diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2012-11-28 16:32:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2012-11-28 16:32:15 +0000 |
commit | 12dc2e752c7faf28d63049b2b308ce5316df8dc3 (patch) | |
tree | 73004461bacd772a604c593b2a06afb4bbeaac4e /po/zh_CN.po | |
parent | dbb17853368c11b2a9a4a19c6e38f8ef02d2f258 (diff) | |
download | gnunet-12dc2e752c7faf28d63049b2b308ce5316df8dc3.tar.gz gnunet-12dc2e752c7faf28d63049b2b308ce5316df8dc3.zip |
dummy consensus service
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 589 |
1 files changed, 347 insertions, 242 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d300b2a54..fec9bf197 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-14 15:54+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:59+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -231,66 +231,103 @@ msgstr "" | |||
231 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 231 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
232 | msgstr "" | 232 | msgstr "" |
233 | 233 | ||
234 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:75 | 234 | #: src/ats/ats_api_performance.c:465 |
235 | #, c-format | 235 | #, c-format |
236 | msgid "" | 236 | msgid "Received %s message\n" |
237 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bandwidth out: %u Bytes/s, bandwidth in " | 237 | msgstr "" |
238 | "%u Bytes/s\n" | 238 | |
239 | #: src/ats/ats_api_performance.c:508 | ||
240 | #, c-format | ||
241 | msgid "Received last message for %s \n" | ||
239 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
240 | 243 | ||
241 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:137 | 244 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:134 |
242 | #, c-format | 245 | #, c-format |
243 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 246 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
244 | msgstr "" | 247 | msgstr "" |
245 | 248 | ||
246 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:139 | 249 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:136 |
247 | #, c-format | 250 | #, c-format |
248 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 251 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
249 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
250 | 253 | ||
251 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:153 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 254 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:190 |
255 | #, c-format | ||
256 | msgid "" | ||
257 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, " | ||
258 | "%s\n" | ||
259 | msgstr "" | ||
260 | |||
261 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:274 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | ||
252 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 | 262 | #: src/transport/gnunet-transport.c:744 |
253 | #, fuzzy, c-format | 263 | #, fuzzy, c-format |
254 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 264 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
255 | msgstr "服务已删除。\n" | 265 | msgstr "服务已删除。\n" |
256 | 266 | ||
257 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:162 src/transport/gnunet-transport.c:750 | 267 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:284 src/transport/gnunet-transport.c:750 |
258 | #, fuzzy, c-format | 268 | #, fuzzy, c-format |
259 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 269 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
260 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 270 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
261 | 271 | ||
262 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:167 src/ats-tool/gnunet-ats.c:182 | 272 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:292 |
263 | msgid "Type required\n" | 273 | #, c-format |
274 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s\n" | ||
264 | msgstr "" | 275 | msgstr "" |
265 | 276 | ||
266 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:189 src/ats-tool/gnunet-ats.c:199 | 277 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 src/ats-tool/gnunet-ats.c:324 |
278 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:341 src/ats-tool/gnunet-ats.c:366 | ||
267 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
268 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 280 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
269 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 281 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
270 | 282 | ||
271 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:247 | 283 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:314 src/ats-tool/gnunet-ats.c:331 |
284 | #, fuzzy, c-format | ||
285 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | ||
286 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
287 | |||
288 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 | ||
289 | msgid "Type required\n" | ||
290 | msgstr "" | ||
291 | |||
292 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:416 | ||
293 | msgid "get list of active addresses currently used" | ||
294 | msgstr "" | ||
295 | |||
296 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 | ||
297 | msgid "get list of all active addresses" | ||
298 | msgstr "" | ||
299 | |||
300 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:422 | ||
272 | #, fuzzy | 301 | #, fuzzy |
273 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 302 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
274 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 303 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
275 | 304 | ||
276 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:250 | 305 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 |
277 | msgid "monitor mode" | 306 | msgid "monitor mode" |
278 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
279 | 308 | ||
280 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:253 | 309 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:428 |
281 | #, fuzzy | 310 | #, fuzzy |
282 | msgid "set preference for the given peer" | 311 | msgid "set preference for the given peer" |
283 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 312 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
284 | 313 | ||
285 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:256 | 314 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:431 |
315 | msgid "peer id" | ||
316 | msgstr "" | ||
317 | |||
318 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 | ||
286 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 319 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
287 | msgstr "" | 320 | msgstr "" |
288 | 321 | ||
289 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:259 | 322 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:437 |
290 | msgid "preference value" | 323 | msgid "preference value" |
291 | msgstr "" | 324 | msgstr "" |
292 | 325 | ||
293 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:268 | 326 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 |
327 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | ||
328 | msgstr "" | ||
329 | |||
330 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:449 | ||
294 | #, fuzzy | 331 | #, fuzzy |
295 | msgid "Print information about ATS state" | 332 | msgid "Print information about ATS state" |
296 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 333 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -304,7 +341,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
304 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 341 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
305 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
306 | 343 | ||
307 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 | 344 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214 |
308 | #, c-format | 345 | #, c-format |
309 | msgid "Peer `%s'\n" | 346 | msgid "Peer `%s'\n" |
310 | msgstr "" | 347 | msgstr "" |
@@ -325,7 +362,8 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | |||
325 | msgid "Disconnected from" | 362 | msgid "Disconnected from" |
326 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 363 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
327 | 364 | ||
328 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:825 | 365 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:131 |
366 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 | ||
329 | #, fuzzy, c-format | 367 | #, fuzzy, c-format |
330 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 368 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
331 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 369 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
@@ -354,7 +392,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
354 | msgstr "立即保存配置?" | 392 | msgstr "立即保存配置?" |
355 | 393 | ||
356 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 394 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 |
357 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:685 | 395 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:696 |
358 | #, fuzzy | 396 | #, fuzzy |
359 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 397 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
360 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 398 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -486,8 +524,8 @@ msgid "# bytes of payload decrypted" | |||
486 | msgstr "" | 524 | msgstr "" |
487 | 525 | ||
488 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 526 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 |
489 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:831 | 527 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 |
490 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:627 | 528 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 |
491 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 529 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
492 | msgstr "" | 530 | msgstr "" |
493 | 531 | ||
@@ -511,8 +549,8 @@ msgstr "" | |||
511 | 549 | ||
512 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 | 550 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 |
513 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 | 551 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 |
514 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:639 | 552 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 |
515 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697 | 553 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 |
516 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 554 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 |
517 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 555 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
518 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 556 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
@@ -599,17 +637,17 @@ msgstr "" | |||
599 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 637 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
600 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 638 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
601 | 639 | ||
602 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:448 | 640 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 |
603 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 641 | msgid "Sqlite datacache running\n" |
604 | msgstr "" | 642 | msgstr "" |
605 | 643 | ||
606 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:482 | 644 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 |
607 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 | 645 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 |
608 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 | 646 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 |
609 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 647 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
610 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
611 | 649 | ||
612 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:489 | 650 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 |
613 | #, fuzzy, c-format | 651 | #, fuzzy, c-format |
614 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | 652 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" |
615 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 653 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -1029,50 +1067,50 @@ msgstr "" | |||
1029 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1067 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1030 | msgstr "" | 1068 | msgstr "" |
1031 | 1069 | ||
1032 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 | 1070 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 |
1033 | #, fuzzy | 1071 | #, fuzzy |
1034 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1072 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1035 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1073 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1036 | 1074 | ||
1037 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407 | 1075 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 |
1038 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1076 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1039 | msgstr "" | 1077 | msgstr "" |
1040 | 1078 | ||
1041 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:497 | 1079 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503 |
1042 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1080 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1043 | msgstr "" | 1081 | msgstr "" |
1044 | 1082 | ||
1045 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:579 | 1083 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 |
1046 | msgid "# GET requests received from clients" | 1084 | msgid "# GET requests received from clients" |
1047 | msgstr "" | 1085 | msgstr "" |
1048 | 1086 | ||
1049 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:775 | 1087 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791 |
1050 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1088 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1051 | msgstr "" | 1089 | msgstr "" |
1052 | 1090 | ||
1053 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1012 | 1091 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 |
1054 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1092 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1055 | msgstr "" | 1093 | msgstr "" |
1056 | 1094 | ||
1057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 | 1095 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 |
1058 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1096 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1059 | msgstr "" | 1097 | msgstr "" |
1060 | 1098 | ||
1061 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1062 | 1099 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 |
1062 | #, c-format | 1100 | #, c-format |
1063 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1101 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1064 | msgstr "" | 1102 | msgstr "" |
1065 | 1103 | ||
1066 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 | 1104 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108 |
1067 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1105 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1068 | msgstr "" | 1106 | msgstr "" |
1069 | 1107 | ||
1070 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1134 | 1108 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 |
1071 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 | 1109 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 |
1072 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1110 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1073 | msgstr "" | 1111 | msgstr "" |
1074 | 1112 | ||
1075 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1144 | 1113 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 |
1076 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1114 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1077 | msgstr "" | 1115 | msgstr "" |
1078 | 1116 | ||
@@ -1118,87 +1156,87 @@ msgstr "" | |||
1118 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1156 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1119 | msgstr "" | 1157 | msgstr "" |
1120 | 1158 | ||
1121 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:495 | 1159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 |
1122 | msgid "# Preference updates given to core" | 1160 | msgid "# Preference updates given to core" |
1123 | msgstr "" | 1161 | msgstr "" |
1124 | 1162 | ||
1125 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:585 | 1163 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 |
1126 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1164 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1127 | msgstr "" | 1165 | msgstr "" |
1128 | 1166 | ||
1129 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:731 | 1167 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 |
1130 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1168 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1131 | msgstr "" | 1169 | msgstr "" |
1132 | 1170 | ||
1133 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:786 | 1171 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 |
1134 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1172 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1135 | msgstr "" | 1173 | msgstr "" |
1136 | 1174 | ||
1137 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824 | 1175 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 |
1138 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 1176 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
1139 | msgstr "" | 1177 | msgstr "" |
1140 | 1178 | ||
1141 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046 | 1179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 |
1142 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1074 | 1180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1080 |
1143 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1181 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1144 | msgstr "" | 1182 | msgstr "" |
1145 | 1183 | ||
1146 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 | 1184 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1061 |
1147 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089 | 1185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095 |
1148 | msgid "# Peer selection failed" | 1186 | msgid "# Peer selection failed" |
1149 | msgstr "" | 1187 | msgstr "" |
1150 | 1188 | ||
1151 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1223 | 1189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1229 |
1152 | msgid "# PUT requests routed" | 1190 | msgid "# PUT requests routed" |
1153 | msgstr "" | 1191 | msgstr "" |
1154 | 1192 | ||
1155 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 | 1193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1258 |
1156 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1194 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1157 | msgstr "" | 1195 | msgstr "" |
1158 | 1196 | ||
1159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 | 1197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1265 |
1160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1372 | 1198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1378 |
1161 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1472 | 1199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1478 |
1162 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 1200 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
1163 | msgstr "" | 1201 | msgstr "" |
1164 | 1202 | ||
1165 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1337 | 1203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1343 |
1166 | msgid "# GET requests routed" | 1204 | msgid "# GET requests routed" |
1167 | msgstr "" | 1205 | msgstr "" |
1168 | 1206 | ||
1169 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 | 1207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1370 |
1170 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1208 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1171 | msgstr "" | 1209 | msgstr "" |
1172 | 1210 | ||
1173 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 | 1211 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 |
1174 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1212 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1175 | msgstr "" | 1213 | msgstr "" |
1176 | 1214 | ||
1177 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1567 | 1215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 |
1178 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1216 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1179 | msgstr "" | 1217 | msgstr "" |
1180 | 1218 | ||
1181 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1694 | 1219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 |
1182 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1220 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1183 | msgstr "" | 1221 | msgstr "" |
1184 | 1222 | ||
1185 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 | 1223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1710 |
1186 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1224 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1187 | msgstr "" | 1225 | msgstr "" |
1188 | 1226 | ||
1189 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1793 | 1227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1801 |
1190 | msgid "# P2P GET requests received" | 1228 | msgid "# P2P GET requests received" |
1191 | msgstr "" | 1229 | msgstr "" |
1192 | 1230 | ||
1193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835 | 1231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1843 |
1194 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1232 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1195 | msgstr "" | 1233 | msgstr "" |
1196 | 1234 | ||
1197 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1849 | 1235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1857 |
1198 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1236 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1199 | msgstr "" | 1237 | msgstr "" |
1200 | 1238 | ||
1201 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1934 | 1239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1944 |
1202 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1240 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1203 | msgstr "" | 1241 | msgstr "" |
1204 | 1242 | ||
@@ -1234,7 +1272,7 @@ msgstr "" | |||
1234 | msgid "# Entries added to routing table" | 1272 | msgid "# Entries added to routing table" |
1235 | msgstr "" | 1273 | msgstr "" |
1236 | 1274 | ||
1237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 | 1275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418 |
1238 | msgid "# DHT requests combined" | 1276 | msgid "# DHT requests combined" |
1239 | msgstr "" | 1277 | msgstr "" |
1240 | 1278 | ||
@@ -2205,7 +2243,7 @@ msgstr "" | |||
2205 | msgid "Special file-sharing operations" | 2243 | msgid "Special file-sharing operations" |
2206 | msgstr "" | 2244 | msgstr "" |
2207 | 2245 | ||
2208 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:204 | 2246 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 |
2209 | #, fuzzy, c-format | 2247 | #, fuzzy, c-format |
2210 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2248 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2211 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2249 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
@@ -2459,15 +2497,15 @@ msgstr "" | |||
2459 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 2497 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
2460 | msgstr "" | 2498 | msgstr "" |
2461 | 2499 | ||
2462 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:245 | 2500 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:248 |
2463 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 2501 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2464 | msgstr "" | 2502 | msgstr "" |
2465 | 2503 | ||
2466 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:306 src/fs/gnunet-service-fs.c:496 | 2504 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:523 |
2467 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2505 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2468 | msgstr "" | 2506 | msgstr "" |
2469 | 2507 | ||
2470 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:588 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2508 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2471 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 | 2509 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 |
2472 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 | 2510 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1328 |
2473 | #, fuzzy, c-format | 2511 | #, fuzzy, c-format |
@@ -2651,99 +2689,107 @@ msgstr "" | |||
2651 | msgid "# query plan entries" | 2689 | msgid "# query plan entries" |
2652 | msgstr "" | 2690 | msgstr "" |
2653 | 2691 | ||
2654 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:293 | 2692 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:299 |
2655 | msgid "# Pending requests created" | 2693 | msgid "# Pending requests created" |
2656 | msgstr "" | 2694 | msgstr "" |
2657 | 2695 | ||
2658 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:385 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:643 | 2696 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:391 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 |
2659 | msgid "# Pending requests active" | 2697 | msgid "# Pending requests active" |
2660 | msgstr "" | 2698 | msgstr "" |
2661 | 2699 | ||
2662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:806 | 2700 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:822 |
2663 | msgid "# replies received and matched" | 2701 | msgid "# replies received and matched" |
2664 | msgstr "" | 2702 | msgstr "" |
2665 | 2703 | ||
2666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:839 | 2704 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:855 |
2667 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2705 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2668 | msgstr "" | 2706 | msgstr "" |
2669 | 2707 | ||
2670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:854 | 2708 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:864 |
2709 | msgid "# irrelevant replies discarded" | ||
2710 | msgstr "" | ||
2711 | |||
2712 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 | ||
2671 | #, c-format | 2713 | #, c-format |
2672 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2714 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2673 | msgstr "" | 2715 | msgstr "" |
2674 | 2716 | ||
2675 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 | 2717 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 |
2676 | msgid "# results found locally" | 2718 | msgid "# results found locally" |
2677 | msgstr "" | 2719 | msgstr "" |
2678 | 2720 | ||
2679 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:988 | 2721 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012 |
2680 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2722 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2681 | msgstr "" | 2723 | msgstr "" |
2682 | 2724 | ||
2683 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1015 | 2725 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1039 |
2684 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2726 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2685 | msgstr "" | 2727 | msgstr "" |
2686 | 2728 | ||
2687 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 | 2729 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 |
2688 | msgid "# Replies received from DHT" | 2730 | msgid "# Replies received from DHT" |
2689 | msgstr "" | 2731 | msgstr "" |
2690 | 2732 | ||
2691 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 | 2733 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1203 |
2734 | msgid "# Replies received from STREAM" | ||
2735 | msgstr "" | ||
2736 | |||
2737 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1255 | ||
2692 | #, c-format | 2738 | #, c-format |
2693 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 2739 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
2694 | msgstr "" | 2740 | msgstr "" |
2695 | 2741 | ||
2696 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165 | 2742 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1275 |
2697 | #, c-format | 2743 | #, c-format |
2698 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 2744 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
2699 | msgstr "" | 2745 | msgstr "" |
2700 | 2746 | ||
2701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212 | 2747 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1322 |
2702 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2748 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2703 | msgstr "" | 2749 | msgstr "" |
2704 | 2750 | ||
2705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 | 2751 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1337 |
2706 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2752 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2707 | msgstr "" | 2753 | msgstr "" |
2708 | 2754 | ||
2709 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1236 | 2755 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1346 |
2710 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2756 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2711 | msgstr "" | 2757 | msgstr "" |
2712 | 2758 | ||
2713 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1251 | 2759 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 |
2714 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2760 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2715 | msgstr "" | 2761 | msgstr "" |
2716 | 2762 | ||
2717 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1265 | 2763 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375 |
2718 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2764 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2719 | msgstr "" | 2765 | msgstr "" |
2720 | 2766 | ||
2721 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1278 | 2767 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1388 |
2722 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2768 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2723 | msgstr "" | 2769 | msgstr "" |
2724 | 2770 | ||
2725 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 | 2771 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 |
2726 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2772 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2727 | msgstr "" | 2773 | msgstr "" |
2728 | 2774 | ||
2729 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1310 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 | 2775 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1420 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1460 |
2730 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1490 | 2776 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 |
2731 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2777 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2732 | msgstr "" | 2778 | msgstr "" |
2733 | 2779 | ||
2734 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1368 | 2780 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 |
2735 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 2781 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2736 | msgstr "" | 2782 | msgstr "" |
2737 | 2783 | ||
2738 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 | 2784 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1489 |
2739 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2785 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2740 | msgstr "" | 2786 | msgstr "" |
2741 | 2787 | ||
2742 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1466 | 2788 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 |
2743 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2789 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2744 | msgstr "" | 2790 | msgstr "" |
2745 | 2791 | ||
2746 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1551 | 2792 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1662 |
2747 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2793 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2748 | msgstr "" | 2794 | msgstr "" |
2749 | 2795 | ||
@@ -2778,10 +2824,6 @@ msgstr "" | |||
2778 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 2824 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
2779 | msgstr "" | 2825 | msgstr "" |
2780 | 2826 | ||
2781 | #: src/fs/plugin_block_fs.c:130 | ||
2782 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | ||
2783 | msgstr "" | ||
2784 | |||
2785 | #: src/gns/gns_api.c:598 | 2827 | #: src/gns/gns_api.c:598 |
2786 | #, fuzzy | 2828 | #, fuzzy |
2787 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 2829 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
@@ -2991,6 +3033,40 @@ msgstr "" | |||
2991 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 3033 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
2992 | msgstr "创建用户出错" | 3034 | msgstr "创建用户出错" |
2993 | 3035 | ||
3036 | #: src/hello/hello.c:905 | ||
3037 | #, fuzzy | ||
3038 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3039 | msgstr "保存配置失败。" | ||
3040 | |||
3041 | #: src/hello/hello.c:914 | ||
3042 | #, fuzzy | ||
3043 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3044 | msgstr "保存配置失败。" | ||
3045 | |||
3046 | #: src/hello/hello.c:924 | ||
3047 | #, fuzzy | ||
3048 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3049 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
3050 | |||
3051 | #: src/hello/hello.c:934 | ||
3052 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3053 | msgstr "" | ||
3054 | |||
3055 | #: src/hello/hello.c:951 | ||
3056 | #, c-format | ||
3057 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
3058 | msgstr "" | ||
3059 | |||
3060 | #: src/hello/hello.c:960 | ||
3061 | #, c-format | ||
3062 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3063 | msgstr "" | ||
3064 | |||
3065 | #: src/hello/hello.c:979 | ||
3066 | #, fuzzy, c-format | ||
3067 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3068 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
3069 | |||
2994 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 | 3070 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 |
2995 | msgid "" | 3071 | msgid "" |
2996 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 3072 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
@@ -3180,8 +3256,8 @@ msgid "expired addresses encountered" | |||
3180 | msgstr "" | 3256 | msgstr "" |
3181 | 3257 | ||
3182 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 3258 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 |
3183 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 | 3259 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331 |
3184 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 | 3260 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386 |
3185 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 | 3261 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 |
3186 | #, c-format | 3262 | #, c-format |
3187 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3263 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
@@ -3284,16 +3360,17 @@ msgstr "" | |||
3284 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 | 3360 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:209 |
3285 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 | 3361 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:222 |
3286 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 | 3362 | #: src/mesh/gnunet-daemon-regexprofiler.c:235 |
3287 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 | 3363 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8692 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8704 |
3288 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8414 | 3364 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8716 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8730 |
3289 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8426 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8438 | 3365 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8742 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8754 |
3290 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8450 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 | 3366 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8766 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8292 |
3291 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 | 3367 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8304 |
3292 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 | 3368 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8316 |
3293 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 | 3369 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8329 |
3294 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 | 3370 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8344 |
3295 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 | 3371 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8356 |
3296 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 | 3372 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8368 |
3373 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
3297 | #, fuzzy, c-format | 3374 | #, fuzzy, c-format |
3298 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3375 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3299 | msgstr "立即保存配置?" | 3376 | msgstr "立即保存配置?" |
@@ -3302,149 +3379,161 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
3302 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 3379 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
3303 | msgstr "" | 3380 | msgstr "" |
3304 | 3381 | ||
3305 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1146 | 3382 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:162 |
3383 | msgid "" | ||
3384 | "provide inthe 'struct GNUNET_TRANSPORT_PeerIterateContextformation about all " | ||
3385 | "tunnels (continuously)" | ||
3386 | msgstr "" | ||
3387 | |||
3388 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:173 | ||
3389 | #, fuzzy | ||
3390 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | ||
3391 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
3392 | |||
3393 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1147 | ||
3306 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 | 3394 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:320 |
3307 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | 3395 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" |
3308 | msgstr "" | 3396 | msgstr "" |
3309 | 3397 | ||
3310 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1192 | 3398 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1193 |
3311 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 | 3399 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:389 |
3312 | #, fuzzy, c-format | 3400 | #, fuzzy, c-format |
3313 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | 3401 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" |
3314 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | 3402 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" |
3315 | 3403 | ||
3316 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1319 | 3404 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1320 |
3317 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 | 3405 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:494 |
3318 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | 3406 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" |
3319 | msgstr "" | 3407 | msgstr "" |
3320 | 3408 | ||
3321 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1341 | 3409 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1342 |
3322 | #, fuzzy, c-format | 3410 | #, fuzzy, c-format |
3323 | msgid "No files found in `%s'\n" | 3411 | msgid "No files found in `%s'\n" |
3324 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3412 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3325 | 3413 | ||
3326 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1396 | 3414 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1397 |
3327 | msgid "An operation has failed while linking\n" | 3415 | msgid "An operation has failed while linking\n" |
3328 | msgstr "" | 3416 | msgstr "" |
3329 | 3417 | ||
3330 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1507 | 3418 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1508 |
3331 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 | 3419 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:598 |
3332 | #, c-format | 3420 | #, c-format |
3333 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 3421 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
3334 | msgstr "" | 3422 | msgstr "" |
3335 | 3423 | ||
3336 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1587 | 3424 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1588 |
3337 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 | 3425 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:677 |
3338 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | 3426 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" |
3339 | msgstr "" | 3427 | msgstr "" |
3340 | 3428 | ||
3341 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1686 | 3429 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1687 |
3342 | #, c-format | 3430 | #, c-format |
3343 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 3431 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
3344 | msgstr "" | 3432 | msgstr "" |
3345 | 3433 | ||
3346 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1691 | 3434 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1692 |
3347 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:498 | 3435 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
3348 | #, c-format | 3436 | #, c-format |
3349 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 3437 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
3350 | msgstr "" | 3438 | msgstr "" |
3351 | 3439 | ||
3352 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1697 | 3440 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1698 |
3353 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 | 3441 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:717 |
3354 | #, c-format | 3442 | #, c-format |
3355 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 3443 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
3356 | msgstr "" | 3444 | msgstr "" |
3357 | 3445 | ||
3358 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1704 | 3446 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1705 |
3359 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 | 3447 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:724 |
3448 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:759 | ||
3360 | #, c-format | 3449 | #, c-format |
3361 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 3450 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
3362 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" |
3363 | 3452 | ||
3364 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1711 | 3453 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1712 |
3365 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 | 3454 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:731 |
3366 | #, fuzzy, c-format | 3455 | #, fuzzy, c-format |
3367 | msgid "Exiting\n" | 3456 | msgid "Exiting\n" |
3368 | msgstr "退出" | 3457 | msgstr "退出" |
3369 | 3458 | ||
3370 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1717 | 3459 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1718 |
3371 | #, c-format | 3460 | #, c-format |
3372 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 3461 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
3373 | msgstr "" | 3462 | msgstr "" |
3374 | 3463 | ||
3375 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1726 | 3464 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1727 |
3376 | #, fuzzy, c-format | 3465 | #, fuzzy, c-format |
3377 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | 3466 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" |
3378 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 3467 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
3379 | 3468 | ||
3380 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1744 | 3469 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1745 |
3381 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:504 | 3470 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
3382 | #, c-format | 3471 | #, c-format |
3383 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 3472 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
3384 | msgstr "" | 3473 | msgstr "" |
3385 | 3474 | ||
3386 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1751 | 3475 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1752 |
3387 | #, c-format | 3476 | #, c-format |
3388 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 3477 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
3389 | msgstr "" | 3478 | msgstr "" |
3390 | 3479 | ||
3391 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1759 | 3480 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1760 |
3392 | #, c-format | 3481 | #, c-format |
3393 | msgid "" | 3482 | msgid "" |
3394 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 3483 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " |
3395 | "Exiting.\n" | 3484 | "Exiting.\n" |
3396 | msgstr "" | 3485 | msgstr "" |
3397 | 3486 | ||
3398 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1765 | 3487 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1766 |
3399 | #, fuzzy, c-format | 3488 | #, fuzzy, c-format |
3400 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 3489 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
3401 | msgstr "创建用户出错" | 3490 | msgstr "创建用户出错" |
3402 | 3491 | ||
3403 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1799 | 3492 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1800 |
3404 | #, fuzzy | 3493 | #, fuzzy |
3405 | msgid "name of the file for writing statistics" | 3494 | msgid "name of the file for writing statistics" |
3406 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3495 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3407 | 3496 | ||
3408 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1802 | 3497 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1803 |
3409 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | 3498 | msgid "create COUNT number of random links between peers" |
3410 | msgstr "" | 3499 | msgstr "" |
3411 | 3500 | ||
3412 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1805 | 3501 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1806 |
3413 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 3502 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
3414 | msgstr "" | 3503 | msgstr "" |
3415 | 3504 | ||
3416 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1808 | 3505 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1809 |
3417 | msgid "wait DELAY before starting string search" | 3506 | msgid "wait DELAY before starting string search" |
3418 | msgstr "" | 3507 | msgstr "" |
3419 | 3508 | ||
3420 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1811 | 3509 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1812 |
3421 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 3510 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
3422 | msgstr "" | 3511 | msgstr "" |
3423 | 3512 | ||
3424 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1814 | 3513 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1815 |
3425 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:555 | 3514 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 |
3426 | msgid "maximum path compression length" | 3515 | msgid "maximum path compression length" |
3427 | msgstr "" | 3516 | msgstr "" |
3428 | 3517 | ||
3429 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1817 | 3518 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1818 |
3430 | msgid "" | 3519 | msgid "" |
3431 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | 3520 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" |
3432 | msgstr "" | 3521 | msgstr "" |
3433 | 3522 | ||
3434 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1829 | 3523 | #: src/mesh/gnunet-regex-profiler.c:1830 |
3435 | msgid "Profiler for regex/mesh" | 3524 | msgid "Profiler for regex/mesh" |
3436 | msgstr "" | 3525 | msgstr "" |
3437 | 3526 | ||
3438 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8082 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 | 3527 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8398 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7998 |
3439 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3528 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3440 | msgstr "" | 3529 | msgstr "" |
3441 | 3530 | ||
3442 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8287 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 | 3531 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8603 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8203 |
3443 | #, fuzzy | 3532 | #, fuzzy |
3444 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3533 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3445 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3534 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
3446 | 3535 | ||
3447 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8462 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8473 | 3536 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8778 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8789 |
3448 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 | 3537 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8380 |
3449 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 | 3538 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8391 |
3450 | #, fuzzy, c-format | 3539 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3538,7 +3627,7 @@ msgid "del" | |||
3538 | msgstr "" | 3627 | msgstr "" |
3539 | 3628 | ||
3540 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 3629 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
3541 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 | 3630 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 |
3542 | #, fuzzy, c-format | 3631 | #, fuzzy, c-format |
3543 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 3632 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
3544 | msgstr "无效条目。\n" | 3633 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -3598,35 +3687,35 @@ msgstr "" | |||
3598 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 3687 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
3599 | msgstr "GNUnet 配置" | 3688 | msgstr "GNUnet 配置" |
3600 | 3689 | ||
3601 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:242 | 3690 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:241 |
3602 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:258 | 3691 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:257 |
3603 | #, fuzzy, c-format | 3692 | #, fuzzy, c-format |
3604 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" | 3693 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" |
3605 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3694 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3606 | 3695 | ||
3607 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:244 | 3696 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:243 |
3608 | msgid "file exists but reading key failed" | 3697 | msgid "file exists but reading key failed" |
3609 | msgstr "" | 3698 | msgstr "" |
3610 | 3699 | ||
3611 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:260 | 3700 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:259 |
3612 | msgid "file exists with different key" | 3701 | msgid "file exists with different key" |
3613 | msgstr "" | 3702 | msgstr "" |
3614 | 3703 | ||
3615 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1519 | 3704 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1557 |
3616 | #, fuzzy | 3705 | #, fuzzy |
3617 | msgid "Failed to find record to remove\n" | 3706 | msgid "Failed to find record to remove\n" |
3618 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 3707 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
3619 | 3708 | ||
3620 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2133 | 3709 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2172 |
3621 | #, fuzzy, c-format | 3710 | #, fuzzy, c-format |
3622 | msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" | 3711 | msgid "Could not parse zone key file `%s'\n" |
3623 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3712 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
3624 | 3713 | ||
3625 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2223 | 3714 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2262 |
3626 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" | 3715 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" |
3627 | msgstr "" | 3716 | msgstr "" |
3628 | 3717 | ||
3629 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2233 | 3718 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2272 |
3630 | #, c-format | 3719 | #, c-format |
3631 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" | 3720 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" |
3632 | msgstr "" | 3721 | msgstr "" |
@@ -3667,42 +3756,42 @@ msgstr "未知错误。\n" | |||
3667 | msgid "Protocol error" | 3756 | msgid "Protocol error" |
3668 | msgstr "" | 3757 | msgstr "" |
3669 | 3758 | ||
3670 | #: src/namestore/namestore_common.c:494 src/namestore/namestore_common.c:634 | 3759 | #: src/namestore/namestore_common.c:509 src/namestore/namestore_common.c:649 |
3671 | #, fuzzy, c-format | 3760 | #, fuzzy, c-format |
3672 | msgid "Unsupported record type %d\n" | 3761 | msgid "Unsupported record type %d\n" |
3673 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3762 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
3674 | 3763 | ||
3675 | #: src/namestore/namestore_common.c:501 | 3764 | #: src/namestore/namestore_common.c:516 |
3676 | #, fuzzy, c-format | 3765 | #, fuzzy, c-format |
3677 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 3766 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
3678 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 3767 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
3679 | 3768 | ||
3680 | #: src/namestore/namestore_common.c:524 | 3769 | #: src/namestore/namestore_common.c:539 |
3681 | #, fuzzy, c-format | 3770 | #, fuzzy, c-format |
3682 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 3771 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
3683 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3772 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3684 | 3773 | ||
3685 | #: src/namestore/namestore_common.c:547 | 3774 | #: src/namestore/namestore_common.c:562 |
3686 | #, fuzzy, c-format | 3775 | #, fuzzy, c-format |
3687 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 3776 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
3688 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3777 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3689 | 3778 | ||
3690 | #: src/namestore/namestore_common.c:565 | 3779 | #: src/namestore/namestore_common.c:580 |
3691 | #, fuzzy, c-format | 3780 | #, fuzzy, c-format |
3692 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 3781 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
3693 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 3782 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
3694 | 3783 | ||
3695 | #: src/namestore/namestore_common.c:578 | 3784 | #: src/namestore/namestore_common.c:593 |
3696 | #, fuzzy, c-format | 3785 | #, fuzzy, c-format |
3697 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 3786 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
3698 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3787 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3699 | 3788 | ||
3700 | #: src/namestore/namestore_common.c:599 | 3789 | #: src/namestore/namestore_common.c:614 |
3701 | #, fuzzy, c-format | 3790 | #, fuzzy, c-format |
3702 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 3791 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
3703 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3792 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3704 | 3793 | ||
3705 | #: src/namestore/namestore_common.c:625 | 3794 | #: src/namestore/namestore_common.c:640 |
3706 | #, fuzzy, c-format | 3795 | #, fuzzy, c-format |
3707 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 3796 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
3708 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3797 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -3888,86 +3977,52 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
3888 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 3977 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
3889 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 3978 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
3890 | 3979 | ||
3891 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581 | 3980 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 |
3892 | #, fuzzy | ||
3893 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3894 | msgstr "保存配置失败。" | ||
3895 | |||
3896 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589 | ||
3897 | #, fuzzy | ||
3898 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3899 | msgstr "保存配置失败。" | ||
3900 | |||
3901 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 | ||
3902 | #, fuzzy | ||
3903 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3904 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
3905 | |||
3906 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608 | ||
3907 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3908 | msgstr "" | ||
3909 | |||
3910 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 | ||
3911 | #, c-format | ||
3912 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
3913 | msgstr "" | ||
3914 | |||
3915 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634 | ||
3916 | #, c-format | ||
3917 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | ||
3918 | msgstr "" | ||
3919 | |||
3920 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 | ||
3921 | #, fuzzy, c-format | ||
3922 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3923 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
3924 | |||
3925 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685 | ||
3926 | #, c-format | 3981 | #, c-format |
3927 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 3982 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
3928 | msgstr "" | 3983 | msgstr "" |
3929 | 3984 | ||
3930 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 | 3985 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557 |
3931 | #, fuzzy, c-format | 3986 | #, fuzzy, c-format |
3932 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 3987 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
3933 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 3988 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
3934 | 3989 | ||
3935 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:847 | 3990 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563 |
3936 | #, c-format | 3991 | #, c-format |
3937 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 3992 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
3938 | msgstr "" | 3993 | msgstr "" |
3939 | 3994 | ||
3940 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906 | 3995 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:622 |
3941 | #, c-format | 3996 | #, c-format |
3942 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 3997 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
3943 | msgstr "" | 3998 | msgstr "" |
3944 | 3999 | ||
3945 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:943 | 4000 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:648 |
3946 | msgid "don't resolve host names" | 4001 | msgid "don't resolve host names" |
3947 | msgstr "" | 4002 | msgstr "" |
3948 | 4003 | ||
3949 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:946 | 4004 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 |
3950 | msgid "output only the identity strings" | 4005 | msgid "output only the identity strings" |
3951 | msgstr "" | 4006 | msgstr "" |
3952 | 4007 | ||
3953 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:949 | 4008 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 |
3954 | msgid "output our own identity only" | 4009 | msgid "output our own identity only" |
3955 | msgstr "" | 4010 | msgstr "" |
3956 | 4011 | ||
3957 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:952 | 4012 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 |
3958 | #, fuzzy | 4013 | #, fuzzy |
3959 | msgid "list all known peers" | 4014 | msgid "list all known peers" |
3960 | msgstr "列出所有网络适配器" | 4015 | msgstr "列出所有网络适配器" |
3961 | 4016 | ||
3962 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:955 | 4017 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 |
3963 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 4018 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
3964 | msgstr "" | 4019 | msgstr "" |
3965 | 4020 | ||
3966 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:958 | 4021 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 |
3967 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 4022 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
3968 | msgstr "" | 4023 | msgstr "" |
3969 | 4024 | ||
3970 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:969 | 4025 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:674 |
3971 | #, fuzzy | 4026 | #, fuzzy |
3972 | msgid "Print information about peers." | 4027 | msgid "Print information about peers." |
3973 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4028 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -4058,11 +4113,11 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
4058 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4113 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4059 | msgstr "" | 4114 | msgstr "" |
4060 | 4115 | ||
4061 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:552 | 4116 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 |
4062 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4117 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4063 | msgstr "" | 4118 | msgstr "" |
4064 | 4119 | ||
4065 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:567 | 4120 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
4066 | msgid "Profiler for regex library" | 4121 | msgid "Profiler for regex library" |
4067 | msgstr "" | 4122 | msgstr "" |
4068 | 4123 | ||
@@ -4076,65 +4131,78 @@ msgstr "" | |||
4076 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 4131 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
4077 | msgstr "" | 4132 | msgstr "" |
4078 | 4133 | ||
4079 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:132 | 4134 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:141 |
4080 | #, fuzzy | 4135 | #, fuzzy |
4081 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 4136 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
4082 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4137 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4083 | 4138 | ||
4084 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:134 | 4139 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:143 |
4085 | #, fuzzy, c-format | 4140 | #, fuzzy, c-format |
4086 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 4141 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
4087 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4142 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4088 | 4143 | ||
4089 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:183 | 4144 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 |
4145 | #, fuzzy, c-format | ||
4146 | msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" | ||
4147 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4148 | |||
4149 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:190 | ||
4090 | #, fuzzy, c-format | 4150 | #, fuzzy, c-format |
4091 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 4151 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
4092 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4152 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4093 | 4153 | ||
4094 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 | 4154 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:196 |
4095 | #, c-format | 4155 | #, c-format |
4096 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 4156 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
4097 | msgstr "" | 4157 | msgstr "" |
4098 | 4158 | ||
4099 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:235 | 4159 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:210 |
4160 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | ||
4161 | msgstr "" | ||
4162 | |||
4163 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:216 | ||
4164 | msgid "Missing argument: name\n" | ||
4165 | msgstr "" | ||
4166 | |||
4167 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:247 | ||
4100 | #, c-format | 4168 | #, c-format |
4101 | msgid "No subsystem or name given\n" | 4169 | msgid "No subsystem or name given\n" |
4102 | msgstr "" | 4170 | msgstr "" |
4103 | 4171 | ||
4104 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:243 | 4172 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:255 |
4105 | #, fuzzy, c-format | 4173 | #, fuzzy, c-format |
4106 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 4174 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
4107 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4175 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4108 | 4176 | ||
4109 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:265 | 4177 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 |
4110 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 4178 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
4111 | msgstr "" | 4179 | msgstr "" |
4112 | 4180 | ||
4113 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:268 | 4181 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:313 |
4114 | msgid "make the value being set persistent" | 4182 | msgid "make the value being set persistent" |
4115 | msgstr "" | 4183 | msgstr "" |
4116 | 4184 | ||
4117 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 | 4185 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:316 |
4118 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 4186 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
4119 | msgstr "" | 4187 | msgstr "" |
4120 | 4188 | ||
4121 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 | 4189 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:319 |
4122 | msgid "just print the statistics value" | 4190 | msgid "just print the statistics value" |
4123 | msgstr "" | 4191 | msgstr "" |
4124 | 4192 | ||
4125 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:277 | 4193 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:322 |
4126 | msgid "watch value continuously" | 4194 | msgid "watch value continuously" |
4127 | msgstr "" | 4195 | msgstr "" |
4128 | 4196 | ||
4129 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:280 | 4197 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:325 |
4130 | msgid "connect to remote host" | 4198 | msgid "connect to remote host" |
4131 | msgstr "" | 4199 | msgstr "" |
4132 | 4200 | ||
4133 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:283 | 4201 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:328 |
4134 | msgid "port for remote host" | 4202 | msgid "port for remote host" |
4135 | msgstr "" | 4203 | msgstr "" |
4136 | 4204 | ||
4137 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:295 | 4205 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 |
4138 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 4206 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
4139 | msgstr "" | 4207 | msgstr "" |
4140 | 4208 | ||
@@ -4201,10 +4269,47 @@ msgstr "" | |||
4201 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4269 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4202 | msgstr "" | 4270 | msgstr "" |
4203 | 4271 | ||
4204 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:295 | 4272 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:320 |
4205 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" | 4273 | msgid "Some operations are still pending. Cancelling them\n" |
4206 | msgstr "" | 4274 | msgstr "" |
4207 | 4275 | ||
4276 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:580 | ||
4277 | #, c-format | ||
4278 | msgid "Topology file %s not found\n" | ||
4279 | msgstr "" | ||
4280 | |||
4281 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:586 | ||
4282 | #, c-format | ||
4283 | msgid "Topology file %s has no data\n" | ||
4284 | msgstr "" | ||
4285 | |||
4286 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:592 | ||
4287 | #, c-format | ||
4288 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | ||
4289 | msgstr "" | ||
4290 | |||
4291 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:614 | ||
4292 | #, fuzzy, c-format | ||
4293 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | ||
4294 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4295 | |||
4296 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:623 | ||
4297 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:648 | ||
4298 | #, c-format | ||
4299 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | ||
4300 | msgstr "" | ||
4301 | |||
4302 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:629 | ||
4303 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:654 | ||
4304 | #, fuzzy, c-format | ||
4305 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | ||
4306 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4307 | |||
4308 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:635 | ||
4309 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:660 | ||
4310 | msgid "Topology file need more peers than the given ones\n" | ||
4311 | msgstr "" | ||
4312 | |||
4208 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 | 4313 | #: src/testing/gnunet-testing.c:131 |
4209 | #, fuzzy, c-format | 4314 | #, fuzzy, c-format |
4210 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 4315 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
@@ -4249,59 +4354,59 @@ msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" | |||
4249 | msgid "name of the service to run" | 4354 | msgid "name of the service to run" |
4250 | msgstr "" | 4355 | msgstr "" |
4251 | 4356 | ||
4252 | #: src/testing/testing.c:198 | 4357 | #: src/testing/testing.c:199 |
4253 | #, c-format | 4358 | #, c-format |
4254 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 4359 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4255 | msgstr "" | 4360 | msgstr "" |
4256 | 4361 | ||
4257 | #: src/testing/testing.c:214 | 4362 | #: src/testing/testing.c:215 |
4258 | #, c-format | 4363 | #, c-format |
4259 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4364 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4260 | msgstr "" | 4365 | msgstr "" |
4261 | 4366 | ||
4262 | #: src/testing/testing.c:525 | 4367 | #: src/testing/testing.c:526 |
4263 | #, c-format | 4368 | #, c-format |
4264 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4369 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4265 | msgstr "" | 4370 | msgstr "" |
4266 | 4371 | ||
4267 | #: src/testing/testing.c:535 | 4372 | #: src/testing/testing.c:536 |
4268 | #, fuzzy, c-format | 4373 | #, fuzzy, c-format |
4269 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4374 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4270 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" | 4375 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" |
4271 | 4376 | ||
4272 | #: src/testing/testing.c:848 | 4377 | #: src/testing/testing.c:850 |
4273 | #, fuzzy | 4378 | #, fuzzy |
4274 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4379 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4275 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4380 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4276 | 4381 | ||
4277 | #: src/testing/testing.c:859 | 4382 | #: src/testing/testing.c:861 |
4278 | #, c-format | 4383 | #, c-format |
4279 | msgid "" | 4384 | msgid "" |
4280 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4385 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4281 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4386 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4282 | msgstr "" | 4387 | msgstr "" |
4283 | 4388 | ||
4284 | #: src/testing/testing.c:873 | 4389 | #: src/testing/testing.c:875 |
4285 | #, fuzzy, c-format | 4390 | #, fuzzy, c-format |
4286 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 4391 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4287 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4392 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4288 | 4393 | ||
4289 | #: src/testing/testing.c:906 | 4394 | #: src/testing/testing.c:908 |
4290 | #, fuzzy, c-format | 4395 | #, fuzzy, c-format |
4291 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 4396 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4292 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4397 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4293 | 4398 | ||
4294 | #: src/testing/testing.c:924 | 4399 | #: src/testing/testing.c:926 |
4295 | #, fuzzy, c-format | 4400 | #, fuzzy, c-format |
4296 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 4401 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4297 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4402 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4298 | 4403 | ||
4299 | #: src/testing/testing.c:985 | 4404 | #: src/testing/testing.c:997 |
4300 | #, fuzzy, c-format | 4405 | #, fuzzy, c-format |
4301 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 4406 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4302 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4407 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4303 | 4408 | ||
4304 | #: src/testing/testing.c:1149 | 4409 | #: src/testing/testing.c:1202 |
4305 | #, fuzzy, c-format | 4410 | #, fuzzy, c-format |
4306 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 4411 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4307 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4412 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -4439,24 +4544,24 @@ msgstr "" | |||
4439 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 4544 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
4440 | msgstr "" | 4545 | msgstr "" |
4441 | 4546 | ||
4442 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:177 | 4547 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:182 |
4443 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 4548 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
4444 | msgstr "" | 4549 | msgstr "" |
4445 | 4550 | ||
4446 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:252 | 4551 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:257 |
4447 | msgid "# bytes total received" | 4552 | msgid "# bytes total received" |
4448 | msgstr "" | 4553 | msgstr "" |
4449 | 4554 | ||
4450 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:299 | 4555 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:304 |
4451 | msgid "# bytes payload received" | 4556 | msgid "# bytes payload received" |
4452 | msgstr "" | 4557 | msgstr "" |
4453 | 4558 | ||
4454 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:604 | 4559 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:609 |
4455 | #, fuzzy, c-format | 4560 | #, fuzzy, c-format |
4456 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 4561 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
4457 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4562 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4458 | 4563 | ||
4459 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:674 | 4564 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:679 |
4460 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4565 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4461 | msgstr "" | 4566 | msgstr "" |
4462 | 4567 | ||
@@ -4482,7 +4587,7 @@ msgstr "" | |||
4482 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 4587 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
4483 | msgstr "" | 4588 | msgstr "" |
4484 | 4589 | ||
4485 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 | 4590 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175 |
4486 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4591 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4487 | msgstr "" | 4592 | msgstr "" |
4488 | 4593 | ||
@@ -5072,14 +5177,14 @@ msgstr "" | |||
5072 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 5177 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
5073 | msgstr "" | 5178 | msgstr "" |
5074 | 5179 | ||
5075 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2317 | 5180 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2345 |
5076 | #, c-format | 5181 | #, c-format |
5077 | msgid "" | 5182 | msgid "" |
5078 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 5183 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
5079 | "your network configuration\n" | 5184 | "your network configuration\n" |
5080 | msgstr "" | 5185 | msgstr "" |
5081 | 5186 | ||
5082 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2331 | 5187 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2359 |
5083 | #, c-format | 5188 | #, c-format |
5084 | msgid "" | 5189 | msgid "" |
5085 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " | 5190 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " |
@@ -5087,22 +5192,22 @@ msgid "" | |||
5087 | "IPv6 address\n" | 5192 | "IPv6 address\n" |
5088 | msgstr "" | 5193 | msgstr "" |
5089 | 5194 | ||
5090 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2572 | 5195 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2600 |
5091 | #, fuzzy | 5196 | #, fuzzy |
5092 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 5197 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
5093 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5198 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5094 | 5199 | ||
5095 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2648 | 5200 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2676 |
5096 | #, c-format | 5201 | #, c-format |
5097 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 5202 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
5098 | msgstr "" | 5203 | msgstr "" |
5099 | 5204 | ||
5100 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2691 | 5205 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2719 |
5101 | #, fuzzy, c-format | 5206 | #, fuzzy, c-format |
5102 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5207 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5103 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 5208 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
5104 | 5209 | ||
5105 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1333 | 5210 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1357 |
5106 | #, fuzzy | 5211 | #, fuzzy |
5107 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5212 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5108 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5213 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -5692,7 +5797,7 @@ msgid "" | |||
5692 | "variable.\n" | 5797 | "variable.\n" |
5693 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" | 5798 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" |
5694 | 5799 | ||
5695 | #: src/util/os_installation.c:653 | 5800 | #: src/util/os_installation.c:699 |
5696 | #, fuzzy, c-format | 5801 | #, fuzzy, c-format |
5697 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 5802 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
5698 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 5803 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
@@ -5776,22 +5881,22 @@ msgstr "" | |||
5776 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 5881 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
5777 | msgstr "" | 5882 | msgstr "" |
5778 | 5883 | ||
5779 | #: src/util/server.c:431 | 5884 | #: src/util/server.c:426 |
5780 | #, fuzzy, c-format | 5885 | #, fuzzy, c-format |
5781 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 5886 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
5782 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 5887 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
5783 | 5888 | ||
5784 | #: src/util/server.c:440 | 5889 | #: src/util/server.c:435 |
5785 | #, c-format | 5890 | #, c-format |
5786 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 5891 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
5787 | msgstr "" | 5892 | msgstr "" |
5788 | 5893 | ||
5789 | #: src/util/server.c:451 | 5894 | #: src/util/server.c:446 |
5790 | #, fuzzy, c-format | 5895 | #, fuzzy, c-format |
5791 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" | 5896 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" |
5792 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 5897 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
5793 | 5898 | ||
5794 | #: src/util/server.c:835 | 5899 | #: src/util/server.c:830 |
5795 | #, c-format | 5900 | #, c-format |
5796 | msgid "" | 5901 | msgid "" |
5797 | "Processing code for message of type %u did not call " | 5902 | "Processing code for message of type %u did not call " |