aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-10-01 22:55:09 +0900
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-10-01 22:55:09 +0900
commit56d347ae785ef4e4bea940a1fe518ff246d588ac (patch)
tree1b36fc2366275c76e4d2b752450c4010eee44b0b /po/zh_CN.po
parent0a968728de260c1206f34c5a992ab689fe9b2de5 (diff)
downloadgnunet-56d347ae785ef4e4bea940a1fe518ff246d588ac.tar.gz
gnunet-56d347ae785ef4e4bea940a1fe518ff246d588ac.zip
GANA: Update submodule
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po114
1 files changed, 75 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 344c9bdcf..21f3ee94c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-09-26 11:59+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1548#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 1548#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1549#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1549#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1550#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1550#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1551#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:274 1551#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
1552msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1552msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1553msgstr "" 1553msgstr ""
1554 1554
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1884 1884
1885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1886#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1886#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1887#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:211 1887#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869
1888#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1888#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1889#, c-format 1889#, c-format
1890msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1890msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1918,7 +1918,6 @@ msgstr ""
1918 1918
1919#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1919#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1920#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 1920#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1921#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:833
1922#, fuzzy 1921#, fuzzy
1923msgid "Sqlite database running\n" 1922msgid "Sqlite database running\n"
1924msgstr "sqlite 数据仓库" 1923msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -3771,64 +3770,64 @@ msgstr ""
3771msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3770msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3772msgstr "" 3771msgstr ""
3773 3772
3774#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 3773#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
3775#, fuzzy, c-format 3774#, fuzzy, c-format
3776msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3775msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3777msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3776msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3778 3777
3779#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653 3778#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
3780#, fuzzy, c-format 3779#, fuzzy, c-format
3781msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3780msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3782msgstr "无法创建用户账户:" 3781msgstr "无法创建用户账户:"
3783 3782
3784#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685 3783#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
3785#, fuzzy, c-format 3784#, fuzzy, c-format
3786msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3785msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3787msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 3786msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
3788 3787
3789#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894 3788#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
3790#, fuzzy, c-format 3789#, fuzzy, c-format
3791msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3790msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3792msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3791msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3793 3792
3794#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 3793#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958
3795#, fuzzy 3794#, fuzzy
3796msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3795msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3797msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3796msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3798 3797
3799#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267 3798#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
3800#, fuzzy, c-format 3799#, fuzzy, c-format
3801msgid "Unsupported socks version %d\n" 3800msgid "Unsupported socks version %d\n"
3802msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3801msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3803 3802
3804#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299 3803#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
3805#, fuzzy, c-format 3804#, fuzzy, c-format
3806msgid "Unsupported socks command %d\n" 3805msgid "Unsupported socks command %d\n"
3807msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3806msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3808 3807
3809#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385 3808#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
3810#, fuzzy, c-format 3809#, fuzzy, c-format
3811msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3810msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3812msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3811msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3813 3812
3814#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726 3813#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
3815#, fuzzy, c-format 3814#, fuzzy, c-format
3816msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3815msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3817msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3816msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3818 3817
3819#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868 3818#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3820msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3819msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3821msgstr "" 3820msgstr ""
3822 3821
3823#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 3822#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
3824msgid "pem file to use as CA" 3823msgid "pem file to use as CA"
3825msgstr "" 3824msgstr ""
3826 3825
3827#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877 3826#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878
3828msgid "disable use of IPv6" 3827msgid "disable use of IPv6"
3829msgstr "" 3828msgstr ""
3830 3829
3831#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903 3830#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904
3832msgid "GNUnet GNS proxy" 3831msgid "GNUnet GNS proxy"
3833msgstr "" 3832msgstr ""
3834 3833
@@ -3887,8 +3886,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3887msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3886msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3888 3887
3889#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 3888#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
3890#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 3889#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402
3891#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 3890#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853
3892#, fuzzy 3891#, fuzzy
3893msgid "Could not connect to DHT!\n" 3892msgid "Could not connect to DHT!\n"
3894msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 3893msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4590,7 +4589,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4590msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4589msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4591msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4590msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4592 4591
4593#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529 4592#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527
4594msgid "Identity REST API initialized\n" 4593msgid "Identity REST API initialized\n"
4595msgstr "" 4594msgstr ""
4596 4595
@@ -4700,12 +4699,33 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4700 4699
4701#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 4700#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4702#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 4701#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4703#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:225
4704#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4705#, fuzzy, c-format 4702#, fuzzy, c-format
4706msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4703msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4707msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4704msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4708 4705
4706#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4707#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4708#, c-format
4709msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4710msgstr ""
4711
4712#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154
4713msgid "initialize database"
4714msgstr ""
4715
4716#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4717msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4718msgstr ""
4719
4720#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165
4721msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4722msgstr ""
4723
4724#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179
4725#, fuzzy
4726msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4727msgstr "GNUnet 配置"
4728
4709#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373 4729#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4710#, fuzzy 4730#, fuzzy
4711msgid "can not search the namestore" 4731msgid "can not search the namestore"
@@ -4919,11 +4939,6 @@ msgid ""
4919"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4939"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4920msgstr "" 4940msgstr ""
4921 4941
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4923#, c-format
4924msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4925msgstr ""
4926
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377
4928#, fuzzy, c-format 4943#, fuzzy, c-format
4929msgid "Cannot connect to identity service\n" 4944msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5018,22 +5033,22 @@ msgstr ""
5018msgid "name of the ego controlling the zone" 5033msgid "name of the ego controlling the zone"
5019msgstr "" 5034msgstr ""
5020 5035
5021#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:880 5036#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950
5022#, fuzzy, c-format 5037#, fuzzy, c-format
5023msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5038msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5024msgstr "发送消息失败。\n" 5039msgstr "发送消息失败。\n"
5025 5040
5026#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1592 5041#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667
5027#, fuzzy 5042#, fuzzy
5028msgid "Error normalizing name." 5043msgid "Error normalizing name."
5029msgstr "创建用户出错" 5044msgstr "创建用户出错"
5030 5045
5031#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1615 5046#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690
5032#, fuzzy 5047#, fuzzy
5033msgid "Error deserializing records." 5048msgid "Error deserializing records."
5034msgstr "未知错误。\n" 5049msgstr "未知错误。\n"
5035 5050
5036#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1724 5051#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800
5037#, fuzzy 5052#, fuzzy
5038msgid "Store failed" 5053msgid "Store failed"
5039msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5054msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -5046,6 +5061,23 @@ msgstr ""
5046msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5061msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5047msgstr "" 5062msgstr ""
5048 5063
5064#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5065#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5066#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806
5067#, fuzzy, c-format
5068msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5069msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5070
5071#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797
5072#, fuzzy, c-format
5073msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5074msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5075
5076#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938
5077#, fuzzy
5078msgid "SQlite database running\n"
5079msgstr "sqlite 数据仓库"
5080
5049#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109 5081#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109
5050msgid "Namestore REST API initialized\n" 5082msgid "Namestore REST API initialized\n"
5051msgstr "" 5083msgstr ""
@@ -8106,7 +8138,7 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8106msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8138msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8107msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8139msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8108 8140
8109#: src/util/crypto_ecc_setup.c:272 8141#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281
8110#, fuzzy 8142#, fuzzy
8111msgid "Could not load peer's private key\n" 8143msgid "Could not load peer's private key\n"
8112msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8144msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -8321,27 +8353,31 @@ msgstr ""
8321msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8353msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8322msgstr "" 8354msgstr ""
8323 8355
8324#: src/util/gnunet-config.c:139 8356#: src/util/gnunet-config.c:153
8325msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8357msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8326msgstr "" 8358msgstr ""
8327 8359
8328#: src/util/gnunet-config.c:145 8360#: src/util/gnunet-config.c:159
8329msgid "" 8361msgid ""
8330"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8362"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8331"GNUnet" 8363"GNUnet"
8332msgstr "" 8364msgstr ""
8333 8365
8334#: src/util/gnunet-config.c:151 8366#: src/util/gnunet-config.c:164
8367msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8368msgstr ""
8369
8370#: src/util/gnunet-config.c:170
8335msgid "" 8371msgid ""
8336"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8372"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8337"GNUnet" 8373"GNUnet"
8338msgstr "" 8374msgstr ""
8339 8375
8340#: src/util/gnunet-config.c:157 8376#: src/util/gnunet-config.c:176
8341msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8377msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8342msgstr "" 8378msgstr ""
8343 8379
8344#: src/util/gnunet-config.c:172 8380#: src/util/gnunet-config.c:191
8345#, fuzzy 8381#, fuzzy
8346msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8382msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8347msgstr "更改配置文件中的一个值" 8383msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8973,8 +9009,8 @@ msgstr ""
8973msgid "Setup tunnels via VPN." 9009msgid "Setup tunnels via VPN."
8974msgstr "" 9010msgstr ""
8975 9011
8976#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 9012#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378
8977#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 9013#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815
8978#, fuzzy 9014#, fuzzy
8979msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9015msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8980msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9016msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"