msgstr ""
9658 9822
9659#, fuzzy 9823#, fuzzy
9660#~ msgid "" 9824#~ msgid ""
9661#~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default " 9825#~ "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%"
9662#~ "(%u).\n" 9826#~ "u).\n"
9663#~ msgstr "立即保存配置?" 9827#~ msgstr "立即保存配置?"
9664 9828
9665#, fuzzy 9829#, fuzzy