diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2014-06-04 16:38:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2014-06-04 16:38:42 +0000 |
commit | 42eda11ebcf7a40181bb74804f5ffb4c52bb1e14 (patch) | |
tree | 90351074e9be311a45f90c698efe8b5ce4a5297a /po/zh_CN.po | |
parent | f286cd0b87731774b9448a0cdc82f7c8682c4efe (diff) | |
download | gnunet-42eda11ebcf7a40181bb74804f5ffb4c52bb1e14.tar.gz gnunet-42eda11ebcf7a40181bb74804f5ffb4c52bb1e14.zip |
fix bug in mq destroy
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1976 |
1 files changed, 1126 insertions, 850 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 030fda797..910ccba99 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-06-04 18:25+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -345,130 +345,159 @@ msgstr "" | |||
345 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 345 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
346 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
347 | 347 | ||
348 | #: src/ats/ats_api_performance.c:468 | 348 | #: src/ats/ats_api_performance.c:485 |
349 | #, c-format | 349 | #, c-format |
350 | msgid "Received %s message\n" | 350 | msgid "Received %s message\n" |
351 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
352 | 352 | ||
353 | #: src/ats/ats_api_performance.c:511 | 353 | #: src/ats/ats_api_performance.c:528 |
354 | #, c-format | 354 | #, c-format |
355 | msgid "Received last message for %s \n" | 355 | msgid "Received last message for %s \n" |
356 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
357 | 357 | ||
358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 | 358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2793 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2827 |
359 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 | 359 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1675 |
360 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 | 360 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1719 |
361 | #, c-format | 361 | #, c-format |
362 | msgid "" | 362 | msgid "" |
363 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 363 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
364 | "%llu\n" | 364 | "%llu\n" |
365 | msgstr "" | 365 | msgstr "" |
366 | 366 | ||
367 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 | 367 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799 |
368 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 | 368 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1682 |
369 | #, c-format | 369 | #, c-format |
370 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 370 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
371 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
372 | 372 | ||
373 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 | 373 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2806 |
374 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 | 374 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1690 |
375 | #, c-format | 375 | #, c-format |
376 | msgid "" | 376 | msgid "" |
377 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 377 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
378 | "%llu\n" | 378 | "%llu\n" |
379 | msgstr "" | 379 | msgstr "" |
380 | 380 | ||
381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 | 381 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2833 |
382 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 | 382 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726 |
383 | #, c-format | 383 | #, c-format |
384 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 384 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
385 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
386 | 386 | ||
387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 | 387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840 |
388 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 | 388 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1734 |
389 | #, c-format | 389 | #, c-format |
390 | msgid "" | 390 | msgid "" |
391 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 391 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
392 | "%llu\n" | 392 | "%llu\n" |
393 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
394 | 394 | ||
395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 | 395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3397 |
396 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 | 396 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 |
397 | msgid "solver to use" | 397 | msgid "solver to use" |
398 | msgstr "" | 398 | msgstr "" |
399 | 399 | ||
400 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 | 400 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3400 |
401 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 | 401 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 |
402 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 | 402 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 |
403 | msgid "experiment to use" | 403 | msgid "experiment to use" |
404 | msgstr "" | 404 | msgstr "" |
405 | 405 | ||
406 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 | 406 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3403 |
407 | msgid "be verbose" | ||
408 | msgstr "" | ||
409 | |||
410 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3406 | ||
407 | #, fuzzy | 411 | #, fuzzy |
408 | msgid "print logging" | 412 | msgid "print logging" |
409 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 413 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
410 | 414 | ||
411 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 | 415 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3409 |
416 | msgid "save logging to disk" | ||
417 | msgstr "" | ||
418 | |||
419 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3412 | ||
420 | msgid "disable normalization" | ||
421 | msgstr "" | ||
422 | |||
423 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1912 | ||
412 | #, c-format | 424 | #, c-format |
413 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 425 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" |
414 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
415 | 427 | ||
416 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220 | 428 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1915 |
417 | #, fuzzy, c-format | 429 | #, fuzzy, c-format |
418 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 430 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
419 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 431 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
420 | 432 | ||
421 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243 | 433 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1938 |
422 | #, fuzzy | 434 | #, fuzzy |
423 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 435 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
424 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 436 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
425 | 437 | ||
426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892 | 438 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:949 |
427 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 439 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
428 | msgstr "" | 440 | msgstr "" |
429 | 441 | ||
430 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 | 442 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1542 |
431 | #, c-format | 443 | #, c-format |
432 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 444 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
433 | msgstr "" | 445 | msgstr "" |
434 | 446 | ||
435 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 | 447 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1589 |
436 | #, c-format | 448 | #, c-format |
437 | msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" | 449 | msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" |
438 | msgstr "" | 450 | msgstr "" |
439 | 451 | ||
440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 | 452 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2299 |
453 | msgid "" | ||
454 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | ||
455 | msgstr "" | ||
456 | |||
457 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2339 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2356 | ||
458 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2388 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2406 | ||
459 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2425 src/ats/plugin_ats_proportional.c:458 | ||
460 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:475 src/ats/plugin_ats_ril.c:2220 | ||
461 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2237 src/ats/plugin_ats_ril.c:2254 | ||
462 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2271 src/ats/plugin_ats_ril.c:2288 | ||
463 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2305 src/ats/plugin_ats_ril.c:2322 | ||
464 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2339 | ||
465 | #, fuzzy, c-format | ||
466 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
467 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
468 | |||
469 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2512 | ||
441 | #, c-format | 470 | #, c-format |
442 | msgid "" | 471 | msgid "" |
443 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 472 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
444 | "%llu must be at least %llu\n" | 473 | "%llu must be at least %llu\n" |
445 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
446 | 475 | ||
447 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 | 476 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2521 |
448 | #, c-format | 477 | #, c-format |
449 | msgid "" | 478 | msgid "" |
450 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 479 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
451 | "must be at least %llu\n" | 480 | "must be at least %llu\n" |
452 | msgstr "" | 481 | msgstr "" |
453 | 482 | ||
454 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 | 483 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2532 |
455 | #, c-format | 484 | #, c-format |
456 | msgid "" | 485 | msgid "" |
457 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 486 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
458 | msgstr "" | 487 | msgstr "" |
459 | 488 | ||
460 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 | 489 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2540 |
461 | #, c-format | 490 | #, c-format |
462 | msgid "" | 491 | msgid "" |
463 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 492 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
464 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
465 | 494 | ||
466 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 | 495 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2551 |
467 | #, c-format | 496 | #, c-format |
468 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 497 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" |
469 | msgstr "" | 498 | msgstr "" |
470 | 499 | ||
471 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 | 500 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1819 |
472 | #, fuzzy, c-format | 501 | #, fuzzy, c-format |
473 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | 502 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" |
474 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 503 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
@@ -506,7 +535,7 @@ msgstr "" | |||
506 | msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" | 535 | msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" |
507 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 536 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
508 | 537 | ||
509 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671 | 538 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:673 |
510 | #, fuzzy | 539 | #, fuzzy |
511 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" | 540 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" |
512 | msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" | 541 | msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" |
@@ -537,108 +566,164 @@ msgstr "" | |||
537 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | 566 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" |
538 | msgstr "" | 567 | msgstr "" |
539 | 568 | ||
540 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 | 569 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:258 |
541 | #, c-format | 570 | #, c-format |
542 | msgid "" | 571 | msgid "" |
543 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 572 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
544 | "s, %s\n" | 573 | "s, %s\n" |
545 | msgstr "" | 574 | msgstr "" |
546 | 575 | ||
547 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 | 576 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:467 |
548 | #, c-format | 577 | #, c-format |
549 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 578 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
550 | msgstr "" | 579 | msgstr "" |
551 | 580 | ||
552 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 | 581 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 src/namestore/gnunet-namestore.c:639 |
553 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246 | 582 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1349 |
554 | #, fuzzy, c-format | 583 | #, fuzzy, c-format |
555 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 584 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
556 | msgstr "服务已删除。\n" | 585 | msgstr "服务已删除。\n" |
557 | 586 | ||
558 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 | 587 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 src/transport/gnunet-transport.c:1358 |
559 | #, fuzzy, c-format | 588 | #, fuzzy, c-format |
560 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 589 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
561 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 590 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
562 | 591 | ||
563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 | 592 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 |
564 | #, c-format | 593 | #, c-format |
565 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 594 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
566 | msgstr "" | 595 | msgstr "" |
567 | 596 | ||
568 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 | 597 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 |
569 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 | 598 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:560 src/ats-tool/gnunet-ats.c:597 |
570 | #, fuzzy, c-format | 599 | #, fuzzy, c-format |
571 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 600 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
572 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 601 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
573 | 602 | ||
574 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 | 603 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532 src/ats-tool/gnunet-ats.c:549 |
575 | #, fuzzy, c-format | 604 | #, fuzzy, c-format |
576 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 605 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
577 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 606 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
578 | 607 | ||
579 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 | 608 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:569 |
580 | #, fuzzy, c-format | 609 | #, fuzzy, c-format |
581 | msgid "No preference type given!\n" | 610 | msgid "No preference type given!\n" |
582 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 611 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
583 | 612 | ||
584 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 | 613 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:574 |
585 | #, c-format | 614 | #, c-format |
586 | msgid "No peer given!\n" | 615 | msgid "No peer given!\n" |
587 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
588 | 617 | ||
589 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 | 618 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:590 |
590 | msgid "Valid type required\n" | 619 | msgid "Valid type required\n" |
591 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
592 | 621 | ||
593 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 | 622 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:648 |
594 | msgid "get list of active addresses currently used" | 623 | msgid "get list of active addresses currently used" |
595 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
596 | 625 | ||
597 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 | 626 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:650 |
598 | msgid "get list of all active addresses" | 627 | msgid "get list of all active addresses" |
599 | msgstr "" | 628 | msgstr "" |
600 | 629 | ||
601 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 | 630 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:653 |
602 | #, fuzzy | 631 | #, fuzzy |
603 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 632 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
604 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 633 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
605 | 634 | ||
606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 | 635 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:655 |
607 | msgid "monitor mode" | 636 | msgid "monitor mode" |
608 | msgstr "" | 637 | msgstr "" |
609 | 638 | ||
610 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 | 639 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:657 |
611 | #, fuzzy | 640 | #, fuzzy |
612 | msgid "set preference for the given peer" | 641 | msgid "set preference for the given peer" |
613 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 642 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
614 | 643 | ||
615 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 | 644 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:659 |
616 | msgid "print all configured quotas" | 645 | msgid "print all configured quotas" |
617 | msgstr "" | 646 | msgstr "" |
618 | 647 | ||
619 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 | 648 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:661 |
620 | msgid "peer id" | 649 | msgid "peer id" |
621 | msgstr "" | 650 | msgstr "" |
622 | 651 | ||
623 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 | 652 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:664 |
624 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 653 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
625 | msgstr "" | 654 | msgstr "" |
626 | 655 | ||
627 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 | 656 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:666 |
628 | msgid "preference value" | 657 | msgid "preference value" |
629 | msgstr "" | 658 | msgstr "" |
630 | 659 | ||
631 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 | 660 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:669 |
632 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 661 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
633 | msgstr "" | 662 | msgstr "" |
634 | 663 | ||
635 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 | 664 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:676 |
636 | #, fuzzy | 665 | #, fuzzy |
637 | msgid "Print information about ATS state" | 666 | msgid "Print information about ATS state" |
638 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 667 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
639 | 668 | ||
669 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:357 | ||
670 | #, fuzzy, c-format | ||
671 | msgid "Invalid target `%s'\n" | ||
672 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
673 | |||
674 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:607 | ||
675 | #, fuzzy, c-format | ||
676 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | ||
677 | msgstr "无效条目。\n" | ||
678 | |||
679 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:650 | ||
680 | #, fuzzy, c-format | ||
681 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | ||
682 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | ||
683 | |||
684 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:716 | ||
685 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" | ||
686 | msgstr "" | ||
687 | |||
688 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:807 | ||
689 | #, fuzzy | ||
690 | msgid "provide information about a particular connection" | ||
691 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
692 | |||
693 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:810 | ||
694 | msgid "activate echo mode" | ||
695 | msgstr "" | ||
696 | |||
697 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:816 | ||
698 | msgid "port to listen to (default; 0)" | ||
699 | msgstr "" | ||
700 | |||
701 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:819 | ||
702 | #, fuzzy | ||
703 | msgid "provide information about a patricular peer" | ||
704 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
705 | |||
706 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 | ||
707 | #, fuzzy | ||
708 | msgid "provide information about all peers" | ||
709 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
710 | |||
711 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:825 | ||
712 | #, fuzzy | ||
713 | msgid "provide information about a particular tunnel" | ||
714 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
715 | |||
716 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:828 | ||
717 | #, fuzzy | ||
718 | msgid "provide information about all tunnels" | ||
719 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
720 | |||
721 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:429 | ||
722 | msgid "Wrong CORE service\n" | ||
723 | msgstr "" | ||
724 | |||
640 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 | 725 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 |
641 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 | 726 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 |
642 | #, fuzzy | 727 | #, fuzzy |
643 | msgid "number of peers in consensus" | 728 | msgid "number of peers in consensus" |
644 | msgstr "迭代次数" | 729 | msgstr "迭代次数" |
@@ -663,7 +748,7 @@ msgid "delay until consensus starts" | |||
663 | msgstr "" | 748 | msgstr "" |
664 | 749 | ||
665 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 | 750 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 |
666 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 | 751 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 |
667 | msgid "be more verbose (print received values)" | 752 | msgid "be more verbose (print received values)" |
668 | msgstr "" | 753 | msgstr "" |
669 | 754 | ||
@@ -672,6 +757,11 @@ msgstr "" | |||
672 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 757 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
673 | msgstr "" | 758 | msgstr "" |
674 | 759 | ||
760 | #: src/conversation/conversation_api.c:681 | ||
761 | #, fuzzy | ||
762 | msgid "number too large" | ||
763 | msgstr "迭代次数" | ||
764 | |||
675 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 | 765 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 |
676 | #, c-format | 766 | #, c-format |
677 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" | 767 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1082,19 +1172,19 @@ msgstr "“%s”说:%s\n" | |||
1082 | msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" | 1172 | msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" |
1083 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1173 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1084 | 1174 | ||
1085 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 | 1175 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:852 |
1086 | msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" | 1176 | msgid "Cadet audio channel not ready; audio data dropped\n" |
1087 | msgstr "" | 1177 | msgstr "" |
1088 | 1178 | ||
1089 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932 | 1179 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:943 |
1090 | #, c-format | 1180 | #, c-format |
1091 | msgid "" | 1181 | msgid "" |
1092 | "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" | 1182 | "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" |
1093 | msgstr "" | 1183 | msgstr "" |
1094 | 1184 | ||
1095 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 | 1185 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1349 |
1096 | #, fuzzy, c-format | 1186 | #, fuzzy, c-format |
1097 | msgid "Received incoming channel on port %u\n" | 1187 | msgid "Received incoming Cadet channel on port %u\n" |
1098 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1188 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1099 | 1189 | ||
1100 | #: src/conversation/microphone.c:121 | 1190 | #: src/conversation/microphone.c:121 |
@@ -1111,191 +1201,219 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
1111 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" | 1201 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" |
1112 | msgstr "" | 1202 | msgstr "" |
1113 | 1203 | ||
1114 | #: src/core/core_api.c:767 | 1204 | #: src/core/core_api.c:768 |
1115 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 1205 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
1116 | msgstr "" | 1206 | msgstr "" |
1117 | 1207 | ||
1118 | #: src/core/gnunet-core.c:80 | 1208 | #: src/core/gnunet-core.c:92 |
1119 | #, c-format | 1209 | #, fuzzy |
1120 | msgid "Peer `%s'\n" | 1210 | msgid "fresh connection" |
1121 | msgstr "" | 1211 | msgstr "" |
1212 | "\n" | ||
1213 | "按任意键继续\n" | ||
1122 | 1214 | ||
1123 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 | 1215 | #: src/core/gnunet-core.c:95 |
1124 | #: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 | 1216 | msgid "key sent" |
1125 | #, c-format | 1217 | msgstr "" |
1126 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 1218 | |
1219 | #: src/core/gnunet-core.c:98 | ||
1220 | msgid "key received" | ||
1127 | msgstr "" | 1221 | msgstr "" |
1128 | 1222 | ||
1129 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 | 1223 | #: src/core/gnunet-core.c:101 |
1130 | #, fuzzy | 1224 | #, fuzzy |
1131 | msgid "Connected to" | 1225 | msgid "connection established" |
1132 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1226 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
1227 | |||
1228 | #: src/core/gnunet-core.c:104 | ||
1229 | msgid "rekeying" | ||
1230 | msgstr "" | ||
1133 | 1231 | ||
1134 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 | 1232 | #: src/core/gnunet-core.c:107 |
1135 | #, fuzzy | 1233 | #, fuzzy |
1136 | msgid "Disconnected from" | 1234 | msgid "disconnected" |
1137 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1235 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1138 | 1236 | ||
1139 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 | 1237 | #: src/core/gnunet-core.c:114 |
1238 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" | ||
1239 | msgstr "" | ||
1240 | |||
1241 | #: src/core/gnunet-core.c:117 | ||
1242 | #, fuzzy | ||
1243 | msgid "unknown state" | ||
1244 | msgstr "未知错误" | ||
1245 | |||
1246 | #: src/core/gnunet-core.c:122 | ||
1247 | #, c-format | ||
1248 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" | ||
1249 | msgstr "" | ||
1250 | |||
1251 | #: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:705 | ||
1140 | #, fuzzy, c-format | 1252 | #, fuzzy, c-format |
1141 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1253 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1142 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1254 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1143 | 1255 | ||
1144 | #: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 | 1256 | #: src/core/gnunet-core.c:157 |
1257 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 | ||
1258 | #, fuzzy | ||
1259 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | ||
1260 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
1261 | |||
1262 | #: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:1590 | ||
1145 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1263 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1146 | msgstr "" | 1264 | msgstr "" |
1147 | 1265 | ||
1148 | #: src/core/gnunet-core.c:244 | 1266 | #: src/core/gnunet-core.c:188 |
1149 | msgid "Print information about connected peers." | 1267 | msgid "Print information about connected peers." |
1150 | msgstr "" | 1268 | msgstr "" |
1151 | 1269 | ||
1152 | #: src/core/gnunet-service-core.c:105 | 1270 | #: src/core/gnunet-service-core.c:104 |
1153 | #, fuzzy | 1271 | #, fuzzy |
1154 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1272 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1155 | msgstr "立即保存配置?" | 1273 | msgstr "立即保存配置?" |
1156 | 1274 | ||
1157 | #: src/core/gnunet-service-core.c:126 | 1275 | #: src/core/gnunet-service-core.c:128 |
1158 | #, c-format | 1276 | #, c-format |
1159 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" | 1277 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" |
1160 | msgstr "" | 1278 | msgstr "" |
1161 | 1279 | ||
1162 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 | 1280 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:372 |
1163 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1281 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1164 | msgstr "" | 1282 | msgstr "" |
1165 | 1283 | ||
1166 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 | 1284 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:483 |
1167 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1285 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1168 | msgstr "" | 1286 | msgstr "" |
1169 | 1287 | ||
1170 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 | 1288 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:529 |
1171 | #, c-format | 1289 | #, c-format |
1172 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1290 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1173 | msgstr "" | 1291 | msgstr "" |
1174 | 1292 | ||
1175 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 | 1293 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:549 |
1176 | msgid "# bytes encrypted" | 1294 | msgid "# bytes encrypted" |
1177 | msgstr "" | 1295 | msgstr "" |
1178 | 1296 | ||
1179 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 | 1297 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:601 |
1180 | msgid "# bytes decrypted" | 1298 | msgid "# bytes decrypted" |
1181 | msgstr "" | 1299 | msgstr "" |
1182 | 1300 | ||
1183 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 | 1301 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:688 |
1184 | msgid "# key exchanges initiated" | 1302 | msgid "# key exchanges initiated" |
1185 | msgstr "" | 1303 | msgstr "" |
1186 | 1304 | ||
1187 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 | 1305 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:732 |
1188 | msgid "# key exchanges stopped" | 1306 | msgid "# key exchanges stopped" |
1189 | msgstr "" | 1307 | msgstr "" |
1190 | 1308 | ||
1191 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 | 1309 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:832 |
1192 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1310 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1193 | msgstr "" | 1311 | msgstr "" |
1194 | 1312 | ||
1195 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 | 1313 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:839 |
1196 | msgid "# ephemeral keys received" | 1314 | msgid "# ephemeral keys received" |
1197 | msgstr "" | 1315 | msgstr "" |
1198 | 1316 | ||
1199 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 | 1317 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:873 |
1200 | #, c-format | 1318 | #, c-format |
1201 | msgid "" | 1319 | msgid "" |
1202 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " | 1320 | "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " |
1203 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1321 | "match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1204 | msgstr "" | 1322 | msgstr "" |
1205 | 1323 | ||
1206 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 | 1324 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884 |
1207 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1325 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" |
1208 | msgstr "" | 1326 | msgstr "" |
1209 | 1327 | ||
1210 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 | 1328 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:983 |
1211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 | 1329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 |
1212 | msgid "# PING messages received" | 1330 | msgid "# PING messages received" |
1213 | msgstr "" | 1331 | msgstr "" |
1214 | 1332 | ||
1215 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 | 1333 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:991 |
1216 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1334 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1217 | msgstr "" | 1335 | msgstr "" |
1218 | 1336 | ||
1219 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 | 1337 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1018 |
1220 | #, c-format | 1338 | #, c-format |
1221 | msgid "" | 1339 | msgid "" |
1222 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 1340 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
1223 | "%s'\n" | 1341 | "%s'\n" |
1224 | msgstr "" | 1342 | msgstr "" |
1225 | 1343 | ||
1226 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 | 1344 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1035 |
1227 | msgid "# PONG messages created" | 1345 | msgid "# PONG messages created" |
1228 | msgstr "" | 1346 | msgstr "" |
1229 | 1347 | ||
1230 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 | 1348 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1061 |
1231 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1349 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1232 | msgstr "" | 1350 | msgstr "" |
1233 | 1351 | ||
1234 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 | 1352 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 |
1235 | msgid "# keepalive messages sent" | 1353 | msgid "# keepalive messages sent" |
1236 | msgstr "" | 1354 | msgstr "" |
1237 | 1355 | ||
1238 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 | 1356 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1139 |
1239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 | 1357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 |
1240 | msgid "# PONG messages received" | 1358 | msgid "# PONG messages received" |
1241 | msgstr "" | 1359 | msgstr "" |
1242 | 1360 | ||
1243 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 | 1361 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 |
1244 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1362 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1245 | msgstr "" | 1363 | msgstr "" |
1246 | 1364 | ||
1247 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 | 1365 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1150 |
1248 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1366 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1249 | msgstr "" | 1367 | msgstr "" |
1250 | 1368 | ||
1251 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 | 1369 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 |
1252 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1370 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1253 | msgstr "" | 1371 | msgstr "" |
1254 | 1372 | ||
1255 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 | 1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1215 |
1256 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1374 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1257 | msgstr "" | 1375 | msgstr "" |
1258 | 1376 | ||
1259 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 | 1377 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1226 |
1260 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1378 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1261 | msgstr "" | 1379 | msgstr "" |
1262 | 1380 | ||
1263 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 | 1381 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1233 |
1264 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1382 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1265 | msgstr "" | 1383 | msgstr "" |
1266 | 1384 | ||
1267 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 | 1385 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1374 |
1268 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1386 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1269 | msgstr "" | 1387 | msgstr "" |
1270 | 1388 | ||
1271 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 | 1389 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 |
1272 | #, c-format | 1390 | #, c-format |
1273 | msgid "" | 1391 | msgid "" |
1274 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1392 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1275 | msgstr "" | 1393 | msgstr "" |
1276 | 1394 | ||
1277 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 | 1395 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1384 |
1278 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1396 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1279 | msgstr "" | 1397 | msgstr "" |
1280 | 1398 | ||
1281 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 | 1399 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1430 |
1282 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 | 1400 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 |
1283 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1401 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1284 | msgstr "" | 1402 | msgstr "" |
1285 | 1403 | ||
1286 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 | 1404 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 |
1287 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1405 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1288 | msgstr "" | 1406 | msgstr "" |
1289 | 1407 | ||
1290 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 | 1408 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1484 |
1291 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1409 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1292 | msgstr "" | 1410 | msgstr "" |
1293 | 1411 | ||
1294 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 | 1412 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1492 |
1295 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1413 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1296 | msgstr "" | 1414 | msgstr "" |
1297 | 1415 | ||
1298 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 | 1416 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1527 |
1299 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1417 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1300 | msgstr "" | 1418 | msgstr "" |
1301 | 1419 | ||
@@ -1317,35 +1435,45 @@ msgstr "" | |||
1317 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1435 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1318 | msgstr "" | 1436 | msgstr "" |
1319 | 1437 | ||
1320 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 | 1438 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245 |
1321 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 | 1439 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 |
1322 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 | 1440 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 |
1323 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 | 1441 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 |
1324 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 | 1442 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3586 |
1325 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 | 1443 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 |
1326 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 | 1444 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 |
1327 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 | 1445 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 |
1328 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 | 1446 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 |
1329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 | 1447 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 |
1330 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 | 1448 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 |
1331 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 | 1449 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3449 |
1332 | msgid "# peers connected" | 1450 | msgid "# peers connected" |
1333 | msgstr "" | 1451 | msgstr "" |
1334 | 1452 | ||
1335 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 | 1453 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278 |
1336 | msgid "# type map refreshes sent" | 1454 | msgid "# type map refreshes sent" |
1337 | msgstr "" | 1455 | msgstr "" |
1338 | 1456 | ||
1339 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 | 1457 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:394 |
1458 | #, fuzzy | ||
1459 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | ||
1460 | msgstr "保存配置失败。" | ||
1461 | |||
1462 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405 | ||
1463 | #, fuzzy | ||
1464 | msgid "# valid typemap confirmations received" | ||
1465 | msgstr "保存配置失败。" | ||
1466 | |||
1467 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:543 | ||
1340 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 1468 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" |
1341 | msgstr "" | 1469 | msgstr "" |
1342 | 1470 | ||
1343 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 | 1471 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 |
1344 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 | 1472 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 |
1345 | msgid "# type maps received" | 1473 | msgid "# type maps received" |
1346 | msgstr "" | 1474 | msgstr "" |
1347 | 1475 | ||
1348 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 | 1476 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 |
1349 | msgid "# updates to my type map" | 1477 | msgid "# updates to my type map" |
1350 | msgstr "" | 1478 | msgstr "" |
1351 | 1479 | ||
@@ -1403,12 +1531,13 @@ msgstr "" | |||
1403 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1531 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 |
1404 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 1532 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
1405 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 | 1533 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 |
1534 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 | ||
1406 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1535 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 |
1407 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1536 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 |
1408 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 | 1537 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 |
1409 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 | 1538 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1410 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 | 1539 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 |
1411 | #: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50 | 1540 | #: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:44 |
1412 | #, fuzzy, c-format | 1541 | #, fuzzy, c-format |
1413 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1542 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1414 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1543 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
@@ -1457,7 +1586,7 @@ msgstr "" | |||
1457 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1586 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1458 | msgstr "" | 1587 | msgstr "" |
1459 | 1588 | ||
1460 | #: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 | 1589 | #: src/datastore/datastore_api.c:616 |
1461 | msgid "# transmission request failures" | 1590 | msgid "# transmission request failures" |
1462 | msgstr "" | 1591 | msgstr "" |
1463 | 1592 | ||
@@ -1733,6 +1862,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1733 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 | 1862 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 |
1734 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1863 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 |
1735 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1864 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1865 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:434 | ||
1736 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 | 1866 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 |
1737 | #, c-format | 1867 | #, c-format |
1738 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1868 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -1888,97 +2018,97 @@ msgid "# GET requests from clients injected" | |||
1888 | msgstr "" | 2018 | msgstr "" |
1889 | 2019 | ||
1890 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 | 2020 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 |
1891 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927 | 2021 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:925 |
1892 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2022 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1893 | msgstr "" | 2023 | msgstr "" |
1894 | 2024 | ||
1895 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 | 2025 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 |
1896 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013 | 2026 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1010 |
1897 | msgid "# GET requests received from clients" | 2027 | msgid "# GET requests received from clients" |
1898 | msgstr "" | 2028 | msgstr "" |
1899 | 2029 | ||
1900 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 | 2030 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 |
1901 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214 | 2031 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1211 |
1902 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2032 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1903 | msgstr "" | 2033 | msgstr "" |
1904 | 2034 | ||
1905 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 | 2035 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 |
1906 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 | 2036 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 |
1907 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 2037 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1908 | msgstr "" | 2038 | msgstr "" |
1909 | 2039 | ||
1910 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 | 2040 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1053 |
1911 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 | 2041 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 |
1912 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2042 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1913 | msgstr "" | 2043 | msgstr "" |
1914 | 2044 | ||
1915 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 | 2045 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1090 |
1916 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 | 2046 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 |
1917 | #, c-format | 2047 | #, c-format |
1918 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2048 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1919 | msgstr "" | 2049 | msgstr "" |
1920 | 2050 | ||
1921 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 | 2051 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1113 |
1922 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 | 2052 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 |
1923 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2053 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1924 | msgstr "" | 2054 | msgstr "" |
1925 | 2055 | ||
1926 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 | 2056 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 |
1927 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209 | 2057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1210 |
1928 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 | 2058 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 |
1929 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 | 2059 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 |
1930 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2060 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1931 | msgstr "" | 2061 | msgstr "" |
1932 | 2062 | ||
1933 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 | 2063 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1177 |
1934 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 | 2064 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 |
1935 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 2065 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1936 | msgstr "" | 2066 | msgstr "" |
1937 | 2067 | ||
1938 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 | 2068 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 |
1939 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68 | 2069 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:69 |
1940 | #, c-format | 2070 | #, c-format |
1941 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 2071 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
1942 | msgstr "" | 2072 | msgstr "" |
1943 | 2073 | ||
1944 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 | 2074 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 |
1945 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78 | 2075 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:79 |
1946 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2076 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
1947 | msgstr "" | 2077 | msgstr "" |
1948 | 2078 | ||
1949 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 | 2079 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 |
1950 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165 | 2080 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:213 |
1951 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2081 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
1952 | msgstr "" | 2082 | msgstr "" |
1953 | 2083 | ||
1954 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 | 2084 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 |
1955 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176 | 2085 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 |
1956 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2086 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
1957 | msgstr "" | 2087 | msgstr "" |
1958 | 2088 | ||
1959 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 | 2089 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 |
1960 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182 | 2090 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:240 |
1961 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2091 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
1962 | msgstr "" | 2092 | msgstr "" |
1963 | 2093 | ||
1964 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 | 2094 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 |
1965 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188 | 2095 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:246 |
1966 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2096 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
1967 | msgstr "" | 2097 | msgstr "" |
1968 | 2098 | ||
1969 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 | 2099 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 |
1970 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200 | 2100 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:258 |
1971 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2101 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
1972 | msgstr "" | 2102 | msgstr "" |
1973 | 2103 | ||
1974 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 | 2104 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 |
1975 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203 | 2105 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:261 |
1976 | #, c-format | 2106 | #, c-format |
1977 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2107 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
1978 | msgstr "" | 2108 | msgstr "" |
1979 | 2109 | ||
1980 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 | 2110 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 |
1981 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 | 2111 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:298 |
1982 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2112 | msgid "# GET requests given to datacache" |
1983 | msgstr "" | 2113 | msgstr "" |
1984 | 2114 | ||
@@ -2000,12 +2130,12 @@ msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | |||
2000 | msgstr "" | 2130 | msgstr "" |
2001 | 2131 | ||
2002 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 | 2132 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 |
2003 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703 | 2133 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:745 |
2004 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 2134 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
2005 | msgstr "" | 2135 | msgstr "" |
2006 | 2136 | ||
2007 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 | 2137 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 |
2008 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742 | 2138 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:786 |
2009 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 2139 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
2010 | msgstr "" | 2140 | msgstr "" |
2011 | 2141 | ||
@@ -2023,74 +2153,78 @@ msgstr "" | |||
2023 | msgid "# Peer selection failed" | 2153 | msgid "# Peer selection failed" |
2024 | msgstr "" | 2154 | msgstr "" |
2025 | 2155 | ||
2026 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 | 2156 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289 |
2027 | msgid "# PUT requests routed" | 2157 | msgid "# PUT requests routed" |
2028 | msgstr "" | 2158 | msgstr "" |
2029 | 2159 | ||
2030 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 | 2160 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1318 |
2031 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2161 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
2032 | msgstr "" | 2162 | msgstr "" |
2033 | 2163 | ||
2034 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 | 2164 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 |
2035 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 | 2165 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 |
2036 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 | 2166 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 |
2037 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794 | 2167 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:843 |
2038 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860 | 2168 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:910 |
2039 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919 | 2169 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:980 |
2040 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981 | 2170 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1040 |
2041 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041 | 2171 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1098 |
2172 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1157 | ||
2173 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1218 | ||
2174 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1280 | ||
2175 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1341 | ||
2042 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2176 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
2043 | msgstr "" | 2177 | msgstr "" |
2044 | 2178 | ||
2045 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 | 2179 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1414 |
2046 | msgid "# GET requests routed" | 2180 | msgid "# GET requests routed" |
2047 | msgstr "" | 2181 | msgstr "" |
2048 | 2182 | ||
2049 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 | 2183 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 |
2050 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2184 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
2051 | msgstr "" | 2185 | msgstr "" |
2052 | 2186 | ||
2053 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 | 2187 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 |
2054 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2188 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
2055 | msgstr "" | 2189 | msgstr "" |
2056 | 2190 | ||
2057 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 | 2191 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 |
2058 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2192 | msgid "# P2P PUT requests received" |
2059 | msgstr "" | 2193 | msgstr "" |
2060 | 2194 | ||
2061 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 | 2195 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 |
2062 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2196 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
2063 | msgstr "" | 2197 | msgstr "" |
2064 | 2198 | ||
2065 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 | 2199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821 |
2066 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2200 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
2067 | msgstr "" | 2201 | msgstr "" |
2068 | 2202 | ||
2069 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 | 2203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 |
2070 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2204 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
2071 | msgstr "" | 2205 | msgstr "" |
2072 | 2206 | ||
2073 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 | 2207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 |
2074 | msgid "# P2P GET requests received" | 2208 | msgid "# P2P GET requests received" |
2075 | msgstr "" | 2209 | msgstr "" |
2076 | 2210 | ||
2077 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 | 2211 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1927 |
2078 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2212 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2079 | msgstr "" | 2213 | msgstr "" |
2080 | 2214 | ||
2081 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 | 2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1984 |
2082 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2216 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2083 | msgstr "" | 2217 | msgstr "" |
2084 | 2218 | ||
2085 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 | 2219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998 |
2086 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2220 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2087 | msgstr "" | 2221 | msgstr "" |
2088 | 2222 | ||
2089 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 | 2223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083 |
2090 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2224 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2091 | msgstr "" | 2225 | msgstr "" |
2092 | 2226 | ||
2093 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 | 2227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 |
2094 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2228 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2095 | msgstr "" | 2229 | msgstr "" |
2096 | 2230 | ||
@@ -2130,24 +2264,6 @@ msgstr "" | |||
2130 | msgid "# DHT requests combined" | 2264 | msgid "# DHT requests combined" |
2131 | msgstr "" | 2265 | msgstr "" |
2132 | 2266 | ||
2133 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 | ||
2134 | #, c-format | ||
2135 | msgid "" | ||
2136 | "\n" | ||
2137 | "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" | ||
2138 | msgstr "" | ||
2139 | |||
2140 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514 | ||
2141 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524 | ||
2142 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530 | ||
2143 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536 | ||
2144 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545 | ||
2145 | #, c-format | ||
2146 | msgid "" | ||
2147 | "\n" | ||
2148 | "SUPU %s, %s, %d" | ||
2149 | msgstr "" | ||
2150 | |||
2151 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 | 2267 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 |
2152 | #, c-format | 2268 | #, c-format |
2153 | msgid "Block not of type %u\n" | 2269 | msgid "Block not of type %u\n" |
@@ -2258,12 +2374,12 @@ msgstr "" | |||
2258 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2374 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2259 | msgstr "" | 2375 | msgstr "" |
2260 | 2376 | ||
2261 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 | 2377 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 |
2262 | #, c-format | 2378 | #, c-format |
2263 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | 2379 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" |
2264 | msgstr "" | 2380 | msgstr "" |
2265 | 2381 | ||
2266 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 | 2382 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 |
2267 | #, fuzzy | 2383 | #, fuzzy |
2268 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2384 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2269 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 2385 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
@@ -2284,7 +2400,7 @@ msgstr "" | |||
2284 | 2400 | ||
2285 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 | 2401 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 |
2286 | #, fuzzy | 2402 | #, fuzzy |
2287 | msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" | 2403 | msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" |
2288 | msgstr "" | 2404 | msgstr "" |
2289 | "\n" | 2405 | "\n" |
2290 | "按任意键继续\n" | 2406 | "按任意键继续\n" |
@@ -2349,14 +2465,14 @@ msgid "# TCP packets sent via TUN" | |||
2349 | msgstr "" | 2465 | msgstr "" |
2350 | 2466 | ||
2351 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 | 2467 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 |
2352 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 2468 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2353 | msgstr "" | 2469 | msgstr "" |
2354 | 2470 | ||
2355 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 | 2471 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 |
2356 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 | 2472 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 |
2357 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 | 2473 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 |
2358 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 | 2474 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 |
2359 | msgid "# Bytes received from MESH" | 2475 | msgid "# Bytes received from CADET" |
2360 | msgstr "" | 2476 | msgstr "" |
2361 | 2477 | ||
2362 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 | 2478 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 |
@@ -2369,11 +2485,11 @@ msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | |||
2369 | msgstr "" | 2485 | msgstr "" |
2370 | 2486 | ||
2371 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 | 2487 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 |
2372 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | 2488 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2373 | msgstr "" | 2489 | msgstr "" |
2374 | 2490 | ||
2375 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 | 2491 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 |
2376 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | 2492 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2377 | msgstr "" | 2493 | msgstr "" |
2378 | 2494 | ||
2379 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 | 2495 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 |
@@ -2385,11 +2501,11 @@ msgid "# ICMP packets sent via TUN" | |||
2385 | msgstr "" | 2501 | msgstr "" |
2386 | 2502 | ||
2387 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 | 2503 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 |
2388 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 2504 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2389 | msgstr "" | 2505 | msgstr "" |
2390 | 2506 | ||
2391 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 | 2507 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 |
2392 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 2508 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2393 | msgstr "" | 2509 | msgstr "" |
2394 | 2510 | ||
2395 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 | 2511 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 |
@@ -2407,11 +2523,11 @@ msgid "# UDP packets sent via TUN" | |||
2407 | msgstr "" | 2523 | msgstr "" |
2408 | 2524 | ||
2409 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 | 2525 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 |
2410 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 2526 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2411 | msgstr "" | 2527 | msgstr "" |
2412 | 2528 | ||
2413 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 | 2529 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 |
2414 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 2530 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2415 | msgstr "" | 2531 | msgstr "" |
2416 | 2532 | ||
2417 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 | 2533 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 |
@@ -2419,68 +2535,76 @@ msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | |||
2419 | msgstr "" | 2535 | msgstr "" |
2420 | 2536 | ||
2421 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 | 2537 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 |
2422 | msgid "# Inbound MESH channels created" | 2538 | #, fuzzy |
2539 | msgid "# Inbound CADET channels created" | ||
2423 | msgstr "" | 2540 | msgstr "" |
2541 | "\n" | ||
2542 | "按任意键继续\n" | ||
2424 | 2543 | ||
2425 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 | 2544 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 |
2426 | #, fuzzy, c-format | 2545 | #, fuzzy, c-format |
2427 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2546 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2428 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 2547 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
2429 | 2548 | ||
2430 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 | 2549 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 |
2431 | #, c-format | 2550 | #, c-format |
2432 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2551 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2433 | msgstr "" | 2552 | msgstr "" |
2434 | 2553 | ||
2435 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 | 2554 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 |
2436 | #, c-format | 2555 | #, c-format |
2437 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2556 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2438 | msgstr "" | 2557 | msgstr "" |
2439 | 2558 | ||
2440 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 | 2559 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 |
2441 | #, c-format | 2560 | #, c-format |
2442 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2561 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2443 | msgstr "" | 2562 | msgstr "" |
2444 | 2563 | ||
2445 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 | 2564 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 |
2446 | #, c-format | 2565 | #, c-format |
2447 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2566 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2448 | msgstr "" | 2567 | msgstr "" |
2449 | 2568 | ||
2450 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 | 2569 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 |
2570 | #, c-format | ||
2571 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" | ||
2572 | msgstr "" | ||
2573 | |||
2574 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 | ||
2451 | msgid "" | 2575 | msgid "" |
2452 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2576 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2453 | "being enabled in the configuration\n" | 2577 | "being enabled in the configuration\n" |
2454 | msgstr "" | 2578 | msgstr "" |
2455 | 2579 | ||
2456 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535 | 2580 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 |
2457 | msgid "" | 2581 | msgid "" |
2458 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2582 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2459 | "being enabled in the configuration\n" | 2583 | "being enabled in the configuration\n" |
2460 | msgstr "" | 2584 | msgstr "" |
2461 | 2585 | ||
2462 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 | 2586 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 |
2463 | msgid "" | 2587 | msgid "" |
2464 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2588 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2465 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2589 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2466 | msgstr "" | 2590 | msgstr "" |
2467 | 2591 | ||
2468 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 | 2592 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 |
2469 | msgid "" | 2593 | msgid "" |
2470 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2594 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2471 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2595 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2472 | msgstr "" | 2596 | msgstr "" |
2473 | 2597 | ||
2474 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 | 2598 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 |
2475 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 | 2599 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 |
2476 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2600 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2477 | msgstr "" | 2601 | msgstr "" |
2478 | 2602 | ||
2479 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 | 2603 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 |
2480 | msgid "Must be a number" | 2604 | msgid "Must be a number" |
2481 | msgstr "" | 2605 | msgstr "" |
2482 | 2606 | ||
2483 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 | 2607 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 |
2484 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2608 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2485 | msgstr "" | 2609 | msgstr "" |
2486 | 2610 | ||
@@ -2590,11 +2714,6 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | |||
2590 | msgid "Disconnected from peer %s\n" | 2714 | msgid "Disconnected from peer %s\n" |
2591 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 2715 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
2592 | 2716 | ||
2593 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 | ||
2594 | #, fuzzy | ||
2595 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | ||
2596 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
2597 | |||
2598 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 | 2717 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 |
2599 | #, c-format | 2718 | #, c-format |
2600 | msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" | 2719 | msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" |
@@ -2908,12 +3027,12 @@ msgstr "" | |||
2908 | msgid "Internal error." | 3027 | msgid "Internal error." |
2909 | msgstr "未知错误。\n" | 3028 | msgstr "未知错误。\n" |
2910 | 3029 | ||
2911 | #: src/fs/fs_search.c:813 | 3030 | #: src/fs/fs_search.c:751 src/fs/fs_search.c:817 |
2912 | #, fuzzy, c-format | 3031 | #, fuzzy, c-format |
2913 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" | 3032 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" |
2914 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3033 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
2915 | 3034 | ||
2916 | #: src/fs/fs_search.c:872 | 3035 | #: src/fs/fs_search.c:876 |
2917 | #, c-format | 3036 | #, c-format |
2918 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 3037 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2919 | msgstr "" | 3038 | msgstr "" |
@@ -2973,78 +3092,98 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
2973 | msgid "Failed to compute hash of file." | 3092 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2974 | msgstr "" | 3093 | msgstr "" |
2975 | 3094 | ||
2976 | #: src/fs/fs_uri.c:222 | 3095 | #: src/fs/fs_uri.c:223 |
2977 | #, no-c-format | 3096 | #, no-c-format |
2978 | msgid "`%' must be followed by HEX number" | 3097 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
2979 | msgstr "" | 3098 | msgstr "" |
2980 | 3099 | ||
2981 | #: src/fs/fs_uri.c:281 | 3100 | #: src/fs/fs_uri.c:283 |
2982 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3101 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2983 | msgstr "" | 3102 | msgstr "" |
2984 | 3103 | ||
2985 | #: src/fs/fs_uri.c:299 | 3104 | #: src/fs/fs_uri.c:301 |
2986 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" | 3105 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3106 | msgstr "" | ||
3107 | |||
3108 | #: src/fs/fs_uri.c:308 | ||
3109 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | ||
2987 | msgstr "" | 3110 | msgstr "" |
2988 | 3111 | ||
2989 | #: src/fs/fs_uri.c:306 | 3112 | #: src/fs/fs_uri.c:379 |
2990 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" | 3113 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
2991 | msgstr "" | 3114 | msgstr "" |
2992 | 3115 | ||
2993 | #: src/fs/fs_uri.c:376 | 3116 | #: src/fs/fs_uri.c:423 |
2994 | msgid "Malformed SKS URI" | 3117 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
2995 | msgstr "" | 3118 | msgstr "" |
2996 | 3119 | ||
2997 | #: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434 | 3120 | #: src/fs/fs_uri.c:438 |
2998 | msgid "Malformed CHK URI" | 3121 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
2999 | msgstr "" | 3122 | msgstr "" |
3000 | 3123 | ||
3001 | #: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 | 3124 | #: src/fs/fs_uri.c:517 |
3002 | msgid "SKS URI malformed" | 3125 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3003 | msgstr "" | 3126 | msgstr "" |
3004 | 3127 | ||
3005 | #: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 | 3128 | #: src/fs/fs_uri.c:532 |
3006 | msgid "LOC URI malformed" | 3129 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3007 | msgstr "" | 3130 | msgstr "" |
3008 | 3131 | ||
3009 | #: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 | 3132 | #: src/fs/fs_uri.c:542 |
3133 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | ||
3134 | msgstr "" | ||
3135 | |||
3136 | #: src/fs/fs_uri.c:550 | ||
3137 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | ||
3138 | msgstr "" | ||
3139 | |||
3140 | #: src/fs/fs_uri.c:558 | ||
3010 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3141 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3011 | msgstr "" | 3142 | msgstr "" |
3012 | 3143 | ||
3013 | #: src/fs/fs_uri.c:559 | 3144 | #: src/fs/fs_uri.c:564 |
3014 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" | 3145 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3015 | msgstr "" | 3146 | msgstr "" |
3016 | 3147 | ||
3017 | #: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 | 3148 | #: src/fs/fs_uri.c:570 |
3018 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" | 3149 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3019 | msgstr "" | 3150 | msgstr "" |
3020 | 3151 | ||
3021 | #: src/fs/fs_uri.c:586 | 3152 | #: src/fs/fs_uri.c:579 |
3022 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" | 3153 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3023 | msgstr "" | 3154 | msgstr "" |
3024 | 3155 | ||
3025 | #: src/fs/fs_uri.c:598 | 3156 | #: src/fs/fs_uri.c:585 |
3026 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" | 3157 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3027 | msgstr "" | 3158 | msgstr "" |
3028 | 3159 | ||
3029 | #: src/fs/fs_uri.c:636 | 3160 | #: src/fs/fs_uri.c:591 |
3161 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | ||
3162 | msgstr "" | ||
3163 | |||
3164 | #: src/fs/fs_uri.c:603 | ||
3165 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | ||
3166 | msgstr "" | ||
3167 | |||
3168 | #: src/fs/fs_uri.c:642 | ||
3030 | msgid "Unrecognized URI type" | 3169 | msgid "Unrecognized URI type" |
3031 | msgstr "" | 3170 | msgstr "" |
3032 | 3171 | ||
3033 | #: src/fs/fs_uri.c:860 | 3172 | #: src/fs/fs_uri.c:866 |
3034 | #, fuzzy | 3173 | #, fuzzy |
3035 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" | 3174 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" |
3036 | msgstr "立即保存配置?" | 3175 | msgstr "立即保存配置?" |
3037 | 3176 | ||
3038 | #: src/fs/fs_uri.c:866 | 3177 | #: src/fs/fs_uri.c:872 |
3039 | #, fuzzy, c-format | 3178 | #, fuzzy, c-format |
3040 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 3179 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
3041 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3180 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
3042 | 3181 | ||
3043 | #: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 | 3182 | #: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 |
3044 | msgid "No keywords specified!\n" | 3183 | msgid "No keywords specified!\n" |
3045 | msgstr "" | 3184 | msgstr "" |
3046 | 3185 | ||
3047 | #: src/fs/fs_uri.c:1083 | 3186 | #: src/fs/fs_uri.c:1090 |
3048 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3187 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3049 | msgstr "" | 3188 | msgstr "" |
3050 | 3189 | ||
@@ -3371,8 +3510,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3371 | msgstr "" | 3510 | msgstr "" |
3372 | 3511 | ||
3373 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 | 3512 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 |
3374 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 | 3513 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1387 src/transport/gnunet-transport.c:1417 |
3375 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1344 | 3514 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1447 |
3376 | #, c-format | 3515 | #, c-format |
3377 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3516 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3378 | msgstr "" | 3517 | msgstr "" |
@@ -3464,21 +3603,56 @@ msgstr "" | |||
3464 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3603 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3465 | msgstr "" | 3604 | msgstr "" |
3466 | 3605 | ||
3467 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 | 3606 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:277 |
3468 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3607 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3469 | msgstr "" | 3608 | msgstr "" |
3470 | 3609 | ||
3471 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539 | 3610 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:545 |
3472 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3611 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3473 | msgstr "" | 3612 | msgstr "" |
3474 | 3613 | ||
3475 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 | 3614 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:645 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 |
3476 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 | 3615 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260 |
3477 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 | 3616 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 |
3478 | #, fuzzy, c-format | 3617 | #, fuzzy, c-format |
3479 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3618 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3480 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3619 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3481 | 3620 | ||
3621 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:484 | ||
3622 | msgid "# replies received via cadet" | ||
3623 | msgstr "" | ||
3624 | |||
3625 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:498 | ||
3626 | msgid "# replies received via cadet dropped" | ||
3627 | msgstr "" | ||
3628 | |||
3629 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:260 | ||
3630 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | ||
3631 | msgstr "" | ||
3632 | |||
3633 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:352 | ||
3634 | msgid "# queries received via cadet not answered" | ||
3635 | msgstr "" | ||
3636 | |||
3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:432 | ||
3638 | msgid "# queries received via cadet" | ||
3639 | msgstr "" | ||
3640 | |||
3641 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:476 | ||
3642 | #, fuzzy | ||
3643 | msgid "# cadet client connections rejected" | ||
3644 | msgstr "" | ||
3645 | "\n" | ||
3646 | "按任意键继续\n" | ||
3647 | |||
3648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:482 | ||
3649 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:522 | ||
3650 | #, fuzzy | ||
3651 | msgid "# cadet connections active" | ||
3652 | msgstr "" | ||
3653 | "\n" | ||
3654 | "按任意键继续\n" | ||
3655 | |||
3482 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 | 3656 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 |
3483 | msgid "# migration stop messages received" | 3657 | msgid "# migration stop messages received" |
3484 | msgstr "" | 3658 | msgstr "" |
@@ -3622,41 +3796,6 @@ msgstr "" | |||
3622 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 3796 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
3623 | msgstr "" | 3797 | msgstr "" |
3624 | 3798 | ||
3625 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484 | ||
3626 | msgid "# replies received via mesh" | ||
3627 | msgstr "" | ||
3628 | |||
3629 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498 | ||
3630 | msgid "# replies received via mesh dropped" | ||
3631 | msgstr "" | ||
3632 | |||
3633 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260 | ||
3634 | msgid "# Blocks transferred via mesh" | ||
3635 | msgstr "" | ||
3636 | |||
3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352 | ||
3638 | msgid "# queries received via mesh not answered" | ||
3639 | msgstr "" | ||
3640 | |||
3641 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432 | ||
3642 | msgid "# queries received via mesh" | ||
3643 | msgstr "" | ||
3644 | |||
3645 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476 | ||
3646 | #, fuzzy | ||
3647 | msgid "# mesh client connections rejected" | ||
3648 | msgstr "" | ||
3649 | "\n" | ||
3650 | "按任意键继续\n" | ||
3651 | |||
3652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482 | ||
3653 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522 | ||
3654 | #, fuzzy | ||
3655 | msgid "# mesh connections active" | ||
3656 | msgstr "" | ||
3657 | "\n" | ||
3658 | "按任意键继续\n" | ||
3659 | |||
3660 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 | 3799 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 |
3661 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 3800 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
3662 | msgstr "" | 3801 | msgstr "" |
@@ -3732,7 +3871,7 @@ msgid "# Replies received from DHT" | |||
3732 | msgstr "" | 3871 | msgstr "" |
3733 | 3872 | ||
3734 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 | 3873 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 |
3735 | msgid "# Replies received from MESH" | 3874 | msgid "# Replies received from CADET" |
3736 | msgstr "" | 3875 | msgstr "" |
3737 | 3876 | ||
3738 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 | 3877 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 |
@@ -3835,7 +3974,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
3835 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 3974 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
3836 | msgstr "" | 3975 | msgstr "" |
3837 | 3976 | ||
3838 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 | 3977 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:695 |
3839 | #, c-format | 3978 | #, c-format |
3840 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 3979 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
3841 | msgstr "" | 3980 | msgstr "" |
@@ -3987,13 +4126,17 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
3987 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4126 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
3988 | msgstr "" | 4127 | msgstr "" |
3989 | 4128 | ||
3990 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 | 4129 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 |
3991 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689 | 4130 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:524 |
3992 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 | 4131 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:741 |
3993 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 | 4132 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:747 |
3994 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:968 | 4133 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:800 |
3995 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062 | 4134 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 |
3996 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077 | 4135 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 |
4136 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 | ||
4137 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 | ||
4138 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1095 | ||
4139 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1110 | ||
3997 | #, c-format | 4140 | #, c-format |
3998 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4141 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3999 | msgstr "" | 4142 | msgstr "" |
@@ -4137,36 +4280,36 @@ msgstr "" | |||
4137 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4280 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4138 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4281 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4139 | 4282 | ||
4140 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 | 4283 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:832 |
4141 | #, fuzzy | 4284 | #, fuzzy |
4142 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4285 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4143 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4286 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4144 | 4287 | ||
4145 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 | 4288 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:974 |
4146 | #, c-format | 4289 | #, c-format |
4147 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4290 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4148 | msgstr "" | 4291 | msgstr "" |
4149 | 4292 | ||
4150 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 | 4293 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1333 |
4151 | #, c-format | 4294 | #, c-format |
4152 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4295 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4153 | msgstr "" | 4296 | msgstr "" |
4154 | 4297 | ||
4155 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 | 4298 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1831 |
4156 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4299 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4157 | msgstr "" | 4300 | msgstr "" |
4158 | 4301 | ||
4159 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 | 4302 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1855 |
4160 | #, fuzzy, c-format | 4303 | #, fuzzy, c-format |
4161 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4304 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4162 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4305 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4163 | 4306 | ||
4164 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 | 4307 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2137 |
4165 | #, c-format | 4308 | #, c-format |
4166 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4309 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4167 | msgstr "" | 4310 | msgstr "" |
4168 | 4311 | ||
4169 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 | 4312 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2286 |
4170 | #, c-format | 4313 | #, c-format |
4171 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | 4314 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" |
4172 | msgstr "" | 4315 | msgstr "" |
@@ -4285,298 +4428,322 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
4285 | msgid "Modified %u addresses \n" | 4428 | msgid "Modified %u addresses \n" |
4286 | msgstr "" | 4429 | msgstr "" |
4287 | 4430 | ||
4288 | #: src/hello/hello.c:944 | 4431 | #: src/hello/hello.c:957 |
4289 | #, fuzzy | 4432 | #, fuzzy |
4290 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4433 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4291 | msgstr "保存配置失败。" | 4434 | msgstr "保存配置失败。" |
4292 | 4435 | ||
4293 | #: src/hello/hello.c:953 | 4436 | #: src/hello/hello.c:966 |
4294 | #, fuzzy | 4437 | #, fuzzy |
4295 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4438 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4296 | msgstr "保存配置失败。" | 4439 | msgstr "保存配置失败。" |
4297 | 4440 | ||
4298 | #: src/hello/hello.c:963 | 4441 | #: src/hello/hello.c:976 |
4299 | #, fuzzy | 4442 | #, fuzzy |
4300 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4443 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4301 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4444 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4302 | 4445 | ||
4303 | #: src/hello/hello.c:973 | 4446 | #: src/hello/hello.c:986 |
4304 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4447 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4305 | msgstr "" | 4448 | msgstr "" |
4306 | 4449 | ||
4307 | #: src/hello/hello.c:990 | 4450 | #: src/hello/hello.c:1004 |
4308 | #, c-format | 4451 | #, c-format |
4309 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | 4452 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4310 | msgstr "" | 4453 | msgstr "" |
4311 | 4454 | ||
4312 | #: src/hello/hello.c:999 | 4455 | #: src/hello/hello.c:1012 |
4313 | #, c-format | 4456 | #, c-format |
4314 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4457 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4315 | msgstr "" | 4458 | msgstr "" |
4316 | 4459 | ||
4317 | #: src/hello/hello.c:1018 | 4460 | #: src/hello/hello.c:1031 |
4318 | #, fuzzy, c-format | 4461 | #, fuzzy, c-format |
4319 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4462 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4320 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4463 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4321 | 4464 | ||
4322 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259 | 4465 | #: src/hello/hello.c:1104 |
4466 | #, c-format | ||
4467 | msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" | ||
4468 | msgstr "" | ||
4469 | |||
4470 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 | ||
4323 | msgid "" | 4471 | msgid "" |
4324 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4472 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4325 | "reason to run!\n" | 4473 | "reason to run!\n" |
4326 | msgstr "" | 4474 | msgstr "" |
4327 | 4475 | ||
4328 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 | 4476 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 |
4329 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4477 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4330 | msgstr "" | 4478 | msgstr "" |
4331 | 4479 | ||
4332 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 | 4480 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 |
4333 | msgid "" | 4481 | msgid "" |
4334 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4482 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4335 | "option)" | 4483 | "option)" |
4336 | msgstr "" | 4484 | msgstr "" |
4337 | 4485 | ||
4338 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 | 4486 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 |
4339 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4487 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4340 | msgstr "" | 4488 | msgstr "" |
4341 | 4489 | ||
4342 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 | 4490 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 |
4343 | msgid "provide a hostlist server" | 4491 | msgid "provide a hostlist server" |
4344 | msgstr "" | 4492 | msgstr "" |
4345 | 4493 | ||
4346 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 | 4494 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350 |
4347 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4495 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4348 | msgstr "" | 4496 | msgstr "" |
4349 | 4497 | ||
4350 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:288 | 4498 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 |
4351 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 4499 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
4352 | msgstr "" | 4500 | msgstr "" |
4353 | 4501 | ||
4354 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339 | 4502 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:364 |
4503 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:394 | ||
4355 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4504 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4356 | msgstr "" | 4505 | msgstr "" |
4357 | 4506 | ||
4358 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342 | 4507 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 |
4508 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:397 | ||
4359 | #, c-format | 4509 | #, c-format |
4360 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 4510 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
4361 | msgstr "" | 4511 | msgstr "" |
4362 | 4512 | ||
4363 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:330 | 4513 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:385 |
4364 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4514 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4365 | msgstr "" | 4515 | msgstr "" |
4366 | 4516 | ||
4367 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333 | 4517 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 |
4518 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 | ||
4368 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4519 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4369 | msgstr "" | 4520 | msgstr "" |
4370 | 4521 | ||
4371 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:622 | 4522 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:680 |
4372 | #, c-format | 4523 | #, c-format |
4373 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 4524 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
4374 | msgstr "" | 4525 | msgstr "" |
4375 | 4526 | ||
4376 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:664 | 4527 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:722 |
4377 | #, c-format | 4528 | #, c-format |
4378 | msgid "" | 4529 | msgid "" |
4379 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 4530 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
4380 | "gets dismissed.\n" | 4531 | "gets dismissed.\n" |
4381 | msgstr "" | 4532 | msgstr "" |
4382 | 4533 | ||
4383 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:802 | 4534 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 |
4384 | #, c-format | 4535 | #, c-format |
4385 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4536 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4386 | msgstr "" | 4537 | msgstr "" |
4387 | 4538 | ||
4388 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:816 | 4539 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 |
4389 | #, c-format | 4540 | #, c-format |
4390 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4541 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4391 | msgstr "" | 4542 | msgstr "" |
4392 | 4543 | ||
4393 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:836 | 4544 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 |
4394 | #, fuzzy, c-format | 4545 | #, fuzzy, c-format |
4395 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4546 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4396 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4547 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4397 | 4548 | ||
4398 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:842 | 4549 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 |
4399 | #, c-format | 4550 | #, c-format |
4400 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4551 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4401 | msgstr "" | 4552 | msgstr "" |
4402 | 4553 | ||
4403 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:850 | 4554 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 |
4404 | #, c-format | 4555 | #, c-format |
4405 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4556 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4406 | msgstr "" | 4557 | msgstr "" |
4407 | 4558 | ||
4408 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:903 | 4559 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 |
4409 | #, c-format | 4560 | #, c-format |
4410 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4561 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4411 | msgstr "" | 4562 | msgstr "" |
4412 | 4563 | ||
4413 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:911 | 4564 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 |
4414 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4565 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4415 | msgstr "" | 4566 | msgstr "" |
4416 | 4567 | ||
4417 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 | 4568 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 |
4569 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 | ||
4418 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4570 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4419 | msgstr "" | 4571 | msgstr "" |
4420 | 4572 | ||
4421 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1049 | 4573 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1112 |
4422 | #, c-format | 4574 | #, c-format |
4423 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4575 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4424 | msgstr "" | 4576 | msgstr "" |
4425 | 4577 | ||
4426 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 | 4578 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1172 |
4579 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1188 | ||
4427 | msgid "# active connections" | 4580 | msgid "# active connections" |
4428 | msgstr "" | 4581 | msgstr "" |
4429 | 4582 | ||
4430 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 | 4583 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1347 |
4431 | #, c-format | 4584 | #, c-format |
4432 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4585 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4433 | msgstr "" | 4586 | msgstr "" |
4434 | 4587 | ||
4435 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1285 | 4588 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1352 |
4436 | #, c-format | 4589 | #, c-format |
4437 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4590 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4438 | msgstr "" | 4591 | msgstr "" |
4439 | 4592 | ||
4440 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1296 | 4593 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1361 |
4441 | #, fuzzy, c-format | 4594 | #, fuzzy, c-format |
4442 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4595 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4443 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 4596 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
4444 | 4597 | ||
4445 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 | 4598 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1395 |
4446 | #, c-format | 4599 | #, c-format |
4447 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4600 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4448 | msgstr "" | 4601 | msgstr "" |
4449 | 4602 | ||
4450 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 | 4603 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 |
4451 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4604 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4452 | msgstr "" | 4605 | msgstr "" |
4453 | 4606 | ||
4454 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 | 4607 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1445 |
4455 | #, fuzzy, c-format | 4608 | #, fuzzy, c-format |
4456 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4609 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4457 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 4610 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
4458 | 4611 | ||
4459 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 | 4612 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 |
4460 | #, c-format | 4613 | #, c-format |
4461 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4614 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4462 | msgstr "" | 4615 | msgstr "" |
4463 | 4616 | ||
4464 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 | 4617 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1474 |
4618 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 | ||
4465 | #, c-format | 4619 | #, c-format |
4466 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4620 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4467 | msgstr "" | 4621 | msgstr "" |
4468 | 4622 | ||
4469 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 | 4623 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486 |
4470 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4624 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4471 | msgstr "" | 4625 | msgstr "" |
4472 | 4626 | ||
4473 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 | 4627 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 |
4628 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1866 | ||
4629 | #, c-format | ||
4630 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | ||
4631 | msgstr "" | ||
4632 | |||
4633 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1611 | ||
4474 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4634 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4475 | msgstr "" | 4635 | msgstr "" |
4476 | 4636 | ||
4477 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 | 4637 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1623 |
4478 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4638 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4479 | msgstr "" | 4639 | msgstr "" |
4480 | 4640 | ||
4481 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 | 4641 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 |
4482 | #, c-format | 4642 | #, c-format |
4483 | msgid "" | 4643 | msgid "" |
4484 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4644 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
4485 | msgstr "" | 4645 | msgstr "" |
4486 | 4646 | ||
4487 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 | 4647 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639 |
4488 | #, c-format | 4648 | #, c-format |
4489 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 4649 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
4490 | msgstr "" | 4650 | msgstr "" |
4491 | 4651 | ||
4492 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:137 | 4652 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:143 |
4493 | msgid "bytes in hostlist" | 4653 | msgid "bytes in hostlist" |
4494 | msgstr "" | 4654 | msgstr "" |
4495 | 4655 | ||
4496 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:161 | 4656 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:168 |
4497 | msgid "expired addresses encountered" | 4657 | msgid "expired addresses encountered" |
4498 | msgstr "" | 4658 | msgstr "" |
4499 | 4659 | ||
4500 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 4660 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:203 |
4501 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 | 4661 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 |
4502 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 | 4662 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:361 |
4503 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 | 4663 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:430 |
4664 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:501 | ||
4504 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 | 4665 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 |
4505 | #, c-format | 4666 | #, c-format |
4506 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4667 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4507 | msgstr "" | 4668 | msgstr "" |
4508 | 4669 | ||
4509 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:210 | 4670 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:227 |
4510 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 4671 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
4511 | msgstr "" | 4672 | msgstr "" |
4512 | 4673 | ||
4513 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:224 | 4674 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243 |
4514 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 4675 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
4515 | msgstr "" | 4676 | msgstr "" |
4516 | 4677 | ||
4517 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:268 | 4678 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:363 |
4518 | #, c-format | 4679 | #, c-format |
4519 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 4680 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
4520 | msgstr "" | 4681 | msgstr "" |
4521 | 4682 | ||
4522 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:271 | 4683 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366 |
4523 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4684 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4524 | msgstr "" | 4685 | msgstr "" |
4525 | 4686 | ||
4526 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:284 | 4687 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 |
4527 | #, c-format | 4688 | #, c-format |
4528 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4689 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4529 | msgstr "" | 4690 | msgstr "" |
4530 | 4691 | ||
4531 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:288 | 4692 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:384 |
4532 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4693 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4533 | msgstr "" | 4694 | msgstr "" |
4534 | 4695 | ||
4535 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:296 | 4696 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391 |
4536 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4697 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4537 | msgstr "" | 4698 | msgstr "" |
4538 | 4699 | ||
4539 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:299 | 4700 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 |
4540 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4701 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4541 | msgstr "" | 4702 | msgstr "" |
4542 | 4703 | ||
4543 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:303 | 4704 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 |
4544 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4705 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4545 | msgstr "" | 4706 | msgstr "" |
4546 | 4707 | ||
4547 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:304 | 4708 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 |
4548 | msgid "hostlist requests processed" | 4709 | msgid "hostlist requests processed" |
4549 | msgstr "" | 4710 | msgstr "" |
4550 | 4711 | ||
4551 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:346 | 4712 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:448 |
4552 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4713 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4553 | msgstr "" | 4714 | msgstr "" |
4554 | 4715 | ||
4555 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:390 | 4716 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:496 |
4556 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4717 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
4557 | msgstr "" | 4718 | msgstr "" |
4558 | 4719 | ||
4559 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 | 4720 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:683 |
4560 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 | 4721 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:650 |
4722 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1136 | ||
4561 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4723 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4562 | msgstr "" | 4724 | msgstr "" |
4563 | 4725 | ||
4564 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:576 | 4726 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:707 |
4565 | #, c-format | 4727 | #, c-format |
4566 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4728 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4567 | msgstr "" | 4729 | msgstr "" |
4568 | 4730 | ||
4569 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:590 | 4731 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:722 |
4570 | #, c-format | 4732 | #, c-format |
4571 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4733 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4572 | msgstr "" | 4734 | msgstr "" |
4573 | 4735 | ||
4574 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:630 | 4736 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:760 |
4737 | #, fuzzy, c-format | ||
4738 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | ||
4739 | msgstr "“%s”不可用。\n" | ||
4740 | |||
4741 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:780 | ||
4575 | #, fuzzy, c-format | 4742 | #, fuzzy, c-format |
4576 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" | 4743 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4577 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 4744 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
4578 | 4745 | ||
4579 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:673 | 4746 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:820 |
4580 | #, c-format | 4747 | #, c-format |
4581 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4748 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4582 | msgstr "" | 4749 | msgstr "" |
@@ -4668,57 +4835,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4668 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4835 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4669 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4836 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4670 | 4837 | ||
4671 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 | ||
4672 | #, fuzzy, c-format | ||
4673 | msgid "Invalid target `%s'\n" | ||
4674 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
4675 | |||
4676 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 | ||
4677 | #, fuzzy, c-format | ||
4678 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | ||
4679 | msgstr "无效条目。\n" | ||
4680 | |||
4681 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 | ||
4682 | #, fuzzy, c-format | ||
4683 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | ||
4684 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | ||
4685 | |||
4686 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:716 | ||
4687 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" | ||
4688 | msgstr "" | ||
4689 | |||
4690 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:807 | ||
4691 | #, fuzzy | ||
4692 | msgid "provide information about a particular connection" | ||
4693 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
4694 | |||
4695 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:810 | ||
4696 | msgid "activate echo mode" | ||
4697 | msgstr "" | ||
4698 | |||
4699 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:816 | ||
4700 | msgid "port to listen to (default; 0)" | ||
4701 | msgstr "" | ||
4702 | |||
4703 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822 | ||
4704 | #, fuzzy | ||
4705 | msgid "provide information about all peers" | ||
4706 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
4707 | |||
4708 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:825 | ||
4709 | #, fuzzy | ||
4710 | msgid "provide information about a particular tunnel" | ||
4711 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
4712 | |||
4713 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:828 | ||
4714 | #, fuzzy | ||
4715 | msgid "provide information about all tunnels" | ||
4716 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
4717 | |||
4718 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390 | ||
4719 | msgid "Wrong CORE service\n" | ||
4720 | msgstr "" | ||
4721 | |||
4722 | #: src/mysql/mysql.c:174 | 4838 | #: src/mysql/mysql.c:174 |
4723 | #, c-format | 4839 | #, c-format |
4724 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 4840 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
@@ -4734,7 +4850,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | |||
4734 | msgid "No records found for `%s'" | 4850 | msgid "No records found for `%s'" |
4735 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4851 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4736 | 4852 | ||
4737 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 | 4853 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:402 |
4738 | #, c-format | 4854 | #, c-format |
4739 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4855 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4740 | msgstr "" | 4856 | msgstr "" |
@@ -4744,7 +4860,7 @@ msgstr "" | |||
4744 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" | 4860 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" |
4745 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 4861 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
4746 | 4862 | ||
4747 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 | 4863 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:783 |
4748 | #, fuzzy, c-format | 4864 | #, fuzzy, c-format |
4749 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4865 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4750 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4866 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
@@ -4754,7 +4870,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4754 | msgid "You must specify a name\n" | 4870 | msgid "You must specify a name\n" |
4755 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4871 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4756 | 4872 | ||
4757 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 | 4873 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 |
4758 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4874 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4759 | msgstr "" | 4875 | msgstr "" |
4760 | 4876 | ||
@@ -4762,7 +4878,7 @@ msgstr "" | |||
4762 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4878 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4763 | msgstr "" | 4879 | msgstr "" |
4764 | 4880 | ||
4765 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 | 4881 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 |
4766 | #, fuzzy | 4882 | #, fuzzy |
4767 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4883 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4768 | msgstr "GNUnet 配置" | 4884 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4777,149 +4893,164 @@ msgstr "" | |||
4777 | msgid "Failed to create indices\n" | 4893 | msgid "Failed to create indices\n" |
4778 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4894 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4779 | 4895 | ||
4780 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 | 4896 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:308 |
4781 | #, c-format | 4897 | #, c-format |
4782 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4898 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4783 | msgstr "" | 4899 | msgstr "" |
4784 | 4900 | ||
4785 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 | 4901 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:337 |
4786 | #, c-format | 4902 | #, c-format |
4787 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4903 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4788 | msgstr "" | 4904 | msgstr "" |
4789 | 4905 | ||
4790 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 | 4906 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:344 |
4791 | #, c-format | 4907 | #, c-format |
4792 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4908 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4793 | msgstr "" | 4909 | msgstr "" |
4794 | 4910 | ||
4795 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 | 4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:567 |
4912 | #, c-format | ||
4913 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | ||
4914 | msgstr "" | ||
4915 | |||
4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:606 | ||
4917 | #, c-format | ||
4918 | msgid "" | ||
4919 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | ||
4920 | msgstr "" | ||
4921 | |||
4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:647 | ||
4796 | #, c-format | 4923 | #, c-format |
4797 | msgid "No options given\n" | 4924 | msgid "No options given\n" |
4798 | msgstr "" | 4925 | msgstr "" |
4799 | 4926 | ||
4800 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 4927 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:658 |
4801 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 | 4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 |
4802 | #, fuzzy | 4929 | #, fuzzy |
4803 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 4930 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
4804 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4931 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4805 | 4932 | ||
4806 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 | 4933 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 |
4807 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 | 4934 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:692 src/namestore/gnunet-namestore.c:714 |
4808 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 | 4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 |
4809 | #, fuzzy, c-format | 4936 | #, fuzzy, c-format |
4810 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4937 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4811 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4938 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4812 | 4939 | ||
4813 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 | 4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 src/namestore/gnunet-namestore.c:676 |
4814 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 | 4941 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:693 src/namestore/gnunet-namestore.c:715 |
4815 | msgid "add" | 4942 | msgid "add" |
4816 | msgstr "" | 4943 | msgstr "" |
4817 | 4944 | ||
4818 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 | 4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:684 |
4819 | #, fuzzy, c-format | 4946 | #, fuzzy, c-format |
4820 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4947 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4821 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4948 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4822 | 4949 | ||
4823 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 | 4950 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:704 |
4824 | #, c-format | 4951 | #, c-format |
4825 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4952 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4826 | msgstr "" | 4953 | msgstr "" |
4827 | 4954 | ||
4828 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 | 4955 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:740 |
4829 | #, fuzzy, c-format | 4956 | #, fuzzy, c-format |
4830 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4957 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4831 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4958 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4832 | 4959 | ||
4833 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 | 4960 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:755 |
4834 | msgid "del" | 4961 | msgid "del" |
4835 | msgstr "" | 4962 | msgstr "" |
4836 | 4963 | ||
4837 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 | 4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:803 |
4838 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 | 4965 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 |
4839 | #, fuzzy, c-format | 4966 | #, fuzzy, c-format |
4840 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4967 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4841 | msgstr "无效条目。\n" | 4968 | msgstr "无效条目。\n" |
4842 | 4969 | ||
4843 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 | 4970 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:838 |
4844 | #, fuzzy, c-format | 4971 | #, fuzzy, c-format |
4845 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4972 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4846 | msgstr "无效条目。\n" | 4973 | msgstr "无效条目。\n" |
4847 | 4974 | ||
4848 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 | 4975 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 |
4849 | #, c-format | 4976 | #, c-format |
4850 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 4977 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
4851 | msgstr "" | 4978 | msgstr "" |
4852 | 4979 | ||
4853 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 | 4980 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 |
4854 | #, c-format | 4981 | #, c-format |
4855 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 4982 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
4856 | msgstr "" | 4983 | msgstr "" |
4857 | 4984 | ||
4858 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 | 4985 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:941 |
4859 | #, fuzzy, c-format | 4986 | #, fuzzy, c-format |
4860 | msgid "Identity service is not running\n" | 4987 | msgid "Identity service is not running\n" |
4861 | msgstr "服务已删除。\n" | 4988 | msgstr "服务已删除。\n" |
4862 | 4989 | ||
4863 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 | 4990 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 |
4864 | #, fuzzy, c-format | 4991 | #, fuzzy, c-format |
4865 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4992 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4866 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4993 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4867 | 4994 | ||
4868 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 | 4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1002 |
4869 | msgid "add record" | 4996 | msgid "add record" |
4870 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
4871 | 4998 | ||
4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 | 4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 |
4873 | msgid "delete record" | 5000 | msgid "delete record" |
4874 | msgstr "" | 5001 | msgstr "" |
4875 | 5002 | ||
4876 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 | 5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1008 |
4877 | msgid "display records" | 5004 | msgid "display records" |
4878 | msgstr "" | 5005 | msgstr "" |
4879 | 5006 | ||
4880 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 | 5007 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 |
4881 | msgid "" | 5008 | msgid "" |
4882 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5009 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4883 | msgstr "" | 5010 | msgstr "" |
4884 | 5011 | ||
4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 | 5012 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 |
4886 | #, fuzzy | 5013 | #, fuzzy |
4887 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5014 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4888 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5015 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4889 | 5016 | ||
4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1017 |
4891 | #, fuzzy | 5018 | #, fuzzy |
4892 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5019 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4893 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5020 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4894 | 5021 | ||
4895 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 | 5022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1023 |
4896 | #, fuzzy | 5023 | #, fuzzy |
4897 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5024 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4898 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5025 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4899 | 5026 | ||
4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 | 5027 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 |
4901 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5028 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
4902 | msgstr "" | 5029 | msgstr "" |
4903 | 5030 | ||
4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 | 5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1029 |
4905 | msgid "URI to import into our zone" | 5032 | msgid "URI to import into our zone" |
4906 | msgstr "" | 5033 | msgstr "" |
4907 | 5034 | ||
4908 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 |
4909 | msgid "value of the record to add/delete" | 5036 | msgid "value of the record to add/delete" |
4910 | msgstr "" | 5037 | msgstr "" |
4911 | 5038 | ||
4912 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 | 5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1035 |
4913 | msgid "create or list public record" | 5040 | msgid "create or list public record" |
4914 | msgstr "" | 5041 | msgstr "" |
4915 | 5042 | ||
4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 | 5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1038 |
5044 | msgid "create record that is pending approval (and thus for now inactive)" | ||
5045 | msgstr "" | ||
5046 | |||
5047 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1041 | ||
4917 | msgid "" | 5048 | msgid "" |
4918 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5049 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
4919 | "expired" | 5050 | "expired" |
4920 | msgstr "" | 5051 | msgstr "" |
4921 | 5052 | ||
4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 | 5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 |
4923 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5054 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4924 | msgstr "" | 5055 | msgstr "" |
4925 | 5056 | ||
@@ -5001,57 +5132,61 @@ msgstr "" | |||
5001 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5132 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5002 | msgstr "" | 5133 | msgstr "" |
5003 | 5134 | ||
5004 | #: src/nat/nat_auto.c:170 | 5135 | #: src/nat/nat_auto.c:175 |
5005 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" | 5136 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" |
5006 | msgstr "" | 5137 | msgstr "" |
5007 | 5138 | ||
5008 | #: src/nat/nat_auto.c:203 | 5139 | #: src/nat/nat_auto.c:207 |
5009 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5140 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5010 | msgstr "" | 5141 | msgstr "" |
5011 | 5142 | ||
5012 | #: src/nat/nat_auto.c:204 | 5143 | #: src/nat/nat_auto.c:208 |
5013 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5144 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
5014 | msgstr "" | 5145 | msgstr "" |
5015 | 5146 | ||
5016 | #: src/nat/nat_auto.c:225 | 5147 | #: src/nat/nat_auto.c:229 |
5017 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5148 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
5018 | msgstr "" | 5149 | msgstr "" |
5019 | 5150 | ||
5020 | #: src/nat/nat_auto.c:274 | 5151 | #: src/nat/nat_auto.c:284 |
5021 | #, c-format | 5152 | #, c-format |
5022 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5153 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5023 | msgstr "" | 5154 | msgstr "" |
5024 | 5155 | ||
5025 | #: src/nat/nat_auto.c:344 | 5156 | #: src/nat/nat_auto.c:362 |
5026 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5157 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5027 | msgstr "" | 5158 | msgstr "" |
5028 | 5159 | ||
5029 | #: src/nat/nat_auto.c:360 | 5160 | #: src/nat/nat_auto.c:378 |
5030 | #, fuzzy, c-format | 5161 | #, fuzzy, c-format |
5031 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5162 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5032 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 5163 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
5033 | 5164 | ||
5034 | #: src/nat/nat_auto.c:413 | 5165 | #: src/nat/nat_auto.c:441 |
5035 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5166 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5036 | msgstr "" | 5167 | msgstr "" |
5037 | 5168 | ||
5038 | #: src/nat/nat_auto.c:414 | 5169 | #: src/nat/nat_auto.c:442 |
5039 | msgid "upnpc not found\n" | 5170 | msgid "upnpc not found\n" |
5040 | msgstr "" | 5171 | msgstr "" |
5041 | 5172 | ||
5042 | #: src/nat/nat_auto.c:447 | 5173 | #: src/nat/nat_auto.c:472 |
5043 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" | 5174 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5044 | msgstr "" | 5175 | msgstr "" |
5045 | 5176 | ||
5046 | #: src/nat/nat_auto.c:448 | 5177 | #: src/nat/nat_auto.c:480 |
5178 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | ||
5179 | msgstr "" | ||
5180 | |||
5181 | #: src/nat/nat_auto.c:488 | ||
5047 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5182 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5048 | msgstr "" | 5183 | msgstr "" |
5049 | 5184 | ||
5050 | #: src/nat/nat_auto.c:482 | 5185 | #: src/nat/nat_auto.c:527 |
5051 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" | 5186 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" |
5052 | msgstr "" | 5187 | msgstr "" |
5053 | 5188 | ||
5054 | #: src/nat/nat_auto.c:483 | 5189 | #: src/nat/nat_auto.c:528 |
5055 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 5190 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" |
5056 | msgstr "" | 5191 | msgstr "" |
5057 | 5192 | ||
@@ -5065,59 +5200,49 @@ msgstr "" | |||
5065 | msgid "Failed to start %s\n" | 5200 | msgid "Failed to start %s\n" |
5066 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5201 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5067 | 5202 | ||
5068 | #: src/nat/nat.c:1205 | 5203 | #: src/nat/nat.c:1032 |
5204 | msgid "Error while running upnp client:\n" | ||
5205 | msgstr "" | ||
5206 | |||
5207 | #: src/nat/nat.c:1102 | ||
5208 | #, fuzzy, c-format | ||
5209 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | ||
5210 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
5211 | |||
5212 | #: src/nat/nat.c:1243 | ||
5069 | msgid "malformed" | 5213 | msgid "malformed" |
5070 | msgstr "" | 5214 | msgstr "" |
5071 | 5215 | ||
5072 | #: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288 | 5216 | #: src/nat/nat.c:1297 |
5217 | msgid "" | ||
5218 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | ||
5219 | "disabling UPnP \n" | ||
5220 | msgstr "" | ||
5221 | |||
5222 | #: src/nat/nat.c:1324 src/nat/nat.c:1336 | ||
5073 | #, c-format | 5223 | #, c-format |
5074 | msgid "" | 5224 | msgid "" |
5075 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5225 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5076 | "not set). Option disabled.\n" | 5226 | "not set). Option disabled.\n" |
5077 | msgstr "" | 5227 | msgstr "" |
5078 | 5228 | ||
5079 | #: src/nat/nat.c:1426 | 5229 | #: src/nat/nat.c:1474 |
5080 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5230 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5081 | msgstr "" | 5231 | msgstr "" |
5082 | 5232 | ||
5083 | #: src/nat/nat.c:1442 | 5233 | #: src/nat/nat.c:1490 |
5084 | #, c-format | 5234 | #, c-format |
5085 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5235 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5086 | msgstr "" | 5236 | msgstr "" |
5087 | 5237 | ||
5088 | #: src/nat/nat_mini.c:155 | 5238 | #: src/nat/nat_mini.c:203 |
5089 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5090 | msgstr "" | ||
5091 | |||
5092 | #: src/nat/nat_mini.c:175 | ||
5093 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5094 | msgstr "" | ||
5095 | |||
5096 | #: src/nat/nat_mini.c:201 | ||
5097 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5239 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5098 | msgstr "" | 5240 | msgstr "" |
5099 | 5241 | ||
5100 | #: src/nat/nat_mini.c:366 | 5242 | #: src/nat/nat_mini.c:609 |
5101 | #, fuzzy | ||
5102 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5103 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
5104 | |||
5105 | #: src/nat/nat_mini.c:512 | ||
5106 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5107 | msgstr "" | ||
5108 | |||
5109 | #: src/nat/nat_mini.c:540 | ||
5110 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5111 | msgstr "" | ||
5112 | |||
5113 | #: src/nat/nat_mini.c:604 | ||
5114 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5243 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5115 | msgstr "" | 5244 | msgstr "" |
5116 | 5245 | ||
5117 | #: src/nat/nat_mini.c:608 | ||
5118 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5119 | msgstr "" | ||
5120 | |||
5121 | #: src/nat/nat_test.c:351 | 5246 | #: src/nat/nat_test.c:351 |
5122 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5247 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
5123 | msgstr "" | 5248 | msgstr "" |
@@ -5127,6 +5252,11 @@ msgstr "" | |||
5127 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5252 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5128 | msgstr "" | 5253 | msgstr "" |
5129 | 5254 | ||
5255 | #: src/nat/nat_test.c:453 | ||
5256 | #, fuzzy | ||
5257 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | ||
5258 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
5259 | |||
5130 | #: src/nse/gnunet-nse.c:117 | 5260 | #: src/nse/gnunet-nse.c:117 |
5131 | #, fuzzy | 5261 | #, fuzzy |
5132 | msgid "NSE service is not running\n" | 5262 | msgid "NSE service is not running\n" |
@@ -5229,7 +5359,7 @@ msgstr "" | |||
5229 | msgid "aborted due to explicit disconnect request" | 5359 | msgid "aborted due to explicit disconnect request" |
5230 | msgstr "" | 5360 | msgstr "" |
5231 | 5361 | ||
5232 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 | 5362 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 src/sensor/sensor_api.c:519 |
5233 | #, fuzzy | 5363 | #, fuzzy |
5234 | msgid "failed to transmit request (service down?)" | 5364 | msgid "failed to transmit request (service down?)" |
5235 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5365 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -5255,90 +5385,95 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
5255 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 5385 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
5256 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5386 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
5257 | 5387 | ||
5258 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 | 5388 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:233 |
5259 | #, fuzzy, c-format | 5389 | #, fuzzy, c-format |
5260 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5390 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
5261 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5391 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5262 | 5392 | ||
5263 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5393 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 |
5264 | #, c-format | 5394 | #, c-format |
5265 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | 5395 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" |
5266 | msgstr "" | 5396 | msgstr "" |
5267 | 5397 | ||
5268 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 | 5398 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:282 |
5399 | #, fuzzy, c-format | ||
5400 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | ||
5401 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
5402 | |||
5403 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:439 | ||
5269 | #, fuzzy, c-format | 5404 | #, fuzzy, c-format |
5270 | msgid "Failure: Did not receive %s\n" | 5405 | msgid "Failure: Did not receive %s\n" |
5271 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5406 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5272 | 5407 | ||
5273 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 | 5408 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:447 |
5274 | #, c-format | 5409 | #, c-format |
5275 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | 5410 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" |
5276 | msgstr "" | 5411 | msgstr "" |
5277 | 5412 | ||
5278 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 | 5413 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:456 |
5279 | #, fuzzy, c-format | 5414 | #, fuzzy, c-format |
5280 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" | 5415 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" |
5281 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5416 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5282 | 5417 | ||
5283 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 | 5418 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:469 |
5284 | #, c-format | 5419 | #, c-format |
5285 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" | 5420 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" |
5286 | msgstr "" | 5421 | msgstr "" |
5287 | 5422 | ||
5288 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 | 5423 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:533 |
5289 | #, c-format | 5424 | #, c-format |
5290 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 5425 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
5291 | msgstr "" | 5426 | msgstr "" |
5292 | 5427 | ||
5293 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633 | 5428 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:644 |
5294 | #, fuzzy, c-format | 5429 | #, fuzzy, c-format |
5295 | msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" | 5430 | msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" |
5296 | msgstr "服务已删除。\n" | 5431 | msgstr "服务已删除。\n" |
5297 | 5432 | ||
5298 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224 | 5433 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 src/util/gnunet-scrypt.c:224 |
5299 | #, c-format | 5434 | #, c-format |
5300 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 5435 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
5301 | msgstr "" | 5436 | msgstr "" |
5302 | 5437 | ||
5303 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 | 5438 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:756 |
5304 | #, c-format | 5439 | #, c-format |
5305 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5440 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5306 | msgstr "" | 5441 | msgstr "" |
5307 | 5442 | ||
5308 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 | 5443 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800 |
5309 | msgid "don't resolve host names" | 5444 | msgid "don't resolve host names" |
5310 | msgstr "" | 5445 | msgstr "" |
5311 | 5446 | ||
5312 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 | 5447 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:803 |
5313 | msgid "output only the identity strings" | 5448 | msgid "output only the identity strings" |
5314 | msgstr "" | 5449 | msgstr "" |
5315 | 5450 | ||
5316 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 | 5451 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806 |
5317 | msgid "include friend-only information" | 5452 | msgid "include friend-only information" |
5318 | msgstr "" | 5453 | msgstr "" |
5319 | 5454 | ||
5320 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 | 5455 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 |
5321 | msgid "output our own identity only" | 5456 | msgid "output our own identity only" |
5322 | msgstr "" | 5457 | msgstr "" |
5323 | 5458 | ||
5324 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 | 5459 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:812 |
5325 | #, fuzzy | 5460 | #, fuzzy |
5326 | msgid "list all known peers" | 5461 | msgid "list all known peers" |
5327 | msgstr "列出所有网络适配器" | 5462 | msgstr "列出所有网络适配器" |
5328 | 5463 | ||
5329 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 | 5464 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:815 |
5330 | msgid "dump hello to file" | 5465 | msgid "dump hello to file" |
5331 | msgstr "" | 5466 | msgstr "" |
5332 | 5467 | ||
5333 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 | 5468 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:818 |
5334 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5469 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5335 | msgstr "" | 5470 | msgstr "" |
5336 | 5471 | ||
5337 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 | 5472 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 |
5338 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5473 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5339 | msgstr "" | 5474 | msgstr "" |
5340 | 5475 | ||
5341 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 | 5476 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832 |
5342 | #, fuzzy | 5477 | #, fuzzy |
5343 | msgid "Print information about peers." | 5478 | msgid "Print information about peers." |
5344 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5479 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -5361,6 +5496,36 @@ msgstr "" | |||
5361 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5496 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5362 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5497 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5363 | 5498 | ||
5499 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:97 | ||
5500 | msgid "peerstore" | ||
5501 | msgstr "" | ||
5502 | |||
5503 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:486 | ||
5504 | #, fuzzy | ||
5505 | msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." | ||
5506 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | ||
5507 | |||
5508 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:503 | ||
5509 | #, fuzzy | ||
5510 | msgid "Received a malformed response from service." | ||
5511 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
5512 | |||
5513 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:352 | ||
5514 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 | ||
5515 | #, fuzzy, c-format | ||
5516 | msgid "" | ||
5517 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
5518 | " %s\n" | ||
5519 | msgstr "创建用户出错" | ||
5520 | |||
5521 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 | ||
5522 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 | ||
5523 | #, fuzzy, c-format | ||
5524 | msgid "" | ||
5525 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
5526 | " %s\n" | ||
5527 | msgstr "创建用户出错" | ||
5528 | |||
5364 | #: src/postgres/postgres.c:59 | 5529 | #: src/postgres/postgres.c:59 |
5365 | #, fuzzy, c-format | 5530 | #, fuzzy, c-format |
5366 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" | 5531 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" |
@@ -5458,20 +5623,6 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
5458 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 5623 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
5459 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 5624 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
5460 | 5625 | ||
5461 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 | ||
5462 | #, fuzzy, c-format | ||
5463 | msgid "" | ||
5464 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
5465 | " %s\n" | ||
5466 | msgstr "创建用户出错" | ||
5467 | |||
5468 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 | ||
5469 | #, fuzzy, c-format | ||
5470 | msgid "" | ||
5471 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
5472 | " %s\n" | ||
5473 | msgstr "创建用户出错" | ||
5474 | |||
5475 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 | 5626 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 |
5476 | #, fuzzy | 5627 | #, fuzzy |
5477 | msgid "SQLite database running\n" | 5628 | msgid "SQLite database running\n" |
@@ -5506,7 +5657,7 @@ msgid "# DNS requests intercepted" | |||
5506 | msgstr "" | 5657 | msgstr "" |
5507 | 5658 | ||
5508 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 | 5659 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 |
5509 | msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)" | 5660 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" |
5510 | msgstr "" | 5661 | msgstr "" |
5511 | 5662 | ||
5512 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 | 5663 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 |
@@ -5539,7 +5690,7 @@ msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | |||
5539 | msgstr "立即保存配置?" | 5690 | msgstr "立即保存配置?" |
5540 | 5691 | ||
5541 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 | 5692 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 |
5542 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 5693 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5543 | msgstr "" | 5694 | msgstr "" |
5544 | 5695 | ||
5545 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 | 5696 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 |
@@ -5742,243 +5893,313 @@ msgstr "" | |||
5742 | msgid "Could not open revocation database file!" | 5893 | msgid "Could not open revocation database file!" |
5743 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5894 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
5744 | 5895 | ||
5745 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 | 5896 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:224 |
5746 | #, fuzzy | 5897 | #, fuzzy |
5747 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 5898 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
5748 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 5899 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
5749 | 5900 | ||
5750 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232 | 5901 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:231 |
5751 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" | 5902 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" |
5752 | msgstr "" | 5903 | msgstr "" |
5753 | 5904 | ||
5754 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 | 5905 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 |
5755 | msgid "Please give a session key for --input_key!\n" | 5906 | msgid "Please give a session key for --input_key!\n" |
5756 | msgstr "" | 5907 | msgstr "" |
5757 | 5908 | ||
5758 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251 | 5909 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 |
5759 | #, c-format | 5910 | #, c-format |
5760 | msgid "" | 5911 | msgid "" |
5761 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " | 5912 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " |
5762 | "valid peer identifier.\n" | 5913 | "valid peer identifier.\n" |
5763 | msgstr "" | 5914 | msgstr "" |
5764 | 5915 | ||
5765 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 | 5916 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:261 |
5766 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314 | ||
5767 | #, fuzzy, c-format | ||
5768 | msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" | ||
5769 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | ||
5770 | |||
5771 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286 | ||
5772 | msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" | 5917 | msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" |
5773 | msgstr "" | 5918 | msgstr "" |
5774 | 5919 | ||
5775 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 | 5920 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:283 |
5921 | #, fuzzy, c-format | ||
5922 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" | ||
5923 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5924 | |||
5925 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 | ||
5776 | #, fuzzy, c-format | 5926 | #, fuzzy, c-format |
5777 | msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" | 5927 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" |
5778 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5928 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
5779 | 5929 | ||
5780 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407 | 5930 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:345 |
5781 | msgid "" | 5931 | msgid "" |
5782 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 5932 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." |
5783 | msgstr "" | 5933 | msgstr "" |
5784 | 5934 | ||
5785 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410 | 5935 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 |
5786 | msgid "" | ||
5787 | "A comma separated mask to select which elements should actually be compared." | ||
5788 | msgstr "" | ||
5789 | |||
5790 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413 | ||
5791 | msgid "" | 5936 | msgid "" |
5792 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | 5937 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " |
5793 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 5938 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." |
5794 | msgstr "" | 5939 | msgstr "" |
5795 | 5940 | ||
5796 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416 | 5941 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 |
5797 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 5942 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
5798 | msgstr "" | 5943 | msgstr "" |
5799 | 5944 | ||
5800 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425 | 5945 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:360 |
5801 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 5946 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
5802 | msgstr "" | 5947 | msgstr "" |
5803 | 5948 | ||
5804 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 | 5949 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:678 |
5805 | #, fuzzy, c-format | 5950 | #, fuzzy, c-format |
5806 | msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" | 5951 | msgid "Client %p disconnected from us.\n" |
5807 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 5952 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
5808 | 5953 | ||
5809 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 | 5954 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:748 |
5810 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702 | ||
5811 | #, fuzzy, c-format | 5955 | #, fuzzy, c-format |
5812 | msgid "Could not send message to client (%p)!\n" | 5956 | msgid "Could not send message to client (%p)!\n" |
5813 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5957 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5814 | 5958 | ||
5815 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 | 5959 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:759 |
5816 | #, c-format | 5960 | #, c-format |
5817 | msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" | 5961 | msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" |
5818 | msgstr "" | 5962 | msgstr "" |
5819 | 5963 | ||
5820 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 | 5964 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:781 |
5821 | #, c-format | 5965 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1459 |
5822 | msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" | 5966 | #, fuzzy, c-format |
5823 | msgstr "" | 5967 | msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" |
5824 | 5968 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | |
5825 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766 | ||
5826 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855 | ||
5827 | msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" | ||
5828 | msgstr "" | ||
5829 | |||
5830 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028 | ||
5831 | #, c-format | ||
5832 | msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" | ||
5833 | msgstr "" | ||
5834 | 5969 | ||
5835 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099 | 5970 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:818 |
5836 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208 | 5971 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1469 |
5972 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1539 | ||
5837 | msgid "Transmitting service request.\n" | 5973 | msgid "Transmitting service request.\n" |
5838 | msgstr "" | 5974 | msgstr "" |
5839 | 5975 | ||
5840 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108 | 5976 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:830 |
5977 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 | ||
5841 | #, fuzzy | 5978 | #, fuzzy |
5842 | msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" | 5979 | msgid "Could not send message to channel!\n" |
5843 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5980 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5844 | 5981 | ||
5845 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 | 5982 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 |
5846 | #, fuzzy, c-format | 5983 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:991 |
5847 | msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" | ||
5848 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
5849 | |||
5850 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217 | ||
5851 | #, fuzzy | 5984 | #, fuzzy |
5852 | msgid "Could not send message to channel!\n" | 5985 | msgid "Could not send service-response message via cadet!)\n" |
5853 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5986 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5854 | 5987 | ||
5855 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274 | 5988 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1442 |
5856 | msgid "Too short message received from client!\n" | 5989 | #, c-format |
5990 | msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" | ||
5857 | msgstr "" | 5991 | msgstr "" |
5858 | 5992 | ||
5859 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287 | 5993 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1550 |
5860 | msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" | 5994 | #, fuzzy |
5861 | msgstr "" | 5995 | msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" |
5996 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
5862 | 5997 | ||
5863 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 | 5998 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1579 |
5864 | #, c-format | 5999 | #, c-format |
5865 | msgid "" | 6000 | msgid "" |
5866 | "Duplicate session information received, cannot create new session with key `" | 6001 | "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" |
5867 | "%s'\n" | 6002 | "session set, processing.\n" |
5868 | msgstr "" | 6003 | msgstr "" |
5869 | 6004 | ||
5870 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 | 6005 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1601 |
5871 | #, c-format | 6006 | #, c-format |
5872 | msgid "" | 6007 | msgid "" |
5873 | "Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote " | 6008 | "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" |
5874 | "service.\n" | 6009 | "session set, queuing element for later use.\n" |
5875 | msgstr "" | 6010 | msgstr "" |
5876 | 6011 | ||
5877 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 | 6012 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1618 |
5878 | #, c-format | 6013 | #, c-format |
5879 | msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" | 6014 | msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" |
5880 | msgstr "" | 6015 | msgstr "" |
5881 | 6016 | ||
5882 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 | 6017 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1777 |
5883 | #, c-format | ||
5884 | msgid "" | ||
5885 | "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" | ||
5886 | "session set, processing.\n" | ||
5887 | msgstr "" | ||
5888 | |||
5889 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409 | ||
5890 | #, c-format | 6018 | #, c-format |
5891 | msgid "" | 6019 | msgid "" |
5892 | "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" | 6020 | "Duplicate session information received, can not create new session with key `" |
5893 | "session set, queuing element for later use.\n" | 6021 | "%s'\n" |
5894 | msgstr "" | 6022 | msgstr "" |
5895 | 6023 | ||
5896 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 | 6024 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1862 |
5897 | #, fuzzy, c-format | 6025 | #, fuzzy, c-format |
5898 | msgid "New incoming channel from peer %s.\n" | 6026 | msgid "New incoming channel from peer %s.\n" |
5899 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6027 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
5900 | 6028 | ||
5901 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 | 6029 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1892 |
5902 | #, c-format | 6030 | #, c-format |
5903 | msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" | 6031 | msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" |
5904 | msgstr "" | 6032 | msgstr "" |
5905 | 6033 | ||
5906 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 | 6034 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2270 |
5907 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814 | ||
5908 | #, c-format | 6035 | #, c-format |
5909 | msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" | 6036 | msgid "" |
6037 | "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" | ||
5910 | msgstr "" | 6038 | msgstr "" |
5911 | 6039 | ||
5912 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 | 6040 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2297 |
5913 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821 | ||
5914 | #, c-format | 6041 | #, c-format |
5915 | msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" | 6042 | msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" |
5916 | msgstr "" | 6043 | msgstr "" |
5917 | 6044 | ||
5918 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 | 6045 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2318 |
5919 | #, c-format | 6046 | #, c-format |
5920 | msgid "" | 6047 | msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" |
5921 | "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" | ||
5922 | msgstr "" | 6048 | msgstr "" |
5923 | 6049 | ||
5924 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 | 6050 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2565 |
5925 | msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" | 6051 | msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" |
5926 | msgstr "" | 6052 | msgstr "" |
5927 | 6053 | ||
5928 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 | 6054 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2659 |
5929 | #, fuzzy | 6055 | #, fuzzy |
5930 | msgid "Connect to MESH failed\n" | 6056 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
5931 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6057 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
5932 | 6058 | ||
5933 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 | 6059 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2664 |
5934 | msgid "Mesh initialized\n" | 6060 | msgid "CADET initialized\n" |
6061 | msgstr "" | ||
6062 | |||
6063 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 | ||
6064 | msgid "dkg start delay" | ||
6065 | msgstr "" | ||
6066 | |||
6067 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 | ||
6068 | msgid "dkg timeout" | ||
5935 | msgstr "" | 6069 | msgstr "" |
5936 | 6070 | ||
5937 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 | 6071 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 |
5938 | msgid "# SUC responder result messages received" | 6072 | msgid "threshold" |
5939 | msgstr "" | 6073 | msgstr "" |
5940 | 6074 | ||
5941 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 | 6075 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 |
5942 | msgid "# bytes sent to scalarproduct" | 6076 | msgid "also profile decryption" |
5943 | msgstr "" | 6077 | msgstr "" |
5944 | 6078 | ||
5945 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 | 6079 | #: src/sensor/gnunet-sensor.c:148 |
5946 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 | ||
5947 | #, fuzzy | 6080 | #, fuzzy |
5948 | msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" | 6081 | msgid "Retrieve information about all defined sensors" |
5949 | msgstr "始“%s”服失败。\n" | 6082 | msgstr "无法获有关用户“%s”的息:%s\n" |
5950 | 6083 | ||
5951 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 | 6084 | #: src/sensor/gnunet-sensor.c:151 |
5952 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 | ||
5953 | #, fuzzy | 6085 | #, fuzzy |
5954 | msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" | 6086 | msgid "Retrieve information about a single sensor" |
5955 | msgstr "始“%s”服失败。\n" | 6087 | msgstr "无法获有关用户“%s”的息:%s\n" |
5956 | 6088 | ||
5957 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 | 6089 | #: src/sensor/gnunet-sensor.c:160 |
5958 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 | 6090 | msgid "sensor" |
6091 | msgstr "" | ||
6092 | |||
6093 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:367 | ||
5959 | #, fuzzy | 6094 | #, fuzzy |
5960 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | 6095 | msgid "Error reading sensor version\n" |
5961 | msgstr "化“%s”失败。\n" | 6096 | msgstr "用错" |
5962 | 6097 | ||
5963 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 | 6098 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:373 |
5964 | msgid "dkg start delay" | 6099 | msgid "Invalid sensor version number, format should be major.minor\n" |
5965 | msgstr "" | 6100 | msgstr "" |
5966 | 6101 | ||
5967 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 | 6102 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:385 |
5968 | msgid "dkg timeout" | 6103 | #, fuzzy |
6104 | msgid "Error reading sensor category\n" | ||
6105 | msgstr "创建用户出错" | ||
6106 | |||
6107 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:413 | ||
6108 | #, fuzzy | ||
6109 | msgid "Error reading sensor run interval\n" | ||
6110 | msgstr "创建用户出错" | ||
6111 | |||
6112 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:419 | ||
6113 | #, c-format | ||
6114 | msgid "Sensor run interval too low (%<PRIu64> < %d)\n" | ||
5969 | msgstr "" | 6115 | msgstr "" |
5970 | 6116 | ||
5971 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 | 6117 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:436 |
5972 | msgid "threshold" | 6118 | #, fuzzy |
6119 | msgid "Error reading sensor source\n" | ||
6120 | msgstr "创建用户出错" | ||
6121 | |||
6122 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:445 | ||
6123 | msgid "Error reading sensor gnunet-statistics source information\n" | ||
5973 | msgstr "" | 6124 | msgstr "" |
5974 | 6125 | ||
5975 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547 | 6126 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:455 |
5976 | msgid "also profile decryption" | 6127 | #, fuzzy |
6128 | msgid "Error reading sensor process name\n" | ||
6129 | msgstr "创建用户出错" | ||
6130 | |||
6131 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:464 | ||
6132 | msgid "Error reading sensor expected datatype\n" | ||
6133 | msgstr "" | ||
6134 | |||
6135 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:470 | ||
6136 | msgid "Invalid expected datatype, gnunet-statistics returns uint64 values\n" | ||
5977 | msgstr "" | 6137 | msgstr "" |
5978 | 6138 | ||
6139 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:498 | ||
6140 | #, fuzzy, c-format | ||
6141 | msgid "Failed to access sensor file: %s\n" | ||
6142 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
6143 | |||
6144 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:506 | ||
6145 | #, fuzzy, c-format | ||
6146 | msgid "Failed to load sensor definition: %s\n" | ||
6147 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
6148 | |||
6149 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:559 | ||
6150 | #, c-format | ||
6151 | msgid "Sensor `%s' already exists with same or newer version\n" | ||
6152 | msgstr "" | ||
6153 | |||
6154 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:566 | ||
6155 | #, c-format | ||
6156 | msgid "Upgrading sensor `%s' to a newer version\n" | ||
6157 | msgstr "" | ||
6158 | |||
6159 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:571 | ||
6160 | #, c-format | ||
6161 | msgid "" | ||
6162 | "Error adding new sensor `%s' to global hashmap, this should not happen\n" | ||
6163 | msgstr "" | ||
6164 | |||
6165 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:595 | ||
6166 | #, fuzzy, c-format | ||
6167 | msgid "Error loading sensor from file: %s\n" | ||
6168 | msgstr "创建用户出错" | ||
6169 | |||
6170 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:599 | ||
6171 | #, c-format | ||
6172 | msgid "Sensor `%s' added to global hashmap\n" | ||
6173 | msgstr "" | ||
6174 | |||
6175 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:635 | ||
6176 | #, fuzzy, c-format | ||
6177 | msgid "Reloading sensor definitions from directory `%s'\n" | ||
6178 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
6179 | |||
6180 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor.c:640 | ||
6181 | #, fuzzy, c-format | ||
6182 | msgid "Loaded %d sensors from directory `%s'\n" | ||
6183 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
6184 | |||
6185 | #: src/sensor/sensor_api.c:345 | ||
6186 | #, fuzzy | ||
6187 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `SENSOR' service." | ||
6188 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
6189 | |||
6190 | #: src/sensor/sensor_api.c:388 | ||
6191 | #, fuzzy | ||
6192 | msgid "Failed to receive response from `SENSOR' service." | ||
6193 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
6194 | |||
6195 | #: src/sensor/sensor_api.c:431 | ||
6196 | #, fuzzy | ||
6197 | msgid "Received invalid message from `SENSOR' service." | ||
6198 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
6199 | |||
5979 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1431 | 6200 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1431 |
5980 | #, fuzzy | 6201 | #, fuzzy |
5981 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 6202 | msgid "Could not connect to cadet service\n" |
5982 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6203 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
5983 | 6204 | ||
5984 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 | 6205 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 |
@@ -6179,7 +6400,7 @@ msgid "" | |||
6179 | "content/topology-file-format\n" | 6400 | "content/topology-file-format\n" |
6180 | msgstr "" | 6401 | msgstr "" |
6181 | 6402 | ||
6182 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325 | 6403 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:331 |
6183 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" | 6404 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" |
6184 | msgstr "" | 6405 | msgstr "" |
6185 | 6406 | ||
@@ -6539,8 +6760,8 @@ msgstr "" | |||
6539 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6760 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
6540 | msgstr "" | 6761 | msgstr "" |
6541 | 6762 | ||
6542 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 | 6763 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1296 |
6543 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 6764 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" |
6544 | msgstr "" | 6765 | msgstr "" |
6545 | 6766 | ||
6546 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 | 6767 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 |
@@ -6570,19 +6791,19 @@ msgstr "" | |||
6570 | msgid "# bytes payload received" | 6791 | msgid "# bytes payload received" |
6571 | msgstr "" | 6792 | msgstr "" |
6572 | 6793 | ||
6573 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 | 6794 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 |
6574 | #, fuzzy, c-format | 6795 | #, fuzzy, c-format |
6575 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" | 6796 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" |
6576 | msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" | 6797 | msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" |
6577 | 6798 | ||
6578 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 | 6799 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:755 |
6579 | #, c-format | 6800 | #, c-format |
6580 | msgid "" | 6801 | msgid "" |
6581 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " | 6802 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " |
6582 | "`%s' address `%s' session %p\n" | 6803 | "`%s' address `%s' session %p\n" |
6583 | msgstr "" | 6804 | msgstr "" |
6584 | 6805 | ||
6585 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 | 6806 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1106 |
6586 | #, fuzzy | 6807 | #, fuzzy |
6587 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6808 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6588 | msgstr "立即保存配置?" | 6809 | msgstr "立即保存配置?" |
@@ -6633,7 +6854,7 @@ msgstr "" | |||
6633 | msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" | 6854 | msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" |
6634 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 6855 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
6635 | 6856 | ||
6636 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 | 6857 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182 |
6637 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6858 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6638 | msgstr "" | 6859 | msgstr "" |
6639 | 6860 | ||
@@ -6642,7 +6863,7 @@ msgid "# DISCONNECT messages sent" | |||
6642 | msgstr "" | 6863 | msgstr "" |
6643 | 6864 | ||
6644 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 | 6865 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 |
6645 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 | 6866 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1635 |
6646 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6867 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6647 | msgstr "" | 6868 | msgstr "" |
6648 | 6869 | ||
@@ -6654,166 +6875,166 @@ msgstr "" | |||
6654 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6875 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
6655 | msgstr "" | 6876 | msgstr "" |
6656 | 6877 | ||
6657 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 | 6878 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1288 |
6658 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6879 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
6659 | msgstr "" | 6880 | msgstr "" |
6660 | 6881 | ||
6661 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 | 6882 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1349 |
6662 | msgid "# keepalives sent" | 6883 | msgid "# keepalives sent" |
6663 | msgstr "" | 6884 | msgstr "" |
6664 | 6885 | ||
6665 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 | 6886 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 |
6666 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6887 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
6667 | msgstr "" | 6888 | msgstr "" |
6668 | 6889 | ||
6669 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 | 6890 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 |
6670 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6891 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
6671 | msgstr "" | 6892 | msgstr "" |
6672 | 6893 | ||
6673 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 | 6894 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1437 |
6674 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 6895 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
6675 | msgstr "" | 6896 | msgstr "" |
6676 | 6897 | ||
6677 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 | 6898 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 |
6678 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 6899 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
6679 | msgstr "" | 6900 | msgstr "" |
6680 | 6901 | ||
6681 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 | 6902 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1454 |
6682 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | 6903 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" |
6683 | msgstr "" | 6904 | msgstr "" |
6684 | 6905 | ||
6685 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 | 6906 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1462 |
6686 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | 6907 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" |
6687 | msgstr "" | 6908 | msgstr "" |
6688 | 6909 | ||
6689 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 | 6910 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540 |
6690 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6911 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
6691 | msgstr "" | 6912 | msgstr "" |
6692 | 6913 | ||
6693 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 | 6914 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 |
6694 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6915 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
6695 | msgstr "" | 6916 | msgstr "" |
6696 | 6917 | ||
6697 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 | 6918 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590 |
6698 | msgid "# ms throttling suggested" | 6919 | msgid "# ms throttling suggested" |
6699 | msgstr "" | 6920 | msgstr "" |
6700 | 6921 | ||
6701 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 | 6922 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 |
6702 | #, fuzzy, c-format | 6923 | #, fuzzy, c-format |
6703 | msgid "" | 6924 | msgid "" |
6704 | "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | 6925 | "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" |
6705 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6926 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6706 | 6927 | ||
6707 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 | 6928 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 |
6708 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" | 6929 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" |
6709 | msgstr "" | 6930 | msgstr "" |
6710 | 6931 | ||
6711 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 | 6932 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 |
6712 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" | 6933 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" |
6713 | msgstr "" | 6934 | msgstr "" |
6714 | 6935 | ||
6715 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 | 6936 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 |
6716 | #, fuzzy, c-format | 6937 | #, fuzzy, c-format |
6717 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" | 6938 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" |
6718 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6939 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6719 | 6940 | ||
6720 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 | 6941 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 |
6721 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" | 6942 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" |
6722 | msgstr "" | 6943 | msgstr "" |
6723 | 6944 | ||
6724 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 | 6945 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 |
6725 | #, c-format | 6946 | #, c-format |
6726 | msgid "" | 6947 | msgid "" |
6727 | "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " | 6948 | "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session " |
6728 | "%p\n" | 6949 | "%p\n" |
6729 | msgstr "" | 6950 | msgstr "" |
6730 | 6951 | ||
6731 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 | 6952 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 |
6732 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" | 6953 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" |
6733 | msgstr "" | 6954 | msgstr "" |
6734 | 6955 | ||
6735 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 | 6956 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 |
6736 | #, fuzzy, c-format | 6957 | #, fuzzy, c-format |
6737 | msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" | 6958 | msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" |
6738 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6959 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6739 | 6960 | ||
6740 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 | 6961 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2196 |
6741 | #, fuzzy, c-format | 6962 | #, fuzzy, c-format |
6742 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" | 6963 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" |
6743 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6964 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6744 | 6965 | ||
6745 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 | 6966 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2316 |
6746 | msgid "# CONNECT messages received" | 6967 | msgid "# CONNECT messages received" |
6747 | msgstr "" | 6968 | msgstr "" |
6748 | 6969 | ||
6749 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 | 6970 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2321 |
6750 | #, c-format | 6971 | #, c-format |
6751 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6972 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
6752 | msgstr "" | 6973 | msgstr "" |
6753 | 6974 | ||
6754 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 | 6975 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2594 |
6755 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 6976 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
6756 | msgstr "" | 6977 | msgstr "" |
6757 | 6978 | ||
6758 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 | 6979 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3016 |
6759 | #, fuzzy | 6980 | #, fuzzy |
6760 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" | 6981 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" |
6761 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 6982 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
6762 | 6983 | ||
6763 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 | 6984 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3111 |
6764 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" | 6985 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" |
6765 | msgstr "" | 6986 | msgstr "" |
6766 | 6987 | ||
6767 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 | 6988 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3119 |
6768 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 6989 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
6769 | msgstr "" | 6990 | msgstr "" |
6770 | 6991 | ||
6771 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 | 6992 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3133 |
6772 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 6993 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 |
6773 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 6994 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
6774 | msgstr "" | 6995 | msgstr "" |
6775 | 6996 | ||
6776 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 | 6997 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3180 |
6777 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 6998 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
6778 | msgstr "" | 6999 | msgstr "" |
6779 | 7000 | ||
6780 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 | 7001 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 |
6781 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7002 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
6782 | msgstr "" | 7003 | msgstr "" |
6783 | 7004 | ||
6784 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 | 7005 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 |
6785 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 7006 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
6786 | msgstr "" | 7007 | msgstr "" |
6787 | 7008 | ||
6788 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 | 7009 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3399 |
6789 | msgid "# SESSION_ACK messages received" | 7010 | msgid "# SESSION_ACK messages received" |
6790 | msgstr "" | 7011 | msgstr "" |
6791 | 7012 | ||
6792 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 | 7013 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3435 |
6793 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" | 7014 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" |
6794 | msgstr "" | 7015 | msgstr "" |
6795 | 7016 | ||
6796 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 | 7017 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3509 |
6797 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7018 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
6798 | msgstr "" | 7019 | msgstr "" |
6799 | 7020 | ||
6800 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 | 7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3524 |
6801 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7022 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6802 | msgstr "" | 7023 | msgstr "" |
6803 | 7024 | ||
6804 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 | 7025 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3564 |
6805 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7026 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
6806 | msgstr "" | 7027 | msgstr "" |
6807 | 7028 | ||
6808 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 | 7029 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 |
6809 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7030 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
6810 | msgstr "" | 7031 | msgstr "" |
6811 | 7032 | ||
6812 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 | 7033 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3579 |
6813 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7034 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
6814 | msgstr "" | 7035 | msgstr "" |
6815 | 7036 | ||
6816 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 | 7037 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3706 |
6817 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7038 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
6818 | msgstr "" | 7039 | msgstr "" |
6819 | 7040 | ||
@@ -6925,32 +7146,57 @@ msgstr "" | |||
6925 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 7146 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
6926 | msgstr "" | 7147 | msgstr "" |
6927 | 7148 | ||
6928 | #: src/transport/gnunet-transport.c:367 | 7149 | #: src/transport/gnunet-transport.c:388 |
6929 | #, c-format | 7150 | #, c-format |
6930 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7151 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
6931 | msgstr "" | 7152 | msgstr "" |
6932 | 7153 | ||
6933 | #: src/transport/gnunet-transport.c:375 | 7154 | #: src/transport/gnunet-transport.c:396 |
6934 | #, c-format | 7155 | #, c-format |
6935 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7156 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
6936 | msgstr "" | 7157 | msgstr "" |
6937 | 7158 | ||
6938 | #: src/transport/gnunet-transport.c:415 | 7159 | #: src/transport/gnunet-transport.c:436 |
6939 | #, fuzzy, c-format | 7160 | #, fuzzy, c-format |
6940 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7161 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
6941 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7162 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6942 | 7163 | ||
6943 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 | 7164 | #: src/transport/gnunet-transport.c:449 |
6944 | #, fuzzy, c-format | 7165 | #, fuzzy, c-format |
6945 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7166 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
6946 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7167 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
6947 | 7168 | ||
6948 | #: src/transport/gnunet-transport.c:438 | 7169 | #: src/transport/gnunet-transport.c:459 |
6949 | #, fuzzy | 7170 | #, fuzzy |
6950 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7171 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
6951 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7172 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6952 | 7173 | ||
6953 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 | 7174 | #: src/transport/gnunet-transport.c:483 |
7175 | #, fuzzy, c-format | ||
7176 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | ||
7177 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
7178 | |||
7179 | #: src/transport/gnunet-transport.c:487 | ||
7180 | #, fuzzy, c-format | ||
7181 | msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" | ||
7182 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
7183 | |||
7184 | #: src/transport/gnunet-transport.c:491 | ||
7185 | #, fuzzy, c-format | ||
7186 | msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" | ||
7187 | msgstr "未知错误。\n" | ||
7188 | |||
7189 | #: src/transport/gnunet-transport.c:495 | ||
7190 | #, fuzzy, c-format | ||
7191 | msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" | ||
7192 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7193 | |||
7194 | #: src/transport/gnunet-transport.c:499 | ||
7195 | #, c-format | ||
7196 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | ||
7197 | msgstr "" | ||
7198 | |||
7199 | #: src/transport/gnunet-transport.c:614 | ||
6954 | #, fuzzy, c-format | 7200 | #, fuzzy, c-format |
6955 | msgid "" | 7201 | msgid "" |
6956 | "Peer `%s' %s %s\n" | 7202 | "Peer `%s' %s %s\n" |
@@ -6959,152 +7205,177 @@ msgid "" | |||
6959 | "\t%s%s\n" | 7205 | "\t%s%s\n" |
6960 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7206 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6961 | 7207 | ||
6962 | #: src/transport/gnunet-transport.c:586 | 7208 | #: src/transport/gnunet-transport.c:643 |
6963 | #, fuzzy, c-format | 7209 | #, fuzzy, c-format |
6964 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" | 7210 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" |
6965 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7211 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6966 | 7212 | ||
6967 | #: src/transport/gnunet-transport.c:712 | 7213 | #: src/transport/gnunet-transport.c:717 src/transport/gnunet-transport.c:1240 |
7214 | #, fuzzy | ||
7215 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | ||
7216 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7217 | |||
7218 | #: src/transport/gnunet-transport.c:784 | ||
6968 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7219 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
6969 | msgstr "" | 7220 | msgstr "" |
6970 | 7221 | ||
6971 | #: src/transport/gnunet-transport.c:726 | 7222 | #: src/transport/gnunet-transport.c:798 |
6972 | #, c-format | 7223 | #, c-format |
6973 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7224 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
6974 | msgstr "" | 7225 | msgstr "" |
6975 | 7226 | ||
6976 | #: src/transport/gnunet-transport.c:789 | 7227 | #: src/transport/gnunet-transport.c:823 |
7228 | #, fuzzy | ||
7229 | msgid "Failed to start resolver!\n" | ||
7230 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
7231 | |||
7232 | #: src/transport/gnunet-transport.c:866 | ||
6977 | #, c-format | 7233 | #, c-format |
6978 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 7234 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
6979 | msgstr "" | 7235 | msgstr "" |
6980 | 7236 | ||
6981 | #: src/transport/gnunet-transport.c:810 | 7237 | #: src/transport/gnunet-transport.c:888 |
6982 | #, fuzzy, c-format | 7238 | #, fuzzy, c-format |
6983 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 7239 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
6984 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7240 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
6985 | 7241 | ||
6986 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 | 7242 | #: src/transport/gnunet-transport.c:912 |
6987 | #, c-format | 7243 | #, c-format |
6988 | msgid "" | 7244 | msgid "" |
6989 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7245 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
6990 | "blocks\n" | 7246 | "blocks\n" |
6991 | msgstr "" | 7247 | msgstr "" |
6992 | 7248 | ||
6993 | #: src/transport/gnunet-transport.c:865 | 7249 | #: src/transport/gnunet-transport.c:943 |
6994 | #, fuzzy, c-format | 7250 | #, fuzzy, c-format |
6995 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" | 7251 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" |
6996 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7252 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
6997 | 7253 | ||
6998 | #: src/transport/gnunet-transport.c:888 | 7254 | #: src/transport/gnunet-transport.c:966 |
6999 | #, fuzzy, c-format | 7255 | #, fuzzy, c-format |
7000 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7256 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7001 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 7257 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
7002 | 7258 | ||
7003 | #: src/transport/gnunet-transport.c:950 | 7259 | #: src/transport/gnunet-transport.c:988 src/transport/gnunet-transport.c:1009 |
7260 | #, c-format | ||
7261 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | ||
7262 | msgstr "" | ||
7263 | |||
7264 | #: src/transport/gnunet-transport.c:989 | ||
7265 | #, fuzzy | ||
7266 | msgid "Connected to" | ||
7267 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
7268 | |||
7269 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1010 | ||
7270 | #, fuzzy | ||
7271 | msgid "Disconnected from" | ||
7272 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
7273 | |||
7274 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1031 | ||
7004 | #, c-format | 7275 | #, c-format |
7005 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 7276 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
7006 | msgstr "" | 7277 | msgstr "" |
7007 | 7278 | ||
7008 | #: src/transport/gnunet-transport.c:975 | 7279 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1061 |
7009 | #, c-format | 7280 | #, c-format |
7010 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7281 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7011 | msgstr "" | 7282 | msgstr "" |
7012 | 7283 | ||
7013 | #: src/transport/gnunet-transport.c:986 | 7284 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1072 |
7014 | #, fuzzy, c-format | 7285 | #, fuzzy, c-format |
7015 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7286 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7016 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7287 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
7017 | 7288 | ||
7018 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 | 7289 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1300 src/transport/gnunet-transport.c:1325 |
7019 | #, fuzzy | 7290 | #, fuzzy |
7020 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 7291 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
7021 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7292 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7022 | 7293 | ||
7023 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 | 7294 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1369 |
7024 | #, c-format | 7295 | #, c-format |
7025 | msgid "" | 7296 | msgid "" |
7026 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7297 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7027 | "%s, %s\n" | 7298 | "%s, %s\n" |
7028 | msgstr "" | 7299 | msgstr "" |
7029 | 7300 | ||
7030 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1274 | 7301 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1377 |
7031 | #, c-format | 7302 | #, c-format |
7032 | msgid "" | 7303 | msgid "" |
7033 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7304 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7034 | msgstr "" | 7305 | msgstr "" |
7035 | 7306 | ||
7036 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323 | 7307 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1396 src/transport/gnunet-transport.c:1426 |
7037 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376 | 7308 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1456 src/transport/gnunet-transport.c:1479 |
7038 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1419 | 7309 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1523 |
7039 | #, fuzzy | 7310 | #, fuzzy |
7040 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7311 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7041 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7312 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7042 | 7313 | ||
7043 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 | 7314 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1405 src/transport/gnunet-transport.c:1435 |
7044 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 | 7315 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1465 |
7045 | #, fuzzy | 7316 | #, fuzzy |
7046 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 7317 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
7047 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7318 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7048 | 7319 | ||
7049 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1381 | 7320 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1484 |
7050 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7321 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7051 | msgstr "" | 7322 | msgstr "" |
7052 | 7323 | ||
7053 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1465 | 7324 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1569 |
7054 | #, fuzzy | 7325 | #, fuzzy |
7055 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" | 7326 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" |
7056 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7327 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7057 | 7328 | ||
7058 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1468 | 7329 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1572 |
7059 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7330 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7060 | msgstr "" | 7331 | msgstr "" |
7061 | 7332 | ||
7062 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 | 7333 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1575 |
7063 | #, fuzzy | 7334 | #, fuzzy |
7064 | msgid "connect to a peer" | 7335 | msgid "connect to a peer" |
7065 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7336 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7066 | 7337 | ||
7067 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1474 | 7338 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1578 |
7068 | #, fuzzy | 7339 | #, fuzzy |
7069 | msgid "disconnect to a peer" | 7340 | msgid "disconnect to a peer" |
7070 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7341 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7071 | 7342 | ||
7072 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1477 | 7343 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1581 |
7073 | #, fuzzy | 7344 | #, fuzzy |
7074 | msgid "print information for all pending validations " | 7345 | msgid "print information for all pending validations " |
7075 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7346 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7076 | 7347 | ||
7077 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1480 | 7348 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1584 |
7078 | #, fuzzy | 7349 | #, fuzzy |
7079 | msgid "print information for all pending validations continously" | 7350 | msgid "print information for all pending validations continously" |
7080 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 7351 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
7081 | 7352 | ||
7082 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1483 | 7353 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1587 |
7083 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7354 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7084 | msgstr "" | 7355 | msgstr "" |
7085 | 7356 | ||
7086 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1489 | 7357 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1593 |
7087 | msgid "" | 7358 | msgid "" |
7088 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7359 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7089 | msgstr "" | 7360 | msgstr "" |
7090 | 7361 | ||
7091 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1491 | 7362 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1595 |
7092 | msgid "do not resolve hostnames" | 7363 | msgid "do not resolve hostnames" |
7093 | msgstr "" | 7364 | msgstr "" |
7094 | 7365 | ||
7095 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1493 | 7366 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1597 |
7096 | msgid "peer identity" | 7367 | msgid "peer identity" |
7097 | msgstr "" | 7368 | msgstr "" |
7098 | 7369 | ||
7099 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1495 | 7370 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1599 |
7100 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7371 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7101 | msgstr "" | 7372 | msgstr "" |
7102 | 7373 | ||
7103 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1498 | 7374 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1602 |
7104 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7375 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7105 | msgstr "" | 7376 | msgstr "" |
7106 | 7377 | ||
7107 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1507 | 7378 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1611 |
7108 | #, fuzzy | 7379 | #, fuzzy |
7109 | msgid "Direct access to transport service." | 7380 | msgid "Direct access to transport service." |
7110 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7381 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -7165,147 +7436,148 @@ msgstr "" | |||
7165 | msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" | 7436 | msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" |
7166 | msgstr "" | 7437 | msgstr "" |
7167 | 7438 | ||
7168 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723 | ||
7169 | msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" | ||
7170 | msgstr "" | ||
7171 | |||
7172 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 | 7439 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 |
7173 | #, c-format | 7440 | #, c-format |
7174 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" | 7441 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" |
7175 | msgstr "" | 7442 | msgstr "" |
7176 | 7443 | ||
7177 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 | 7444 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1685 |
7178 | #, c-format | 7445 | #, c-format |
7179 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7446 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7180 | msgstr "" | 7447 | msgstr "" |
7181 | 7448 | ||
7182 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 | 7449 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1760 |
7183 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 | 7450 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3031 |
7184 | #, fuzzy, c-format | 7451 | #, fuzzy, c-format |
7185 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7452 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7186 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 7453 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
7187 | 7454 | ||
7188 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 | 7455 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1785 |
7189 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 | 7456 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3088 |
7190 | #, c-format | 7457 | #, c-format |
7191 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7458 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7192 | msgstr "" | 7459 | msgstr "" |
7193 | 7460 | ||
7194 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 | 7461 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1819 |
7195 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 | 7462 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2931 |
7196 | #, fuzzy, c-format | 7463 | #, fuzzy, c-format |
7197 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7464 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
7198 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7465 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
7199 | 7466 | ||
7200 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402 | 7467 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1423 |
7201 | #, c-format | 7468 | #, c-format |
7202 | msgid "" | 7469 | msgid "" |
7203 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7470 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7204 | "size %u\n" | 7471 | "size %u\n" |
7205 | msgstr "" | 7472 | msgstr "" |
7206 | 7473 | ||
7207 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663 | 7474 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1687 |
7208 | #, c-format | 7475 | #, c-format |
7209 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7476 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7210 | msgstr "" | 7477 | msgstr "" |
7211 | 7478 | ||
7212 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671 | 7479 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1695 |
7213 | #, c-format | 7480 | #, c-format |
7214 | msgid "" | 7481 | msgid "" |
7215 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7482 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7216 | msgstr "" | 7483 | msgstr "" |
7217 | 7484 | ||
7218 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 | 7485 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 |
7219 | msgid "" | 7486 | msgid "" |
7220 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7487 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7221 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7488 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7222 | msgstr "" | 7489 | msgstr "" |
7223 | 7490 | ||
7224 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 | 7491 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2006 |
7225 | #, c-format | 7492 | #, c-format |
7226 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7493 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7227 | msgstr "" | 7494 | msgstr "" |
7228 | 7495 | ||
7229 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 | 7496 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2429 |
7230 | #, fuzzy | 7497 | #, fuzzy |
7231 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7498 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7232 | msgstr "保存配置失败。" | 7499 | msgstr "保存配置失败。" |
7233 | 7500 | ||
7234 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 | 7501 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2461 src/util/service.c:700 |
7235 | #, fuzzy, c-format | 7502 | #, fuzzy, c-format |
7236 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 7503 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7237 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7504 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7238 | 7505 | ||
7239 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715 | 7506 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2478 src/util/service.c:719 |
7240 | #, fuzzy, c-format | 7507 | #, fuzzy, c-format |
7241 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 7508 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
7242 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7509 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
7243 | 7510 | ||
7244 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 | 7511 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2589 |
7245 | #, c-format | 7512 | #, c-format |
7246 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7513 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
7247 | msgstr "" | 7514 | msgstr "" |
7248 | 7515 | ||
7249 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 | 7516 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 |
7250 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7517 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7251 | msgstr "" | 7518 | msgstr "" |
7252 | 7519 | ||
7253 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 | 7520 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2754 |
7254 | #, c-format | 7521 | #, c-format |
7255 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7522 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
7256 | msgstr "" | 7523 | msgstr "" |
7257 | 7524 | ||
7258 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 | 7525 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2768 |
7259 | #, c-format | 7526 | #, c-format |
7260 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7527 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
7261 | msgstr "" | 7528 | msgstr "" |
7262 | 7529 | ||
7263 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 | 7530 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 |
7264 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7531 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
7265 | msgstr "" | 7532 | msgstr "" |
7266 | 7533 | ||
7267 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 | 7534 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 |
7268 | #, fuzzy | 7535 | #, fuzzy |
7269 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7536 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
7270 | msgstr "" | 7537 | msgstr "" |
7271 | "\n" | 7538 | "\n" |
7272 | "结束配置。\n" | 7539 | "结束配置。\n" |
7273 | 7540 | ||
7274 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 | 7541 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2793 |
7275 | #, c-format | 7542 | #, c-format |
7276 | msgid "Using port %u\n" | 7543 | msgid "Using port %u\n" |
7277 | msgstr "" | 7544 | msgstr "" |
7278 | 7545 | ||
7279 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 | 7546 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2808 |
7280 | #, c-format | 7547 | #, c-format |
7281 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7548 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7282 | msgstr "" | 7549 | msgstr "" |
7283 | 7550 | ||
7284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 | 7551 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2818 |
7285 | #, fuzzy, c-format | 7552 | #, fuzzy, c-format |
7286 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 7553 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
7287 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 7554 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
7288 | 7555 | ||
7289 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 | 7556 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2839 |
7290 | #, c-format | 7557 | #, c-format |
7291 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7558 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7292 | msgstr "" | 7559 | msgstr "" |
7293 | 7560 | ||
7294 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 | 7561 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 |
7295 | #, fuzzy, c-format | 7562 | #, fuzzy, c-format |
7296 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 7563 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
7297 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 7564 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
7298 | 7565 | ||
7299 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 | 7566 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2901 |
7300 | #, fuzzy, c-format | 7567 | #, fuzzy, c-format |
7301 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7568 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
7302 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 7569 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
7303 | 7570 | ||
7304 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 | 7571 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2917 |
7305 | #, c-format | 7572 | #, c-format |
7306 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 7573 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
7307 | msgstr "" | 7574 | msgstr "" |
7308 | 7575 | ||
7576 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 | ||
7577 | #, fuzzy | ||
7578 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | ||
7579 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
7580 | |||
7309 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 | 7581 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 |
7310 | #, c-format | 7582 | #, c-format |
7311 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" | 7583 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" |
@@ -7348,85 +7620,85 @@ msgstr "" | |||
7348 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7620 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7349 | msgstr "" | 7621 | msgstr "" |
7350 | 7622 | ||
7351 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 | 7623 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:565 |
7352 | #, c-format | 7624 | #, c-format |
7353 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7625 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7354 | msgstr "" | 7626 | msgstr "" |
7355 | 7627 | ||
7356 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 | 7628 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:787 |
7357 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 | 7629 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:962 |
7358 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 | 7630 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2047 |
7359 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 | 7631 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2620 |
7360 | msgid "# TCP sessions active" | 7632 | msgid "# TCP sessions active" |
7361 | msgstr "" | 7633 | msgstr "" |
7362 | 7634 | ||
7363 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 | 7635 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:823 |
7364 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 | 7636 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:955 |
7365 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 | 7637 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1045 |
7366 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 | 7638 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1093 |
7367 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 | 7639 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
7368 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 | 7640 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1277 |
7369 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7641 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7370 | msgstr "" | 7642 | msgstr "" |
7371 | 7643 | ||
7372 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 | 7644 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:826 |
7373 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7645 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7374 | msgstr "" | 7646 | msgstr "" |
7375 | 7647 | ||
7376 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 | 7648 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1048 |
7377 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7649 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7378 | msgstr "" | 7650 | msgstr "" |
7379 | 7651 | ||
7380 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 | 7652 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1096 |
7381 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7653 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7382 | msgstr "" | 7654 | msgstr "" |
7383 | 7655 | ||
7384 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 | 7656 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1233 |
7385 | #, c-format | 7657 | #, c-format |
7386 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 7658 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
7387 | msgstr "" | 7659 | msgstr "" |
7388 | 7660 | ||
7389 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462 | 7661 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1504 |
7390 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7662 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7391 | msgstr "" | 7663 | msgstr "" |
7392 | 7664 | ||
7393 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 | 7665 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1609 |
7394 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7666 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7395 | msgstr "" | 7667 | msgstr "" |
7396 | 7668 | ||
7397 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 | 7669 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2097 |
7398 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7670 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7399 | msgstr "" | 7671 | msgstr "" |
7400 | 7672 | ||
7401 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 | 7673 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2257 |
7402 | msgid "# bytes received via TCP" | 7674 | msgid "# bytes received via TCP" |
7403 | msgstr "" | 7675 | msgstr "" |
7404 | 7676 | ||
7405 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 | 7677 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2321 |
7406 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7678 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7407 | msgstr "" | 7679 | msgstr "" |
7408 | 7680 | ||
7409 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 | 7681 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2490 src/util/service.c:582 |
7410 | #: src/util/service.c:588 | 7682 | #: src/util/service.c:588 |
7411 | #, c-format | 7683 | #, c-format |
7412 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 7684 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
7413 | msgstr "" | 7685 | msgstr "" |
7414 | 7686 | ||
7415 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 | 7687 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2504 |
7416 | #, fuzzy | 7688 | #, fuzzy |
7417 | msgid "Failed to start service.\n" | 7689 | msgid "Failed to start service.\n" |
7418 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7690 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7419 | 7691 | ||
7420 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 | 7692 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2607 |
7421 | #, c-format | 7693 | #, c-format |
7422 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7694 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7423 | msgstr "" | 7695 | msgstr "" |
7424 | 7696 | ||
7425 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 | 7697 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2611 |
7426 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7698 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7427 | msgstr "" | 7699 | msgstr "" |
7428 | 7700 | ||
7429 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 | 7701 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2615 |
7430 | #, c-format | 7702 | #, c-format |
7431 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7703 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7432 | msgstr "" | 7704 | msgstr "" |
@@ -7494,12 +7766,12 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
7494 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7766 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7495 | msgstr "发送消息失败。\n" | 7767 | msgstr "发送消息失败。\n" |
7496 | 7768 | ||
7497 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 | 7769 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1645 |
7498 | #, fuzzy | 7770 | #, fuzzy |
7499 | msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" | 7771 | msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" |
7500 | msgstr "保存配置失败。" | 7772 | msgstr "保存配置失败。" |
7501 | 7773 | ||
7502 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 | 7774 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1681 |
7503 | #, fuzzy | 7775 | #, fuzzy |
7504 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7776 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
7505 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7777 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -7560,10 +7832,6 @@ msgstr "" | |||
7560 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" | 7832 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" |
7561 | msgstr "" | 7833 | msgstr "" |
7562 | 7834 | ||
7563 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729 | ||
7564 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" | ||
7565 | msgstr "" | ||
7566 | |||
7567 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 | 7835 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 |
7568 | #, c-format | 7836 | #, c-format |
7569 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7837 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
@@ -7707,24 +7975,24 @@ msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | |||
7707 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 7975 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
7708 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | 7976 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" |
7709 | 7977 | ||
7710 | #: src/util/configuration.c:996 | 7978 | #: src/util/configuration.c:1023 |
7711 | #, c-format | 7979 | #, c-format |
7712 | msgid "" | 7980 | msgid "" |
7713 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 7981 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
7714 | "choices\n" | 7982 | "choices\n" |
7715 | msgstr "" | 7983 | msgstr "" |
7716 | 7984 | ||
7717 | #: src/util/configuration.c:1066 | 7985 | #: src/util/configuration.c:1093 |
7718 | #, c-format | 7986 | #, c-format |
7719 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 7987 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
7720 | msgstr "" | 7988 | msgstr "" |
7721 | 7989 | ||
7722 | #: src/util/configuration.c:1098 | 7990 | #: src/util/configuration.c:1125 |
7723 | #, fuzzy, c-format | 7991 | #, fuzzy, c-format |
7724 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 7992 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
7725 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 7993 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
7726 | 7994 | ||
7727 | #: src/util/configuration.c:1172 | 7995 | #: src/util/configuration.c:1199 |
7728 | #, c-format | 7996 | #, c-format |
7729 | msgid "" | 7997 | msgid "" |
7730 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 7998 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -7824,7 +8092,7 @@ msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | |||
7824 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8092 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
7825 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 8093 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
7826 | 8094 | ||
7827 | #: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 | 8095 | #: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1323 |
7828 | #, c-format | 8096 | #, c-format |
7829 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8097 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7830 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 8098 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -8147,17 +8415,17 @@ msgstr "" | |||
8147 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8415 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8148 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 8416 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
8149 | 8417 | ||
8150 | #: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 | 8418 | #: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1457 |
8151 | #, fuzzy, c-format | 8419 | #, fuzzy, c-format |
8152 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8420 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8153 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8421 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8154 | 8422 | ||
8155 | #: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 | 8423 | #: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1472 |
8156 | #, fuzzy, c-format | 8424 | #, fuzzy, c-format |
8157 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8425 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8158 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8426 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8159 | 8427 | ||
8160 | #: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 | 8428 | #: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1467 |
8161 | #, fuzzy | 8429 | #, fuzzy |
8162 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8430 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8163 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8431 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -8257,52 +8525,52 @@ msgstr "" | |||
8257 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 8525 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
8258 | msgstr "" | 8526 | msgstr "" |
8259 | 8527 | ||
8260 | #: src/util/service.c:903 | 8528 | #: src/util/service.c:908 |
8261 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8529 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8262 | msgstr "" | 8530 | msgstr "" |
8263 | 8531 | ||
8264 | #: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 | 8532 | #: src/util/service.c:957 src/util/service.c:975 |
8265 | #, c-format | 8533 | #, c-format |
8266 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8534 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8267 | msgstr "" | 8535 | msgstr "" |
8268 | 8536 | ||
8269 | #: src/util/service.c:995 | 8537 | #: src/util/service.c:1000 |
8270 | #, c-format | 8538 | #, c-format |
8271 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8539 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8272 | msgstr "" | 8540 | msgstr "" |
8273 | 8541 | ||
8274 | #: src/util/service.c:1165 | 8542 | #: src/util/service.c:1170 |
8275 | #, fuzzy, c-format | 8543 | #, fuzzy, c-format |
8276 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 8544 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
8277 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 8545 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
8278 | 8546 | ||
8279 | #: src/util/service.c:1207 | 8547 | #: src/util/service.c:1212 |
8280 | #, c-format | 8548 | #, c-format |
8281 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8549 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8282 | msgstr "" | 8550 | msgstr "" |
8283 | 8551 | ||
8284 | #: src/util/service.c:1256 | 8552 | #: src/util/service.c:1261 |
8285 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8553 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8286 | msgstr "" | 8554 | msgstr "" |
8287 | 8555 | ||
8288 | #: src/util/service.c:1260 | 8556 | #: src/util/service.c:1265 |
8289 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8557 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8290 | msgstr "" | 8558 | msgstr "" |
8291 | 8559 | ||
8292 | #: src/util/service.c:1264 | 8560 | #: src/util/service.c:1269 |
8293 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8561 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8294 | msgstr "" | 8562 | msgstr "" |
8295 | 8563 | ||
8296 | #: src/util/service.c:1319 | 8564 | #: src/util/service.c:1324 |
8297 | msgid "No such user" | 8565 | msgid "No such user" |
8298 | msgstr "无此用户" | 8566 | msgstr "无此用户" |
8299 | 8567 | ||
8300 | #: src/util/service.c:1332 | 8568 | #: src/util/service.c:1337 |
8301 | #, c-format | 8569 | #, c-format |
8302 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8570 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8303 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | 8571 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" |
8304 | 8572 | ||
8305 | #: src/util/service.c:1402 | 8573 | #: src/util/service.c:1407 |
8306 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8574 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8307 | msgstr "" | 8575 | msgstr "" |
8308 | 8576 | ||
@@ -8432,23 +8700,23 @@ msgid "# Active channels" | |||
8432 | msgstr "" | 8700 | msgstr "" |
8433 | 8701 | ||
8434 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 | 8702 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 |
8435 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" | 8703 | msgid "# Bytes given to cadet for transmission" |
8436 | msgstr "" | 8704 | msgstr "" |
8437 | 8705 | ||
8438 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 | 8706 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 |
8439 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" | 8707 | msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" |
8440 | msgstr "" | 8708 | msgstr "" |
8441 | 8709 | ||
8442 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 | 8710 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 |
8443 | #, fuzzy | 8711 | #, fuzzy |
8444 | msgid "# Mesh channels created" | 8712 | msgid "# Cadet channels created" |
8445 | msgstr "" | 8713 | msgstr "" |
8446 | "\n" | 8714 | "\n" |
8447 | "按任意键继续\n" | 8715 | "按任意键继续\n" |
8448 | 8716 | ||
8449 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 | 8717 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 |
8450 | #, fuzzy | 8718 | #, fuzzy |
8451 | msgid "Failed to setup mesh channel!\n" | 8719 | msgid "Failed to setup cadet channel!\n" |
8452 | msgstr "发送消息失败。\n" | 8720 | msgstr "发送消息失败。\n" |
8453 | 8721 | ||
8454 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 | 8722 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 |
@@ -8483,15 +8751,15 @@ msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | |||
8483 | msgstr "" | 8751 | msgstr "" |
8484 | 8752 | ||
8485 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 | 8753 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 |
8486 | msgid "# ICMP packets received from mesh" | 8754 | msgid "# ICMP packets received from cadet" |
8487 | msgstr "" | 8755 | msgstr "" |
8488 | 8756 | ||
8489 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 | 8757 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 |
8490 | msgid "# UDP packets received from mesh" | 8758 | msgid "# UDP packets received from cadet" |
8491 | msgstr "" | 8759 | msgstr "" |
8492 | 8760 | ||
8493 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 | 8761 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 |
8494 | msgid "# TCP packets received from mesh" | 8762 | msgid "# TCP packets received from cadet" |
8495 | msgstr "" | 8763 | msgstr "" |
8496 | 8764 | ||
8497 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 | 8765 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 |
@@ -8510,29 +8778,29 @@ msgstr "" | |||
8510 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8778 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8511 | msgstr "" | 8779 | msgstr "" |
8512 | 8780 | ||
8513 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982 | 8781 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 |
8514 | #, fuzzy | 8782 | #, fuzzy |
8515 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8783 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8516 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8784 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8517 | 8785 | ||
8518 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006 | 8786 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 |
8519 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8787 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8520 | msgstr "" | 8788 | msgstr "" |
8521 | 8789 | ||
8522 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014 | 8790 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 |
8523 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8791 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8524 | msgstr "" | 8792 | msgstr "" |
8525 | 8793 | ||
8526 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 | 8794 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 |
8527 | #, fuzzy | 8795 | #, fuzzy |
8528 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 8796 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8529 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 8797 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
8530 | 8798 | ||
8531 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 | 8799 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 |
8532 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 8800 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8533 | msgstr "" | 8801 | msgstr "" |
8534 | 8802 | ||
8535 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050 | 8803 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 |
8536 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8804 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8537 | msgstr "" | 8805 | msgstr "" |
8538 | 8806 | ||
@@ -8619,6 +8887,26 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
8619 | msgstr "" | 8887 | msgstr "" |
8620 | 8888 | ||
8621 | #, fuzzy | 8889 | #, fuzzy |
8890 | #~ msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
8891 | #~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
8892 | |||
8893 | #, fuzzy | ||
8894 | #~ msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" | ||
8895 | #~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | ||
8896 | |||
8897 | #, fuzzy | ||
8898 | #~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" | ||
8899 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
8900 | |||
8901 | #, fuzzy | ||
8902 | #~ msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" | ||
8903 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
8904 | |||
8905 | #, fuzzy | ||
8906 | #~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | ||
8907 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
8908 | |||
8909 | #, fuzzy | ||
8622 | #~ msgid "provide information about a particular channel" | 8910 | #~ msgid "provide information about a particular channel" |
8623 | #~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 8911 | #~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
8624 | 8912 | ||
@@ -8708,10 +8996,6 @@ msgstr "" | |||
8708 | #~ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" | 8996 | #~ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" |
8709 | 8997 | ||
8710 | #, fuzzy | 8998 | #, fuzzy |
8711 | #~ msgid "Unable to initialize resolver!\n" | ||
8712 | #~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
8713 | |||
8714 | #, fuzzy | ||
8715 | #~ msgid "Using default zone file `%s'\n" | 8999 | #~ msgid "Using default zone file `%s'\n" |
8716 | #~ msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 9000 | #~ msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
8717 | 9001 | ||
@@ -8931,18 +9215,10 @@ msgstr "" | |||
8931 | #~ msgstr "保存配置失败。" | 9215 | #~ msgstr "保存配置失败。" |
8932 | 9216 | ||
8933 | #, fuzzy | 9217 | #, fuzzy |
8934 | #~ msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" | ||
8935 | #~ msgstr "保存配置失败。" | ||
8936 | |||
8937 | #, fuzzy | ||
8938 | #~ msgid "Failed to queue a leave notification\n" | 9218 | #~ msgid "Failed to queue a leave notification\n" |
8939 | #~ msgstr "保存配置失败。" | 9219 | #~ msgstr "保存配置失败。" |
8940 | 9220 | ||
8941 | #, fuzzy | 9221 | #, fuzzy |
8942 | #~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" | ||
8943 | #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
8944 | |||
8945 | #, fuzzy | ||
8946 | #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." | 9222 | #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." |
8947 | #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 9223 | #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
8948 | 9224 | ||