aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArthur Dewarumez <arthur.dewarumez@etudiant.univ-lille1.fr>2015-04-27 11:12:21 +0000
committerArthur Dewarumez <arthur.dewarumez@etudiant.univ-lille1.fr>2015-04-27 11:12:21 +0000
commit0bff5a1b397f3f2c4f18a92b0828b2d6ab9bf74f (patch)
tree97bf32ecba33c3189c7974823cdb275b48ebd26b /po/zh_CN.po
parentfe384d97cdfcb47c10a05f56f983f24619115a19 (diff)
downloadgnunet-0bff5a1b397f3f2c4f18a92b0828b2d6ab9bf74f.tar.gz
gnunet-0bff5a1b397f3f2c4f18a92b0828b2d6ab9bf74f.zip
Adding files for whanau.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po394
1 files changed, 226 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a3871b09c..91203f264 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-03-14 18:00+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-04-27 13:05+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -496,16 +496,16 @@ msgstr ""
496msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" 496msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
497msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 497msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
498 498
499#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:662 499#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:634
500#, fuzzy 500#, fuzzy
501msgid "Initialization failed, shutdown\n" 501msgid "Initialization failed, shutdown\n"
502msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 502msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
503 503
504#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:846 504#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:834
505msgid "Stop logging\n" 505msgid "Stop logging\n"
506msgstr "" 506msgstr ""
507 507
508#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:897 508#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:885
509#, fuzzy, c-format 509#, fuzzy, c-format
510msgid "Start logging `%s'\n" 510msgid "Start logging `%s'\n"
511msgstr "未知的命令“%s”。\n" 511msgstr "未知的命令“%s”。\n"
@@ -553,6 +553,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
553msgstr "" 553msgstr ""
554 554
555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
556#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:812
556#: src/transport/gnunet-transport.c:1890 557#: src/transport/gnunet-transport.c:1890
557#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 558#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
558#, fuzzy, c-format 559#, fuzzy, c-format
@@ -1402,29 +1403,29 @@ msgstr ""
1402msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1403msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1403msgstr "" 1404msgstr ""
1404 1405
1405#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:168 1406#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:177
1406msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1407msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1407msgstr "" 1408msgstr ""
1408 1409
1409#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184 1410#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:193
1410#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342 1411#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:355
1411msgid "# neighbour entries allocated" 1412msgid "# neighbour entries allocated"
1412msgstr "" 1413msgstr ""
1413 1414
1414#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 1415#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:264
1415msgid "# encrypted bytes given to transport" 1416msgid "# encrypted bytes given to transport"
1416msgstr "" 1417msgstr ""
1417 1418
1418#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:425 1419#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:438
1419#, c-format 1420#, c-format
1420msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1421msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1421msgstr "" 1422msgstr ""
1422 1423
1423#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245 1424#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1424#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:331 1425#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338
1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661
1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726
1427#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:645 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1627 1428#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:654 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1647
1428#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1429#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1429#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1430#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1430#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 1431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755
@@ -1432,21 +1433,21 @@ msgstr ""
1432msgid "# peers connected" 1433msgid "# peers connected"
1433msgstr "" 1434msgstr ""
1434 1435
1435#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 1436#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
1436msgid "# type map refreshes sent" 1437msgid "# type map refreshes sent"
1437msgstr "" 1438msgstr ""
1438 1439
1439#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:397 1440#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:404
1440#, fuzzy 1441#, fuzzy
1441msgid "# outdated typemap confirmations received" 1442msgid "# outdated typemap confirmations received"
1442msgstr "保存配置失败。" 1443msgstr "保存配置失败。"
1443 1444
1444#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:408 1445#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415
1445#, fuzzy 1446#, fuzzy
1446msgid "# valid typemap confirmations received" 1447msgid "# valid typemap confirmations received"
1447msgstr "保存配置失败。" 1448msgstr "保存配置失败。"
1448 1449
1449#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:546 1450#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:554
1450msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1451msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1451msgstr "" 1452msgstr ""
1452 1453
@@ -1460,7 +1461,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1460msgstr "" 1461msgstr ""
1461 1462
1462#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 1463#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266
1463#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:855 1464#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:841
1464msgid "# bytes stored" 1465msgid "# bytes stored"
1465msgstr "" 1466msgstr ""
1466 1467
@@ -1469,8 +1470,8 @@ msgid "# items stored"
1469msgstr "" 1470msgstr ""
1470 1471
1471#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1472#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
1472#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1557 1473#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1598
1473#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1568 1474#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1474#, c-format 1475#, c-format
1475msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1476msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1476msgstr "" 1477msgstr ""
@@ -1504,8 +1505,8 @@ msgstr ""
1504 1505
1505#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1506#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
1506#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1507#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
1507#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809 1508#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818
1508#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823 1509#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834
1509#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1510#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
1510#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1511#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1511#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1512#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
@@ -1697,8 +1698,8 @@ msgstr ""
1697 1698
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:999
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1529 1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570
1702msgid "# reserved" 1703msgid "# reserved"
1703msgstr "" 1704msgstr ""
1704 1705
@@ -1706,130 +1707,145 @@ msgstr ""
1706msgid "Could not find matching reservation" 1707msgid "Could not find matching reservation"
1707msgstr "" 1708msgstr ""
1708 1709
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:867 1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853
1710#, c-format 1711#, c-format
1711msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1712msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1712msgstr "" 1713msgstr ""
1713 1714
1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1029 1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046
1715msgid "# GET requests received" 1716msgid "# GET requests received"
1716msgstr "" 1717msgstr ""
1717 1718
1718#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1719msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1720msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1720msgstr "" 1721msgstr ""
1721 1722
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1069 1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1094
1723msgid "# UPDATE requests received" 1724msgid "# UPDATE requests received"
1724msgstr "" 1725msgstr ""
1725 1726
1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1099 1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1122
1727msgid "# GET REPLICATION requests received" 1728msgid "# GET REPLICATION requests received"
1728msgstr "" 1729msgstr ""
1729 1730
1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132 1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1155
1731msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1732msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1732msgstr "" 1733msgstr ""
1733 1734
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1157 1735#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1180
1735msgid "Content not found" 1736msgid "Content not found"
1736msgstr "" 1737msgstr ""
1737 1738
1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1165 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1188
1739msgid "# bytes removed (explicit request)" 1740msgid "# bytes removed (explicit request)"
1740msgstr "" 1741msgstr ""
1741 1742
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197 1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220
1743msgid "# REMOVE requests received" 1744msgid "# REMOVE requests received"
1744msgstr "" 1745msgstr ""
1745 1746
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1241 1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1264
1747#, c-format 1748#, c-format
1748msgid "" 1749msgid ""
1749"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1750"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1750msgstr "" 1751msgstr ""
1751 1752
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246 1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1753#, c-format 1754#, c-format
1754msgid "New payload: %lld\n" 1755msgid "New payload: %lld\n"
1755msgstr "" 1756msgstr ""
1756 1757
1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1322
1758#, c-format 1759#, c-format
1759msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1760msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1760msgstr "" 1761msgstr ""
1761 1762
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1310 1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1333
1763#, fuzzy, c-format 1764#, fuzzy, c-format
1764msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1765msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1765msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1766msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1766 1767
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1412 1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1402
1768msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1770msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1769msgstr "" 1771msgstr ""
1770 1772
1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1450
1772msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1774msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1773msgstr "" 1775msgstr ""
1774 1776
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1422 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1460
1776msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1778msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1777msgstr "" 1779msgstr ""
1778 1780
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603
1780#, c-format 1782#, c-format
1781msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1783msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1782msgstr "" 1784msgstr ""
1783 1785
1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1614
1785msgid "# quota" 1787msgid "# quota"
1786msgstr "" 1788msgstr ""
1787 1789
1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575 1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616
1789msgid "# cache size" 1791msgid "# cache size"
1790msgstr "" 1792msgstr ""
1791 1793
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1588 1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1629
1793#, c-format 1795#, c-format
1794msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1796msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1795msgstr "" 1797msgstr ""
1796 1798
1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1606 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1647
1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1622 1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663
1799#, fuzzy, c-format 1801#, fuzzy, c-format
1800msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1802msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1801msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1803msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1802 1804
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1652 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693
1804#, fuzzy 1806#, fuzzy
1805msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1807msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1806msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1808msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1807 1809
1808#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821 1810#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:826
1809#, fuzzy 1811#, fuzzy
1810msgid "Heap database running\n" 1812msgid "Heap database running\n"
1811msgstr "sqlite 数据仓库" 1813msgstr "sqlite 数据仓库"
1812 1814
1813#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786 1815#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309
1816#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:499
1817#, fuzzy
1818msgid "Data too large"
1819msgstr "迭代次数"
1820
1821#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:328
1822msgid "MySQL statement run failure"
1823msgstr ""
1824
1825#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:793
1814#, fuzzy, c-format 1826#, fuzzy, c-format
1815msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1827msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1816msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1828msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1817 1829
1818#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794 1830#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:802
1819#, fuzzy, c-format 1831#, fuzzy, c-format
1820msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1832msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1821msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1833msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1822 1834
1823#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025 1835#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1036
1824msgid "Mysql database running\n" 1836msgid "Mysql database running\n"
1825msgstr "" 1837msgstr ""
1826 1838
1827#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837 1839#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:331
1840msgid "Postgress exec failure"
1841msgstr ""
1842
1843#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:846
1828#, fuzzy 1844#, fuzzy
1829msgid "Failed to drop table from database.\n" 1845msgid "Failed to drop table from database.\n"
1830msgstr "发送消息失败。\n" 1846msgstr "发送消息失败。\n"
1831 1847
1832#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873 1848#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:882
1833#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1849#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1834#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1850#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1835msgid "Postgres database running\n" 1851msgid "Postgres database running\n"
@@ -1852,30 +1868,30 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1852msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1868msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1853msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1869msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1854 1870
1855#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:661 1871#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:680
1856#, fuzzy 1872#, fuzzy
1857msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1873msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1858msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" 1874msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
1859 1875
1860#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 1876#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1177
1861msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1877msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1862msgstr "" 1878msgstr ""
1863 1879
1864#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176 1880#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1197
1865#, c-format 1881#, c-format
1866msgid "" 1882msgid ""
1867"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1883"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1868"bytes)\n" 1884"bytes)\n"
1869msgstr "" 1885msgstr ""
1870 1886
1871#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216 1887#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1237
1872#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1888#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1873#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1889#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1874#, fuzzy 1890#, fuzzy
1875msgid "Sqlite database running\n" 1891msgid "Sqlite database running\n"
1876msgstr "sqlite 数据仓库" 1892msgstr "sqlite 数据仓库"
1877 1893
1878#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 1894#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:260
1879msgid "Template database running\n" 1895msgid "Template database running\n"
1880msgstr "" 1896msgstr ""
1881 1897
@@ -2476,53 +2492,53 @@ msgstr ""
2476msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2492msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2477msgstr "" 2493msgstr ""
2478 2494
2479#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 2495#: src/dns/gnunet-service-dns.c:459
2480msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2496msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2481msgstr "" 2497msgstr ""
2482 2498
2483#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 2499#: src/dns/gnunet-service-dns.c:606
2484msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2500msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2485msgstr "" 2501msgstr ""
2486 2502
2487#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 2503#: src/dns/gnunet-service-dns.c:717
2488msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2504msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2489msgstr "" 2505msgstr ""
2490 2506
2491#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 2507#: src/dns/gnunet-service-dns.c:795
2492msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2508msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2493msgstr "" 2509msgstr ""
2494 2510
2495#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 2511#: src/dns/gnunet-service-dns.c:910
2496msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2512msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2497msgstr "" 2513msgstr ""
2498 2514
2499#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 2515#: src/dns/gnunet-service-dns.c:926
2500msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2516msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2501msgstr "" 2517msgstr ""
2502 2518
2503#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 2519#: src/dns/gnunet-service-dns.c:935
2504#, c-format 2520#, c-format
2505msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2521msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2506msgstr "" 2522msgstr ""
2507 2523
2508#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 2524#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945
2509msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2525msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2510msgstr "" 2526msgstr ""
2511 2527
2512#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 2528#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1012
2513msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2529msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2514msgstr "" 2530msgstr ""
2515 2531
2516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 2532#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594
2517#, c-format
2518msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2519msgstr ""
2520
2521#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594
2522#, fuzzy 2533#, fuzzy
2523msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2534msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2524msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2535msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2525 2536
2537#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082
2538#, c-format
2539msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2540msgstr ""
2541
2526#: src/dv/gnunet-dv.c:169 2542#: src/dv/gnunet-dv.c:169
2527msgid "verbose output" 2543msgid "verbose output"
2528msgstr "" 2544msgstr ""
@@ -2747,52 +2763,52 @@ msgstr ""
2747msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2763msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2748msgstr "" 2764msgstr ""
2749 2765
2750#: src/fragmentation/defragmentation.c:271 2766#: src/fragmentation/defragmentation.c:277
2751msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2767msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2752msgstr "" 2768msgstr ""
2753 2769
2754#: src/fragmentation/defragmentation.c:463 2770#: src/fragmentation/defragmentation.c:470
2755#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 2771#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515
2756msgid "# fragments received" 2772msgid "# fragments received"
2757msgstr "" 2773msgstr ""
2758 2774
2759#: src/fragmentation/defragmentation.c:533 2775#: src/fragmentation/defragmentation.c:540
2760msgid "# duplicate fragments received" 2776msgid "# duplicate fragments received"
2761msgstr "" 2777msgstr ""
2762 2778
2763#: src/fragmentation/defragmentation.c:549 2779#: src/fragmentation/defragmentation.c:558
2764msgid "# messages defragmented" 2780msgid "# messages defragmented"
2765msgstr "" 2781msgstr ""
2766 2782
2767#: src/fragmentation/fragmentation.c:234 2783#: src/fragmentation/fragmentation.c:235
2768msgid "# fragments transmitted" 2784msgid "# fragments transmitted"
2769msgstr "" 2785msgstr ""
2770 2786
2771#: src/fragmentation/fragmentation.c:237 2787#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2772msgid "# fragments retransmitted" 2788msgid "# fragments retransmitted"
2773msgstr "" 2789msgstr ""
2774 2790
2775#: src/fragmentation/fragmentation.c:263 2791#: src/fragmentation/fragmentation.c:269
2776msgid "# fragments wrap arounds" 2792msgid "# fragments wrap arounds"
2777msgstr "" 2793msgstr ""
2778 2794
2779#: src/fragmentation/fragmentation.c:307 2795#: src/fragmentation/fragmentation.c:315
2780msgid "# messages fragmented" 2796msgid "# messages fragmented"
2781msgstr "" 2797msgstr ""
2782 2798
2783#: src/fragmentation/fragmentation.c:310 2799#: src/fragmentation/fragmentation.c:321
2784msgid "# total size of fragmented messages" 2800msgid "# total size of fragmented messages"
2785msgstr "" 2801msgstr ""
2786 2802
2787#: src/fragmentation/fragmentation.c:431 2803#: src/fragmentation/fragmentation.c:444
2788msgid "# fragment acknowledgements received" 2804msgid "# fragment acknowledgements received"
2789msgstr "" 2805msgstr ""
2790 2806
2791#: src/fragmentation/fragmentation.c:437 2807#: src/fragmentation/fragmentation.c:451
2792msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2808msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2793msgstr "" 2809msgstr ""
2794 2810
2795#: src/fragmentation/fragmentation.c:461 2811#: src/fragmentation/fragmentation.c:475
2796msgid "# fragmentation transmissions completed" 2812msgid "# fragmentation transmissions completed"
2797msgstr "" 2813msgstr ""
2798 2814
@@ -3055,58 +3071,58 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3055msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3071msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3056msgstr "" 3072msgstr ""
3057 3073
3058#: src/fs/fs_unindex.c:59 3074#: src/fs/fs_unindex.c:63
3059msgid "Failed to find given position in file" 3075msgid "Failed to find given position in file"
3060msgstr "" 3076msgstr ""
3061 3077
3062#: src/fs/fs_unindex.c:64 3078#: src/fs/fs_unindex.c:68
3063#, fuzzy 3079#, fuzzy
3064msgid "Failed to read file" 3080msgid "Failed to read file"
3065msgstr "发送消息失败。\n" 3081msgstr "发送消息失败。\n"
3066 3082
3067#: src/fs/fs_unindex.c:234 3083#: src/fs/fs_unindex.c:245
3068msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 3084msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
3069msgstr "" 3085msgstr ""
3070 3086
3071#: src/fs/fs_unindex.c:242 3087#: src/fs/fs_unindex.c:253
3072msgid "Timeout waiting for `fs' service." 3088msgid "Timeout waiting for `fs' service."
3073msgstr "" 3089msgstr ""
3074 3090
3075#: src/fs/fs_unindex.c:250 3091#: src/fs/fs_unindex.c:261
3076#, fuzzy 3092#, fuzzy
3077msgid "Invalid response from `fs' service." 3093msgid "Invalid response from `fs' service."
3078msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3094msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3079 3095
3080#: src/fs/fs_unindex.c:291 3096#: src/fs/fs_unindex.c:304
3081msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 3097msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
3082msgstr "" 3098msgstr ""
3083 3099
3084#: src/fs/fs_unindex.c:347 src/fs/fs_unindex.c:359 3100#: src/fs/fs_unindex.c:360 src/fs/fs_unindex.c:372
3085#, fuzzy 3101#, fuzzy
3086msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 3102msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
3087msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3103msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3088 3104
3089#: src/fs/fs_unindex.c:355 3105#: src/fs/fs_unindex.c:368
3090#, fuzzy, c-format 3106#, fuzzy, c-format
3091msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 3107msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
3092msgstr "未知错误。\n" 3108msgstr "未知错误。\n"
3093 3109
3094#: src/fs/fs_unindex.c:414 3110#: src/fs/fs_unindex.c:427
3095#, fuzzy, c-format 3111#, fuzzy, c-format
3096msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 3112msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
3097msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3113msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3098 3114
3099#: src/fs/fs_unindex.c:562 src/fs/fs_unindex.c:626 3115#: src/fs/fs_unindex.c:590 src/fs/fs_unindex.c:656
3100#, fuzzy 3116#, fuzzy
3101msgid "Failed to connect to `datastore' service." 3117msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3118msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3103 3119
3104#: src/fs/fs_unindex.c:639 3120#: src/fs/fs_unindex.c:669
3105#, fuzzy 3121#, fuzzy
3106msgid "Failed to open file for unindexing." 3122msgid "Failed to open file for unindexing."
3107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3123msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3108 3124
3109#: src/fs/fs_unindex.c:673 3125#: src/fs/fs_unindex.c:708
3110msgid "Failed to compute hash of file." 3126msgid "Failed to compute hash of file."
3111msgstr "" 3127msgstr ""
3112 3128
@@ -3678,88 +3694,88 @@ msgstr ""
3678"\n" 3694"\n"
3679"按任意键继续\n" 3695"按任意键继续\n"
3680 3696
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:726 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735
3682msgid "# migration stop messages received" 3698msgid "# migration stop messages received"
3683msgstr "" 3699msgstr ""
3684 3700
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:730 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:739
3686#, c-format 3702#, c-format
3687msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3703msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3688msgstr "" 3704msgstr ""
3689 3705
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:768 3706#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:776
3691msgid "# replies transmitted to other peers" 3707msgid "# replies transmitted to other peers"
3692msgstr "" 3708msgstr ""
3693 3709
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:774 3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:784
3695msgid "# replies dropped" 3711msgid "# replies dropped"
3696msgstr "" 3712msgstr ""
3697 3713
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:799 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1384 3714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:810 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404
3699msgid "# P2P searches active" 3715msgid "# P2P searches active"
3700msgstr "" 3716msgstr ""
3701 3717
3702#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904 3718#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915
3703msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3719msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3704msgstr "" 3720msgstr ""
3705 3721
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:960 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971
3707msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3723msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3708msgstr "" 3724msgstr ""
3709 3725
3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:968 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:979
3711msgid "# replies received for other peers" 3727msgid "# replies received for other peers"
3712msgstr "" 3728msgstr ""
3713 3729
3714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:982 3730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:993
3715msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3731msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3716msgstr "" 3732msgstr ""
3717 3733
3718#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1041
3719msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3735msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3720msgstr "" 3736msgstr ""
3721 3737
3722#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1098 3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1109
3723msgid "# requests done for free (low load)" 3739msgid "# requests done for free (low load)"
3724msgstr "" 3740msgstr ""
3725 3741
3726#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1123 3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134
3727msgid "# request dropped, priority insufficient" 3743msgid "# request dropped, priority insufficient"
3728msgstr "" 3744msgstr ""
3729 3745
3730#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1133 3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1144
3731msgid "# requests done for a price (normal load)" 3747msgid "# requests done for a price (normal load)"
3732msgstr "" 3748msgstr ""
3733 3749
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1210 3750#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1221
3735msgid "# GET requests received (from other peers)" 3751msgid "# GET requests received (from other peers)"
3736msgstr "" 3752msgstr ""
3737 3753
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1245 3754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1256
3739msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3755msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3740msgstr "" 3756msgstr ""
3741 3757
3742#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1266 3758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277
3743msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3759msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3744msgstr "" 3760msgstr ""
3745 3761
3746#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 3762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288
3747msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3763msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3748msgstr "" 3764msgstr ""
3749 3765
3750#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 3766#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3751msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3767msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3752msgstr "" 3768msgstr ""
3753 3769
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1353 3770#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1365
3755msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3771msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3756msgstr "" 3772msgstr ""
3757 3773
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1382 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1402
3759msgid "# P2P query messages received and processed" 3775msgid "# P2P query messages received and processed"
3760msgstr "" 3776msgstr ""
3761 3777
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1821 3778#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1841
3763msgid "# migration stop messages sent" 3779msgid "# migration stop messages sent"
3764msgstr "" 3780msgstr ""
3765 3781
@@ -4082,7 +4098,7 @@ msgstr ""
4082msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4098msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4083msgstr "" 4099msgstr ""
4084 4100
4085#: src/gns/gnunet-gns.c:215 4101#: src/gns/gnunet-gns.c:215 src/gns/plugin_rest_gns.c:334
4086#, c-format 4102#, c-format
4087msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4103msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4088msgstr "" 4104msgstr ""
@@ -4098,6 +4114,7 @@ msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
4098msgstr "" 4114msgstr ""
4099 4115
4100#: src/gns/gnunet-gns.c:353 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 4116#: src/gns/gnunet-gns.c:353 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798
4117#: src/gns/plugin_rest_gns.c:459
4101#, c-format 4118#, c-format
4102msgid "" 4119msgid ""
4103"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4120"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
@@ -4235,7 +4252,7 @@ msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4235msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4252msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4236msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4253msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4237 4254
4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2225 4255#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2225 src/rest/gnunet-rest-server.c:529
4239#, fuzzy 4256#, fuzzy
4240msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4257msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4241msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4258msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -4339,21 +4356,21 @@ msgstr ""
4339msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4356msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4340msgstr "" 4357msgstr ""
4341 4358
4342#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 4359#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1891
4343msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4360msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4344msgstr "" 4361msgstr ""
4345 4362
4346#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1910 4363#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915
4347#, fuzzy, c-format 4364#, fuzzy, c-format
4348msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4365msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4349msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4366msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4350 4367
4351#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2192 4368#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2197
4352#, c-format 4369#, c-format
4353msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4370msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4354msgstr "" 4371msgstr ""
4355 4372
4356#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2341 4373#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2346
4357#, c-format 4374#, c-format
4358msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4375msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4359msgstr "" 4376msgstr ""
@@ -4383,6 +4400,14 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4383msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4400msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4384msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4401msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4385 4402
4403#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
4404msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4405msgstr ""
4406
4407#: src/gns/plugin_rest_gns.c:652
4408msgid "GNS REST API initialized\n"
4409msgstr ""
4410
4386#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 4411#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291
4387#, fuzzy, c-format 4412#, fuzzy, c-format
4388msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4413msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4899,6 +4924,10 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4899msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4924msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4900msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4925msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4901 4926
4927#: src/identity/plugin_rest_identity.c:803
4928msgid "Identity REST API initialized\n"
4929msgstr ""
4930
4902#: src/mysql/mysql.c:174 4931#: src/mysql/mysql.c:174
4903#, c-format 4932#, c-format
4904msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4933msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -4924,9 +4953,9 @@ msgstr ""
4924msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4953msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4925msgstr "您必须指定一个昵称\n" 4954msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4926 4955
4927#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:844 4956#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195
4928#, fuzzy, c-format 4957#, fuzzy, c-format
4929msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4958msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4930msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4959msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4931 4960
4932#: src/namecache/gnunet-namecache.c:203 4961#: src/namecache/gnunet-namecache.c:203
@@ -4963,11 +4992,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
4963msgstr "" 4992msgstr ""
4964 4993
4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
4995#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:505
4966#, c-format 4996#, c-format
4967msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4997msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4968msgstr "" 4998msgstr ""
4969 4999
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
5001#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:514
4971#, c-format 5002#, c-format
4972msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5003msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4973msgstr "" 5004msgstr ""
@@ -4985,6 +5016,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4985msgstr "" 5016msgstr ""
4986 5017
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628
5019#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:538
4988#, c-format 5020#, c-format
4989msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5021msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4990msgstr "" 5022msgstr ""
@@ -5002,6 +5034,7 @@ msgstr ""
5002 5034
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719
5004#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 5036#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984
5037#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:821
5005#, fuzzy 5038#, fuzzy
5006msgid "Failed to connect to namestore\n" 5039msgid "Failed to connect to namestore\n"
5007msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5040msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5019,11 +5052,14 @@ msgid "add"
5019msgstr "" 5052msgstr ""
5020 5053
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
5055#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:608
5022#, fuzzy, c-format 5056#, fuzzy, c-format
5023msgid "Unsupported type `%s'\n" 5057msgid "Unsupported type `%s'\n"
5024msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5058msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5025 5059
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765
5061#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:626
5062#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:666
5027#, c-format 5063#, c-format
5028msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5064msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5029msgstr "" 5065msgstr ""
@@ -5037,6 +5073,11 @@ msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5037msgid "del" 5073msgid "del"
5038msgstr "" 5074msgstr ""
5039 5075
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:844
5077#, fuzzy, c-format
5078msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5079msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5080
5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868
5041#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 5082#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5042#, fuzzy, c-format 5083#, fuzzy, c-format
@@ -5049,21 +5090,25 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5049msgstr "无效条目。\n" 5090msgstr "无效条目。\n"
5050 5091
5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5093#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:851
5052#, c-format 5094#, c-format
5053msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5095msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5054msgstr "" 5096msgstr ""
5055 5097
5056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5099#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:878
5057#, c-format 5100#, c-format
5058msgid "No default ego configured in identity service\n" 5101msgid "No default ego configured in identity service\n"
5059msgstr "" 5102msgstr ""
5060 5103
5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5105#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:917
5062#, fuzzy, c-format 5106#, fuzzy, c-format
5063msgid "Identity service is not running\n" 5107msgid "Identity service is not running\n"
5064msgstr "服务已删除。\n" 5108msgstr "服务已删除。\n"
5065 5109
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018
5111#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:946
5067#, fuzzy, c-format 5112#, fuzzy, c-format
5068msgid "Cannot connect to identity service\n" 5113msgid "Cannot connect to identity service\n"
5069msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5114msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -5195,6 +5240,10 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
5195msgid "Namestore failed to store record\n" 5240msgid "Namestore failed to store record\n"
5196msgstr "" 5241msgstr ""
5197 5242
5243#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023
5244msgid "Namestore REST API initialized\n"
5245msgstr ""
5246
5198#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 5247#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
5199#, c-format 5248#, c-format
5200msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5249msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
@@ -5439,7 +5488,7 @@ msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5439msgstr "无法访问该服务" 5488msgstr "无法访问该服务"
5440 5489
5441#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537 5490#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537
5442#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:815 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5491#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:827 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5443#, fuzzy 5492#, fuzzy
5444msgid "Value is too large.\n" 5493msgid "Value is too large.\n"
5445msgstr "值不在合法范围内。" 5494msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5970,6 +6019,15 @@ msgstr ""
5970msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6019msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5971msgstr "服务已删除。\n" 6020msgstr "服务已删除。\n"
5972 6021
6022#: src/rest/gnunet-rest-server.c:766
6023msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6024msgstr ""
6025
6026#: src/rest/gnunet-rest-server.c:783
6027#, fuzzy
6028msgid "GNUnet REST server"
6029msgstr "GNUnet 错误日志"
6030
5973#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 6031#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126
5974#, c-format 6032#, c-format
5975msgid "Key `%s' is valid\n" 6033msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6098,11 +6156,11 @@ msgid "# revocation set unions completed"
6098msgstr "" 6156msgstr ""
6099 6157
6100#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:493 6158#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:493
6101#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:747 6159#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:759
6102msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6160msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6103msgstr "" 6161msgstr ""
6104 6162
6105#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:839 6163#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:851
6106#, fuzzy 6164#, fuzzy
6107msgid "Could not open revocation database file!" 6165msgid "Could not open revocation database file!"
6108msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6166msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -7795,7 +7853,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7795msgstr "" 7853msgstr ""
7796 7854
7797#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 7855#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825
7798#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3336 7856#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3335
7799msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7857msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7800msgstr "" 7858msgstr ""
7801 7859
@@ -8026,50 +8084,50 @@ msgstr ""
8026msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8084msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8027msgstr "" 8085msgstr ""
8028 8086
8029#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3082 8087#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3081
8030#, c-format 8088#, c-format
8031msgid "" 8089msgid ""
8032"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8090"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8033"your network configuration\n" 8091"your network configuration\n"
8034msgstr "" 8092msgstr ""
8035 8093
8036#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3096 8094#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3095
8037msgid "" 8095msgid ""
8038"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8096"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8039"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8097"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8040msgstr "" 8098msgstr ""
8041 8099
8042#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3412 8100#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3411
8043#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3511 8101#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3510
8044#, fuzzy, c-format 8102#, fuzzy, c-format
8045msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8103msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8046msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8104msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8047 8105
8048#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3430 8106#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3429
8049msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8107msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8050msgstr "" 8108msgstr ""
8051 8109
8052#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3521 8110#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3520
8053#, fuzzy 8111#, fuzzy
8054msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8112msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8055msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8113msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8056 8114
8057#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3592 8115#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3591
8058#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 8116#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3605
8059msgid "must be in [0,65535]" 8117msgid "must be in [0,65535]"
8060msgstr "" 8118msgstr ""
8061 8119
8062#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3638 8120#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3637
8063#, fuzzy 8121#, fuzzy
8064msgid "must be valid IPv4 address" 8122msgid "must be valid IPv4 address"
8065msgstr "“%s”不可用。\n" 8123msgstr "“%s”不可用。\n"
8066 8124
8067#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3665 8125#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3664
8068#, fuzzy 8126#, fuzzy
8069msgid "must be valid IPv6 address" 8127msgid "must be valid IPv6 address"
8070msgstr "“%s”不可用。\n" 8128msgstr "“%s”不可用。\n"
8071 8129
8072#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3731 8130#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3730
8073#, fuzzy 8131#, fuzzy
8074msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8132msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8075msgstr "发送消息失败。\n" 8133msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -8280,24 +8338,24 @@ msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8280msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8338msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8281msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8339msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8282 8340
8283#: src/util/configuration.c:1026 8341#: src/util/configuration.c:1025
8284#, c-format 8342#, c-format
8285msgid "" 8343msgid ""
8286"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8344"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8287"choices\n" 8345"choices\n"
8288msgstr "" 8346msgstr ""
8289 8347
8290#: src/util/configuration.c:1145 8348#: src/util/configuration.c:1144
8291#, c-format 8349#, c-format
8292msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8350msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8293msgstr "" 8351msgstr ""
8294 8352
8295#: src/util/configuration.c:1177 8353#: src/util/configuration.c:1176
8296#, fuzzy, c-format 8354#, fuzzy, c-format
8297msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8355msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8298msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8356msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8299 8357
8300#: src/util/configuration.c:1251 8358#: src/util/configuration.c:1250
8301#, c-format 8359#, c-format
8302msgid "" 8360msgid ""
8303"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8361"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8321,52 +8379,52 @@ msgid ""
8321"%llu)\n" 8379"%llu)\n"
8322msgstr "" 8380msgstr ""
8323 8381
8324#: src/util/crypto_ecc.c:731 src/util/crypto_ecc.c:769 8382#: src/util/crypto_ecc.c:733 src/util/crypto_ecc.c:771
8325#: src/util/crypto_ecc.c:887 src/util/crypto_ecc.c:925 8383#: src/util/crypto_ecc.c:889 src/util/crypto_ecc.c:927
8326#, fuzzy, c-format 8384#, fuzzy, c-format
8327msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8385msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8328msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8386msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8329 8387
8330#: src/util/crypto_ecc.c:736 src/util/crypto_ecc.c:892 8388#: src/util/crypto_ecc.c:738 src/util/crypto_ecc.c:894
8331#, fuzzy 8389#, fuzzy
8332msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8390msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8333msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 8391msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
8334 8392
8335#: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_ecc.c:929 8393#: src/util/crypto_ecc.c:775 src/util/crypto_ecc.c:931
8336msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8394msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8337msgstr "" 8395msgstr ""
8338 8396
8339#: src/util/crypto_ecc.c:803 src/util/crypto_ecc.c:959 8397#: src/util/crypto_ecc.c:805 src/util/crypto_ecc.c:961
8340#, c-format 8398#, c-format
8341msgid "" 8399msgid ""
8342"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8400"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8343msgstr "" 8401msgstr ""
8344 8402
8345#: src/util/crypto_ecc.c:807 src/util/crypto_ecc.c:963 8403#: src/util/crypto_ecc.c:809 src/util/crypto_ecc.c:965
8346msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8404msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8347msgstr "" 8405msgstr ""
8348 8406
8349#: src/util/crypto_ecc.c:1045 8407#: src/util/crypto_ecc.c:1047
8350#, fuzzy 8408#, fuzzy
8351msgid "Could not load peer's private key\n" 8409msgid "Could not load peer's private key\n"
8352msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8410msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8353 8411
8354#: src/util/crypto_ecc.c:1149 8412#: src/util/crypto_ecc.c:1151
8355#, fuzzy, c-format 8413#, fuzzy, c-format
8356msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8414msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8357msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8415msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8358 8416
8359#: src/util/crypto_ecc.c:1199 8417#: src/util/crypto_ecc.c:1201
8360#, fuzzy, c-format 8418#, fuzzy, c-format
8361msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8419msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8362msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8420msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8363 8421
8364#: src/util/crypto_ecc.c:1273 8422#: src/util/crypto_ecc.c:1275
8365#, fuzzy, c-format 8423#, fuzzy, c-format
8366msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8424msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8367msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8425msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8368 8426
8369#: src/util/crypto_ecc.c:1330 8427#: src/util/crypto_ecc.c:1332
8370#, fuzzy, c-format 8428#, fuzzy, c-format
8371msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8429msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8372msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8430msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8376,17 +8434,17 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8376msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8434msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8377msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8435msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8378 8436
8379#: src/util/crypto_rsa.c:809 8437#: src/util/crypto_rsa.c:825
8380#, fuzzy, c-format 8438#, fuzzy, c-format
8381msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8439msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8382msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8440msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8383 8441
8384#: src/util/disk.c:1218 8442#: src/util/disk.c:1222
8385#, c-format 8443#, c-format
8386msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8444msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8387msgstr "“%s”应为目录!\n" 8445msgstr "“%s”应为目录!\n"
8388 8446
8389#: src/util/disk.c:1580 src/util/service.c:1328 8447#: src/util/disk.c:1584 src/util/service.c:1328
8390#, c-format 8448#, c-format
8391msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8449msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8392msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8450msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -8451,18 +8509,18 @@ msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
8451msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8509msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8452msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 8510msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8453 8511
8454#: src/util/getopt_helpers.c:84 8512#: src/util/getopt_helpers.c:90
8455#, c-format 8513#, c-format
8456msgid "" 8514msgid ""
8457"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8515"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8458msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8516msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8459 8517
8460#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326 8518#: src/util/getopt_helpers.c:274 src/util/getopt_helpers.c:332
8461#, c-format 8519#, c-format
8462msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8520msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8463msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8521msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8464 8522
8465#: src/util/getopt_helpers.c:298 8523#: src/util/getopt_helpers.c:304
8466#, fuzzy, c-format 8524#, fuzzy, c-format
8467msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8525msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8468msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8526msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
@@ -8705,22 +8763,22 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8705msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8763msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8706msgstr "" 8764msgstr ""
8707 8765
8708#: src/util/plugin.c:87 8766#: src/util/plugin.c:86
8709#, c-format 8767#, c-format
8710msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8768msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8711msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 8769msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8712 8770
8713#: src/util/plugin.c:148 8771#: src/util/plugin.c:151
8714#, c-format 8772#, c-format
8715msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8773msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8716msgstr "" 8774msgstr ""
8717 8775
8718#: src/util/plugin.c:223 8776#: src/util/plugin.c:226
8719#, c-format 8777#, c-format
8720msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8778msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8721msgstr "" 8779msgstr ""
8722 8780
8723#: src/util/plugin.c:382 8781#: src/util/plugin.c:385
8724#, fuzzy 8782#, fuzzy
8725msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8783msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8726msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8784msgstr "无法确定用户界面定义文件。"