aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-03-13 14:45:50 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-03-13 14:45:50 +0000
commit44b8d8ba26751ee0908e89080267e272dd7b00b7 (patch)
tree8bb925661196455bd345f884223f22633c05a9a1 /po/zh_CN.po
parentffcaddf4bbc8429877eedf7203d518ee7279efc4 (diff)
downloadgnunet-44b8d8ba26751ee0908e89080267e272dd7b00b7.tar.gz
gnunet-44b8d8ba26751ee0908e89080267e272dd7b00b7.zip
-support truncated HELLO names to work with 99-character per filename limitations of tar
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1012
1 files changed, 568 insertions, 444 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index cb4721cc6..3137f5698 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-02-28 18:30+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-03-13 15:25+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,245 +16,268 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:187 19#: src/arm/arm_api.c:192
20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
23#: src/arm/arm_api.c:378 23#: src/arm/arm_api.c:382
24#, fuzzy, c-format 24#, fuzzy, c-format
25msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" 25msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
26msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 26msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
27 27
28#: src/arm/arm_api.c:392 28#: src/arm/arm_api.c:396
29#, fuzzy, c-format 29#, fuzzy, c-format
30msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 30msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
31msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 31msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
32 32
33#: src/arm/arm_api.c:467 33#: src/arm/arm_api.c:471
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 35msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/arm_api.c:523 38#: src/arm/arm_api.c:527
39#, c-format 39#, c-format
40msgid "Requesting start of service `%s'.\n" 40msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
41msgstr "" 41msgstr ""
42 42
43#: src/arm/arm_api.c:524 43#: src/arm/arm_api.c:528
44#, c-format 44#, c-format
45msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 45msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
46msgstr "" 46msgstr ""
47 47
48#: src/arm/arm_api.c:546 48#: src/arm/arm_api.c:550
49#, c-format 49#, c-format
50msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 50msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
51msgstr "" 51msgstr ""
52 52
53#: src/arm/arm_api.c:548 53#: src/arm/arm_api.c:552
54#, c-format 54#, c-format
55msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 55msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/arm/arm_api.c:581 58#: src/arm/arm_api.c:585
59#, c-format 59#, c-format
60msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 60msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/arm_api.c:654 63#: src/arm/arm_api.c:658
64#, c-format 64#, c-format
65msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 65msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
66msgstr "" 66msgstr ""
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:149 68#: src/arm/gnunet-arm.c:159
69#, fuzzy, c-format 69#, fuzzy, c-format
70msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" 70msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n"
71msgstr "服务已删除。\n" 71msgstr "服务已删除。\n"
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:154 73#: src/arm/gnunet-arm.c:164
74#, fuzzy, c-format 74#, fuzzy, c-format
75msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 75msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
76msgstr "服务已删除。\n" 76msgstr "服务已删除。\n"
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:157 78#: src/arm/gnunet-arm.c:167
79#, fuzzy, c-format 79#, fuzzy, c-format
80msgid "Service `%s' was already running.\n" 80msgid "Service `%s' was already running.\n"
81msgstr "服务已删除。\n" 81msgstr "服务已删除。\n"
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:162 83#: src/arm/gnunet-arm.c:172
84#, fuzzy, c-format 84#, fuzzy, c-format
85msgid "Service `%s' has been started.\n" 85msgid "Service `%s' has been started.\n"
86msgstr "服务已删除。\n" 86msgstr "服务已删除。\n"
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:165 88#: src/arm/gnunet-arm.c:175
89#, fuzzy, c-format 89#, fuzzy, c-format
90msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" 90msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
91msgstr "服务已删除。\n" 91msgstr "服务已删除。\n"
92 92
93#: src/arm/gnunet-arm.c:169 93#: src/arm/gnunet-arm.c:179
94#, fuzzy, c-format 94#, fuzzy, c-format
95msgid "Service `%s' was already not running.\n" 95msgid "Service `%s' was already not running.\n"
96msgstr "服务已删除。\n" 96msgstr "服务已删除。\n"
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:173 98#: src/arm/gnunet-arm.c:183
99msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" 99msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n"
100msgstr "" 100msgstr ""
101 101
102#: src/arm/gnunet-arm.c:177 102#: src/arm/gnunet-arm.c:187
103msgid "Error communicating with ARM service.\n" 103msgid "Error communicating with ARM service.\n"
104msgstr "" 104msgstr ""
105 105
106#: src/arm/gnunet-arm.c:181 106#: src/arm/gnunet-arm.c:191
107msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" 107msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
108msgstr "" 108msgstr ""
109 109
110#: src/arm/gnunet-arm.c:185 110#: src/arm/gnunet-arm.c:195
111msgid "Operation failed.\n" 111msgid "Operation failed.\n"
112msgstr "" 112msgstr ""
113 113
114#: src/arm/gnunet-arm.c:189 114#: src/arm/gnunet-arm.c:199
115msgid "Unknown response code from ARM.\n" 115msgid "Unknown response code from ARM.\n"
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:216 118#: src/arm/gnunet-arm.c:222
119#, fuzzy
120msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
121msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:225
124msgid "Running services:\n"
125msgstr ""
126
127#: src/arm/gnunet-arm.c:249
119#, c-format 128#, c-format
120msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" 129msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
121msgstr "" 130msgstr ""
122 131
123#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 132#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/arm/gnunet-arm.c:357 src/arm/gnunet-arm.c:373
124msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 133msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
125msgstr "" 134msgstr ""
126 135
127#: src/arm/gnunet-arm.c:247 136#: src/arm/gnunet-arm.c:280
128#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
129msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 138msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
130msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 139msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
131 140
132#: src/arm/gnunet-arm.c:253 141#: src/arm/gnunet-arm.c:286
133#, c-format 142#, c-format
134msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 143msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
135msgstr "" 144msgstr ""
136 145
137#: src/arm/gnunet-arm.c:355 146#: src/arm/gnunet-arm.c:407
138#, fuzzy 147#, fuzzy
139msgid "stop all GNUnet services" 148msgid "stop all GNUnet services"
140msgstr "卸载 GNUnet 服务" 149msgstr "卸载 GNUnet 服务"
141 150
142#: src/arm/gnunet-arm.c:357 151#: src/arm/gnunet-arm.c:409
143msgid "start a particular service" 152msgid "start a particular service"
144msgstr "" 153msgstr ""
145 154
146#: src/arm/gnunet-arm.c:359 155#: src/arm/gnunet-arm.c:411
147msgid "stop a particular service" 156msgid "stop a particular service"
148msgstr "" 157msgstr ""
149 158
150#: src/arm/gnunet-arm.c:361 159#: src/arm/gnunet-arm.c:413
151#, fuzzy 160#, fuzzy
152msgid "start all GNUnet default services" 161msgid "start all GNUnet default services"
153msgstr "卸载 GNUnet 服务" 162msgstr "卸载 GNUnet 服务"
154 163
155#: src/arm/gnunet-arm.c:364 164#: src/arm/gnunet-arm.c:416
156#, fuzzy 165#, fuzzy
157msgid "stop and start all GNUnet default services" 166msgid "stop and start all GNUnet default services"
158msgstr "卸载 GNUnet 服务" 167msgstr "卸载 GNUnet 服务"
159 168
160#: src/arm/gnunet-arm.c:367 169#: src/arm/gnunet-arm.c:419
161msgid "delete config file and directory on exit" 170msgid "delete config file and directory on exit"
162msgstr "" 171msgstr ""
163 172
164#: src/arm/gnunet-arm.c:369 173#: src/arm/gnunet-arm.c:421
165msgid "don't print status messages" 174msgid "don't print status messages"
166msgstr "" 175msgstr ""
167 176
168#: src/arm/gnunet-arm.c:372 177#: src/arm/gnunet-arm.c:424
169#, fuzzy 178#, fuzzy
170msgid "timeout for completing current operation" 179msgid "timeout for completing current operation"
171msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" 180msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
172 181
173#: src/arm/gnunet-arm.c:383 182#: src/arm/gnunet-arm.c:426
183msgid "List currently running services"
184msgstr ""
185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:437
174msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 187msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
175msgstr "" 188msgstr ""
176 189
177#: src/arm/gnunet-service-arm.c:328 190#: src/arm/gnunet-service-arm.c:334
178#, fuzzy, c-format 191#, fuzzy, c-format
179msgid "Failed to start service `%s'\n" 192msgid "Failed to start service `%s'\n"
180msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 193msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
181 194
182#: src/arm/gnunet-service-arm.c:331 195#: src/arm/gnunet-service-arm.c:337
183#, c-format 196#, c-format
184msgid "Starting service `%s'\n" 197msgid "Starting service `%s'\n"
185msgstr "" 198msgstr ""
186 199
187#: src/arm/gnunet-service-arm.c:357 200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:363
188msgid "Could not send status result to client\n" 201msgid "Could not send status result to client\n"
189msgstr "" 202msgstr ""
190 203
191#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 204#: src/arm/gnunet-service-arm.c:397
205#, fuzzy
206msgid "Could not send list result to client\n"
207msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
208
209#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
192#, fuzzy, c-format 210#, fuzzy, c-format
193msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 211msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
194msgstr "无法创建用户账户:" 212msgstr "无法创建用户账户:"
195 213
196#: src/arm/gnunet-service-arm.c:506 214#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549
197#, c-format 215#, c-format
198msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 216msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
199msgstr "" 217msgstr ""
200 218
201#: src/arm/gnunet-service-arm.c:520 219#: src/arm/gnunet-service-arm.c:563
202#, c-format 220#, c-format
203msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 221msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
204msgstr "" 222msgstr ""
205 223
206#: src/arm/gnunet-service-arm.c:628 224#: src/arm/gnunet-service-arm.c:671
207#, c-format 225#, c-format
208msgid "Preparing to stop `%s'\n" 226msgid "Preparing to stop `%s'\n"
209msgstr "" 227msgstr ""
210 228
211#: src/arm/gnunet-service-arm.c:782 229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:884
212#, c-format 230#, c-format
213msgid "Restarting service `%s'.\n" 231msgid "Restarting service `%s'.\n"
214msgstr "" 232msgstr ""
215 233
216#: src/arm/gnunet-service-arm.c:877 234#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979
217msgid "exit" 235msgid "exit"
218msgstr "" 236msgstr ""
219 237
220#: src/arm/gnunet-service-arm.c:882 238#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
221msgid "signal" 239msgid "signal"
222msgstr "" 240msgstr ""
223 241
224#: src/arm/gnunet-service-arm.c:887 242#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989
225#, fuzzy 243#, fuzzy
226msgid "unknown" 244msgid "unknown"
227msgstr "未知错误" 245msgstr "未知错误"
228 246
229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:921 247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
248#, fuzzy, c-format
249msgid "Service `%s' took %llu ms to terminate\n"
250msgstr "服务已删除。\n"
251
252#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1030
230#, c-format 253#, c-format
231msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 254msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
232msgstr "" 255msgstr ""
233 256
234#: src/arm/gnunet-service-arm.c:967 src/arm/mockup-service.c:41 257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1076 src/arm/mockup-service.c:41
235msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 258msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
236msgstr "" 259msgstr ""
237 260
238#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1067 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1175
239#, fuzzy, c-format 262#, fuzzy, c-format
240msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" 263msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
241msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 264msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
242 265
243#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1069 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1177
244msgid "option missing" 267msgid "option missing"
245msgstr "" 268msgstr ""
246 269
247#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1152 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1262
248#, fuzzy, c-format 271#, fuzzy, c-format
249msgid "Starting default services `%s'\n" 272msgid "Starting default services `%s'\n"
250msgstr "卸载 GNUnet 服务" 273msgstr "卸载 GNUnet 服务"
251 274
252#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1273
253#, c-format 276#, c-format
254msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 277msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
255msgstr "" 278msgstr ""
256 279
257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1177 280#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1287
258msgid "" 281msgid ""
259"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 282"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
260msgstr "" 283msgstr ""
@@ -325,190 +348,193 @@ msgstr ""
325msgid "Joined\n" 348msgid "Joined\n"
326msgstr "" 349msgstr ""
327 350
328#: src/chat/gnunet-chat.c:124 351#: src/chat/gnunet-chat.c:124 src/chat/gnunet-chat.c:132
352#: src/chat/gnunet-chat.c:212 src/chat/gnunet-chat.c:251
353#: src/chat/gnunet-chat.c:327 src/chat/gnunet-chat.c:369
354#: src/chat/gnunet-chat.c:398 src/chat/gnunet-chat.c:698
329msgid "anonymous" 355msgid "anonymous"
330msgstr "匿名" 356msgstr "匿名"
331 357
332#: src/chat/gnunet-chat.c:130 358#: src/chat/gnunet-chat.c:143
333#, fuzzy, c-format 359#, fuzzy, c-format
334msgid "(%s) `%s' said: %s\n" 360msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
335msgstr "“%s”说:%s\n" 361msgstr "“%s”说:%s\n"
336 362
337#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 363#: src/chat/gnunet-chat.c:146 src/chat/gnunet-chat.c:149
338#, fuzzy, c-format 364#, fuzzy, c-format
339msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" 365msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
340msgstr "“%s”对您说:%s\n" 366msgstr "“%s”对您说:%s\n"
341 367
342#: src/chat/gnunet-chat.c:139 368#: src/chat/gnunet-chat.c:152
343#, fuzzy, c-format 369#, fuzzy, c-format
344msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" 370msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
345msgstr "“%s”对您说:%s\n" 371msgstr "“%s”对您说:%s\n"
346 372
347#: src/chat/gnunet-chat.c:142 373#: src/chat/gnunet-chat.c:155
348#, fuzzy, c-format 374#, fuzzy, c-format
349msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" 375msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
350msgstr "“%s”对您说:%s\n" 376msgstr "“%s”对您说:%s\n"
351 377
352#: src/chat/gnunet-chat.c:145 378#: src/chat/gnunet-chat.c:158
353#, c-format 379#, c-format
354msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" 380msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
355msgstr "" 381msgstr ""
356 382
357#: src/chat/gnunet-chat.c:148 383#: src/chat/gnunet-chat.c:161
358#, c-format 384#, c-format
359msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" 385msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
360msgstr "" 386msgstr ""
361 387
362#: src/chat/gnunet-chat.c:151 388#: src/chat/gnunet-chat.c:164
363#, c-format 389#, c-format
364msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" 390msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
365msgstr "" 391msgstr ""
366 392
367#: src/chat/gnunet-chat.c:156 393#: src/chat/gnunet-chat.c:169
368#, c-format 394#, c-format
369msgid "" 395msgid ""
370"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" 396"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
371msgstr "" 397msgstr ""
372 398
373#: src/chat/gnunet-chat.c:159 399#: src/chat/gnunet-chat.c:172
374#, fuzzy, c-format 400#, fuzzy, c-format
375msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" 401msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
376msgstr "“%s”对您说:%s\n" 402msgstr "“%s”对您说:%s\n"
377 403
378#: src/chat/gnunet-chat.c:162 404#: src/chat/gnunet-chat.c:175
379#, c-format 405#, c-format
380msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" 406msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
381msgstr "" 407msgstr ""
382 408
383#: src/chat/gnunet-chat.c:193 409#: src/chat/gnunet-chat.c:216
384#, c-format 410#, c-format
385msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" 411msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
386msgstr "" 412msgstr ""
387 413
388#: src/chat/gnunet-chat.c:224 414#: src/chat/gnunet-chat.c:258
389#, c-format 415#, c-format
390msgid "`%s' entered the room\n" 416msgid "`%s' entered the room\n"
391msgstr "“%s”进入了房间\n" 417msgstr "“%s”进入了房间\n"
392 418
393#: src/chat/gnunet-chat.c:224 419#: src/chat/gnunet-chat.c:258
394#, c-format 420#, c-format
395msgid "`%s' left the room\n" 421msgid "`%s' left the room\n"
396msgstr "“%s”离开了房间\n" 422msgstr "“%s”离开了房间\n"
397 423
398#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 424#: src/chat/gnunet-chat.c:319 src/chat/gnunet-chat.c:361
399#, fuzzy 425#, fuzzy
400msgid "Could not change username\n" 426msgid "Could not change username\n"
401msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" 427msgstr "已将用户名改为“%s”。\n"
402 428
403#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 429#: src/chat/gnunet-chat.c:332 src/chat/gnunet-chat.c:700
404#, c-format 430#, c-format
405msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" 431msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
406msgstr "" 432msgstr ""
407 433
408#: src/chat/gnunet-chat.c:320 434#: src/chat/gnunet-chat.c:371
409#, fuzzy, c-format 435#, fuzzy, c-format
410msgid "Changed username to `%s'\n" 436msgid "Changed username to `%s'\n"
411msgstr "已将用户名改为“%s”。\n" 437msgstr "已将用户名改为“%s”。\n"
412 438
413#: src/chat/gnunet-chat.c:333 439#: src/chat/gnunet-chat.c:386
414#, c-format 440#, c-format
415msgid "Users in room `%s': " 441msgid "Users in room `%s': "
416msgstr "房间“%s”中的用户:" 442msgstr "房间“%s”中的用户:"
417 443
418#: src/chat/gnunet-chat.c:371 444#: src/chat/gnunet-chat.c:432
419msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" 445msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
420msgstr "语法:/msg 用户名 消息" 446msgstr "语法:/msg 用户名 消息"
421 447
422#: src/chat/gnunet-chat.c:379 448#: src/chat/gnunet-chat.c:441
423#, c-format 449#, c-format
424msgid "Unknown user `%s'\n" 450msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n"
425msgstr "未知的用户“%s”\n" 451msgstr ""
426 452
427#: src/chat/gnunet-chat.c:395 453#: src/chat/gnunet-chat.c:458
428#, c-format 454#, c-format
429msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" 455msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
430msgstr "用户“%s”当前不在房间里!\n" 456msgstr "用户“%s”当前不在房间里!\n"
431 457
432#: src/chat/gnunet-chat.c:448 458#: src/chat/gnunet-chat.c:511
433#, fuzzy, c-format 459#, fuzzy, c-format
434msgid "Unknown command `%s'\n" 460msgid "Unknown command `%s'\n"
435msgstr "未知的命令“%s”。\n" 461msgstr "未知的命令“%s”。\n"
436 462
437#: src/chat/gnunet-chat.c:459 463#: src/chat/gnunet-chat.c:522
438msgid "" 464msgid ""
439"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " 465"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
440"leave the current room" 466"leave the current room"
441msgstr "" 467msgstr ""
442 468
443#: src/chat/gnunet-chat.c:463 469#: src/chat/gnunet-chat.c:526
444msgid "" 470msgid ""
445"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " 471"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave "
446"the current room and immediately rejoin it with the new name." 472"the current room and immediately rejoin it with the new name."
447msgstr "" 473msgstr ""
448 474
449#: src/chat/gnunet-chat.c:467 475#: src/chat/gnunet-chat.c:530
450msgid "" 476msgid ""
451"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" 477"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
452msgstr "" 478msgstr ""
453 479
454#: src/chat/gnunet-chat.c:470 480#: src/chat/gnunet-chat.c:533
455msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" 481msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
456msgstr "" 482msgstr ""
457 483
458#: src/chat/gnunet-chat.c:472 484#: src/chat/gnunet-chat.c:535
459msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" 485msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
460msgstr "" 486msgstr ""
461 487
462#: src/chat/gnunet-chat.c:474 488#: src/chat/gnunet-chat.c:537
463msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" 489msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
464msgstr "" 490msgstr ""
465 491
466#: src/chat/gnunet-chat.c:477 492#: src/chat/gnunet-chat.c:540
467msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" 493msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
468msgstr "" 494msgstr ""
469 495
470#: src/chat/gnunet-chat.c:480 496#: src/chat/gnunet-chat.c:543
471msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" 497msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
472msgstr "" 498msgstr ""
473 499
474#: src/chat/gnunet-chat.c:482 500#: src/chat/gnunet-chat.c:545
475msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" 501msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
476msgstr "" 502msgstr ""
477 503
478#: src/chat/gnunet-chat.c:484 504#: src/chat/gnunet-chat.c:547
479msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" 505msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
480msgstr "" 506msgstr ""
481 507
482#: src/chat/gnunet-chat.c:486 508#: src/chat/gnunet-chat.c:549
483msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" 509msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
484msgstr "" 510msgstr ""
485 511
486#: src/chat/gnunet-chat.c:489 512#: src/chat/gnunet-chat.c:552
487msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" 513msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
488msgstr "" 514msgstr ""
489 515
490#: src/chat/gnunet-chat.c:491 516#: src/chat/gnunet-chat.c:554
491msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 517msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
492msgstr "" 518msgstr ""
493 519
494#: src/chat/gnunet-chat.c:606 520#: src/chat/gnunet-chat.c:670
495msgid "You must specify a nickname\n" 521msgid "You must specify a nickname\n"
496msgstr "您必须指定一个昵称\n" 522msgstr "您必须指定一个昵称\n"
497 523
498#: src/chat/gnunet-chat.c:622 524#: src/chat/gnunet-chat.c:686
499#, c-format 525#, c-format
500msgid "Failed to join room `%s'\n" 526msgid "Failed to join room `%s'\n"
501msgstr "" 527msgstr ""
502 528
503#: src/chat/gnunet-chat.c:655 529#: src/chat/gnunet-chat.c:725
504msgid "set the nickname to use (required)" 530msgid "set the nickname to use (required)"
505msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 531msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
506 532
507#: src/chat/gnunet-chat.c:658 533#: src/chat/gnunet-chat.c:728
508msgid "set the chat room to join" 534msgid "set the chat room to join"
509msgstr "设置要加入的聊天室" 535msgstr "设置要加入的聊天室"
510 536
511#: src/chat/gnunet-chat.c:670 537#: src/chat/gnunet-chat.c:740
512msgid "Join a chat on GNUnet." 538msgid "Join a chat on GNUnet."
513msgstr "" 539msgstr ""
514 540
@@ -537,19 +563,19 @@ msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
537msgstr "" 563msgstr ""
538 564
539#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 565#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77
540#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60 566#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240
541#, c-format 567#, c-format
542msgid "Peer `%s'\n" 568msgid "Peer `%s'\n"
543msgstr "" 569msgstr ""
544 570
545#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 571#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175
546#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 572#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:717
547#, fuzzy, c-format 573#, fuzzy, c-format
548msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 574msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
549msgstr "“%s”的参数无效。\n" 575msgstr "“%s”的参数无效。\n"
550 576
551#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 577#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196
552#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 578#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:836
553msgid "don't resolve host names" 579msgid "don't resolve host names"
554msgstr "" 580msgstr ""
555 581
@@ -584,131 +610,131 @@ msgid "# bytes decrypted"
584msgstr "" 610msgstr ""
585 611
586#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 612#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
587#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151 613#: src/hostlist/hostlist-server.c:436
588msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 614msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
589msgstr "" 615msgstr ""
590 616
591#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623 617#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
592msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 618msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
593msgstr "" 619msgstr ""
594 620
595#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 621#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
596msgid "# key exchanges initiated" 622msgid "# key exchanges initiated"
597msgstr "" 623msgstr ""
598 624
599#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:694 625#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:698
600msgid "# key exchanges stopped" 626msgid "# key exchanges stopped"
601msgstr "" 627msgstr ""
602 628
603#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746 629#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:750
604msgid "# session keys received" 630msgid "# session keys received"
605msgstr "" 631msgstr ""
606 632
607#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:765 633#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:769
608#, c-format 634#, c-format
609msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" 635msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
610msgstr "" 636msgstr ""
611 637
612#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 638#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807
613msgid "# SET_KEY messages decrypted" 639msgid "# SET_KEY messages decrypted"
614msgstr "" 640msgstr ""
615 641
616#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:883 642#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:887
617#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803
618msgid "# PING messages received" 644msgid "# PING messages received"
619msgstr "" 645msgstr ""
620 646
621#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917 647#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:921
622#, c-format 648#, c-format
623msgid "" 649msgid ""
624"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 650"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
625"%s'\n" 651"%s'\n"
626msgstr "" 652msgstr ""
627 653
628#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 654#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:942
629msgid "# PONG messages created" 655msgid "# PONG messages created"
630msgstr "" 656msgstr ""
631 657
632#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1026 658#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1030
633msgid "# sessions terminated by timeout" 659msgid "# sessions terminated by timeout"
634msgstr "" 660msgstr ""
635 661
636#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1037 662#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
637msgid "# keepalive messages sent" 663msgid "# keepalive messages sent"
638msgstr "" 664msgstr ""
639 665
640#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 666#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1099
641#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026 667#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026
642msgid "# PONG messages received" 668msgid "# PONG messages received"
643msgstr "" 669msgstr ""
644 670
645#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1125 671#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1129
646msgid "# PONG messages decrypted" 672msgid "# PONG messages decrypted"
647msgstr "" 673msgstr ""
648 674
649#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1157 675#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
650msgid "# session keys confirmed via PONG" 676msgid "# session keys confirmed via PONG"
651msgstr "" 677msgstr ""
652 678
653#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1223 679#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1227
654msgid "# SET_KEY and PING messages created" 680msgid "# SET_KEY and PING messages created"
655msgstr "" 681msgstr ""
656 682
657#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 683#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1368
658msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 684msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
659msgstr "" 685msgstr ""
660 686
661#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406 687#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1410
662#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431 688#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1435
663msgid "# bytes dropped (duplicates)" 689msgid "# bytes dropped (duplicates)"
664msgstr "" 690msgstr ""
665 691
666#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 692#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1422
667msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 693msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
668msgstr "" 694msgstr ""
669 695
670#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 696#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459
671#, c-format 697#, c-format
672msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 698msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
673msgstr "" 699msgstr ""
674 700
675#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459 701#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1463
676msgid "# bytes dropped (ancient message)" 702msgid "# bytes dropped (ancient message)"
677msgstr "" 703msgstr ""
678 704
679#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467 705#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1471
680msgid "# bytes of payload decrypted" 706msgid "# bytes of payload decrypted"
681msgstr "" 707msgstr ""
682 708
683#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 709#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
684#, fuzzy 710#, fuzzy
685msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 711msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
686msgstr "立即保存配置?" 712msgstr "立即保存配置?"
687 713
688#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1536 714#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1540
689msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 715msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
690msgstr "" 716msgstr ""
691 717
692#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1546 src/hostlist/hostlist-server.c:555 718#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1550 src/hostlist/hostlist-server.c:561
693#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 719#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
694#: src/transport/gnunet-service-transport.c:595 720#: src/transport/gnunet-service-transport.c:595
695msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 721msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
696msgstr "" 722msgstr ""
697 723
698#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 724#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:165
699msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 725msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
700msgstr "" 726msgstr ""
701 727
702#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 728#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:182
703#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342 729#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:344
704msgid "# neighbour entries allocated" 730msgid "# neighbour entries allocated"
705msgstr "" 731msgstr ""
706 732
707#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 733#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:253
708msgid "# encrypted bytes given to transport" 734msgid "# encrypted bytes given to transport"
709msgstr "" 735msgstr ""
710 736
711#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 737#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432
712#, c-format 738#, c-format
713msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 739msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
714msgstr "" 740msgstr ""
@@ -781,9 +807,9 @@ msgstr ""
781#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 807#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362
782#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 808#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376
783#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 809#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
784#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:49 src/util/crypto_ksk.c:49 810#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:50 src/util/crypto_ksk.c:49
785#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/include/gnunet_common.h:507 811#: src/util/crypto_rsa.c:67 src/include/gnunet_common.h:516
786#: src/include/gnunet_common.h:514 812#: src/include/gnunet_common.h:523
787#, fuzzy, c-format 813#, fuzzy, c-format
788msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 814msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
789msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 815msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
@@ -825,7 +851,7 @@ msgstr ""
825 851
826#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 852#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457
827#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 853#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414
828#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:381 854#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:369
829msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 855msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
830msgstr "" 856msgstr ""
831 857
@@ -1100,13 +1126,13 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1100msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1126msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1101 1127
1102#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 1128#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239
1103#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223 1129#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
1104#, c-format 1130#, c-format
1105msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" 1131msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
1106msgstr "" 1132msgstr ""
1107 1133
1108#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 1134#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
1109#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:248 1135#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228
1110#, c-format 1136#, c-format
1111msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1137msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1112msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1138msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -1128,7 +1154,7 @@ msgid ""
1128msgstr "" 1154msgstr ""
1129 1155
1130#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1218 1156#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1218
1131#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:779 1157#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:864
1132#, fuzzy 1158#, fuzzy
1133msgid "Sqlite database running\n" 1159msgid "Sqlite database running\n"
1134msgstr "sqlite 数据仓库" 1160msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -1161,7 +1187,7 @@ msgid "how long to execute this query before giving up?"
1161msgstr "" 1187msgstr ""
1162 1188
1163#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184 1189#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184
1164#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:725 1190#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:730
1165#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1191#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1166#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908 1192#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908
1167msgid "be verbose (print progress information)" 1193msgid "be verbose (print progress information)"
@@ -1214,8 +1240,8 @@ msgstr ""
1214msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1240msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1215msgstr "" 1241msgstr ""
1216 1242
1217#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:556 1243#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:560
1218#: src/testing/testing.c:1979 src/testing/testing.c:2009 1244#: src/testing/testing.c:2024 src/testing/testing.c:2054
1219#, fuzzy 1245#, fuzzy
1220msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1246msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1221msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1247msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1483,37 +1509,37 @@ msgstr ""
1483msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n" 1509msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n"
1484msgstr "" 1510msgstr ""
1485 1511
1486#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1279 1512#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1280
1487msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 1513msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
1488msgstr "" 1514msgstr ""
1489 1515
1490#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1294 1516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1296
1491msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 1517msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
1492msgstr "" 1518msgstr ""
1493 1519
1494#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1303 1520#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305
1495#, c-format 1521#, c-format
1496msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 1522msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
1497msgstr "" 1523msgstr ""
1498 1524
1499#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1312 1525#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1314
1500msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 1526msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
1501msgstr "" 1527msgstr ""
1502 1528
1503#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1377 1529#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1379
1504msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1530msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1505msgstr "" 1531msgstr ""
1506 1532
1507#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1461 1533#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1463
1508#, c-format 1534#, c-format
1509msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 1535msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1510msgstr "" 1536msgstr ""
1511 1537
1512#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1493 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 1538#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
1513msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1539msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1514msgstr "" 1540msgstr ""
1515 1541
1516#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1567 1542#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1569
1517msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" 1543msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n"
1518msgstr "" 1544msgstr ""
1519 1545
@@ -1537,14 +1563,14 @@ msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1537msgstr "" 1563msgstr ""
1538 1564
1539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 1565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068
1540#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1388 1566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394
1541#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1788 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 1567#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1794 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1957
1542msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1568msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1543msgstr "" 1569msgstr ""
1544 1570
1545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 1571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127
1546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 1572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450
1547#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1847 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1984 1573#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1853 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1990
1548msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1574msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1549msgstr "" 1575msgstr ""
1550 1576
@@ -1639,13 +1665,13 @@ msgstr ""
1639msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1665msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1640msgstr "" 1666msgstr ""
1641 1667
1642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1378 1668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384
1643#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1945 1669#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951
1644msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1670msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1645msgstr "" 1671msgstr ""
1646 1672
1647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1414 1673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420
1648#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1426 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1835 1674#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1841
1649msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1675msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1650msgstr "" 1676msgstr ""
1651 1677
@@ -1756,76 +1782,76 @@ msgstr ""
1756msgid "# fragmentation transmissions completed" 1782msgid "# fragmentation transmissions completed"
1757msgstr "" 1783msgstr ""
1758 1784
1759#: src/fs/fs_api.c:284 1785#: src/fs/fs_api.c:326
1760#, fuzzy, c-format 1786#, fuzzy, c-format
1761msgid "Could not open file `%s': %s" 1787msgid "Could not open file `%s': %s"
1762msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1788msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1763 1789
1764#: src/fs/fs_api.c:293 1790#: src/fs/fs_api.c:335
1765#, fuzzy, c-format 1791#, fuzzy, c-format
1766msgid "Could not read file `%s': %s" 1792msgid "Could not read file `%s': %s"
1767msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 1793msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1768 1794
1769#: src/fs/fs_api.c:299 1795#: src/fs/fs_api.c:341
1770#, c-format 1796#, c-format
1771msgid "Short read reading from file `%s'!" 1797msgid "Short read reading from file `%s'!"
1772msgstr "" 1798msgstr ""
1773 1799
1774#: src/fs/fs_api.c:877 1800#: src/fs/fs_api.c:919
1775#, fuzzy, c-format 1801#, fuzzy, c-format
1776msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 1802msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
1777msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1803msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1778 1804
1779#: src/fs/fs_api.c:1334 1805#: src/fs/fs_api.c:1376
1780#, c-format 1806#, c-format
1781msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 1807msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
1782msgstr "" 1808msgstr ""
1783 1809
1784#: src/fs/fs_api.c:1376 1810#: src/fs/fs_api.c:1418
1785#, c-format 1811#, c-format
1786msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 1812msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
1787msgstr "" 1813msgstr ""
1788 1814
1789#: src/fs/fs_api.c:1392 1815#: src/fs/fs_api.c:1434
1790#, fuzzy, c-format 1816#, fuzzy, c-format
1791msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1817msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1792msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1818msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1793 1819
1794#: src/fs/fs_api.c:2004 1820#: src/fs/fs_api.c:2086
1795#, c-format 1821#, c-format
1796msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1822msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1797msgstr "" 1823msgstr ""
1798 1824
1799#: src/fs/fs_api.c:2014 1825#: src/fs/fs_api.c:2096
1800#, fuzzy, c-format 1826#, fuzzy, c-format
1801msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1827msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1802msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1828msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1803 1829
1804#: src/fs/fs_api.c:2139 src/fs/fs_api.c:2378 1830#: src/fs/fs_api.c:2221 src/fs/fs_api.c:2460
1805#, fuzzy, c-format 1831#, fuzzy, c-format
1806msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1832msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1807msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1833msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1808 1834
1809#: src/fs/fs_api.c:2156 1835#: src/fs/fs_api.c:2238
1810#, fuzzy, c-format 1836#, fuzzy, c-format
1811msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1837msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1812msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1838msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1813 1839
1814#: src/fs/fs_api.c:2168 src/fs/fs_api.c:2187 src/fs/fs_api.c:2671 1840#: src/fs/fs_api.c:2250 src/fs/fs_api.c:2269 src/fs/fs_api.c:2753
1815#, c-format 1841#, c-format
1816msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1842msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1817msgstr "" 1843msgstr ""
1818 1844
1819#: src/fs/fs_api.c:2369 1845#: src/fs/fs_api.c:2451
1820#, fuzzy, c-format 1846#, fuzzy, c-format
1821msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1847msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1822msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1848msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1823 1849
1824#: src/fs/fs_api.c:2615 1850#: src/fs/fs_api.c:2697
1825msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1851msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1826msgstr "" 1852msgstr ""
1827 1853
1828#: src/fs/fs_api.c:2709 1854#: src/fs/fs_api.c:2791
1829#, c-format 1855#, c-format
1830msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1856msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1831msgstr "" 1857msgstr ""
@@ -1834,53 +1860,53 @@ msgstr ""
1834msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 1860msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
1835msgstr "" 1861msgstr ""
1836 1862
1837#: src/fs/fs_download.c:310 1863#: src/fs/fs_download.c:314
1838msgid "" 1864msgid ""
1839"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 1865"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
1840"bit systems\n" 1866"bit systems\n"
1841msgstr "" 1867msgstr ""
1842 1868
1843#: src/fs/fs_download.c:330 1869#: src/fs/fs_download.c:334
1844msgid "Directory too large for system address space\n" 1870msgid "Directory too large for system address space\n"
1845msgstr "" 1871msgstr ""
1846 1872
1847#: src/fs/fs_download.c:488 src/fs/fs_download.c:500 1873#: src/fs/fs_download.c:502 src/fs/fs_download.c:514
1848#, fuzzy, c-format 1874#, fuzzy, c-format
1849msgid "Failed to open file `%s' for writing" 1875msgid "Failed to open file `%s' for writing"
1850msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1876msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1851 1877
1852#: src/fs/fs_download.c:870 1878#: src/fs/fs_download.c:883
1853#, c-format 1879#, c-format
1854msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 1880msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
1855msgstr "" 1881msgstr ""
1856 1882
1857#: src/fs/fs_download.c:951 1883#: src/fs/fs_download.c:965
1858#, c-format 1884#, c-format
1859msgid "" 1885msgid ""
1860"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 1886"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
1861"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" 1887"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
1862msgstr "" 1888msgstr ""
1863 1889
1864#: src/fs/fs_download.c:977 1890#: src/fs/fs_download.c:991
1865msgid "internal error decrypting content" 1891msgid "internal error decrypting content"
1866msgstr "" 1892msgstr ""
1867 1893
1868#: src/fs/fs_download.c:1000 1894#: src/fs/fs_download.c:1014
1869#, fuzzy, c-format 1895#, fuzzy, c-format
1870msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" 1896msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
1871msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1897msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1872 1898
1873#: src/fs/fs_download.c:1010 1899#: src/fs/fs_download.c:1024
1874#, fuzzy, c-format 1900#, fuzzy, c-format
1875msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" 1901msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
1876msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1902msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1877 1903
1878#: src/fs/fs_download.c:1019 1904#: src/fs/fs_download.c:1033
1879#, fuzzy, c-format 1905#, fuzzy, c-format
1880msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" 1906msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
1881msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1907msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1882 1908
1883#: src/fs/fs_download.c:1835 1909#: src/fs/fs_download.c:1886
1884#, fuzzy 1910#, fuzzy
1885msgid "Invalid URI" 1911msgid "Invalid URI"
1886msgstr "无效条目。\n" 1912msgstr "无效条目。\n"
@@ -2026,7 +2052,7 @@ msgstr ""
2026msgid "Could not connect to datastore." 2052msgid "Could not connect to datastore."
2027msgstr "" 2053msgstr ""
2028 2054
2029#: src/fs/fs_search.c:810 2055#: src/fs/fs_search.c:815
2030#, c-format 2056#, c-format
2031msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2057msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2032msgstr "" 2058msgstr ""
@@ -2036,43 +2062,58 @@ msgstr ""
2036msgid "Failed to start daemon: %s\n" 2062msgid "Failed to start daemon: %s\n"
2037msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2063msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2038 2064
2039#: src/fs/fs_unindex.c:57 2065#: src/fs/fs_unindex.c:58
2040msgid "Failed to find given position in file" 2066msgid "Failed to find given position in file"
2041msgstr "" 2067msgstr ""
2042 2068
2043#: src/fs/fs_unindex.c:62 2069#: src/fs/fs_unindex.c:63
2044#, fuzzy 2070#, fuzzy
2045msgid "Failed to read file" 2071msgid "Failed to read file"
2046msgstr "发送消息失败。\n" 2072msgstr "发送消息失败。\n"
2047 2073
2048#: src/fs/fs_unindex.c:231 2074#: src/fs/fs_unindex.c:233
2049msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2075msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
2050msgstr "" 2076msgstr ""
2051 2077
2052#: src/fs/fs_unindex.c:239 2078#: src/fs/fs_unindex.c:241
2053msgid "Timeout waiting for `fs' service." 2079msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2054msgstr "" 2080msgstr ""
2055 2081
2056#: src/fs/fs_unindex.c:247 2082#: src/fs/fs_unindex.c:249
2057#, fuzzy 2083#, fuzzy
2058msgid "Invalid response from `fs' service." 2084msgid "Invalid response from `fs' service."
2059msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2085msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2060 2086
2061#: src/fs/fs_unindex.c:292 2087#: src/fs/fs_unindex.c:293
2062msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2088msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2063msgstr "" 2089msgstr ""
2064 2090
2065#: src/fs/fs_unindex.c:325 2091#: src/fs/fs_unindex.c:344 src/fs/fs_unindex.c:552 src/fs/fs_unindex.c:616
2066#, fuzzy 2092#, fuzzy
2067msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2093msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2068msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2094msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2069 2095
2070#: src/fs/fs_unindex.c:338 2096#: src/fs/fs_unindex.c:356
2097#, fuzzy, c-format
2098msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2099msgstr "未知错误。\n"
2100
2101#: src/fs/fs_unindex.c:411
2102#, fuzzy, c-format
2103msgid "Failed to remove KBlock: %s\n"
2104msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2105
2106#: src/fs/fs_unindex.c:501
2107#, fuzzy, c-format
2108msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
2109msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2110
2111#: src/fs/fs_unindex.c:629
2071#, fuzzy 2112#, fuzzy
2072msgid "Failed to open file for unindexing." 2113msgid "Failed to open file for unindexing."
2073msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2114msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2074 2115
2075#: src/fs/fs_unindex.c:372 2116#: src/fs/fs_unindex.c:663
2076msgid "Failed to compute hash of file." 2117msgid "Failed to compute hash of file."
2077msgstr "" 2118msgstr ""
2078 2119
@@ -2221,7 +2262,7 @@ msgstr ""
2221msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2262msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2222msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2263msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2223 2264
2224#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:618 2265#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:623
2225#, fuzzy, c-format 2266#, fuzzy, c-format
2226msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2267msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2227msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2268msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -2234,7 +2275,7 @@ msgstr ""
2234msgid "Target filename must be specified.\n" 2275msgid "Target filename must be specified.\n"
2235msgstr "" 2276msgstr ""
2236 2277
2237#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:596 2278#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:601
2238#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 2279#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141
2239#, fuzzy, c-format 2280#, fuzzy, c-format
2240msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2281msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -2282,69 +2323,64 @@ msgstr ""
2282msgid "Special file-sharing operations" 2323msgid "Special file-sharing operations"
2283msgstr "" 2324msgstr ""
2284 2325
2285#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 src/statistics/gnunet-statistics.c:126 2326#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:159 src/statistics/gnunet-statistics.c:126
2286#, fuzzy, c-format 2327#, fuzzy, c-format
2287msgid "Invalid argument `%s'\n" 2328msgid "Invalid argument `%s'\n"
2288msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2329msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2289 2330
2290#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 2331#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 src/fs/gnunet-pseudonym.c:256
2291#, c-format 2332#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:258
2292msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
2293msgstr ""
2294
2295#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247
2296#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249
2297#, fuzzy, c-format 2333#, fuzzy, c-format
2298msgid "Option `%s' ignored\n" 2334msgid "Option `%s' ignored\n"
2299msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2335msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2300 2336
2301#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:672 2337#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 src/fs/gnunet-publish.c:677
2302msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2338msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2303msgstr "" 2339msgstr ""
2304 2340
2305#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 2341#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:281
2306msgid "create or advertise namespace NAME" 2342msgid "create or advertise namespace NAME"
2307msgstr "" 2343msgstr ""
2308 2344
2309#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 2345#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284
2310msgid "delete namespace NAME " 2346msgid "delete namespace NAME "
2311msgstr "" 2347msgstr ""
2312 2348
2313#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 2349#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:287
2314msgid "" 2350msgid ""
2315"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " 2351"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
2316"multiple times)" 2352"multiple times)"
2317msgstr "" 2353msgstr ""
2318 2354
2319#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:691 2355#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:696
2320msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2356msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2321msgstr "" 2357msgstr ""
2322 2358
2323#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 2359#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294
2324msgid "print names of local namespaces" 2360msgid "print names of local namespaces"
2325msgstr "" 2361msgstr ""
2326 2362
2327#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 2363#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297
2328msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" 2364msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
2329msgstr "" 2365msgstr ""
2330 2366
2331#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 2367#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300
2332msgid "do not print names of remote namespaces" 2368msgid "do not print names of remote namespaces"
2333msgstr "" 2369msgstr ""
2334 2370
2335#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:710 2371#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:303 src/fs/gnunet-publish.c:715
2336msgid "set the desired replication LEVEL" 2372msgid "set the desired replication LEVEL"
2337msgstr "" 2373msgstr ""
2338 2374
2339#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 2375#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:306
2340msgid "specify ID of the root of the namespace" 2376msgid "specify ID of the root of the namespace"
2341msgstr "" 2377msgstr ""
2342 2378
2343#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 2379#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:309
2344msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2380msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2345msgstr "" 2381msgstr ""
2346 2382
2347#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 2383#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317
2348msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2384msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2349msgstr "" 2385msgstr ""
2350 2386
@@ -2372,163 +2408,163 @@ msgstr ""
2372msgid "Cleanup after abort complete.\n" 2408msgid "Cleanup after abort complete.\n"
2373msgstr "" 2409msgstr ""
2374 2410
2375#: src/fs/gnunet-publish.c:299 2411#: src/fs/gnunet-publish.c:304
2376#, fuzzy, c-format 2412#, fuzzy, c-format
2377msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2413msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2378msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2414msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2379 2415
2380#: src/fs/gnunet-publish.c:301 2416#: src/fs/gnunet-publish.c:306
2381#, fuzzy, c-format 2417#, fuzzy, c-format
2382msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2418msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2383msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2419msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2384 2420
2385#: src/fs/gnunet-publish.c:352 2421#: src/fs/gnunet-publish.c:357
2386#, fuzzy, c-format 2422#, fuzzy, c-format
2387msgid "Failed to create namespace `%s'\n" 2423msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
2388msgstr "发送消息失败。\n" 2424msgstr "发送消息失败。\n"
2389 2425
2390#: src/fs/gnunet-publish.c:427 2426#: src/fs/gnunet-publish.c:432
2391#, fuzzy 2427#, fuzzy
2392msgid "Could not publish\n" 2428msgid "Could not publish\n"
2393msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2429msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2394 2430
2395#: src/fs/gnunet-publish.c:454 2431#: src/fs/gnunet-publish.c:459
2396msgid "Could not start publishing.\n" 2432msgid "Could not start publishing.\n"
2397msgstr "" 2433msgstr ""
2398 2434
2399#: src/fs/gnunet-publish.c:485 2435#: src/fs/gnunet-publish.c:490
2400#, fuzzy, c-format 2436#, fuzzy, c-format
2401msgid "Scanning directory `%s'.\n" 2437msgid "Scanning directory `%s'.\n"
2402msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2438msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2403 2439
2404#: src/fs/gnunet-publish.c:487 2440#: src/fs/gnunet-publish.c:492
2405#, fuzzy, c-format 2441#, fuzzy, c-format
2406msgid "Scanning file `%s'.\n" 2442msgid "Scanning file `%s'.\n"
2407msgstr "未知的命令“%s”。\n" 2443msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2408 2444
2409#: src/fs/gnunet-publish.c:492 2445#: src/fs/gnunet-publish.c:497
2410#, c-format 2446#, c-format
2411msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 2447msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
2412msgstr "" 2448msgstr ""
2413 2449
2414#: src/fs/gnunet-publish.c:497 2450#: src/fs/gnunet-publish.c:502
2415msgid "Preprocessing complete.\n" 2451msgid "Preprocessing complete.\n"
2416msgstr "" 2452msgstr ""
2417 2453
2418#: src/fs/gnunet-publish.c:501 2454#: src/fs/gnunet-publish.c:506
2419#, fuzzy, c-format 2455#, fuzzy, c-format
2420msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 2456msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
2421msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2457msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2422 2458
2423#: src/fs/gnunet-publish.c:505 2459#: src/fs/gnunet-publish.c:510
2424msgid "Meta data extraction has finished.\n" 2460msgid "Meta data extraction has finished.\n"
2425msgstr "" 2461msgstr ""
2426 2462
2427#: src/fs/gnunet-publish.c:512 2463#: src/fs/gnunet-publish.c:517
2428#, fuzzy 2464#, fuzzy
2429msgid "Internal error scanning directory.\n" 2465msgid "Internal error scanning directory.\n"
2430msgstr "未知错误。\n" 2466msgstr "未知错误。\n"
2431 2467
2432#: src/fs/gnunet-publish.c:546 2468#: src/fs/gnunet-publish.c:551
2433#, c-format 2469#, c-format
2434msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2470msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2435msgstr "" 2471msgstr ""
2436 2472
2437#: src/fs/gnunet-publish.c:553 2473#: src/fs/gnunet-publish.c:558
2438#, c-format 2474#, c-format
2439msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2475msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2440msgstr "" 2476msgstr ""
2441 2477
2442#: src/fs/gnunet-publish.c:559 2478#: src/fs/gnunet-publish.c:564
2443#, c-format 2479#, c-format
2444msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2480msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2445msgstr "" 2481msgstr ""
2446 2482
2447#: src/fs/gnunet-publish.c:567 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 2483#: src/fs/gnunet-publish.c:572 src/vpn/gnunet-vpn.c:214
2448#, c-format 2484#, c-format
2449msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2485msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2450msgstr "" 2486msgstr ""
2451 2487
2452#: src/fs/gnunet-publish.c:577 src/fs/gnunet-publish.c:584 2488#: src/fs/gnunet-publish.c:582 src/fs/gnunet-publish.c:589
2453#: src/transport/gnunet-transport.c:530 2489#: src/transport/gnunet-transport.c:530
2454#, c-format 2490#, c-format
2455msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2491msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2456msgstr "" 2492msgstr ""
2457 2493
2458#: src/fs/gnunet-publish.c:606 2494#: src/fs/gnunet-publish.c:611
2459#, fuzzy, c-format 2495#, fuzzy, c-format
2460msgid "Could not create namespace `%s'\n" 2496msgid "Could not create namespace `%s'\n"
2461msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2497msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2462 2498
2463#: src/fs/gnunet-publish.c:639 2499#: src/fs/gnunet-publish.c:644
2464#, fuzzy, c-format 2500#, fuzzy, c-format
2465msgid "Failed to access `%s': %s\n" 2501msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2466msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2502msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2467 2503
2468#: src/fs/gnunet-publish.c:651 2504#: src/fs/gnunet-publish.c:656
2469msgid "" 2505msgid ""
2470"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 2506"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2471"installed?\n" 2507"installed?\n"
2472msgstr "" 2508msgstr ""
2473 2509
2474#: src/fs/gnunet-publish.c:676 2510#: src/fs/gnunet-publish.c:681
2475msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2511msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2476msgstr "" 2512msgstr ""
2477 2513
2478#: src/fs/gnunet-publish.c:679 2514#: src/fs/gnunet-publish.c:684
2479msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2515msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2480msgstr "" 2516msgstr ""
2481 2517
2482#: src/fs/gnunet-publish.c:683 2518#: src/fs/gnunet-publish.c:688
2483msgid "" 2519msgid ""
2484"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2520"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2485"upload" 2521"upload"
2486msgstr "" 2522msgstr ""
2487 2523
2488#: src/fs/gnunet-publish.c:687 2524#: src/fs/gnunet-publish.c:692
2489msgid "" 2525msgid ""
2490"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2526"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2491"can be specified multiple times)" 2527"can be specified multiple times)"
2492msgstr "" 2528msgstr ""
2493 2529
2494#: src/fs/gnunet-publish.c:694 2530#: src/fs/gnunet-publish.c:699
2495msgid "" 2531msgid ""
2496"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2532"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2497"in GNUnet database)" 2533"in GNUnet database)"
2498msgstr "" 2534msgstr ""
2499 2535
2500#: src/fs/gnunet-publish.c:699 2536#: src/fs/gnunet-publish.c:704
2501msgid "" 2537msgid ""
2502"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2538"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2503"namespace insertions only)" 2539"namespace insertions only)"
2504msgstr "" 2540msgstr ""
2505 2541
2506#: src/fs/gnunet-publish.c:703 2542#: src/fs/gnunet-publish.c:708
2507msgid "specify the priority of the content" 2543msgid "specify the priority of the content"
2508msgstr "" 2544msgstr ""
2509 2545
2510#: src/fs/gnunet-publish.c:707 2546#: src/fs/gnunet-publish.c:712
2511msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2547msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2512msgstr "" 2548msgstr ""
2513 2549
2514#: src/fs/gnunet-publish.c:713 2550#: src/fs/gnunet-publish.c:718
2515msgid "" 2551msgid ""
2516"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2552"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2517"compute URIs)" 2553"compute URIs)"
2518msgstr "" 2554msgstr ""
2519 2555
2520#: src/fs/gnunet-publish.c:717 2556#: src/fs/gnunet-publish.c:722
2521msgid "" 2557msgid ""
2522"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2558"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2523msgstr "" 2559msgstr ""
2524 2560
2525#: src/fs/gnunet-publish.c:721 2561#: src/fs/gnunet-publish.c:726
2526msgid "" 2562msgid ""
2527"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2563"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2528"to the file with the respective URI)" 2564"to the file with the respective URI)"
2529msgstr "" 2565msgstr ""
2530 2566
2531#: src/fs/gnunet-publish.c:736 2567#: src/fs/gnunet-publish.c:741
2532msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2568msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2533msgstr "" 2569msgstr ""
2534 2570
@@ -2914,11 +2950,6 @@ msgstr ""
2914msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 2950msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
2915msgstr "" 2951msgstr ""
2916 2952
2917#: src/gns/gns_api.c:221
2918#, fuzzy
2919msgid "Failed to connect to the GNS service!\n"
2920msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2921
2922#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210 2953#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210
2923msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." 2954msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results."
2924msgstr "" 2955msgstr ""
@@ -3147,7 +3178,8 @@ msgstr ""
3147msgid "expired addresses encountered" 3178msgid "expired addresses encountered"
3148msgstr "" 3179msgstr ""
3149 3180
3150#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 3181#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:357
3182#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:468
3151#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 3183#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
3152#, c-format 3184#, c-format
3153msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3185msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -3207,22 +3239,27 @@ msgstr ""
3207msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 3239msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3208msgstr "" 3240msgstr ""
3209 3241
3210#: src/hostlist/hostlist-server.c:565 3242#: src/hostlist/hostlist-server.c:571
3211#, c-format 3243#, c-format
3212msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3244msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3213msgstr "" 3245msgstr ""
3214 3246
3215#: src/hostlist/hostlist-server.c:574 3247#: src/hostlist/hostlist-server.c:580
3216#, c-format 3248#, c-format
3217msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 3249msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
3218msgstr "" 3250msgstr ""
3219 3251
3220#: src/hostlist/hostlist-server.c:588 3252#: src/hostlist/hostlist-server.c:594
3221#, c-format 3253#, c-format
3222msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 3254msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
3223msgstr "" 3255msgstr ""
3224 3256
3225#: src/hostlist/hostlist-server.c:626 3257#: src/hostlist/hostlist-server.c:634
3258#, fuzzy, c-format
3259msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
3260msgstr "“%s”不可用。\n"
3261
3262#: src/hostlist/hostlist-server.c:682
3226#, c-format 3263#, c-format
3227msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3264msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3228msgstr "" 3265msgstr ""
@@ -3241,14 +3278,75 @@ msgstr "立即保存配置?"
3241msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3278msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3242msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3279msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3243 3280
3244#: src/namestore/namestore_api.c:272 src/namestore/namestore_api.c:313 3281#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:135
3282#, c-format
3283msgid "File zone `%s' but corrupt content already exists, failed to write! \n"
3284msgstr ""
3285
3286#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:146
3287#, c-format
3288msgid "File zone `%s' containing this key already exists\n"
3289msgstr ""
3290
3291#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:152
3292#, c-format
3293msgid ""
3294"File zone `%s' but different zone key already exists, failed to write! \n"
3295msgstr ""
3296
3297#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:187
3298#, fuzzy, c-format
3299msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
3300msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3301
3302#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1680
3303msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
3304msgstr ""
3305
3306#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1689
3307#, c-format
3308msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
3309msgstr ""
3310
3311#: src/namestore/namestore_api.c:311 src/namestore/namestore_api.c:349
3245msgid "Namestore added record successfully" 3312msgid "Namestore added record successfully"
3246msgstr "" 3313msgstr ""
3247 3314
3248#: src/namestore/namestore_api.c:281 src/namestore/namestore_api.c:322 3315#: src/namestore/namestore_api.c:319
3249msgid "Namestore failed to add record" 3316msgid "Namestore failed to add record"
3250msgstr "" 3317msgstr ""
3251 3318
3319#: src/namestore/namestore_api.c:357
3320msgid "Namestore record already existed"
3321msgstr ""
3322
3323#: src/namestore/namestore_api.c:364
3324msgid "Namestore failed to add record\n"
3325msgstr ""
3326
3327#: src/namestore/namestore_api.c:397
3328#, fuzzy
3329msgid "Namestore removed record successfully"
3330msgstr "GNUnet 服务安装成功。\n"
3331
3332#: src/namestore/namestore_api.c:404
3333msgid "No records for entry"
3334msgstr ""
3335
3336#: src/namestore/namestore_api.c:411
3337#, fuzzy
3338msgid "Could not find record to remove"
3339msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3340
3341#: src/namestore/namestore_api.c:418
3342#, fuzzy
3343msgid "Failed to create new signature"
3344msgstr "发送消息失败。\n"
3345
3346#: src/namestore/namestore_api.c:425
3347msgid "Failed to put new set of records in database"
3348msgstr ""
3349
3252#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 3350#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289
3253#, c-format 3351#, c-format
3254msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 3352msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
@@ -3280,11 +3378,11 @@ msgid ""
3280"not set). Option disabled.\n" 3378"not set). Option disabled.\n"
3281msgstr "" 3379msgstr ""
3282 3380
3283#: src/nat/nat.c:1329 3381#: src/nat/nat.c:1331
3284msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 3382msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
3285msgstr "" 3383msgstr ""
3286 3384
3287#: src/nat/nat.c:1341 3385#: src/nat/nat.c:1343
3288#, c-format 3386#, c-format
3289msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 3387msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
3290msgstr "" 3388msgstr ""
@@ -3303,45 +3401,50 @@ msgstr ""
3303msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 3401msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
3304msgstr "无法访问该服务" 3402msgstr "无法访问该服务"
3305 3403
3306#: src/nse/gnunet-service-nse.c:936 3404#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938
3307#, c-format 3405#, c-format
3308msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 3406msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
3309msgstr "" 3407msgstr ""
3310 3408
3311#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1391 src/nse/gnunet-service-nse.c:1410 3409#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1390 src/nse/gnunet-service-nse.c:1409
3312#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1431 3410#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1430
3313msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3411msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3314msgstr "" 3412msgstr ""
3315 3413
3316#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1398 3414#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1397
3317msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 3415msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
3318msgstr "" 3416msgstr ""
3319 3417
3320#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 3418#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1418
3321#, fuzzy 3419#, fuzzy
3322msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 3420msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
3323msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3421msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3324 3422
3325#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 3423#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
3326#, c-format 3424#, c-format
3327msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 3425msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
3328msgstr "" 3426msgstr ""
3329 3427
3330#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 3428#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:198
3331msgid "# peers known" 3429msgid "# peers known"
3332msgstr "" 3430msgstr ""
3333 3431
3334#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 3432#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:244
3335#, c-format 3433#, c-format
3336msgid "" 3434msgid ""
3337"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 3435"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
3338msgstr "" 3436msgstr ""
3339 3437
3340#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 3438#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:326
3341#, c-format 3439#, c-format
3342msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 3440msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
3343msgstr "" 3441msgstr ""
3344 3442
3443#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:690
3444#, c-format
3445msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
3446msgstr ""
3447
3345#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 3448#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279
3346#, fuzzy, c-format 3449#, fuzzy, c-format
3347msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 3450msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
@@ -3369,30 +3472,53 @@ msgstr ""
3369msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 3472msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
3370msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 3473msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3371 3474
3372#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 3475#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:571
3476#, c-format
3477msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3478msgstr ""
3479
3480#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:733
3373#, fuzzy, c-format 3481#, fuzzy, c-format
3374msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 3482msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
3375msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 3483msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
3376 3484
3377#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 3485#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:740
3378#, c-format 3486#, c-format
3379msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 3487msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
3380msgstr "" 3488msgstr ""
3381 3489
3382#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 3490#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
3491#, fuzzy, c-format
3492msgid "Invalid URI `%s'\n"
3493msgstr "无效条目。\n"
3494
3495#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
3383#, c-format 3496#, c-format
3384msgid "I am peer `%s'.\n" 3497msgid "I am peer `%s'.\n"
3385msgstr "" 3498msgstr ""
3386 3499
3387#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 3500#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
3388msgid "output only the identity strings" 3501msgid "output only the identity strings"
3389msgstr "" 3502msgstr ""
3390 3503
3391#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 3504#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842
3392msgid "output our own identity only" 3505msgid "output our own identity only"
3393msgstr "" 3506msgstr ""
3394 3507
3395#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 3508#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845
3509#, fuzzy
3510msgid "list all known peers"
3511msgstr "列出所有网络适配器"
3512
3513#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
3514msgid "also output HELLO uri(s)"
3515msgstr ""
3516
3517#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851
3518msgid "add given HELLO uri to the database"
3519msgstr ""
3520
3521#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
3396#, fuzzy 3522#, fuzzy
3397msgid "Print information about peers." 3523msgid "Print information about peers."
3398msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3524msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -3455,12 +3581,12 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3455msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 3581msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
3456msgstr "" 3582msgstr ""
3457 3583
3458#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:209 3584#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:258
3459#, c-format 3585#, c-format
3460msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 3586msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
3461msgstr "" 3587msgstr ""
3462 3588
3463#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:267 3589#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:317
3464#, c-format 3590#, c-format
3465msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 3591msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
3466msgstr "" 3592msgstr ""
@@ -3490,11 +3616,6 @@ msgstr ""
3490msgid "Print statistics about GNUnet operations." 3616msgid "Print statistics about GNUnet operations."
3491msgstr "" 3617msgstr ""
3492 3618
3493#: src/statistics/statistics_api.c:390
3494#, fuzzy
3495msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
3496msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3497
3498#: src/template/gnunet-template.c:68 3619#: src/template/gnunet-template.c:68
3499msgid "help text" 3620msgid "help text"
3500msgstr "" 3621msgstr ""
@@ -3550,144 +3671,144 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3550msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 3671msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
3551msgstr "" 3672msgstr ""
3552 3673
3553#: src/testing/testing.c:218 src/testing/testing.c:808 3674#: src/testing/testing.c:218 src/testing/testing.c:812
3554msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 3675msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
3555msgstr "" 3676msgstr ""
3556 3677
3557#: src/testing/testing.c:239 3678#: src/testing/testing.c:241
3558#, fuzzy 3679#, fuzzy
3559msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 3680msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
3560msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3681msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3561 3682
3562#: src/testing/testing.c:240 3683#: src/testing/testing.c:242
3563#, fuzzy 3684#, fuzzy
3564msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" 3685msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
3565msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3686msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3566 3687
3567#: src/testing/testing.c:292 3688#: src/testing/testing.c:294
3568#, fuzzy, c-format 3689#, fuzzy, c-format
3569msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 3690msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
3570msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3691msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3571 3692
3572#: src/testing/testing.c:299 3693#: src/testing/testing.c:301
3573#, fuzzy 3694#, fuzzy
3574msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 3695msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
3575msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3696msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3576 3697
3577#: src/testing/testing.c:300 src/testing/testing.c:488 3698#: src/testing/testing.c:302 src/testing/testing.c:490
3578#, fuzzy 3699#, fuzzy
3579msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 3700msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
3580msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3701msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3581 3702
3582#: src/testing/testing.c:360 3703#: src/testing/testing.c:362
3583#, c-format 3704#, c-format
3584msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 3705msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
3585msgstr "" 3706msgstr ""
3586 3707
3587#: src/testing/testing.c:364 3708#: src/testing/testing.c:366
3588msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 3709msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
3589msgstr "" 3710msgstr ""
3590 3711
3591#: src/testing/testing.c:374 3712#: src/testing/testing.c:376
3592#, fuzzy 3713#, fuzzy
3593msgid "Failed to get hostkey!\n" 3714msgid "Failed to get hostkey!\n"
3594msgstr "发送消息失败。\n" 3715msgstr "发送消息失败。\n"
3595 3716
3596#: src/testing/testing.c:406 3717#: src/testing/testing.c:408
3597msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 3718msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
3598msgstr "" 3719msgstr ""
3599 3720
3600#: src/testing/testing.c:480 3721#: src/testing/testing.c:482
3601#, fuzzy, c-format 3722#, fuzzy, c-format
3602msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 3723msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
3603msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3724msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3604 3725
3605#: src/testing/testing.c:487 3726#: src/testing/testing.c:489
3606#, fuzzy 3727#, fuzzy
3607msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 3728msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
3608msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3729msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3609 3730
3610#: src/testing/testing.c:509 src/testing/testing.c:612 3731#: src/testing/testing.c:511 src/testing/testing.c:616
3611msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 3732msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
3612msgstr "" 3733msgstr ""
3613 3734
3614#: src/testing/testing.c:510 src/testing/testing.c:613 3735#: src/testing/testing.c:512 src/testing/testing.c:617
3615#: src/testing/testing.c:633 3736#: src/testing/testing.c:637
3616msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 3737msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
3617msgstr "" 3738msgstr ""
3618 3739
3619#: src/testing/testing.c:582 3740#: src/testing/testing.c:586
3620msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" 3741msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
3621msgstr "" 3742msgstr ""
3622 3743
3623#: src/testing/testing.c:632 3744#: src/testing/testing.c:636
3624msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" 3745msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
3625msgstr "" 3746msgstr ""
3626 3747
3627#: src/testing/testing.c:653 src/testing/testing.c:685 3748#: src/testing/testing.c:657 src/testing/testing.c:689
3628msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 3749msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
3629msgstr "" 3750msgstr ""
3630 3751
3631#: src/testing/testing.c:668 src/testing/testing.c:723 3752#: src/testing/testing.c:672 src/testing/testing.c:727
3632msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 3753msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
3633msgstr "" 3754msgstr ""
3634 3755
3635#: src/testing/testing.c:796 3756#: src/testing/testing.c:800
3636msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 3757msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
3637msgstr "" 3758msgstr ""
3638 3759
3639#: src/testing/testing.c:966 3760#: src/testing/testing.c:970
3640#, fuzzy, c-format 3761#, fuzzy, c-format
3641msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" 3762msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
3642msgstr "卸载 GNUnet 服务" 3763msgstr "卸载 GNUnet 服务"
3643 3764
3644#: src/testing/testing.c:1237 src/testing/testing_group.c:6278 3765#: src/testing/testing.c:1241 src/testing/testing_group.c:6275
3645#, fuzzy, c-format 3766#, fuzzy, c-format
3646msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 3767msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
3647msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 3768msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
3648 3769
3649#: src/testing/testing.c:1322 src/testing/testing.c:1397 3770#: src/testing/testing.c:1326 src/testing/testing.c:1401
3650#, fuzzy, c-format 3771#, fuzzy, c-format
3651msgid "Terminating peer `%4s'\n" 3772msgid "Terminating peer `%4s'\n"
3652msgstr "未知的用户“%s”\n" 3773msgstr "未知的用户“%s”\n"
3653 3774
3654#: src/testing/testing.c:1480 3775#: src/testing/testing.c:1498
3655#, fuzzy, c-format 3776#, fuzzy, c-format
3656msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 3777msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
3657msgstr "卸载 GNUnet 服务" 3778msgstr "卸载 GNUnet 服务"
3658 3779
3659#: src/testing/testing.c:1610 3780#: src/testing/testing.c:1655
3660msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 3781msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
3661msgstr "" 3782msgstr ""
3662 3783
3663#: src/testing/testing.c:1618 3784#: src/testing/testing.c:1663
3664#, fuzzy 3785#, fuzzy
3665msgid "Failed to write new configuration to disk." 3786msgid "Failed to write new configuration to disk."
3666msgstr "保存配置失败。" 3787msgstr "保存配置失败。"
3667 3788
3668#: src/testing/testing.c:1647 3789#: src/testing/testing.c:1692
3669#, fuzzy, c-format 3790#, fuzzy, c-format
3670msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 3791msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
3671msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 3792msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
3672 3793
3673#: src/testing/testing.c:1650 3794#: src/testing/testing.c:1695
3674#, fuzzy 3795#, fuzzy
3675msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 3796msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
3676msgstr "保存配置失败。" 3797msgstr "保存配置失败。"
3677 3798
3678#: src/testing/testing.c:1805 3799#: src/testing/testing.c:1850
3679#, fuzzy 3800#, fuzzy
3680msgid "Peers failed to connect" 3801msgid "Peers failed to connect"
3681msgstr "" 3802msgstr ""
3682"\n" 3803"\n"
3683"按任意键继续\n" 3804"按任意键继续\n"
3684 3805
3685#: src/testing/testing.c:1933 3806#: src/testing/testing.c:1978
3686#, fuzzy 3807#, fuzzy
3687msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 3808msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
3688msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n" 3809msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n"
3689 3810
3690#: src/testing/testing.c:2156 3811#: src/testing/testing.c:2201
3691msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 3812msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
3692msgstr "" 3813msgstr ""
3693 3814
@@ -3736,230 +3857,230 @@ msgstr ""
3736msgid "rand is %f probability is %f\n" 3857msgid "rand is %f probability is %f\n"
3737msgstr "" 3858msgstr ""
3738 3859
3739#: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3118 3860#: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3115
3740#, c-format 3861#, c-format
3741msgid "" 3862msgid ""
3742"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " 3863"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
3743"file!\n" 3864"file!\n"
3744msgstr "" 3865msgstr ""
3745 3866
3746#: src/testing/testing_group.c:3020 3867#: src/testing/testing_group.c:3017
3747msgid "Finished copying all friend files!\n" 3868msgid "Finished copying all friend files!\n"
3748msgstr "" 3869msgstr ""
3749 3870
3750#: src/testing/testing_group.c:3133 3871#: src/testing/testing_group.c:3130
3751#, fuzzy, c-format 3872#, fuzzy, c-format
3752msgid "Copying file with command cp %s %s\n" 3873msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n"
3753msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n" 3874msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n"
3754 3875
3755#: src/testing/testing_group.c:3156 3876#: src/testing/testing_group.c:3153
3756#, fuzzy, c-format 3877#, fuzzy, c-format
3757msgid "Copying file with command scp %s %s\n" 3878msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
3758msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n" 3879msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n"
3759 3880
3760#: src/testing/testing_group.c:3173 3881#: src/testing/testing_group.c:3170
3761#, c-format 3882#, c-format
3762msgid "Checking copy status of file %d\n" 3883msgid "Checking copy status of file %d\n"
3763msgstr "" 3884msgstr ""
3764 3885
3765#: src/testing/testing_group.c:3191 3886#: src/testing/testing_group.c:3188
3766#, c-format 3887#, c-format
3767msgid "File %d copied\n" 3888msgid "File %d copied\n"
3768msgstr "" 3889msgstr ""
3769 3890
3770#: src/testing/testing_group.c:3206 3891#: src/testing/testing_group.c:3203
3771#, fuzzy 3892#, fuzzy
3772msgid "Finished copying all blacklist files!\n" 3893msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
3773msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3894msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3774 3895
3775#: src/testing/testing_group.c:3586 src/testing/testing_group.c:3723 3896#: src/testing/testing_group.c:3583 src/testing/testing_group.c:3720
3776#: src/testing/testing_group.c:4884 src/testing/testing_group.c:5025 3897#: src/testing/testing_group.c:4881 src/testing/testing_group.c:5022
3777msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" 3898msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n"
3778msgstr "" 3899msgstr ""
3779 3900
3780#: src/testing/testing_group.c:3596 src/testing/testing_group.c:4894 3901#: src/testing/testing_group.c:3593 src/testing/testing_group.c:4891
3781#: src/testing/testing_group.c:5035 3902#: src/testing/testing_group.c:5032
3782#, c-format 3903#, c-format
3783msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" 3904msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n"
3784msgstr "" 3905msgstr ""
3785 3906
3786#: src/testing/testing_group.c:3608 3907#: src/testing/testing_group.c:3605
3787#, c-format 3908#, c-format
3788msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n" 3909msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n"
3789msgstr "" 3910msgstr ""
3790 3911
3791#: src/testing/testing_group.c:3734 3912#: src/testing/testing_group.c:3731
3792#, c-format 3913#, c-format
3793msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" 3914msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n"
3794msgstr "" 3915msgstr ""
3795 3916
3796#: src/testing/testing_group.c:3988 3917#: src/testing/testing_group.c:3985
3797msgid "Creating clique topology\n" 3918msgid "Creating clique topology\n"
3798msgstr "" 3919msgstr ""
3799 3920
3800#: src/testing/testing_group.c:3993 3921#: src/testing/testing_group.c:3990
3801msgid "Creating small world (ring) topology\n" 3922msgid "Creating small world (ring) topology\n"
3802msgstr "" 3923msgstr ""
3803 3924
3804#: src/testing/testing_group.c:3998 3925#: src/testing/testing_group.c:3995
3805msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" 3926msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n"
3806msgstr "" 3927msgstr ""
3807 3928
3808#: src/testing/testing_group.c:4002 3929#: src/testing/testing_group.c:3999
3809msgid "Creating ring topology\n" 3930msgid "Creating ring topology\n"
3810msgstr "" 3931msgstr ""
3811 3932
3812#: src/testing/testing_group.c:4006 3933#: src/testing/testing_group.c:4003
3813msgid "Creating 2d torus topology\n" 3934msgid "Creating 2d torus topology\n"
3814msgstr "" 3935msgstr ""
3815 3936
3816#: src/testing/testing_group.c:4010 3937#: src/testing/testing_group.c:4007
3817msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" 3938msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n"
3818msgstr "" 3939msgstr ""
3819 3940
3820#: src/testing/testing_group.c:4014 3941#: src/testing/testing_group.c:4011
3821msgid "Creating InterNAT topology\n" 3942msgid "Creating InterNAT topology\n"
3822msgstr "" 3943msgstr ""
3823 3944
3824#: src/testing/testing_group.c:4018 3945#: src/testing/testing_group.c:4015
3825msgid "Creating Scale Free topology\n" 3946msgid "Creating Scale Free topology\n"
3826msgstr "" 3947msgstr ""
3827 3948
3828#: src/testing/testing_group.c:4023 3949#: src/testing/testing_group.c:4020
3829msgid "Creating straight line topology\n" 3950msgid "Creating straight line topology\n"
3830msgstr "" 3951msgstr ""
3831 3952
3832#: src/testing/testing_group.c:4027 3953#: src/testing/testing_group.c:4024
3833msgid "Creating topology from file!\n" 3954msgid "Creating topology from file!\n"
3834msgstr "" 3955msgstr ""
3835 3956
3836#: src/testing/testing_group.c:4043 3957#: src/testing/testing_group.c:4040
3837msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 3958msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
3838msgstr "" 3959msgstr ""
3839 3960
3840#: src/testing/testing_group.c:4058 3961#: src/testing/testing_group.c:4055
3841msgid "Failed during friend file copying!\n" 3962msgid "Failed during friend file copying!\n"
3842msgstr "" 3963msgstr ""
3843 3964
3844#: src/testing/testing_group.c:4064 3965#: src/testing/testing_group.c:4061
3845msgid "Friend files created/copied successfully!\n" 3966msgid "Friend files created/copied successfully!\n"
3846msgstr "" 3967msgstr ""
3847 3968
3848#: src/testing/testing_group.c:4081 3969#: src/testing/testing_group.c:4078
3849msgid "Blacklisting all but clique topology\n" 3970msgid "Blacklisting all but clique topology\n"
3850msgstr "" 3971msgstr ""
3851 3972
3852#: src/testing/testing_group.c:4087 3973#: src/testing/testing_group.c:4084
3853msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" 3974msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n"
3854msgstr "" 3975msgstr ""
3855 3976
3856#: src/testing/testing_group.c:4093 3977#: src/testing/testing_group.c:4090
3857msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" 3978msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n"
3858msgstr "" 3979msgstr ""
3859 3980
3860#: src/testing/testing_group.c:4099 3981#: src/testing/testing_group.c:4096
3861msgid "Blacklisting all but ring topology\n" 3982msgid "Blacklisting all but ring topology\n"
3862msgstr "" 3983msgstr ""
3863 3984
3864#: src/testing/testing_group.c:4105 3985#: src/testing/testing_group.c:4102
3865msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" 3986msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n"
3866msgstr "" 3987msgstr ""
3867 3988
3868#: src/testing/testing_group.c:4111 3989#: src/testing/testing_group.c:4108
3869msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" 3990msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n"
3870msgstr "" 3991msgstr ""
3871 3992
3872#: src/testing/testing_group.c:4117 3993#: src/testing/testing_group.c:4114
3873msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" 3994msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n"
3874msgstr "" 3995msgstr ""
3875 3996
3876#: src/testing/testing_group.c:4152 3997#: src/testing/testing_group.c:4149
3877msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" 3998msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n"
3878msgstr "" 3999msgstr ""
3879 4000
3880#: src/testing/testing_group.c:4158 4001#: src/testing/testing_group.c:4155
3881msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" 4002msgid "Blacklisting all but straight line topology\n"
3882msgstr "" 4003msgstr ""
3883 4004
3884#: src/testing/testing_group.c:4173 4005#: src/testing/testing_group.c:4170
3885#, fuzzy 4006#, fuzzy
3886msgid "Failed during blacklist file copying!\n" 4007msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
3887msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4008msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3888 4009
3889#: src/testing/testing_group.c:4179 4010#: src/testing/testing_group.c:4176
3890msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" 4011msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n"
3891msgstr "" 4012msgstr ""
3892 4013
3893#: src/testing/testing_group.c:5263 4014#: src/testing/testing_group.c:5260
3894msgid "Creating clique CONNECT topology\n" 4015msgid "Creating clique CONNECT topology\n"
3895msgstr "" 4016msgstr ""
3896 4017
3897#: src/testing/testing_group.c:5270 4018#: src/testing/testing_group.c:5267
3898msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" 4019msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n"
3899msgstr "" 4020msgstr ""
3900 4021
3901#: src/testing/testing_group.c:5277 4022#: src/testing/testing_group.c:5274
3902msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" 4023msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n"
3903msgstr "" 4024msgstr ""
3904 4025
3905#: src/testing/testing_group.c:5283 4026#: src/testing/testing_group.c:5280
3906msgid "Creating ring CONNECT topology\n" 4027msgid "Creating ring CONNECT topology\n"
3907msgstr "" 4028msgstr ""
3908 4029
3909#: src/testing/testing_group.c:5290 4030#: src/testing/testing_group.c:5287
3910msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" 4031msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n"
3911msgstr "" 4032msgstr ""
3912 4033
3913#: src/testing/testing_group.c:5297 4034#: src/testing/testing_group.c:5294
3914msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" 4035msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n"
3915msgstr "" 4036msgstr ""
3916 4037
3917#: src/testing/testing_group.c:5304 4038#: src/testing/testing_group.c:5301
3918msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" 4039msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n"
3919msgstr "" 4040msgstr ""
3920 4041
3921#: src/testing/testing_group.c:5311 4042#: src/testing/testing_group.c:5308
3922msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" 4043msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n"
3923msgstr "" 4044msgstr ""
3924 4045
3925#: src/testing/testing_group.c:5318 4046#: src/testing/testing_group.c:5315
3926msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" 4047msgid "Creating straight line CONNECT topology\n"
3927msgstr "" 4048msgstr ""
3928 4049
3929#: src/testing/testing_group.c:5324 4050#: src/testing/testing_group.c:5321
3930msgid "Creating no CONNECT topology\n" 4051msgid "Creating no CONNECT topology\n"
3931msgstr "" 4052msgstr ""
3932 4053
3933#: src/testing/testing_group.c:5330 4054#: src/testing/testing_group.c:5327
3934msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 4055msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
3935msgstr "" 4056msgstr ""
3936 4057
3937#: src/testing/testing_group.c:5340 4058#: src/testing/testing_group.c:5337
3938#, c-format 4059#, c-format
3939msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" 4060msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n"
3940msgstr "" 4061msgstr ""
3941 4062
3942#: src/testing/testing_group.c:5348 4063#: src/testing/testing_group.c:5345
3943#, c-format 4064#, c-format
3944msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" 4065msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n"
3945msgstr "" 4066msgstr ""
3946 4067
3947#: src/testing/testing_group.c:5357 4068#: src/testing/testing_group.c:5354
3948#, c-format 4069#, c-format
3949msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" 4070msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n"
3950msgstr "" 4071msgstr ""
3951 4072
3952#: src/testing/testing_group.c:5367 4073#: src/testing/testing_group.c:5364
3953#, c-format 4074#, c-format
3954msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" 4075msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n"
3955msgstr "" 4076msgstr ""
3956 4077
3957#: src/testing/testing_group.c:6062 src/transport/transport-testing.c:650 4078#: src/testing/testing_group.c:6059 src/transport/transport-testing.c:650
3958#, fuzzy 4079#, fuzzy
3959msgid "Could not read hostkeys file!\n" 4080msgid "Could not read hostkeys file!\n"
3960msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4081msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3961 4082
3962#: src/testing/testing_group.c:6131 4083#: src/testing/testing_group.c:6128
3963#, fuzzy, c-format 4084#, fuzzy, c-format
3964msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 4085msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
3965msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4086msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4507,87 +4628,88 @@ msgstr ""
4507msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 4628msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
4508msgstr "" 4629msgstr ""
4509 4630
4510#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:512 4631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:525
4511#, c-format 4632#, c-format
4512msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 4633msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
4513msgstr "" 4634msgstr ""
4514 4635
4515#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:616 4636#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:676
4516#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:705 4637#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:765
4517#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:757 4638#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817
4518#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:830 4639#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:898
4519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 4640#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993
4641#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1010
4520msgid "# bytes currently in TCP buffers" 4642msgid "# bytes currently in TCP buffers"
4521msgstr "" 4643msgstr ""
4522 4644
4523#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:622 4645#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:682
4524#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 4646#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923
4525#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1561 4647#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1668
4526msgid "# TCP sessions active" 4648msgid "# TCP sessions active"
4527msgstr "" 4649msgstr ""
4528 4650
4529#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:709 4651#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:769
4530msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 4652msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
4531msgstr "" 4653msgstr ""
4532 4654
4533#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 4655#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820
4534msgid "# bytes transmitted via TCP" 4656msgid "# bytes transmitted via TCP"
4535msgstr "" 4657msgstr ""
4536 4658
4537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834 4659#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:902
4538msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 4660msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
4539msgstr "" 4661msgstr ""
4540 4662
4541#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 4663#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193
4542#, c-format 4664#, c-format
4543msgid "Address of unexpected length: %u\n" 4665msgid "Address of unexpected length: %u\n"
4544msgstr "" 4666msgstr ""
4545 4667
4546#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1116 4668#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
4547msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 4669msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
4548msgstr "" 4670msgstr ""
4549 4671
4550#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1186 4672#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1310
4551msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 4673msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
4552msgstr "" 4674msgstr ""
4553 4675
4554#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1603 4676#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1710
4555msgid "# TCP WELCOME messages received" 4677msgid "# TCP WELCOME messages received"
4556msgstr "" 4678msgstr ""
4557 4679
4558#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1756 4680#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1863
4559msgid "# bytes received via TCP" 4681msgid "# bytes received via TCP"
4560msgstr "" 4682msgstr ""
4561 4683
4562#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1823 4684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1930
4563msgid "# network-level TCP disconnect events" 4685msgid "# network-level TCP disconnect events"
4564msgstr "" 4686msgstr ""
4565 4687
4566#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1962 src/util/service.c:889 4688#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2081 src/util/service.c:889
4567#, c-format 4689#, c-format
4568msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 4690msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
4569msgstr "" 4691msgstr ""
4570 4692
4571#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1976 4693#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2095
4572#, fuzzy 4694#, fuzzy
4573msgid "Failed to start service.\n" 4695msgid "Failed to start service.\n"
4574msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4696msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4575 4697
4576#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2039 4698#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2157
4577#, c-format 4699#, c-format
4578msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 4700msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
4579msgstr "" 4701msgstr ""
4580 4702
4581#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062 4703#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2180
4582#, c-format 4704#, c-format
4583msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 4705msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
4584msgstr "" 4706msgstr ""
4585 4707
4586#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2066 4708#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2184
4587msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 4709msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
4588msgstr "" 4710msgstr ""
4589 4711
4590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 4712#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2188
4591#, c-format 4713#, c-format
4592msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 4714msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4593msgstr "" 4715msgstr ""
@@ -4605,22 +4727,22 @@ msgstr ""
4605msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 4727msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
4606msgstr "" 4728msgstr ""
4607 4729
4608#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1985 4730#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2032
4609#, fuzzy 4731#, fuzzy
4610msgid "Failed to open UDP sockets\n" 4732msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4611msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4733msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4612 4734
4613#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2068 4735#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2127
4614#, c-format 4736#, c-format
4615msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 4737msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4616msgstr "" 4738msgstr ""
4617 4739
4618#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112 4740#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2171
4619#, fuzzy, c-format 4741#, fuzzy, c-format
4620msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 4742msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4621msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4743msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4622 4744
4623#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1051 4745#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1063
4624#, fuzzy 4746#, fuzzy
4625msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 4747msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
4626msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4748msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -4638,7 +4760,7 @@ msgstr ""
4638#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1159 4760#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1159
4639#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190 4761#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190
4640#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2334 4762#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2334
4641#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3142 4763#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3161
4642msgid "# wlan pending sessions" 4764msgid "# wlan pending sessions"
4643msgstr "" 4765msgstr ""
4644 4766
@@ -4678,8 +4800,8 @@ msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
4678msgstr "" 4800msgstr ""
4679 4801
4680#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2295 4802#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2295
4681#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2919 4803#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2920
4682#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3145 4804#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3164
4683msgid "# wlan mac endpoints" 4805msgid "# wlan mac endpoints"
4684msgstr "" 4806msgstr ""
4685 4807
@@ -4699,23 +4821,23 @@ msgstr ""
4699msgid "# wlan acks received" 4821msgid "# wlan acks received"
4700msgstr "" 4822msgstr ""
4701 4823
4702#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2879 4824#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2880
4703msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 4825msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
4704msgstr "" 4826msgstr ""
4705 4827
4706#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2903 4828#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2904
4707msgid "# wlan mac endpoints created" 4829msgid "# wlan mac endpoints created"
4708msgstr "" 4830msgstr ""
4709 4831
4710#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956 4832#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2957
4711msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 4833msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
4712msgstr "" 4834msgstr ""
4713 4835
4714#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3010 4836#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3011
4715msgid "# wlan messages for this client received" 4837msgid "# wlan messages for this client received"
4716msgstr "" 4838msgstr ""
4717 4839
4718#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 4840#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3022
4719msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 4841msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
4720msgstr "" 4842msgstr ""
4721 4843
@@ -4873,7 +4995,7 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4873msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 4995msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
4874msgstr "" 4996msgstr ""
4875 4997
4876#: src/util/connection.c:1465 4998#: src/util/connection.c:1466
4877#, c-format 4999#, c-format
4878msgid "" 5000msgid ""
4879"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 5001"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
@@ -4897,43 +5019,43 @@ msgstr ""
4897msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 5019msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
4898msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 5020msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
4899 5021
4900#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 5022#: src/util/crypto_rsa.c:661 src/util/crypto_rsa.c:708
4901#, fuzzy, c-format 5023#, fuzzy, c-format
4902msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 5024msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
4903msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5025msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4904 5026
4905#: src/util/crypto_rsa.c:623 5027#: src/util/crypto_rsa.c:666
4906#, fuzzy 5028#, fuzzy
4907msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 5029msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
4908msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 5030msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
4909 5031
4910#: src/util/crypto_rsa.c:641 5032#: src/util/crypto_rsa.c:684
4911#, c-format 5033#, c-format
4912msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 5034msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
4913msgstr "" 5035msgstr ""
4914 5036
4915#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 5037#: src/util/crypto_rsa.c:712 src/util/crypto_rsa.c:748
4916msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 5038msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
4917msgstr "" 5039msgstr ""
4918 5040
4919#: src/util/crypto_rsa.c:700 5041#: src/util/crypto_rsa.c:743
4920#, c-format 5042#, c-format
4921msgid "" 5043msgid ""
4922"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 5044"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
4923"%u.\n" 5045"%u.\n"
4924msgstr "" 5046msgstr ""
4925 5047
4926#: src/util/crypto_rsa.c:720 5048#: src/util/crypto_rsa.c:763
4927#, c-format 5049#, c-format
4928msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 5050msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
4929msgstr "" 5051msgstr ""
4930 5052
4931#: src/util/crypto_rsa.c:738 5053#: src/util/crypto_rsa.c:781
4932#, c-format 5054#, c-format
4933msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 5055msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
4934msgstr "" 5056msgstr ""
4935 5057
4936#: src/util/crypto_rsa.c:959 5058#: src/util/crypto_rsa.c:1032
4937#, c-format 5059#, c-format
4938msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 5060msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
4939msgstr "" 5061msgstr ""
@@ -5141,12 +5263,12 @@ msgstr ""
5141msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 5263msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
5142msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5264msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5143 5265
5144#: src/util/pseudonym.c:273 5266#: src/util/pseudonym.c:276
5145#, fuzzy, c-format 5267#, fuzzy, c-format
5146msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 5268msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
5147msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5269msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5148 5270
5149#: src/util/pseudonym.c:338 5271#: src/util/pseudonym.c:406 src/util/pseudonym.c:432
5150msgid "no-name" 5272msgid "no-name"
5151msgstr "无名称" 5273msgstr "无名称"
5152 5274
@@ -5391,7 +5513,7 @@ msgstr " 天"
5391msgid "end of time" 5513msgid "end of time"
5392msgstr "" 5514msgstr ""
5393 5515
5394#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1065 5516#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071
5395msgid "# Active tunnels" 5517msgid "# Active tunnels"
5396msgstr "" 5518msgstr ""
5397 5519
@@ -5419,70 +5541,70 @@ msgstr ""
5419msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 5541msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
5420msgstr "发送消息失败。\n" 5542msgstr "发送消息失败。\n"
5421 5543
5422#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:967 5544#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:973
5423#, c-format 5545#, c-format
5424msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 5546msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
5425msgstr "" 5547msgstr ""
5426 5548
5427#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1285 5549#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1291
5428msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 5550msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
5429msgstr "" 5551msgstr ""
5430 5552
5431#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1306 5553#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1312
5432msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 5554msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
5433msgstr "" 5555msgstr ""
5434 5556
5435#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 5557#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1517
5436msgid "# Packets received from TUN interface" 5558msgid "# Packets received from TUN interface"
5437msgstr "" 5559msgstr ""
5438 5560
5439#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1549 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1590 5561#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1555 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1596
5440#, c-format 5562#, c-format
5441msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 5563msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
5442msgstr "" 5564msgstr ""
5443 5565
5444#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 5566#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1606
5445msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 5567msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
5446msgstr "" 5568msgstr ""
5447 5569
5448#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614 5570#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1620
5449#, c-format 5571#, c-format
5450msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 5572msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
5451msgstr "" 5573msgstr ""
5452 5574
5453#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1697 5575#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1703
5454msgid "# ICMP packets received from mesh" 5576msgid "# ICMP packets received from mesh"
5455msgstr "" 5577msgstr ""
5456 5578
5457#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2038 5579#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
5458msgid "# UDP packets received from mesh" 5580msgid "# UDP packets received from mesh"
5459msgstr "" 5581msgstr ""
5460 5582
5461#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2196 5583#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202
5462msgid "# TCP packets received from mesh" 5584msgid "# TCP packets received from mesh"
5463msgstr "" 5585msgstr ""
5464 5586
5465#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347 5587#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353
5466msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 5588msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
5467msgstr "" 5589msgstr ""
5468 5590
5469#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2402 5591#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408
5470msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 5592msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
5471msgstr "" 5593msgstr ""
5472 5594
5473#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2441 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2624 5595#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2630
5474msgid "# Active destinations" 5596msgid "# Active destinations"
5475msgstr "" 5597msgstr ""
5476 5598
5477#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2726 5599#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
5478msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 5600msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
5479msgstr "" 5601msgstr ""
5480 5602
5481#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 5603#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139
5482msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 5604msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
5483msgstr "" 5605msgstr ""
5484 5606
5485#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3165 5607#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171
5486msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 5608msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
5487msgstr "" 5609msgstr ""
5488 5610
@@ -5556,22 +5678,33 @@ msgstr ""
5556msgid "Setup tunnels via VPN." 5678msgid "Setup tunnels via VPN."
5557msgstr "" 5679msgstr ""
5558 5680
5559#: src/include/gnunet_common.h:479 src/include/gnunet_common.h:484 5681#: src/include/gnunet_common.h:488 src/include/gnunet_common.h:493
5560#: src/include/gnunet_common.h:490 5682#: src/include/gnunet_common.h:499
5561#, c-format 5683#, c-format
5562msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 5684msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
5563msgstr "" 5685msgstr ""
5564 5686
5565#: src/include/gnunet_common.h:500 5687#: src/include/gnunet_common.h:509
5566#, c-format 5688#, c-format
5567msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 5689msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
5568msgstr "" 5690msgstr ""
5569 5691
5570#: src/include/gnunet_common.h:521 src/include/gnunet_common.h:528 5692#: src/include/gnunet_common.h:530 src/include/gnunet_common.h:537
5571#, c-format 5693#, c-format
5572msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 5694msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
5573msgstr "" 5695msgstr ""
5574 5696
5697#~ msgid "Unknown user `%s'\n"
5698#~ msgstr "未知的用户“%s”\n"
5699
5700#, fuzzy
5701#~ msgid "Failed to connect to the GNS service!\n"
5702#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5703
5704#, fuzzy
5705#~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
5706#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5707
5575#, fuzzy 5708#, fuzzy
5576#~ msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 5709#~ msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
5577#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5710#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -5902,9 +6035,6 @@ msgstr ""
5902#~ "\n" 6035#~ "\n"
5903#~ "您的配置更改没有保存。\n" 6036#~ "您的配置更改没有保存。\n"
5904 6037
5905#~ msgid "list all network adapters"
5906#~ msgstr "列出所有网络适配器"
5907
5908#~ msgid "install GNUnet as Windows service" 6038#~ msgid "install GNUnet as Windows service"
5909#~ msgstr "以 Windows 服务方式安装 GNUnet" 6039#~ msgstr "以 Windows 服务方式安装 GNUnet"
5910 6040
@@ -5914,9 +6044,6 @@ msgstr ""
5914#~ msgid "display a file's hash value" 6044#~ msgid "display a file's hash value"
5915#~ msgstr "显示一个文件的散列值" 6045#~ msgstr "显示一个文件的散列值"
5916 6046
5917#~ msgid "GNUnet service installed successfully.\n"
5918#~ msgstr "GNUnet 服务安装成功。\n"
5919
5920#~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n" 6047#~ msgid "This version of Windows doesn't support services.\n"
5921#~ msgstr "此版本的 Windows 不支持服务。\n" 6048#~ msgstr "此版本的 Windows 不支持服务。\n"
5922 6049
@@ -6127,9 +6254,6 @@ msgstr ""
6127#~ msgid "Syntax error in configuration entry HOST in section NETWORK: `%s'\n" 6254#~ msgid "Syntax error in configuration entry HOST in section NETWORK: `%s'\n"
6128#~ msgstr "在 NETWORK 节的配置条目 HOST 中有语法错误:“%s”\n" 6255#~ msgstr "在 NETWORK 节的配置条目 HOST 中有语法错误:“%s”\n"
6129 6256
6130#~ msgid "Error connecting to %s:%u. Is the daemon running?\n"
6131#~ msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
6132
6133#~ msgid "Reading result from gnunetd failed, reply invalid!\n" 6257#~ msgid "Reading result from gnunetd failed, reply invalid!\n"
6134#~ msgstr "从 gnunetd 读取结果失败,应答无效!\n" 6258#~ msgstr "从 gnunetd 读取结果失败,应答无效!\n"
6135 6259