aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2013-04-27 14:16:29 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2013-04-27 14:16:29 +0000
commit490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0 (patch)
treee75db8657a75723760a37a765f9253a3f76e2065 /po/zh_CN.po
parent00196642a7a8e400a054bd0a9c3b35b24be87a78 (diff)
downloadgnunet-490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0.tar.gz
gnunet-490b07064ed2f8a26ab63d2ea050f5583cccb3d0.zip
work on gnunet-set, isolated bug in stream
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1680
1 files changed, 916 insertions, 764 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 6f6f5690c..ac79c4616 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-03-06 00:28+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:39+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,309 +16,418 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:162 19#: src/arm/arm_api.c:880
20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
23#: src/arm/gnunet-arm.c:166 23#: src/arm/arm_monitor_api.c:321
24#, fuzzy, c-format 24msgid ""
25msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" 25"Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
26msgstr "服务已删除。\n" 26msgstr ""
27 27
28#: src/arm/gnunet-arm.c:171 28#: src/arm/gnunet-arm.c:159
29#, fuzzy, c-format 29#, fuzzy, c-format
30msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 30msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
31msgstr "已删\n" 31msgstr "置文件“%s”\n"
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:174 33#: src/arm/gnunet-arm.c:165
34#, fuzzy, c-format 34#, c-format
35msgid "Service `%s' was already running.\n" 35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
36msgstr "服务已删除。\n" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:179 38#: src/arm/gnunet-arm.c:204 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:712
39#, fuzzy, c-format 39msgid "Message was sent successfully"
40msgid "Service `%s' has been started.\n" 40msgstr ""
41msgstr "服务已删除。\n" 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:206 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:714
43#, fuzzy
44msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
45msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:208 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:716
48msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
49msgstr ""
50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:210 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:718
52msgid "ARM API is busy"
53msgstr ""
54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:212 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:720
56msgid "Request doesn't fit into a message"
57msgstr ""
42 58
43#: src/arm/gnunet-arm.c:182 59#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:722
60msgid "Request timed out"
61msgstr ""
62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:724
64#, fuzzy
65msgid "Unknown request status"
66msgstr "未知的用户“%s”\n"
67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:740
69#, c-format
70msgid "%s is stopped"
71msgstr ""
72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:742
74#, c-format
75msgid "%s is starting"
76msgstr ""
77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:236 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:744
79#, c-format
80msgid "%s is stopping"
81msgstr ""
82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:238 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:746
84#, c-format
85msgid "%s is starting already"
86msgstr ""
87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:240 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:748
89#, c-format
90msgid "%s is stopping already"
91msgstr ""
92
93#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:750
94#, c-format
95msgid "%s is started already"
96msgstr ""
97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:752
99#, c-format
100msgid "%s is stopped already"
101msgstr ""
102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:754
44#, fuzzy, c-format 104#, fuzzy, c-format
45msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" 105msgid "%s service is not known to ARM"
46msgstr "服务已删除。\n" 106msgstr "服务已删除。\n"
47 107
48#: src/arm/gnunet-arm.c:186 108#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:756
49#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
50msgid "Service `%s' was already not running.\n" 110msgid "%s service failed to start"
51msgstr "\n" 111msgstr " %s败:%s %d\n"
52 112
53#: src/arm/gnunet-arm.c:190 113#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:758
54msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" 114#, c-format
115msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
55msgstr "" 116msgstr ""
56 117
57#: src/arm/gnunet-arm.c:194 118#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:760
58msgid "Error communicating with ARM service.\n" 119#, c-format
120msgid "%.s Unknown result code."
59msgstr "" 121msgstr ""
60 122
61#: src/arm/gnunet-arm.c:198 123#: src/arm/gnunet-arm.c:271
62msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" 124msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
63msgstr "" 125msgstr ""
64 126
65#: src/arm/gnunet-arm.c:202 127#: src/arm/gnunet-arm.c:291
66msgid "Operation failed.\n" 128#, fuzzy, c-format
67msgstr "" 129msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
130msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
68 131
69#: src/arm/gnunet-arm.c:206 132#: src/arm/gnunet-arm.c:307
70msgid "Unknown response code from ARM.\n" 133#, fuzzy, c-format
71msgstr "" 134msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
135msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
136
137#: src/arm/gnunet-arm.c:323
138#, fuzzy, c-format
139msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
140msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
141
142#: src/arm/gnunet-arm.c:345
143#, fuzzy, c-format
144msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
145msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
146
147#: src/arm/gnunet-arm.c:361 src/arm/gnunet-arm.c:370
148#, fuzzy, c-format
149msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
151
152#: src/arm/gnunet-arm.c:390
153#, fuzzy, c-format
154msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
155msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
72 156
73#: src/arm/gnunet-arm.c:229 157#: src/arm/gnunet-arm.c:405
158#, fuzzy, c-format
159msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
160msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
161
162#: src/arm/gnunet-arm.c:423
163#, fuzzy, c-format
164msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
165msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
166
167#: src/arm/gnunet-arm.c:430
74#, fuzzy 168#, fuzzy
75msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 169msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
76msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 170msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
77 171
78#: src/arm/gnunet-arm.c:232 172#: src/arm/gnunet-arm.c:433
79msgid "Running services:\n" 173msgid "Running services:\n"
80msgstr "" 174msgstr ""
81 175
82#: src/arm/gnunet-arm.c:253 176#: src/arm/gnunet-arm.c:534
83#, fuzzy, c-format 177msgid "Began monitoring ARM for service status changes\n"
84msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 178msgstr ""
85msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
86 179
87#: src/arm/gnunet-arm.c:259 180#: src/arm/gnunet-arm.c:537
88#, c-format 181#, c-format
89msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 182msgid "Stopped %s.\n"
90msgstr "" 183msgstr ""
91 184
92#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:407 src/arm/gnunet-arm.c:424 185#: src/arm/gnunet-arm.c:540
93msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 186#, fuzzy, c-format
187msgid "Starting %s...\n"
188msgstr "未知的命令“%s”。\n"
189
190#: src/arm/gnunet-arm.c:543
191#, c-format
192msgid "Stopping %s...\n"
94msgstr "" 193msgstr ""
95 194
96#: src/arm/gnunet-arm.c:453 195#: src/arm/gnunet-arm.c:552
196#, fuzzy, c-format
197msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
198msgstr "未知的用户“%s”\n"
199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:622
97#, fuzzy 201#, fuzzy
98msgid "stop all GNUnet services" 202msgid "stop all GNUnet services"
99msgstr "卸载 GNUnet 服务" 203msgstr "卸载 GNUnet 服务"
100 204
101#: src/arm/gnunet-arm.c:455 205#: src/arm/gnunet-arm.c:624
102msgid "start a particular service" 206msgid "start a particular service"
103msgstr "" 207msgstr ""
104 208
105#: src/arm/gnunet-arm.c:457 209#: src/arm/gnunet-arm.c:626
106msgid "stop a particular service" 210msgid "stop a particular service"
107msgstr "" 211msgstr ""
108 212
109#: src/arm/gnunet-arm.c:459 213#: src/arm/gnunet-arm.c:628
110#, fuzzy 214#, fuzzy
111msgid "start all GNUnet default services" 215msgid "start all GNUnet default services"
112msgstr "卸载 GNUnet 服务" 216msgstr "卸载 GNUnet 服务"
113 217
114#: src/arm/gnunet-arm.c:462 218#: src/arm/gnunet-arm.c:631
115#, fuzzy 219#, fuzzy
116msgid "stop and start all GNUnet default services" 220msgid "stop and start all GNUnet default services"
117msgstr "卸载 GNUnet 服务" 221msgstr "卸载 GNUnet 服务"
118 222
119#: src/arm/gnunet-arm.c:465 223#: src/arm/gnunet-arm.c:634
120msgid "delete config file and directory on exit" 224msgid "delete config file and directory on exit"
121msgstr "" 225msgstr ""
122 226
123#: src/arm/gnunet-arm.c:467 227#: src/arm/gnunet-arm.c:636
124msgid "don't print status messages" 228msgid "don't print status messages"
125msgstr "" 229msgstr ""
126 230
127#: src/arm/gnunet-arm.c:470 231#: src/arm/gnunet-arm.c:639
128#, fuzzy 232#, fuzzy
129msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 233msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
130msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" 234msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
131 235
132#: src/arm/gnunet-arm.c:472 236#: src/arm/gnunet-arm.c:641
133msgid "list currently running services" 237msgid "list currently running services"
134msgstr "" 238msgstr ""
135 239
136#: src/arm/gnunet-arm.c:474 240#: src/arm/gnunet-arm.c:643
137msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 241msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
138msgstr "" 242msgstr ""
139 243
140#: src/arm/gnunet-arm.c:476 244#: src/arm/gnunet-arm.c:645
141msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 245msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
142msgstr "" 246msgstr ""
143 247
144#: src/arm/gnunet-arm.c:487 248#: src/arm/gnunet-arm.c:656
145msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 249msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
146msgstr "" 250msgstr ""
147 251
148#: src/arm/gnunet-service-arm.c:345 252#: src/arm/gnunet-service-arm.c:257
253msgid "Could not send status result to client\n"
254msgstr ""
255
256#: src/arm/gnunet-service-arm.c:291
257#, fuzzy
258msgid "Could not send list result to client\n"
259msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
260
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:500
149#, fuzzy, c-format 262#, fuzzy, c-format
150msgid "Failed to start service `%s'\n" 263msgid "Failed to start service `%s'\n"
151msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 264msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
152 265
153#: src/arm/gnunet-service-arm.c:348 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:507
154#, c-format 267#, c-format
155msgid "Starting service `%s'\n" 268msgid "Starting service `%s'\n"
156msgstr "" 269msgstr ""
157 270
158#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:602
159msgid "Could not send status result to client\n"
160msgstr ""
161
162#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
163#, fuzzy
164msgid "Could not send list result to client\n"
165msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
166
167#: src/arm/gnunet-service-arm.c:537
168#, fuzzy, c-format 272#, fuzzy, c-format
169msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 273msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
170msgstr "无法创建用户账户:" 274msgstr "无法创建用户账户:"
171 275
172#: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:624
173#, c-format 277#, c-format
174msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 278msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
175msgstr "" 279msgstr ""
176 280
177#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 281#: src/arm/gnunet-service-arm.c:638
178#, c-format 282#, c-format
179msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 283msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
180msgstr "" 284msgstr ""
181 285
182#: src/arm/gnunet-service-arm.c:681 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:771
183#, c-format 287#, c-format
184msgid "Preparing to stop `%s'\n" 288msgid "Preparing to stop `%s'\n"
185msgstr "" 289msgstr ""
186 290
187#: src/arm/gnunet-service-arm.c:892 291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1023
188#, c-format 292#, c-format
189msgid "Restarting service `%s'.\n" 293msgid "Restarting service `%s'.\n"
190msgstr "" 294msgstr ""
191 295
192#: src/arm/gnunet-service-arm.c:985 296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1116
193msgid "exit" 297msgid "exit"
194msgstr "" 298msgstr ""
195 299
196#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1121
197msgid "signal" 301msgid "signal"
198msgstr "" 302msgstr ""
199 303
200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 304#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1126
201#, fuzzy 305#, fuzzy
202msgid "unknown" 306msgid "unknown"
203msgstr "未知错误" 307msgstr "未知错误"
204 308
205#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1001 309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1132
206#, fuzzy, c-format 310#, fuzzy, c-format
207msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 311msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
208msgstr "服务已删除。\n" 312msgstr "服务已删除。\n"
209 313
210#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1036 314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154
315#, c-format
316msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
317msgstr ""
318
319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1169
211#, c-format 320#, c-format
212msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 321msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
213msgstr "" 322msgstr ""
214 323
215#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1228 324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386
216#, fuzzy, c-format 325#, fuzzy, c-format
217msgid "Starting default services `%s'\n" 326msgid "Starting default services `%s'\n"
218msgstr "卸载 GNUnet 服务" 327msgstr "卸载 GNUnet 服务"
219 328
220#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1239 329#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397
221#, c-format 330#, c-format
222msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 331msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
223msgstr "" 332msgstr ""
224 333
225#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1253 334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411
226msgid "" 335msgid ""
227"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 336"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
228msgstr "" 337msgstr ""
229 338
230#: src/arm/mockup-service.c:44 339#: src/arm/mockup-service.c:46
231msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 340msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
232msgstr "" 341msgstr ""
233 342
234#: src/ats/ats_api_performance.c:465 343#: src/ats/ats_api_performance.c:475
235#, c-format 344#, c-format
236msgid "Received %s message\n" 345msgid "Received %s message\n"
237msgstr "" 346msgstr ""
238 347
239#: src/ats/ats_api_performance.c:508 348#: src/ats/ats_api_performance.c:518
240#, c-format 349#, c-format
241msgid "Received last message for %s \n" 350msgid "Received last message for %s \n"
242msgstr "" 351msgstr ""
243 352
244#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1176 353#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1372
245#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1210 354#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1406
246#, c-format 355#, c-format
247msgid "" 356msgid ""
248"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 357"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
249"%llu\n" 358"%llu\n"
250msgstr "" 359msgstr ""
251 360
252#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1182 361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1378
253#, c-format 362#, c-format
254msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 363msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
255msgstr "" 364msgstr ""
256 365
257#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1189 366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1385
258#, c-format 367#, c-format
259msgid "" 368msgid ""
260"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 369"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
261"%llu\n" 370"%llu\n"
262msgstr "" 371msgstr ""
263 372
264#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1216 373#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1412
265#, c-format 374#, c-format
266msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 375msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
267msgstr "" 376msgstr ""
268 377
269#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1223 378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1419
270#, c-format 379#, c-format
271msgid "" 380msgid ""
272"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 381"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
273"%llu\n" 382"%llu\n"
274msgstr "" 383msgstr ""
275 384
276#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:735 385#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:756
277msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 386msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
278msgstr "" 387msgstr ""
279 388
280#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1044 389#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1075
281#, c-format 390#, c-format
282msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 391msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
283msgstr "" 392msgstr ""
284 393
285#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1226 394#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1258
286#, c-format 395#, c-format
287msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n" 396msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n"
288msgstr "" 397msgstr ""
289 398
290#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1306 399#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1341
291#, c-format 400#, c-format
292msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n" 401msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n"
293msgstr "" 402msgstr ""
294 403
295#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1726 404#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1761
296#, c-format 405#, c-format
297msgid "" 406msgid ""
298"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 407"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
299"%llu must be at least %llu\n" 408"%llu must be at least %llu\n"
300msgstr "" 409msgstr ""
301 410
302#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1734 411#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1769
303#, c-format 412#, c-format
304msgid "" 413msgid ""
305"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 414"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
306"must be at least %llu\n" 415"must be at least %llu\n"
307msgstr "" 416msgstr ""
308 417
309#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1744 418#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1779
310#, c-format 419#, c-format
311msgid "" 420msgid ""
312"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 421"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
313msgstr "" 422msgstr ""
314 423
315#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1752 424#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1787
316#, c-format 425#, c-format
317msgid "" 426msgid ""
318"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 427"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
319msgstr "" 428msgstr ""
320 429
321#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1763 430#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1798
322#, c-format 431#, c-format
323msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 432msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
324msgstr "" 433msgstr ""
@@ -340,85 +449,85 @@ msgid ""
340"s, %s\n" 449"s, %s\n"
341msgstr "" 450msgstr ""
342 451
343#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:326 452#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:320
344#, c-format 453#, c-format
345msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 454msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
346msgstr "" 455msgstr ""
347 456
348#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:345 src/namestore/gnunet-namestore.c:610 457#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:339 src/namestore/gnunet-namestore.c:610
349#: src/transport/gnunet-transport.c:813 458#: src/transport/gnunet-transport.c:804
350#, fuzzy, c-format 459#, fuzzy, c-format
351msgid "Service `%s' is not running\n" 460msgid "Service `%s' is not running\n"
352msgstr "服务已删除。\n" 461msgstr "服务已删除。\n"
353 462
354#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:355 src/transport/gnunet-transport.c:819 463#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:349 src/transport/gnunet-transport.c:810
355#, fuzzy, c-format 464#, fuzzy, c-format
356msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 465msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
357msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 466msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
358 467
359#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:363 468#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357
360#, c-format 469#, c-format
361msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 470msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
362msgstr "" 471msgstr ""
363 472
364#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:379 src/ats-tool/gnunet-ats.c:398 473#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:373 src/ats-tool/gnunet-ats.c:392
365#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:415 src/ats-tool/gnunet-ats.c:440 474#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:409 src/ats-tool/gnunet-ats.c:434
366#, fuzzy, c-format 475#, fuzzy, c-format
367msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 476msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
368msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 477msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
369 478
370#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:388 src/ats-tool/gnunet-ats.c:405 479#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:382 src/ats-tool/gnunet-ats.c:399
371#, fuzzy, c-format 480#, fuzzy, c-format
372msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 481msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
373msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 482msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
374 483
375#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
376msgid "Type required\n" 485msgid "Type required\n"
377msgstr "" 486msgstr ""
378 487
379#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490 488#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:484
380msgid "get list of active addresses currently used" 489msgid "get list of active addresses currently used"
381msgstr "" 490msgstr ""
382 491
383#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493 492#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:487
384msgid "get list of all active addresses" 493msgid "get list of all active addresses"
385msgstr "" 494msgstr ""
386 495
387#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496 496#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:490
388#, fuzzy 497#, fuzzy
389msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 498msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
390msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 499msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
391 500
392#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499 501#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:493
393msgid "monitor mode" 502msgid "monitor mode"
394msgstr "" 503msgstr ""
395 504
396#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502 505#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:496
397#, fuzzy 506#, fuzzy
398msgid "set preference for the given peer" 507msgid "set preference for the given peer"
399msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 508msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
400 509
401#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505 510#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:499
402msgid "print all configured quotas" 511msgid "print all configured quotas"
403msgstr "" 512msgstr ""
404 513
405#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508 514#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:502
406msgid "peer id" 515msgid "peer id"
407msgstr "" 516msgstr ""
408 517
409#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511 518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:505
410msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 519msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
411msgstr "" 520msgstr ""
412 521
413#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514 522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
414msgid "preference value" 523msgid "preference value"
415msgstr "" 524msgstr ""
416 525
417#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517 526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
418msgid "verbose output (include ATS address properties)" 527msgid "verbose output (include ATS address properties)"
419msgstr "" 528msgstr ""
420 529
421#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526 530#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520
422#, fuzzy 531#, fuzzy
423msgid "Print information about ATS state" 532msgid "Print information about ATS state"
424msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 533msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -428,21 +537,21 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
428msgid "Loading block plugin `%s'\n" 537msgid "Loading block plugin `%s'\n"
429msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 538msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
430 539
431#: src/consensus/gnunet-consensus.c:317 540#: src/consensus/gnunet-consensus.c:350
432#, fuzzy 541#, fuzzy
433msgid "number of peers in consensus" 542msgid "number of peers in consensus"
434msgstr "迭代次数" 543msgstr "迭代次数"
435 544
436#: src/consensus/gnunet-consensus.c:320 545#: src/consensus/gnunet-consensus.c:353
437msgid "how many peers receive one value?" 546msgid "how many peers receive one value?"
438msgstr "" 547msgstr ""
439 548
440#: src/consensus/gnunet-consensus.c:323 549#: src/consensus/gnunet-consensus.c:356
441#, fuzzy 550#, fuzzy
442msgid "number of values" 551msgid "number of values"
443msgstr "迭代次数" 552msgstr "迭代次数"
444 553
445#: src/consensus/gnunet-consensus.c:326 554#: src/consensus/gnunet-consensus.c:359
446msgid "consensus timeout" 555msgid "consensus timeout"
447msgstr "" 556msgstr ""
448 557
@@ -468,51 +577,51 @@ msgstr ""
468msgid "ibf size" 577msgid "ibf size"
469msgstr "" 578msgstr ""
470 579
471#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:158 580#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:172
472msgid "start peers with the given template configuration" 581msgid "start peers with the given template configuration"
473msgstr "" 582msgstr ""
474 583
475#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:161 584#: src/consensus/gnunet-consensus-start-peers.c:175
476#, fuzzy 585#, fuzzy
477msgid "number of peers to start" 586msgid "number of peers to start"
478msgstr "迭代次数" 587msgstr "迭代次数"
479 588
480#: src/core/core_api.c:755 589#: src/core/core_api.c:752
481msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 590msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
482msgstr "" 591msgstr ""
483 592
484#: src/core/gnunet-core.c:86 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:214 593#: src/core/gnunet-core.c:82
485#, c-format 594#, c-format
486msgid "Peer `%s'\n" 595msgid "Peer `%s'\n"
487msgstr "" 596msgstr ""
488 597
489#: src/core/gnunet-core.c:119 src/core/gnunet-core.c:147 598#: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140
490#: src/transport/gnunet-transport.c:612 src/transport/gnunet-transport.c:636 599#: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630
491#, c-format 600#, c-format
492msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 601msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
493msgstr "" 602msgstr ""
494 603
495#: src/core/gnunet-core.c:121 src/transport/gnunet-transport.c:614 604#: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608
496#, fuzzy 605#, fuzzy
497msgid "Connected to" 606msgid "Connected to"
498msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 607msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
499 608
500#: src/core/gnunet-core.c:149 src/transport/gnunet-transport.c:638 609#: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632
501#, fuzzy 610#, fuzzy
502msgid "Disconnected from" 611msgid "Disconnected from"
503msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 612msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
504 613
505#: src/core/gnunet-core.c:174 src/mesh/gnunet-mesh.c:176 614#: src/core/gnunet-core.c:167 src/mesh/gnunet-mesh.c:176
506#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:541 615#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:643
507#, fuzzy, c-format 616#, fuzzy, c-format
508msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 617msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
509msgstr "“%s”的参数无效。\n" 618msgstr "“%s”的参数无效。\n"
510 619
511#: src/core/gnunet-core.c:211 src/transport/gnunet-transport.c:1005 620#: src/core/gnunet-core.c:204 src/transport/gnunet-transport.c:996
512msgid "provide information about all current connections (continuously)" 621msgid "provide information about all current connections (continuously)"
513msgstr "" 622msgstr ""
514 623
515#: src/core/gnunet-core.c:222 624#: src/core/gnunet-core.c:215
516msgid "Print information about connected peers." 625msgid "Print information about connected peers."
517msgstr "" 626msgstr ""
518 627
@@ -532,7 +641,7 @@ msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
532msgstr "立即保存配置?" 641msgstr "立即保存配置?"
533 642
534#: src/core/gnunet-service-core.c:164 643#: src/core/gnunet-service-core.c:164
535#: src/transport/gnunet-service-transport.c:725 644#: src/transport/gnunet-service-transport.c:758
536#, fuzzy 645#, fuzzy
537msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" 646msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n"
538msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 647msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -642,38 +751,38 @@ msgstr ""
642msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 751msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
643msgstr "" 752msgstr ""
644 753
645#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 754#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1298
646msgid "# DATA message dropped (out of order)" 755msgid "# DATA message dropped (out of order)"
647msgstr "" 756msgstr ""
648 757
649#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 758#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305
650#, c-format 759#, c-format
651msgid "" 760msgid ""
652"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 761"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
653msgstr "" 762msgstr ""
654 763
655#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1322 764#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308
656msgid "# sessions terminated by key expiration" 765msgid "# sessions terminated by key expiration"
657msgstr "" 766msgstr ""
658 767
659#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365 768#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351
660#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1390 769#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1376
661msgid "# bytes dropped (duplicates)" 770msgid "# bytes dropped (duplicates)"
662msgstr "" 771msgstr ""
663 772
664#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377 773#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363
665msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 774msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
666msgstr "" 775msgstr ""
667 776
668#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 777#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404
669msgid "# bytes dropped (ancient message)" 778msgid "# bytes dropped (ancient message)"
670msgstr "" 779msgstr ""
671 780
672#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 781#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1412
673msgid "# bytes of payload decrypted" 782msgid "# bytes of payload decrypted"
674msgstr "" 783msgstr ""
675 784
676#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459 785#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1443
677msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 786msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
678msgstr "" 787msgstr ""
679 788
@@ -682,7 +791,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
682msgstr "" 791msgstr ""
683 792
684#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 793#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
685#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:333 794#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:328
686msgid "# neighbour entries allocated" 795msgid "# neighbour entries allocated"
687msgstr "" 796msgstr ""
688 797
@@ -690,23 +799,23 @@ msgstr ""
690msgid "# encrypted bytes given to transport" 799msgid "# encrypted bytes given to transport"
691msgstr "" 800msgstr ""
692 801
693#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:420 802#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:411
694#, c-format 803#, c-format
695msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 804msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
696msgstr "" 805msgstr ""
697 806
698#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 807#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210
699#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280 808#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280
700#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 809#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:644
701#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:704 810#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703
702#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 811#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495
703#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 812#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700
704#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 813#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
705#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041
706#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1276 815#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265
707#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1285 816#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274
708#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2826 817#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2794
709#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3089 818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053
710msgid "# peers connected" 819msgid "# peers connected"
711msgstr "" 820msgstr ""
712 821
@@ -774,14 +883,14 @@ msgstr ""
774#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 883#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
775#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 884#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803
776#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817 885#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817
777#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 886#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/fs/fs_pseudonym.c:46
778#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 887#: src/mysql/mysql.c:41 src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522
779#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 888#: src/mysql/mysql.c:531 src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
780#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 889#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
781#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 890#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
782#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46 891#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46
783#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 892#: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59
784#: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 893#: src/include/gnunet_common.h:608 src/include/gnunet_common.h:615
785#, fuzzy, c-format 894#, fuzzy, c-format
786msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 895msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
787msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 896msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
@@ -1159,7 +1268,7 @@ msgstr ""
1159#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1268#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1160#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 1269#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736
1161#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1270#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1162#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1037 1271#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
1163msgid "be verbose (print progress information)" 1272msgid "be verbose (print progress information)"
1164msgstr "" 1273msgstr ""
1165 1274
@@ -1226,83 +1335,83 @@ msgstr ""
1226msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1335msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1227msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1336msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1228 1337
1229#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413 1338#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414
1230msgid "# GET requests from clients injected" 1339msgid "# GET requests from clients injected"
1231msgstr "" 1340msgstr ""
1232 1341
1233#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:503 1342#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508
1234msgid "# PUT requests received from clients" 1343msgid "# PUT requests received from clients"
1235msgstr "" 1344msgstr ""
1236 1345
1237#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585 1346#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:590
1238msgid "# GET requests received from clients" 1347msgid "# GET requests received from clients"
1239msgstr "" 1348msgstr ""
1240 1349
1241#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:791 1350#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
1242msgid "# GET STOP requests received from clients" 1351msgid "# GET STOP requests received from clients"
1243msgstr "" 1352msgstr ""
1244 1353
1245#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035 1354#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1041
1246msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1355msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1247msgstr "" 1356msgstr ""
1248 1357
1249#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 1358#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1054
1250msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1359msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1251msgstr "" 1360msgstr ""
1252 1361
1253#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1085 1362#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1091
1254#, c-format 1363#, c-format
1255msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1364msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1256msgstr "" 1365msgstr ""
1257 1366
1258#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1108 1367#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1114
1259msgid "# RESULTS queued for clients" 1368msgid "# RESULTS queued for clients"
1260msgstr "" 1369msgstr ""
1261 1370
1262#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 1371#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1165
1263#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 1372#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1207
1264msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1373msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1265msgstr "" 1374msgstr ""
1266 1375
1267#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 1376#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1175
1268msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1377msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1269msgstr "" 1378msgstr ""
1270 1379
1271#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:64 1380#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
1272#, c-format 1381#, c-format
1273msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 1382msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1274msgstr "" 1383msgstr ""
1275 1384
1276#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:74 1385#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78
1277msgid "# ITEMS stored in datacache" 1386msgid "# ITEMS stored in datacache"
1278msgstr "" 1387msgstr ""
1279 1388
1280#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:159 1389#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165
1281msgid "# Good RESULTS found in datacache" 1390msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1282msgstr "" 1391msgstr ""
1283 1392
1284#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:170 1393#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176
1285msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 1394msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1286msgstr "" 1395msgstr ""
1287 1396
1288#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 1397#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182
1289msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 1398msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1290msgstr "" 1399msgstr ""
1291 1400
1292#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 1401#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188
1293msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 1402msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1294msgstr "" 1403msgstr ""
1295 1404
1296#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:194 1405#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200
1297msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 1406msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1298msgstr "" 1407msgstr ""
1299 1408
1300#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:197 1409#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203
1301#, c-format 1410#, c-format
1302msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 1411msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1303msgstr "" 1412msgstr ""
1304 1413
1305#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:227 1414#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
1306msgid "# GET requests given to datacache" 1415msgid "# GET requests given to datacache"
1307msgstr "" 1416msgstr ""
1308 1417
@@ -1310,87 +1419,87 @@ msgstr ""
1310msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1419msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1311msgstr "" 1420msgstr ""
1312 1421
1313#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 1422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:504
1314msgid "# Preference updates given to core" 1423msgid "# Preference updates given to core"
1315msgstr "" 1424msgstr ""
1316 1425
1317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:594
1318msgid "# FIND PEER messages initiated" 1427msgid "# FIND PEER messages initiated"
1319msgstr "" 1428msgstr ""
1320 1429
1321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:738 1430#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737
1322msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1431msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1323msgstr "" 1432msgstr ""
1324 1433
1325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 1434#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792
1326msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1435msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1327msgstr "" 1436msgstr ""
1328 1437
1329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:831 1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830
1330msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 1439msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1331msgstr "" 1440msgstr ""
1332 1441
1333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 1442#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
1334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1081 1443#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086
1335msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1444msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1336msgstr "" 1445msgstr ""
1337 1446
1338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 1447#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067
1339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 1448#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101
1340msgid "# Peer selection failed" 1449msgid "# Peer selection failed"
1341msgstr "" 1450msgstr ""
1342 1451
1343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1230 1452#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235
1344msgid "# PUT requests routed" 1453msgid "# PUT requests routed"
1345msgstr "" 1454msgstr ""
1346 1455
1347#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 1456#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264
1348msgid "# PUT messages queued for transmission" 1457msgid "# PUT messages queued for transmission"
1349msgstr "" 1458msgstr ""
1350 1459
1351#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1266 1460#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271
1352#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1379 1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
1353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484
1354msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 1463msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1355msgstr "" 1464msgstr ""
1356 1465
1357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1344 1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349
1358msgid "# GET requests routed" 1467msgid "# GET requests routed"
1359msgstr "" 1468msgstr ""
1360 1469
1361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1371 1470#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376
1362msgid "# GET messages queued for transmission" 1471msgid "# GET messages queued for transmission"
1363msgstr "" 1472msgstr ""
1364 1473
1365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1486 1474#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491
1366msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1475msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1367msgstr "" 1476msgstr ""
1368 1477
1369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 1478#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575
1370msgid "# P2P PUT requests received" 1479msgid "# P2P PUT requests received"
1371msgstr "" 1480msgstr ""
1372 1481
1373#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1704 1482#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1730
1374msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1483msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1375msgstr "" 1484msgstr ""
1376 1485
1377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1712 1486#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1738
1378msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1487msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1379msgstr "" 1488msgstr ""
1380 1489
1381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 1490#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829
1382msgid "# P2P GET requests received" 1491msgid "# P2P GET requests received"
1383msgstr "" 1492msgstr ""
1384 1493
1385#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1845 1494#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1882
1386msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1495msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1387msgstr "" 1496msgstr ""
1388 1497
1389#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1859 1498#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1896
1390msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1499msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1391msgstr "" 1500msgstr ""
1392 1501
1393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1943 1502#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1973
1394msgid "# P2P RESULTS received" 1503msgid "# P2P RESULTS received"
1395msgstr "" 1504msgstr ""
1396 1505
@@ -1551,19 +1660,14 @@ msgstr ""
1551msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 1660msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1552msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 1661msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
1553 1662
1554#: src/dv/dv_api.c:189 1663#: src/dv/gnunet-dv.c:165
1555#, fuzzy 1664msgid "verbose output"
1556msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
1557msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1558
1559#: src/dv/gnunet-service-dv.c:3003
1560msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
1561msgstr "" 1665msgstr ""
1562 1666
1563#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 1667#: src/dv/gnunet-dv.c:174
1564#, c-format 1668#, fuzzy
1565msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 1669msgid "Print information about DV state"
1566msgstr "" 1670msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
1567 1671
1568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741 1672#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:741
1569#, c-format 1673#, c-format
@@ -1997,7 +2101,7 @@ msgstr ""
1997msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock" 2101msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock"
1998msgstr "" 2102msgstr ""
1999 2103
2000#: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:307 2104#: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:311
2001#, fuzzy 2105#, fuzzy
2002msgid "Internal error." 2106msgid "Internal error."
2003msgstr "未知错误。\n" 2107msgstr "未知错误。\n"
@@ -2006,6 +2110,26 @@ msgstr "未知错误。\n"
2006msgid "Failed to connect to datastore." 2110msgid "Failed to connect to datastore."
2007msgstr "" 2111msgstr ""
2008 2112
2113#: src/fs/fs_pseudonym.c:342 src/fs/fs_pseudonym.c:645
2114#, fuzzy, c-format
2115msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
2116msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2117
2118#: src/fs/fs_pseudonym.c:477 src/fs/fs_pseudonym.c:503
2119#: src/fs/fs_pseudonym.c:641
2120msgid "no-name"
2121msgstr "无名称"
2122
2123#: src/fs/fs_pseudonym.c:1182 src/util/crypto_ecc.c:975
2124#, fuzzy, c-format
2125msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
2126msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
2127
2128#: src/fs/fs_pseudonym.c:1505
2129#, fuzzy, c-format
2130msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
2131msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
2132
2009#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397 2133#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397
2010#, c-format 2134#, c-format
2011msgid "Publishing failed: %s" 2135msgid "Publishing failed: %s"
@@ -2067,7 +2191,7 @@ msgstr ""
2067msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2191msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2068msgstr "" 2192msgstr ""
2069 2193
2070#: src/fs/fs_publish_ksk.c:269 2194#: src/fs/fs_publish_ksk.c:273
2071msgid "Could not connect to datastore." 2195msgid "Could not connect to datastore."
2072msgstr "" 2196msgstr ""
2073 2197
@@ -2200,19 +2324,19 @@ msgstr "立即保存配置?"
2200msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2324msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2201msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2325msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2202 2326
2203#: src/fs/fs_uri.c:944 2327#: src/fs/fs_uri.c:945
2204msgid "identifier is NULL!" 2328msgid "identifier is NULL!"
2205msgstr "" 2329msgstr ""
2206 2330
2207#: src/fs/fs_uri.c:949 2331#: src/fs/fs_uri.c:951
2208msgid "identifier has zero length!" 2332msgid "identifier has zero length!"
2209msgstr "" 2333msgstr ""
2210 2334
2211#: src/fs/fs_uri.c:1118 src/fs/fs_uri.c:1145 2335#: src/fs/fs_uri.c:1122 src/fs/fs_uri.c:1149
2212msgid "No keywords specified!\n" 2336msgid "No keywords specified!\n"
2213msgstr "" 2337msgstr ""
2214 2338
2215#: src/fs/fs_uri.c:1151 2339#: src/fs/fs_uri.c:1155
2216msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2340msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2217msgstr "" 2341msgstr ""
2218 2342
@@ -2412,19 +2536,19 @@ msgstr ""
2412msgid "Special file-sharing operations" 2536msgid "Special file-sharing operations"
2413msgstr "" 2537msgstr ""
2414 2538
2415#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:182 2539#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:190
2416msgid "run the experiment with COUNT peers" 2540msgid "run the experiment with COUNT peers"
2417msgstr "" 2541msgstr ""
2418 2542
2419#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:185 2543#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193
2420msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 2544msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
2421msgstr "" 2545msgstr ""
2422 2546
2423#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:188 2547#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196
2424msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 2548msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
2425msgstr "" 2549msgstr ""
2426 2550
2427#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:197 2551#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:205
2428msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 2552msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2429msgstr "" 2553msgstr ""
2430 2554
@@ -2583,7 +2707,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2583msgstr "" 2707msgstr ""
2584 2708
2585#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595 2709#: src/fs/gnunet-publish.c:588 src/fs/gnunet-publish.c:595
2586#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 2710#: src/transport/gnunet-transport.c:834 src/transport/gnunet-transport.c:864
2587#, c-format 2711#, c-format
2588msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2712msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2589msgstr "" 2713msgstr ""
@@ -2682,99 +2806,99 @@ msgstr ""
2682msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2806msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2683msgstr "" 2807msgstr ""
2684 2808
2685#: src/fs/gnunet-service-fs.c:248 2809#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271
2686msgid "# running average P2P latency (ms)" 2810msgid "# running average P2P latency (ms)"
2687msgstr "" 2811msgstr ""
2688 2812
2689#: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:521 2813#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:538
2690msgid "# Loopback routes suppressed" 2814msgid "# Loopback routes suppressed"
2691msgstr "" 2815msgstr ""
2692 2816
2693#: src/fs/gnunet-service-fs.c:626 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 2817#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:291
2694#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 2818#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1314
2695#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 2819#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321
2696#, fuzzy, c-format 2820#, fuzzy, c-format
2697msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 2821msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2698msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2822msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2699 2823
2700#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:711 2824#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677
2701msgid "# migration stop messages received" 2825msgid "# migration stop messages received"
2702msgstr "" 2826msgstr ""
2703 2827
2704#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:715 2828#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681
2705#, c-format 2829#, c-format
2706msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 2830msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
2707msgstr "" 2831msgstr ""
2708 2832
2709#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:751 2833#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716
2710msgid "# replies transmitted to other peers" 2834msgid "# replies transmitted to other peers"
2711msgstr "" 2835msgstr ""
2712 2836
2713#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:757 2837#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722
2714msgid "# replies dropped" 2838msgid "# replies dropped"
2715msgstr "" 2839msgstr ""
2716 2840
2717#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 2841#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
2718msgid "# P2P searches active" 2842msgid "# P2P searches active"
2719msgstr "" 2843msgstr ""
2720 2844
2721#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:875 2845#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840
2722msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2846msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2723msgstr "" 2847msgstr ""
2724 2848
2725#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:928 2849#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893
2726msgid "# replies dropped due to type mismatch" 2850msgid "# replies dropped due to type mismatch"
2727msgstr "" 2851msgstr ""
2728 2852
2729#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 2853#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901
2730msgid "# replies received for other peers" 2854msgid "# replies received for other peers"
2731msgstr "" 2855msgstr ""
2732 2856
2733#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:950 2857#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915
2734msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2858msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2735msgstr "" 2859msgstr ""
2736 2860
2737#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:988 2861#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953
2738msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2862msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2739msgstr "" 2863msgstr ""
2740 2864
2741#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 2865#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021
2742msgid "# requests done for free (low load)" 2866msgid "# requests done for free (low load)"
2743msgstr "" 2867msgstr ""
2744 2868
2745#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1081 2869#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046
2746msgid "# request dropped, priority insufficient" 2870msgid "# request dropped, priority insufficient"
2747msgstr "" 2871msgstr ""
2748 2872
2749#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1091 2873#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056
2750msgid "# requests done for a price (normal load)" 2874msgid "# requests done for a price (normal load)"
2751msgstr "" 2875msgstr ""
2752 2876
2753#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1169 2877#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134
2754msgid "# GET requests received (from other peers)" 2878msgid "# GET requests received (from other peers)"
2755msgstr "" 2879msgstr ""
2756 2880
2757#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 2881#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168
2758msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2882msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2759msgstr "" 2883msgstr ""
2760 2884
2761#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 2885#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191
2762msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2886msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2763msgstr "" 2887msgstr ""
2764 2888
2765#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1276 2889#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241
2766msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2890msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2767msgstr "" 2891msgstr ""
2768 2892
2769#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300 2893#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265
2770msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2894msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2771msgstr "" 2895msgstr ""
2772 2896
2773#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 2897#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294
2774msgid "# P2P query messages received and processed" 2898msgid "# P2P query messages received and processed"
2775msgstr "" 2899msgstr ""
2776 2900
2777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 2901#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664
2778msgid "# migration stop messages sent" 2902msgid "# migration stop messages sent"
2779msgstr "" 2903msgstr ""
2780 2904
@@ -3220,99 +3344,99 @@ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
3220msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" 3344msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n"
3221msgstr "" 3345msgstr ""
3222 3346
3223#: src/hello/gnunet-hello.c:118 3347#: src/hello/gnunet-hello.c:119
3224msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3348msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3225msgstr "" 3349msgstr ""
3226 3350
3227#: src/hello/gnunet-hello.c:124 3351#: src/hello/gnunet-hello.c:125
3228#, fuzzy, c-format 3352#, fuzzy, c-format
3229msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 3353msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3230msgstr "创建用户出错" 3354msgstr "创建用户出错"
3231 3355
3232#: src/hello/gnunet-hello.c:132 3356#: src/hello/gnunet-hello.c:133
3233#, c-format 3357#, c-format
3234msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 3358msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
3235msgstr "" 3359msgstr ""
3236 3360
3237#: src/hello/gnunet-hello.c:139 3361#: src/hello/gnunet-hello.c:140
3238#, c-format 3362#, c-format
3239msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 3363msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
3240msgstr "" 3364msgstr ""
3241 3365
3242#: src/hello/gnunet-hello.c:149 src/hello/gnunet-hello.c:177 3366#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:179
3243#, fuzzy, c-format 3367#, fuzzy, c-format
3244msgid "Error opening file `%s': %s\n" 3368msgid "Error opening file `%s': %s\n"
3245msgstr "创建用户出错" 3369msgstr "创建用户出错"
3246 3370
3247#: src/hello/gnunet-hello.c:165 3371#: src/hello/gnunet-hello.c:166
3248#, c-format 3372#, c-format
3249msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 3373msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
3250msgstr "" 3374msgstr ""
3251 3375
3252#: src/hello/gnunet-hello.c:189 3376#: src/hello/gnunet-hello.c:191
3253#, fuzzy, c-format 3377#, fuzzy, c-format
3254msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 3378msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
3255msgstr "创建用户出错" 3379msgstr "创建用户出错"
3256 3380
3257#: src/hello/hello.c:904 3381#: src/hello/hello.c:936
3258#, fuzzy 3382#, fuzzy
3259msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 3383msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3260msgstr "保存配置失败。" 3384msgstr "保存配置失败。"
3261 3385
3262#: src/hello/hello.c:913 3386#: src/hello/hello.c:945
3263#, fuzzy 3387#, fuzzy
3264msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 3388msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3265msgstr "保存配置失败。" 3389msgstr "保存配置失败。"
3266 3390
3267#: src/hello/hello.c:923 3391#: src/hello/hello.c:955
3268#, fuzzy 3392#, fuzzy
3269msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 3393msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3270msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3394msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3271 3395
3272#: src/hello/hello.c:933 3396#: src/hello/hello.c:965
3273msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 3397msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3274msgstr "" 3398msgstr ""
3275 3399
3276#: src/hello/hello.c:950 3400#: src/hello/hello.c:982
3277#, c-format 3401#, c-format
3278msgid "Plugin `%s' not found\n" 3402msgid "Plugin `%s' not found\n"
3279msgstr "" 3403msgstr ""
3280 3404
3281#: src/hello/hello.c:959 3405#: src/hello/hello.c:991
3282#, c-format 3406#, c-format
3283msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 3407msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3284msgstr "" 3408msgstr ""
3285 3409
3286#: src/hello/hello.c:978 3410#: src/hello/hello.c:1010
3287#, fuzzy, c-format 3411#, fuzzy, c-format
3288msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 3412msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3289msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3413msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3290 3414
3291#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 3415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:258
3292msgid "" 3416msgid ""
3293"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 3417"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
3294"reason to run!\n" 3418"reason to run!\n"
3295msgstr "" 3419msgstr ""
3296 3420
3297#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 3421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
3298msgid "advertise our hostlist to other peers" 3422msgid "advertise our hostlist to other peers"
3299msgstr "" 3423msgstr ""
3300 3424
3301#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 3425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316
3302msgid "" 3426msgid ""
3303"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 3427"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
3304"option)" 3428"option)"
3305msgstr "" 3429msgstr ""
3306 3430
3307#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 3431#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:319
3308msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 3432msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
3309msgstr "" 3433msgstr ""
3310 3434
3311#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 3435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323
3312msgid "provide a hostlist server" 3436msgid "provide a hostlist server"
3313msgstr "" 3437msgstr ""
3314 3438
3315#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:344 3439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:338
3316msgid "GNUnet hostlist server and client" 3440msgid "GNUnet hostlist server and client"
3317msgstr "" 3441msgstr ""
3318 3442
@@ -3337,13 +3461,13 @@ msgstr ""
3337#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 3461#: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738
3338#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 3462#: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868
3339#: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965 3463#: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965
3340#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052 3464#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1056
3341#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 3465#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1071
3342#, c-format 3466#, c-format
3343msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3467msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3344msgstr "" 3468msgstr ""
3345 3469
3346#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1327 3470#: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1319
3347msgid "# advertised hostlist URIs" 3471msgid "# advertised hostlist URIs"
3348msgstr "" 3472msgstr ""
3349 3473
@@ -3393,7 +3517,7 @@ msgstr ""
3393msgid "# hostlist downloads initiated" 3517msgid "# hostlist downloads initiated"
3394msgstr "" 3518msgstr ""
3395 3519
3396#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1500 3520#: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1492
3397msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 3521msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
3398msgstr "" 3522msgstr ""
3399 3523
@@ -3402,68 +3526,68 @@ msgstr ""
3402msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 3526msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
3403msgstr "" 3527msgstr ""
3404 3528
3405#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 3529#: src/hostlist/hostlist-client.c:1105 src/hostlist/hostlist-client.c:1121
3406msgid "# active connections" 3530msgid "# active connections"
3407msgstr "" 3531msgstr ""
3408 3532
3409#: src/hostlist/hostlist-client.c:1275 3533#: src/hostlist/hostlist-client.c:1267
3410#, c-format 3534#, c-format
3411msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 3535msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
3412msgstr "" 3536msgstr ""
3413 3537
3414#: src/hostlist/hostlist-client.c:1279 3538#: src/hostlist/hostlist-client.c:1271
3415#, c-format 3539#, c-format
3416msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 3540msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
3417msgstr "" 3541msgstr ""
3418 3542
3419#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 3543#: src/hostlist/hostlist-client.c:1282
3420#, fuzzy, c-format 3544#, fuzzy, c-format
3421msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 3545msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
3422msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 3546msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
3423 3547
3424#: src/hostlist/hostlist-client.c:1323 3548#: src/hostlist/hostlist-client.c:1315
3425#, c-format 3549#, c-format
3426msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 3550msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
3427msgstr "" 3551msgstr ""
3428 3552
3429#: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 3553#: src/hostlist/hostlist-client.c:1317
3430msgid "# hostlist URIs read from file" 3554msgid "# hostlist URIs read from file"
3431msgstr "" 3555msgstr ""
3432 3556
3433#: src/hostlist/hostlist-client.c:1370 3557#: src/hostlist/hostlist-client.c:1362
3434#, fuzzy, c-format 3558#, fuzzy, c-format
3435msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 3559msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
3436msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 3560msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
3437 3561
3438#: src/hostlist/hostlist-client.c:1375 3562#: src/hostlist/hostlist-client.c:1367
3439#, c-format 3563#, c-format
3440msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 3564msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
3441msgstr "" 3565msgstr ""
3442 3566
3443#: src/hostlist/hostlist-client.c:1399 src/hostlist/hostlist-client.c:1416 3567#: src/hostlist/hostlist-client.c:1391 src/hostlist/hostlist-client.c:1408
3444#, c-format 3568#, c-format
3445msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 3569msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
3446msgstr "" 3570msgstr ""
3447 3571
3448#: src/hostlist/hostlist-client.c:1411 3572#: src/hostlist/hostlist-client.c:1403
3449msgid "# hostlist URIs written to file" 3573msgid "# hostlist URIs written to file"
3450msgstr "" 3574msgstr ""
3451 3575
3452#: src/hostlist/hostlist-client.c:1465 3576#: src/hostlist/hostlist-client.c:1457
3453msgid "Learning is enabled on this peer\n" 3577msgid "Learning is enabled on this peer\n"
3454msgstr "" 3578msgstr ""
3455 3579
3456#: src/hostlist/hostlist-client.c:1477 3580#: src/hostlist/hostlist-client.c:1469
3457msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 3581msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
3458msgstr "" 3582msgstr ""
3459 3583
3460#: src/hostlist/hostlist-client.c:1489 3584#: src/hostlist/hostlist-client.c:1481
3461#, c-format 3585#, c-format
3462msgid "" 3586msgid ""
3463"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 3587"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
3464msgstr "" 3588msgstr ""
3465 3589
3466#: src/hostlist/hostlist-client.c:1493 3590#: src/hostlist/hostlist-client.c:1485
3467#, c-format 3591#, c-format
3468msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 3592msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
3469msgstr "" 3593msgstr ""
@@ -3476,10 +3600,11 @@ msgstr ""
3476msgid "expired addresses encountered" 3600msgid "expired addresses encountered"
3477msgstr "" 3601msgstr ""
3478 3602
3479#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 3603#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:421
3480#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:331 3604#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:348
3481#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:386 3605#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:418
3482#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:922 3606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:489
3607#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918
3483#, c-format 3608#, c-format
3484msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3609msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3485msgstr "" 3610msgstr ""
@@ -3530,55 +3655,55 @@ msgstr ""
3530msgid "# hostlist advertisements send" 3655msgid "# hostlist advertisements send"
3531msgstr "" 3656msgstr ""
3532 3657
3533#: src/hostlist/hostlist-server.c:388 3658#: src/hostlist/hostlist-server.c:384
3534msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 3659msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3535msgstr "" 3660msgstr ""
3536 3661
3537#: src/hostlist/hostlist-server.c:552 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 3662#: src/hostlist/hostlist-server.c:548 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:649
3538#: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 3663#: src/transport/gnunet-service-transport.c:661
3539msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 3664msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
3540msgstr "" 3665msgstr ""
3541 3666
3542#: src/hostlist/hostlist-server.c:562 3667#: src/hostlist/hostlist-server.c:558
3543#, c-format 3668#, c-format
3544msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3669msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3545msgstr "" 3670msgstr ""
3546 3671
3547#: src/hostlist/hostlist-server.c:571 3672#: src/hostlist/hostlist-server.c:567
3548#, c-format 3673#, c-format
3549msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 3674msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
3550msgstr "" 3675msgstr ""
3551 3676
3552#: src/hostlist/hostlist-server.c:585 3677#: src/hostlist/hostlist-server.c:581
3553#, c-format 3678#, c-format
3554msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 3679msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
3555msgstr "" 3680msgstr ""
3556 3681
3557#: src/hostlist/hostlist-server.c:625 3682#: src/hostlist/hostlist-server.c:621
3558#, fuzzy, c-format 3683#, fuzzy, c-format
3559msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" 3684msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
3560msgstr "“%s”不可用。\n" 3685msgstr "“%s”不可用。\n"
3561 3686
3562#: src/hostlist/hostlist-server.c:667 3687#: src/hostlist/hostlist-server.c:663
3563#, c-format 3688#, c-format
3564msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3689msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3565msgstr "" 3690msgstr ""
3566 3691
3567#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1001 3692#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:990
3568#, c-format 3693#, c-format
3569msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" 3694msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
3570msgstr "" 3695msgstr ""
3571 3696
3572#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1034 3697#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1023
3573#, fuzzy, c-format 3698#, fuzzy, c-format
3574msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" 3699msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
3575msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3700msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3576 3701
3577#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1093 3702#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1082
3578msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 3703msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
3579msgstr "" 3704msgstr ""
3580 3705
3581#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1102 3706#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091
3582#: src/template/gnunet-template.c:70 3707#: src/template/gnunet-template.c:70
3583msgid "help text" 3708msgid "help text"
3584msgstr "" 3709msgstr ""
@@ -3597,38 +3722,39 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3597msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 3722msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3598msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 3723msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3599 3724
3600#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8010 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 3725#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:7966 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:7972
3601msgid "Wrong CORE service\n" 3726msgid "Wrong CORE service\n"
3602msgstr "" 3727msgstr ""
3603 3728
3604#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8227 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 3729#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8179 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8185
3605#, fuzzy, c-format 3730#, fuzzy, c-format
3606msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 3731msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
3607msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 3732msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3608 3733
3609#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8309 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8321 3734#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8261 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8273
3610#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8333 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 3735#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8285 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8299
3611#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8359 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8371 3736#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8311 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8323
3612#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8383 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 3737#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8335 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8274
3613#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 3738#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8286
3614#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 3739#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8298
3615#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 3740#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8312
3616#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 3741#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8324
3617#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 3742#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8336
3618#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 src/nse/gnunet-service-nse.c:1478 3743#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8348 src/nse/gnunet-service-nse.c:1516
3619#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1496 3744#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
3620#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:277 3745#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:320
3621#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:290 3746#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:332
3622#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:303 3747#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:344
3748#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:357
3623#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 3749#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3624#, fuzzy, c-format 3750#, fuzzy, c-format
3625msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 3751msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3626msgstr "立即保存配置?" 3752msgstr "立即保存配置?"
3627 3753
3628#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8395 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8405 3754#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8357
3629#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8416 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 3755#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8368 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8360
3630#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 3756#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8370
3631#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 3757#: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8381
3632#, fuzzy, c-format 3758#, fuzzy, c-format
3633msgid "" 3759msgid ""
3634"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 3760"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -3720,7 +3846,7 @@ msgid "del"
3720msgstr "" 3846msgstr ""
3721 3847
3722#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 3848#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569
3723#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:599 3849#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:701
3724#, fuzzy, c-format 3850#, fuzzy, c-format
3725msgid "Invalid URI `%s'\n" 3851msgid "Invalid URI `%s'\n"
3726msgstr "无效条目。\n" 3852msgstr "无效条目。\n"
@@ -4004,86 +4130,89 @@ msgstr ""
4004msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4130msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4005msgstr "" 4131msgstr ""
4006 4132
4007#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1013 4133#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885
4008msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 4134msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
4009msgstr "" 4135msgstr ""
4010 4136
4011#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1016 4137#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
4012msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 4138msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
4013msgstr "" 4139msgstr ""
4014 4140
4015#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1019 4141#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
4016msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4142msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4017msgstr "" 4143msgstr ""
4018 4144
4019#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1022 4145#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
4020msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed"
4021msgstr ""
4022
4023#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1025
4024msgid "delay between queries to statistics during a round"
4025msgstr ""
4026
4027#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1028
4028msgid "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round"
4029msgstr ""
4030
4031#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1031
4032msgid "name of the file for writing the main results" 4146msgid "name of the file for writing the main results"
4033msgstr "" 4147msgstr ""
4034 4148
4035#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1034 4149#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:897
4036msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 4150msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
4037msgstr "" 4151msgstr ""
4038 4152
4039#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1040 4153#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:903
4040msgid "delay between rounds" 4154msgid "delay between rounds"
4041msgstr "" 4155msgstr ""
4042 4156
4043#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1050 4157#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
4044#, fuzzy 4158#, fuzzy
4045msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 4159msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4046msgstr "无法访问该服务" 4160msgstr "无法访问该服务"
4047 4161
4048#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1389 4162#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1405
4049#, fuzzy, c-format 4163#, fuzzy, c-format
4050msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" 4164msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n"
4051msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4165msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4052 4166
4053#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1403 4167#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419
4054msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4168msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4055msgstr "" 4169msgstr ""
4056 4170
4057#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1486 4171#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1524
4058msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 4172msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
4059msgstr "" 4173msgstr ""
4060 4174
4061#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134 4175#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215
4062#, c-format 4176#, c-format
4063msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4177msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4064msgstr "" 4178msgstr ""
4065 4179
4066#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:230 4180#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:354
4181#, fuzzy, c-format
4182msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
4183msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4184
4185#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369
4067#, fuzzy, c-format 4186#, fuzzy, c-format
4068msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 4187msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
4069msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4188msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4070 4189
4071#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:269 4190#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:444
4072msgid "# peers known" 4191msgid "# peers known"
4073msgstr "" 4192msgstr ""
4074 4193
4075#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:297 4194#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:480
4076#, c-format 4195#, c-format
4077msgid "" 4196msgid ""
4078"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4197"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
4079msgstr "" 4198msgstr ""
4080 4199
4081#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:419 4200#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:632
4201#, fuzzy, c-format
4202msgid "Scanning directory `%s'\n"
4203msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4204
4205#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637
4082#, c-format 4206#, c-format
4083msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4207msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4084msgstr "" 4208msgstr ""
4085 4209
4086#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:807 4210#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:969
4211#, fuzzy, c-format
4212msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
4213msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4214
4215#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1249
4087#, c-format 4216#, c-format
4088msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4217msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4089msgstr "" 4218msgstr ""
@@ -4113,75 +4242,108 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4113msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 4242msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
4114msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4243msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4115 4244
4116#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:256 4245#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269
4117#, fuzzy, c-format 4246#, fuzzy, c-format
4118msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 4247msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
4119msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4248msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4120 4249
4121#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 4250#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
4251#, fuzzy, c-format
4252msgid "%sPeer `%s'\n"
4253msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4254
4255#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:427
4256#, fuzzy, c-format
4257msgid "Failure: Did not receive %s\n"
4258msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4259
4260#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:435
4261#, c-format
4262msgid "Failure: Received invalid %s\n"
4263msgstr ""
4264
4265#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:444
4266#, fuzzy, c-format
4267msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
4268msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4269
4270#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:457
4271#, c-format
4272msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
4273msgstr ""
4274
4275#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:521
4122#, c-format 4276#, c-format
4123msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 4277msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
4124msgstr "" 4278msgstr ""
4125 4279
4126#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:557 4280#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659
4127#, fuzzy, c-format 4281#, fuzzy, c-format
4128msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4282msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4129msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 4283msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
4130 4284
4131#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:563 4285#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:665
4132#, c-format 4286#, c-format
4133msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4287msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4134msgstr "" 4288msgstr ""
4135 4289
4136#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 4290#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727
4137#, c-format 4291#, c-format
4138msgid "I am peer `%s'.\n" 4292msgid "I am peer `%s'.\n"
4139msgstr "" 4293msgstr ""
4140 4294
4141#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 4295#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
4142msgid "don't resolve host names" 4296msgid "don't resolve host names"
4143msgstr "" 4297msgstr ""
4144 4298
4145#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 4299#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:762
4146msgid "output only the identity strings" 4300msgid "output only the identity strings"
4147msgstr "" 4301msgstr ""
4148 4302
4149#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 4303#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:765
4304msgid "include friend-only information"
4305msgstr ""
4306
4307#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:768
4150msgid "output our own identity only" 4308msgid "output our own identity only"
4151msgstr "" 4309msgstr ""
4152 4310
4153#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 4311#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:771
4154#, fuzzy 4312#, fuzzy
4155msgid "list all known peers" 4313msgid "list all known peers"
4156msgstr "列出所有网络适配器" 4314msgstr "列出所有网络适配器"
4157 4315
4158#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 4316#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:774
4317msgid "dump hello to file"
4318msgstr ""
4319
4320#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777
4159msgid "also output HELLO uri(s)" 4321msgid "also output HELLO uri(s)"
4160msgstr "" 4322msgstr ""
4161 4323
4162#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 4324#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780
4163msgid "add given HELLO uri to the database" 4325msgid "add given HELLO uri to the database"
4164msgstr "" 4326msgstr ""
4165 4327
4166#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:677 4328#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:791
4167#, fuzzy 4329#, fuzzy
4168msgid "Print information about peers." 4330msgid "Print information about peers."
4169msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4331msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4170 4332
4171#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 4333#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
4172#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 4334#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120
4173#, c-format 4335#, c-format
4174msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 4336msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
4175msgstr "" 4337msgstr ""
4176 4338
4177#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 4339#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
4178#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 4340#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:124
4179#, c-format 4341#, c-format
4180msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 4342msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
4181msgstr "" 4343msgstr ""
4182 4344
4183#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 4345#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
4184#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 4346#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:153
4185#, fuzzy, c-format 4347#, fuzzy, c-format
4186msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 4348msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
4187msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4349msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4254,141 +4416,84 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4254msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 4416msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4255msgstr "" 4417msgstr ""
4256 4418
4257#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:376 4419#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:432
4258msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 4420msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4259msgstr "" 4421msgstr ""
4260 4422
4261#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1373 4423#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1246
4262#, c-format 4424msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4263msgid "An operation has failed while starting peers: %s\n"
4264msgstr ""
4265
4266#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418
4267#, fuzzy, c-format
4268msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
4269msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
4270
4271#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1545
4272msgid "An operation has failed while starting slaves\n"
4273msgstr ""
4274
4275#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
4276#, fuzzy, c-format
4277msgid "No files found in `%s'\n"
4278msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4279
4280#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1622
4281msgid "An operation has failed while linking\n"
4282msgstr ""
4283
4284#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1732
4285#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:799
4286#, c-format
4287msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4288msgstr ""
4289
4290#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1813
4291msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n"
4292msgstr ""
4293
4294#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1915
4295#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:964
4296#, c-format
4297msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4298msgstr "" 4425msgstr ""
4299 4426
4300#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1918 4427#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1257
4301#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:968 4428#, fuzzy
4302msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 4429msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
4303msgstr "" 4430msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4304 4431
4305#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1958 4432#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1276
4306#, c-format
4307msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" 4433msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n"
4308msgstr "" 4434msgstr ""
4309 4435
4310#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1963 4436#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1282
4311#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 4437#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4312#, c-format 4438#, c-format
4313msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 4439msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4314msgstr "" 4440msgstr ""
4315 4441
4316#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1969 4442#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288
4317#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1071
4318#, c-format
4319msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4320msgstr ""
4321
4322#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1972
4323#, c-format
4324msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n"
4325msgstr ""
4326
4327#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1996
4328#, fuzzy, c-format
4329msgid "Exiting\n"
4330msgstr "退出"
4331
4332#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2002
4333#, c-format
4334msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4335msgstr ""
4336
4337#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2011
4338#, fuzzy, c-format
4339msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n"
4340msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4341
4342#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2029
4343#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 4443#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4344#, c-format 4444#, c-format
4345msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 4445msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4346msgstr "" 4446msgstr ""
4347 4447
4348#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2036 4448#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1295
4349#, c-format 4449#, fuzzy, c-format
4450msgid "No files found in `%s'\n"
4451msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4452
4453#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1304
4350msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 4454msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4351msgstr "" 4455msgstr ""
4352 4456
4353#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2044 4457#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1314
4354#, c-format 4458#, fuzzy
4355msgid "" 4459msgid ""
4356"Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " 4460"Error loading search strings.Given file does not contain enough strings. "
4357"Exiting.\n" 4461"Exiting.\n"
4358msgstr "" 4462msgstr "创建用户出错"
4359 4463
4360#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2050 4464#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1322
4361#, fuzzy, c-format 4465#, fuzzy
4362msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 4466msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4363msgstr "创建用户出错" 4467msgstr "创建用户出错"
4364 4468
4365#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2077 4469#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1389
4366#, fuzzy 4470#, fuzzy
4367msgid "name of the file for writing statistics" 4471msgid "name of the file for writing statistics"
4368msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4472msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4369 4473
4370#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2080 4474#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392
4371msgid "create COUNT number of random links between peers"
4372msgstr ""
4373
4374#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2083
4375msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" 4475msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed"
4376msgstr "" 4476msgstr ""
4377 4477
4378#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2086 4478#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1395
4379msgid "wait DELAY before starting string search"
4380msgstr ""
4381
4382#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2089
4383msgid "number of search strings to read from search strings file" 4479msgid "number of search strings to read from search strings file"
4384msgstr "" 4480msgstr ""
4385 4481
4386#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2092 4482#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1398
4387#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 4483msgid "directory with policy files"
4388msgid "maximum path compression length"
4389msgstr "" 4484msgstr ""
4390 4485
4391#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2105 4486#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1401
4487#, fuzzy
4488msgid "name of file with input strings"
4489msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4490
4491#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1404
4492#, fuzzy
4493msgid "name of file with hosts' names"
4494msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4495
4496#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1416
4392msgid "Profiler for regex" 4497msgid "Profiler for regex"
4393msgstr "" 4498msgstr ""
4394 4499
@@ -4396,6 +4501,10 @@ msgstr ""
4396msgid "name of the table to write DFAs" 4501msgid "name of the table to write DFAs"
4397msgstr "" 4502msgstr ""
4398 4503
4504#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692
4505msgid "maximum path compression length"
4506msgstr ""
4507
4399#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 4508#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
4400msgid "Profiler for regex library" 4509msgid "Profiler for regex library"
4401msgstr "" 4510msgstr ""
@@ -4485,12 +4594,12 @@ msgstr ""
4485msgid "Print statistics about GNUnet operations." 4594msgid "Print statistics about GNUnet operations."
4486msgstr "" 4595msgstr ""
4487 4596
4488#: src/statistics/statistics_api.c:511 4597#: src/statistics/statistics_api.c:512
4489#, fuzzy 4598#, fuzzy
4490msgid "Could not save some persistent statistics\n" 4599msgid "Could not save some persistent statistics\n"
4491msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4600msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4492 4601
4493#: src/statistics/statistics_api.c:1056 4602#: src/statistics/statistics_api.c:1057
4494msgid "" 4603msgid ""
4495"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 4604"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
4496"might have been lost!\n" 4605"might have been lost!\n"
@@ -4501,138 +4610,175 @@ msgstr ""
4501msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" 4610msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n"
4502msgstr "" 4611msgstr ""
4503 4612
4613#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:670
4614#, c-format
4615msgid ""
4616"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
4617msgstr ""
4618
4504#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 4619#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57
4505#, c-format 4620#, c-format
4506msgid "Job command file not given. Exiting\n" 4621msgid "Job command file not given. Exiting\n"
4507msgstr "" 4622msgstr ""
4508 4623
4509#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:235 4624#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:135
4510#, c-format 4625msgid "Waiting for child to exit.\n"
4511msgid "No hosts-file specified on command line\n"
4512msgstr "" 4626msgstr ""
4513 4627
4514#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 4628#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:296
4629#, fuzzy, c-format
4630msgid "Spawning process `%s'\n"
4631msgstr "卸载 GNUnet 服务"
4632
4633#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:249
4634#, fuzzy, c-format
4635msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4636msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
4637
4638#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:275
4515msgid "create COUNT number of peers" 4639msgid "create COUNT number of peers"
4516msgstr "" 4640msgstr ""
4517 4641
4518#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:270 4642#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:278
4519msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 4643msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
4520msgstr "" 4644msgstr ""
4521 4645
4522#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:286 4646#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:459
4523msgid "Profiler for testbed"
4524msgstr ""
4525
4526#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:469
4527#, c-format 4647#, c-format
4528msgid "Hosts file %s not found\n" 4648msgid "Hosts file %s not found\n"
4529msgstr "" 4649msgstr ""
4530 4650
4531#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:477 4651#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:467
4532#, c-format 4652#, c-format
4533msgid "Hosts file %s has no data\n" 4653msgid "Hosts file %s has no data\n"
4534msgstr "" 4654msgstr ""
4535 4655
4536#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:484 4656#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:474
4537#, c-format 4657#, c-format
4538msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 4658msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
4539msgstr "" 4659msgstr ""
4540 4660
4541#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:593 4661#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:583
4542#, c-format 4662#, c-format
4543msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 4663msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
4544msgstr "" 4664msgstr ""
4545 4665
4546#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1836 4666#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1856
4547#, fuzzy, c-format 4667#, fuzzy, c-format
4548msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 4668msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
4549msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 4669msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
4550 4670
4551#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:638 4671#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:771
4552msgid "Linking controllers failed. Exiting" 4672msgid "Linking controllers failed. Exiting"
4553msgstr "" 4673msgstr ""
4554 4674
4555#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1003 4675#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:913
4676#, c-format
4677msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
4678msgstr ""
4679
4680#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:978
4681msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
4682msgstr ""
4683
4684#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1081
4685#, c-format
4686msgid "Host %s cannot start testbed\n"
4687msgstr ""
4688
4689#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1085
4690msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
4691msgstr ""
4692
4693#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1120
4556msgid "Cannot start the master controller" 4694msgid "Cannot start the master controller"
4557msgstr "" 4695msgstr ""
4558 4696
4559#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1059 4697#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1138
4698msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
4699msgstr ""
4700
4701#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1197
4560msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 4702msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
4561msgstr "" 4703msgstr ""
4562 4704
4563#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1095 4705#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209
4706msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
4707msgstr ""
4708
4709#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1233
4564msgid "Specified topology must be supported by testbed" 4710msgid "Specified topology must be supported by testbed"
4565msgstr "" 4711msgstr ""
4566 4712
4567#: src/testbed/testbed_api_topology.c:668 4713#: src/testbed/testbed_api_topology.c:670
4568#, c-format 4714#, c-format
4569msgid "Topology file %s not found\n" 4715msgid "Topology file %s not found\n"
4570msgstr "" 4716msgstr ""
4571 4717
4572#: src/testbed/testbed_api_topology.c:674 4718#: src/testbed/testbed_api_topology.c:676
4573#, c-format 4719#, c-format
4574msgid "Topology file %s has no data\n" 4720msgid "Topology file %s has no data\n"
4575msgstr "" 4721msgstr ""
4576 4722
4577#: src/testbed/testbed_api_topology.c:681 4723#: src/testbed/testbed_api_topology.c:683
4578#, c-format 4724#, c-format
4579msgid "Topology file %s cannot be read\n" 4725msgid "Topology file %s cannot be read\n"
4580msgstr "" 4726msgstr ""
4581 4727
4582#: src/testbed/testbed_api_topology.c:704 4728#: src/testbed/testbed_api_topology.c:706
4583#, fuzzy, c-format 4729#, fuzzy, c-format
4584msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 4730msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
4585msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4731msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4586 4732
4587#: src/testbed/testbed_api_topology.c:713 4733#: src/testbed/testbed_api_topology.c:715
4588#: src/testbed/testbed_api_topology.c:737 4734#: src/testbed/testbed_api_topology.c:739
4589#, c-format 4735#, c-format
4590msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 4736msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
4591msgstr "" 4737msgstr ""
4592 4738
4593#: src/testbed/testbed_api_topology.c:719 4739#: src/testbed/testbed_api_topology.c:721
4594#: src/testbed/testbed_api_topology.c:743 4740#: src/testbed/testbed_api_topology.c:745
4595#, fuzzy, c-format 4741#, fuzzy, c-format
4596msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 4742msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
4597msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4743msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4598 4744
4599#: src/testbed/testbed_api_topology.c:725 4745#: src/testbed/testbed_api_topology.c:727
4600#: src/testbed/testbed_api_topology.c:749 4746#: src/testbed/testbed_api_topology.c:751
4601msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 4747msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
4602msgstr "" 4748msgstr ""
4603 4749
4604#: src/testbed/testbed_api_topology.c:764 4750#: src/testbed/testbed_api_topology.c:766
4605#, fuzzy, c-format 4751#, fuzzy, c-format
4606msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 4752msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
4607msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4753msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4608 4754
4609#: src/testing/gnunet-testing.c:132 4755#: src/testing/gnunet-testing.c:133
4610#, fuzzy, c-format 4756#, fuzzy, c-format
4611msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 4757msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
4612msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4758msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4613 4759
4614#: src/testing/gnunet-testing.c:209 4760#: src/testing/gnunet-testing.c:210
4615#, fuzzy 4761#, fuzzy
4616msgid "create unique configuration files" 4762msgid "create unique configuration files"
4617msgstr "更改配置文件中的一个值" 4763msgstr "更改配置文件中的一个值"
4618 4764
4619#: src/testing/gnunet-testing.c:211 4765#: src/testing/gnunet-testing.c:212
4620msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 4766msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
4621msgstr "" 4767msgstr ""
4622 4768
4623#: src/testing/gnunet-testing.c:213 4769#: src/testing/gnunet-testing.c:214
4624#, fuzzy 4770#, fuzzy
4625msgid "" 4771msgid ""
4626"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 4772"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
4627"extract" 4773"extract"
4628msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 4774msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
4629 4775
4630#: src/testing/gnunet-testing.c:215 4776#: src/testing/gnunet-testing.c:216
4631#, fuzzy 4777#, fuzzy
4632msgid "configuration template" 4778msgid "configuration template"
4633msgstr "配置已保存" 4779msgstr "配置已保存"
4634 4780
4635#: src/testing/gnunet-testing.c:224 4781#: src/testing/gnunet-testing.c:225
4636msgid "Command line tool to access the testing library" 4782msgid "Command line tool to access the testing library"
4637msgstr "" 4783msgstr ""
4638 4784
@@ -4650,59 +4796,64 @@ msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
4650msgid "name of the service to run" 4796msgid "name of the service to run"
4651msgstr "" 4797msgstr ""
4652 4798
4653#: src/testing/testing.c:217 4799#: src/testing/testing.c:288
4654#, c-format 4800#, c-format
4655msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 4801msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
4656msgstr "" 4802msgstr ""
4657 4803
4658#: src/testing/testing.c:233 4804#: src/testing/testing.c:304
4659#, c-format 4805#, c-format
4660msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 4806msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
4661msgstr "" 4807msgstr ""
4662 4808
4663#: src/testing/testing.c:547 4809#: src/testing/testing.c:719
4664#, c-format 4810#, c-format
4665msgid "Key number %u does not exist\n" 4811msgid "Key number %u does not exist\n"
4666msgstr "" 4812msgstr ""
4667 4813
4668#: src/testing/testing.c:558 4814#: src/testing/testing.c:730
4669#, fuzzy, c-format 4815#, fuzzy, c-format
4670msgid "Error while decoding key %u\n" 4816msgid "Error while decoding key %u\n"
4671msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 4817msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
4672 4818
4673#: src/testing/testing.c:872 4819#: src/testing/testing.c:1175
4674#, fuzzy 4820#, fuzzy
4675msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 4821msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
4676msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4822msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4677 4823
4678#: src/testing/testing.c:883 4824#: src/testing/testing.c:1182
4679#, c-format 4825#, c-format
4680msgid "" 4826msgid ""
4681"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 4827"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
4682"precompute more hostkeys first.\n" 4828"precompute more hostkeys first.\n"
4683msgstr "" 4829msgstr ""
4684 4830
4685#: src/testing/testing.c:897 4831#: src/testing/testing.c:1191
4686#, fuzzy, c-format 4832#, fuzzy, c-format
4687msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 4833msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
4688msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4834msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4689 4835
4690#: src/testing/testing.c:931 4836#: src/testing/testing.c:1211
4837#, fuzzy, c-format
4838msgid "Cannot open hostkey file: %s\n"
4839msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4840
4841#: src/testing/testing.c:1221
4691#, fuzzy, c-format 4842#, fuzzy, c-format
4692msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 4843msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
4693msgstr "发送消息失败。\n" 4844msgstr "发送消息失败。\n"
4694 4845
4695#: src/testing/testing.c:949 4846#: src/testing/testing.c:1243
4696#, fuzzy, c-format 4847#, fuzzy, c-format
4697msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 4848msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
4698msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4849msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4699 4850
4700#: src/testing/testing.c:1029 4851#: src/testing/testing.c:1343
4701#, fuzzy, c-format 4852#, fuzzy, c-format
4702msgid "Failed to start `%s': %s\n" 4853msgid "Failed to start `%s': %s\n"
4703msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4854msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4704 4855
4705#: src/testing/testing.c:1235 4856#: src/testing/testing.c:1691
4706#, fuzzy, c-format 4857#, fuzzy, c-format
4707msgid "Failed to load configuration from %s\n" 4858msgid "Failed to load configuration from %s\n"
4708msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4859msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4715,144 +4866,122 @@ msgstr ""
4715msgid "# connect requests issued to transport" 4866msgid "# connect requests issued to transport"
4716msgstr "" 4867msgstr ""
4717 4868
4718#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:725 4869#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721
4719#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:810 4870#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806
4720msgid "# friends connected" 4871msgid "# friends connected"
4721msgstr "" 4872msgstr ""
4722 4873
4723#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 4874#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:987
4724msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 4875msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
4725msgstr "" 4876msgstr ""
4726 4877
4727#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034 4878#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1030
4728#, c-format 4879#, c-format
4729msgid "Could not read friends list `%s'\n" 4880msgid "Could not read friends list `%s'\n"
4730msgstr "" 4881msgstr ""
4731 4882
4732#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1040 4883#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036
4733#, c-format 4884#, c-format
4734msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 4885msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
4735msgstr "" 4886msgstr ""
4736 4887
4737#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 4888#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045
4738#, c-format 4889#, c-format
4739msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 4890msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
4740msgstr "" 4891msgstr ""
4741 4892
4742#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 4893#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053
4743#, c-format 4894#, c-format
4744msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 4895msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
4745msgstr "" 4896msgstr ""
4746 4897
4747#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 4898#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073
4748#, c-format 4899#, c-format
4749msgid "" 4900msgid ""
4750"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 4901"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
4751msgstr "" 4902msgstr ""
4752 4903
4753#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1090 4904#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1086
4754#, c-format 4905#, c-format
4755msgid "" 4906msgid ""
4756"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4907"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
4757msgstr "" 4908msgstr ""
4758 4909
4759#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100 4910#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1096
4760#, fuzzy, c-format 4911#, fuzzy, c-format
4761msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 4912msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
4762msgstr "" 4913msgstr ""
4763"\n" 4914"\n"
4764"结束配置。\n" 4915"结束配置。\n"
4765 4916
4766#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 4917#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1102
4767#, c-format 4918#, c-format
4768msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 4919msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
4769msgstr "" 4920msgstr ""
4770 4921
4771#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 4922#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112
4772#, fuzzy 4923#, fuzzy
4773msgid "# friends in configuration" 4924msgid "# friends in configuration"
4774msgstr "" 4925msgstr ""
4775"\n" 4926"\n"
4776"结束配置。\n" 4927"结束配置。\n"
4777 4928
4778#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1122 4929#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1118
4779msgid "" 4930msgid ""
4780"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 4931"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
4781"connect to friends.\n" 4932"connect to friends.\n"
4782msgstr "" 4933msgstr ""
4783 4934
4784#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1129 4935#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1125
4785msgid "" 4936msgid ""
4786"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 4937"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
4787msgstr "" 4938msgstr ""
4788 4939
4789#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1164 4940#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1156
4790msgid "# HELLO messages received" 4941msgid "# HELLO messages received"
4791msgstr "" 4942msgstr ""
4792 4943
4793#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1219 4944#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1211
4794msgid "# HELLO messages gossipped" 4945msgid "# HELLO messages gossipped"
4795msgstr "" 4946msgstr ""
4796 4947
4797#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1358 4948#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1350
4798msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 4949msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
4799msgstr "" 4950msgstr ""
4800 4951
4801#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246 4952#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:267
4802#, fuzzy, c-format
4803msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
4804msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4805
4806#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263
4807#, fuzzy, c-format
4808msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
4809msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4810
4811#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284
4812#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308
4813#, fuzzy, c-format
4814msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
4815msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
4816
4817#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295
4818#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331
4819#, c-format
4820msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
4821msgstr ""
4822
4823#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345
4824#, fuzzy, c-format 4953#, fuzzy, c-format
4825msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 4954msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
4826msgstr "文件“%s”第 %d 语法错误。\n" 4955msgstr " GNUnet "
4827 4956
4828#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359 4957#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:275
4829#, c-format 4958#, c-format
4830msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" 4959msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
4831msgstr "" 4960msgstr ""
4832 4961
4833#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514 4962#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453
4834#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:752 4963#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:718
4835msgid "# disconnects due to blacklist" 4964msgid "# disconnects due to blacklist"
4836msgstr "" 4965msgstr ""
4837 4966
4838#: src/transport/gnunet-service-transport.c:183 4967#: src/transport/gnunet-service-transport.c:174
4839msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 4968msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
4840msgstr "" 4969msgstr ""
4841 4970
4842#: src/transport/gnunet-service-transport.c:258 4971#: src/transport/gnunet-service-transport.c:239
4843msgid "# bytes total received" 4972msgid "# bytes total received"
4844msgstr "" 4973msgstr ""
4845 4974
4846#: src/transport/gnunet-service-transport.c:305 4975#: src/transport/gnunet-service-transport.c:286
4847msgid "# bytes payload received" 4976msgid "# bytes payload received"
4848msgstr "" 4977msgstr ""
4849 4978
4850#: src/transport/gnunet-service-transport.c:613 4979#: src/transport/gnunet-service-transport.c:642
4851#, fuzzy, c-format 4980#, fuzzy, c-format
4852msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" 4981msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n"
4853msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4982msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4854 4983
4855#: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 4984#: src/transport/gnunet-service-transport.c:741
4856msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4985msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4857msgstr "" 4986msgstr ""
4858 4987
@@ -4865,122 +4994,122 @@ msgstr ""
4865msgid "# messages dropped due to slow client" 4994msgid "# messages dropped due to slow client"
4866msgstr "" 4995msgstr ""
4867 4996
4868#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:546 4997#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:536
4869#, c-format 4998#, c-format
4870msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 4999msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
4871msgstr "" 5000msgstr ""
4872 5001
4873#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:687 5002#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677
4874msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 5003msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
4875msgstr "" 5004msgstr ""
4876 5005
4877#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:738 5006#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728
4878msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 5007msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
4879msgstr "" 5008msgstr ""
4880 5009
4881#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:175 5010#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179
4882msgid "# refreshed my HELLO" 5011msgid "# refreshed my HELLO"
4883msgstr "" 5012msgstr ""
4884 5013
4885#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1227 5014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216
4886msgid "# DISCONNECT messages sent" 5015msgid "# DISCONNECT messages sent"
4887msgstr "" 5016msgstr ""
4888 5017
4889#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1357 5018#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346
4890#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 5019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678
4891msgid "# bytes in message queue for other peers" 5020msgid "# bytes in message queue for other peers"
4892msgstr "" 5021msgstr ""
4893 5022
4894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1362 5023#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351
4895msgid "# messages transmitted to other peers" 5024msgid "# messages transmitted to other peers"
4896msgstr "" 5025msgstr ""
4897 5026
4898#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1367 5027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356
4899msgid "# transmission failures for messages to other peers" 5028msgid "# transmission failures for messages to other peers"
4900msgstr "" 5029msgstr ""
4901 5030
4902#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1424 5031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413
4903msgid "# messages timed out while in transport queue" 5032msgid "# messages timed out while in transport queue"
4904msgstr "" 5033msgstr ""
4905 5034
4906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 5035#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455
4907msgid "# keepalives sent" 5036msgid "# keepalives sent"
4908msgstr "" 5037msgstr ""
4909 5038
4910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1490 5039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
4911msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 5040msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
4912msgstr "" 5041msgstr ""
4913 5042
4914#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1498 5043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487
4915msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 5044msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
4916msgstr "" 5045msgstr ""
4917 5046
4918#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535 5047#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520
4919msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 5048msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
4920msgstr "" 5049msgstr ""
4921 5050
4922#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 5051#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529
4923msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 5052msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
4924msgstr "" 5053msgstr ""
4925 5054
4926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1600 5055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584
4927msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 5056msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
4928msgstr "" 5057msgstr ""
4929 5058
4930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 5059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618
4931msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 5060msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
4932msgstr "" 5061msgstr ""
4933 5062
4934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1650 5063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634
4935msgid "# ms throttling suggested" 5064msgid "# ms throttling suggested"
4936msgstr "" 5065msgstr ""
4937 5066
4938#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2802 5067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2770
4939msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 5068msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)"
4940msgstr "" 5069msgstr ""
4941 5070
4942#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2817 5071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2785
4943#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2851 5072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2819
4944msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 5073msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)"
4945msgstr "" 5074msgstr ""
4946 5075
4947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2864 5076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2832
4948msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 5077msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)"
4949msgstr "" 5078msgstr ""
4950 5079
4951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2897 5080#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865
4952msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 5081msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
4953msgstr "" 5082msgstr ""
4954 5083
4955#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3082 5084#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046
4956msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 5085msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
4957msgstr "" 5086msgstr ""
4958 5087
4959#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 5088#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3101
4960msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 5089msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
4961msgstr "" 5090msgstr ""
4962 5091
4963#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3151 5092#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115
4964msgid "# disconnects due to quota of 0" 5093msgid "# disconnects due to quota of 0"
4965msgstr "" 5094msgstr ""
4966 5095
4967#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3182 5096#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146
4968msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 5097msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
4969msgstr "" 5098msgstr ""
4970 5099
4971#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193 5100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3157
4972msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 5101msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
4973msgstr "" 5102msgstr ""
4974 5103
4975#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 5104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188
4976msgid "# other peer asked to disconnect from us" 5105msgid "# other peer asked to disconnect from us"
4977msgstr "" 5106msgstr ""
4978 5107
4979#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3319 5108#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
4980msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 5109msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
4981msgstr "" 5110msgstr ""
4982 5111
4983#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 5112#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:113
4984msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 5113msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
4985msgstr "" 5114msgstr ""
4986 5115
@@ -5028,7 +5157,7 @@ msgstr ""
5028msgid "# PONGs dropped, signature expired" 5157msgid "# PONGs dropped, signature expired"
5029msgstr "" 5158msgstr ""
5030 5159
5031#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1302 5160#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1305
5032#, c-format 5161#, c-format
5033msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 5162msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5034msgstr "" 5163msgstr ""
@@ -5072,274 +5201,274 @@ msgstr ""
5072msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 5201msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
5073msgstr "" 5202msgstr ""
5074 5203
5075#: src/transport/gnunet-transport.c:531 5204#: src/transport/gnunet-transport.c:528
5076#, fuzzy, c-format 5205#, fuzzy, c-format
5077msgid "Successfully connected to `%s'\n" 5206msgid "Successfully connected to `%s'\n"
5078msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5207msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5079 5208
5080#: src/transport/gnunet-transport.c:553 5209#: src/transport/gnunet-transport.c:550
5081#, c-format 5210#, c-format
5082msgid "" 5211msgid ""
5083"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 5212"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
5084"blocks\n" 5213"blocks\n"
5085msgstr "" 5214msgstr ""
5086 5215
5087#: src/transport/gnunet-transport.c:588 5216#: src/transport/gnunet-transport.c:585
5088#, fuzzy, c-format 5217#, fuzzy, c-format
5089msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 5218msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
5090msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5219msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5091 5220
5092#: src/transport/gnunet-transport.c:664 5221#: src/transport/gnunet-transport.c:655
5093#, c-format 5222#, c-format
5094msgid "Received %u bytes from %s\n" 5223msgid "Received %u bytes from %s\n"
5095msgstr "" 5224msgstr ""
5096 5225
5097#: src/transport/gnunet-transport.c:687 5226#: src/transport/gnunet-transport.c:678
5098#, fuzzy, c-format 5227#, fuzzy, c-format
5099msgid "Peer `%s': %s %s\n" 5228msgid "Peer `%s': %s %s\n"
5100msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5229msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5101 5230
5102#: src/transport/gnunet-transport.c:702 5231#: src/transport/gnunet-transport.c:693
5103#, c-format 5232#, c-format
5104msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 5233msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
5105msgstr "" 5234msgstr ""
5106 5235
5107#: src/transport/gnunet-transport.c:766 5236#: src/transport/gnunet-transport.c:757
5108#, fuzzy, c-format 5237#, fuzzy, c-format
5109msgid "Peer `%s' disconnected\n" 5238msgid "Peer `%s' disconnected\n"
5110msgstr "" 5239msgstr ""
5111"\n" 5240"\n"
5112"按任意键继续\n" 5241"按任意键继续\n"
5113 5242
5114#: src/transport/gnunet-transport.c:794 5243#: src/transport/gnunet-transport.c:785
5115#, fuzzy 5244#, fuzzy
5116msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 5245msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
5117msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5246msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5118 5247
5119#: src/transport/gnunet-transport.c:828 5248#: src/transport/gnunet-transport.c:819
5120#, c-format 5249#, c-format
5121msgid "" 5250msgid ""
5122"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 5251"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
5123"%s, %s\n" 5252"%s, %s\n"
5124msgstr "" 5253msgstr ""
5125 5254
5126#: src/transport/gnunet-transport.c:834 5255#: src/transport/gnunet-transport.c:825
5127#, c-format 5256#, c-format
5128msgid "" 5257msgid ""
5129"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 5258"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
5130msgstr "" 5259msgstr ""
5131 5260
5132#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 5261#: src/transport/gnunet-transport.c:845 src/transport/gnunet-transport.c:875
5133#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 5262#: src/transport/gnunet-transport.c:897 src/transport/gnunet-transport.c:936
5134#, fuzzy 5263#, fuzzy
5135msgid "Failed to connect to transport service\n" 5264msgid "Failed to connect to transport service\n"
5136msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5265msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5137 5266
5138#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 5267#: src/transport/gnunet-transport.c:852 src/transport/gnunet-transport.c:882
5139#, fuzzy 5268#, fuzzy
5140msgid "Failed to send request to transport service\n" 5269msgid "Failed to send request to transport service\n"
5141msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5270msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5142 5271
5143#: src/transport/gnunet-transport.c:911 5272#: src/transport/gnunet-transport.c:902
5144msgid "Starting to receive benchmark data\n" 5273msgid "Starting to receive benchmark data\n"
5145msgstr "" 5274msgstr ""
5146 5275
5147#: src/transport/gnunet-transport.c:996 5276#: src/transport/gnunet-transport.c:987
5148msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 5277msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
5149msgstr "" 5278msgstr ""
5150 5279
5151#: src/transport/gnunet-transport.c:999 5280#: src/transport/gnunet-transport.c:990
5152#, fuzzy 5281#, fuzzy
5153msgid "connect to a peer" 5282msgid "connect to a peer"
5154msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5283msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5155 5284
5156#: src/transport/gnunet-transport.c:1002 5285#: src/transport/gnunet-transport.c:993
5157msgid "provide information about all current connections (once)" 5286msgid "provide information about all current connections (once)"
5158msgstr "" 5287msgstr ""
5159 5288
5160#: src/transport/gnunet-transport.c:1008 5289#: src/transport/gnunet-transport.c:999
5161msgid "" 5290msgid ""
5162"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 5291"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5163msgstr "" 5292msgstr ""
5164 5293
5165#: src/transport/gnunet-transport.c:1011 5294#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
5166msgid "do not resolve hostnames" 5295msgid "do not resolve hostnames"
5167msgstr "" 5296msgstr ""
5168 5297
5169#: src/transport/gnunet-transport.c:1014 5298#: src/transport/gnunet-transport.c:1005
5170msgid "peer identity" 5299msgid "peer identity"
5171msgstr "" 5300msgstr ""
5172 5301
5173#: src/transport/gnunet-transport.c:1018 5302#: src/transport/gnunet-transport.c:1009
5174msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 5303msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
5175msgstr "" 5304msgstr ""
5176 5305
5177#: src/transport/gnunet-transport.c:1021 5306#: src/transport/gnunet-transport.c:1012
5178msgid "test transport configuration (involves external server)" 5307msgid "test transport configuration (involves external server)"
5179msgstr "" 5308msgstr ""
5180 5309
5181#: src/transport/gnunet-transport.c:1032 5310#: src/transport/gnunet-transport.c:1023
5182#, fuzzy 5311#, fuzzy
5183msgid "Direct access to transport service." 5312msgid "Direct access to transport service."
5184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5313msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5185 5314
5186#: src/transport/plugin_transport_http.c:817 5315#: src/transport/plugin_transport_http.c:815
5187#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2556 5316#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2566
5188msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 5317msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5189msgstr "" 5318msgstr ""
5190 5319
5191#: src/transport/plugin_transport_http.c:866 5320#: src/transport/plugin_transport_http.c:864
5192#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2324 5321#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2334
5193#, fuzzy 5322#, fuzzy
5194msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 5323msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5195msgstr "保存配置失败。" 5324msgstr "保存配置失败。"
5196 5325
5197#: src/transport/plugin_transport_http.c:898 5326#: src/transport/plugin_transport_http.c:896
5198#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2356 src/util/service.c:1053 5327#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2366 src/util/service.c:1053
5199#, fuzzy, c-format 5328#, fuzzy, c-format
5200msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 5329msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5201msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5330msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5202 5331
5203#: src/transport/plugin_transport_http.c:915 5332#: src/transport/plugin_transport_http.c:913
5204#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2373 src/util/service.c:1070 5333#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2383 src/util/service.c:1070
5205#, fuzzy, c-format 5334#, fuzzy, c-format
5206msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 5335msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5207msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5336msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5208 5337
5209#: src/transport/plugin_transport_http.c:1020 5338#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018
5210#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2484 5339#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2494
5211#, c-format 5340#, c-format
5212msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 5341msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5213msgstr "" 5342msgstr ""
5214 5343
5215#: src/transport/plugin_transport_http.c:1133 5344#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
5216#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652 5345#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2673
5217msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 5346msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5218msgstr "" 5347msgstr ""
5219 5348
5220#: src/transport/plugin_transport_http.c:1146 5349#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144
5221#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 5350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684
5222#, fuzzy 5351#, fuzzy
5223msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 5352msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5224msgstr "" 5353msgstr ""
5225"\n" 5354"\n"
5226"结束配置。\n" 5355"结束配置。\n"
5227 5356
5228#: src/transport/plugin_transport_http.c:1157 5357#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155
5229msgid "Port 0, client only mode\n" 5358msgid "Port 0, client only mode\n"
5230msgstr "" 5359msgstr ""
5231 5360
5232#: src/transport/plugin_transport_http.c:1177 5361#: src/transport/plugin_transport_http.c:1175
5233#, c-format 5362#, c-format
5234msgid "" 5363msgid ""
5235"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 5364"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
5236"Binding to all addresses!\n" 5365"Binding to all addresses!\n"
5237msgstr "" 5366msgstr ""
5238 5367
5239#: src/transport/plugin_transport_http.c:1206 5368#: src/transport/plugin_transport_http.c:1204
5240#, c-format 5369#, c-format
5241msgid "" 5370msgid ""
5242"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " 5371"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
5243"Binding to all addresses!\n" 5372"Binding to all addresses!\n"
5244msgstr "" 5373msgstr ""
5245 5374
5246#: src/transport/plugin_transport_http.c:1223 5375#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221
5247#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2745 5376#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774
5248#, fuzzy, c-format 5377#, fuzzy, c-format
5249msgid "Using external hostname `%s'\n" 5378msgid "Using external hostname `%s'\n"
5250msgstr "卸载 GNUnet 服务" 5379msgstr "卸载 GNUnet 服务"
5251 5380
5252#: src/transport/plugin_transport_http.c:1228 5381#: src/transport/plugin_transport_http.c:1226
5253msgid "No external hostname configured\n" 5382msgid "No external hostname configured\n"
5254msgstr "" 5383msgstr ""
5255 5384
5256#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1531 5385#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1535
5257#, c-format 5386#, c-format
5258msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 5387msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
5259msgstr "" 5388msgstr ""
5260 5389
5261#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1662 5390#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1666
5262#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 5391#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2898
5263#, fuzzy, c-format 5392#, fuzzy, c-format
5264msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 5393msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
5265msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5394msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5266 5395
5267#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1687 5396#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1691
5268#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 5397#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2957
5269#, c-format 5398#, c-format
5270msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 5399msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
5271msgstr "" 5400msgstr ""
5272 5401
5273#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1715 5402#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1719
5274#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 5403#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2804
5275#, fuzzy, c-format 5404#, fuzzy, c-format
5276msgid "Maximum number of connections is %u\n" 5405msgid "Maximum number of connections is %u\n"
5277msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 5406msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
5278 5407
5279#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1342 5408#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1352
5280#, c-format 5409#, c-format
5281msgid "" 5410msgid ""
5282"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 5411"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
5283"size %u\n" 5412"size %u\n"
5284msgstr "" 5413msgstr ""
5285 5414
5286#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1603 5415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1613
5287#, c-format 5416#, c-format
5288msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 5417msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
5289msgstr "" 5418msgstr ""
5290 5419
5291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1611 5420#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1621
5292#, c-format 5421#, c-format
5293msgid "" 5422msgid ""
5294"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 5423"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
5295msgstr "" 5424msgstr ""
5296 5425
5297#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1912 5426#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1922
5298msgid "" 5427msgid ""
5299"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 5428"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
5300"certificate-creation' could not be started!\n" 5429"certificate-creation' could not be started!\n"
5301msgstr "" 5430msgstr ""
5302 5431
5303#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1936 5432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1946
5304msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 5433msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
5305msgstr "" 5434msgstr ""
5306 5435
5307#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2631 5436#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2652
5308#, c-format 5437#, c-format
5309msgid "IPv4 support is %s\n" 5438msgid "IPv4 support is %s\n"
5310msgstr "" 5439msgstr ""
5311 5440
5312#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 5441#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2666
5313#, c-format 5442#, c-format
5314msgid "IPv6 support is %s\n" 5443msgid "IPv6 support is %s\n"
5315msgstr "" 5444msgstr ""
5316 5445
5317#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2670 5446#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2691
5318#, c-format 5447#, c-format
5319msgid "Using port %u\n" 5448msgid "Using port %u\n"
5320msgstr "" 5449msgstr ""
5321 5450
5322#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2685 5451#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
5323#, c-format 5452#, c-format
5324msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5453msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5325msgstr "" 5454msgstr ""
5326 5455
5327#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2695 5456#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716
5328#, fuzzy, c-format 5457#, fuzzy, c-format
5329msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 5458msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
5330msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 5459msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
5331 5460
5332#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2716 5461#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2737
5333#, c-format 5462#, c-format
5334msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 5463msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
5335msgstr "" 5464msgstr ""
5336 5465
5337#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726 5466#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2747
5338#, fuzzy, c-format 5467#, fuzzy, c-format
5339msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 5468msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
5340msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 5469msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
5341 5470
5342#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2761 5471#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2790
5343#, c-format 5472#, c-format
5344msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 5473msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
5345msgstr "" 5474msgstr ""
@@ -5403,7 +5532,7 @@ msgstr ""
5403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778 5532#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:778
5404#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967 5533#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:967
5405#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826 5534#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1826
5406#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2462 5535#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2456
5407msgid "# TCP sessions active" 5536msgid "# TCP sessions active"
5408msgstr "" 5537msgstr ""
5409 5538
@@ -5437,60 +5566,65 @@ msgstr ""
5437msgid "# TCP WELCOME messages received" 5566msgid "# TCP WELCOME messages received"
5438msgstr "" 5567msgstr ""
5439 5568
5440#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2046 5569#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036
5441msgid "# bytes received via TCP" 5570msgid "# bytes received via TCP"
5442msgstr "" 5571msgstr ""
5443 5572
5444#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2124 5573#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2118
5445msgid "# network-level TCP disconnect events" 5574msgid "# network-level TCP disconnect events"
5446msgstr "" 5575msgstr ""
5447 5576
5448#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2350 src/util/service.c:948 5577#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2344 src/util/service.c:948
5449#: src/util/service.c:954 5578#: src/util/service.c:954
5450#, c-format 5579#, c-format
5451msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 5580msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
5452msgstr "" 5581msgstr ""
5453 5582
5454#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2364 5583#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2358
5455#, fuzzy 5584#, fuzzy
5456msgid "Failed to start service.\n" 5585msgid "Failed to start service.\n"
5457msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5586msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5458 5587
5459#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2450 5588#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2444
5460#, c-format 5589#, c-format
5461msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 5590msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
5462msgstr "" 5591msgstr ""
5463 5592
5464#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 5593#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2448
5465msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 5594msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
5466msgstr "" 5595msgstr ""
5467 5596
5468#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2458 5597#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452
5469#, c-format 5598#, c-format
5470msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 5599msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
5471msgstr "" 5600msgstr ""
5472 5601
5473#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:128 5602#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:134
5474msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 5603msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
5475msgstr "" 5604msgstr ""
5476 5605
5477#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 5606#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:184
5478msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" 5607msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
5479msgstr "" 5608msgstr ""
5480 5609
5481#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:394 5610#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:403
5611msgid ""
5612"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
5613msgstr ""
5614
5615#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:420
5482#, c-format 5616#, c-format
5483msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 5617msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
5484msgstr "" 5618msgstr ""
5485 5619
5486#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2517 5620#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2520
5487#, c-format 5621#, c-format
5488msgid "" 5622msgid ""
5489"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 5623"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
5490"your network configuration\n" 5624"your network configuration\n"
5491msgstr "" 5625msgstr ""
5492 5626
5493#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2531 5627#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2534
5494#, c-format 5628#, c-format
5495msgid "" 5629msgid ""
5496"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 5630"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -5498,22 +5632,22 @@ msgid ""
5498"IPv6 address\n" 5632"IPv6 address\n"
5499msgstr "" 5633msgstr ""
5500 5634
5501#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2772 5635#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2775
5502#, fuzzy 5636#, fuzzy
5503msgid "Failed to open UDP sockets\n" 5637msgid "Failed to open UDP sockets\n"
5504msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5638msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5505 5639
5506#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2848 5640#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2851
5507#, c-format 5641#, c-format
5508msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 5642msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
5509msgstr "" 5643msgstr ""
5510 5644
5511#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2891 5645#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894
5512#, fuzzy, c-format 5646#, fuzzy, c-format
5513msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 5647msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
5514msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 5648msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
5515 5649
5516#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1355 5650#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1353
5517#, fuzzy 5651#, fuzzy
5518msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 5652msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
5519msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5653msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -5528,7 +5662,7 @@ msgstr ""
5528 5662
5529#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645 5663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:645
5530#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695 5664#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:695
5531#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1758 5665#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1764
5532msgid "# WLAN sessions allocated" 5666msgid "# WLAN sessions allocated"
5533msgstr "" 5667msgstr ""
5534 5668
@@ -5542,53 +5676,53 @@ msgstr ""
5542 5676
5543#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902 5677#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
5544#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987 5678#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:987
5545#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1760 5679#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1766
5546msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 5680msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
5547msgstr "" 5681msgstr ""
5548 5682
5549#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1169 5683#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1166
5550msgid "# HELLO messages received via WLAN" 5684msgid "# HELLO messages received via WLAN"
5551msgstr "" 5685msgstr ""
5552 5686
5553#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190 5687#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1192
5554msgid "# fragments received via WLAN" 5688msgid "# fragments received via WLAN"
5555msgstr "" 5689msgstr ""
5556 5690
5557#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 5691#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1202
5558msgid "# ACKs received via WLAN" 5692msgid "# ACKs received via WLAN"
5559msgstr "" 5693msgstr ""
5560 5694
5561#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1257 5695#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1259
5562msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 5696msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
5563msgstr "" 5697msgstr ""
5564 5698
5565#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1358 5699#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1364
5566msgid "# DATA messages received via WLAN" 5700msgid "# DATA messages received via WLAN"
5567msgstr "" 5701msgstr ""
5568 5702
5569#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 5703#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1399
5570msgid "# WLAN DATA messages processed" 5704msgid "# WLAN DATA messages processed"
5571msgstr "" 5705msgstr ""
5572 5706
5573#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1454 5707#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1460
5574msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 5708msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
5575msgstr "" 5709msgstr ""
5576 5710
5577#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1563 5711#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1569
5578msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 5712msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
5579msgstr "" 5713msgstr ""
5580 5714
5581#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1739 5715#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1745
5582#, c-format 5716#, c-format
5583msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 5717msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
5584msgstr "" 5718msgstr ""
5585 5719
5586#: src/transport/transport_api.c:659 5720#: src/transport/transport_api.c:651
5587#, c-format 5721#, c-format
5588msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 5722msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
5589msgstr "" 5723msgstr ""
5590 5724
5591#: src/transport/transport-testing.c:586 5725#: src/transport/transport-testing.c:585
5592#, fuzzy 5726#, fuzzy
5593msgid "Failed to initialize testing library!\n" 5727msgid "Failed to initialize testing library!\n"
5594msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5728msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5658,7 +5792,7 @@ msgstr ""
5658msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 5792msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
5659msgstr "" 5793msgstr ""
5660 5794
5661#: src/util/client.c:1177 5795#: src/util/client.c:1178
5662msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 5796msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
5663msgstr "" 5797msgstr ""
5664 5798
@@ -5700,16 +5834,16 @@ msgstr ""
5700msgid "unknown address" 5834msgid "unknown address"
5701msgstr "" 5835msgstr ""
5702 5836
5703#: src/util/common_logging.c:1214 5837#: src/util/common_logging.c:1215
5704msgid "invalid address" 5838msgid "invalid address"
5705msgstr "" 5839msgstr ""
5706 5840
5707#: src/util/common_logging.c:1232 5841#: src/util/common_logging.c:1233
5708#, fuzzy, c-format 5842#, fuzzy, c-format
5709msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 5843msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
5710msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 5844msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
5711 5845
5712#: src/util/common_logging.c:1253 5846#: src/util/common_logging.c:1254
5713#, fuzzy, c-format 5847#, fuzzy, c-format
5714msgid "" 5848msgid ""
5715"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 5849"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -5760,73 +5894,64 @@ msgid ""
5760"%llu)\n" 5894"%llu)\n"
5761msgstr "" 5895msgstr ""
5762 5896
5763#: src/util/crypto_ecc.c:447 5897#: src/util/crypto_ecc.c:444
5764#, c-format 5898#, c-format
5765msgid "" 5899msgid ""
5766"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " 5900"File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). "
5767"Deleting it.\n" 5901"Deleting it.\n"
5768msgstr "" 5902msgstr ""
5769 5903
5770#: src/util/crypto_ecc.c:462 src/util/crypto_rsa.c:676 5904#: src/util/crypto_ecc.c:459 src/util/crypto_rsa.c:676
5771#, c-format 5905#, c-format
5772msgid "" 5906msgid ""
5773"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " 5907"File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). "
5774"Deleting it.\n" 5908"Deleting it.\n"
5775msgstr "" 5909msgstr ""
5776 5910
5777#: src/util/crypto_ecc.c:558 src/util/crypto_ecc.c:602 5911#: src/util/crypto_ecc.c:555 src/util/crypto_ecc.c:599
5778#: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887 5912#: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887
5779#, fuzzy, c-format 5913#, fuzzy, c-format
5780msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 5914msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
5781msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5915msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5782 5916
5783#: src/util/crypto_ecc.c:563 src/util/crypto_rsa.c:892 5917#: src/util/crypto_ecc.c:560 src/util/crypto_rsa.c:892
5784#, fuzzy 5918#, fuzzy
5785msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 5919msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
5786msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 5920msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
5787 5921
5788#: src/util/crypto_ecc.c:606 src/util/crypto_rsa.c:754 5922#: src/util/crypto_ecc.c:603 src/util/crypto_rsa.c:754
5789#: src/util/crypto_rsa.c:790 5923#: src/util/crypto_rsa.c:790
5790msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 5924msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
5791msgstr "" 5925msgstr ""
5792 5926
5793#: src/util/crypto_ecc.c:637 src/util/crypto_rsa.c:785 5927#: src/util/crypto_ecc.c:634 src/util/crypto_rsa.c:785
5794#, c-format 5928#, c-format
5795msgid "" 5929msgid ""
5796"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 5930"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
5797msgstr "" 5931msgstr ""
5798 5932
5799#: src/util/crypto_ecc.c:642 5933#: src/util/crypto_ecc.c:639
5800msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 5934msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
5801msgstr "" 5935msgstr ""
5802 5936
5803#: src/util/crypto_ecc.c:657 src/util/crypto_rsa.c:805 5937#: src/util/crypto_ecc.c:654 src/util/crypto_rsa.c:805
5804#, c-format 5938#, c-format
5805msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 5939msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
5806msgstr "" 5940msgstr ""
5807 5941
5808#: src/util/crypto_ecc.c:779 src/util/crypto_rsa.c:982 5942#: src/util/crypto_ecc.c:776 src/util/crypto_rsa.c:982
5809msgid "interrupted by shutdown" 5943msgid "interrupted by shutdown"
5810msgstr "" 5944msgstr ""
5811 5945
5812#: src/util/crypto_ecc.c:790 5946#: src/util/crypto_ecc.c:787
5813msgid "gnunet-ecc failed" 5947msgid "gnunet-ecc failed"
5814msgstr "" 5948msgstr ""
5815 5949
5816#: src/util/crypto_ecc.c:978 5950#: src/util/crypto_ecc.c:1045
5817#, fuzzy, c-format
5818msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
5819msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5820
5821#: src/util/crypto_ecc.c:1046
5822#, c-format 5951#, c-format
5823msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 5952msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5824msgstr "" 5953msgstr ""
5825 5954
5826#: src/util/crypto_ecc.c:1130
5827msgid "To be implemented: not secure at the moment, please read README\n"
5828msgstr ""
5829
5830#: src/util/crypto_random.c:281 5955#: src/util/crypto_random.c:281
5831#, c-format 5956#, c-format
5832msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 5957msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
@@ -5858,17 +5983,17 @@ msgstr ""
5858msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 5983msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
5859msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 5984msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
5860 5985
5861#: src/util/disk.c:1206 5986#: src/util/disk.c:1207
5862#, c-format 5987#, c-format
5863msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 5988msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
5864msgstr "“%s”应为目录!\n" 5989msgstr "“%s”应为目录!\n"
5865 5990
5866#: src/util/disk.c:1560 src/util/service.c:1670 5991#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1670
5867#, c-format 5992#, c-format
5868msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 5993msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
5869msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5994msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5870 5995
5871#: src/util/disk.c:1999 5996#: src/util/disk.c:2007
5872#, c-format 5997#, c-format
5873msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" 5998msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
5874msgstr "" 5999msgstr ""
@@ -5939,12 +6064,12 @@ msgid ""
5939"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 6064"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
5940msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 6065msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
5941 6066
5942#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:316 6067#: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328
5943#, c-format 6068#, c-format
5944msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 6069msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
5945msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 6070msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
5946 6071
5947#: src/util/getopt_helpers.c:288 6072#: src/util/getopt_helpers.c:300
5948#, fuzzy, c-format 6073#, fuzzy, c-format
5949msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 6074msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
5950msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 6075msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
@@ -6110,18 +6235,28 @@ msgid ""
6110"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 6235"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
6111msgstr "" 6236msgstr ""
6112 6237
6113#: src/util/os_installation.c:420 6238#: src/util/os_installation.c:423
6114#, fuzzy, c-format 6239#, fuzzy, c-format
6115msgid "" 6240msgid ""
6116"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 6241"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
6117"variable.\n" 6242"variable.\n"
6118msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 6243msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
6119 6244
6120#: src/util/os_installation.c:702 6245#: src/util/os_installation.c:709
6121#, fuzzy, c-format 6246#, fuzzy, c-format
6122msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 6247msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
6123msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 6248msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
6124 6249
6250#: src/util/os_installation.c:767
6251#, fuzzy, c-format
6252msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
6253msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6254
6255#: src/util/os_installation.c:777
6256#, c-format
6257msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
6258msgstr ""
6259
6125#: src/util/plugin.c:89 6260#: src/util/plugin.c:89
6126#, c-format 6261#, c-format
6127msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 6262msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
@@ -6147,15 +6282,6 @@ msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
6147msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 6282msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
6148msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6283msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6149 6284
6150#: src/util/pseudonym.c:329 src/util/pseudonym.c:632
6151#, fuzzy, c-format
6152msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
6153msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6154
6155#: src/util/pseudonym.c:464 src/util/pseudonym.c:490 src/util/pseudonym.c:628
6156msgid "no-name"
6157msgstr "无名称"
6158
6159#: src/util/resolver_api.c:202 6285#: src/util/resolver_api.c:202
6160#, c-format 6286#, c-format
6161msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 6287msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
@@ -6191,22 +6317,22 @@ msgstr ""
6191msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 6317msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
6192msgstr "" 6318msgstr ""
6193 6319
6194#: src/util/server.c:426 6320#: src/util/server.c:436
6195#, fuzzy, c-format 6321#, fuzzy, c-format
6196msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 6322msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
6197msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 6323msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6198 6324
6199#: src/util/server.c:435 6325#: src/util/server.c:445
6200#, c-format 6326#, c-format
6201msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 6327msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
6202msgstr "" 6328msgstr ""
6203 6329
6204#: src/util/server.c:446 6330#: src/util/server.c:456
6205#, fuzzy, c-format 6331#, fuzzy, c-format
6206msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" 6332msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n"
6207msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 6333msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6208 6334
6209#: src/util/server.c:830 6335#: src/util/server.c:848
6210#, c-format 6336#, c-format
6211msgid "" 6337msgid ""
6212"Processing code for message of type %u did not call " 6338"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -6387,23 +6513,23 @@ msgstr " 天"
6387msgid "end of time" 6513msgid "end of time"
6388msgstr "" 6514msgstr ""
6389 6515
6390#: src/util/strings.c:1086 6516#: src/util/strings.c:1098
6391msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 6517msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
6392msgstr "" 6518msgstr ""
6393 6519
6394#: src/util/strings.c:1094 6520#: src/util/strings.c:1106
6395msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 6521msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
6396msgstr "" 6522msgstr ""
6397 6523
6398#: src/util/strings.c:1100 6524#: src/util/strings.c:1112
6399msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 6525msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
6400msgstr "" 6526msgstr ""
6401 6527
6402#: src/util/strings.c:1107 6528#: src/util/strings.c:1119
6403msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 6529msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
6404msgstr "" 6530msgstr ""
6405 6531
6406#: src/util/strings.c:1116 6532#: src/util/strings.c:1128
6407#, fuzzy, c-format 6533#, fuzzy, c-format
6408msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 6534msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
6409msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 6535msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
@@ -6573,23 +6699,68 @@ msgstr ""
6573msgid "Setup tunnels via VPN." 6699msgid "Setup tunnels via VPN."
6574msgstr "" 6700msgstr ""
6575 6701
6576#: src/include/gnunet_common.h:579 src/include/gnunet_common.h:584 6702#: src/include/gnunet_common.h:580 src/include/gnunet_common.h:585
6577#: src/include/gnunet_common.h:590 6703#: src/include/gnunet_common.h:591
6578#, c-format 6704#, c-format
6579msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 6705msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
6580msgstr "" 6706msgstr ""
6581 6707
6582#: src/include/gnunet_common.h:600 6708#: src/include/gnunet_common.h:601
6583#, c-format 6709#, c-format
6584msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 6710msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
6585msgstr "" 6711msgstr ""
6586 6712
6587#: src/include/gnunet_common.h:621 src/include/gnunet_common.h:628 6713#: src/include/gnunet_common.h:622 src/include/gnunet_common.h:629
6588#, c-format 6714#, c-format
6589msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 6715msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
6590msgstr "" 6716msgstr ""
6591 6717
6592#, fuzzy 6718#, fuzzy
6719#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
6720#~ msgstr "服务已删除。\n"
6721
6722#, fuzzy
6723#~ msgid "Service `%s' was already running.\n"
6724#~ msgstr "服务已删除。\n"
6725
6726#, fuzzy
6727#~ msgid "Service `%s' has been started.\n"
6728#~ msgstr "服务已删除。\n"
6729
6730#, fuzzy
6731#~ msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
6732#~ msgstr "服务已删除。\n"
6733
6734#, fuzzy
6735#~ msgid "Service `%s' was already not running.\n"
6736#~ msgstr "服务已删除。\n"
6737
6738#, fuzzy
6739#~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n"
6740#~ msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6741
6742#, fuzzy
6743#~ msgid "Exiting\n"
6744#~ msgstr "退出"
6745
6746#, fuzzy
6747#~ msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
6748#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
6749
6750#, fuzzy
6751#~ msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
6752#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6753
6754#, fuzzy
6755#~ msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
6756#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6757
6758#, fuzzy
6759#~ msgid ""
6760#~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
6761#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6762
6763#, fuzzy
6593#~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" 6764#~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
6594#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6765#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6595 6766
@@ -6642,10 +6813,6 @@ msgstr ""
6642#~ msgstr "保存配置失败。" 6813#~ msgstr "保存配置失败。"
6643 6814
6644#, fuzzy 6815#, fuzzy
6645#~ msgid "Starting HELPER process `%s'\n"
6646#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6647
6648#, fuzzy
6649#~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" 6816#~ msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
6650#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 6817#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
6651 6818
@@ -6802,10 +6969,6 @@ msgstr ""
6802#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6969#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6803 6970
6804#, fuzzy 6971#, fuzzy
6805#~ msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
6806#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6807
6808#, fuzzy
6809#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 6972#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
6810#~ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 6973#~ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
6811 6974
@@ -6880,10 +7043,6 @@ msgstr ""
6880#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7043#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6881 7044
6882#, fuzzy 7045#, fuzzy
6883#~ msgid "Could not open hostkeys file: %s\n"
6884#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6885
6886#, fuzzy
6887#~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" 7046#~ msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n"
6888#~ msgstr "“%s”说:%s\n" 7047#~ msgstr "“%s”说:%s\n"
6889 7048
@@ -6917,9 +7076,6 @@ msgstr ""
6917#~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n" 7076#~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
6918#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7077#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6919 7078
6920#~ msgid "Unknown user `%s'\n"
6921#~ msgstr "未知的用户“%s”\n"
6922
6923#, fuzzy 7079#, fuzzy
6924#~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 7080#~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
6925#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7081#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -6933,10 +7089,6 @@ msgstr ""
6933#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7089#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6934 7090
6935#, fuzzy 7091#, fuzzy
6936#~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
6937#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6938
6939#, fuzzy
6940#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" 7092#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
6941#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7093#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6942 7094