diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2013-09-16 13:33:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2013-09-16 13:33:53 +0000 |
commit | 6da15ab6ff3ceabe4301ec653137e018f9abc280 (patch) | |
tree | 4b7bf07f10af856bdfa3800fdda0a5c4ffda50af /po/zh_CN.po | |
parent | 2a95ef75f9df9267eda0a2a6625082288bc9715b (diff) | |
download | gnunet-6da15ab6ff3ceabe4301ec653137e018f9abc280.tar.gz gnunet-6da15ab6ff3ceabe4301ec653137e018f9abc280.zip |
- mem leak
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2265 |
1 files changed, 1332 insertions, 933 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ca0e3d3f8..fe7d687b1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-08-09 23:01+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-09-16 15:01+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
14 | "Language: zh_CN\n" | 14 | "Language: zh_CN\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/arm_api.c:335 | 19 | #: src/arm/arm_api.c:335 |
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
35 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 35 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
36 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:962 | 38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:971 |
39 | msgid "Message was sent successfully" | 39 | msgid "Message was sent successfully" |
40 | msgstr "" | 40 | msgstr "" |
41 | 41 | ||
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "" | |||
44 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | 44 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" |
45 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 45 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
46 | 46 | ||
47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:966 | 47 | #: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:975 |
48 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 48 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
49 | msgstr "" | 49 | msgstr "" |
50 | 50 | ||
51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:968 | 51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:977 |
52 | msgid "ARM API is busy" | 52 | msgid "ARM API is busy" |
53 | msgstr "" | 53 | msgstr "" |
54 | 54 | ||
@@ -56,56 +56,56 @@ msgstr "" | |||
56 | msgid "Request does not fit into a message" | 56 | msgid "Request does not fit into a message" |
57 | msgstr "" | 57 | msgstr "" |
58 | 58 | ||
59 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:972 | 59 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:981 |
60 | msgid "Request timed out" | 60 | msgid "Request timed out" |
61 | msgstr "" | 61 | msgstr "" |
62 | 62 | ||
63 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:974 | 63 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:983 |
64 | #, fuzzy | 64 | #, fuzzy |
65 | msgid "Unknown request status" | 65 | msgid "Unknown request status" |
66 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 66 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
67 | 67 | ||
68 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:990 | 68 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:999 |
69 | #, c-format | 69 | #, c-format |
70 | msgid "%s is stopped" | 70 | msgid "%s is stopped" |
71 | msgstr "" | 71 | msgstr "" |
72 | 72 | ||
73 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:992 | 73 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1001 |
74 | #, c-format | 74 | #, c-format |
75 | msgid "%s is starting" | 75 | msgid "%s is starting" |
76 | msgstr "" | 76 | msgstr "" |
77 | 77 | ||
78 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:994 | 78 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1003 |
79 | #, c-format | 79 | #, c-format |
80 | msgid "%s is stopping" | 80 | msgid "%s is stopping" |
81 | msgstr "" | 81 | msgstr "" |
82 | 82 | ||
83 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:996 | 83 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1005 |
84 | #, c-format | 84 | #, c-format |
85 | msgid "%s is starting already" | 85 | msgid "%s is starting already" |
86 | msgstr "" | 86 | msgstr "" |
87 | 87 | ||
88 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:998 | 88 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1007 |
89 | #, c-format | 89 | #, c-format |
90 | msgid "%s is stopping already" | 90 | msgid "%s is stopping already" |
91 | msgstr "" | 91 | msgstr "" |
92 | 92 | ||
93 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1000 | 93 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1009 |
94 | #, c-format | 94 | #, c-format |
95 | msgid "%s is started already" | 95 | msgid "%s is started already" |
96 | msgstr "" | 96 | msgstr "" |
97 | 97 | ||
98 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1002 | 98 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011 |
99 | #, c-format | 99 | #, c-format |
100 | msgid "%s is stopped already" | 100 | msgid "%s is stopped already" |
101 | msgstr "" | 101 | msgstr "" |
102 | 102 | ||
103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1004 | 103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 |
104 | #, fuzzy, c-format | 104 | #, fuzzy, c-format |
105 | msgid "%s service is not known to ARM" | 105 | msgid "%s service is not known to ARM" |
106 | msgstr "服务已删除。\n" | 106 | msgstr "服务已删除。\n" |
107 | 107 | ||
108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1006 | 108 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 |
109 | #, fuzzy, c-format | 109 | #, fuzzy, c-format |
110 | msgid "%s service failed to start" | 110 | msgid "%s service failed to start" |
111 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 111 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
115 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" | 115 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" |
116 | msgstr "" | 116 | msgstr "" |
117 | 117 | ||
118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010 | 118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 |
119 | #, c-format | 119 | #, c-format |
120 | msgid "%.s Unknown result code." | 120 | msgid "%.s Unknown result code." |
121 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
@@ -293,50 +293,50 @@ msgstr "" | |||
293 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 293 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
294 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
295 | 295 | ||
296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1023 | 296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1022 |
297 | #, c-format | 297 | #, c-format |
298 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 298 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
299 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
300 | 300 | ||
301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1116 | 301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1115 |
302 | msgid "exit" | 302 | msgid "exit" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1121 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1120 |
306 | msgid "signal" | 306 | msgid "signal" |
307 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
308 | 308 | ||
309 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1126 | 309 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1125 |
310 | #, fuzzy | 310 | #, fuzzy |
311 | msgid "unknown" | 311 | msgid "unknown" |
312 | msgstr "未知错误" | 312 | msgstr "未知错误" |
313 | 313 | ||
314 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1132 | 314 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 |
315 | #, fuzzy, c-format | 315 | #, fuzzy, c-format |
316 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 316 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
317 | msgstr "服务已删除。\n" | 317 | msgstr "服务已删除。\n" |
318 | 318 | ||
319 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154 | 319 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1153 |
320 | #, c-format | 320 | #, c-format |
321 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 321 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
322 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
323 | 323 | ||
324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1169 | 324 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 |
325 | #, c-format | 325 | #, c-format |
326 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 326 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
327 | msgstr "" | 327 | msgstr "" |
328 | 328 | ||
329 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1387 | 329 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386 |
330 | #, fuzzy, c-format | 330 | #, fuzzy, c-format |
331 | msgid "Starting default services `%s'\n" | 331 | msgid "Starting default services `%s'\n" |
332 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 332 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
333 | 333 | ||
334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1398 | 334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397 |
335 | #, c-format | 335 | #, c-format |
336 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" | 336 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" |
337 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
338 | 338 | ||
339 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1412 | 339 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411 |
340 | msgid "" | 340 | msgid "" |
341 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | 341 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" |
342 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
@@ -355,91 +355,91 @@ msgstr "" | |||
355 | msgid "Received last message for %s \n" | 355 | msgid "Received last message for %s \n" |
356 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
357 | 357 | ||
358 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1529 | 358 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1607 |
359 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1563 | 359 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1641 |
360 | #, c-format | 360 | #, c-format |
361 | msgid "" | 361 | msgid "" |
362 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 362 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
363 | "%llu\n" | 363 | "%llu\n" |
364 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
365 | 365 | ||
366 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1535 | 366 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1613 |
367 | #, c-format | 367 | #, c-format |
368 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 368 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
369 | msgstr "" | 369 | msgstr "" |
370 | 370 | ||
371 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1542 | 371 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1620 |
372 | #, c-format | 372 | #, c-format |
373 | msgid "" | 373 | msgid "" |
374 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 374 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
375 | "%llu\n" | 375 | "%llu\n" |
376 | msgstr "" | 376 | msgstr "" |
377 | 377 | ||
378 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1569 | 378 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1647 |
379 | #, c-format | 379 | #, c-format |
380 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 380 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
381 | msgstr "" | 381 | msgstr "" |
382 | 382 | ||
383 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1576 | 383 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1654 |
384 | #, c-format | 384 | #, c-format |
385 | msgid "" | 385 | msgid "" |
386 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 386 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
387 | "%llu\n" | 387 | "%llu\n" |
388 | msgstr "" | 388 | msgstr "" |
389 | 389 | ||
390 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1773 | 390 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1888 |
391 | #, fuzzy | 391 | #, fuzzy |
392 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 392 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
393 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 393 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
394 | 394 | ||
395 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:848 | 395 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:849 |
396 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 396 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
397 | msgstr "" | 397 | msgstr "" |
398 | 398 | ||
399 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1171 | 399 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1193 |
400 | #, c-format | 400 | #, c-format |
401 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 401 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
402 | msgstr "" | 402 | msgstr "" |
403 | 403 | ||
404 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1216 | 404 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1238 |
405 | #, c-format | 405 | #, c-format |
406 | msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" | 406 | msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" |
407 | msgstr "" | 407 | msgstr "" |
408 | 408 | ||
409 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1890 | 409 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1956 |
410 | #, c-format | 410 | #, c-format |
411 | msgid "" | 411 | msgid "" |
412 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 412 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
413 | "%llu must be at least %llu\n" | 413 | "%llu must be at least %llu\n" |
414 | msgstr "" | 414 | msgstr "" |
415 | 415 | ||
416 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1898 | 416 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1964 |
417 | #, c-format | 417 | #, c-format |
418 | msgid "" | 418 | msgid "" |
419 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 419 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
420 | "must be at least %llu\n" | 420 | "must be at least %llu\n" |
421 | msgstr "" | 421 | msgstr "" |
422 | 422 | ||
423 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1908 | 423 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1974 |
424 | #, c-format | 424 | #, c-format |
425 | msgid "" | 425 | msgid "" |
426 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 426 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
427 | msgstr "" | 427 | msgstr "" |
428 | 428 | ||
429 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1916 | 429 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1982 |
430 | #, c-format | 430 | #, c-format |
431 | msgid "" | 431 | msgid "" |
432 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 432 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
433 | msgstr "" | 433 | msgstr "" |
434 | 434 | ||
435 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1927 | 435 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1993 |
436 | #, c-format | 436 | #, c-format |
437 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 437 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" |
438 | msgstr "" | 438 | msgstr "" |
439 | 439 | ||
440 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1246 | 440 | #: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1296 |
441 | #, fuzzy, c-format | 441 | #, fuzzy, c-format |
442 | msgid "Cannot find network of type `%u' %s\n" | 442 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" |
443 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 443 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
444 | 444 | ||
445 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145 | 445 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:145 |
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" | |||
464 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 464 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
465 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | 466 | ||
467 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:461 | 467 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:438 |
468 | #: src/transport/gnunet-transport.c:812 | 468 | #: src/transport/gnunet-transport.c:812 |
469 | #, fuzzy, c-format | 469 | #, fuzzy, c-format |
470 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 470 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
@@ -557,30 +557,35 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | |||
557 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 557 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
558 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 558 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
559 | 559 | ||
560 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:352 | 560 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:393 |
561 | #, fuzzy | 561 | #, fuzzy |
562 | msgid "number of peers in consensus" | 562 | msgid "number of peers in consensus" |
563 | msgstr "迭代次数" | 563 | msgstr "迭代次数" |
564 | 564 | ||
565 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:355 | 565 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:396 |
566 | msgid "how many peers receive one value?" | 566 | msgid "how many peers receive one value?" |
567 | msgstr "" | 567 | msgstr "" |
568 | 568 | ||
569 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:358 src/set/gnunet-set-profiler.c:287 | 569 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:399 |
570 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:290 src/set/gnunet-set-profiler.c:293 | 570 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:287 src/set/gnunet-set-profiler.c:290 |
571 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:293 | ||
571 | #, fuzzy | 572 | #, fuzzy |
572 | msgid "number of values" | 573 | msgid "number of values" |
573 | msgstr "迭代次数" | 574 | msgstr "迭代次数" |
574 | 575 | ||
575 | #: src/consensus/gnunet-consensus.c:361 | 576 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:402 |
576 | msgid "consensus timeout" | 577 | msgid "consensus timeout" |
577 | msgstr "" | 578 | msgstr "" |
578 | 579 | ||
580 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:405 | ||
581 | msgid "be more verbose (print received values)" | ||
582 | msgstr "" | ||
583 | |||
579 | #: src/core/core_api.c:752 | 584 | #: src/core/core_api.c:752 |
580 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 585 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
581 | msgstr "" | 586 | msgstr "" |
582 | 587 | ||
583 | #: src/core/gnunet-core.c:82 | 588 | #: src/core/gnunet-core.c:83 |
584 | #, c-format | 589 | #, c-format |
585 | msgid "Peer `%s'\n" | 590 | msgid "Peer `%s'\n" |
586 | msgstr "" | 591 | msgstr "" |
@@ -601,17 +606,17 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | |||
601 | msgid "Disconnected from" | 606 | msgid "Disconnected from" |
602 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 607 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
603 | 608 | ||
604 | #: src/core/gnunet-core.c:167 src/mesh/gnunet-mesh.c:170 | 609 | #: src/core/gnunet-core.c:166 src/mesh/gnunet-mesh.c:170 |
605 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 | 610 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 |
606 | #, fuzzy, c-format | 611 | #, fuzzy, c-format |
607 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 612 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
608 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 613 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
609 | 614 | ||
610 | #: src/core/gnunet-core.c:204 src/transport/gnunet-transport.c:1004 | 615 | #: src/core/gnunet-core.c:203 src/transport/gnunet-transport.c:1004 |
611 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 616 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
612 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
613 | 618 | ||
614 | #: src/core/gnunet-core.c:215 | 619 | #: src/core/gnunet-core.c:214 |
615 | msgid "Print information about connected peers." | 620 | msgid "Print information about connected peers." |
616 | msgstr "" | 621 | msgstr "" |
617 | 622 | ||
@@ -674,7 +679,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" | |||
674 | msgstr "" | 679 | msgstr "" |
675 | 680 | ||
676 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922 | 681 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922 |
677 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:935 | 682 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 |
678 | msgid "# PING messages received" | 683 | msgid "# PING messages received" |
679 | msgstr "" | 684 | msgstr "" |
680 | 685 | ||
@@ -702,7 +707,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
702 | msgstr "" | 707 | msgstr "" |
703 | 708 | ||
704 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 | 709 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 |
705 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1226 | 710 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1224 |
706 | msgid "# PONG messages received" | 711 | msgid "# PONG messages received" |
707 | msgstr "" | 712 | msgstr "" |
708 | 713 | ||
@@ -783,8 +788,8 @@ msgstr "" | |||
783 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 788 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
784 | msgstr "" | 789 | msgstr "" |
785 | 790 | ||
786 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 | 791 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:209 |
787 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280 | 792 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:279 |
788 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641 | 793 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641 |
789 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700 | 794 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700 |
790 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 | 795 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 |
@@ -793,16 +798,16 @@ msgstr "" | |||
793 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 | 798 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 |
794 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 | 799 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 |
795 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 | 800 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 |
796 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2793 | 801 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799 |
797 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047 | 802 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 |
798 | msgid "# peers connected" | 803 | msgid "# peers connected" |
799 | msgstr "" | 804 | msgstr "" |
800 | 805 | ||
801 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:248 | 806 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:247 |
802 | msgid "# type map refreshes sent" | 807 | msgid "# type map refreshes sent" |
803 | msgstr "" | 808 | msgstr "" |
804 | 809 | ||
805 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:417 | 810 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 |
806 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 811 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" |
807 | msgstr "" | 812 | msgstr "" |
808 | 813 | ||
@@ -816,7 +821,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
816 | msgstr "" | 821 | msgstr "" |
817 | 822 | ||
818 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 | 823 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 |
819 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834 | 824 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 |
820 | msgid "# bytes stored" | 825 | msgid "# bytes stored" |
821 | msgstr "" | 826 | msgstr "" |
822 | 827 | ||
@@ -825,8 +830,8 @@ msgid "# items stored" | |||
825 | msgstr "" | 830 | msgstr "" |
826 | 831 | ||
827 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 | 832 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 |
828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 | 833 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 |
829 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494 | 834 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1498 |
830 | #, c-format | 835 | #, c-format |
831 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 836 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
832 | msgstr "" | 837 | msgstr "" |
@@ -860,15 +865,16 @@ msgstr "" | |||
860 | 865 | ||
861 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 | 866 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 |
862 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 | 867 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 |
863 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 | 868 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 |
864 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817 | 869 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 |
865 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 | 870 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 |
866 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 871 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
867 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 872 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
868 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 873 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
869 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 | 874 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 |
870 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:52 | 875 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:54 |
871 | #: src/include/gnunet_common.h:616 src/include/gnunet_common.h:623 | 876 | #: src/include/gnunet_common.h:654 src/include/gnunet_common.h:663 |
877 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:56 | ||
872 | #, fuzzy, c-format | 878 | #, fuzzy, c-format |
873 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 879 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
874 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 880 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
@@ -879,7 +885,7 @@ msgstr "" | |||
879 | 885 | ||
880 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 | 886 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 |
881 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 | 887 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 |
882 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:362 | 888 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:374 |
883 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 889 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
884 | msgstr "" | 890 | msgstr "" |
885 | 891 | ||
@@ -916,7 +922,7 @@ msgstr "" | |||
916 | msgid "# datastore connections (re)created" | 922 | msgid "# datastore connections (re)created" |
917 | msgstr "" | 923 | msgstr "" |
918 | 924 | ||
919 | #: src/datastore/datastore_api.c:608 | 925 | #: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:276 |
920 | msgid "# transmission request failures" | 926 | msgid "# transmission request failures" |
921 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
922 | 928 | ||
@@ -940,43 +946,43 @@ msgstr "" | |||
940 | msgid "# status messages received" | 946 | msgid "# status messages received" |
941 | msgstr "" | 947 | msgstr "" |
942 | 948 | ||
943 | #: src/datastore/datastore_api.c:867 | 949 | #: src/datastore/datastore_api.c:868 |
944 | msgid "# PUT requests executed" | 950 | msgid "# PUT requests executed" |
945 | msgstr "" | 951 | msgstr "" |
946 | 952 | ||
947 | #: src/datastore/datastore_api.c:934 | 953 | #: src/datastore/datastore_api.c:935 |
948 | msgid "# RESERVE requests executed" | 954 | msgid "# RESERVE requests executed" |
949 | msgstr "" | 955 | msgstr "" |
950 | 956 | ||
951 | #: src/datastore/datastore_api.c:995 | 957 | #: src/datastore/datastore_api.c:996 |
952 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 958 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
953 | msgstr "" | 959 | msgstr "" |
954 | 960 | ||
955 | #: src/datastore/datastore_api.c:1052 | 961 | #: src/datastore/datastore_api.c:1055 |
956 | msgid "# UPDATE requests executed" | 962 | msgid "# UPDATE requests executed" |
957 | msgstr "" | 963 | msgstr "" |
958 | 964 | ||
959 | #: src/datastore/datastore_api.c:1116 | 965 | #: src/datastore/datastore_api.c:1119 |
960 | msgid "# REMOVE requests executed" | 966 | msgid "# REMOVE requests executed" |
961 | msgstr "" | 967 | msgstr "" |
962 | 968 | ||
963 | #: src/datastore/datastore_api.c:1161 | 969 | #: src/datastore/datastore_api.c:1164 |
964 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | 970 | msgid "Failed to receive response from database.\n" |
965 | msgstr "" | 971 | msgstr "" |
966 | 972 | ||
967 | #: src/datastore/datastore_api.c:1220 | 973 | #: src/datastore/datastore_api.c:1223 |
968 | msgid "# Results received" | 974 | msgid "# Results received" |
969 | msgstr "" | 975 | msgstr "" |
970 | 976 | ||
971 | #: src/datastore/datastore_api.c:1286 | 977 | #: src/datastore/datastore_api.c:1290 |
972 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 978 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
973 | msgstr "" | 979 | msgstr "" |
974 | 980 | ||
975 | #: src/datastore/datastore_api.c:1349 | 981 | #: src/datastore/datastore_api.c:1353 |
976 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 982 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
977 | msgstr "" | 983 | msgstr "" |
978 | 984 | ||
979 | #: src/datastore/datastore_api.c:1410 | 985 | #: src/datastore/datastore_api.c:1414 |
980 | msgid "# GET requests executed" | 986 | msgid "# GET requests executed" |
981 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
982 | 988 | ||
@@ -1001,153 +1007,153 @@ msgstr "" | |||
1001 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1007 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1002 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 1008 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
1003 | 1009 | ||
1004 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:349 | 1010 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 |
1005 | msgid "# bytes expired" | 1011 | msgid "# bytes expired" |
1006 | msgstr "" | 1012 | msgstr "" |
1007 | 1013 | ||
1008 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:422 | 1014 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:425 |
1009 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 1015 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
1010 | msgstr "" | 1016 | msgstr "" |
1011 | 1017 | ||
1012 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480 | 1018 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 |
1013 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:155 | 1019 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:155 |
1014 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 1020 | msgid "Transmission to client failed!\n" |
1015 | msgstr "" | 1021 | msgstr "" |
1016 | 1022 | ||
1017 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511 | 1023 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 |
1018 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:183 | 1024 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:183 |
1019 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" | 1025 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" |
1020 | msgstr "" | 1026 | msgstr "" |
1021 | 1027 | ||
1022 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 | 1028 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:630 |
1023 | msgid "# results found" | 1029 | msgid "# results found" |
1024 | msgstr "" | 1030 | msgstr "" |
1025 | 1031 | ||
1026 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:669 | 1032 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:673 |
1027 | #, c-format | 1033 | #, c-format |
1028 | msgid "" | 1034 | msgid "" |
1029 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " | 1035 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " |
1030 | "%llu bytes\n" | 1036 | "%llu bytes\n" |
1031 | msgstr "" | 1037 | msgstr "" |
1032 | 1038 | ||
1033 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:680 | 1039 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 |
1034 | #, c-format | 1040 | #, c-format |
1035 | msgid "" | 1041 | msgid "" |
1036 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 1042 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
1037 | "bytes)\n" | 1043 | "bytes)\n" |
1038 | msgstr "" | 1044 | msgstr "" |
1039 | 1045 | ||
1040 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 | 1046 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:688 |
1041 | msgid "" | 1047 | msgid "" |
1042 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 1048 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
1043 | "cache size" | 1049 | "cache size" |
1044 | msgstr "" | 1050 | msgstr "" |
1045 | 1051 | ||
1046 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:690 | 1052 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 |
1047 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1053 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1048 | msgstr "" | 1054 | msgstr "" |
1049 | 1055 | ||
1050 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:695 | 1056 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:699 |
1051 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:747 | 1057 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:751 |
1052 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:960 | 1058 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:964 |
1053 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1417 | 1059 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1421 |
1054 | msgid "# reserved" | 1060 | msgid "# reserved" |
1055 | msgstr "" | 1061 | msgstr "" |
1056 | 1062 | ||
1057 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:760 | 1063 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:764 |
1058 | msgid "Could not find matching reservation" | 1064 | msgid "Could not find matching reservation" |
1059 | msgstr "" | 1065 | msgstr "" |
1060 | 1066 | ||
1061 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:846 | 1067 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:850 |
1062 | #, c-format | 1068 | #, c-format |
1063 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1069 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1064 | msgstr "" | 1070 | msgstr "" |
1065 | 1071 | ||
1066 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1006 | 1072 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1010 |
1067 | msgid "# GET requests received" | 1073 | msgid "# GET requests received" |
1068 | msgstr "" | 1074 | msgstr "" |
1069 | 1075 | ||
1070 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 | 1076 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1022 |
1071 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1077 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1072 | msgstr "" | 1078 | msgstr "" |
1073 | 1079 | ||
1074 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 | 1080 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1050 |
1075 | msgid "# UPDATE requests received" | 1081 | msgid "# UPDATE requests received" |
1076 | msgstr "" | 1082 | msgstr "" |
1077 | 1083 | ||
1078 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 | 1084 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 |
1079 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1085 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1080 | msgstr "" | 1086 | msgstr "" |
1081 | 1087 | ||
1082 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1109 | 1088 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 |
1083 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1089 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1084 | msgstr "" | 1090 | msgstr "" |
1085 | 1091 | ||
1086 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1134 | 1092 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 |
1087 | msgid "Content not found" | 1093 | msgid "Content not found" |
1088 | msgstr "" | 1094 | msgstr "" |
1089 | 1095 | ||
1090 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142 | 1096 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146 |
1091 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1097 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1092 | msgstr "" | 1098 | msgstr "" |
1093 | 1099 | ||
1094 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1174 | 1100 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178 |
1095 | msgid "# REMOVE requests received" | 1101 | msgid "# REMOVE requests received" |
1096 | msgstr "" | 1102 | msgstr "" |
1097 | 1103 | ||
1098 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 | 1104 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 |
1099 | #, c-format | 1105 | #, c-format |
1100 | msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" | 1106 | msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" |
1101 | msgstr "" | 1107 | msgstr "" |
1102 | 1108 | ||
1103 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 | 1109 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 |
1104 | #, c-format | 1110 | #, c-format |
1105 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1111 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1106 | msgstr "" | 1112 | msgstr "" |
1107 | 1113 | ||
1108 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1286 | 1114 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290 |
1109 | #, fuzzy, c-format | 1115 | #, fuzzy, c-format |
1110 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1116 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1111 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1117 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1112 | 1118 | ||
1113 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488 | 1119 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 |
1114 | #, c-format | 1120 | #, c-format |
1115 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1121 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1116 | msgstr "" | 1122 | msgstr "" |
1117 | 1123 | ||
1118 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1499 | 1124 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 |
1119 | msgid "# quota" | 1125 | msgid "# quota" |
1120 | msgstr "" | 1126 | msgstr "" |
1121 | 1127 | ||
1122 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501 | 1128 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1505 |
1123 | msgid "# cache size" | 1129 | msgid "# cache size" |
1124 | msgstr "" | 1130 | msgstr "" |
1125 | 1131 | ||
1126 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1514 | 1132 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1518 |
1127 | #, c-format | 1133 | #, c-format |
1128 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1134 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1129 | msgstr "" | 1135 | msgstr "" |
1130 | 1136 | ||
1131 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1532 | 1137 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 |
1132 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1548 | 1138 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1552 |
1133 | #, fuzzy, c-format | 1139 | #, fuzzy, c-format |
1134 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1140 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1135 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1141 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1136 | 1142 | ||
1137 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1578 | 1143 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1582 |
1138 | #, fuzzy | 1144 | #, fuzzy |
1139 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1145 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1140 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1146 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1141 | 1147 | ||
1142 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607 | 1148 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1611 |
1143 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1149 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1144 | msgstr "" | 1150 | msgstr "" |
1145 | 1151 | ||
1146 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1612 | 1152 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 |
1147 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1153 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1148 | msgstr "" | 1154 | msgstr "" |
1149 | 1155 | ||
1150 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1615 | 1156 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 |
1151 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1157 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1152 | msgstr "" | 1158 | msgstr "" |
1153 | 1159 | ||
@@ -1156,17 +1162,17 @@ msgstr "" | |||
1156 | msgid "Heap database running\n" | 1162 | msgid "Heap database running\n" |
1157 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 1163 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
1158 | 1164 | ||
1159 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780 | 1165 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 |
1160 | #, fuzzy, c-format | 1166 | #, fuzzy, c-format |
1161 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" | 1167 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" |
1162 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1168 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1163 | 1169 | ||
1164 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:788 | 1170 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 |
1165 | #, fuzzy, c-format | 1171 | #, fuzzy, c-format |
1166 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1172 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1167 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1173 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1168 | 1174 | ||
1169 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1019 | 1175 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 |
1170 | msgid "Mysql database running\n" | 1176 | msgid "Mysql database running\n" |
1171 | msgstr "" | 1177 | msgstr "" |
1172 | 1178 | ||
@@ -1176,7 +1182,7 @@ msgid "Failed to drop table from database.\n" | |||
1176 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1182 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1177 | 1183 | ||
1178 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 | 1184 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 |
1179 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:652 | 1185 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:735 |
1180 | msgid "Postgres database running\n" | 1186 | msgid "Postgres database running\n" |
1181 | msgstr "" | 1187 | msgstr "" |
1182 | 1188 | ||
@@ -1186,29 +1192,30 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | |||
1186 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1192 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1187 | 1193 | ||
1188 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 | 1194 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 |
1189 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223 | 1195 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:220 |
1196 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 | ||
1190 | #, c-format | 1197 | #, c-format |
1191 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1198 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1192 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 1199 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
1193 | 1200 | ||
1194 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:648 | 1201 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:649 |
1195 | #, fuzzy | 1202 | #, fuzzy |
1196 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 1203 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
1197 | msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" | 1204 | msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" |
1198 | 1205 | ||
1199 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1134 | 1206 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1135 |
1200 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1207 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1201 | msgstr "" | 1208 | msgstr "" |
1202 | 1209 | ||
1203 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1153 | 1210 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 |
1204 | #, c-format | 1211 | #, c-format |
1205 | msgid "" | 1212 | msgid "" |
1206 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1213 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1207 | "bytes)\n" | 1214 | "bytes)\n" |
1208 | msgstr "" | 1215 | msgstr "" |
1209 | 1216 | ||
1210 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1193 | 1217 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 |
1211 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829 | 1218 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 |
1212 | #, fuzzy | 1219 | #, fuzzy |
1213 | msgid "Sqlite database running\n" | 1220 | msgid "Sqlite database running\n" |
1214 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 1221 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
@@ -1265,9 +1272,9 @@ msgstr "" | |||
1265 | 1272 | ||
1266 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1273 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1267 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | 1274 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 |
1268 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:861 | 1275 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:864 |
1269 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1276 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1270 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:899 | 1277 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:904 |
1271 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1278 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1272 | msgstr "" | 1279 | msgstr "" |
1273 | 1280 | ||
@@ -1478,43 +1485,43 @@ msgstr "" | |||
1478 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1485 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1479 | msgstr "" | 1486 | msgstr "" |
1480 | 1487 | ||
1481 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1575 | 1488 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 |
1482 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1489 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1483 | msgstr "" | 1490 | msgstr "" |
1484 | 1491 | ||
1485 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1578 | 1492 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576 |
1486 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 1493 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
1487 | msgstr "" | 1494 | msgstr "" |
1488 | 1495 | ||
1489 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1733 | 1496 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1731 |
1490 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1497 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1491 | msgstr "" | 1498 | msgstr "" |
1492 | 1499 | ||
1493 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1741 | 1500 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1739 |
1494 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1501 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1495 | msgstr "" | 1502 | msgstr "" |
1496 | 1503 | ||
1497 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1832 | 1504 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1830 |
1498 | msgid "# P2P GET requests received" | 1505 | msgid "# P2P GET requests received" |
1499 | msgstr "" | 1506 | msgstr "" |
1500 | 1507 | ||
1501 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1835 | 1508 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 |
1502 | msgid "# P2P GET bytes received" | 1509 | msgid "# P2P GET bytes received" |
1503 | msgstr "" | 1510 | msgstr "" |
1504 | 1511 | ||
1505 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1888 | 1512 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1886 |
1506 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1513 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1507 | msgstr "" | 1514 | msgstr "" |
1508 | 1515 | ||
1509 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1902 | 1516 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 |
1510 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1517 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1511 | msgstr "" | 1518 | msgstr "" |
1512 | 1519 | ||
1513 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1979 | 1520 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1977 |
1514 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1521 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1515 | msgstr "" | 1522 | msgstr "" |
1516 | 1523 | ||
1517 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1982 | 1524 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1980 |
1518 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 1525 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
1519 | msgstr "" | 1526 | msgstr "" |
1520 | 1527 | ||
@@ -1546,11 +1553,11 @@ msgstr "" | |||
1546 | msgid "# Entries removed from routing table" | 1553 | msgid "# Entries removed from routing table" |
1547 | msgstr "" | 1554 | msgstr "" |
1548 | 1555 | ||
1549 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:400 | 1556 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 |
1550 | msgid "# Entries added to routing table" | 1557 | msgid "# Entries added to routing table" |
1551 | msgstr "" | 1558 | msgstr "" |
1552 | 1559 | ||
1553 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:418 | 1560 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 |
1554 | msgid "# DHT requests combined" | 1561 | msgid "# DHT requests combined" |
1555 | msgstr "" | 1562 | msgstr "" |
1556 | 1563 | ||
@@ -1568,12 +1575,12 @@ msgstr "" | |||
1568 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 1575 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
1569 | msgstr "" | 1576 | msgstr "" |
1570 | 1577 | ||
1571 | #: src/dns/dnsparser.c:152 | 1578 | #: src/dns/dnsparser.c:233 |
1572 | #, fuzzy, c-format | 1579 | #, fuzzy, c-format |
1573 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 1580 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
1574 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1581 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1575 | 1582 | ||
1576 | #: src/dns/dnsparser.c:626 | 1583 | #: src/dns/dnsparser.c:751 |
1577 | #, fuzzy, c-format | 1584 | #, fuzzy, c-format |
1578 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 1585 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
1579 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1586 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -1584,7 +1591,6 @@ msgid "Could not bind to any port: %s\n" | |||
1584 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 1591 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
1585 | 1592 | ||
1586 | #: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384 | 1593 | #: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384 |
1587 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1651 | ||
1588 | #, fuzzy, c-format | 1594 | #, fuzzy, c-format |
1589 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" | 1595 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" |
1590 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1596 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -1694,14 +1700,14 @@ msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" | |||
1694 | msgstr "" | 1700 | msgstr "" |
1695 | 1701 | ||
1696 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 | 1702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 |
1697 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1453 | 1703 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1451 |
1698 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1852 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2015 | 1704 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1850 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2013 |
1699 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | 1705 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" |
1700 | msgstr "" | 1706 | msgstr "" |
1701 | 1707 | ||
1702 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 | 1708 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 |
1703 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1509 | 1709 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1507 |
1704 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1911 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2048 | 1710 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1909 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2046 |
1705 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 1711 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1706 | msgstr "" | 1712 | msgstr "" |
1707 | 1713 | ||
@@ -1796,13 +1802,13 @@ msgstr "" | |||
1796 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 1802 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1797 | msgstr "" | 1803 | msgstr "" |
1798 | 1804 | ||
1799 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1443 | 1805 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1441 |
1800 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2009 | 1806 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2007 |
1801 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | 1807 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1802 | msgstr "" | 1808 | msgstr "" |
1803 | 1809 | ||
1804 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1479 | 1810 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1477 |
1805 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1491 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1899 | 1811 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1489 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1897 |
1806 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | 1812 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1807 | msgstr "" | 1813 | msgstr "" |
1808 | 1814 | ||
@@ -1932,69 +1938,69 @@ msgstr "" | |||
1932 | msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" | 1938 | msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" |
1933 | msgstr "" | 1939 | msgstr "" |
1934 | 1940 | ||
1935 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:393 | 1941 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:392 |
1936 | #, fuzzy, c-format | 1942 | #, fuzzy, c-format |
1937 | msgid "Failed to parse file `%s'\n" | 1943 | msgid "Failed to parse file `%s'\n" |
1938 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1944 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1939 | 1945 | ||
1940 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:419 | 1946 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:418 |
1941 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:444 | 1947 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:443 |
1942 | msgid "" | 1948 | msgid "" |
1943 | "No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! " | 1949 | "No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! " |
1944 | "Exit...\n" | 1950 | "Exit...\n" |
1945 | msgstr "" | 1951 | msgstr "" |
1946 | 1952 | ||
1947 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:429 | 1953 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:428 |
1948 | #, fuzzy, c-format | 1954 | #, fuzzy, c-format |
1949 | msgid "Invalid value `%s'\n" | 1955 | msgid "Invalid value `%s'\n" |
1950 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1956 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1951 | 1957 | ||
1952 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:453 | 1958 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 |
1953 | #, fuzzy, c-format | 1959 | #, fuzzy, c-format |
1954 | msgid "Invalid public key `%s'\n" | 1960 | msgid "Invalid public key `%s'\n" |
1955 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1961 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1956 | 1962 | ||
1957 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:460 | 1963 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:459 |
1958 | #, fuzzy, c-format | 1964 | #, fuzzy, c-format |
1959 | msgid "Found issuer for public key `%s'\n" | 1965 | msgid "Found issuer for public key `%s'\n" |
1960 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1966 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1961 | 1967 | ||
1962 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:463 | 1968 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:462 |
1963 | #, fuzzy, c-format | 1969 | #, fuzzy, c-format |
1964 | msgid "No issuer for public key `%s'\n" | 1970 | msgid "No issuer for public key `%s'\n" |
1965 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 1971 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
1966 | 1972 | ||
1967 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:480 | 1973 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:479 |
1968 | #, fuzzy, c-format | 1974 | #, fuzzy, c-format |
1969 | msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" | 1975 | msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" |
1970 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 1976 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
1971 | 1977 | ||
1972 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:220 | 1978 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 |
1973 | #, c-format | 1979 | #, c-format |
1974 | msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" | 1980 | msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" |
1975 | msgstr "" | 1981 | msgstr "" |
1976 | 1982 | ||
1977 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:290 | 1983 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:291 |
1978 | #, c-format | 1984 | #, c-format |
1979 | msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" | 1985 | msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" |
1980 | msgstr "" | 1986 | msgstr "" |
1981 | 1987 | ||
1982 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:421 | 1988 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:422 |
1983 | #, c-format | 1989 | #, c-format |
1984 | msgid "Added peer `%s' as active node\n" | 1990 | msgid "Added peer `%s' as active node\n" |
1985 | msgstr "" | 1991 | msgstr "" |
1986 | 1992 | ||
1987 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:848 | 1993 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:849 |
1988 | #, fuzzy, c-format | 1994 | #, fuzzy, c-format |
1989 | msgid "Connected to peer %s\n" | 1995 | msgid "Connected to peer %s\n" |
1990 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1996 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1991 | 1997 | ||
1992 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:877 | 1998 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:878 |
1993 | #, fuzzy, c-format | 1999 | #, fuzzy, c-format |
1994 | msgid "Disconnected from peer %s\n" | 2000 | msgid "Disconnected from peer %s\n" |
1995 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 2001 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1996 | 2002 | ||
1997 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1057 | 2003 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1058 |
1998 | #, fuzzy | 2004 | #, fuzzy |
1999 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 2005 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
2000 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2006 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -2082,56 +2088,56 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | |||
2082 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2088 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2083 | msgstr "" | 2089 | msgstr "" |
2084 | 2090 | ||
2085 | #: src/fs/fs_api.c:1061 | 2091 | #: src/fs/fs_api.c:1062 |
2086 | #, fuzzy, c-format | 2092 | #, fuzzy, c-format |
2087 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2093 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2088 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2094 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2089 | 2095 | ||
2090 | #: src/fs/fs_api.c:1557 | 2096 | #: src/fs/fs_api.c:1565 |
2091 | #, c-format | 2097 | #, c-format |
2092 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2098 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2093 | msgstr "" | 2099 | msgstr "" |
2094 | 2100 | ||
2095 | #: src/fs/fs_api.c:1571 | 2101 | #: src/fs/fs_api.c:1579 |
2096 | #, fuzzy, c-format | 2102 | #, fuzzy, c-format |
2097 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2103 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2098 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2104 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2099 | 2105 | ||
2100 | #: src/fs/fs_api.c:2228 | 2106 | #: src/fs/fs_api.c:2236 |
2101 | #, c-format | 2107 | #, c-format |
2102 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2108 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2103 | msgstr "" | 2109 | msgstr "" |
2104 | 2110 | ||
2105 | #: src/fs/fs_api.c:2238 | 2111 | #: src/fs/fs_api.c:2246 |
2106 | #, fuzzy, c-format | 2112 | #, fuzzy, c-format |
2107 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2113 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2108 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2114 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2109 | 2115 | ||
2110 | #: src/fs/fs_api.c:2364 src/fs/fs_api.c:2604 | 2116 | #: src/fs/fs_api.c:2372 src/fs/fs_api.c:2612 |
2111 | #, fuzzy, c-format | 2117 | #, fuzzy, c-format |
2112 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2118 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2113 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2119 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2114 | 2120 | ||
2115 | #: src/fs/fs_api.c:2381 | 2121 | #: src/fs/fs_api.c:2389 |
2116 | #, fuzzy, c-format | 2122 | #, fuzzy, c-format |
2117 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2123 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2118 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2124 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2119 | 2125 | ||
2120 | #: src/fs/fs_api.c:2394 src/fs/fs_api.c:2413 src/fs/fs_api.c:2896 | 2126 | #: src/fs/fs_api.c:2402 src/fs/fs_api.c:2421 src/fs/fs_api.c:2904 |
2121 | #, c-format | 2127 | #, c-format |
2122 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2128 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2123 | msgstr "" | 2129 | msgstr "" |
2124 | 2130 | ||
2125 | #: src/fs/fs_api.c:2595 | 2131 | #: src/fs/fs_api.c:2603 |
2126 | #, fuzzy, c-format | 2132 | #, fuzzy, c-format |
2127 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2133 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2128 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2134 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2129 | 2135 | ||
2130 | #: src/fs/fs_api.c:2840 | 2136 | #: src/fs/fs_api.c:2848 |
2131 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2137 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2132 | msgstr "" | 2138 | msgstr "" |
2133 | 2139 | ||
2134 | #: src/fs/fs_api.c:2934 | 2140 | #: src/fs/fs_api.c:2942 |
2135 | #, c-format | 2141 | #, c-format |
2136 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2142 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2137 | msgstr "" | 2143 | msgstr "" |
@@ -2242,73 +2248,63 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
2242 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2248 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2243 | msgstr "" | 2249 | msgstr "" |
2244 | 2250 | ||
2245 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:327 src/fs/fs_pseudonym.c:631 | 2251 | #: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:414 |
2246 | #, fuzzy, c-format | ||
2247 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | ||
2248 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
2249 | |||
2250 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:463 src/fs/fs_pseudonym.c:489 | ||
2251 | #: src/fs/fs_pseudonym.c:627 | ||
2252 | msgid "no-name" | ||
2253 | msgstr "无名称" | ||
2254 | |||
2255 | #: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:399 | ||
2256 | #, c-format | 2252 | #, c-format |
2257 | msgid "Publishing failed: %s" | 2253 | msgid "Publishing failed: %s" |
2258 | msgstr "" | 2254 | msgstr "" |
2259 | 2255 | ||
2260 | #: src/fs/fs_publish.c:624 src/fs/fs_publish.c:641 src/fs/fs_publish.c:680 | 2256 | #: src/fs/fs_publish.c:642 src/fs/fs_publish.c:659 src/fs/fs_publish.c:698 |
2261 | #: src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:725 src/fs/fs_publish.c:865 | 2257 | #: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:743 src/fs/fs_publish.c:889 |
2262 | #, c-format | 2258 | #, c-format |
2263 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2259 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2264 | msgstr "" | 2260 | msgstr "" |
2265 | 2261 | ||
2266 | #: src/fs/fs_publish.c:626 | 2262 | #: src/fs/fs_publish.c:644 |
2267 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 2263 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
2268 | msgstr "" | 2264 | msgstr "" |
2269 | 2265 | ||
2270 | #: src/fs/fs_publish.c:638 | 2266 | #: src/fs/fs_publish.c:656 |
2271 | #, fuzzy | 2267 | #, fuzzy |
2272 | msgid "unknown error" | 2268 | msgid "unknown error" |
2273 | msgstr "未知错误" | 2269 | msgstr "未知错误" |
2274 | 2270 | ||
2275 | #: src/fs/fs_publish.c:681 | 2271 | #: src/fs/fs_publish.c:700 |
2276 | msgid "failed to compute hash" | 2272 | msgid "failed to compute hash" |
2277 | msgstr "" | 2273 | msgstr "" |
2278 | 2274 | ||
2279 | #: src/fs/fs_publish.c:701 | 2275 | #: src/fs/fs_publish.c:720 |
2280 | msgid "filename too long" | 2276 | msgid "filename too long" |
2281 | msgstr "" | 2277 | msgstr "" |
2282 | 2278 | ||
2283 | #: src/fs/fs_publish.c:726 | 2279 | #: src/fs/fs_publish.c:745 |
2284 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2280 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2285 | msgstr "" | 2281 | msgstr "" |
2286 | 2282 | ||
2287 | #: src/fs/fs_publish.c:749 | 2283 | #: src/fs/fs_publish.c:768 |
2288 | #, fuzzy, c-format | 2284 | #, fuzzy, c-format |
2289 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2285 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2290 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2286 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2291 | 2287 | ||
2292 | #: src/fs/fs_publish.c:814 | 2288 | #: src/fs/fs_publish.c:837 |
2293 | #, c-format | 2289 | #, c-format |
2294 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2290 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2295 | msgstr "" | 2291 | msgstr "" |
2296 | 2292 | ||
2297 | #: src/fs/fs_publish.c:820 | 2293 | #: src/fs/fs_publish.c:843 |
2298 | #, c-format | 2294 | #, c-format |
2299 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 2295 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
2300 | msgstr "" | 2296 | msgstr "" |
2301 | 2297 | ||
2302 | #: src/fs/fs_publish.c:866 | 2298 | #: src/fs/fs_publish.c:890 |
2303 | msgid "needs to be an actual file" | 2299 | msgid "needs to be an actual file" |
2304 | msgstr "" | 2300 | msgstr "" |
2305 | 2301 | ||
2306 | #: src/fs/fs_publish.c:1092 | 2302 | #: src/fs/fs_publish.c:1126 |
2307 | #, c-format | 2303 | #, c-format |
2308 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 2304 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" |
2309 | msgstr "" | 2305 | msgstr "" |
2310 | 2306 | ||
2311 | #: src/fs/fs_publish.c:1164 | 2307 | #: src/fs/fs_publish.c:1198 |
2312 | #, c-format | 2308 | #, c-format |
2313 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2309 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2314 | msgstr "" | 2310 | msgstr "" |
@@ -2317,6 +2313,11 @@ msgstr "" | |||
2317 | msgid "Could not connect to datastore." | 2313 | msgid "Could not connect to datastore." |
2318 | msgstr "" | 2314 | msgstr "" |
2319 | 2315 | ||
2316 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:219 | ||
2317 | #, fuzzy | ||
2318 | msgid "Internal error." | ||
2319 | msgstr "未知错误。\n" | ||
2320 | |||
2320 | #: src/fs/fs_search.c:815 | 2321 | #: src/fs/fs_search.c:815 |
2321 | #, fuzzy, c-format | 2322 | #, fuzzy, c-format |
2322 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" | 2323 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" |
@@ -2327,58 +2328,58 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
2327 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2328 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2328 | msgstr "" | 2329 | msgstr "" |
2329 | 2330 | ||
2330 | #: src/fs/fs_unindex.c:58 | 2331 | #: src/fs/fs_unindex.c:59 |
2331 | msgid "Failed to find given position in file" | 2332 | msgid "Failed to find given position in file" |
2332 | msgstr "" | 2333 | msgstr "" |
2333 | 2334 | ||
2334 | #: src/fs/fs_unindex.c:63 | 2335 | #: src/fs/fs_unindex.c:64 |
2335 | #, fuzzy | 2336 | #, fuzzy |
2336 | msgid "Failed to read file" | 2337 | msgid "Failed to read file" |
2337 | msgstr "发送消息失败。\n" | 2338 | msgstr "发送消息失败。\n" |
2338 | 2339 | ||
2339 | #: src/fs/fs_unindex.c:233 | 2340 | #: src/fs/fs_unindex.c:234 |
2340 | msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." | 2341 | msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." |
2341 | msgstr "" | 2342 | msgstr "" |
2342 | 2343 | ||
2343 | #: src/fs/fs_unindex.c:241 | 2344 | #: src/fs/fs_unindex.c:242 |
2344 | msgid "Timeout waiting for `fs' service." | 2345 | msgid "Timeout waiting for `fs' service." |
2345 | msgstr "" | 2346 | msgstr "" |
2346 | 2347 | ||
2347 | #: src/fs/fs_unindex.c:249 | 2348 | #: src/fs/fs_unindex.c:250 |
2348 | #, fuzzy | 2349 | #, fuzzy |
2349 | msgid "Invalid response from `fs' service." | 2350 | msgid "Invalid response from `fs' service." |
2350 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2351 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
2351 | 2352 | ||
2352 | #: src/fs/fs_unindex.c:293 | 2353 | #: src/fs/fs_unindex.c:291 |
2353 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 2354 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." |
2354 | msgstr "" | 2355 | msgstr "" |
2355 | 2356 | ||
2356 | #: src/fs/fs_unindex.c:349 src/fs/fs_unindex.c:361 | 2357 | #: src/fs/fs_unindex.c:347 src/fs/fs_unindex.c:359 |
2357 | #, fuzzy | 2358 | #, fuzzy |
2358 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." | 2359 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." |
2359 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2360 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2360 | 2361 | ||
2361 | #: src/fs/fs_unindex.c:357 | 2362 | #: src/fs/fs_unindex.c:355 |
2362 | #, fuzzy, c-format | 2363 | #, fuzzy, c-format |
2363 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" | 2364 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" |
2364 | msgstr "未知错误。\n" | 2365 | msgstr "未知错误。\n" |
2365 | 2366 | ||
2366 | #: src/fs/fs_unindex.c:416 | 2367 | #: src/fs/fs_unindex.c:414 |
2367 | #, fuzzy, c-format | 2368 | #, fuzzy, c-format |
2368 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" | 2369 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" |
2369 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2370 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2370 | 2371 | ||
2371 | #: src/fs/fs_unindex.c:565 src/fs/fs_unindex.c:628 | 2372 | #: src/fs/fs_unindex.c:562 src/fs/fs_unindex.c:626 |
2372 | #, fuzzy | 2373 | #, fuzzy |
2373 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 2374 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
2374 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2375 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2375 | 2376 | ||
2376 | #: src/fs/fs_unindex.c:641 | 2377 | #: src/fs/fs_unindex.c:639 |
2377 | #, fuzzy | 2378 | #, fuzzy |
2378 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 2379 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
2379 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2380 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2380 | 2381 | ||
2381 | #: src/fs/fs_unindex.c:675 | 2382 | #: src/fs/fs_unindex.c:673 |
2382 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2383 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2383 | msgstr "" | 2384 | msgstr "" |
2384 | 2385 | ||
@@ -2407,13 +2408,16 @@ msgstr "" | |||
2407 | msgid "Malformed CHK URI" | 2408 | msgid "Malformed CHK URI" |
2408 | msgstr "" | 2409 | msgstr "" |
2409 | 2410 | ||
2410 | #: src/fs/fs_uri.c:576 src/fs/fs_uri.c:591 src/fs/fs_uri.c:601 | 2411 | #: src/fs/fs_uri.c:576 src/fs/fs_uri.c:629 |
2411 | #: src/fs/fs_uri.c:629 | ||
2412 | msgid "SKS URI malformed" | 2412 | msgid "SKS URI malformed" |
2413 | msgstr "" | 2413 | msgstr "" |
2414 | 2414 | ||
2415 | #: src/fs/fs_uri.c:591 src/fs/fs_uri.c:601 | ||
2416 | msgid "LOC URI malformed" | ||
2417 | msgstr "" | ||
2418 | |||
2415 | #: src/fs/fs_uri.c:611 | 2419 | #: src/fs/fs_uri.c:611 |
2416 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" | 2420 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
2417 | msgstr "" | 2421 | msgstr "" |
2418 | 2422 | ||
2419 | #: src/fs/fs_uri.c:617 | 2423 | #: src/fs/fs_uri.c:617 |
@@ -2436,21 +2440,21 @@ msgstr "" | |||
2436 | msgid "Unrecognized URI type" | 2440 | msgid "Unrecognized URI type" |
2437 | msgstr "" | 2441 | msgstr "" |
2438 | 2442 | ||
2439 | #: src/fs/fs_uri.c:911 | 2443 | #: src/fs/fs_uri.c:912 |
2440 | #, fuzzy | 2444 | #, fuzzy |
2441 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" | 2445 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" |
2442 | msgstr "立即保存配置?" | 2446 | msgstr "立即保存配置?" |
2443 | 2447 | ||
2444 | #: src/fs/fs_uri.c:917 | 2448 | #: src/fs/fs_uri.c:918 |
2445 | #, fuzzy, c-format | 2449 | #, fuzzy, c-format |
2446 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 2450 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
2447 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 2451 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
2448 | 2452 | ||
2449 | #: src/fs/fs_uri.c:1099 src/fs/fs_uri.c:1126 | 2453 | #: src/fs/fs_uri.c:1102 src/fs/fs_uri.c:1129 |
2450 | msgid "No keywords specified!\n" | 2454 | msgid "No keywords specified!\n" |
2451 | msgstr "" | 2455 | msgstr "" |
2452 | 2456 | ||
2453 | #: src/fs/fs_uri.c:1132 | 2457 | #: src/fs/fs_uri.c:1135 |
2454 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2458 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2455 | msgstr "" | 2459 | msgstr "" |
2456 | 2460 | ||
@@ -2486,25 +2490,23 @@ msgid "" | |||
2486 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 2490 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
2487 | msgstr "" | 2491 | msgstr "" |
2488 | 2492 | ||
2489 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:310 | 2493 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:811 |
2490 | #: src/fs/gnunet-publish.c:808 | ||
2491 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 2494 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
2492 | msgstr "" | 2495 | msgstr "" |
2493 | 2496 | ||
2494 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:812 | 2497 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:815 |
2495 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 2498 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
2496 | msgstr "" | 2499 | msgstr "" |
2497 | 2500 | ||
2498 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:815 | 2501 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:818 |
2499 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 2502 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
2500 | msgstr "" | 2503 | msgstr "" |
2501 | 2504 | ||
2502 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:839 | 2505 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:842 |
2503 | msgid "specify the priority of the content" | 2506 | msgid "specify the priority of the content" |
2504 | msgstr "" | 2507 | msgstr "" |
2505 | 2508 | ||
2506 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:329 | 2509 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:849 |
2507 | #: src/fs/gnunet-publish.c:846 | ||
2508 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 2510 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
2509 | msgstr "" | 2511 | msgstr "" |
2510 | 2512 | ||
@@ -2512,7 +2514,7 @@ msgstr "" | |||
2512 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 2514 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
2513 | msgstr "" | 2515 | msgstr "" |
2514 | 2516 | ||
2515 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:656 | 2517 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:657 |
2516 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." | 2518 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." |
2517 | msgstr "" | 2519 | msgstr "" |
2518 | 2520 | ||
@@ -2602,7 +2604,7 @@ msgstr "" | |||
2602 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 2604 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
2603 | msgstr "" | 2605 | msgstr "" |
2604 | 2606 | ||
2605 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:781 | 2607 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:784 |
2606 | #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 2608 | #: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 |
2607 | #, fuzzy, c-format | 2609 | #, fuzzy, c-format |
2608 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 2610 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
@@ -2650,66 +2652,22 @@ msgstr "" | |||
2650 | msgid "Special file-sharing operations" | 2652 | msgid "Special file-sharing operations" |
2651 | msgstr "" | 2653 | msgstr "" |
2652 | 2654 | ||
2653 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:190 | 2655 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 |
2654 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 2656 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
2655 | msgstr "" | 2657 | msgstr "" |
2656 | 2658 | ||
2657 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 | 2659 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 |
2658 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 2660 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
2659 | msgstr "" | 2661 | msgstr "" |
2660 | 2662 | ||
2661 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 | 2663 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:199 |
2662 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 2664 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
2663 | msgstr "" | 2665 | msgstr "" |
2664 | 2666 | ||
2665 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:205 | 2667 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 |
2666 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 2668 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
2667 | msgstr "" | 2669 | msgstr "" |
2668 | 2670 | ||
2669 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:227 src/fs/gnunet-pseudonym.c:229 | ||
2670 | #, fuzzy, c-format | ||
2671 | msgid "Option `%s' ignored\n" | ||
2672 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | ||
2673 | |||
2674 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:265 src/statistics/gnunet-statistics.c:305 | ||
2675 | #, fuzzy, c-format | ||
2676 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | ||
2677 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
2678 | |||
2679 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:313 | ||
2680 | msgid "advertise namespace NAME" | ||
2681 | msgstr "" | ||
2682 | |||
2683 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:316 | ||
2684 | msgid "" | ||
2685 | "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " | ||
2686 | "multiple times)" | ||
2687 | msgstr "" | ||
2688 | |||
2689 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:320 src/fs/gnunet-publish.c:827 | ||
2690 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | ||
2691 | msgstr "" | ||
2692 | |||
2693 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:323 | ||
2694 | msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" | ||
2695 | msgstr "" | ||
2696 | |||
2697 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:326 | ||
2698 | msgid "do not print names of remote namespaces" | ||
2699 | msgstr "" | ||
2700 | |||
2701 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:332 | ||
2702 | msgid "specify ID of the root of the namespace" | ||
2703 | msgstr "" | ||
2704 | |||
2705 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:335 | ||
2706 | msgid "change rating of namespace ID by VALUE" | ||
2707 | msgstr "" | ||
2708 | |||
2709 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:347 | ||
2710 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." | ||
2711 | msgstr "" | ||
2712 | |||
2713 | #: src/fs/gnunet-publish.c:230 | 2671 | #: src/fs/gnunet-publish.c:230 |
2714 | #, c-format | 2672 | #, c-format |
2715 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 2673 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -2796,84 +2754,88 @@ msgstr "" | |||
2796 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 2754 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
2797 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2755 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2798 | 2756 | ||
2799 | #: src/fs/gnunet-publish.c:681 | 2757 | #: src/fs/gnunet-publish.c:682 |
2800 | msgid "" | 2758 | msgid "" |
2801 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 2759 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
2802 | "installed?\n" | 2760 | "installed?\n" |
2803 | msgstr "" | 2761 | msgstr "" |
2804 | 2762 | ||
2805 | #: src/fs/gnunet-publish.c:731 | 2763 | #: src/fs/gnunet-publish.c:734 |
2806 | #, c-format | 2764 | #, c-format |
2807 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 2765 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
2808 | msgstr "" | 2766 | msgstr "" |
2809 | 2767 | ||
2810 | #: src/fs/gnunet-publish.c:738 | 2768 | #: src/fs/gnunet-publish.c:741 |
2811 | #, c-format | 2769 | #, c-format |
2812 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 2770 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
2813 | msgstr "" | 2771 | msgstr "" |
2814 | 2772 | ||
2815 | #: src/fs/gnunet-publish.c:744 | 2773 | #: src/fs/gnunet-publish.c:747 |
2816 | #, c-format | 2774 | #, c-format |
2817 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 2775 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
2818 | msgstr "" | 2776 | msgstr "" |
2819 | 2777 | ||
2820 | #: src/fs/gnunet-publish.c:752 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 | 2778 | #: src/fs/gnunet-publish.c:755 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 |
2821 | #, c-format | 2779 | #, c-format |
2822 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 2780 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
2823 | msgstr "" | 2781 | msgstr "" |
2824 | 2782 | ||
2825 | #: src/fs/gnunet-publish.c:762 src/fs/gnunet-publish.c:769 | 2783 | #: src/fs/gnunet-publish.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:772 |
2826 | #: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 | 2784 | #: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 |
2827 | #, c-format | 2785 | #, c-format |
2828 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2786 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2829 | msgstr "" | 2787 | msgstr "" |
2830 | 2788 | ||
2831 | #: src/fs/gnunet-publish.c:819 | 2789 | #: src/fs/gnunet-publish.c:822 |
2832 | msgid "" | 2790 | msgid "" |
2833 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 2791 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
2834 | "upload" | 2792 | "upload" |
2835 | msgstr "" | 2793 | msgstr "" |
2836 | 2794 | ||
2837 | #: src/fs/gnunet-publish.c:823 | 2795 | #: src/fs/gnunet-publish.c:826 |
2838 | msgid "" | 2796 | msgid "" |
2839 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 2797 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
2840 | "can be specified multiple times)" | 2798 | "can be specified multiple times)" |
2841 | msgstr "" | 2799 | msgstr "" |
2842 | 2800 | ||
2843 | #: src/fs/gnunet-publish.c:830 | 2801 | #: src/fs/gnunet-publish.c:830 |
2802 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | ||
2803 | msgstr "" | ||
2804 | |||
2805 | #: src/fs/gnunet-publish.c:833 | ||
2844 | msgid "" | 2806 | msgid "" |
2845 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 2807 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
2846 | "in GNUnet database)" | 2808 | "in GNUnet database)" |
2847 | msgstr "" | 2809 | msgstr "" |
2848 | 2810 | ||
2849 | #: src/fs/gnunet-publish.c:835 | 2811 | #: src/fs/gnunet-publish.c:838 |
2850 | msgid "" | 2812 | msgid "" |
2851 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 2813 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
2852 | "namespace insertions only)" | 2814 | "namespace insertions only)" |
2853 | msgstr "" | 2815 | msgstr "" |
2854 | 2816 | ||
2855 | #: src/fs/gnunet-publish.c:843 | 2817 | #: src/fs/gnunet-publish.c:846 |
2856 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 2818 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
2857 | msgstr "" | 2819 | msgstr "" |
2858 | 2820 | ||
2859 | #: src/fs/gnunet-publish.c:849 | 2821 | #: src/fs/gnunet-publish.c:852 |
2860 | msgid "" | 2822 | msgid "" |
2861 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 2823 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
2862 | "compute URIs)" | 2824 | "compute URIs)" |
2863 | msgstr "" | 2825 | msgstr "" |
2864 | 2826 | ||
2865 | #: src/fs/gnunet-publish.c:853 | 2827 | #: src/fs/gnunet-publish.c:856 |
2866 | msgid "" | 2828 | msgid "" |
2867 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 2829 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
2868 | msgstr "" | 2830 | msgstr "" |
2869 | 2831 | ||
2870 | #: src/fs/gnunet-publish.c:857 | 2832 | #: src/fs/gnunet-publish.c:860 |
2871 | msgid "" | 2833 | msgid "" |
2872 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 2834 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
2873 | "to the file with the respective URI)" | 2835 | "to the file with the respective URI)" |
2874 | msgstr "" | 2836 | msgstr "" |
2875 | 2837 | ||
2876 | #: src/fs/gnunet-publish.c:873 | 2838 | #: src/fs/gnunet-publish.c:876 |
2877 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 2839 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
2878 | msgstr "" | 2840 | msgstr "" |
2879 | 2841 | ||
@@ -2919,9 +2881,9 @@ msgstr "" | |||
2919 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2881 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2920 | msgstr "" | 2882 | msgstr "" |
2921 | 2883 | ||
2922 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:640 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:291 | 2884 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293 |
2923 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1314 | 2885 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315 |
2924 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1321 | 2886 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 |
2925 | #, fuzzy, c-format | 2887 | #, fuzzy, c-format |
2926 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 2888 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
2927 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2889 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3112,24 +3074,24 @@ msgstr "" | |||
3112 | msgid "# query messages sent to other peers" | 3074 | msgid "# query messages sent to other peers" |
3113 | msgstr "" | 3075 | msgstr "" |
3114 | 3076 | ||
3115 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:482 | 3077 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:484 |
3116 | msgid "# delay heap timeout" | 3078 | msgid "# delay heap timeout (ms)" |
3117 | msgstr "" | 3079 | msgstr "" |
3118 | 3080 | ||
3119 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:490 | 3081 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:492 |
3120 | msgid "# query plans executed" | 3082 | msgid "# query plans executed" |
3121 | msgstr "" | 3083 | msgstr "" |
3122 | 3084 | ||
3123 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:550 | 3085 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:552 |
3124 | msgid "# requests merged" | 3086 | msgid "# requests merged" |
3125 | msgstr "" | 3087 | msgstr "" |
3126 | 3088 | ||
3127 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:558 | 3089 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:560 |
3128 | msgid "# requests refreshed" | 3090 | msgid "# requests refreshed" |
3129 | msgstr "" | 3091 | msgstr "" |
3130 | 3092 | ||
3131 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:612 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:696 | 3093 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:614 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:698 |
3132 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:767 | 3094 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:769 |
3133 | msgid "# query plan entries" | 3095 | msgid "# query plan entries" |
3134 | msgstr "" | 3096 | msgstr "" |
3135 | 3097 | ||
@@ -3268,188 +3230,221 @@ msgstr "" | |||
3268 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3230 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
3269 | msgstr "" | 3231 | msgstr "" |
3270 | 3232 | ||
3271 | #: src/gns/gns_api.c:598 | 3233 | #: src/gns/gns_api.c:385 |
3272 | #, fuzzy | 3234 | #, fuzzy |
3273 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" | 3235 | msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" |
3274 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3236 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3275 | 3237 | ||
3276 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:192 | 3238 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228 |
3277 | #, fuzzy | 3239 | #, fuzzy |
3278 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3240 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3279 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3241 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3280 | 3242 | ||
3281 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:367 | 3243 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:400 |
3282 | #, c-format | 3244 | #, c-format |
3283 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3245 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3284 | msgstr "" | 3246 | msgstr "" |
3285 | 3247 | ||
3286 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:383 | 3248 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 |
3287 | #, c-format | 3249 | #, c-format |
3288 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3250 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3289 | msgstr "" | 3251 | msgstr "" |
3290 | 3252 | ||
3291 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:391 | 3253 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 |
3292 | #, c-format | 3254 | #, c-format |
3293 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3255 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3294 | msgstr "" | 3256 | msgstr "" |
3295 | 3257 | ||
3296 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:681 | 3258 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703 |
3297 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3259 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" |
3298 | msgstr "" | 3260 | msgstr "" |
3299 | 3261 | ||
3300 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:684 | 3262 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:729 |
3301 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | 3263 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3264 | msgstr "" | ||
3265 | |||
3266 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:751 | ||
3267 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" | ||
3302 | msgstr "" | 3268 | msgstr "" |
3303 | 3269 | ||
3304 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:687 | 3270 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:772 |
3271 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | ||
3272 | msgstr "" | ||
3273 | |||
3274 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 | ||
3305 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 3275 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" |
3306 | msgstr "" | 3276 | msgstr "" |
3307 | 3277 | ||
3308 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 | 3278 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 |
3279 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | ||
3280 | msgstr "" | ||
3281 | |||
3282 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:781 | ||
3309 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | 3283 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" |
3310 | msgstr "" | 3284 | msgstr "" |
3311 | 3285 | ||
3312 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703 | 3286 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 |
3287 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" | ||
3288 | msgstr "" | ||
3289 | |||
3290 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:797 | ||
3313 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3291 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3314 | msgstr "" | 3292 | msgstr "" |
3315 | 3293 | ||
3316 | #: src/gns/gnunet-gns.c:221 | 3294 | #: src/gns/gnunet-gns.c:205 |
3317 | #, fuzzy, c-format | 3295 | #, c-format |
3318 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 3296 | msgid "Please specify name to lookup!\n" |
3319 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3297 | msgstr "" |
3320 | 3298 | ||
3321 | #: src/gns/gnunet-gns.c:335 | 3299 | #: src/gns/gnunet-gns.c:285 |
3322 | #, c-format | 3300 | #, c-format |
3323 | msgid "Please specify lookup, shorten or authority operation!\n" | 3301 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" |
3324 | msgstr "" | 3302 | msgstr "" |
3325 | 3303 | ||
3326 | #: src/gns/gnunet-gns.c:356 | 3304 | #: src/gns/gnunet-gns.c:323 |
3327 | #, fuzzy | 3305 | #, c-format |
3328 | msgid "try to shorten a given name" | 3306 | msgid "" |
3307 | "Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | ||
3308 | "gns-import.sh?\n" | ||
3309 | msgstr "" | ||
3310 | |||
3311 | #: src/gns/gnunet-gns.c:352 | ||
3312 | #, fuzzy, c-format | ||
3313 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
3329 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3314 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3330 | 3315 | ||
3331 | #: src/gns/gnunet-gns.c:359 | 3316 | #: src/gns/gnunet-gns.c:365 |
3332 | msgid "Lookup a record for the given name" | 3317 | #, c-format |
3318 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | ||
3333 | msgstr "" | 3319 | msgstr "" |
3334 | 3320 | ||
3335 | #: src/gns/gnunet-gns.c:362 | 3321 | #: src/gns/gnunet-gns.c:414 |
3336 | msgid "Get the authority of a particular name" | 3322 | msgid "Lookup a record for the given name" |
3337 | msgstr "" | 3323 | msgstr "" |
3338 | 3324 | ||
3339 | #: src/gns/gnunet-gns.c:365 | 3325 | #: src/gns/gnunet-gns.c:417 |
3340 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 3326 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
3341 | msgstr "" | 3327 | msgstr "" |
3342 | 3328 | ||
3343 | #: src/gns/gnunet-gns.c:368 | 3329 | #: src/gns/gnunet-gns.c:420 |
3344 | msgid "No unneeded output" | 3330 | msgid "No unneeded output" |
3345 | msgstr "" | 3331 | msgstr "" |
3346 | 3332 | ||
3347 | #: src/gns/gnunet-gns.c:381 | 3333 | #: src/gns/gnunet-gns.c:423 |
3348 | msgid "GNUnet GNS access tool" | 3334 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" |
3349 | msgstr "" | 3335 | msgstr "" |
3350 | 3336 | ||
3351 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:451 | 3337 | #: src/gns/gnunet-gns.c:426 |
3352 | #, fuzzy, c-format | 3338 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" |
3353 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
3354 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
3355 | |||
3356 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:480 | ||
3357 | #, fuzzy, c-format | ||
3358 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
3359 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
3360 | |||
3361 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:524 | ||
3362 | #, c-format | ||
3363 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
3364 | msgstr "" | 3339 | msgstr "" |
3365 | 3340 | ||
3366 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:587 | 3341 | #: src/gns/gnunet-gns.c:439 |
3342 | #, fuzzy | ||
3343 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
3344 | msgstr "GNUnet 错误日志" | ||
3345 | |||
3346 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:60 src/hostlist/hostlist-client.c:469 | ||
3347 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686 | ||
3348 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747 | ||
3349 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960 | ||
3350 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:965 | ||
3351 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1068 | ||
3352 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1083 | ||
3367 | #, c-format | 3353 | #, c-format |
3368 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 3354 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3369 | msgstr "" | 3355 | msgstr "" |
3370 | 3356 | ||
3371 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:649 | 3357 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2344 |
3372 | #, fuzzy, c-format | 3358 | #, fuzzy, c-format |
3373 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 3359 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
3374 | msgstr "发送。\n" | 3360 | msgstr "建用户户:" |
3375 | 3361 | ||
3376 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:665 | 3362 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2372 |
3377 | #, fuzzy, c-format | 3363 | #, fuzzy, c-format |
3378 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 3364 | msgid "Unable to import certificate %s\n" |
3379 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3365 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" |
3380 | |||
3381 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:701 | ||
3382 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
3383 | msgstr "" | ||
3384 | |||
3385 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:709 | ||
3386 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | ||
3387 | msgstr "" | ||
3388 | |||
3389 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:913 src/namestore/gnunet-namestore.c:492 | ||
3390 | #, fuzzy | ||
3391 | msgid "Failed to read or create private zone key\n" | ||
3392 | msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" | ||
3393 | |||
3394 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:923 src/namestore/gnunet-namestore.c:503 | ||
3395 | #, fuzzy | ||
3396 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
3397 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
3398 | 3366 | ||
3399 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:939 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2857 | 3367 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:958 |
3400 | #, fuzzy | 3368 | #, fuzzy |
3401 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3369 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3402 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3370 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3403 | 3371 | ||
3404 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:973 | 3372 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3020 |
3405 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" | 3373 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" |
3406 | msgstr "" | 3374 | msgstr "" |
3407 | 3375 | ||
3408 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2494 | 3376 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3060 |
3409 | #, fuzzy, c-format | 3377 | msgid "No ego configured for `master-zone`\n" |
3410 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 3378 | msgstr "" |
3411 | msgstr "无法创建用户账户:" | ||
3412 | 3379 | ||
3413 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2522 | 3380 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 |
3414 | #, fuzzy, c-format | 3381 | #, fuzzy, c-format |
3415 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 3382 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" |
3416 | msgstr "法保存配置文件“%s”:" | 3383 | msgstr "解配置文件“%s”失败\n" |
3417 | 3384 | ||
3418 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3510 | 3385 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 |
3419 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 3386 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
3420 | msgstr "" | 3387 | msgstr "" |
3421 | 3388 | ||
3422 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3513 | 3389 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 |
3423 | msgid "pem file to use as CA" | 3390 | msgid "pem file to use as CA" |
3424 | msgstr "" | 3391 | msgstr "" |
3425 | 3392 | ||
3426 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3525 | 3393 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 |
3427 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3394 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3428 | msgstr "" | 3395 | msgstr "" |
3429 | 3396 | ||
3430 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:497 | 3397 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:649 |
3431 | #, c-format | ||
3432 | msgid "Records for name `%s' in zone %s too large to fit into DHT" | ||
3433 | msgstr "" | ||
3434 | |||
3435 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1225 | ||
3436 | #, fuzzy | 3398 | #, fuzzy |
3437 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 3399 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
3438 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3400 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3439 | 3401 | ||
3440 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1286 | 3402 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:692 |
3441 | #, fuzzy | 3403 | #, fuzzy |
3442 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3404 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3443 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 3405 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
3444 | 3406 | ||
3445 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:1297 | 3407 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:708 |
3446 | #, fuzzy | 3408 | #, fuzzy |
3447 | msgid "Unable to initialize resolver!\n" | 3409 | msgid "valid public key required" |
3448 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 3410 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
3411 | |||
3412 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:201 | ||
3413 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" | ||
3414 | msgstr "" | ||
3415 | |||
3416 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:307 | ||
3417 | #, fuzzy | ||
3418 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | ||
3419 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
3420 | |||
3421 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 | ||
3422 | #, fuzzy | ||
3423 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | ||
3424 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
3425 | |||
3426 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:843 | ||
3427 | #, c-format | ||
3428 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | ||
3429 | msgstr "" | ||
3430 | |||
3431 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1475 | ||
3432 | #, c-format | ||
3433 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | ||
3434 | msgstr "" | ||
3435 | |||
3436 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1499 | ||
3437 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | ||
3438 | msgstr "" | ||
3439 | |||
3440 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1523 | ||
3441 | #, fuzzy, c-format | ||
3442 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | ||
3443 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
3449 | 3444 | ||
3450 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:3446 | 3445 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1782 |
3451 | #, c-format | 3446 | #, c-format |
3452 | msgid "Not a GADS TLD: `%s'\n" | 3447 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" |
3453 | msgstr "" | 3448 | msgstr "" |
3454 | 3449 | ||
3455 | #: src/hello/gnunet-hello.c:123 | 3450 | #: src/hello/gnunet-hello.c:123 |
@@ -3491,65 +3486,65 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
3491 | msgid "Modified %u addresses \n" | 3486 | msgid "Modified %u addresses \n" |
3492 | msgstr "" | 3487 | msgstr "" |
3493 | 3488 | ||
3494 | #: src/hello/hello.c:945 | 3489 | #: src/hello/hello.c:947 |
3495 | #, fuzzy | 3490 | #, fuzzy |
3496 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 3491 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
3497 | msgstr "保存配置失败。" | 3492 | msgstr "保存配置失败。" |
3498 | 3493 | ||
3499 | #: src/hello/hello.c:954 | 3494 | #: src/hello/hello.c:956 |
3500 | #, fuzzy | 3495 | #, fuzzy |
3501 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 3496 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
3502 | msgstr "保存配置失败。" | 3497 | msgstr "保存配置失败。" |
3503 | 3498 | ||
3504 | #: src/hello/hello.c:964 | 3499 | #: src/hello/hello.c:966 |
3505 | #, fuzzy | 3500 | #, fuzzy |
3506 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 3501 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
3507 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3502 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3508 | 3503 | ||
3509 | #: src/hello/hello.c:974 | 3504 | #: src/hello/hello.c:976 |
3510 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 3505 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
3511 | msgstr "" | 3506 | msgstr "" |
3512 | 3507 | ||
3513 | #: src/hello/hello.c:991 | 3508 | #: src/hello/hello.c:993 |
3514 | #, c-format | 3509 | #, c-format |
3515 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | 3510 | msgid "Plugin `%s' not found\n" |
3516 | msgstr "" | 3511 | msgstr "" |
3517 | 3512 | ||
3518 | #: src/hello/hello.c:1000 | 3513 | #: src/hello/hello.c:1002 |
3519 | #, c-format | 3514 | #, c-format |
3520 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 3515 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
3521 | msgstr "" | 3516 | msgstr "" |
3522 | 3517 | ||
3523 | #: src/hello/hello.c:1019 | 3518 | #: src/hello/hello.c:1021 |
3524 | #, fuzzy, c-format | 3519 | #, fuzzy, c-format |
3525 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 3520 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
3526 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3521 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
3527 | 3522 | ||
3528 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:258 | 3523 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:260 |
3529 | msgid "" | 3524 | msgid "" |
3530 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 3525 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
3531 | "reason to run!\n" | 3526 | "reason to run!\n" |
3532 | msgstr "" | 3527 | msgstr "" |
3533 | 3528 | ||
3534 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 | 3529 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 |
3535 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 3530 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
3536 | msgstr "" | 3531 | msgstr "" |
3537 | 3532 | ||
3538 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 | 3533 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 |
3539 | msgid "" | 3534 | msgid "" |
3540 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 3535 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
3541 | "option)" | 3536 | "option)" |
3542 | msgstr "" | 3537 | msgstr "" |
3543 | 3538 | ||
3544 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:319 | 3539 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:321 |
3545 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 3540 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
3546 | msgstr "" | 3541 | msgstr "" |
3547 | 3542 | ||
3548 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 | 3543 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 |
3549 | msgid "provide a hostlist server" | 3544 | msgid "provide a hostlist server" |
3550 | msgstr "" | 3545 | msgstr "" |
3551 | 3546 | ||
3552 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:338 | 3547 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:340 |
3553 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 3548 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
3554 | msgstr "" | 3549 | msgstr "" |
3555 | 3550 | ||
@@ -3570,17 +3565,7 @@ msgstr "" | |||
3570 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 3565 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
3571 | msgstr "" | 3566 | msgstr "" |
3572 | 3567 | ||
3573 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680 | 3568 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1330 |
3574 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 | ||
3575 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 | ||
3576 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965 | ||
3577 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1063 | ||
3578 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1078 | ||
3579 | #, c-format | ||
3580 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | ||
3581 | msgstr "" | ||
3582 | |||
3583 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1319 | ||
3584 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 3569 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
3585 | msgstr "" | 3570 | msgstr "" |
3586 | 3571 | ||
@@ -3630,77 +3615,77 @@ msgstr "" | |||
3630 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 3615 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
3631 | msgstr "" | 3616 | msgstr "" |
3632 | 3617 | ||
3633 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1492 | 3618 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1503 |
3634 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 3619 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
3635 | msgstr "" | 3620 | msgstr "" |
3636 | 3621 | ||
3637 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 | 3622 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1046 |
3638 | #, c-format | 3623 | #, c-format |
3639 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 3624 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
3640 | msgstr "" | 3625 | msgstr "" |
3641 | 3626 | ||
3642 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1105 src/hostlist/hostlist-client.c:1121 | 3627 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1106 src/hostlist/hostlist-client.c:1122 |
3643 | msgid "# active connections" | 3628 | msgid "# active connections" |
3644 | msgstr "" | 3629 | msgstr "" |
3645 | 3630 | ||
3646 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1267 | 3631 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1278 |
3647 | #, c-format | 3632 | #, c-format |
3648 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 3633 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
3649 | msgstr "" | 3634 | msgstr "" |
3650 | 3635 | ||
3651 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1271 | 3636 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1282 |
3652 | #, c-format | 3637 | #, c-format |
3653 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 3638 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
3654 | msgstr "" | 3639 | msgstr "" |
3655 | 3640 | ||
3656 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1282 | 3641 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1293 |
3657 | #, fuzzy, c-format | 3642 | #, fuzzy, c-format |
3658 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 3643 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
3659 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 3644 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
3660 | 3645 | ||
3661 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1315 | 3646 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1326 |
3662 | #, c-format | 3647 | #, c-format |
3663 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 3648 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
3664 | msgstr "" | 3649 | msgstr "" |
3665 | 3650 | ||
3666 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1317 | 3651 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1328 |
3667 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 3652 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
3668 | msgstr "" | 3653 | msgstr "" |
3669 | 3654 | ||
3670 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1362 | 3655 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 |
3671 | #, fuzzy, c-format | 3656 | #, fuzzy, c-format |
3672 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 3657 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
3673 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 3658 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
3674 | 3659 | ||
3675 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1367 | 3660 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1378 |
3676 | #, c-format | 3661 | #, c-format |
3677 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 3662 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
3678 | msgstr "" | 3663 | msgstr "" |
3679 | 3664 | ||
3680 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1391 src/hostlist/hostlist-client.c:1408 | 3665 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1402 src/hostlist/hostlist-client.c:1419 |
3681 | #, c-format | 3666 | #, c-format |
3682 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 3667 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
3683 | msgstr "" | 3668 | msgstr "" |
3684 | 3669 | ||
3685 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1403 | 3670 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1414 |
3686 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 3671 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
3687 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3688 | 3673 | ||
3689 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1457 | 3674 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1468 |
3690 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 3675 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
3691 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3692 | 3677 | ||
3693 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1469 | 3678 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 |
3694 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 3679 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
3695 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
3696 | 3681 | ||
3697 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1481 | 3682 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 |
3698 | #, c-format | 3683 | #, c-format |
3699 | msgid "" | 3684 | msgid "" |
3700 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 3685 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
3701 | msgstr "" | 3686 | msgstr "" |
3702 | 3687 | ||
3703 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1485 | 3688 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1496 |
3704 | #, c-format | 3689 | #, c-format |
3705 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 3690 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
3706 | msgstr "" | 3691 | msgstr "" |
@@ -3773,7 +3758,7 @@ msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | |||
3773 | msgstr "" | 3758 | msgstr "" |
3774 | 3759 | ||
3775 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 | 3760 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 |
3776 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:785 | 3761 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:806 |
3777 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 3762 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
3778 | msgstr "" | 3763 | msgstr "" |
3779 | 3764 | ||
@@ -3797,99 +3782,114 @@ msgstr "" | |||
3797 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" | 3782 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" |
3798 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 3783 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
3799 | 3784 | ||
3800 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:675 | 3785 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:676 |
3801 | #, c-format | 3786 | #, c-format |
3802 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 3787 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
3803 | msgstr "" | 3788 | msgstr "" |
3804 | 3789 | ||
3805 | #: src/identity/gnunet-identity.c:135 | 3790 | #: src/identity/gnunet-identity.c:165 |
3806 | #, fuzzy, c-format | 3791 | #, fuzzy, c-format |
3807 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 3792 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
3808 | msgstr "发送消息失败。\n" | 3793 | msgstr "发送消息失败。\n" |
3809 | 3794 | ||
3810 | #: src/identity/gnunet-identity.c:237 | 3795 | #: src/identity/gnunet-identity.c:184 |
3796 | #, fuzzy, c-format | ||
3797 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | ||
3798 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
3799 | |||
3800 | #: src/identity/gnunet-identity.c:327 | ||
3811 | msgid "create ego NAME" | 3801 | msgid "create ego NAME" |
3812 | msgstr "" | 3802 | msgstr "" |
3813 | 3803 | ||
3814 | #: src/identity/gnunet-identity.c:240 | 3804 | #: src/identity/gnunet-identity.c:330 |
3815 | msgid "delete ego NAME " | 3805 | msgid "delete ego NAME " |
3816 | msgstr "" | 3806 | msgstr "" |
3817 | 3807 | ||
3818 | #: src/identity/gnunet-identity.c:243 | 3808 | #: src/identity/gnunet-identity.c:333 |
3819 | msgid "display all egos" | 3809 | msgid "display all egos" |
3820 | msgstr "" | 3810 | msgstr "" |
3821 | 3811 | ||
3822 | #: src/identity/gnunet-identity.c:246 | 3812 | #: src/identity/gnunet-identity.c:336 |
3813 | msgid "" | ||
3814 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" | ||
3815 | msgstr "" | ||
3816 | |||
3817 | #: src/identity/gnunet-identity.c:339 | ||
3823 | msgid "run in monitor mode egos" | 3818 | msgid "run in monitor mode egos" |
3824 | msgstr "" | 3819 | msgstr "" |
3825 | 3820 | ||
3826 | #: src/identity/gnunet-identity.c:255 | 3821 | #: src/identity/gnunet-identity.c:342 |
3822 | msgid "" | ||
3823 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | ||
3824 | msgstr "" | ||
3825 | |||
3826 | #: src/identity/gnunet-identity.c:351 | ||
3827 | msgid "Maintain egos" | 3827 | msgid "Maintain egos" |
3828 | msgstr "" | 3828 | msgstr "" |
3829 | 3829 | ||
3830 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:336 | 3830 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:337 |
3831 | msgid "no default known" | 3831 | msgid "no default known" |
3832 | msgstr "" | 3832 | msgstr "" |
3833 | 3833 | ||
3834 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:357 | 3834 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:360 |
3835 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 3835 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
3836 | msgstr "" | 3836 | msgstr "" |
3837 | 3837 | ||
3838 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:434 | 3838 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:437 |
3839 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:665 | 3839 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:668 |
3840 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:773 | 3840 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:776 |
3841 | #, fuzzy, c-format | 3841 | #, fuzzy, c-format |
3842 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 3842 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
3843 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3843 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3844 | 3844 | ||
3845 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:441 | 3845 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:444 |
3846 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 3846 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
3847 | msgstr "" | 3847 | msgstr "" |
3848 | 3848 | ||
3849 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:511 | 3849 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:514 |
3850 | msgid "identifier already in use for another ego" | 3850 | msgid "identifier already in use for another ego" |
3851 | msgstr "" | 3851 | msgstr "" |
3852 | 3852 | ||
3853 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:642 | 3853 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:645 |
3854 | msgid "target name already exists" | 3854 | msgid "target name already exists" |
3855 | msgstr "" | 3855 | msgstr "" |
3856 | 3856 | ||
3857 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:681 | 3857 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:684 |
3858 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:790 | 3858 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:793 |
3859 | msgid "no matching ego found" | 3859 | msgid "no matching ego found" |
3860 | msgstr "" | 3860 | msgstr "" |
3861 | 3861 | ||
3862 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:824 | 3862 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:827 |
3863 | #, fuzzy, c-format | 3863 | #, fuzzy, c-format |
3864 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 3864 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
3865 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3865 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3866 | 3866 | ||
3867 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:897 | 3867 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:900 |
3868 | #, fuzzy, c-format | 3868 | #, fuzzy, c-format |
3869 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 3869 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
3870 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3870 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3871 | 3871 | ||
3872 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:909 | 3872 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:912 |
3873 | #, fuzzy, c-format | 3873 | #, fuzzy, c-format |
3874 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 3874 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
3875 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3875 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3876 | 3876 | ||
3877 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:990 | 3877 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:998 |
3878 | #, c-format | 3878 | #, c-format |
3879 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | 3879 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" |
3880 | msgstr "" | 3880 | msgstr "" |
3881 | 3881 | ||
3882 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1023 | 3882 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1031 |
3883 | #, fuzzy, c-format | 3883 | #, fuzzy, c-format |
3884 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | 3884 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" |
3885 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3885 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3886 | 3886 | ||
3887 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1082 | 3887 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091 |
3888 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | 3888 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" |
3889 | msgstr "" | 3889 | msgstr "" |
3890 | 3890 | ||
3891 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091 | 3891 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1100 |
3892 | #: src/template/gnunet-template.c:70 | 3892 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/template/gnunet-template.c:70 |
3893 | msgid "help text" | 3893 | msgid "help text" |
3894 | msgstr "" | 3894 | msgstr "" |
3895 | 3895 | ||
@@ -3907,25 +3907,22 @@ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | |||
3907 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | 3907 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." |
3908 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 3908 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
3909 | 3909 | ||
3910 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5640 | 3910 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5634 src/mesh/gnunet-service-mesh-enc.c:7060 |
3911 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3911 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3912 | msgstr "" | 3912 | msgstr "" |
3913 | 3913 | ||
3914 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5780 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5792 | 3914 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5774 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5786 |
3915 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5804 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5816 | 3915 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5798 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5810 |
3916 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5828 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5840 | 3916 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5822 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5834 |
3917 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1425 src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 | 3917 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1440 src/nse/gnunet-service-nse.c:1458 |
3918 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 | 3918 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 |
3919 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:282 | ||
3920 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:294 | ||
3921 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:307 | ||
3922 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | 3919 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 |
3923 | #, fuzzy, c-format | 3920 | #, fuzzy, c-format |
3924 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3921 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3925 | msgstr "立即保存配置?" | 3922 | msgstr "立即保存配置?" |
3926 | 3923 | ||
3927 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5852 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5862 | 3924 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5846 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5856 |
3928 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5887 | 3925 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5881 |
3929 | #, fuzzy, c-format | 3926 | #, fuzzy, c-format |
3930 | msgid "" | 3927 | msgid "" |
3931 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" | 3928 | "%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" |
@@ -3941,199 +3938,231 @@ msgstr "" | |||
3941 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | 3938 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" |
3942 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3939 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3943 | 3940 | ||
3944 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:250 | 3941 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:258 |
3945 | #, c-format | 3942 | #, c-format |
3946 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 3943 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
3947 | msgstr "" | 3944 | msgstr "" |
3948 | 3945 | ||
3949 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:281 | 3946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:289 |
3950 | #, c-format | 3947 | #, c-format |
3951 | msgid "Deleting record failed: %s\n" | 3948 | msgid "Deleting record failed: %s\n" |
3952 | msgstr "" | 3949 | msgstr "" |
3953 | 3950 | ||
3954 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:342 | 3951 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:338 |
3955 | #, c-format | 3952 | #, c-format |
3956 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 3953 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
3957 | msgstr "" | 3954 | msgstr "" |
3958 | 3955 | ||
3959 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:358 | 3956 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:446 |
3960 | msgid "for at least" | ||
3961 | msgstr "" | ||
3962 | |||
3963 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:359 | ||
3964 | msgid "until" | ||
3965 | msgstr "" | ||
3966 | |||
3967 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:475 | ||
3968 | #, fuzzy, c-format | ||
3969 | msgid "Using default zone file `%s'\n" | ||
3970 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | ||
3971 | |||
3972 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:484 | ||
3973 | #, c-format | 3957 | #, c-format |
3974 | msgid "No options given\n" | 3958 | msgid "No options given\n" |
3975 | msgstr "" | 3959 | msgstr "" |
3976 | 3960 | ||
3977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:513 src/namestore/gnunet-namestore.c:522 | 3961 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:456 |
3978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:539 src/namestore/gnunet-namestore.c:561 | 3962 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 |
3979 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:605 | 3963 | #, fuzzy |
3964 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
3965 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
3966 | |||
3967 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:464 src/namestore/gnunet-namestore.c:473 | ||
3968 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:490 src/namestore/gnunet-namestore.c:512 | ||
3969 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:554 | ||
3980 | #, fuzzy, c-format | 3970 | #, fuzzy, c-format |
3981 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 3971 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
3982 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 3972 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
3983 | 3973 | ||
3984 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:514 src/namestore/gnunet-namestore.c:523 | 3974 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:474 |
3985 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:540 src/namestore/gnunet-namestore.c:562 | 3975 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 src/namestore/gnunet-namestore.c:513 |
3986 | msgid "add" | 3976 | msgid "add" |
3987 | msgstr "" | 3977 | msgstr "" |
3988 | 3978 | ||
3989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:531 | 3979 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:482 |
3990 | #, fuzzy, c-format | 3980 | #, fuzzy, c-format |
3991 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 3981 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
3992 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3982 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
3993 | 3983 | ||
3994 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:551 | 3984 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:502 |
3995 | #, c-format | 3985 | #, c-format |
3996 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 3986 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
3997 | msgstr "" | 3987 | msgstr "" |
3998 | 3988 | ||
3999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:587 | 3989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:538 |
4000 | #, fuzzy, c-format | 3990 | #, fuzzy, c-format |
4001 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 3991 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4002 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 3992 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4003 | 3993 | ||
4004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:606 | 3994 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 |
4005 | msgid "del" | 3995 | msgid "del" |
4006 | msgstr "" | 3996 | msgstr "" |
4007 | 3997 | ||
4008 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:649 | 3998 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:588 |
4009 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711 | 3999 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711 |
4010 | #, fuzzy, c-format | 4000 | #, fuzzy, c-format |
4011 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4001 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4012 | msgstr "无效条目。\n" | 4002 | msgstr "无效条目。\n" |
4013 | 4003 | ||
4014 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:727 | 4004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:645 |
4005 | #, c-format | ||
4006 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | ||
4007 | msgstr "" | ||
4008 | |||
4009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:674 | ||
4010 | #, fuzzy, c-format | ||
4011 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" | ||
4012 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | ||
4013 | |||
4014 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:702 | ||
4015 | msgid "add record" | 4015 | msgid "add record" |
4016 | msgstr "" | 4016 | msgstr "" |
4017 | 4017 | ||
4018 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:730 | 4018 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:705 |
4019 | msgid "delete record" | 4019 | msgid "delete record" |
4020 | msgstr "" | 4020 | msgstr "" |
4021 | 4021 | ||
4022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:733 | 4022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 |
4023 | msgid "display records" | 4023 | msgid "display records" |
4024 | msgstr "" | 4024 | msgstr "" |
4025 | 4025 | ||
4026 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:736 | 4026 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:711 |
4027 | msgid "" | 4027 | msgid "" |
4028 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4028 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4029 | msgstr "" | 4029 | msgstr "" |
4030 | 4030 | ||
4031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:739 | 4031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:714 |
4032 | #, fuzzy | 4032 | #, fuzzy |
4033 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4033 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4034 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4034 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4035 | 4035 | ||
4036 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:742 | 4036 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 |
4037 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4037 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4038 | msgstr "" | 4038 | msgstr "" |
4039 | 4039 | ||
4040 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 | 4040 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:720 |
4041 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 4041 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
4042 | msgstr "" | 4042 | msgstr "" |
4043 | 4043 | ||
4044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:748 | 4044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:723 |
4045 | msgid "URI to import into our zone" | 4045 | msgid "URI to import into our zone" |
4046 | msgstr "" | 4046 | msgstr "" |
4047 | 4047 | ||
4048 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:751 | 4048 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 |
4049 | msgid "value of the record to add/delete" | 4049 | msgid "value of the record to add/delete" |
4050 | msgstr "" | 4050 | msgstr "" |
4051 | 4051 | ||
4052 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:754 | 4052 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:729 |
4053 | msgid "create or list public record" | 4053 | msgid "create or list public record" |
4054 | msgstr "" | 4054 | msgstr "" |
4055 | 4055 | ||
4056 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:757 | 4056 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:732 |
4057 | msgid "create or list non-authority record" | 4057 | msgid "" |
4058 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
4059 | "expired" | ||
4058 | msgstr "" | 4060 | msgstr "" |
4059 | 4061 | ||
4060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:760 | 4062 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:735 |
4061 | msgid "filename with the zone key" | 4063 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4062 | msgstr "" | 4064 | msgstr "" |
4063 | 4065 | ||
4064 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:771 | 4066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:746 |
4065 | #, fuzzy | 4067 | #, fuzzy |
4066 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4068 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4067 | msgstr "GNUnet 配置" | 4069 | msgstr "GNUnet 配置" |
4068 | 4070 | ||
4069 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:300 | 4071 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:456 |
4070 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:318 | ||
4071 | #, fuzzy, c-format | 4072 | #, fuzzy, c-format |
4072 | msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" | 4073 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
4073 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4074 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4075 | |||
4076 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:485 | ||
4077 | #, fuzzy, c-format | ||
4078 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
4079 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4074 | 4080 | ||
4075 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:302 | 4081 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 |
4076 | msgid "file exists but reading key failed" | 4082 | #, c-format |
4083 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4077 | msgstr "" | 4084 | msgstr "" |
4078 | 4085 | ||
4079 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:320 | 4086 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:560 |
4080 | msgid "file exists with different key" | 4087 | #, c-format |
4088 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
4081 | msgstr "" | 4089 | msgstr "" |
4082 | 4090 | ||
4083 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2127 | 4091 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:670 |
4084 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" | 4092 | #, fuzzy, c-format |
4093 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
4094 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4095 | |||
4096 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:686 | ||
4097 | #, fuzzy, c-format | ||
4098 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
4099 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4100 | |||
4101 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:722 | ||
4102 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | ||
4085 | msgstr "" | 4103 | msgstr "" |
4086 | 4104 | ||
4087 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:2137 | 4105 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:730 |
4088 | #, c-format | 4106 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" |
4089 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" | 4107 | msgstr "" |
4108 | |||
4109 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:932 | ||
4110 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
4111 | msgstr "" | ||
4112 | |||
4113 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1027 | ||
4114 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | ||
4115 | msgstr "" | ||
4116 | |||
4117 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:674 | ||
4118 | msgid "Failed to cache encrypted block of my own zone!\n" | ||
4090 | msgstr "" | 4119 | msgstr "" |
4091 | 4120 | ||
4092 | #: src/namestore/namestore_api.c:346 | 4121 | #: src/namestore/namestore_api.c:319 |
4093 | msgid "Namestore failed to add record" | 4122 | msgid "Namestore failed to cache block" |
4094 | msgstr "" | 4123 | msgstr "" |
4095 | 4124 | ||
4096 | #: src/namestore/namestore_api.c:372 | 4125 | #: src/namestore/namestore_api.c:345 |
4097 | msgid "Namestore failed to add record\n" | 4126 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
4098 | msgstr "" | 4127 | msgstr "" |
4099 | 4128 | ||
4100 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:532 | 4129 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:691 |
4101 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:672 | 4130 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:831 |
4102 | #, fuzzy, c-format | 4131 | #, fuzzy, c-format |
4103 | msgid "Unsupported record type %d\n" | 4132 | msgid "Unsupported record type %d\n" |
4104 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4133 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4105 | 4134 | ||
4106 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:539 | 4135 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:698 |
4107 | #, fuzzy, c-format | 4136 | #, fuzzy, c-format |
4108 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4137 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
4109 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 4138 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
4110 | 4139 | ||
4111 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:562 | 4140 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:721 |
4112 | #, fuzzy, c-format | 4141 | #, fuzzy, c-format |
4113 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4142 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
4114 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4143 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4115 | 4144 | ||
4116 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:585 | 4145 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:744 |
4117 | #, fuzzy, c-format | 4146 | #, fuzzy, c-format |
4118 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4147 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
4119 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4148 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4120 | 4149 | ||
4121 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:603 | 4150 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:762 |
4122 | #, fuzzy, c-format | 4151 | #, fuzzy, c-format |
4123 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4152 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
4124 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 4153 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
4125 | 4154 | ||
4126 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:616 | 4155 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:775 |
4127 | #, fuzzy, c-format | 4156 | #, fuzzy, c-format |
4128 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4157 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
4129 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4158 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4130 | 4159 | ||
4131 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:637 | 4160 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:796 |
4132 | #, fuzzy, c-format | 4161 | #, fuzzy, c-format |
4133 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4162 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4134 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4163 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4135 | 4164 | ||
4136 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:663 | 4165 | #: src/namestore/namestore_api_common.c:822 |
4137 | #, fuzzy, c-format | 4166 | #, fuzzy, c-format |
4138 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4167 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
4139 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4168 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -4253,40 +4282,40 @@ msgstr "" | |||
4253 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 4282 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
4254 | msgstr "" | 4283 | msgstr "" |
4255 | 4284 | ||
4256 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884 | 4285 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:889 |
4257 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 4286 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
4258 | msgstr "" | 4287 | msgstr "" |
4259 | 4288 | ||
4260 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:887 | 4289 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:892 |
4261 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 4290 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
4262 | msgstr "" | 4291 | msgstr "" |
4263 | 4292 | ||
4264 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:890 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 | 4293 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:895 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 |
4265 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 4294 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
4266 | msgstr "" | 4295 | msgstr "" |
4267 | 4296 | ||
4268 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893 | 4297 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:898 |
4269 | msgid "name of the file for writing the main results" | 4298 | msgid "name of the file for writing the main results" |
4270 | msgstr "" | 4299 | msgstr "" |
4271 | 4300 | ||
4272 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:896 | 4301 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:901 |
4273 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 4302 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
4274 | msgstr "" | 4303 | msgstr "" |
4275 | 4304 | ||
4276 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:902 | 4305 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:907 |
4277 | msgid "delay between rounds" | 4306 | msgid "delay between rounds" |
4278 | msgstr "" | 4307 | msgstr "" |
4279 | 4308 | ||
4280 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:911 | 4309 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:916 |
4281 | #, fuzzy | 4310 | #, fuzzy |
4282 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 4311 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
4283 | msgstr "无法访问该服务" | 4312 | msgstr "无法访问该服务" |
4284 | 4313 | ||
4285 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433 | 4314 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1448 |
4286 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 4315 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
4287 | msgstr "" | 4316 | msgstr "" |
4288 | 4317 | ||
4289 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1472 | 4318 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487 |
4290 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4319 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4291 | msgstr "" | 4320 | msgstr "" |
4292 | 4321 | ||
@@ -4295,42 +4324,42 @@ msgstr "" | |||
4295 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 4324 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
4296 | msgstr "" | 4325 | msgstr "" |
4297 | 4326 | ||
4298 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:355 | 4327 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353 |
4299 | #, fuzzy, c-format | 4328 | #, fuzzy, c-format |
4300 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | 4329 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
4301 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4330 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4302 | 4331 | ||
4303 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372 | 4332 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370 |
4304 | #, fuzzy, c-format | 4333 | #, fuzzy, c-format |
4305 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" | 4334 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" |
4306 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4335 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4307 | 4336 | ||
4308 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:450 | 4337 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:448 |
4309 | msgid "# peers known" | 4338 | msgid "# peers known" |
4310 | msgstr "" | 4339 | msgstr "" |
4311 | 4340 | ||
4312 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:486 | 4341 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:484 |
4313 | #, c-format | 4342 | #, c-format |
4314 | msgid "" | 4343 | msgid "" |
4315 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 4344 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
4316 | msgstr "" | 4345 | msgstr "" |
4317 | 4346 | ||
4318 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:639 | 4347 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 |
4319 | #, fuzzy, c-format | 4348 | #, fuzzy, c-format |
4320 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 4349 | msgid "Scanning directory `%s'\n" |
4321 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4350 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4322 | 4351 | ||
4323 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:644 | 4352 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:642 |
4324 | #, c-format | 4353 | #, c-format |
4325 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 4354 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
4326 | msgstr "" | 4355 | msgstr "" |
4327 | 4356 | ||
4328 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:979 | 4357 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:975 |
4329 | #, fuzzy, c-format | 4358 | #, fuzzy, c-format |
4330 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 4359 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
4331 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4360 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4332 | 4361 | ||
4333 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1269 | 4362 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1265 |
4334 | #, c-format | 4363 | #, c-format |
4335 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 4364 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
4336 | msgstr "" | 4365 | msgstr "" |
@@ -4481,6 +4510,117 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
4481 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | 4510 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" |
4482 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 4511 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
4483 | 4512 | ||
4513 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:203 | ||
4514 | #, fuzzy | ||
4515 | msgid "Failed to store membership information!\n" | ||
4516 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
4517 | |||
4518 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:227 | ||
4519 | #, fuzzy | ||
4520 | msgid "Failed to test membership!\n" | ||
4521 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4522 | |||
4523 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 | ||
4524 | #, fuzzy | ||
4525 | msgid "Failed to store fragment!\n" | ||
4526 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4527 | |||
4528 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:275 | ||
4529 | #, fuzzy | ||
4530 | msgid "Failed to get fragment!\n" | ||
4531 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4532 | |||
4533 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:302 | ||
4534 | #, fuzzy | ||
4535 | msgid "Failed to get message!\n" | ||
4536 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4537 | |||
4538 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:331 | ||
4539 | #, fuzzy | ||
4540 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | ||
4541 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
4542 | |||
4543 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:357 | ||
4544 | #, fuzzy | ||
4545 | msgid "Failed to get master counters!\n" | ||
4546 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4547 | |||
4548 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:395 | ||
4549 | #, fuzzy | ||
4550 | msgid "Failed to get slave counters!\n" | ||
4551 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4552 | |||
4553 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429 | ||
4554 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:502 | ||
4555 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
4556 | msgstr "" | ||
4557 | |||
4558 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:445 | ||
4559 | #, fuzzy | ||
4560 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | ||
4561 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4562 | |||
4563 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:468 | ||
4564 | #, fuzzy, c-format | ||
4565 | msgid "Unknown operator: %c\n" | ||
4566 | msgstr "未知错误" | ||
4567 | |||
4568 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:478 | ||
4569 | #, fuzzy | ||
4570 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | ||
4571 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4572 | |||
4573 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:516 | ||
4574 | #, fuzzy | ||
4575 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | ||
4576 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4577 | |||
4578 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:532 | ||
4579 | #, fuzzy | ||
4580 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | ||
4581 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4582 | |||
4583 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:552 | ||
4584 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:571 | ||
4585 | #, fuzzy | ||
4586 | msgid "Failed to reset state!\n" | ||
4587 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4588 | |||
4589 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:594 | ||
4590 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 | ||
4591 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | ||
4592 | msgstr "" | ||
4593 | |||
4594 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:621 | ||
4595 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:660 | ||
4596 | #, fuzzy | ||
4597 | msgid "Failed to get state variable!\n" | ||
4598 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
4599 | |||
4600 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 | ||
4601 | #, fuzzy, c-format | ||
4602 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
4603 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | ||
4604 | |||
4605 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 | ||
4606 | #, fuzzy, c-format | ||
4607 | msgid "" | ||
4608 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
4609 | " %s\n" | ||
4610 | msgstr "创建用户出错" | ||
4611 | |||
4612 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 | ||
4613 | #, fuzzy, c-format | ||
4614 | msgid "" | ||
4615 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
4616 | " %s\n" | ||
4617 | msgstr "创建用户出错" | ||
4618 | |||
4619 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 | ||
4620 | #, fuzzy | ||
4621 | msgid "SQLite database running\n" | ||
4622 | msgstr "sqlite 数据仓库" | ||
4623 | |||
4484 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266 | 4624 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266 |
4485 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 4625 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
4486 | msgstr "" | 4626 | msgstr "" |
@@ -4539,69 +4679,69 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
4539 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4679 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4540 | msgstr "" | 4680 | msgstr "" |
4541 | 4681 | ||
4542 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384 | 4682 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 |
4543 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 4683 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
4544 | msgstr "" | 4684 | msgstr "" |
4545 | 4685 | ||
4546 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1279 | 4686 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1281 |
4547 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 4687 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
4548 | msgstr "" | 4688 | msgstr "" |
4549 | 4689 | ||
4550 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1290 | 4690 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1292 |
4551 | #, fuzzy | 4691 | #, fuzzy |
4552 | msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" | 4692 | msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" |
4553 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4693 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4554 | 4694 | ||
4555 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1319 | 4695 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1321 |
4556 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | 4696 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
4557 | #, c-format | 4697 | #, c-format |
4558 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 4698 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
4559 | msgstr "" | 4699 | msgstr "" |
4560 | 4700 | ||
4561 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1325 | 4701 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327 |
4562 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | 4702 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
4563 | #, c-format | 4703 | #, c-format |
4564 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 4704 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
4565 | msgstr "" | 4705 | msgstr "" |
4566 | 4706 | ||
4567 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1332 | 4707 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 |
4568 | #, fuzzy, c-format | 4708 | #, fuzzy, c-format |
4569 | msgid "No files found in `%s'\n" | 4709 | msgid "No files found in `%s'\n" |
4570 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4710 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4571 | 4711 | ||
4572 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 | 4712 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1343 |
4573 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 4713 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
4574 | msgstr "" | 4714 | msgstr "" |
4575 | 4715 | ||
4576 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1361 | 4716 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1363 |
4577 | #, fuzzy | 4717 | #, fuzzy |
4578 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 4718 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
4579 | msgstr "创建用户出错" | 4719 | msgstr "创建用户出错" |
4580 | 4720 | ||
4581 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1443 | 4721 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1445 |
4582 | #, fuzzy | 4722 | #, fuzzy |
4583 | msgid "name of the file for writing statistics" | 4723 | msgid "name of the file for writing statistics" |
4584 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4724 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4585 | 4725 | ||
4586 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1446 | 4726 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 |
4587 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 4727 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
4588 | msgstr "" | 4728 | msgstr "" |
4589 | 4729 | ||
4590 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449 | 4730 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 |
4591 | msgid "directory with policy files" | 4731 | msgid "directory with policy files" |
4592 | msgstr "" | 4732 | msgstr "" |
4593 | 4733 | ||
4594 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1452 | 4734 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454 |
4595 | #, fuzzy | 4735 | #, fuzzy |
4596 | msgid "name of file with input strings" | 4736 | msgid "name of file with input strings" |
4597 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4737 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4598 | 4738 | ||
4599 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 | 4739 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 |
4600 | #, fuzzy | 4740 | #, fuzzy |
4601 | msgid "name of file with hosts' names" | 4741 | msgid "name of file with hosts' names" |
4602 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4742 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4603 | 4743 | ||
4604 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 | 4744 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 |
4605 | msgid "Profiler for regex" | 4745 | msgid "Profiler for regex" |
4606 | msgstr "" | 4746 | msgstr "" |
4607 | 4747 | ||
@@ -4617,6 +4757,233 @@ msgstr "" | |||
4617 | msgid "Profiler for regex library" | 4757 | msgid "Profiler for regex library" |
4618 | msgstr "" | 4758 | msgstr "" |
4619 | 4759 | ||
4760 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:195 | ||
4761 | #, fuzzy | ||
4762 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | ||
4763 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | ||
4764 | |||
4765 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:201 | ||
4766 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" | ||
4767 | msgstr "" | ||
4768 | |||
4769 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:207 | ||
4770 | msgid "Please give a session key for --input_key!\n" | ||
4771 | msgstr "" | ||
4772 | |||
4773 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:216 | ||
4774 | #, c-format | ||
4775 | msgid "" | ||
4776 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " | ||
4777 | "valid peer identifier.\n" | ||
4778 | msgstr "" | ||
4779 | |||
4780 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 | ||
4781 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 | ||
4782 | #, fuzzy, c-format | ||
4783 | msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" | ||
4784 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | ||
4785 | |||
4786 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:247 | ||
4787 | msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" | ||
4788 | msgstr "" | ||
4789 | |||
4790 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 | ||
4791 | msgid "" | ||
4792 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | ||
4793 | msgstr "" | ||
4794 | |||
4795 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 | ||
4796 | msgid "" | ||
4797 | "A comma separated mask to select which elements should actually be compared." | ||
4798 | msgstr "" | ||
4799 | |||
4800 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 | ||
4801 | msgid "" | ||
4802 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | ||
4803 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | ||
4804 | msgstr "" | ||
4805 | |||
4806 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 | ||
4807 | msgid "Transaction ID shared with peer." | ||
4808 | msgstr "" | ||
4809 | |||
4810 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:366 | ||
4811 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | ||
4812 | msgstr "" | ||
4813 | |||
4814 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:381 | ||
4815 | #, c-format | ||
4816 | msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" | ||
4817 | msgstr "" | ||
4818 | |||
4819 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:691 | ||
4820 | #, fuzzy, c-format | ||
4821 | msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" | ||
4822 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
4823 | |||
4824 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:762 | ||
4825 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1696 | ||
4826 | #, fuzzy, c-format | ||
4827 | msgid "Could not send message to client (%p)!\n" | ||
4828 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
4829 | |||
4830 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:768 | ||
4831 | #, c-format | ||
4832 | msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" | ||
4833 | msgstr "" | ||
4834 | |||
4835 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 | ||
4836 | msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!)\n" | ||
4837 | msgstr "" | ||
4838 | |||
4839 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:896 | ||
4840 | msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" | ||
4841 | msgstr "" | ||
4842 | |||
4843 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1092 | ||
4844 | #, c-format | ||
4845 | msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" | ||
4846 | msgstr "" | ||
4847 | |||
4848 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1145 | ||
4849 | #, fuzzy, c-format | ||
4850 | msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n" | ||
4851 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
4852 | |||
4853 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1157 | ||
4854 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1873 | ||
4855 | msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!\n" | ||
4856 | msgstr "" | ||
4857 | |||
4858 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1223 | ||
4859 | msgid "Transmitting service request.\n" | ||
4860 | msgstr "" | ||
4861 | |||
4862 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1233 | ||
4863 | #, fuzzy | ||
4864 | msgid "Could not send mutlicast message to tunnel!\n" | ||
4865 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
4866 | |||
4867 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1283 | ||
4868 | msgid "Too short message received from client!\n" | ||
4869 | msgstr "" | ||
4870 | |||
4871 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1297 | ||
4872 | msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" | ||
4873 | msgstr "" | ||
4874 | |||
4875 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1309 | ||
4876 | #, c-format | ||
4877 | msgid "" | ||
4878 | "Duplicate session information received, cannot create new session with key `" | ||
4879 | "%s'\n" | ||
4880 | msgstr "" | ||
4881 | |||
4882 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1330 | ||
4883 | #, c-format | ||
4884 | msgid "" | ||
4885 | "Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n" | ||
4886 | msgstr "" | ||
4887 | |||
4888 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1369 | ||
4889 | #, c-format | ||
4890 | msgid "Creating new tunnel to for session with key %s.\n" | ||
4891 | msgstr "" | ||
4892 | |||
4893 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1417 | ||
4894 | #, c-format | ||
4895 | msgid "" | ||
4896 | "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" | ||
4897 | "session set, processing.\n" | ||
4898 | msgstr "" | ||
4899 | |||
4900 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1425 | ||
4901 | #, c-format | ||
4902 | msgid "" | ||
4903 | "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" | ||
4904 | "session set, queuing element for later use.\n" | ||
4905 | msgstr "" | ||
4906 | |||
4907 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 | ||
4908 | #, c-format | ||
4909 | msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" | ||
4910 | msgstr "" | ||
4911 | |||
4912 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1706 | ||
4913 | #, c-format | ||
4914 | msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" | ||
4915 | msgstr "" | ||
4916 | |||
4917 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1790 | ||
4918 | #, c-format | ||
4919 | msgid "" | ||
4920 | "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" | ||
4921 | msgstr "" | ||
4922 | |||
4923 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1813 | ||
4924 | msgid "Could not translate remote public key to sexpression!\n" | ||
4925 | msgstr "" | ||
4926 | |||
4927 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1849 | ||
4928 | #, fuzzy, c-format | ||
4929 | msgid "" | ||
4930 | "Could not translate E[a%d] to MPI!\n" | ||
4931 | "%s/%s\n" | ||
4932 | msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" | ||
4933 | |||
4934 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1857 | ||
4935 | #, c-format | ||
4936 | msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" | ||
4937 | msgstr "" | ||
4938 | |||
4939 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1866 | ||
4940 | #, c-format | ||
4941 | msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" | ||
4942 | msgstr "" | ||
4943 | |||
4944 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2039 | ||
4945 | msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" | ||
4946 | msgstr "" | ||
4947 | |||
4948 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 | ||
4949 | msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" | ||
4950 | msgstr "" | ||
4951 | |||
4952 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2116 | ||
4953 | #, fuzzy | ||
4954 | msgid "Connect to MESH failed\n" | ||
4955 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
4956 | |||
4957 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2120 | ||
4958 | msgid "Mesh initialized\n" | ||
4959 | msgstr "" | ||
4960 | |||
4961 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:243 | ||
4962 | msgid "# SUC responder result messages received" | ||
4963 | msgstr "" | ||
4964 | |||
4965 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:297 | ||
4966 | msgid "# bytes sent to scalarproduct" | ||
4967 | msgstr "" | ||
4968 | |||
4969 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:340 | ||
4970 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:433 | ||
4971 | #, fuzzy | ||
4972 | msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" | ||
4973 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4974 | |||
4975 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:348 | ||
4976 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:441 | ||
4977 | #, fuzzy | ||
4978 | msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" | ||
4979 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4980 | |||
4981 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:382 | ||
4982 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:478 | ||
4983 | #, fuzzy | ||
4984 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | ||
4985 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4986 | |||
4620 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 | 4987 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 |
4621 | #, fuzzy | 4988 | #, fuzzy |
4622 | msgid "number of element in set A-B" | 4989 | msgid "number of element in set A-B" |
@@ -4653,78 +5020,83 @@ msgstr "" | |||
4653 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 5020 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
4654 | msgstr "" | 5021 | msgstr "" |
4655 | 5022 | ||
4656 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:141 | 5023 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 |
4657 | #, fuzzy | 5024 | #, fuzzy |
4658 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 5025 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
4659 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5026 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4660 | 5027 | ||
4661 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:143 | 5028 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:144 |
4662 | #, fuzzy, c-format | 5029 | #, fuzzy, c-format |
4663 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 5030 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
4664 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5031 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4665 | 5032 | ||
4666 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:186 | 5033 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:191 |
4667 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 5034 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
4668 | msgstr "" | 5035 | msgstr "" |
4669 | 5036 | ||
4670 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:192 | 5037 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:197 |
4671 | msgid "Missing argument: name\n" | 5038 | msgid "Missing argument: name\n" |
4672 | msgstr "" | 5039 | msgstr "" |
4673 | 5040 | ||
4674 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:223 | 5041 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:228 |
4675 | #, c-format | 5042 | #, c-format |
4676 | msgid "No subsystem or name given\n" | 5043 | msgid "No subsystem or name given\n" |
4677 | msgstr "" | 5044 | msgstr "" |
4678 | 5045 | ||
4679 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:231 | 5046 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 |
4680 | #, fuzzy, c-format | 5047 | #, fuzzy, c-format |
4681 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 5048 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
4682 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5049 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4683 | 5050 | ||
4684 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:258 | 5051 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:263 |
4685 | #, fuzzy, c-format | 5052 | #, fuzzy, c-format |
4686 | msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" | 5053 | msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" |
4687 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5054 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4688 | 5055 | ||
4689 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:266 | 5056 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 |
4690 | #, fuzzy, c-format | 5057 | #, fuzzy, c-format |
4691 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 5058 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
4692 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5059 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4693 | 5060 | ||
4694 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:273 | 5061 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:278 |
4695 | #, c-format | 5062 | #, c-format |
4696 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 5063 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
4697 | msgstr "" | 5064 | msgstr "" |
4698 | 5065 | ||
4699 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:331 | 5066 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 |
5067 | #, fuzzy, c-format | ||
5068 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | ||
5069 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
5070 | |||
5071 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:336 | ||
4700 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 5072 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
4701 | msgstr "" | 5073 | msgstr "" |
4702 | 5074 | ||
4703 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 | 5075 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 |
4704 | msgid "make the value being set persistent" | 5076 | msgid "make the value being set persistent" |
4705 | msgstr "" | 5077 | msgstr "" |
4706 | 5078 | ||
4707 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 | 5079 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:342 |
4708 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 5080 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
4709 | msgstr "" | 5081 | msgstr "" |
4710 | 5082 | ||
4711 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 | 5083 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:345 |
4712 | msgid "just print the statistics value" | 5084 | msgid "just print the statistics value" |
4713 | msgstr "" | 5085 | msgstr "" |
4714 | 5086 | ||
4715 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 | 5087 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:348 |
4716 | msgid "watch value continuously" | 5088 | msgid "watch value continuously" |
4717 | msgstr "" | 5089 | msgstr "" |
4718 | 5090 | ||
4719 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 | 5091 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:351 |
4720 | msgid "connect to remote host" | 5092 | msgid "connect to remote host" |
4721 | msgstr "" | 5093 | msgstr "" |
4722 | 5094 | ||
4723 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 | 5095 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:354 |
4724 | msgid "port for remote host" | 5096 | msgid "port for remote host" |
4725 | msgstr "" | 5097 | msgstr "" |
4726 | 5098 | ||
4727 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:361 | 5099 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:366 |
4728 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 5100 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
4729 | msgstr "" | 5101 | msgstr "" |
4730 | 5102 | ||
@@ -4739,27 +5111,22 @@ msgid "" | |||
4739 | "might have been lost!\n" | 5111 | "might have been lost!\n" |
4740 | msgstr "" | 5112 | msgstr "" |
4741 | 5113 | ||
4742 | #: src/sysmon/gnunet-service-sysmon.c:546 | ||
4743 | #, c-format | ||
4744 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" | ||
4745 | msgstr "" | ||
4746 | |||
4747 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 | 5114 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 |
4748 | #, c-format | 5115 | #, c-format |
4749 | msgid "" | 5116 | msgid "" |
4750 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 5117 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" |
4751 | msgstr "" | 5118 | msgstr "" |
4752 | 5119 | ||
4753 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:964 | 5120 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:973 |
4754 | #, fuzzy | 5121 | #, fuzzy |
4755 | msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" | 5122 | msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" |
4756 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5123 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4757 | 5124 | ||
4758 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:970 | 5125 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:979 |
4759 | msgid "Request doesn't fit into a message" | 5126 | msgid "Request doesn't fit into a message" |
4760 | msgstr "" | 5127 | msgstr "" |
4761 | 5128 | ||
4762 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1008 | 5129 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 |
4763 | #, c-format | 5130 | #, c-format |
4764 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 5131 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
4765 | msgstr "" | 5132 | msgstr "" |
@@ -4778,230 +5145,243 @@ msgstr "" | |||
4778 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 5145 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
4779 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 5146 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
4780 | 5147 | ||
4781 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251 | 5148 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:254 |
4782 | #, fuzzy, c-format | 5149 | #, fuzzy, c-format |
4783 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 5150 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
4784 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 5151 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
4785 | 5152 | ||
4786 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:277 | 5153 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280 |
4787 | msgid "create COUNT number of peers" | 5154 | msgid "create COUNT number of peers" |
4788 | msgstr "" | 5155 | msgstr "" |
4789 | 5156 | ||
4790 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280 | 5157 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 |
4791 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 5158 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4792 | msgstr "" | 5159 | msgstr "" |
4793 | 5160 | ||
4794 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:459 | 5161 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 |
4795 | #, c-format | 5162 | #, c-format |
4796 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 5163 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
4797 | msgstr "" | 5164 | msgstr "" |
4798 | 5165 | ||
4799 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:467 | 5166 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 |
4800 | #, c-format | 5167 | #, c-format |
4801 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 5168 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
4802 | msgstr "" | 5169 | msgstr "" |
4803 | 5170 | ||
4804 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:474 | 5171 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:430 |
4805 | #, c-format | 5172 | #, c-format |
4806 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 5173 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4807 | msgstr "" | 5174 | msgstr "" |
4808 | 5175 | ||
4809 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:595 | 5176 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:570 |
4810 | #, c-format | 5177 | #, c-format |
4811 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" | 5178 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" |
4812 | msgstr "" | 5179 | msgstr "" |
4813 | 5180 | ||
4814 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1878 | 5181 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1572 |
4815 | #, fuzzy, c-format | 5182 | #, fuzzy, c-format |
4816 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 5183 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
4817 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | 5184 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" |
4818 | 5185 | ||
4819 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:802 | 5186 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:820 |
4820 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 5187 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
4821 | msgstr "" | 5188 | msgstr "" |
4822 | 5189 | ||
4823 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:944 | 5190 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:989 |
4824 | #, c-format | 5191 | #, c-format |
4825 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 5192 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
4826 | msgstr "" | 5193 | msgstr "" |
4827 | 5194 | ||
4828 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009 | 5195 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1055 |
4829 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | 5196 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" |
4830 | msgstr "" | 5197 | msgstr "" |
4831 | 5198 | ||
4832 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1111 | 5199 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1144 |
4833 | #, c-format | 5200 | #, c-format |
4834 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 5201 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
4835 | msgstr "" | 5202 | msgstr "" |
4836 | 5203 | ||
4837 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1115 | 5204 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1148 |
4838 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 5205 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" |
4839 | msgstr "" | 5206 | msgstr "" |
4840 | 5207 | ||
4841 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153 | 5208 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1186 |
4842 | msgid "Cannot start the master controller" | 5209 | msgid "Cannot start the master controller" |
4843 | msgstr "" | 5210 | msgstr "" |
4844 | 5211 | ||
4845 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1171 | 5212 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1204 |
4846 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | 5213 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" |
4847 | msgstr "" | 5214 | msgstr "" |
4848 | 5215 | ||
4849 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1231 | 5216 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1264 |
4850 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" | 5217 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" |
4851 | msgstr "" | 5218 | msgstr "" |
4852 | 5219 | ||
4853 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1243 | 5220 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276 |
4854 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 5221 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
4855 | msgstr "" | 5222 | msgstr "" |
4856 | 5223 | ||
4857 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1267 | 5224 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1300 |
4858 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 5225 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
4859 | msgstr "" | 5226 | msgstr "" |
4860 | 5227 | ||
4861 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:670 | 5228 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1350 |
5229 | #, c-format | ||
5230 | msgid "" | ||
5231 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " | ||
5232 | "more than %u. Given `%s = %llu'" | ||
5233 | msgstr "" | ||
5234 | |||
5235 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1366 | ||
5236 | #, c-format | ||
5237 | msgid "" | ||
5238 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " | ||
5239 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | ||
5240 | msgstr "" | ||
5241 | |||
5242 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:716 | ||
4862 | #, c-format | 5243 | #, c-format |
4863 | msgid "Topology file %s not found\n" | 5244 | msgid "Topology file %s not found\n" |
4864 | msgstr "" | 5245 | msgstr "" |
4865 | 5246 | ||
4866 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:676 | 5247 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:722 |
4867 | #, c-format | 5248 | #, c-format |
4868 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 5249 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
4869 | msgstr "" | 5250 | msgstr "" |
4870 | 5251 | ||
4871 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:683 | 5252 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:729 |
4872 | #, c-format | 5253 | #, c-format |
4873 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 5254 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
4874 | msgstr "" | 5255 | msgstr "" |
4875 | 5256 | ||
4876 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:706 | 5257 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:751 |
4877 | #, fuzzy, c-format | 5258 | #, fuzzy, c-format |
4878 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 5259 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
4879 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5260 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4880 | 5261 | ||
4881 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:715 | 5262 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:760 |
4882 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:739 | 5263 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:784 |
4883 | #, c-format | 5264 | #, c-format |
4884 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 5265 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
4885 | msgstr "" | 5266 | msgstr "" |
4886 | 5267 | ||
4887 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:721 | 5268 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:766 |
4888 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:745 | 5269 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:790 |
4889 | #, fuzzy, c-format | 5270 | #, fuzzy, c-format |
4890 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 5271 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
4891 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5272 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4892 | 5273 | ||
4893 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:727 | 5274 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:772 |
4894 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:751 | 5275 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:796 |
4895 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 5276 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
4896 | msgstr "" | 5277 | msgstr "" |
4897 | 5278 | ||
4898 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:766 | 5279 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:811 |
4899 | #, fuzzy, c-format | 5280 | #, fuzzy, c-format |
4900 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 5281 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
4901 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5282 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4902 | 5283 | ||
4903 | #: src/testing/gnunet-testing.c:130 | 5284 | #: src/testing/gnunet-testing.c:173 |
4904 | #, fuzzy, c-format | 5285 | #, fuzzy, c-format |
4905 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 5286 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
4906 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5287 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4907 | 5288 | ||
4908 | #: src/testing/gnunet-testing.c:199 | 5289 | #: src/testing/gnunet-testing.c:258 |
5290 | #, c-format | ||
5291 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" | ||
5292 | msgstr "" | ||
5293 | |||
5294 | #: src/testing/gnunet-testing.c:355 | ||
4909 | #, fuzzy | 5295 | #, fuzzy |
4910 | msgid "create unique configuration files" | 5296 | msgid "create unique configuration files" |
4911 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 5297 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
4912 | 5298 | ||
4913 | #: src/testing/gnunet-testing.c:201 | 5299 | #: src/testing/gnunet-testing.c:357 |
4914 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 5300 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
4915 | msgstr "" | 5301 | msgstr "" |
4916 | 5302 | ||
4917 | #: src/testing/gnunet-testing.c:203 | 5303 | #: src/testing/gnunet-testing.c:359 |
4918 | #, fuzzy | 5304 | #, fuzzy |
4919 | msgid "" | 5305 | msgid "" |
4920 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 5306 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
4921 | "extract" | 5307 | "extract" |
4922 | msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" | 5308 | msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" |
4923 | 5309 | ||
4924 | #: src/testing/gnunet-testing.c:205 | 5310 | #: src/testing/gnunet-testing.c:361 |
4925 | #, fuzzy | 5311 | #, fuzzy |
4926 | msgid "configuration template" | 5312 | msgid "configuration template" |
4927 | msgstr "配置已保存" | 5313 | msgstr "配置已保存" |
4928 | 5314 | ||
4929 | #: src/testing/gnunet-testing.c:214 | 5315 | #: src/testing/gnunet-testing.c:363 |
4930 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 5316 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" |
4931 | msgstr "" | ||
4932 | |||
4933 | #: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:129 | ||
4934 | #, c-format | ||
4935 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" | ||
4936 | msgstr "" | 5317 | msgstr "" |
4937 | 5318 | ||
4938 | #: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:186 | 5319 | #: src/testing/gnunet-testing.c:376 |
4939 | #, fuzzy | 5320 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
4940 | msgid "name of the template configuration file to use (optional)" | ||
4941 | msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" | ||
4942 | |||
4943 | #: src/testing/gnunet-testing-run-service.c:189 | ||
4944 | msgid "name of the service to run" | ||
4945 | msgstr "" | 5321 | msgstr "" |
4946 | 5322 | ||
4947 | #: src/testing/testing.c:288 | 5323 | #: src/testing/testing.c:276 |
4948 | #, c-format | 5324 | #, c-format |
4949 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 5325 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4950 | msgstr "" | 5326 | msgstr "" |
4951 | 5327 | ||
4952 | #: src/testing/testing.c:304 | 5328 | #: src/testing/testing.c:292 |
4953 | #, c-format | 5329 | #, c-format |
4954 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 5330 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4955 | msgstr "" | 5331 | msgstr "" |
4956 | 5332 | ||
4957 | #: src/testing/testing.c:722 | 5333 | #: src/testing/testing.c:711 |
4958 | #, c-format | 5334 | #, c-format |
4959 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 5335 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4960 | msgstr "" | 5336 | msgstr "" |
4961 | 5337 | ||
4962 | #: src/testing/testing.c:733 | 5338 | #: src/testing/testing.c:722 |
4963 | #, fuzzy, c-format | 5339 | #, fuzzy, c-format |
4964 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 5340 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4965 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" | 5341 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" |
4966 | 5342 | ||
4967 | #: src/testing/testing.c:1177 | 5343 | #: src/testing/testing.c:1158 |
4968 | #, fuzzy | ||
4969 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | ||
4970 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4971 | |||
4972 | #: src/testing/testing.c:1184 | ||
4973 | #, c-format | 5344 | #, c-format |
4974 | msgid "" | 5345 | msgid "" |
4975 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 5346 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4976 | "precompute more hostkeys first.\n" | 5347 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4977 | msgstr "" | 5348 | msgstr "" |
4978 | 5349 | ||
4979 | #: src/testing/testing.c:1193 | 5350 | #: src/testing/testing.c:1167 |
4980 | #, fuzzy, c-format | 5351 | #, fuzzy, c-format |
4981 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 5352 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4982 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5353 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4983 | 5354 | ||
4984 | #: src/testing/testing.c:1209 | 5355 | #: src/testing/testing.c:1177 |
5356 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | ||
5357 | msgstr "" | ||
5358 | |||
5359 | #: src/testing/testing.c:1190 | ||
5360 | #, fuzzy | ||
5361 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | ||
5362 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5363 | |||
5364 | #: src/testing/testing.c:1204 | ||
4985 | #, fuzzy, c-format | 5365 | #, fuzzy, c-format |
4986 | msgid "Cannot open hostkey file: %s\n" | 5366 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
4987 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5367 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4988 | 5368 | ||
4989 | #: src/testing/testing.c:1219 | 5369 | #: src/testing/testing.c:1216 |
4990 | #, fuzzy, c-format | 5370 | #, fuzzy, c-format |
4991 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 5371 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4992 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5372 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4993 | 5373 | ||
4994 | #: src/testing/testing.c:1241 | 5374 | #: src/testing/testing.c:1238 |
4995 | #, fuzzy, c-format | 5375 | #, fuzzy, c-format |
4996 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 5376 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4997 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5377 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4998 | 5378 | ||
4999 | #: src/testing/testing.c:1341 | 5379 | #: src/testing/testing.c:1338 |
5000 | #, fuzzy, c-format | 5380 | #, fuzzy, c-format |
5001 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 5381 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
5002 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5382 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5003 | 5383 | ||
5004 | #: src/testing/testing.c:1707 | 5384 | #: src/testing/testing.c:1702 |
5005 | #, fuzzy, c-format | 5385 | #, fuzzy, c-format |
5006 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 5386 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
5007 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5387 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -5019,81 +5399,81 @@ msgstr "" | |||
5019 | msgid "# friends connected" | 5399 | msgid "# friends connected" |
5020 | msgstr "" | 5400 | msgstr "" |
5021 | 5401 | ||
5022 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:987 | 5402 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 |
5023 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 5403 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
5024 | msgstr "" | 5404 | msgstr "" |
5025 | 5405 | ||
5026 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1030 | 5406 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1031 |
5027 | #, c-format | 5407 | #, c-format |
5028 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" | 5408 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" |
5029 | msgstr "" | 5409 | msgstr "" |
5030 | 5410 | ||
5031 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036 | 5411 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 |
5032 | #, c-format | 5412 | #, c-format |
5033 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" | 5413 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" |
5034 | msgstr "" | 5414 | msgstr "" |
5035 | 5415 | ||
5036 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1045 | 5416 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1046 |
5037 | #, c-format | 5417 | #, c-format |
5038 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" | 5418 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" |
5039 | msgstr "" | 5419 | msgstr "" |
5040 | 5420 | ||
5041 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1053 | 5421 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 |
5042 | #, c-format | 5422 | #, c-format |
5043 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" | 5423 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" |
5044 | msgstr "" | 5424 | msgstr "" |
5045 | 5425 | ||
5046 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1073 | 5426 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1074 |
5047 | #, c-format | 5427 | #, c-format |
5048 | msgid "" | 5428 | msgid "" |
5049 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" | 5429 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" |
5050 | msgstr "" | 5430 | msgstr "" |
5051 | 5431 | ||
5052 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1086 | 5432 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087 |
5053 | #, c-format | 5433 | #, c-format |
5054 | msgid "" | 5434 | msgid "" |
5055 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 5435 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
5056 | msgstr "" | 5436 | msgstr "" |
5057 | 5437 | ||
5058 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1096 | 5438 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 |
5059 | #, fuzzy, c-format | 5439 | #, fuzzy, c-format |
5060 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 5440 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
5061 | msgstr "" | 5441 | msgstr "" |
5062 | "\n" | 5442 | "\n" |
5063 | "结束配置。\n" | 5443 | "结束配置。\n" |
5064 | 5444 | ||
5065 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1102 | 5445 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103 |
5066 | #, c-format | 5446 | #, c-format |
5067 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 5447 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
5068 | msgstr "" | 5448 | msgstr "" |
5069 | 5449 | ||
5070 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1112 | 5450 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1113 |
5071 | #, fuzzy | 5451 | #, fuzzy |
5072 | msgid "# friends in configuration" | 5452 | msgid "# friends in configuration" |
5073 | msgstr "" | 5453 | msgstr "" |
5074 | "\n" | 5454 | "\n" |
5075 | "结束配置。\n" | 5455 | "结束配置。\n" |
5076 | 5456 | ||
5077 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1118 | 5457 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1119 |
5078 | msgid "" | 5458 | msgid "" |
5079 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 5459 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
5080 | "connect to friends.\n" | 5460 | "connect to friends.\n" |
5081 | msgstr "" | 5461 | msgstr "" |
5082 | 5462 | ||
5083 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1125 | 5463 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 |
5084 | msgid "" | 5464 | msgid "" |
5085 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 5465 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
5086 | msgstr "" | 5466 | msgstr "" |
5087 | 5467 | ||
5088 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1156 | 5468 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1157 |
5089 | msgid "# HELLO messages received" | 5469 | msgid "# HELLO messages received" |
5090 | msgstr "" | 5470 | msgstr "" |
5091 | 5471 | ||
5092 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1211 | 5472 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1212 |
5093 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 5473 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
5094 | msgstr "" | 5474 | msgstr "" |
5095 | 5475 | ||
5096 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1350 | 5476 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1351 |
5097 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 5477 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
5098 | msgstr "" | 5478 | msgstr "" |
5099 | 5479 | ||
@@ -5108,19 +5488,19 @@ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | |||
5108 | msgstr "" | 5488 | msgstr "" |
5109 | 5489 | ||
5110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453 | 5490 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453 |
5111 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:718 | 5491 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:717 |
5112 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 5492 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
5113 | msgstr "" | 5493 | msgstr "" |
5114 | 5494 | ||
5115 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:169 | 5495 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:168 |
5116 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 5496 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
5117 | msgstr "" | 5497 | msgstr "" |
5118 | 5498 | ||
5119 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:235 | 5499 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:234 |
5120 | msgid "# bytes total received" | 5500 | msgid "# bytes total received" |
5121 | msgstr "" | 5501 | msgstr "" |
5122 | 5502 | ||
5123 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:282 | 5503 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:281 |
5124 | msgid "# bytes payload received" | 5504 | msgid "# bytes payload received" |
5125 | msgstr "" | 5505 | msgstr "" |
5126 | 5506 | ||
@@ -5136,7 +5516,7 @@ msgid "" | |||
5136 | "`%s' address `%s' session %p\n" | 5516 | "`%s' address `%s' session %p\n" |
5137 | msgstr "" | 5517 | msgstr "" |
5138 | 5518 | ||
5139 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:754 | 5519 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:775 |
5140 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 5520 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
5141 | msgstr "" | 5521 | msgstr "" |
5142 | 5522 | ||
@@ -5171,7 +5551,7 @@ msgid "# DISCONNECT messages sent" | |||
5171 | msgstr "" | 5551 | msgstr "" |
5172 | 5552 | ||
5173 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346 | 5553 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346 |
5174 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 | 5554 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 |
5175 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 5555 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
5176 | msgstr "" | 5556 | msgstr "" |
5177 | 5557 | ||
@@ -5207,60 +5587,60 @@ msgstr "" | |||
5207 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 5587 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
5208 | msgstr "" | 5588 | msgstr "" |
5209 | 5589 | ||
5210 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 | 5590 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 |
5211 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 5591 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
5212 | msgstr "" | 5592 | msgstr "" |
5213 | 5593 | ||
5214 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1618 | 5594 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620 |
5215 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 5595 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
5216 | msgstr "" | 5596 | msgstr "" |
5217 | 5597 | ||
5218 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1634 | 5598 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636 |
5219 | msgid "# ms throttling suggested" | 5599 | msgid "# ms throttling suggested" |
5220 | msgstr "" | 5600 | msgstr "" |
5221 | 5601 | ||
5222 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2769 | 5602 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2775 |
5223 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 5603 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
5224 | msgstr "" | 5604 | msgstr "" |
5225 | 5605 | ||
5226 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2784 | 5606 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2790 |
5227 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2815 | 5607 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2821 |
5228 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 5608 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" |
5229 | msgstr "" | 5609 | msgstr "" |
5230 | 5610 | ||
5231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2828 | 5611 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2834 |
5232 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 5612 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
5233 | msgstr "" | 5613 | msgstr "" |
5234 | 5614 | ||
5235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2859 | 5615 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2865 |
5236 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 5616 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" |
5237 | msgstr "" | 5617 | msgstr "" |
5238 | 5618 | ||
5239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3040 | 5619 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 |
5240 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | 5620 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" |
5241 | msgstr "" | 5621 | msgstr "" |
5242 | 5622 | ||
5243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3093 | 5623 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3099 |
5244 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 5624 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
5245 | msgstr "" | 5625 | msgstr "" |
5246 | 5626 | ||
5247 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 | 5627 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 |
5248 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 5628 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
5249 | msgstr "" | 5629 | msgstr "" |
5250 | 5630 | ||
5251 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 | 5631 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3144 |
5252 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 5632 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
5253 | msgstr "" | 5633 | msgstr "" |
5254 | 5634 | ||
5255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3149 | 5635 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 |
5256 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 5636 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
5257 | msgstr "" | 5637 | msgstr "" |
5258 | 5638 | ||
5259 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 | 5639 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3194 |
5260 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" | 5640 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
5261 | msgstr "" | 5641 | msgstr "" |
5262 | 5642 | ||
5263 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283 | 5643 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3289 |
5264 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 5644 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
5265 | msgstr "" | 5645 | msgstr "" |
5266 | 5646 | ||
@@ -5300,49 +5680,49 @@ msgstr "" | |||
5300 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 5680 | msgid "# PING without HELLO messages sent" |
5301 | msgstr "" | 5681 | msgstr "" |
5302 | 5682 | ||
5303 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:664 | 5683 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:660 |
5304 | msgid "# address revalidations started" | 5684 | msgid "# address revalidations started" |
5305 | msgstr "" | 5685 | msgstr "" |
5306 | 5686 | ||
5307 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:930 | 5687 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 |
5308 | msgid "# PING message for different peer received" | 5688 | msgid "# PING message for different peer received" |
5309 | msgstr "" | 5689 | msgstr "" |
5310 | 5690 | ||
5311 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:989 | 5691 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:987 |
5312 | msgid "# failed address checks during validation" | 5692 | msgid "# failed address checks during validation" |
5313 | msgstr "" | 5693 | msgstr "" |
5314 | 5694 | ||
5315 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:999 | 5695 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 |
5316 | msgid "# successful address checks during validation" | 5696 | msgid "# successful address checks during validation" |
5317 | msgstr "" | 5697 | msgstr "" |
5318 | 5698 | ||
5319 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1018 | 5699 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 |
5320 | #, c-format | 5700 | #, c-format |
5321 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 5701 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
5322 | msgstr "" | 5702 | msgstr "" |
5323 | 5703 | ||
5324 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 | 5704 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070 |
5325 | #, fuzzy, c-format | 5705 | #, fuzzy, c-format |
5326 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 5706 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
5327 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5707 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5328 | 5708 | ||
5329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1117 | 5709 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 |
5330 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 5710 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
5331 | msgstr "" | 5711 | msgstr "" |
5332 | 5712 | ||
5333 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 | 5713 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 |
5334 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 5714 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
5335 | msgstr "" | 5715 | msgstr "" |
5336 | 5716 | ||
5337 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1253 | 5717 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 |
5338 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 5718 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
5339 | msgstr "" | 5719 | msgstr "" |
5340 | 5720 | ||
5341 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1268 | 5721 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 |
5342 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5722 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
5343 | msgstr "" | 5723 | msgstr "" |
5344 | 5724 | ||
5345 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1374 | 5725 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1372 |
5346 | #, c-format | 5726 | #, c-format |
5347 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5727 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5348 | msgstr "" | 5728 | msgstr "" |
@@ -5563,41 +5943,41 @@ msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" | |||
5563 | msgstr "" | 5943 | msgstr "" |
5564 | 5944 | ||
5565 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:815 | 5945 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:815 |
5566 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2585 | 5946 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2614 |
5567 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 5947 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
5568 | msgstr "" | 5948 | msgstr "" |
5569 | 5949 | ||
5570 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:864 | 5950 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:864 |
5571 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2353 | 5951 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2382 |
5572 | #, fuzzy | 5952 | #, fuzzy |
5573 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 5953 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
5574 | msgstr "保存配置失败。" | 5954 | msgstr "保存配置失败。" |
5575 | 5955 | ||
5576 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:896 | 5956 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:896 |
5577 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2385 src/util/service.c:1062 | 5957 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2414 src/util/service.c:1062 |
5578 | #, fuzzy, c-format | 5958 | #, fuzzy, c-format |
5579 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 5959 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
5580 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5960 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5581 | 5961 | ||
5582 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:913 | 5962 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:913 |
5583 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2402 src/util/service.c:1079 | 5963 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2431 src/util/service.c:1079 |
5584 | #, fuzzy, c-format | 5964 | #, fuzzy, c-format |
5585 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 5965 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
5586 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5966 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
5587 | 5967 | ||
5588 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 | 5968 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 |
5589 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2513 | 5969 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2542 |
5590 | #, c-format | 5970 | #, c-format |
5591 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 5971 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
5592 | msgstr "" | 5972 | msgstr "" |
5593 | 5973 | ||
5594 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 | 5974 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 |
5595 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2693 | 5975 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2722 |
5596 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 5976 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
5597 | msgstr "" | 5977 | msgstr "" |
5598 | 5978 | ||
5599 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 | 5979 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 |
5600 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2704 | 5980 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 |
5601 | #, fuzzy | 5981 | #, fuzzy |
5602 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 5982 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
5603 | msgstr "" | 5983 | msgstr "" |
@@ -5623,7 +6003,7 @@ msgid "" | |||
5623 | msgstr "" | 6003 | msgstr "" |
5624 | 6004 | ||
5625 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 | 6005 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 |
5626 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819 | 6006 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2848 |
5627 | #, fuzzy, c-format | 6007 | #, fuzzy, c-format |
5628 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 6008 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
5629 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 6009 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
@@ -5632,93 +6012,93 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务" | |||
5632 | msgid "No external hostname configured\n" | 6012 | msgid "No external hostname configured\n" |
5633 | msgstr "" | 6013 | msgstr "" |
5634 | 6014 | ||
5635 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1582 | 6015 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1587 |
5636 | #, c-format | 6016 | #, c-format |
5637 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 6017 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
5638 | msgstr "" | 6018 | msgstr "" |
5639 | 6019 | ||
5640 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1713 | 6020 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1724 |
5641 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 | 6021 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 |
5642 | #, fuzzy, c-format | 6022 | #, fuzzy, c-format |
5643 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 6023 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5644 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 6024 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5645 | 6025 | ||
5646 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1738 | 6026 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749 |
5647 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3003 | 6027 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3038 |
5648 | #, c-format | 6028 | #, c-format |
5649 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 6029 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
5650 | msgstr "" | 6030 | msgstr "" |
5651 | 6031 | ||
5652 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1766 | 6032 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1777 |
5653 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849 | 6033 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2878 |
5654 | #, fuzzy, c-format | 6034 | #, fuzzy, c-format |
5655 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 6035 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
5656 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 6036 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
5657 | 6037 | ||
5658 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1368 | 6038 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1379 |
5659 | #, c-format | 6039 | #, c-format |
5660 | msgid "" | 6040 | msgid "" |
5661 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 6041 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
5662 | "size %u\n" | 6042 | "size %u\n" |
5663 | msgstr "" | 6043 | msgstr "" |
5664 | 6044 | ||
5665 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1632 | 6045 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1644 |
5666 | #, c-format | 6046 | #, c-format |
5667 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 6047 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
5668 | msgstr "" | 6048 | msgstr "" |
5669 | 6049 | ||
5670 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1640 | 6050 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1652 |
5671 | #, c-format | 6051 | #, c-format |
5672 | msgid "" | 6052 | msgid "" |
5673 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 6053 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
5674 | msgstr "" | 6054 | msgstr "" |
5675 | 6055 | ||
5676 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1941 | 6056 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1953 |
5677 | msgid "" | 6057 | msgid "" |
5678 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 6058 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
5679 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 6059 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
5680 | msgstr "" | 6060 | msgstr "" |
5681 | 6061 | ||
5682 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965 | 6062 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1977 |
5683 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 6063 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
5684 | msgstr "" | 6064 | msgstr "" |
5685 | 6065 | ||
5686 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2672 | 6066 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2701 |
5687 | #, c-format | 6067 | #, c-format |
5688 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 6068 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
5689 | msgstr "" | 6069 | msgstr "" |
5690 | 6070 | ||
5691 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2686 | 6071 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2715 |
5692 | #, c-format | 6072 | #, c-format |
5693 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 6073 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
5694 | msgstr "" | 6074 | msgstr "" |
5695 | 6075 | ||
5696 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2711 | 6076 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2740 |
5697 | #, c-format | 6077 | #, c-format |
5698 | msgid "Using port %u\n" | 6078 | msgid "Using port %u\n" |
5699 | msgstr "" | 6079 | msgstr "" |
5700 | 6080 | ||
5701 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2726 | 6081 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755 |
5702 | #, c-format | 6082 | #, c-format |
5703 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 6083 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5704 | msgstr "" | 6084 | msgstr "" |
5705 | 6085 | ||
5706 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 | 6086 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2765 |
5707 | #, fuzzy, c-format | 6087 | #, fuzzy, c-format |
5708 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 6088 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
5709 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 6089 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
5710 | 6090 | ||
5711 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2757 | 6091 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 |
5712 | #, c-format | 6092 | #, c-format |
5713 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 6093 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
5714 | msgstr "" | 6094 | msgstr "" |
5715 | 6095 | ||
5716 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2767 | 6096 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2796 |
5717 | #, fuzzy, c-format | 6097 | #, fuzzy, c-format |
5718 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 6098 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
5719 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 6099 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
5720 | 6100 | ||
5721 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2835 | 6101 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2864 |
5722 | #, c-format | 6102 | #, c-format |
5723 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 6103 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
5724 | msgstr "" | 6104 | msgstr "" |
@@ -5765,86 +6145,86 @@ msgstr "" | |||
5765 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 6145 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
5766 | msgstr "" | 6146 | msgstr "" |
5767 | 6147 | ||
5768 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:627 | 6148 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:626 |
5769 | #, c-format | 6149 | #, c-format |
5770 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 6150 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
5771 | msgstr "" | 6151 | msgstr "" |
5772 | 6152 | ||
5773 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:836 | 6153 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834 |
5774 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:925 | 6154 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 |
5775 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:975 | 6155 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 |
5776 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1061 | 6156 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 |
5777 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1204 | 6157 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1202 |
5778 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1221 | 6158 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 |
5779 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 6159 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
5780 | msgstr "" | 6160 | msgstr "" |
5781 | 6161 | ||
5782 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843 | 6162 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841 |
5783 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1032 | 6163 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030 |
5784 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013 | 6164 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 |
5785 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2688 | 6165 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2690 |
5786 | msgid "# TCP sessions active" | 6166 | msgid "# TCP sessions active" |
5787 | msgstr "" | 6167 | msgstr "" |
5788 | 6168 | ||
5789 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:929 | 6169 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:927 |
5790 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 6170 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
5791 | msgstr "" | 6171 | msgstr "" |
5792 | 6172 | ||
5793 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:978 | 6173 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:976 |
5794 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 6174 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
5795 | msgstr "" | 6175 | msgstr "" |
5796 | 6176 | ||
5797 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1065 | 6177 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1063 |
5798 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 6178 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
5799 | msgstr "" | 6179 | msgstr "" |
5800 | 6180 | ||
5801 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 | 6181 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
5802 | #, c-format | 6182 | #, c-format |
5803 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | 6183 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" |
5804 | msgstr "" | 6184 | msgstr "" |
5805 | 6185 | ||
5806 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1415 | 6186 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1413 |
5807 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1454 | 6187 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1449 |
5808 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 6188 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
5809 | msgstr "" | 6189 | msgstr "" |
5810 | 6190 | ||
5811 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1532 | 6191 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1530 |
5812 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 6192 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
5813 | msgstr "" | 6193 | msgstr "" |
5814 | 6194 | ||
5815 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063 | 6195 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2059 |
5816 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 6196 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
5817 | msgstr "" | 6197 | msgstr "" |
5818 | 6198 | ||
5819 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2246 | 6199 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 |
5820 | msgid "# bytes received via TCP" | 6200 | msgid "# bytes received via TCP" |
5821 | msgstr "" | 6201 | msgstr "" |
5822 | 6202 | ||
5823 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2326 | 6203 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2322 |
5824 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 6204 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
5825 | msgstr "" | 6205 | msgstr "" |
5826 | 6206 | ||
5827 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2568 src/util/service.c:957 | 6207 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 src/util/service.c:957 |
5828 | #: src/util/service.c:963 | 6208 | #: src/util/service.c:963 |
5829 | #, c-format | 6209 | #, c-format |
5830 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 6210 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
5831 | msgstr "" | 6211 | msgstr "" |
5832 | 6212 | ||
5833 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2582 | 6213 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2584 |
5834 | #, fuzzy | 6214 | #, fuzzy |
5835 | msgid "Failed to start service.\n" | 6215 | msgid "Failed to start service.\n" |
5836 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6216 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5837 | 6217 | ||
5838 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2675 | 6218 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2677 |
5839 | #, c-format | 6219 | #, c-format |
5840 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 6220 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
5841 | msgstr "" | 6221 | msgstr "" |
5842 | 6222 | ||
5843 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2679 | 6223 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2681 |
5844 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 6224 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
5845 | msgstr "" | 6225 | msgstr "" |
5846 | 6226 | ||
5847 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2683 | 6227 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2685 |
5848 | #, c-format | 6228 | #, c-format |
5849 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 6229 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
5850 | msgstr "" | 6230 | msgstr "" |
@@ -5857,31 +6237,31 @@ msgstr "" | |||
5857 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 6237 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
5858 | msgstr "" | 6238 | msgstr "" |
5859 | 6239 | ||
5860 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:403 | 6240 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:402 |
5861 | msgid "" | 6241 | msgid "" |
5862 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 6242 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
5863 | msgstr "" | 6243 | msgstr "" |
5864 | 6244 | ||
5865 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:420 | 6245 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:419 |
5866 | #, c-format | 6246 | #, c-format |
5867 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 6247 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
5868 | msgstr "" | 6248 | msgstr "" |
5869 | 6249 | ||
5870 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1556 | 6250 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 |
5871 | #, c-format | 6251 | #, c-format |
5872 | msgid "" | 6252 | msgid "" |
5873 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " | 6253 | "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " |
5874 | "or %u)\n" | 6254 | "or %u)\n" |
5875 | msgstr "" | 6255 | msgstr "" |
5876 | 6256 | ||
5877 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2587 | 6257 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2590 |
5878 | #, c-format | 6258 | #, c-format |
5879 | msgid "" | 6259 | msgid "" |
5880 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 6260 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
5881 | "your network configuration\n" | 6261 | "your network configuration\n" |
5882 | msgstr "" | 6262 | msgstr "" |
5883 | 6263 | ||
5884 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2601 | 6264 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2604 |
5885 | #, c-format | 6265 | #, c-format |
5886 | msgid "" | 6266 | msgid "" |
5887 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " | 6267 | "UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " |
@@ -5889,92 +6269,92 @@ msgid "" | |||
5889 | "IPv6 address\n" | 6269 | "IPv6 address\n" |
5890 | msgstr "" | 6270 | msgstr "" |
5891 | 6271 | ||
5892 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2901 | 6272 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 |
5893 | #, fuzzy | 6273 | #, fuzzy |
5894 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 6274 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
5895 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 6275 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5896 | 6276 | ||
5897 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2999 | 6277 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3003 |
5898 | #, c-format | 6278 | #, c-format |
5899 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 6279 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
5900 | msgstr "" | 6280 | msgstr "" |
5901 | 6281 | ||
5902 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3042 | 6282 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 |
5903 | #, fuzzy, c-format | 6283 | #, fuzzy, c-format |
5904 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 6284 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5905 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 6285 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
5906 | 6286 | ||
5907 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3101 | 6287 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3105 |
5908 | #, fuzzy | 6288 | #, fuzzy |
5909 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | 6289 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" |
5910 | msgstr "发送消息失败。\n" | 6290 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5911 | 6291 | ||
5912 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1641 | 6292 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1640 |
5913 | #, fuzzy | 6293 | #, fuzzy |
5914 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 6294 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
5915 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 6295 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5916 | 6296 | ||
5917 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:610 | 6297 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:623 |
5918 | msgid "# WLAN ACKs sent" | 6298 | msgid "# WLAN ACKs sent" |
5919 | msgstr "" | 6299 | msgstr "" |
5920 | 6300 | ||
5921 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:629 | 6301 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:642 |
5922 | msgid "# WLAN messages defragmented" | 6302 | msgid "# WLAN messages defragmented" |
5923 | msgstr "" | 6303 | msgstr "" |
5924 | 6304 | ||
5925 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:675 | 6305 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 |
5926 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 | 6306 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:756 |
5927 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1874 | 6307 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1899 |
5928 | msgid "# WLAN sessions allocated" | 6308 | msgid "# WLAN sessions allocated" |
5929 | msgstr "" | 6309 | msgstr "" |
5930 | 6310 | ||
5931 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:835 | 6311 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:860 |
5932 | msgid "# WLAN message fragments sent" | 6312 | msgid "# WLAN message fragments sent" |
5933 | msgstr "" | 6313 | msgstr "" |
5934 | 6314 | ||
5935 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:859 | 6315 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 |
5936 | msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" | 6316 | msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" |
5937 | msgstr "" | 6317 | msgstr "" |
5938 | 6318 | ||
5939 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:967 | 6319 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 |
5940 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1052 | 6320 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1077 |
5941 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1876 | 6321 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1901 |
5942 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" | 6322 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" |
5943 | msgstr "" | 6323 | msgstr "" |
5944 | 6324 | ||
5945 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1247 | 6325 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1272 |
5946 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" | 6326 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" |
5947 | msgstr "" | 6327 | msgstr "" |
5948 | 6328 | ||
5949 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1273 | 6329 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298 |
5950 | msgid "# fragments received via WLAN" | 6330 | msgid "# fragments received via WLAN" |
5951 | msgstr "" | 6331 | msgstr "" |
5952 | 6332 | ||
5953 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1283 | 6333 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 |
5954 | msgid "# ACKs received via WLAN" | 6334 | msgid "# ACKs received via WLAN" |
5955 | msgstr "" | 6335 | msgstr "" |
5956 | 6336 | ||
5957 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1340 | 6337 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1365 |
5958 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" | 6338 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" |
5959 | msgstr "" | 6339 | msgstr "" |
5960 | 6340 | ||
5961 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1460 | 6341 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1485 |
5962 | msgid "# DATA messages received via WLAN" | 6342 | msgid "# DATA messages received via WLAN" |
5963 | msgstr "" | 6343 | msgstr "" |
5964 | 6344 | ||
5965 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1495 | 6345 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1520 |
5966 | msgid "# WLAN DATA messages processed" | 6346 | msgid "# WLAN DATA messages processed" |
5967 | msgstr "" | 6347 | msgstr "" |
5968 | 6348 | ||
5969 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1558 | 6349 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1583 |
5970 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" | 6350 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" |
5971 | msgstr "" | 6351 | msgstr "" |
5972 | 6352 | ||
5973 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1671 | 6353 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 |
5974 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" | 6354 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" |
5975 | msgstr "" | 6355 | msgstr "" |
5976 | 6356 | ||
5977 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1855 | 6357 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1880 |
5978 | #, c-format | 6358 | #, c-format |
5979 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 6359 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
5980 | msgstr "" | 6360 | msgstr "" |
@@ -5989,31 +6369,31 @@ msgstr "" | |||
5989 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" | 6369 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" |
5990 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6370 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5991 | 6371 | ||
5992 | #: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 | 6372 | #: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:145 |
5993 | #, fuzzy, c-format | 6373 | #, fuzzy, c-format |
5994 | msgid "Error reading `%s': %s" | 6374 | msgid "Error reading `%s': %s" |
5995 | msgstr "创建用户出错" | 6375 | msgstr "创建用户出错" |
5996 | 6376 | ||
5997 | #: src/util/bio.c:143 | 6377 | #: src/util/bio.c:147 |
5998 | msgid "End of file" | 6378 | msgid "End of file" |
5999 | msgstr "" | 6379 | msgstr "" |
6000 | 6380 | ||
6001 | #: src/util/bio.c:195 | 6381 | #: src/util/bio.c:199 |
6002 | #, c-format | 6382 | #, c-format |
6003 | msgid "Error reading length of string `%s'" | 6383 | msgid "Error reading length of string `%s'" |
6004 | msgstr "" | 6384 | msgstr "" |
6005 | 6385 | ||
6006 | #: src/util/bio.c:205 | 6386 | #: src/util/bio.c:209 |
6007 | #, c-format | 6387 | #, c-format |
6008 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" | 6388 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" |
6009 | msgstr "" | 6389 | msgstr "" |
6010 | 6390 | ||
6011 | #: src/util/bio.c:250 | 6391 | #: src/util/bio.c:254 |
6012 | #, c-format | 6392 | #, c-format |
6013 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" | 6393 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" |
6014 | msgstr "" | 6394 | msgstr "" |
6015 | 6395 | ||
6016 | #: src/util/bio.c:264 | 6396 | #: src/util/bio.c:268 |
6017 | #, c-format | 6397 | #, c-format |
6018 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 6398 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
6019 | msgstr "" | 6399 | msgstr "" |
@@ -6054,54 +6434,54 @@ msgstr "" | |||
6054 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 6434 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
6055 | msgstr "" | 6435 | msgstr "" |
6056 | 6436 | ||
6057 | #: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1034 | 6437 | #: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1033 |
6058 | msgid "DEBUG" | 6438 | msgid "DEBUG" |
6059 | msgstr "调试" | 6439 | msgstr "调试" |
6060 | 6440 | ||
6061 | #: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1032 | 6441 | #: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1031 |
6062 | msgid "INFO" | 6442 | msgid "INFO" |
6063 | msgstr "信息" | 6443 | msgstr "信息" |
6064 | 6444 | ||
6065 | #: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1030 | 6445 | #: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1029 |
6066 | msgid "WARNING" | 6446 | msgid "WARNING" |
6067 | msgstr "警告" | 6447 | msgstr "警告" |
6068 | 6448 | ||
6069 | #: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1028 | 6449 | #: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1027 |
6070 | msgid "ERROR" | 6450 | msgid "ERROR" |
6071 | msgstr "错误" | 6451 | msgstr "错误" |
6072 | 6452 | ||
6073 | #: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1036 | 6453 | #: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1035 |
6074 | msgid "NONE" | 6454 | msgid "NONE" |
6075 | msgstr "" | 6455 | msgstr "" |
6076 | 6456 | ||
6077 | #: src/util/common_logging.c:395 | 6457 | #: src/util/common_logging.c:393 |
6078 | #, fuzzy, c-format | 6458 | #, fuzzy, c-format |
6079 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" | 6459 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" |
6080 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6460 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6081 | 6461 | ||
6082 | #: src/util/common_logging.c:819 | 6462 | #: src/util/common_logging.c:817 |
6083 | #, fuzzy, c-format | 6463 | #, fuzzy, c-format |
6084 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 6464 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
6085 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" | 6465 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" |
6086 | 6466 | ||
6087 | #: src/util/common_logging.c:1037 | 6467 | #: src/util/common_logging.c:1036 |
6088 | msgid "INVALID" | 6468 | msgid "INVALID" |
6089 | msgstr "" | 6469 | msgstr "" |
6090 | 6470 | ||
6091 | #: src/util/common_logging.c:1176 | 6471 | #: src/util/common_logging.c:1138 |
6092 | msgid "unknown address" | 6472 | msgid "unknown address" |
6093 | msgstr "" | 6473 | msgstr "" |
6094 | 6474 | ||
6095 | #: src/util/common_logging.c:1215 | 6475 | #: src/util/common_logging.c:1177 |
6096 | msgid "invalid address" | 6476 | msgid "invalid address" |
6097 | msgstr "" | 6477 | msgstr "" |
6098 | 6478 | ||
6099 | #: src/util/common_logging.c:1233 | 6479 | #: src/util/common_logging.c:1195 |
6100 | #, fuzzy, c-format | 6480 | #, fuzzy, c-format |
6101 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 6481 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
6102 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 6482 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
6103 | 6483 | ||
6104 | #: src/util/common_logging.c:1254 | 6484 | #: src/util/common_logging.c:1216 |
6105 | #, fuzzy, c-format | 6485 | #, fuzzy, c-format |
6106 | msgid "" | 6486 | msgid "" |
6107 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 6487 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -6119,28 +6499,28 @@ msgid "" | |||
6119 | "choices\n" | 6499 | "choices\n" |
6120 | msgstr "" | 6500 | msgstr "" |
6121 | 6501 | ||
6122 | #: src/util/connection.c:427 | 6502 | #: src/util/connection.c:424 |
6123 | #, fuzzy, c-format | 6503 | #, fuzzy, c-format |
6124 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 6504 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
6125 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6505 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
6126 | 6506 | ||
6127 | #: src/util/connection.c:442 | 6507 | #: src/util/connection.c:439 |
6128 | #, c-format | 6508 | #, c-format |
6129 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 6509 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
6130 | msgstr "" | 6510 | msgstr "" |
6131 | 6511 | ||
6132 | #: src/util/connection.c:557 | 6512 | #: src/util/connection.c:554 |
6133 | #, c-format | 6513 | #, c-format |
6134 | msgid "" | 6514 | msgid "" |
6135 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 6515 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" |
6136 | msgstr "" | 6516 | msgstr "" |
6137 | 6517 | ||
6138 | #: src/util/connection.c:755 src/util/connection.c:922 | 6518 | #: src/util/connection.c:752 src/util/connection.c:919 |
6139 | #, fuzzy, c-format | 6519 | #, fuzzy, c-format |
6140 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 6520 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" |
6141 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6521 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6142 | 6522 | ||
6143 | #: src/util/connection.c:913 | 6523 | #: src/util/connection.c:910 |
6144 | #, c-format | 6524 | #, c-format |
6145 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 6525 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
6146 | msgstr "" | 6526 | msgstr "" |
@@ -6152,41 +6532,41 @@ msgid "" | |||
6152 | "%llu)\n" | 6532 | "%llu)\n" |
6153 | msgstr "" | 6533 | msgstr "" |
6154 | 6534 | ||
6155 | #: src/util/crypto_ecc.c:534 src/util/crypto_ecc.c:572 | 6535 | #: src/util/crypto_ecc.c:580 src/util/crypto_ecc.c:618 |
6156 | #, fuzzy, c-format | 6536 | #, fuzzy, c-format |
6157 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 6537 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
6158 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 6538 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
6159 | 6539 | ||
6160 | #: src/util/crypto_ecc.c:539 | 6540 | #: src/util/crypto_ecc.c:585 |
6161 | #, fuzzy | 6541 | #, fuzzy |
6162 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 6542 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
6163 | msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" | 6543 | msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" |
6164 | 6544 | ||
6165 | #: src/util/crypto_ecc.c:576 | 6545 | #: src/util/crypto_ecc.c:622 |
6166 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 6546 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
6167 | msgstr "" | 6547 | msgstr "" |
6168 | 6548 | ||
6169 | #: src/util/crypto_ecc.c:607 | 6549 | #: src/util/crypto_ecc.c:653 |
6170 | #, c-format | 6550 | #, c-format |
6171 | msgid "" | 6551 | msgid "" |
6172 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 6552 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
6173 | msgstr "" | 6553 | msgstr "" |
6174 | 6554 | ||
6175 | #: src/util/crypto_ecc.c:612 | 6555 | #: src/util/crypto_ecc.c:658 |
6176 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 6556 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
6177 | msgstr "" | 6557 | msgstr "" |
6178 | 6558 | ||
6179 | #: src/util/crypto_ecc.c:694 | 6559 | #: src/util/crypto_ecc.c:741 |
6180 | #, fuzzy | 6560 | #, fuzzy |
6181 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 6561 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
6182 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 6562 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
6183 | 6563 | ||
6184 | #: src/util/crypto_ecc.c:756 | 6564 | #: src/util/crypto_ecc.c:803 |
6185 | #, fuzzy, c-format | 6565 | #, fuzzy, c-format |
6186 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 6566 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
6187 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 6567 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
6188 | 6568 | ||
6189 | #: src/util/crypto_ecc.c:836 | 6569 | #: src/util/crypto_ecc.c:883 |
6190 | #, c-format | 6570 | #, c-format |
6191 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 6571 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
6192 | msgstr "" | 6572 | msgstr "" |
@@ -6201,17 +6581,17 @@ msgstr "" | |||
6201 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 6581 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
6202 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | 6582 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" |
6203 | 6583 | ||
6204 | #: src/util/disk.c:1149 | 6584 | #: src/util/disk.c:1150 |
6205 | #, c-format | 6585 | #, c-format |
6206 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 6586 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
6207 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 6587 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
6208 | 6588 | ||
6209 | #: src/util/disk.c:1506 src/util/service.c:1679 | 6589 | #: src/util/disk.c:1507 src/util/service.c:1674 |
6210 | #, c-format | 6590 | #, c-format |
6211 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 6591 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
6212 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 6592 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
6213 | 6593 | ||
6214 | #: src/util/disk.c:1953 | 6594 | #: src/util/disk.c:1954 |
6215 | #, c-format | 6595 | #, c-format |
6216 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 6596 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
6217 | msgstr "" | 6597 | msgstr "" |
@@ -6323,59 +6703,55 @@ msgstr "" | |||
6323 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 6703 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
6324 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 6704 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
6325 | 6705 | ||
6326 | #: src/util/gnunet-ecc.c:65 | 6706 | #: src/util/gnunet-ecc.c:60 |
6327 | #, fuzzy, c-format | 6707 | #, fuzzy, c-format |
6328 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 6708 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
6329 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 6709 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
6330 | 6710 | ||
6331 | #: src/util/gnunet-ecc.c:71 | 6711 | #: src/util/gnunet-ecc.c:66 |
6332 | #, c-format | 6712 | #, c-format |
6333 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 6713 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
6334 | msgstr "" | 6714 | msgstr "" |
6335 | 6715 | ||
6336 | #: src/util/gnunet-ecc.c:87 | 6716 | #: src/util/gnunet-ecc.c:82 |
6337 | #, fuzzy, c-format | 6717 | #, fuzzy, c-format |
6338 | msgid "" | 6718 | msgid "" |
6339 | "\n" | 6719 | "\n" |
6340 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 6720 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
6341 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6721 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6342 | 6722 | ||
6343 | #: src/util/gnunet-ecc.c:97 | 6723 | #: src/util/gnunet-ecc.c:92 |
6344 | #, c-format | 6724 | #, c-format |
6345 | msgid "" | 6725 | msgid "" |
6346 | "\n" | 6726 | "\n" |
6347 | "Finished!\n" | 6727 | "Finished!\n" |
6348 | msgstr "" | 6728 | msgstr "" |
6349 | 6729 | ||
6350 | #: src/util/gnunet-ecc.c:100 | 6730 | #: src/util/gnunet-ecc.c:95 |
6351 | #, c-format | 6731 | #, c-format |
6352 | msgid "" | 6732 | msgid "" |
6353 | "\n" | 6733 | "\n" |
6354 | "Error, %u keys not generated\n" | 6734 | "Error, %u keys not generated\n" |
6355 | msgstr "" | 6735 | msgstr "" |
6356 | 6736 | ||
6357 | #: src/util/gnunet-ecc.c:123 | 6737 | #: src/util/gnunet-ecc.c:118 |
6358 | #, c-format | 6738 | #, c-format |
6359 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 6739 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
6360 | msgstr "" | 6740 | msgstr "" |
6361 | 6741 | ||
6362 | #: src/util/gnunet-ecc.c:178 | 6742 | #: src/util/gnunet-ecc.c:163 |
6363 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 6743 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
6364 | msgstr "" | 6744 | msgstr "" |
6365 | 6745 | ||
6366 | #: src/util/gnunet-ecc.c:181 | 6746 | #: src/util/gnunet-ecc.c:166 |
6367 | msgid "print the public key in ASCII format" | 6747 | msgid "print the public key in ASCII format" |
6368 | msgstr "" | 6748 | msgstr "" |
6369 | 6749 | ||
6370 | #: src/util/gnunet-ecc.c:184 | 6750 | #: src/util/gnunet-ecc.c:169 |
6371 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" | 6751 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" |
6372 | msgstr "" | 6752 | msgstr "" |
6373 | 6753 | ||
6374 | #: src/util/gnunet-ecc.c:187 | 6754 | #: src/util/gnunet-ecc.c:180 |
6375 | msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" | ||
6376 | msgstr "" | ||
6377 | |||
6378 | #: src/util/gnunet-ecc.c:198 | ||
6379 | #, fuzzy | 6755 | #, fuzzy |
6380 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 6756 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
6381 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 6757 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
@@ -6438,12 +6814,12 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
6438 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 6814 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
6439 | msgstr "创建用户出错" | 6815 | msgstr "创建用户出错" |
6440 | 6816 | ||
6441 | #: src/util/network.c:127 | 6817 | #: src/util/network.c:132 |
6442 | #, c-format | 6818 | #, c-format |
6443 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 6819 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
6444 | msgstr "" | 6820 | msgstr "" |
6445 | 6821 | ||
6446 | #: src/util/network.c:1344 | 6822 | #: src/util/network.c:1370 |
6447 | #, c-format | 6823 | #, c-format |
6448 | msgid "" | 6824 | msgid "" |
6449 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 6825 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -6491,62 +6867,62 @@ msgstr "" | |||
6491 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 6867 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
6492 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 6868 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
6493 | 6869 | ||
6494 | #: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1801 | 6870 | #: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1796 |
6495 | #, fuzzy, c-format | 6871 | #, fuzzy, c-format |
6496 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 6872 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
6497 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 6873 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
6498 | 6874 | ||
6499 | #: src/util/resolver_api.c:202 | 6875 | #: src/util/resolver_api.c:198 |
6500 | #, c-format | 6876 | #, c-format |
6501 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" | 6877 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" |
6502 | msgstr "" | 6878 | msgstr "" |
6503 | 6879 | ||
6504 | #: src/util/resolver_api.c:221 | 6880 | #: src/util/resolver_api.c:217 |
6505 | #, c-format | 6881 | #, c-format |
6506 | msgid "" | 6882 | msgid "" |
6507 | "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" | 6883 | "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" |
6508 | msgstr "" | 6884 | msgstr "" |
6509 | 6885 | ||
6510 | #: src/util/resolver_api.c:347 | 6886 | #: src/util/resolver_api.c:343 |
6511 | #, fuzzy, c-format | 6887 | #, fuzzy, c-format |
6512 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 6888 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
6513 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 6889 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
6514 | 6890 | ||
6515 | #: src/util/resolver_api.c:351 | 6891 | #: src/util/resolver_api.c:347 |
6516 | #, c-format | 6892 | #, c-format |
6517 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 6893 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
6518 | msgstr "" | 6894 | msgstr "" |
6519 | 6895 | ||
6520 | #: src/util/resolver_api.c:890 | 6896 | #: src/util/resolver_api.c:886 |
6521 | #, fuzzy, c-format | 6897 | #, fuzzy, c-format |
6522 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 6898 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
6523 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 6899 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
6524 | 6900 | ||
6525 | #: src/util/scheduler.c:782 | 6901 | #: src/util/scheduler.c:802 |
6526 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | 6902 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" |
6527 | msgstr "" | 6903 | msgstr "" |
6528 | 6904 | ||
6529 | #: src/util/scheduler.c:912 | 6905 | #: src/util/scheduler.c:933 |
6530 | #, c-format | 6906 | #, c-format |
6531 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 6907 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
6532 | msgstr "" | 6908 | msgstr "" |
6533 | 6909 | ||
6534 | #: src/util/server.c:476 | 6910 | #: src/util/server.c:482 |
6535 | #, fuzzy, c-format | 6911 | #, fuzzy, c-format |
6536 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 6912 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
6537 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 6913 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
6538 | 6914 | ||
6539 | #: src/util/server.c:485 | 6915 | #: src/util/server.c:491 |
6540 | #, c-format | 6916 | #, c-format |
6541 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 6917 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
6542 | msgstr "" | 6918 | msgstr "" |
6543 | 6919 | ||
6544 | #: src/util/server.c:496 | 6920 | #: src/util/server.c:502 |
6545 | #, fuzzy, c-format | 6921 | #, fuzzy, c-format |
6546 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" | 6922 | msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" |
6547 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 6923 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
6548 | 6924 | ||
6549 | #: src/util/server.c:888 | 6925 | #: src/util/server.c:894 |
6550 | #, c-format | 6926 | #, c-format |
6551 | msgid "" | 6927 | msgid "" |
6552 | "Processing code for message of type %u did not call " | 6928 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -6626,48 +7002,48 @@ msgstr "" | |||
6626 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 7002 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
6627 | msgstr "" | 7003 | msgstr "" |
6628 | 7004 | ||
6629 | #: src/util/service.c:1318 src/util/service.c:1336 | 7005 | #: src/util/service.c:1316 src/util/service.c:1334 |
6630 | #, c-format | 7006 | #, c-format |
6631 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 7007 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
6632 | msgstr "" | 7008 | msgstr "" |
6633 | 7009 | ||
6634 | #: src/util/service.c:1363 | 7010 | #: src/util/service.c:1359 |
6635 | #, c-format | 7011 | #, c-format |
6636 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 7012 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
6637 | msgstr "" | 7013 | msgstr "" |
6638 | 7014 | ||
6639 | #: src/util/service.c:1535 | 7015 | #: src/util/service.c:1530 |
6640 | #, fuzzy, c-format | 7016 | #, fuzzy, c-format |
6641 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 7017 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
6642 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7018 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6643 | 7019 | ||
6644 | #: src/util/service.c:1568 | 7020 | #: src/util/service.c:1563 |
6645 | #, c-format | 7021 | #, c-format |
6646 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 7022 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
6647 | msgstr "" | 7023 | msgstr "" |
6648 | 7024 | ||
6649 | #: src/util/service.c:1617 | 7025 | #: src/util/service.c:1612 |
6650 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 7026 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
6651 | msgstr "" | 7027 | msgstr "" |
6652 | 7028 | ||
6653 | #: src/util/service.c:1621 | 7029 | #: src/util/service.c:1616 |
6654 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 7030 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
6655 | msgstr "" | 7031 | msgstr "" |
6656 | 7032 | ||
6657 | #: src/util/service.c:1625 | 7033 | #: src/util/service.c:1620 |
6658 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7034 | msgid "Service process failed to report status\n" |
6659 | msgstr "" | 7035 | msgstr "" |
6660 | 7036 | ||
6661 | #: src/util/service.c:1680 | 7037 | #: src/util/service.c:1675 |
6662 | msgid "No such user" | 7038 | msgid "No such user" |
6663 | msgstr "无此用户" | 7039 | msgstr "无此用户" |
6664 | 7040 | ||
6665 | #: src/util/service.c:1693 | 7041 | #: src/util/service.c:1688 |
6666 | #, c-format | 7042 | #, c-format |
6667 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 7043 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
6668 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | 7044 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" |
6669 | 7045 | ||
6670 | #: src/util/service.c:1759 | 7046 | #: src/util/service.c:1754 |
6671 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 7047 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
6672 | msgstr "" | 7048 | msgstr "" |
6673 | 7049 | ||
@@ -6680,75 +7056,79 @@ msgstr "" | |||
6680 | msgid "b" | 7056 | msgid "b" |
6681 | msgstr "b" | 7057 | msgstr "b" |
6682 | 7058 | ||
6683 | #: src/util/strings.c:425 | 7059 | #: src/util/strings.c:429 |
6684 | #, c-format | 7060 | #, c-format |
6685 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 7061 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
6686 | msgstr "" | 7062 | msgstr "" |
6687 | 7063 | ||
6688 | #: src/util/strings.c:540 | 7064 | #: src/util/strings.c:544 |
6689 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 7065 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
6690 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" | 7066 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" |
6691 | 7067 | ||
6692 | #: src/util/strings.c:637 | ||
6693 | msgid "ms" | ||
6694 | msgstr "毫秒" | ||
6695 | |||
6696 | #: src/util/strings.c:641 | 7068 | #: src/util/strings.c:641 |
7069 | msgid "µs" | ||
7070 | msgstr "" | ||
7071 | |||
7072 | #: src/util/strings.c:645 | ||
6697 | msgid "forever" | 7073 | msgid "forever" |
6698 | msgstr "" | 7074 | msgstr "" |
6699 | 7075 | ||
6700 | #: src/util/strings.c:643 | 7076 | #: src/util/strings.c:647 |
6701 | msgid "0 ms" | 7077 | msgid "0 ms" |
6702 | msgstr "" | 7078 | msgstr "" |
6703 | 7079 | ||
6704 | #: src/util/strings.c:649 | 7080 | #: src/util/strings.c:653 |
7081 | msgid "ms" | ||
7082 | msgstr "毫秒" | ||
7083 | |||
7084 | #: src/util/strings.c:659 | ||
6705 | msgid "s" | 7085 | msgid "s" |
6706 | msgstr "秒" | 7086 | msgstr "秒" |
6707 | 7087 | ||
6708 | #: src/util/strings.c:655 | 7088 | #: src/util/strings.c:665 |
6709 | msgid "m" | 7089 | msgid "m" |
6710 | msgstr "分" | 7090 | msgstr "分" |
6711 | 7091 | ||
6712 | #: src/util/strings.c:661 | 7092 | #: src/util/strings.c:671 |
6713 | msgid "h" | 7093 | msgid "h" |
6714 | msgstr "时" | 7094 | msgstr "时" |
6715 | 7095 | ||
6716 | #: src/util/strings.c:668 | 7096 | #: src/util/strings.c:678 |
6717 | #, fuzzy | 7097 | #, fuzzy |
6718 | msgid "day" | 7098 | msgid "day" |
6719 | msgstr " 天" | 7099 | msgstr " 天" |
6720 | 7100 | ||
6721 | #: src/util/strings.c:670 | 7101 | #: src/util/strings.c:680 |
6722 | #, fuzzy | 7102 | #, fuzzy |
6723 | msgid "days" | 7103 | msgid "days" |
6724 | msgstr " 天" | 7104 | msgstr " 天" |
6725 | 7105 | ||
6726 | #: src/util/strings.c:697 | 7106 | #: src/util/strings.c:708 |
6727 | msgid "end of time" | 7107 | msgid "end of time" |
6728 | msgstr "" | 7108 | msgstr "" |
6729 | 7109 | ||
6730 | #: src/util/strings.c:1098 | 7110 | #: src/util/strings.c:1109 |
6731 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 7111 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
6732 | msgstr "" | 7112 | msgstr "" |
6733 | 7113 | ||
6734 | #: src/util/strings.c:1106 | 7114 | #: src/util/strings.c:1117 |
6735 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 7115 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
6736 | msgstr "" | 7116 | msgstr "" |
6737 | 7117 | ||
6738 | #: src/util/strings.c:1112 | 7118 | #: src/util/strings.c:1123 |
6739 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 7119 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
6740 | msgstr "" | 7120 | msgstr "" |
6741 | 7121 | ||
6742 | #: src/util/strings.c:1119 | 7122 | #: src/util/strings.c:1130 |
6743 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 7123 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
6744 | msgstr "" | 7124 | msgstr "" |
6745 | 7125 | ||
6746 | #: src/util/strings.c:1128 | 7126 | #: src/util/strings.c:1139 |
6747 | #, fuzzy, c-format | 7127 | #, fuzzy, c-format |
6748 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 7128 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
6749 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 7129 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
6750 | 7130 | ||
6751 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1130 | 7131 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1128 |
6752 | msgid "# Active tunnels" | 7132 | msgid "# Active tunnels" |
6753 | msgstr "" | 7133 | msgstr "" |
6754 | 7134 | ||
@@ -6781,65 +7161,83 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
6781 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 7161 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
6782 | msgstr "" | 7162 | msgstr "" |
6783 | 7163 | ||
6784 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1350 | 7164 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1348 |
6785 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 7165 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
6786 | msgstr "" | 7166 | msgstr "" |
6787 | 7167 | ||
6788 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1371 | 7168 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1369 |
6789 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 7169 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
6790 | msgstr "" | 7170 | msgstr "" |
6791 | 7171 | ||
6792 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1576 | 7172 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1574 |
6793 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 7173 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
6794 | msgstr "" | 7174 | msgstr "" |
6795 | 7175 | ||
6796 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1655 | 7176 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1653 |
6797 | #, c-format | 7177 | #, c-format |
6798 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 7178 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
6799 | msgstr "" | 7179 | msgstr "" |
6800 | 7180 | ||
6801 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1665 | 7181 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1663 |
6802 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 7182 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
6803 | msgstr "" | 7183 | msgstr "" |
6804 | 7184 | ||
6805 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1679 | 7185 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1677 |
6806 | #, c-format | 7186 | #, c-format |
6807 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 7187 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
6808 | msgstr "" | 7188 | msgstr "" |
6809 | 7189 | ||
6810 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1761 | 7190 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1759 |
6811 | msgid "# ICMP packets received from mesh" | 7191 | msgid "# ICMP packets received from mesh" |
6812 | msgstr "" | 7192 | msgstr "" |
6813 | 7193 | ||
6814 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2100 | 7194 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2098 |
6815 | msgid "# UDP packets received from mesh" | 7195 | msgid "# UDP packets received from mesh" |
6816 | msgstr "" | 7196 | msgstr "" |
6817 | 7197 | ||
6818 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2255 | 7198 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2253 |
6819 | msgid "# TCP packets received from mesh" | 7199 | msgid "# TCP packets received from mesh" |
6820 | msgstr "" | 7200 | msgstr "" |
6821 | 7201 | ||
6822 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 | 7202 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2404 |
6823 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 7203 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
6824 | msgstr "" | 7204 | msgstr "" |
6825 | 7205 | ||
6826 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 | 7206 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 |
6827 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 7207 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
6828 | msgstr "" | 7208 | msgstr "" |
6829 | 7209 | ||
6830 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2500 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2713 | 7210 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2498 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2711 |
6831 | msgid "# Active destinations" | 7211 | msgid "# Active destinations" |
6832 | msgstr "" | 7212 | msgstr "" |
6833 | 7213 | ||
6834 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2786 | 7214 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2784 |
6835 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 7215 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
6836 | msgstr "" | 7216 | msgstr "" |
6837 | 7217 | ||
6838 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3143 | 7218 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3112 |
7219 | #, fuzzy | ||
7220 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | ||
7221 | msgstr "“%s”不可用。\n" | ||
7222 | |||
7223 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 | ||
7224 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | ||
7225 | msgstr "" | ||
7226 | |||
7227 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 | ||
6839 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 7228 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
6840 | msgstr "" | 7229 | msgstr "" |
6841 | 7230 | ||
6842 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3175 | 7231 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3153 |
7232 | #, fuzzy | ||
7233 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | ||
7234 | msgstr "“%s”不可用。\n" | ||
7235 | |||
7236 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3164 | ||
7237 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | ||
7238 | msgstr "" | ||
7239 | |||
7240 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 | ||
6843 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 7241 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
6844 | msgstr "" | 7242 | msgstr "" |
6845 | 7243 | ||
@@ -6913,23 +7311,58 @@ msgstr "" | |||
6913 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 7311 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
6914 | msgstr "" | 7312 | msgstr "" |
6915 | 7313 | ||
6916 | #: src/include/gnunet_common.h:588 src/include/gnunet_common.h:593 | 7314 | #: src/include/gnunet_common.h:618 src/include/gnunet_common.h:625 |
6917 | #: src/include/gnunet_common.h:599 | 7315 | #: src/include/gnunet_common.h:633 |
6918 | #, c-format | 7316 | #, c-format |
6919 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 7317 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
6920 | msgstr "" | 7318 | msgstr "" |
6921 | 7319 | ||
6922 | #: src/include/gnunet_common.h:609 | 7320 | #: src/include/gnunet_common.h:645 |
6923 | #, c-format | 7321 | #, c-format |
6924 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 7322 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
6925 | msgstr "" | 7323 | msgstr "" |
6926 | 7324 | ||
6927 | #: src/include/gnunet_common.h:630 src/include/gnunet_common.h:637 | 7325 | #: src/include/gnunet_common.h:672 src/include/gnunet_common.h:681 |
6928 | #, c-format | 7326 | #, c-format |
6929 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 7327 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
6930 | msgstr "" | 7328 | msgstr "" |
6931 | 7329 | ||
6932 | #, fuzzy | 7330 | #, fuzzy |
7331 | #~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | ||
7332 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
7333 | |||
7334 | #~ msgid "no-name" | ||
7335 | #~ msgstr "无名称" | ||
7336 | |||
7337 | #, fuzzy | ||
7338 | #~ msgid "Option `%s' ignored\n" | ||
7339 | #~ msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | ||
7340 | |||
7341 | #, fuzzy | ||
7342 | #~ msgid "try to shorten a given name" | ||
7343 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7344 | |||
7345 | #, fuzzy | ||
7346 | #~ msgid "Failed to read or create private zone key\n" | ||
7347 | #~ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" | ||
7348 | |||
7349 | #, fuzzy | ||
7350 | #~ msgid "Unable to initialize resolver!\n" | ||
7351 | #~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
7352 | |||
7353 | #, fuzzy | ||
7354 | #~ msgid "Using default zone file `%s'\n" | ||
7355 | #~ msgstr "卸载 GNUnet 服务" | ||
7356 | |||
7357 | #, fuzzy | ||
7358 | #~ msgid "Failed to write zone key to file `%s': %s\n" | ||
7359 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
7360 | |||
7361 | #, fuzzy | ||
7362 | #~ msgid "name of the template configuration file to use (optional)" | ||
7363 | #~ msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" | ||
7364 | |||
7365 | #, fuzzy | ||
6933 | #~ msgid "number of peers to start" | 7366 | #~ msgid "number of peers to start" |
6934 | #~ msgstr "迭代次数" | 7367 | #~ msgstr "迭代次数" |
6935 | 7368 | ||
@@ -6946,10 +7379,6 @@ msgstr "" | |||
6946 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | 7379 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" |
6947 | 7380 | ||
6948 | #, fuzzy | 7381 | #, fuzzy |
6949 | #~ msgid "Internal error." | ||
6950 | #~ msgstr "未知错误。\n" | ||
6951 | |||
6952 | #, fuzzy | ||
6953 | #~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 7382 | #~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
6954 | #~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 7383 | #~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
6955 | 7384 | ||
@@ -7053,10 +7482,6 @@ msgstr "" | |||
7053 | #~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 7482 | #~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
7054 | 7483 | ||
7055 | #, fuzzy | 7484 | #, fuzzy |
7056 | #~ msgid "Unknown error" | ||
7057 | #~ msgstr "未知错误" | ||
7058 | |||
7059 | #, fuzzy | ||
7060 | #~ msgid "Failed to serialize meta data" | 7485 | #~ msgid "Failed to serialize meta data" |
7061 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | 7486 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" |
7062 | 7487 | ||
@@ -7116,10 +7541,6 @@ msgstr "" | |||
7116 | #~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" | 7541 | #~ msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" |
7117 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7542 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
7118 | 7543 | ||
7119 | #, fuzzy | ||
7120 | #~ msgid "Failed to connect to the chat service\n" | ||
7121 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7122 | |||
7123 | #~ msgid "anonymous" | 7544 | #~ msgid "anonymous" |
7124 | #~ msgstr "匿名" | 7545 | #~ msgstr "匿名" |
7125 | 7546 | ||
@@ -7170,9 +7591,6 @@ msgstr "" | |||
7170 | #~ msgid "Unknown command `%s'\n" | 7591 | #~ msgid "Unknown command `%s'\n" |
7171 | #~ msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 7592 | #~ msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
7172 | 7593 | ||
7173 | #~ msgid "You must specify a nickname\n" | ||
7174 | #~ msgstr "您必须指定一个昵称\n" | ||
7175 | |||
7176 | #~ msgid "set the chat room to join" | 7594 | #~ msgid "set the chat room to join" |
7177 | #~ msgstr "设置要加入的聊天室" | 7595 | #~ msgstr "设置要加入的聊天室" |
7178 | 7596 | ||
@@ -7193,18 +7611,10 @@ msgstr "" | |||
7193 | #~ msgstr "保存配置失败。" | 7611 | #~ msgstr "保存配置失败。" |
7194 | 7612 | ||
7195 | #, fuzzy | 7613 | #, fuzzy |
7196 | #~ msgid "Connected to %s service!\n" | ||
7197 | #~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
7198 | |||
7199 | #, fuzzy | ||
7200 | #~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" | 7614 | #~ msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" |
7201 | #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 7615 | #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
7202 | 7616 | ||
7203 | #, fuzzy | 7617 | #, fuzzy |
7204 | #~ msgid "Failed to start daemon: %s\n" | ||
7205 | #~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
7206 | |||
7207 | #, fuzzy | ||
7208 | #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." | 7618 | #~ msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." |
7209 | #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 7619 | #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
7210 | 7620 | ||
@@ -7237,10 +7647,6 @@ msgstr "" | |||
7237 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7647 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7238 | 7648 | ||
7239 | #, fuzzy | 7649 | #, fuzzy |
7240 | #~ msgid "Failed to get hostkey!\n" | ||
7241 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | ||
7242 | |||
7243 | #, fuzzy | ||
7244 | #~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" | 7650 | #~ msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" |
7245 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7651 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
7246 | 7652 | ||
@@ -7357,10 +7763,6 @@ msgstr "" | |||
7357 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7763 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7358 | 7764 | ||
7359 | #, fuzzy | 7765 | #, fuzzy |
7360 | #~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n" | ||
7361 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
7362 | |||
7363 | #, fuzzy | ||
7364 | #~ msgid "Could not access file: %s\n" | 7766 | #~ msgid "Could not access file: %s\n" |
7365 | #~ msgstr "错误:无法访问服务:%s\n" | 7767 | #~ msgstr "错误:无法访问服务:%s\n" |
7366 | 7768 | ||
@@ -7931,9 +8333,6 @@ msgstr "" | |||
7931 | #~ msgid "Deadlock due to `%s'.\n" | 8333 | #~ msgid "Deadlock due to `%s'.\n" |
7932 | #~ msgstr "“%s”造成了死锁。\n" | 8334 | #~ msgstr "“%s”造成了死锁。\n" |
7933 | 8335 | ||
7934 | #~ msgid "GNUnet error log" | ||
7935 | #~ msgstr "GNUnet 错误日志" | ||
7936 | |||
7937 | #, fuzzy | 8336 | #, fuzzy |
7938 | #~ msgid "Out of memory (for logging)\n" | 8337 | #~ msgid "Out of memory (for logging)\n" |
7939 | #~ msgstr "(用于日志的)内存耗尽\n" | 8338 | #~ msgstr "(用于日志的)内存耗尽\n" |