diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2011-12-26 21:22:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2011-12-26 21:22:07 +0000 |
commit | a2c1489ccaa95fc2c0e54b5838c3c5c1fc2126b2 (patch) | |
tree | 3104616d0a573afa841213875d6dc7de13bf1317 /po/zh_CN.po | |
parent | 5f710a3376f22463313cff3828af49e92cb5c317 (diff) | |
download | gnunet-a2c1489ccaa95fc2c0e54b5838c3c5c1fc2126b2.tar.gz gnunet-a2c1489ccaa95fc2c0e54b5838c3c5c1fc2126b2.zip |
-cleaning up for disting
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1231 |
1 files changed, 639 insertions, 592 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index dd312b989..a90e56bf3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:20+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-12-26 22:22+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -21,16 +21,18 @@ msgstr "" | |||
21 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 | 21 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 |
22 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 | 22 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 |
23 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 | 23 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 |
24 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/util/crypto_ksk.c:49 | 24 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 |
25 | #: src/util/crypto_rsa.c:90 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 | 25 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 |
26 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 src/util/crypto_ksk.c:49 | ||
27 | #: src/util/crypto_rsa.c:92 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 | ||
26 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 | 28 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 |
27 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 | 29 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 |
28 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 | 30 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 |
29 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 | 31 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 |
30 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 | 32 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 |
31 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 | 33 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 |
32 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:394 | 34 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:458 |
33 | #: src/include/gnunet_common.h:401 | 35 | #: src/include/gnunet_common.h:465 |
34 | #, fuzzy, c-format | 36 | #, fuzzy, c-format |
35 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 37 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
36 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 38 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
@@ -60,18 +62,18 @@ msgstr "" | |||
60 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 62 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
61 | msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" | 63 | msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" |
62 | 64 | ||
63 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1124 | 65 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1161 |
64 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 66 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
65 | msgstr "" | 67 | msgstr "" |
66 | 68 | ||
67 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1143 | 69 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1180 |
68 | #, c-format | 70 | #, c-format |
69 | msgid "" | 71 | msgid "" |
70 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 72 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
71 | "bytes)\n" | 73 | "bytes)\n" |
72 | msgstr "" | 74 | msgstr "" |
73 | 75 | ||
74 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1182 | 76 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1220 |
75 | #, fuzzy | 77 | #, fuzzy |
76 | msgid "Sqlite database running\n" | 78 | msgid "Sqlite database running\n" |
77 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 79 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
@@ -89,16 +91,18 @@ msgid "Could not access file `%s': %s\n" | |||
89 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 91 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
90 | 92 | ||
91 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 | 93 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 |
94 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 | ||
92 | #, fuzzy, c-format | 95 | #, fuzzy, c-format |
93 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" | 96 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" |
94 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 97 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
95 | 98 | ||
96 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 | 99 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 |
100 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 | ||
97 | #, fuzzy, c-format | 101 | #, fuzzy, c-format |
98 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 102 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
99 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 103 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
100 | 104 | ||
101 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500 | 105 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 |
102 | msgid "Mysql database running\n" | 106 | msgid "Mysql database running\n" |
103 | msgstr "" | 107 | msgstr "" |
104 | 108 | ||
@@ -113,7 +117,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
113 | msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" | 117 | msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" |
114 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | 118 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" |
115 | 119 | ||
116 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979 | 120 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 |
117 | msgid "Postgres database running\n" | 121 | msgid "Postgres database running\n" |
118 | msgstr "" | 122 | msgstr "" |
119 | 123 | ||
@@ -153,59 +157,59 @@ msgstr "" | |||
153 | msgid "# bytes sent to datastore" | 157 | msgid "# bytes sent to datastore" |
154 | msgstr "" | 158 | msgstr "" |
155 | 159 | ||
156 | #: src/datastore/datastore_api.c:768 | 160 | #: src/datastore/datastore_api.c:772 |
157 | msgid "Failed to receive status response from database." | 161 | msgid "Failed to receive status response from database." |
158 | msgstr "" | 162 | msgstr "" |
159 | 163 | ||
160 | #: src/datastore/datastore_api.c:781 | 164 | #: src/datastore/datastore_api.c:786 |
161 | msgid "Error reading response from datastore service" | 165 | msgid "Error reading response from datastore service" |
162 | msgstr "" | 166 | msgstr "" |
163 | 167 | ||
164 | #: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799 | 168 | #: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 |
165 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 169 | msgid "Invalid error message received from datastore service" |
166 | msgstr "" | 170 | msgstr "" |
167 | 171 | ||
168 | #: src/datastore/datastore_api.c:805 | 172 | #: src/datastore/datastore_api.c:810 |
169 | msgid "# status messages received" | 173 | msgid "# status messages received" |
170 | msgstr "" | 174 | msgstr "" |
171 | 175 | ||
172 | #: src/datastore/datastore_api.c:876 | 176 | #: src/datastore/datastore_api.c:883 |
173 | msgid "# PUT requests executed" | 177 | msgid "# PUT requests executed" |
174 | msgstr "" | 178 | msgstr "" |
175 | 179 | ||
176 | #: src/datastore/datastore_api.c:947 | 180 | #: src/datastore/datastore_api.c:954 |
177 | msgid "# RESERVE requests executed" | 181 | msgid "# RESERVE requests executed" |
178 | msgstr "" | 182 | msgstr "" |
179 | 183 | ||
180 | #: src/datastore/datastore_api.c:1012 | 184 | #: src/datastore/datastore_api.c:1019 |
181 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 185 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
182 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
183 | 187 | ||
184 | #: src/datastore/datastore_api.c:1073 | 188 | #: src/datastore/datastore_api.c:1080 |
185 | msgid "# UPDATE requests executed" | 189 | msgid "# UPDATE requests executed" |
186 | msgstr "" | 190 | msgstr "" |
187 | 191 | ||
188 | #: src/datastore/datastore_api.c:1141 | 192 | #: src/datastore/datastore_api.c:1148 |
189 | msgid "# REMOVE requests executed" | 193 | msgid "# REMOVE requests executed" |
190 | msgstr "" | 194 | msgstr "" |
191 | 195 | ||
192 | #: src/datastore/datastore_api.c:1186 | 196 | #: src/datastore/datastore_api.c:1193 |
193 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | 197 | msgid "Failed to receive response from database.\n" |
194 | msgstr "" | 198 | msgstr "" |
195 | 199 | ||
196 | #: src/datastore/datastore_api.c:1246 | 200 | #: src/datastore/datastore_api.c:1253 |
197 | msgid "# Results received" | 201 | msgid "# Results received" |
198 | msgstr "" | 202 | msgstr "" |
199 | 203 | ||
200 | #: src/datastore/datastore_api.c:1317 | 204 | #: src/datastore/datastore_api.c:1324 |
201 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 205 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
202 | msgstr "" | 206 | msgstr "" |
203 | 207 | ||
204 | #: src/datastore/datastore_api.c:1384 | 208 | #: src/datastore/datastore_api.c:1391 |
205 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 209 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
206 | msgstr "" | 210 | msgstr "" |
207 | 211 | ||
208 | #: src/datastore/datastore_api.c:1448 | 212 | #: src/datastore/datastore_api.c:1455 |
209 | msgid "# GET requests executed" | 213 | msgid "# GET requests executed" |
210 | msgstr "" | 214 | msgstr "" |
211 | 215 | ||
@@ -213,143 +217,162 @@ msgstr "" | |||
213 | msgid "Template database running\n" | 217 | msgid "Template database running\n" |
214 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
215 | 219 | ||
216 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:52 | 220 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:347 |
217 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore" | ||
218 | msgstr "" | ||
219 | |||
220 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331 | ||
221 | msgid "# bytes expired" | 221 | msgid "# bytes expired" |
222 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
223 | 223 | ||
224 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397 | 224 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420 |
225 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 225 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
226 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
227 | 227 | ||
228 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457 | 228 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480 |
229 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 229 | msgid "Transmission to client failed!\n" |
230 | msgstr "" | 230 | msgstr "" |
231 | 231 | ||
232 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610 | 232 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634 |
233 | msgid "# results found" | 233 | msgid "# results found" |
234 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655 | 236 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:679 |
237 | #, c-format | 237 | #, c-format |
238 | msgid "" | 238 | msgid "" |
239 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " | 239 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " |
240 | "%llu bytes\n" | 240 | "%llu bytes\n" |
241 | msgstr "" | 241 | msgstr "" |
242 | 242 | ||
243 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666 | 243 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:690 |
244 | #, c-format | 244 | #, c-format |
245 | msgid "" | 245 | msgid "" |
246 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 246 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
247 | "bytes)\n" | 247 | "bytes)\n" |
248 | msgstr "" | 248 | msgstr "" |
249 | 249 | ||
250 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670 | 250 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 |
251 | msgid "" | 251 | msgid "" |
252 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 252 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
253 | "cache size" | 253 | "cache size" |
254 | msgstr "" | 254 | msgstr "" |
255 | 255 | ||
256 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 | 256 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 |
257 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 257 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
258 | msgstr "" | 258 | msgstr "" |
259 | 259 | ||
260 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681 | 260 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 |
261 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735 | 261 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:759 |
262 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956 | 262 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:980 |
263 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1441 | 263 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459 |
264 | msgid "# reserved" | 264 | msgid "# reserved" |
265 | msgstr "" | 265 | msgstr "" |
266 | 266 | ||
267 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750 | 267 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:774 |
268 | msgid "Could not find matching reservation" | 268 | msgid "Could not find matching reservation" |
269 | msgstr "" | 269 | msgstr "" |
270 | 270 | ||
271 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:118 | 271 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:848 src/datacache/datacache.c:118 |
272 | #: src/datacache/datacache.c:248 | 272 | #: src/datacache/datacache.c:255 |
273 | msgid "# bytes stored" | 273 | msgid "# bytes stored" |
274 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
275 | 275 | ||
276 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 | 276 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:862 |
277 | #, c-format | 277 | #, c-format |
278 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 278 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
279 | msgstr "" | 279 | msgstr "" |
280 | 280 | ||
281 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1004 | 281 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1028 |
282 | msgid "# GET requests received" | 282 | msgid "# GET requests received" |
283 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
284 | 284 | ||
285 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 | 285 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1042 |
286 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 286 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
287 | msgstr "" | 287 | msgstr "" |
288 | 288 | ||
289 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 | 289 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1070 |
290 | msgid "# UPDATE requests received" | 290 | msgid "# UPDATE requests received" |
291 | msgstr "" | 291 | msgstr "" |
292 | 292 | ||
293 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 | 293 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1104 |
294 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 294 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
295 | msgstr "" | 295 | msgstr "" |
296 | 296 | ||
297 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115 | 297 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1139 |
298 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 298 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
299 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
300 | 300 | ||
301 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142 | 301 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1166 |
302 | msgid "Content not found" | 302 | msgid "Content not found" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1152 | 305 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 |
306 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 306 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
307 | msgstr "" | 307 | msgstr "" |
308 | 308 | ||
309 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 | 309 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1210 |
310 | msgid "# REMOVE requests received" | 310 | msgid "# REMOVE requests received" |
311 | msgstr "" | 311 | msgstr "" |
312 | 312 | ||
313 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1230 | 313 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1254 |
314 | #, c-format | 314 | #, c-format |
315 | msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" | 315 | msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" |
316 | msgstr "" | 316 | msgstr "" |
317 | 317 | ||
318 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295 | 318 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1317 |
319 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:144 | ||
320 | #: src/datacache/datacache.c:151 | ||
321 | #, c-format | ||
322 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | ||
323 | msgstr "" | ||
324 | |||
325 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1303 | ||
326 | #, c-format | 319 | #, c-format |
327 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 320 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
328 | msgstr "" | 321 | msgstr "" |
329 | 322 | ||
330 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1312 | 323 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326 |
331 | #, fuzzy, c-format | 324 | #, fuzzy, c-format |
332 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 325 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
333 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 326 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
334 | 327 | ||
335 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 | 328 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 |
329 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 src/datacache/datacache.c:144 | ||
330 | #: src/datacache/datacache.c:151 | ||
331 | #, c-format | ||
332 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | ||
333 | msgstr "" | ||
334 | |||
335 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1530 | ||
336 | #, c-format | ||
337 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | ||
338 | msgstr "" | ||
339 | |||
340 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541 | ||
336 | msgid "# quota" | 341 | msgid "# quota" |
337 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
338 | 343 | ||
339 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1493 | 344 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543 |
340 | msgid "# cache size" | 345 | msgid "# cache size" |
341 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
342 | 347 | ||
343 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 | 348 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1556 |
344 | #, c-format | 349 | #, c-format |
345 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 350 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
346 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
347 | 352 | ||
348 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1516 | 353 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 |
354 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1590 | ||
355 | #, fuzzy, c-format | ||
356 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | ||
357 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
358 | |||
359 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1620 | ||
349 | #, fuzzy | 360 | #, fuzzy |
350 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 361 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
351 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 362 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
352 | 363 | ||
364 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 | ||
365 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | ||
366 | msgstr "" | ||
367 | |||
368 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1654 | ||
369 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | ||
370 | msgstr "" | ||
371 | |||
372 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1657 | ||
373 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | ||
374 | msgstr "" | ||
375 | |||
353 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 | 376 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 |
354 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 | 377 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 |
355 | msgid "# entries in session map" | 378 | msgid "# entries in session map" |
@@ -429,123 +452,123 @@ msgstr "" | |||
429 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 452 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
430 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
431 | 454 | ||
432 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491 | 455 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493 |
433 | msgid "# bytes encrypted" | 456 | msgid "# bytes encrypted" |
434 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
435 | 458 | ||
436 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:541 | 459 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:543 |
437 | msgid "# bytes decrypted" | 460 | msgid "# bytes decrypted" |
438 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
439 | 462 | ||
440 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 | 463 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 |
441 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151 | 464 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151 |
442 | #, c-format | 465 | #, c-format |
443 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | 466 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" |
444 | msgstr "" | 467 | msgstr "" |
445 | 468 | ||
446 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:618 | 469 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:620 |
447 | msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" | 470 | msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" |
448 | msgstr "" | 471 | msgstr "" |
449 | 472 | ||
450 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 | 473 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:670 |
451 | msgid "# key exchanges initiated" | 474 | msgid "# key exchanges initiated" |
452 | msgstr "" | 475 | msgstr "" |
453 | 476 | ||
454 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:689 | 477 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:691 |
455 | msgid "# key exchanges stopped" | 478 | msgid "# key exchanges stopped" |
456 | msgstr "" | 479 | msgstr "" |
457 | 480 | ||
458 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:741 | 481 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:743 |
459 | msgid "# session keys received" | 482 | msgid "# session keys received" |
460 | msgstr "" | 483 | msgstr "" |
461 | 484 | ||
462 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:760 | 485 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:762 |
463 | #, c-format | 486 | #, c-format |
464 | msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" | 487 | msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" |
465 | msgstr "" | 488 | msgstr "" |
466 | 489 | ||
467 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:798 | 490 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:800 |
468 | msgid "# SET_KEY messages decrypted" | 491 | msgid "# SET_KEY messages decrypted" |
469 | msgstr "" | 492 | msgstr "" |
470 | 493 | ||
471 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:878 | 494 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 |
472 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:778 | 495 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780 |
473 | msgid "# PING messages received" | 496 | msgid "# PING messages received" |
474 | msgstr "" | 497 | msgstr "" |
475 | 498 | ||
476 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:912 | 499 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:914 |
477 | #, c-format | 500 | #, c-format |
478 | msgid "" | 501 | msgid "" |
479 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 502 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
480 | "%s'\n" | 503 | "%s'\n" |
481 | msgstr "" | 504 | msgstr "" |
482 | 505 | ||
483 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 | 506 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:935 |
484 | msgid "# PONG messages created" | 507 | msgid "# PONG messages created" |
485 | msgstr "" | 508 | msgstr "" |
486 | 509 | ||
487 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1021 | 510 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023 |
488 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 511 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
489 | msgstr "" | 512 | msgstr "" |
490 | 513 | ||
491 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1032 | 514 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034 |
492 | msgid "# keepalive messages sent" | 515 | msgid "# keepalive messages sent" |
493 | msgstr "" | 516 | msgstr "" |
494 | 517 | ||
495 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1090 | 518 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 |
496 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:983 | 519 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:985 |
497 | msgid "# PONG messages received" | 520 | msgid "# PONG messages received" |
498 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
499 | 522 | ||
500 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1120 | 523 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1122 |
501 | msgid "# PONG messages decrypted" | 524 | msgid "# PONG messages decrypted" |
502 | msgstr "" | 525 | msgstr "" |
503 | 526 | ||
504 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 | 527 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1154 |
505 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 528 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
506 | msgstr "" | 529 | msgstr "" |
507 | 530 | ||
508 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 | 531 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1218 |
509 | msgid "# SET_KEY and PING messages created" | 532 | msgid "# SET_KEY and PING messages created" |
510 | msgstr "" | 533 | msgstr "" |
511 | 534 | ||
512 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357 | 535 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1359 |
513 | msgid "# failed to decrypt message (no session key)" | 536 | msgid "# failed to decrypt message (no session key)" |
514 | msgstr "" | 537 | msgstr "" |
515 | 538 | ||
516 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399 | 539 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1401 |
517 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1424 | 540 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 |
518 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 541 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
519 | msgstr "" | 542 | msgstr "" |
520 | 543 | ||
521 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1411 | 544 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 |
522 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 545 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
523 | msgstr "" | 546 | msgstr "" |
524 | 547 | ||
525 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448 | 548 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1450 |
526 | #, c-format | 549 | #, c-format |
527 | msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" | 550 | msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" |
528 | msgstr "" | 551 | msgstr "" |
529 | 552 | ||
530 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 | 553 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 |
531 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 554 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
532 | msgstr "" | 555 | msgstr "" |
533 | 556 | ||
534 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460 | 557 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1462 |
535 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 558 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
536 | msgstr "" | 559 | msgstr "" |
537 | 560 | ||
538 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 | 561 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1523 |
539 | #, fuzzy | 562 | #, fuzzy |
540 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 563 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
541 | msgstr "立即保存配置?" | 564 | msgstr "立即保存配置?" |
542 | 565 | ||
543 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529 | 566 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1531 |
544 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" | 567 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" |
545 | msgstr "" | 568 | msgstr "" |
546 | 569 | ||
547 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 | 570 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 |
548 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:542 | 571 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:578 |
549 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 | 572 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 |
550 | #, c-format | 573 | #, c-format |
551 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 574 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
@@ -574,45 +597,45 @@ msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" | |||
574 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 597 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
575 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 598 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
576 | 599 | ||
577 | #: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:860 | 600 | #: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 |
578 | msgid "DEBUG" | 601 | msgid "DEBUG" |
579 | msgstr "调试" | 602 | msgstr "调试" |
580 | 603 | ||
581 | #: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:858 | 604 | #: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 |
582 | msgid "INFO" | 605 | msgid "INFO" |
583 | msgstr "信息" | 606 | msgstr "信息" |
584 | 607 | ||
585 | #: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:856 | 608 | #: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 |
586 | msgid "WARNING" | 609 | msgid "WARNING" |
587 | msgstr "警告" | 610 | msgstr "警告" |
588 | 611 | ||
589 | #: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:854 | 612 | #: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 |
590 | msgid "ERROR" | 613 | msgid "ERROR" |
591 | msgstr "错误" | 614 | msgstr "错误" |
592 | 615 | ||
593 | #: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:862 | 616 | #: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 |
594 | msgid "NONE" | 617 | msgid "NONE" |
595 | msgstr "" | 618 | msgstr "" |
596 | 619 | ||
597 | #: src/util/common_logging.c:578 | 620 | #: src/util/common_logging.c:610 |
598 | #, fuzzy, c-format | 621 | #, fuzzy, c-format |
599 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" | 622 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" |
600 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 623 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
601 | 624 | ||
602 | #: src/util/common_logging.c:695 | 625 | #: src/util/common_logging.c:725 |
603 | #, fuzzy, c-format | 626 | #, fuzzy, c-format |
604 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 627 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
605 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" | 628 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" |
606 | 629 | ||
607 | #: src/util/common_logging.c:863 | 630 | #: src/util/common_logging.c:893 |
608 | msgid "INVALID" | 631 | msgid "INVALID" |
609 | msgstr "" | 632 | msgstr "" |
610 | 633 | ||
611 | #: src/util/common_logging.c:945 | 634 | #: src/util/common_logging.c:975 |
612 | msgid "unknown address" | 635 | msgid "unknown address" |
613 | msgstr "" | 636 | msgstr "" |
614 | 637 | ||
615 | #: src/util/common_logging.c:983 | 638 | #: src/util/common_logging.c:1013 |
616 | msgid "invalid address" | 639 | msgid "invalid address" |
617 | msgstr "" | 640 | msgstr "" |
618 | 641 | ||
@@ -765,7 +788,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
765 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 788 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
766 | msgstr "" | 789 | msgstr "" |
767 | 790 | ||
768 | #: src/util/network.c:1197 | 791 | #: src/util/network.c:1204 |
769 | #, c-format | 792 | #, c-format |
770 | msgid "" | 793 | msgid "" |
771 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 794 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -778,12 +801,12 @@ msgid "" | |||
778 | "variable.\n" | 801 | "variable.\n" |
779 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" | 802 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" |
780 | 803 | ||
781 | #: src/util/os_installation.c:477 | 804 | #: src/util/os_installation.c:482 |
782 | #, fuzzy, c-format | 805 | #, fuzzy, c-format |
783 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 806 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
784 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 807 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
785 | 808 | ||
786 | #: src/util/os_installation.c:483 | 809 | #: src/util/os_installation.c:488 |
787 | #, fuzzy, c-format | 810 | #, fuzzy, c-format |
788 | msgid "stat (%s) failed: %s\n" | 811 | msgid "stat (%s) failed: %s\n" |
789 | msgstr "“%s”说:%s\n" | 812 | msgstr "“%s”说:%s\n" |
@@ -792,40 +815,40 @@ msgstr "“%s”说:%s\n" | |||
792 | msgid "b" | 815 | msgid "b" |
793 | msgstr "b" | 816 | msgstr "b" |
794 | 817 | ||
795 | #: src/util/strings.c:355 | 818 | #: src/util/strings.c:354 |
796 | #, c-format | 819 | #, c-format |
797 | msgid "Character set requested was `%s'\n" | 820 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
798 | msgstr "" | 821 | msgstr "" |
799 | 822 | ||
800 | #: src/util/strings.c:433 | 823 | #: src/util/strings.c:462 |
801 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 824 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
802 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" | 825 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" |
803 | 826 | ||
804 | #: src/util/strings.c:525 | 827 | #: src/util/strings.c:554 |
805 | msgid "ms" | 828 | msgid "ms" |
806 | msgstr "毫秒" | 829 | msgstr "毫秒" |
807 | 830 | ||
808 | #: src/util/strings.c:530 | 831 | #: src/util/strings.c:559 |
809 | msgid "eternity" | 832 | msgid "eternity" |
810 | msgstr "" | 833 | msgstr "" |
811 | 834 | ||
812 | #: src/util/strings.c:534 | 835 | #: src/util/strings.c:563 |
813 | msgid "s" | 836 | msgid "s" |
814 | msgstr "秒" | 837 | msgstr "秒" |
815 | 838 | ||
816 | #: src/util/strings.c:538 | 839 | #: src/util/strings.c:567 |
817 | msgid "m" | 840 | msgid "m" |
818 | msgstr "分" | 841 | msgstr "分" |
819 | 842 | ||
820 | #: src/util/strings.c:542 | 843 | #: src/util/strings.c:571 |
821 | msgid "h" | 844 | msgid "h" |
822 | msgstr "时" | 845 | msgstr "时" |
823 | 846 | ||
824 | #: src/util/strings.c:546 | 847 | #: src/util/strings.c:575 |
825 | msgid " days" | 848 | msgid " days" |
826 | msgstr " 天" | 849 | msgstr " 天" |
827 | 850 | ||
828 | #: src/util/strings.c:570 | 851 | #: src/util/strings.c:599 |
829 | msgid "end of time" | 852 | msgid "end of time" |
830 | msgstr "" | 853 | msgstr "" |
831 | 854 | ||
@@ -861,22 +884,22 @@ msgstr "" | |||
861 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 884 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
862 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | 885 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" |
863 | 886 | ||
864 | #: src/util/disk.c:434 | 887 | #: src/util/disk.c:466 |
865 | #, fuzzy, c-format | 888 | #, fuzzy, c-format |
866 | msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" | 889 | msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" |
867 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 890 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
868 | 891 | ||
869 | #: src/util/disk.c:834 | 892 | #: src/util/disk.c:866 |
870 | #, c-format | 893 | #, c-format |
871 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 894 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
872 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 895 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
873 | 896 | ||
874 | #: src/util/disk.c:1186 src/util/service.c:1452 | 897 | #: src/util/disk.c:1218 src/util/service.c:1541 |
875 | #, c-format | 898 | #, c-format |
876 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 899 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
877 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 900 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
878 | 901 | ||
879 | #: src/util/disk.c:1491 | 902 | #: src/util/disk.c:1523 |
880 | #, c-format | 903 | #, c-format |
881 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 904 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
882 | msgstr "" | 905 | msgstr "" |
@@ -938,7 +961,7 @@ msgid "" | |||
938 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 961 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
939 | msgstr "" | 962 | msgstr "" |
940 | 963 | ||
941 | #: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1935 | 964 | #: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228 |
942 | #, c-format | 965 | #, c-format |
943 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 966 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
944 | msgstr "" | 967 | msgstr "" |
@@ -960,58 +983,62 @@ msgstr "" | |||
960 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 983 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
961 | msgstr "" | 984 | msgstr "" |
962 | 985 | ||
963 | #: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:996 | 986 | #: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:1057 |
964 | #, fuzzy, c-format | 987 | #, fuzzy, c-format |
965 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 988 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
966 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 989 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
967 | 990 | ||
968 | #: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1013 | 991 | #: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1074 |
969 | #, fuzzy, c-format | 992 | #, fuzzy, c-format |
970 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 993 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
971 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 994 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
972 | 995 | ||
973 | #: src/util/service.c:1120 src/util/service.c:1138 | 996 | #: src/util/service.c:1152 |
997 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | ||
998 | msgstr "" | ||
999 | |||
1000 | #: src/util/service.c:1203 src/util/service.c:1221 | ||
974 | #, c-format | 1001 | #, c-format |
975 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 1002 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
976 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
977 | 1004 | ||
978 | #: src/util/service.c:1165 | 1005 | #: src/util/service.c:1248 |
979 | #, c-format | 1006 | #, c-format |
980 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 1007 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
981 | msgstr "" | 1008 | msgstr "" |
982 | 1009 | ||
983 | #: src/util/service.c:1314 | 1010 | #: src/util/service.c:1403 |
984 | #, fuzzy, c-format | 1011 | #, fuzzy, c-format |
985 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 1012 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
986 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 1013 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
987 | 1014 | ||
988 | #: src/util/service.c:1347 | 1015 | #: src/util/service.c:1436 |
989 | #, c-format | 1016 | #, c-format |
990 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 1017 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
991 | msgstr "" | 1018 | msgstr "" |
992 | 1019 | ||
993 | #: src/util/service.c:1393 | 1020 | #: src/util/service.c:1482 |
994 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 1021 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
995 | msgstr "" | 1022 | msgstr "" |
996 | 1023 | ||
997 | #: src/util/service.c:1397 | 1024 | #: src/util/service.c:1486 |
998 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 1025 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
999 | msgstr "" | 1026 | msgstr "" |
1000 | 1027 | ||
1001 | #: src/util/service.c:1401 | 1028 | #: src/util/service.c:1490 |
1002 | msgid "Service process failed to report status\n" | 1029 | msgid "Service process failed to report status\n" |
1003 | msgstr "" | 1030 | msgstr "" |
1004 | 1031 | ||
1005 | #: src/util/service.c:1453 | 1032 | #: src/util/service.c:1542 |
1006 | msgid "No such user" | 1033 | msgid "No such user" |
1007 | msgstr "无此用户" | 1034 | msgstr "无此用户" |
1008 | 1035 | ||
1009 | #: src/util/service.c:1466 | 1036 | #: src/util/service.c:1555 |
1010 | #, c-format | 1037 | #, c-format |
1011 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 1038 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
1012 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | 1039 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" |
1013 | 1040 | ||
1014 | #: src/util/service.c:1529 | 1041 | #: src/util/service.c:1618 |
1015 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 1042 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
1016 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
1017 | 1044 | ||
@@ -1019,7 +1046,14 @@ msgstr "" | |||
1019 | msgid "Test GNUnet DNS resolver code." | 1046 | msgid "Test GNUnet DNS resolver code." |
1020 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
1021 | 1048 | ||
1022 | #: src/util/os_priority.c:114 | 1049 | #: src/util/container_bloomfilter.c:507 |
1050 | #, c-format | ||
1051 | msgid "" | ||
1052 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | ||
1053 | "%llu)\n" | ||
1054 | msgstr "" | ||
1055 | |||
1056 | #: src/util/os_priority.c:116 | ||
1023 | #, c-format | 1057 | #, c-format |
1024 | msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" | 1058 | msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" |
1025 | msgstr "" | 1059 | msgstr "" |
@@ -1070,12 +1104,12 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | |||
1070 | msgid "Resolving our hostname `%s'\n" | 1104 | msgid "Resolving our hostname `%s'\n" |
1071 | msgstr "" | 1105 | msgstr "" |
1072 | 1106 | ||
1073 | #: src/util/pseudonym.c:266 | 1107 | #: src/util/pseudonym.c:273 |
1074 | #, fuzzy, c-format | 1108 | #, fuzzy, c-format |
1075 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | 1109 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" |
1076 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1110 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1077 | 1111 | ||
1078 | #: src/util/pseudonym.c:330 | 1112 | #: src/util/pseudonym.c:337 |
1079 | msgid "no-name" | 1113 | msgid "no-name" |
1080 | msgstr "无名称" | 1114 | msgstr "无名称" |
1081 | 1115 | ||
@@ -1159,74 +1193,74 @@ msgstr "" | |||
1159 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 1193 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
1160 | msgstr "" | 1194 | msgstr "" |
1161 | 1195 | ||
1162 | #: src/util/crypto_rsa.c:616 src/util/crypto_rsa.c:663 | 1196 | #: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 |
1163 | #, fuzzy, c-format | 1197 | #, fuzzy, c-format |
1164 | msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" | 1198 | msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" |
1165 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 1199 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
1166 | 1200 | ||
1167 | #: src/util/crypto_rsa.c:621 | 1201 | #: src/util/crypto_rsa.c:623 |
1168 | #, fuzzy | 1202 | #, fuzzy |
1169 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 1203 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
1170 | msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" | 1204 | msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" |
1171 | 1205 | ||
1172 | #: src/util/crypto_rsa.c:639 | 1206 | #: src/util/crypto_rsa.c:641 |
1173 | #, c-format | 1207 | #, c-format |
1174 | msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" | 1208 | msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" |
1175 | msgstr "" | 1209 | msgstr "" |
1176 | 1210 | ||
1177 | #: src/util/crypto_rsa.c:667 src/util/crypto_rsa.c:703 | 1211 | #: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 |
1178 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" | 1212 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" |
1179 | msgstr "" | 1213 | msgstr "" |
1180 | 1214 | ||
1181 | #: src/util/crypto_rsa.c:698 | 1215 | #: src/util/crypto_rsa.c:700 |
1182 | #, c-format | 1216 | #, c-format |
1183 | msgid "" | 1217 | msgid "" |
1184 | "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " | 1218 | "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " |
1185 | "%u.\n" | 1219 | "%u.\n" |
1186 | msgstr "" | 1220 | msgstr "" |
1187 | 1221 | ||
1188 | #: src/util/crypto_rsa.c:718 | 1222 | #: src/util/crypto_rsa.c:720 |
1189 | #, c-format | 1223 | #, c-format |
1190 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 1224 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
1191 | msgstr "" | 1225 | msgstr "" |
1192 | 1226 | ||
1193 | #: src/util/crypto_rsa.c:736 | 1227 | #: src/util/crypto_rsa.c:738 |
1194 | #, c-format | 1228 | #, c-format |
1195 | msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" | 1229 | msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" |
1196 | msgstr "" | 1230 | msgstr "" |
1197 | 1231 | ||
1198 | #: src/util/crypto_rsa.c:957 | 1232 | #: src/util/crypto_rsa.c:959 |
1199 | #, c-format | 1233 | #, c-format |
1200 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 1234 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
1201 | msgstr "" | 1235 | msgstr "" |
1202 | 1236 | ||
1203 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:634 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 | 1237 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 |
1204 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 | 1238 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 |
1205 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 | 1239 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:596 |
1206 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 | 1240 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 |
1207 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1241 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1208 | msgstr "" | 1242 | msgstr "" |
1209 | 1243 | ||
1210 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:652 | 1244 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 |
1211 | #, fuzzy | 1245 | #, fuzzy |
1212 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 1246 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
1213 | msgstr "无法访问该服务" | 1247 | msgstr "无法访问该服务" |
1214 | 1248 | ||
1215 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:903 | 1249 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:935 |
1216 | #, c-format | 1250 | #, c-format |
1217 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | 1251 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
1218 | msgstr "" | 1252 | msgstr "" |
1219 | 1253 | ||
1220 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 src/nse/gnunet-service-nse.c:1347 | 1254 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1390 src/nse/gnunet-service-nse.c:1409 |
1221 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1368 | 1255 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1430 |
1222 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 1256 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
1223 | msgstr "" | 1257 | msgstr "" |
1224 | 1258 | ||
1225 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1335 | 1259 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1397 |
1226 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 1260 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
1227 | msgstr "" | 1261 | msgstr "" |
1228 | 1262 | ||
1229 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1356 | 1263 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1418 |
1230 | #, fuzzy | 1264 | #, fuzzy |
1231 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | 1265 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" |
1232 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 1266 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -1282,21 +1316,21 @@ msgstr "" | |||
1282 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 1316 | msgid "Sqlite datacache running\n" |
1283 | msgstr "" | 1317 | msgstr "" |
1284 | 1318 | ||
1285 | #: src/datacache/datacache.c:176 | 1319 | #: src/datacache/datacache.c:183 |
1286 | #, c-format | 1320 | #, c-format |
1287 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1321 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1288 | msgstr "" | 1322 | msgstr "" |
1289 | 1323 | ||
1290 | #: src/datacache/datacache.c:184 | 1324 | #: src/datacache/datacache.c:191 |
1291 | #, c-format | 1325 | #, c-format |
1292 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1326 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1293 | msgstr "" | 1327 | msgstr "" |
1294 | 1328 | ||
1295 | #: src/datacache/datacache.c:274 | 1329 | #: src/datacache/datacache.c:281 |
1296 | msgid "# requests received" | 1330 | msgid "# requests received" |
1297 | msgstr "" | 1331 | msgstr "" |
1298 | 1332 | ||
1299 | #: src/datacache/datacache.c:284 | 1333 | #: src/datacache/datacache.c:291 |
1300 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1334 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1301 | msgstr "" | 1335 | msgstr "" |
1302 | 1336 | ||
@@ -1317,89 +1351,89 @@ msgstr "" | |||
1317 | msgid "MySQL datacache running\n" | 1351 | msgid "MySQL datacache running\n" |
1318 | msgstr "" | 1352 | msgstr "" |
1319 | 1353 | ||
1320 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:479 | 1354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 |
1321 | msgid "# Preference updates given to core" | 1355 | msgid "# Preference updates given to core" |
1322 | msgstr "" | 1356 | msgstr "" |
1323 | 1357 | ||
1324 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:571 | 1358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 |
1325 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1359 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1326 | msgstr "" | 1360 | msgstr "" |
1327 | 1361 | ||
1328 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:627 | 1362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 |
1329 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:687 | 1363 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 |
1330 | #, fuzzy | 1364 | #, fuzzy |
1331 | msgid "# Peers connected" | 1365 | msgid "# Peers connected" |
1332 | msgstr "" | 1366 | msgstr "" |
1333 | "\n" | 1367 | "\n" |
1334 | "按任意键继续\n" | 1368 | "按任意键继续\n" |
1335 | 1369 | ||
1336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:721 | 1370 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 |
1337 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1371 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1338 | msgstr "" | 1372 | msgstr "" |
1339 | 1373 | ||
1340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:776 | 1374 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 |
1341 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1375 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1342 | msgstr "" | 1376 | msgstr "" |
1343 | 1377 | ||
1344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:814 | 1378 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 |
1345 | msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" | 1379 | msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" |
1346 | msgstr "" | 1380 | msgstr "" |
1347 | 1381 | ||
1348 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1038 | 1382 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 |
1349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1066 | 1383 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 |
1350 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1384 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1351 | msgstr "" | 1385 | msgstr "" |
1352 | 1386 | ||
1353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1047 | 1387 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 |
1354 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1083 | 1388 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 |
1355 | msgid "# Peer selection failed" | 1389 | msgid "# Peer selection failed" |
1356 | msgstr "" | 1390 | msgstr "" |
1357 | 1391 | ||
1358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1219 | 1392 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 |
1359 | msgid "# PUT requests routed" | 1393 | msgid "# PUT requests routed" |
1360 | msgstr "" | 1394 | msgstr "" |
1361 | 1395 | ||
1362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1250 | 1396 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 |
1363 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1397 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1364 | msgstr "" | 1398 | msgstr "" |
1365 | 1399 | ||
1366 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1331 | 1400 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 |
1367 | msgid "# GET requests routed" | 1401 | msgid "# GET requests routed" |
1368 | msgstr "" | 1402 | msgstr "" |
1369 | 1403 | ||
1370 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1362 | 1404 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 |
1371 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1405 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1372 | msgstr "" | 1406 | msgstr "" |
1373 | 1407 | ||
1374 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1465 | 1408 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 |
1375 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1409 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1376 | msgstr "" | 1410 | msgstr "" |
1377 | 1411 | ||
1378 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553 | 1412 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 |
1379 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1413 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1380 | msgstr "" | 1414 | msgstr "" |
1381 | 1415 | ||
1382 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1662 | 1416 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664 |
1383 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1417 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1384 | msgstr "" | 1418 | msgstr "" |
1385 | 1419 | ||
1386 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1670 | 1420 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1672 |
1387 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1421 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1388 | msgstr "" | 1422 | msgstr "" |
1389 | 1423 | ||
1390 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1761 | 1424 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1763 |
1391 | msgid "# P2P GET requests received" | 1425 | msgid "# P2P GET requests received" |
1392 | msgstr "" | 1426 | msgstr "" |
1393 | 1427 | ||
1394 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1805 | 1428 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1807 |
1395 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1429 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1396 | msgstr "" | 1430 | msgstr "" |
1397 | 1431 | ||
1398 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1819 | 1432 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821 |
1399 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1433 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1400 | msgstr "" | 1434 | msgstr "" |
1401 | 1435 | ||
1402 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1885 | 1436 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1887 |
1403 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1437 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1404 | msgstr "" | 1438 | msgstr "" |
1405 | 1439 | ||
@@ -1587,285 +1621,262 @@ msgstr "" | |||
1587 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1621 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1588 | msgstr "" | 1622 | msgstr "" |
1589 | 1623 | ||
1590 | #: src/arm/gnunet-arm.c:161 | 1624 | #: src/arm/gnunet-arm.c:149 |
1625 | #, fuzzy, c-format | ||
1626 | msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" | ||
1627 | msgstr "服务已删除。\n" | ||
1628 | |||
1629 | #: src/arm/gnunet-arm.c:154 | ||
1630 | #, fuzzy, c-format | ||
1631 | msgid "Service `%s' has been stopped.\n" | ||
1632 | msgstr "服务已删除。\n" | ||
1633 | |||
1634 | #: src/arm/gnunet-arm.c:157 | ||
1635 | #, fuzzy, c-format | ||
1636 | msgid "Service `%s' was already running.\n" | ||
1637 | msgstr "服务已删除。\n" | ||
1638 | |||
1639 | #: src/arm/gnunet-arm.c:162 | ||
1591 | #, fuzzy, c-format | 1640 | #, fuzzy, c-format |
1592 | msgid "Service `%s' has been started.\n" | 1641 | msgid "Service `%s' has been started.\n" |
1593 | msgstr "服务已删除。\n" | 1642 | msgstr "服务已删除。\n" |
1594 | 1643 | ||
1595 | #: src/arm/gnunet-arm.c:165 | 1644 | #: src/arm/gnunet-arm.c:165 |
1596 | #, fuzzy, c-format | 1645 | #, fuzzy, c-format |
1597 | msgid "Failed to stop service `%s'!\n" | 1646 | msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" |
1598 | msgstr "日文件“%s”败:%s\n" | 1647 | msgstr "。\n" |
1599 | 1648 | ||
1600 | #: src/arm/gnunet-arm.c:171 | 1649 | #: src/arm/gnunet-arm.c:169 |
1601 | #, fuzzy, c-format | 1650 | #, fuzzy, c-format |
1602 | msgid "Service `%s' has been stopped.\n" | 1651 | msgid "Service `%s' was already not running.\n" |
1603 | msgstr "服务已删除。\n" | 1652 | msgstr "服务已删除。\n" |
1604 | 1653 | ||
1605 | #: src/arm/gnunet-arm.c:175 | 1654 | #: src/arm/gnunet-arm.c:173 |
1606 | #, fuzzy, c-format | 1655 | #, c-format |
1607 | msgid "Failed to start service `%s'!\n" | 1656 | msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" |
1608 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1657 | msgstr "" |
1658 | |||
1659 | #: src/arm/gnunet-arm.c:177 | ||
1660 | #, c-format | ||
1661 | msgid "Error communicating with ARM service.\n" | ||
1662 | msgstr "" | ||
1609 | 1663 | ||
1610 | #: src/arm/gnunet-arm.c:181 | 1664 | #: src/arm/gnunet-arm.c:181 |
1611 | #, c-format | 1665 | #, c-format |
1612 | msgid "Some error communicating with service `%s'.\n" | 1666 | msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" |
1613 | msgstr "" | 1667 | msgstr "" |
1614 | 1668 | ||
1615 | #: src/arm/gnunet-arm.c:207 | 1669 | #: src/arm/gnunet-arm.c:185 |
1616 | #, c-format | 1670 | #, c-format |
1617 | msgid "Service `%s' is running.\n" | 1671 | msgid "Operation failed.\n" |
1618 | msgstr "" | 1672 | msgstr "" |
1619 | 1673 | ||
1620 | #: src/arm/gnunet-arm.c:212 | 1674 | #: src/arm/gnunet-arm.c:189 |
1621 | #, c-format | 1675 | #, c-format |
1622 | msgid "Service `%s' is not running.\n" | 1676 | msgid "Unknown response code from ARM.\n" |
1623 | msgstr "" | 1677 | msgstr "" |
1624 | 1678 | ||
1625 | #: src/arm/gnunet-arm.c:238 | 1679 | #: src/arm/gnunet-arm.c:216 |
1626 | #, c-format | 1680 | #, c-format |
1627 | msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" | 1681 | msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" |
1628 | msgstr "" | 1682 | msgstr "" |
1629 | 1683 | ||
1630 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356 | 1684 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 |
1631 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 1685 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
1632 | msgstr "" | 1686 | msgstr "" |
1633 | 1687 | ||
1634 | #: src/arm/gnunet-arm.c:269 | 1688 | #: src/arm/gnunet-arm.c:247 |
1635 | #, fuzzy, c-format | 1689 | #, fuzzy, c-format |
1636 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 1690 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
1637 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1691 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1638 | 1692 | ||
1639 | #: src/arm/gnunet-arm.c:275 | 1693 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 |
1640 | #, c-format | 1694 | #, c-format |
1641 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 1695 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
1642 | msgstr "" | 1696 | msgstr "" |
1643 | 1697 | ||
1644 | #: src/arm/gnunet-arm.c:387 | 1698 | #: src/arm/gnunet-arm.c:355 |
1645 | #, fuzzy | 1699 | #, fuzzy |
1646 | msgid "stop all GNUnet services" | 1700 | msgid "stop all GNUnet services" |
1647 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 1701 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
1648 | 1702 | ||
1649 | #: src/arm/gnunet-arm.c:389 | 1703 | #: src/arm/gnunet-arm.c:357 |
1650 | msgid "start a particular service" | 1704 | msgid "start a particular service" |
1651 | msgstr "" | 1705 | msgstr "" |
1652 | 1706 | ||
1653 | #: src/arm/gnunet-arm.c:391 | 1707 | #: src/arm/gnunet-arm.c:359 |
1654 | msgid "stop a particular service" | 1708 | msgid "stop a particular service" |
1655 | msgstr "" | 1709 | msgstr "" |
1656 | 1710 | ||
1657 | #: src/arm/gnunet-arm.c:393 | 1711 | #: src/arm/gnunet-arm.c:361 |
1658 | #, fuzzy | 1712 | #, fuzzy |
1659 | msgid "start all GNUnet default services" | 1713 | msgid "start all GNUnet default services" |
1660 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 1714 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
1661 | 1715 | ||
1662 | #: src/arm/gnunet-arm.c:396 | 1716 | #: src/arm/gnunet-arm.c:364 |
1663 | #, fuzzy | 1717 | #, fuzzy |
1664 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 1718 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
1665 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 1719 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
1666 | 1720 | ||
1667 | #: src/arm/gnunet-arm.c:399 | 1721 | #: src/arm/gnunet-arm.c:367 |
1668 | msgid "test if a particular service is running" | ||
1669 | msgstr "" | ||
1670 | |||
1671 | #: src/arm/gnunet-arm.c:402 | ||
1672 | msgid "delete config file and directory on exit" | 1722 | msgid "delete config file and directory on exit" |
1673 | msgstr "" | 1723 | msgstr "" |
1674 | 1724 | ||
1675 | #: src/arm/gnunet-arm.c:404 | 1725 | #: src/arm/gnunet-arm.c:369 |
1676 | msgid "don't print status messages" | 1726 | msgid "don't print status messages" |
1677 | msgstr "" | 1727 | msgstr "" |
1678 | 1728 | ||
1679 | #: src/arm/gnunet-arm.c:407 | 1729 | #: src/arm/gnunet-arm.c:372 |
1680 | #, fuzzy | 1730 | #, fuzzy |
1681 | msgid "timeout for completing current operation" | 1731 | msgid "timeout for completing current operation" |
1682 | msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" | 1732 | msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" |
1683 | 1733 | ||
1684 | #: src/arm/gnunet-arm.c:418 | 1734 | #: src/arm/gnunet-arm.c:383 |
1685 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 1735 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
1686 | msgstr "" | 1736 | msgstr "" |
1687 | 1737 | ||
1688 | #: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:865 | 1738 | #: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:957 |
1689 | msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" | 1739 | msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" |
1690 | msgstr "" | 1740 | msgstr "" |
1691 | 1741 | ||
1692 | #: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:870 | 1742 | #: src/arm/mockup-service.c:46 |
1693 | msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" | 1743 | msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" |
1694 | msgstr "" | 1744 | msgstr "" |
1695 | 1745 | ||
1696 | #: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:898 | 1746 | #: src/arm/mockup-service.c:69 |
1697 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 1747 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
1698 | msgstr "" | 1748 | msgstr "" |
1699 | 1749 | ||
1700 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:206 | 1750 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:320 |
1701 | #, c-format | ||
1702 | msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n" | ||
1703 | msgstr "" | ||
1704 | |||
1705 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:234 | ||
1706 | msgid "Could not send status result to client\n" | ||
1707 | msgstr "" | ||
1708 | |||
1709 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:268 | ||
1710 | msgid "Not sending status result to client: no client known\n" | ||
1711 | msgstr "" | ||
1712 | |||
1713 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:406 | ||
1714 | #, fuzzy, c-format | 1751 | #, fuzzy, c-format |
1715 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 1752 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
1716 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1753 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1717 | 1754 | ||
1718 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:409 | 1755 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:323 |
1719 | #, c-format | 1756 | #, c-format |
1720 | msgid "Starting service `%s'\n" | 1757 | msgid "Starting service `%s'\n" |
1721 | msgstr "" | 1758 | msgstr "" |
1722 | 1759 | ||
1723 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:435 | 1760 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:349 |
1724 | #, c-format | 1761 | msgid "Could not send status result to client\n" |
1725 | msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n" | ||
1726 | msgstr "" | 1762 | msgstr "" |
1727 | 1763 | ||
1728 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:443 | 1764 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:476 |
1765 | #, fuzzy, c-format | ||
1766 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | ||
1767 | msgstr "无法创建用户账户:" | ||
1768 | |||
1769 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:498 | ||
1729 | #, c-format | 1770 | #, c-format |
1730 | msgid "Service `%s' already running.\n" | 1771 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
1731 | msgstr "" | 1772 | msgstr "" |
1732 | 1773 | ||
1733 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:453 | 1774 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:512 |
1734 | #, c-format | 1775 | #, c-format |
1735 | msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n" | 1776 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
1736 | msgstr "" | 1777 | msgstr "" |
1737 | 1778 | ||
1738 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:464 | 1779 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:620 |
1739 | #, fuzzy, c-format | ||
1740 | msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n" | ||
1741 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
1742 | |||
1743 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:498 | ||
1744 | #, c-format | 1780 | #, c-format |
1745 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 1781 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
1746 | msgstr "" | 1782 | msgstr "" |
1747 | 1783 | ||
1748 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:666 | 1784 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:774 |
1749 | msgid "Stopping all services\n" | ||
1750 | msgstr "" | ||
1751 | |||
1752 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:723 | ||
1753 | #, c-format | 1785 | #, c-format |
1754 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 1786 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
1755 | msgstr "" | 1787 | msgstr "" |
1756 | 1788 | ||
1757 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:796 | 1789 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:868 |
1758 | msgid "exit" | 1790 | msgid "exit" |
1759 | msgstr "" | 1791 | msgstr "" |
1760 | 1792 | ||
1761 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:801 | 1793 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:873 |
1762 | msgid "signal" | 1794 | msgid "signal" |
1763 | msgstr "" | 1795 | msgstr "" |
1764 | 1796 | ||
1765 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:806 | 1797 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:878 |
1766 | #, fuzzy | 1798 | #, fuzzy |
1767 | msgid "unknown" | 1799 | msgid "unknown" |
1768 | msgstr "未知错误" | 1800 | msgstr "未知错误" |
1769 | 1801 | ||
1770 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:813 | 1802 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:912 |
1803 | #, c-format | ||
1804 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" | ||
1805 | msgstr "" | ||
1806 | |||
1807 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1050 | ||
1771 | #, fuzzy, c-format | 1808 | #, fuzzy, c-format |
1772 | msgid "Service `%s' stopped\n" | 1809 | msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" |
1773 | msgstr "服务已删除。\n" | 1810 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
1811 | |||
1812 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052 | ||
1813 | msgid "option missing" | ||
1814 | msgstr "" | ||
1774 | 1815 | ||
1775 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:827 | 1816 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129 |
1817 | #, fuzzy, c-format | ||
1818 | msgid "Starting default services `%s'\n" | ||
1819 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | ||
1820 | |||
1821 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1140 | ||
1776 | #, c-format | 1822 | #, c-format |
1777 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n" | 1823 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" |
1778 | msgstr "" | 1824 | msgstr "" |
1779 | 1825 | ||
1780 | #: src/arm/arm_api.c:201 | 1826 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1154 |
1827 | msgid "" | ||
1828 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | ||
1829 | msgstr "" | ||
1830 | |||
1831 | #: src/arm/arm_api.c:187 | ||
1781 | msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" | 1832 | msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" |
1782 | msgstr "" | 1833 | msgstr "" |
1783 | 1834 | ||
1784 | #: src/arm/arm_api.c:389 | 1835 | #: src/arm/arm_api.c:378 |
1785 | #, fuzzy, c-format | 1836 | #, fuzzy, c-format |
1786 | msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 1837 | msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
1787 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 1838 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
1788 | 1839 | ||
1789 | #: src/arm/arm_api.c:403 | 1840 | #: src/arm/arm_api.c:392 |
1790 | #, fuzzy, c-format | 1841 | #, fuzzy, c-format |
1791 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 1842 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
1792 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 1843 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
1793 | 1844 | ||
1794 | #: src/arm/arm_api.c:467 | 1845 | #: src/arm/arm_api.c:465 |
1795 | #, c-format | 1846 | #, c-format |
1796 | msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" | 1847 | msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" |
1797 | msgstr "" | 1848 | msgstr "" |
1798 | 1849 | ||
1799 | #: src/arm/arm_api.c:536 | 1850 | #: src/arm/arm_api.c:521 |
1800 | #, c-format | 1851 | #, c-format |
1801 | msgid "Requesting start of service `%s'.\n" | 1852 | msgid "Requesting start of service `%s'.\n" |
1802 | msgstr "" | 1853 | msgstr "" |
1803 | 1854 | ||
1804 | #: src/arm/arm_api.c:537 | 1855 | #: src/arm/arm_api.c:522 |
1805 | #, c-format | 1856 | #, c-format |
1806 | msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" | 1857 | msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" |
1807 | msgstr "" | 1858 | msgstr "" |
1808 | 1859 | ||
1809 | #: src/arm/arm_api.c:559 | 1860 | #: src/arm/arm_api.c:544 |
1810 | #, c-format | 1861 | #, c-format |
1811 | msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" | 1862 | msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" |
1812 | msgstr "" | 1863 | msgstr "" |
1813 | 1864 | ||
1814 | #: src/arm/arm_api.c:560 | 1865 | #: src/arm/arm_api.c:546 |
1815 | #, c-format | 1866 | #, c-format |
1816 | msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" | 1867 | msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" |
1817 | msgstr "" | 1868 | msgstr "" |
1818 | 1869 | ||
1819 | #: src/arm/arm_api.c:592 | 1870 | #: src/arm/arm_api.c:579 |
1820 | #, c-format | 1871 | #, c-format |
1821 | msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" | 1872 | msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" |
1822 | msgstr "" | 1873 | msgstr "" |
1823 | 1874 | ||
1824 | #: src/arm/arm_api.c:664 | 1875 | #: src/arm/arm_api.c:652 |
1825 | #, c-format | 1876 | #, c-format |
1826 | msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" | 1877 | msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" |
1827 | msgstr "" | 1878 | msgstr "" |
1828 | 1879 | ||
1829 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803 | ||
1830 | #, c-format | ||
1831 | msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n" | ||
1832 | msgstr "" | ||
1833 | |||
1834 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812 | ||
1835 | #, c-format | ||
1836 | msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n" | ||
1837 | msgstr "" | ||
1838 | |||
1839 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868 | ||
1840 | #, fuzzy, c-format | ||
1841 | msgid "Unable to start service `%s': %s\n" | ||
1842 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | ||
1843 | |||
1844 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936 | ||
1845 | #, fuzzy, c-format | ||
1846 | msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" | ||
1847 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | ||
1848 | |||
1849 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952 | ||
1850 | #, fuzzy, c-format | ||
1851 | msgid "Service `%s' started\n" | ||
1852 | msgstr "服务已删除。\n" | ||
1853 | |||
1854 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080 | ||
1855 | #, fuzzy, c-format | ||
1856 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | ||
1857 | msgstr "无法创建用户账户:" | ||
1858 | |||
1859 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102 | ||
1860 | #, c-format | ||
1861 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | ||
1862 | msgstr "" | ||
1863 | |||
1864 | #: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116 | ||
1865 | #, c-format | ||
1866 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | ||
1867 | msgstr "" | ||
1868 | |||
1869 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:270 | 1880 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:270 |
1870 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" | 1881 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" |
1871 | msgstr "" | 1882 | msgstr "" |
@@ -1920,34 +1931,38 @@ msgstr "" | |||
1920 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 1931 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
1921 | msgstr "" | 1932 | msgstr "" |
1922 | 1933 | ||
1923 | #: src/statistics/statistics_api.c:327 | 1934 | #: src/statistics/statistics_api.c:390 |
1924 | #, fuzzy | 1935 | #, fuzzy |
1925 | msgid "Failed to connect to statistics service!\n" | 1936 | msgid "Failed to connect to statistics service!\n" |
1926 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1937 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1927 | 1938 | ||
1928 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:89 | 1939 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 |
1929 | #, fuzzy, c-format | 1940 | #, fuzzy, c-format |
1930 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 1941 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
1931 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1942 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1932 | 1943 | ||
1933 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 | 1944 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:126 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 |
1934 | #, fuzzy, c-format | 1945 | #, fuzzy, c-format |
1935 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 1946 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
1936 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 1947 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
1937 | 1948 | ||
1938 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:155 | 1949 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 |
1939 | msgid "limit output to statistcs for the given NAME" | 1950 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
1940 | msgstr "" | 1951 | msgstr "" |
1941 | 1952 | ||
1942 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 | 1953 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 |
1943 | msgid "make the value being set persistent" | 1954 | msgid "make the value being set persistent" |
1944 | msgstr "" | 1955 | msgstr "" |
1945 | 1956 | ||
1946 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 | 1957 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 |
1947 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 1958 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
1948 | msgstr "" | 1959 | msgstr "" |
1949 | 1960 | ||
1950 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 | 1961 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 |
1962 | msgid "just print the statistics value" | ||
1963 | msgstr "" | ||
1964 | |||
1965 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 | ||
1951 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 1966 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
1952 | msgstr "" | 1967 | msgstr "" |
1953 | 1968 | ||
@@ -1967,7 +1982,7 @@ msgid "Unindexing done.\n" | |||
1967 | msgstr "" | 1982 | msgstr "" |
1968 | 1983 | ||
1969 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190 | 1984 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190 |
1970 | #: src/fs/gnunet-publish.c:158 src/fs/gnunet-download.c:144 | 1985 | #: src/fs/gnunet-publish.c:163 src/fs/gnunet-download.c:144 |
1971 | #, c-format | 1986 | #, c-format |
1972 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 1987 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
1973 | msgstr "" | 1988 | msgstr "" |
@@ -1978,7 +1993,7 @@ msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" | |||
1978 | msgstr "" | 1993 | msgstr "" |
1979 | 1994 | ||
1980 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241 | 1995 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241 |
1981 | #: src/fs/gnunet-publish.c:412 src/fs/gnunet-download.c:203 | 1996 | #: src/fs/gnunet-publish.c:417 src/fs/gnunet-download.c:203 |
1982 | #, fuzzy, c-format | 1997 | #, fuzzy, c-format |
1983 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 1998 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
1984 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1999 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -2003,7 +2018,7 @@ msgstr "" | |||
2003 | msgid "Option `%s' ignored\n" | 2018 | msgid "Option `%s' ignored\n" |
2004 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 2019 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
2005 | 2020 | ||
2006 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:538 | 2021 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:543 |
2007 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 2022 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
2008 | msgstr "" | 2023 | msgstr "" |
2009 | 2024 | ||
@@ -2021,7 +2036,7 @@ msgid "" | |||
2021 | "multiple times)" | 2036 | "multiple times)" |
2022 | msgstr "" | 2037 | msgstr "" |
2023 | 2038 | ||
2024 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:557 | 2039 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:562 |
2025 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 2040 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
2026 | msgstr "" | 2041 | msgstr "" |
2027 | 2042 | ||
@@ -2037,7 +2052,7 @@ msgstr "" | |||
2037 | msgid "do not print names of remote namespaces" | 2052 | msgid "do not print names of remote namespaces" |
2038 | msgstr "" | 2053 | msgstr "" |
2039 | 2054 | ||
2040 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:576 | 2055 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:581 |
2041 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 2056 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
2042 | msgstr "" | 2057 | msgstr "" |
2043 | 2058 | ||
@@ -2068,37 +2083,37 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
2068 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" | 2083 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" |
2069 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 2084 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
2070 | 2085 | ||
2071 | #: src/fs/fs_namespace.c:335 | 2086 | #: src/fs/fs_namespace.c:338 |
2072 | #, fuzzy | 2087 | #, fuzzy |
2073 | msgid "Unknown error" | 2088 | msgid "Unknown error" |
2074 | msgstr "未知错误" | 2089 | msgstr "未知错误" |
2075 | 2090 | ||
2076 | #: src/fs/fs_namespace.c:424 src/fs/fs_namespace.c:445 | 2091 | #: src/fs/fs_namespace.c:427 src/fs/fs_namespace.c:448 |
2077 | #, fuzzy | 2092 | #, fuzzy |
2078 | msgid "Failed to serialize meta data" | 2093 | msgid "Failed to serialize meta data" |
2079 | msgstr "发送消息失败。\n" | 2094 | msgstr "发送消息失败。\n" |
2080 | 2095 | ||
2081 | #: src/fs/fs_namespace.c:464 | 2096 | #: src/fs/fs_namespace.c:467 |
2082 | #, fuzzy | 2097 | #, fuzzy |
2083 | msgid "Failed to connect to datastore service" | 2098 | msgid "Failed to connect to datastore service" |
2084 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2099 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2085 | 2100 | ||
2086 | #: src/fs/fs_namespace.c:507 | 2101 | #: src/fs/fs_namespace.c:510 |
2087 | #, c-format | 2102 | #, c-format |
2088 | msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" | 2103 | msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" |
2089 | msgstr "" | 2104 | msgstr "" |
2090 | 2105 | ||
2091 | #: src/fs/fs_namespace.c:609 | 2106 | #: src/fs/fs_namespace.c:612 |
2092 | #, c-format | 2107 | #, c-format |
2093 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" | 2108 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" |
2094 | msgstr "" | 2109 | msgstr "" |
2095 | 2110 | ||
2096 | #: src/fs/fs_namespace.c:834 src/fs/fs_publish.c:1523 | 2111 | #: src/fs/fs_namespace.c:840 src/fs/fs_publish.c:1535 |
2097 | #, fuzzy | 2112 | #, fuzzy |
2098 | msgid "Internal error." | 2113 | msgid "Internal error." |
2099 | msgstr "未知错误。\n" | 2114 | msgstr "未知错误。\n" |
2100 | 2115 | ||
2101 | #: src/fs/fs_namespace.c:878 | 2116 | #: src/fs/fs_namespace.c:884 |
2102 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2117 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2103 | msgstr "" | 2118 | msgstr "" |
2104 | 2119 | ||
@@ -2210,11 +2225,11 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
2210 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 2225 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
2211 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 2226 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
2212 | 2227 | ||
2213 | #: src/fs/fs_uri.c:1232 src/fs/fs_uri.c:1259 | 2228 | #: src/fs/fs_uri.c:1109 src/fs/fs_uri.c:1136 |
2214 | msgid "No keywords specified!\n" | 2229 | msgid "No keywords specified!\n" |
2215 | msgstr "" | 2230 | msgstr "" |
2216 | 2231 | ||
2217 | #: src/fs/fs_uri.c:1265 | 2232 | #: src/fs/fs_uri.c:1142 |
2218 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2233 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2219 | msgstr "" | 2234 | msgstr "" |
2220 | 2235 | ||
@@ -2238,134 +2253,139 @@ msgstr "" | |||
2238 | msgid "URI is `%s'.\n" | 2253 | msgid "URI is `%s'.\n" |
2239 | msgstr "" | 2254 | msgstr "" |
2240 | 2255 | ||
2241 | #: src/fs/gnunet-publish.c:267 | 2256 | #: src/fs/gnunet-publish.c:160 |
2257 | #, c-format | ||
2258 | msgid "Cleanup after abort complete.\n" | ||
2259 | msgstr "" | ||
2260 | |||
2261 | #: src/fs/gnunet-publish.c:272 | ||
2242 | #, fuzzy, c-format | 2262 | #, fuzzy, c-format |
2243 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 2263 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
2244 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2264 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2245 | 2265 | ||
2246 | #: src/fs/gnunet-publish.c:269 | 2266 | #: src/fs/gnunet-publish.c:274 |
2247 | #, fuzzy, c-format | 2267 | #, fuzzy, c-format |
2248 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 2268 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
2249 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2269 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2250 | 2270 | ||
2251 | #: src/fs/gnunet-publish.c:320 | 2271 | #: src/fs/gnunet-publish.c:325 |
2252 | #, fuzzy, c-format | 2272 | #, fuzzy, c-format |
2253 | msgid "Failed to create namespace `%s'\n" | 2273 | msgid "Failed to create namespace `%s'\n" |
2254 | msgstr "发送消息失败。\n" | 2274 | msgstr "发送消息失败。\n" |
2255 | 2275 | ||
2256 | #: src/fs/gnunet-publish.c:362 | 2276 | #: src/fs/gnunet-publish.c:367 |
2257 | #, c-format | 2277 | #, c-format |
2258 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 2278 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
2259 | msgstr "" | 2279 | msgstr "" |
2260 | 2280 | ||
2261 | #: src/fs/gnunet-publish.c:369 | 2281 | #: src/fs/gnunet-publish.c:374 |
2262 | #, c-format | 2282 | #, c-format |
2263 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 2283 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
2264 | msgstr "" | 2284 | msgstr "" |
2265 | 2285 | ||
2266 | #: src/fs/gnunet-publish.c:375 | 2286 | #: src/fs/gnunet-publish.c:380 |
2267 | #, c-format | 2287 | #, c-format |
2268 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 2288 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
2269 | msgstr "" | 2289 | msgstr "" |
2270 | 2290 | ||
2271 | #: src/fs/gnunet-publish.c:383 | 2291 | #: src/fs/gnunet-publish.c:388 |
2272 | #, c-format | 2292 | #, c-format |
2273 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 2293 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
2274 | msgstr "" | 2294 | msgstr "" |
2275 | 2295 | ||
2276 | #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 | 2296 | #: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405 |
2277 | #: src/transport/gnunet-transport.c:506 | 2297 | #: src/transport/gnunet-transport.c:502 |
2278 | #, c-format | 2298 | #, c-format |
2279 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2299 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2280 | msgstr "" | 2300 | msgstr "" |
2281 | 2301 | ||
2282 | #: src/fs/gnunet-publish.c:422 | 2302 | #: src/fs/gnunet-publish.c:427 |
2283 | #, fuzzy, c-format | 2303 | #, fuzzy, c-format |
2284 | msgid "Could not create namespace `%s'\n" | 2304 | msgid "Could not create namespace `%s'\n" |
2285 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2305 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2286 | 2306 | ||
2287 | #: src/fs/gnunet-publish.c:434 src/fs/gnunet-download.c:175 | 2307 | #: src/fs/gnunet-publish.c:439 src/fs/gnunet-download.c:175 |
2288 | #, fuzzy, c-format | 2308 | #, fuzzy, c-format |
2289 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 2309 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
2290 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 2310 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
2291 | 2311 | ||
2292 | #: src/fs/gnunet-publish.c:467 | 2312 | #: src/fs/gnunet-publish.c:472 |
2293 | #, fuzzy, c-format | 2313 | #, fuzzy, c-format |
2294 | msgid "Could not access file: %s\n" | 2314 | msgid "Could not access file: %s\n" |
2295 | msgstr "错误:无法访问服务:%s\n" | 2315 | msgstr "错误:无法访问服务:%s\n" |
2296 | 2316 | ||
2297 | #: src/fs/gnunet-publish.c:492 | 2317 | #: src/fs/gnunet-publish.c:497 |
2298 | #, fuzzy, c-format | 2318 | #, fuzzy, c-format |
2299 | msgid "Could not publish `%s': %s\n" | 2319 | msgid "Could not publish `%s': %s\n" |
2300 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2320 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2301 | 2321 | ||
2302 | #: src/fs/gnunet-publish.c:515 | 2322 | #: src/fs/gnunet-publish.c:520 |
2303 | #, c-format | 2323 | #, c-format |
2304 | msgid "Could not start publishing.\n" | 2324 | msgid "Could not start publishing.\n" |
2305 | msgstr "" | 2325 | msgstr "" |
2306 | 2326 | ||
2307 | #: src/fs/gnunet-publish.c:542 | 2327 | #: src/fs/gnunet-publish.c:547 |
2308 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 2328 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
2309 | msgstr "" | 2329 | msgstr "" |
2310 | 2330 | ||
2311 | #: src/fs/gnunet-publish.c:545 | 2331 | #: src/fs/gnunet-publish.c:550 |
2312 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 2332 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
2313 | msgstr "" | 2333 | msgstr "" |
2314 | 2334 | ||
2315 | #: src/fs/gnunet-publish.c:549 | 2335 | #: src/fs/gnunet-publish.c:554 |
2316 | msgid "" | 2336 | msgid "" |
2317 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 2337 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
2318 | "upload" | 2338 | "upload" |
2319 | msgstr "" | 2339 | msgstr "" |
2320 | 2340 | ||
2321 | #: src/fs/gnunet-publish.c:553 | 2341 | #: src/fs/gnunet-publish.c:558 |
2322 | msgid "" | 2342 | msgid "" |
2323 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 2343 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
2324 | "can be specified multiple times)" | 2344 | "can be specified multiple times)" |
2325 | msgstr "" | 2345 | msgstr "" |
2326 | 2346 | ||
2327 | #: src/fs/gnunet-publish.c:560 | 2347 | #: src/fs/gnunet-publish.c:565 |
2328 | msgid "" | 2348 | msgid "" |
2329 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 2349 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
2330 | "in GNUnet database)" | 2350 | "in GNUnet database)" |
2331 | msgstr "" | 2351 | msgstr "" |
2332 | 2352 | ||
2333 | #: src/fs/gnunet-publish.c:565 | 2353 | #: src/fs/gnunet-publish.c:570 |
2334 | msgid "" | 2354 | msgid "" |
2335 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 2355 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
2336 | "namespace insertions only)" | 2356 | "namespace insertions only)" |
2337 | msgstr "" | 2357 | msgstr "" |
2338 | 2358 | ||
2339 | #: src/fs/gnunet-publish.c:569 | 2359 | #: src/fs/gnunet-publish.c:574 |
2340 | msgid "specify the priority of the content" | 2360 | msgid "specify the priority of the content" |
2341 | msgstr "" | 2361 | msgstr "" |
2342 | 2362 | ||
2343 | #: src/fs/gnunet-publish.c:573 | 2363 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 |
2344 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 2364 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
2345 | msgstr "" | 2365 | msgstr "" |
2346 | 2366 | ||
2347 | #: src/fs/gnunet-publish.c:579 | 2367 | #: src/fs/gnunet-publish.c:584 |
2348 | msgid "" | 2368 | msgid "" |
2349 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 2369 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
2350 | "compute URIs)" | 2370 | "compute URIs)" |
2351 | msgstr "" | 2371 | msgstr "" |
2352 | 2372 | ||
2353 | #: src/fs/gnunet-publish.c:583 | 2373 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 |
2354 | msgid "" | 2374 | msgid "" |
2355 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 2375 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
2356 | msgstr "" | 2376 | msgstr "" |
2357 | 2377 | ||
2358 | #: src/fs/gnunet-publish.c:587 | 2378 | #: src/fs/gnunet-publish.c:592 |
2359 | msgid "" | 2379 | msgid "" |
2360 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 2380 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
2361 | "to the file with the respective URI)" | 2381 | "to the file with the respective URI)" |
2362 | msgstr "" | 2382 | msgstr "" |
2363 | 2383 | ||
2364 | #: src/fs/gnunet-publish.c:600 | 2384 | #: src/fs/gnunet-publish.c:605 |
2365 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 2385 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
2366 | msgstr "" | 2386 | msgstr "" |
2367 | 2387 | ||
2368 | #: src/fs/fs_search.c:803 | 2388 | #: src/fs/fs_search.c:810 |
2369 | #, c-format | 2389 | #, c-format |
2370 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2390 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2371 | msgstr "" | 2391 | msgstr "" |
@@ -2430,99 +2450,99 @@ msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错" | |||
2430 | msgid "# Pending requests created" | 2450 | msgid "# Pending requests created" |
2431 | msgstr "" | 2451 | msgstr "" |
2432 | 2452 | ||
2433 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:368 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622 | 2453 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:623 |
2434 | msgid "# Pending requests active" | 2454 | msgid "# Pending requests active" |
2435 | msgstr "" | 2455 | msgstr "" |
2436 | 2456 | ||
2437 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:786 | 2457 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 |
2438 | msgid "# replies received and matched" | 2458 | msgid "# replies received and matched" |
2439 | msgstr "" | 2459 | msgstr "" |
2440 | 2460 | ||
2441 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813 | 2461 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 |
2442 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2462 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
2443 | msgstr "" | 2463 | msgstr "" |
2444 | 2464 | ||
2445 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 | 2465 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830 |
2446 | #, c-format | 2466 | #, c-format |
2447 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2467 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2448 | msgstr "" | 2468 | msgstr "" |
2449 | 2469 | ||
2450 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844 | 2470 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845 |
2451 | msgid "# results found locally" | 2471 | msgid "# results found locally" |
2452 | msgstr "" | 2472 | msgstr "" |
2453 | 2473 | ||
2454 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:936 | 2474 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:965 |
2455 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2475 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
2456 | msgstr "" | 2476 | msgstr "" |
2457 | 2477 | ||
2458 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:963 | 2478 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:992 |
2459 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2479 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
2460 | msgstr "" | 2480 | msgstr "" |
2461 | 2481 | ||
2462 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:998 | 2482 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 |
2463 | msgid "# Replies received from DHT" | 2483 | msgid "# Replies received from DHT" |
2464 | msgstr "" | 2484 | msgstr "" |
2465 | 2485 | ||
2466 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1088 | 2486 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1120 |
2467 | #, c-format | 2487 | #, c-format |
2468 | msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" | 2488 | msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" |
2469 | msgstr "" | 2489 | msgstr "" |
2470 | 2490 | ||
2471 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1109 | 2491 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1141 |
2472 | #, c-format | 2492 | #, c-format |
2473 | msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" | 2493 | msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" |
2474 | msgstr "" | 2494 | msgstr "" |
2475 | 2495 | ||
2476 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156 | 2496 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 |
2477 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2497 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2478 | msgstr "" | 2498 | msgstr "" |
2479 | 2499 | ||
2480 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170 | 2500 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1202 |
2481 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2501 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2482 | msgstr "" | 2502 | msgstr "" |
2483 | 2503 | ||
2484 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1179 | 2504 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 |
2485 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2505 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2486 | msgstr "" | 2506 | msgstr "" |
2487 | 2507 | ||
2488 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1195 | 2508 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 |
2489 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2509 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2490 | msgstr "" | 2510 | msgstr "" |
2491 | 2511 | ||
2492 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1212 | 2512 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 |
2493 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2513 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2494 | msgstr "" | 2514 | msgstr "" |
2495 | 2515 | ||
2496 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1225 | 2516 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 |
2497 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2517 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2498 | msgstr "" | 2518 | msgstr "" |
2499 | 2519 | ||
2500 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1230 | 2520 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 |
2501 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2521 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2502 | msgstr "" | 2522 | msgstr "" |
2503 | 2523 | ||
2504 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1297 | 2524 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329 |
2505 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1437 | 2525 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 |
2506 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2526 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
2507 | msgstr "" | 2527 | msgstr "" |
2508 | 2528 | ||
2509 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1315 | 2529 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 |
2510 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 2530 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2511 | msgstr "" | 2531 | msgstr "" |
2512 | 2532 | ||
2513 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1328 | 2533 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 |
2514 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2534 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
2515 | msgstr "" | 2535 | msgstr "" |
2516 | 2536 | ||
2517 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1414 | 2537 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 |
2518 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2538 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
2519 | msgstr "" | 2539 | msgstr "" |
2520 | 2540 | ||
2521 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1495 | 2541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1530 |
2522 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2542 | msgid "# GAP PUT messages received" |
2523 | msgstr "" | 2543 | msgstr "" |
2524 | 2544 | ||
2525 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 | 2545 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1638 |
2526 | #, fuzzy, c-format | 2546 | #, fuzzy, c-format |
2527 | msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." | 2547 | msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." |
2528 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 2548 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
@@ -2560,12 +2580,12 @@ msgstr "" | |||
2560 | msgid "# query plan entries" | 2580 | msgid "# query plan entries" |
2561 | msgstr "" | 2581 | msgstr "" |
2562 | 2582 | ||
2563 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1543 | 2583 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541 |
2564 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:934 | 2584 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936 |
2565 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:939 | ||
2566 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 | 2585 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 |
2567 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2364 | 2586 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735 |
2568 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2430 | 2587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2369 |
2588 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2437 | ||
2569 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 | 2589 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 |
2570 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 | 2590 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 |
2571 | msgid "# peers connected" | 2591 | msgid "# peers connected" |
@@ -2588,63 +2608,66 @@ msgstr "" | |||
2588 | msgid "# replies dropped" | 2608 | msgid "# replies dropped" |
2589 | msgstr "" | 2609 | msgstr "" |
2590 | 2610 | ||
2591 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:770 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:886 | 2611 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 |
2592 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1333 | ||
2593 | msgid "# P2P searches active" | 2612 | msgid "# P2P searches active" |
2594 | msgstr "" | 2613 | msgstr "" |
2595 | 2614 | ||
2596 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843 | 2615 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:858 |
2597 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 2616 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
2598 | msgstr "" | 2617 | msgstr "" |
2599 | 2618 | ||
2600 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 | 2619 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:916 |
2601 | msgid "# replies received for other peers" | 2620 | msgid "# replies received for other peers" |
2602 | msgstr "" | 2621 | msgstr "" |
2603 | 2622 | ||
2604 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 | 2623 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:930 |
2605 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 2624 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
2606 | msgstr "" | 2625 | msgstr "" |
2607 | 2626 | ||
2608 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 | 2627 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:968 |
2609 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 2628 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
2610 | msgstr "" | 2629 | msgstr "" |
2611 | 2630 | ||
2612 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1025 | 2631 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1035 |
2613 | msgid "# requests done for free (low load)" | 2632 | msgid "# requests done for free (low load)" |
2614 | msgstr "" | 2633 | msgstr "" |
2615 | 2634 | ||
2616 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049 | 2635 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 |
2617 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 2636 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
2618 | msgstr "" | 2637 | msgstr "" |
2619 | 2638 | ||
2620 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059 | 2639 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1069 |
2621 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 2640 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
2622 | msgstr "" | 2641 | msgstr "" |
2623 | 2642 | ||
2624 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1138 | 2643 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1148 |
2625 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 2644 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
2626 | msgstr "" | 2645 | msgstr "" |
2627 | 2646 | ||
2628 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1172 | 2647 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1182 |
2629 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 2648 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
2630 | msgstr "" | 2649 | msgstr "" |
2631 | 2650 | ||
2632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1196 | 2651 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1206 |
2633 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 2652 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
2634 | msgstr "" | 2653 | msgstr "" |
2635 | 2654 | ||
2636 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262 | 2655 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1272 |
2637 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 2656 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
2638 | msgstr "" | 2657 | msgstr "" |
2639 | 2658 | ||
2640 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 | 2659 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300 |
2641 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 2660 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
2642 | msgstr "" | 2661 | msgstr "" |
2643 | 2662 | ||
2644 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 | 2663 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 |
2645 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 2664 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
2646 | msgstr "" | 2665 | msgstr "" |
2647 | 2666 | ||
2667 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1696 | ||
2668 | msgid "# migration stop messages sent" | ||
2669 | msgstr "" | ||
2670 | |||
2648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 | 2671 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 |
2649 | #, c-format | 2672 | #, c-format |
2650 | msgid "" | 2673 | msgid "" |
@@ -2681,25 +2704,25 @@ msgstr "" | |||
2681 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" | 2704 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" |
2682 | msgstr "" | 2705 | msgstr "" |
2683 | 2706 | ||
2684 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:487 | 2707 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:490 |
2685 | #, fuzzy, c-format | 2708 | #, fuzzy, c-format |
2686 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 2709 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
2687 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2710 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2688 | 2711 | ||
2689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:545 | 2712 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:548 |
2690 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | 2713 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" |
2691 | msgstr "" | 2714 | msgstr "" |
2692 | 2715 | ||
2693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:560 | 2716 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:563 |
2694 | #, fuzzy, c-format | 2717 | #, fuzzy, c-format |
2695 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 2718 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
2696 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2719 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2697 | 2720 | ||
2698 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:562 | 2721 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:565 |
2699 | msgid "not indexed" | 2722 | msgid "not indexed" |
2700 | msgstr "" | 2723 | msgstr "" |
2701 | 2724 | ||
2702 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:577 | 2725 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:580 |
2703 | #, c-format | 2726 | #, c-format |
2704 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 2727 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
2705 | msgstr "" | 2728 | msgstr "" |
@@ -2728,34 +2751,34 @@ msgstr "" | |||
2728 | msgid "Failed to read file" | 2751 | msgid "Failed to read file" |
2729 | msgstr "发送消息失败。\n" | 2752 | msgstr "发送消息失败。\n" |
2730 | 2753 | ||
2731 | #: src/fs/fs_unindex.c:235 | 2754 | #: src/fs/fs_unindex.c:236 |
2732 | msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." | 2755 | msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." |
2733 | msgstr "" | 2756 | msgstr "" |
2734 | 2757 | ||
2735 | #: src/fs/fs_unindex.c:243 | 2758 | #: src/fs/fs_unindex.c:244 |
2736 | msgid "Timeout waiting for `fs' service." | 2759 | msgid "Timeout waiting for `fs' service." |
2737 | msgstr "" | 2760 | msgstr "" |
2738 | 2761 | ||
2739 | #: src/fs/fs_unindex.c:251 | 2762 | #: src/fs/fs_unindex.c:252 |
2740 | #, fuzzy | 2763 | #, fuzzy |
2741 | msgid "Invalid response from `fs' service." | 2764 | msgid "Invalid response from `fs' service." |
2742 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2765 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
2743 | 2766 | ||
2744 | #: src/fs/fs_unindex.c:296 | 2767 | #: src/fs/fs_unindex.c:297 |
2745 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 2768 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." |
2746 | msgstr "" | 2769 | msgstr "" |
2747 | 2770 | ||
2748 | #: src/fs/fs_unindex.c:331 | 2771 | #: src/fs/fs_unindex.c:332 |
2749 | #, fuzzy | 2772 | #, fuzzy |
2750 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 2773 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
2751 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2774 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2752 | 2775 | ||
2753 | #: src/fs/fs_unindex.c:344 | 2776 | #: src/fs/fs_unindex.c:345 |
2754 | #, fuzzy | 2777 | #, fuzzy |
2755 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 2778 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
2756 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2779 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2757 | 2780 | ||
2758 | #: src/fs/fs_unindex.c:378 | 2781 | #: src/fs/fs_unindex.c:379 |
2759 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2782 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2760 | msgstr "" | 2783 | msgstr "" |
2761 | 2784 | ||
@@ -2827,68 +2850,68 @@ msgid "" | |||
2827 | "`unknown' instead.\n" | 2850 | "`unknown' instead.\n" |
2828 | msgstr "" | 2851 | msgstr "" |
2829 | 2852 | ||
2830 | #: src/fs/fs_publish.c:147 src/fs/fs_publish.c:415 | 2853 | #: src/fs/fs_publish.c:150 src/fs/fs_publish.c:421 |
2831 | #, c-format | 2854 | #, c-format |
2832 | msgid "Publishing failed: %s" | 2855 | msgid "Publishing failed: %s" |
2833 | msgstr "" | 2856 | msgstr "" |
2834 | 2857 | ||
2835 | #: src/fs/fs_publish.c:652 src/fs/fs_publish.c:669 src/fs/fs_publish.c:708 | 2858 | #: src/fs/fs_publish.c:658 src/fs/fs_publish.c:675 src/fs/fs_publish.c:714 |
2836 | #: src/fs/fs_publish.c:728 src/fs/fs_publish.c:755 src/fs/fs_publish.c:903 | 2859 | #: src/fs/fs_publish.c:734 src/fs/fs_publish.c:761 src/fs/fs_publish.c:909 |
2837 | #, c-format | 2860 | #, c-format |
2838 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2861 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2839 | msgstr "" | 2862 | msgstr "" |
2840 | 2863 | ||
2841 | #: src/fs/fs_publish.c:654 | 2864 | #: src/fs/fs_publish.c:660 |
2842 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 2865 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
2843 | msgstr "" | 2866 | msgstr "" |
2844 | 2867 | ||
2845 | #: src/fs/fs_publish.c:666 | 2868 | #: src/fs/fs_publish.c:672 |
2846 | #, fuzzy | 2869 | #, fuzzy |
2847 | msgid "unknown error" | 2870 | msgid "unknown error" |
2848 | msgstr "未知错误" | 2871 | msgstr "未知错误" |
2849 | 2872 | ||
2850 | #: src/fs/fs_publish.c:709 | 2873 | #: src/fs/fs_publish.c:715 |
2851 | msgid "failed to compute hash" | 2874 | msgid "failed to compute hash" |
2852 | msgstr "" | 2875 | msgstr "" |
2853 | 2876 | ||
2854 | #: src/fs/fs_publish.c:729 | 2877 | #: src/fs/fs_publish.c:735 |
2855 | msgid "filename too long" | 2878 | msgid "filename too long" |
2856 | msgstr "" | 2879 | msgstr "" |
2857 | 2880 | ||
2858 | #: src/fs/fs_publish.c:756 | 2881 | #: src/fs/fs_publish.c:762 |
2859 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2882 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2860 | msgstr "" | 2883 | msgstr "" |
2861 | 2884 | ||
2862 | #: src/fs/fs_publish.c:780 | 2885 | #: src/fs/fs_publish.c:786 |
2863 | #, fuzzy, c-format | 2886 | #, fuzzy, c-format |
2864 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2887 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2865 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2888 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2866 | 2889 | ||
2867 | #: src/fs/fs_publish.c:850 | 2890 | #: src/fs/fs_publish.c:856 |
2868 | #, c-format | 2891 | #, c-format |
2869 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2892 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2870 | msgstr "" | 2893 | msgstr "" |
2871 | 2894 | ||
2872 | #: src/fs/fs_publish.c:856 | 2895 | #: src/fs/fs_publish.c:862 |
2873 | #, c-format | 2896 | #, c-format |
2874 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 2897 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
2875 | msgstr "" | 2898 | msgstr "" |
2876 | 2899 | ||
2877 | #: src/fs/fs_publish.c:904 | 2900 | #: src/fs/fs_publish.c:910 |
2878 | msgid "needs to be an actual file" | 2901 | msgid "needs to be an actual file" |
2879 | msgstr "" | 2902 | msgstr "" |
2880 | 2903 | ||
2881 | #: src/fs/fs_publish.c:1083 | 2904 | #: src/fs/fs_publish.c:1092 |
2882 | #, c-format | 2905 | #, c-format |
2883 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 2906 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" |
2884 | msgstr "" | 2907 | msgstr "" |
2885 | 2908 | ||
2886 | #: src/fs/fs_publish.c:1154 | 2909 | #: src/fs/fs_publish.c:1163 |
2887 | #, c-format | 2910 | #, c-format |
2888 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2911 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2889 | msgstr "" | 2912 | msgstr "" |
2890 | 2913 | ||
2891 | #: src/fs/fs_publish.c:1487 | 2914 | #: src/fs/fs_publish.c:1499 |
2892 | msgid "Could not connect to datastore." | 2915 | msgid "Could not connect to datastore." |
2893 | msgstr "" | 2916 | msgstr "" |
2894 | 2917 | ||
@@ -2927,41 +2950,41 @@ msgstr "" | |||
2927 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2950 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2928 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2951 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2929 | 2952 | ||
2930 | #: src/fs/fs_api.c:1984 | 2953 | #: src/fs/fs_api.c:1992 |
2931 | #, c-format | 2954 | #, c-format |
2932 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2955 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2933 | msgstr "" | 2956 | msgstr "" |
2934 | 2957 | ||
2935 | #: src/fs/fs_api.c:1994 | 2958 | #: src/fs/fs_api.c:2002 |
2936 | #, fuzzy, c-format | 2959 | #, fuzzy, c-format |
2937 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2960 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2938 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2961 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2939 | 2962 | ||
2940 | #: src/fs/fs_api.c:2107 src/fs/fs_api.c:2346 | 2963 | #: src/fs/fs_api.c:2128 src/fs/fs_api.c:2367 |
2941 | #, fuzzy, c-format | 2964 | #, fuzzy, c-format |
2942 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2965 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2943 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2966 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2944 | 2967 | ||
2945 | #: src/fs/fs_api.c:2124 | 2968 | #: src/fs/fs_api.c:2145 |
2946 | #, fuzzy, c-format | 2969 | #, fuzzy, c-format |
2947 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2970 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2948 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2971 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2949 | 2972 | ||
2950 | #: src/fs/fs_api.c:2136 src/fs/fs_api.c:2155 src/fs/fs_api.c:2631 | 2973 | #: src/fs/fs_api.c:2157 src/fs/fs_api.c:2176 src/fs/fs_api.c:2652 |
2951 | #, c-format | 2974 | #, c-format |
2952 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2975 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2953 | msgstr "" | 2976 | msgstr "" |
2954 | 2977 | ||
2955 | #: src/fs/fs_api.c:2337 | 2978 | #: src/fs/fs_api.c:2358 |
2956 | #, fuzzy, c-format | 2979 | #, fuzzy, c-format |
2957 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2980 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2958 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2981 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2959 | 2982 | ||
2960 | #: src/fs/fs_api.c:2583 | 2983 | #: src/fs/fs_api.c:2604 |
2961 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2984 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2962 | msgstr "" | 2985 | msgstr "" |
2963 | 2986 | ||
2964 | #: src/fs/fs_api.c:2669 | 2987 | #: src/fs/fs_api.c:2690 |
2965 | #, c-format | 2988 | #, c-format |
2966 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2989 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2967 | msgstr "" | 2990 | msgstr "" |
@@ -3021,27 +3044,27 @@ msgstr "无效条目。\n" | |||
3021 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3044 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3022 | msgstr "" | 3045 | msgstr "" |
3023 | 3046 | ||
3024 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:489 | 3047 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 |
3025 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3048 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3026 | msgstr "" | 3049 | msgstr "" |
3027 | 3050 | ||
3028 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 | 3051 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 |
3029 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 | 3052 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 |
3030 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:295 | 3053 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
3031 | #, fuzzy, c-format | 3054 | #, fuzzy, c-format |
3032 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3055 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3033 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3056 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3034 | 3057 | ||
3035 | #: src/fs/fs_file_information.c:350 | 3058 | #: src/fs/fs_file_information.c:349 |
3036 | #, fuzzy, c-format | 3059 | #, fuzzy, c-format |
3037 | msgid "`%s' failed on file `%s': %s" | 3060 | msgid "`%s' failed on file `%s': %s" |
3038 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 3061 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
3039 | 3062 | ||
3040 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:466 | 3063 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:468 |
3041 | msgid "# failed connection attempts due to timeout" | 3064 | msgid "# failed connection attempts due to timeout" |
3042 | msgstr "" | 3065 | msgstr "" |
3043 | 3066 | ||
3044 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:855 | 3067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:859 |
3045 | msgid "# peers disconnected due to external request" | 3068 | msgid "# peers disconnected due to external request" |
3046 | msgstr "" | 3069 | msgstr "" |
3047 | 3070 | ||
@@ -3052,76 +3075,76 @@ msgstr "" | |||
3052 | "\n" | 3075 | "\n" |
3053 | "按任意键继续\n" | 3076 | "按任意键继续\n" |
3054 | 3077 | ||
3055 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:997 | 3078 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:998 |
3056 | msgid "# peers disconnected due to timeout" | 3079 | msgid "# peers disconnected due to timeout" |
3057 | msgstr "" | 3080 | msgstr "" |
3058 | 3081 | ||
3059 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022 | 3082 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1023 |
3060 | msgid "# keepalives sent" | 3083 | msgid "# keepalives sent" |
3061 | msgstr "" | 3084 | msgstr "" |
3062 | 3085 | ||
3063 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1064 | 3086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1065 |
3064 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" | 3087 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" |
3065 | msgstr "" | 3088 | msgstr "" |
3066 | 3089 | ||
3067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1778 | 3090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1781 |
3068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1799 | 3091 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1802 |
3069 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" | 3092 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" |
3070 | msgstr "" | 3093 | msgstr "" |
3071 | 3094 | ||
3072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1815 | 3095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1818 |
3073 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 3096 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
3074 | msgstr "" | 3097 | msgstr "" |
3075 | 3098 | ||
3076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1867 | 3099 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1870 |
3077 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 3100 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
3078 | msgstr "" | 3101 | msgstr "" |
3079 | 3102 | ||
3080 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1903 | 3103 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 |
3081 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 3104 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
3082 | msgstr "" | 3105 | msgstr "" |
3083 | 3106 | ||
3084 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1921 | 3107 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1924 |
3085 | msgid "# ms throttling suggested" | 3108 | msgid "# ms throttling suggested" |
3086 | msgstr "" | 3109 | msgstr "" |
3087 | 3110 | ||
3088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1950 | 3111 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 |
3089 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" | 3112 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" |
3090 | msgstr "" | 3113 | msgstr "" |
3091 | 3114 | ||
3092 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2002 | 3115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2005 |
3093 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 3116 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
3094 | msgstr "" | 3117 | msgstr "" |
3095 | 3118 | ||
3096 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2010 | 3119 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 |
3097 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 3120 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
3098 | msgstr "" | 3121 | msgstr "" |
3099 | 3122 | ||
3100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2076 | 3123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2079 |
3101 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 3124 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
3102 | msgstr "" | 3125 | msgstr "" |
3103 | 3126 | ||
3104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2094 | 3127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 |
3105 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 3128 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
3106 | msgstr "" | 3129 | msgstr "" |
3107 | 3130 | ||
3108 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2212 | 3131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 |
3109 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 3132 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
3110 | msgstr "" | 3133 | msgstr "" |
3111 | 3134 | ||
3112 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2225 | 3135 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 |
3113 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 3136 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
3114 | msgstr "" | 3137 | msgstr "" |
3115 | 3138 | ||
3116 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2302 | 3139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2305 |
3117 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 3140 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
3118 | msgstr "" | 3141 | msgstr "" |
3119 | 3142 | ||
3120 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2319 | 3143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2322 |
3121 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" | 3144 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" |
3122 | msgstr "" | 3145 | msgstr "" |
3123 | 3146 | ||
3124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2410 | 3147 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2415 |
3125 | msgid "# unexpected ACK messages" | 3148 | msgid "# unexpected ACK messages" |
3126 | msgstr "" | 3149 | msgstr "" |
3127 | 3150 | ||
@@ -3181,33 +3204,33 @@ msgstr "" | |||
3181 | msgid "# refreshed my HELLO" | 3204 | msgid "# refreshed my HELLO" |
3182 | msgstr "" | 3205 | msgstr "" |
3183 | 3206 | ||
3184 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1529 | 3207 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567 |
3185 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 3208 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
3186 | msgstr "" | 3209 | msgstr "" |
3187 | 3210 | ||
3188 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567 | 3211 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1610 |
3189 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 3212 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
3190 | msgstr "" | 3213 | msgstr "" |
3191 | 3214 | ||
3192 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2063 | 3215 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2106 |
3193 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1218 | 3216 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1220 |
3194 | #, c-format | 3217 | #, c-format |
3195 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 3218 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
3196 | msgstr "" | 3219 | msgstr "" |
3197 | 3220 | ||
3198 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2114 | 3221 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2157 |
3199 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1268 | 3222 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1270 |
3200 | #, fuzzy, c-format | 3223 | #, fuzzy, c-format |
3201 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 3224 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
3202 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 3225 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
3203 | 3226 | ||
3204 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2258 | 3227 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2301 |
3205 | #, c-format | 3228 | #, c-format |
3206 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 3229 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
3207 | msgstr "" | 3230 | msgstr "" |
3208 | 3231 | ||
3209 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2325 | 3232 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2372 |
3210 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 | 3233 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1398 |
3211 | #, fuzzy | 3234 | #, fuzzy |
3212 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 3235 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
3213 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3236 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -3227,306 +3250,310 @@ msgstr "" | |||
3227 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 3250 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
3228 | msgstr "" | 3251 | msgstr "" |
3229 | 3252 | ||
3230 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504 | 3253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:514 |
3231 | #, c-format | 3254 | #, c-format |
3232 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 3255 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
3233 | msgstr "" | 3256 | msgstr "" |
3234 | 3257 | ||
3235 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 | 3258 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:601 |
3236 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 | 3259 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:690 |
3237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731 | 3260 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:742 |
3238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820 | 3261 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:831 |
3239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1156 | 3262 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1173 |
3263 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254 | ||
3240 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 3264 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
3241 | msgstr "" | 3265 | msgstr "" |
3242 | 3266 | ||
3243 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 | 3267 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:607 |
3244 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:846 | 3268 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:857 |
3245 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1544 | 3269 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1828 |
3246 | msgid "# TCP sessions active" | 3270 | msgid "# TCP sessions active" |
3247 | msgstr "" | 3271 | msgstr "" |
3248 | 3272 | ||
3249 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683 | 3273 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:694 |
3250 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 3274 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
3251 | msgstr "" | 3275 | msgstr "" |
3252 | 3276 | ||
3253 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734 | 3277 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:745 |
3254 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 3278 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
3255 | msgstr "" | 3279 | msgstr "" |
3256 | 3280 | ||
3257 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:824 | 3281 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 |
3258 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 3282 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
3259 | msgstr "" | 3283 | msgstr "" |
3260 | 3284 | ||
3261 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:945 | 3285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 |
3262 | msgid "# bytes TCP was asked to transmit" | 3286 | msgid "# bytes TCP was asked to transmit" |
3263 | msgstr "" | 3287 | msgstr "" |
3264 | 3288 | ||
3265 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:996 | 3289 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1007 |
3266 | msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" | 3290 | msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" |
3267 | msgstr "" | 3291 | msgstr "" |
3268 | 3292 | ||
3269 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1039 | 3293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 |
3294 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1368 | ||
3270 | #, c-format | 3295 | #, c-format |
3271 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 3296 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
3272 | msgstr "" | 3297 | msgstr "" |
3273 | 3298 | ||
3274 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 | 3299 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 |
3300 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1404 | ||
3275 | msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" | 3301 | msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" |
3276 | msgstr "" | 3302 | msgstr "" |
3277 | 3303 | ||
3278 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1107 | 3304 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 |
3279 | msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" | 3305 | msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" |
3280 | msgstr "" | 3306 | msgstr "" |
3281 | 3307 | ||
3282 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1224 | 3308 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1508 |
3283 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 3309 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
3284 | msgstr "" | 3310 | msgstr "" |
3285 | 3311 | ||
3286 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1587 | 3312 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1871 |
3287 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 3313 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
3288 | msgstr "" | 3314 | msgstr "" |
3289 | 3315 | ||
3290 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1732 | 3316 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 |
3291 | msgid "# bytes received via TCP" | 3317 | msgid "# bytes received via TCP" |
3292 | msgstr "" | 3318 | msgstr "" |
3293 | 3319 | ||
3294 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1796 | 3320 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 |
3295 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 3321 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
3296 | msgstr "" | 3322 | msgstr "" |
3297 | 3323 | ||
3298 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1949 | 3324 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 |
3299 | #, fuzzy | 3325 | #, fuzzy |
3300 | msgid "Failed to start service.\n" | 3326 | msgid "Failed to start service.\n" |
3301 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3327 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3302 | 3328 | ||
3303 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 | 3329 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2307 |
3304 | #, c-format | 3330 | #, c-format |
3305 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" | 3331 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" |
3306 | msgstr "" | 3332 | msgstr "" |
3307 | 3333 | ||
3308 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 | 3334 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2330 |
3309 | #, c-format | 3335 | #, c-format |
3310 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 3336 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
3311 | msgstr "" | 3337 | msgstr "" |
3312 | 3338 | ||
3313 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036 | 3339 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2334 |
3314 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 3340 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
3315 | msgstr "" | 3341 | msgstr "" |
3316 | 3342 | ||
3317 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040 | 3343 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2338 |
3318 | #, c-format | 3344 | #, c-format |
3319 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 3345 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
3320 | msgstr "" | 3346 | msgstr "" |
3321 | 3347 | ||
3322 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:923 | 3348 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:984 |
3323 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 3349 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
3324 | msgstr "" | 3350 | msgstr "" |
3325 | 3351 | ||
3326 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:971 | 3352 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1032 |
3327 | #, fuzzy | 3353 | #, fuzzy |
3328 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 3354 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
3329 | msgstr "保存配置失败。" | 3355 | msgstr "保存配置失败。" |
3330 | 3356 | ||
3331 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1118 | 3357 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1179 |
3332 | #, c-format | 3358 | #, c-format |
3333 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 3359 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
3334 | msgstr "" | 3360 | msgstr "" |
3335 | 3361 | ||
3336 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 | 3362 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1192 |
3337 | #, c-format | 3363 | #, c-format |
3338 | msgid "FREEING %s\n" | 3364 | msgid "FREEING %s\n" |
3339 | msgstr "" | 3365 | msgstr "" |
3340 | 3366 | ||
3341 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1206 | 3367 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1267 |
3342 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 3368 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
3343 | msgstr "" | 3369 | msgstr "" |
3344 | 3370 | ||
3345 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1219 | 3371 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1280 |
3346 | #, fuzzy | 3372 | #, fuzzy |
3347 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 3373 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
3348 | msgstr "" | 3374 | msgstr "" |
3349 | "\n" | 3375 | "\n" |
3350 | "结束配置。\n" | 3376 | "结束配置。\n" |
3351 | 3377 | ||
3352 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1230 | 3378 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1291 |
3353 | msgid "Port 0, client only mode\n" | 3379 | msgid "Port 0, client only mode\n" |
3354 | msgstr "" | 3380 | msgstr "" |
3355 | 3381 | ||
3356 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1250 | 3382 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1311 |
3357 | #, c-format | 3383 | #, c-format |
3358 | msgid "" | 3384 | msgid "" |
3359 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 3385 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
3360 | "Binding to all addresses!\n" | 3386 | "Binding to all addresses!\n" |
3361 | msgstr "" | 3387 | msgstr "" |
3362 | 3388 | ||
3363 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1280 | 3389 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1341 |
3364 | #, c-format | 3390 | #, c-format |
3365 | msgid "" | 3391 | msgid "" |
3366 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 3392 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
3367 | "Binding to all addresses!\n" | 3393 | "Binding to all addresses!\n" |
3368 | msgstr "" | 3394 | msgstr "" |
3369 | 3395 | ||
3370 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1087 | 3396 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1096 |
3371 | #, fuzzy | 3397 | #, fuzzy |
3372 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 3398 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
3373 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3399 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3374 | 3400 | ||
3375 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 | 3401 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 |
3376 | #, c-format | 3402 | #, c-format |
3377 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" | 3403 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" |
3378 | msgstr "" | 3404 | msgstr "" |
3379 | 3405 | ||
3380 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454 | 3406 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 |
3381 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" | 3407 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" |
3382 | msgstr "" | 3408 | msgstr "" |
3383 | 3409 | ||
3384 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463 | 3410 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 |
3385 | #, c-format | 3411 | #, c-format |
3386 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" | 3412 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" |
3387 | msgstr "" | 3413 | msgstr "" |
3388 | 3414 | ||
3389 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558 | 3415 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 |
3390 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568 | 3416 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 |
3391 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581 | 3417 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 |
3392 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600 | 3418 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 |
3393 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623 | 3419 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 |
3394 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631 | 3420 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 |
3395 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644 | 3421 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 |
3396 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655 | 3422 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 |
3397 | #, c-format | 3423 | #, c-format |
3398 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" | 3424 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" |
3399 | msgstr "" | 3425 | msgstr "" |
3400 | 3426 | ||
3401 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798 | 3427 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 |
3402 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" | 3428 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" |
3403 | msgstr "" | 3429 | msgstr "" |
3404 | 3430 | ||
3405 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810 | 3431 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 |
3406 | msgid "# bytes received via SMTP" | 3432 | msgid "# bytes received via SMTP" |
3407 | msgstr "" | 3433 | msgstr "" |
3408 | 3434 | ||
3409 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811 | 3435 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 |
3410 | msgid "# bytes sent via SMTP" | 3436 | msgid "# bytes sent via SMTP" |
3411 | msgstr "" | 3437 | msgstr "" |
3412 | 3438 | ||
3413 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 | 3439 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 |
3414 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 3440 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
3415 | msgstr "" | 3441 | msgstr "" |
3416 | 3442 | ||
3417 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:109 | 3443 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 |
3418 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 3444 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
3419 | msgstr "" | 3445 | msgstr "" |
3420 | 3446 | ||
3421 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:116 | 3447 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 |
3422 | #, c-format | 3448 | #, c-format |
3423 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 3449 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
3424 | msgstr "" | 3450 | msgstr "" |
3425 | 3451 | ||
3426 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 | 3452 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 |
3427 | #, c-format | 3453 | #, c-format |
3428 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 3454 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
3429 | msgstr "" | 3455 | msgstr "" |
3430 | 3456 | ||
3431 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:147 | 3457 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 |
3432 | #, fuzzy, c-format | 3458 | #, fuzzy, c-format |
3433 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 3459 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
3434 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3460 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3435 | 3461 | ||
3436 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 | 3462 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880 |
3437 | msgid "# wlan session timeouts" | 3463 | msgid "# wlan session timeouts" |
3438 | msgstr "" | 3464 | msgstr "" |
3439 | 3465 | ||
3440 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:908 | 3466 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:904 |
3441 | msgid "# wlan session created" | 3467 | msgid "# wlan session created" |
3442 | msgstr "" | 3468 | msgstr "" |
3443 | 3469 | ||
3444 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 | 3470 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:988 |
3445 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1155 | 3471 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 |
3446 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1176 | 3472 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 |
3447 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1207 | 3473 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 |
3448 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2412 | 3474 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2378 |
3449 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3273 | 3475 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3240 |
3450 | msgid "# wlan pending sessions" | 3476 | msgid "# wlan pending sessions" |
3451 | msgstr "" | 3477 | msgstr "" |
3452 | 3478 | ||
3453 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1250 | 3479 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 |
3454 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1967 | 3480 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 |
3455 | msgid "# wlan pending fragments" | 3481 | msgid "# wlan pending fragments" |
3456 | msgstr "" | 3482 | msgstr "" |
3457 | 3483 | ||
3458 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1441 | 3484 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1407 |
3459 | #, c-format | 3485 | #, c-format |
3460 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" | 3486 | msgid "" |
3487 | "Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n" | ||
3461 | msgstr "" | 3488 | msgstr "" |
3462 | 3489 | ||
3463 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1808 | 3490 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1774 |
3464 | msgid "# wlan hello beacons send" | 3491 | msgid "# wlan hello beacons send" |
3465 | msgstr "" | 3492 | msgstr "" |
3466 | 3493 | ||
3467 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1841 | 3494 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1807 |
3468 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2056 | 3495 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2022 |
3469 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2151 | 3496 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2117 |
3470 | #, c-format | 3497 | #, c-format |
3471 | msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" | 3498 | msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" |
3472 | msgstr "" | 3499 | msgstr "" |
3473 | 3500 | ||
3474 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2042 | 3501 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2008 |
3475 | msgid "# wlan acks send" | 3502 | msgid "# wlan acks send" |
3476 | msgstr "" | 3503 | msgstr "" |
3477 | 3504 | ||
3478 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2113 | 3505 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2079 |
3479 | msgid "# wlan fragments send" | 3506 | msgid "# wlan fragments send" |
3480 | msgstr "" | 3507 | msgstr "" |
3481 | 3508 | ||
3482 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2279 | 3509 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2245 |
3483 | #, c-format | 3510 | #, c-format |
3484 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | 3511 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" |
3485 | msgstr "" | 3512 | msgstr "" |
3486 | 3513 | ||
3487 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284 | 3514 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2250 |
3488 | msgid "# wlan messages queued" | 3515 | msgid "# wlan messages queued" |
3489 | msgstr "" | 3516 | msgstr "" |
3490 | 3517 | ||
3491 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2373 | 3518 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2339 |
3492 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3029 | 3519 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2996 |
3493 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3276 | 3520 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3243 |
3494 | msgid "# wlan mac endpoints" | 3521 | msgid "# wlan mac endpoints" |
3495 | msgstr "" | 3522 | msgstr "" |
3496 | 3523 | ||
3497 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2601 | 3524 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2567 |
3498 | msgid "# wlan whole messages received" | 3525 | msgid "# wlan whole messages received" |
3499 | msgstr "" | 3526 | msgstr "" |
3500 | 3527 | ||
3501 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2803 | 3528 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2770 |
3502 | msgid "# wlan hello messages received" | 3529 | msgid "# wlan hello messages received" |
3503 | msgstr "" | 3530 | msgstr "" |
3504 | 3531 | ||
3505 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2840 | 3532 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2807 |
3506 | msgid "# wlan fragments received" | 3533 | msgid "# wlan fragments received" |
3507 | msgstr "" | 3534 | msgstr "" |
3508 | 3535 | ||
3509 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2892 | 3536 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2859 |
3510 | msgid "# wlan acks received" | 3537 | msgid "# wlan acks received" |
3511 | msgstr "" | 3538 | msgstr "" |
3512 | 3539 | ||
3513 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2989 | 3540 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956 |
3514 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" | 3541 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" |
3515 | msgstr "" | 3542 | msgstr "" |
3516 | 3543 | ||
3517 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3013 | 3544 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2980 |
3518 | msgid "# wlan mac endpoints created" | 3545 | msgid "# wlan mac endpoints created" |
3519 | msgstr "" | 3546 | msgstr "" |
3520 | 3547 | ||
3521 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3071 | 3548 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3038 |
3522 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" | 3549 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" |
3523 | msgstr "" | 3550 | msgstr "" |
3524 | 3551 | ||
3525 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3127 | 3552 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3094 |
3526 | msgid "# wlan messages for this client received" | 3553 | msgid "# wlan messages for this client received" |
3527 | msgstr "" | 3554 | msgstr "" |
3528 | 3555 | ||
3529 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3138 | 3556 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3105 |
3530 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" | 3557 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" |
3531 | msgstr "" | 3558 | msgstr "" |
3532 | 3559 | ||
@@ -3572,105 +3599,105 @@ msgstr "" | |||
3572 | 3599 | ||
3573 | #: src/transport/gnunet-transport.c:447 | 3600 | #: src/transport/gnunet-transport.c:447 |
3574 | #, fuzzy, c-format | 3601 | #, fuzzy, c-format |
3575 | msgid "Peer `%s': %s\n" | 3602 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
3576 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3603 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3577 | 3604 | ||
3578 | #: src/transport/gnunet-transport.c:515 | 3605 | #: src/transport/gnunet-transport.c:511 |
3579 | #, fuzzy, c-format | 3606 | #, fuzzy, c-format |
3580 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 3607 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
3581 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3608 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3582 | 3609 | ||
3583 | #: src/transport/gnunet-transport.c:552 | 3610 | #: src/transport/gnunet-transport.c:548 |
3584 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" | 3611 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" |
3585 | msgstr "" | 3612 | msgstr "" |
3586 | 3613 | ||
3587 | #: src/transport/gnunet-transport.c:555 | 3614 | #: src/transport/gnunet-transport.c:551 |
3588 | #, fuzzy | 3615 | #, fuzzy |
3589 | msgid "try to connect to the given peer" | 3616 | msgid "try to connect to the given peer" |
3590 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3617 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3591 | 3618 | ||
3592 | #: src/transport/gnunet-transport.c:558 | 3619 | #: src/transport/gnunet-transport.c:554 |
3593 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 3620 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
3594 | msgstr "" | 3621 | msgstr "" |
3595 | 3622 | ||
3596 | #: src/transport/gnunet-transport.c:562 | 3623 | #: src/transport/gnunet-transport.c:558 |
3597 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 3624 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
3598 | msgstr "" | 3625 | msgstr "" |
3599 | 3626 | ||
3600 | #: src/transport/gnunet-transport.c:565 | 3627 | #: src/transport/gnunet-transport.c:561 |
3601 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 3628 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
3602 | msgstr "" | 3629 | msgstr "" |
3603 | 3630 | ||
3604 | #: src/transport/gnunet-transport.c:568 | 3631 | #: src/transport/gnunet-transport.c:564 |
3605 | msgid "do not resolve hostnames" | 3632 | msgid "do not resolve hostnames" |
3606 | msgstr "" | 3633 | msgstr "" |
3607 | 3634 | ||
3608 | #: src/transport/gnunet-transport.c:576 | 3635 | #: src/transport/gnunet-transport.c:572 |
3609 | #, fuzzy | 3636 | #, fuzzy |
3610 | msgid "Direct access to transport service." | 3637 | msgid "Direct access to transport service." |
3611 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3638 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3612 | 3639 | ||
3613 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:408 | 3640 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 |
3614 | msgid "# address records discarded" | 3641 | msgid "# address records discarded" |
3615 | msgstr "" | 3642 | msgstr "" |
3616 | 3643 | ||
3617 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:457 | 3644 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 |
3618 | #, c-format | 3645 | #, c-format |
3619 | msgid "" | 3646 | msgid "" |
3620 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | 3647 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " |
3621 | "not happen.\n" | 3648 | "not happen.\n" |
3622 | msgstr "" | 3649 | msgstr "" |
3623 | 3650 | ||
3624 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:494 | 3651 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:496 |
3625 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 3652 | msgid "# PING without HELLO messages sent" |
3626 | msgstr "" | 3653 | msgstr "" |
3627 | 3654 | ||
3628 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:552 | 3655 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:554 |
3629 | msgid "# address revalidations started" | 3656 | msgid "# address revalidations started" |
3630 | msgstr "" | 3657 | msgstr "" |
3631 | 3658 | ||
3632 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:773 | 3659 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:775 |
3633 | msgid "# PING message for different peer received" | 3660 | msgid "# PING message for different peer received" |
3634 | msgstr "" | 3661 | msgstr "" |
3635 | 3662 | ||
3636 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:808 | 3663 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810 |
3637 | #, c-format | 3664 | #, c-format |
3638 | msgid "" | 3665 | msgid "" |
3639 | "Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " | 3666 | "Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " |
3640 | "address.\n" | 3667 | "address.\n" |
3641 | msgstr "" | 3668 | msgstr "" |
3642 | 3669 | ||
3643 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:876 | 3670 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:878 |
3644 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 3671 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
3645 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3646 | 3673 | ||
3647 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:885 | 3674 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:887 |
3648 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 3675 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
3649 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3650 | 3677 | ||
3651 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1007 | 3678 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1009 |
3652 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 3679 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
3653 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
3654 | 3681 | ||
3655 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1032 | 3682 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 |
3656 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 3683 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
3657 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3658 | 3685 | ||
3659 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1091 | 3686 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1093 |
3660 | #, c-format | 3687 | #, c-format |
3661 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 3688 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
3662 | msgstr "" | 3689 | msgstr "" |
3663 | 3690 | ||
3664 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:254 | 3691 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:253 |
3665 | #, c-format | 3692 | #, c-format |
3666 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | 3693 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" |
3667 | msgstr "" | 3694 | msgstr "" |
3668 | 3695 | ||
3669 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:259 | 3696 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:258 |
3670 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 3697 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
3671 | msgstr "" | 3698 | msgstr "" |
3672 | 3699 | ||
3673 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:406 | 3700 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 |
3674 | #, c-format | 3701 | #, c-format |
3675 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 3702 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
3676 | msgstr "" | 3703 | msgstr "" |
@@ -3696,11 +3723,11 @@ msgstr "" | |||
3696 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 3723 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
3697 | msgstr "" | 3724 | msgstr "" |
3698 | 3725 | ||
3699 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:519 | 3726 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:555 |
3700 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3727 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
3701 | msgstr "" | 3728 | msgstr "" |
3702 | 3729 | ||
3703 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:528 | 3730 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:564 |
3704 | msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3731 | msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3705 | msgstr "" | 3732 | msgstr "" |
3706 | 3733 | ||
@@ -4343,31 +4370,31 @@ msgstr "" | |||
4343 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 4370 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
4344 | msgstr "" | 4371 | msgstr "" |
4345 | 4372 | ||
4346 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:262 | 4373 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 |
4347 | msgid "" | 4374 | msgid "" |
4348 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 4375 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
4349 | "reason to run!\n" | 4376 | "reason to run!\n" |
4350 | msgstr "" | 4377 | msgstr "" |
4351 | 4378 | ||
4352 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315 | 4379 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 |
4353 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4380 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4354 | msgstr "" | 4381 | msgstr "" |
4355 | 4382 | ||
4356 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 | 4383 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 |
4357 | msgid "" | 4384 | msgid "" |
4358 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 4385 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
4359 | "option)" | 4386 | "option)" |
4360 | msgstr "" | 4387 | msgstr "" |
4361 | 4388 | ||
4362 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 | 4389 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 |
4363 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4390 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4364 | msgstr "" | 4391 | msgstr "" |
4365 | 4392 | ||
4366 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:327 | 4393 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 |
4367 | msgid "provide a hostlist server" | 4394 | msgid "provide a hostlist server" |
4368 | msgstr "" | 4395 | msgstr "" |
4369 | 4396 | ||
4370 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339 | 4397 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 |
4371 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4398 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4372 | msgstr "" | 4399 | msgstr "" |
4373 | 4400 | ||
@@ -4505,22 +4532,42 @@ msgstr "" | |||
4505 | msgid "use configuration file FILENAME" | 4532 | msgid "use configuration file FILENAME" |
4506 | msgstr "" | 4533 | msgstr "" |
4507 | 4534 | ||
4508 | #: src/include/gnunet_common.h:366 src/include/gnunet_common.h:371 | 4535 | #: src/include/gnunet_common.h:430 src/include/gnunet_common.h:435 |
4509 | #: src/include/gnunet_common.h:377 | 4536 | #: src/include/gnunet_common.h:441 |
4510 | #, c-format | 4537 | #, c-format |
4511 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 4538 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
4512 | msgstr "" | 4539 | msgstr "" |
4513 | 4540 | ||
4514 | #: src/include/gnunet_common.h:387 | 4541 | #: src/include/gnunet_common.h:451 |
4515 | #, c-format | 4542 | #, c-format |
4516 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 4543 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
4517 | msgstr "" | 4544 | msgstr "" |
4518 | 4545 | ||
4519 | #: src/include/gnunet_common.h:408 src/include/gnunet_common.h:415 | 4546 | #: src/include/gnunet_common.h:472 src/include/gnunet_common.h:479 |
4520 | #, c-format | 4547 | #, c-format |
4521 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 4548 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
4522 | msgstr "" | 4549 | msgstr "" |
4523 | 4550 | ||
4551 | #, fuzzy | ||
4552 | #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" | ||
4553 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
4554 | |||
4555 | #, fuzzy | ||
4556 | #~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" | ||
4557 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4558 | |||
4559 | #, fuzzy | ||
4560 | #~ msgid "Service `%s' stopped\n" | ||
4561 | #~ msgstr "服务已删除。\n" | ||
4562 | |||
4563 | #, fuzzy | ||
4564 | #~ msgid "Unable to start service `%s': %s\n" | ||
4565 | #~ msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | ||
4566 | |||
4567 | #, fuzzy | ||
4568 | #~ msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" | ||
4569 | #~ msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | ||
4570 | |||
4524 | #~ msgid "KiB" | 4571 | #~ msgid "KiB" |
4525 | #~ msgstr "KiB" | 4572 | #~ msgstr "KiB" |
4526 | 4573 | ||