aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSchanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de>2019-04-30 10:19:56 +0200
committerSchanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de>2019-04-30 10:19:56 +0200
commita7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2 (patch)
treea33ec3b2b68a38b0901aaf75af0c280ed84a5a44 /po/zh_CN.po
parenta3392854e21b10b84e5f1d81db41c929a031ab39 (diff)
downloadgnunet-a7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2.tar.gz
gnunet-a7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2.zip
fix make dist
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1618
1 files changed, 818 insertions, 800 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 67748253f..435f8690b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -349,160 +349,25 @@ msgstr ""
349msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 349msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
350msgstr "" 350msgstr ""
351 351
352#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 352#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
353#, c-format 353msgid "Stop logging\n"
354msgid ""
355"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
356"%llu\n"
357msgstr ""
358
359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
360#, c-format
361msgid ""
362"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
363"%llu\n"
364msgstr ""
365
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
367#, c-format
368msgid ""
369"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n"
371msgstr ""
372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
374msgid "solver to use"
375msgstr ""
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
379msgid "experiment to use"
380msgstr ""
381
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
383#, fuzzy
384msgid "print logging"
385msgstr "未知的命令“%s”。\n"
386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
388msgid "save logging to disk"
389msgstr ""
390
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
392msgid "disable normalization"
393msgstr ""
394
395#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
396#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
397#, fuzzy, c-format
398msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
399msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
402#, c-format
403msgid ""
404"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
405"%llu\n"
406msgstr ""
407
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
409#, c-format
410msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
411msgstr ""
412
413#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
414#, c-format
415msgid ""
416"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
417msgstr ""
418
419#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
420#, c-format
421msgid ""
422"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
423"%llu\n"
424msgstr ""
425
426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
427msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
428msgstr ""
429
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
431#, c-format
432msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
433msgstr ""
434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
436#, c-format
437msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
438msgstr ""
439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
441msgid ""
442"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
443msgstr ""
444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
452#, fuzzy, c-format
453msgid "Invalid %s configuration %f \n"
454msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
455
456#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
457#, c-format
458msgid ""
459"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
460"%llu must be at least %llu\n"
461msgstr ""
462
463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
464#, c-format
465msgid ""
466"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
467"must be at least %llu\n"
468msgstr ""
469
470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
471#, c-format
472msgid ""
473"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
474msgstr ""
475
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
477#, c-format
478msgid ""
479"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
480msgstr "" 354msgstr ""
481 355
482#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 356#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
483#, fuzzy, c-format 357#, fuzzy, c-format
484msgid "Invalid %s configuration %f\n" 358msgid "Start logging `%s'\n"
485msgstr "“%s”失败\n" 359msgstr "“%s”\n"
486 360
487#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 361#: src/ats-tests/ats-testing.c:419
488#, c-format 362#, c-format
489msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 363msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
490msgstr "" 364msgstr ""
491 365
492#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 366#: src/ats-tests/ats-testing.c:426
493#, fuzzy, c-format 367#, fuzzy, c-format
494msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 368msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
495msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 369msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
496 370
497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
498msgid "Stop logging\n"
499msgstr ""
500
501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
502#, fuzzy, c-format
503msgid "Start logging `%s'\n"
504msgstr "未知的命令“%s”。\n"
505
506#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 371#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
507#, c-format 372#, c-format
508msgid "" 373msgid ""
@@ -510,6 +375,15 @@ msgid ""
510"= %u KiB/s\n" 375"= %u KiB/s\n"
511msgstr "" 376msgstr ""
512 377
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
379msgid "solver to use"
380msgstr ""
381
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
383#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
384msgid "experiment to use"
385msgstr ""
386
513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 387#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
514#, c-format 388#, c-format
515msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 389msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -631,6 +505,132 @@ msgstr ""
631msgid "Print information about ATS state" 505msgid "Print information about ATS state"
632msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 506msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
633 507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
509#, c-format
510msgid ""
511"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
523#, c-format
524msgid ""
525"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
526"%llu\n"
527msgstr ""
528
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
530#, fuzzy
531msgid "print logging"
532msgstr "未知的命令“%s”。\n"
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
535msgid "save logging to disk"
536msgstr ""
537
538#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
539msgid "disable normalization"
540msgstr ""
541
542#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
543#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
544#, fuzzy, c-format
545msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
546msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
549#, c-format
550msgid ""
551"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
552"%llu\n"
553msgstr ""
554
555#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
556#, c-format
557msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
558msgstr ""
559
560#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
561#, c-format
562msgid ""
563"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
564msgstr ""
565
566#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
567#, c-format
568msgid ""
569"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
570"%llu\n"
571msgstr ""
572
573#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
574msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
575msgstr ""
576
577#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
578#, c-format
579msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
580msgstr ""
581
582#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
583#, c-format
584msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
585msgstr ""
586
587#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
588msgid ""
589"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
590msgstr ""
591
592#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
593#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
594#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
595#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
596#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
597#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
598#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
599#, fuzzy, c-format
600msgid "Invalid %s configuration %f \n"
601msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
602
603#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
604#, c-format
605msgid ""
606"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
607"%llu must be at least %llu\n"
608msgstr ""
609
610#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
611#, c-format
612msgid ""
613"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
614"must be at least %llu\n"
615msgstr ""
616
617#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
618#, c-format
619msgid ""
620"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
621msgstr ""
622
623#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
624#, c-format
625msgid ""
626"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
627msgstr ""
628
629#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
630#, fuzzy, c-format
631msgid "Invalid %s configuration %f\n"
632msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
633
634#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 634#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
635msgid "description of the item to be sold" 635msgid "description of the item to be sold"
636msgstr "" 636msgstr ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
668 668
669#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 669#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
670#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 670#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
671#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 671#: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73
672msgid "help text" 672msgid "help text"
673msgstr "" 673msgstr ""
674 674
@@ -762,6 +762,28 @@ msgstr ""
762msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 762msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
763msgstr "" 763msgstr ""
764 764
765#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
766#, c-format
767msgid ""
768"\n"
769"End of transmission. Have a GNU day.\n"
770msgstr ""
771
772#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
773#, c-format
774msgid ""
775"\n"
776"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
777"settings are working..."
778msgstr ""
779
780#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
781#, c-format
782msgid ""
783"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
784"played back to you..."
785msgstr ""
786
765#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
766#, c-format 788#, c-format
767msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 789msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1018,30 +1040,8 @@ msgstr ""
1018msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1040msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1019msgstr "" 1041msgstr ""
1020 1042
1021#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"\n"
1025"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1026msgstr ""
1027
1028#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"\n"
1032"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1033"settings are working..."
1034msgstr ""
1035
1036#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1040"played back to you..."
1041msgstr ""
1042
1043#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1044#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1043#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1044#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1045#, c-format 1045#, c-format
1046msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1046msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1047msgstr "" 1047msgstr ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1245msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1245msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1246msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1246msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1247 1247
1248#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1248#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385
1249msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1249msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1250msgstr "" 1250msgstr ""
1251 1251
@@ -1285,147 +1285,147 @@ msgstr "立即保存配置?"
1285msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1285msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1286msgstr "服务已删除。\n" 1286msgstr "服务已删除。\n"
1287 1287
1288#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1288#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
1289msgid "# bytes encrypted" 1289msgid "# bytes encrypted"
1290msgstr "" 1290msgstr ""
1291 1291
1292#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1292#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681
1293msgid "# bytes decrypted" 1293msgid "# bytes decrypted"
1294msgstr "" 1294msgstr ""
1295 1295
1296#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1296#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1297msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1297msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1298msgstr "" 1298msgstr ""
1299 1299
1300#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1300#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
1301msgid "# key exchanges initiated" 1301msgid "# key exchanges initiated"
1302msgstr "" 1302msgstr ""
1303 1303
1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
1305msgid "# key exchanges stopped" 1305msgid "# key exchanges stopped"
1306msgstr "" 1306msgstr ""
1307 1307
1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1309#, fuzzy 1309#, fuzzy
1310msgid "# PING messages transmitted" 1310msgid "# PING messages transmitted"
1311msgstr "消息尺寸" 1311msgstr "消息尺寸"
1312 1312
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
1314msgid "# old ephemeral keys ignored" 1314msgid "# old ephemeral keys ignored"
1315msgstr "" 1315msgstr ""
1316 1316
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988
1318msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1318msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1319msgstr "" 1319msgstr ""
1320 1320
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
1322msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1322msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1323msgstr "" 1323msgstr ""
1324 1324
1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
1326#, c-format 1326#, c-format
1327msgid "" 1327msgid ""
1328"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1328"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1329"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1329"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1330msgstr "" 1330msgstr ""
1331 1331
1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
1333msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1333msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1334msgstr "" 1334msgstr ""
1335 1335
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066
1337#, fuzzy 1337#, fuzzy
1338msgid "# valid ephemeral keys received" 1338msgid "# valid ephemeral keys received"
1339msgstr "保存配置失败。" 1339msgstr "保存配置失败。"
1340 1340
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
1343msgid "# PING messages received" 1343msgid "# PING messages received"
1344msgstr "" 1344msgstr ""
1345 1345
1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1347msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1347msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1348msgstr "" 1348msgstr ""
1349 1349
1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
1351msgid "# PONG messages created" 1351msgid "# PONG messages created"
1352msgstr "" 1352msgstr ""
1353 1353
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249
1355msgid "# sessions terminated by timeout" 1355msgid "# sessions terminated by timeout"
1356msgstr "" 1356msgstr ""
1357 1357
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262
1359msgid "# keepalive messages sent" 1359msgid "# keepalive messages sent"
1360msgstr "" 1360msgstr ""
1361 1361
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319
1363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
1364msgid "# PONG messages received" 1364msgid "# PONG messages received"
1365msgstr "" 1365msgstr ""
1366 1366
1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1368msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1368msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1369msgstr "" 1369msgstr ""
1370 1370
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1372msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1372msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1373msgstr "" 1373msgstr ""
1374 1374
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369
1376msgid "# PONG messages decrypted" 1376msgid "# PONG messages decrypted"
1377msgstr "" 1377msgstr ""
1378 1378
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407
1380msgid "# session keys confirmed via PONG" 1380msgid "# session keys confirmed via PONG"
1381msgstr "" 1381msgstr ""
1382 1382
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
1384msgid "# timeouts prevented via PONG" 1384msgid "# timeouts prevented via PONG"
1385msgstr "" 1385msgstr ""
1386 1386
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
1388msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1388msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1389msgstr "" 1389msgstr ""
1390 1390
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601
1392msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1392msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1393msgstr "" 1393msgstr ""
1394 1394
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1396#, c-format 1396#, c-format
1397msgid "" 1397msgid ""
1398"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1398"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1399msgstr "" 1399msgstr ""
1400 1400
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1402msgid "# sessions terminated by key expiration" 1402msgid "# sessions terminated by key expiration"
1403msgstr "" 1403msgstr ""
1404 1404
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721
1407msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1407msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1408msgstr "" 1408msgstr ""
1409 1409
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707
1411msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1411msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1412msgstr "" 1412msgstr ""
1413 1413
1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752
1415msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1415msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1416msgstr "" 1416msgstr ""
1417 1417
1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761
1419msgid "# bytes of payload decrypted" 1419msgid "# bytes of payload decrypted"
1420msgstr "" 1420msgstr ""
1421 1421
1422#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1422#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1423#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1423#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1426#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1426#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1427#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1427#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1428#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1428#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717
1429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1430#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1430#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1431msgid "# peers connected" 1431msgid "# peers connected"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
1459msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1459msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1461 1461
1462#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 1462#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005
1463#, c-format 1463#, c-format
1464msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1464msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1465msgstr "" 1465msgstr ""
@@ -1559,20 +1559,20 @@ msgstr ""
1559msgid "GNUnet credential resolver tool" 1559msgid "GNUnet credential resolver tool"
1560msgstr "GNUnet 错误日志" 1560msgstr "GNUnet 错误日志"
1561 1561
1562#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 1562#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067
1563#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1563#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185
1564#, fuzzy, c-format 1564#, fuzzy, c-format
1565msgid "Failed to connect to GNS\n" 1565msgid "Failed to connect to GNS\n"
1566msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1566msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1567 1567
1568#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1568#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1569#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1570#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1569#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1570#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
1571#, fuzzy, c-format 1571#, fuzzy, c-format
1572msgid "Failed to connect to namestore\n" 1572msgid "Failed to connect to namestore\n"
1573msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1573msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1574 1574
1575#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1575#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153
1576#, fuzzy, c-format 1576#, fuzzy, c-format
1577msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1577msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1578msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1578msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -1623,20 +1623,19 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1623 1623
1624#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1624#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1625#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1625#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1626#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1626#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1627#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1627#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1628#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1628#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1629#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1629#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1630#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1630#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1631#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1631#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1632#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1632#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1633#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1634#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1633#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1635#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1634#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1636#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1635#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1637#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1636#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1638#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1637#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1639#: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 1638#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1640#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1639#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1641#, fuzzy, c-format 1640#, fuzzy, c-format
1642msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1641msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1646,7 +1645,6 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1646#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1645#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1647#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1646#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1648#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1647#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1649#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1650msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1648msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1651msgstr "" 1649msgstr ""
1652 1650
@@ -1934,7 +1932,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1934 1932
1935#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1933#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1936#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1934#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1937#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1935#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074
1938msgid "MySQL statement run failure" 1936msgid "MySQL statement run failure"
1939msgstr "" 1937msgstr ""
1940 1938
@@ -1949,7 +1947,7 @@ msgstr "迭代次数"
1949msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1947msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1950msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1948msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1951 1949
1952#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1950#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
1953msgid "Mysql database running\n" 1951msgid "Mysql database running\n"
1954msgstr "" 1952msgstr ""
1955 1953
@@ -1979,7 +1977,6 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1979#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 1977#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
1980#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 1978#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
1981#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1979#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1982#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
1983#, c-format 1980#, c-format
1984msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1981msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1985msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1982msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -2002,7 +1999,6 @@ msgstr ""
2002#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 1999#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2003#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2000#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2004#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2001#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
2005#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2006#, fuzzy 2002#, fuzzy
2007msgid "Sqlite database running\n" 2003msgid "Sqlite database running\n"
2008msgstr "sqlite 数据仓库" 2004msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -2074,54 +2070,6 @@ msgstr ""
2074msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2070msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2075msgstr "" 2071msgstr ""
2076 2072
2077#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2078#, fuzzy, c-format
2079msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2080msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2081
2082#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962
2083#, fuzzy
2084msgid "number of peers to start"
2085msgstr "迭代次数"
2086
2087#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2088msgid "number of PUTs to perform per peer"
2089msgstr ""
2090
2091#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2092#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2093msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2094msgstr ""
2095
2096#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2097msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2098msgstr ""
2099
2100#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2101msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2102msgstr ""
2103
2104#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2105msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2106msgstr ""
2107
2108#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2109msgid "replication degree for DHT PUTs"
2110msgstr ""
2111
2112#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2113msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2114msgstr ""
2115
2116#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2117msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2118msgstr ""
2119
2120#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2121#, fuzzy
2122msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2123msgstr "无法访问该服务"
2124
2125#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2126msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2074msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2127msgstr "" 2075msgstr ""
@@ -2243,91 +2191,91 @@ msgstr ""
2243msgid "# FIND PEER messages initiated" 2191msgid "# FIND PEER messages initiated"
2244msgstr "" 2192msgstr ""
2245 2193
2246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2194#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2247msgid "# requests TTL-dropped" 2195msgid "# requests TTL-dropped"
2248msgstr "" 2196msgstr ""
2249 2197
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
2251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2252msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2200msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2253msgstr "" 2201msgstr ""
2254 2202
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2257msgid "# Peer selection failed" 2205msgid "# Peer selection failed"
2258msgstr "" 2206msgstr ""
2259 2207
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
2261msgid "# PUT requests routed" 2209msgid "# PUT requests routed"
2262msgstr "" 2210msgstr ""
2263 2211
2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
2265msgid "# PUT messages queued for transmission" 2213msgid "# PUT messages queued for transmission"
2266msgstr "" 2214msgstr ""
2267 2215
2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
2271msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2219msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2272msgstr "" 2220msgstr ""
2273 2221
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
2275msgid "# GET requests routed" 2223msgid "# GET requests routed"
2276msgstr "" 2224msgstr ""
2277 2225
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2279msgid "# GET messages queued for transmission" 2227msgid "# GET messages queued for transmission"
2280msgstr "" 2228msgstr ""
2281 2229
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
2283msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2231msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2284msgstr "" 2232msgstr ""
2285 2233
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
2287msgid "# Expired PUTs discarded" 2235msgid "# Expired PUTs discarded"
2288msgstr "" 2236msgstr ""
2289 2237
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
2291msgid "# P2P PUT requests received" 2239msgid "# P2P PUT requests received"
2292msgstr "" 2240msgstr ""
2293 2241
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
2295msgid "# P2P PUT bytes received" 2243msgid "# P2P PUT bytes received"
2296msgstr "" 2244msgstr ""
2297 2245
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
2299msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2247msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2300msgstr "" 2248msgstr ""
2301 2249
2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
2303msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2251msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2304msgstr "" 2252msgstr ""
2305 2253
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
2307msgid "# P2P GET requests received" 2255msgid "# P2P GET requests received"
2308msgstr "" 2256msgstr ""
2309 2257
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2311msgid "# P2P GET bytes received" 2259msgid "# P2P GET bytes received"
2312msgstr "" 2260msgstr ""
2313 2261
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
2315msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2263msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2316msgstr "" 2264msgstr ""
2317 2265
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
2319msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2267msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2320msgstr "" 2268msgstr ""
2321 2269
2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
2323msgid "# Expired results discarded" 2271msgid "# Expired results discarded"
2324msgstr "" 2272msgstr ""
2325 2273
2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2327msgid "# P2P RESULTS received" 2275msgid "# P2P RESULTS received"
2328msgstr "" 2276msgstr ""
2329 2277
2330#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2331msgid "# P2P RESULT bytes received" 2279msgid "# P2P RESULT bytes received"
2332msgstr "" 2280msgstr ""
2333 2281
@@ -2359,14 +2307,62 @@ msgstr ""
2359msgid "# Entries removed from routing table" 2307msgid "# Entries removed from routing table"
2360msgstr "" 2308msgstr ""
2361 2309
2362#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2310#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414
2363msgid "# Entries added to routing table" 2311msgid "# Entries added to routing table"
2364msgstr "" 2312msgstr ""
2365 2313
2366#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436
2367msgid "# DHT requests combined" 2315msgid "# DHT requests combined"
2368msgstr "" 2316msgstr ""
2369 2317
2318#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2319#, fuzzy, c-format
2320msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2321msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2322
2323#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
2324#, fuzzy
2325msgid "number of peers to start"
2326msgstr "迭代次数"
2327
2328#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2329msgid "number of PUTs to perform per peer"
2330msgstr ""
2331
2332#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2333#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2334msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2335msgstr ""
2336
2337#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2338msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2339msgstr ""
2340
2341#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2342msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2343msgstr ""
2344
2345#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2346msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2347msgstr ""
2348
2349#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2350msgid "replication degree for DHT PUTs"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2354msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2355msgstr ""
2356
2357#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2358msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2362#, fuzzy
2363msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2364msgstr "无法访问该服务"
2365
2370#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2366#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2371#, c-format 2367#, c-format
2372msgid "Block not of type %u\n" 2368msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2442,7 +2438,7 @@ msgstr ""
2442msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2438msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2443msgstr "" 2439msgstr ""
2444 2440
2445#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2441#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2446#, fuzzy 2442#, fuzzy
2447msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2443msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2448msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2444msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
@@ -2460,196 +2456,196 @@ msgstr ""
2460msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2456msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2461msgstr "" 2457msgstr ""
2462 2458
2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2459#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
2464msgid "# UDP packets sent via TUN" 2460msgid "# UDP packets sent via TUN"
2465msgstr "" 2461msgstr ""
2466 2462
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2465#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2471msgid "# Bytes received from CADET" 2467msgid "# Bytes received from CADET"
2472msgstr "" 2468msgstr ""
2473 2469
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
2475msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2471msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2476msgstr "" 2472msgstr ""
2477 2473
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2479msgid "# UDP service requests received via cadet" 2475msgid "# UDP service requests received via cadet"
2480msgstr "" 2476msgstr ""
2481 2477
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
2483msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2479msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2484msgstr "" 2480msgstr ""
2485 2481
2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2487msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2483msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2488msgstr "" 2484msgstr ""
2489 2485
2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
2491msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2487msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2492msgstr "" 2488msgstr ""
2493 2489
2494#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
2495msgid "# TCP data requests received via cadet" 2491msgid "# TCP data requests received via cadet"
2496msgstr "" 2492msgstr ""
2497 2493
2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2494#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2499msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2495msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2500msgstr "" 2496msgstr ""
2501 2497
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2504#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2500#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2505msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2501msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2506msgstr "" 2502msgstr ""
2507 2503
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2510#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2506#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2511msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2507msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2512msgstr "" 2508msgstr ""
2513 2509
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2515msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2511msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2516msgstr "" 2512msgstr ""
2517 2513
2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2519#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2520msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2516msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2521msgstr "" 2517msgstr ""
2522 2518
2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2524#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2520#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2525msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2521msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2526msgstr "" 2522msgstr ""
2527 2523
2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
2529#, fuzzy 2525#, fuzzy
2530msgid "# Inbound CADET channels created" 2526msgid "# Inbound CADET channels created"
2531msgstr "" 2527msgstr ""
2532"\n" 2528"\n"
2533"按任意键继续\n" 2529"按任意键继续\n"
2534 2530
2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
2536#, c-format 2532#, c-format
2537msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2533msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2538msgstr "" 2534msgstr ""
2539 2535
2540#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
2541#, fuzzy 2537#, fuzzy
2542msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2538msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2543msgstr "" 2539msgstr ""
2544"\n" 2540"\n"
2545"按任意键继续\n" 2541"按任意键继续\n"
2546 2542
2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
2548msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2544msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2549msgstr "" 2545msgstr ""
2550 2546
2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
2552msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2548msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2553msgstr "" 2549msgstr ""
2554 2550
2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
2556msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2552msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2557msgstr "" 2553msgstr ""
2558 2554
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
2560msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2556msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2561msgstr "" 2557msgstr ""
2562 2558
2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
2564msgid "# Packets received from TUN" 2560msgid "# Packets received from TUN"
2565msgstr "" 2561msgstr ""
2566 2562
2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
2568msgid "# Bytes received from TUN" 2564msgid "# Bytes received from TUN"
2569msgstr "" 2565msgstr ""
2570 2566
2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
2572msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2568msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2573msgstr "" 2569msgstr ""
2574 2570
2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
2576#, c-format 2572#, c-format
2577msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2573msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2578msgstr "" 2574msgstr ""
2579 2575
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
2581#, c-format 2577#, c-format
2582msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2578msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2583msgstr "" 2579msgstr ""
2584 2580
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
2586#, c-format 2582#, c-format
2587msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2583msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2588msgstr "" 2584msgstr ""
2589 2585
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
2591#, fuzzy, c-format 2587#, fuzzy, c-format
2592msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2588msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2593msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2589msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2594 2590
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
2596#, c-format 2592#, c-format
2597msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2593msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2598msgstr "" 2594msgstr ""
2599 2595
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
2601#, c-format 2597#, c-format
2602msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2598msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2603msgstr "" 2599msgstr ""
2604 2600
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
2606#, c-format 2602#, c-format
2607msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2603msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2608msgstr "" 2604msgstr ""
2609 2605
2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
2611#, c-format 2607#, c-format
2612msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2608msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2613msgstr "" 2609msgstr ""
2614 2610
2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2616msgid "" 2612msgid ""
2617"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2613"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2618"being enabled in the configuration\n" 2614"being enabled in the configuration\n"
2619msgstr "" 2615msgstr ""
2620 2616
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
2622msgid "" 2618msgid ""
2623"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2619"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2624"being enabled in the configuration\n" 2620"being enabled in the configuration\n"
2625msgstr "" 2621msgstr ""
2626 2622
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2628msgid "" 2624msgid ""
2629"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2625"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2630"ENABLE_IPv4=YES\n" 2626"ENABLE_IPv4=YES\n"
2631msgstr "" 2627msgstr ""
2632 2628
2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2634msgid "" 2630msgid ""
2635"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2631"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2636"ENABLE_IPv6=YES\n" 2632"ENABLE_IPv6=YES\n"
2637msgstr "" 2633msgstr ""
2638 2634
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
2640msgid "Must be a number" 2636msgid "Must be a number"
2641msgstr "" 2637msgstr ""
2642 2638
2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2644#, c-format 2640#, c-format
2645msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2641msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2646msgstr "" 2642msgstr ""
2647 2643
2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203
2649msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2645msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2650msgstr "" 2646msgstr ""
2651 2647
2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
2653msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2649msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2654msgstr "" 2650msgstr ""
2655 2651
@@ -3010,93 +3006,93 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3010msgid "Failed to compute hash of file." 3006msgid "Failed to compute hash of file."
3011msgstr "" 3007msgstr ""
3012 3008
3013#: src/fs/fs_uri.c:234 3009#: src/fs/fs_uri.c:236
3014#, no-c-format 3010#, no-c-format
3015msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3011msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3016msgstr "" 3012msgstr ""
3017 3013
3018#: src/fs/fs_uri.c:293 3014#: src/fs/fs_uri.c:295
3019msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3015msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3020msgstr "" 3016msgstr ""
3021 3017
3022#: src/fs/fs_uri.c:311 3018#: src/fs/fs_uri.c:313
3023msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3019msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3024msgstr "" 3020msgstr ""
3025 3021
3026#: src/fs/fs_uri.c:318 3022#: src/fs/fs_uri.c:320
3027msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3023msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3028msgstr "" 3024msgstr ""
3029 3025
3030#: src/fs/fs_uri.c:388 3026#: src/fs/fs_uri.c:390
3031msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3027msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3032msgstr "" 3028msgstr ""
3033 3029
3034#: src/fs/fs_uri.c:429 3030#: src/fs/fs_uri.c:431
3035msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3031msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3036msgstr "" 3032msgstr ""
3037 3033
3038#: src/fs/fs_uri.c:444 3034#: src/fs/fs_uri.c:446
3039msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3035msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3040msgstr "" 3036msgstr ""
3041 3037
3042#: src/fs/fs_uri.c:523 3038#: src/fs/fs_uri.c:525
3043msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3039msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3044msgstr "" 3040msgstr ""
3045 3041
3046#: src/fs/fs_uri.c:538 3042#: src/fs/fs_uri.c:540
3047msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3043msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3048msgstr "" 3044msgstr ""
3049 3045
3050#: src/fs/fs_uri.c:548 3046#: src/fs/fs_uri.c:550
3051msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3047msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3052msgstr "" 3048msgstr ""
3053 3049
3054#: src/fs/fs_uri.c:556 3050#: src/fs/fs_uri.c:558
3055msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3051msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3056msgstr "" 3052msgstr ""
3057 3053
3058#: src/fs/fs_uri.c:564 3054#: src/fs/fs_uri.c:566
3059msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3055msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3060msgstr "" 3056msgstr ""
3061 3057
3062#: src/fs/fs_uri.c:570 3058#: src/fs/fs_uri.c:572
3063msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3059msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3064msgstr "" 3060msgstr ""
3065 3061
3066#: src/fs/fs_uri.c:576 3062#: src/fs/fs_uri.c:578
3067msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3063msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3068msgstr "" 3064msgstr ""
3069 3065
3070#: src/fs/fs_uri.c:585 3066#: src/fs/fs_uri.c:587
3071msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3067msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3072msgstr "" 3068msgstr ""
3073 3069
3074#: src/fs/fs_uri.c:591 3070#: src/fs/fs_uri.c:593
3075msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3071msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3076msgstr "" 3072msgstr ""
3077 3073
3078#: src/fs/fs_uri.c:597 3074#: src/fs/fs_uri.c:599
3079msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3075msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3080msgstr "" 3076msgstr ""
3081 3077
3082#: src/fs/fs_uri.c:609 3078#: src/fs/fs_uri.c:611
3083msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3079msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3084msgstr "" 3080msgstr ""
3085 3081
3086#: src/fs/fs_uri.c:643 3082#: src/fs/fs_uri.c:645
3087#, fuzzy 3083#, fuzzy
3088msgid "invalid argument" 3084msgid "invalid argument"
3089msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3085msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3090 3086
3091#: src/fs/fs_uri.c:655 3087#: src/fs/fs_uri.c:657
3092msgid "Unrecognized URI type" 3088msgid "Unrecognized URI type"
3093msgstr "" 3089msgstr ""
3094 3090
3095#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3091#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
3096msgid "No keywords specified!\n" 3092msgid "No keywords specified!\n"
3097msgstr "" 3093msgstr ""
3098 3094
3099#: src/fs/fs_uri.c:1092 3095#: src/fs/fs_uri.c:1094
3100msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3096msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3101msgstr "" 3097msgstr ""
3102 3098
@@ -3286,14 +3282,6 @@ msgid ""
3286"chk/...)" 3282"chk/...)"
3287msgstr "" 3283msgstr ""
3288 3284
3289#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3290msgid "print a list of all indexed files"
3291msgstr ""
3292
3293#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3294msgid "Special file-sharing operations"
3295msgstr ""
3296
3297#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3285#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3298msgid "run the experiment with COUNT peers" 3286msgid "run the experiment with COUNT peers"
3299msgstr "" 3287msgstr ""
@@ -3310,6 +3298,14 @@ msgstr ""
3310msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3298msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3311msgstr "" 3299msgstr ""
3312 3300
3301#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3302msgid "print a list of all indexed files"
3303msgstr ""
3304
3305#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3306msgid "Special file-sharing operations"
3307msgstr ""
3308
3313#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3309#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3314#, c-format 3310#, c-format
3315msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3311msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3436,7 +3432,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3436msgstr "" 3432msgstr ""
3437 3433
3438#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3434#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3439#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3435#: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251
3440#, c-format 3436#, c-format
3441msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3437msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3442msgstr "" 3438msgstr ""
@@ -3566,8 +3562,8 @@ msgstr ""
3566msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3562msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3567msgstr "立即保存配置?" 3563msgstr "立即保存配置?"
3568 3564
3569#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3565#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3570#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3566#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3571#, fuzzy, c-format 3567#, fuzzy, c-format
3572msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3568msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3573msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3569msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3964,28 +3960,6 @@ msgstr ""
3964msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3960msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3965msgstr "" 3961msgstr ""
3966 3962
3967#: src/gns/gnunet-gns.c:199
3968#, c-format
3969msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3970msgstr ""
3971
3972#: src/gns/gnunet-gns.c:233
3973msgid "Lookup a record for the given name"
3974msgstr ""
3975
3976#: src/gns/gnunet-gns.c:238
3977msgid "Specify the type of the record to lookup"
3978msgstr ""
3979
3980#: src/gns/gnunet-gns.c:242
3981msgid "No unneeded output"
3982msgstr ""
3983
3984#: src/gns/gnunet-gns.c:258
3985#, fuzzy
3986msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3987msgstr "GNUnet 错误日志"
3988
3989#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 3963#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3990msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 3964msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3991msgstr "" 3965msgstr ""
@@ -4121,6 +4095,28 @@ msgstr ""
4121msgid "GNUnet GNS proxy" 4095msgid "GNUnet GNS proxy"
4122msgstr "" 4096msgstr ""
4123 4097
4098#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4099#, c-format
4100msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4101msgstr ""
4102
4103#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4104msgid "Lookup a record for the given name"
4105msgstr ""
4106
4107#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4108msgid "Specify the type of the record to lookup"
4109msgstr ""
4110
4111#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4112msgid "No unneeded output"
4113msgstr ""
4114
4115#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4116#, fuzzy
4117msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4118msgstr "GNUnet 错误日志"
4119
4124#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4120#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4125#, fuzzy 4121#, fuzzy
4126msgid "Properly base32-encoded public key required" 4122msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4132,8 +4128,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4132msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4128msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4133 4129
4134#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4130#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4135#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4136#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4131#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4132#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4137#, fuzzy 4133#, fuzzy
4138msgid "Could not connect to DHT!\n" 4134msgid "Could not connect to DHT!\n"
4139msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4135msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4335,65 +4331,65 @@ msgstr "创建用户出错"
4335msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4331msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4336msgstr "" 4332msgstr ""
4337 4333
4338#: src/hello/hello.c:1110 4334#: src/hello/hello.c:1109
4339#, fuzzy 4335#, fuzzy
4340msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4336msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4341msgstr "保存配置失败。" 4337msgstr "保存配置失败。"
4342 4338
4343#: src/hello/hello.c:1119 4339#: src/hello/hello.c:1118
4344#, fuzzy 4340#, fuzzy
4345msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4341msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4346msgstr "保存配置失败。" 4342msgstr "保存配置失败。"
4347 4343
4348#: src/hello/hello.c:1129 4344#: src/hello/hello.c:1128
4349#, fuzzy 4345#, fuzzy
4350msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4346msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4351msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4347msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4352 4348
4353#: src/hello/hello.c:1140 4349#: src/hello/hello.c:1139
4354msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4350msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4355msgstr "" 4351msgstr ""
4356 4352
4357#: src/hello/hello.c:1158 4353#: src/hello/hello.c:1157
4358#, c-format 4354#, c-format
4359msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4355msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4360msgstr "" 4356msgstr ""
4361 4357
4362#: src/hello/hello.c:1166 4358#: src/hello/hello.c:1165
4363#, c-format 4359#, c-format
4364msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4360msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4365msgstr "" 4361msgstr ""
4366 4362
4367#: src/hello/hello.c:1181 4363#: src/hello/hello.c:1180
4368#, fuzzy, c-format 4364#, fuzzy, c-format
4369msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4365msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4370msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4366msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4371 4367
4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
4373msgid "" 4369msgid ""
4374"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4370"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4375"reason to run!\n" 4371"reason to run!\n"
4376msgstr "" 4372msgstr ""
4377 4373
4378#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4374#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4379msgid "advertise our hostlist to other peers" 4375msgid "advertise our hostlist to other peers"
4380msgstr "" 4376msgstr ""
4381 4377
4382#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4378#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
4383msgid "" 4379msgid ""
4384"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4380"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4385"option)" 4381"option)"
4386msgstr "" 4382msgstr ""
4387 4383
4388#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4384#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4389msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4385msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4390msgstr "" 4386msgstr ""
4391 4387
4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4388#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4393msgid "provide a hostlist server" 4389msgid "provide a hostlist server"
4394msgstr "" 4390msgstr ""
4395 4391
4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
4397msgid "GNUnet hostlist server and client" 4393msgid "GNUnet hostlist server and client"
4398msgstr "" 4394msgstr ""
4399 4395
@@ -4558,7 +4554,7 @@ msgstr ""
4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4559#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4555#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4560#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4556#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4561#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4557#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859
4562#, c-format 4558#, c-format
4563msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4559msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4564msgstr "" 4560msgstr ""
@@ -4741,7 +4737,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4741msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4737msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4742msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4738msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4743 4739
4744#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4740#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288
4745msgid "Identity REST API initialized\n" 4741msgid "Identity REST API initialized\n"
4746msgstr "" 4742msgstr ""
4747 4743
@@ -4790,7 +4786,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4790msgid "You must specify a name\n" 4786msgid "You must specify a name\n"
4791msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4787msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4792 4788
4793#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4789#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586
4794msgid "name of the record to add/delete/display" 4790msgid "name of the record to add/delete/display"
4795msgstr "" 4791msgstr ""
4796 4792
@@ -4798,7 +4794,7 @@ msgstr ""
4798msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4794msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4799msgstr "" 4795msgstr ""
4800 4796
4801#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4797#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643
4802#, fuzzy 4798#, fuzzy
4803msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4799msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4804msgstr "GNUnet 配置" 4800msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4849,6 +4845,70 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4849msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4845msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4850msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4846msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4851 4847
4848#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
4849#, fuzzy, c-format
4850msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4851msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4852
4853#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
4854#, fuzzy, c-format
4855msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4856msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4857
4858#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4859msgid "Error when mapping zone to name\n"
4860msgstr ""
4861
4862#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
4863#, c-format
4864msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4865msgstr ""
4866
4867#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
4868#, c-format
4869msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4870msgstr ""
4871
4872#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
4873#, fuzzy, c-format
4874msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4875msgstr "发送消息失败。\n"
4876
4877#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
4878#, fuzzy, c-format
4879msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4880msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4881
4882#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
4883msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4884msgstr ""
4885
4886#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4887msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4888msgstr ""
4889
4890#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
4891msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4892msgstr ""
4893
4894#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
4895#, fuzzy
4896msgid "Failed to start HTTP server\n"
4897msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4898
4899#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
4900#, fuzzy
4901msgid "Failed to connect to identity\n"
4902msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4903
4904#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
4905msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4906msgstr ""
4907
4908#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
4909msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4910msgstr ""
4911
4852#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4853#, c-format 4913#, c-format
4854msgid "Adding record failed: %s\n" 4914msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -4896,240 +4956,181 @@ msgstr ""
4896msgid "Failed to replace records: %s\n" 4956msgid "Failed to replace records: %s\n"
4897msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4957msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4898 4958
4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
4960#, c-format
4961msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4962msgstr ""
4963
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020
4900#, c-format 4965#, c-format
4901msgid "No options given\n" 4966msgid "No options given\n"
4902msgstr "" 4967msgstr ""
4903 4968
4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076
4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
4907#, fuzzy, c-format 4972#, fuzzy, c-format
4908msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4973msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4909msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4974msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4910 4975
4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044
4912msgid "replace" 4977msgid "replace"
4913msgstr "" 4978msgstr ""
4914 4979
4915#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
4917msgid "add" 4982msgid "add"
4918msgstr "" 4983msgstr ""
4919 4984
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
4921#, fuzzy, c-format 4986#, fuzzy, c-format
4922msgid "Unsupported type `%s'\n" 4987msgid "Unsupported type `%s'\n"
4923msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4988msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4924 4989
4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117
4926#, c-format 4991#, c-format
4927msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4992msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4928msgstr "" 4993msgstr ""
4929 4994
4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140
4931#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
4932msgid "Invalid time format `%s'\n" 4997msgid "Invalid time format `%s'\n"
4933msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4998msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4934 4999
4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160
4936msgid "del" 5001msgid "del"
4937msgstr "" 5002msgstr ""
4938 5003
4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203
4940#, fuzzy, c-format 5005#, fuzzy, c-format
4941msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5006msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4942msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5007msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4943 5008
4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
4945#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5010#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4946#, fuzzy, c-format 5011#, fuzzy, c-format
4947msgid "Invalid URI `%s'\n" 5012msgid "Invalid URI `%s'\n"
4948msgstr "无效条目。\n" 5013msgstr "无效条目。\n"
4949 5014
4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260
4951#, fuzzy, c-format 5016#, fuzzy, c-format
4952msgid "Invalid nick `%s'\n" 5017msgid "Invalid nick `%s'\n"
4953msgstr "无效条目。\n" 5018msgstr "无效条目。\n"
4954 5019
4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
4956#, c-format 5021#, c-format
4957msgid "No default ego configured in identity service\n" 5022msgid "No default ego configured in identity service\n"
4958msgstr "" 5023msgstr ""
4959 5024
4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352
4961#, c-format 5026#, c-format
4962msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5027msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4963msgstr "" 5028msgstr ""
4964 5029
4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
4966#, fuzzy, c-format 5031#, fuzzy, c-format
4967msgid "Cannot connect to identity service\n" 5032msgid "Cannot connect to identity service\n"
4968msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5033msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4969 5034
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
4971msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5036msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4972msgstr "" 5037msgstr ""
4973 5038
4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
4975#, c-format 5040#, c-format
4976msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5041msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4977msgstr "" 5042msgstr ""
4978 5043
4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
4981#, fuzzy, c-format 5046#, fuzzy, c-format
4982msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5047msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4983msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5048msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4984 5049
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455
4986#, fuzzy, c-format 5051#, fuzzy, c-format
4987msgid "Unknown record type `%s'\n" 5052msgid "Unknown record type `%s'\n"
4988msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5053msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4989 5054
4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
4991#, fuzzy, c-format 5056#, fuzzy, c-format
4992msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5057msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4993msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5058msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4994 5059
4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
4996msgid "add record" 5061msgid "add record"
4997msgstr "" 5062msgstr ""
4998 5063
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563
5000msgid "delete record" 5065msgid "delete record"
5001msgstr "" 5066msgstr ""
5002 5067
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567
5004msgid "display records" 5069msgid "display records"
5005msgstr "" 5070msgstr ""
5006 5071
5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572
5008msgid "" 5073msgid ""
5009"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5074"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5010msgstr "" 5075msgstr ""
5011 5076
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5013#, fuzzy 5078#, fuzzy
5014msgid "set the desired nick name for the zone" 5079msgid "set the desired nick name for the zone"
5015msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5080msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5016 5081
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5018#, fuzzy 5083#, fuzzy
5019msgid "monitor changes in the namestore" 5084msgid "monitor changes in the namestore"
5020msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5085msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5021 5086
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
5023#, fuzzy 5088#, fuzzy
5024msgid "determine our name for the given PKEY" 5089msgid "determine our name for the given PKEY"
5025msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5090msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5026 5091
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5028msgid "" 5093msgid ""
5029"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5094"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5030"specified multiple times" 5095"specified multiple times"
5031msgstr "" 5096msgstr ""
5032 5097
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601
5034msgid "type of the record to add/delete/display" 5099msgid "type of the record to add/delete/display"
5035msgstr "" 5100msgstr ""
5036 5101
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
5038msgid "URI to import into our zone" 5103msgid "URI to import into our zone"
5039msgstr "" 5104msgstr ""
5040 5105
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5042msgid "value of the record to add/delete" 5107msgid "value of the record to add/delete"
5043msgstr "" 5108msgstr ""
5044 5109
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5046msgid "create or list public record" 5111msgid "create or list public record"
5047msgstr "" 5112msgstr ""
5048 5113
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619
5050msgid "" 5115msgid ""
5051"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5116"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5052"expired" 5117"expired"
5053msgstr "" 5118msgstr ""
5054 5119
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5056msgid "name of the ego controlling the zone" 5121msgid "name of the ego controlling the zone"
5057msgstr "" 5122msgstr ""
5058 5123
5059#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5124#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898
5060#, fuzzy, c-format
5061msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5062msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5063
5064#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5065#, fuzzy, c-format
5066msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5067msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5068
5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5070msgid "Error when mapping zone to name\n"
5071msgstr ""
5072
5073#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5074#, c-format
5075msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5076msgstr ""
5077
5078#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5079#, c-format
5080msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5081msgstr ""
5082
5083#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5084#, fuzzy, c-format
5085msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5086msgstr "发送消息失败。\n"
5087
5088#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5089#, fuzzy, c-format
5090msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5091msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5092
5093#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5094msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5095msgstr ""
5096
5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5098msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5102msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5103msgstr ""
5104
5105#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5106#, fuzzy
5107msgid "Failed to start HTTP server\n"
5108msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5109
5110#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5111#, fuzzy
5112msgid "Failed to connect to identity\n"
5113msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5114
5115#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5116msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5117msgstr ""
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5120msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5121msgstr ""
5122
5123#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5124#, fuzzy, c-format 5125#, fuzzy, c-format
5125msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5126msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5126msgstr "发送消息失败。\n" 5127msgstr "发送消息失败。\n"
5127 5128
5128#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5129#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037
5129msgid "size to use for the main hash map" 5130msgid "size to use for the main hash map"
5130msgstr "" 5131msgstr ""
5131 5132
5132#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5133#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042
5133msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5134msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5134msgstr "" 5135msgstr ""
5135 5136
@@ -5137,12 +5138,12 @@ msgstr ""
5137msgid "Namestore failed to store record\n" 5138msgid "Namestore failed to store record\n"
5138msgstr "" 5139msgstr ""
5139 5140
5140#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5141#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771
5141#, fuzzy 5142#, fuzzy
5142msgid "heap file database running\n" 5143msgid "heap file database running\n"
5143msgstr "sqlite 数据仓库" 5144msgstr "sqlite 数据仓库"
5144 5145
5145#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5146#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104
5146msgid "Namestore REST API initialized\n" 5147msgid "Namestore REST API initialized\n"
5147msgstr "" 5148msgstr ""
5148 5149
@@ -5190,7 +5191,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5190msgstr "GNUnet 配置" 5191msgstr "GNUnet 配置"
5191 5192
5192#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5193#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5193#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5194#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680
5194#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5195#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5195msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5196msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5196msgstr "" 5197msgstr ""
@@ -5227,38 +5228,38 @@ msgstr ""
5227msgid "Detected external IP `%s'\n" 5228msgid "Detected external IP `%s'\n"
5228msgstr "" 5229msgstr ""
5229 5230
5230#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5231#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571
5231msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5232msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5232msgstr "" 5233msgstr ""
5233 5234
5234#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5235#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589
5235#, fuzzy, c-format 5236#, fuzzy, c-format
5236msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5237msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5237msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5238msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5238 5239
5239#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5240#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
5240msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5241msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5241msgstr "" 5242msgstr ""
5242 5243
5243#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5244#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5244msgid "upnpc not found\n" 5245msgid "upnpc not found\n"
5245msgstr "" 5246msgstr ""
5246 5247
5247#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5248#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761
5248msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5249msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5249msgstr "" 5250msgstr ""
5250 5251
5251#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5252#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773
5252#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5253#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833
5253msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5254msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5254msgstr "" 5255msgstr ""
5255 5256
5256#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5257#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785
5257#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5258#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845
5258msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5259msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5259msgstr "" 5260msgstr ""
5260 5261
5261#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5262#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822
5262msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5263msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5263msgstr "" 5264msgstr ""
5264 5265
@@ -5377,31 +5378,31 @@ msgstr ""
5377msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5378msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5378msgstr "" 5379msgstr ""
5379 5380
5380#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5381#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331
5381#, c-format 5382#, c-format
5382msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5383msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5383msgstr "" 5384msgstr ""
5384 5385
5385#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5386#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341
5386#, c-format 5387#, c-format
5387msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5388msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5388msgstr "" 5389msgstr ""
5389 5390
5390#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5391#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357
5391#, c-format 5392#, c-format
5392msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5393msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5393msgstr "" 5394msgstr ""
5394 5395
5395#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5396#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368
5396#, c-format 5397#, c-format
5397msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5398msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5398msgstr "" 5399msgstr ""
5399 5400
5400#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5401#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832
5401msgid "Connection reversal request failed\n" 5402msgid "Connection reversal request failed\n"
5402msgstr "" 5403msgstr ""
5403 5404
5404#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5405#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905
5405msgid "" 5406msgid ""
5406"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5407"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5407"disabling UPnP\n" 5408"disabling UPnP\n"
@@ -5425,10 +5426,6 @@ msgstr ""
5425msgid "`upnpc' command not found\n" 5426msgid "`upnpc' command not found\n"
5426msgstr "" 5427msgstr ""
5427 5428
5428#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5429msgid "Show network size estimates from NSE service."
5430msgstr ""
5431
5432#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5429#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5433msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5430msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5434msgstr "" 5431msgstr ""
@@ -5454,66 +5451,16 @@ msgstr ""
5454msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5451msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5455msgstr "无法访问该服务" 5452msgstr "无法访问该服务"
5456 5453
5457#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5454#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5458#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5455msgid "Show network size estimates from NSE service."
5456msgstr ""
5457
5458#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532
5459#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5459#, fuzzy 5460#, fuzzy
5460msgid "Value is too large.\n" 5461msgid "Value is too large.\n"
5461msgstr "值不在合法范围内。" 5462msgstr "值不在合法范围内。"
5462 5463
5463#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5464#, c-format
5465msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5466msgstr ""
5467
5468#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5469#, fuzzy, c-format
5470msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5471msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5472
5473#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5474#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5475#, fuzzy, c-format
5476msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5477msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5478
5479#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5480msgid "# peers known"
5481msgstr ""
5482
5483#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5484#, c-format
5485msgid ""
5486"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5487msgstr ""
5488
5489#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5490#, fuzzy, c-format
5491msgid "Scanning directory `%s'\n"
5492msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5493
5494#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5495#, c-format
5496msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5497msgstr ""
5498
5499#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5500#, fuzzy, c-format
5501msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5502msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5503
5504#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5505#, c-format
5506msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5507msgstr ""
5508
5509#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5510msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5511msgstr ""
5512
5513#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5514msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5515msgstr ""
5516
5517#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5464#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5518#, fuzzy, c-format 5465#, fuzzy, c-format
5519msgid "%sPeer `%s'\n" 5466msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5610,6 +5557,60 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5610msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5557msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5611msgstr "" 5558msgstr ""
5612 5559
5560#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5561#, c-format
5562msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5563msgstr ""
5564
5565#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5566#, fuzzy, c-format
5567msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5568msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5569
5570#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5571#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5572#, fuzzy, c-format
5573msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5574msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5575
5576#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5577msgid "# peers known"
5578msgstr ""
5579
5580#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5581#, c-format
5582msgid ""
5583"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5584msgstr ""
5585
5586#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
5587#, fuzzy, c-format
5588msgid "Scanning directory `%s'\n"
5589msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5590
5591#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
5592#, c-format
5593msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5594msgstr ""
5595
5596#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
5597#, fuzzy, c-format
5598msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5599msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5600
5601#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
5602#, c-format
5603msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5604msgstr ""
5605
5606#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450
5607msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5608msgstr ""
5609
5610#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5611msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5612msgstr ""
5613
5613#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5614#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5614msgid "peerstore" 5615msgid "peerstore"
5615msgstr "" 5616msgstr ""
@@ -5701,74 +5702,90 @@ msgstr ""
5701msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5702msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5702msgstr "" 5703msgstr ""
5703 5704
5704#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5705#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227
5705#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5706#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252
5706#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5707#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5707#, fuzzy, c-format 5708#, fuzzy, c-format
5708msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5709msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5709msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5710msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5710 5711
5711#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5712#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
5712msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5713msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5713msgstr "" 5714msgstr ""
5714 5715
5715#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 5716#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495
5716#, fuzzy, c-format 5717#, fuzzy, c-format
5717msgid "Ego is required\n" 5718msgid "Ego is required\n"
5718msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5719msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5719 5720
5720#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 5721#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501
5721#, c-format 5722#, c-format
5722msgid "Attribute value missing!\n" 5723msgid "Attribute value missing!\n"
5723msgstr "" 5724msgstr ""
5724 5725
5725#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 5726#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507
5726#, fuzzy, c-format 5727#, fuzzy, c-format
5727msgid "Requesting party key is required!\n" 5728msgid "Requesting party key is required!\n"
5728msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 5729msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5729 5730
5730#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 5731#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5731msgid "Add attribute" 5732msgid "Add an attribute NAME"
5732msgstr "" 5733msgstr ""
5733 5734
5734#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 5735#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527
5735msgid "Attribute value" 5736msgid "Add an attribute with ID"
5736msgstr "" 5737msgstr ""
5737 5738
5738#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 5739#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530
5739msgid "Ego" 5740msgid "The attribute VALUE"
5740msgstr "" 5741msgstr ""
5741 5742
5742#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 5743#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533
5743msgid "Audience (relying party)" 5744#, fuzzy
5745msgid "The EGO to use"
5746msgstr "消息尺寸"
5747
5748#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535
5749msgid "Specify the relying party for issue"
5744msgstr "" 5750msgstr ""
5745 5751
5746#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 5752#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538
5747msgid "List attributes for Ego" 5753msgid "List attributes for EGO"
5748msgstr "" 5754msgstr ""
5749 5755
5750#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 5756#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
5751msgid "Issue a ticket" 5757msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5752msgstr "" 5758msgstr ""
5753 5759
5754#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 5760#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
5755msgid "Consume a ticket" 5761msgid "Consume a ticket"
5756msgstr "" 5762msgstr ""
5757 5763
5758#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 5764#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548
5759msgid "Revoke a ticket" 5765msgid "Revoke a ticket"
5760msgstr "" 5766msgstr ""
5761 5767
5762#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 5768#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
5763msgid "Type of attribute" 5769msgid "Type of attribute"
5764msgstr "" 5770msgstr ""
5765 5771
5766#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5772#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553
5773msgid "List tickets of ego"
5774msgstr ""
5775
5776#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556
5767msgid "Expiration interval of the attribute" 5777msgid "Expiration interval of the attribute"
5768msgstr "" 5778msgstr ""
5769 5779
5770#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 5780#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
5771#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 5781msgid "re:claimID command line tool"
5782msgstr ""
5783
5784#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111
5785msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5786msgstr ""
5787
5788#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018
5772msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5789msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5773msgstr "" 5790msgstr ""
5774 5791
@@ -5865,15 +5882,15 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5865msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5882msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5866msgstr "服务已删除。\n" 5883msgstr "服务已删除。\n"
5867 5884
5868#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 5885#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007
5869msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5870msgstr ""
5871
5872#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
5873#, fuzzy 5886#, fuzzy
5874msgid "GNUnet REST server" 5887msgid "GNUnet REST server"
5875msgstr "GNUnet 错误日志" 5888msgstr "GNUnet 错误日志"
5876 5889
5890#: src/rest/plugin_rest_config.c:265
5891msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5892msgstr ""
5893
5877#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 5894#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
5878msgid "COPYING REST API initialized\n" 5895msgid "COPYING REST API initialized\n"
5879msgstr "" 5896msgstr ""
@@ -5925,59 +5942,59 @@ msgstr ""
5925msgid "Ego `%s' not found.\n" 5942msgid "Ego `%s' not found.\n"
5926msgstr "" 5943msgstr ""
5927 5944
5928#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 5945#: src/revocation/gnunet-revocation.c:372
5929#, c-format 5946#, c-format
5930msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5947msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5931msgstr "" 5948msgstr ""
5932 5949
5933#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 5950#: src/revocation/gnunet-revocation.c:392
5934msgid "Revocation certificate ready\n" 5951msgid "Revocation certificate ready\n"
5935msgstr "" 5952msgstr ""
5936 5953
5937#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 5954#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
5938msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5955msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5939msgstr "" 5956msgstr ""
5940 5957
5941#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 5958#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
5942#, fuzzy, c-format 5959#, fuzzy, c-format
5943msgid "Public key `%s' malformed\n" 5960msgid "Public key `%s' malformed\n"
5944msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5961msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5945 5962
5946#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 5963#: src/revocation/gnunet-revocation.c:449
5947msgid "" 5964msgid ""
5948"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5965"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5949msgstr "" 5966msgstr ""
5950 5967
5951#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 5968#: src/revocation/gnunet-revocation.c:469
5952#, fuzzy 5969#, fuzzy
5953msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5970msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5954msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5971msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5955 5972
5956#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 5973#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
5957#, fuzzy, c-format 5974#, fuzzy, c-format
5958msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5975msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5959msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5976msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5960 5977
5961#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 5978#: src/revocation/gnunet-revocation.c:515
5962#, fuzzy 5979#, fuzzy
5963msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5980msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5964msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 5981msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
5965 5982
5966#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 5983#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
5967msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5984msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5968msgstr "" 5985msgstr ""
5969 5986
5970#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 5987#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
5971msgid "" 5988msgid ""
5972"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5989"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5973"the ego NAME " 5990"the ego NAME "
5974msgstr "" 5991msgstr ""
5975 5992
5976#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 5993#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
5977msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5994msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5978msgstr "" 5995msgstr ""
5979 5996
5980#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 5997#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
5981msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5998msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5982msgstr "" 5999msgstr ""
5983 6000
@@ -6009,41 +6026,41 @@ msgstr ""
6009msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6026msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6010msgstr "" 6027msgstr ""
6011 6028
6012#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6029#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
6013#, fuzzy 6030#, fuzzy
6014msgid "Could not open revocation database file!" 6031msgid "Could not open revocation database file!"
6015msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6032msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6016 6033
6017#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6034#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
6018msgid "Seed a PeerID"
6019msgstr ""
6020
6021#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6022msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6023msgstr ""
6024
6025#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6026msgid "Get peers from biased stream"
6027msgstr ""
6028
6029#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967
6030msgid "duration of the profiling" 6035msgid "duration of the profiling"
6031msgstr "" 6036msgstr ""
6032 6037
6033#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 6038#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091
6034msgid "timeout for the profiling" 6039msgid "timeout for the profiling"
6035msgstr "" 6040msgstr ""
6036 6041
6037#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 6042#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096
6038#, fuzzy 6043#, fuzzy
6039msgid "number of PeerIDs to request" 6044msgid "number of PeerIDs to request"
6040msgstr "迭代次数" 6045msgstr "迭代次数"
6041 6046
6042#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 6047#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112
6043#, fuzzy 6048#, fuzzy
6044msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6049msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6045msgstr "无法访问该服务" 6050msgstr "无法访问该服务"
6046 6051
6052#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6053msgid "Seed a PeerID"
6054msgstr ""
6055
6056#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6057msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6058msgstr ""
6059
6060#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6061msgid "Get peers from biased stream"
6062msgstr ""
6063
6047#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6064#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6048#, fuzzy 6065#, fuzzy
6049msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6066msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6099,10 +6116,10 @@ msgstr ""
6099msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6116msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6100msgstr "" 6117msgstr ""
6101 6118
6102#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6119#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171
6103#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6104#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6105#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6120#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6121#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400
6122#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6106#, fuzzy 6123#, fuzzy
6107msgid "Connect to CADET failed\n" 6124msgid "Connect to CADET failed\n"
6108msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6125msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6446,15 +6463,6 @@ msgstr ""
6446msgid "%.s Unknown result code." 6463msgid "%.s Unknown result code."
6447msgstr "" 6464msgstr ""
6448 6465
6449#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6450msgid "Waiting for child to exit.\n"
6451msgstr ""
6452
6453#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6454#, fuzzy, c-format
6455msgid "Spawning process `%s'\n"
6456msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6457
6458#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6466#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6459msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6467msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6460msgstr "" 6468msgstr ""
@@ -6466,6 +6474,15 @@ msgid ""
6466"signal is received" 6474"signal is received"
6467msgstr "" 6475msgstr ""
6468 6476
6477#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6478msgid "Waiting for child to exit.\n"
6479msgstr ""
6480
6481#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6482#, fuzzy, c-format
6483msgid "Spawning process `%s'\n"
6484msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6485
6469#: src/testbed/testbed_api.c:410 6486#: src/testbed/testbed_api.c:410
6470#, fuzzy, c-format 6487#, fuzzy, c-format
6471msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6488msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6702,79 +6719,79 @@ msgstr ""
6702msgid "# peers blacklisted" 6719msgid "# peers blacklisted"
6703msgstr "" 6720msgstr ""
6704 6721
6705#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6722#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343
6706msgid "# connect requests issued to ATS" 6723msgid "# connect requests issued to ATS"
6707msgstr "" 6724msgstr ""
6708 6725
6709#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6726#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537
6710msgid "# HELLO messages gossipped" 6727msgid "# HELLO messages gossipped"
6711msgstr "" 6728msgstr ""
6712 6729
6713#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6730#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
6714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6731#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724
6715msgid "# friends connected" 6732msgid "# friends connected"
6716msgstr "" 6733msgstr ""
6717 6734
6718#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6735#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6719msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6736msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6720msgstr "" 6737msgstr ""
6721 6738
6722#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6739#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
6723#, c-format 6740#, c-format
6724msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6741msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6725msgstr "" 6742msgstr ""
6726 6743
6727#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6744#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
6728#, fuzzy, c-format 6745#, fuzzy, c-format
6729msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6746msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6730msgstr "" 6747msgstr ""
6731"\n" 6748"\n"
6732"结束配置。\n" 6749"结束配置。\n"
6733 6750
6734#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6751#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
6735msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6752msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6736msgstr "" 6753msgstr ""
6737 6754
6738#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6755#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6739#, fuzzy 6756#, fuzzy
6740msgid "# friends in configuration" 6757msgid "# friends in configuration"
6741msgstr "" 6758msgstr ""
6742"\n" 6759"\n"
6743"结束配置。\n" 6760"结束配置。\n"
6744 6761
6745#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6762#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
6746msgid "" 6763msgid ""
6747"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6764"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6748"connect to friends.\n" 6765"connect to friends.\n"
6749msgstr "" 6766msgstr ""
6750 6767
6751#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6768#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
6752msgid "" 6769msgid ""
6753"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6770"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6754msgstr "" 6771msgstr ""
6755 6772
6756#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6773#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6757#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6774#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6758msgid "# HELLO messages received" 6775msgid "# HELLO messages received"
6759msgstr "" 6776msgstr ""
6760 6777
6761#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6778#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228
6762msgid "GNUnet topology control" 6779msgid "GNUnet topology control"
6763msgstr "" 6780msgstr ""
6764 6781
6765#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 6782#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
6766#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 6783#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707
6767#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 6784#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884
6768#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6785#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6769#, fuzzy 6786#, fuzzy
6770msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6787msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6771msgstr "立即保存配置?" 6788msgstr "立即保存配置?"
6772 6789
6773#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 6790#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219
6774msgid "GNUnet TCP communicator" 6791msgid "GNUnet TCP communicator"
6775msgstr "" 6792msgstr ""
6776 6793
6777#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 6794#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778
6778msgid "GNUnet UDP communicator" 6795msgid "GNUnet UDP communicator"
6779msgstr "" 6796msgstr ""
6780 6797
@@ -6784,20 +6801,16 @@ msgid ""
6784"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6801"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6785msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 6802msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6786 6803
6787#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 6804#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074
6788#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6805#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
6789#, fuzzy, c-format 6806#, fuzzy, c-format
6790msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6807msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6791msgstr "发送消息失败。\n" 6808msgstr "发送消息失败。\n"
6792 6809
6793#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 6810#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163
6794msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6811msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6795msgstr "" 6812msgstr ""
6796 6813
6797#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6798msgid "# Addresses given to ATS"
6799msgstr ""
6800
6801#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 6814#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
6802msgid "# messages dropped due to slow client" 6815msgid "# messages dropped due to slow client"
6803msgstr "" 6816msgstr ""
@@ -6838,6 +6851,10 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6838msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6851msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6839msgstr "" 6852msgstr ""
6840 6853
6854#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6855msgid "# Addresses given to ATS"
6856msgstr ""
6857
6841#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6858#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6842msgid "# refreshed my HELLO" 6859msgid "# refreshed my HELLO"
6843msgstr "" 6860msgstr ""
@@ -7146,188 +7163,188 @@ msgstr ""
7146msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7163msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7147msgstr "" 7164msgstr ""
7148 7165
7149#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7166#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7167#, c-format
7168msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7169msgstr ""
7170
7171#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7172msgid "send data to peer"
7173msgstr ""
7174
7175#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7176msgid "receive data from peer"
7177msgstr ""
7178
7179#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7180msgid "iterations"
7181msgstr ""
7182
7183#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7184#, fuzzy
7185msgid "number of messages to send"
7186msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7187
7188#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7189#, fuzzy
7190msgid "message size to use"
7191msgstr "消息尺寸"
7192
7193#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7194#: src/transport/gnunet-transport.c:1400
7195msgid "peer identity"
7196msgstr ""
7197
7198#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
7199#: src/transport/gnunet-transport.c:1422
7200#, fuzzy
7201msgid "Direct access to transport service."
7202msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7203
7204#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7150#, c-format 7205#, c-format
7151msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7206msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7152msgstr "" 7207msgstr ""
7153 7208
7154#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7209#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7155#, c-format 7210#, c-format
7156msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7211msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7157msgstr "" 7212msgstr ""
7158 7213
7159#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7214#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7160#, fuzzy, c-format 7215#, fuzzy, c-format
7161msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7216msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7162msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7217msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7163 7218
7164#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7219#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7165#, fuzzy, c-format 7220#, fuzzy, c-format
7166msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7221msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7167msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7222msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7168 7223
7169#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7224#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7170#, fuzzy 7225#, fuzzy
7171msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7226msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7172msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7227msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7173 7228
7174#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7229#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7175#, c-format 7230#, c-format
7176msgid "Transmitting %u bytes\n" 7231msgid "Transmitting %u bytes\n"
7177msgstr "" 7232msgstr ""
7178 7233
7179#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7234#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7180#, c-format 7235#, c-format
7181msgid "" 7236msgid ""
7182"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7237"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7183"blocks\n" 7238"blocks\n"
7184msgstr "" 7239msgstr ""
7185 7240
7186#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7241#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7187#, fuzzy, c-format 7242#, fuzzy, c-format
7188msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7243msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7189msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7244msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7190 7245
7191#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7246#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7192#, c-format 7247#, c-format
7193msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7248msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7194msgstr "" 7249msgstr ""
7195 7250
7196#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7251#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7197#, fuzzy 7252#, fuzzy
7198msgid "Connected to" 7253msgid "Connected to"
7199msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7254msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7200 7255
7201#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7256#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7202#, fuzzy 7257#, fuzzy
7203msgid "Disconnected from" 7258msgid "Disconnected from"
7204msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7259msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7205 7260
7206#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7261#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7207#, c-format 7262#, c-format
7208msgid "Received %u bytes\n" 7263msgid "Received %u bytes\n"
7209msgstr "" 7264msgstr ""
7210 7265
7211#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7266#: src/transport/gnunet-transport.c:690
7212#, c-format 7267#, c-format
7213msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7268msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7214msgstr "" 7269msgstr ""
7215 7270
7216#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7271#: src/transport/gnunet-transport.c:702
7217#, fuzzy, c-format 7272#, fuzzy, c-format
7218msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7273msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7219msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7274msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7220 7275
7221#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7276#: src/transport/gnunet-transport.c:1100
7222#, fuzzy 7277#, fuzzy
7223msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7278msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7224msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7279msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7225 7280
7226#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7281#: src/transport/gnunet-transport.c:1195
7227#, c-format 7282#, c-format
7228msgid "" 7283msgid ""
7229"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7284"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7230"%s, %s %s\n" 7285"%s, %s %s\n"
7231msgstr "" 7286msgstr ""
7232 7287
7233#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7288#: src/transport/gnunet-transport.c:1210
7234#, c-format 7289#, c-format
7235msgid "" 7290msgid ""
7236"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7291"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7237msgstr "" 7292msgstr ""
7238 7293
7239#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7294#: src/transport/gnunet-transport.c:1238
7240#, fuzzy 7295#, fuzzy
7241msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7296msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7242msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7297msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7243 7298
7244#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7299#: src/transport/gnunet-transport.c:1244
7245msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7300msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7246msgstr "" 7301msgstr ""
7247 7302
7248#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7303#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292
7249#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7304#: src/transport/gnunet-transport.c:1338
7250#, fuzzy 7305#, fuzzy
7251msgid "Failed to connect to transport service\n" 7306msgid "Failed to connect to transport service\n"
7252msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7307msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7253 7308
7254#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7309#: src/transport/gnunet-transport.c:1297
7255msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7310msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7256msgstr "" 7311msgstr ""
7257 7312
7258#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7313#: src/transport/gnunet-transport.c:1363
7259#, fuzzy 7314#, fuzzy
7260msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7315msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7261msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7316msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7262 7317
7263#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7318#: src/transport/gnunet-transport.c:1369
7264msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7319msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7265msgstr "" 7320msgstr ""
7266 7321
7267#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7322#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7268#, fuzzy 7323#, fuzzy
7269msgid "disconnect from a peer" 7324msgid "disconnect from a peer"
7270msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7325msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7271 7326
7272#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7327#: src/transport/gnunet-transport.c:1379
7273msgid "provide information about all current connections (once)" 7328msgid "provide information about all current connections (once)"
7274msgstr "" 7329msgstr ""
7275 7330
7276#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7331#: src/transport/gnunet-transport.c:1391
7277msgid "" 7332msgid ""
7278"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7333"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7279msgstr "" 7334msgstr ""
7280 7335
7281#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7336#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7282msgid "do not resolve hostnames" 7337msgid "do not resolve hostnames"
7283msgstr "" 7338msgstr ""
7284 7339
7285#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7340#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7286#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7287msgid "peer identity"
7288msgstr ""
7289
7290#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7291msgid "monitor plugin sessions" 7341msgid "monitor plugin sessions"
7292msgstr "" 7342msgstr ""
7293 7343
7294#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7344#: src/transport/gnunet-transport.c:1410
7295msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7345msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7296msgstr "" 7346msgstr ""
7297 7347
7298#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7299#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7300#, fuzzy
7301msgid "Direct access to transport service."
7302msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7303
7304#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7305#, c-format
7306msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7307msgstr ""
7308
7309#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7310msgid "send data to peer"
7311msgstr ""
7312
7313#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7314msgid "receive data from peer"
7315msgstr ""
7316
7317#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7318msgid "iterations"
7319msgstr ""
7320
7321#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7322#, fuzzy
7323msgid "number of messages to send"
7324msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7325
7326#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7327#, fuzzy
7328msgid "message size to use"
7329msgstr "消息尺寸"
7330
7331#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7348#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7332#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7349#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7333#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
@@ -7604,20 +7621,6 @@ msgstr ""
7604msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7621msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7605msgstr "" 7622msgstr ""
7606 7623
7607#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7608msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7609msgstr ""
7610
7611#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7612msgid ""
7613"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7614msgstr ""
7615
7616#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7617#, c-format
7618msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7619msgstr ""
7620
7621#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7624#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7622#, c-format 7625#, c-format
7623msgid "" 7626msgid ""
@@ -7666,6 +7669,20 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
7666msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7669msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7667msgstr "发送消息失败。\n" 7670msgstr "发送消息失败。\n"
7668 7671
7672#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7673msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7674msgstr ""
7675
7676#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7677msgid ""
7678"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7679msgstr ""
7680
7681#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7682#, c-format
7683msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7684msgstr ""
7685
7669#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7686#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7670#, fuzzy, c-format 7687#, fuzzy, c-format
7671msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7688msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -7841,7 +7858,8 @@ msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7841msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7858msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7842msgstr "" 7859msgstr ""
7843 7860
7844#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 7861#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448
7862#: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340
7845#: src/util/service.c:2355 7863#: src/util/service.c:2355
7846#, fuzzy, c-format 7864#, fuzzy, c-format
7847msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7865msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -7941,16 +7959,16 @@ msgstr ""
7941msgid "unknown address" 7959msgid "unknown address"
7942msgstr "" 7960msgstr ""
7943 7961
7944#: src/util/common_logging.c:1500 7962#: src/util/common_logging.c:1513
7945msgid "invalid address" 7963msgid "invalid address"
7946msgstr "" 7964msgstr ""
7947 7965
7948#: src/util/common_logging.c:1518 7966#: src/util/common_logging.c:1531
7949#, fuzzy, c-format 7967#, fuzzy, c-format
7950msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7968msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7951msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7969msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7952 7970
7953#: src/util/common_logging.c:1539 7971#: src/util/common_logging.c:1552
7954#, fuzzy, c-format 7972#, fuzzy, c-format
7955msgid "" 7973msgid ""
7956"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7974"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8052,7 +8070,7 @@ msgstr ""
8052msgid "Could not load peer's private key\n" 8070msgid "Could not load peer's private key\n"
8053msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8071msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8054 8072
8055#: src/util/crypto_random.c:306 8073#: src/util/crypto_random.c:337
8056#, c-format 8074#, c-format
8057msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8075msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8058msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8076msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
@@ -8181,7 +8199,7 @@ msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8181msgid "print this help" 8199msgid "print this help"
8182msgstr "" 8200msgstr ""
8183 8201
8184#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8202#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296
8185msgid "be verbose" 8203msgid "be verbose"
8186msgstr "" 8204msgstr ""
8187 8205
@@ -8367,30 +8385,30 @@ msgstr ""
8367msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8385msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8368msgstr "更改配置文件中的一个值" 8386msgstr "更改配置文件中的一个值"
8369 8387
8370#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8388#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91
8371#, fuzzy, c-format 8389#, fuzzy, c-format
8372msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8390msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8373msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8391msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8374 8392
8375#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8393#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98
8376#, c-format 8394#, c-format
8377msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8395msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8378msgstr "" 8396msgstr ""
8379 8397
8380#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8398#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8381#, c-format 8399#, c-format
8382msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8400msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8383msgstr "" 8401msgstr ""
8384 8402
8385#: src/util/gnunet-qr.c:297 8403#: src/util/gnunet-qr.c:292
8386msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8404msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8387msgstr "" 8405msgstr ""
8388 8406
8389#: src/util/gnunet-qr.c:303 8407#: src/util/gnunet-qr.c:300
8390msgid "do not show preview windows" 8408msgid "do not show preview windows"
8391msgstr "" 8409msgstr ""
8392 8410
8393#: src/util/gnunet-qr.c:311 8411#: src/util/gnunet-qr.c:309
8394msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8412msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8395msgstr "" 8413msgstr ""
8396 8414
@@ -8710,12 +8728,12 @@ msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8710msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8728msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8711msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8729msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8712 8730
8713#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 8731#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
8714#, c-format 8732#, c-format
8715msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8733msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8716msgstr "" 8734msgstr ""
8717 8735
8718#: src/util/time.c:866 8736#: src/util/time.c:882
8719#, c-format 8737#, c-format
8720msgid "" 8738msgid ""
8721"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8739"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -8791,37 +8809,37 @@ msgstr ""
8791msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8809msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8792msgstr "" 8810msgstr ""
8793 8811
8794#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8812#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
8795msgid "# Active destinations" 8813msgid "# Active destinations"
8796msgstr "" 8814msgstr ""
8797 8815
8798#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 8816#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
8799msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8817msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8800msgstr "" 8818msgstr ""
8801 8819
8802#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 8820#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
8803#, fuzzy 8821#, fuzzy
8804msgid "Must specify valid IPv6 address" 8822msgid "Must specify valid IPv6 address"
8805msgstr "“%s”不可用。\n" 8823msgstr "“%s”不可用。\n"
8806 8824
8807#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 8825#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
8808msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8826msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8809msgstr "" 8827msgstr ""
8810 8828
8811#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 8829#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
8812msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8830msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8813msgstr "" 8831msgstr ""
8814 8832
8815#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8833#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
8816#, fuzzy 8834#, fuzzy
8817msgid "Must specify valid IPv4 address" 8835msgid "Must specify valid IPv4 address"
8818msgstr "“%s”不可用。\n" 8836msgstr "“%s”不可用。\n"
8819 8837
8820#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 8838#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
8821msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8839msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8822msgstr "" 8840msgstr ""
8823 8841
8824#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 8842#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
8825msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8843msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8826msgstr "" 8844msgstr ""
8827 8845
@@ -8891,29 +8909,29 @@ msgstr ""
8891msgid "Setup tunnels via VPN." 8909msgid "Setup tunnels via VPN."
8892msgstr "" 8910msgstr ""
8893 8911
8894#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
8895#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 8912#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
8913#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
8896#, fuzzy 8914#, fuzzy
8897msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8915msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8898msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8916msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8899 8917
8900#: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 8918#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801
8901#: src/include/gnunet_common.h:790 8919#: src/include/gnunet_common.h:811
8902#, fuzzy, c-format 8920#, fuzzy, c-format
8903msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 8921msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
8904msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8922msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8905 8923
8906#: src/include/gnunet_common.h:798 8924#: src/include/gnunet_common.h:819
8907#, c-format 8925#, c-format
8908msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8926msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8909msgstr "" 8927msgstr ""
8910 8928
8911#: src/include/gnunet_common.h:810 8929#: src/include/gnunet_common.h:831
8912#, c-format 8930#, c-format
8913msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8931msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8914msgstr "" 8932msgstr ""
8915 8933
8916#: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 8934#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
8917#, c-format 8935#, c-format
8918msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8936msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8919msgstr "" 8937msgstr ""