aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2015-05-31 19:14:52 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2015-05-31 19:14:52 +0000
commit5c582e2c0886c5dd5a1ab405eb149038a474f2da (patch)
treee6188d4fb4e7d8632938e8c6b919add9df08dfb0 /po/zh_CN.po
parentc8eb0dc69ccce1fe6467d7964ebe79d2d9dba46f (diff)
downloadgnunet-5c582e2c0886c5dd5a1ab405eb149038a474f2da.tar.gz
gnunet-5c582e2c0886c5dd5a1ab405eb149038a474f2da.zip
-leak
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po624
1 files changed, 316 insertions, 308 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bdca7ad45..5dd5975ca 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:25+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-05-31 20:32+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -379,25 +379,25 @@ msgstr ""
379msgid "disable normalization" 379msgid "disable normalization"
380msgstr "" 380msgstr ""
381 381
382#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304 382#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:305
383#, c-format 383#, c-format
384msgid "" 384msgid ""
385"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 385"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
386"%llu\n" 386"%llu\n"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314 389#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:315
390#, c-format 390#, c-format
391msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 391msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
392msgstr "" 392msgstr ""
393 393
394#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359 394#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:360
395#, c-format 395#, c-format
396msgid "" 396msgid ""
397"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 397"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
398msgstr "" 398msgstr ""
399 399
400#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451 400#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:452
401#, fuzzy, c-format 401#, fuzzy, c-format
402msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 402msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
403msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 403msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
1425#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1425#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338
1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661 1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661
1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726 1427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726
1428#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:654 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1647 1428#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
1429#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1429#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1430#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1430#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755 1431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:755
@@ -1504,7 +1504,8 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1504#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 1504#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86
1505#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818 1505#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:818
1506#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834 1506#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:834
1507#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1507#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57
1508#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/mysql/mysql.c:41
1508#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1509#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1509#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1510#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
1510#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 1511#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52
@@ -1515,15 +1516,16 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1515#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1516#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1516#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1517#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1517#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1518#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1518#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1519#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52
1519#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:667 1520#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1520#: src/include/gnunet_common.h:676 src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1521#: src/include/gnunet_common.h:667 src/include/gnunet_common.h:676
1522#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1521#, fuzzy, c-format 1523#, fuzzy, c-format
1522msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1524msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1523msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1525msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1524 1526
1525#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 1527#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749
1526#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 1528#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:409
1527#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1529#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292
1528#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324 1530#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:324
1529msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1531msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
@@ -1803,7 +1805,7 @@ msgid "Heap database running\n"
1803msgstr "sqlite 数据仓库" 1805msgstr "sqlite 数据仓库"
1804 1806
1805#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309 1807#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:309
1806#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:499 1808#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:507
1807#, fuzzy 1809#, fuzzy
1808msgid "Data too large" 1810msgid "Data too large"
1809msgstr "迭代次数" 1811msgstr "迭代次数"
@@ -1841,7 +1843,7 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
1841msgid "Postgres database running\n" 1843msgid "Postgres database running\n"
1842msgstr "" 1844msgstr ""
1843 1845
1844#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1846#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65
1845#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1847#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1846#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1848#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1847#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 1849#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58
@@ -1849,7 +1851,7 @@ msgstr ""
1849msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1851msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1850msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1852msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1851 1853
1852#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 1854#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263
1853#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1855#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1854#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1856#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1855#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1857#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
@@ -1858,23 +1860,23 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1858msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1860msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1859msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1861msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1860 1862
1861#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:680 1863#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:688
1862#, fuzzy 1864#, fuzzy
1863msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1865msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1864msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" 1866msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
1865 1867
1866#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1177 1868#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1185
1867msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1869msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1868msgstr "" 1870msgstr ""
1869 1871
1870#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1197 1872#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1205
1871#, c-format 1873#, c-format
1872msgid "" 1874msgid ""
1873"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1875"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1874"bytes)\n" 1876"bytes)\n"
1875msgstr "" 1877msgstr ""
1876 1878
1877#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1237 1879#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1245
1878#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1880#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1879#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1881#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1880#, fuzzy 1882#, fuzzy
@@ -1933,8 +1935,8 @@ msgstr ""
1933 1935
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1936#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1935#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 1937#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755
1936#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:941 1938#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:959
1937#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1939#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1938#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1940#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1939msgid "be verbose (print progress information)" 1941msgid "be verbose (print progress information)"
1940msgstr "" 1942msgstr ""
@@ -2542,7 +2544,7 @@ msgstr ""
2542msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2544msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2543msgstr "" 2545msgstr ""
2544 2546
2545#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3594 2547#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1064 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3615
2546#, fuzzy 2548#, fuzzy
2547msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2549msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2548msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2550msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
@@ -2561,218 +2563,218 @@ msgstr ""
2561msgid "Print information about DV state" 2563msgid "Print information about DV state"
2562msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2564msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
2563 2565
2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807
2565#, c-format 2567#, c-format
2566msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2568msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2567msgstr "" 2569msgstr ""
2568 2570
2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:858
2570#, fuzzy 2572#, fuzzy
2571msgid "# Bytes transmitted via cadet channels" 2573msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2572msgstr "" 2574msgstr ""
2573"\n" 2575"\n"
2574"按任意键继续\n" 2576"按任意键继续\n"
2575 2577
2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:975 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408
2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1446
2578#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 2580#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1837 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2000
2579msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2581msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2580msgstr "" 2582msgstr ""
2581 2583
2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 2584#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1012 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2467
2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1502
2584#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 2586#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1896 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2033
2585msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2587msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2586msgstr "" 2588msgstr ""
2587 2589
2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1052
2589msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2591msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2590msgstr "" 2592msgstr ""
2591 2593
2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059
2593msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2595msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2594msgstr "" 2596msgstr ""
2595 2597
2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1135
2597msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2599msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2598msgstr "" 2600msgstr ""
2599 2601
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1209
2601msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2603msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2602msgstr "" 2604msgstr ""
2603 2605
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1262
2605msgid "# Packets received from TUN" 2607msgid "# Packets received from TUN"
2606msgstr "" 2608msgstr ""
2607 2609
2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1276
2609msgid "# Bytes received from TUN" 2611msgid "# Bytes received from TUN"
2610msgstr "" 2612msgstr ""
2611 2613
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1302
2613msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2615msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2614msgstr "" 2616msgstr ""
2615 2617
2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 2618#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1329
2617#, c-format 2619#, c-format
2618msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2620msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2619msgstr "" 2621msgstr ""
2620 2622
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1375
2622#, c-format 2624#, c-format
2623msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2625msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2624msgstr "" 2626msgstr ""
2625 2627
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1383
2627#, c-format 2629#, c-format
2628msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2630msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2629msgstr "" 2631msgstr ""
2630 2632
2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1765
2632msgid "# TCP packets sent via TUN" 2634msgid "# TCP packets sent via TUN"
2633msgstr "" 2635msgstr ""
2634 2636
2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1878
2636msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2638msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2637msgstr "" 2639msgstr ""
2638 2640
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1881 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1975
2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2332
2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2582 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2872
2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2980
2643msgid "# Bytes received from CADET" 2645msgid "# Bytes received from CADET"
2644msgstr "" 2646msgstr ""
2645 2647
2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1915 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3004
2647#, c-format 2649#, c-format
2648msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" 2650msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
2649msgstr "" 2651msgstr ""
2650 2652
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1920
2652msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 2654msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
2653msgstr "" 2655msgstr ""
2654 2656
2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 2657#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1978
2656msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2658msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2657msgstr "" 2659msgstr ""
2658 2660
2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2085
2660msgid "# TCP data requests received via cadet" 2662msgid "# TCP data requests received via cadet"
2661msgstr "" 2663msgstr ""
2662 2664
2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2099
2664msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2666msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2665msgstr "" 2667msgstr ""
2666 2668
2667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2161
2668msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2670msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2669msgstr "" 2671msgstr ""
2670 2672
2671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2335
2672msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2674msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2673msgstr "" 2675msgstr ""
2674 2676
2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2585
2676msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2678msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2677msgstr "" 2679msgstr ""
2678 2680
2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 2681#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1436
2680#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 2682#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1994
2681msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2683msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2682msgstr "" 2684msgstr ""
2683 2685
2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 2686#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1472
2685#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 2687#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1484 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1884
2686msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2688msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2687msgstr "" 2689msgstr ""
2688 2690
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 2691#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2761
2690msgid "# UDP packets sent via TUN" 2692msgid "# UDP packets sent via TUN"
2691msgstr "" 2693msgstr ""
2692 2694
2693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2875
2694msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2696msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2695msgstr "" 2697msgstr ""
2696 2698
2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2983
2698msgid "# UDP service requests received via cadet" 2700msgid "# UDP service requests received via cadet"
2699msgstr "" 2701msgstr ""
2700 2702
2701#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 2703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3009
2702msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2704msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
2703msgstr "" 2705msgstr ""
2704 2706
2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3047
2706#, fuzzy 2708#, fuzzy
2707msgid "# Inbound CADET channels created" 2709msgid "# Inbound CADET channels created"
2708msgstr "" 2710msgstr ""
2709"\n" 2711"\n"
2710"按任意键继续\n" 2712"按任意键继续\n"
2711 2713
2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3265 2714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3271 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3281
2713#, fuzzy, c-format 2715#, fuzzy, c-format
2714msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2716msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2715msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2717msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2716 2718
2717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3279 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3287 2719#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3295 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3303
2718#, c-format 2720#, c-format
2719msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2721msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2720msgstr "" 2722msgstr ""
2721 2723
2722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3320 2724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336
2723#, c-format 2725#, c-format
2724msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2726msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2725msgstr "" 2727msgstr ""
2726 2728
2727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3334 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346 2729#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3362
2728#, c-format 2730#, c-format
2729msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2731msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2730msgstr "" 2732msgstr ""
2731 2733
2732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2734#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373
2733#, c-format 2735#, c-format
2734msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2736msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2735msgstr "" 2737msgstr ""
2736 2738
2737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3534 2739#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555
2738#, c-format 2740#, c-format
2739msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2741msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2740msgstr "" 2742msgstr ""
2741 2743
2742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3550 2744#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571
2743msgid "" 2745msgid ""
2744"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2746"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2745"being enabled in the configuration\n" 2747"being enabled in the configuration\n"
2746msgstr "" 2748msgstr ""
2747 2749
2748#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3558 2750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3579
2749msgid "" 2751msgid ""
2750"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2752"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2751"being enabled in the configuration\n" 2753"being enabled in the configuration\n"
2752msgstr "" 2754msgstr ""
2753 2755
2754#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3586
2755msgid "" 2757msgid ""
2756"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2758"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2757"ENABLE_IPv4=YES\n" 2759"ENABLE_IPv4=YES\n"
2758msgstr "" 2760msgstr ""
2759 2761
2760#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 2762#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3592
2761msgid "" 2763msgid ""
2762"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2764"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2763"ENABLE_IPv6=YES\n" 2765"ENABLE_IPv6=YES\n"
2764msgstr "" 2766msgstr ""
2765 2767
2766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3577 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3742 2768#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3763
2767#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2769#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247
2768msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2770msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2769msgstr "" 2771msgstr ""
2770 2772
2771#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3689 2773#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3710
2772msgid "Must be a number" 2774msgid "Must be a number"
2773msgstr "" 2775msgstr ""
2774 2776
2775#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3838 2777#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3861
2776msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2778msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2777msgstr "" 2779msgstr ""
2778 2780
@@ -2954,7 +2956,7 @@ msgstr "未知错误。\n"
2954msgid "Invalid URI" 2956msgid "Invalid URI"
2955msgstr "无效条目。\n" 2957msgstr "无效条目。\n"
2956 2958
2957#: src/fs/fs_getopt.c:192 2959#: src/fs/fs_getopt.c:197
2958#, c-format 2960#, c-format
2959msgid "" 2961msgid ""
2960"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2962"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -3000,67 +3002,67 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3000msgid "Failed to connect to datastore." 3002msgid "Failed to connect to datastore."
3001msgstr "" 3003msgstr ""
3002 3004
3003#: src/fs/fs_publish.c:126 src/fs/fs_publish.c:431 3005#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:437
3004#, c-format 3006#, c-format
3005msgid "Publishing failed: %s" 3007msgid "Publishing failed: %s"
3006msgstr "" 3008msgstr ""
3007 3009
3008#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 3010#: src/fs/fs_publish.c:703 src/fs/fs_publish.c:720 src/fs/fs_publish.c:759
3009#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:1034 3011#: src/fs/fs_publish.c:780 src/fs/fs_publish.c:804 src/fs/fs_publish.c:1054
3010#, c-format 3012#, c-format
3011msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3013msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3012msgstr "" 3014msgstr ""
3013 3015
3014#: src/fs/fs_publish.c:685 3016#: src/fs/fs_publish.c:705
3015msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3017msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3016msgstr "" 3018msgstr ""
3017 3019
3018#: src/fs/fs_publish.c:697 3020#: src/fs/fs_publish.c:717
3019#, fuzzy 3021#, fuzzy
3020msgid "unknown error" 3022msgid "unknown error"
3021msgstr "未知错误" 3023msgstr "未知错误"
3022 3024
3023#: src/fs/fs_publish.c:741 3025#: src/fs/fs_publish.c:761
3024msgid "failed to compute hash" 3026msgid "failed to compute hash"
3025msgstr "" 3027msgstr ""
3026 3028
3027#: src/fs/fs_publish.c:761 3029#: src/fs/fs_publish.c:781
3028msgid "filename too long" 3030msgid "filename too long"
3029msgstr "" 3031msgstr ""
3030 3032
3031#: src/fs/fs_publish.c:786 3033#: src/fs/fs_publish.c:806
3032msgid "could not connect to `fs' service" 3034msgid "could not connect to `fs' service"
3033msgstr "" 3035msgstr ""
3034 3036
3035#: src/fs/fs_publish.c:809 3037#: src/fs/fs_publish.c:829
3036#, fuzzy, c-format 3038#, fuzzy, c-format
3037msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3039msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3038msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3040msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3039 3041
3040#: src/fs/fs_publish.c:873 src/fs/fs_publish.c:914 3042#: src/fs/fs_publish.c:893 src/fs/fs_publish.c:934
3041msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3043msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3042msgstr "" 3044msgstr ""
3043 3045
3044#: src/fs/fs_publish.c:988 3046#: src/fs/fs_publish.c:1008
3045#, c-format 3047#, c-format
3046msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3048msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3047msgstr "" 3049msgstr ""
3048 3050
3049#: src/fs/fs_publish.c:996 3051#: src/fs/fs_publish.c:1016
3050#, c-format 3052#, c-format
3051msgid "Recursive upload failed: %s" 3053msgid "Recursive upload failed: %s"
3052msgstr "" 3054msgstr ""
3053 3055
3054#: src/fs/fs_publish.c:1036 3056#: src/fs/fs_publish.c:1056
3055msgid "needs to be an actual file" 3057msgid "needs to be an actual file"
3056msgstr "" 3058msgstr ""
3057 3059
3058#: src/fs/fs_publish.c:1272 3060#: src/fs/fs_publish.c:1292
3059#, c-format 3061#, c-format
3060msgid "Insufficient space for publishing: %s" 3062msgid "Insufficient space for publishing: %s"
3061msgstr "" 3063msgstr ""
3062 3064
3063#: src/fs/fs_publish.c:1363 3065#: src/fs/fs_publish.c:1383
3064#, c-format 3066#, c-format
3065msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3067msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3066msgstr "" 3068msgstr ""
@@ -3261,23 +3263,23 @@ msgid ""
3261"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3263"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3262msgstr "" 3264msgstr ""
3263 3265
3264#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:888 3266#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:906
3265msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3267msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3266msgstr "" 3268msgstr ""
3267 3269
3268#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:892 3270#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:910
3269msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3271msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3270msgstr "" 3272msgstr ""
3271 3273
3272#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:895 3274#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:913
3273msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3275msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3274msgstr "" 3276msgstr ""
3275 3277
3276#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:919 3278#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:937
3277msgid "specify the priority of the content" 3279msgid "specify the priority of the content"
3278msgstr "" 3280msgstr ""
3279 3281
3280#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:926 3282#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:944
3281msgid "set the desired replication LEVEL" 3283msgid "set the desired replication LEVEL"
3282msgstr "" 3284msgstr ""
3283 3285
@@ -3289,37 +3291,37 @@ msgstr ""
3289msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3291msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3290msgstr "" 3292msgstr ""
3291 3293
3292#: src/fs/gnunet-directory.c:49 3294#: src/fs/gnunet-directory.c:53
3293#, c-format 3295#, c-format
3294msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3296msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3295msgstr "" 3297msgstr ""
3296 3298
3297#: src/fs/gnunet-directory.c:94 3299#: src/fs/gnunet-directory.c:105
3298#, c-format 3300#, c-format
3299msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3301msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3300msgstr "" 3302msgstr ""
3301 3303
3302#: src/fs/gnunet-directory.c:97 3304#: src/fs/gnunet-directory.c:108
3303#, c-format 3305#, c-format
3304msgid "Directory `%s' contents:\n" 3306msgid "Directory `%s' contents:\n"
3305msgstr "" 3307msgstr ""
3306 3308
3307#: src/fs/gnunet-directory.c:132 3309#: src/fs/gnunet-directory.c:143
3308#, fuzzy 3310#, fuzzy
3309msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3311msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3310msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3312msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3311 3313
3312#: src/fs/gnunet-directory.c:145 3314#: src/fs/gnunet-directory.c:156
3313#, fuzzy, c-format 3315#, fuzzy, c-format
3314msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3316msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3315msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3317msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3316 3318
3317#: src/fs/gnunet-directory.c:154 3319#: src/fs/gnunet-directory.c:165
3318#, fuzzy, c-format 3320#, fuzzy, c-format
3319msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3321msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3320msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3322msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
3321 3323
3322#: src/fs/gnunet-directory.c:183 3324#: src/fs/gnunet-directory.c:194
3323#, fuzzy 3325#, fuzzy
3324msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3326msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3325msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" 3327msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
@@ -3351,8 +3353,8 @@ msgstr ""
3351msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3353msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3352msgstr "" 3354msgstr ""
3353 3355
3354#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:304 3356#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:317
3355#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3357#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108
3356#, c-format 3358#, c-format
3357msgid "Unexpected status: %d\n" 3359msgid "Unexpected status: %d\n"
3358msgstr "" 3360msgstr ""
@@ -3362,7 +3364,7 @@ msgstr ""
3362msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3364msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3363msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3365msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3364 3366
3365#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:714 3367#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:732
3366#, fuzzy, c-format 3368#, fuzzy, c-format
3367msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3369msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3368msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3370msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -3375,13 +3377,13 @@ msgstr ""
3375msgid "Target filename must be specified.\n" 3377msgid "Target filename must be specified.\n"
3376msgstr "" 3378msgstr ""
3377 3379
3378#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:858 3380#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:876
3379#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3381#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140
3380#, fuzzy, c-format 3382#, fuzzy, c-format
3381msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3383msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3382msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3384msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3383 3385
3384#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 3386#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295
3385msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3387msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3386msgstr "" 3388msgstr ""
3387 3389
@@ -3389,7 +3391,7 @@ msgstr ""
3389msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3391msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3390msgstr "" 3392msgstr ""
3391 3393
3392#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 3394#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298
3393msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3395msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3394msgstr "" 3396msgstr ""
3395 3397
@@ -3464,189 +3466,197 @@ msgstr ""
3464msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3466msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3465msgstr "" 3467msgstr ""
3466 3468
3467#: src/fs/gnunet-publish.c:301 3469#: src/fs/gnunet-publish.c:299
3468msgid "Cleanup after abort complete.\n" 3470msgid "Starting cleanup after abort\n"
3471msgstr ""
3472
3473#: src/fs/gnunet-publish.c:306
3474msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3469msgstr "" 3475msgstr ""
3470 3476
3471#: src/fs/gnunet-publish.c:427 3477#: src/fs/gnunet-publish.c:312
3478msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3479msgstr ""
3480
3481#: src/fs/gnunet-publish.c:445
3472#, fuzzy, c-format 3482#, fuzzy, c-format
3473msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3483msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3474msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3484msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3475 3485
3476#: src/fs/gnunet-publish.c:429 3486#: src/fs/gnunet-publish.c:447
3477#, fuzzy, c-format 3487#, fuzzy, c-format
3478msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3488msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3479msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3489msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3480 3490
3481#: src/fs/gnunet-publish.c:574 3491#: src/fs/gnunet-publish.c:592
3482#, fuzzy 3492#, fuzzy
3483msgid "Could not publish\n" 3493msgid "Could not publish\n"
3484msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3494msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3485 3495
3486#: src/fs/gnunet-publish.c:599 3496#: src/fs/gnunet-publish.c:617
3487msgid "Could not start publishing.\n" 3497msgid "Could not start publishing.\n"
3488msgstr "" 3498msgstr ""
3489 3499
3490#: src/fs/gnunet-publish.c:633 3500#: src/fs/gnunet-publish.c:651
3491#, fuzzy, c-format 3501#, fuzzy, c-format
3492msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3502msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3493msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3503msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3494 3504
3495#: src/fs/gnunet-publish.c:637 3505#: src/fs/gnunet-publish.c:655
3496#, fuzzy, c-format 3506#, fuzzy, c-format
3497msgid "Scanning file `%s'.\n" 3507msgid "Scanning file `%s'.\n"
3498msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3508msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3499 3509
3500#: src/fs/gnunet-publish.c:643 3510#: src/fs/gnunet-publish.c:661
3501#, c-format 3511#, c-format
3502msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3512msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3503msgstr "" 3513msgstr ""
3504 3514
3505#: src/fs/gnunet-publish.c:650 3515#: src/fs/gnunet-publish.c:668
3506msgid "Preprocessing complete.\n" 3516msgid "Preprocessing complete.\n"
3507msgstr "" 3517msgstr ""
3508 3518
3509#: src/fs/gnunet-publish.c:655 3519#: src/fs/gnunet-publish.c:673
3510#, fuzzy, c-format 3520#, fuzzy, c-format
3511msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3521msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3512msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3522msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3513 3523
3514#: src/fs/gnunet-publish.c:662 3524#: src/fs/gnunet-publish.c:680
3515msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3525msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3516msgstr "" 3526msgstr ""
3517 3527
3518#: src/fs/gnunet-publish.c:671 3528#: src/fs/gnunet-publish.c:689
3519#, fuzzy 3529#, fuzzy
3520msgid "Internal error scanning directory.\n" 3530msgid "Internal error scanning directory.\n"
3521msgstr "未知错误。\n" 3531msgstr "未知错误。\n"
3522 3532
3523#: src/fs/gnunet-publish.c:703 3533#: src/fs/gnunet-publish.c:721
3524#, c-format 3534#, c-format
3525msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3535msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3526msgstr "" 3536msgstr ""
3527 3537
3528#: src/fs/gnunet-publish.c:735 3538#: src/fs/gnunet-publish.c:753
3529#, fuzzy, c-format 3539#, fuzzy, c-format
3530msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3540msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3531msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3541msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3532 3542
3533#: src/fs/gnunet-publish.c:749 3543#: src/fs/gnunet-publish.c:767
3534msgid "" 3544msgid ""
3535"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3545"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3536"installed?\n" 3546"installed?\n"
3537msgstr "" 3547msgstr ""
3538 3548
3539#: src/fs/gnunet-publish.c:805 3549#: src/fs/gnunet-publish.c:823
3540#, c-format 3550#, c-format
3541msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3551msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3542msgstr "" 3552msgstr ""
3543 3553
3544#: src/fs/gnunet-publish.c:812 3554#: src/fs/gnunet-publish.c:830
3545#, c-format 3555#, c-format
3546msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3556msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3547msgstr "" 3557msgstr ""
3548 3558
3549#: src/fs/gnunet-publish.c:818 3559#: src/fs/gnunet-publish.c:836
3550#, c-format 3560#, c-format
3551msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3561msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3552msgstr "" 3562msgstr ""
3553 3563
3554#: src/fs/gnunet-publish.c:826 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3564#: src/fs/gnunet-publish.c:844 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3555#, c-format 3565#, c-format
3556msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3566msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3557msgstr "" 3567msgstr ""
3558 3568
3559#: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 3569#: src/fs/gnunet-publish.c:855 src/fs/gnunet-publish.c:863
3560#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 3570#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958
3561#: src/transport/gnunet-transport.c:1989 3571#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
3562#, c-format 3572#, c-format
3563msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3573msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3564msgstr "" 3574msgstr ""
3565 3575
3566#: src/fs/gnunet-publish.c:899 3576#: src/fs/gnunet-publish.c:917
3567msgid "" 3577msgid ""
3568"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3578"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3569"upload" 3579"upload"
3570msgstr "" 3580msgstr ""
3571 3581
3572#: src/fs/gnunet-publish.c:903 3582#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3573msgid "" 3583msgid ""
3574"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3584"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3575"can be specified multiple times)" 3585"can be specified multiple times)"
3576msgstr "" 3586msgstr ""
3577 3587
3578#: src/fs/gnunet-publish.c:907 3588#: src/fs/gnunet-publish.c:925
3579msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3589msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3580msgstr "" 3590msgstr ""
3581 3591
3582#: src/fs/gnunet-publish.c:910 3592#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3583msgid "" 3593msgid ""
3584"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3594"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3585"in GNUnet database)" 3595"in GNUnet database)"
3586msgstr "" 3596msgstr ""
3587 3597
3588#: src/fs/gnunet-publish.c:915 3598#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3589msgid "" 3599msgid ""
3590"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3600"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3591"namespace insertions only)" 3601"namespace insertions only)"
3592msgstr "" 3602msgstr ""
3593 3603
3594#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3604#: src/fs/gnunet-publish.c:941
3595msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3605msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3596msgstr "" 3606msgstr ""
3597 3607
3598#: src/fs/gnunet-publish.c:929 3608#: src/fs/gnunet-publish.c:947
3599msgid "" 3609msgid ""
3600"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3610"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3601"compute URIs)" 3611"compute URIs)"
3602msgstr "" 3612msgstr ""
3603 3613
3604#: src/fs/gnunet-publish.c:933 3614#: src/fs/gnunet-publish.c:951
3605msgid "" 3615msgid ""
3606"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3616"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3607msgstr "" 3617msgstr ""
3608 3618
3609#: src/fs/gnunet-publish.c:937 3619#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3610msgid "" 3620msgid ""
3611"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3621"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3612"to the file with the respective URI)" 3622"to the file with the respective URI)"
3613msgstr "" 3623msgstr ""
3614 3624
3615#: src/fs/gnunet-publish.c:953 3625#: src/fs/gnunet-publish.c:971
3616msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3626msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3617msgstr "" 3627msgstr ""
3618 3628
3619#: src/fs/gnunet-search.c:114 3629#: src/fs/gnunet-search.c:120
3620#, c-format 3630#, c-format
3621msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3631msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3622msgstr "" 3632msgstr ""
3623 3633
3624#: src/fs/gnunet-search.c:191 3634#: src/fs/gnunet-search.c:197
3625#, fuzzy, c-format 3635#, fuzzy, c-format
3626msgid "Error searching: %s.\n" 3636msgid "Error searching: %s.\n"
3627msgstr "创建用户出错" 3637msgstr "创建用户出错"
3628 3638
3629#: src/fs/gnunet-search.c:240 3639#: src/fs/gnunet-search.c:246
3630msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3640msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3631msgstr "" 3641msgstr ""
3632 3642
3633#: src/fs/gnunet-search.c:264 3643#: src/fs/gnunet-search.c:270
3634msgid "Could not start searching.\n" 3644msgid "Could not start searching.\n"
3635msgstr "" 3645msgstr ""
3636 3646
3637#: src/fs/gnunet-search.c:295 3647#: src/fs/gnunet-search.c:301
3638msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3648msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3639msgstr "" 3649msgstr ""
3640 3650
3641#: src/fs/gnunet-search.c:298 3651#: src/fs/gnunet-search.c:304
3642msgid "automatically terminate search after DELAY" 3652msgid "automatically terminate search after DELAY"
3643msgstr "" 3653msgstr ""
3644 3654
3645#: src/fs/gnunet-search.c:305 3655#: src/fs/gnunet-search.c:311
3646msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3656msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3647msgstr "" 3657msgstr ""
3648 3658
3649#: src/fs/gnunet-search.c:316 3659#: src/fs/gnunet-search.c:322
3650msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3660msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3651msgstr "" 3661msgstr ""
3652 3662
@@ -3707,88 +3717,88 @@ msgstr ""
3707"\n" 3717"\n"
3708"按任意键继续\n" 3718"按任意键继续\n"
3709 3719
3710#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 3720#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:736
3711msgid "# migration stop messages received" 3721msgid "# migration stop messages received"
3712msgstr "" 3722msgstr ""
3713 3723
3714#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:739 3724#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740
3715#, c-format 3725#, c-format
3716msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3726msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3717msgstr "" 3727msgstr ""
3718 3728
3719#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:776 3729#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:778
3720msgid "# replies transmitted to other peers" 3730msgid "# replies transmitted to other peers"
3721msgstr "" 3731msgstr ""
3722 3732
3723#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:784 3733#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:786
3724msgid "# replies dropped" 3734msgid "# replies dropped"
3725msgstr "" 3735msgstr ""
3726 3736
3727#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:810 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404 3737#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1406
3728msgid "# P2P searches active" 3738msgid "# P2P searches active"
3729msgstr "" 3739msgstr ""
3730 3740
3731#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 3741#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:917
3732msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3742msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3733msgstr "" 3743msgstr ""
3734 3744
3735#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 3745#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973
3736msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3746msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3737msgstr "" 3747msgstr ""
3738 3748
3739#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:979 3749#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:981
3740msgid "# replies received for other peers" 3750msgid "# replies received for other peers"
3741msgstr "" 3751msgstr ""
3742 3752
3743#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:993 3753#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:995
3744msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3754msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3745msgstr "" 3755msgstr ""
3746 3756
3747#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1041 3757#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043
3748msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3758msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3749msgstr "" 3759msgstr ""
3750 3760
3751#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1109 3761#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1111
3752msgid "# requests done for free (low load)" 3762msgid "# requests done for free (low load)"
3753msgstr "" 3763msgstr ""
3754 3764
3755#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 3765#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1136
3756msgid "# request dropped, priority insufficient" 3766msgid "# request dropped, priority insufficient"
3757msgstr "" 3767msgstr ""
3758 3768
3759#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1144 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146
3760msgid "# requests done for a price (normal load)" 3770msgid "# requests done for a price (normal load)"
3761msgstr "" 3771msgstr ""
3762 3772
3763#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1221 3773#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223
3764msgid "# GET requests received (from other peers)" 3774msgid "# GET requests received (from other peers)"
3765msgstr "" 3775msgstr ""
3766 3776
3767#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1256 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1258
3768msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3778msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
3769msgstr "" 3779msgstr ""
3770 3780
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 3781#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3772msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3782msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3773msgstr "" 3783msgstr ""
3774 3784
3775#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 3785#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290
3776msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3786msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3777msgstr "" 3787msgstr ""
3778 3788
3779#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342
3780msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3790msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3781msgstr "" 3791msgstr ""
3782 3792
3783#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1365 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1367
3784msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3794msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3785msgstr "" 3795msgstr ""
3786 3796
3787#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1402 3797#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1404
3788msgid "# P2P query messages received and processed" 3798msgid "# P2P query messages received and processed"
3789msgstr "" 3799msgstr ""
3790 3800
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1841 3801#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1843
3792msgid "# migration stop messages sent" 3802msgid "# migration stop messages sent"
3793msgstr "" 3803msgstr ""
3794 3804
@@ -3991,7 +4001,7 @@ msgstr ""
3991msgid "# GAP PUT messages received" 4001msgid "# GAP PUT messages received"
3992msgstr "" 4002msgstr ""
3993 4003
3994#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:672 4004#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:682
3995msgid "time required, content pushing disabled" 4005msgid "time required, content pushing disabled"
3996msgstr "" 4006msgstr ""
3997 4007
@@ -4186,7 +4196,7 @@ msgstr ""
4186msgid "Failed to connect to identity service\n" 4196msgid "Failed to connect to identity service\n"
4187msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4197msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4188 4198
4189#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 4199#: src/gns/gnunet-gns-import.c:485
4190msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4200msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4191msgstr "" 4201msgstr ""
4192 4202
@@ -4293,7 +4303,7 @@ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4293msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4303msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4294msgstr "" 4304msgstr ""
4295 4305
4296#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 4306#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3053 src/gns/gnunet-service-gns.c:894
4297#, c-format 4307#, c-format
4298msgid "No ego configured for `%s`\n" 4308msgid "No ego configured for `%s`\n"
4299msgstr "" 4309msgstr ""
@@ -4315,26 +4325,21 @@ msgstr ""
4315msgid "GNUnet GNS proxy" 4325msgid "GNUnet GNS proxy"
4316msgstr "" 4326msgstr ""
4317 4327
4318#: src/gns/gnunet-service-gns.c:864 4328#: src/gns/gnunet-service-gns.c:935
4319#, fuzzy 4329#, fuzzy
4320msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4330msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4321msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4331msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4322 4332
4323#: src/gns/gnunet-service-gns.c:872 4333#: src/gns/gnunet-service-gns.c:943
4324#, fuzzy 4334#, fuzzy
4325msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4335msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4326msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4336msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4327 4337
4328#: src/gns/gnunet-service-gns.c:905 4338#: src/gns/gnunet-service-gns.c:976
4329#, fuzzy 4339#, fuzzy
4330msgid "Could not connect to DHT!\n" 4340msgid "Could not connect to DHT!\n"
4331msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4341msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4332 4342
4333#: src/gns/gnunet-service-gns.c:921
4334#, fuzzy
4335msgid "valid public key required"
4336msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4337
4338#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4343#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263
4339msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4344msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4340msgstr "" 4345msgstr ""
@@ -4526,41 +4531,41 @@ msgstr "创建用户出错"
4526msgid "Modified %u addresses \n" 4531msgid "Modified %u addresses \n"
4527msgstr "" 4532msgstr ""
4528 4533
4529#: src/hello/hello.c:955 4534#: src/hello/hello.c:1051
4530#, fuzzy 4535#, fuzzy
4531msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4536msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4532msgstr "保存配置失败。" 4537msgstr "保存配置失败。"
4533 4538
4534#: src/hello/hello.c:964 4539#: src/hello/hello.c:1060
4535#, fuzzy 4540#, fuzzy
4536msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4541msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4537msgstr "保存配置失败。" 4542msgstr "保存配置失败。"
4538 4543
4539#: src/hello/hello.c:974 4544#: src/hello/hello.c:1070
4540#, fuzzy 4545#, fuzzy
4541msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4546msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4542msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4547msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4543 4548
4544#: src/hello/hello.c:984 4549#: src/hello/hello.c:1080
4545msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4550msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4546msgstr "" 4551msgstr ""
4547 4552
4548#: src/hello/hello.c:1002 4553#: src/hello/hello.c:1098
4549#, c-format 4554#, c-format
4550msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4555msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4551msgstr "" 4556msgstr ""
4552 4557
4553#: src/hello/hello.c:1010 4558#: src/hello/hello.c:1106
4554#, c-format 4559#, c-format
4555msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4560msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4556msgstr "" 4561msgstr ""
4557 4562
4558#: src/hello/hello.c:1025 4563#: src/hello/hello.c:1121
4559#, fuzzy, c-format 4564#, fuzzy, c-format
4560msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4565msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4561msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4566msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4562 4567
4563#: src/hello/hello.c:1098 4568#: src/hello/hello.c:1194
4564#, c-format 4569#, c-format
4565msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n" 4570msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
4566msgstr "" 4571msgstr ""
@@ -5244,7 +5249,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5244msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5249msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5245msgstr "" 5250msgstr ""
5246 5251
5247#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 5252#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:656
5248#, fuzzy, c-format 5253#, fuzzy, c-format
5249msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5254msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5250msgstr "发送消息失败。\n" 5255msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5737,31 +5742,27 @@ msgstr ""
5737msgid "timeout" 5742msgid "timeout"
5738msgstr "" 5743msgstr ""
5739 5744
5740#: src/peerstore/peerstore_api.c:402 5745#: src/peerstore/peerstore_api.c:678
5741msgid "Iteration canceled due to reconnection."
5742msgstr ""
5743
5744#: src/peerstore/peerstore_api.c:681
5745#, fuzzy 5746#, fuzzy
5746msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5747msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5747msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5748msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5748 5749
5749#: src/peerstore/peerstore_api.c:692 5750#: src/peerstore/peerstore_api.c:689
5750#, fuzzy 5751#, fuzzy
5751msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." 5752msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
5752msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 5753msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
5753 5754
5754#: src/peerstore/peerstore_api.c:711 5755#: src/peerstore/peerstore_api.c:708
5755#, fuzzy 5756#, fuzzy
5756msgid "Received a malformed response from service." 5757msgid "Received a malformed response from service."
5757msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5758msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5758 5759
5759#: src/peerstore/peerstore_api.c:821 5760#: src/peerstore/peerstore_api.c:820
5760msgid "" 5761msgid ""
5761"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" 5762"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
5762msgstr "" 5763msgstr ""
5763 5764
5764#: src/peerstore/peerstore_api.c:833 5765#: src/peerstore/peerstore_api.c:832
5765msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5766msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5766msgstr "" 5767msgstr ""
5767 5768
@@ -7360,7 +7361,7 @@ msgstr ""
7360#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 7361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450
7361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638
7362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 7363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927
7363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1508 7364#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511
7364#, fuzzy 7365#, fuzzy
7365msgid "# validations running" 7366msgid "# validations running"
7366msgstr "sqlite 数据仓库" 7367msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -7435,7 +7436,7 @@ msgstr ""
7435msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7436msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7436msgstr "" 7437msgstr ""
7437 7438
7438#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1478 7439#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481
7439msgid "# validations succeeded" 7440msgid "# validations succeeded"
7440msgstr "" 7441msgstr ""
7441 7442
@@ -8227,7 +8228,7 @@ msgstr ""
8227msgid "Failed to initialize testing library!\n" 8228msgid "Failed to initialize testing library!\n"
8228msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8229msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8229 8230
8230#: src/tun/regex.c:129 8231#: src/tun/regex.c:134
8231#, c-format 8232#, c-format
8232msgid "Bad mask: %d\n" 8233msgid "Bad mask: %d\n"
8233msgstr "" 8234msgstr ""
@@ -8293,82 +8294,77 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8293msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8294msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8294msgstr "" 8295msgstr ""
8295 8296
8296#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 8297#: src/util/common_logging.c:255 src/util/common_logging.c:1035
8297msgid "DEBUG" 8298msgid "DEBUG"
8298msgstr "调试" 8299msgstr "调试"
8299 8300
8300#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 8301#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1033
8301msgid "INFO" 8302msgid "INFO"
8302msgstr "信息" 8303msgstr "信息"
8303 8304
8304#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 8305#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1031
8305msgid "WARNING" 8306msgid "WARNING"
8306msgstr "警告" 8307msgstr "警告"
8307 8308
8308#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 8309#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1029
8309msgid "ERROR" 8310msgid "ERROR"
8310msgstr "错误" 8311msgstr "错误"
8311 8312
8312#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 8313#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1037
8313msgid "NONE" 8314msgid "NONE"
8314msgstr "" 8315msgstr ""
8315 8316
8316#: src/util/common_logging.c:391 8317#: src/util/common_logging.c:813
8317#, fuzzy, c-format
8318msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
8319msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8320
8321#: src/util/common_logging.c:817
8322#, fuzzy, c-format 8318#, fuzzy, c-format
8323msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8319msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8324msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8320msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
8325 8321
8326#: src/util/common_logging.c:1042 8322#: src/util/common_logging.c:1038
8327msgid "INVALID" 8323msgid "INVALID"
8328msgstr "" 8324msgstr ""
8329 8325
8330#: src/util/common_logging.c:1158 8326#: src/util/common_logging.c:1154
8331msgid "unknown address" 8327msgid "unknown address"
8332msgstr "" 8328msgstr ""
8333 8329
8334#: src/util/common_logging.c:1200 8330#: src/util/common_logging.c:1196
8335msgid "invalid address" 8331msgid "invalid address"
8336msgstr "" 8332msgstr ""
8337 8333
8338#: src/util/common_logging.c:1218 8334#: src/util/common_logging.c:1214
8339#, fuzzy, c-format 8335#, fuzzy, c-format
8340msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8336msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8341msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8337msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8342 8338
8343#: src/util/common_logging.c:1239 8339#: src/util/common_logging.c:1235
8344#, fuzzy, c-format 8340#, fuzzy, c-format
8345msgid "" 8341msgid ""
8346"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8342"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8347msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8343msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8348 8344
8349#: src/util/configuration.c:288 8345#: src/util/configuration.c:291
8350#, fuzzy, c-format 8346#, fuzzy, c-format
8351msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8347msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8352msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8348msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8353 8349
8354#: src/util/configuration.c:1025 8350#: src/util/configuration.c:1028
8355#, c-format 8351#, c-format
8356msgid "" 8352msgid ""
8357"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8353"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8358"choices\n" 8354"choices\n"
8359msgstr "" 8355msgstr ""
8360 8356
8361#: src/util/configuration.c:1144 8357#: src/util/configuration.c:1147
8362#, c-format 8358#, c-format
8363msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8359msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8364msgstr "" 8360msgstr ""
8365 8361
8366#: src/util/configuration.c:1176 8362#: src/util/configuration.c:1179
8367#, fuzzy, c-format 8363#, fuzzy, c-format
8368msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8364msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8369msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8365msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8370 8366
8371#: src/util/configuration.c:1250 8367#: src/util/configuration.c:1253
8372#, c-format 8368#, c-format
8373msgid "" 8369msgid ""
8374"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8370"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8392,72 +8388,72 @@ msgid ""
8392"%llu)\n" 8388"%llu)\n"
8393msgstr "" 8389msgstr ""
8394 8390
8395#: src/util/crypto_ecc.c:733 src/util/crypto_ecc.c:771 8391#: src/util/crypto_ecc.c:756
8396#: src/util/crypto_ecc.c:889 src/util/crypto_ecc.c:927 8392#, fuzzy, c-format
8393msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8394msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8395
8396#: src/util/crypto_ecc.c:806
8397#, fuzzy, c-format
8398msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8399msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8400
8401#: src/util/crypto_ecc.c:880
8402#, fuzzy, c-format
8403msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8404msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8405
8406#: src/util/crypto_ecc.c:937
8407#, fuzzy, c-format
8408msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8409msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8410
8411#: src/util/crypto_ecc_setup.c:122 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
8412#: src/util/crypto_ecc_setup.c:278 src/util/crypto_ecc_setup.c:316
8397#, fuzzy, c-format 8413#, fuzzy, c-format
8398msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8414msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
8399msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8415msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8400 8416
8401#: src/util/crypto_ecc.c:738 src/util/crypto_ecc.c:894 8417#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:283
8402#, fuzzy 8418#, fuzzy
8403msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8419msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
8404msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 8420msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
8405 8421
8406#: src/util/crypto_ecc.c:775 src/util/crypto_ecc.c:931 8422#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:320
8407msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8423msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
8408msgstr "" 8424msgstr ""
8409 8425
8410#: src/util/crypto_ecc.c:805 src/util/crypto_ecc.c:961 8426#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
8411#, c-format 8427#, c-format
8412msgid "" 8428msgid ""
8413"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8429"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
8414msgstr "" 8430msgstr ""
8415 8431
8416#: src/util/crypto_ecc.c:809 src/util/crypto_ecc.c:965 8432#: src/util/crypto_ecc_setup.c:198 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
8417msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8433msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
8418msgstr "" 8434msgstr ""
8419 8435
8420#: src/util/crypto_ecc.c:1047 8436#: src/util/crypto_ecc_setup.c:413
8421#, fuzzy 8437#, fuzzy
8422msgid "Could not load peer's private key\n" 8438msgid "Could not load peer's private key\n"
8423msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8439msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8424 8440
8425#: src/util/crypto_ecc.c:1151
8426#, fuzzy, c-format
8427msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8428msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8429
8430#: src/util/crypto_ecc.c:1201
8431#, fuzzy, c-format
8432msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8433msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8434
8435#: src/util/crypto_ecc.c:1275
8436#, fuzzy, c-format
8437msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8438msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8439
8440#: src/util/crypto_ecc.c:1332
8441#, fuzzy, c-format
8442msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8443msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8444
8445#: src/util/crypto_random.c:284 8441#: src/util/crypto_random.c:284
8446#, c-format 8442#, c-format
8447msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8443msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8448msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8444msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8449 8445
8450#: src/util/crypto_rsa.c:891 8446#: src/util/crypto_rsa.c:922
8451#, fuzzy, c-format 8447#, fuzzy, c-format
8452msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8448msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8453msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8449msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8454 8450
8455#: src/util/disk.c:1222 8451#: src/util/disk.c:1221
8456#, c-format 8452#, c-format
8457msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8453msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8458msgstr "“%s”应为目录!\n" 8454msgstr "“%s”应为目录!\n"
8459 8455
8460#: src/util/disk.c:1584 src/util/service.c:1328 8456#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328
8461#, c-format 8457#, c-format
8462msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8458msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8463msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8459msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -8761,17 +8757,17 @@ msgid ""
8761"variable.\n" 8757"variable.\n"
8762msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8758msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8763 8759
8764#: src/util/os_installation.c:766 8760#: src/util/os_installation.c:768
8765#, fuzzy, c-format 8761#, fuzzy, c-format
8766msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8762msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8767msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8763msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8768 8764
8769#: src/util/os_installation.c:826 8765#: src/util/os_installation.c:828
8770#, fuzzy, c-format 8766#, fuzzy, c-format
8771msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8767msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8772msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8768msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8773 8769
8774#: src/util/os_installation.c:836 8770#: src/util/os_installation.c:838
8775#, c-format 8771#, c-format
8776msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8772msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8777msgstr "" 8773msgstr ""
@@ -8951,228 +8947,232 @@ msgstr ""
8951msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8947msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8952msgstr "" 8948msgstr ""
8953 8949
8954#: src/util/strings.c:145 8950#: src/util/strings.c:146
8955msgid "b" 8951msgid "b"
8956msgstr "b" 8952msgstr "b"
8957 8953
8958#: src/util/strings.c:434 8954#: src/util/strings.c:435
8959#, c-format 8955#, c-format
8960msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8956msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8961msgstr "" 8957msgstr ""
8962 8958
8963#: src/util/strings.c:562 8959#: src/util/strings.c:563
8964msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8960msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8965msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8961msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8966 8962
8967#: src/util/strings.c:659 8963#: src/util/strings.c:660
8968msgid "µs" 8964msgid "µs"
8969msgstr "" 8965msgstr ""
8970 8966
8971#: src/util/strings.c:663 8967#: src/util/strings.c:664
8972msgid "forever" 8968msgid "forever"
8973msgstr "" 8969msgstr ""
8974 8970
8975#: src/util/strings.c:665 8971#: src/util/strings.c:666
8976msgid "0 ms" 8972msgid "0 ms"
8977msgstr "" 8973msgstr ""
8978 8974
8979#: src/util/strings.c:671 8975#: src/util/strings.c:672
8980msgid "ms" 8976msgid "ms"
8981msgstr "毫秒" 8977msgstr "毫秒"
8982 8978
8983#: src/util/strings.c:677 8979#: src/util/strings.c:678
8984msgid "s" 8980msgid "s"
8985msgstr "秒" 8981msgstr "秒"
8986 8982
8987#: src/util/strings.c:683 8983#: src/util/strings.c:684
8988msgid "m" 8984msgid "m"
8989msgstr "分" 8985msgstr "分"
8990 8986
8991#: src/util/strings.c:689 8987#: src/util/strings.c:690
8992msgid "h" 8988msgid "h"
8993msgstr "时" 8989msgstr "时"
8994 8990
8995#: src/util/strings.c:696 8991#: src/util/strings.c:697
8996#, fuzzy 8992#, fuzzy
8997msgid "day" 8993msgid "day"
8998msgstr " 天" 8994msgstr " 天"
8999 8995
9000#: src/util/strings.c:698 8996#: src/util/strings.c:699
9001#, fuzzy 8997#, fuzzy
9002msgid "days" 8998msgid "days"
9003msgstr " 天" 8999msgstr " 天"
9004 9000
9005#: src/util/strings.c:727 9001#: src/util/strings.c:728
9006msgid "end of time" 9002msgid "end of time"
9007msgstr "" 9003msgstr ""
9008 9004
9009#: src/util/strings.c:1226 9005#: src/util/strings.c:1227
9010msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9006msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9011msgstr "" 9007msgstr ""
9012 9008
9013#: src/util/strings.c:1234 9009#: src/util/strings.c:1235
9014msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9010msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9015msgstr "" 9011msgstr ""
9016 9012
9017#: src/util/strings.c:1240 9013#: src/util/strings.c:1241
9018msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9014msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9019msgstr "" 9015msgstr ""
9020 9016
9021#: src/util/strings.c:1247 9017#: src/util/strings.c:1248
9022msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9018msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9023msgstr "" 9019msgstr ""
9024 9020
9025#: src/util/strings.c:1256 9021#: src/util/strings.c:1257
9026#, fuzzy, c-format 9022#, fuzzy, c-format
9027msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9023msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9028msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 9024msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
9029 9025
9030#: src/util/strings.c:1462 src/util/strings.c:1478 9026#: src/util/strings.c:1463 src/util/strings.c:1479
9031msgid "Port not in range\n" 9027msgid "Port not in range\n"
9032msgstr "" 9028msgstr ""
9033 9029
9034#: src/util/strings.c:1487 9030#: src/util/strings.c:1488
9035#, fuzzy, c-format 9031#, fuzzy, c-format
9036msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9032msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9037msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9033msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9038 9034
9039#: src/util/strings.c:1570 src/util/strings.c:1601 src/util/strings.c:1649 9035#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1602 src/util/strings.c:1650
9040#: src/util/strings.c:1670 9036#: src/util/strings.c:1671
9041#, c-format 9037#, c-format
9042msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9038msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9043msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 9039msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
9044 9040
9045#: src/util/strings.c:1627 9041#: src/util/strings.c:1628
9046#, c-format 9042#, c-format
9047msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9043msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9048msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 9044msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
9049 9045
9050#: src/util/strings.c:1679 9046#: src/util/strings.c:1680
9051#, fuzzy, c-format 9047#, fuzzy, c-format
9052msgid "Invalid format: `%s'\n" 9048msgid "Invalid format: `%s'\n"
9053msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 9049msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
9054 9050
9055#: src/util/strings.c:1731 9051#: src/util/strings.c:1732
9056#, c-format 9052#, c-format
9057msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9053msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9058msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 9054msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
9059 9055
9060#: src/util/strings.c:1781 9056#: src/util/strings.c:1782
9061#, c-format 9057#, c-format
9062msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9058msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9063msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 9059msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
9064 9060
9065#: src/util/strings.c:1812 9061#: src/util/strings.c:1813
9066#, c-format 9062#, c-format
9067msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9063msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9068msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 9064msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
9069 9065
9070#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 9066#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:556 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1113
9071msgid "# Active channels" 9067msgid "# Active channels"
9072msgstr "" 9068msgstr ""
9073 9069
9074#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 9070#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:632
9075msgid "# Bytes given to cadet for transmission" 9071msgid "# Bytes given to cadet for transmission"
9076msgstr "" 9072msgstr ""
9077 9073
9078#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 9074#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:670
9079msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" 9075msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)"
9080msgstr "" 9076msgstr ""
9081 9077
9082#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 9078#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:781
9083#, fuzzy 9079#, fuzzy
9084msgid "# Cadet channels created" 9080msgid "# Cadet channels created"
9085msgstr "" 9081msgstr ""
9086"\n" 9082"\n"
9087"按任意键继续\n" 9083"按任意键继续\n"
9088 9084
9089#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 9085#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:809
9090#, fuzzy 9086#, fuzzy
9091msgid "Failed to setup cadet channel!\n" 9087msgid "Failed to setup cadet channel!\n"
9092msgstr "发送消息失败。\n" 9088msgstr "发送消息失败。\n"
9093 9089
9094#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 9090#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1008
9095#, c-format 9091#, c-format
9096msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 9092msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
9097msgstr "" 9093msgstr ""
9098 9094
9099#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 9095#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1133
9096msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
9097msgstr ""
9098
9099#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1344
9100msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 9100msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
9101msgstr "" 9101msgstr ""
9102 9102
9103#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 9103#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1365
9104msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 9104msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
9105msgstr "" 9105msgstr ""
9106 9106
9107#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 9107#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1571
9108msgid "# Packets received from TUN interface" 9108msgid "# Packets received from TUN interface"
9109msgstr "" 9109msgstr ""
9110 9110
9111#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 9111#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1604 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1640
9112#, c-format 9112#, c-format
9113msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 9113msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9114msgstr "" 9114msgstr ""
9115 9115
9116#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 9116#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1650
9117msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 9117msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9118msgstr "" 9118msgstr ""
9119 9119
9120#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 9120#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1664
9121#, c-format 9121#, c-format
9122msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 9122msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9123msgstr "" 9123msgstr ""
9124 9124
9125#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 9125#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1746
9126msgid "# ICMP packets received from cadet" 9126msgid "# ICMP packets received from cadet"
9127msgstr "" 9127msgstr ""
9128 9128
9129#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 9129#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2086
9130msgid "# UDP packets received from cadet" 9130msgid "# UDP packets received from cadet"
9131msgstr "" 9131msgstr ""
9132 9132
9133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 9133#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2242
9134msgid "# TCP packets received from cadet" 9134msgid "# TCP packets received from cadet"
9135msgstr "" 9135msgstr ""
9136 9136
9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2394
9138msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 9138msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9139msgstr "" 9139msgstr ""
9140 9140
9141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 9141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449
9142msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9142msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9143msgstr "" 9143msgstr ""
9144 9144
9145#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 9145#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2702
9146msgid "# Active destinations" 9146msgid "# Active destinations"
9147msgstr "" 9147msgstr ""
9148 9148
9149#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 9149#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2753
9150msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9150msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9151msgstr "" 9151msgstr ""
9152 9152
9153#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2987 9153#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019
9154#, fuzzy 9154#, fuzzy
9155msgid "Must specify valid IPv6 address" 9155msgid "Must specify valid IPv6 address"
9156msgstr "“%s”不可用。\n" 9156msgstr "“%s”不可用。\n"
9157 9157
9158#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3011 9158#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043
9159msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9159msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9160msgstr "" 9160msgstr ""
9161 9161
9162#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019 9162#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3051
9163msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9163msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9164msgstr "" 9164msgstr ""
9165 9165
9166#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3032 9166#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
9167#, fuzzy 9167#, fuzzy
9168msgid "Must specify valid IPv4 address" 9168msgid "Must specify valid IPv4 address"
9169msgstr "“%s”不可用。\n" 9169msgstr "“%s”不可用。\n"
9170 9170
9171#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045 9171#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3077
9172msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9172msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9173msgstr "" 9173msgstr ""
9174 9174
9175#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3055 9175#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3087
9176msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9176msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9177msgstr "" 9177msgstr ""
9178 9178
@@ -9259,6 +9259,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9259msgstr "" 9259msgstr ""
9260 9260
9261#, fuzzy 9261#, fuzzy
9262#~ msgid "valid public key required"
9263#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
9264
9265#, fuzzy
9266#~ msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
9267#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9268
9269#, fuzzy
9262#~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 9270#~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
9263#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9271#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9264 9272