aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2014-06-04 16:38:42 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2014-06-04 16:38:42 +0000
commit42eda11ebcf7a40181bb74804f5ffb4c52bb1e14 (patch)
tree90351074e9be311a45f90c698efe8b5ce4a5297a /po/zh_CN.po
parentf286cd0b87731774b9448a0cdc82f7c8682c4efe (diff)
downloadgnunet-42eda11ebcf7a40181bb74804f5ffb4c52bb1e14.tar.gz
gnunet-42eda11ebcf7a40181bb74804f5ffb4c52bb1e14.zip
fix bug in mq destroy
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1976
1 files changed, 1126 insertions, 850 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 030fda797..910ccba99 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:25+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -345,130 +345,159 @@ msgstr ""
345msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 345msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
346msgstr "" 346msgstr ""
347 347
348#: src/ats/ats_api_performance.c:468 348#: src/ats/ats_api_performance.c:485
349#, c-format 349#, c-format
350msgid "Received %s message\n" 350msgid "Received %s message\n"
351msgstr "" 351msgstr ""
352 352
353#: src/ats/ats_api_performance.c:511 353#: src/ats/ats_api_performance.c:528
354#, c-format 354#, c-format
355msgid "Received last message for %s \n" 355msgid "Received last message for %s \n"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2793 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2827
359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1675
360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1719
361#, c-format 361#, c-format
362msgid "" 362msgid ""
363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 363"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
364"%llu\n" 364"%llu\n"
365msgstr "" 365msgstr ""
366 366
367#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 367#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
368#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 368#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1682
369#, c-format 369#, c-format
370msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 370msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
371msgstr "" 371msgstr ""
372 372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2806
374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 374#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1690
375#, c-format 375#, c-format
376msgid "" 376msgid ""
377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 377"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
378"%llu\n" 378"%llu\n"
379msgstr "" 379msgstr ""
380 380
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2833
382#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 382#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726
383#, c-format 383#, c-format
384msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 384msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
385msgstr "" 385msgstr ""
386 386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
388#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 388#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1734
389#, c-format 389#, c-format
390msgid "" 390msgid ""
391"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 391"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
392"%llu\n" 392"%llu\n"
393msgstr "" 393msgstr ""
394 394
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3397
396#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 396#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919
397msgid "solver to use" 397msgid "solver to use"
398msgstr "" 398msgstr ""
399 399
400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3400
401#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 401#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922
402#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 402#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925
403msgid "experiment to use" 403msgid "experiment to use"
404msgstr "" 404msgstr ""
405 405
406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 406#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3403
407msgid "be verbose"
408msgstr ""
409
410#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3406
407#, fuzzy 411#, fuzzy
408msgid "print logging" 412msgid "print logging"
409msgstr "未知的命令“%s”。\n" 413msgstr "未知的命令“%s”。\n"
410 414
411#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 415#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3409
416msgid "save logging to disk"
417msgstr ""
418
419#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3412
420msgid "disable normalization"
421msgstr ""
422
423#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1912
412#, c-format 424#, c-format
413msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 425msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
414msgstr "" 426msgstr ""
415 427
416#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220 428#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1915
417#, fuzzy, c-format 429#, fuzzy, c-format
418msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 430msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
419msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 431msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
420 432
421#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243 433#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1938
422#, fuzzy 434#, fuzzy
423msgid "Failed to initialize solver!\n" 435msgid "Failed to initialize solver!\n"
424msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 436msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
425 437
426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892 438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:949
427msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 439msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
428msgstr "" 440msgstr ""
429 441
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1542
431#, c-format 443#, c-format
432msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 444msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
433msgstr "" 445msgstr ""
434 446
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1589
436#, c-format 448#, c-format
437msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 449msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
438msgstr "" 450msgstr ""
439 451
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2299
453msgid ""
454"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
455msgstr ""
456
457#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2339 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2356
458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2388 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2406
459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2425 src/ats/plugin_ats_proportional.c:458
460#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:475 src/ats/plugin_ats_ril.c:2220
461#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2237 src/ats/plugin_ats_ril.c:2254
462#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2271 src/ats/plugin_ats_ril.c:2288
463#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2305 src/ats/plugin_ats_ril.c:2322
464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2339
465#, fuzzy, c-format
466msgid "Invalid %s configuration %f \n"
467msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
468
469#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2512
441#, c-format 470#, c-format
442msgid "" 471msgid ""
443"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 472"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
444"%llu must be at least %llu\n" 473"%llu must be at least %llu\n"
445msgstr "" 474msgstr ""
446 475
447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2521
448#, c-format 477#, c-format
449msgid "" 478msgid ""
450"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 479"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
451"must be at least %llu\n" 480"must be at least %llu\n"
452msgstr "" 481msgstr ""
453 482
454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 483#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532
455#, c-format 484#, c-format
456msgid "" 485msgid ""
457"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 486"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
458msgstr "" 487msgstr ""
459 488
460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 489#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2540
461#, c-format 490#, c-format
462msgid "" 491msgid ""
463"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 492"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
464msgstr "" 493msgstr ""
465 494
466#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 495#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2551
467#, c-format 496#, c-format
468msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 497msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
469msgstr "" 498msgstr ""
470 499
471#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 500#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1819
472#, fuzzy, c-format 501#, fuzzy, c-format
473msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 502msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
474msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 503msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -506,7 +535,7 @@ msgstr ""
506msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" 535msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n"
507msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 536msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
508 537
509#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671 538#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:673
510#, fuzzy 539#, fuzzy
511msgid "Initialization failed, shutdown\n" 540msgid "Initialization failed, shutdown\n"
512msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 541msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
@@ -537,108 +566,164 @@ msgstr ""
537msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 566msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
538msgstr "" 567msgstr ""
539 568
540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:258
541#, c-format 570#, c-format
542msgid "" 571msgid ""
543"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 572"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
544"s, %s\n" 573"s, %s\n"
545msgstr "" 574msgstr ""
546 575
547#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:467
548#, c-format 577#, c-format
549msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 578msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
550msgstr "" 579msgstr ""
551 580
552#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 581#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 src/namestore/gnunet-namestore.c:639
553#: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246 582#: src/transport/gnunet-transport.c:1349
554#, fuzzy, c-format 583#, fuzzy, c-format
555msgid "Service `%s' is not running\n" 584msgid "Service `%s' is not running\n"
556msgstr "服务已删除。\n" 585msgstr "服务已删除。\n"
557 586
558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 src/transport/gnunet-transport.c:1358
559#, fuzzy, c-format 588#, fuzzy, c-format
560msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 589msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
561msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 590msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
562 591
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
564#, c-format 593#, c-format
565msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 594msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
566msgstr "" 595msgstr ""
567 596
568#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543
569#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:560 src/ats-tool/gnunet-ats.c:597
570#, fuzzy, c-format 599#, fuzzy, c-format
571msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 600msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
572msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 601msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
573 602
574#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 src/ats-tool/gnunet-ats.c:549
575#, fuzzy, c-format 604#, fuzzy, c-format
576msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 605msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
577msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 606msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
578 607
579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:569
580#, fuzzy, c-format 609#, fuzzy, c-format
581msgid "No preference type given!\n" 610msgid "No preference type given!\n"
582msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 611msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
583 612
584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:574
585#, c-format 614#, c-format
586msgid "No peer given!\n" 615msgid "No peer given!\n"
587msgstr "" 616msgstr ""
588 617
589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 618#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:590
590msgid "Valid type required\n" 619msgid "Valid type required\n"
591msgstr "" 620msgstr ""
592 621
593#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 622#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:648
594msgid "get list of active addresses currently used" 623msgid "get list of active addresses currently used"
595msgstr "" 624msgstr ""
596 625
597#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 626#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:650
598msgid "get list of all active addresses" 627msgid "get list of all active addresses"
599msgstr "" 628msgstr ""
600 629
601#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 630#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:653
602#, fuzzy 631#, fuzzy
603msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 632msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
604msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 633msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
605 634
606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 635#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:655
607msgid "monitor mode" 636msgid "monitor mode"
608msgstr "" 637msgstr ""
609 638
610#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 639#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:657
611#, fuzzy 640#, fuzzy
612msgid "set preference for the given peer" 641msgid "set preference for the given peer"
613msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 642msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
614 643
615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 644#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:659
616msgid "print all configured quotas" 645msgid "print all configured quotas"
617msgstr "" 646msgstr ""
618 647
619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 648#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:661
620msgid "peer id" 649msgid "peer id"
621msgstr "" 650msgstr ""
622 651
623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 652#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:664
624msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 653msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
625msgstr "" 654msgstr ""
626 655
627#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 656#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:666
628msgid "preference value" 657msgid "preference value"
629msgstr "" 658msgstr ""
630 659
631#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 660#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:669
632msgid "verbose output (include ATS address properties)" 661msgid "verbose output (include ATS address properties)"
633msgstr "" 662msgstr ""
634 663
635#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 664#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676
636#, fuzzy 665#, fuzzy
637msgid "Print information about ATS state" 666msgid "Print information about ATS state"
638msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 667msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
639 668
669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:357
670#, fuzzy, c-format
671msgid "Invalid target `%s'\n"
672msgstr "“%s”的参数无效。\n"
673
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:607
675#, fuzzy, c-format
676msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
677msgstr "无效条目。\n"
678
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:650
680#, fuzzy, c-format
681msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
682msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
683
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:716
685msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
686msgstr ""
687
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:807
689#, fuzzy
690msgid "provide information about a particular connection"
691msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
692
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:810
694msgid "activate echo mode"
695msgstr ""
696
697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:816
698msgid "port to listen to (default; 0)"
699msgstr ""
700
701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:819
702#, fuzzy
703msgid "provide information about a patricular peer"
704msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
705
706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822
707#, fuzzy
708msgid "provide information about all peers"
709msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
710
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:825
712#, fuzzy
713msgid "provide information about a particular tunnel"
714msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
715
716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:828
717#, fuzzy
718msgid "provide information about all tunnels"
719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
720
721#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:429
722msgid "Wrong CORE service\n"
723msgstr ""
724
640#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 725#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437
641#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 726#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
642#, fuzzy 727#, fuzzy
643msgid "number of peers in consensus" 728msgid "number of peers in consensus"
644msgstr "迭代次数" 729msgstr "迭代次数"
@@ -663,7 +748,7 @@ msgid "delay until consensus starts"
663msgstr "" 748msgstr ""
664 749
665#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 750#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452
666#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 751#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625
667msgid "be more verbose (print received values)" 752msgid "be more verbose (print received values)"
668msgstr "" 753msgstr ""
669 754
@@ -672,6 +757,11 @@ msgstr ""
672msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 757msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
673msgstr "" 758msgstr ""
674 759
760#: src/conversation/conversation_api.c:681
761#, fuzzy
762msgid "number too large"
763msgstr "迭代次数"
764
675#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 765#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
676#, c-format 766#, c-format
677msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" 767msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1082,19 +1172,19 @@ msgstr "“%s”说:%s\n"
1082msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" 1172msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
1083msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1173msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1084 1174
1085#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 1175#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:852
1086msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" 1176msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n"
1087msgstr "" 1177msgstr ""
1088 1178
1089#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932 1179#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:943
1090#, c-format 1180#, c-format
1091msgid "" 1181msgid ""
1092"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 1182"No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n"
1093msgstr "" 1183msgstr ""
1094 1184
1095#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 1185#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1349
1096#, fuzzy, c-format 1186#, fuzzy, c-format
1097msgid "Received incoming channel on port %u\n" 1187msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n"
1098msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1188msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1099 1189
1100#: src/conversation/microphone.c:121 1190#: src/conversation/microphone.c:121
@@ -1111,191 +1201,219 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1111msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1201msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1112msgstr "" 1202msgstr ""
1113 1203
1114#: src/core/core_api.c:767 1204#: src/core/core_api.c:768
1115msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1205msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1116msgstr "" 1206msgstr ""
1117 1207
1118#: src/core/gnunet-core.c:80 1208#: src/core/gnunet-core.c:92
1119#, c-format 1209#, fuzzy
1120msgid "Peer `%s'\n" 1210msgid "fresh connection"
1121msgstr "" 1211msgstr ""
1212"\n"
1213"按任意键继续\n"
1122 1214
1123#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1215#: src/core/gnunet-core.c:95
1124#: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 1216msgid "key sent"
1125#, c-format 1217msgstr ""
1126msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1218
1219#: src/core/gnunet-core.c:98
1220msgid "key received"
1127msgstr "" 1221msgstr ""
1128 1222
1129#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 1223#: src/core/gnunet-core.c:101
1130#, fuzzy 1224#, fuzzy
1131msgid "Connected to" 1225msgid "connection established"
1132msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1226msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1227
1228#: src/core/gnunet-core.c:104
1229msgid "rekeying"
1230msgstr ""
1133 1231
1134#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 1232#: src/core/gnunet-core.c:107
1135#, fuzzy 1233#, fuzzy
1136msgid "Disconnected from" 1234msgid "disconnected"
1137msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1235msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1138 1236
1139#: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 1237#: src/core/gnunet-core.c:114
1238msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1239msgstr ""
1240
1241#: src/core/gnunet-core.c:117
1242#, fuzzy
1243msgid "unknown state"
1244msgstr "未知错误"
1245
1246#: src/core/gnunet-core.c:122
1247#, c-format
1248msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1249msgstr ""
1250
1251#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:705
1140#, fuzzy, c-format 1252#, fuzzy, c-format
1141msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1253msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1142msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1254msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1143 1255
1144#: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 1256#: src/core/gnunet-core.c:157
1257#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
1258#, fuzzy
1259msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1260msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1261
1262#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:1590
1145msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1263msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1146msgstr "" 1264msgstr ""
1147 1265
1148#: src/core/gnunet-core.c:244 1266#: src/core/gnunet-core.c:188
1149msgid "Print information about connected peers." 1267msgid "Print information about connected peers."
1150msgstr "" 1268msgstr ""
1151 1269
1152#: src/core/gnunet-service-core.c:105 1270#: src/core/gnunet-service-core.c:104
1153#, fuzzy 1271#, fuzzy
1154msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1272msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1155msgstr "立即保存配置?" 1273msgstr "立即保存配置?"
1156 1274
1157#: src/core/gnunet-service-core.c:126 1275#: src/core/gnunet-service-core.c:128
1158#, c-format 1276#, c-format
1159msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1277msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1160msgstr "" 1278msgstr ""
1161 1279
1162#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 1280#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:372
1163msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1281msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1164msgstr "" 1282msgstr ""
1165 1283
1166#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 1284#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:483
1167msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1285msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1168msgstr "" 1286msgstr ""
1169 1287
1170#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 1288#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:529
1171#, c-format 1289#, c-format
1172msgid "# bytes of messages of type %u received" 1290msgid "# bytes of messages of type %u received"
1173msgstr "" 1291msgstr ""
1174 1292
1175#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 1293#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:549
1176msgid "# bytes encrypted" 1294msgid "# bytes encrypted"
1177msgstr "" 1295msgstr ""
1178 1296
1179#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 1297#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:601
1180msgid "# bytes decrypted" 1298msgid "# bytes decrypted"
1181msgstr "" 1299msgstr ""
1182 1300
1183#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:688
1184msgid "# key exchanges initiated" 1302msgid "# key exchanges initiated"
1185msgstr "" 1303msgstr ""
1186 1304
1187#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:732
1188msgid "# key exchanges stopped" 1306msgid "# key exchanges stopped"
1189msgstr "" 1307msgstr ""
1190 1308
1191#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832
1192msgid "# old ephemeral keys ignored" 1310msgid "# old ephemeral keys ignored"
1193msgstr "" 1311msgstr ""
1194 1312
1195#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:839
1196msgid "# ephemeral keys received" 1314msgid "# ephemeral keys received"
1197msgstr "" 1315msgstr ""
1198 1316
1199#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:873
1200#, c-format 1318#, c-format
1201msgid "" 1319msgid ""
1202"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1320"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1203"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1321"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1204msgstr "" 1322msgstr ""
1205 1323
1206#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
1207msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1325msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1208msgstr "" 1326msgstr ""
1209 1327
1210#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:983
1211#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1212msgid "# PING messages received" 1330msgid "# PING messages received"
1213msgstr "" 1331msgstr ""
1214 1332
1215#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:991
1216msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1334msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1217msgstr "" 1335msgstr ""
1218 1336
1219#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018
1220#, c-format 1338#, c-format
1221msgid "" 1339msgid ""
1222"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1340"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1223"%s'\n" 1341"%s'\n"
1224msgstr "" 1342msgstr ""
1225 1343
1226#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035
1227msgid "# PONG messages created" 1345msgid "# PONG messages created"
1228msgstr "" 1346msgstr ""
1229 1347
1230#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1061
1231msgid "# sessions terminated by timeout" 1349msgid "# sessions terminated by timeout"
1232msgstr "" 1350msgstr ""
1233 1351
1234#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072
1235msgid "# keepalive messages sent" 1353msgid "# keepalive messages sent"
1236msgstr "" 1354msgstr ""
1237 1355
1238#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1139
1239#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 1357#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328
1240msgid "# PONG messages received" 1358msgid "# PONG messages received"
1241msgstr "" 1359msgstr ""
1242 1360
1243#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145
1244msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1362msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1245msgstr "" 1363msgstr ""
1246 1364
1247#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150
1248msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1366msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1249msgstr "" 1367msgstr ""
1250 1368
1251#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180
1252msgid "# PONG messages decrypted" 1370msgid "# PONG messages decrypted"
1253msgstr "" 1371msgstr ""
1254 1372
1255#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215
1256msgid "# session keys confirmed via PONG" 1374msgid "# session keys confirmed via PONG"
1257msgstr "" 1375msgstr ""
1258 1376
1259#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1226
1260msgid "# timeouts prevented via PONG" 1378msgid "# timeouts prevented via PONG"
1261msgstr "" 1379msgstr ""
1262 1380
1263#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1233
1264msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1382msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1265msgstr "" 1383msgstr ""
1266 1384
1267#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1374
1268msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1386msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1269msgstr "" 1387msgstr ""
1270 1388
1271#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381
1272#, c-format 1390#, c-format
1273msgid "" 1391msgid ""
1274"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1392"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1275msgstr "" 1393msgstr ""
1276 1394
1277#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1384
1278msgid "# sessions terminated by key expiration" 1396msgid "# sessions terminated by key expiration"
1279msgstr "" 1397msgstr ""
1280 1398
1281#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1430
1282#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455
1283msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1401msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1284msgstr "" 1402msgstr ""
1285 1403
1286#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442
1287msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1405msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1288msgstr "" 1406msgstr ""
1289 1407
1290#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1484
1291msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1409msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1292msgstr "" 1410msgstr ""
1293 1411
1294#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1492
1295msgid "# bytes of payload decrypted" 1413msgid "# bytes of payload decrypted"
1296msgstr "" 1414msgstr ""
1297 1415
1298#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1527
1299msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1417msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1300msgstr "" 1418msgstr ""
1301 1419
@@ -1317,35 +1435,45 @@ msgstr ""
1317msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1435msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1318msgstr "" 1436msgstr ""
1319 1437
1320#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 1438#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245
1321#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 1439#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328
1322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1440#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1441#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1324#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 1442#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3586
1325#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 1443#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
1326#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 1444#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
1327#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 1445#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1328#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 1446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917
1329#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 1447#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141
1330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 1448#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146
1331#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 1449#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3449
1332msgid "# peers connected" 1450msgid "# peers connected"
1333msgstr "" 1451msgstr ""
1334 1452
1335#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 1453#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278
1336msgid "# type map refreshes sent" 1454msgid "# type map refreshes sent"
1337msgstr "" 1455msgstr ""
1338 1456
1339#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 1457#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:394
1458#, fuzzy
1459msgid "# outdated typemap confirmations received"
1460msgstr "保存配置失败。"
1461
1462#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405
1463#, fuzzy
1464msgid "# valid typemap confirmations received"
1465msgstr "保存配置失败。"
1466
1467#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:543
1340msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1468msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1341msgstr "" 1469msgstr ""
1342 1470
1343#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 1471#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1344#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 1472#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180
1345msgid "# type maps received" 1473msgid "# type maps received"
1346msgstr "" 1474msgstr ""
1347 1475
1348#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 1476#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210
1349msgid "# updates to my type map" 1477msgid "# updates to my type map"
1350msgstr "" 1478msgstr ""
1351 1479
@@ -1403,12 +1531,13 @@ msgstr ""
1403#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1531#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1404#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 1532#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
1405#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1533#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
1534#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1406#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1535#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1407#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1536#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1408#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1537#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1409#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1538#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1410#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 1539#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1411#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50 1540#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:44
1412#, fuzzy, c-format 1541#, fuzzy, c-format
1413msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1542msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1414msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1543msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
@@ -1457,7 +1586,7 @@ msgstr ""
1457msgid "# datastore connections (re)created" 1586msgid "# datastore connections (re)created"
1458msgstr "" 1587msgstr ""
1459 1588
1460#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 1589#: src/datastore/datastore_api.c:616
1461msgid "# transmission request failures" 1590msgid "# transmission request failures"
1462msgstr "" 1591msgstr ""
1463 1592
@@ -1733,6 +1862,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1733#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 1862#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
1734#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1863#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1735#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1864#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1865#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:434
1736#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1866#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319
1737#, c-format 1867#, c-format
1738msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1868msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1888,97 +2018,97 @@ msgid "# GET requests from clients injected"
1888msgstr "" 2018msgstr ""
1889 2019
1890#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 2020#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513
1891#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927 2021#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:925
1892msgid "# PUT requests received from clients" 2022msgid "# PUT requests received from clients"
1893msgstr "" 2023msgstr ""
1894 2024
1895#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 2025#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597
1896#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013 2026#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1010
1897msgid "# GET requests received from clients" 2027msgid "# GET requests received from clients"
1898msgstr "" 2028msgstr ""
1899 2029
1900#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 2030#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798
1901#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214 2031#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1211
1902msgid "# GET STOP requests received from clients" 2032msgid "# GET STOP requests received from clients"
1903msgstr "" 2033msgstr ""
1904 2034
1905#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 2035#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040
1906#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 2036#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498
1907msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2037msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1908msgstr "" 2038msgstr ""
1909 2039
1910#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 2040#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053
1911#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 2041#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511
1912msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2042msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1913msgstr "" 2043msgstr ""
1914 2044
1915#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 2045#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090
1916#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 2046#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548
1917#, c-format 2047#, c-format
1918msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2048msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1919msgstr "" 2049msgstr ""
1920 2050
1921#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 2051#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113
1922#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 2052#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571
1923msgid "# RESULTS queued for clients" 2053msgid "# RESULTS queued for clients"
1924msgstr "" 2054msgstr ""
1925 2055
1926#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 2056#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167
1927#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209 2057#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210
1928#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 2058#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625
1929#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 2059#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668
1930msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2060msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1931msgstr "" 2061msgstr ""
1932 2062
1933#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 2063#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177
1934#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 2064#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635
1935msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 2065msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1936msgstr "" 2066msgstr ""
1937 2067
1938#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 2068#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
1939#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68 2069#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:69
1940#, c-format 2070#, c-format
1941msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2071msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1942msgstr "" 2072msgstr ""
1943 2073
1944#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 2074#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
1945#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78 2075#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:79
1946msgid "# ITEMS stored in datacache" 2076msgid "# ITEMS stored in datacache"
1947msgstr "" 2077msgstr ""
1948 2078
1949#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 2079#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
1950#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165 2080#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:213
1951msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2081msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1952msgstr "" 2082msgstr ""
1953 2083
1954#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 2084#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
1955#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176 2085#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234
1956msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2086msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1957msgstr "" 2087msgstr ""
1958 2088
1959#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 2089#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
1960#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182 2090#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:240
1961msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2091msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1962msgstr "" 2092msgstr ""
1963 2093
1964#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 2094#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
1965#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188 2095#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:246
1966msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2096msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1967msgstr "" 2097msgstr ""
1968 2098
1969#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 2099#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200
1970#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200 2100#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:258
1971msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2101msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1972msgstr "" 2102msgstr ""
1973 2103
1974#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 2104#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203
1975#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203 2105#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:261
1976#, c-format 2106#, c-format
1977msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2107msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1978msgstr "" 2108msgstr ""
1979 2109
1980#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2110#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
1981#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 2111#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:298
1982msgid "# GET requests given to datacache" 2112msgid "# GET requests given to datacache"
1983msgstr "" 2113msgstr ""
1984 2114
@@ -2000,12 +2130,12 @@ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2000msgstr "" 2130msgstr ""
2001 2131
2002#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 2132#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
2003#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703 2133#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:745
2004msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2134msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2005msgstr "" 2135msgstr ""
2006 2136
2007#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 2137#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
2008#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742 2138#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:786
2009msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2139msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2010msgstr "" 2140msgstr ""
2011 2141
@@ -2023,74 +2153,78 @@ msgstr ""
2023msgid "# Peer selection failed" 2153msgid "# Peer selection failed"
2024msgstr "" 2154msgstr ""
2025 2155
2026#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 2156#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289
2027msgid "# PUT requests routed" 2157msgid "# PUT requests routed"
2028msgstr "" 2158msgstr ""
2029 2159
2030#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2160#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1318
2031msgid "# PUT messages queued for transmission" 2161msgid "# PUT messages queued for transmission"
2032msgstr "" 2162msgstr ""
2033 2163
2034#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 2164#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328
2035#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 2165#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452
2036#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 2166#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557
2037#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794 2167#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:843
2038#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860 2168#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:910
2039#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919 2169#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:980
2040#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981 2170#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1040
2041#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041 2171#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1098
2172#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1157
2173#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1218
2174#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1280
2175#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1341
2042msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2176msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2043msgstr "" 2177msgstr ""
2044 2178
2045#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1414
2046msgid "# GET requests routed" 2180msgid "# GET requests routed"
2047msgstr "" 2181msgstr ""
2048 2182
2049#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 2183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2050msgid "# GET messages queued for transmission" 2184msgid "# GET messages queued for transmission"
2051msgstr "" 2185msgstr ""
2052 2186
2053#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 2187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
2054msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2188msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2055msgstr "" 2189msgstr ""
2056 2190
2057#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 2191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651
2058msgid "# P2P PUT requests received" 2192msgid "# P2P PUT requests received"
2059msgstr "" 2193msgstr ""
2060 2194
2061#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654
2062msgid "# P2P PUT bytes received" 2196msgid "# P2P PUT bytes received"
2063msgstr "" 2197msgstr ""
2064 2198
2065#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821
2066msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2200msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2067msgstr "" 2201msgstr ""
2068 2202
2069#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829
2070msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2204msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2071msgstr "" 2205msgstr ""
2072 2206
2073#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924
2074msgid "# P2P GET requests received" 2208msgid "# P2P GET requests received"
2075msgstr "" 2209msgstr ""
2076 2210
2077#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1927
2078msgid "# P2P GET bytes received" 2212msgid "# P2P GET bytes received"
2079msgstr "" 2213msgstr ""
2080 2214
2081#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1984
2082msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2216msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2083msgstr "" 2217msgstr ""
2084 2218
2085#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 2219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998
2086msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2220msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2087msgstr "" 2221msgstr ""
2088 2222
2089#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083
2090msgid "# P2P RESULTS received" 2224msgid "# P2P RESULTS received"
2091msgstr "" 2225msgstr ""
2092 2226
2093#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2094msgid "# P2P RESULT bytes received" 2228msgid "# P2P RESULT bytes received"
2095msgstr "" 2229msgstr ""
2096 2230
@@ -2130,24 +2264,6 @@ msgstr ""
2130msgid "# DHT requests combined" 2264msgid "# DHT requests combined"
2131msgstr "" 2265msgstr ""
2132 2266
2133#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398
2134#, c-format
2135msgid ""
2136"\n"
2137"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2138msgstr ""
2139
2140#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514
2141#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524
2142#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530
2143#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536
2144#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545
2145#, c-format
2146msgid ""
2147"\n"
2148"SUPU %s, %s, %d"
2149msgstr ""
2150
2151#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 2267#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
2152#, c-format 2268#, c-format
2153msgid "Block not of type %u\n" 2269msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2258,12 +2374,12 @@ msgstr ""
2258msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2374msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2259msgstr "" 2375msgstr ""
2260 2376
2261#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 2377#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049
2262#, c-format 2378#, c-format
2263msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 2379msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2264msgstr "" 2380msgstr ""
2265 2381
2266#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 2382#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594
2267#, fuzzy 2383#, fuzzy
2268msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2384msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2269msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2385msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
@@ -2284,7 +2400,7 @@ msgstr ""
2284 2400
2285#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
2286#, fuzzy 2402#, fuzzy
2287msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" 2403msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2288msgstr "" 2404msgstr ""
2289"\n" 2405"\n"
2290"按任意键继续\n" 2406"按任意键继续\n"
@@ -2349,14 +2465,14 @@ msgid "# TCP packets sent via TUN"
2349msgstr "" 2465msgstr ""
2350 2466
2351#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872
2352msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 2468msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2353msgstr "" 2469msgstr ""
2354 2470
2355#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 2471#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
2356#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
2358#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
2359msgid "# Bytes received from MESH" 2475msgid "# Bytes received from CADET"
2360msgstr "" 2476msgstr ""
2361 2477
2362#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
@@ -2369,11 +2485,11 @@ msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
2369msgstr "" 2485msgstr ""
2370 2486
2371#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
2372msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 2488msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2373msgstr "" 2489msgstr ""
2374 2490
2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
2376msgid "# TCP data requests received via mesh" 2492msgid "# TCP data requests received via cadet"
2377msgstr "" 2493msgstr ""
2378 2494
2379#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090
@@ -2385,11 +2501,11 @@ msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2385msgstr "" 2501msgstr ""
2386 2502
2387#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
2388msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 2504msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2389msgstr "" 2505msgstr ""
2390 2506
2391#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573
2392msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2508msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2393msgstr "" 2509msgstr ""
2394 2510
2395#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
@@ -2407,11 +2523,11 @@ msgid "# UDP packets sent via TUN"
2407msgstr "" 2523msgstr ""
2408 2524
2409#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862
2410msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 2526msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2411msgstr "" 2527msgstr ""
2412 2528
2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969
2414msgid "# UDP service requests received via mesh" 2530msgid "# UDP service requests received via cadet"
2415msgstr "" 2531msgstr ""
2416 2532
2417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995
@@ -2419,68 +2535,76 @@ msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
2419msgstr "" 2535msgstr ""
2420 2536
2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031
2422msgid "# Inbound MESH channels created" 2538#, fuzzy
2539msgid "# Inbound CADET channels created"
2423msgstr "" 2540msgstr ""
2541"\n"
2542"按任意键继续\n"
2424 2543
2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265
2426#, fuzzy, c-format 2545#, fuzzy, c-format
2427msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2546msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2428msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2547msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2429 2548
2430#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287
2431#, c-format 2550#, c-format
2432msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2551msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2433msgstr "" 2552msgstr ""
2434 2553
2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320
2436#, c-format 2555#, c-format
2437msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2556msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2438msgstr "" 2557msgstr ""
2439 2558
2440#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
2441#, c-format 2560#, c-format
2442msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2561msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2443msgstr "" 2562msgstr ""
2444 2563
2445#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357
2446#, c-format 2565#, c-format
2447msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2566msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2448msgstr "" 2567msgstr ""
2449 2568
2450#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534
2570#, c-format
2571msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2572msgstr ""
2573
2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550
2451msgid "" 2575msgid ""
2452"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2576"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2453"being enabled in the configuration\n" 2577"being enabled in the configuration\n"
2454msgstr "" 2578msgstr ""
2455 2579
2456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535 2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558
2457msgid "" 2581msgid ""
2458"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2582"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2459"being enabled in the configuration\n" 2583"being enabled in the configuration\n"
2460msgstr "" 2584msgstr ""
2461 2585
2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565
2463msgid "" 2587msgid ""
2464"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2588"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2465"ENABLE_IPv4=YES\n" 2589"ENABLE_IPv4=YES\n"
2466msgstr "" 2590msgstr ""
2467 2591
2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
2469msgid "" 2593msgid ""
2470"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2594"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2471"ENABLE_IPv6=YES\n" 2595"ENABLE_IPv6=YES\n"
2472msgstr "" 2596msgstr ""
2473 2597
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742
2475#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2599#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
2476msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2600msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2477msgstr "" 2601msgstr ""
2478 2602
2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689
2480msgid "Must be a number" 2604msgid "Must be a number"
2481msgstr "" 2605msgstr ""
2482 2606
2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838
2484msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2608msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2485msgstr "" 2609msgstr ""
2486 2610
@@ -2590,11 +2714,6 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2590msgid "Disconnected from peer %s\n" 2714msgid "Disconnected from peer %s\n"
2591msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2715msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2592 2716
2593#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
2594#, fuzzy
2595msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
2596msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2597
2598#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 2717#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108
2599#, c-format 2718#, c-format
2600msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" 2719msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n"
@@ -2908,12 +3027,12 @@ msgstr ""
2908msgid "Internal error." 3027msgid "Internal error."
2909msgstr "未知错误。\n" 3028msgstr "未知错误。\n"
2910 3029
2911#: src/fs/fs_search.c:813 3030#: src/fs/fs_search.c:751 src/fs/fs_search.c:817
2912#, fuzzy, c-format 3031#, fuzzy, c-format
2913msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3032msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2914msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3033msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2915 3034
2916#: src/fs/fs_search.c:872 3035#: src/fs/fs_search.c:876
2917#, c-format 3036#, c-format
2918msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3037msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2919msgstr "" 3038msgstr ""
@@ -2973,78 +3092,98 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2973msgid "Failed to compute hash of file." 3092msgid "Failed to compute hash of file."
2974msgstr "" 3093msgstr ""
2975 3094
2976#: src/fs/fs_uri.c:222 3095#: src/fs/fs_uri.c:223
2977#, no-c-format 3096#, no-c-format
2978msgid "`%' must be followed by HEX number" 3097msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2979msgstr "" 3098msgstr ""
2980 3099
2981#: src/fs/fs_uri.c:281 3100#: src/fs/fs_uri.c:283
2982msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3101msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2983msgstr "" 3102msgstr ""
2984 3103
2985#: src/fs/fs_uri.c:299 3104#: src/fs/fs_uri.c:301
2986msgid "`++' not allowed in KSK URI" 3105msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3106msgstr ""
3107
3108#: src/fs/fs_uri.c:308
3109msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2987msgstr "" 3110msgstr ""
2988 3111
2989#: src/fs/fs_uri.c:306 3112#: src/fs/fs_uri.c:379
2990msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 3113msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2991msgstr "" 3114msgstr ""
2992 3115
2993#: src/fs/fs_uri.c:376 3116#: src/fs/fs_uri.c:423
2994msgid "Malformed SKS URI" 3117msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2995msgstr "" 3118msgstr ""
2996 3119
2997#: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434 3120#: src/fs/fs_uri.c:438
2998msgid "Malformed CHK URI" 3121msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2999msgstr "" 3122msgstr ""
3000 3123
3001#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 3124#: src/fs/fs_uri.c:517
3002msgid "SKS URI malformed" 3125msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3003msgstr "" 3126msgstr ""
3004 3127
3005#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 3128#: src/fs/fs_uri.c:532
3006msgid "LOC URI malformed" 3129msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3007msgstr "" 3130msgstr ""
3008 3131
3009#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 3132#: src/fs/fs_uri.c:542
3133msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3134msgstr ""
3135
3136#: src/fs/fs_uri.c:550
3137msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3138msgstr ""
3139
3140#: src/fs/fs_uri.c:558
3010msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3141msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3011msgstr "" 3142msgstr ""
3012 3143
3013#: src/fs/fs_uri.c:559 3144#: src/fs/fs_uri.c:564
3014msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 3145msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3015msgstr "" 3146msgstr ""
3016 3147
3017#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 3148#: src/fs/fs_uri.c:570
3018msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 3149msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3019msgstr "" 3150msgstr ""
3020 3151
3021#: src/fs/fs_uri.c:586 3152#: src/fs/fs_uri.c:579
3022msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 3153msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3023msgstr "" 3154msgstr ""
3024 3155
3025#: src/fs/fs_uri.c:598 3156#: src/fs/fs_uri.c:585
3026msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 3157msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3027msgstr "" 3158msgstr ""
3028 3159
3029#: src/fs/fs_uri.c:636 3160#: src/fs/fs_uri.c:591
3161msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3162msgstr ""
3163
3164#: src/fs/fs_uri.c:603
3165msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3166msgstr ""
3167
3168#: src/fs/fs_uri.c:642
3030msgid "Unrecognized URI type" 3169msgid "Unrecognized URI type"
3031msgstr "" 3170msgstr ""
3032 3171
3033#: src/fs/fs_uri.c:860 3172#: src/fs/fs_uri.c:866
3034#, fuzzy 3173#, fuzzy
3035msgid "Lacking key configuration settings.\n" 3174msgid "Lacking key configuration settings.\n"
3036msgstr "立即保存配置?" 3175msgstr "立即保存配置?"
3037 3176
3038#: src/fs/fs_uri.c:866 3177#: src/fs/fs_uri.c:872
3039#, fuzzy, c-format 3178#, fuzzy, c-format
3040msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 3179msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
3041msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3180msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3042 3181
3043#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 3182#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084
3044msgid "No keywords specified!\n" 3183msgid "No keywords specified!\n"
3045msgstr "" 3184msgstr ""
3046 3185
3047#: src/fs/fs_uri.c:1083 3186#: src/fs/fs_uri.c:1090
3048msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3187msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3049msgstr "" 3188msgstr ""
3050 3189
@@ -3371,8 +3510,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3371msgstr "" 3510msgstr ""
3372 3511
3373#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3512#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
3374#: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 3513#: src/transport/gnunet-transport.c:1387 src/transport/gnunet-transport.c:1417
3375#: src/transport/gnunet-transport.c:1344 3514#: src/transport/gnunet-transport.c:1447
3376#, c-format 3515#, c-format
3377msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3516msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3378msgstr "" 3517msgstr ""
@@ -3464,21 +3603,56 @@ msgstr ""
3464msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3603msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3465msgstr "" 3604msgstr ""
3466 3605
3467#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 3606#: src/fs/gnunet-service-fs.c:277
3468msgid "# running average P2P latency (ms)" 3607msgid "# running average P2P latency (ms)"
3469msgstr "" 3608msgstr ""
3470 3609
3471#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539 3610#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:545
3472msgid "# Loopback routes suppressed" 3611msgid "# Loopback routes suppressed"
3473msgstr "" 3612msgstr ""
3474 3613
3475#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 3614#: src/fs/gnunet-service-fs.c:645 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303
3476#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 3615#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260
3477#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 3616#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267
3478#, fuzzy, c-format 3617#, fuzzy, c-format
3479msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3618msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3480msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3619msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3481 3620
3621#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:484
3622msgid "# replies received via cadet"
3623msgstr ""
3624
3625#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:498
3626msgid "# replies received via cadet dropped"
3627msgstr ""
3628
3629#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260
3630msgid "# Blocks transferred via cadet"
3631msgstr ""
3632
3633#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:352
3634msgid "# queries received via cadet not answered"
3635msgstr ""
3636
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:432
3638msgid "# queries received via cadet"
3639msgstr ""
3640
3641#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:476
3642#, fuzzy
3643msgid "# cadet client connections rejected"
3644msgstr ""
3645"\n"
3646"按任意键继续\n"
3647
3648#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:482
3649#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:522
3650#, fuzzy
3651msgid "# cadet connections active"
3652msgstr ""
3653"\n"
3654"按任意键继续\n"
3655
3482#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 3656#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682
3483msgid "# migration stop messages received" 3657msgid "# migration stop messages received"
3484msgstr "" 3658msgstr ""
@@ -3622,41 +3796,6 @@ msgstr ""
3622msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3796msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3623msgstr "" 3797msgstr ""
3624 3798
3625#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484
3626msgid "# replies received via mesh"
3627msgstr ""
3628
3629#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498
3630msgid "# replies received via mesh dropped"
3631msgstr ""
3632
3633#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260
3634msgid "# Blocks transferred via mesh"
3635msgstr ""
3636
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352
3638msgid "# queries received via mesh not answered"
3639msgstr ""
3640
3641#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432
3642msgid "# queries received via mesh"
3643msgstr ""
3644
3645#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476
3646#, fuzzy
3647msgid "# mesh client connections rejected"
3648msgstr ""
3649"\n"
3650"按任意键继续\n"
3651
3652#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482
3653#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522
3654#, fuzzy
3655msgid "# mesh connections active"
3656msgstr ""
3657"\n"
3658"按任意键继续\n"
3659
3660#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 3799#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269
3661msgid "# average retransmission delay (ms)" 3800msgid "# average retransmission delay (ms)"
3662msgstr "" 3801msgstr ""
@@ -3732,7 +3871,7 @@ msgid "# Replies received from DHT"
3732msgstr "" 3871msgstr ""
3733 3872
3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 3873#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192
3735msgid "# Replies received from MESH" 3874msgid "# Replies received from CADET"
3736msgstr "" 3875msgstr ""
3737 3876
3738#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 3877#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244
@@ -3835,7 +3974,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3835msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3974msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3836msgstr "" 3975msgstr ""
3837 3976
3838#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 3977#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:695
3839#, c-format 3978#, c-format
3840msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3979msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3841msgstr "" 3980msgstr ""
@@ -3987,13 +4126,17 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3987msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4126msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3988msgstr "" 4127msgstr ""
3989 4128
3990#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 4129#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105
3991#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689 4130#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524
3992#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 4131#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741
3993#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 4132#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747
3994#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 4133#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800
3995#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062 4134#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809
3996#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077 4135#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
4136#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
4137#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
4138#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1095
4139#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1110
3997#, c-format 4140#, c-format
3998msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4141msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3999msgstr "" 4142msgstr ""
@@ -4137,36 +4280,36 @@ msgstr ""
4137msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4280msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4138msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4281msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4139 4282
4140#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 4283#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:832
4141#, fuzzy 4284#, fuzzy
4142msgid "Failed to parse DNS response\n" 4285msgid "Failed to parse DNS response\n"
4143msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4286msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4144 4287
4145#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 4288#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:974
4146#, c-format 4289#, c-format
4147msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4290msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4148msgstr "" 4291msgstr ""
4149 4292
4150#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 4293#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1333
4151#, c-format 4294#, c-format
4152msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4295msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4153msgstr "" 4296msgstr ""
4154 4297
4155#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 4298#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1831
4156msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4299msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4157msgstr "" 4300msgstr ""
4158 4301
4159#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 4302#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1855
4160#, fuzzy, c-format 4303#, fuzzy, c-format
4161msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4304msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4162msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4305msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4163 4306
4164#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 4307#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2137
4165#, c-format 4308#, c-format
4166msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4309msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4167msgstr "" 4310msgstr ""
4168 4311
4169#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 4312#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2286
4170#, c-format 4313#, c-format
4171msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4314msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4172msgstr "" 4315msgstr ""
@@ -4285,298 +4428,322 @@ msgstr "创建用户出错"
4285msgid "Modified %u addresses \n" 4428msgid "Modified %u addresses \n"
4286msgstr "" 4429msgstr ""
4287 4430
4288#: src/hello/hello.c:944 4431#: src/hello/hello.c:957
4289#, fuzzy 4432#, fuzzy
4290msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4433msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4291msgstr "保存配置失败。" 4434msgstr "保存配置失败。"
4292 4435
4293#: src/hello/hello.c:953 4436#: src/hello/hello.c:966
4294#, fuzzy 4437#, fuzzy
4295msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4438msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4296msgstr "保存配置失败。" 4439msgstr "保存配置失败。"
4297 4440
4298#: src/hello/hello.c:963 4441#: src/hello/hello.c:976
4299#, fuzzy 4442#, fuzzy
4300msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4443msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4301msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4444msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4302 4445
4303#: src/hello/hello.c:973 4446#: src/hello/hello.c:986
4304msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4447msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4305msgstr "" 4448msgstr ""
4306 4449
4307#: src/hello/hello.c:990 4450#: src/hello/hello.c:1004
4308#, c-format 4451#, c-format
4309msgid "Plugin `%s' not found\n" 4452msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4310msgstr "" 4453msgstr ""
4311 4454
4312#: src/hello/hello.c:999 4455#: src/hello/hello.c:1012
4313#, c-format 4456#, c-format
4314msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4457msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4315msgstr "" 4458msgstr ""
4316 4459
4317#: src/hello/hello.c:1018 4460#: src/hello/hello.c:1031
4318#, fuzzy, c-format 4461#, fuzzy, c-format
4319msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4462msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4320msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4463msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4321 4464
4322#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259 4465#: src/hello/hello.c:1104
4466#, c-format
4467msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
4468msgstr ""
4469
4470#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274
4323msgid "" 4471msgid ""
4324"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4472"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4325"reason to run!\n" 4473"reason to run!\n"
4326msgstr "" 4474msgstr ""
4327 4475
4328#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
4329msgid "advertise our hostlist to other peers" 4477msgid "advertise our hostlist to other peers"
4330msgstr "" 4478msgstr ""
4331 4479
4332#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328
4333msgid "" 4481msgid ""
4334"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4482"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4335"option)" 4483"option)"
4336msgstr "" 4484msgstr ""
4337 4485
4338#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331
4339msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4487msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4340msgstr "" 4488msgstr ""
4341 4489
4342#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 4490#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335
4343msgid "provide a hostlist server" 4491msgid "provide a hostlist server"
4344msgstr "" 4492msgstr ""
4345 4493
4346#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 4494#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350
4347msgid "GNUnet hostlist server and client" 4495msgid "GNUnet hostlist server and client"
4348msgstr "" 4496msgstr ""
4349 4497
4350#: src/hostlist/hostlist-client.c:288 4498#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343
4351msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4499msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4352msgstr "" 4500msgstr ""
4353 4501
4354#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339 4502#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364
4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394
4355msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4504msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4356msgstr "" 4505msgstr ""
4357 4506
4358#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342 4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397
4359#, c-format 4509#, c-format
4360msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4510msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4361msgstr "" 4511msgstr ""
4362 4512
4363#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385
4364msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4514msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4365msgstr "" 4515msgstr ""
4366 4516
4367#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333 4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650
4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4368msgid "# advertised hostlist URIs" 4519msgid "# advertised hostlist URIs"
4369msgstr "" 4520msgstr ""
4370 4521
4371#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680
4372#, c-format 4523#, c-format
4373msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4524msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4374msgstr "" 4525msgstr ""
4375 4526
4376#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722
4377#, c-format 4528#, c-format
4378msgid "" 4529msgid ""
4379"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4530"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4380"gets dismissed.\n" 4531"gets dismissed.\n"
4381msgstr "" 4532msgstr ""
4382 4533
4383#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
4384#, c-format 4535#, c-format
4385msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4536msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4386msgstr "" 4537msgstr ""
4387 4538
4388#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
4389#, c-format 4540#, c-format
4390msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4541msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4391msgstr "" 4542msgstr ""
4392 4543
4393#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 4544#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4394#, fuzzy, c-format 4545#, fuzzy, c-format
4395msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4546msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4396msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4547msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4397 4548
4398#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
4399#, c-format 4550#, c-format
4400msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4551msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4401msgstr "" 4552msgstr ""
4402 4553
4403#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4404#, c-format 4555#, c-format
4405msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4556msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4406msgstr "" 4557msgstr ""
4407 4558
4408#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
4409#, c-format 4560#, c-format
4410msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4561msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4411msgstr "" 4562msgstr ""
4412 4563
4413#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
4414msgid "# hostlist downloads initiated" 4565msgid "# hostlist downloads initiated"
4415msgstr "" 4566msgstr ""
4416 4567
4417#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646
4418msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4570msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4419msgstr "" 4571msgstr ""
4420 4572
4421#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049 4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112
4422#, c-format 4574#, c-format
4423msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4575msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4424msgstr "" 4576msgstr ""
4425 4577
4426#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172
4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188
4427msgid "# active connections" 4580msgid "# active connections"
4428msgstr "" 4581msgstr ""
4429 4582
4430#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1347
4431#, c-format 4584#, c-format
4432msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4585msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4433msgstr "" 4586msgstr ""
4434 4587
4435#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285 4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1352
4436#, c-format 4589#, c-format
4437msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4590msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4438msgstr "" 4591msgstr ""
4439 4592
4440#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296 4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1361
4441#, fuzzy, c-format 4594#, fuzzy, c-format
4442msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4595msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4443msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4596msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4444 4597
4445#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1395
4446#, c-format 4599#, c-format
4447msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4600msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4448msgstr "" 4601msgstr ""
4449 4602
4450#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
4451msgid "# hostlist URIs read from file" 4604msgid "# hostlist URIs read from file"
4452msgstr "" 4605msgstr ""
4453 4606
4454#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445
4455#, fuzzy, c-format 4608#, fuzzy, c-format
4456msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4609msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4457msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4610msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4458 4611
4459#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 4612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4460#, c-format 4613#, c-format
4461msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4614msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4462msgstr "" 4615msgstr ""
4463 4616
4464#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 4617#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1474
4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491
4465#, c-format 4619#, c-format
4466msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4620msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4467msgstr "" 4621msgstr ""
4468 4622
4469#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486
4470msgid "# hostlist URIs written to file" 4624msgid "# hostlist URIs written to file"
4471msgstr "" 4625msgstr ""
4472 4626
4473#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 4627#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581
4628#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1866
4629#, c-format
4630msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4631msgstr ""
4632
4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1611
4474msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4634msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4475msgstr "" 4635msgstr ""
4476 4636
4477#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1623
4478msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4638msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4479msgstr "" 4639msgstr ""
4480 4640
4481#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 4641#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
4482#, c-format 4642#, c-format
4483msgid "" 4643msgid ""
4484"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4644"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4485msgstr "" 4645msgstr ""
4486 4646
4487#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639
4488#, c-format 4648#, c-format
4489msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4649msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4490msgstr "" 4650msgstr ""
4491 4651
4492#: src/hostlist/hostlist-server.c:137 4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:143
4493msgid "bytes in hostlist" 4653msgid "bytes in hostlist"
4494msgstr "" 4654msgstr ""
4495 4655
4496#: src/hostlist/hostlist-server.c:161 4656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:168
4497msgid "expired addresses encountered" 4657msgid "expired addresses encountered"
4498msgstr "" 4658msgstr ""
4499 4659
4500#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:203
4501#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534
4502#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 4662#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:361
4503#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 4663#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:430
4664#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:501
4504#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 4665#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925
4505#, c-format 4666#, c-format
4506msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4667msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4507msgstr "" 4668msgstr ""
4508 4669
4509#: src/hostlist/hostlist-server.c:210 4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:227
4510msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4671msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4511msgstr "" 4672msgstr ""
4512 4673
4513#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243
4514msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4675msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4515msgstr "" 4676msgstr ""
4516 4677
4517#: src/hostlist/hostlist-server.c:268 4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:363
4518#, c-format 4679#, c-format
4519msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4680msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4520msgstr "" 4681msgstr ""
4521 4682
4522#: src/hostlist/hostlist-server.c:271 4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366
4523msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4684msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4524msgstr "" 4685msgstr ""
4525 4686
4526#: src/hostlist/hostlist-server.c:284 4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4527#, c-format 4688#, c-format
4528msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4689msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4529msgstr "" 4690msgstr ""
4530 4691
4531#: src/hostlist/hostlist-server.c:288 4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:384
4532msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4693msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4533msgstr "" 4694msgstr ""
4534 4695
4535#: src/hostlist/hostlist-server.c:296 4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391
4536msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4697msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4537msgstr "" 4698msgstr ""
4538 4699
4539#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394
4540msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4701msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4541msgstr "" 4702msgstr ""
4542 4703
4543#: src/hostlist/hostlist-server.c:303 4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4544msgid "Received request for our hostlist\n" 4705msgid "Received request for our hostlist\n"
4545msgstr "" 4706msgstr ""
4546 4707
4547#: src/hostlist/hostlist-server.c:304 4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4548msgid "hostlist requests processed" 4709msgid "hostlist requests processed"
4549msgstr "" 4710msgstr ""
4550 4711
4551#: src/hostlist/hostlist-server.c:346 4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:448
4552msgid "# hostlist advertisements send" 4713msgid "# hostlist advertisements send"
4553msgstr "" 4714msgstr ""
4554 4715
4555#: src/hostlist/hostlist-server.c:390 4716#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:496
4556msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4717msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4557msgstr "" 4718msgstr ""
4558 4719
4559#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 4720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683
4560#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 4721#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:650
4722#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1136
4561msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4723msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4562msgstr "" 4724msgstr ""
4563 4725
4564#: src/hostlist/hostlist-server.c:576 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:707
4565#, c-format 4727#, c-format
4566msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4728msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4567msgstr "" 4729msgstr ""
4568 4730
4569#: src/hostlist/hostlist-server.c:590 4731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:722
4570#, c-format 4732#, c-format
4571msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4733msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4572msgstr "" 4734msgstr ""
4573 4735
4574#: src/hostlist/hostlist-server.c:630 4736#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760
4737#, fuzzy, c-format
4738msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4739msgstr "“%s”不可用。\n"
4740
4741#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:780
4575#, fuzzy, c-format 4742#, fuzzy, c-format
4576msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 4743msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4577msgstr "“%s”不可用。\n" 4744msgstr "“%s”不可用。\n"
4578 4745
4579#: src/hostlist/hostlist-server.c:673 4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:820
4580#, c-format 4747#, c-format
4581msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4748msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4582msgstr "" 4749msgstr ""
@@ -4668,57 +4835,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4668msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4835msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4669msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4836msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4670 4837
4671#: src/mesh/gnunet-mesh.c:357
4672#, fuzzy, c-format
4673msgid "Invalid target `%s'\n"
4674msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4675
4676#: src/mesh/gnunet-mesh.c:607
4677#, fuzzy, c-format
4678msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
4679msgstr "无效条目。\n"
4680
4681#: src/mesh/gnunet-mesh.c:650
4682#, fuzzy, c-format
4683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
4684msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4685
4686#: src/mesh/gnunet-mesh.c:716
4687msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
4688msgstr ""
4689
4690#: src/mesh/gnunet-mesh.c:807
4691#, fuzzy
4692msgid "provide information about a particular connection"
4693msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4694
4695#: src/mesh/gnunet-mesh.c:810
4696msgid "activate echo mode"
4697msgstr ""
4698
4699#: src/mesh/gnunet-mesh.c:816
4700msgid "port to listen to (default; 0)"
4701msgstr ""
4702
4703#: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822
4704#, fuzzy
4705msgid "provide information about all peers"
4706msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4707
4708#: src/mesh/gnunet-mesh.c:825
4709#, fuzzy
4710msgid "provide information about a particular tunnel"
4711msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4712
4713#: src/mesh/gnunet-mesh.c:828
4714#, fuzzy
4715msgid "provide information about all tunnels"
4716msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4717
4718#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390
4719msgid "Wrong CORE service\n"
4720msgstr ""
4721
4722#: src/mysql/mysql.c:174 4838#: src/mysql/mysql.c:174
4723#, c-format 4839#, c-format
4724msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4840msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -4734,7 +4850,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4734msgid "No records found for `%s'" 4850msgid "No records found for `%s'"
4735msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4851msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4736 4852
4737#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 4853#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:402
4738#, c-format 4854#, c-format
4739msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4855msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4740msgstr "" 4856msgstr ""
@@ -4744,7 +4860,7 @@ msgstr ""
4744msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4860msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4745msgstr "您必须指定一个昵称\n" 4861msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4746 4862
4747#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 4863#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:783
4748#, fuzzy, c-format 4864#, fuzzy, c-format
4749msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4865msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4750msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4866msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -4754,7 +4870,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4754msgid "You must specify a name\n" 4870msgid "You must specify a name\n"
4755msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4871msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4756 4872
4757#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 4873#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1020
4758msgid "name of the record to add/delete/display" 4874msgid "name of the record to add/delete/display"
4759msgstr "" 4875msgstr ""
4760 4876
@@ -4762,7 +4878,7 @@ msgstr ""
4762msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4878msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4763msgstr "" 4879msgstr ""
4764 4880
4765#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 4881#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055
4766#, fuzzy 4882#, fuzzy
4767msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4883msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4768msgstr "GNUnet 配置" 4884msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4777,149 +4893,164 @@ msgstr ""
4777msgid "Failed to create indices\n" 4893msgid "Failed to create indices\n"
4778msgstr "发送消息失败。\n" 4894msgstr "发送消息失败。\n"
4779 4895
4780#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 4896#: src/namestore/gnunet-namestore.c:308
4781#, c-format 4897#, c-format
4782msgid "Adding record failed: %s\n" 4898msgid "Adding record failed: %s\n"
4783msgstr "" 4899msgstr ""
4784 4900
4785#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:337
4786#, c-format 4902#, c-format
4787msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4903msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4788msgstr "" 4904msgstr ""
4789 4905
4790#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:344
4791#, c-format 4907#, c-format
4792msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4908msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4793msgstr "" 4909msgstr ""
4794 4910
4795#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:567
4912#, c-format
4913msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4914msgstr ""
4915
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:606
4917#, c-format
4918msgid ""
4919"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4920msgstr ""
4921
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:647
4796#, c-format 4923#, c-format
4797msgid "No options given\n" 4924msgid "No options given\n"
4798msgstr "" 4925msgstr ""
4799 4926
4800#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:658
4801#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 4928#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970
4802#, fuzzy 4929#, fuzzy
4803msgid "Failed to connect to namestore\n" 4930msgid "Failed to connect to namestore\n"
4804msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4931msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4805 4932
4806#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 src/namestore/gnunet-namestore.c:675
4807#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 4934#: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 src/namestore/gnunet-namestore.c:714
4808#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:754
4809#, fuzzy, c-format 4936#, fuzzy, c-format
4810msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4937msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4811msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4938msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4812 4939
4813#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 4940#: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 src/namestore/gnunet-namestore.c:676
4814#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:693 src/namestore/gnunet-namestore.c:715
4815msgid "add" 4942msgid "add"
4816msgstr "" 4943msgstr ""
4817 4944
4818#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:684
4819#, fuzzy, c-format 4946#, fuzzy, c-format
4820msgid "Unsupported type `%s'\n" 4947msgid "Unsupported type `%s'\n"
4821msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4948msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4822 4949
4823#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:704
4824#, c-format 4951#, c-format
4825msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4952msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4826msgstr "" 4953msgstr ""
4827 4954
4828#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:740
4829#, fuzzy, c-format 4956#, fuzzy, c-format
4830msgid "Invalid time format `%s'\n" 4957msgid "Invalid time format `%s'\n"
4831msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4958msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4832 4959
4833#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:755
4834msgid "del" 4961msgid "del"
4835msgstr "" 4962msgstr ""
4836 4963
4837#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:803
4838#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 4965#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734
4839#, fuzzy, c-format 4966#, fuzzy, c-format
4840msgid "Invalid URI `%s'\n" 4967msgid "Invalid URI `%s'\n"
4841msgstr "无效条目。\n" 4968msgstr "无效条目。\n"
4842 4969
4843#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:838
4844#, fuzzy, c-format 4971#, fuzzy, c-format
4845msgid "Invalid nick `%s'\n" 4972msgid "Invalid nick `%s'\n"
4846msgstr "无效条目。\n" 4973msgstr "无效条目。\n"
4847 4974
4848#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
4849#, c-format 4976#, c-format
4850msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4977msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4851msgstr "" 4978msgstr ""
4852 4979
4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:905
4854#, c-format 4981#, c-format
4855msgid "No default ego configured in identity service\n" 4982msgid "No default ego configured in identity service\n"
4856msgstr "" 4983msgstr ""
4857 4984
4858#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:941
4859#, fuzzy, c-format 4986#, fuzzy, c-format
4860msgid "Identity service is not running\n" 4987msgid "Identity service is not running\n"
4861msgstr "服务已删除。\n" 4988msgstr "服务已删除。\n"
4862 4989
4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953
4864#, fuzzy, c-format 4991#, fuzzy, c-format
4865msgid "Cannot connect to identity service\n" 4992msgid "Cannot connect to identity service\n"
4866msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4993msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4867 4994
4868#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1002
4869msgid "add record" 4996msgid "add record"
4870msgstr "" 4997msgstr ""
4871 4998
4872#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1005
4873msgid "delete record" 5000msgid "delete record"
4874msgstr "" 5001msgstr ""
4875 5002
4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008
4877msgid "display records" 5004msgid "display records"
4878msgstr "" 5005msgstr ""
4879 5006
4880#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011
4881msgid "" 5008msgid ""
4882"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5009"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4883msgstr "" 5010msgstr ""
4884 5011
4885#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014
4886#, fuzzy 5013#, fuzzy
4887msgid "set the desired nick name for the zone" 5014msgid "set the desired nick name for the zone"
4888msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5015msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4889 5016
4890#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1017
4891#, fuzzy 5018#, fuzzy
4892msgid "monitor changes in the namestore" 5019msgid "monitor changes in the namestore"
4893msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5020msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4894 5021
4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023
4896#, fuzzy 5023#, fuzzy
4897msgid "determine our name for the given PKEY" 5024msgid "determine our name for the given PKEY"
4898msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5025msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4899 5026
4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
4901msgid "type of the record to add/delete/display" 5028msgid "type of the record to add/delete/display"
4902msgstr "" 5029msgstr ""
4903 5030
4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1029
4905msgid "URI to import into our zone" 5032msgid "URI to import into our zone"
4906msgstr "" 5033msgstr ""
4907 5034
4908#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032
4909msgid "value of the record to add/delete" 5036msgid "value of the record to add/delete"
4910msgstr "" 5037msgstr ""
4911 5038
4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1035
4913msgid "create or list public record" 5040msgid "create or list public record"
4914msgstr "" 5041msgstr ""
4915 5042
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1038
5044msgid "create record that is pending approval (and thus for now inactive)"
5045msgstr ""
5046
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041
4917msgid "" 5048msgid ""
4918"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5049"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4919"expired" 5050"expired"
4920msgstr "" 5051msgstr ""
4921 5052
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 5053#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044
4923msgid "name of the ego controlling the zone" 5054msgid "name of the ego controlling the zone"
4924msgstr "" 5055msgstr ""
4925 5056
@@ -5001,57 +5132,61 @@ msgstr ""
5001msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5132msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5002msgstr "" 5133msgstr ""
5003 5134
5004#: src/nat/nat_auto.c:170 5135#: src/nat/nat_auto.c:175
5005msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" 5136msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n"
5006msgstr "" 5137msgstr ""
5007 5138
5008#: src/nat/nat_auto.c:203 5139#: src/nat/nat_auto.c:207
5009msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5140msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5010msgstr "" 5141msgstr ""
5011 5142
5012#: src/nat/nat_auto.c:204 5143#: src/nat/nat_auto.c:208
5013msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5144msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5014msgstr "" 5145msgstr ""
5015 5146
5016#: src/nat/nat_auto.c:225 5147#: src/nat/nat_auto.c:229
5017msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5148msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5018msgstr "" 5149msgstr ""
5019 5150
5020#: src/nat/nat_auto.c:274 5151#: src/nat/nat_auto.c:284
5021#, c-format 5152#, c-format
5022msgid "Detected external IP `%s'\n" 5153msgid "Detected external IP `%s'\n"
5023msgstr "" 5154msgstr ""
5024 5155
5025#: src/nat/nat_auto.c:344 5156#: src/nat/nat_auto.c:362
5026msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5157msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5027msgstr "" 5158msgstr ""
5028 5159
5029#: src/nat/nat_auto.c:360 5160#: src/nat/nat_auto.c:378
5030#, fuzzy, c-format 5161#, fuzzy, c-format
5031msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5162msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5032msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5163msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5033 5164
5034#: src/nat/nat_auto.c:413 5165#: src/nat/nat_auto.c:441
5035msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5166msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5036msgstr "" 5167msgstr ""
5037 5168
5038#: src/nat/nat_auto.c:414 5169#: src/nat/nat_auto.c:442
5039msgid "upnpc not found\n" 5170msgid "upnpc not found\n"
5040msgstr "" 5171msgstr ""
5041 5172
5042#: src/nat/nat_auto.c:447 5173#: src/nat/nat_auto.c:472
5043msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" 5174msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5044msgstr "" 5175msgstr ""
5045 5176
5046#: src/nat/nat_auto.c:448 5177#: src/nat/nat_auto.c:480
5178msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5179msgstr ""
5180
5181#: src/nat/nat_auto.c:488
5047msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5182msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5048msgstr "" 5183msgstr ""
5049 5184
5050#: src/nat/nat_auto.c:482 5185#: src/nat/nat_auto.c:527
5051msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5186msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n"
5052msgstr "" 5187msgstr ""
5053 5188
5054#: src/nat/nat_auto.c:483 5189#: src/nat/nat_auto.c:528
5055msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 5190msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n"
5056msgstr "" 5191msgstr ""
5057 5192
@@ -5065,59 +5200,49 @@ msgstr ""
5065msgid "Failed to start %s\n" 5200msgid "Failed to start %s\n"
5066msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5201msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5067 5202
5068#: src/nat/nat.c:1205 5203#: src/nat/nat.c:1032
5204msgid "Error while running upnp client:\n"
5205msgstr ""
5206
5207#: src/nat/nat.c:1102
5208#, fuzzy, c-format
5209msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5210msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5211
5212#: src/nat/nat.c:1243
5069msgid "malformed" 5213msgid "malformed"
5070msgstr "" 5214msgstr ""
5071 5215
5072#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288 5216#: src/nat/nat.c:1297
5217msgid ""
5218"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5219"disabling UPnP \n"
5220msgstr ""
5221
5222#: src/nat/nat.c:1324 src/nat/nat.c:1336
5073#, c-format 5223#, c-format
5074msgid "" 5224msgid ""
5075"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5225"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5076"not set). Option disabled.\n" 5226"not set). Option disabled.\n"
5077msgstr "" 5227msgstr ""
5078 5228
5079#: src/nat/nat.c:1426 5229#: src/nat/nat.c:1474
5080msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5230msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5081msgstr "" 5231msgstr ""
5082 5232
5083#: src/nat/nat.c:1442 5233#: src/nat/nat.c:1490
5084#, c-format 5234#, c-format
5085msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5235msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5086msgstr "" 5236msgstr ""
5087 5237
5088#: src/nat/nat_mini.c:155 5238#: src/nat/nat_mini.c:203
5089msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5090msgstr ""
5091
5092#: src/nat/nat_mini.c:175
5093msgid "`external-ip' command not found"
5094msgstr ""
5095
5096#: src/nat/nat_mini.c:201
5097msgid "`external-ip' command not found\n" 5239msgid "`external-ip' command not found\n"
5098msgstr "" 5240msgstr ""
5099 5241
5100#: src/nat/nat_mini.c:366 5242#: src/nat/nat_mini.c:609
5101#, fuzzy
5102msgid "Failed to run `upnpc` command"
5103msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5104
5105#: src/nat/nat_mini.c:512
5106msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5107msgstr ""
5108
5109#: src/nat/nat_mini.c:540
5110msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5111msgstr ""
5112
5113#: src/nat/nat_mini.c:604
5114msgid "`upnpc' command not found\n" 5243msgid "`upnpc' command not found\n"
5115msgstr "" 5244msgstr ""
5116 5245
5117#: src/nat/nat_mini.c:608
5118msgid "`upnpc` command not found"
5119msgstr ""
5120
5121#: src/nat/nat_test.c:351 5246#: src/nat/nat_test.c:351
5122msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5247msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5123msgstr "" 5248msgstr ""
@@ -5127,6 +5252,11 @@ msgstr ""
5127msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5252msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5128msgstr "" 5253msgstr ""
5129 5254
5255#: src/nat/nat_test.c:453
5256#, fuzzy
5257msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5258msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5259
5130#: src/nse/gnunet-nse.c:117 5260#: src/nse/gnunet-nse.c:117
5131#, fuzzy 5261#, fuzzy
5132msgid "NSE service is not running\n" 5262msgid "NSE service is not running\n"
@@ -5229,7 +5359,7 @@ msgstr ""
5229msgid "aborted due to explicit disconnect request" 5359msgid "aborted due to explicit disconnect request"
5230msgstr "" 5360msgstr ""
5231 5361
5232#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 5362#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 src/sensor/sensor_api.c:519
5233#, fuzzy 5363#, fuzzy
5234msgid "failed to transmit request (service down?)" 5364msgid "failed to transmit request (service down?)"
5235msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5365msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5255,90 +5385,95 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5255msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 5385msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5256msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5386msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5257 5387
5258#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 5388#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:233
5259#, fuzzy, c-format 5389#, fuzzy, c-format
5260msgid "%sPeer `%s'\n" 5390msgid "%sPeer `%s'\n"
5261msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5391msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5262 5392
5263#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5393#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240
5264#, c-format 5394#, c-format
5265msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5395msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5266msgstr "" 5396msgstr ""
5267 5397
5268#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 5398#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:282
5399#, fuzzy, c-format
5400msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5401msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5402
5403#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:439
5269#, fuzzy, c-format 5404#, fuzzy, c-format
5270msgid "Failure: Did not receive %s\n" 5405msgid "Failure: Did not receive %s\n"
5271msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5406msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5272 5407
5273#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 5408#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:447
5274#, c-format 5409#, c-format
5275msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5410msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5276msgstr "" 5411msgstr ""
5277 5412
5278#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 5413#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:456
5279#, fuzzy, c-format 5414#, fuzzy, c-format
5280msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5415msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5281msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5416msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5282 5417
5283#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 5418#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:469
5284#, c-format 5419#, c-format
5285msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5420msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5286msgstr "" 5421msgstr ""
5287 5422
5288#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 5423#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:533
5289#, c-format 5424#, c-format
5290msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5425msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5291msgstr "" 5426msgstr ""
5292 5427
5293#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633 5428#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:644
5294#, fuzzy, c-format 5429#, fuzzy, c-format
5295msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5430msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5296msgstr "服务已删除。\n" 5431msgstr "服务已删除。\n"
5297 5432
5298#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224 5433#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5299#, c-format 5434#, c-format
5300msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 5435msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5301msgstr "" 5436msgstr ""
5302 5437
5303#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 5438#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:756
5304#, c-format 5439#, c-format
5305msgid "I am peer `%s'.\n" 5440msgid "I am peer `%s'.\n"
5306msgstr "" 5441msgstr ""
5307 5442
5308#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 5443#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5309msgid "don't resolve host names" 5444msgid "don't resolve host names"
5310msgstr "" 5445msgstr ""
5311 5446
5312#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 5447#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:803
5313msgid "output only the identity strings" 5448msgid "output only the identity strings"
5314msgstr "" 5449msgstr ""
5315 5450
5316#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 5451#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5317msgid "include friend-only information" 5452msgid "include friend-only information"
5318msgstr "" 5453msgstr ""
5319 5454
5320#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 5455#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809
5321msgid "output our own identity only" 5456msgid "output our own identity only"
5322msgstr "" 5457msgstr ""
5323 5458
5324#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 5459#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:812
5325#, fuzzy 5460#, fuzzy
5326msgid "list all known peers" 5461msgid "list all known peers"
5327msgstr "列出所有网络适配器" 5462msgstr "列出所有网络适配器"
5328 5463
5329#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 5464#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815
5330msgid "dump hello to file" 5465msgid "dump hello to file"
5331msgstr "" 5466msgstr ""
5332 5467
5333#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 5468#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818
5334msgid "also output HELLO uri(s)" 5469msgid "also output HELLO uri(s)"
5335msgstr "" 5470msgstr ""
5336 5471
5337#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5472#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5338msgid "add given HELLO uri to the database" 5473msgid "add given HELLO uri to the database"
5339msgstr "" 5474msgstr ""
5340 5475
5341#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 5476#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5342#, fuzzy 5477#, fuzzy
5343msgid "Print information about peers." 5478msgid "Print information about peers."
5344msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5479msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -5361,6 +5496,36 @@ msgstr ""
5361msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5496msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5362msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5497msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5363 5498
5499#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:97
5500msgid "peerstore"
5501msgstr ""
5502
5503#: src/peerstore/peerstore_api.c:486
5504#, fuzzy
5505msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5506msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
5507
5508#: src/peerstore/peerstore_api.c:503
5509#, fuzzy
5510msgid "Received a malformed response from service."
5511msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5512
5513#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:352
5514#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276
5515#, fuzzy, c-format
5516msgid ""
5517"Error executing SQL query: %s\n"
5518" %s\n"
5519msgstr "创建用户出错"
5520
5521#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377
5522#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253
5523#, fuzzy, c-format
5524msgid ""
5525"Error preparing SQL query: %s\n"
5526" %s\n"
5527msgstr "创建用户出错"
5528
5364#: src/postgres/postgres.c:59 5529#: src/postgres/postgres.c:59
5365#, fuzzy, c-format 5530#, fuzzy, c-format
5366msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 5531msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
@@ -5458,20 +5623,6 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
5458msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5623msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5459msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5624msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5460 5625
5461#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253
5462#, fuzzy, c-format
5463msgid ""
5464"Error preparing SQL query: %s\n"
5465" %s\n"
5466msgstr "创建用户出错"
5467
5468#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276
5469#, fuzzy, c-format
5470msgid ""
5471"Error executing SQL query: %s\n"
5472" %s\n"
5473msgstr "创建用户出错"
5474
5475#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 5626#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796
5476#, fuzzy 5627#, fuzzy
5477msgid "SQLite database running\n" 5628msgid "SQLite database running\n"
@@ -5506,7 +5657,7 @@ msgid "# DNS requests intercepted"
5506msgstr "" 5657msgstr ""
5507 5658
5508#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 5659#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888
5509msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)" 5660msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5510msgstr "" 5661msgstr ""
5511 5662
5512#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 5663#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896
@@ -5539,7 +5690,7 @@ msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5539msgstr "立即保存配置?" 5690msgstr "立即保存配置?"
5540 5691
5541#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5692#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
5542msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 5693msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5543msgstr "" 5694msgstr ""
5544 5695
5545#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 5696#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288
@@ -5742,243 +5893,313 @@ msgstr ""
5742msgid "Could not open revocation database file!" 5893msgid "Could not open revocation database file!"
5743msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5894msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5744 5895
5745#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 5896#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:224
5746#, fuzzy 5897#, fuzzy
5747msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 5898msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5748msgstr "您必须指定一个昵称\n" 5899msgstr "您必须指定一个昵称\n"
5749 5900
5750#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232 5901#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:231
5751msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 5902msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5752msgstr "" 5903msgstr ""
5753 5904
5754#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 5905#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238
5755msgid "Please give a session key for --input_key!\n" 5906msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
5756msgstr "" 5907msgstr ""
5757 5908
5758#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251 5909#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250
5759#, c-format 5910#, c-format
5760msgid "" 5911msgid ""
5761"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 5912"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5762"valid peer identifier.\n" 5913"valid peer identifier.\n"
5763msgstr "" 5914msgstr ""
5764 5915
5765#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 5916#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:261
5766#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314
5767#, fuzzy, c-format
5768msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
5769msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5770
5771#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286
5772msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 5917msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
5773msgstr "" 5918msgstr ""
5774 5919
5775#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 5920#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:283
5921#, fuzzy, c-format
5922msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
5923msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5924
5925#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296
5776#, fuzzy, c-format 5926#, fuzzy, c-format
5777msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" 5927msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
5778msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5928msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5779 5929
5780#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407 5930#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:345
5781msgid "" 5931msgid ""
5782"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5932"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5783msgstr "" 5933msgstr ""
5784 5934
5785#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410 5935#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348
5786msgid ""
5787"A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
5788msgstr ""
5789
5790#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413
5791msgid "" 5936msgid ""
5792"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5937"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5793"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5938"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5794msgstr "" 5939msgstr ""
5795 5940
5796#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416 5941#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
5797msgid "Transaction ID shared with peer." 5942msgid "Transaction ID shared with peer."
5798msgstr "" 5943msgstr ""
5799 5944
5800#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425 5945#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:360
5801msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5946msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5802msgstr "" 5947msgstr ""
5803 5948
5804#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 5949#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:678
5805#, fuzzy, c-format 5950#, fuzzy, c-format
5806msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" 5951msgid "Client %p disconnected from us.\n"
5807msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5952msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5808 5953
5809#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 5954#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:748
5810#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702
5811#, fuzzy, c-format 5955#, fuzzy, c-format
5812msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 5956msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
5813msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5957msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5814 5958
5815#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 5959#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:759
5816#, c-format 5960#, c-format
5817msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" 5961msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
5818msgstr "" 5962msgstr ""
5819 5963
5820#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 5964#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:781
5821#, c-format 5965#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1459
5822msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" 5966#, fuzzy, c-format
5823msgstr "" 5967msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
5824 5968msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5825#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766
5826#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855
5827msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
5828msgstr ""
5829
5830#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028
5831#, c-format
5832msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
5833msgstr ""
5834 5969
5835#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099 5970#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818
5836#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208 5971#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1469
5972#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1539
5837msgid "Transmitting service request.\n" 5973msgid "Transmitting service request.\n"
5838msgstr "" 5974msgstr ""
5839 5975
5840#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108 5976#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:830
5977#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481
5841#, fuzzy 5978#, fuzzy
5842msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" 5979msgid "Could not send message to channel!\n"
5843msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5980msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5844 5981
5845#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 5982#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891
5846#, fuzzy, c-format 5983#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:991
5847msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
5848msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5849
5850#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217
5851#, fuzzy 5984#, fuzzy
5852msgid "Could not send message to channel!\n" 5985msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n"
5853msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5986msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5854 5987
5855#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274 5988#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1442
5856msgid "Too short message received from client!\n" 5989#, c-format
5990msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
5857msgstr "" 5991msgstr ""
5858 5992
5859#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287 5993#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1550
5860msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 5994#, fuzzy
5861msgstr "" 5995msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
5996msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5862 5997
5863#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 5998#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1579
5864#, c-format 5999#, c-format
5865msgid "" 6000msgid ""
5866"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" 6001"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
5867"%s'\n" 6002"session set, processing.\n"
5868msgstr "" 6003msgstr ""
5869 6004
5870#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 6005#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1601
5871#, c-format 6006#, c-format
5872msgid "" 6007msgid ""
5873"Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " 6008"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
5874"service.\n" 6009"session set, queuing element for later use.\n"
5875msgstr "" 6010msgstr ""
5876 6011
5877#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 6012#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1618
5878#, c-format 6013#, c-format
5879msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" 6014msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
5880msgstr "" 6015msgstr ""
5881 6016
5882#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 6017#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1777
5883#, c-format
5884msgid ""
5885"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
5886"session set, processing.\n"
5887msgstr ""
5888
5889#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409
5890#, c-format 6018#, c-format
5891msgid "" 6019msgid ""
5892"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" 6020"Duplicate session information received, can not create new session with key `"
5893"session set, queuing element for later use.\n" 6021"%s'\n"
5894msgstr "" 6022msgstr ""
5895 6023
5896#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 6024#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1862
5897#, fuzzy, c-format 6025#, fuzzy, c-format
5898msgid "New incoming channel from peer %s.\n" 6026msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
5899msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6027msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5900 6028
5901#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 6029#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892
5902#, c-format 6030#, c-format
5903msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 6031msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
5904msgstr "" 6032msgstr ""
5905 6033
5906#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 6034#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2270
5907#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814
5908#, c-format 6035#, c-format
5909msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 6036msgid ""
6037"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
5910msgstr "" 6038msgstr ""
5911 6039
5912#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 6040#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2297
5913#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821
5914#, c-format 6041#, c-format
5915msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 6042msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
5916msgstr "" 6043msgstr ""
5917 6044
5918#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 6045#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2318
5919#, c-format 6046#, c-format
5920msgid "" 6047msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
5921"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
5922msgstr "" 6048msgstr ""
5923 6049
5924#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 6050#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2565
5925msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 6051msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
5926msgstr "" 6052msgstr ""
5927 6053
5928#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 6054#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2659
5929#, fuzzy 6055#, fuzzy
5930msgid "Connect to MESH failed\n" 6056msgid "Connect to CADET failed\n"
5931msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6057msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5932 6058
5933#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 6059#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2664
5934msgid "Mesh initialized\n" 6060msgid "CADET initialized\n"
6061msgstr ""
6062
6063#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613
6064msgid "dkg start delay"
6065msgstr ""
6066
6067#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6068msgid "dkg timeout"
5935msgstr "" 6069msgstr ""
5936 6070
5937#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 6071#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619
5938msgid "# SUC responder result messages received" 6072msgid "threshold"
5939msgstr "" 6073msgstr ""
5940 6074
5941#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 6075#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
5942msgid "# bytes sent to scalarproduct" 6076msgid "also profile decryption"
5943msgstr "" 6077msgstr ""
5944 6078
5945#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 6079#: src/sensor/gnunet-sensor.c:148
5946#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440
5947#, fuzzy 6080#, fuzzy
5948msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" 6081msgid "Retrieve information about all defined sensors"
5949msgstr "“%s”失败。\n" 6082msgstr "无法获有关用户“%s”息:%s\n"
5950 6083
5951#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 6084#: src/sensor/gnunet-sensor.c:151
5952#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448
5953#, fuzzy 6085#, fuzzy
5954msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" 6086msgid "Retrieve information about a single sensor"
5955msgstr "“%s”失败。\n" 6087msgstr "无法获有关用户“%s”息:%s\n"
5956 6088
5957#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 6089#: src/sensor/gnunet-sensor.c:160
5958#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 6090msgid "sensor"
6091msgstr ""
6092
6093#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:367
5959#, fuzzy 6094#, fuzzy
5960msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 6095msgid "Error reading sensor version\n"
5961msgstr "化“%s”失败。\n" 6096msgstr ""
5962 6097
5963#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 6098#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:373
5964msgid "dkg start delay" 6099msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n"
5965msgstr "" 6100msgstr ""
5966 6101
5967#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 6102#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:385
5968msgid "dkg timeout" 6103#, fuzzy
6104msgid "Error reading sensor category\n"
6105msgstr "创建用户出错"
6106
6107#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:413
6108#, fuzzy
6109msgid "Error reading sensor run interval\n"
6110msgstr "创建用户出错"
6111
6112#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:419
6113#, c-format
6114msgid "Sensor run interval too low (%<PRIu64> < %d)\n"
5969msgstr "" 6115msgstr ""
5970 6116
5971#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 6117#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:436
5972msgid "threshold" 6118#, fuzzy
6119msgid "Error reading sensor source\n"
6120msgstr "创建用户出错"
6121
6122#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:445
6123msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n"
5973msgstr "" 6124msgstr ""
5974 6125
5975#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547 6126#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:455
5976msgid "also profile decryption" 6127#, fuzzy
6128msgid "Error reading sensor process name\n"
6129msgstr "创建用户出错"
6130
6131#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:464
6132msgid "Error reading sensor expected datatype\n"
6133msgstr ""
6134
6135#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:470
6136msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n"
5977msgstr "" 6137msgstr ""
5978 6138
6139#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:498
6140#, fuzzy, c-format
6141msgid "Failed to access sensor file: %s\n"
6142msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6143
6144#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:506
6145#, fuzzy, c-format
6146msgid "Failed to load sensor definition: %s\n"
6147msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6148
6149#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:559
6150#, c-format
6151msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n"
6152msgstr ""
6153
6154#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:566
6155#, c-format
6156msgid "Upgrading sensor `%s' to a newer version\n"
6157msgstr ""
6158
6159#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:571
6160#, c-format
6161msgid ""
6162"Error adding new sensor `%s' to global hashmap, this should not happen\n"
6163msgstr ""
6164
6165#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:595
6166#, fuzzy, c-format
6167msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6168msgstr "创建用户出错"
6169
6170#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:599
6171#, c-format
6172msgid "Sensor `%s' added to global hashmap\n"
6173msgstr ""
6174
6175#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:635
6176#, fuzzy, c-format
6177msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n"
6178msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6179
6180#: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:640
6181#, fuzzy, c-format
6182msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n"
6183msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6184
6185#: src/sensor/sensor_api.c:345
6186#, fuzzy
6187msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service."
6188msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6189
6190#: src/sensor/sensor_api.c:388
6191#, fuzzy
6192msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service."
6193msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6194
6195#: src/sensor/sensor_api.c:431
6196#, fuzzy
6197msgid "Received invalid message from `SENSOR' service."
6198msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6199
5979#: src/set/gnunet-service-set.c:1431 6200#: src/set/gnunet-service-set.c:1431
5980#, fuzzy 6201#, fuzzy
5981msgid "Could not connect to mesh service\n" 6202msgid "Could not connect to cadet service\n"
5982msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6203msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5983 6204
5984#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 6205#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221
@@ -6179,7 +6400,7 @@ msgid ""
6179"content/topology-file-format\n" 6400"content/topology-file-format\n"
6180msgstr "" 6401msgstr ""
6181 6402
6182#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325 6403#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:331
6183msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6404msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6184msgstr "" 6405msgstr ""
6185 6406
@@ -6539,8 +6760,8 @@ msgstr ""
6539msgid "# HELLO messages gossipped" 6760msgid "# HELLO messages gossipped"
6540msgstr "" 6761msgstr ""
6541 6762
6542#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 6763#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1296
6543msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 6764msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)"
6544msgstr "" 6765msgstr ""
6545 6766
6546#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 6767#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271
@@ -6570,19 +6791,19 @@ msgstr ""
6570msgid "# bytes payload received" 6791msgid "# bytes payload received"
6571msgstr "" 6792msgstr ""
6572 6793
6573#: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 6794#: src/transport/gnunet-service-transport.c:708
6574#, fuzzy, c-format 6795#, fuzzy, c-format
6575msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 6796msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6576msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" 6797msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n"
6577 6798
6578#: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 6799#: src/transport/gnunet-service-transport.c:755
6579#, c-format 6800#, c-format
6580msgid "" 6801msgid ""
6581"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6802"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
6582"`%s' address `%s' session %p\n" 6803"`%s' address `%s' session %p\n"
6583msgstr "" 6804msgstr ""
6584 6805
6585#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 6806#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1106
6586#, fuzzy 6807#, fuzzy
6587msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6808msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6588msgstr "立即保存配置?" 6809msgstr "立即保存配置?"
@@ -6633,7 +6854,7 @@ msgstr ""
6633msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" 6854msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
6634msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6855msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6635 6856
6636#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 6857#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182
6637msgid "# refreshed my HELLO" 6858msgid "# refreshed my HELLO"
6638msgstr "" 6859msgstr ""
6639 6860
@@ -6642,7 +6863,7 @@ msgid "# DISCONNECT messages sent"
6642msgstr "" 6863msgstr ""
6643 6864
6644#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 6865#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220
6645#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 6866#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1635
6646msgid "# bytes in message queue for other peers" 6867msgid "# bytes in message queue for other peers"
6647msgstr "" 6868msgstr ""
6648 6869
@@ -6654,166 +6875,166 @@ msgstr ""
6654msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6875msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6655msgstr "" 6876msgstr ""
6656 6877
6657#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 6878#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1288
6658msgid "# messages timed out while in transport queue" 6879msgid "# messages timed out while in transport queue"
6659msgstr "" 6880msgstr ""
6660 6881
6661#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 6882#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1349
6662msgid "# keepalives sent" 6883msgid "# keepalives sent"
6663msgstr "" 6884msgstr ""
6664 6885
6665#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 6886#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
6666msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6887msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6667msgstr "" 6888msgstr ""
6668 6889
6669#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 6890#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390
6670msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6891msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6671msgstr "" 6892msgstr ""
6672 6893
6673#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 6894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1437
6674msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6895msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
6675msgstr "" 6896msgstr ""
6676 6897
6677#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 6898#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446
6678msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6899msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
6679msgstr "" 6900msgstr ""
6680 6901
6681#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 6902#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1454
6682msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6903msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
6683msgstr "" 6904msgstr ""
6684 6905
6685#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 6906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1462
6686msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6907msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
6687msgstr "" 6908msgstr ""
6688 6909
6689#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 6910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540
6690msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6911msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6691msgstr "" 6912msgstr ""
6692 6913
6693#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 6914#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
6694msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6915msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6695msgstr "" 6916msgstr ""
6696 6917
6697#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 6918#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590
6698msgid "# ms throttling suggested" 6919msgid "# ms throttling suggested"
6699msgstr "" 6920msgstr ""
6700 6921
6701#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 6922#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685
6702#, fuzzy, c-format 6923#, fuzzy, c-format
6703msgid "" 6924msgid ""
6704"Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 6925"Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
6705msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6926msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6706 6927
6707#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 6928#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712
6708msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" 6929msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)"
6709msgstr "" 6930msgstr ""
6710 6931
6711#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 6932#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757
6712msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6933msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6713msgstr "" 6934msgstr ""
6714 6935
6715#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 6936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773
6716#, fuzzy, c-format 6937#, fuzzy, c-format
6717msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6938msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n"
6718msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6939msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6719 6940
6720#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800
6721msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" 6942msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)"
6722msgstr "" 6943msgstr ""
6723 6944
6724#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 6945#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849
6725#, c-format 6946#, c-format
6726msgid "" 6947msgid ""
6727"Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " 6948"Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session "
6728"%p\n" 6949"%p\n"
6729msgstr "" 6950msgstr ""
6730 6951
6731#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 6952#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904
6732msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6953msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6733msgstr "" 6954msgstr ""
6734 6955
6735#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919
6736#, fuzzy, c-format 6957#, fuzzy, c-format
6737msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" 6958msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n"
6738msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6959msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6739 6960
6740#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 6961#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2196
6741#, fuzzy, c-format 6962#, fuzzy, c-format
6742msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 6963msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
6743msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6964msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6744 6965
6745#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 6966#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2316
6746msgid "# CONNECT messages received" 6967msgid "# CONNECT messages received"
6747msgstr "" 6968msgstr ""
6748 6969
6749#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 6970#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2321
6750#, c-format 6971#, c-format
6751msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6972msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6752msgstr "" 6973msgstr ""
6753 6974
6754#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 6975#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2594
6755msgid "# Attempts to switch addresses" 6976msgid "# Attempts to switch addresses"
6756msgstr "" 6977msgstr ""
6757 6978
6758#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 6979#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3016
6759#, fuzzy 6980#, fuzzy
6760msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 6981msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
6761msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6982msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6762 6983
6763#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3111
6764msgid "# CONNECT_ACK messages received" 6985msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6765msgstr "" 6986msgstr ""
6766 6987
6767#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 6988#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119
6768msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6989msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
6769msgstr "" 6990msgstr ""
6770 6991
6771#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 6992#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3133
6772#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 6993#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168
6773msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6994msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
6774msgstr "" 6995msgstr ""
6775 6996
6776#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 6997#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180
6777msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6998msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
6778msgstr "" 6999msgstr ""
6779 7000
6780#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 7001#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203
6781msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7002msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6782msgstr "" 7003msgstr ""
6783 7004
6784#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 7005#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211
6785msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 7006msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
6786msgstr "" 7007msgstr ""
6787 7008
6788#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3399
6789msgid "# SESSION_ACK messages received" 7010msgid "# SESSION_ACK messages received"
6790msgstr "" 7011msgstr ""
6791 7012
6792#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3435
6793msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 7014msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6794msgstr "" 7015msgstr ""
6795 7016
6796#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3509
6797msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7018msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
6798msgstr "" 7019msgstr ""
6799 7020
6800#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524
6801msgid "# disconnects due to quota of 0" 7022msgid "# disconnects due to quota of 0"
6802msgstr "" 7023msgstr ""
6803 7024
6804#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 7025#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3564
6805msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7026msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
6806msgstr "" 7027msgstr ""
6807 7028
6808#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570
6809msgid "# DISCONNECT messages received" 7030msgid "# DISCONNECT messages received"
6810msgstr "" 7031msgstr ""
6811 7032
6812#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3579
6813msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7034msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6814msgstr "" 7035msgstr ""
6815 7036
6816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3706
6817msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7038msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6818msgstr "" 7039msgstr ""
6819 7040
@@ -6925,32 +7146,57 @@ msgstr ""
6925msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7146msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
6926msgstr "" 7147msgstr ""
6927 7148
6928#: src/transport/gnunet-transport.c:367 7149#: src/transport/gnunet-transport.c:388
6929#, c-format 7150#, c-format
6930msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7151msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6931msgstr "" 7152msgstr ""
6932 7153
6933#: src/transport/gnunet-transport.c:375 7154#: src/transport/gnunet-transport.c:396
6934#, c-format 7155#, c-format
6935msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7156msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6936msgstr "" 7157msgstr ""
6937 7158
6938#: src/transport/gnunet-transport.c:415 7159#: src/transport/gnunet-transport.c:436
6939#, fuzzy, c-format 7160#, fuzzy, c-format
6940msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7161msgid "Failed to connect to `%s'\n"
6941msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7162msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6942 7163
6943#: src/transport/gnunet-transport.c:428 7164#: src/transport/gnunet-transport.c:449
6944#, fuzzy, c-format 7165#, fuzzy, c-format
6945msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7166msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
6946msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7167msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6947 7168
6948#: src/transport/gnunet-transport.c:438 7169#: src/transport/gnunet-transport.c:459
6949#, fuzzy 7170#, fuzzy
6950msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7171msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
6951msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7172msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6952 7173
6953#: src/transport/gnunet-transport.c:559 7174#: src/transport/gnunet-transport.c:483
7175#, fuzzy, c-format
7176msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7177msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7178
7179#: src/transport/gnunet-transport.c:487
7180#, fuzzy, c-format
7181msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7182msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7183
7184#: src/transport/gnunet-transport.c:491
7185#, fuzzy, c-format
7186msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7187msgstr "未知错误。\n"
7188
7189#: src/transport/gnunet-transport.c:495
7190#, fuzzy, c-format
7191msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7192msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7193
7194#: src/transport/gnunet-transport.c:499
7195#, c-format
7196msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7197msgstr ""
7198
7199#: src/transport/gnunet-transport.c:614
6954#, fuzzy, c-format 7200#, fuzzy, c-format
6955msgid "" 7201msgid ""
6956"Peer `%s' %s %s\n" 7202"Peer `%s' %s %s\n"
@@ -6959,152 +7205,177 @@ msgid ""
6959"\t%s%s\n" 7205"\t%s%s\n"
6960msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7206msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6961 7207
6962#: src/transport/gnunet-transport.c:586 7208#: src/transport/gnunet-transport.c:643
6963#, fuzzy, c-format 7209#, fuzzy, c-format
6964msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7210msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
6965msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7211msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6966 7212
6967#: src/transport/gnunet-transport.c:712 7213#: src/transport/gnunet-transport.c:717 src/transport/gnunet-transport.c:1240
7214#, fuzzy
7215msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7216msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7217
7218#: src/transport/gnunet-transport.c:784
6968msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7219msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
6969msgstr "" 7220msgstr ""
6970 7221
6971#: src/transport/gnunet-transport.c:726 7222#: src/transport/gnunet-transport.c:798
6972#, c-format 7223#, c-format
6973msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7224msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
6974msgstr "" 7225msgstr ""
6975 7226
6976#: src/transport/gnunet-transport.c:789 7227#: src/transport/gnunet-transport.c:823
7228#, fuzzy
7229msgid "Failed to start resolver!\n"
7230msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7231
7232#: src/transport/gnunet-transport.c:866
6977#, c-format 7233#, c-format
6978msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7234msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
6979msgstr "" 7235msgstr ""
6980 7236
6981#: src/transport/gnunet-transport.c:810 7237#: src/transport/gnunet-transport.c:888
6982#, fuzzy, c-format 7238#, fuzzy, c-format
6983msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7239msgid "Successfully connected to `%s'\n"
6984msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7240msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6985 7241
6986#: src/transport/gnunet-transport.c:834 7242#: src/transport/gnunet-transport.c:912
6987#, c-format 7243#, c-format
6988msgid "" 7244msgid ""
6989"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7245"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
6990"blocks\n" 7246"blocks\n"
6991msgstr "" 7247msgstr ""
6992 7248
6993#: src/transport/gnunet-transport.c:865 7249#: src/transport/gnunet-transport.c:943
6994#, fuzzy, c-format 7250#, fuzzy, c-format
6995msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" 7251msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
6996msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7252msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6997 7253
6998#: src/transport/gnunet-transport.c:888 7254#: src/transport/gnunet-transport.c:966
6999#, fuzzy, c-format 7255#, fuzzy, c-format
7000msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7256msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7001msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7257msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7002 7258
7003#: src/transport/gnunet-transport.c:950 7259#: src/transport/gnunet-transport.c:988 src/transport/gnunet-transport.c:1009
7260#, c-format
7261msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7262msgstr ""
7263
7264#: src/transport/gnunet-transport.c:989
7265#, fuzzy
7266msgid "Connected to"
7267msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7268
7269#: src/transport/gnunet-transport.c:1010
7270#, fuzzy
7271msgid "Disconnected from"
7272msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7273
7274#: src/transport/gnunet-transport.c:1031
7004#, c-format 7275#, c-format
7005msgid "Received %u bytes from %s\n" 7276msgid "Received %u bytes from %s\n"
7006msgstr "" 7277msgstr ""
7007 7278
7008#: src/transport/gnunet-transport.c:975 7279#: src/transport/gnunet-transport.c:1061
7009#, c-format 7280#, c-format
7010msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7281msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7011msgstr "" 7282msgstr ""
7012 7283
7013#: src/transport/gnunet-transport.c:986 7284#: src/transport/gnunet-transport.c:1072
7014#, fuzzy, c-format 7285#, fuzzy, c-format
7015msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7286msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7016msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7287msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7017 7288
7018#: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 7289#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 src/transport/gnunet-transport.c:1325
7019#, fuzzy 7290#, fuzzy
7020msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7291msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
7021msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7292msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7022 7293
7023#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 7294#: src/transport/gnunet-transport.c:1369
7024#, c-format 7295#, c-format
7025msgid "" 7296msgid ""
7026"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7297"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7027"%s, %s\n" 7298"%s, %s\n"
7028msgstr "" 7299msgstr ""
7029 7300
7030#: src/transport/gnunet-transport.c:1274 7301#: src/transport/gnunet-transport.c:1377
7031#, c-format 7302#, c-format
7032msgid "" 7303msgid ""
7033"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7304"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7034msgstr "" 7305msgstr ""
7035 7306
7036#: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323 7307#: src/transport/gnunet-transport.c:1396 src/transport/gnunet-transport.c:1426
7037#: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376 7308#: src/transport/gnunet-transport.c:1456 src/transport/gnunet-transport.c:1479
7038#: src/transport/gnunet-transport.c:1419 7309#: src/transport/gnunet-transport.c:1523
7039#, fuzzy 7310#, fuzzy
7040msgid "Failed to connect to transport service\n" 7311msgid "Failed to connect to transport service\n"
7041msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7312msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7042 7313
7043#: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 7314#: src/transport/gnunet-transport.c:1405 src/transport/gnunet-transport.c:1435
7044#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7315#: src/transport/gnunet-transport.c:1465
7045#, fuzzy 7316#, fuzzy
7046msgid "Failed to send request to transport service\n" 7317msgid "Failed to send request to transport service\n"
7047msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7318msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7048 7319
7049#: src/transport/gnunet-transport.c:1381 7320#: src/transport/gnunet-transport.c:1484
7050msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7321msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7051msgstr "" 7322msgstr ""
7052 7323
7053#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7324#: src/transport/gnunet-transport.c:1569
7054#, fuzzy 7325#, fuzzy
7055msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7326msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )"
7056msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7327msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7057 7328
7058#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 7329#: src/transport/gnunet-transport.c:1572
7059msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7330msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7060msgstr "" 7331msgstr ""
7061 7332
7062#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7333#: src/transport/gnunet-transport.c:1575
7063#, fuzzy 7334#, fuzzy
7064msgid "connect to a peer" 7335msgid "connect to a peer"
7065msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7336msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7066 7337
7067#: src/transport/gnunet-transport.c:1474 7338#: src/transport/gnunet-transport.c:1578
7068#, fuzzy 7339#, fuzzy
7069msgid "disconnect to a peer" 7340msgid "disconnect to a peer"
7070msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7341msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7071 7342
7072#: src/transport/gnunet-transport.c:1477 7343#: src/transport/gnunet-transport.c:1581
7073#, fuzzy 7344#, fuzzy
7074msgid "print information for all pending validations " 7345msgid "print information for all pending validations "
7075msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7346msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7076 7347
7077#: src/transport/gnunet-transport.c:1480 7348#: src/transport/gnunet-transport.c:1584
7078#, fuzzy 7349#, fuzzy
7079msgid "print information for all pending validations continously" 7350msgid "print information for all pending validations continously"
7080msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7351msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7081 7352
7082#: src/transport/gnunet-transport.c:1483 7353#: src/transport/gnunet-transport.c:1587
7083msgid "provide information about all current connections (once)" 7354msgid "provide information about all current connections (once)"
7084msgstr "" 7355msgstr ""
7085 7356
7086#: src/transport/gnunet-transport.c:1489 7357#: src/transport/gnunet-transport.c:1593
7087msgid "" 7358msgid ""
7088"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7359"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7089msgstr "" 7360msgstr ""
7090 7361
7091#: src/transport/gnunet-transport.c:1491 7362#: src/transport/gnunet-transport.c:1595
7092msgid "do not resolve hostnames" 7363msgid "do not resolve hostnames"
7093msgstr "" 7364msgstr ""
7094 7365
7095#: src/transport/gnunet-transport.c:1493 7366#: src/transport/gnunet-transport.c:1597
7096msgid "peer identity" 7367msgid "peer identity"
7097msgstr "" 7368msgstr ""
7098 7369
7099#: src/transport/gnunet-transport.c:1495 7370#: src/transport/gnunet-transport.c:1599
7100msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7371msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7101msgstr "" 7372msgstr ""
7102 7373
7103#: src/transport/gnunet-transport.c:1498 7374#: src/transport/gnunet-transport.c:1602
7104msgid "test transport configuration (involves external server)" 7375msgid "test transport configuration (involves external server)"
7105msgstr "" 7376msgstr ""
7106 7377
7107#: src/transport/gnunet-transport.c:1507 7378#: src/transport/gnunet-transport.c:1611
7108#, fuzzy 7379#, fuzzy
7109msgid "Direct access to transport service." 7380msgid "Direct access to transport service."
7110msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7381msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -7165,147 +7436,148 @@ msgstr ""
7165msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7436msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
7166msgstr "" 7437msgstr ""
7167 7438
7168#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723
7169msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
7170msgstr ""
7171
7172#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 7439#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923
7173#, c-format 7440#, c-format
7174msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7441msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
7175msgstr "" 7442msgstr ""
7176 7443
7177#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 7444#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1685
7178#, c-format 7445#, c-format
7179msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7446msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7180msgstr "" 7447msgstr ""
7181 7448
7182#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 7449#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1760
7183#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7450#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3031
7184#, fuzzy, c-format 7451#, fuzzy, c-format
7185msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7452msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7186msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7453msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7187 7454
7188#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 7455#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1785
7189#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 7456#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3088
7190#, c-format 7457#, c-format
7191msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7458msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7192msgstr "" 7459msgstr ""
7193 7460
7194#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 7461#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1819
7195#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 7462#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2931
7196#, fuzzy, c-format 7463#, fuzzy, c-format
7197msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7464msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7198msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7465msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7199 7466
7200#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402 7467#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1423
7201#, c-format 7468#, c-format
7202msgid "" 7469msgid ""
7203"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7470"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7204"size %u\n" 7471"size %u\n"
7205msgstr "" 7472msgstr ""
7206 7473
7207#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663 7474#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1687
7208#, c-format 7475#, c-format
7209msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7476msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7210msgstr "" 7477msgstr ""
7211 7478
7212#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671 7479#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1695
7213#, c-format 7480#, c-format
7214msgid "" 7481msgid ""
7215"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7482"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7216msgstr "" 7483msgstr ""
7217 7484
7218#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 7485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982
7219msgid "" 7486msgid ""
7220"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7487"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7221"certificate-creation' could not be started!\n" 7488"certificate-creation' could not be started!\n"
7222msgstr "" 7489msgstr ""
7223 7490
7224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 7491#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2006
7225#, c-format 7492#, c-format
7226msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7493msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7227msgstr "" 7494msgstr ""
7228 7495
7229#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 7496#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2429
7230#, fuzzy 7497#, fuzzy
7231msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7498msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7232msgstr "保存配置失败。" 7499msgstr "保存配置失败。"
7233 7500
7234#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 7501#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2461 src/util/service.c:700
7235#, fuzzy, c-format 7502#, fuzzy, c-format
7236msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7503msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7237msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7504msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7238 7505
7239#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715 7506#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 src/util/service.c:719
7240#, fuzzy, c-format 7507#, fuzzy, c-format
7241msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 7508msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7242msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7509msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7243 7510
7244#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 7511#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2589
7245#, c-format 7512#, c-format
7246msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7513msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7247msgstr "" 7514msgstr ""
7248 7515
7249#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 7516#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661
7250msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7517msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7251msgstr "" 7518msgstr ""
7252 7519
7253#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 7520#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2754
7254#, c-format 7521#, c-format
7255msgid "IPv4 support is %s\n" 7522msgid "IPv4 support is %s\n"
7256msgstr "" 7523msgstr ""
7257 7524
7258#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 7525#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768
7259#, c-format 7526#, c-format
7260msgid "IPv6 support is %s\n" 7527msgid "IPv6 support is %s\n"
7261msgstr "" 7528msgstr ""
7262 7529
7263#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775
7264msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7531msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7265msgstr "" 7532msgstr ""
7266 7533
7267#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 7534#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786
7268#, fuzzy 7535#, fuzzy
7269msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7536msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7270msgstr "" 7537msgstr ""
7271"\n" 7538"\n"
7272"结束配置。\n" 7539"结束配置。\n"
7273 7540
7274#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 7541#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793
7275#, c-format 7542#, c-format
7276msgid "Using port %u\n" 7543msgid "Using port %u\n"
7277msgstr "" 7544msgstr ""
7278 7545
7279#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 7546#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2808
7280#, c-format 7547#, c-format
7281msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7548msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7282msgstr "" 7549msgstr ""
7283 7550
7284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 7551#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2818
7285#, fuzzy, c-format 7552#, fuzzy, c-format
7286msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7553msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
7287msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7554msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7288 7555
7289#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7556#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2839
7290#, c-format 7557#, c-format
7291msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7558msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7292msgstr "" 7559msgstr ""
7293 7560
7294#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 7561#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7295#, fuzzy, c-format 7562#, fuzzy, c-format
7296msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7563msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
7297msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7564msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7298 7565
7299#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 7566#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901
7300#, fuzzy, c-format 7567#, fuzzy, c-format
7301msgid "Using external hostname `%s'\n" 7568msgid "Using external hostname `%s'\n"
7302msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7569msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7303 7570
7304#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 7571#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2917
7305#, c-format 7572#, c-format
7306msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7573msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7307msgstr "" 7574msgstr ""
7308 7575
7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177
7577#, fuzzy
7578msgid "Unable to compile URL regex\n"
7579msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
7580
7309#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7581#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
7310#, c-format 7582#, c-format
7311msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7583msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
@@ -7348,85 +7620,85 @@ msgstr ""
7348msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7620msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7349msgstr "" 7621msgstr ""
7350 7622
7351#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 7623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:565
7352#, c-format 7624#, c-format
7353msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7625msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7354msgstr "" 7626msgstr ""
7355 7627
7356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 7628#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:787
7357#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 7629#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962
7358#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 7630#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2047
7359#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 7631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2620
7360msgid "# TCP sessions active" 7632msgid "# TCP sessions active"
7361msgstr "" 7633msgstr ""
7362 7634
7363#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 7635#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:823
7364#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 7636#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:955
7365#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 7637#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1045
7366#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 7638#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1093
7367#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 7639#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
7368#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 7640#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1277
7369msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7641msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7370msgstr "" 7642msgstr ""
7371 7643
7372#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 7644#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:826
7373msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7645msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7374msgstr "" 7646msgstr ""
7375 7647
7376#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 7648#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1048
7377msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7649msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7378msgstr "" 7650msgstr ""
7379 7651
7380#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 7652#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1096
7381msgid "# bytes transmitted via TCP" 7653msgid "# bytes transmitted via TCP"
7382msgstr "" 7654msgstr ""
7383 7655
7384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 7656#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1233
7385#, c-format 7657#, c-format
7386msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 7658msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7387msgstr "" 7659msgstr ""
7388 7660
7389#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462 7661#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1504
7390msgid "# requests to create session with invalid address" 7662msgid "# requests to create session with invalid address"
7391msgstr "" 7663msgstr ""
7392 7664
7393#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 7665#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1609
7394msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7666msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7395msgstr "" 7667msgstr ""
7396 7668
7397#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2097
7398msgid "# TCP WELCOME messages received" 7670msgid "# TCP WELCOME messages received"
7399msgstr "" 7671msgstr ""
7400 7672
7401#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 7673#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2257
7402msgid "# bytes received via TCP" 7674msgid "# bytes received via TCP"
7403msgstr "" 7675msgstr ""
7404 7676
7405#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 7677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2321
7406msgid "# network-level TCP disconnect events" 7678msgid "# network-level TCP disconnect events"
7407msgstr "" 7679msgstr ""
7408 7680
7409#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 7681#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2490 src/util/service.c:582
7410#: src/util/service.c:588 7682#: src/util/service.c:588
7411#, c-format 7683#, c-format
7412msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7684msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7413msgstr "" 7685msgstr ""
7414 7686
7415#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 7687#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2504
7416#, fuzzy 7688#, fuzzy
7417msgid "Failed to start service.\n" 7689msgid "Failed to start service.\n"
7418msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7690msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7419 7691
7420#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 7692#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2607
7421#, c-format 7693#, c-format
7422msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7694msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7423msgstr "" 7695msgstr ""
7424 7696
7425#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 7697#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2611
7426msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7698msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7427msgstr "" 7699msgstr ""
7428 7700
7429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 7701#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2615
7430#, c-format 7702#, c-format
7431msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7703msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7432msgstr "" 7704msgstr ""
@@ -7494,12 +7766,12 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
7494msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7766msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7495msgstr "发送消息失败。\n" 7767msgstr "发送消息失败。\n"
7496 7768
7497#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 7769#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1645
7498#, fuzzy 7770#, fuzzy
7499msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" 7771msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n"
7500msgstr "保存配置失败。" 7772msgstr "保存配置失败。"
7501 7773
7502#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 7774#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1681
7503#, fuzzy 7775#, fuzzy
7504msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7776msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7505msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7777msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -7560,10 +7832,6 @@ msgstr ""
7560msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7832msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
7561msgstr "" 7833msgstr ""
7562 7834
7563#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729
7564msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
7565msgstr ""
7566
7567#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 7835#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929
7568#, c-format 7836#, c-format
7569msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7837msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
@@ -7707,24 +7975,24 @@ msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7707msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7975msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7708msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 7976msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
7709 7977
7710#: src/util/configuration.c:996 7978#: src/util/configuration.c:1023
7711#, c-format 7979#, c-format
7712msgid "" 7980msgid ""
7713"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7981"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7714"choices\n" 7982"choices\n"
7715msgstr "" 7983msgstr ""
7716 7984
7717#: src/util/configuration.c:1066 7985#: src/util/configuration.c:1093
7718#, c-format 7986#, c-format
7719msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7987msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7720msgstr "" 7988msgstr ""
7721 7989
7722#: src/util/configuration.c:1098 7990#: src/util/configuration.c:1125
7723#, fuzzy, c-format 7991#, fuzzy, c-format
7724msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7992msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7725msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7993msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7726 7994
7727#: src/util/configuration.c:1172 7995#: src/util/configuration.c:1199
7728#, c-format 7996#, c-format
7729msgid "" 7997msgid ""
7730"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 7998"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -7824,7 +8092,7 @@ msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
7824msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8092msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7825msgstr "“%s”应为目录!\n" 8093msgstr "“%s”应为目录!\n"
7826 8094
7827#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 8095#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1323
7828#, c-format 8096#, c-format
7829msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8097msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7830msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8098msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -8147,17 +8415,17 @@ msgstr ""
8147msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8415msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8148msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8416msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8149 8417
8150#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 8418#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1457
8151#, fuzzy, c-format 8419#, fuzzy, c-format
8152msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8420msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8153msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8421msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8154 8422
8155#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 8423#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1472
8156#, fuzzy, c-format 8424#, fuzzy, c-format
8157msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8425msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8158msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8426msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8159 8427
8160#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 8428#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1467
8161#, fuzzy 8429#, fuzzy
8162msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8430msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8163msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8431msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8257,52 +8525,52 @@ msgstr ""
8257msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 8525msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
8258msgstr "" 8526msgstr ""
8259 8527
8260#: src/util/service.c:903 8528#: src/util/service.c:908
8261msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8529msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8262msgstr "" 8530msgstr ""
8263 8531
8264#: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 8532#: src/util/service.c:957 src/util/service.c:975
8265#, c-format 8533#, c-format
8266msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8534msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8267msgstr "" 8535msgstr ""
8268 8536
8269#: src/util/service.c:995 8537#: src/util/service.c:1000
8270#, c-format 8538#, c-format
8271msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8539msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8272msgstr "" 8540msgstr ""
8273 8541
8274#: src/util/service.c:1165 8542#: src/util/service.c:1170
8275#, fuzzy, c-format 8543#, fuzzy, c-format
8276msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8544msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8277msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8545msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8278 8546
8279#: src/util/service.c:1207 8547#: src/util/service.c:1212
8280#, c-format 8548#, c-format
8281msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8549msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8282msgstr "" 8550msgstr ""
8283 8551
8284#: src/util/service.c:1256 8552#: src/util/service.c:1261
8285msgid "Service process failed to initialize\n" 8553msgid "Service process failed to initialize\n"
8286msgstr "" 8554msgstr ""
8287 8555
8288#: src/util/service.c:1260 8556#: src/util/service.c:1265
8289msgid "Service process could not initialize server function\n" 8557msgid "Service process could not initialize server function\n"
8290msgstr "" 8558msgstr ""
8291 8559
8292#: src/util/service.c:1264 8560#: src/util/service.c:1269
8293msgid "Service process failed to report status\n" 8561msgid "Service process failed to report status\n"
8294msgstr "" 8562msgstr ""
8295 8563
8296#: src/util/service.c:1319 8564#: src/util/service.c:1324
8297msgid "No such user" 8565msgid "No such user"
8298msgstr "无此用户" 8566msgstr "无此用户"
8299 8567
8300#: src/util/service.c:1332 8568#: src/util/service.c:1337
8301#, c-format 8569#, c-format
8302msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8570msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8303msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 8571msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
8304 8572
8305#: src/util/service.c:1402 8573#: src/util/service.c:1407
8306msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8574msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8307msgstr "" 8575msgstr ""
8308 8576
@@ -8432,23 +8700,23 @@ msgid "# Active channels"
8432msgstr "" 8700msgstr ""
8433 8701
8434#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 8702#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642
8435msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 8703msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
8436msgstr "" 8704msgstr ""
8437 8705
8438#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 8706#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680
8439msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 8707msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)"
8440msgstr "" 8708msgstr ""
8441 8709
8442#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8710#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8443#, fuzzy 8711#, fuzzy
8444msgid "# Mesh channels created" 8712msgid "# Cadet channels created"
8445msgstr "" 8713msgstr ""
8446"\n" 8714"\n"
8447"按任意键继续\n" 8715"按任意键继续\n"
8448 8716
8449#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 8717#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784
8450#, fuzzy 8718#, fuzzy
8451msgid "Failed to setup mesh channel!\n" 8719msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
8452msgstr "发送消息失败。\n" 8720msgstr "发送消息失败。\n"
8453 8721
8454#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 8722#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978
@@ -8483,15 +8751,15 @@ msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8483msgstr "" 8751msgstr ""
8484 8752
8485#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 8753#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706
8486msgid "# ICMP packets received from mesh" 8754msgid "# ICMP packets received from cadet"
8487msgstr "" 8755msgstr ""
8488 8756
8489#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 8757#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8490msgid "# UDP packets received from mesh" 8758msgid "# UDP packets received from cadet"
8491msgstr "" 8759msgstr ""
8492 8760
8493#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 8761#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
8494msgid "# TCP packets received from mesh" 8762msgid "# TCP packets received from cadet"
8495msgstr "" 8763msgstr ""
8496 8764
8497#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 8765#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351
@@ -8510,29 +8778,29 @@ msgstr ""
8510msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8778msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8511msgstr "" 8779msgstr ""
8512 8780
8513#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982 8781#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987
8514#, fuzzy 8782#, fuzzy
8515msgid "Must specify valid IPv6 address" 8783msgid "Must specify valid IPv6 address"
8516msgstr "“%s”不可用。\n" 8784msgstr "“%s”不可用。\n"
8517 8785
8518#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006 8786#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011
8519msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8787msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8520msgstr "" 8788msgstr ""
8521 8789
8522#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014 8790#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019
8523msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8791msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8524msgstr "" 8792msgstr ""
8525 8793
8526#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 8794#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032
8527#, fuzzy 8795#, fuzzy
8528msgid "Must specify valid IPv4 address" 8796msgid "Must specify valid IPv4 address"
8529msgstr "“%s”不可用。\n" 8797msgstr "“%s”不可用。\n"
8530 8798
8531#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 8799#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
8532msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8800msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8533msgstr "" 8801msgstr ""
8534 8802
8535#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050 8803#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055
8536msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8804msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8537msgstr "" 8805msgstr ""
8538 8806
@@ -8619,6 +8887,26 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8619msgstr "" 8887msgstr ""
8620 8888
8621#, fuzzy 8889#, fuzzy
8890#~ msgid "Failed to run `upnpc` command"
8891#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8892
8893#, fuzzy
8894#~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
8895#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8896
8897#, fuzzy
8898#~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
8899#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8900
8901#, fuzzy
8902#~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
8903#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8904
8905#, fuzzy
8906#~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
8907#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8908
8909#, fuzzy
8622#~ msgid "provide information about a particular channel" 8910#~ msgid "provide information about a particular channel"
8623#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8911#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8624 8912
@@ -8708,10 +8996,6 @@ msgstr ""
8708#~ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" 8996#~ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。"
8709 8997
8710#, fuzzy 8998#, fuzzy
8711#~ msgid "Unable to initialize resolver!\n"
8712#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
8713
8714#, fuzzy
8715#~ msgid "Using default zone file `%s'\n" 8999#~ msgid "Using default zone file `%s'\n"
8716#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务" 9000#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
8717 9001
@@ -8931,18 +9215,10 @@ msgstr ""
8931#~ msgstr "保存配置失败。" 9215#~ msgstr "保存配置失败。"
8932 9216
8933#, fuzzy 9217#, fuzzy
8934#~ msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
8935#~ msgstr "保存配置失败。"
8936
8937#, fuzzy
8938#~ msgid "Failed to queue a leave notification\n" 9218#~ msgid "Failed to queue a leave notification\n"
8939#~ msgstr "保存配置失败。" 9219#~ msgstr "保存配置失败。"
8940 9220
8941#, fuzzy 9221#, fuzzy
8942#~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
8943#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8944
8945#, fuzzy
8946#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 9222#~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
8947#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 9223#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8948 9224