diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2013-04-27 14:16:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2013-04-27 14:16:29 +0000 |
commit | 490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0 (patch) | |
tree | e75db8657a75723760a37a765f9253a3f76e2065 /po/zh_CN.po | |
parent | 00196642a7a8e400a054bd0a9c3b35b24be87a78 (diff) | |
download | gnunet-490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0.tar.gz gnunet-490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0.zip |
work on gnunet-set, isolated bug in stream
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1680 |
1 files changed, 916 insertions, 764 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6f6f5690c..ac79c4616 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-03-06 00:28+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:39+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -16,309 +16,418 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/arm_api.c:162 | 19 | #: src/arm/arm_api.c:880 |
20 | msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" | 20 | msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" |
21 | msgstr "" | 21 | msgstr "" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/arm/gnunet-arm.c:166 | 23 | #: src/arm/arm_monitor_api.c:321 |
24 | #, fuzzy, c-format | 24 | msgid "" |
25 | msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" | 25 | "Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" |
26 | msgstr "服务已删除。\n" | 26 | msgstr "" |
27 | 27 | ||
28 | #: src/arm/gnunet-arm.c:171 | 28 | #: src/arm/gnunet-arm.c:159 |
29 | #, fuzzy, c-format | 29 | #, fuzzy, c-format |
30 | msgid "Service `%s' has been stopped.\n" | 30 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
31 | msgstr "已删。\n" | 31 | msgstr "解置文件“%s”败\n" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:174 | 33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:165 |
34 | #, fuzzy, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "Service `%s' was already running.\n" | 35 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
36 | msgstr "服务已删除。\n" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:179 | 38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:712 |
39 | #, fuzzy, c-format | 39 | msgid "Message was sent successfully" |
40 | msgid "Service `%s' has been started.\n" | 40 | msgstr "" |
41 | msgstr "服务已删除。\n" | 41 | |
42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:714 | ||
43 | #, fuzzy | ||
44 | msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" | ||
45 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
46 | |||
47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:716 | ||
48 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | ||
49 | msgstr "" | ||
50 | |||
51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:718 | ||
52 | msgid "ARM API is busy" | ||
53 | msgstr "" | ||
54 | |||
55 | #: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:720 | ||
56 | msgid "Request doesn't fit into a message" | ||
57 | msgstr "" | ||
42 | 58 | ||
43 | #: src/arm/gnunet-arm.c:182 | 59 | #: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:722 |
60 | msgid "Request timed out" | ||
61 | msgstr "" | ||
62 | |||
63 | #: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:724 | ||
64 | #, fuzzy | ||
65 | msgid "Unknown request status" | ||
66 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | ||
67 | |||
68 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:740 | ||
69 | #, c-format | ||
70 | msgid "%s is stopped" | ||
71 | msgstr "" | ||
72 | |||
73 | #: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:742 | ||
74 | #, c-format | ||
75 | msgid "%s is starting" | ||
76 | msgstr "" | ||
77 | |||
78 | #: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:744 | ||
79 | #, c-format | ||
80 | msgid "%s is stopping" | ||
81 | msgstr "" | ||
82 | |||
83 | #: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:746 | ||
84 | #, c-format | ||
85 | msgid "%s is starting already" | ||
86 | msgstr "" | ||
87 | |||
88 | #: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:748 | ||
89 | #, c-format | ||
90 | msgid "%s is stopping already" | ||
91 | msgstr "" | ||
92 | |||
93 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:750 | ||
94 | #, c-format | ||
95 | msgid "%s is started already" | ||
96 | msgstr "" | ||
97 | |||
98 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:752 | ||
99 | #, c-format | ||
100 | msgid "%s is stopped already" | ||
101 | msgstr "" | ||
102 | |||
103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:754 | ||
44 | #, fuzzy, c-format | 104 | #, fuzzy, c-format |
45 | msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" | 105 | msgid "%s service is not known to ARM" |
46 | msgstr "服务已删除。\n" | 106 | msgstr "服务已删除。\n" |
47 | 107 | ||
48 | #: src/arm/gnunet-arm.c:186 | 108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:756 |
49 | #, fuzzy, c-format | 109 | #, fuzzy, c-format |
50 | msgid "Service `%s' was already not running.\n" | 110 | msgid "%s service failed to start" |
51 | msgstr "服删。\n" | 111 | msgstr "运 %s败:%s %d\n" |
52 | 112 | ||
53 | #: src/arm/gnunet-arm.c:190 | 113 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:758 |
54 | msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" | 114 | #, c-format |
115 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | ||
55 | msgstr "" | 116 | msgstr "" |
56 | 117 | ||
57 | #: src/arm/gnunet-arm.c:194 | 118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:760 |
58 | msgid "Error communicating with ARM service.\n" | 119 | #, c-format |
120 | msgid "%.s Unknown result code." | ||
59 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
60 | 122 | ||
61 | #: src/arm/gnunet-arm.c:198 | 123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:271 |
62 | msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" | 124 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
63 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
64 | 126 | ||
65 | #: src/arm/gnunet-arm.c:202 | 127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:291 |
66 | msgid "Operation failed.\n" | 128 | #, fuzzy, c-format |
67 | msgstr "" | 129 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
130 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
68 | 131 | ||
69 | #: src/arm/gnunet-arm.c:206 | 132 | #: src/arm/gnunet-arm.c:307 |
70 | msgid "Unknown response code from ARM.\n" | 133 | #, fuzzy, c-format |
71 | msgstr "" | 134 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
135 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
136 | |||
137 | #: src/arm/gnunet-arm.c:323 | ||
138 | #, fuzzy, c-format | ||
139 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | ||
140 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
141 | |||
142 | #: src/arm/gnunet-arm.c:345 | ||
143 | #, fuzzy, c-format | ||
144 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | ||
145 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
146 | |||
147 | #: src/arm/gnunet-arm.c:361 src/arm/gnunet-arm.c:370 | ||
148 | #, fuzzy, c-format | ||
149 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | ||
150 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
151 | |||
152 | #: src/arm/gnunet-arm.c:390 | ||
153 | #, fuzzy, c-format | ||
154 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" | ||
155 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
72 | 156 | ||
73 | #: src/arm/gnunet-arm.c:229 | 157 | #: src/arm/gnunet-arm.c:405 |
158 | #, fuzzy, c-format | ||
159 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | ||
160 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
161 | |||
162 | #: src/arm/gnunet-arm.c:423 | ||
163 | #, fuzzy, c-format | ||
164 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | ||
165 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
166 | |||
167 | #: src/arm/gnunet-arm.c:430 | ||
74 | #, fuzzy | 168 | #, fuzzy |
75 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 169 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
76 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 170 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
77 | 171 | ||
78 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 | 172 | #: src/arm/gnunet-arm.c:433 |
79 | msgid "Running services:\n" | 173 | msgid "Running services:\n" |
80 | msgstr "" | 174 | msgstr "" |
81 | 175 | ||
82 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 | 176 | #: src/arm/gnunet-arm.c:534 |
83 | #, fuzzy, c-format | 177 | msgid "Began monitoring ARM for service status changes\n" |
84 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 178 | msgstr "" |
85 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
86 | 179 | ||
87 | #: src/arm/gnunet-arm.c:259 | 180 | #: src/arm/gnunet-arm.c:537 |
88 | #, c-format | 181 | #, c-format |
89 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 182 | msgid "Stopped %s.\n" |
90 | msgstr "" | 183 | msgstr "" |
91 | 184 | ||
92 | #: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424 | 185 | #: src/arm/gnunet-arm.c:540 |
93 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 186 | #, fuzzy, c-format |
187 | msgid "Starting %s...\n" | ||
188 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
189 | |||
190 | #: src/arm/gnunet-arm.c:543 | ||
191 | #, c-format | ||
192 | msgid "Stopping %s...\n" | ||
94 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
95 | 194 | ||
96 | #: src/arm/gnunet-arm.c:453 | 195 | #: src/arm/gnunet-arm.c:552 |
196 | #, fuzzy, c-format | ||
197 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | ||
198 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | ||
199 | |||
200 | #: src/arm/gnunet-arm.c:622 | ||
97 | #, fuzzy | 201 | #, fuzzy |
98 | msgid "stop all GNUnet services" | 202 | msgid "stop all GNUnet services" |
99 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 203 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
100 | 204 | ||
101 | #: src/arm/gnunet-arm.c:455 | 205 | #: src/arm/gnunet-arm.c:624 |
102 | msgid "start a particular service" | 206 | msgid "start a particular service" |
103 | msgstr "" | 207 | msgstr "" |
104 | 208 | ||
105 | #: src/arm/gnunet-arm.c:457 | 209 | #: src/arm/gnunet-arm.c:626 |
106 | msgid "stop a particular service" | 210 | msgid "stop a particular service" |
107 | msgstr "" | 211 | msgstr "" |
108 | 212 | ||
109 | #: src/arm/gnunet-arm.c:459 | 213 | #: src/arm/gnunet-arm.c:628 |
110 | #, fuzzy | 214 | #, fuzzy |
111 | msgid "start all GNUnet default services" | 215 | msgid "start all GNUnet default services" |
112 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 216 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
113 | 217 | ||
114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:462 | 218 | #: src/arm/gnunet-arm.c:631 |
115 | #, fuzzy | 219 | #, fuzzy |
116 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 220 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
117 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 221 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
118 | 222 | ||
119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:465 | 223 | #: src/arm/gnunet-arm.c:634 |
120 | msgid "delete config file and directory on exit" | 224 | msgid "delete config file and directory on exit" |
121 | msgstr "" | 225 | msgstr "" |
122 | 226 | ||
123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 | 227 | #: src/arm/gnunet-arm.c:636 |
124 | msgid "don't print status messages" | 228 | msgid "don't print status messages" |
125 | msgstr "" | 229 | msgstr "" |
126 | 230 | ||
127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:470 | 231 | #: src/arm/gnunet-arm.c:639 |
128 | #, fuzzy | 232 | #, fuzzy |
129 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | 233 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" |
130 | msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" | 234 | msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" |
131 | 235 | ||
132 | #: src/arm/gnunet-arm.c:472 | 236 | #: src/arm/gnunet-arm.c:641 |
133 | msgid "list currently running services" | 237 | msgid "list currently running services" |
134 | msgstr "" | 238 | msgstr "" |
135 | 239 | ||
136 | #: src/arm/gnunet-arm.c:474 | 240 | #: src/arm/gnunet-arm.c:643 |
137 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 241 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
138 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
139 | 243 | ||
140 | #: src/arm/gnunet-arm.c:476 | 244 | #: src/arm/gnunet-arm.c:645 |
141 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 245 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
142 | msgstr "" | 246 | msgstr "" |
143 | 247 | ||
144 | #: src/arm/gnunet-arm.c:487 | 248 | #: src/arm/gnunet-arm.c:656 |
145 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 249 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
146 | msgstr "" | 250 | msgstr "" |
147 | 251 | ||
148 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:345 | 252 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:257 |
253 | msgid "Could not send status result to client\n" | ||
254 | msgstr "" | ||
255 | |||
256 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:291 | ||
257 | #, fuzzy | ||
258 | msgid "Could not send list result to client\n" | ||
259 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
260 | |||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:500 | ||
149 | #, fuzzy, c-format | 262 | #, fuzzy, c-format |
150 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 263 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
151 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 264 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
152 | 265 | ||
153 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:348 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:507 |
154 | #, c-format | 267 | #, c-format |
155 | msgid "Starting service `%s'\n" | 268 | msgid "Starting service `%s'\n" |
156 | msgstr "" | 269 | msgstr "" |
157 | 270 | ||
158 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 | 271 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:602 |
159 | msgid "Could not send status result to client\n" | ||
160 | msgstr "" | ||
161 | |||
162 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:406 | ||
163 | #, fuzzy | ||
164 | msgid "Could not send list result to client\n" | ||
165 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
166 | |||
167 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:537 | ||
168 | #, fuzzy, c-format | 272 | #, fuzzy, c-format |
169 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 273 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
170 | msgstr "无法创建用户账户:" | 274 | msgstr "无法创建用户账户:" |
171 | 275 | ||
172 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 | 276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:624 |
173 | #, c-format | 277 | #, c-format |
174 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 278 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
175 | msgstr "" | 279 | msgstr "" |
176 | 280 | ||
177 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 | 281 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:638 |
178 | #, c-format | 282 | #, c-format |
179 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 283 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
180 | msgstr "" | 284 | msgstr "" |
181 | 285 | ||
182 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:681 | 286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:771 |
183 | #, c-format | 287 | #, c-format |
184 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 288 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
185 | msgstr "" | 289 | msgstr "" |
186 | 290 | ||
187 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:892 | 291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1023 |
188 | #, c-format | 292 | #, c-format |
189 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 293 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
190 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
191 | 295 | ||
192 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:985 | 296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1116 |
193 | msgid "exit" | 297 | msgid "exit" |
194 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
195 | 299 | ||
196 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 | 300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1121 |
197 | msgid "signal" | 301 | msgid "signal" |
198 | msgstr "" | 302 | msgstr "" |
199 | 303 | ||
200 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 | 304 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1126 |
201 | #, fuzzy | 305 | #, fuzzy |
202 | msgid "unknown" | 306 | msgid "unknown" |
203 | msgstr "未知错误" | 307 | msgstr "未知错误" |
204 | 308 | ||
205 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1001 | 309 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1132 |
206 | #, fuzzy, c-format | 310 | #, fuzzy, c-format |
207 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 311 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
208 | msgstr "服务已删除。\n" | 312 | msgstr "服务已删除。\n" |
209 | 313 | ||
210 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1036 | 314 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154 |
315 | #, c-format | ||
316 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | ||
317 | msgstr "" | ||
318 | |||
319 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1169 | ||
211 | #, c-format | 320 | #, c-format |
212 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" | 321 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
213 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
214 | 323 | ||
215 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1228 | 324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386 |
216 | #, fuzzy, c-format | 325 | #, fuzzy, c-format |
217 | msgid "Starting default services `%s'\n" | 326 | msgid "Starting default services `%s'\n" |
218 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 327 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
219 | 328 | ||
220 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239 | 329 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397 |
221 | #, c-format | 330 | #, c-format |
222 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" | 331 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" |
223 | msgstr "" | 332 | msgstr "" |
224 | 333 | ||
225 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1253 | 334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411 |
226 | msgid "" | 335 | msgid "" |
227 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | 336 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" |
228 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
229 | 338 | ||
230 | #: src/arm/mockup-service.c:44 | 339 | #: src/arm/mockup-service.c:46 |
231 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 340 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
232 | msgstr "" | 341 | msgstr "" |
233 | 342 | ||
234 | #: src/ats/ats_api_performance.c:465 | 343 | #: src/ats/ats_api_performance.c:475 |
235 | #, c-format | 344 | #, c-format |
236 | msgid "Received %s message\n" | 345 | msgid "Received %s message\n" |
237 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
238 | 347 | ||
239 | #: src/ats/ats_api_performance.c:508 | 348 | #: src/ats/ats_api_performance.c:518 |
240 | #, c-format | 349 | #, c-format |
241 | msgid "Received last message for %s \n" | 350 | msgid "Received last message for %s \n" |
242 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
243 | 352 | ||
244 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1176 | 353 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1372 |
245 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1210 | 354 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1406 |
246 | #, c-format | 355 | #, c-format |
247 | msgid "" | 356 | msgid "" |
248 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 357 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
249 | "%llu\n" | 358 | "%llu\n" |
250 | msgstr "" | 359 | msgstr "" |
251 | 360 | ||
252 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1182 | 361 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1378 |
253 | #, c-format | 362 | #, c-format |
254 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 363 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
255 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
256 | 365 | ||
257 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1189 | 366 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1385 |
258 | #, c-format | 367 | #, c-format |
259 | msgid "" | 368 | msgid "" |
260 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 369 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
261 | "%llu\n" | 370 | "%llu\n" |
262 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
263 | 372 | ||
264 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1216 | 373 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1412 |
265 | #, c-format | 374 | #, c-format |
266 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 375 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
267 | msgstr "" | 376 | msgstr "" |
268 | 377 | ||
269 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1223 | 378 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1419 |
270 | #, c-format | 379 | #, c-format |
271 | msgid "" | 380 | msgid "" |
272 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 381 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
273 | "%llu\n" | 382 | "%llu\n" |
274 | msgstr "" | 383 | msgstr "" |
275 | 384 | ||
276 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:735 | 385 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:756 |
277 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 386 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
278 | msgstr "" | 387 | msgstr "" |
279 | 388 | ||
280 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1044 | 389 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1075 |
281 | #, c-format | 390 | #, c-format |
282 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 391 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
283 | msgstr "" | 392 | msgstr "" |
284 | 393 | ||
285 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1226 | 394 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1258 |
286 | #, c-format | 395 | #, c-format |
287 | msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n" | 396 | msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n" |
288 | msgstr "" | 397 | msgstr "" |
289 | 398 | ||
290 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1306 | 399 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1341 |
291 | #, c-format | 400 | #, c-format |
292 | msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n" | 401 | msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n" |
293 | msgstr "" | 402 | msgstr "" |
294 | 403 | ||
295 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1726 | 404 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1761 |
296 | #, c-format | 405 | #, c-format |
297 | msgid "" | 406 | msgid "" |
298 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 407 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
299 | "%llu must be at least %llu\n" | 408 | "%llu must be at least %llu\n" |
300 | msgstr "" | 409 | msgstr "" |
301 | 410 | ||
302 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1734 | 411 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1769 |
303 | #, c-format | 412 | #, c-format |
304 | msgid "" | 413 | msgid "" |
305 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 414 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
306 | "must be at least %llu\n" | 415 | "must be at least %llu\n" |
307 | msgstr "" | 416 | msgstr "" |
308 | 417 | ||
309 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1744 | 418 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1779 |
310 | #, c-format | 419 | #, c-format |
311 | msgid "" | 420 | msgid "" |
312 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 421 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
313 | msgstr "" | 422 | msgstr "" |
314 | 423 | ||
315 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1752 | 424 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1787 |
316 | #, c-format | 425 | #, c-format |
317 | msgid "" | 426 | msgid "" |
318 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 427 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
319 | msgstr "" | 428 | msgstr "" |
320 | 429 | ||
321 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1763 | 430 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1798 |
322 | #, c-format | 431 | #, c-format |
323 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 432 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" |
324 | msgstr "" | 433 | msgstr "" |
@@ -340,85 +449,85 @@ msgid "" | |||
340 | "s, %s\n" | 449 | "s, %s\n" |
341 | msgstr "" | 450 | msgstr "" |
342 | 451 | ||
343 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326 | 452 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:320 |
344 | #, c-format | 453 | #, c-format |
345 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 454 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
346 | msgstr "" | 455 | msgstr "" |
347 | 456 | ||
348 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 | 457 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:339 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 |
349 | #: src/transport/gnunet-transport.c:813 | 458 | #: src/transport/gnunet-transport.c:804 |
350 | #, fuzzy, c-format | 459 | #, fuzzy, c-format |
351 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 460 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
352 | msgstr "服务已删除。\n" | 461 | msgstr "服务已删除。\n" |
353 | 462 | ||
354 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819 | 463 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:349 src/transport/gnunet-transport.c:810 |
355 | #, fuzzy, c-format | 464 | #, fuzzy, c-format |
356 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 465 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
357 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 466 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
358 | 467 | ||
359 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363 | 468 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 |
360 | #, c-format | 469 | #, c-format |
361 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 470 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
362 | msgstr "" | 471 | msgstr "" |
363 | 472 | ||
364 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398 | 473 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 |
365 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 | 474 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 src/ats-tool/gnunet-ats.c:434 |
366 | #, fuzzy, c-format | 475 | #, fuzzy, c-format |
367 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 476 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
368 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 477 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
369 | 478 | ||
370 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405 | 479 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:382 src/ats-tool/gnunet-ats.c:399 |
371 | #, fuzzy, c-format | 480 | #, fuzzy, c-format |
372 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 481 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
373 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 482 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
374 | 483 | ||
375 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 | 484 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 |
376 | msgid "Type required\n" | 485 | msgid "Type required\n" |
377 | msgstr "" | 486 | msgstr "" |
378 | 487 | ||
379 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 | 488 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:484 |
380 | msgid "get list of active addresses currently used" | 489 | msgid "get list of active addresses currently used" |
381 | msgstr "" | 490 | msgstr "" |
382 | 491 | ||
383 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 | 492 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487 |
384 | msgid "get list of all active addresses" | 493 | msgid "get list of all active addresses" |
385 | msgstr "" | 494 | msgstr "" |
386 | 495 | ||
387 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 | 496 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 |
388 | #, fuzzy | 497 | #, fuzzy |
389 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 498 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
390 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 499 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
391 | 500 | ||
392 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 | 501 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 |
393 | msgid "monitor mode" | 502 | msgid "monitor mode" |
394 | msgstr "" | 503 | msgstr "" |
395 | 504 | ||
396 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 | 505 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 |
397 | #, fuzzy | 506 | #, fuzzy |
398 | msgid "set preference for the given peer" | 507 | msgid "set preference for the given peer" |
399 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 508 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
400 | 509 | ||
401 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 | 510 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 |
402 | msgid "print all configured quotas" | 511 | msgid "print all configured quotas" |
403 | msgstr "" | 512 | msgstr "" |
404 | 513 | ||
405 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 | 514 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 |
406 | msgid "peer id" | 515 | msgid "peer id" |
407 | msgstr "" | 516 | msgstr "" |
408 | 517 | ||
409 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 | 518 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 |
410 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 519 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
411 | msgstr "" | 520 | msgstr "" |
412 | 521 | ||
413 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 | 522 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 |
414 | msgid "preference value" | 523 | msgid "preference value" |
415 | msgstr "" | 524 | msgstr "" |
416 | 525 | ||
417 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 | 526 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 |
418 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 527 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
419 | msgstr "" | 528 | msgstr "" |
420 | 529 | ||
421 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 | 530 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 |
422 | #, fuzzy | 531 | #, fuzzy |
423 | msgid "Print information about ATS state" | 532 | msgid "Print information about ATS state" |
424 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 533 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -428,21 +537,21 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | |||
428 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 537 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
429 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 538 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
430 | 539 | ||
431 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:317 | 540 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:350 |
432 | #, fuzzy | 541 | #, fuzzy |
433 | msgid "number of peers in consensus" | 542 | msgid "number of peers in consensus" |
434 | msgstr "迭代次数" | 543 | msgstr "迭代次数" |
435 | 544 | ||
436 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:320 | 545 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:353 |
437 | msgid "how many peers receive one value?" | 546 | msgid "how many peers receive one value?" |
438 | msgstr "" | 547 | msgstr "" |
439 | 548 | ||
440 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:323 | 549 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:356 |
441 | #, fuzzy | 550 | #, fuzzy |
442 | msgid "number of values" | 551 | msgid "number of values" |
443 | msgstr "迭代次数" | 552 | msgstr "迭代次数" |
444 | 553 | ||
445 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:326 | 554 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:359 |
446 | msgid "consensus timeout" | 555 | msgid "consensus timeout" |
447 | msgstr "" | 556 | msgstr "" |
448 | 557 | ||
@@ -468,51 +577,51 @@ msgstr "" | |||
468 | msgid "ibf size" | 577 | msgid "ibf size" |
469 | msgstr "" | 578 | msgstr "" |
470 | 579 | ||
471 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:158 | 580 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:172 |
472 | msgid "start peers with the given template configuration" | 581 | msgid "start peers with the given template configuration" |
473 | msgstr "" | 582 | msgstr "" |
474 | 583 | ||
475 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:161 | 584 | #: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:175 |
476 | #, fuzzy | 585 | #, fuzzy |
477 | msgid "number of peers to start" | 586 | msgid "number of peers to start" |
478 | msgstr "迭代次数" | 587 | msgstr "迭代次数" |
479 | 588 | ||
480 | #: src/core/core_api.c:755 | 589 | #: src/core/core_api.c:752 |
481 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 590 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
482 | msgstr "" | 591 | msgstr "" |
483 | 592 | ||
484 | #: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214 | 593 | #: src/core/gnunet-core.c:82 |
485 | #, c-format | 594 | #, c-format |
486 | msgid "Peer `%s'\n" | 595 | msgid "Peer `%s'\n" |
487 | msgstr "" | 596 | msgstr "" |
488 | 597 | ||
489 | #: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 | 598 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140 |
490 | #: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636 | 599 | #: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630 |
491 | #, c-format | 600 | #, c-format |
492 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 601 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
493 | msgstr "" | 602 | msgstr "" |
494 | 603 | ||
495 | #: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614 | 604 | #: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608 |
496 | #, fuzzy | 605 | #, fuzzy |
497 | msgid "Connected to" | 606 | msgid "Connected to" |
498 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 607 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
499 | 608 | ||
500 | #: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638 | 609 | #: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632 |
501 | #, fuzzy | 610 | #, fuzzy |
502 | msgid "Disconnected from" | 611 | msgid "Disconnected from" |
503 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 612 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
504 | 613 | ||
505 | #: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:176 | 614 | #: src/core/gnunet-core.c:167 src/mesh/gnunet-mesh.c:176 |
506 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 | 615 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:643 |
507 | #, fuzzy, c-format | 616 | #, fuzzy, c-format |
508 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 617 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
509 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 618 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
510 | 619 | ||
511 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005 | 620 | #: src/core/gnunet-core.c:204 src/transport/gnunet-transport.c:996 |
512 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 621 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
513 | msgstr "" | 622 | msgstr "" |
514 | 623 | ||
515 | #: src/core/gnunet-core.c:222 | 624 | #: src/core/gnunet-core.c:215 |
516 | msgid "Print information about connected peers." | 625 | msgid "Print information about connected peers." |
517 | msgstr "" | 626 | msgstr "" |
518 | 627 | ||
@@ -532,7 +641,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
532 | msgstr "立即保存配置?" | 641 | msgstr "立即保存配置?" |
533 | 642 | ||
534 | #: src/core/gnunet-service-core.c:164 | 643 | #: src/core/gnunet-service-core.c:164 |
535 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:725 | 644 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:758 |
536 | #, fuzzy | 645 | #, fuzzy |
537 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 646 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
538 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 647 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -642,38 +751,38 @@ msgstr "" | |||
642 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 751 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
643 | msgstr "" | 752 | msgstr "" |
644 | 753 | ||
645 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 | 754 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1298 |
646 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 755 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
647 | msgstr "" | 756 | msgstr "" |
648 | 757 | ||
649 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 | 758 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 |
650 | #, c-format | 759 | #, c-format |
651 | msgid "" | 760 | msgid "" |
652 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 761 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
653 | msgstr "" | 762 | msgstr "" |
654 | 763 | ||
655 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1322 | 764 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308 |
656 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 765 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
657 | msgstr "" | 766 | msgstr "" |
658 | 767 | ||
659 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365 | 768 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 |
660 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1390 | 769 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1376 |
661 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 770 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
662 | msgstr "" | 771 | msgstr "" |
663 | 772 | ||
664 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377 | 773 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 |
665 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 774 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
666 | msgstr "" | 775 | msgstr "" |
667 | 776 | ||
668 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 | 777 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404 |
669 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 778 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
670 | msgstr "" | 779 | msgstr "" |
671 | 780 | ||
672 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 | 781 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1412 |
673 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 782 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
674 | msgstr "" | 783 | msgstr "" |
675 | 784 | ||
676 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459 | 785 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1443 |
677 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 786 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
678 | msgstr "" | 787 | msgstr "" |
679 | 788 | ||
@@ -682,7 +791,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | |||
682 | msgstr "" | 791 | msgstr "" |
683 | 792 | ||
684 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 | 793 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 |
685 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:333 | 794 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328 |
686 | msgid "# neighbour entries allocated" | 795 | msgid "# neighbour entries allocated" |
687 | msgstr "" | 796 | msgstr "" |
688 | 797 | ||
@@ -690,23 +799,23 @@ msgstr "" | |||
690 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 799 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
691 | msgstr "" | 800 | msgstr "" |
692 | 801 | ||
693 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:420 | 802 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411 |
694 | #, c-format | 803 | #, c-format |
695 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 804 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
696 | msgstr "" | 805 | msgstr "" |
697 | 806 | ||
698 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 | 807 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 |
699 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280 | 808 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280 |
700 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 | 809 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:644 |
701 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:704 | 810 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 |
702 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 | 811 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 |
703 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 812 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700 |
704 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 813 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 |
705 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 | 814 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 |
706 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 | 815 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 |
707 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 | 816 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 |
708 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826 | 817 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2794 |
709 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 | 818 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 |
710 | msgid "# peers connected" | 819 | msgid "# peers connected" |
711 | msgstr "" | 820 | msgstr "" |
712 | 821 | ||
@@ -774,14 +883,14 @@ msgstr "" | |||
774 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 | 883 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 |
775 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 | 884 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 |
776 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817 | 885 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817 |
777 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 | 886 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/fs/fs_pseudonym.c:46 |
778 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 887 | #: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 |
779 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 888 | #: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
780 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 889 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
781 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 | 890 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 |
782 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46 | 891 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46 |
783 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 | 892 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 |
784 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 | 893 | #: src/include/gnunet_common.h:608 src/include/gnunet_common.h:615 |
785 | #, fuzzy, c-format | 894 | #, fuzzy, c-format |
786 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 895 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
787 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 896 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
@@ -1159,7 +1268,7 @@ msgstr "" | |||
1159 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | 1268 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 |
1160 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 | 1269 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 |
1161 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1270 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1162 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1037 | 1271 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 |
1163 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1272 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1164 | msgstr "" | 1273 | msgstr "" |
1165 | 1274 | ||
@@ -1226,83 +1335,83 @@ msgstr "" | |||
1226 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1335 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1227 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1336 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1228 | 1337 | ||
1229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 | 1338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414 |
1230 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1339 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1231 | msgstr "" | 1340 | msgstr "" |
1232 | 1341 | ||
1233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503 | 1342 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508 |
1234 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1343 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1235 | msgstr "" | 1344 | msgstr "" |
1236 | 1345 | ||
1237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 | 1346 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:590 |
1238 | msgid "# GET requests received from clients" | 1347 | msgid "# GET requests received from clients" |
1239 | msgstr "" | 1348 | msgstr "" |
1240 | 1349 | ||
1241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791 | 1350 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796 |
1242 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1351 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1243 | msgstr "" | 1352 | msgstr "" |
1244 | 1353 | ||
1245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 | 1354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041 |
1246 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1355 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1247 | msgstr "" | 1356 | msgstr "" |
1248 | 1357 | ||
1249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 | 1358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054 |
1250 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1359 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1251 | msgstr "" | 1360 | msgstr "" |
1252 | 1361 | ||
1253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 | 1362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1091 |
1254 | #, c-format | 1363 | #, c-format |
1255 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1364 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1256 | msgstr "" | 1365 | msgstr "" |
1257 | 1366 | ||
1258 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108 | 1367 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1114 |
1259 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1368 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1260 | msgstr "" | 1369 | msgstr "" |
1261 | 1370 | ||
1262 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 | 1371 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1165 |
1263 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 | 1372 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207 |
1264 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1373 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1265 | msgstr "" | 1374 | msgstr "" |
1266 | 1375 | ||
1267 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 | 1376 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175 |
1268 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1377 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1269 | msgstr "" | 1378 | msgstr "" |
1270 | 1379 | ||
1271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64 | 1380 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 |
1272 | #, c-format | 1381 | #, c-format |
1273 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 1382 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
1274 | msgstr "" | 1383 | msgstr "" |
1275 | 1384 | ||
1276 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74 | 1385 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 |
1277 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 1386 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
1278 | msgstr "" | 1387 | msgstr "" |
1279 | 1388 | ||
1280 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159 | 1389 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 |
1281 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 1390 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
1282 | msgstr "" | 1391 | msgstr "" |
1283 | 1392 | ||
1284 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170 | 1393 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 |
1285 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 1394 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
1286 | msgstr "" | 1395 | msgstr "" |
1287 | 1396 | ||
1288 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 | 1397 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 |
1289 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 1398 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
1290 | msgstr "" | 1399 | msgstr "" |
1291 | 1400 | ||
1292 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 | 1401 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 |
1293 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 1402 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
1294 | msgstr "" | 1403 | msgstr "" |
1295 | 1404 | ||
1296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194 | 1405 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 |
1297 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 1406 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
1298 | msgstr "" | 1407 | msgstr "" |
1299 | 1408 | ||
1300 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197 | 1409 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 |
1301 | #, c-format | 1410 | #, c-format |
1302 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 1411 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
1303 | msgstr "" | 1412 | msgstr "" |
1304 | 1413 | ||
1305 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227 | 1414 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 |
1306 | msgid "# GET requests given to datacache" | 1415 | msgid "# GET requests given to datacache" |
1307 | msgstr "" | 1416 | msgstr "" |
1308 | 1417 | ||
@@ -1310,87 +1419,87 @@ msgstr "" | |||
1310 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1419 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1311 | msgstr "" | 1420 | msgstr "" |
1312 | 1421 | ||
1313 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 | 1422 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:504 |
1314 | msgid "# Preference updates given to core" | 1423 | msgid "# Preference updates given to core" |
1315 | msgstr "" | 1424 | msgstr "" |
1316 | 1425 | ||
1317 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 | 1426 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:594 |
1318 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1427 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1319 | msgstr "" | 1428 | msgstr "" |
1320 | 1429 | ||
1321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:738 | 1430 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 |
1322 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1431 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1323 | msgstr "" | 1432 | msgstr "" |
1324 | 1433 | ||
1325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 | 1434 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 |
1326 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1435 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1327 | msgstr "" | 1436 | msgstr "" |
1328 | 1437 | ||
1329 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:831 | 1438 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 |
1330 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 1439 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
1331 | msgstr "" | 1440 | msgstr "" |
1332 | 1441 | ||
1333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 | 1442 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 |
1334 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1081 | 1443 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086 |
1335 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1444 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1336 | msgstr "" | 1445 | msgstr "" |
1337 | 1446 | ||
1338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 | 1447 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067 |
1339 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 | 1448 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101 |
1340 | msgid "# Peer selection failed" | 1449 | msgid "# Peer selection failed" |
1341 | msgstr "" | 1450 | msgstr "" |
1342 | 1451 | ||
1343 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1230 | 1452 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235 |
1344 | msgid "# PUT requests routed" | 1453 | msgid "# PUT requests routed" |
1345 | msgstr "" | 1454 | msgstr "" |
1346 | 1455 | ||
1347 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 | 1456 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264 |
1348 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1457 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1349 | msgstr "" | 1458 | msgstr "" |
1350 | 1459 | ||
1351 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1266 | 1460 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 |
1352 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1379 | 1461 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 |
1353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 | 1462 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484 |
1354 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 1463 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
1355 | msgstr "" | 1464 | msgstr "" |
1356 | 1465 | ||
1357 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1344 | 1466 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349 |
1358 | msgid "# GET requests routed" | 1467 | msgid "# GET requests routed" |
1359 | msgstr "" | 1468 | msgstr "" |
1360 | 1469 | ||
1361 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1371 | 1470 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376 |
1362 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1471 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1363 | msgstr "" | 1472 | msgstr "" |
1364 | 1473 | ||
1365 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1486 | 1474 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491 |
1366 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1475 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1367 | msgstr "" | 1476 | msgstr "" |
1368 | 1477 | ||
1369 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 | 1478 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 |
1370 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1479 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1371 | msgstr "" | 1480 | msgstr "" |
1372 | 1481 | ||
1373 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1704 | 1482 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1730 |
1374 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1483 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1375 | msgstr "" | 1484 | msgstr "" |
1376 | 1485 | ||
1377 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1712 | 1486 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1738 |
1378 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1487 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1379 | msgstr "" | 1488 | msgstr "" |
1380 | 1489 | ||
1381 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 | 1490 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 |
1382 | msgid "# P2P GET requests received" | 1491 | msgid "# P2P GET requests received" |
1383 | msgstr "" | 1492 | msgstr "" |
1384 | 1493 | ||
1385 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1845 | 1494 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1882 |
1386 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1495 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1387 | msgstr "" | 1496 | msgstr "" |
1388 | 1497 | ||
1389 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1859 | 1498 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896 |
1390 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1499 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1391 | msgstr "" | 1500 | msgstr "" |
1392 | 1501 | ||
1393 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1943 | 1502 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1973 |
1394 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1503 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1395 | msgstr "" | 1504 | msgstr "" |
1396 | 1505 | ||
@@ -1551,19 +1660,14 @@ msgstr "" | |||
1551 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 1660 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
1552 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 1661 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
1553 | 1662 | ||
1554 | #: src/dv/dv_api.c:189 | 1663 | #: src/dv/gnunet-dv.c:165 |
1555 | #, fuzzy | 1664 | msgid "verbose output" |
1556 | msgid "Failed to connect to the dv service!\n" | ||
1557 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
1558 | |||
1559 | #: src/dv/gnunet-service-dv.c:3003 | ||
1560 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | ||
1561 | msgstr "" | 1665 | msgstr "" |
1562 | 1666 | ||
1563 | #: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 | 1667 | #: src/dv/gnunet-dv.c:174 |
1564 | #, c-format | 1668 | #, fuzzy |
1565 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | 1669 | msgid "Print information about DV state" |
1566 | msgstr "" | 1670 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
1567 | 1671 | ||
1568 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 | 1672 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 |
1569 | #, c-format | 1673 | #, c-format |
@@ -1997,7 +2101,7 @@ msgstr "" | |||
1997 | msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock" | 2101 | msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock" |
1998 | msgstr "" | 2102 | msgstr "" |
1999 | 2103 | ||
2000 | #: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:307 | 2104 | #: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:311 |
2001 | #, fuzzy | 2105 | #, fuzzy |
2002 | msgid "Internal error." | 2106 | msgid "Internal error." |
2003 | msgstr "未知错误。\n" | 2107 | msgstr "未知错误。\n" |
@@ -2006,6 +2110,26 @@ msgstr "未知错误。\n" | |||
2006 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2110 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2007 | msgstr "" | 2111 | msgstr "" |
2008 | 2112 | ||
2113 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:342 src/fs/fs_pseudonym.c:645 | ||
2114 | #, fuzzy, c-format | ||
2115 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | ||
2116 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
2117 | |||
2118 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:477 src/fs/fs_pseudonym.c:503 | ||
2119 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:641 | ||
2120 | msgid "no-name" | ||
2121 | msgstr "无名称" | ||
2122 | |||
2123 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:975 | ||
2124 | #, fuzzy, c-format | ||
2125 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | ||
2126 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | ||
2127 | |||
2128 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:1505 | ||
2129 | #, fuzzy, c-format | ||
2130 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | ||
2131 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | ||
2132 | |||
2009 | #: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397 | 2133 | #: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397 |
2010 | #, c-format | 2134 | #, c-format |
2011 | msgid "Publishing failed: %s" | 2135 | msgid "Publishing failed: %s" |
@@ -2067,7 +2191,7 @@ msgstr "" | |||
2067 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2191 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2068 | msgstr "" | 2192 | msgstr "" |
2069 | 2193 | ||
2070 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:269 | 2194 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:273 |
2071 | msgid "Could not connect to datastore." | 2195 | msgid "Could not connect to datastore." |
2072 | msgstr "" | 2196 | msgstr "" |
2073 | 2197 | ||
@@ -2200,19 +2324,19 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
2200 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 2324 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
2201 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 2325 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
2202 | 2326 | ||
2203 | #: src/fs/fs_uri.c:944 | 2327 | #: src/fs/fs_uri.c:945 |
2204 | msgid "identifier is NULL!" | 2328 | msgid "identifier is NULL!" |
2205 | msgstr "" | 2329 | msgstr "" |
2206 | 2330 | ||
2207 | #: src/fs/fs_uri.c:949 | 2331 | #: src/fs/fs_uri.c:951 |
2208 | msgid "identifier has zero length!" | 2332 | msgid "identifier has zero length!" |
2209 | msgstr "" | 2333 | msgstr "" |
2210 | 2334 | ||
2211 | #: src/fs/fs_uri.c:1118 src/fs/fs_uri.c:1145 | 2335 | #: src/fs/fs_uri.c:1122 src/fs/fs_uri.c:1149 |
2212 | msgid "No keywords specified!\n" | 2336 | msgid "No keywords specified!\n" |
2213 | msgstr "" | 2337 | msgstr "" |
2214 | 2338 | ||
2215 | #: src/fs/fs_uri.c:1151 | 2339 | #: src/fs/fs_uri.c:1155 |
2216 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2340 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2217 | msgstr "" | 2341 | msgstr "" |
2218 | 2342 | ||
@@ -2412,19 +2536,19 @@ msgstr "" | |||
2412 | msgid "Special file-sharing operations" | 2536 | msgid "Special file-sharing operations" |
2413 | msgstr "" | 2537 | msgstr "" |
2414 | 2538 | ||
2415 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:182 | 2539 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:190 |
2416 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 2540 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
2417 | msgstr "" | 2541 | msgstr "" |
2418 | 2542 | ||
2419 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:185 | 2543 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 |
2420 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 2544 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
2421 | msgstr "" | 2545 | msgstr "" |
2422 | 2546 | ||
2423 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:188 | 2547 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 |
2424 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 2548 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
2425 | msgstr "" | 2549 | msgstr "" |
2426 | 2550 | ||
2427 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197 | 2551 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:205 |
2428 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 2552 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
2429 | msgstr "" | 2553 | msgstr "" |
2430 | 2554 | ||
@@ -2583,7 +2707,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
2583 | msgstr "" | 2707 | msgstr "" |
2584 | 2708 | ||
2585 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 | 2709 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 |
2586 | #: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 | 2710 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 src/transport/gnunet-transport.c:864 |
2587 | #, c-format | 2711 | #, c-format |
2588 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2712 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2589 | msgstr "" | 2713 | msgstr "" |
@@ -2682,99 +2806,99 @@ msgstr "" | |||
2682 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 2806 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
2683 | msgstr "" | 2807 | msgstr "" |
2684 | 2808 | ||
2685 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:248 | 2809 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 |
2686 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 2810 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2687 | msgstr "" | 2811 | msgstr "" |
2688 | 2812 | ||
2689 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:521 | 2813 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:538 |
2690 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2814 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2691 | msgstr "" | 2815 | msgstr "" |
2692 | 2816 | ||
2693 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:626 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2817 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:291 |
2694 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 | 2818 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1314 |
2695 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 | 2819 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 |
2696 | #, fuzzy, c-format | 2820 | #, fuzzy, c-format |
2697 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 2821 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
2698 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2822 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2699 | 2823 | ||
2700 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:711 | 2824 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677 |
2701 | msgid "# migration stop messages received" | 2825 | msgid "# migration stop messages received" |
2702 | msgstr "" | 2826 | msgstr "" |
2703 | 2827 | ||
2704 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:715 | 2828 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681 |
2705 | #, c-format | 2829 | #, c-format |
2706 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 2830 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
2707 | msgstr "" | 2831 | msgstr "" |
2708 | 2832 | ||
2709 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:751 | 2833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716 |
2710 | msgid "# replies transmitted to other peers" | 2834 | msgid "# replies transmitted to other peers" |
2711 | msgstr "" | 2835 | msgstr "" |
2712 | 2836 | ||
2713 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:757 | 2837 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 |
2714 | msgid "# replies dropped" | 2838 | msgid "# replies dropped" |
2715 | msgstr "" | 2839 | msgstr "" |
2716 | 2840 | ||
2717 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 | 2841 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 |
2718 | msgid "# P2P searches active" | 2842 | msgid "# P2P searches active" |
2719 | msgstr "" | 2843 | msgstr "" |
2720 | 2844 | ||
2721 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 | 2845 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840 |
2722 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 2846 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
2723 | msgstr "" | 2847 | msgstr "" |
2724 | 2848 | ||
2725 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928 | 2849 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 |
2726 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 2850 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
2727 | msgstr "" | 2851 | msgstr "" |
2728 | 2852 | ||
2729 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 | 2853 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901 |
2730 | msgid "# replies received for other peers" | 2854 | msgid "# replies received for other peers" |
2731 | msgstr "" | 2855 | msgstr "" |
2732 | 2856 | ||
2733 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:950 | 2857 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 |
2734 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 2858 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
2735 | msgstr "" | 2859 | msgstr "" |
2736 | 2860 | ||
2737 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:988 | 2861 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953 |
2738 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 2862 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
2739 | msgstr "" | 2863 | msgstr "" |
2740 | 2864 | ||
2741 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 | 2865 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021 |
2742 | msgid "# requests done for free (low load)" | 2866 | msgid "# requests done for free (low load)" |
2743 | msgstr "" | 2867 | msgstr "" |
2744 | 2868 | ||
2745 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081 | 2869 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 |
2746 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 2870 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
2747 | msgstr "" | 2871 | msgstr "" |
2748 | 2872 | ||
2749 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091 | 2873 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 |
2750 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 2874 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
2751 | msgstr "" | 2875 | msgstr "" |
2752 | 2876 | ||
2753 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1169 | 2877 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 |
2754 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 2878 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
2755 | msgstr "" | 2879 | msgstr "" |
2756 | 2880 | ||
2757 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 | 2881 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168 |
2758 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 2882 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
2759 | msgstr "" | 2883 | msgstr "" |
2760 | 2884 | ||
2761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 | 2885 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191 |
2762 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 2886 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
2763 | msgstr "" | 2887 | msgstr "" |
2764 | 2888 | ||
2765 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1276 | 2889 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 |
2766 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 2890 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
2767 | msgstr "" | 2891 | msgstr "" |
2768 | 2892 | ||
2769 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300 | 2893 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265 |
2770 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 2894 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
2771 | msgstr "" | 2895 | msgstr "" |
2772 | 2896 | ||
2773 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 | 2897 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 |
2774 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 2898 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
2775 | msgstr "" | 2899 | msgstr "" |
2776 | 2900 | ||
2777 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 | 2901 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664 |
2778 | msgid "# migration stop messages sent" | 2902 | msgid "# migration stop messages sent" |
2779 | msgstr "" | 2903 | msgstr "" |
2780 | 2904 | ||
@@ -3220,99 +3344,99 @@ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | |||
3220 | msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" | 3344 | msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" |
3221 | msgstr "" | 3345 | msgstr "" |
3222 | 3346 | ||
3223 | #: src/hello/gnunet-hello.c:118 | 3347 | #: src/hello/gnunet-hello.c:119 |
3224 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 3348 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
3225 | msgstr "" | 3349 | msgstr "" |
3226 | 3350 | ||
3227 | #: src/hello/gnunet-hello.c:124 | 3351 | #: src/hello/gnunet-hello.c:125 |
3228 | #, fuzzy, c-format | 3352 | #, fuzzy, c-format |
3229 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 3353 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
3230 | msgstr "创建用户出错" | 3354 | msgstr "创建用户出错" |
3231 | 3355 | ||
3232 | #: src/hello/gnunet-hello.c:132 | 3356 | #: src/hello/gnunet-hello.c:133 |
3233 | #, c-format | 3357 | #, c-format |
3234 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 3358 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
3235 | msgstr "" | 3359 | msgstr "" |
3236 | 3360 | ||
3237 | #: src/hello/gnunet-hello.c:139 | 3361 | #: src/hello/gnunet-hello.c:140 |
3238 | #, c-format | 3362 | #, c-format |
3239 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 3363 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
3240 | msgstr "" | 3364 | msgstr "" |
3241 | 3365 | ||
3242 | #: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177 | 3366 | #: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:179 |
3243 | #, fuzzy, c-format | 3367 | #, fuzzy, c-format |
3244 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 3368 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
3245 | msgstr "创建用户出错" | 3369 | msgstr "创建用户出错" |
3246 | 3370 | ||
3247 | #: src/hello/gnunet-hello.c:165 | 3371 | #: src/hello/gnunet-hello.c:166 |
3248 | #, c-format | 3372 | #, c-format |
3249 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 3373 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
3250 | msgstr "" | 3374 | msgstr "" |
3251 | 3375 | ||
3252 | #: src/hello/gnunet-hello.c:189 | 3376 | #: src/hello/gnunet-hello.c:191 |
3253 | #, fuzzy, c-format | 3377 | #, fuzzy, c-format |
3254 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 3378 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
3255 | msgstr "创建用户出错" | 3379 | msgstr "创建用户出错" |
3256 | 3380 | ||
3257 | #: src/hello/hello.c:904 | 3381 | #: src/hello/hello.c:936 |
3258 | #, fuzzy | 3382 | #, fuzzy |
3259 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 3383 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
3260 | msgstr "保存配置失败。" | 3384 | msgstr "保存配置失败。" |
3261 | 3385 | ||
3262 | #: src/hello/hello.c:913 | 3386 | #: src/hello/hello.c:945 |
3263 | #, fuzzy | 3387 | #, fuzzy |
3264 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 3388 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
3265 | msgstr "保存配置失败。" | 3389 | msgstr "保存配置失败。" |
3266 | 3390 | ||
3267 | #: src/hello/hello.c:923 | 3391 | #: src/hello/hello.c:955 |
3268 | #, fuzzy | 3392 | #, fuzzy |
3269 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 3393 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
3270 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3394 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3271 | 3395 | ||
3272 | #: src/hello/hello.c:933 | 3396 | #: src/hello/hello.c:965 |
3273 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 3397 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
3274 | msgstr "" | 3398 | msgstr "" |
3275 | 3399 | ||
3276 | #: src/hello/hello.c:950 | 3400 | #: src/hello/hello.c:982 |
3277 | #, c-format | 3401 | #, c-format |
3278 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | 3402 | msgid "Plugin `%s' not found\n" |
3279 | msgstr "" | 3403 | msgstr "" |
3280 | 3404 | ||
3281 | #: src/hello/hello.c:959 | 3405 | #: src/hello/hello.c:991 |
3282 | #, c-format | 3406 | #, c-format |
3283 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 3407 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
3284 | msgstr "" | 3408 | msgstr "" |
3285 | 3409 | ||
3286 | #: src/hello/hello.c:978 | 3410 | #: src/hello/hello.c:1010 |
3287 | #, fuzzy, c-format | 3411 | #, fuzzy, c-format |
3288 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 3412 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
3289 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3413 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
3290 | 3414 | ||
3291 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 | 3415 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:258 |
3292 | msgid "" | 3416 | msgid "" |
3293 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 3417 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
3294 | "reason to run!\n" | 3418 | "reason to run!\n" |
3295 | msgstr "" | 3419 | msgstr "" |
3296 | 3420 | ||
3297 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 | 3421 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 |
3298 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 3422 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
3299 | msgstr "" | 3423 | msgstr "" |
3300 | 3424 | ||
3301 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 | 3425 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 |
3302 | msgid "" | 3426 | msgid "" |
3303 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 3427 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
3304 | "option)" | 3428 | "option)" |
3305 | msgstr "" | 3429 | msgstr "" |
3306 | 3430 | ||
3307 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 | 3431 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:319 |
3308 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 3432 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
3309 | msgstr "" | 3433 | msgstr "" |
3310 | 3434 | ||
3311 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 | 3435 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 |
3312 | msgid "provide a hostlist server" | 3436 | msgid "provide a hostlist server" |
3313 | msgstr "" | 3437 | msgstr "" |
3314 | 3438 | ||
3315 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 | 3439 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:338 |
3316 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 3440 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
3317 | msgstr "" | 3441 | msgstr "" |
3318 | 3442 | ||
@@ -3337,13 +3461,13 @@ msgstr "" | |||
3337 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 | 3461 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 |
3338 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 | 3462 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 |
3339 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965 | 3463 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965 |
3340 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052 | 3464 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1056 |
3341 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 | 3465 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071 |
3342 | #, c-format | 3466 | #, c-format |
3343 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3467 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3344 | msgstr "" | 3468 | msgstr "" |
3345 | 3469 | ||
3346 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1327 | 3470 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1319 |
3347 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 3471 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
3348 | msgstr "" | 3472 | msgstr "" |
3349 | 3473 | ||
@@ -3393,7 +3517,7 @@ msgstr "" | |||
3393 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 3517 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
3394 | msgstr "" | 3518 | msgstr "" |
3395 | 3519 | ||
3396 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1500 | 3520 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1492 |
3397 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 3521 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
3398 | msgstr "" | 3522 | msgstr "" |
3399 | 3523 | ||
@@ -3402,68 +3526,68 @@ msgstr "" | |||
3402 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 3526 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
3403 | msgstr "" | 3527 | msgstr "" |
3404 | 3528 | ||
3405 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 | 3529 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1105 src/hostlist/hostlist-client.c:1121 |
3406 | msgid "# active connections" | 3530 | msgid "# active connections" |
3407 | msgstr "" | 3531 | msgstr "" |
3408 | 3532 | ||
3409 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1275 | 3533 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1267 |
3410 | #, c-format | 3534 | #, c-format |
3411 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 3535 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
3412 | msgstr "" | 3536 | msgstr "" |
3413 | 3537 | ||
3414 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1279 | 3538 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1271 |
3415 | #, c-format | 3539 | #, c-format |
3416 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 3540 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
3417 | msgstr "" | 3541 | msgstr "" |
3418 | 3542 | ||
3419 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 | 3543 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1282 |
3420 | #, fuzzy, c-format | 3544 | #, fuzzy, c-format |
3421 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 3545 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
3422 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 3546 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
3423 | 3547 | ||
3424 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1323 | 3548 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1315 |
3425 | #, c-format | 3549 | #, c-format |
3426 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 3550 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
3427 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3428 | 3552 | ||
3429 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 | 3553 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1317 |
3430 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 3554 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
3431 | msgstr "" | 3555 | msgstr "" |
3432 | 3556 | ||
3433 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1370 | 3557 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1362 |
3434 | #, fuzzy, c-format | 3558 | #, fuzzy, c-format |
3435 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 3559 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
3436 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 3560 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
3437 | 3561 | ||
3438 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1375 | 3562 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1367 |
3439 | #, c-format | 3563 | #, c-format |
3440 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 3564 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
3441 | msgstr "" | 3565 | msgstr "" |
3442 | 3566 | ||
3443 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1399 src/hostlist/hostlist-client.c:1416 | 3567 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1391 src/hostlist/hostlist-client.c:1408 |
3444 | #, c-format | 3568 | #, c-format |
3445 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 3569 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
3446 | msgstr "" | 3570 | msgstr "" |
3447 | 3571 | ||
3448 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1411 | 3572 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1403 |
3449 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 3573 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
3450 | msgstr "" | 3574 | msgstr "" |
3451 | 3575 | ||
3452 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1465 | 3576 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1457 |
3453 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 3577 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
3454 | msgstr "" | 3578 | msgstr "" |
3455 | 3579 | ||
3456 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1477 | 3580 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1469 |
3457 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 3581 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
3458 | msgstr "" | 3582 | msgstr "" |
3459 | 3583 | ||
3460 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1489 | 3584 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1481 |
3461 | #, c-format | 3585 | #, c-format |
3462 | msgid "" | 3586 | msgid "" |
3463 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 3587 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
3464 | msgstr "" | 3588 | msgstr "" |
3465 | 3589 | ||
3466 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1493 | 3590 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1485 |
3467 | #, c-format | 3591 | #, c-format |
3468 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 3592 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
3469 | msgstr "" | 3593 | msgstr "" |
@@ -3476,10 +3600,11 @@ msgstr "" | |||
3476 | msgid "expired addresses encountered" | 3600 | msgid "expired addresses encountered" |
3477 | msgstr "" | 3601 | msgstr "" |
3478 | 3602 | ||
3479 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 3603 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:421 |
3480 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331 | 3604 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348 |
3481 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386 | 3605 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418 |
3482 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 | 3606 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489 |
3607 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 | ||
3483 | #, c-format | 3608 | #, c-format |
3484 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3609 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
3485 | msgstr "" | 3610 | msgstr "" |
@@ -3530,55 +3655,55 @@ msgstr "" | |||
3530 | msgid "# hostlist advertisements send" | 3655 | msgid "# hostlist advertisements send" |
3531 | msgstr "" | 3656 | msgstr "" |
3532 | 3657 | ||
3533 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:388 | 3658 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:384 |
3534 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 3659 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
3535 | msgstr "" | 3660 | msgstr "" |
3536 | 3661 | ||
3537 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:552 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 | 3662 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:548 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649 |
3538 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 | 3663 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:661 |
3539 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 3664 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
3540 | msgstr "" | 3665 | msgstr "" |
3541 | 3666 | ||
3542 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:562 | 3667 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:558 |
3543 | #, c-format | 3668 | #, c-format |
3544 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 3669 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
3545 | msgstr "" | 3670 | msgstr "" |
3546 | 3671 | ||
3547 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:571 | 3672 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:567 |
3548 | #, c-format | 3673 | #, c-format |
3549 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 3674 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
3550 | msgstr "" | 3675 | msgstr "" |
3551 | 3676 | ||
3552 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:585 | 3677 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:581 |
3553 | #, c-format | 3678 | #, c-format |
3554 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 3679 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
3555 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
3556 | 3681 | ||
3557 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:625 | 3682 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:621 |
3558 | #, fuzzy, c-format | 3683 | #, fuzzy, c-format |
3559 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" | 3684 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" |
3560 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 3685 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
3561 | 3686 | ||
3562 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:667 | 3687 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:663 |
3563 | #, c-format | 3688 | #, c-format |
3564 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 3689 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
3565 | msgstr "" | 3690 | msgstr "" |
3566 | 3691 | ||
3567 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001 | 3692 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:990 |
3568 | #, c-format | 3693 | #, c-format |
3569 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | 3694 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" |
3570 | msgstr "" | 3695 | msgstr "" |
3571 | 3696 | ||
3572 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034 | 3697 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1023 |
3573 | #, fuzzy, c-format | 3698 | #, fuzzy, c-format |
3574 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | 3699 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" |
3575 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3700 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3576 | 3701 | ||
3577 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093 | 3702 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1082 |
3578 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | 3703 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" |
3579 | msgstr "" | 3704 | msgstr "" |
3580 | 3705 | ||
3581 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102 | 3706 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091 |
3582 | #: src/template/gnunet-template.c:70 | 3707 | #: src/template/gnunet-template.c:70 |
3583 | msgid "help text" | 3708 | msgid "help text" |
3584 | msgstr "" | 3709 | msgstr "" |
@@ -3597,38 +3722,39 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | |||
3597 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | 3722 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." |
3598 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 3723 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
3599 | 3724 | ||
3600 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8010 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 | 3725 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7972 |
3601 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3726 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3602 | msgstr "" | 3727 | msgstr "" |
3603 | 3728 | ||
3604 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8227 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 | 3729 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8185 |
3605 | #, fuzzy, c-format | 3730 | #, fuzzy, c-format |
3606 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 3731 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
3607 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3732 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
3608 | 3733 | ||
3609 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8309 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8321 | 3734 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273 |
3610 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8333 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 | 3735 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299 |
3611 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8359 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8371 | 3736 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323 |
3612 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8383 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 | 3737 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8274 |
3613 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 | 3738 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8286 |
3614 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 | 3739 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8298 |
3615 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 | 3740 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8312 |
3616 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 | 3741 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8324 |
3617 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 | 3742 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8336 |
3618 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 src/nse/gnunet-service-nse.c:1478 | 3743 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8348 src/nse/gnunet-service-nse.c:1516 |
3619 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1496 | 3744 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 |
3620 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:277 | 3745 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320 |
3621 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:290 | 3746 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332 |
3622 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:303 | 3747 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344 |
3748 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:357 | ||
3623 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | 3749 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 |
3624 | #, fuzzy, c-format | 3750 | #, fuzzy, c-format |
3625 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3751 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3626 | msgstr "立即保存配置?" | 3752 | msgstr "立即保存配置?" |
3627 | 3753 | ||
3628 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8395 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8405 | 3754 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357 |
3629 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8416 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 | 3755 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8360 |
3630 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 | 3756 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8370 |
3631 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 | 3757 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8381 |
3632 | #, fuzzy, c-format | 3758 | #, fuzzy, c-format |
3633 | msgid "" | 3759 | msgid "" |
3634 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" | 3760 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
@@ -3720,7 +3846,7 @@ msgid "del" | |||
3720 | msgstr "" | 3846 | msgstr "" |
3721 | 3847 | ||
3722 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 3848 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
3723 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:599 | 3849 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:701 |
3724 | #, fuzzy, c-format | 3850 | #, fuzzy, c-format |
3725 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 3851 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
3726 | msgstr "无效条目。\n" | 3852 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -4004,86 +4130,89 @@ msgstr "" | |||
4004 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 4130 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
4005 | msgstr "" | 4131 | msgstr "" |
4006 | 4132 | ||
4007 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1013 | 4133 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 |
4008 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 4134 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
4009 | msgstr "" | 4135 | msgstr "" |
4010 | 4136 | ||
4011 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1016 | 4137 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 |
4012 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 4138 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
4013 | msgstr "" | 4139 | msgstr "" |
4014 | 4140 | ||
4015 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1019 | 4141 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282 |
4016 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 4142 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
4017 | msgstr "" | 4143 | msgstr "" |
4018 | 4144 | ||
4019 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1022 | 4145 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 |
4020 | msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed" | ||
4021 | msgstr "" | ||
4022 | |||
4023 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1025 | ||
4024 | msgid "delay between queries to statistics during a round" | ||
4025 | msgstr "" | ||
4026 | |||
4027 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1028 | ||
4028 | msgid "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round" | ||
4029 | msgstr "" | ||
4030 | |||
4031 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1031 | ||
4032 | msgid "name of the file for writing the main results" | 4146 | msgid "name of the file for writing the main results" |
4033 | msgstr "" | 4147 | msgstr "" |
4034 | 4148 | ||
4035 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1034 | 4149 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897 |
4036 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 4150 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
4037 | msgstr "" | 4151 | msgstr "" |
4038 | 4152 | ||
4039 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1040 | 4153 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:903 |
4040 | msgid "delay between rounds" | 4154 | msgid "delay between rounds" |
4041 | msgstr "" | 4155 | msgstr "" |
4042 | 4156 | ||
4043 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1050 | 4157 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 |
4044 | #, fuzzy | 4158 | #, fuzzy |
4045 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 4159 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
4046 | msgstr "无法访问该服务" | 4160 | msgstr "无法访问该服务" |
4047 | 4161 | ||
4048 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389 | 4162 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1405 |
4049 | #, fuzzy, c-format | 4163 | #, fuzzy, c-format |
4050 | msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" | 4164 | msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" |
4051 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4165 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4052 | 4166 | ||
4053 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1403 | 4167 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 |
4054 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4168 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4055 | msgstr "" | 4169 | msgstr "" |
4056 | 4170 | ||
4057 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1486 | 4171 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1524 |
4058 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 4172 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
4059 | msgstr "" | 4173 | msgstr "" |
4060 | 4174 | ||
4061 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 | 4175 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 |
4062 | #, c-format | 4176 | #, c-format |
4063 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 4177 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
4064 | msgstr "" | 4178 | msgstr "" |
4065 | 4179 | ||
4066 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230 | 4180 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354 |
4181 | #, fuzzy, c-format | ||
4182 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
4183 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4184 | |||
4185 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369 | ||
4067 | #, fuzzy, c-format | 4186 | #, fuzzy, c-format |
4068 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 4187 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" |
4069 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4188 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4070 | 4189 | ||
4071 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269 | 4190 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444 |
4072 | msgid "# peers known" | 4191 | msgid "# peers known" |
4073 | msgstr "" | 4192 | msgstr "" |
4074 | 4193 | ||
4075 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297 | 4194 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:480 |
4076 | #, c-format | 4195 | #, c-format |
4077 | msgid "" | 4196 | msgid "" |
4078 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 4197 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
4079 | msgstr "" | 4198 | msgstr "" |
4080 | 4199 | ||
4081 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419 | 4200 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:632 |
4201 | #, fuzzy, c-format | ||
4202 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
4203 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4204 | |||
4205 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 | ||
4082 | #, c-format | 4206 | #, c-format |
4083 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 4207 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
4084 | msgstr "" | 4208 | msgstr "" |
4085 | 4209 | ||
4086 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807 | 4210 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:969 |
4211 | #, fuzzy, c-format | ||
4212 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
4213 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4214 | |||
4215 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1249 | ||
4087 | #, c-format | 4216 | #, c-format |
4088 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 4217 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
4089 | msgstr "" | 4218 | msgstr "" |
@@ -4113,75 +4242,108 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4113 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." | 4242 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." |
4114 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4243 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4115 | 4244 | ||
4116 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:256 | 4245 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269 |
4117 | #, fuzzy, c-format | 4246 | #, fuzzy, c-format |
4118 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 4247 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
4119 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4248 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4120 | 4249 | ||
4121 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 | 4250 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229 |
4251 | #, fuzzy, c-format | ||
4252 | msgid "%sPeer `%s'\n" | ||
4253 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4254 | |||
4255 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:427 | ||
4256 | #, fuzzy, c-format | ||
4257 | msgid "Failure: Did not receive %s\n" | ||
4258 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
4259 | |||
4260 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:435 | ||
4261 | #, c-format | ||
4262 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | ||
4263 | msgstr "" | ||
4264 | |||
4265 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:444 | ||
4266 | #, fuzzy, c-format | ||
4267 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" | ||
4268 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4269 | |||
4270 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:457 | ||
4271 | #, c-format | ||
4272 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" | ||
4273 | msgstr "" | ||
4274 | |||
4275 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:521 | ||
4122 | #, c-format | 4276 | #, c-format |
4123 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | 4277 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" |
4124 | msgstr "" | 4278 | msgstr "" |
4125 | 4279 | ||
4126 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557 | 4280 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 |
4127 | #, fuzzy, c-format | 4281 | #, fuzzy, c-format |
4128 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 4282 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
4129 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 4283 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
4130 | 4284 | ||
4131 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563 | 4285 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665 |
4132 | #, c-format | 4286 | #, c-format |
4133 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4287 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4134 | msgstr "" | 4288 | msgstr "" |
4135 | 4289 | ||
4136 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 | 4290 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 |
4137 | #, c-format | 4291 | #, c-format |
4138 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4292 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4139 | msgstr "" | 4293 | msgstr "" |
4140 | 4294 | ||
4141 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 | 4295 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759 |
4142 | msgid "don't resolve host names" | 4296 | msgid "don't resolve host names" |
4143 | msgstr "" | 4297 | msgstr "" |
4144 | 4298 | ||
4145 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 | 4299 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:762 |
4146 | msgid "output only the identity strings" | 4300 | msgid "output only the identity strings" |
4147 | msgstr "" | 4301 | msgstr "" |
4148 | 4302 | ||
4149 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 | 4303 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:765 |
4304 | msgid "include friend-only information" | ||
4305 | msgstr "" | ||
4306 | |||
4307 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768 | ||
4150 | msgid "output our own identity only" | 4308 | msgid "output our own identity only" |
4151 | msgstr "" | 4309 | msgstr "" |
4152 | 4310 | ||
4153 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 | 4311 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771 |
4154 | #, fuzzy | 4312 | #, fuzzy |
4155 | msgid "list all known peers" | 4313 | msgid "list all known peers" |
4156 | msgstr "列出所有网络适配器" | 4314 | msgstr "列出所有网络适配器" |
4157 | 4315 | ||
4158 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 | 4316 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774 |
4317 | msgid "dump hello to file" | ||
4318 | msgstr "" | ||
4319 | |||
4320 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 | ||
4159 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 4321 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
4160 | msgstr "" | 4322 | msgstr "" |
4161 | 4323 | ||
4162 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 | 4324 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 |
4163 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 4325 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
4164 | msgstr "" | 4326 | msgstr "" |
4165 | 4327 | ||
4166 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:677 | 4328 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791 |
4167 | #, fuzzy | 4329 | #, fuzzy |
4168 | msgid "Print information about peers." | 4330 | msgid "Print information about peers." |
4169 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4331 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4170 | 4332 | ||
4171 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 4333 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 |
4172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 | 4334 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 |
4173 | #, c-format | 4335 | #, c-format |
4174 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 4336 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
4175 | msgstr "" | 4337 | msgstr "" |
4176 | 4338 | ||
4177 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 4339 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 |
4178 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 | 4340 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124 |
4179 | #, c-format | 4341 | #, c-format |
4180 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 4342 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
4181 | msgstr "" | 4343 | msgstr "" |
4182 | 4344 | ||
4183 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 4345 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 |
4184 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 | 4346 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153 |
4185 | #, fuzzy, c-format | 4347 | #, fuzzy, c-format |
4186 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 4348 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
4187 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4349 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -4254,141 +4416,84 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
4254 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4416 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4255 | msgstr "" | 4417 | msgstr "" |
4256 | 4418 | ||
4257 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:376 | 4419 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:432 |
4258 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 4420 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
4259 | msgstr "" | 4421 | msgstr "" |
4260 | 4422 | ||
4261 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1373 | 4423 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1246 |
4262 | #, c-format | 4424 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
4263 | msgid "An operation has failed while starting peers: %s\n" | ||
4264 | msgstr "" | ||
4265 | |||
4266 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418 | ||
4267 | #, fuzzy, c-format | ||
4268 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
4269 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | ||
4270 | |||
4271 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1545 | ||
4272 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | ||
4273 | msgstr "" | ||
4274 | |||
4275 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 | ||
4276 | #, fuzzy, c-format | ||
4277 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
4278 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4279 | |||
4280 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1622 | ||
4281 | msgid "An operation has failed while linking\n" | ||
4282 | msgstr "" | ||
4283 | |||
4284 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1732 | ||
4285 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:799 | ||
4286 | #, c-format | ||
4287 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
4288 | msgstr "" | ||
4289 | |||
4290 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1813 | ||
4291 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | ||
4292 | msgstr "" | ||
4293 | |||
4294 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1915 | ||
4295 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:964 | ||
4296 | #, c-format | ||
4297 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
4298 | msgstr "" | 4425 | msgstr "" |
4299 | 4426 | ||
4300 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1918 | 4427 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1257 |
4301 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:968 | 4428 | #, fuzzy |
4302 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 4429 | msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" |
4303 | msgstr "" | 4430 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4304 | 4431 | ||
4305 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1958 | 4432 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1276 |
4306 | #, c-format | ||
4307 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 4433 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
4308 | msgstr "" | 4434 | msgstr "" |
4309 | 4435 | ||
4310 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1963 | 4436 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1282 |
4311 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | 4437 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
4312 | #, c-format | 4438 | #, c-format |
4313 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 4439 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
4314 | msgstr "" | 4440 | msgstr "" |
4315 | 4441 | ||
4316 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1969 | 4442 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 |
4317 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1071 | ||
4318 | #, c-format | ||
4319 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
4320 | msgstr "" | ||
4321 | |||
4322 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1972 | ||
4323 | #, c-format | ||
4324 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | ||
4325 | msgstr "" | ||
4326 | |||
4327 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1996 | ||
4328 | #, fuzzy, c-format | ||
4329 | msgid "Exiting\n" | ||
4330 | msgstr "退出" | ||
4331 | |||
4332 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2002 | ||
4333 | #, c-format | ||
4334 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
4335 | msgstr "" | ||
4336 | |||
4337 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2011 | ||
4338 | #, fuzzy, c-format | ||
4339 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | ||
4340 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
4341 | |||
4342 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2029 | ||
4343 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | 4443 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
4344 | #, c-format | 4444 | #, c-format |
4345 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 4445 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
4346 | msgstr "" | 4446 | msgstr "" |
4347 | 4447 | ||
4348 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2036 | 4448 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295 |
4349 | #, c-format | 4449 | #, fuzzy, c-format |
4450 | msgid "No files found in `%s'\n" | ||
4451 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4452 | |||
4453 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1304 | ||
4350 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 4454 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
4351 | msgstr "" | 4455 | msgstr "" |
4352 | 4456 | ||
4353 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2044 | 4457 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314 |
4354 | #, c-format | 4458 | #, fuzzy |
4355 | msgid "" | 4459 | msgid "" |
4356 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 4460 | "Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. " |
4357 | "Exiting.\n" | 4461 | "Exiting.\n" |
4358 | msgstr "" | 4462 | msgstr "创建用户出错" |
4359 | 4463 | ||
4360 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2050 | 4464 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1322 |
4361 | #, fuzzy, c-format | 4465 | #, fuzzy |
4362 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 4466 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
4363 | msgstr "创建用户出错" | 4467 | msgstr "创建用户出错" |
4364 | 4468 | ||
4365 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2077 | 4469 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1389 |
4366 | #, fuzzy | 4470 | #, fuzzy |
4367 | msgid "name of the file for writing statistics" | 4471 | msgid "name of the file for writing statistics" |
4368 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4472 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4369 | 4473 | ||
4370 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2080 | 4474 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 |
4371 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | ||
4372 | msgstr "" | ||
4373 | |||
4374 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2083 | ||
4375 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 4475 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
4376 | msgstr "" | 4476 | msgstr "" |
4377 | 4477 | ||
4378 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2086 | 4478 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1395 |
4379 | msgid "wait DELAY before starting string search" | ||
4380 | msgstr "" | ||
4381 | |||
4382 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2089 | ||
4383 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 4479 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
4384 | msgstr "" | 4480 | msgstr "" |
4385 | 4481 | ||
4386 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2092 | 4482 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1398 |
4387 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | 4483 | msgid "directory with policy files" |
4388 | msgid "maximum path compression length" | ||
4389 | msgstr "" | 4484 | msgstr "" |
4390 | 4485 | ||
4391 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2105 | 4486 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1401 |
4487 | #, fuzzy | ||
4488 | msgid "name of file with input strings" | ||
4489 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4490 | |||
4491 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1404 | ||
4492 | #, fuzzy | ||
4493 | msgid "name of file with hosts' names" | ||
4494 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4495 | |||
4496 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1416 | ||
4392 | msgid "Profiler for regex" | 4497 | msgid "Profiler for regex" |
4393 | msgstr "" | 4498 | msgstr "" |
4394 | 4499 | ||
@@ -4396,6 +4501,10 @@ msgstr "" | |||
4396 | msgid "name of the table to write DFAs" | 4501 | msgid "name of the table to write DFAs" |
4397 | msgstr "" | 4502 | msgstr "" |
4398 | 4503 | ||
4504 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | ||
4505 | msgid "maximum path compression length" | ||
4506 | msgstr "" | ||
4507 | |||
4399 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 | 4508 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 |
4400 | msgid "Profiler for regex library" | 4509 | msgid "Profiler for regex library" |
4401 | msgstr "" | 4510 | msgstr "" |
@@ -4485,12 +4594,12 @@ msgstr "" | |||
4485 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 4594 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
4486 | msgstr "" | 4595 | msgstr "" |
4487 | 4596 | ||
4488 | #: src/statistics/statistics_api.c:511 | 4597 | #: src/statistics/statistics_api.c:512 |
4489 | #, fuzzy | 4598 | #, fuzzy |
4490 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 4599 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
4491 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4600 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4492 | 4601 | ||
4493 | #: src/statistics/statistics_api.c:1056 | 4602 | #: src/statistics/statistics_api.c:1057 |
4494 | msgid "" | 4603 | msgid "" |
4495 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " | 4604 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " |
4496 | "might have been lost!\n" | 4605 | "might have been lost!\n" |
@@ -4501,138 +4610,175 @@ msgstr "" | |||
4501 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" | 4610 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" |
4502 | msgstr "" | 4611 | msgstr "" |
4503 | 4612 | ||
4613 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:670 | ||
4614 | #, c-format | ||
4615 | msgid "" | ||
4616 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | ||
4617 | msgstr "" | ||
4618 | |||
4504 | #: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 | 4619 | #: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 |
4505 | #, c-format | 4620 | #, c-format |
4506 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | 4621 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" |
4507 | msgstr "" | 4622 | msgstr "" |
4508 | 4623 | ||
4509 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:235 | 4624 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:135 |
4510 | #, c-format | 4625 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
4511 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | ||
4512 | msgstr "" | 4626 | msgstr "" |
4513 | 4627 | ||
4514 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 | 4628 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:296 |
4629 | #, fuzzy, c-format | ||
4630 | msgid "Spawning process `%s'\n" | ||
4631 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | ||
4632 | |||
4633 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:249 | ||
4634 | #, fuzzy, c-format | ||
4635 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
4636 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | ||
4637 | |||
4638 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:275 | ||
4515 | msgid "create COUNT number of peers" | 4639 | msgid "create COUNT number of peers" |
4516 | msgstr "" | 4640 | msgstr "" |
4517 | 4641 | ||
4518 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:270 | 4642 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278 |
4519 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 4643 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4520 | msgstr "" | 4644 | msgstr "" |
4521 | 4645 | ||
4522 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:286 | 4646 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:459 |
4523 | msgid "Profiler for testbed" | ||
4524 | msgstr "" | ||
4525 | |||
4526 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:469 | ||
4527 | #, c-format | 4647 | #, c-format |
4528 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 4648 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
4529 | msgstr "" | 4649 | msgstr "" |
4530 | 4650 | ||
4531 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:477 | 4651 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:467 |
4532 | #, c-format | 4652 | #, c-format |
4533 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 4653 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
4534 | msgstr "" | 4654 | msgstr "" |
4535 | 4655 | ||
4536 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:484 | 4656 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:474 |
4537 | #, c-format | 4657 | #, c-format |
4538 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4658 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4539 | msgstr "" | 4659 | msgstr "" |
4540 | 4660 | ||
4541 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:593 | 4661 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:583 |
4542 | #, c-format | 4662 | #, c-format |
4543 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" | 4663 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" |
4544 | msgstr "" | 4664 | msgstr "" |
4545 | 4665 | ||
4546 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1836 | 4666 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1856 |
4547 | #, fuzzy, c-format | 4667 | #, fuzzy, c-format |
4548 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 4668 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4549 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | 4669 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" |
4550 | 4670 | ||
4551 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:638 | 4671 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:771 |
4552 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 4672 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
4553 | msgstr "" | 4673 | msgstr "" |
4554 | 4674 | ||
4555 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1003 | 4675 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:913 |
4676 | #, c-format | ||
4677 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | ||
4678 | msgstr "" | ||
4679 | |||
4680 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:978 | ||
4681 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | ||
4682 | msgstr "" | ||
4683 | |||
4684 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1081 | ||
4685 | #, c-format | ||
4686 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | ||
4687 | msgstr "" | ||
4688 | |||
4689 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1085 | ||
4690 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | ||
4691 | msgstr "" | ||
4692 | |||
4693 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1120 | ||
4556 | msgid "Cannot start the master controller" | 4694 | msgid "Cannot start the master controller" |
4557 | msgstr "" | 4695 | msgstr "" |
4558 | 4696 | ||
4559 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1059 | 4697 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1138 |
4698 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | ||
4699 | msgstr "" | ||
4700 | |||
4701 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1197 | ||
4560 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" | 4702 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" |
4561 | msgstr "" | 4703 | msgstr "" |
4562 | 4704 | ||
4563 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1095 | 4705 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209 |
4706 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | ||
4707 | msgstr "" | ||
4708 | |||
4709 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1233 | ||
4564 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 4710 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
4565 | msgstr "" | 4711 | msgstr "" |
4566 | 4712 | ||
4567 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:668 | 4713 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:670 |
4568 | #, c-format | 4714 | #, c-format |
4569 | msgid "Topology file %s not found\n" | 4715 | msgid "Topology file %s not found\n" |
4570 | msgstr "" | 4716 | msgstr "" |
4571 | 4717 | ||
4572 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:674 | 4718 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:676 |
4573 | #, c-format | 4719 | #, c-format |
4574 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 4720 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
4575 | msgstr "" | 4721 | msgstr "" |
4576 | 4722 | ||
4577 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:681 | 4723 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:683 |
4578 | #, c-format | 4724 | #, c-format |
4579 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 4725 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
4580 | msgstr "" | 4726 | msgstr "" |
4581 | 4727 | ||
4582 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:704 | 4728 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:706 |
4583 | #, fuzzy, c-format | 4729 | #, fuzzy, c-format |
4584 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 4730 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
4585 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4731 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4586 | 4732 | ||
4587 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:713 | 4733 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:715 |
4588 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:737 | 4734 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:739 |
4589 | #, c-format | 4735 | #, c-format |
4590 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 4736 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
4591 | msgstr "" | 4737 | msgstr "" |
4592 | 4738 | ||
4593 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:719 | 4739 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:721 |
4594 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:743 | 4740 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:745 |
4595 | #, fuzzy, c-format | 4741 | #, fuzzy, c-format |
4596 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 4742 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
4597 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4743 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4598 | 4744 | ||
4599 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:725 | 4745 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:727 |
4600 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:749 | 4746 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:751 |
4601 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 4747 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
4602 | msgstr "" | 4748 | msgstr "" |
4603 | 4749 | ||
4604 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:764 | 4750 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:766 |
4605 | #, fuzzy, c-format | 4751 | #, fuzzy, c-format |
4606 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 4752 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
4607 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4753 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4608 | 4754 | ||
4609 | #: src/testing/gnunet-testing.c:132 | 4755 | #: src/testing/gnunet-testing.c:133 |
4610 | #, fuzzy, c-format | 4756 | #, fuzzy, c-format |
4611 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 4757 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
4612 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4758 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4613 | 4759 | ||
4614 | #: src/testing/gnunet-testing.c:209 | 4760 | #: src/testing/gnunet-testing.c:210 |
4615 | #, fuzzy | 4761 | #, fuzzy |
4616 | msgid "create unique configuration files" | 4762 | msgid "create unique configuration files" |
4617 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 4763 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
4618 | 4764 | ||
4619 | #: src/testing/gnunet-testing.c:211 | 4765 | #: src/testing/gnunet-testing.c:212 |
4620 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 4766 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
4621 | msgstr "" | 4767 | msgstr "" |
4622 | 4768 | ||
4623 | #: src/testing/gnunet-testing.c:213 | 4769 | #: src/testing/gnunet-testing.c:214 |
4624 | #, fuzzy | 4770 | #, fuzzy |
4625 | msgid "" | 4771 | msgid "" |
4626 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 4772 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
4627 | "extract" | 4773 | "extract" |
4628 | msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" | 4774 | msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" |
4629 | 4775 | ||
4630 | #: src/testing/gnunet-testing.c:215 | 4776 | #: src/testing/gnunet-testing.c:216 |
4631 | #, fuzzy | 4777 | #, fuzzy |
4632 | msgid "configuration template" | 4778 | msgid "configuration template" |
4633 | msgstr "配置已保存" | 4779 | msgstr "配置已保存" |
4634 | 4780 | ||
4635 | #: src/testing/gnunet-testing.c:224 | 4781 | #: src/testing/gnunet-testing.c:225 |
4636 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 4782 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
4637 | msgstr "" | 4783 | msgstr "" |
4638 | 4784 | ||
@@ -4650,59 +4796,64 @@ msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" | |||
4650 | msgid "name of the service to run" | 4796 | msgid "name of the service to run" |
4651 | msgstr "" | 4797 | msgstr "" |
4652 | 4798 | ||
4653 | #: src/testing/testing.c:217 | 4799 | #: src/testing/testing.c:288 |
4654 | #, c-format | 4800 | #, c-format |
4655 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 4801 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4656 | msgstr "" | 4802 | msgstr "" |
4657 | 4803 | ||
4658 | #: src/testing/testing.c:233 | 4804 | #: src/testing/testing.c:304 |
4659 | #, c-format | 4805 | #, c-format |
4660 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4806 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4661 | msgstr "" | 4807 | msgstr "" |
4662 | 4808 | ||
4663 | #: src/testing/testing.c:547 | 4809 | #: src/testing/testing.c:719 |
4664 | #, c-format | 4810 | #, c-format |
4665 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4811 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4666 | msgstr "" | 4812 | msgstr "" |
4667 | 4813 | ||
4668 | #: src/testing/testing.c:558 | 4814 | #: src/testing/testing.c:730 |
4669 | #, fuzzy, c-format | 4815 | #, fuzzy, c-format |
4670 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4816 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4671 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" | 4817 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" |
4672 | 4818 | ||
4673 | #: src/testing/testing.c:872 | 4819 | #: src/testing/testing.c:1175 |
4674 | #, fuzzy | 4820 | #, fuzzy |
4675 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4821 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4676 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4822 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4677 | 4823 | ||
4678 | #: src/testing/testing.c:883 | 4824 | #: src/testing/testing.c:1182 |
4679 | #, c-format | 4825 | #, c-format |
4680 | msgid "" | 4826 | msgid "" |
4681 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4827 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4682 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4828 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4683 | msgstr "" | 4829 | msgstr "" |
4684 | 4830 | ||
4685 | #: src/testing/testing.c:897 | 4831 | #: src/testing/testing.c:1191 |
4686 | #, fuzzy, c-format | 4832 | #, fuzzy, c-format |
4687 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 4833 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4688 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4834 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4689 | 4835 | ||
4690 | #: src/testing/testing.c:931 | 4836 | #: src/testing/testing.c:1211 |
4837 | #, fuzzy, c-format | ||
4838 | msgid "Cannot open hostkey file: %s\n" | ||
4839 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
4840 | |||
4841 | #: src/testing/testing.c:1221 | ||
4691 | #, fuzzy, c-format | 4842 | #, fuzzy, c-format |
4692 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 4843 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4693 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4844 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4694 | 4845 | ||
4695 | #: src/testing/testing.c:949 | 4846 | #: src/testing/testing.c:1243 |
4696 | #, fuzzy, c-format | 4847 | #, fuzzy, c-format |
4697 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 4848 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4698 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4849 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4699 | 4850 | ||
4700 | #: src/testing/testing.c:1029 | 4851 | #: src/testing/testing.c:1343 |
4701 | #, fuzzy, c-format | 4852 | #, fuzzy, c-format |
4702 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 4853 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4703 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4854 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4704 | 4855 | ||
4705 | #: src/testing/testing.c:1235 | 4856 | #: src/testing/testing.c:1691 |
4706 | #, fuzzy, c-format | 4857 | #, fuzzy, c-format |
4707 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 4858 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4708 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4859 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -4715,144 +4866,122 @@ msgstr "" | |||
4715 | msgid "# connect requests issued to transport" | 4866 | msgid "# connect requests issued to transport" |
4716 | msgstr "" | 4867 | msgstr "" |
4717 | 4868 | ||
4718 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725 | 4869 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 |
4719 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 | 4870 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 |
4720 | msgid "# friends connected" | 4871 | msgid "# friends connected" |
4721 | msgstr "" | 4872 | msgstr "" |
4722 | 4873 | ||
4723 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 | 4874 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:987 |
4724 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 4875 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
4725 | msgstr "" | 4876 | msgstr "" |
4726 | 4877 | ||
4727 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 | 4878 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1030 |
4728 | #, c-format | 4879 | #, c-format |
4729 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" | 4880 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" |
4730 | msgstr "" | 4881 | msgstr "" |
4731 | 4882 | ||
4732 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1040 | 4883 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036 |
4733 | #, c-format | 4884 | #, c-format |
4734 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" | 4885 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" |
4735 | msgstr "" | 4886 | msgstr "" |
4736 | 4887 | ||
4737 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 | 4888 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045 |
4738 | #, c-format | 4889 | #, c-format |
4739 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" | 4890 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" |
4740 | msgstr "" | 4891 | msgstr "" |
4741 | 4892 | ||
4742 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 | 4893 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053 |
4743 | #, c-format | 4894 | #, c-format |
4744 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" | 4895 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" |
4745 | msgstr "" | 4896 | msgstr "" |
4746 | 4897 | ||
4747 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 | 4898 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073 |
4748 | #, c-format | 4899 | #, c-format |
4749 | msgid "" | 4900 | msgid "" |
4750 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" | 4901 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" |
4751 | msgstr "" | 4902 | msgstr "" |
4752 | 4903 | ||
4753 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 | 4904 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1086 |
4754 | #, c-format | 4905 | #, c-format |
4755 | msgid "" | 4906 | msgid "" |
4756 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 4907 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
4757 | msgstr "" | 4908 | msgstr "" |
4758 | 4909 | ||
4759 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100 | 4910 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1096 |
4760 | #, fuzzy, c-format | 4911 | #, fuzzy, c-format |
4761 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 4912 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
4762 | msgstr "" | 4913 | msgstr "" |
4763 | "\n" | 4914 | "\n" |
4764 | "结束配置。\n" | 4915 | "结束配置。\n" |
4765 | 4916 | ||
4766 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 | 4917 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1102 |
4767 | #, c-format | 4918 | #, c-format |
4768 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 4919 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
4769 | msgstr "" | 4920 | msgstr "" |
4770 | 4921 | ||
4771 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 | 4922 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112 |
4772 | #, fuzzy | 4923 | #, fuzzy |
4773 | msgid "# friends in configuration" | 4924 | msgid "# friends in configuration" |
4774 | msgstr "" | 4925 | msgstr "" |
4775 | "\n" | 4926 | "\n" |
4776 | "结束配置。\n" | 4927 | "结束配置。\n" |
4777 | 4928 | ||
4778 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1122 | 4929 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1118 |
4779 | msgid "" | 4930 | msgid "" |
4780 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 4931 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
4781 | "connect to friends.\n" | 4932 | "connect to friends.\n" |
4782 | msgstr "" | 4933 | msgstr "" |
4783 | 4934 | ||
4784 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1129 | 4935 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1125 |
4785 | msgid "" | 4936 | msgid "" |
4786 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 4937 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
4787 | msgstr "" | 4938 | msgstr "" |
4788 | 4939 | ||
4789 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1164 | 4940 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1156 |
4790 | msgid "# HELLO messages received" | 4941 | msgid "# HELLO messages received" |
4791 | msgstr "" | 4942 | msgstr "" |
4792 | 4943 | ||
4793 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1219 | 4944 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1211 |
4794 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 4945 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
4795 | msgstr "" | 4946 | msgstr "" |
4796 | 4947 | ||
4797 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1358 | 4948 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1350 |
4798 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 4949 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
4799 | msgstr "" | 4950 | msgstr "" |
4800 | 4951 | ||
4801 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246 | 4952 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:267 |
4802 | #, fuzzy, c-format | ||
4803 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" | ||
4804 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | ||
4805 | |||
4806 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263 | ||
4807 | #, fuzzy, c-format | ||
4808 | msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" | ||
4809 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4810 | |||
4811 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284 | ||
4812 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308 | ||
4813 | #, fuzzy, c-format | ||
4814 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" | ||
4815 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | ||
4816 | |||
4817 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 | ||
4818 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331 | ||
4819 | #, c-format | ||
4820 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" | ||
4821 | msgstr "" | ||
4822 | |||
4823 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345 | ||
4824 | #, fuzzy, c-format | 4953 | #, fuzzy, c-format |
4825 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 4954 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
4826 | msgstr "文件“%s”第 %d 行语法错误。\n" | 4955 | msgstr " GNUnet 务" |
4827 | 4956 | ||
4828 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359 | 4957 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:275 |
4829 | #, c-format | 4958 | #, c-format |
4830 | msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" | 4959 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
4831 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
4832 | 4961 | ||
4833 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514 | 4962 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453 |
4834 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:752 | 4963 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:718 |
4835 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 4964 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
4836 | msgstr "" | 4965 | msgstr "" |
4837 | 4966 | ||
4838 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:183 | 4967 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:174 |
4839 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 4968 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
4840 | msgstr "" | 4969 | msgstr "" |
4841 | 4970 | ||
4842 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:258 | 4971 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:239 |
4843 | msgid "# bytes total received" | 4972 | msgid "# bytes total received" |
4844 | msgstr "" | 4973 | msgstr "" |
4845 | 4974 | ||
4846 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:305 | 4975 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:286 |
4847 | msgid "# bytes payload received" | 4976 | msgid "# bytes payload received" |
4848 | msgstr "" | 4977 | msgstr "" |
4849 | 4978 | ||
4850 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:613 | 4979 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:642 |
4851 | #, fuzzy, c-format | 4980 | #, fuzzy, c-format |
4852 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 4981 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
4853 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4982 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4854 | 4983 | ||
4855 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 | 4984 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:741 |
4856 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4985 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4857 | msgstr "" | 4986 | msgstr "" |
4858 | 4987 | ||
@@ -4865,122 +4994,122 @@ msgstr "" | |||
4865 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 4994 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
4866 | msgstr "" | 4995 | msgstr "" |
4867 | 4996 | ||
4868 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546 | 4997 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:536 |
4869 | #, c-format | 4998 | #, c-format |
4870 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 4999 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
4871 | msgstr "" | 5000 | msgstr "" |
4872 | 5001 | ||
4873 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687 | 5002 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677 |
4874 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 5003 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
4875 | msgstr "" | 5004 | msgstr "" |
4876 | 5005 | ||
4877 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 | 5006 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728 |
4878 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 5007 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
4879 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
4880 | 5009 | ||
4881 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175 | 5010 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179 |
4882 | msgid "# refreshed my HELLO" | 5011 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4883 | msgstr "" | 5012 | msgstr "" |
4884 | 5013 | ||
4885 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227 | 5014 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 |
4886 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 5015 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4887 | msgstr "" | 5016 | msgstr "" |
4888 | 5017 | ||
4889 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 | 5018 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346 |
4890 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 | 5019 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 |
4891 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 5020 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
4892 | msgstr "" | 5021 | msgstr "" |
4893 | 5022 | ||
4894 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362 | 5023 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 |
4895 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 5024 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4896 | msgstr "" | 5025 | msgstr "" |
4897 | 5026 | ||
4898 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367 | 5027 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356 |
4899 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 5028 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
4900 | msgstr "" | 5029 | msgstr "" |
4901 | 5030 | ||
4902 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424 | 5031 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 |
4903 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 5032 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4904 | msgstr "" | 5033 | msgstr "" |
4905 | 5034 | ||
4906 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 | 5035 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455 |
4907 | msgid "# keepalives sent" | 5036 | msgid "# keepalives sent" |
4908 | msgstr "" | 5037 | msgstr "" |
4909 | 5038 | ||
4910 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490 | 5039 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 |
4911 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 5040 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4912 | msgstr "" | 5041 | msgstr "" |
4913 | 5042 | ||
4914 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498 | 5043 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 |
4915 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 5044 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4916 | msgstr "" | 5045 | msgstr "" |
4917 | 5046 | ||
4918 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 | 5047 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520 |
4919 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 5048 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4920 | msgstr "" | 5049 | msgstr "" |
4921 | 5050 | ||
4922 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 | 5051 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529 |
4923 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 5052 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
4924 | msgstr "" | 5053 | msgstr "" |
4925 | 5054 | ||
4926 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600 | 5055 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 |
4927 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 5056 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4928 | msgstr "" | 5057 | msgstr "" |
4929 | 5058 | ||
4930 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 | 5059 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618 |
4931 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 5060 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4932 | msgstr "" | 5061 | msgstr "" |
4933 | 5062 | ||
4934 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650 | 5063 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 |
4935 | msgid "# ms throttling suggested" | 5064 | msgid "# ms throttling suggested" |
4936 | msgstr "" | 5065 | msgstr "" |
4937 | 5066 | ||
4938 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802 | 5067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2770 |
4939 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 5068 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4940 | msgstr "" | 5069 | msgstr "" |
4941 | 5070 | ||
4942 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817 | 5071 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2785 |
4943 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851 | 5072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2819 |
4944 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 5073 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
4945 | msgstr "" | 5074 | msgstr "" |
4946 | 5075 | ||
4947 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864 | 5076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832 |
4948 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 5077 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4949 | msgstr "" | 5078 | msgstr "" |
4950 | 5079 | ||
4951 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 | 5080 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865 |
4952 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 5081 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
4953 | msgstr "" | 5082 | msgstr "" |
4954 | 5083 | ||
4955 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082 | 5084 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 |
4956 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 5085 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
4957 | msgstr "" | 5086 | msgstr "" |
4958 | 5087 | ||
4959 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 | 5088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3101 |
4960 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 5089 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4961 | msgstr "" | 5090 | msgstr "" |
4962 | 5091 | ||
4963 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151 | 5092 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 |
4964 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 5093 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4965 | msgstr "" | 5094 | msgstr "" |
4966 | 5095 | ||
4967 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 | 5096 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 |
4968 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 5097 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4969 | msgstr "" | 5098 | msgstr "" |
4970 | 5099 | ||
4971 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 | 5100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3157 |
4972 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 5101 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4973 | msgstr "" | 5102 | msgstr "" |
4974 | 5103 | ||
4975 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 | 5104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 |
4976 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 5105 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4977 | msgstr "" | 5106 | msgstr "" |
4978 | 5107 | ||
4979 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319 | 5108 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283 |
4980 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 5109 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4981 | msgstr "" | 5110 | msgstr "" |
4982 | 5111 | ||
4983 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 | 5112 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:113 |
4984 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 5113 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
4985 | msgstr "" | 5114 | msgstr "" |
4986 | 5115 | ||
@@ -5028,7 +5157,7 @@ msgstr "" | |||
5028 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5157 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
5029 | msgstr "" | 5158 | msgstr "" |
5030 | 5159 | ||
5031 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1302 | 5160 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1305 |
5032 | #, c-format | 5161 | #, c-format |
5033 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5162 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5034 | msgstr "" | 5163 | msgstr "" |
@@ -5072,274 +5201,274 @@ msgstr "" | |||
5072 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 5201 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
5073 | msgstr "" | 5202 | msgstr "" |
5074 | 5203 | ||
5075 | #: src/transport/gnunet-transport.c:531 | 5204 | #: src/transport/gnunet-transport.c:528 |
5076 | #, fuzzy, c-format | 5205 | #, fuzzy, c-format |
5077 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 5206 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
5078 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 5207 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
5079 | 5208 | ||
5080 | #: src/transport/gnunet-transport.c:553 | 5209 | #: src/transport/gnunet-transport.c:550 |
5081 | #, c-format | 5210 | #, c-format |
5082 | msgid "" | 5211 | msgid "" |
5083 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 5212 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
5084 | "blocks\n" | 5213 | "blocks\n" |
5085 | msgstr "" | 5214 | msgstr "" |
5086 | 5215 | ||
5087 | #: src/transport/gnunet-transport.c:588 | 5216 | #: src/transport/gnunet-transport.c:585 |
5088 | #, fuzzy, c-format | 5217 | #, fuzzy, c-format |
5089 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 5218 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
5090 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 5219 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
5091 | 5220 | ||
5092 | #: src/transport/gnunet-transport.c:664 | 5221 | #: src/transport/gnunet-transport.c:655 |
5093 | #, c-format | 5222 | #, c-format |
5094 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 5223 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
5095 | msgstr "" | 5224 | msgstr "" |
5096 | 5225 | ||
5097 | #: src/transport/gnunet-transport.c:687 | 5226 | #: src/transport/gnunet-transport.c:678 |
5098 | #, fuzzy, c-format | 5227 | #, fuzzy, c-format |
5099 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 5228 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
5100 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5229 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5101 | 5230 | ||
5102 | #: src/transport/gnunet-transport.c:702 | 5231 | #: src/transport/gnunet-transport.c:693 |
5103 | #, c-format | 5232 | #, c-format |
5104 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" | 5233 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" |
5105 | msgstr "" | 5234 | msgstr "" |
5106 | 5235 | ||
5107 | #: src/transport/gnunet-transport.c:766 | 5236 | #: src/transport/gnunet-transport.c:757 |
5108 | #, fuzzy, c-format | 5237 | #, fuzzy, c-format |
5109 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" | 5238 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" |
5110 | msgstr "" | 5239 | msgstr "" |
5111 | "\n" | 5240 | "\n" |
5112 | "按任意键继续\n" | 5241 | "按任意键继续\n" |
5113 | 5242 | ||
5114 | #: src/transport/gnunet-transport.c:794 | 5243 | #: src/transport/gnunet-transport.c:785 |
5115 | #, fuzzy | 5244 | #, fuzzy |
5116 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 5245 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
5117 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5246 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5118 | 5247 | ||
5119 | #: src/transport/gnunet-transport.c:828 | 5248 | #: src/transport/gnunet-transport.c:819 |
5120 | #, c-format | 5249 | #, c-format |
5121 | msgid "" | 5250 | msgid "" |
5122 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 5251 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
5123 | "%s, %s\n" | 5252 | "%s, %s\n" |
5124 | msgstr "" | 5253 | msgstr "" |
5125 | 5254 | ||
5126 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 | 5255 | #: src/transport/gnunet-transport.c:825 |
5127 | #, c-format | 5256 | #, c-format |
5128 | msgid "" | 5257 | msgid "" |
5129 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 5258 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
5130 | msgstr "" | 5259 | msgstr "" |
5131 | 5260 | ||
5132 | #: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 | 5261 | #: src/transport/gnunet-transport.c:845 src/transport/gnunet-transport.c:875 |
5133 | #: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 | 5262 | #: src/transport/gnunet-transport.c:897 src/transport/gnunet-transport.c:936 |
5134 | #, fuzzy | 5263 | #, fuzzy |
5135 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 5264 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
5136 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5265 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5137 | 5266 | ||
5138 | #: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 | 5267 | #: src/transport/gnunet-transport.c:852 src/transport/gnunet-transport.c:882 |
5139 | #, fuzzy | 5268 | #, fuzzy |
5140 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 5269 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
5141 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5270 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5142 | 5271 | ||
5143 | #: src/transport/gnunet-transport.c:911 | 5272 | #: src/transport/gnunet-transport.c:902 |
5144 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 5273 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
5145 | msgstr "" | 5274 | msgstr "" |
5146 | 5275 | ||
5147 | #: src/transport/gnunet-transport.c:996 | 5276 | #: src/transport/gnunet-transport.c:987 |
5148 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 5277 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
5149 | msgstr "" | 5278 | msgstr "" |
5150 | 5279 | ||
5151 | #: src/transport/gnunet-transport.c:999 | 5280 | #: src/transport/gnunet-transport.c:990 |
5152 | #, fuzzy | 5281 | #, fuzzy |
5153 | msgid "connect to a peer" | 5282 | msgid "connect to a peer" |
5154 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5283 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5155 | 5284 | ||
5156 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 | 5285 | #: src/transport/gnunet-transport.c:993 |
5157 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 5286 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
5158 | msgstr "" | 5287 | msgstr "" |
5159 | 5288 | ||
5160 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1008 | 5289 | #: src/transport/gnunet-transport.c:999 |
5161 | msgid "" | 5290 | msgid "" |
5162 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 5291 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
5163 | msgstr "" | 5292 | msgstr "" |
5164 | 5293 | ||
5165 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1011 | 5294 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1002 |
5166 | msgid "do not resolve hostnames" | 5295 | msgid "do not resolve hostnames" |
5167 | msgstr "" | 5296 | msgstr "" |
5168 | 5297 | ||
5169 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1014 | 5298 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1005 |
5170 | msgid "peer identity" | 5299 | msgid "peer identity" |
5171 | msgstr "" | 5300 | msgstr "" |
5172 | 5301 | ||
5173 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1018 | 5302 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1009 |
5174 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 5303 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
5175 | msgstr "" | 5304 | msgstr "" |
5176 | 5305 | ||
5177 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1021 | 5306 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1012 |
5178 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 5307 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
5179 | msgstr "" | 5308 | msgstr "" |
5180 | 5309 | ||
5181 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1032 | 5310 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1023 |
5182 | #, fuzzy | 5311 | #, fuzzy |
5183 | msgid "Direct access to transport service." | 5312 | msgid "Direct access to transport service." |
5184 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5313 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5185 | 5314 | ||
5186 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:817 | 5315 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:815 |
5187 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556 | 5316 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2566 |
5188 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 5317 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
5189 | msgstr "" | 5318 | msgstr "" |
5190 | 5319 | ||
5191 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:866 | 5320 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:864 |
5192 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324 | 5321 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2334 |
5193 | #, fuzzy | 5322 | #, fuzzy |
5194 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 5323 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
5195 | msgstr "保存配置失败。" | 5324 | msgstr "保存配置失败。" |
5196 | 5325 | ||
5197 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:898 | 5326 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:896 |
5198 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053 | 5327 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2366 src/util/service.c:1053 |
5199 | #, fuzzy, c-format | 5328 | #, fuzzy, c-format |
5200 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 5329 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
5201 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5330 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5202 | 5331 | ||
5203 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:915 | 5332 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:913 |
5204 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070 | 5333 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2383 src/util/service.c:1070 |
5205 | #, fuzzy, c-format | 5334 | #, fuzzy, c-format |
5206 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 5335 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
5207 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5336 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5208 | 5337 | ||
5209 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 | 5338 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 |
5210 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484 | 5339 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2494 |
5211 | #, c-format | 5340 | #, c-format |
5212 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 5341 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
5213 | msgstr "" | 5342 | msgstr "" |
5214 | 5343 | ||
5215 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 | 5344 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 |
5216 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 | 5345 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673 |
5217 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 5346 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
5218 | msgstr "" | 5347 | msgstr "" |
5219 | 5348 | ||
5220 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 | 5349 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 |
5221 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 | 5350 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 |
5222 | #, fuzzy | 5351 | #, fuzzy |
5223 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 5352 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
5224 | msgstr "" | 5353 | msgstr "" |
5225 | "\n" | 5354 | "\n" |
5226 | "结束配置。\n" | 5355 | "结束配置。\n" |
5227 | 5356 | ||
5228 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1157 | 5357 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1155 |
5229 | msgid "Port 0, client only mode\n" | 5358 | msgid "Port 0, client only mode\n" |
5230 | msgstr "" | 5359 | msgstr "" |
5231 | 5360 | ||
5232 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1177 | 5361 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1175 |
5233 | #, c-format | 5362 | #, c-format |
5234 | msgid "" | 5363 | msgid "" |
5235 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 5364 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
5236 | "Binding to all addresses!\n" | 5365 | "Binding to all addresses!\n" |
5237 | msgstr "" | 5366 | msgstr "" |
5238 | 5367 | ||
5239 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1206 | 5368 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1204 |
5240 | #, c-format | 5369 | #, c-format |
5241 | msgid "" | 5370 | msgid "" |
5242 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 5371 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
5243 | "Binding to all addresses!\n" | 5372 | "Binding to all addresses!\n" |
5244 | msgstr "" | 5373 | msgstr "" |
5245 | 5374 | ||
5246 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 | 5375 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 |
5247 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 | 5376 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 |
5248 | #, fuzzy, c-format | 5377 | #, fuzzy, c-format |
5249 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 5378 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
5250 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 5379 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
5251 | 5380 | ||
5252 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1228 | 5381 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1226 |
5253 | msgid "No external hostname configured\n" | 5382 | msgid "No external hostname configured\n" |
5254 | msgstr "" | 5383 | msgstr "" |
5255 | 5384 | ||
5256 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1531 | 5385 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1535 |
5257 | #, c-format | 5386 | #, c-format |
5258 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 5387 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
5259 | msgstr "" | 5388 | msgstr "" |
5260 | 5389 | ||
5261 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1662 | 5390 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1666 |
5262 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 | 5391 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2898 |
5263 | #, fuzzy, c-format | 5392 | #, fuzzy, c-format |
5264 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 5393 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5265 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5394 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5266 | 5395 | ||
5267 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1687 | 5396 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1691 |
5268 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 | 5397 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957 |
5269 | #, c-format | 5398 | #, c-format |
5270 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 5399 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
5271 | msgstr "" | 5400 | msgstr "" |
5272 | 5401 | ||
5273 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1715 | 5402 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1719 |
5274 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 | 5403 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2804 |
5275 | #, fuzzy, c-format | 5404 | #, fuzzy, c-format |
5276 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 5405 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
5277 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 5406 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
5278 | 5407 | ||
5279 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342 | 5408 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1352 |
5280 | #, c-format | 5409 | #, c-format |
5281 | msgid "" | 5410 | msgid "" |
5282 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 5411 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
5283 | "size %u\n" | 5412 | "size %u\n" |
5284 | msgstr "" | 5413 | msgstr "" |
5285 | 5414 | ||
5286 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603 | 5415 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1613 |
5287 | #, c-format | 5416 | #, c-format |
5288 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 5417 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
5289 | msgstr "" | 5418 | msgstr "" |
5290 | 5419 | ||
5291 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611 | 5420 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1621 |
5292 | #, c-format | 5421 | #, c-format |
5293 | msgid "" | 5422 | msgid "" |
5294 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 5423 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
5295 | msgstr "" | 5424 | msgstr "" |
5296 | 5425 | ||
5297 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912 | 5426 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1922 |
5298 | msgid "" | 5427 | msgid "" |
5299 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 5428 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
5300 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 5429 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
5301 | msgstr "" | 5430 | msgstr "" |
5302 | 5431 | ||
5303 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936 | 5432 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1946 |
5304 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 5433 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
5305 | msgstr "" | 5434 | msgstr "" |
5306 | 5435 | ||
5307 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631 | 5436 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 |
5308 | #, c-format | 5437 | #, c-format |
5309 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 5438 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
5310 | msgstr "" | 5439 | msgstr "" |
5311 | 5440 | ||
5312 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 | 5441 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2666 |
5313 | #, c-format | 5442 | #, c-format |
5314 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 5443 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
5315 | msgstr "" | 5444 | msgstr "" |
5316 | 5445 | ||
5317 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670 | 5446 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2691 |
5318 | #, c-format | 5447 | #, c-format |
5319 | msgid "Using port %u\n" | 5448 | msgid "Using port %u\n" |
5320 | msgstr "" | 5449 | msgstr "" |
5321 | 5450 | ||
5322 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685 | 5451 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
5323 | #, c-format | 5452 | #, c-format |
5324 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5453 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5325 | msgstr "" | 5454 | msgstr "" |
5326 | 5455 | ||
5327 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695 | 5456 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 |
5328 | #, fuzzy, c-format | 5457 | #, fuzzy, c-format |
5329 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 5458 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
5330 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 5459 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
5331 | 5460 | ||
5332 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 | 5461 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737 |
5333 | #, c-format | 5462 | #, c-format |
5334 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 5463 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5335 | msgstr "" | 5464 | msgstr "" |
5336 | 5465 | ||
5337 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726 | 5466 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747 |
5338 | #, fuzzy, c-format | 5467 | #, fuzzy, c-format |
5339 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 5468 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
5340 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 5469 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
5341 | 5470 | ||
5342 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 | 5471 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2790 |
5343 | #, c-format | 5472 | #, c-format |
5344 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 5473 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
5345 | msgstr "" | 5474 | msgstr "" |
@@ -5403,7 +5532,7 @@ msgstr "" | |||
5403 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 | 5532 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 |
5404 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 | 5533 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 |
5405 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 | 5534 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 |
5406 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462 | 5535 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456 |
5407 | msgid "# TCP sessions active" | 5536 | msgid "# TCP sessions active" |
5408 | msgstr "" | 5537 | msgstr "" |
5409 | 5538 | ||
@@ -5437,60 +5566,65 @@ msgstr "" | |||
5437 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 5566 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5438 | msgstr "" | 5567 | msgstr "" |
5439 | 5568 | ||
5440 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046 | 5569 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 |
5441 | msgid "# bytes received via TCP" | 5570 | msgid "# bytes received via TCP" |
5442 | msgstr "" | 5571 | msgstr "" |
5443 | 5572 | ||
5444 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124 | 5573 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2118 |
5445 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 5574 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5446 | msgstr "" | 5575 | msgstr "" |
5447 | 5576 | ||
5448 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948 | 5577 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2344 src/util/service.c:948 |
5449 | #: src/util/service.c:954 | 5578 | #: src/util/service.c:954 |
5450 | #, c-format | 5579 | #, c-format |
5451 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 5580 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5452 | msgstr "" | 5581 | msgstr "" |
5453 | 5582 | ||
5454 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364 | 5583 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2358 |
5455 | #, fuzzy | 5584 | #, fuzzy |
5456 | msgid "Failed to start service.\n" | 5585 | msgid "Failed to start service.\n" |
5457 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5586 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5458 | 5587 | ||
5459 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450 | 5588 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2444 |
5460 | #, c-format | 5589 | #, c-format |
5461 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 5590 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5462 | msgstr "" | 5591 | msgstr "" |
5463 | 5592 | ||
5464 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 | 5593 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448 |
5465 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 5594 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5466 | msgstr "" | 5595 | msgstr "" |
5467 | 5596 | ||
5468 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458 | 5597 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 |
5469 | #, c-format | 5598 | #, c-format |
5470 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 5599 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5471 | msgstr "" | 5600 | msgstr "" |
5472 | 5601 | ||
5473 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:128 | 5602 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:134 |
5474 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 5603 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
5475 | msgstr "" | 5604 | msgstr "" |
5476 | 5605 | ||
5477 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | 5606 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:184 |
5478 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 5607 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
5479 | msgstr "" | 5608 | msgstr "" |
5480 | 5609 | ||
5481 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:394 | 5610 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:403 |
5611 | msgid "" | ||
5612 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
5613 | msgstr "" | ||
5614 | |||
5615 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:420 | ||
5482 | #, c-format | 5616 | #, c-format |
5483 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 5617 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
5484 | msgstr "" | 5618 | msgstr "" |
5485 | 5619 | ||
5486 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2517 | 5620 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2520 |
5487 | #, c-format | 5621 | #, c-format |
5488 | msgid "" | 5622 | msgid "" |
5489 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 5623 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
5490 | "your network configuration\n" | 5624 | "your network configuration\n" |
5491 | msgstr "" | 5625 | msgstr "" |
5492 | 5626 | ||
5493 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2531 | 5627 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2534 |
5494 | #, c-format | 5628 | #, c-format |
5495 | msgid "" | 5629 | msgid "" |
5496 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " | 5630 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " |
@@ -5498,22 +5632,22 @@ msgid "" | |||
5498 | "IPv6 address\n" | 5632 | "IPv6 address\n" |
5499 | msgstr "" | 5633 | msgstr "" |
5500 | 5634 | ||
5501 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2772 | 5635 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2775 |
5502 | #, fuzzy | 5636 | #, fuzzy |
5503 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 5637 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
5504 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5638 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5505 | 5639 | ||
5506 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2848 | 5640 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2851 |
5507 | #, c-format | 5641 | #, c-format |
5508 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 5642 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
5509 | msgstr "" | 5643 | msgstr "" |
5510 | 5644 | ||
5511 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2891 | 5645 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894 |
5512 | #, fuzzy, c-format | 5646 | #, fuzzy, c-format |
5513 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5647 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5514 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 5648 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
5515 | 5649 | ||
5516 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1355 | 5650 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1353 |
5517 | #, fuzzy | 5651 | #, fuzzy |
5518 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5652 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5519 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5653 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -5528,7 +5662,7 @@ msgstr "" | |||
5528 | 5662 | ||
5529 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 | 5663 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 |
5530 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 | 5664 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 |
5531 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758 | 5665 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1764 |
5532 | msgid "# WLAN sessions allocated" | 5666 | msgid "# WLAN sessions allocated" |
5533 | msgstr "" | 5667 | msgstr "" |
5534 | 5668 | ||
@@ -5542,53 +5676,53 @@ msgstr "" | |||
5542 | 5676 | ||
5543 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 | 5677 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 |
5544 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 | 5678 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 |
5545 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760 | 5679 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1766 |
5546 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" | 5680 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" |
5547 | msgstr "" | 5681 | msgstr "" |
5548 | 5682 | ||
5549 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1169 | 5683 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166 |
5550 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" | 5684 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" |
5551 | msgstr "" | 5685 | msgstr "" |
5552 | 5686 | ||
5553 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190 | 5687 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1192 |
5554 | msgid "# fragments received via WLAN" | 5688 | msgid "# fragments received via WLAN" |
5555 | msgstr "" | 5689 | msgstr "" |
5556 | 5690 | ||
5557 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 | 5691 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1202 |
5558 | msgid "# ACKs received via WLAN" | 5692 | msgid "# ACKs received via WLAN" |
5559 | msgstr "" | 5693 | msgstr "" |
5560 | 5694 | ||
5561 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1257 | 5695 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1259 |
5562 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" | 5696 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" |
5563 | msgstr "" | 5697 | msgstr "" |
5564 | 5698 | ||
5565 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1358 | 5699 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1364 |
5566 | msgid "# DATA messages received via WLAN" | 5700 | msgid "# DATA messages received via WLAN" |
5567 | msgstr "" | 5701 | msgstr "" |
5568 | 5702 | ||
5569 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 | 5703 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1399 |
5570 | msgid "# WLAN DATA messages processed" | 5704 | msgid "# WLAN DATA messages processed" |
5571 | msgstr "" | 5705 | msgstr "" |
5572 | 5706 | ||
5573 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1454 | 5707 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1460 |
5574 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" | 5708 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" |
5575 | msgstr "" | 5709 | msgstr "" |
5576 | 5710 | ||
5577 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1563 | 5711 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1569 |
5578 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" | 5712 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" |
5579 | msgstr "" | 5713 | msgstr "" |
5580 | 5714 | ||
5581 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739 | 5715 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1745 |
5582 | #, c-format | 5716 | #, c-format |
5583 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 5717 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
5584 | msgstr "" | 5718 | msgstr "" |
5585 | 5719 | ||
5586 | #: src/transport/transport_api.c:659 | 5720 | #: src/transport/transport_api.c:651 |
5587 | #, c-format | 5721 | #, c-format |
5588 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 5722 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
5589 | msgstr "" | 5723 | msgstr "" |
5590 | 5724 | ||
5591 | #: src/transport/transport-testing.c:586 | 5725 | #: src/transport/transport-testing.c:585 |
5592 | #, fuzzy | 5726 | #, fuzzy |
5593 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" | 5727 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" |
5594 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5728 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -5658,7 +5792,7 @@ msgstr "" | |||
5658 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 5792 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
5659 | msgstr "" | 5793 | msgstr "" |
5660 | 5794 | ||
5661 | #: src/util/client.c:1177 | 5795 | #: src/util/client.c:1178 |
5662 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 5796 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
5663 | msgstr "" | 5797 | msgstr "" |
5664 | 5798 | ||
@@ -5700,16 +5834,16 @@ msgstr "" | |||
5700 | msgid "unknown address" | 5834 | msgid "unknown address" |
5701 | msgstr "" | 5835 | msgstr "" |
5702 | 5836 | ||
5703 | #: src/util/common_logging.c:1214 | 5837 | #: src/util/common_logging.c:1215 |
5704 | msgid "invalid address" | 5838 | msgid "invalid address" |
5705 | msgstr "" | 5839 | msgstr "" |
5706 | 5840 | ||
5707 | #: src/util/common_logging.c:1232 | 5841 | #: src/util/common_logging.c:1233 |
5708 | #, fuzzy, c-format | 5842 | #, fuzzy, c-format |
5709 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 5843 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
5710 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 5844 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
5711 | 5845 | ||
5712 | #: src/util/common_logging.c:1253 | 5846 | #: src/util/common_logging.c:1254 |
5713 | #, fuzzy, c-format | 5847 | #, fuzzy, c-format |
5714 | msgid "" | 5848 | msgid "" |
5715 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 5849 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -5760,73 +5894,64 @@ msgid "" | |||
5760 | "%llu)\n" | 5894 | "%llu)\n" |
5761 | msgstr "" | 5895 | msgstr "" |
5762 | 5896 | ||
5763 | #: src/util/crypto_ecc.c:447 | 5897 | #: src/util/crypto_ecc.c:444 |
5764 | #, c-format | 5898 | #, c-format |
5765 | msgid "" | 5899 | msgid "" |
5766 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 5900 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
5767 | "Deleting it.\n" | 5901 | "Deleting it.\n" |
5768 | msgstr "" | 5902 | msgstr "" |
5769 | 5903 | ||
5770 | #: src/util/crypto_ecc.c:462 src/util/crypto_rsa.c:676 | 5904 | #: src/util/crypto_ecc.c:459 src/util/crypto_rsa.c:676 |
5771 | #, c-format | 5905 | #, c-format |
5772 | msgid "" | 5906 | msgid "" |
5773 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " | 5907 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " |
5774 | "Deleting it.\n" | 5908 | "Deleting it.\n" |
5775 | msgstr "" | 5909 | msgstr "" |
5776 | 5910 | ||
5777 | #: src/util/crypto_ecc.c:558 src/util/crypto_ecc.c:602 | 5911 | #: src/util/crypto_ecc.c:555 src/util/crypto_ecc.c:599 |
5778 | #: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887 | 5912 | #: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887 |
5779 | #, fuzzy, c-format | 5913 | #, fuzzy, c-format |
5780 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 5914 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
5781 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 5915 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
5782 | 5916 | ||
5783 | #: src/util/crypto_ecc.c:563 src/util/crypto_rsa.c:892 | 5917 | #: src/util/crypto_ecc.c:560 src/util/crypto_rsa.c:892 |
5784 | #, fuzzy | 5918 | #, fuzzy |
5785 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 5919 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
5786 | msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" | 5920 | msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" |
5787 | 5921 | ||
5788 | #: src/util/crypto_ecc.c:606 src/util/crypto_rsa.c:754 | 5922 | #: src/util/crypto_ecc.c:603 src/util/crypto_rsa.c:754 |
5789 | #: src/util/crypto_rsa.c:790 | 5923 | #: src/util/crypto_rsa.c:790 |
5790 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 5924 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
5791 | msgstr "" | 5925 | msgstr "" |
5792 | 5926 | ||
5793 | #: src/util/crypto_ecc.c:637 src/util/crypto_rsa.c:785 | 5927 | #: src/util/crypto_ecc.c:634 src/util/crypto_rsa.c:785 |
5794 | #, c-format | 5928 | #, c-format |
5795 | msgid "" | 5929 | msgid "" |
5796 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 5930 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
5797 | msgstr "" | 5931 | msgstr "" |
5798 | 5932 | ||
5799 | #: src/util/crypto_ecc.c:642 | 5933 | #: src/util/crypto_ecc.c:639 |
5800 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 5934 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
5801 | msgstr "" | 5935 | msgstr "" |
5802 | 5936 | ||
5803 | #: src/util/crypto_ecc.c:657 src/util/crypto_rsa.c:805 | 5937 | #: src/util/crypto_ecc.c:654 src/util/crypto_rsa.c:805 |
5804 | #, c-format | 5938 | #, c-format |
5805 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 5939 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
5806 | msgstr "" | 5940 | msgstr "" |
5807 | 5941 | ||
5808 | #: src/util/crypto_ecc.c:779 src/util/crypto_rsa.c:982 | 5942 | #: src/util/crypto_ecc.c:776 src/util/crypto_rsa.c:982 |
5809 | msgid "interrupted by shutdown" | 5943 | msgid "interrupted by shutdown" |
5810 | msgstr "" | 5944 | msgstr "" |
5811 | 5945 | ||
5812 | #: src/util/crypto_ecc.c:790 | 5946 | #: src/util/crypto_ecc.c:787 |
5813 | msgid "gnunet-ecc failed" | 5947 | msgid "gnunet-ecc failed" |
5814 | msgstr "" | 5948 | msgstr "" |
5815 | 5949 | ||
5816 | #: src/util/crypto_ecc.c:978 | 5950 | #: src/util/crypto_ecc.c:1045 |
5817 | #, fuzzy, c-format | ||
5818 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | ||
5819 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | ||
5820 | |||
5821 | #: src/util/crypto_ecc.c:1046 | ||
5822 | #, c-format | 5951 | #, c-format |
5823 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 5952 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
5824 | msgstr "" | 5953 | msgstr "" |
5825 | 5954 | ||
5826 | #: src/util/crypto_ecc.c:1130 | ||
5827 | msgid "To be implemented: not secure at the moment, please read README\n" | ||
5828 | msgstr "" | ||
5829 | |||
5830 | #: src/util/crypto_random.c:281 | 5955 | #: src/util/crypto_random.c:281 |
5831 | #, c-format | 5956 | #, c-format |
5832 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | 5957 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" |
@@ -5858,17 +5983,17 @@ msgstr "" | |||
5858 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 5983 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
5859 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 5984 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
5860 | 5985 | ||
5861 | #: src/util/disk.c:1206 | 5986 | #: src/util/disk.c:1207 |
5862 | #, c-format | 5987 | #, c-format |
5863 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 5988 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
5864 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 5989 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
5865 | 5990 | ||
5866 | #: src/util/disk.c:1560 src/util/service.c:1670 | 5991 | #: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1670 |
5867 | #, c-format | 5992 | #, c-format |
5868 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 5993 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
5869 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5994 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5870 | 5995 | ||
5871 | #: src/util/disk.c:1999 | 5996 | #: src/util/disk.c:2007 |
5872 | #, c-format | 5997 | #, c-format |
5873 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 5998 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
5874 | msgstr "" | 5999 | msgstr "" |
@@ -5939,12 +6064,12 @@ msgid "" | |||
5939 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 6064 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
5940 | msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" | 6065 | msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" |
5941 | 6066 | ||
5942 | #: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:316 | 6067 | #: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328 |
5943 | #, c-format | 6068 | #, c-format |
5944 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 6069 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
5945 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 6070 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
5946 | 6071 | ||
5947 | #: src/util/getopt_helpers.c:288 | 6072 | #: src/util/getopt_helpers.c:300 |
5948 | #, fuzzy, c-format | 6073 | #, fuzzy, c-format |
5949 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 6074 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
5950 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 6075 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
@@ -6110,18 +6235,28 @@ msgid "" | |||
6110 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 6235 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
6111 | msgstr "" | 6236 | msgstr "" |
6112 | 6237 | ||
6113 | #: src/util/os_installation.c:420 | 6238 | #: src/util/os_installation.c:423 |
6114 | #, fuzzy, c-format | 6239 | #, fuzzy, c-format |
6115 | msgid "" | 6240 | msgid "" |
6116 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 6241 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
6117 | "variable.\n" | 6242 | "variable.\n" |
6118 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" | 6243 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" |
6119 | 6244 | ||
6120 | #: src/util/os_installation.c:702 | 6245 | #: src/util/os_installation.c:709 |
6121 | #, fuzzy, c-format | 6246 | #, fuzzy, c-format |
6122 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 6247 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
6123 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 6248 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
6124 | 6249 | ||
6250 | #: src/util/os_installation.c:767 | ||
6251 | #, fuzzy, c-format | ||
6252 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | ||
6253 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | ||
6254 | |||
6255 | #: src/util/os_installation.c:777 | ||
6256 | #, c-format | ||
6257 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | ||
6258 | msgstr "" | ||
6259 | |||
6125 | #: src/util/plugin.c:89 | 6260 | #: src/util/plugin.c:89 |
6126 | #, c-format | 6261 | #, c-format |
6127 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 6262 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
@@ -6147,15 +6282,6 @@ msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | |||
6147 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 6282 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
6148 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 6283 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
6149 | 6284 | ||
6150 | #: src/util/pseudonym.c:329 src/util/pseudonym.c:632 | ||
6151 | #, fuzzy, c-format | ||
6152 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | ||
6153 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
6154 | |||
6155 | #: src/util/pseudonym.c:464 src/util/pseudonym.c:490 src/util/pseudonym.c:628 | ||
6156 | msgid "no-name" | ||
6157 | msgstr "无名称" | ||
6158 | |||
6159 | #: src/util/resolver_api.c:202 | 6285 | #: src/util/resolver_api.c:202 |
6160 | #, c-format | 6286 | #, c-format |
6161 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" | 6287 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" |
@@ -6191,22 +6317,22 @@ msgstr "" | |||
6191 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 6317 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
6192 | msgstr "" | 6318 | msgstr "" |
6193 | 6319 | ||
6194 | #: src/util/server.c:426 | 6320 | #: src/util/server.c:436 |
6195 | #, fuzzy, c-format | 6321 | #, fuzzy, c-format |
6196 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 6322 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
6197 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 6323 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
6198 | 6324 | ||
6199 | #: src/util/server.c:435 | 6325 | #: src/util/server.c:445 |
6200 | #, c-format | 6326 | #, c-format |
6201 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 6327 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
6202 | msgstr "" | 6328 | msgstr "" |
6203 | 6329 | ||
6204 | #: src/util/server.c:446 | 6330 | #: src/util/server.c:456 |
6205 | #, fuzzy, c-format | 6331 | #, fuzzy, c-format |
6206 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" | 6332 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" |
6207 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 6333 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
6208 | 6334 | ||
6209 | #: src/util/server.c:830 | 6335 | #: src/util/server.c:848 |
6210 | #, c-format | 6336 | #, c-format |
6211 | msgid "" | 6337 | msgid "" |
6212 | "Processing code for message of type %u did not call " | 6338 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -6387,23 +6513,23 @@ msgstr " 天" | |||
6387 | msgid "end of time" | 6513 | msgid "end of time" |
6388 | msgstr "" | 6514 | msgstr "" |
6389 | 6515 | ||
6390 | #: src/util/strings.c:1086 | 6516 | #: src/util/strings.c:1098 |
6391 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 6517 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
6392 | msgstr "" | 6518 | msgstr "" |
6393 | 6519 | ||
6394 | #: src/util/strings.c:1094 | 6520 | #: src/util/strings.c:1106 |
6395 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 6521 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
6396 | msgstr "" | 6522 | msgstr "" |
6397 | 6523 | ||
6398 | #: src/util/strings.c:1100 | 6524 | #: src/util/strings.c:1112 |
6399 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 6525 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
6400 | msgstr "" | 6526 | msgstr "" |
6401 | 6527 | ||
6402 | #: src/util/strings.c:1107 | 6528 | #: src/util/strings.c:1119 |
6403 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 6529 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
6404 | msgstr "" | 6530 | msgstr "" |
6405 | 6531 | ||
6406 | #: src/util/strings.c:1116 | 6532 | #: src/util/strings.c:1128 |
6407 | #, fuzzy, c-format | 6533 | #, fuzzy, c-format |
6408 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 6534 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
6409 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 6535 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
@@ -6573,23 +6699,68 @@ msgstr "" | |||
6573 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 6699 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6574 | msgstr "" | 6700 | msgstr "" |
6575 | 6701 | ||
6576 | #: src/include/gnunet_common.h:579 src/include/gnunet_common.h:584 | 6702 | #: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585 |
6577 | #: src/include/gnunet_common.h:590 | 6703 | #: src/include/gnunet_common.h:591 |
6578 | #, c-format | 6704 | #, c-format |
6579 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 6705 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
6580 | msgstr "" | 6706 | msgstr "" |
6581 | 6707 | ||
6582 | #: src/include/gnunet_common.h:600 | 6708 | #: src/include/gnunet_common.h:601 |
6583 | #, c-format | 6709 | #, c-format |
6584 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 6710 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
6585 | msgstr "" | 6711 | msgstr "" |
6586 | 6712 | ||
6587 | #: src/include/gnunet_common.h:621 src/include/gnunet_common.h:628 | 6713 | #: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629 |
6588 | #, c-format | 6714 | #, c-format |
6589 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 6715 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
6590 | msgstr "" | 6716 | msgstr "" |
6591 | 6717 | ||
6592 | #, fuzzy | 6718 | #, fuzzy |
6719 | #~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n" | ||
6720 | #~ msgstr "服务已删除。\n" | ||
6721 | |||
6722 | #, fuzzy | ||
6723 | #~ msgid "Service `%s' was already running.\n" | ||
6724 | #~ msgstr "服务已删除。\n" | ||
6725 | |||
6726 | #, fuzzy | ||
6727 | #~ msgid "Service `%s' has been started.\n" | ||
6728 | #~ msgstr "服务已删除。\n" | ||
6729 | |||
6730 | #, fuzzy | ||
6731 | #~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" | ||
6732 | #~ msgstr "服务已删除。\n" | ||
6733 | |||
6734 | #, fuzzy | ||
6735 | #~ msgid "Service `%s' was already not running.\n" | ||
6736 | #~ msgstr "服务已删除。\n" | ||
6737 | |||
6738 | #, fuzzy | ||
6739 | #~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
6740 | #~ msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | ||
6741 | |||
6742 | #, fuzzy | ||
6743 | #~ msgid "Exiting\n" | ||
6744 | #~ msgstr "退出" | ||
6745 | |||
6746 | #, fuzzy | ||
6747 | #~ msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" | ||
6748 | #~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | ||
6749 | |||
6750 | #, fuzzy | ||
6751 | #~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" | ||
6752 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
6753 | |||
6754 | #, fuzzy | ||
6755 | #~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" | ||
6756 | #~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | ||
6757 | |||
6758 | #, fuzzy | ||
6759 | #~ msgid "" | ||
6760 | #~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | ||
6761 | #~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | ||
6762 | |||
6763 | #, fuzzy | ||
6593 | #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" | 6764 | #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" |
6594 | #~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6765 | #~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6595 | 6766 | ||
@@ -6642,10 +6813,6 @@ msgstr "" | |||
6642 | #~ msgstr "保存配置失败。" | 6813 | #~ msgstr "保存配置失败。" |
6643 | 6814 | ||
6644 | #, fuzzy | 6815 | #, fuzzy |
6645 | #~ msgid "Starting HELPER process `%s'\n" | ||
6646 | #~ msgstr "卸载 GNUnet 服务" | ||
6647 | |||
6648 | #, fuzzy | ||
6649 | #~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" | 6816 | #~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" |
6650 | #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 6817 | #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
6651 | 6818 | ||
@@ -6802,10 +6969,6 @@ msgstr "" | |||
6802 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6969 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6803 | 6970 | ||
6804 | #, fuzzy | 6971 | #, fuzzy |
6805 | #~ msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" | ||
6806 | #~ msgstr "卸载 GNUnet 服务" | ||
6807 | |||
6808 | #, fuzzy | ||
6809 | #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" | 6972 | #~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" |
6810 | #~ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 6973 | #~ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
6811 | 6974 | ||
@@ -6880,10 +7043,6 @@ msgstr "" | |||
6880 | #~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 7043 | #~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
6881 | 7044 | ||
6882 | #, fuzzy | 7045 | #, fuzzy |
6883 | #~ msgid "Could not open hostkeys file: %s\n" | ||
6884 | #~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
6885 | |||
6886 | #, fuzzy | ||
6887 | #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" | 7046 | #~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" |
6888 | #~ msgstr "“%s”说:%s\n" | 7047 | #~ msgstr "“%s”说:%s\n" |
6889 | 7048 | ||
@@ -6917,9 +7076,6 @@ msgstr "" | |||
6917 | #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n" | 7076 | #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n" |
6918 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7077 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6919 | 7078 | ||
6920 | #~ msgid "Unknown user `%s'\n" | ||
6921 | #~ msgstr "未知的用户“%s”\n" | ||
6922 | |||
6923 | #, fuzzy | 7079 | #, fuzzy |
6924 | #~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n" | 7080 | #~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n" |
6925 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7081 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -6933,10 +7089,6 @@ msgstr "" | |||
6933 | #~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 7089 | #~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
6934 | 7090 | ||
6935 | #, fuzzy | 7091 | #, fuzzy |
6936 | #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" | ||
6937 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
6938 | |||
6939 | #, fuzzy | ||
6940 | #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" | 7092 | #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" |
6941 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7093 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6942 | 7094 | ||