diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-11-04 09:38:37 +0900 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-11-04 09:38:37 +0900 |
commit | 4294a74c0ebd2b3b7787aa87ce6c254ae261328f (patch) | |
tree | 026cf37210b6fd42aecbf526577fbca3f8bf2a37 /po/zh_CN.po | |
parent | 93982a3a2c185c7aad1435cd4c09c96f81c15f56 (diff) | |
download | gnunet-4294a74c0ebd2b3b7787aa87ce6c254ae261328f.tar.gz gnunet-4294a74c0ebd2b3b7787aa87ce6c254ae261328f.zip |
-new API in test fixed
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 330 |
1 files changed, 162 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index cf29f44b2..4bcc8d253 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-27 12:13+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-11-01 12:18+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | |||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 |
20 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 | 20 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 |
21 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 | 21 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 |
22 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1511 | 22 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1579 |
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
25 | msgstr "" | 25 | msgstr "" |
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
31 | 31 | ||
32 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 32 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 | 33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 |
34 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1188 | 34 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1183 |
35 | #, fuzzy, c-format | 35 | #, fuzzy, c-format |
36 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 36 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
37 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 37 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -391,14 +391,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | |||
391 | msgstr "" | 391 | msgstr "" |
392 | 392 | ||
393 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 | 393 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 |
394 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:529 | 394 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:530 |
395 | #: src/util/service.c:1133 | 395 | #: src/util/service.c:1133 |
396 | #, c-format | 396 | #, c-format |
397 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 397 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
398 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
399 | 399 | ||
400 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 | 400 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 |
401 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:534 | 401 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:535 |
402 | #: src/util/service.c:1137 | 402 | #: src/util/service.c:1137 |
403 | #, fuzzy, c-format | 403 | #, fuzzy, c-format |
404 | msgid "Using `%s' instead\n" | 404 | msgid "Using `%s' instead\n" |
@@ -828,8 +828,8 @@ msgstr "" | |||
828 | msgid "be more verbose (print received values)" | 828 | msgid "be more verbose (print received values)" |
829 | msgstr "" | 829 | msgstr "" |
830 | 830 | ||
831 | #: src/conversation/conversation_api.c:523 | 831 | #: src/conversation/conversation_api.c:549 |
832 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:515 | 832 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:521 |
833 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 833 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
834 | msgstr "" | 834 | msgstr "" |
835 | 835 | ||
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "“%s”说:%s\n" | |||
1240 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1240 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1241 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1241 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1242 | 1242 | ||
1243 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1286 | 1243 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1366 |
1244 | #, fuzzy, c-format | 1244 | #, fuzzy, c-format |
1245 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | 1245 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1246 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 1246 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -2468,11 +2468,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
2468 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2468 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2469 | msgstr "" | 2469 | msgstr "" |
2470 | 2470 | ||
2471 | #: src/fs/fs_api.c:3202 | ||
2472 | #, c-format | ||
2473 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | ||
2474 | msgstr "" | ||
2475 | |||
2476 | #: src/fs/fs_directory.c:215 | 2471 | #: src/fs/fs_directory.c:215 |
2477 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 2472 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
2478 | msgstr "" | 2473 | msgstr "" |
@@ -2546,12 +2541,7 @@ msgid "" | |||
2546 | "`unknown' instead.\n" | 2541 | "`unknown' instead.\n" |
2547 | msgstr "" | 2542 | msgstr "" |
2548 | 2543 | ||
2549 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 | 2544 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:190 |
2550 | #, fuzzy, c-format | ||
2551 | msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n" | ||
2552 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
2553 | |||
2554 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:188 | ||
2555 | #, fuzzy, c-format | 2545 | #, fuzzy, c-format |
2556 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2546 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2557 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2547 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3874,18 +3864,18 @@ msgstr "" | |||
3874 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 3864 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
3875 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 3865 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
3876 | 3866 | ||
3877 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:500 | 3867 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:519 |
3878 | #, fuzzy | 3868 | #, fuzzy |
3879 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 3869 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
3880 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 3870 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
3881 | 3871 | ||
3882 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 | 3872 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 |
3883 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 | 3873 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 |
3884 | #, fuzzy | 3874 | #, fuzzy |
3885 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 3875 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
3886 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3876 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3887 | 3877 | ||
3888 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 | 3878 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 |
3889 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 | 3879 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 |
3890 | #, fuzzy | 3880 | #, fuzzy |
3891 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3881 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
@@ -4465,130 +4455,93 @@ msgstr "“%s”不可用。\n" | |||
4465 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4455 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4466 | msgstr "" | 4456 | msgstr "" |
4467 | 4457 | ||
4468 | #: src/identity/gnunet-identity.c:231 | 4458 | #: src/identity/gnunet-identity.c:225 |
4469 | #, fuzzy, c-format | 4459 | #, fuzzy, c-format |
4470 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4460 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
4471 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4461 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4472 | 4462 | ||
4473 | #: src/identity/gnunet-identity.c:272 | 4463 | #: src/identity/gnunet-identity.c:586 |
4474 | #, fuzzy, c-format | ||
4475 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | ||
4476 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4477 | |||
4478 | #: src/identity/gnunet-identity.c:646 | ||
4479 | msgid "create ego NAME" | 4464 | msgid "create ego NAME" |
4480 | msgstr "" | 4465 | msgstr "" |
4481 | 4466 | ||
4482 | #: src/identity/gnunet-identity.c:651 | 4467 | #: src/identity/gnunet-identity.c:591 |
4483 | msgid "delete ego NAME " | 4468 | msgid "delete ego NAME " |
4484 | msgstr "" | 4469 | msgstr "" |
4485 | 4470 | ||
4486 | #: src/identity/gnunet-identity.c:657 | 4471 | #: src/identity/gnunet-identity.c:597 |
4487 | msgid "" | 4472 | msgid "" |
4488 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" | 4473 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" |
4489 | msgstr "" | 4474 | msgstr "" |
4490 | 4475 | ||
4491 | #: src/identity/gnunet-identity.c:663 | 4476 | #: src/identity/gnunet-identity.c:603 |
4492 | msgid "" | 4477 | msgid "" |
4493 | "Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e " | 4478 | "Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e " |
4494 | "EGO)" | 4479 | "EGO)" |
4495 | msgstr "" | 4480 | msgstr "" |
4496 | 4481 | ||
4497 | #: src/identity/gnunet-identity.c:669 | 4482 | #: src/identity/gnunet-identity.c:609 |
4498 | msgid "" | 4483 | msgid "" |
4499 | "Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together " | 4484 | "Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together " |
4500 | "with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)" | 4485 | "with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)" |
4501 | msgstr "" | 4486 | msgstr "" |
4502 | 4487 | ||
4503 | #: src/identity/gnunet-identity.c:674 | 4488 | #: src/identity/gnunet-identity.c:614 |
4504 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" | 4489 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" |
4505 | msgstr "" | 4490 | msgstr "" |
4506 | 4491 | ||
4507 | #: src/identity/gnunet-identity.c:678 | 4492 | #: src/identity/gnunet-identity.c:618 |
4508 | msgid "display all egos" | 4493 | msgid "display all egos" |
4509 | msgstr "" | 4494 | msgstr "" |
4510 | 4495 | ||
4511 | #: src/identity/gnunet-identity.c:682 | 4496 | #: src/identity/gnunet-identity.c:622 |
4512 | msgid "reduce output" | 4497 | msgid "reduce output" |
4513 | msgstr "" | 4498 | msgstr "" |
4514 | 4499 | ||
4515 | #: src/identity/gnunet-identity.c:689 | 4500 | #: src/identity/gnunet-identity.c:629 |
4516 | msgid "" | 4501 | msgid "" |
4517 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4502 | "restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a " |
4518 | "s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a " | ||
4519 | "message for NAME (use together with -R)" | 4503 | "message for NAME (use together with -R)" |
4520 | msgstr "" | 4504 | msgstr "" |
4521 | 4505 | ||
4522 | #: src/identity/gnunet-identity.c:695 | 4506 | #: src/identity/gnunet-identity.c:635 |
4523 | msgid "The public key of the recipient (with -W)" | 4507 | msgid "The public key of the recipient (with -W)" |
4524 | msgstr "" | 4508 | msgstr "" |
4525 | 4509 | ||
4526 | #: src/identity/gnunet-identity.c:699 | 4510 | #: src/identity/gnunet-identity.c:639 |
4527 | msgid "run in monitor mode egos" | 4511 | msgid "run in monitor mode egos" |
4528 | msgstr "" | 4512 | msgstr "" |
4529 | 4513 | ||
4530 | #: src/identity/gnunet-identity.c:703 | 4514 | #: src/identity/gnunet-identity.c:643 |
4531 | #, fuzzy | 4515 | #, fuzzy |
4532 | msgid "display private keys as well" | 4516 | msgid "display private keys as well" |
4533 | msgstr "显示一个文件的散列值" | 4517 | msgstr "显示一个文件的散列值" |
4534 | 4518 | ||
4535 | #: src/identity/gnunet-identity.c:710 | 4519 | #: src/identity/gnunet-identity.c:658 |
4536 | msgid "" | ||
4537 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | ||
4538 | msgstr "" | ||
4539 | |||
4540 | #: src/identity/gnunet-identity.c:725 | ||
4541 | msgid "Maintain egos" | 4520 | msgid "Maintain egos" |
4542 | msgstr "" | 4521 | msgstr "" |
4543 | 4522 | ||
4544 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 | 4523 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:685 |
4545 | msgid "no default known" | 4524 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:804 |
4546 | msgstr "" | ||
4547 | |||
4548 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:526 | ||
4549 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | ||
4550 | msgstr "" | ||
4551 | |||
4552 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:618 | ||
4553 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:891 | ||
4554 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1010 | ||
4555 | #, fuzzy, c-format | 4525 | #, fuzzy, c-format |
4556 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4526 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4557 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4527 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4558 | 4528 | ||
4559 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:628 | 4529 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:919 |
4560 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | ||
4561 | msgstr "" | ||
4562 | |||
4563 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:721 | ||
4564 | msgid "identifier already in use for another ego" | ||
4565 | msgstr "" | ||
4566 | |||
4567 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:867 | ||
4568 | msgid "target name already exists" | ||
4569 | msgstr "" | ||
4570 | |||
4571 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:909 | ||
4572 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 | ||
4573 | msgid "no matching ego found" | ||
4574 | msgstr "" | ||
4575 | |||
4576 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1125 | ||
4577 | #, fuzzy, c-format | 4530 | #, fuzzy, c-format |
4578 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4531 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4579 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4532 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4580 | 4533 | ||
4581 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1183 | 4534 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:977 |
4582 | #, fuzzy, c-format | 4535 | #, fuzzy, c-format |
4583 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4536 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4584 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4537 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4585 | 4538 | ||
4586 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1192 | 4539 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:986 |
4587 | #, fuzzy, c-format | 4540 | #, fuzzy, c-format |
4588 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4541 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4589 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4542 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4590 | 4543 | ||
4591 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527 | 4544 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1245 |
4592 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4545 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4593 | msgstr "" | 4546 | msgstr "" |
4594 | 4547 | ||
@@ -4629,7 +4582,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | |||
4629 | msgid "No records found for `%s'" | 4582 | msgid "No records found for `%s'" |
4630 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4583 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4631 | 4584 | ||
4632 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 | 4585 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:670 |
4633 | #, c-format | 4586 | #, c-format |
4634 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4587 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4635 | msgstr "" | 4588 | msgstr "" |
@@ -4649,7 +4602,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4649 | msgid "You must specify a name\n" | 4602 | msgid "You must specify a name\n" |
4650 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4603 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4651 | 4604 | ||
4652 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1859 | 4605 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1886 |
4653 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4606 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4654 | msgstr "" | 4607 | msgstr "" |
4655 | 4608 | ||
@@ -4657,7 +4610,7 @@ msgstr "" | |||
4657 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4610 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4658 | msgstr "" | 4611 | msgstr "" |
4659 | 4612 | ||
4660 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 | 4613 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1971 |
4661 | #, fuzzy | 4614 | #, fuzzy |
4662 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4615 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4663 | msgstr "GNUnet 配置" | 4616 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4706,7 +4659,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | |||
4706 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4659 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4707 | 4660 | ||
4708 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 | 4661 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4709 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 | 4662 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657 |
4710 | #, c-format | 4663 | #, c-format |
4711 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4664 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4712 | msgstr "" | 4665 | msgstr "" |
@@ -4880,221 +4833,232 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | |||
4880 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4833 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4881 | 4834 | ||
4882 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 | 4835 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 |
4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 | 4836 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1956 |
4884 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4837 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4885 | msgstr "" | 4838 | msgstr "" |
4886 | 4839 | ||
4887 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:454 | 4840 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:449 |
4888 | #, c-format | 4841 | #, c-format |
4889 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4842 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4890 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
4891 | 4844 | ||
4892 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:472 src/namestore/gnunet-namestore.c:488 | 4845 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:467 src/namestore/gnunet-namestore.c:483 |
4893 | #, fuzzy, c-format | 4846 | #, fuzzy, c-format |
4894 | msgid "Deleting record failed: %s\n" | 4847 | msgid "Deleting record failed: %s\n" |
4895 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | 4848 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" |
4896 | 4849 | ||
4897 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 | 4850 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:904 |
4898 | #, c-format | 4851 | #, c-format |
4899 | msgid "" | 4852 | msgid "" |
4900 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 4853 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4901 | "zone.\n" | 4854 | "zone.\n" |
4902 | msgstr "" | 4855 | msgstr "" |
4903 | 4856 | ||
4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 | 4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 |
4905 | #, c-format | 4858 | #, c-format |
4906 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4859 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4907 | msgstr "" | 4860 | msgstr "" |
4908 | 4861 | ||
4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 | 4862 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 |
4910 | #, c-format | 4863 | #, c-format |
4911 | msgid "" | 4864 | msgid "" |
4912 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4865 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4913 | msgstr "" | 4866 | msgstr "" |
4914 | 4867 | ||
4915 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1151 | 4868 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1146 |
4916 | #, c-format | 4869 | #, c-format |
4917 | msgid "%s\n" | 4870 | msgid "%s\n" |
4918 | msgstr "" | 4871 | msgstr "" |
4919 | 4872 | ||
4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 | 4873 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175 |
4921 | #, c-format | 4874 | #, c-format |
4922 | msgid "No options given\n" | 4875 | msgid "No options given\n" |
4923 | msgstr "" | 4876 | msgstr "" |
4924 | 4877 | ||
4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 src/namestore/gnunet-namestore.c:1253 | 4878 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 |
4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 | 4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 src/namestore/gnunet-namestore.c:1268 |
4927 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 | 4880 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1278 src/namestore/gnunet-namestore.c:1307 |
4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 | 4881 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1328 src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 |
4882 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1365 src/namestore/gnunet-namestore.c:1398 | ||
4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 | ||
4884 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489 src/namestore/gnunet-namestore.c:1512 | ||
4929 | #, fuzzy, c-format | 4885 | #, fuzzy, c-format |
4930 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4886 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4931 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4887 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4932 | 4888 | ||
4933 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 | 4889 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1198 src/namestore/gnunet-namestore.c:1208 |
4934 | msgid "replace" | 4890 | msgid "replace" |
4935 | msgstr "" | 4891 | msgstr "" |
4936 | 4892 | ||
4937 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 | 4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 |
4938 | #, fuzzy, c-format | 4894 | #, fuzzy, c-format |
4939 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4895 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4940 | msgstr "无效条目。\n" | 4896 | msgstr "无效条目。\n" |
4941 | 4897 | ||
4942 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255 src/namestore/gnunet-namestore.c:1265 | 4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 |
4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 | 4899 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 |
4944 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 | 4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1330 src/namestore/gnunet-namestore.c:1514 |
4945 | msgid "add" | 4901 | msgid "add" |
4946 | msgstr "" | 4902 | msgstr "" |
4947 | 4903 | ||
4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1273 | 4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1288 |
4949 | #, fuzzy, c-format | 4905 | #, fuzzy, c-format |
4950 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4906 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4951 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4907 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4952 | 4908 | ||
4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 | 4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1298 |
4954 | #, c-format | 4910 | #, c-format |
4955 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 4911 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
4956 | msgstr "" | 4912 | msgstr "" |
4957 | 4913 | ||
4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 | 4914 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 |
4959 | #, c-format | 4915 | #, c-format |
4960 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4916 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4961 | msgstr "" | 4917 | msgstr "" |
4962 | 4918 | ||
4963 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 src/namestore/gnunet-namestore.c:1454 | 4919 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1337 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 |
4964 | #, fuzzy, c-format | 4920 | #, fuzzy, c-format |
4965 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4921 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4966 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4922 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4967 | 4923 | ||
4968 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 | 4924 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 src/namestore/gnunet-namestore.c:1367 |
4969 | msgid "del" | 4925 | msgid "del" |
4970 | msgstr "" | 4926 | msgstr "" |
4971 | 4927 | ||
4972 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1412 | 4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400 |
4929 | msgid "purge-zone" | ||
4930 | msgstr "" | ||
4931 | |||
4932 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1425 | ||
4933 | msgid "list" | ||
4934 | msgstr "" | ||
4935 | |||
4936 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 | ||
4937 | msgid "reverse-pkey" | ||
4938 | msgstr "" | ||
4939 | |||
4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469 | ||
4973 | #, fuzzy, c-format | 4941 | #, fuzzy, c-format |
4974 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4942 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4975 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4943 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4976 | 4944 | ||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1437 | 4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1491 |
4946 | msgid "uri" | ||
4947 | msgstr "" | ||
4948 | |||
4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504 | ||
4978 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 4950 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
4979 | #, fuzzy, c-format | 4951 | #, fuzzy, c-format |
4980 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4952 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4981 | msgstr "无效条目。\n" | 4953 | msgstr "无效条目。\n" |
4982 | 4954 | ||
4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 | 4955 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1684 |
4984 | #, c-format | ||
4985 | msgid "" | ||
4986 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | ||
4987 | "Run gnunet-identity -s namestore -e $NAME to set the default to $NAME\n" | ||
4988 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | ||
4989 | msgstr "" | ||
4990 | |||
4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657 | ||
4992 | #, fuzzy, c-format | 4956 | #, fuzzy, c-format |
4993 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4957 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4994 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4958 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4995 | 4959 | ||
4996 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 | 4960 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1728 |
4997 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 4961 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
4998 | msgstr "" | 4962 | msgstr "" |
4999 | 4963 | ||
5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1713 | 4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1740 |
5001 | #, c-format | 4965 | #, c-format |
5002 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 4966 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5003 | msgstr "" | 4967 | msgstr "" |
5004 | 4968 | ||
5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1725 src/namestore/gnunet-namestore.c:1741 | 4969 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1752 src/namestore/gnunet-namestore.c:1768 |
5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1758 | 4970 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1785 |
5007 | #, fuzzy, c-format | 4971 | #, fuzzy, c-format |
5008 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 4972 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5009 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4973 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5010 | 4974 | ||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1733 | 4975 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1760 |
5012 | #, fuzzy, c-format | 4976 | #, fuzzy, c-format |
5013 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 4977 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5014 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4978 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5015 | 4979 | ||
5016 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1771 | 4980 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1798 |
5017 | #, fuzzy, c-format | 4981 | #, fuzzy, c-format |
5018 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 4982 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5019 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4983 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
5020 | 4984 | ||
5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1828 | 4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1855 |
5022 | msgid "add record" | 4986 | msgid "add record" |
5023 | msgstr "" | 4987 | msgstr "" |
5024 | 4988 | ||
5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1831 | 4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1858 |
5026 | msgid "delete record" | 4990 | msgid "delete record" |
5027 | msgstr "" | 4991 | msgstr "" |
5028 | 4992 | ||
5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1835 | 4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1862 |
5030 | msgid "display records" | 4994 | msgid "display records" |
5031 | msgstr "" | 4995 | msgstr "" |
5032 | 4996 | ||
5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1842 | 4997 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1869 |
5034 | msgid "" | 4998 | msgid "" |
5035 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4999 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5036 | msgstr "" | 5000 | msgstr "" |
5037 | 5001 | ||
5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1848 | 5002 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1875 |
5039 | #, fuzzy | 5003 | #, fuzzy |
5040 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5004 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5041 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5005 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5042 | 5006 | ||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1853 | 5007 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1880 |
5044 | #, fuzzy | 5008 | #, fuzzy |
5045 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5009 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5046 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5010 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5047 | 5011 | ||
5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1865 | 5012 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1892 |
5049 | #, fuzzy | 5013 | #, fuzzy |
5050 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5014 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5051 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5015 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5052 | 5016 | ||
5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1872 | 5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1899 |
5054 | msgid "" | 5018 | msgid "" |
5055 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5019 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5056 | "specified multiple times" | 5020 | "specified multiple times" |
5057 | msgstr "" | 5021 | msgstr "" |
5058 | 5022 | ||
5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1878 | 5023 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1905 |
5060 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5024 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5061 | msgstr "" | 5025 | msgstr "" |
5062 | 5026 | ||
5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1883 | 5027 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1910 |
5064 | msgid "URI to import into our zone" | 5028 | msgid "URI to import into our zone" |
5065 | msgstr "" | 5029 | msgstr "" |
5066 | 5030 | ||
5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1889 | 5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1916 |
5068 | msgid "value of the record to add/delete" | 5032 | msgid "value of the record to add/delete" |
5069 | msgstr "" | 5033 | msgstr "" |
5070 | 5034 | ||
5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1893 | 5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1920 |
5072 | msgid "create or list public record" | 5036 | msgid "create or list public record" |
5073 | msgstr "" | 5037 | msgstr "" |
5074 | 5038 | ||
5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1897 | 5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1924 |
5076 | msgid "omit private records" | 5040 | msgid "omit private records" |
5077 | msgstr "" | 5041 | msgstr "" |
5078 | 5042 | ||
5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1902 | 5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 |
5080 | msgid "do not filter maintenance records" | 5044 | msgid "do not filter maintenance records" |
5081 | msgstr "" | 5045 | msgstr "" |
5082 | 5046 | ||
5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1907 | 5047 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1934 |
5084 | msgid "purge namestore of all orphans" | 5048 | msgid "purge namestore of all orphans" |
5085 | msgstr "" | 5049 | msgstr "" |
5086 | 5050 | ||
5087 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1912 | 5051 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1939 |
5088 | msgid "" | 5052 | msgid "" |
5089 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " | 5053 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " |
5090 | "-P <key>'. Use in combination with --display" | 5054 | "-P <key>'. Use in combination with --display" |
5091 | msgstr "" | 5055 | msgstr "" |
5092 | 5056 | ||
5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1917 | 5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 |
5094 | msgid "delete all records in specified zone" | 5058 | msgid "delete all records in specified zone" |
5095 | msgstr "" | 5059 | msgstr "" |
5096 | 5060 | ||
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1923 | 5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950 |
5098 | msgid "" | 5062 | msgid "" |
5099 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5063 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5100 | "expired" | 5064 | "expired" |
@@ -5453,7 +5417,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service." | |||
5453 | msgstr "" | 5417 | msgstr "" |
5454 | 5418 | ||
5455 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 | 5419 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 |
5456 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:242 | 5420 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:242 |
5457 | #, fuzzy | 5421 | #, fuzzy |
5458 | msgid "Value is too large.\n" | 5422 | msgid "Value is too large.\n" |
5459 | msgstr "值不在合法范围内。" | 5423 | msgstr "值不在合法范围内。" |
@@ -6074,35 +6038,35 @@ msgstr "" | |||
6074 | msgid "number of epochs to calculate for" | 6038 | msgid "number of epochs to calculate for" |
6075 | msgstr "迭代次数" | 6039 | msgstr "迭代次数" |
6076 | 6040 | ||
6077 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507 | 6041 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:539 |
6078 | msgid "# unsupported revocations received via set union" | 6042 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
6079 | msgstr "" | 6043 | msgstr "" |
6080 | 6044 | ||
6081 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 | 6045 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:549 |
6082 | msgid "# revocation messages received via set union" | 6046 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6083 | msgstr "" | 6047 | msgstr "" |
6084 | 6048 | ||
6085 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522 | 6049 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:554 |
6086 | #, c-format | 6050 | #, c-format |
6087 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 6051 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
6088 | msgstr "" | 6052 | msgstr "" |
6089 | 6053 | ||
6090 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526 | 6054 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:558 |
6091 | #, fuzzy | 6055 | #, fuzzy |
6092 | msgid "# revocation set unions failed" | 6056 | msgid "# revocation set unions failed" |
6093 | msgstr "" | 6057 | msgstr "" |
6094 | "\n" | 6058 | "\n" |
6095 | "按任意键继续\n" | 6059 | "按任意键继续\n" |
6096 | 6060 | ||
6097 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534 | 6061 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:566 |
6098 | msgid "# revocation set unions completed" | 6062 | msgid "# revocation set unions completed" |
6099 | msgstr "" | 6063 | msgstr "" |
6100 | 6064 | ||
6101 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572 | 6065 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:604 |
6102 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6066 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6103 | msgstr "" | 6067 | msgstr "" |
6104 | 6068 | ||
6105 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925 | 6069 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:957 |
6106 | #, fuzzy | 6070 | #, fuzzy |
6107 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6071 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6108 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6072 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -6633,17 +6597,17 @@ msgid "" | |||
6633 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6597 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6634 | msgstr "" | 6598 | msgstr "" |
6635 | 6599 | ||
6636 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2703 | 6600 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2700 |
6637 | #, c-format | 6601 | #, c-format |
6638 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6602 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6639 | msgstr "" | 6603 | msgstr "" |
6640 | 6604 | ||
6641 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2711 | 6605 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2708 |
6642 | #, c-format | 6606 | #, c-format |
6643 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6607 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6644 | msgstr "" | 6608 | msgstr "" |
6645 | 6609 | ||
6646 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2719 | 6610 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2716 |
6647 | #, c-format | 6611 | #, c-format |
6648 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6612 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6649 | msgstr "" | 6613 | msgstr "" |
@@ -8028,11 +7992,11 @@ msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | |||
8028 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 7992 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
8029 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7993 | msgstr "发送消息失败。\n" |
8030 | 7994 | ||
8031 | #: src/util/client.c:749 src/util/client.c:940 | 7995 | #: src/util/client.c:750 src/util/client.c:941 |
8032 | msgid "not a valid filename" | 7996 | msgid "not a valid filename" |
8033 | msgstr "" | 7997 | msgstr "" |
8034 | 7998 | ||
8035 | #: src/util/client.c:1095 | 7999 | #: src/util/client.c:1096 |
8036 | #, c-format | 8000 | #, c-format |
8037 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8001 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8038 | msgstr "" | 8002 | msgstr "" |
@@ -8683,66 +8647,88 @@ msgstr "" | |||
8683 | 8647 | ||
8684 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 | 8648 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 |
8685 | #, fuzzy | 8649 | #, fuzzy |
8650 | msgid "Unknown and unspecified error." | ||
8651 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | ||
8652 | |||
8653 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 | ||
8654 | #, fuzzy | ||
8655 | msgid "Communication with service failed." | ||
8656 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | ||
8657 | |||
8658 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 | ||
8659 | msgid "Ego not found." | ||
8660 | msgstr "" | ||
8661 | |||
8662 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 | ||
8663 | msgid "Identifier already in use for another ego." | ||
8664 | msgstr "" | ||
8665 | |||
8666 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:89 | ||
8667 | msgid "The given ego is invalid or malformed." | ||
8668 | msgstr "" | ||
8669 | |||
8670 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 | ||
8671 | #, fuzzy | ||
8686 | msgid "Unknown namestore error." | 8672 | msgid "Unknown namestore error." |
8687 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 8673 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
8688 | 8674 | ||
8689 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 src/util/gnunet_error_codes.c:89 | 8675 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 |
8690 | msgid "Zone iteration failed." | 8676 | msgid "Zone iteration failed." |
8691 | msgstr "" | 8677 | msgstr "" |
8692 | 8678 | ||
8693 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 | 8679 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 |
8694 | msgid "Zone not found." | 8680 | msgid "Zone not found." |
8695 | msgstr "" | 8681 | msgstr "" |
8696 | 8682 | ||
8697 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 | 8683 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 |
8698 | msgid "Record not found." | 8684 | msgid "Record not found." |
8699 | msgstr "" | 8685 | msgstr "" |
8700 | 8686 | ||
8701 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 | 8687 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 |
8702 | msgid "Zone does not contain any records." | 8688 | msgid "Zone does not contain any records." |
8703 | msgstr "" | 8689 | msgstr "" |
8704 | 8690 | ||
8705 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 | 8691 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 |
8706 | #, fuzzy | 8692 | #, fuzzy |
8707 | msgid "Failed to lookup record." | 8693 | msgid "Failed to lookup record." |
8708 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 8694 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
8709 | 8695 | ||
8710 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 | 8696 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 |
8711 | #, fuzzy | 8697 | #, fuzzy |
8712 | msgid "No records given." | 8698 | msgid "No records given." |
8713 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 8699 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
8714 | 8700 | ||
8715 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 | 8701 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 |
8716 | msgid "Record data invalid." | 8702 | msgid "Record data invalid." |
8717 | msgstr "" | 8703 | msgstr "" |
8718 | 8704 | ||
8719 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:119 | 8705 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 |
8720 | msgid "No label given." | 8706 | msgid "No label given." |
8721 | msgstr "" | 8707 | msgstr "" |
8722 | 8708 | ||
8723 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 | 8709 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 |
8724 | #, fuzzy | 8710 | #, fuzzy |
8725 | msgid "No results given." | 8711 | msgid "No results given." |
8726 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 8712 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
8727 | 8713 | ||
8728 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 | 8714 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:161 |
8729 | msgid "Record already exists." | 8715 | msgid "Record already exists." |
8730 | msgstr "" | 8716 | msgstr "" |
8731 | 8717 | ||
8732 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 | 8718 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:167 |
8733 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | 8719 | msgid "Record size exceeds maximum limit." |
8734 | msgstr "" | 8720 | msgstr "" |
8735 | 8721 | ||
8736 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 | 8722 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:173 |
8737 | msgid "There was an error in the database backend." | 8723 | msgid "There was an error in the database backend." |
8738 | msgstr "" | 8724 | msgstr "" |
8739 | 8725 | ||
8740 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 | 8726 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:179 |
8741 | #, fuzzy | 8727 | #, fuzzy |
8742 | msgid "Failed to store the given records." | 8728 | msgid "Failed to store the given records." |
8743 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 8729 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
8744 | 8730 | ||
8745 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 | 8731 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:185 |
8746 | msgid "Label invalid or malformed." | 8732 | msgid "Label invalid or malformed." |
8747 | msgstr "" | 8733 | msgstr "" |
8748 | 8734 | ||
@@ -9151,6 +9137,14 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | |||
9151 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 9137 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
9152 | 9138 | ||
9153 | #, fuzzy, c-format | 9139 | #, fuzzy, c-format |
9140 | #~ msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n" | ||
9141 | #~ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
9142 | |||
9143 | #, fuzzy, c-format | ||
9144 | #~ msgid "Failed to set default ego: %s\n" | ||
9145 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | ||
9146 | |||
9147 | #, fuzzy, c-format | ||
9154 | #~ msgid "Failed to replace records: %s\n" | 9148 | #~ msgid "Failed to replace records: %s\n" |
9155 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 9149 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
9156 | 9150 | ||