aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2013-11-05 01:10:35 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2013-11-05 01:10:35 +0000
commitad8ed315dca32a5de2af97bfda96c6199c565722 (patch)
tree91d9beffd3c3a66f4fc09701bbcda890346a68d4 /po/zh_CN.po
parentca2c7bdfa64a30c0013598f0718dcfe7e6d98b2a (diff)
downloadgnunet-ad8ed315dca32a5de2af97bfda96c6199c565722.tar.gz
gnunet-ad8ed315dca32a5de2af97bfda96c6199c565722.zip
skeleton for secretsharing
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po3272
1 files changed, 1930 insertions, 1342 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fe7d687b1..523ec2b5d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-09-16 15:01+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-11-05 02:07+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:335 19#: src/arm/arm_api.c:336
20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" 20msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
@@ -30,414 +30,424 @@ msgstr ""
30msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 30msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
31msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 31msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:169 33#: src/arm/gnunet-arm.c:170
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 35msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:214 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:971 38#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1010
39msgid "Message was sent successfully" 39msgid "Message was sent successfully"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:216 42#: src/arm/gnunet-arm.c:218
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" 44msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
45msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 45msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:218 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:975 47#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1014
48msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 48msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:977 51#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1016
52msgid "ARM API is busy" 52msgid "ARM API is busy"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:222 55#: src/arm/gnunet-arm.c:224
56msgid "Request does not fit into a message" 56msgid "Request does not fit into a message"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:981 59#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1020
60msgid "Request timed out" 60msgid "Request timed out"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:983 63#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1022
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "Unknown request status" 65msgid "Unknown request status"
66msgstr "未知的用户“%s”\n" 66msgstr "未知的用户“%s”\n"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:242 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:999 68#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1038
69#, c-format 69#, c-format
70msgid "%s is stopped" 70msgid "%s is stopped"
71msgstr "" 71msgstr ""
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1001 73#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1040
74#, c-format 74#, c-format
75msgid "%s is starting" 75msgid "%s is starting"
76msgstr "" 76msgstr ""
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1003 78#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1042
79#, c-format 79#, c-format
80msgid "%s is stopping" 80msgid "%s is stopping"
81msgstr "" 81msgstr ""
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1005 83#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1044
84#, c-format 84#, c-format
85msgid "%s is starting already" 85msgid "%s is starting already"
86msgstr "" 86msgstr ""
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1007 88#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1046
89#, c-format 89#, c-format
90msgid "%s is stopping already" 90msgid "%s is stopping already"
91msgstr "" 91msgstr ""
92 92
93#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1009 93#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1048
94#, c-format 94#, c-format
95msgid "%s is started already" 95msgid "%s is started already"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1011 98#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1050
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "%s is stopped already" 100msgid "%s is stopped already"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 103#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1052
104#, fuzzy, c-format 104#, fuzzy, c-format
105msgid "%s service is not known to ARM" 105msgid "%s service is not known to ARM"
106msgstr "服务已删除。\n" 106msgstr "服务已删除。\n"
107 107
108#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 108#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1054
109#, fuzzy, c-format 109#, fuzzy, c-format
110msgid "%s service failed to start" 110msgid "%s service failed to start"
111msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 111msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:260 113#: src/arm/gnunet-arm.c:262
114#, c-format 114#, c-format
115msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" 115msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
116msgstr "" 116msgstr ""
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 118#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1058
119#, c-format 119#, c-format
120msgid "%.s Unknown result code." 120msgid "%.s Unknown result code."
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:295 123#: src/arm/gnunet-arm.c:297
124msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 124msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
125msgstr "" 125msgstr ""
126 126
127#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 127#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335
128#, fuzzy, c-format 128#, fuzzy, c-format
129msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 129msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
130msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 130msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
131 131
132#: src/arm/gnunet-arm.c:367 132#: src/arm/gnunet-arm.c:369
133#, fuzzy, c-format 133#, fuzzy, c-format
134msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 134msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
135msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 135msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
136 136
137#: src/arm/gnunet-arm.c:377 137#: src/arm/gnunet-arm.c:379
138#, fuzzy, c-format 138#, fuzzy, c-format
139msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 139msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
140msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 140msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
141 141
142#: src/arm/gnunet-arm.c:418 142#: src/arm/gnunet-arm.c:420
143#, fuzzy, c-format 143#, fuzzy, c-format
144msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 144msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
145msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 145msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
146 146
147#: src/arm/gnunet-arm.c:427 147#: src/arm/gnunet-arm.c:429
148#, fuzzy, c-format 148#, fuzzy, c-format
149msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 149msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 150msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
151 151
152#: src/arm/gnunet-arm.c:463 152#: src/arm/gnunet-arm.c:465
153#, fuzzy, c-format 153#, fuzzy, c-format
154msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 154msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
155msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 155msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
156 156
157#: src/arm/gnunet-arm.c:474 157#: src/arm/gnunet-arm.c:476
158#, fuzzy, c-format 158#, fuzzy, c-format
159msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 159msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
160msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 160msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
161 161
162#: src/arm/gnunet-arm.c:510 162#: src/arm/gnunet-arm.c:512
163#, fuzzy, c-format 163#, fuzzy, c-format
164msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 164msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
165msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 165msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
166 166
167#: src/arm/gnunet-arm.c:517 167#: src/arm/gnunet-arm.c:519
168#, fuzzy 168#, fuzzy
169msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 169msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
170msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 170msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
171 171
172#: src/arm/gnunet-arm.c:521 172#: src/arm/gnunet-arm.c:523
173msgid "Running services:\n" 173msgid "Running services:\n"
174msgstr "" 174msgstr ""
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:603 176#: src/arm/gnunet-arm.c:605
177#, c-format 177#, c-format
178msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 178msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
179msgstr "" 179msgstr ""
180 180
181#: src/arm/gnunet-arm.c:634 181#: src/arm/gnunet-arm.c:636
182#, c-format 182#, c-format
183msgid "Stopped %s.\n" 183msgid "Stopped %s.\n"
184msgstr "" 184msgstr ""
185 185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:637 186#: src/arm/gnunet-arm.c:639
187#, fuzzy, c-format 187#, fuzzy, c-format
188msgid "Starting %s...\n" 188msgid "Starting %s...\n"
189msgstr "未知的命令“%s”。\n" 189msgstr "未知的命令“%s”。\n"
190 190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:640 191#: src/arm/gnunet-arm.c:642
192#, c-format 192#, c-format
193msgid "Stopping %s...\n" 193msgid "Stopping %s...\n"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:651 196#: src/arm/gnunet-arm.c:653
197#, fuzzy, c-format 197#, fuzzy, c-format
198msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 198msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
199msgstr "未知的用户“%s”\n" 199msgstr "未知的用户“%s”\n"
200 200
201#: src/arm/gnunet-arm.c:715 201#: src/arm/gnunet-arm.c:717
202#, fuzzy 202#, fuzzy
203msgid "stop all GNUnet services" 203msgid "stop all GNUnet services"
204msgstr "卸载 GNUnet 服务" 204msgstr "卸载 GNUnet 服务"
205 205
206#: src/arm/gnunet-arm.c:717 206#: src/arm/gnunet-arm.c:719
207msgid "start a particular service" 207msgid "start a particular service"
208msgstr "" 208msgstr ""
209 209
210#: src/arm/gnunet-arm.c:719 210#: src/arm/gnunet-arm.c:721
211msgid "stop a particular service" 211msgid "stop a particular service"
212msgstr "" 212msgstr ""
213 213
214#: src/arm/gnunet-arm.c:721 214#: src/arm/gnunet-arm.c:723
215#, fuzzy 215#, fuzzy
216msgid "start all GNUnet default services" 216msgid "start all GNUnet default services"
217msgstr "卸载 GNUnet 服务" 217msgstr "卸载 GNUnet 服务"
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:724 219#: src/arm/gnunet-arm.c:726
220#, fuzzy 220#, fuzzy
221msgid "stop and start all GNUnet default services" 221msgid "stop and start all GNUnet default services"
222msgstr "卸载 GNUnet 服务" 222msgstr "卸载 GNUnet 服务"
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:727 224#: src/arm/gnunet-arm.c:729
225msgid "delete config file and directory on exit" 225msgid "delete config file and directory on exit"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-arm.c:730 228#: src/arm/gnunet-arm.c:732
229msgid "monitor ARM activities" 229msgid "monitor ARM activities"
230msgstr "" 230msgstr ""
231 231
232#: src/arm/gnunet-arm.c:732 232#: src/arm/gnunet-arm.c:734
233msgid "don't print status messages" 233msgid "don't print status messages"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-arm.c:735 236#: src/arm/gnunet-arm.c:737
237#, fuzzy 237#, fuzzy
238msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 238msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation"
239msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)" 239msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
240 240
241#: src/arm/gnunet-arm.c:737 241#: src/arm/gnunet-arm.c:739
242msgid "list currently running services" 242msgid "list currently running services"
243msgstr "" 243msgstr ""
244 244
245#: src/arm/gnunet-arm.c:739 245#: src/arm/gnunet-arm.c:741
246msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 246msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
247msgstr "" 247msgstr ""
248 248
249#: src/arm/gnunet-arm.c:741 249#: src/arm/gnunet-arm.c:743
250msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 250msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
251msgstr "" 251msgstr ""
252 252
253#: src/arm/gnunet-arm.c:752 253#: src/arm/gnunet-arm.c:754
254msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 254msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
255msgstr "" 255msgstr ""
256 256
257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:257 257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268
258msgid "Could not send status result to client\n" 258msgid "Could not send status result to client\n"
259msgstr "" 259msgstr ""
260 260
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:291 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:304
262#, fuzzy 262#, fuzzy
263msgid "Could not send list result to client\n" 263msgid "Could not send list result to client\n"
264msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 264msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
265 265
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:500 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:519
267#, fuzzy, c-format 267#, fuzzy, c-format
268msgid "Failed to start service `%s'\n" 268msgid "Failed to start service `%s'\n"
269msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 269msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
270 270
271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:507 271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:526
272#, c-format 272#, c-format
273msgid "Starting service `%s'\n" 273msgid "Starting service `%s'\n"
274msgstr "" 274msgstr ""
275 275
276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:602 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:625
277#, fuzzy, c-format 277#, fuzzy, c-format
278msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 278msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
279msgstr "无法创建用户账户:" 279msgstr "无法创建用户账户:"
280 280
281#: src/arm/gnunet-service-arm.c:624 281#: src/arm/gnunet-service-arm.c:647
282#, c-format 282#, c-format
283msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 283msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
284msgstr "" 284msgstr ""
285 285
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:638 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:676
287#, c-format 287#, c-format
288msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 288msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
289msgstr "" 289msgstr ""
290 290
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:771 291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:809
292#, c-format 292#, c-format
293msgid "Preparing to stop `%s'\n" 293msgid "Preparing to stop `%s'\n"
294msgstr "" 294msgstr ""
295 295
296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1022 296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1070
297#, c-format 297#, c-format
298msgid "Restarting service `%s'.\n" 298msgid "Restarting service `%s'.\n"
299msgstr "" 299msgstr ""
300 300
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1115 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163
302msgid "exit" 302msgid "exit"
303msgstr "" 303msgstr ""
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1120 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168
306msgid "signal" 306msgid "signal"
307msgstr "" 307msgstr ""
308 308
309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1125 309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1173
310#, fuzzy 310#, fuzzy
311msgid "unknown" 311msgid "unknown"
312msgstr "未知错误" 312msgstr "未知错误"
313 313
314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1179
315#, fuzzy, c-format 315#, fuzzy, c-format
316msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 316msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
317msgstr "服务已删除。\n" 317msgstr "服务已删除。\n"
318 318
319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1153 319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1201
320#, c-format 320#, c-format
321msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 321msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
322msgstr "" 322msgstr ""
323 323
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1168 324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1216
325#, c-format 325#, c-format
326msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 326msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
327msgstr "" 327msgstr ""
328 328
329#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1386 329#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1463
330#, fuzzy, c-format 330#, fuzzy, c-format
331msgid "Starting default services `%s'\n" 331msgid "Starting default services `%s'\n"
332msgstr "卸载 GNUnet 服务" 332msgstr "卸载 GNUnet 服务"
333 333
334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1397 334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1474
335#, c-format 335#, c-format
336msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 336msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
337msgstr "" 337msgstr ""
338 338
339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1411 339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1488
340msgid "" 340msgid ""
341"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 341"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
342msgstr "" 342msgstr ""
343 343
344#: src/arm/mockup-service.c:46 344#: src/arm/mockup-service.c:41
345msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 345msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
346msgstr "" 346msgstr ""
347 347
348#: src/ats/ats_api_performance.c:475 348#: src/ats/ats_api_performance.c:468
349#, c-format 349#, c-format
350msgid "Received %s message\n" 350msgid "Received %s message\n"
351msgstr "" 351msgstr ""
352 352
353#: src/ats/ats_api_performance.c:518 353#: src/ats/ats_api_performance.c:511
354#, c-format 354#, c-format
355msgid "Received last message for %s \n" 355msgid "Received last message for %s \n"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1607 358#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1475
359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1641 359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1519
360#, c-format 360#, c-format
361msgid "" 361msgid ""
362"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 362"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
363"%llu\n" 363"%llu\n"
364msgstr "" 364msgstr ""
365 365
366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1613 366#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1482
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 368msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
369msgstr "" 369msgstr ""
370 370
371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1620 371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1490
372#, c-format 372#, c-format
373msgid "" 373msgid ""
374"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 374"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
375"%llu\n" 375"%llu\n"
376msgstr "" 376msgstr ""
377 377
378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1647 378#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1526
379#, c-format 379#, c-format
380msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 380msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
381msgstr "" 381msgstr ""
382 382
383#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1654 383#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1534
384#, c-format 384#, c-format
385msgid "" 385msgid ""
386"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 386"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
387"%llu\n" 387"%llu\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1888 390#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1700
391#, c-format
392msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
393msgstr ""
394
395#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1703
396#, fuzzy, c-format
397msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
398msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
399
400#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1726
391#, fuzzy 401#, fuzzy
392msgid "Failed to initialize solver!\n" 402msgid "Failed to initialize solver!\n"
393msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 403msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
394 404
395#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:849 405#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:868
396msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 406msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
397msgstr "" 407msgstr ""
398 408
399#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1193 409#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1239
400#, c-format 410#, c-format
401msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 411msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
402msgstr "" 412msgstr ""
403 413
404#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1238 414#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:1286
405#, c-format 415#, c-format
406msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 416msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
407msgstr "" 417msgstr ""
408 418
409#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1956 419#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2010
410#, c-format 420#, c-format
411msgid "" 421msgid ""
412"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 422"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
413"%llu must be at least %llu\n" 423"%llu must be at least %llu\n"
414msgstr "" 424msgstr ""
415 425
416#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1964 426#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2018
417#, c-format 427#, c-format
418msgid "" 428msgid ""
419"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 429"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
420"must be at least %llu\n" 430"must be at least %llu\n"
421msgstr "" 431msgstr ""
422 432
423#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1974 433#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2028
424#, c-format 434#, c-format
425msgid "" 435msgid ""
426"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 436"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
427msgstr "" 437msgstr ""
428 438
429#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1982 439#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2036
430#, c-format 440#, c-format
431msgid "" 441msgid ""
432"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 442"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
433msgstr "" 443msgstr ""
434 444
435#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_mlp.c:1993 445#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_mlp.c:2047
436#, c-format 446#, c-format
437msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 447msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
438msgstr "" 448msgstr ""
439 449
440#: src/ats/gnunet-service-ats-solver_proportional.c:1296 450#: src/ats/libgnunet_plugin_ats_proportional.c:1438
441#, fuzzy, c-format 451#, fuzzy, c-format
442msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 452msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n"
443msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 453msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -464,159 +474,510 @@ msgstr ""
464msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 474msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
465msgstr "" 475msgstr ""
466 476
467#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:438 477#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:347 src/namestore/gnunet-namestore.c:520
468#: src/transport/gnunet-transport.c:812 478#: src/transport/gnunet-transport.c:807
469#, fuzzy, c-format 479#, fuzzy, c-format
470msgid "Service `%s' is not running\n" 480msgid "Service `%s' is not running\n"
471msgstr "服务已删除。\n" 481msgstr "服务已删除。\n"
472 482
473#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:357 src/transport/gnunet-transport.c:819 483#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:359 src/transport/gnunet-transport.c:816
474#, fuzzy, c-format 484#, fuzzy, c-format
475msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 485msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
476msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 486msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
477 487
478#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:365 488#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:367
479#, c-format 489#, c-format
480msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 490msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
481msgstr "" 491msgstr ""
482 492
483#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:381 src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 493#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:383 src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
484#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:417 src/ats-tool/gnunet-ats.c:455 494#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:419 src/ats-tool/gnunet-ats.c:457
485#, fuzzy, c-format 495#, fuzzy, c-format
486msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 496msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
487msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 497msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
488 498
489#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:390 src/ats-tool/gnunet-ats.c:407 499#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:392 src/ats-tool/gnunet-ats.c:409
490#, fuzzy, c-format 500#, fuzzy, c-format
491msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 501msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
492msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 502msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
493 503
494#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:425 504#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427
495#, fuzzy, c-format 505#, fuzzy, c-format
496msgid "No preference type given!\n" 506msgid "No preference type given!\n"
497msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 507msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
498 508
499#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:430 509#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:432
500#, c-format 510#, c-format
501msgid "No peer given!\n" 511msgid "No peer given!\n"
502msgstr "" 512msgstr ""
503 513
504#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:448 514#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:450
505msgid "Valid type required\n" 515msgid "Valid type required\n"
506msgstr "" 516msgstr ""
507 517
508#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 518#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:508
509msgid "get list of active addresses currently used" 519msgid "get list of active addresses currently used"
510msgstr "" 520msgstr ""
511 521
512#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:509 522#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:511
513msgid "get list of all active addresses" 523msgid "get list of all active addresses"
514msgstr "" 524msgstr ""
515 525
516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512 526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:514
517#, fuzzy 527#, fuzzy
518msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 528msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
519msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 529msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
520 530
521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:517
522msgid "monitor mode" 532msgid "monitor mode"
523msgstr "" 533msgstr ""
524 534
525#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:518 535#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520
526#, fuzzy 536#, fuzzy
527msgid "set preference for the given peer" 537msgid "set preference for the given peer"
528msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 538msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
529 539
530#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:521 540#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:523
531msgid "print all configured quotas" 541msgid "print all configured quotas"
532msgstr "" 542msgstr ""
533 543
534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:524 544#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:526
535msgid "peer id" 545msgid "peer id"
536msgstr "" 546msgstr ""
537 547
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:527 548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:529
539msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 549msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
540msgstr "" 550msgstr ""
541 551
542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:530 552#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:532
543msgid "preference value" 553msgid "preference value"
544msgstr "" 554msgstr ""
545 555
546#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:533 556#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:535
547msgid "verbose output (include ATS address properties)" 557msgid "verbose output (include ATS address properties)"
548msgstr "" 558msgstr ""
549 559
550#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:542 560#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544
551#, fuzzy 561#, fuzzy
552msgid "Print information about ATS state" 562msgid "Print information about ATS state"
553msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 563msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
554 564
555#: src/block/block.c:105 565#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:394
556#, fuzzy, c-format
557msgid "Loading block plugin `%s'\n"
558msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
559
560#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:393
561#, fuzzy 566#, fuzzy
562msgid "number of peers in consensus" 567msgid "number of peers in consensus"
563msgstr "迭代次数" 568msgstr "迭代次数"
564 569
565#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:396 570#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:397
566msgid "how many peers receive one value?" 571msgid "how many peers receive one value?"
567msgstr "" 572msgstr ""
568 573
569#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:399 574#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:400
570#: src/set/gnunet-set-profiler.c:287 src/set/gnunet-set-profiler.c:290 575#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289
571#: src/set/gnunet-set-profiler.c:293 576#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292
572#, fuzzy 577#, fuzzy
573msgid "number of values" 578msgid "number of values"
574msgstr "迭代次数" 579msgstr "迭代次数"
575 580
576#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:402 581#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:403
577msgid "consensus timeout" 582msgid "consensus timeout"
578msgstr "" 583msgstr ""
579 584
580#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:405 585#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:406
581msgid "be more verbose (print received values)" 586msgid "be more verbose (print received values)"
582msgstr "" 587msgstr ""
583 588
584#: src/core/core_api.c:752 589#: src/conversation/conversation_api.c:333
590#: src/conversation/conversation_api.c:959
591#, fuzzy, c-format
592msgid "Internal error %d\n"
593msgstr "未知错误。\n"
594
595#: src/conversation/gnunet-conversation.c:186
596#, c-format
597msgid ""
598"Incoming call from `%s'.\n"
599"Please /accept or /cancel the call.\n"
600msgstr ""
601
602#: src/conversation/gnunet-conversation.c:206
603#: src/conversation/gnunet-conversation.c:315
604#, c-format
605msgid "Call terminated: %s\n"
606msgstr ""
607
608#: src/conversation/gnunet-conversation.c:226
609#, c-format
610msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
611msgstr ""
612
613#: src/conversation/gnunet-conversation.c:239
614#, fuzzy
615msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
616msgstr "发送消息失败。\n"
617
618#: src/conversation/gnunet-conversation.c:252
619#, c-format
620msgid "Phone active on line %u\n"
621msgstr ""
622
623#: src/conversation/gnunet-conversation.c:284
624msgid "Resolved address. Now ringing other party.\n"
625msgstr ""
626
627#: src/conversation/gnunet-conversation.c:290
628#, fuzzy, c-format
629msgid "Connection established to `%s': %s\n"
630msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
631
632#: src/conversation/gnunet-conversation.c:298
633#, fuzzy, c-format
634msgid "Failed to resolve `%s'\n"
635msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
636
637#: src/conversation/gnunet-conversation.c:307
638msgid "Line busy\n"
639msgstr ""
640
641#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
642#, fuzzy, c-format
643msgid "Unknown command `%s'\n"
644msgstr "未知的命令“%s”。\n"
645
646#: src/conversation/gnunet-conversation.c:401
647#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
648#, c-format
649msgid "Ego `%s' not available\n"
650msgstr ""
651
652#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417
653#, c-format
654msgid "Hanging up on incoming phone call from `%s' to call `%s'.\n"
655msgstr ""
656
657#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424
658#: src/conversation/gnunet-conversation.c:438
659#, c-format
660msgid "You are already in a conversation with `%s', refusing to call `%s'.\n"
661msgstr ""
662
663#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
664#, fuzzy, c-format
665msgid "Aborting call to `%s'\n"
666msgstr "创建用户出错"
667
668#: src/conversation/gnunet-conversation.c:478
669msgid "There is no incoming call to be accepted!\n"
670msgstr ""
671
672#: src/conversation/gnunet-conversation.c:485
673#: src/conversation/gnunet-conversation.c:496
674#, fuzzy, c-format
675msgid "You are already in a conversation with `%s'.\n"
676msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
677
678#: src/conversation/gnunet-conversation.c:491
679#, c-format
680msgid "You are trying to call `%s', cannot accept incoming calls right now.\n"
681msgstr ""
682
683#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521
684msgid "We currently do not have an address.\n"
685msgstr ""
686
687#: src/conversation/gnunet-conversation.c:542
688#, c-format
689msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
690msgstr ""
691
692#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
693#, c-format
694msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n"
695msgstr ""
696
697#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553
698#, c-format
699msgid "The phone is rining. `%s' is trying to call us.\n"
700msgstr ""
701
702#: src/conversation/gnunet-conversation.c:559
703#, c-format
704msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
705msgstr ""
706
707#: src/conversation/gnunet-conversation.c:564
708#, fuzzy, c-format
709msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
710msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
711
712#: src/conversation/gnunet-conversation.c:569
713#, c-format
714msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n"
715msgstr ""
716
717#: src/conversation/gnunet-conversation.c:574
718msgid ""
719"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
720"calls.\n"
721msgstr ""
722
723#: src/conversation/gnunet-conversation.c:595
724msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
725msgstr ""
726
727#: src/conversation/gnunet-conversation.c:626
728msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
729msgstr ""
730
731#: src/conversation/gnunet-conversation.c:628
732msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
733msgstr ""
734
735#: src/conversation/gnunet-conversation.c:630
736msgid "Use `/accept MESSAGE' to accept an incoming call"
737msgstr ""
738
739#: src/conversation/gnunet-conversation.c:632
740msgid "Use `/cancel MESSAGE' to reject or terminate a call"
741msgstr ""
742
743#: src/conversation/gnunet-conversation.c:634
744msgid "Use `/status' to print status information"
745msgstr ""
746
747#: src/conversation/gnunet-conversation.c:636
748msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
749msgstr ""
750
751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:638
752msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
753msgstr ""
754
755#: src/conversation/gnunet-conversation.c:793
756#, fuzzy, c-format
757msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
758msgstr "发送消息失败。\n"
759
760#: src/conversation/gnunet-conversation.c:806
761#, c-format
762msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
763msgstr ""
764
765#: src/conversation/gnunet-conversation.c:841
766#, fuzzy
767msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
768msgstr "您必须指定一个昵称\n"
769
770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:867
771msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
772msgstr ""
773
774#: src/conversation/gnunet-conversation.c:870
775msgid "sets the LINE to use for the phone"
776msgstr ""
777
778#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885
779msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
780msgstr ""
781
782#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121
783#, c-format
784msgid ""
785"\n"
786"End of transmission. Have a GNU day.\n"
787msgstr ""
788
789#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149
790#, c-format
791msgid ""
792"\n"
793"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
794"settings are working..."
795msgstr ""
796
797#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215
798#, c-format
799msgid ""
800"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
801"played back to you..."
802msgstr ""
803
804#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
805#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1114
806#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:510
807#: src/template/gnunet-template.c:70
808msgid "help text"
809msgstr ""
810
811#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:137
812#, fuzzy, c-format
813msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
814msgstr "“%s”说:%s\n"
815
816#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:186
817msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
818msgstr ""
819
820#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:211
821#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:363
822msgid "Connection established.\n"
823msgstr ""
824
825#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:216
826#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:368
827#, fuzzy, c-format
828msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
829msgstr "“%s”说:%s\n"
830
831#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:230
832#, c-format
833msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
834msgstr ""
835
836#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:243
837#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:394
838#, fuzzy, c-format
839msgid "Connection failure: %s\n"
840msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
841
842#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:264
843#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:417
844msgid "Wrong Spec\n"
845msgstr ""
846
847#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:270
848#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:423
849msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
850msgstr ""
851
852#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:284
853#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:438
854msgid "pa_context_new() failed.\n"
855msgstr ""
856
857#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:291
858#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:444
859#, fuzzy, c-format
860msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
861msgstr "“%s”说:%s\n"
862
863#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:297
864#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:450
865msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
866msgstr ""
867
868#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:366
869#, c-format
870msgid "Read error from STDIN: %s\n"
871msgstr ""
872
873#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:237
874#, fuzzy, c-format
875msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
876msgstr "“%s”说:%s\n"
877
878#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:275
879msgid "Got signal, exiting.\n"
880msgstr ""
881
882#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:301
883#, fuzzy
884msgid "Stream successfully created.\n"
885msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
886
887#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:306
888#, fuzzy, c-format
889msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
890msgstr "“%s”说:%s\n"
891
892#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:314
893#, c-format
894msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
895msgstr ""
896
897#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:318
898#, c-format
899msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
900msgstr ""
901
902#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:325
903#, fuzzy, c-format
904msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
905msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
906
907#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:334
908#, c-format
909msgid "Stream error: %s\n"
910msgstr ""
911
912#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:381
913#, fuzzy, c-format
914msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
915msgstr "“%s”说:%s\n"
916
917#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:612
918msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
919msgstr ""
920
921#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:700
922#, c-format
923msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending BUSY signal\n"
924msgstr ""
925
926#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1054
927#, c-format
928msgid "Received incoming tunnel on port %u\n"
929msgstr ""
930
931#: src/conversation/microphone.c:121
932#, fuzzy
933msgid "Could not start record audio helper\n"
934msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
935
936#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116
937#, fuzzy, c-format
938msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
939msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
940
941#: src/conversation/speaker.c:75
942msgid "Could not start playback audio helper.\n"
943msgstr ""
944
945#: src/core/core_api.c:761
585msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 946msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
586msgstr "" 947msgstr ""
587 948
588#: src/core/gnunet-core.c:83 949#: src/core/gnunet-core.c:80
589#, c-format 950#, c-format
590msgid "Peer `%s'\n" 951msgid "Peer `%s'\n"
591msgstr "" 952msgstr ""
592 953
593#: src/core/gnunet-core.c:112 src/core/gnunet-core.c:140 954#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138
594#: src/transport/gnunet-transport.c:606 src/transport/gnunet-transport.c:630 955#: src/transport/gnunet-transport.c:601 src/transport/gnunet-transport.c:625
595#, c-format 956#, c-format
596msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 957msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
597msgstr "" 958msgstr ""
598 959
599#: src/core/gnunet-core.c:114 src/transport/gnunet-transport.c:608 960#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:603
600#, fuzzy 961#, fuzzy
601msgid "Connected to" 962msgid "Connected to"
602msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 963msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
603 964
604#: src/core/gnunet-core.c:142 src/transport/gnunet-transport.c:632 965#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:627
605#, fuzzy 966#, fuzzy
606msgid "Disconnected from" 967msgid "Disconnected from"
607msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 968msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
608 969
609#: src/core/gnunet-core.c:166 src/mesh/gnunet-mesh.c:170 970#: src/core/gnunet-core.c:164 src/mesh/gnunet-mesh.c:174
610#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 971#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:645
611#, fuzzy, c-format 972#, fuzzy, c-format
612msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 973msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
613msgstr "“%s”的参数无效。\n" 974msgstr "“%s”的参数无效。\n"
614 975
615#: src/core/gnunet-core.c:203 src/transport/gnunet-transport.c:1004 976#: src/core/gnunet-core.c:201 src/transport/gnunet-transport.c:999
616msgid "provide information about all current connections (continuously)" 977msgid "provide information about all current connections (continuously)"
617msgstr "" 978msgstr ""
618 979
619#: src/core/gnunet-core.c:214 980#: src/core/gnunet-core.c:212
620msgid "Print information about connected peers." 981msgid "Print information about connected peers."
621msgstr "" 982msgstr ""
622 983
@@ -643,130 +1004,130 @@ msgstr ""
643msgid "# bytes of messages of type %u received" 1004msgid "# bytes of messages of type %u received"
644msgstr "" 1005msgstr ""
645 1006
646#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:532 1007#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:531
647msgid "# bytes encrypted" 1008msgid "# bytes encrypted"
648msgstr "" 1009msgstr ""
649 1010
650#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:583 1011#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:582
651msgid "# bytes decrypted" 1012msgid "# bytes decrypted"
652msgstr "" 1013msgstr ""
653 1014
654#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 1015#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
655msgid "# key exchanges initiated" 1016msgid "# key exchanges initiated"
656msgstr "" 1017msgstr ""
657 1018
658#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:697 1019#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:701
659msgid "# key exchanges stopped" 1020msgid "# key exchanges stopped"
660msgstr "" 1021msgstr ""
661 1022
662#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:761 1023#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764
663msgid "# old ephemeral keys ignored" 1024msgid "# old ephemeral keys ignored"
664msgstr "" 1025msgstr ""
665 1026
666#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:767 1027#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:770
667msgid "# ephemeral keys received" 1028msgid "# ephemeral keys received"
668msgstr "" 1029msgstr ""
669 1030
670#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 1031#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:804
671#, c-format 1032#, c-format
672msgid "" 1033msgid ""
673"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1034"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
674"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1035"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
675msgstr "" 1036msgstr ""
676 1037
677#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 1038#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:820
678msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" 1039msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted"
679msgstr "" 1040msgstr ""
680 1041
681#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:922 1042#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923
682#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 1043#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:938
683msgid "# PING messages received" 1044msgid "# PING messages received"
684msgstr "" 1045msgstr ""
685 1046
686#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:930 1047#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:931
687msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1048msgid "# PING messages dropped (out of order)"
688msgstr "" 1049msgstr ""
689 1050
690#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:957 1051#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958
691#, c-format 1052#, c-format
692msgid "" 1053msgid ""
693"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1054"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
694"%s'\n" 1055"%s'\n"
695msgstr "" 1056msgstr ""
696 1057
697#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974 1058#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:975
698msgid "# PONG messages created" 1059msgid "# PONG messages created"
699msgstr "" 1060msgstr ""
700 1061
701#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1000 1062#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1001
702msgid "# sessions terminated by timeout" 1063msgid "# sessions terminated by timeout"
703msgstr "" 1064msgstr ""
704 1065
705#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010 1066#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1011
706msgid "# keepalive messages sent" 1067msgid "# keepalive messages sent"
707msgstr "" 1068msgstr ""
708 1069
709#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 1070#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068
710#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1224 1071#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1233
711msgid "# PONG messages received" 1072msgid "# PONG messages received"
712msgstr "" 1073msgstr ""
713 1074
714#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1073 1075#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1074
715msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1076msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
716msgstr "" 1077msgstr ""
717 1078
718#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 1079#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1079
719msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1080msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
720msgstr "" 1081msgstr ""
721 1082
722#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1108 1083#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1109
723msgid "# PONG messages decrypted" 1084msgid "# PONG messages decrypted"
724msgstr "" 1085msgstr ""
725 1086
726#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1142 1087#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1143
727msgid "# session keys confirmed via PONG" 1088msgid "# session keys confirmed via PONG"
728msgstr "" 1089msgstr ""
729 1090
730#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 1091#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153
731msgid "# timeouts prevented via PONG" 1092msgid "# timeouts prevented via PONG"
732msgstr "" 1093msgstr ""
733 1094
734#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 1095#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1160
735msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1096msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
736msgstr "" 1097msgstr ""
737 1098
738#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1299 1099#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1300
739msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1100msgid "# DATA message dropped (out of order)"
740msgstr "" 1101msgstr ""
741 1102
742#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1306 1103#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1307
743#, c-format 1104#, c-format
744msgid "" 1105msgid ""
745"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1106"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
746msgstr "" 1107msgstr ""
747 1108
748#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1309 1109#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1310
749msgid "# sessions terminated by key expiration" 1110msgid "# sessions terminated by key expiration"
750msgstr "" 1111msgstr ""
751 1112
752#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1352 1113#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1353
753#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377 1114#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1378
754msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1115msgid "# bytes dropped (duplicates)"
755msgstr "" 1116msgstr ""
756 1117
757#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 1118#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365
758msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1119msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
759msgstr "" 1120msgstr ""
760 1121
761#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1405 1122#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406
762msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1123msgid "# bytes dropped (ancient message)"
763msgstr "" 1124msgstr ""
764 1125
765#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1413 1126#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1414
766msgid "# bytes of payload decrypted" 1127msgid "# bytes of payload decrypted"
767msgstr "" 1128msgstr ""
768 1129
769#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1444 1130#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445
770msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1131msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
771msgstr "" 1132msgstr ""
772 1133
@@ -788,26 +1149,26 @@ msgstr ""
788msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1149msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
789msgstr "" 1150msgstr ""
790 1151
791#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:209 1152#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208
792#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:279 1153#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:278
793#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:641 1154#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
794#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:700 1155#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
795#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1495 1156#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1499
796#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:700 1157#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:706
797#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 1158#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:807
798#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1041 1159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:904
799#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1265 1160#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1129
800#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1274 1161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1138
801#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799 1162#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2799
802#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3053 1163#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3052
803msgid "# peers connected" 1164msgid "# peers connected"
804msgstr "" 1165msgstr ""
805 1166
806#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:247 1167#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:246
807msgid "# type map refreshes sent" 1168msgid "# type map refreshes sent"
808msgstr "" 1169msgstr ""
809 1170
810#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1171#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415
811msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1172msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
812msgstr "" 1173msgstr ""
813 1174
@@ -870,11 +1231,13 @@ msgstr ""
870#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1231#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
871#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1232#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
872#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1233#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
1234#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52
1235#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
873#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 1236#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
874#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 1237#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
875#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:54 1238#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
876#: src/include/gnunet_common.h:654 src/include/gnunet_common.h:663 1239#: src/include/gnunet_common.h:602 src/include/gnunet_common.h:611
877#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:56 1240#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:61
878#, fuzzy, c-format 1241#, fuzzy, c-format
879msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1242msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
880msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1243msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
@@ -885,7 +1248,8 @@ msgstr ""
885 1248
886#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 1249#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484
887#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401 1250#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:401
888#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:374 1251#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295
1252#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327
889msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1253msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
890msgstr "" 1254msgstr ""
891 1255
@@ -922,7 +1286,7 @@ msgstr ""
922msgid "# datastore connections (re)created" 1286msgid "# datastore connections (re)created"
923msgstr "" 1287msgstr ""
924 1288
925#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:276 1289#: src/datastore/datastore_api.c:608 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279
926msgid "# transmission request failures" 1290msgid "# transmission request failures"
927msgstr "" 1291msgstr ""
928 1292
@@ -1182,7 +1546,8 @@ msgid "Failed to drop table from database.\n"
1182msgstr "发送消息失败。\n" 1546msgstr "发送消息失败。\n"
1183 1547
1184#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1548#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860
1185#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:735 1549#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1550#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:564
1186msgid "Postgres database running\n" 1551msgid "Postgres database running\n"
1187msgstr "" 1552msgstr ""
1188 1553
@@ -1192,7 +1557,8 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1192msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1557msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1193 1558
1194#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253 1559#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:253
1195#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:220 1560#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1561#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1196#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1562#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319
1197#, c-format 1563#, c-format
1198msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1564msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1215,7 +1581,8 @@ msgid ""
1215msgstr "" 1581msgstr ""
1216 1582
1217#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194 1583#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1194
1218#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893 1584#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583
1585#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719
1219#, fuzzy 1586#, fuzzy
1220msgid "Sqlite database running\n" 1587msgid "Sqlite database running\n"
1221msgstr "sqlite 数据仓库" 1588msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -1224,7 +1591,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1224msgid "Template database running\n" 1591msgid "Template database running\n"
1225msgstr "" 1592msgstr ""
1226 1593
1227#: src/dht/dht_api.c:375 1594#: src/dht/dht_api.c:376
1228#, fuzzy 1595#, fuzzy
1229msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 1596msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1230msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1597msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1272,9 +1639,9 @@ msgstr ""
1272 1639
1273#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1640#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1274#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1641#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1275#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:864 1642#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1276#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1643#: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1277#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:904 1644#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1278msgid "be verbose (print progress information)" 1645msgid "be verbose (print progress information)"
1279msgstr "" 1646msgstr ""
1280 1647
@@ -1341,45 +1708,45 @@ msgstr ""
1341msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1708msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1342msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1709msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1343 1710
1344#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:414 1711#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
1345msgid "# GET requests from clients injected" 1712msgid "# GET requests from clients injected"
1346msgstr "" 1713msgstr ""
1347 1714
1348#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:508 1715#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:511
1349msgid "# PUT requests received from clients" 1716msgid "# PUT requests received from clients"
1350msgstr "" 1717msgstr ""
1351 1718
1352#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:592 1719#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:595
1353msgid "# GET requests received from clients" 1720msgid "# GET requests received from clients"
1354msgstr "" 1721msgstr ""
1355 1722
1356#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:793 1723#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:796
1357msgid "# GET STOP requests received from clients" 1724msgid "# GET STOP requests received from clients"
1358msgstr "" 1725msgstr ""
1359 1726
1360#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033 1727#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1037
1361msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1728msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1362msgstr "" 1729msgstr ""
1363 1730
1364#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1046 1731#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
1365msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 1732msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1366msgstr "" 1733msgstr ""
1367 1734
1368#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1083 1735#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1087
1369#, c-format 1736#, c-format
1370msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 1737msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1371msgstr "" 1738msgstr ""
1372 1739
1373#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1106 1740#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110
1374msgid "# RESULTS queued for clients" 1741msgid "# RESULTS queued for clients"
1375msgstr "" 1742msgstr ""
1376 1743
1377#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1157 1744#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1164
1378#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1199 1745#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1206
1379msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 1746msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1380msgstr "" 1747msgstr ""
1381 1748
1382#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1167 1749#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1174
1383msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" 1750msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1384msgstr "" 1751msgstr ""
1385 1752
@@ -1425,103 +1792,103 @@ msgstr ""
1425msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 1792msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1426msgstr "" 1793msgstr ""
1427 1794
1428#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:501 1795#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516
1429msgid "# Preference updates given to core" 1796msgid "# Preference updates given to core"
1430msgstr "" 1797msgstr ""
1431 1798
1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:591 1799#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
1433msgid "# FIND PEER messages initiated" 1800msgid "# FIND PEER messages initiated"
1434msgstr "" 1801msgstr ""
1435 1802
1436#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734 1803#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764
1437msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 1804msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1438msgstr "" 1805msgstr ""
1439 1806
1440#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:789 1807#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
1441msgid "# Bytes transmitted to other peers" 1808msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1442msgstr "" 1809msgstr ""
1443 1810
1444#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:827 1811#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
1445msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 1812msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1446msgstr "" 1813msgstr ""
1447 1814
1448#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:859 1815#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
1449msgid "# requests TTL-dropped" 1816msgid "# requests TTL-dropped"
1450msgstr "" 1817msgstr ""
1451 1818
1452#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 1819#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093
1453#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1086 1820#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130
1454msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 1821msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1455msgstr "" 1822msgstr ""
1456 1823
1457#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1067 1824#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108
1458#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1101 1825#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145
1459msgid "# Peer selection failed" 1826msgid "# Peer selection failed"
1460msgstr "" 1827msgstr ""
1461 1828
1462#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1235 1829#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
1463msgid "# PUT requests routed" 1830msgid "# PUT requests routed"
1464msgstr "" 1831msgstr ""
1465 1832
1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1264 1833#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316
1467msgid "# PUT messages queued for transmission" 1834msgid "# PUT messages queued for transmission"
1468msgstr "" 1835msgstr ""
1469 1836
1470#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 1837#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323
1471#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 1838#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440
1472#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1484 1839#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543
1473msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 1840msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1474msgstr "" 1841msgstr ""
1475 1842
1476#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1349 1843#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405
1477msgid "# GET requests routed" 1844msgid "# GET requests routed"
1478msgstr "" 1845msgstr ""
1479 1846
1480#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1376 1847#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432
1481msgid "# GET messages queued for transmission" 1848msgid "# GET messages queued for transmission"
1482msgstr "" 1849msgstr ""
1483 1850
1484#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1491 1851#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550
1485msgid "# RESULT messages queued for transmission" 1852msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1486msgstr "" 1853msgstr ""
1487 1854
1488#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 1855#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1637
1489msgid "# P2P PUT requests received" 1856msgid "# P2P PUT requests received"
1490msgstr "" 1857msgstr ""
1491 1858
1492#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1576 1859#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1640
1493msgid "# P2P PUT bytes received" 1860msgid "# P2P PUT bytes received"
1494msgstr "" 1861msgstr ""
1495 1862
1496#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1731 1863#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803
1497msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 1864msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1498msgstr "" 1865msgstr ""
1499 1866
1500#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1739 1867#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811
1501msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 1868msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1502msgstr "" 1869msgstr ""
1503 1870
1504#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1830 1871#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904
1505msgid "# P2P GET requests received" 1872msgid "# P2P GET requests received"
1506msgstr "" 1873msgstr ""
1507 1874
1508#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833 1875#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
1509msgid "# P2P GET bytes received" 1876msgid "# P2P GET bytes received"
1510msgstr "" 1877msgstr ""
1511 1878
1512#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1886 1879#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961
1513msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 1880msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1514msgstr "" 1881msgstr ""
1515 1882
1516#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 1883#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975
1517msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 1884msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1518msgstr "" 1885msgstr ""
1519 1886
1520#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1977 1887#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052
1521msgid "# P2P RESULTS received" 1888msgid "# P2P RESULTS received"
1522msgstr "" 1889msgstr ""
1523 1890
1524#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1980 1891#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055
1525msgid "# P2P RESULT bytes received" 1892msgid "# P2P RESULT bytes received"
1526msgstr "" 1893msgstr ""
1527 1894
@@ -1561,51 +1928,51 @@ msgstr ""
1561msgid "# DHT requests combined" 1928msgid "# DHT requests combined"
1562msgstr "" 1929msgstr ""
1563 1930
1564#: src/dht/plugin_block_dht.c:136 1931#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
1565#, c-format 1932#, c-format
1566msgid "Block not of type %u\n" 1933msgid "Block not of type %u\n"
1567msgstr "" 1934msgstr ""
1568 1935
1569#: src/dht/plugin_block_dht.c:143 1936#: src/dht/plugin_block_dht.c:145
1570msgid "Size mismatch for block\n" 1937msgid "Size mismatch for block\n"
1571msgstr "" 1938msgstr ""
1572 1939
1573#: src/dht/plugin_block_dht.c:152 1940#: src/dht/plugin_block_dht.c:154
1574#, c-format 1941#, c-format
1575msgid "Block of type %u is malformed\n" 1942msgid "Block of type %u is malformed\n"
1576msgstr "" 1943msgstr ""
1577 1944
1578#: src/dns/dnsparser.c:233 1945#: src/dns/dnsparser.c:239
1579#, fuzzy, c-format 1946#, fuzzy, c-format
1580msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 1947msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1581msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1948msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1582 1949
1583#: src/dns/dnsparser.c:751 1950#: src/dns/dnsparser.c:800
1584#, fuzzy, c-format 1951#, fuzzy, c-format
1585msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 1952msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
1586msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1953msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1587 1954
1588#: src/dns/dnsstub.c:176 1955#: src/dns/dnsstub.c:175
1589#, fuzzy, c-format 1956#, fuzzy, c-format
1590msgid "Could not bind to any port: %s\n" 1957msgid "Could not bind to any port: %s\n"
1591msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1958msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1592 1959
1593#: src/dns/dnsstub.c:296 src/dns/dnsstub.c:384 1960#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
1594#, fuzzy, c-format 1961#, fuzzy, c-format
1595msgid "Failed to send DNS request to %s\n" 1962msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
1596msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1963msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1597 1964
1598#: src/dns/dnsstub.c:300 1965#: src/dns/dnsstub.c:299
1599#, fuzzy, c-format 1966#, fuzzy, c-format
1600msgid "Sent DNS request to %s\n" 1967msgid "Sent DNS request to %s\n"
1601msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1968msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1602 1969
1603#: src/dns/dnsstub.c:369 1970#: src/dns/dnsstub.c:368
1604#, c-format 1971#, c-format
1605msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 1972msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1606msgstr "" 1973msgstr ""
1607 1974
1608#: src/dns/dnsstub.c:441 1975#: src/dns/dnsstub.c:440
1609#, c-format 1976#, c-format
1610msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 1977msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
1611msgstr "" 1978msgstr ""
@@ -1671,12 +2038,12 @@ msgstr ""
1671msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2038msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1672msgstr "" 2039msgstr ""
1673 2040
1674#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3359 2041#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3498
1675#, c-format 2042#, c-format
1676msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" 2043msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
1677msgstr "" 2044msgstr ""
1678 2045
1679#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3415 2046#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3555
1680#, fuzzy 2047#, fuzzy
1681msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2048msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
1682msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2049msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
@@ -1690,337 +2057,326 @@ msgstr ""
1690msgid "Print information about DV state" 2057msgid "Print information about DV state"
1691msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2058msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
1692 2059
1693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:756 2060#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802
1694#, c-format 2061#, c-format
1695msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2062msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
1696msgstr "" 2063msgstr ""
1697 2064
1698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:807 2065#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
1699msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" 2066msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1700msgstr "" 2067msgstr ""
1701 2068
1702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:924 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2349 2069#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2394
1703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2606 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1451 2070#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2651 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1409
1704#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1850 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2013 2071#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1799 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1962
1705msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2072msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1706msgstr "" 2073msgstr ""
1707 2074
1708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2408 2075#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2453
1709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2665 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1507 2076#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2710 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465
1710#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1909 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2046 2077#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1858 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1995
1711msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2078msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1712msgstr "" 2079msgstr ""
1713 2080
1714#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1001 2081#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047
1715msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2082msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
1716msgstr "" 2083msgstr ""
1717 2084
1718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1008 2085#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054
1719msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2086msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1720msgstr "" 2087msgstr ""
1721 2088
1722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1084 2089#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130
1723msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2090msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1724msgstr "" 2091msgstr ""
1725 2092
1726#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1158 2093#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204
1727msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2094msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
1728msgstr "" 2095msgstr ""
1729 2096
1730#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1210 2097#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256
1731msgid "# Packets received from TUN" 2098msgid "# Packets received from TUN"
1732msgstr "" 2099msgstr ""
1733 2100
1734#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1224 2101#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270
1735msgid "# Bytes received from TUN" 2102msgid "# Bytes received from TUN"
1736msgstr "" 2103msgstr ""
1737 2104
1738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1250 2105#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296
1739msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2106msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
1740msgstr "" 2107msgstr ""
1741 2108
1742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 2109#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323
1743#, c-format 2110#, c-format
1744msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2111msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
1745msgstr "" 2112msgstr ""
1746 2113
1747#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 2114#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369
1748#, c-format 2115#, c-format
1749msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2116msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
1750msgstr "" 2117msgstr ""
1751 2118
1752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1331 2119#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377
1753#, c-format 2120#, c-format
1754msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2121msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
1755msgstr "" 2122msgstr ""
1756 2123
1757#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1713 2124#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759
1758msgid "# TCP packets sent via TUN" 2125msgid "# TCP packets sent via TUN"
1759msgstr "" 2126msgstr ""
1760 2127
1761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826 2128#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872
1762msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 2129msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
1763msgstr "" 2130msgstr ""
1764 2131
1765#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1829 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1919 2132#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1965
1766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2035 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2273 2133#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2070 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318
1767#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2811 2134#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2567 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2856
1768#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2918 2135#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2963
1769msgid "# Bytes received from MESH" 2136msgid "# Bytes received from MESH"
1770msgstr "" 2137msgstr ""
1771 2138
1772#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1861 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2940 2139#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1907 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2985
1773#, c-format 2140#, c-format
1774msgid "No service found for %s on port %d!\n" 2141msgid "No service found for %s on port %d!\n"
1775msgstr "" 2142msgstr ""
1776 2143
1777#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1865 2144#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1911
1778msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 2145msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
1779msgstr "" 2146msgstr ""
1780 2147
1781#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1922 2148#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
1782msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 2149msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
1783msgstr "" 2150msgstr ""
1784 2151
1785#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2038 2152#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073
1786msgid "# TCP data requests received via mesh" 2153msgid "# TCP data requests received via mesh"
1787msgstr "" 2154msgstr ""
1788 2155
1789#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2052 2156#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2087
1790msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2157msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
1791msgstr "" 2158msgstr ""
1792 2159
1793#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2102 2160#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2147
1794msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2161msgid "# ICMP packets sent via TUN"
1795msgstr "" 2162msgstr ""
1796 2163
1797#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2276 2164#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
1798msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 2165msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
1799msgstr "" 2166msgstr ""
1800 2167
1801#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2525 2168#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570
1802msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2169msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1803msgstr "" 2170msgstr ""
1804 2171
1805#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2591 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1441 2172#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1399
1806#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2007 2173#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1956
1807msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2174msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1808msgstr "" 2175msgstr ""
1809 2176
1810#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2650 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1477 2177#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2695 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1435
1811#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1489 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1897 2178#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1846
1812msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2179msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1813msgstr "" 2180msgstr ""
1814 2181
1815#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2700 2182#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745
1816msgid "# UDP packets sent via TUN" 2183msgid "# UDP packets sent via TUN"
1817msgstr "" 2184msgstr ""
1818 2185
1819#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2814 2186#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
1820msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 2187msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
1821msgstr "" 2188msgstr ""
1822 2189
1823#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2190#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
1824msgid "# UDP service requests received via mesh" 2191msgid "# UDP service requests received via mesh"
1825msgstr "" 2192msgstr ""
1826 2193
1827#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2944 2194#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
1828msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2195msgid "# UDP requests dropped (no such service)"
1829msgstr "" 2196msgstr ""
1830 2197
1831#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2977 2198#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3024
1832msgid "# Inbound MESH tunnels created" 2199msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1833msgstr "" 2200msgstr ""
1834 2201
1835#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3216 2202#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3285
1836#, c-format 2203#, c-format
1837msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2204msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1838msgstr "" 2205msgstr ""
1839 2206
1840#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3230 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3242 2207#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3299 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3311
1841#, c-format 2208#, c-format
1842msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2209msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
1843msgstr "" 2210msgstr ""
1844 2211
1845#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 2212#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3322
1846#, c-format 2213#, c-format
1847msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2214msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
1848msgstr "" 2215msgstr ""
1849 2216
1850#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3372 2217#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
1851msgid "" 2218msgid ""
1852"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2219"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
1853"being enabled in the configuration\n" 2220"being enabled in the configuration\n"
1854msgstr "" 2221msgstr ""
1855 2222
1856#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3380 2223#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3519
1857msgid "" 2224msgid ""
1858"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2225"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
1859"being enabled in the configuration\n" 2226"being enabled in the configuration\n"
1860msgstr "" 2227msgstr ""
1861 2228
1862#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 2229#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3526
1863msgid "" 2230msgid ""
1864"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2231"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
1865"ENABLE_IPv4=YES\n" 2232"ENABLE_IPv4=YES\n"
1866msgstr "" 2233msgstr ""
1867 2234
1868#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3393 2235#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3532
1869msgid "" 2236msgid ""
1870"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2237"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
1871"ENABLE_IPv6=YES\n" 2238"ENABLE_IPv6=YES\n"
1872msgstr "" 2239msgstr ""
1873 2240
1874#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:887 2241#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3538 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1248
1875msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2242msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
1876msgstr "" 2243msgstr ""
1877 2244
1878#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3647 2245#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2246msgid "Must be a number"
2247msgstr ""
2248
2249#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3796
1879msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2250msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
1880msgstr "" 2251msgstr ""
1881 2252
1882#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:56 2253#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55
1883msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n" 2254msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n"
1884msgstr "" 2255msgstr ""
1885 2256
1886#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:78 2257#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77
1887msgid "Experimentation daemon starting ...\n" 2258msgid "Experimentation daemon starting ...\n"
1888msgstr "" 2259msgstr ""
1889 2260
1890#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:84 2261#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83
1891#, fuzzy 2262#, fuzzy
1892msgid "Failed to create statistics!\n" 2263msgid "Failed to create statistics!\n"
1893msgstr "发送消息失败。\n" 2264msgstr "发送消息失败。\n"
1894 2265
1895#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:121 2266#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120
1896msgid "GNUnet experimentation daemon" 2267msgid "GNUnet experimentation daemon"
1897msgstr "" 2268msgstr ""
1898 2269
1899#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:264 2270#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241
1900#, c-format 2271#, c-format
1901msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n" 2272msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n"
1902msgstr "" 2273msgstr ""
1903 2274
1904#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:271 2275#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250
1905#, c-format 2276#, c-format
1906msgid "" 2277msgid ""
1907"Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu " 2278"Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu "
1908"sec. \n" 2279"sec. \n"
1909msgstr "" 2280msgstr ""
1910 2281
1911#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:316 2282#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303
1912#, c-format 2283#, c-format
1913msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n" 2284msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n"
1914msgstr "" 2285msgstr ""
1915 2286
1916#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:321 2287#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312
1917#, c-format 2288#, c-format
1918msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n" 2289msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n"
1919msgstr "" 2290msgstr ""
1920 2291
1921#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:327 2292#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320
1922#, c-format 2293#, c-format
1923msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n" 2294msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n"
1924msgstr "" 2295msgstr ""
1925 2296
1926#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:336 2297#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330
1927#, c-format 2298#, c-format
1928msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n" 2299msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n"
1929msgstr "" 2300msgstr ""
1930 2301
1931#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:344 2302#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339
1932#, c-format 2303#, c-format
1933msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n" 2304msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n"
1934msgstr "" 2305msgstr ""
1935 2306
1936#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:349 2307#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345
1937#, c-format 2308#, c-format
1938msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" 2309msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n"
1939msgstr "" 2310msgstr ""
1940 2311
1941#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:392 2312#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390
1942#, fuzzy, c-format 2313#, fuzzy, c-format
1943msgid "Failed to parse file `%s'\n" 2314msgid "Failed to parse file `%s'\n"
1944msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2315msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1945 2316
1946#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:418 2317#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420
1947#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:443 2318#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
1948msgid "" 2319msgid ""
1949"No valid experiment issuers configured! Set value to peer id of issuer! " 2320"No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! "
1950"Exit...\n" 2321"Exiting.\n"
1951msgstr "" 2322msgstr ""
1952 2323
1953#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:428 2324#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435
1954#, fuzzy, c-format 2325#, fuzzy
1955msgid "Invalid value `%s'\n" 2326msgid "Invalid value for public key\n"
1956msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1957
1958#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
1959#, fuzzy, c-format
1960msgid "Invalid public key `%s'\n"
1961msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2327msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1962 2328
1963#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:459 2329#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473
1964#, fuzzy, c-format
1965msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
1966msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1967
1968#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:462
1969#, fuzzy, c-format
1970msgid "No issuer for public key `%s'\n"
1971msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1972
1973#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:479
1974#, fuzzy, c-format 2330#, fuzzy, c-format
1975msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" 2331msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
1976msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2332msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1977 2333
1978#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 2334#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:219
1979#, c-format 2335#, c-format
1980msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" 2336msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
1981msgstr "" 2337msgstr ""
1982 2338
1983#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:291 2339#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:307
1984#, c-format 2340#, c-format
1985msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" 2341msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
1986msgstr "" 2342msgstr ""
1987 2343
1988#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:422 2344#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:451
1989#, c-format 2345#, c-format
1990msgid "Added peer `%s' as active node\n" 2346msgid "Added peer `%s' as active node\n"
1991msgstr "" 2347msgstr ""
1992 2348
1993#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:849 2349#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:889
1994#, fuzzy, c-format 2350#, fuzzy, c-format
1995msgid "Connected to peer %s\n" 2351msgid "Connected to peer %s\n"
1996msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2352msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1997 2353
1998#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:878 2354#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:919
1999#, fuzzy, c-format 2355#, fuzzy, c-format
2000msgid "Disconnected from peer %s\n" 2356msgid "Disconnected from peer %s\n"
2001msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2357msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2002 2358
2003#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1058 2359#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1102
2004#, fuzzy 2360#, fuzzy
2005msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 2361msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
2006msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2362msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2007 2363
2008#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:109 2364#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108
2009#, c-format 2365#, c-format
2010msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" 2366msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n"
2011msgstr "" 2367msgstr ""
2012 2368
2013#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:144 2369#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143
2014#, c-format 2370#, c-format
2015msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" 2371msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2016msgstr "" 2372msgstr ""
2017 2373
2018#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:278 2374#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276
2019#, c-format 2375#, c-format
2020msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n" 2376msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2021msgstr "" 2377msgstr ""
2022 2378
2023#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:296 2379#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294
2024#, c-format 2380#, c-format
2025msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" 2381msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
2026msgstr "" 2382msgstr ""
@@ -2088,56 +2444,56 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2088msgid "Short read reading from file `%s'!" 2444msgid "Short read reading from file `%s'!"
2089msgstr "" 2445msgstr ""
2090 2446
2091#: src/fs/fs_api.c:1062 2447#: src/fs/fs_api.c:1064
2092#, fuzzy, c-format 2448#, fuzzy, c-format
2093msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2449msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2094msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2450msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2095 2451
2096#: src/fs/fs_api.c:1565 2452#: src/fs/fs_api.c:1569
2097#, c-format 2453#, c-format
2098msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2454msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2099msgstr "" 2455msgstr ""
2100 2456
2101#: src/fs/fs_api.c:1579 2457#: src/fs/fs_api.c:1583
2102#, fuzzy, c-format 2458#, fuzzy, c-format
2103msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2459msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2104msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2105 2461
2106#: src/fs/fs_api.c:2236 2462#: src/fs/fs_api.c:2240
2107#, c-format 2463#, c-format
2108msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2464msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2109msgstr "" 2465msgstr ""
2110 2466
2111#: src/fs/fs_api.c:2246 2467#: src/fs/fs_api.c:2250
2112#, fuzzy, c-format 2468#, fuzzy, c-format
2113msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2469msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2114msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2470msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2115 2471
2116#: src/fs/fs_api.c:2372 src/fs/fs_api.c:2612 2472#: src/fs/fs_api.c:2376 src/fs/fs_api.c:2616
2117#, fuzzy, c-format 2473#, fuzzy, c-format
2118msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2474msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2119msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2475msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2120 2476
2121#: src/fs/fs_api.c:2389 2477#: src/fs/fs_api.c:2393
2122#, fuzzy, c-format 2478#, fuzzy, c-format
2123msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2479msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2124msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2480msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2125 2481
2126#: src/fs/fs_api.c:2402 src/fs/fs_api.c:2421 src/fs/fs_api.c:2904 2482#: src/fs/fs_api.c:2406 src/fs/fs_api.c:2425 src/fs/fs_api.c:2908
2127#, c-format 2483#, c-format
2128msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2484msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2129msgstr "" 2485msgstr ""
2130 2486
2131#: src/fs/fs_api.c:2603 2487#: src/fs/fs_api.c:2607
2132#, fuzzy, c-format 2488#, fuzzy, c-format
2133msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2489msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2134msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2490msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2135 2491
2136#: src/fs/fs_api.c:2848 2492#: src/fs/fs_api.c:2852
2137msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2493msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2138msgstr "" 2494msgstr ""
2139 2495
2140#: src/fs/fs_api.c:2942 2496#: src/fs/fs_api.c:2946
2141#, c-format 2497#, c-format
2142msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2498msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2143msgstr "" 2499msgstr ""
@@ -2248,63 +2604,63 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2248msgid "Failed to connect to datastore." 2604msgid "Failed to connect to datastore."
2249msgstr "" 2605msgstr ""
2250 2606
2251#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:414 2607#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415
2252#, c-format 2608#, c-format
2253msgid "Publishing failed: %s" 2609msgid "Publishing failed: %s"
2254msgstr "" 2610msgstr ""
2255 2611
2256#: src/fs/fs_publish.c:642 src/fs/fs_publish.c:659 src/fs/fs_publish.c:698 2612#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723
2257#: src/fs/fs_publish.c:719 src/fs/fs_publish.c:743 src/fs/fs_publish.c:889 2613#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914
2258#, c-format 2614#, c-format
2259msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2615msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2260msgstr "" 2616msgstr ""
2261 2617
2262#: src/fs/fs_publish.c:644 2618#: src/fs/fs_publish.c:669
2263msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2619msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2264msgstr "" 2620msgstr ""
2265 2621
2266#: src/fs/fs_publish.c:656 2622#: src/fs/fs_publish.c:681
2267#, fuzzy 2623#, fuzzy
2268msgid "unknown error" 2624msgid "unknown error"
2269msgstr "未知错误" 2625msgstr "未知错误"
2270 2626
2271#: src/fs/fs_publish.c:700 2627#: src/fs/fs_publish.c:725
2272msgid "failed to compute hash" 2628msgid "failed to compute hash"
2273msgstr "" 2629msgstr ""
2274 2630
2275#: src/fs/fs_publish.c:720 2631#: src/fs/fs_publish.c:745
2276msgid "filename too long" 2632msgid "filename too long"
2277msgstr "" 2633msgstr ""
2278 2634
2279#: src/fs/fs_publish.c:745 2635#: src/fs/fs_publish.c:770
2280msgid "could not connect to `fs' service" 2636msgid "could not connect to `fs' service"
2281msgstr "" 2637msgstr ""
2282 2638
2283#: src/fs/fs_publish.c:768 2639#: src/fs/fs_publish.c:793
2284#, fuzzy, c-format 2640#, fuzzy, c-format
2285msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2641msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2286msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2642msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2287 2643
2288#: src/fs/fs_publish.c:837 2644#: src/fs/fs_publish.c:862
2289#, c-format 2645#, c-format
2290msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2646msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2291msgstr "" 2647msgstr ""
2292 2648
2293#: src/fs/fs_publish.c:843 2649#: src/fs/fs_publish.c:868
2294#, c-format 2650#, c-format
2295msgid "Recursive upload failed: %s" 2651msgid "Recursive upload failed: %s"
2296msgstr "" 2652msgstr ""
2297 2653
2298#: src/fs/fs_publish.c:890 2654#: src/fs/fs_publish.c:915
2299msgid "needs to be an actual file" 2655msgid "needs to be an actual file"
2300msgstr "" 2656msgstr ""
2301 2657
2302#: src/fs/fs_publish.c:1126 2658#: src/fs/fs_publish.c:1151
2303#, c-format 2659#, c-format
2304msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2660msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2305msgstr "" 2661msgstr ""
2306 2662
2307#: src/fs/fs_publish.c:1198 2663#: src/fs/fs_publish.c:1243
2308#, c-format 2664#, c-format
2309msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2665msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2310msgstr "" 2666msgstr ""
@@ -2318,12 +2674,12 @@ msgstr ""
2318msgid "Internal error." 2674msgid "Internal error."
2319msgstr "未知错误。\n" 2675msgstr "未知错误。\n"
2320 2676
2321#: src/fs/fs_search.c:815 2677#: src/fs/fs_search.c:819
2322#, fuzzy, c-format 2678#, fuzzy, c-format
2323msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2679msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2324msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2680msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2325 2681
2326#: src/fs/fs_search.c:874 2682#: src/fs/fs_search.c:878
2327#, c-format 2683#, c-format
2328msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2684msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2329msgstr "" 2685msgstr ""
@@ -2440,21 +2796,21 @@ msgstr ""
2440msgid "Unrecognized URI type" 2796msgid "Unrecognized URI type"
2441msgstr "" 2797msgstr ""
2442 2798
2443#: src/fs/fs_uri.c:912 2799#: src/fs/fs_uri.c:910
2444#, fuzzy 2800#, fuzzy
2445msgid "Lacking key configuration settings.\n" 2801msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2446msgstr "立即保存配置?" 2802msgstr "立即保存配置?"
2447 2803
2448#: src/fs/fs_uri.c:918 2804#: src/fs/fs_uri.c:916
2449#, fuzzy, c-format 2805#, fuzzy, c-format
2450msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 2806msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2451msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2807msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2452 2808
2453#: src/fs/fs_uri.c:1102 src/fs/fs_uri.c:1129 2809#: src/fs/fs_uri.c:1100 src/fs/fs_uri.c:1127
2454msgid "No keywords specified!\n" 2810msgid "No keywords specified!\n"
2455msgstr "" 2811msgstr ""
2456 2812
2457#: src/fs/fs_uri.c:1135 2813#: src/fs/fs_uri.c:1133
2458msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2814msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2459msgstr "" 2815msgstr ""
2460 2816
@@ -2490,23 +2846,23 @@ msgid ""
2490"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2846"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2491msgstr "" 2847msgstr ""
2492 2848
2493#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:811 2849#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824
2494msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2850msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2495msgstr "" 2851msgstr ""
2496 2852
2497#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:815 2853#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828
2498msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2854msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2499msgstr "" 2855msgstr ""
2500 2856
2501#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:818 2857#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831
2502msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2858msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2503msgstr "" 2859msgstr ""
2504 2860
2505#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:842 2861#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855
2506msgid "specify the priority of the content" 2862msgid "specify the priority of the content"
2507msgstr "" 2863msgstr ""
2508 2864
2509#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:849 2865#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862
2510msgid "set the desired replication LEVEL" 2866msgid "set the desired replication LEVEL"
2511msgstr "" 2867msgstr ""
2512 2868
@@ -2514,7 +2870,7 @@ msgstr ""
2514msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 2870msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2515msgstr "" 2871msgstr ""
2516 2872
2517#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:657 2873#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660
2518msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 2874msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2519msgstr "" 2875msgstr ""
2520 2876
@@ -2580,7 +2936,7 @@ msgstr ""
2580msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 2936msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2581msgstr "" 2937msgstr ""
2582 2938
2583#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:273 2939#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286
2584#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108 2940#: src/fs/gnunet-search.c:193 src/fs/gnunet-unindex.c:108
2585#, c-format 2941#, c-format
2586msgid "Unexpected status: %d\n" 2942msgid "Unexpected status: %d\n"
@@ -2591,7 +2947,7 @@ msgstr ""
2591msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2947msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2592msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2948msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2593 2949
2594#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:652 2950#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665
2595#, fuzzy, c-format 2951#, fuzzy, c-format
2596msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2952msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2597msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2953msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -2604,7 +2960,7 @@ msgstr ""
2604msgid "Target filename must be specified.\n" 2960msgid "Target filename must be specified.\n"
2605msgstr "" 2961msgstr ""
2606 2962
2607#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:784 2963#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797
2608#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140 2964#: src/fs/gnunet-search.c:243 src/fs/gnunet-unindex.c:140
2609#, fuzzy, c-format 2965#, fuzzy, c-format
2610msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2966msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -2668,174 +3024,174 @@ msgstr ""
2668msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3024msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2669msgstr "" 3025msgstr ""
2670 3026
2671#: src/fs/gnunet-publish.c:230 3027#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243
2672#, c-format 3028#, c-format
2673msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3029msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2674msgstr "" 3030msgstr ""
2675 3031
2676#: src/fs/gnunet-publish.c:237 3032#: src/fs/gnunet-publish.c:250
2677#, c-format 3033#, c-format
2678msgid "Error publishing: %s.\n" 3034msgid "Error publishing: %s.\n"
2679msgstr "" 3035msgstr ""
2680 3036
2681#: src/fs/gnunet-publish.c:247 3037#: src/fs/gnunet-publish.c:260
2682#, c-format 3038#, c-format
2683msgid "Publishing `%s' done.\n" 3039msgid "Publishing `%s' done.\n"
2684msgstr "" 3040msgstr ""
2685 3041
2686#: src/fs/gnunet-publish.c:251 3042#: src/fs/gnunet-publish.c:264
2687#, c-format 3043#, c-format
2688msgid "URI is `%s'.\n" 3044msgid "URI is `%s'.\n"
2689msgstr "" 3045msgstr ""
2690 3046
2691#: src/fs/gnunet-publish.c:270 3047#: src/fs/gnunet-publish.c:283
2692msgid "Cleanup after abort complete.\n" 3048msgid "Cleanup after abort complete.\n"
2693msgstr "" 3049msgstr ""
2694 3050
2695#: src/fs/gnunet-publish.c:388 3051#: src/fs/gnunet-publish.c:401
2696#, fuzzy, c-format 3052#, fuzzy, c-format
2697msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3053msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2698msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3054msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2699 3055
2700#: src/fs/gnunet-publish.c:390 3056#: src/fs/gnunet-publish.c:403
2701#, fuzzy, c-format 3057#, fuzzy, c-format
2702msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3058msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2703msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3059msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2704 3060
2705#: src/fs/gnunet-publish.c:529 3061#: src/fs/gnunet-publish.c:542
2706#, fuzzy 3062#, fuzzy
2707msgid "Could not publish\n" 3063msgid "Could not publish\n"
2708msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3064msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2709 3065
2710#: src/fs/gnunet-publish.c:552 3066#: src/fs/gnunet-publish.c:565
2711msgid "Could not start publishing.\n" 3067msgid "Could not start publishing.\n"
2712msgstr "" 3068msgstr ""
2713 3069
2714#: src/fs/gnunet-publish.c:585 3070#: src/fs/gnunet-publish.c:598
2715#, fuzzy, c-format 3071#, fuzzy, c-format
2716msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3072msgid "Scanning directory `%s'.\n"
2717msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3073msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2718 3074
2719#: src/fs/gnunet-publish.c:587 3075#: src/fs/gnunet-publish.c:600
2720#, fuzzy, c-format 3076#, fuzzy, c-format
2721msgid "Scanning file `%s'.\n" 3077msgid "Scanning file `%s'.\n"
2722msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3078msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2723 3079
2724#: src/fs/gnunet-publish.c:592 3080#: src/fs/gnunet-publish.c:605
2725#, c-format 3081#, c-format
2726msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3082msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
2727msgstr "" 3083msgstr ""
2728 3084
2729#: src/fs/gnunet-publish.c:597 3085#: src/fs/gnunet-publish.c:610
2730msgid "Preprocessing complete.\n" 3086msgid "Preprocessing complete.\n"
2731msgstr "" 3087msgstr ""
2732 3088
2733#: src/fs/gnunet-publish.c:601 3089#: src/fs/gnunet-publish.c:614
2734#, fuzzy, c-format 3090#, fuzzy, c-format
2735msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3091msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
2736msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3092msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2737 3093
2738#: src/fs/gnunet-publish.c:605 3094#: src/fs/gnunet-publish.c:618
2739msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3095msgid "Meta data extraction has finished.\n"
2740msgstr "" 3096msgstr ""
2741 3097
2742#: src/fs/gnunet-publish.c:612 3098#: src/fs/gnunet-publish.c:625
2743#, fuzzy 3099#, fuzzy
2744msgid "Internal error scanning directory.\n" 3100msgid "Internal error scanning directory.\n"
2745msgstr "未知错误。\n" 3101msgstr "未知错误。\n"
2746 3102
2747#: src/fs/gnunet-publish.c:643 3103#: src/fs/gnunet-publish.c:656
2748#, c-format 3104#, c-format
2749msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3105msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
2750msgstr "" 3106msgstr ""
2751 3107
2752#: src/fs/gnunet-publish.c:669 3108#: src/fs/gnunet-publish.c:682
2753#, fuzzy, c-format 3109#, fuzzy, c-format
2754msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3110msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2755msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3111msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2756 3112
2757#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3113#: src/fs/gnunet-publish.c:695
2758msgid "" 3114msgid ""
2759"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3115"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2760"installed?\n" 3116"installed?\n"
2761msgstr "" 3117msgstr ""
2762 3118
2763#: src/fs/gnunet-publish.c:734 3119#: src/fs/gnunet-publish.c:747
2764#, c-format 3120#, c-format
2765msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3121msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2766msgstr "" 3122msgstr ""
2767 3123
2768#: src/fs/gnunet-publish.c:741 3124#: src/fs/gnunet-publish.c:754
2769#, c-format 3125#, c-format
2770msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3126msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2771msgstr "" 3127msgstr ""
2772 3128
2773#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3129#: src/fs/gnunet-publish.c:760
2774#, c-format 3130#, c-format
2775msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3131msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2776msgstr "" 3132msgstr ""
2777 3133
2778#: src/fs/gnunet-publish.c:755 src/vpn/gnunet-vpn.c:213 3134#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
2779#, c-format 3135#, c-format
2780msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3136msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2781msgstr "" 3137msgstr ""
2782 3138
2783#: src/fs/gnunet-publish.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:772 3139#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785
2784#: src/transport/gnunet-transport.c:843 src/transport/gnunet-transport.c:873 3140#: src/transport/gnunet-transport.c:840 src/transport/gnunet-transport.c:870
2785#, c-format 3141#, c-format
2786msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3142msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2787msgstr "" 3143msgstr ""
2788 3144
2789#: src/fs/gnunet-publish.c:822 3145#: src/fs/gnunet-publish.c:835
2790msgid "" 3146msgid ""
2791"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3147"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2792"upload" 3148"upload"
2793msgstr "" 3149msgstr ""
2794 3150
2795#: src/fs/gnunet-publish.c:826 3151#: src/fs/gnunet-publish.c:839
2796msgid "" 3152msgid ""
2797"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3153"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2798"can be specified multiple times)" 3154"can be specified multiple times)"
2799msgstr "" 3155msgstr ""
2800 3156
2801#: src/fs/gnunet-publish.c:830 3157#: src/fs/gnunet-publish.c:843
2802msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3158msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2803msgstr "" 3159msgstr ""
2804 3160
2805#: src/fs/gnunet-publish.c:833 3161#: src/fs/gnunet-publish.c:846
2806msgid "" 3162msgid ""
2807"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3163"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2808"in GNUnet database)" 3164"in GNUnet database)"
2809msgstr "" 3165msgstr ""
2810 3166
2811#: src/fs/gnunet-publish.c:838 3167#: src/fs/gnunet-publish.c:851
2812msgid "" 3168msgid ""
2813"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3169"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2814"namespace insertions only)" 3170"namespace insertions only)"
2815msgstr "" 3171msgstr ""
2816 3172
2817#: src/fs/gnunet-publish.c:846 3173#: src/fs/gnunet-publish.c:859
2818msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3174msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2819msgstr "" 3175msgstr ""
2820 3176
2821#: src/fs/gnunet-publish.c:852 3177#: src/fs/gnunet-publish.c:865
2822msgid "" 3178msgid ""
2823"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3179"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2824"compute URIs)" 3180"compute URIs)"
2825msgstr "" 3181msgstr ""
2826 3182
2827#: src/fs/gnunet-publish.c:856 3183#: src/fs/gnunet-publish.c:869
2828msgid "" 3184msgid ""
2829"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3185"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2830msgstr "" 3186msgstr ""
2831 3187
2832#: src/fs/gnunet-publish.c:860 3188#: src/fs/gnunet-publish.c:873
2833msgid "" 3189msgid ""
2834"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3190"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2835"to the file with the respective URI)" 3191"to the file with the respective URI)"
2836msgstr "" 3192msgstr ""
2837 3193
2838#: src/fs/gnunet-publish.c:876 3194#: src/fs/gnunet-publish.c:889
2839msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3195msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2840msgstr "" 3196msgstr ""
2841 3197
@@ -2882,90 +3238,90 @@ msgid "# Loopback routes suppressed"
2882msgstr "" 3238msgstr ""
2883 3239
2884#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293 3240#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:293
2885#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315 3241#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1253
2886#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 3242#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1260
2887#, fuzzy, c-format 3243#, fuzzy, c-format
2888msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3244msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2889msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3245msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2890 3246
2891#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:677 3247#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680
2892msgid "# migration stop messages received" 3248msgid "# migration stop messages received"
2893msgstr "" 3249msgstr ""
2894 3250
2895#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:681 3251#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
2896#, c-format 3252#, c-format
2897msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3253msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
2898msgstr "" 3254msgstr ""
2899 3255
2900#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:716 3256#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:719
2901msgid "# replies transmitted to other peers" 3257msgid "# replies transmitted to other peers"
2902msgstr "" 3258msgstr ""
2903 3259
2904#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 3260#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:725
2905msgid "# replies dropped" 3261msgid "# replies dropped"
2906msgstr "" 3262msgstr ""
2907 3263
2908#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:747 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 3264#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299
2909msgid "# P2P searches active" 3265msgid "# P2P searches active"
2910msgstr "" 3266msgstr ""
2911 3267
2912#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:840 3268#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:843
2913msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3269msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2914msgstr "" 3270msgstr ""
2915 3271
2916#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893 3272#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
2917msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3273msgid "# replies dropped due to type mismatch"
2918msgstr "" 3274msgstr ""
2919 3275
2920#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:901 3276#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:904
2921msgid "# replies received for other peers" 3277msgid "# replies received for other peers"
2922msgstr "" 3278msgstr ""
2923 3279
2924#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:915 3280#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:918
2925msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3281msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2926msgstr "" 3282msgstr ""
2927 3283
2928#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:953 3284#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956
2929msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3285msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2930msgstr "" 3286msgstr ""
2931 3287
2932#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1021 3288#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1024
2933msgid "# requests done for free (low load)" 3289msgid "# requests done for free (low load)"
2934msgstr "" 3290msgstr ""
2935 3291
2936#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 3292#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
2937msgid "# request dropped, priority insufficient" 3293msgid "# request dropped, priority insufficient"
2938msgstr "" 3294msgstr ""
2939 3295
2940#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1056 3296#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1059
2941msgid "# requests done for a price (normal load)" 3297msgid "# requests done for a price (normal load)"
2942msgstr "" 3298msgstr ""
2943 3299
2944#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1134 3300#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1137
2945msgid "# GET requests received (from other peers)" 3301msgid "# GET requests received (from other peers)"
2946msgstr "" 3302msgstr ""
2947 3303
2948#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1168 3304#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1171
2949msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3305msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2950msgstr "" 3306msgstr ""
2951 3307
2952#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1191 3308#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1194
2953msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3309msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2954msgstr "" 3310msgstr ""
2955 3311
2956#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1241 3312#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1244
2957msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3313msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2958msgstr "" 3314msgstr ""
2959 3315
2960#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1265 3316#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1268
2961msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3317msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2962msgstr "" 3318msgstr ""
2963 3319
2964#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3320#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1297
2965msgid "# P2P query messages received and processed" 3321msgid "# P2P query messages received and processed"
2966msgstr "" 3322msgstr ""
2967 3323
2968#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1664 3324#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1668
2969msgid "# migration stop messages sent" 3325msgid "# migration stop messages sent"
2970msgstr "" 3326msgstr ""
2971 3327
@@ -3095,111 +3451,111 @@ msgstr ""
3095msgid "# query plan entries" 3451msgid "# query plan entries"
3096msgstr "" 3452msgstr ""
3097 3453
3098#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:310 3454#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311
3099msgid "# Pending requests created" 3455msgid "# Pending requests created"
3100msgstr "" 3456msgstr ""
3101 3457
3102#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:393 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:644 3458#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645
3103msgid "# Pending requests active" 3459msgid "# Pending requests active"
3104msgstr "" 3460msgstr ""
3105 3461
3106#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:812 3462#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:813
3107msgid "# replies received and matched" 3463msgid "# replies received and matched"
3108msgstr "" 3464msgstr ""
3109 3465
3110#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 3466#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:843
3111msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3467msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3112msgstr "" 3468msgstr ""
3113 3469
3114#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:851 3470#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:852
3115msgid "# irrelevant replies discarded" 3471msgid "# irrelevant replies discarded"
3116msgstr "" 3472msgstr ""
3117 3473
3118#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:865 3474#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:866
3119#, c-format 3475#, c-format
3120msgid "Unsupported block type %u\n" 3476msgid "Unsupported block type %u\n"
3121msgstr "" 3477msgstr ""
3122 3478
3123#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 3479#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:879
3124msgid "# results found locally" 3480msgid "# results found locally"
3125msgstr "" 3481msgstr ""
3126 3482
3127#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 3483#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1000
3128msgid "# Datastore `PUT' failures" 3484msgid "# Datastore `PUT' failures"
3129msgstr "" 3485msgstr ""
3130 3486
3131#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1026 3487#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027
3132msgid "# storage requests dropped due to high load" 3488msgid "# storage requests dropped due to high load"
3133msgstr "" 3489msgstr ""
3134 3490
3135#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1061 3491#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1062
3136msgid "# Replies received from DHT" 3492msgid "# Replies received from DHT"
3137msgstr "" 3493msgstr ""
3138 3494
3139#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189 3495#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1190
3140msgid "# Replies received from MESH" 3496msgid "# Replies received from MESH"
3141msgstr "" 3497msgstr ""
3142 3498
3143#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241 3499#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242
3144#, c-format 3500#, c-format
3145msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3501msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3146msgstr "" 3502msgstr ""
3147 3503
3148#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 3504#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3149#, c-format 3505#, c-format
3150msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3506msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3151msgstr "" 3507msgstr ""
3152 3508
3153#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1308 3509#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1309
3154msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3510msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3155msgstr "" 3511msgstr ""
3156 3512
3157#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 3513#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1324
3158msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3514msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3159msgstr "" 3515msgstr ""
3160 3516
3161#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1332 3517#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333
3162msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3518msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3163msgstr "" 3519msgstr ""
3164 3520
3165#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 3521#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1348
3166msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3522msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3167msgstr "" 3523msgstr ""
3168 3524
3169#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 3525#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1362
3170msgid "# on-demand blocks matched requests" 3526msgid "# on-demand blocks matched requests"
3171msgstr "" 3527msgstr ""
3172 3528
3173#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1374 3529#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1375
3174msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3530msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3175msgstr "" 3531msgstr ""
3176 3532
3177#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 3533#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1380
3178msgid "# on-demand lookups failed" 3534msgid "# on-demand lookups failed"
3179msgstr "" 3535msgstr ""
3180 3536
3181#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 3537#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1407 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1447
3182#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587 3538#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3183msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3539msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3184msgstr "" 3540msgstr ""
3185 3541
3186#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 3542#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1465
3187msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3543msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3188msgstr "" 3544msgstr ""
3189 3545
3190#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475 3546#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1476
3191msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3547msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3192msgstr "" 3548msgstr ""
3193 3549
3194#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1563 3550#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3195msgid "# Datastore lookups initiated" 3551msgid "# Datastore lookups initiated"
3196msgstr "" 3552msgstr ""
3197 3553
3198#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 3554#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1649
3199msgid "# GAP PUT messages received" 3555msgid "# GAP PUT messages received"
3200msgstr "" 3556msgstr ""
3201 3557
3202#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:629 3558#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631
3203msgid "time required, content pushing disabled" 3559msgid "time required, content pushing disabled"
3204msgstr "" 3560msgstr ""
3205 3561
@@ -3230,7 +3586,7 @@ msgstr ""
3230msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3586msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3231msgstr "" 3587msgstr ""
3232 3588
3233#: src/gns/gns_api.c:385 3589#: src/gns/gns_api.c:387
3234#, fuzzy 3590#, fuzzy
3235msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n" 3591msgid "Failed to serialize lookup reply from GNS service!\n"
3236msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3592msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3255,198 +3611,339 @@ msgstr ""
3255msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3611msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3256msgstr "" 3612msgstr ""
3257 3613
3258#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:703 3614#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701
3259msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 3615msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3260msgstr "" 3616msgstr ""
3261 3617
3262#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:729 3618#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727
3263msgid "No DNS server specified!\n" 3619msgid "No DNS server specified!\n"
3264msgstr "" 3620msgstr ""
3265 3621
3266#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:751 3622#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749
3267msgid "No valid GNS zone specified!\n" 3623msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3268msgstr "" 3624msgstr ""
3269 3625
3270#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:772 3626#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
3271msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3627msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3272msgstr "" 3628msgstr ""
3273 3629
3274#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:775 3630#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773
3275msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3631msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3276msgstr "" 3632msgstr ""
3277 3633
3278#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:778 3634#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
3279msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3635msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3280msgstr "" 3636msgstr ""
3281 3637
3282#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:781 3638#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779
3283msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 3639msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
3284msgstr "" 3640msgstr ""
3285 3641
3286#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784 3642#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
3287msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 3643msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3288msgstr "" 3644msgstr ""
3289 3645
3290#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:797 3646#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795
3291msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3647msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3292msgstr "" 3648msgstr ""
3293 3649
3294#: src/gns/gnunet-gns.c:205 3650#: src/gns/gnunet-gns.c:217
3295#, c-format 3651#, c-format
3296msgid "Please specify name to lookup!\n" 3652msgid "Please specify name to lookup!\n"
3297msgstr "" 3653msgstr ""
3298 3654
3299#: src/gns/gnunet-gns.c:285 3655#: src/gns/gnunet-gns.c:297
3300#, c-format 3656#, c-format
3301msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 3657msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3302msgstr "" 3658msgstr ""
3303 3659
3304#: src/gns/gnunet-gns.c:323 3660#: src/gns/gnunet-gns.c:335
3305#, c-format 3661#, c-format
3306msgid "" 3662msgid ""
3307"Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 3663"Ego for `master-zone' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3308"gns-import.sh?\n" 3664"gns-import.sh?\n"
3309msgstr "" 3665msgstr ""
3310 3666
3311#: src/gns/gnunet-gns.c:352 3667#: src/gns/gnunet-gns.c:364
3312#, fuzzy, c-format 3668#, fuzzy, c-format
3313msgid "Failed to connect to GNS\n" 3669msgid "Failed to connect to GNS\n"
3314msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3670msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3315 3671
3316#: src/gns/gnunet-gns.c:365 3672#: src/gns/gnunet-gns.c:377
3317#, c-format 3673#, c-format
3318msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 3674msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3319msgstr "" 3675msgstr ""
3320 3676
3321#: src/gns/gnunet-gns.c:414 3677#: src/gns/gnunet-gns.c:426
3322msgid "Lookup a record for the given name" 3678msgid "Lookup a record for the given name"
3323msgstr "" 3679msgstr ""
3324 3680
3325#: src/gns/gnunet-gns.c:417 3681#: src/gns/gnunet-gns.c:429
3326msgid "Specify the type of the record to lookup" 3682msgid "Specify the type of the record to lookup"
3327msgstr "" 3683msgstr ""
3328 3684
3329#: src/gns/gnunet-gns.c:420 3685#: src/gns/gnunet-gns.c:432
3330msgid "No unneeded output" 3686msgid "No unneeded output"
3331msgstr "" 3687msgstr ""
3332 3688
3333#: src/gns/gnunet-gns.c:423 3689#: src/gns/gnunet-gns.c:435
3334msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 3690msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3335msgstr "" 3691msgstr ""
3336 3692
3337#: src/gns/gnunet-gns.c:426 3693#: src/gns/gnunet-gns.c:438
3338msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 3694msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3339msgstr "" 3695msgstr ""
3340 3696
3341#: src/gns/gnunet-gns.c:439 3697#: src/gns/gnunet-gns.c:451
3342#, fuzzy 3698#, fuzzy
3343msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3699msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3344msgstr "GNUnet 错误日志" 3700msgstr "GNUnet 错误日志"
3345 3701
3346#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:60 src/hostlist/hostlist-client.c:469 3702#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469
3347#: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686 3703#: src/hostlist/hostlist-client.c:680 src/hostlist/hostlist-client.c:686
3348#: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747 3704#: src/hostlist/hostlist-client.c:738 src/hostlist/hostlist-client.c:747
3349#: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960 3705#: src/hostlist/hostlist-client.c:868 src/hostlist/hostlist-client.c:960
3350#: src/hostlist/hostlist-client.c:965 3706#: src/hostlist/hostlist-client.c:965
3351#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1068 3707#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067
3352#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1083 3708#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1082
3353#, c-format 3709#, c-format
3354msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3710msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3355msgstr "" 3711msgstr ""
3356 3712
3357#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2344 3713#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:839
3714#, fuzzy, c-format
3715msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
3716msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3717
3718#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:862
3719#, fuzzy, c-format
3720msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3721msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3722
3723#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:885
3724#, fuzzy, c-format
3725msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3726msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
3727
3728#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:898
3729#, fuzzy, c-format
3730msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3731msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3732
3733#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:913
3734#, fuzzy, c-format
3735msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3736msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3737
3738#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:923
3739#, c-format
3740msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3741msgstr ""
3742
3743#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:947
3744#, c-format
3745msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
3746msgstr ""
3747
3748#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
3749#, c-format
3750msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3751msgstr ""
3752
3753#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1609
3754#, fuzzy, c-format
3755msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3756msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3757
3758#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1979
3358#, fuzzy, c-format 3759#, fuzzy, c-format
3359msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3760msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3360msgstr "无法创建用户账户:" 3761msgstr "无法创建用户账户:"
3361 3762
3362#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2372 3763#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2009
3363#, fuzzy, c-format 3764#, fuzzy, c-format
3364msgid "Unable to import certificate %s\n" 3765msgid "Unable to import certificate %s\n"
3365msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 3766msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
3366 3767
3367#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:958 3768#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2178
3769#, fuzzy, c-format
3770msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3771msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3772
3773#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2197
3368#, fuzzy 3774#, fuzzy
3369msgid "Failed to start HTTP server\n" 3775msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3370msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3776msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3371 3777
3372#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3020 3778#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2505
3779#, fuzzy, c-format
3780msgid "Unsupported socks version %d\n"
3781msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3782
3783#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2534
3784#, fuzzy, c-format
3785msgid "Unsupported socks command %d\n"
3786msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3787
3788#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2616
3789#, fuzzy, c-format
3790msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3791msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3792
3793#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2955
3373msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 3794msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
3374msgstr "" 3795msgstr ""
3375 3796
3376#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3060 3797#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2995
3377msgid "No ego configured for `master-zone`\n" 3798#, c-format
3799msgid "No ego configured for `%s`\n"
3378msgstr "" 3800msgstr ""
3379 3801
3380#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120 3802#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3057
3381#, fuzzy, c-format 3803#, fuzzy, c-format
3382msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 3804msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
3383msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3805msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3384 3806
3385#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3156 3807#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3098
3386msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3808msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3387msgstr "" 3809msgstr ""
3388 3810
3389#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3159 3811#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3101
3390msgid "pem file to use as CA" 3812msgid "pem file to use as CA"
3391msgstr "" 3813msgstr ""
3392 3814
3393#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3178 3815#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3120
3394msgid "GNUnet GNS proxy" 3816msgid "GNUnet GNS proxy"
3395msgstr "" 3817msgstr ""
3396 3818
3397#: src/gns/gnunet-service-gns.c:649 3819#: src/gns/gnunet-service-gns.c:860
3398#, fuzzy 3820#, fuzzy
3399msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 3821msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
3400msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3822msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3401 3823
3402#: src/gns/gnunet-service-gns.c:692 3824#: src/gns/gnunet-service-gns.c:868
3825#, fuzzy
3826msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3827msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3828
3829#: src/gns/gnunet-service-gns.c:901
3403#, fuzzy 3830#, fuzzy
3404msgid "Could not connect to DHT!\n" 3831msgid "Could not connect to DHT!\n"
3405msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 3832msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3406 3833
3407#: src/gns/gnunet-service-gns.c:708 3834#: src/gns/gnunet-service-gns.c:917
3408#, fuzzy 3835#, fuzzy
3409msgid "valid public key required" 3836msgid "valid public key required"
3410msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3837msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3411 3838
3412#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:201 3839#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263
3413msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3840msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3414msgstr "" 3841msgstr ""
3415 3842
3416#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:307 3843#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369
3417#, fuzzy 3844#, fuzzy
3418msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3845msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3419msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3846msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3420 3847
3421#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 3848#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:771
3422#, fuzzy 3849#, fuzzy
3423msgid "Failed to parse DNS response\n" 3850msgid "Failed to parse DNS response\n"
3424msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3851msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3425 3852
3426#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:843 3853#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:913
3427#, c-format 3854#, c-format
3428msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3855msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3429msgstr "" 3856msgstr ""
3430 3857
3431#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1475 3858#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1646
3432#, c-format 3859#, c-format
3433msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3860msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3434msgstr "" 3861msgstr ""
3435 3862
3436#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1499 3863#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1686
3437msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3864msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3438msgstr "" 3865msgstr ""
3439 3866
3440#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1523 3867#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1710
3441#, fuzzy, c-format 3868#, fuzzy, c-format
3442msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3869msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3443msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3870msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3444 3871
3445#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1782 3872#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1932
3873#, c-format
3874msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3875msgstr ""
3876
3877#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2054
3446#, c-format 3878#, c-format
3447msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 3879msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
3448msgstr "" 3880msgstr ""
3449 3881
3882#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:142
3883#, fuzzy, c-format
3884msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
3885msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3886
3887#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:172
3888#, fuzzy, c-format
3889msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
3890msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3891
3892#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:186
3893#, fuzzy, c-format
3894msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3895msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3896
3897#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:261
3898#, fuzzy, c-format
3899msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
3900msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3901
3902#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:282
3903#, fuzzy, c-format
3904msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
3905msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3906
3907#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:304
3908#, fuzzy, c-format
3909msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
3910msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3911
3912#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:332
3913#, fuzzy, c-format
3914msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
3915msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3916
3917#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:351
3918#, fuzzy, c-format
3919msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
3920msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3921
3922#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:374
3923#, fuzzy, c-format
3924msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
3925msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3926
3927#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:394
3928#, fuzzy, c-format
3929msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
3930msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3931
3932#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:409
3933#, fuzzy, c-format
3934msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
3935msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3936
3937#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:429
3938#, fuzzy, c-format
3939msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
3940msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3941
3942#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:447
3943#, fuzzy, c-format
3944msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
3945msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3946
3450#: src/hello/gnunet-hello.c:123 3947#: src/hello/gnunet-hello.c:123
3451msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 3948msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
3452msgstr "" 3949msgstr ""
@@ -3486,36 +3983,36 @@ msgstr "创建用户出错"
3486msgid "Modified %u addresses \n" 3983msgid "Modified %u addresses \n"
3487msgstr "" 3984msgstr ""
3488 3985
3489#: src/hello/hello.c:947 3986#: src/hello/hello.c:943
3490#, fuzzy 3987#, fuzzy
3491msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 3988msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
3492msgstr "保存配置失败。" 3989msgstr "保存配置失败。"
3493 3990
3494#: src/hello/hello.c:956 3991#: src/hello/hello.c:952
3495#, fuzzy 3992#, fuzzy
3496msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 3993msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
3497msgstr "保存配置失败。" 3994msgstr "保存配置失败。"
3498 3995
3499#: src/hello/hello.c:966 3996#: src/hello/hello.c:962
3500#, fuzzy 3997#, fuzzy
3501msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 3998msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
3502msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3999msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3503 4000
3504#: src/hello/hello.c:976 4001#: src/hello/hello.c:972
3505msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4002msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
3506msgstr "" 4003msgstr ""
3507 4004
3508#: src/hello/hello.c:993 4005#: src/hello/hello.c:989
3509#, c-format 4006#, c-format
3510msgid "Plugin `%s' not found\n" 4007msgid "Plugin `%s' not found\n"
3511msgstr "" 4008msgstr ""
3512 4009
3513#: src/hello/hello.c:1002 4010#: src/hello/hello.c:998
3514#, c-format 4011#, c-format
3515msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4012msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3516msgstr "" 4013msgstr ""
3517 4014
3518#: src/hello/hello.c:1021 4015#: src/hello/hello.c:1017
3519#, fuzzy, c-format 4016#, fuzzy, c-format
3520msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4017msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
3521msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4018msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -3699,10 +4196,10 @@ msgid "expired addresses encountered"
3699msgstr "" 4196msgstr ""
3700 4197
3701#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424 4198#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:424
3702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:358 4199#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350
3703#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 4200#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419
3704#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499 4201#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490
3705#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:918 4202#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:924
3706#, c-format 4203#, c-format
3707msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4204msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3708msgstr "" 4205msgstr ""
@@ -3757,8 +4254,8 @@ msgstr ""
3757msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4254msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3758msgstr "" 4255msgstr ""
3759 4256
3760#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:659 4257#: src/hostlist/hostlist-server.c:560 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651
3761#: src/transport/gnunet-service-transport.c:806 4258#: src/transport/gnunet-service-transport.c:790
3762msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4259msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
3763msgstr "" 4260msgstr ""
3764 4261
@@ -3874,55 +4371,54 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3874msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4371msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
3875msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4372msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3876 4373
3877#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:998 4374#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1012
3878#, c-format 4375#, c-format
3879msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" 4376msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n"
3880msgstr "" 4377msgstr ""
3881 4378
3882#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1031 4379#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1045
3883#, fuzzy, c-format 4380#, fuzzy, c-format
3884msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" 4381msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n"
3885msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4382msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3886 4383
3887#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1091 4384#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1105
3888msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" 4385msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)"
3889msgstr "" 4386msgstr ""
3890 4387
3891#: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1100 4388#: src/mesh/gnunet-mesh.c:146
3892#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/template/gnunet-template.c:70 4389#, fuzzy, c-format
3893msgid "help text" 4390msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
3894msgstr "" 4391msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
3895 4392
3896#: src/mesh/gnunet-mesh.c:205 4393#: src/mesh/gnunet-mesh.c:209
3897msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED" 4394msgid "provide information about all tunnels (continuously) NOT IMPLEMENTED"
3898msgstr "" 4395msgstr ""
3899 4396
3900#: src/mesh/gnunet-mesh.c:208 4397#: src/mesh/gnunet-mesh.c:212
3901#, fuzzy 4398#, fuzzy
3902msgid "provide information about a particular tunnel" 4399msgid "provide information about a particular tunnel"
3903msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4400msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3904 4401
3905#: src/mesh/gnunet-mesh.c:218 4402#: src/mesh/gnunet-mesh.c:222
3906#, fuzzy 4403#, fuzzy
3907msgid "Print information about mesh tunnels and peers." 4404msgid "Print information about mesh tunnels and peers."
3908msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4405msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3909 4406
3910#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5634 src/mesh/gnunet-service-mesh-enc.c:7060 4407#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5633 src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:350
3911msgid "Wrong CORE service\n" 4408msgid "Wrong CORE service\n"
3912msgstr "" 4409msgstr ""
3913 4410
3914#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5774 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5786 4411#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5773 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5785
3915#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5798 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5810 4412#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5797 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5809
3916#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5822 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5834 4413#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5821 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5833
3917#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1440 src/nse/gnunet-service-nse.c:1458
3918#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 4414#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270
3919#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 4415#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
3920#, fuzzy, c-format 4416#, fuzzy, c-format
3921msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 4417msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
3922msgstr "立即保存配置?" 4418msgstr "立即保存配置?"
3923 4419
3924#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5846 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5856 4420#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5845 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5855
3925#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5881 4421#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:5880
3926#, fuzzy, c-format 4422#, fuzzy, c-format
3927msgid "" 4423msgid ""
3928"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n" 4424"%s service is lacking key configuration settings (%s). Using default (%u).\n"
@@ -3938,240 +4434,230 @@ msgstr ""
3938msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4434msgid "Could not access file `%s': %s\n"
3939msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 4435msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3940 4436
3941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:258 4437#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109
4438#, fuzzy, c-format
4439msgid "No records found for `%s'"
4440msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4441
4442#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:367
4443#, c-format
4444msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4445msgstr ""
4446
4447#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 src/namestore/gnunet-namestore.c:777
4448#, fuzzy, c-format
4449msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4450msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4451
4452#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:665
4453#, fuzzy, c-format
4454msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4455msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4456
4457#: src/namecache/gnunet-namecache.c:226 src/namestore/gnunet-namestore.c:821
4458msgid "name of the record to add/delete/display"
4459msgstr ""
4460
4461#: src/namecache/gnunet-namecache.c:229
4462msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4463msgstr ""
4464
4465#: src/namecache/gnunet-namecache.c:240 src/namestore/gnunet-namestore.c:853
4466#, fuzzy
4467msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4468msgstr "GNUnet 配置"
4469
4470#: src/namecache/namecache_api.c:276
4471msgid "Namecache failed to cache block"
4472msgstr ""
4473
4474#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
4475#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:93
4476#, fuzzy
4477msgid "Failed to create indices\n"
4478msgstr "发送消息失败。\n"
4479
4480#: src/namestore/gnunet-namestore.c:278
3942#, c-format 4481#, c-format
3943msgid "Adding record failed: %s\n" 4482msgid "Adding record failed: %s\n"
3944msgstr "" 4483msgstr ""
3945 4484
3946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:289 4485#: src/namestore/gnunet-namestore.c:306
3947#, c-format 4486#, c-format
3948msgid "Deleting record failed: %s\n" 4487msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
3949msgstr "" 4488msgstr ""
3950 4489
3951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:338 4490#: src/namestore/gnunet-namestore.c:313
3952#, c-format 4491#, c-format
3953msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4492msgid "Deleting record failed%s%s\n"
3954msgstr "" 4493msgstr ""
3955 4494
3956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:446 4495#: src/namestore/gnunet-namestore.c:528
3957#, c-format 4496#, c-format
3958msgid "No options given\n" 4497msgid "No options given\n"
3959msgstr "" 4498msgstr ""
3960 4499
3961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:456 4500#: src/namestore/gnunet-namestore.c:539
3962#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 4501#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:964
3963#, fuzzy 4502#, fuzzy
3964msgid "Failed to connect to namestore\n" 4503msgid "Failed to connect to namestore\n"
3965msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4504msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3966 4505
3967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464 src/namestore/gnunet-namestore.c:473 4506#: src/namestore/gnunet-namestore.c:547 src/namestore/gnunet-namestore.c:556
3968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:490 src/namestore/gnunet-namestore.c:512 4507#: src/namestore/gnunet-namestore.c:573 src/namestore/gnunet-namestore.c:595
3969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:554 4508#: src/namestore/gnunet-namestore.c:635
3970#, fuzzy, c-format 4509#, fuzzy, c-format
3971msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4510msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
3972msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4511msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
3973 4512
3974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 src/namestore/gnunet-namestore.c:474 4513#: src/namestore/gnunet-namestore.c:548 src/namestore/gnunet-namestore.c:557
3975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:491 src/namestore/gnunet-namestore.c:513 4514#: src/namestore/gnunet-namestore.c:574 src/namestore/gnunet-namestore.c:596
3976msgid "add" 4515msgid "add"
3977msgstr "" 4516msgstr ""
3978 4517
3979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:482 4518#: src/namestore/gnunet-namestore.c:565
3980#, fuzzy, c-format 4519#, fuzzy, c-format
3981msgid "Unsupported type `%s'\n" 4520msgid "Unsupported type `%s'\n"
3982msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4521msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3983 4522
3984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:502 4523#: src/namestore/gnunet-namestore.c:585
3985#, c-format 4524#, c-format
3986msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4525msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
3987msgstr "" 4526msgstr ""
3988 4527
3989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:538 4528#: src/namestore/gnunet-namestore.c:621
3990#, fuzzy, c-format 4529#, fuzzy, c-format
3991msgid "Invalid time format `%s'\n" 4530msgid "Invalid time format `%s'\n"
3992msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4531msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
3993 4532
3994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:555 4533#: src/namestore/gnunet-namestore.c:636
3995msgid "del" 4534msgid "del"
3996msgstr "" 4535msgstr ""
3997 4536
3998#: src/namestore/gnunet-namestore.c:588 4537#: src/namestore/gnunet-namestore.c:689
3999#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:711 4538#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:703
4000#, fuzzy, c-format 4539#, fuzzy, c-format
4001msgid "Invalid URI `%s'\n" 4540msgid "Invalid URI `%s'\n"
4002msgstr "无效条目。\n" 4541msgstr "无效条目。\n"
4003 4542
4004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:645 4543#: src/namestore/gnunet-namestore.c:747
4005#, c-format 4544#, c-format
4006msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4545msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4007msgstr "" 4546msgstr ""
4008 4547
4009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:674 4548#: src/namestore/gnunet-namestore.c:806
4010#, fuzzy, c-format
4011msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4012msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4013
4014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:702
4015msgid "add record" 4549msgid "add record"
4016msgstr "" 4550msgstr ""
4017 4551
4018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:705 4552#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809
4019msgid "delete record" 4553msgid "delete record"
4020msgstr "" 4554msgstr ""
4021 4555
4022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:708 4556#: src/namestore/gnunet-namestore.c:812
4023msgid "display records" 4557msgid "display records"
4024msgstr "" 4558msgstr ""
4025 4559
4026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:711 4560#: src/namestore/gnunet-namestore.c:815
4027msgid "" 4561msgid ""
4028"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4562"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4029msgstr "" 4563msgstr ""
4030 4564
4031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:714 4565#: src/namestore/gnunet-namestore.c:818
4032#, fuzzy 4566#, fuzzy
4033msgid "monitor changes in the namestore" 4567msgid "monitor changes in the namestore"
4034msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4568msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4035 4569
4036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:717 4570#: src/namestore/gnunet-namestore.c:824
4037msgid "name of the record to add/delete/display" 4571#, fuzzy
4038msgstr "" 4572msgid "determine our name for the given PKEY"
4573msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4039 4574
4040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:720 4575#: src/namestore/gnunet-namestore.c:827
4041msgid "type of the record to add/delete/display" 4576msgid "type of the record to add/delete/display"
4042msgstr "" 4577msgstr ""
4043 4578
4044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:723 4579#: src/namestore/gnunet-namestore.c:830
4045msgid "URI to import into our zone" 4580msgid "URI to import into our zone"
4046msgstr "" 4581msgstr ""
4047 4582
4048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:726 4583#: src/namestore/gnunet-namestore.c:833
4049msgid "value of the record to add/delete" 4584msgid "value of the record to add/delete"
4050msgstr "" 4585msgstr ""
4051 4586
4052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:729 4587#: src/namestore/gnunet-namestore.c:836
4053msgid "create or list public record" 4588msgid "create or list public record"
4054msgstr "" 4589msgstr ""
4055 4590
4056#: src/namestore/gnunet-namestore.c:732 4591#: src/namestore/gnunet-namestore.c:839
4057msgid "" 4592msgid ""
4058"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4593"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4059"expired" 4594"expired"
4060msgstr "" 4595msgstr ""
4061 4596
4062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:735 4597#: src/namestore/gnunet-namestore.c:842
4063msgid "name of the ego controlling the zone" 4598msgid "name of the ego controlling the zone"
4064msgstr "" 4599msgstr ""
4065 4600
4066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:746 4601#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462
4067#, fuzzy
4068msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4069msgstr "GNUnet 配置"
4070
4071#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:456
4072#, fuzzy, c-format 4602#, fuzzy, c-format
4073msgid "Unsupported form value `%s'\n" 4603msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4074msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4604msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4075 4605
4076#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:485 4606#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489
4077#, fuzzy, c-format 4607#, fuzzy, c-format
4078msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 4608msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4079msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4609msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4080 4610
4081#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 4611#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4082#, c-format 4612#, c-format
4083msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 4613msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4084msgstr "" 4614msgstr ""
4085 4615
4086#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:560 4616#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:590
4087#, c-format 4617#, c-format
4088msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 4618msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4089msgstr "" 4619msgstr ""
4090 4620
4091#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:670 4621#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:646
4092#, fuzzy, c-format 4622#, fuzzy, c-format
4093msgid "Failed to create page for `%s'\n" 4623msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4094msgstr "发送消息失败。\n" 4624msgstr "发送消息失败。\n"
4095 4625
4096#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:686 4626#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:662
4097#, fuzzy, c-format 4627#, fuzzy, c-format
4098msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 4628msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4099msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4629msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4100 4630
4101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:722 4631#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:698
4102msgid "Domain name must not contain `.'\n" 4632msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4103msgstr "" 4633msgstr ""
4104 4634
4105#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:730 4635#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:706
4106msgid "Domain name must not contain `+'\n" 4636msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4107msgstr "" 4637msgstr ""
4108 4638
4109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:932 4639#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:904
4110msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4640msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4111msgstr "" 4641msgstr ""
4112 4642
4113#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1027 4643#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:930
4114msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 4644#, fuzzy
4115msgstr "" 4645msgid "Failed to start HTTP server\n"
4646msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4116 4647
4117#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:674 4648#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:999
4118msgid "Failed to cache encrypted block of my own zone!\n" 4649msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4119msgstr "" 4650msgstr ""
4120 4651
4121#: src/namestore/namestore_api.c:319 4652#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:494
4122msgid "Namestore failed to cache block" 4653#, fuzzy, c-format
4123msgstr "" 4654msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4655msgstr "发送消息失败。\n"
4124 4656
4125#: src/namestore/namestore_api.c:345 4657#: src/namestore/namestore_api.c:273
4126msgid "Namestore failed to store record\n" 4658msgid "Namestore failed to store record\n"
4127msgstr "" 4659msgstr ""
4128 4660
4129#: src/namestore/namestore_api_common.c:691
4130#: src/namestore/namestore_api_common.c:831
4131#, fuzzy, c-format
4132msgid "Unsupported record type %d\n"
4133msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4134
4135#: src/namestore/namestore_api_common.c:698
4136#, fuzzy, c-format
4137msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4138msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4139
4140#: src/namestore/namestore_api_common.c:721
4141#, fuzzy, c-format
4142msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4143msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4144
4145#: src/namestore/namestore_api_common.c:744
4146#, fuzzy, c-format
4147msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4148msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4149
4150#: src/namestore/namestore_api_common.c:762
4151#, fuzzy, c-format
4152msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4153msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4154
4155#: src/namestore/namestore_api_common.c:775
4156#, fuzzy, c-format
4157msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4158msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4159
4160#: src/namestore/namestore_api_common.c:796
4161#, fuzzy, c-format
4162msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4163msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4164
4165#: src/namestore/namestore_api_common.c:822
4166#, fuzzy, c-format
4167msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4168msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4169
4170#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:95
4171#, fuzzy
4172msgid "Failed to create indices\n"
4173msgstr "发送消息失败。\n"
4174
4175#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 4661#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
4176#, c-format 4662#, c-format
4177msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 4663msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
@@ -4282,38 +4768,40 @@ msgstr ""
4282msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 4768msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4283msgstr "" 4769msgstr ""
4284 4770
4285#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:889 4771#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858
4286msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 4772msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
4287msgstr "" 4773msgstr ""
4288 4774
4289#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:892 4775#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861
4290msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 4776msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
4291msgstr "" 4777msgstr ""
4292 4778
4293#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:895 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 4779#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306
4294msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4780msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4295msgstr "" 4781msgstr ""
4296 4782
4297#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:898 4783#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867
4298msgid "name of the file for writing the main results" 4784msgid "name of the file for writing the main results"
4299msgstr "" 4785msgstr ""
4300 4786
4301#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:901 4787#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870
4302msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 4788msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
4303msgstr "" 4789msgstr ""
4304 4790
4305#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:907 4791#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876
4306msgid "delay between rounds" 4792msgid "delay between rounds"
4307msgstr "" 4793msgstr ""
4308 4794
4309#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:916 4795#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885
4310#, fuzzy 4796#, fuzzy
4311msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 4797msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4312msgstr "无法访问该服务" 4798msgstr "无法访问该服务"
4313 4799
4314#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1448 4800#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1460
4315msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 4801#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:580
4316msgstr "" 4802#, fuzzy
4803msgid "Value is too large.\n"
4804msgstr "值不在合法范围内。"
4317 4805
4318#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487 4806#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1487
4319msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4807msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -4324,160 +4812,160 @@ msgstr ""
4324msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 4812msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4325msgstr "" 4813msgstr ""
4326 4814
4327#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353 4815#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352
4328#, fuzzy, c-format 4816#, fuzzy, c-format
4329msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 4817msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
4330msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4818msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4331 4819
4332#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:370 4820#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:369
4333#, fuzzy, c-format 4821#, fuzzy, c-format
4334msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n" 4822msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
4335msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4823msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4336 4824
4337#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:448 4825#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447
4338msgid "# peers known" 4826msgid "# peers known"
4339msgstr "" 4827msgstr ""
4340 4828
4341#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:484 4829#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:483
4342#, c-format 4830#, c-format
4343msgid "" 4831msgid ""
4344"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 4832"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
4345msgstr "" 4833msgstr ""
4346 4834
4347#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:637 4835#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:638
4348#, fuzzy, c-format 4836#, fuzzy, c-format
4349msgid "Scanning directory `%s'\n" 4837msgid "Scanning directory `%s'\n"
4350msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4838msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4351 4839
4352#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:642 4840#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:643
4353#, c-format 4841#, c-format
4354msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 4842msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
4355msgstr "" 4843msgstr ""
4356 4844
4357#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:975 4845#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:979
4358#, fuzzy, c-format 4846#, fuzzy, c-format
4359msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 4847msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
4360msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4848msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4361 4849
4362#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1265 4850#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1269
4363#, c-format 4851#, c-format
4364msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 4852msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
4365msgstr "" 4853msgstr ""
4366 4854
4367#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:239 4855#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236
4368msgid "aborted due to explicit disconnect request" 4856msgid "aborted due to explicit disconnect request"
4369msgstr "" 4857msgstr ""
4370 4858
4371#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:359 4859#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356
4372#, fuzzy 4860#, fuzzy
4373msgid "failed to transmit request (service down?)" 4861msgid "failed to transmit request (service down?)"
4374msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4862msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4375 4863
4376#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:509 4864#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506
4377msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 4865msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
4378msgstr "" 4866msgstr ""
4379 4867
4380#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 src/peerinfo/peerinfo_api.c:569 4868#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566
4381#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:584 src/peerinfo/peerinfo_api.c:595 4869#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592
4382#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:606 4870#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603
4383#, fuzzy 4871#, fuzzy
4384msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." 4872msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
4385msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4873msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4386 4874
4387#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:681 4875#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678
4388#, fuzzy 4876#, fuzzy
4389msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 4877msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
4390msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4878msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4391 4879
4392#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:269 4880#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268
4393#, fuzzy, c-format 4881#, fuzzy, c-format
4394msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 4882msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
4395msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4883msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4396 4884
4397#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 4885#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232
4398#, fuzzy, c-format 4886#, fuzzy, c-format
4399msgid "%sPeer `%s'\n" 4887msgid "%sPeer `%s'\n"
4400msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4888msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4401 4889
4402#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246 4890#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
4403#, c-format 4891#, c-format
4404msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 4892msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
4405msgstr "" 4893msgstr ""
4406 4894
4407#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:437 4895#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428
4408#, fuzzy, c-format 4896#, fuzzy, c-format
4409msgid "Failure: Did not receive %s\n" 4897msgid "Failure: Did not receive %s\n"
4410msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4898msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4411 4899
4412#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 4900#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436
4413#, c-format 4901#, c-format
4414msgid "Failure: Received invalid %s\n" 4902msgid "Failure: Received invalid %s\n"
4415msgstr "" 4903msgstr ""
4416 4904
4417#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:454 4905#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445
4418#, fuzzy, c-format 4906#, fuzzy, c-format
4419msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 4907msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
4420msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4908msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4421 4909
4422#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:467 4910#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458
4423#, c-format 4911#, c-format
4424msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 4912msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
4425msgstr "" 4913msgstr ""
4426 4914
4427#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4915#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522
4428#, c-format 4916#, c-format
4429msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 4917msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
4430msgstr "" 4918msgstr ""
4431 4919
4432#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:669 4920#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:661
4433#, fuzzy, c-format 4921#, fuzzy, c-format
4434msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 4922msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4435msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 4923msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
4436 4924
4437#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:675 4925#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:667
4438#, c-format 4926#, c-format
4439msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 4927msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4440msgstr "" 4928msgstr ""
4441 4929
4442#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:734 4930#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:725
4443#, c-format 4931#, c-format
4444msgid "I am peer `%s'.\n" 4932msgid "I am peer `%s'.\n"
4445msgstr "" 4933msgstr ""
4446 4934
4447#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:777 4935#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:769
4448msgid "don't resolve host names" 4936msgid "don't resolve host names"
4449msgstr "" 4937msgstr ""
4450 4938
4451#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:780 4939#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:772
4452msgid "output only the identity strings" 4940msgid "output only the identity strings"
4453msgstr "" 4941msgstr ""
4454 4942
4455#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:783 4943#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4456msgid "include friend-only information" 4944msgid "include friend-only information"
4457msgstr "" 4945msgstr ""
4458 4946
4459#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 4947#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:778
4460msgid "output our own identity only" 4948msgid "output our own identity only"
4461msgstr "" 4949msgstr ""
4462 4950
4463#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 4951#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:781
4464#, fuzzy 4952#, fuzzy
4465msgid "list all known peers" 4953msgid "list all known peers"
4466msgstr "列出所有网络适配器" 4954msgstr "列出所有网络适配器"
4467 4955
4468#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 4956#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:784
4469msgid "dump hello to file" 4957msgid "dump hello to file"
4470msgstr "" 4958msgstr ""
4471 4959
4472#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 4960#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:787
4473msgid "also output HELLO uri(s)" 4961msgid "also output HELLO uri(s)"
4474msgstr "" 4962msgstr ""
4475 4963
4476#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 4964#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:790
4477msgid "add given HELLO uri to the database" 4965msgid "add given HELLO uri to the database"
4478msgstr "" 4966msgstr ""
4479 4967
4480#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:809 4968#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801
4481#, fuzzy 4969#, fuzzy
4482msgid "Print information about peers." 4970msgid "Print information about peers."
4483msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4971msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -4510,89 +4998,84 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4510msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 4998msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
4511msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4999msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4512 5000
4513#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:203 5001#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200
4514#, fuzzy 5002#, fuzzy
4515msgid "Failed to store membership information!\n" 5003msgid "Failed to store membership information!\n"
4516msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5004msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4517 5005
4518#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:227 5006#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224
4519#, fuzzy 5007#, fuzzy
4520msgid "Failed to test membership!\n" 5008msgid "Failed to test membership!\n"
4521msgstr "发送消息失败。\n" 5009msgstr "发送消息失败。\n"
4522 5010
4523#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:249 5011#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246
4524#, fuzzy 5012#, fuzzy
4525msgid "Failed to store fragment!\n" 5013msgid "Failed to store fragment!\n"
4526msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5014msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4527 5015
4528#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:275 5016#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272
4529#, fuzzy 5017#, fuzzy
4530msgid "Failed to get fragment!\n" 5018msgid "Failed to get fragment!\n"
4531msgstr "发送消息失败。\n" 5019msgstr "发送消息失败。\n"
4532 5020
4533#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:302 5021#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299
4534#, fuzzy 5022#, fuzzy
4535msgid "Failed to get message!\n" 5023msgid "Failed to get message!\n"
4536msgstr "发送消息失败。\n" 5024msgstr "发送消息失败。\n"
4537 5025
4538#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:331 5026#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328
4539#, fuzzy 5027#, fuzzy
4540msgid "Failed to get message fragment!\n" 5028msgid "Failed to get message fragment!\n"
4541msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5029msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4542 5030
4543#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:357 5031#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356
4544#, fuzzy 5032#, fuzzy
4545msgid "Failed to get master counters!\n" 5033msgid "Failed to get master counters!\n"
4546msgstr "发送消息失败。\n" 5034msgstr "发送消息失败。\n"
4547 5035
4548#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:395 5036#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392
4549#, fuzzy 5037#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465
4550msgid "Failed to get slave counters!\n"
4551msgstr "发送消息失败。\n"
4552
4553#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:429
4554#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:502
4555msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5038msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
4556msgstr "" 5039msgstr ""
4557 5040
4558#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:445 5041#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408
4559#, fuzzy 5042#, fuzzy
4560msgid "Failed to begin modifying state!\n" 5043msgid "Failed to begin modifying state!\n"
4561msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5044msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4562 5045
4563#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:468 5046#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431
4564#, fuzzy, c-format 5047#, fuzzy, c-format
4565msgid "Unknown operator: %c\n" 5048msgid "Unknown operator: %c\n"
4566msgstr "未知错误" 5049msgstr "未知错误"
4567 5050
4568#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:478 5051#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441
4569#, fuzzy 5052#, fuzzy
4570msgid "Failed to end modifying state!\n" 5053msgid "Failed to end modifying state!\n"
4571msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5054msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4572 5055
4573#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:516 5056#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479
4574#, fuzzy 5057#, fuzzy
4575msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5058msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
4576msgstr "发送消息失败。\n" 5059msgstr "发送消息失败。\n"
4577 5060
4578#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:532 5061#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495
4579#, fuzzy 5062#, fuzzy
4580msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5063msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
4581msgstr "发送消息失败。\n" 5064msgstr "发送消息失败。\n"
4582 5065
4583#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:552 5066#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515
4584#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:571 5067#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534
4585#, fuzzy 5068#, fuzzy
4586msgid "Failed to reset state!\n" 5069msgid "Failed to reset state!\n"
4587msgstr "发送消息失败。\n" 5070msgstr "发送消息失败。\n"
4588 5071
4589#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:594 5072#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557
4590#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 5073#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608
4591msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5074msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
4592msgstr "" 5075msgstr ""
4593 5076
4594#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:621 5077#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584
4595#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:660 5078#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623
4596#, fuzzy 5079#, fuzzy
4597msgid "Failed to get state variable!\n" 5080msgid "Failed to get state variable!\n"
4598msgstr "发送消息失败。\n" 5081msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -4621,61 +5104,58 @@ msgstr "创建用户出错"
4621msgid "SQLite database running\n" 5104msgid "SQLite database running\n"
4622msgstr "sqlite 数据仓库" 5105msgstr "sqlite 数据仓库"
4623 5106
4624#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:266 5107#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
4625msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5108msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
4626msgstr "" 5109msgstr ""
4627 5110
4628#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:272 5111#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:489
4629msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5112msgid "# DNS requests mapped to VPN"
4630msgstr "" 5113msgstr ""
4631 5114
4632#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:325 5115#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:542
4633msgid "# DNS records modified" 5116msgid "# DNS records modified"
4634msgstr "" 5117msgstr ""
4635 5118
4636#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:502 5119#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:718
4637msgid "# DNS replies intercepted" 5120msgid "# DNS replies intercepted"
4638msgstr "" 5121msgstr ""
4639 5122
4640#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:508 5123#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:724
4641msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5124msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
4642msgstr "" 5125msgstr ""
4643 5126
4644#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:604 5127#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:827
4645msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5128msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
4646msgstr "" 5129msgstr ""
4647 5130
4648#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:634 5131#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884
4649msgid "# DNS requests intercepted" 5132msgid "# DNS requests intercepted"
4650msgstr "" 5133msgstr ""
4651 5134
4652#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:639 5135#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:889
4653msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" 5136msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)"
4654msgstr "" 5137msgstr ""
4655 5138
4656#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:647 5139#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:897
4657msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5140msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
4658msgstr "" 5141msgstr ""
4659 5142
4660#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:715 5143#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:970
4661msgid "# DNS replies received" 5144msgid "# DNS replies received"
4662msgstr "" 5145msgstr ""
4663 5146
4664#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:729 5147#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:986
4665msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5148msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
4666msgstr "" 5149msgstr ""
4667 5150
4668#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:747 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:759 5151#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1271
4669msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" 5152#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1291 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1302
4670msgstr "" 5153#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1311
4671
4672#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:901 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:910
4673#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940
4674#, fuzzy, c-format 5154#, fuzzy, c-format
4675msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5155msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
4676msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5156msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4677 5157
4678#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:977 5158#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1348
4679msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5159msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
4680msgstr "" 5160msgstr ""
4681 5161
@@ -4683,65 +5163,65 @@ msgstr ""
4683msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 5163msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh."
4684msgstr "" 5164msgstr ""
4685 5165
4686#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1281 5166#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288
4687msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5167msgid "No configuration file given. Exiting\n"
4688msgstr "" 5168msgstr ""
4689 5169
4690#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1292 5170#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299
4691#, fuzzy 5171#, fuzzy
4692msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 5172msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n"
4693msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 5173msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4694 5174
4695#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1321 5175#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328
4696#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 5176#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
4697#, c-format 5177#, c-format
4698msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5178msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
4699msgstr "" 5179msgstr ""
4700 5180
4701#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1327 5181#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334
4702#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 5182#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629
4703#, c-format 5183#, c-format
4704msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5184msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
4705msgstr "" 5185msgstr ""
4706 5186
4707#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 5187#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341
4708#, fuzzy, c-format 5188#, fuzzy, c-format
4709msgid "No files found in `%s'\n" 5189msgid "No files found in `%s'\n"
4710msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5190msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4711 5191
4712#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1343 5192#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350
4713msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5193msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
4714msgstr "" 5194msgstr ""
4715 5195
4716#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1363 5196#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370
4717#, fuzzy 5197#, fuzzy
4718msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5198msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
4719msgstr "创建用户出错" 5199msgstr "创建用户出错"
4720 5200
4721#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1445 5201#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455
4722#, fuzzy 5202#, fuzzy
4723msgid "name of the file for writing statistics" 5203msgid "name of the file for writing statistics"
4724msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5204msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4725 5205
4726#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 5206#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458
4727msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5207msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
4728msgstr "" 5208msgstr ""
4729 5209
4730#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 5210#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461
4731msgid "directory with policy files" 5211msgid "directory with policy files"
4732msgstr "" 5212msgstr ""
4733 5213
4734#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1454 5214#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464
4735#, fuzzy 5215#, fuzzy
4736msgid "name of file with input strings" 5216msgid "name of file with input strings"
4737msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5217msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4738 5218
4739#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 5219#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467
4740#, fuzzy 5220#, fuzzy
4741msgid "name of file with hosts' names" 5221msgid "name of file with hosts' names"
4742msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5222msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4743 5223
4744#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469 5224#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479
4745msgid "Profiler for regex" 5225msgid "Profiler for regex"
4746msgstr "" 5226msgstr ""
4747 5227
@@ -4757,385 +5237,487 @@ msgstr ""
4757msgid "Profiler for regex library" 5237msgid "Profiler for regex library"
4758msgstr "" 5238msgstr ""
4759 5239
4760#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:195 5240#: src/revocation/gnunet-revocation.c:121
5241#, c-format
5242msgid "Key `%s' is valid\n"
5243msgstr ""
5244
5245#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126
5246#, fuzzy, c-format
5247msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5248msgstr "服务已删除。\n"
5249
5250#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132
5251#, fuzzy
5252msgid "Internal error\n"
5253msgstr "未知错误。\n"
5254
5255#: src/revocation/gnunet-revocation.c:158
5256#, c-format
5257msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5258msgstr ""
5259
5260#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163
5261msgid "Revocation failed (!)\n"
5262msgstr ""
5263
5264#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168
5265#, c-format
5266msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5267msgstr ""
5268
5269#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173
5270msgid "Revocation successful.\n"
5271msgstr ""
5272
5273#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178
5274msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5275msgstr ""
5276
5277#: src/revocation/gnunet-revocation.c:289
5278#, c-format
5279msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5280msgstr ""
5281
5282#: src/revocation/gnunet-revocation.c:319
5283#, c-format
5284msgid "Ego `%s' not found.\n"
5285msgstr ""
5286
5287#: src/revocation/gnunet-revocation.c:340
5288#, c-format
5289msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5290msgstr ""
5291
5292#: src/revocation/gnunet-revocation.c:360
5293msgid "Revocation certificate ready\n"
5294msgstr ""
5295
5296#: src/revocation/gnunet-revocation.c:370
5297msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5298msgstr ""
5299
5300#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
5301#, fuzzy, c-format
5302msgid "Public key `%s' malformed\n"
5303msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5304
5305#: src/revocation/gnunet-revocation.c:416
5306msgid ""
5307"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5308msgstr ""
5309
5310#: src/revocation/gnunet-revocation.c:451
5311#, fuzzy, c-format
5312msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5313msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5314
5315#: src/revocation/gnunet-revocation.c:476
5316#, fuzzy
5317msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5318msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
5319
5320#: src/revocation/gnunet-revocation.c:492
5321msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5322msgstr ""
5323
5324#: src/revocation/gnunet-revocation.c:495
5325msgid "revoke the private key associated with the ego NAME "
5326msgstr ""
5327
5328#: src/revocation/gnunet-revocation.c:498
5329msgid ""
5330"actually perform the revocation revocation file, otherwise we just do the "
5331"precomputation"
5332msgstr ""
5333
5334#: src/revocation/gnunet-revocation.c:501
5335msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5336msgstr ""
5337
5338#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:250
5339msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n"
5340msgstr ""
5341
5342#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:599
5343#, fuzzy
5344msgid "Could not open revocation database file!"
5345msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5346
5347#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:194
4761#, fuzzy 5348#, fuzzy
4762msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 5349msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
4763msgstr "您必须指定一个昵称\n" 5350msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4764 5351
4765#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:201 5352#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:200
4766msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 5353msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
4767msgstr "" 5354msgstr ""
4768 5355
4769#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:207 5356#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:206
4770msgid "Please give a session key for --input_key!\n" 5357msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
4771msgstr "" 5358msgstr ""
4772 5359
4773#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:216 5360#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:215
4774#, c-format 5361#, c-format
4775msgid "" 5362msgid ""
4776"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 5363"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
4777"valid peer identifier.\n" 5364"valid peer identifier.\n"
4778msgstr "" 5365msgstr ""
4779 5366
4780#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240 5367#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239
4781#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298 5368#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:297
4782#, fuzzy, c-format 5369#, fuzzy, c-format
4783msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" 5370msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n"
4784msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5371msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4785 5372
4786#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:247 5373#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:246
4787msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 5374msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
4788msgstr "" 5375msgstr ""
4789 5376
4790#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 5377#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347
4791msgid "" 5378msgid ""
4792"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5379"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
4793msgstr "" 5380msgstr ""
4794 5381
4795#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 5382#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350
4796msgid "" 5383msgid ""
4797"A comma separated mask to select which elements should actually be compared." 5384"A comma separated mask to select which elements should actually be compared."
4798msgstr "" 5385msgstr ""
4799 5386
4800#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 5387#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353
4801msgid "" 5388msgid ""
4802"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5389"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
4803"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5390"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
4804msgstr "" 5391msgstr ""
4805 5392
4806#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357 5393#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356
4807msgid "Transaction ID shared with peer." 5394msgid "Transaction ID shared with peer."
4808msgstr "" 5395msgstr ""
4809 5396
4810#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:366 5397#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
4811msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5398msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
4812msgstr "" 5399msgstr ""
4813 5400
4814#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:381 5401#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:450
4815#, c-format 5402#, c-format
4816msgid "Generated key set with key length %d bits.\n" 5403msgid "Generated key set with key length %d bits.\n"
4817msgstr "" 5404msgstr ""
4818 5405
4819#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:691 5406#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:775
4820#, fuzzy, c-format 5407#, fuzzy, c-format
4821msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" 5408msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
4822msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5409msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4823 5410
4824#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:762 5411#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:847
4825#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1696 5412#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:936
4826#, fuzzy, c-format 5413#, fuzzy, c-format
4827msgid "Could not send message to client (%p)!\n" 5414msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
4828msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5415msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4829 5416
4830#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:768 5417#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:853
4831#, c-format 5418#, c-format
4832msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" 5419msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
4833msgstr "" 5420msgstr ""
4834 5421
4835#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:891 5422#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:946
4836msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!)\n" 5423#, c-format
5424msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
4837msgstr "" 5425msgstr ""
4838 5426
4839#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:896 5427#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1025
5428#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1163
4840msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" 5429msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
4841msgstr "" 5430msgstr ""
4842 5431
4843#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1092 5432#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1376
4844#, c-format 5433#, c-format
4845msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" 5434msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
4846msgstr "" 5435msgstr ""
4847 5436
4848#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1145 5437#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1476
5438#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1603
5439msgid "Transmitting service request.\n"
5440msgstr ""
5441
5442#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1485
5443#, fuzzy
5444msgid "Could not send service-request multipart message to tunnel!\n"
5445msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5446
5447#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1525
4849#, fuzzy, c-format 5448#, fuzzy, c-format
4850msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n" 5449msgid "Successfully created new tunnel to peer (%s)!\n"
4851msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5450msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4852 5451
4853#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1157 5452#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1612
4854#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1873
4855msgid "Message too large, fragmentation is currently not supported!\n"
4856msgstr ""
4857
4858#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1223
4859msgid "Transmitting service request.\n"
4860msgstr ""
4861
4862#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1233
4863#, fuzzy 5453#, fuzzy
4864msgid "Could not send mutlicast message to tunnel!\n" 5454msgid "Could not send message to tunnel!\n"
4865msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5455msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4866 5456
4867#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1283 5457#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1669
4868msgid "Too short message received from client!\n" 5458msgid "Too short message received from client!\n"
4869msgstr "" 5459msgstr ""
4870 5460
4871#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1297 5461#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1682
4872msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 5462msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n"
4873msgstr "" 5463msgstr ""
4874 5464
4875#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1309 5465#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1693
4876#, c-format 5466#, c-format
4877msgid "" 5467msgid ""
4878"Duplicate session information received, cannot create new session with key `" 5468"Duplicate session information received, cannot create new session with key `"
4879"%s'\n" 5469"%s'\n"
4880msgstr "" 5470msgstr ""
4881 5471
4882#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1330 5472#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1713
4883#, c-format 5473#, c-format
4884msgid "" 5474msgid ""
4885"Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n" 5475"Got client-request-session with key %s, preparing tunnel to remote service.\n"
4886msgstr "" 5476msgstr ""
4887 5477
4888#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1369 5478#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1749
4889#, c-format 5479#, c-format
4890msgid "Creating new tunnel to for session with key %s.\n" 5480msgid "Creating new tunnel for session with key %s.\n"
4891msgstr "" 5481msgstr ""
4892 5482
4893#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1417 5483#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1794
4894#, c-format 5484#, c-format
4895msgid "" 5485msgid ""
4896"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-" 5486"Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-"
4897"session set, processing.\n" 5487"session set, processing.\n"
4898msgstr "" 5488msgstr ""
4899 5489
4900#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1425 5490#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1802
4901#, c-format 5491#, c-format
4902msgid "" 5492msgid ""
4903"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-" 5493"Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-"
4904"session set, queuing element for later use.\n" 5494"session set, queuing element for later use.\n"
4905msgstr "" 5495msgstr ""
4906 5496
4907#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1481 5497#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1828
4908#, c-format 5498#, fuzzy, c-format
4909msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" 5499msgid "New incoming tunnel from peer %s.\n"
4910msgstr "" 5500msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4911 5501
4912#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1706 5502#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1859
4913#, c-format 5503#, c-format
4914msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" 5504msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
4915msgstr "" 5505msgstr ""
4916 5506
4917#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1790 5507#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2047
5508#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2196
4918#, c-format 5509#, c-format
4919msgid "" 5510msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
4920"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
4921msgstr ""
4922
4923#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1813
4924msgid "Could not translate remote public key to sexpression!\n"
4925msgstr "" 5511msgstr ""
4926 5512
4927#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1849 5513#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2054
4928#, fuzzy, c-format 5514#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2203
4929msgid ""
4930"Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
4931"%s/%s\n"
4932msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n"
4933
4934#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1857
4935#, c-format 5515#, c-format
4936msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 5516msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
4937msgstr "" 5517msgstr ""
4938 5518
4939#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1866 5519#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2142
4940#, c-format 5520#, c-format
4941msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" 5521msgid ""
5522"Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
4942msgstr "" 5523msgstr ""
4943 5524
4944#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2039 5525#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2425
4945msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 5526msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n"
4946msgstr "" 5527msgstr ""
4947 5528
4948#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 5529#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2490
4949msgid "Generating Paillier-Keyset.\n" 5530msgid "Generating Paillier-Keyset.\n"
4950msgstr "" 5531msgstr ""
4951 5532
4952#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2116 5533#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2505
4953#, fuzzy 5534#, fuzzy
4954msgid "Connect to MESH failed\n" 5535msgid "Connect to MESH failed\n"
4955msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5536msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4956 5537
4957#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2120 5538#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2509
4958msgid "Mesh initialized\n" 5539msgid "Mesh initialized\n"
4959msgstr "" 5540msgstr ""
4960 5541
4961#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:243 5542#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246
4962msgid "# SUC responder result messages received" 5543msgid "# SUC responder result messages received"
4963msgstr "" 5544msgstr ""
4964 5545
4965#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:297 5546#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300
4966msgid "# bytes sent to scalarproduct" 5547msgid "# bytes sent to scalarproduct"
4967msgstr "" 5548msgstr ""
4968 5549
4969#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:340 5550#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345
4970#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:433 5551#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440
4971#, fuzzy 5552#, fuzzy
4972msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" 5553msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
4973msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5554msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4974 5555
4975#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:348 5556#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353
4976#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:441 5557#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448
4977#, fuzzy 5558#, fuzzy
4978msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" 5559msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
4979msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5560msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4980 5561
4981#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:382 5562#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387
4982#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:478 5563#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485
4983#, fuzzy 5564#, fuzzy
4984msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" 5565msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
4985msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5566msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4986 5567
4987#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 5568#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221
4988#, fuzzy 5569#, fuzzy
4989msgid "number of element in set A-B" 5570msgid "number of element in set A-B"
4990msgstr "迭代次数" 5571msgstr "迭代次数"
4991 5572
4992#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 5573#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224
4993#, fuzzy 5574#, fuzzy
4994msgid "number of element in set B-A" 5575msgid "number of element in set B-A"
4995msgstr "迭代次数" 5576msgstr "迭代次数"
4996 5577
4997#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 5578#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227
4998msgid "number of common elements in A and B" 5579msgid "number of common elements in A and B"
4999msgstr "" 5580msgstr ""
5000 5581
5001#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 5582#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230
5002msgid "hash num" 5583msgid "hash num"
5003msgstr "" 5584msgstr ""
5004 5585
5005#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:236 5586#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233
5006msgid "ibf size" 5587msgid "ibf size"
5007msgstr "" 5588msgstr ""
5008 5589
5009#: src/set/gnunet-set-profiler.c:296 5590#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295
5010msgid "oeration to execute" 5591msgid "oeration to execute"
5011msgstr "" 5592msgstr ""
5012 5593
5013#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:271 5594#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280
5014#, c-format 5595#, c-format
5015msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 5596msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
5016msgstr "" 5597msgstr ""
5017 5598
5018#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:330 5599#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346
5019#, c-format 5600#, c-format
5020msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 5601msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
5021msgstr "" 5602msgstr ""
5022 5603
5023#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 5604#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140
5024#, fuzzy 5605#, fuzzy
5025msgid "Failed to obtain statistics.\n" 5606msgid "Failed to obtain statistics.\n"
5026msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5607msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5027 5608
5028#: src/statistics/gnunet-statistics.c:144 5609#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142
5029#, fuzzy, c-format 5610#, fuzzy, c-format
5030msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 5611msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
5031msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5612msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5032 5613
5033#: src/statistics/gnunet-statistics.c:191 5614#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189
5034msgid "Missing argument: subsystem \n" 5615msgid "Missing argument: subsystem \n"
5035msgstr "" 5616msgstr ""
5036 5617
5037#: src/statistics/gnunet-statistics.c:197 5618#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195
5038msgid "Missing argument: name\n" 5619msgid "Missing argument: name\n"
5039msgstr "" 5620msgstr ""
5040 5621
5041#: src/statistics/gnunet-statistics.c:228 5622#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226
5042#, c-format 5623#, c-format
5043msgid "No subsystem or name given\n" 5624msgid "No subsystem or name given\n"
5044msgstr "" 5625msgstr ""
5045 5626
5046#: src/statistics/gnunet-statistics.c:236 5627#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234
5047#, fuzzy, c-format 5628#, fuzzy, c-format
5048msgid "Failed to initialize watch routine\n" 5629msgid "Failed to initialize watch routine\n"
5049msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5630msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5050 5631
5051#: src/statistics/gnunet-statistics.c:263 5632#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261
5052#, fuzzy, c-format 5633#, fuzzy, c-format
5053msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 5634msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
5054msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5635msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5055 5636
5056#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 5637#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269
5057#, fuzzy, c-format 5638#, fuzzy, c-format
5058msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 5639msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
5059msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5640msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5060 5641
5061#: src/statistics/gnunet-statistics.c:278 5642#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276
5062#, c-format 5643#, c-format
5063msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 5644msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
5064msgstr "" 5645msgstr ""
5065 5646
5066#: src/statistics/gnunet-statistics.c:310 5647#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308
5067#, fuzzy, c-format 5648#, fuzzy, c-format
5068msgid "Invalid argument `%s'\n" 5649msgid "Invalid argument `%s'\n"
5069msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5650msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5070 5651
5071#: src/statistics/gnunet-statistics.c:336 5652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334
5072msgid "limit output to statistics for the given NAME" 5653msgid "limit output to statistics for the given NAME"
5073msgstr "" 5654msgstr ""
5074 5655
5075#: src/statistics/gnunet-statistics.c:339 5656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337
5076msgid "make the value being set persistent" 5657msgid "make the value being set persistent"
5077msgstr "" 5658msgstr ""
5078 5659
5079#: src/statistics/gnunet-statistics.c:342 5660#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340
5080msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 5661msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
5081msgstr "" 5662msgstr ""
5082 5663
5083#: src/statistics/gnunet-statistics.c:345 5664#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343
5084msgid "just print the statistics value" 5665msgid "just print the statistics value"
5085msgstr "" 5666msgstr ""
5086 5667
5087#: src/statistics/gnunet-statistics.c:348 5668#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346
5088msgid "watch value continuously" 5669msgid "watch value continuously"
5089msgstr "" 5670msgstr ""
5090 5671
5091#: src/statistics/gnunet-statistics.c:351 5672#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349
5092msgid "connect to remote host" 5673msgid "connect to remote host"
5093msgstr "" 5674msgstr ""
5094 5675
5095#: src/statistics/gnunet-statistics.c:354 5676#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352
5096msgid "port for remote host" 5677msgid "port for remote host"
5097msgstr "" 5678msgstr ""
5098 5679
5099#: src/statistics/gnunet-statistics.c:366 5680#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364
5100msgid "Print statistics about GNUnet operations." 5681msgid "Print statistics about GNUnet operations."
5101msgstr "" 5682msgstr ""
5102 5683
5103#: src/statistics/statistics_api.c:512 5684#: src/statistics/statistics_api.c:509
5104#, fuzzy 5685#, fuzzy
5105msgid "Could not save some persistent statistics\n" 5686msgid "Could not save some persistent statistics\n"
5106msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5687msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5107 5688
5108#: src/statistics/statistics_api.c:1057 5689#: src/statistics/statistics_api.c:1054
5109msgid "" 5690msgid ""
5110"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 5691"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
5111"might have been lost!\n" 5692"might have been lost!\n"
5112msgstr "" 5693msgstr ""
5113 5694
5695#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264
5696msgid ""
5697"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
5698"deployments"
5699msgstr ""
5700
5114#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727 5701#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:727
5115#, c-format 5702#, c-format
5116msgid "" 5703msgid ""
5117"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 5704"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
5118msgstr "" 5705msgstr ""
5119 5706
5120#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:973 5707#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1012
5121#, fuzzy 5708#, fuzzy
5122msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 5709msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
5123msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5710msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5124 5711
5125#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:979 5712#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1018
5126msgid "Request doesn't fit into a message" 5713msgid "Request doesn't fit into a message"
5127msgstr "" 5714msgstr ""
5128 5715
5129#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 5716#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1056
5130#, c-format 5717#, c-format
5131msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 5718msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
5132msgstr "" 5719msgstr ""
5133 5720
5134#: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57
5135#, c-format
5136msgid "Job command file not given. Exiting\n"
5137msgstr ""
5138
5139#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 5721#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125
5140msgid "Waiting for child to exit.\n" 5722msgid "Waiting for child to exit.\n"
5141msgstr "" 5723msgstr ""
@@ -5145,19 +5727,26 @@ msgstr ""
5145msgid "Spawning process `%s'\n" 5727msgid "Spawning process `%s'\n"
5146msgstr "卸载 GNUnet 服务" 5728msgstr "卸载 GNUnet 服务"
5147 5729
5148#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:254 5730#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
5149#, fuzzy, c-format 5731#, fuzzy, c-format
5150msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 5732msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
5151msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 5733msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
5152 5734
5153#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:280 5735#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
5154msgid "create COUNT number of peers" 5736msgid "create COUNT number of peers"
5155msgstr "" 5737msgstr ""
5156 5738
5157#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:283 5739#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296
5158msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 5740msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
5159msgstr "" 5741msgstr ""
5160 5742
5743#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299
5744msgid ""
5745"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
5746"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
5747"signal is received"
5748msgstr ""
5749
5161#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 5750#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415
5162#, c-format 5751#, c-format
5163msgid "Hosts file %s not found\n" 5752msgid "Hosts file %s not found\n"
@@ -5178,7 +5767,7 @@ msgstr ""
5178msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 5767msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
5179msgstr "" 5768msgstr ""
5180 5769
5181#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1572 5770#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586
5182#, fuzzy, c-format 5771#, fuzzy, c-format
5183msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 5772msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
5184msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 5773msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
@@ -5320,160 +5909,132 @@ msgstr ""
5320msgid "Command line tool to access the testing library" 5909msgid "Command line tool to access the testing library"
5321msgstr "" 5910msgstr ""
5322 5911
5323#: src/testing/testing.c:276 5912#: src/testing/testing.c:277
5324#, c-format 5913#, c-format
5325msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 5914msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
5326msgstr "" 5915msgstr ""
5327 5916
5328#: src/testing/testing.c:292 5917#: src/testing/testing.c:293
5329#, c-format 5918#, c-format
5330msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 5919msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
5331msgstr "" 5920msgstr ""
5332 5921
5333#: src/testing/testing.c:711 5922#: src/testing/testing.c:716
5334#, c-format 5923#, c-format
5335msgid "Key number %u does not exist\n" 5924msgid "Key number %u does not exist\n"
5336msgstr "" 5925msgstr ""
5337 5926
5338#: src/testing/testing.c:722 5927#: src/testing/testing.c:1155
5339#, fuzzy, c-format
5340msgid "Error while decoding key %u\n"
5341msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
5342
5343#: src/testing/testing.c:1158
5344#, c-format 5928#, c-format
5345msgid "" 5929msgid ""
5346"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 5930"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
5347"precompute more hostkeys first.\n" 5931"precompute more hostkeys first.\n"
5348msgstr "" 5932msgstr ""
5349 5933
5350#: src/testing/testing.c:1167 5934#: src/testing/testing.c:1164
5351#, fuzzy, c-format 5935#, fuzzy, c-format
5352msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 5936msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
5353msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5937msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5354 5938
5355#: src/testing/testing.c:1177 5939#: src/testing/testing.c:1174
5356msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 5940msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
5357msgstr "" 5941msgstr ""
5358 5942
5359#: src/testing/testing.c:1190 5943#: src/testing/testing.c:1187
5360#, fuzzy 5944#, fuzzy
5361msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 5945msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
5362msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5946msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5363 5947
5364#: src/testing/testing.c:1204 5948#: src/testing/testing.c:1201
5365#, fuzzy, c-format 5949#, fuzzy, c-format
5366msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 5950msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
5367msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5951msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5368 5952
5369#: src/testing/testing.c:1216 5953#: src/testing/testing.c:1213
5370#, fuzzy, c-format 5954#, fuzzy, c-format
5371msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 5955msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
5372msgstr "发送消息失败。\n" 5956msgstr "发送消息失败。\n"
5373 5957
5374#: src/testing/testing.c:1238 5958#: src/testing/testing.c:1235
5375#, fuzzy, c-format 5959#, fuzzy, c-format
5376msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 5960msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
5377msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5961msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5378 5962
5379#: src/testing/testing.c:1338 5963#: src/testing/testing.c:1335
5380#, fuzzy, c-format 5964#, fuzzy, c-format
5381msgid "Failed to start `%s': %s\n" 5965msgid "Failed to start `%s': %s\n"
5382msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5966msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5383 5967
5384#: src/testing/testing.c:1702 5968#: src/testing/testing.c:1699
5385#, fuzzy, c-format 5969#, fuzzy, c-format
5386msgid "Failed to load configuration from %s\n" 5970msgid "Failed to load configuration from %s\n"
5387msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5971msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5388 5972
5389#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:254 5973#: src/topology/friends.c:100
5974#, fuzzy, c-format
5975msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
5976msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
5977
5978#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255
5390msgid "# peers blacklisted" 5979msgid "# peers blacklisted"
5391msgstr "" 5980msgstr ""
5392 5981
5393#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:387 5982#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388
5394msgid "# connect requests issued to transport" 5983msgid "# connect requests issued to transport"
5395msgstr "" 5984msgstr ""
5396 5985
5397#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:721 5986#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:727
5398#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 5987#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:812
5399msgid "# friends connected" 5988msgid "# friends connected"
5400msgstr "" 5989msgstr ""
5401 5990
5402#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 5991#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:992
5403msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 5992msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
5404msgstr "" 5993msgstr ""
5405 5994
5406#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1031 5995#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021
5407#, c-format
5408msgid "Could not read friends list `%s'\n"
5409msgstr ""
5410
5411#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037
5412#, c-format
5413msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
5414msgstr ""
5415
5416#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1046
5417#, c-format
5418msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
5419msgstr ""
5420
5421#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054
5422#, c-format
5423msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
5424msgstr ""
5425
5426#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1074
5427#, c-format
5428msgid ""
5429"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
5430msgstr ""
5431
5432#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087
5433#, c-format 5996#, c-format
5434msgid "" 5997msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
5435"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
5436msgstr "" 5998msgstr ""
5437 5999
5438#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1097 6000#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1028
5439#, fuzzy, c-format 6001#, fuzzy, c-format
5440msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6002msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
5441msgstr "" 6003msgstr ""
5442"\n" 6004"\n"
5443"结束配置。\n" 6005"结束配置。\n"
5444 6006
5445#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103 6007#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
5446#, c-format 6008msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
5447msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
5448msgstr "" 6009msgstr ""
5449 6010
5450#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1113 6011#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1051
5451#, fuzzy 6012#, fuzzy
5452msgid "# friends in configuration" 6013msgid "# friends in configuration"
5453msgstr "" 6014msgstr ""
5454"\n" 6015"\n"
5455"结束配置。\n" 6016"结束配置。\n"
5456 6017
5457#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1119 6018#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1056
5458msgid "" 6019msgid ""
5459"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6020"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
5460"connect to friends.\n" 6021"connect to friends.\n"
5461msgstr "" 6022msgstr ""
5462 6023
5463#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 6024#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062
5464msgid "" 6025msgid ""
5465"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6026"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
5466msgstr "" 6027msgstr ""
5467 6028
5468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1157 6029#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093
5469msgid "# HELLO messages received" 6030msgid "# HELLO messages received"
5470msgstr "" 6031msgstr ""
5471 6032
5472#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1212 6033#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1150
5473msgid "# HELLO messages gossipped" 6034msgid "# HELLO messages gossipped"
5474msgstr "" 6035msgstr ""
5475 6036
5476#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1351 6037#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1289
5477msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 6038msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
5478msgstr "" 6039msgstr ""
5479 6040
@@ -5487,36 +6048,36 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
5487msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6048msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
5488msgstr "" 6049msgstr ""
5489 6050
5490#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:453 6051#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:455
5491#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:717 6052#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:722
5492msgid "# disconnects due to blacklist" 6053msgid "# disconnects due to blacklist"
5493msgstr "" 6054msgstr ""
5494 6055
5495#: src/transport/gnunet-service-transport.c:168 6056#: src/transport/gnunet-service-transport.c:163
5496msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " 6057msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
5497msgstr "" 6058msgstr ""
5498 6059
5499#: src/transport/gnunet-service-transport.c:234 6060#: src/transport/gnunet-service-transport.c:229
5500msgid "# bytes total received" 6061msgid "# bytes total received"
5501msgstr "" 6062msgstr ""
5502 6063
5503#: src/transport/gnunet-service-transport.c:281 6064#: src/transport/gnunet-service-transport.c:277
5504msgid "# bytes payload received" 6065msgid "# bytes payload received"
5505msgstr "" 6066msgstr ""
5506 6067
5507#: src/transport/gnunet-service-transport.c:432 6068#: src/transport/gnunet-service-transport.c:429
5508#, fuzzy, c-format 6069#, fuzzy, c-format
5509msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n" 6070msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s\n"
5510msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n" 6071msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n"
5511 6072
5512#: src/transport/gnunet-service-transport.c:480 6073#: src/transport/gnunet-service-transport.c:479
5513#, c-format 6074#, c-format
5514msgid "" 6075msgid ""
5515"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " 6076"Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin "
5516"`%s' address `%s' session %p\n" 6077"`%s' address `%s' session %p\n"
5517msgstr "" 6078msgstr ""
5518 6079
5519#: src/transport/gnunet-service-transport.c:775 6080#: src/transport/gnunet-service-transport.c:760
5520msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6081msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
5521msgstr "" 6082msgstr ""
5522 6083
@@ -5534,68 +6095,68 @@ msgstr ""
5534msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 6095msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
5535msgstr "" 6096msgstr ""
5536 6097
5537#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:677 6098#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:672
5538msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6099msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
5539msgstr "" 6100msgstr ""
5540 6101
5541#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:733 6102#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:728
5542msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 6103msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
5543msgstr "" 6104msgstr ""
5544 6105
5545#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:179 6106#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181
5546msgid "# refreshed my HELLO" 6107msgid "# refreshed my HELLO"
5547msgstr "" 6108msgstr ""
5548 6109
5549#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1216 6110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1080
5550msgid "# DISCONNECT messages sent" 6111msgid "# DISCONNECT messages sent"
5551msgstr "" 6112msgstr ""
5552 6113
5553#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1346 6114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1210
5554#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1681 6115#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1545
5555msgid "# bytes in message queue for other peers" 6116msgid "# bytes in message queue for other peers"
5556msgstr "" 6117msgstr ""
5557 6118
5558#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351 6119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1215
5559msgid "# messages transmitted to other peers" 6120msgid "# messages transmitted to other peers"
5560msgstr "" 6121msgstr ""
5561 6122
5562#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1356 6123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220
5563msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6124msgid "# transmission failures for messages to other peers"
5564msgstr "" 6125msgstr ""
5565 6126
5566#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1413 6127#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1277
5567msgid "# messages timed out while in transport queue" 6128msgid "# messages timed out while in transport queue"
5568msgstr "" 6129msgstr ""
5569 6130
5570#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1455 6131#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1319
5571msgid "# keepalives sent" 6132msgid "# keepalives sent"
5572msgstr "" 6133msgstr ""
5573 6134
5574#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479 6135#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343
5575msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6136msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
5576msgstr "" 6137msgstr ""
5577 6138
5578#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1487 6139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1351
5579msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6140msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
5580msgstr "" 6141msgstr ""
5581 6142
5582#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520 6143#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384
5583msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6144msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
5584msgstr "" 6145msgstr ""
5585 6146
5586#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1529 6147#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393
5587msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6148msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
5588msgstr "" 6149msgstr ""
5589 6150
5590#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1586 6151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450
5591msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6152msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
5592msgstr "" 6153msgstr ""
5593 6154
5594#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620 6155#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1484
5595msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6156msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
5596msgstr "" 6157msgstr ""
5597 6158
5598#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636 6159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1500
5599msgid "# ms throttling suggested" 6160msgid "# ms throttling suggested"
5600msgstr "" 6161msgstr ""
5601 6162
@@ -5616,31 +6177,31 @@ msgstr ""
5616msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6177msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)"
5617msgstr "" 6178msgstr ""
5618 6179
5619#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3046 6180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3045
5620msgid "# unexpected SESSION ACK messages" 6181msgid "# unexpected SESSION ACK messages"
5621msgstr "" 6182msgstr ""
5622 6183
5623#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3099 6184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3098
5624msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6185msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
5625msgstr "" 6186msgstr ""
5626 6187
5627#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3113 6188#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3112
5628msgid "# disconnects due to quota of 0" 6189msgid "# disconnects due to quota of 0"
5629msgstr "" 6190msgstr ""
5630 6191
5631#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3144 6192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3143
5632msgid "# disconnect messages ignored (old format)" 6193msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
5633msgstr "" 6194msgstr ""
5634 6195
5635#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3155 6196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154
5636msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6197msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
5637msgstr "" 6198msgstr ""
5638 6199
5639#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3194 6200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3193
5640msgid "# other peer asked to disconnect from us" 6201msgid "# other peer asked to disconnect from us"
5641msgstr "" 6202msgstr ""
5642 6203
5643#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3289 6204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3288
5644msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6205msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
5645msgstr "" 6206msgstr ""
5646 6207
@@ -5665,319 +6226,319 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5665msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6226msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
5666msgstr "" 6227msgstr ""
5667 6228
5668#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:455 6229#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:456
5669msgid "# address records discarded" 6230msgid "# address records discarded"
5670msgstr "" 6231msgstr ""
5671 6232
5672#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518 6233#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:519
5673#, c-format 6234#, c-format
5674msgid "" 6235msgid ""
5675"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " 6236"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
5676"not happen.\n" 6237"not happen.\n"
5677msgstr "" 6238msgstr ""
5678 6239
5679#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:575 6240#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:577
5680msgid "# PING without HELLO messages sent" 6241msgid "# PING without HELLO messages sent"
5681msgstr "" 6242msgstr ""
5682 6243
5683#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:660 6244#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:662
5684msgid "# address revalidations started" 6245msgid "# address revalidations started"
5685msgstr "" 6246msgstr ""
5686 6247
5687#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 6248#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933
5688msgid "# PING message for different peer received" 6249msgid "# PING message for different peer received"
5689msgstr "" 6250msgstr ""
5690 6251
5691#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:987 6252#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:992
5692msgid "# failed address checks during validation" 6253msgid "# failed address checks during validation"
5693msgstr "" 6254msgstr ""
5694 6255
5695#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997 6256#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1002
5696msgid "# successful address checks during validation" 6257msgid "# successful address checks during validation"
5697msgstr "" 6258msgstr ""
5698 6259
5699#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 6260#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1021
5700#, c-format 6261#, c-format
5701msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 6262msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
5702msgstr "" 6263msgstr ""
5703 6264
5704#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070 6265#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
5705#, fuzzy, c-format 6266#, fuzzy, c-format
5706msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 6267msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
5707msgstr "发送消息失败。\n" 6268msgstr "发送消息失败。\n"
5708 6269
5709#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 6270#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
5710msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 6271msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
5711msgstr "" 6272msgstr ""
5712 6273
5713#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124 6274#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
5714msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 6275msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
5715msgstr "" 6276msgstr ""
5716 6277
5717#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 6278#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1260
5718msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 6279msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
5719msgstr "" 6280msgstr ""
5720 6281
5721#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1266 6282#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1275
5722msgid "# PONGs dropped, signature expired" 6283msgid "# PONGs dropped, signature expired"
5723msgstr "" 6284msgstr ""
5724 6285
5725#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1372 6286#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1381
5726#, c-format 6287#, c-format
5727msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 6288msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
5728msgstr "" 6289msgstr ""
5729 6290
5730#: src/transport/gnunet-transport.c:266 6291#: src/transport/gnunet-transport.c:259
5731#, c-format 6292#, c-format
5732msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6293msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5733msgstr "" 6294msgstr ""
5734 6295
5735#: src/transport/gnunet-transport.c:273 6296#: src/transport/gnunet-transport.c:266
5736#, c-format 6297#, c-format
5737msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 6298msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
5738msgstr "" 6299msgstr ""
5739 6300
5740#: src/transport/gnunet-transport.c:303 6301#: src/transport/gnunet-transport.c:296
5741#, fuzzy, c-format 6302#, fuzzy, c-format
5742msgid "Failed to connect to `%s'\n" 6303msgid "Failed to connect to `%s'\n"
5743msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6304msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5744 6305
5745#: src/transport/gnunet-transport.c:316 6306#: src/transport/gnunet-transport.c:309
5746#, fuzzy, c-format 6307#, fuzzy, c-format
5747msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 6308msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
5748msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6309msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5749 6310
5750#: src/transport/gnunet-transport.c:325 6311#: src/transport/gnunet-transport.c:318
5751#, fuzzy 6312#, fuzzy
5752msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 6313msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
5753msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6314msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5754 6315
5755#: src/transport/gnunet-transport.c:429 6316#: src/transport/gnunet-transport.c:422
5756msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 6317msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
5757msgstr "" 6318msgstr ""
5758 6319
5759#: src/transport/gnunet-transport.c:442 6320#: src/transport/gnunet-transport.c:435
5760#, c-format 6321#, c-format
5761msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 6322msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
5762msgstr "" 6323msgstr ""
5763 6324
5764#: src/transport/gnunet-transport.c:506 6325#: src/transport/gnunet-transport.c:499
5765#, c-format 6326#, c-format
5766msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 6327msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
5767msgstr "" 6328msgstr ""
5768 6329
5769#: src/transport/gnunet-transport.c:528 6330#: src/transport/gnunet-transport.c:522
5770#, fuzzy, c-format 6331#, fuzzy, c-format
5771msgid "Successfully connected to `%s'\n" 6332msgid "Successfully connected to `%s'\n"
5772msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6333msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5773 6334
5774#: src/transport/gnunet-transport.c:550 6335#: src/transport/gnunet-transport.c:545
5775#, c-format 6336#, c-format
5776msgid "" 6337msgid ""
5777"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 6338"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
5778"blocks\n" 6339"blocks\n"
5779msgstr "" 6340msgstr ""
5780 6341
5781#: src/transport/gnunet-transport.c:585 6342#: src/transport/gnunet-transport.c:580
5782#, fuzzy, c-format 6343#, fuzzy, c-format
5783msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 6344msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
5784msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6345msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
5785 6346
5786#: src/transport/gnunet-transport.c:655 6347#: src/transport/gnunet-transport.c:650
5787#, c-format 6348#, c-format
5788msgid "Received %u bytes from %s\n" 6349msgid "Received %u bytes from %s\n"
5789msgstr "" 6350msgstr ""
5790 6351
5791#: src/transport/gnunet-transport.c:678 6352#: src/transport/gnunet-transport.c:673
5792#, fuzzy, c-format 6353#, fuzzy, c-format
5793msgid "Peer `%s': %s %s\n" 6354msgid "Peer `%s': %s %s\n"
5794msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6355msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5795 6356
5796#: src/transport/gnunet-transport.c:693 6357#: src/transport/gnunet-transport.c:688
5797#, c-format 6358#, c-format
5798msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" 6359msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n"
5799msgstr "" 6360msgstr ""
5800 6361
5801#: src/transport/gnunet-transport.c:757 6362#: src/transport/gnunet-transport.c:752
5802#, fuzzy, c-format 6363#, fuzzy, c-format
5803msgid "Peer `%s' disconnected\n" 6364msgid "Peer `%s' disconnected\n"
5804msgstr "" 6365msgstr ""
5805"\n" 6366"\n"
5806"按任意键继续\n" 6367"按任意键继续\n"
5807 6368
5808#: src/transport/gnunet-transport.c:785 6369#: src/transport/gnunet-transport.c:780
5809#, fuzzy 6370#, fuzzy
5810msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 6371msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
5811msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6372msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5812 6373
5813#: src/transport/gnunet-transport.c:828 6374#: src/transport/gnunet-transport.c:825
5814#, c-format 6375#, c-format
5815msgid "" 6376msgid ""
5816"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 6377"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
5817"%s, %s\n" 6378"%s, %s\n"
5818msgstr "" 6379msgstr ""
5819 6380
5820#: src/transport/gnunet-transport.c:834 6381#: src/transport/gnunet-transport.c:831
5821#, c-format 6382#, c-format
5822msgid "" 6383msgid ""
5823"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 6384"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
5824msgstr "" 6385msgstr ""
5825 6386
5826#: src/transport/gnunet-transport.c:854 src/transport/gnunet-transport.c:884 6387#: src/transport/gnunet-transport.c:851 src/transport/gnunet-transport.c:881
5827#: src/transport/gnunet-transport.c:906 src/transport/gnunet-transport.c:945 6388#: src/transport/gnunet-transport.c:903 src/transport/gnunet-transport.c:940
5828#, fuzzy 6389#, fuzzy
5829msgid "Failed to connect to transport service\n" 6390msgid "Failed to connect to transport service\n"
5830msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6391msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5831 6392
5832#: src/transport/gnunet-transport.c:861 src/transport/gnunet-transport.c:891 6393#: src/transport/gnunet-transport.c:858 src/transport/gnunet-transport.c:888
5833#, fuzzy 6394#, fuzzy
5834msgid "Failed to send request to transport service\n" 6395msgid "Failed to send request to transport service\n"
5835msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6396msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5836 6397
5837#: src/transport/gnunet-transport.c:911 6398#: src/transport/gnunet-transport.c:908
5838msgid "Starting to receive benchmark data\n" 6399msgid "Starting to receive benchmark data\n"
5839msgstr "" 6400msgstr ""
5840 6401
5841#: src/transport/gnunet-transport.c:995 6402#: src/transport/gnunet-transport.c:990
5842msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 6403msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
5843msgstr "" 6404msgstr ""
5844 6405
5845#: src/transport/gnunet-transport.c:998 6406#: src/transport/gnunet-transport.c:993
5846#, fuzzy 6407#, fuzzy
5847msgid "connect to a peer" 6408msgid "connect to a peer"
5848msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6409msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5849 6410
5850#: src/transport/gnunet-transport.c:1001 6411#: src/transport/gnunet-transport.c:996
5851msgid "provide information about all current connections (once)" 6412msgid "provide information about all current connections (once)"
5852msgstr "" 6413msgstr ""
5853 6414
5854#: src/transport/gnunet-transport.c:1007 6415#: src/transport/gnunet-transport.c:1002
5855msgid "" 6416msgid ""
5856"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 6417"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
5857msgstr "" 6418msgstr ""
5858 6419
5859#: src/transport/gnunet-transport.c:1010 6420#: src/transport/gnunet-transport.c:1005
5860msgid "do not resolve hostnames" 6421msgid "do not resolve hostnames"
5861msgstr "" 6422msgstr ""
5862 6423
5863#: src/transport/gnunet-transport.c:1013 6424#: src/transport/gnunet-transport.c:1008
5864msgid "peer identity" 6425msgid "peer identity"
5865msgstr "" 6426msgstr ""
5866 6427
5867#: src/transport/gnunet-transport.c:1017 6428#: src/transport/gnunet-transport.c:1012
5868msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 6429msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
5869msgstr "" 6430msgstr ""
5870 6431
5871#: src/transport/gnunet-transport.c:1020 6432#: src/transport/gnunet-transport.c:1015
5872msgid "test transport configuration (involves external server)" 6433msgid "test transport configuration (involves external server)"
5873msgstr "" 6434msgstr ""
5874 6435
5875#: src/transport/gnunet-transport.c:1031 6436#: src/transport/gnunet-transport.c:1026
5876#, fuzzy 6437#, fuzzy
5877msgid "Direct access to transport service." 6438msgid "Direct access to transport service."
5878msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6439msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5879 6440
5880#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:612 6441#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:616
5881msgid "# Bluetooth ACKs sent" 6442msgid "# Bluetooth ACKs sent"
5882msgstr "" 6443msgstr ""
5883 6444
5884#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:631 6445#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:635
5885msgid "# Bluetooth messages defragmented" 6446msgid "# Bluetooth messages defragmented"
5886msgstr "" 6447msgstr ""
5887 6448
5888#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:677 6449#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:681
5889#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:727 6450#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:731
5890#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1833 6451#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1837
5891msgid "# Bluetooth sessions allocated" 6452msgid "# Bluetooth sessions allocated"
5892msgstr "" 6453msgstr ""
5893 6454
5894#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:802 6455#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:806
5895msgid "# Bluetooth message fragments sent" 6456msgid "# Bluetooth message fragments sent"
5896msgstr "" 6457msgstr ""
5897 6458
5898#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:826 6459#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:830
5899msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" 6460msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
5900msgstr "" 6461msgstr ""
5901 6462
5902#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:934 6463#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:938
5903#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1019 6464#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1023
5904#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1835 6465#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1839
5905msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" 6466msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
5906msgstr "" 6467msgstr ""
5907 6468
5908#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1214 6469#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1218
5909msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" 6470msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
5910msgstr "" 6471msgstr ""
5911 6472
5912#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1240 6473#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1244
5913msgid "# fragments received via Bluetooth" 6474msgid "# fragments received via Bluetooth"
5914msgstr "" 6475msgstr ""
5915 6476
5916#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1250 6477#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1254
5917msgid "# ACKs received via Bluetooth" 6478msgid "# ACKs received via Bluetooth"
5918msgstr "" 6479msgstr ""
5919 6480
5920#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 6481#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1311
5921msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 6482msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
5922msgstr "" 6483msgstr ""
5923 6484
5924#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1419 6485#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1423
5925msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 6486msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
5926msgstr "" 6487msgstr ""
5927 6488
5928#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1454 6489#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1458
5929msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 6490msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
5930msgstr "" 6491msgstr ""
5931 6492
5932#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1517 6493#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1521
5933msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 6494msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
5934msgstr "" 6495msgstr ""
5935 6496
5936#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1630 6497#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1634
5937msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 6498msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
5938msgstr "" 6499msgstr ""
5939 6500
5940#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1814 6501#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1818
5941#, c-format 6502#, c-format
5942msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 6503msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
5943msgstr "" 6504msgstr ""
5944 6505
5945#: src/transport/plugin_transport_http.c:815 6506#: src/transport/plugin_transport_http.c:815
5946#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2614 6507#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2602
5947msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 6508msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
5948msgstr "" 6509msgstr ""
5949 6510
5950#: src/transport/plugin_transport_http.c:864 6511#: src/transport/plugin_transport_http.c:864
5951#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2382 6512#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2370
5952#, fuzzy 6513#, fuzzy
5953msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 6514msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
5954msgstr "保存配置失败。" 6515msgstr "保存配置失败。"
5955 6516
5956#: src/transport/plugin_transport_http.c:896 6517#: src/transport/plugin_transport_http.c:896
5957#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2414 src/util/service.c:1062 6518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2402 src/util/service.c:696
5958#, fuzzy, c-format 6519#, fuzzy, c-format
5959msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 6520msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
5960msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6521msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5961 6522
5962#: src/transport/plugin_transport_http.c:913 6523#: src/transport/plugin_transport_http.c:913
5963#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2431 src/util/service.c:1079 6524#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2419 src/util/service.c:713
5964#, fuzzy, c-format 6525#, fuzzy, c-format
5965msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 6526msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
5966msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6527msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5967 6528
5968#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018 6529#: src/transport/plugin_transport_http.c:1018
5969#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2542 6530#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2530
5970#, c-format 6531#, c-format
5971msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 6532msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
5972msgstr "" 6533msgstr ""
5973 6534
5974#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131 6535#: src/transport/plugin_transport_http.c:1131
5975#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2722 6536#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2710
5976msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 6537msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
5977msgstr "" 6538msgstr ""
5978 6539
5979#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144 6540#: src/transport/plugin_transport_http.c:1144
5980#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2733 6541#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2721
5981#, fuzzy 6542#, fuzzy
5982msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 6543msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
5983msgstr "" 6544msgstr ""
@@ -6003,7 +6564,7 @@ msgid ""
6003msgstr "" 6564msgstr ""
6004 6565
6005#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221 6566#: src/transport/plugin_transport_http.c:1221
6006#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2848 6567#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2836
6007#, fuzzy, c-format 6568#, fuzzy, c-format
6008msgid "Using external hostname `%s'\n" 6569msgid "Using external hostname `%s'\n"
6009msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6570msgstr "卸载 GNUnet 服务"
@@ -6012,93 +6573,94 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6012msgid "No external hostname configured\n" 6573msgid "No external hostname configured\n"
6013msgstr "" 6574msgstr ""
6014 6575
6015#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1587 6576#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1586
6016#, c-format 6577#, c-format
6017msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 6578msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
6018msgstr "" 6579msgstr ""
6019 6580
6020#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1724 6581#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1723
6021#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 6582#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966
6022#, fuzzy, c-format 6583#, fuzzy, c-format
6023msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 6584msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
6024msgstr "未知的命令“%s”。\n" 6585msgstr "未知的命令“%s”。\n"
6025 6586
6026#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1749 6587#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1748
6027#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3038 6588#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
6028#, c-format 6589#, c-format
6029msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 6590msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
6030msgstr "" 6591msgstr ""
6031 6592
6032#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1777 6593#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1776
6033#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2878 6594#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2866
6034#, fuzzy, c-format 6595#, fuzzy, c-format
6035msgid "Maximum number of connections is %u\n" 6596msgid "Maximum number of connections is %u\n"
6036msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 6597msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6037 6598
6038#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1379 6599#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1381
6039#, c-format 6600#, c-format
6040msgid "" 6601msgid ""
6041"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 6602"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
6042"size %u\n" 6603"size %u\n"
6043msgstr "" 6604msgstr ""
6044 6605
6045#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1644 6606#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1646
6046#, c-format 6607#, c-format
6047msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 6608msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
6048msgstr "" 6609msgstr ""
6049 6610
6050#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1652 6611#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1654
6051#, c-format 6612#, c-format
6052msgid "" 6613msgid ""
6053"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 6614"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
6054msgstr "" 6615msgstr ""
6055 6616
6056#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1953 6617#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1941
6057msgid "" 6618msgid ""
6058"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 6619"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
6059"certificate-creation' could not be started!\n" 6620"certificate-creation' could not be started!\n"
6060msgstr "" 6621msgstr ""
6061 6622
6062#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1977 6623#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1965
6063msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 6624#, c-format
6625msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
6064msgstr "" 6626msgstr ""
6065 6627
6066#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2701 6628#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2689
6067#, c-format 6629#, c-format
6068msgid "IPv4 support is %s\n" 6630msgid "IPv4 support is %s\n"
6069msgstr "" 6631msgstr ""
6070 6632
6071#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2715 6633#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2703
6072#, c-format 6634#, c-format
6073msgid "IPv6 support is %s\n" 6635msgid "IPv6 support is %s\n"
6074msgstr "" 6636msgstr ""
6075 6637
6076#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2740 6638#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2728
6077#, c-format 6639#, c-format
6078msgid "Using port %u\n" 6640msgid "Using port %u\n"
6079msgstr "" 6641msgstr ""
6080 6642
6081#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2755 6643#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2743
6082#, c-format 6644#, c-format
6083msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 6645msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6084msgstr "" 6646msgstr ""
6085 6647
6086#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2765 6648#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2753
6087#, fuzzy, c-format 6649#, fuzzy, c-format
6088msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 6650msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
6089msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 6651msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
6090 6652
6091#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2786 6653#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774
6092#, c-format 6654#, c-format
6093msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 6655msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6094msgstr "" 6656msgstr ""
6095 6657
6096#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2796 6658#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784
6097#, fuzzy, c-format 6659#, fuzzy, c-format
6098msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 6660msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
6099msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 6661msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
6100 6662
6101#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2864 6663#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852
6102#, c-format 6664#, c-format
6103msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 6665msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
6104msgstr "" 6666msgstr ""
@@ -6154,15 +6716,15 @@ msgstr ""
6154#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 6716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923
6155#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973 6717#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:973
6156#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 6718#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059
6157#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1202 6719#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1206
6158#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 6720#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1223
6159msgid "# bytes currently in TCP buffers" 6721msgid "# bytes currently in TCP buffers"
6160msgstr "" 6722msgstr ""
6161 6723
6162#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841 6724#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:841
6163#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030 6725#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1030
6164#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 6726#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2015
6165#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2690 6727#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2696
6166msgid "# TCP sessions active" 6728msgid "# TCP sessions active"
6167msgstr "" 6729msgstr ""
6168 6730
@@ -6178,53 +6740,53 @@ msgstr ""
6178msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 6740msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
6179msgstr "" 6741msgstr ""
6180 6742
6181#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 6743#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
6182#, c-format 6744#, c-format
6183msgid "Trying to send with invalid session %p\n" 6745msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
6184msgstr "" 6746msgstr ""
6185 6747
6186#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1413 6748#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1417
6187#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1449 6749#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1440
6188msgid "# requests to create session with invalid address" 6750msgid "# requests to create session with invalid address"
6189msgstr "" 6751msgstr ""
6190 6752
6191#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1530 6753#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1534
6192msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 6754msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
6193msgstr "" 6755msgstr ""
6194 6756
6195#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2059 6757#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2065
6196msgid "# TCP WELCOME messages received" 6758msgid "# TCP WELCOME messages received"
6197msgstr "" 6759msgstr ""
6198 6760
6199#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 6761#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2248
6200msgid "# bytes received via TCP" 6762msgid "# bytes received via TCP"
6201msgstr "" 6763msgstr ""
6202 6764
6203#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2322 6765#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2328
6204msgid "# network-level TCP disconnect events" 6766msgid "# network-level TCP disconnect events"
6205msgstr "" 6767msgstr ""
6206 6768
6207#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2570 src/util/service.c:957 6769#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2576 src/util/service.c:589
6208#: src/util/service.c:963 6770#: src/util/service.c:595
6209#, c-format 6771#, c-format
6210msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 6772msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
6211msgstr "" 6773msgstr ""
6212 6774
6213#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2584 6775#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2590
6214#, fuzzy 6776#, fuzzy
6215msgid "Failed to start service.\n" 6777msgid "Failed to start service.\n"
6216msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6778msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6217 6779
6218#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2677 6780#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2683
6219#, c-format 6781#, c-format
6220msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 6782msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
6221msgstr "" 6783msgstr ""
6222 6784
6223#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2681 6785#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2687
6224msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 6786msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
6225msgstr "" 6787msgstr ""
6226 6788
6227#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2685 6789#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2691
6228#, c-format 6790#, c-format
6229msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 6791msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
6230msgstr "" 6792msgstr ""
@@ -6247,21 +6809,21 @@ msgstr ""
6247msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 6809msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
6248msgstr "" 6810msgstr ""
6249 6811
6250#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1555 6812#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1550
6251#, c-format 6813#, c-format
6252msgid "" 6814msgid ""
6253"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u " 6815"Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u "
6254"or %u)\n" 6816"or %u)\n"
6255msgstr "" 6817msgstr ""
6256 6818
6257#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2590 6819#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602
6258#, c-format 6820#, c-format
6259msgid "" 6821msgid ""
6260"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 6822"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
6261"your network configuration\n" 6823"your network configuration\n"
6262msgstr "" 6824msgstr ""
6263 6825
6264#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2604 6826#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616
6265#, c-format 6827#, c-format
6266msgid "" 6828msgid ""
6267"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network " 6829"UDP could not transmit message to `%s': Please check your network "
@@ -6269,27 +6831,27 @@ msgid ""
6269"IPv6 address\n" 6831"IPv6 address\n"
6270msgstr "" 6832msgstr ""
6271 6833
6272#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 6834#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2917
6273#, fuzzy 6835#, fuzzy
6274msgid "Failed to open UDP sockets\n" 6836msgid "Failed to open UDP sockets\n"
6275msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6837msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6276 6838
6277#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3003 6839#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3015
6278#, c-format 6840#, c-format
6279msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 6841msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
6280msgstr "" 6842msgstr ""
6281 6843
6282#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3046 6844#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3058
6283#, fuzzy, c-format 6845#, fuzzy, c-format
6284msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 6846msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
6285msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 6847msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
6286 6848
6287#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3105 6849#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3117
6288#, fuzzy 6850#, fuzzy
6289msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 6851msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
6290msgstr "发送消息失败。\n" 6852msgstr "发送消息失败。\n"
6291 6853
6292#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1640 6854#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1627
6293#, fuzzy 6855#, fuzzy
6294msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 6856msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
6295msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6857msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -6303,158 +6865,163 @@ msgid "# WLAN messages defragmented"
6303msgstr "" 6865msgstr ""
6304 6866
6305#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 6867#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688
6306#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:756 6868#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:758
6307#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1899 6869#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1903
6308msgid "# WLAN sessions allocated" 6870msgid "# WLAN sessions allocated"
6309msgstr "" 6871msgstr ""
6310 6872
6311#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:860 6873#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:863
6312msgid "# WLAN message fragments sent" 6874msgid "# WLAN message fragments sent"
6313msgstr "" 6875msgstr ""
6314 6876
6315#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 6877#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:887
6316msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 6878msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)"
6317msgstr "" 6879msgstr ""
6318 6880
6319#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:992 6881#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:995
6320#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1077 6882#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1080
6321#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1901 6883#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1905
6322msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 6884msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
6323msgstr "" 6885msgstr ""
6324 6886
6325#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1272 6887#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1275
6326msgid "# HELLO messages received via WLAN" 6888msgid "# HELLO messages received via WLAN"
6327msgstr "" 6889msgstr ""
6328 6890
6329#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298 6891#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1301
6330msgid "# fragments received via WLAN" 6892msgid "# fragments received via WLAN"
6331msgstr "" 6893msgstr ""
6332 6894
6333#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1308 6895#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1311
6334msgid "# ACKs received via WLAN" 6896msgid "# ACKs received via WLAN"
6335msgstr "" 6897msgstr ""
6336 6898
6337#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1365 6899#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1368
6338msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 6900msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error"
6339msgstr "" 6901msgstr ""
6340 6902
6341#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1485 6903#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1489
6342msgid "# DATA messages received via WLAN" 6904msgid "# DATA messages received via WLAN"
6343msgstr "" 6905msgstr ""
6344 6906
6345#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1520 6907#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1524
6346msgid "# WLAN DATA messages processed" 6908msgid "# WLAN DATA messages processed"
6347msgstr "" 6909msgstr ""
6348 6910
6349#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1583 6911#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1587
6350msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 6912msgid "# HELLO beacons sent via WLAN"
6351msgstr "" 6913msgstr ""
6352 6914
6353#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1696 6915#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1700
6354msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 6916msgid "WLAN address with invalid size encountered\n"
6355msgstr "" 6917msgstr ""
6356 6918
6357#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1880 6919#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1884
6358#, c-format 6920#, c-format
6359msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 6921msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
6360msgstr "" 6922msgstr ""
6361 6923
6362#: src/transport/transport_api.c:651 6924#: src/transport/transport_api.c:647
6363#, c-format 6925#, c-format
6364msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 6926msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
6365msgstr "" 6927msgstr ""
6366 6928
6367#: src/transport/transport-testing.c:585 6929#: src/transport/transport-testing.c:584
6368#, fuzzy 6930#, fuzzy
6369msgid "Failed to initialize testing library!\n" 6931msgid "Failed to initialize testing library!\n"
6370msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6932msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6371 6933
6372#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:145 6934#: src/tun/regex.c:129
6935#, c-format
6936msgid "Bad mask: %d\n"
6937msgstr ""
6938
6939#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178
6373#, fuzzy, c-format 6940#, fuzzy, c-format
6374msgid "Error reading `%s': %s" 6941msgid "Error reading `%s': %s"
6375msgstr "创建用户出错" 6942msgstr "创建用户出错"
6376 6943
6377#: src/util/bio.c:147 6944#: src/util/bio.c:180
6378msgid "End of file" 6945msgid "End of file"
6379msgstr "" 6946msgstr ""
6380 6947
6381#: src/util/bio.c:199 6948#: src/util/bio.c:237
6382#, c-format 6949#, c-format
6383msgid "Error reading length of string `%s'" 6950msgid "Error reading length of string `%s'"
6384msgstr "" 6951msgstr ""
6385 6952
6386#: src/util/bio.c:209 6953#: src/util/bio.c:247
6387#, c-format 6954#, c-format
6388msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 6955msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
6389msgstr "" 6956msgstr ""
6390 6957
6391#: src/util/bio.c:254 6958#: src/util/bio.c:293
6392#, c-format 6959#, c-format
6393msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 6960msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
6394msgstr "" 6961msgstr ""
6395 6962
6396#: src/util/bio.c:268 6963#: src/util/bio.c:307
6397#, c-format 6964#, c-format
6398msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 6965msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
6399msgstr "" 6966msgstr ""
6400 6967
6401#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:839 src/util/service.c:993 6968#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:851 src/util/service.c:625
6402#, c-format 6969#, c-format
6403msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 6970msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
6404msgstr "" 6971msgstr ""
6405 6972
6406#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:843 src/util/service.c:997 6973#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:856 src/util/service.c:629
6407#, fuzzy, c-format 6974#, fuzzy, c-format
6408msgid "Using `%s' instead\n" 6975msgid "Using `%s' instead\n"
6409msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 6976msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
6410 6977
6411#: src/util/client.c:357 6978#: src/util/client.c:360
6412#, c-format 6979#, c-format
6413msgid "" 6980msgid ""
6414"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 6981"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
6415"configuration.\n" 6982"configuration.\n"
6416msgstr "" 6983msgstr ""
6417 6984
6418#: src/util/client.c:365 6985#: src/util/client.c:368
6419#, c-format 6986#, c-format
6420msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 6987msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
6421msgstr "" 6988msgstr ""
6422 6989
6423#: src/util/client.c:981 6990#: src/util/client.c:991
6424#, fuzzy, c-format 6991#, fuzzy, c-format
6425msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 6992msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
6426msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6993msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6427 6994
6428#: src/util/client.c:993 6995#: src/util/client.c:1003
6429#, c-format 6996#, c-format
6430msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 6997msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
6431msgstr "" 6998msgstr ""
6432 6999
6433#: src/util/client.c:1259 7000#: src/util/client.c:1274
6434msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7001msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
6435msgstr "" 7002msgstr ""
6436 7003
6437#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1033 7004#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039
6438msgid "DEBUG" 7005msgid "DEBUG"
6439msgstr "调试" 7006msgstr "调试"
6440 7007
6441#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1031 7008#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037
6442msgid "INFO" 7009msgid "INFO"
6443msgstr "信息" 7010msgstr "信息"
6444 7011
6445#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1029 7012#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035
6446msgid "WARNING" 7013msgid "WARNING"
6447msgstr "警告" 7014msgstr "警告"
6448 7015
6449#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1027 7016#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033
6450msgid "ERROR" 7017msgid "ERROR"
6451msgstr "错误" 7018msgstr "错误"
6452 7019
6453#: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1035 7020#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041
6454msgid "NONE" 7021msgid "NONE"
6455msgstr "" 7022msgstr ""
6456 7023
6457#: src/util/common_logging.c:393 7024#: src/util/common_logging.c:391
6458#, fuzzy, c-format 7025#, fuzzy, c-format
6459msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 7026msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
6460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7027msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -6464,210 +7031,233 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6464msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7031msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
6465msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 7032msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
6466 7033
6467#: src/util/common_logging.c:1036 7034#: src/util/common_logging.c:1042
6468msgid "INVALID" 7035msgid "INVALID"
6469msgstr "" 7036msgstr ""
6470 7037
6471#: src/util/common_logging.c:1138 7038#: src/util/common_logging.c:1150
6472msgid "unknown address" 7039msgid "unknown address"
6473msgstr "" 7040msgstr ""
6474 7041
6475#: src/util/common_logging.c:1177 7042#: src/util/common_logging.c:1189
6476msgid "invalid address" 7043msgid "invalid address"
6477msgstr "" 7044msgstr ""
6478 7045
6479#: src/util/common_logging.c:1195 7046#: src/util/common_logging.c:1207
6480#, fuzzy, c-format 7047#, fuzzy, c-format
6481msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7048msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
6482msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7049msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
6483 7050
6484#: src/util/common_logging.c:1216 7051#: src/util/common_logging.c:1228
6485#, fuzzy, c-format 7052#, fuzzy, c-format
6486msgid "" 7053msgid ""
6487"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7054"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
6488msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7055msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
6489 7056
6490#: src/util/configuration.c:291 7057#: src/util/configuration.c:288
6491#, fuzzy, c-format 7058#, fuzzy, c-format
6492msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7059msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
6493msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 7060msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6494 7061
6495#: src/util/configuration.c:984 7062#: src/util/configuration.c:996
6496#, c-format 7063#, c-format
6497msgid "" 7064msgid ""
6498"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 7065"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
6499"choices\n" 7066"choices\n"
6500msgstr "" 7067msgstr ""
6501 7068
6502#: src/util/connection.c:424 7069#: src/util/configuration.c:1065
7070#, c-format
7071msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7072msgstr ""
7073
7074#: src/util/configuration.c:1097
7075#, fuzzy, c-format
7076msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7077msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
7078
7079#: src/util/configuration.c:1170
7080#, c-format
7081msgid ""
7082"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
7083"as an environmental variable\n"
7084msgstr ""
7085
7086#: src/util/connection.c:423
6503#, fuzzy, c-format 7087#, fuzzy, c-format
6504msgid "Access denied to `%s'\n" 7088msgid "Access denied to `%s'\n"
6505msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7089msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6506 7090
6507#: src/util/connection.c:439 7091#: src/util/connection.c:438
6508#, c-format 7092#, c-format
6509msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7093msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
6510msgstr "" 7094msgstr ""
6511 7095
6512#: src/util/connection.c:554 7096#: src/util/connection.c:553
6513#, c-format 7097#, c-format
6514msgid "" 7098msgid ""
6515"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 7099"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
6516msgstr "" 7100msgstr ""
6517 7101
6518#: src/util/connection.c:752 src/util/connection.c:919 7102#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:909
6519#, fuzzy, c-format 7103#, fuzzy, c-format
6520msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 7104msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
6521msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 7105msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6522 7106
6523#: src/util/connection.c:910 7107#: src/util/connection.c:900
6524#, c-format 7108#, c-format
6525msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 7109msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
6526msgstr "" 7110msgstr ""
6527 7111
6528#: src/util/container_bloomfilter.c:518 7112#: src/util/container_bloomfilter.c:516
6529#, c-format 7113#, c-format
6530msgid "" 7114msgid ""
6531"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7115"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
6532"%llu)\n" 7116"%llu)\n"
6533msgstr "" 7117msgstr ""
6534 7118
6535#: src/util/crypto_ecc.c:580 src/util/crypto_ecc.c:618 7119#: src/util/crypto_ecc.c:940 src/util/crypto_ecc.c:978
7120#: src/util/crypto_ecc.c:1096 src/util/crypto_ecc.c:1134
6536#, fuzzy, c-format 7121#, fuzzy, c-format
6537msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7122msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
6538msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 7123msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
6539 7124
6540#: src/util/crypto_ecc.c:585 7125#: src/util/crypto_ecc.c:945 src/util/crypto_ecc.c:1101
6541#, fuzzy 7126#, fuzzy
6542msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7127msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
6543msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 7128msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
6544 7129
6545#: src/util/crypto_ecc.c:622 7130#: src/util/crypto_ecc.c:982 src/util/crypto_ecc.c:1138
6546msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7131msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
6547msgstr "" 7132msgstr ""
6548 7133
6549#: src/util/crypto_ecc.c:653 7134#: src/util/crypto_ecc.c:1012 src/util/crypto_ecc.c:1168
6550#, c-format 7135#, c-format
6551msgid "" 7136msgid ""
6552"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7137"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
6553msgstr "" 7138msgstr ""
6554 7139
6555#: src/util/crypto_ecc.c:658 7140#: src/util/crypto_ecc.c:1016 src/util/crypto_ecc.c:1172
6556msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7141msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
6557msgstr "" 7142msgstr ""
6558 7143
6559#: src/util/crypto_ecc.c:741 7144#: src/util/crypto_ecc.c:1254
6560#, fuzzy 7145#, fuzzy
6561msgid "Could not load peer's private key\n" 7146msgid "Could not load peer's private key\n"
6562msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7147msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6563 7148
6564#: src/util/crypto_ecc.c:803 7149#: src/util/crypto_ecc.c:1343
6565#, fuzzy, c-format 7150#, fuzzy, c-format
6566msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7151msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
6567msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7152msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6568 7153
6569#: src/util/crypto_ecc.c:883 7154#: src/util/crypto_ecc.c:1393
6570#, c-format 7155#, fuzzy, c-format
6571msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7156msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
6572msgstr "" 7157msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7158
7159#: src/util/crypto_ecc.c:1472
7160#, fuzzy, c-format
7161msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7162msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6573 7163
6574#: src/util/crypto_random.c:281 7164#: src/util/crypto_ecc.c:1534
7165#, fuzzy, c-format
7166msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7167msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7168
7169#: src/util/crypto_random.c:320
6575#, c-format 7170#, c-format
6576msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 7171msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
6577msgstr "" 7172msgstr ""
6578 7173
6579#: src/util/crypto_random.c:312 7174#: src/util/crypto_random.c:351
6580#, c-format 7175#, c-format
6581msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7176msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
6582msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 7177msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
6583 7178
6584#: src/util/disk.c:1150 7179#: src/util/disk.c:1185
6585#, c-format 7180#, c-format
6586msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7181msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
6587msgstr "“%s”应为目录!\n" 7182msgstr "“%s”应为目录!\n"
6588 7183
6589#: src/util/disk.c:1507 src/util/service.c:1674 7184#: src/util/disk.c:1543 src/util/service.c:1315
6590#, c-format 7185#, c-format
6591msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7186msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
6592msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7187msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
6593 7188
6594#: src/util/disk.c:1954 7189#: src/util/getopt.c:568
6595#, c-format
6596msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
6597msgstr ""
6598
6599#: src/util/getopt.c:570
6600#, c-format 7190#, c-format
6601msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 7191msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
6602msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 7192msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
6603 7193
6604#: src/util/getopt.c:594 7194#: src/util/getopt.c:592
6605#, c-format 7195#, c-format
6606msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 7196msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
6607msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" 7197msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
6608 7198
6609#: src/util/getopt.c:599 7199#: src/util/getopt.c:597
6610#, c-format 7200#, c-format
6611msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 7201msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
6612msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n" 7202msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
6613 7203
6614#: src/util/getopt.c:616 src/util/getopt.c:783 7204#: src/util/getopt.c:614 src/util/getopt.c:781
6615#, c-format 7205#, c-format
6616msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 7206msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
6617msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" 7207msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
6618 7208
6619#: src/util/getopt.c:645 7209#: src/util/getopt.c:643
6620#, c-format 7210#, c-format
6621msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 7211msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
6622msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" 7212msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
6623 7213
6624#: src/util/getopt.c:649 7214#: src/util/getopt.c:647
6625#, c-format 7215#, c-format
6626msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 7216msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
6627msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" 7217msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
6628 7218
6629#: src/util/getopt.c:674 7219#: src/util/getopt.c:672
6630#, c-format 7220#, c-format
6631msgid "%s: illegal option -- %c\n" 7221msgid "%s: illegal option -- %c\n"
6632msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" 7222msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
6633 7223
6634#: src/util/getopt.c:676 7224#: src/util/getopt.c:674
6635#, c-format 7225#, c-format
6636msgid "%s: invalid option -- %c\n" 7226msgid "%s: invalid option -- %c\n"
6637msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" 7227msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
6638 7228
6639#: src/util/getopt.c:704 src/util/getopt.c:831 7229#: src/util/getopt.c:702 src/util/getopt.c:829
6640#, c-format 7230#, c-format
6641msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 7231msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
6642msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" 7232msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
6643 7233
6644#: src/util/getopt.c:752 7234#: src/util/getopt.c:750
6645#, c-format 7235#, c-format
6646msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 7236msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
6647msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" 7237msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
6648 7238
6649#: src/util/getopt.c:770 7239#: src/util/getopt.c:768
6650#, c-format 7240#, c-format
6651msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 7241msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
6652msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 7242msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
6653 7243
6654#: src/util/getopt.c:935 7244#: src/util/getopt.c:933
6655#, fuzzy, c-format 7245#, fuzzy, c-format
6656msgid "Use %s to get a list of options.\n" 7246msgid "Use %s to get a list of options.\n"
6657msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 7247msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
6658 7248
6659#: src/util/getopt_helpers.c:86 7249#: src/util/getopt_helpers.c:84
6660#, c-format 7250#, c-format
6661msgid "" 7251msgid ""
6662"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 7252"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
6663msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 7253msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
6664 7254
6665#: src/util/getopt_helpers.c:270 src/util/getopt_helpers.c:328 7255#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326
6666#, c-format 7256#, c-format
6667msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 7257msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
6668msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 7258msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
6669 7259
6670#: src/util/getopt_helpers.c:300 7260#: src/util/getopt_helpers.c:298
6671#, fuzzy, c-format 7261#, fuzzy, c-format
6672msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 7262msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
6673msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 7263msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
@@ -6734,24 +7324,23 @@ msgid ""
6734"Error, %u keys not generated\n" 7324"Error, %u keys not generated\n"
6735msgstr "" 7325msgstr ""
6736 7326
6737#: src/util/gnunet-ecc.c:118 7327#: src/util/gnunet-ecc.c:119
6738#, c-format
6739msgid "No hostkey file specified on command line\n" 7328msgid "No hostkey file specified on command line\n"
6740msgstr "" 7329msgstr ""
6741 7330
6742#: src/util/gnunet-ecc.c:163 7331#: src/util/gnunet-ecc.c:168
6743msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 7332msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
6744msgstr "" 7333msgstr ""
6745 7334
6746#: src/util/gnunet-ecc.c:166 7335#: src/util/gnunet-ecc.c:171
6747msgid "print the public key in ASCII format" 7336msgid "print the public key in ASCII format"
6748msgstr "" 7337msgstr ""
6749 7338
6750#: src/util/gnunet-ecc.c:169 7339#: src/util/gnunet-ecc.c:174
6751msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 7340msgid "print the hash of the public key in ASCII format"
6752msgstr "" 7341msgstr ""
6753 7342
6754#: src/util/gnunet-ecc.c:180 7343#: src/util/gnunet-ecc.c:185
6755#, fuzzy 7344#, fuzzy
6756msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 7345msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
6757msgstr "更改配置文件中的一个值" 7346msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -6799,75 +7388,75 @@ msgstr ""
6799msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 7388msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
6800msgstr "" 7389msgstr ""
6801 7390
6802#: src/util/helper.c:330 7391#: src/util/helper.c:338
6803#, fuzzy, c-format 7392#, fuzzy, c-format
6804msgid "Error reading from `%s': %s\n" 7393msgid "Error reading from `%s': %s\n"
6805msgstr "创建用户出错" 7394msgstr "创建用户出错"
6806 7395
6807#: src/util/helper.c:375 7396#: src/util/helper.c:383
6808#, fuzzy, c-format 7397#, fuzzy, c-format
6809msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 7398msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
6810msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7399msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6811 7400
6812#: src/util/helper.c:572 7401#: src/util/helper.c:609
6813#, fuzzy, c-format 7402#, fuzzy, c-format
6814msgid "Error writing to `%s': %s\n" 7403msgid "Error writing to `%s': %s\n"
6815msgstr "创建用户出错" 7404msgstr "创建用户出错"
6816 7405
6817#: src/util/network.c:132 7406#: src/util/network.c:134
6818#, c-format 7407#, c-format
6819msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 7408msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
6820msgstr "" 7409msgstr ""
6821 7410
6822#: src/util/network.c:1370 7411#: src/util/network.c:1397
6823#, c-format 7412#, c-format
6824msgid "" 7413msgid ""
6825"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 7414"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
6826msgstr "" 7415msgstr ""
6827 7416
6828#: src/util/os_installation.c:423 7417#: src/util/os_installation.c:421
6829#, fuzzy, c-format 7418#, fuzzy, c-format
6830msgid "" 7419msgid ""
6831"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 7420"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
6832"variable.\n" 7421"variable.\n"
6833msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 7422msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
6834 7423
6835#: src/util/os_installation.c:709 7424#: src/util/os_installation.c:710
6836#, fuzzy, c-format 7425#, fuzzy, c-format
6837msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 7426msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
6838msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 7427msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
6839 7428
6840#: src/util/os_installation.c:769 7429#: src/util/os_installation.c:770
6841#, fuzzy, c-format 7430#, fuzzy, c-format
6842msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 7431msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
6843msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7432msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6844 7433
6845#: src/util/os_installation.c:779 7434#: src/util/os_installation.c:780
6846#, c-format 7435#, c-format
6847msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 7436msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
6848msgstr "" 7437msgstr ""
6849 7438
6850#: src/util/plugin.c:89 7439#: src/util/plugin.c:87
6851#, c-format 7440#, c-format
6852msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 7441msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
6853msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 7442msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
6854 7443
6855#: src/util/plugin.c:146 7444#: src/util/plugin.c:144
6856#, c-format 7445#, c-format
6857msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 7446msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
6858msgstr "" 7447msgstr ""
6859 7448
6860#: src/util/plugin.c:219 7449#: src/util/plugin.c:217
6861#, c-format 7450#, c-format
6862msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 7451msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
6863msgstr "" 7452msgstr ""
6864 7453
6865#: src/util/plugin.c:349 7454#: src/util/plugin.c:347
6866#, fuzzy 7455#, fuzzy
6867msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 7456msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
6868msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 7457msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
6869 7458
6870#: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1796 7459#: src/util/program.c:262 src/util/service.c:1452
6871#, fuzzy, c-format 7460#, fuzzy, c-format
6872msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7461msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
6873msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7462msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -6877,7 +7466,7 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6877msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 7466msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
6878msgstr "" 7467msgstr ""
6879 7468
6880#: src/util/resolver_api.c:217 7469#: src/util/resolver_api.c:216
6881#, c-format 7470#, c-format
6882msgid "" 7471msgid ""
6883"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 7472"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
@@ -6893,441 +7482,475 @@ msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
6893msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 7482msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
6894msgstr "" 7483msgstr ""
6895 7484
6896#: src/util/resolver_api.c:886 7485#: src/util/resolver_api.c:891
6897#, fuzzy, c-format 7486#, fuzzy, c-format
6898msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 7487msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
6899msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 7488msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
6900 7489
6901#: src/util/scheduler.c:802 7490#: src/util/scheduler.c:804
6902msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 7491msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
6903msgstr "" 7492msgstr ""
6904 7493
6905#: src/util/scheduler.c:933 7494#: src/util/scheduler.c:938
6906#, c-format 7495#, c-format
6907msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 7496msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
6908msgstr "" 7497msgstr ""
6909 7498
6910#: src/util/server.c:482 7499#: src/util/server.c:484
6911#, fuzzy, c-format 7500#, fuzzy, c-format
6912msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7501msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
6913msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7502msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6914 7503
6915#: src/util/server.c:491 7504#: src/util/server.c:493
6916#, c-format 7505#, c-format
6917msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 7506msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
6918msgstr "" 7507msgstr ""
6919 7508
6920#: src/util/server.c:502 7509#: src/util/server.c:499
6921#, fuzzy, c-format 7510#, fuzzy, c-format
6922msgid "`%s' failed for `%.*s': address already in use\n" 7511msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
6923msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7512msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
6924 7513
6925#: src/util/server.c:894 7514#: src/util/server.c:892
6926#, c-format 7515#, c-format
6927msgid "" 7516msgid ""
6928"Processing code for message of type %u did not call " 7517"Processing code for message of type %u did not call "
6929"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 7518"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
6930msgstr "" 7519msgstr ""
6931 7520
6932#: src/util/service.c:151 src/util/service.c:177 src/util/service.c:220 7521#: src/util/service.c:362
6933#: src/util/service.c:241 src/util/service.c:248
6934#, c-format
6935msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
6936msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
6937
6938#: src/util/service.c:204
6939#, c-format
6940msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
6941msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
6942
6943#: src/util/service.c:297
6944#, c-format
6945msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
6946msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
6947
6948#: src/util/service.c:329
6949#, c-format
6950msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
6951msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
6952
6953#: src/util/service.c:359
6954#, c-format
6955msgid "Wrong format `%s' for network\n"
6956msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
6957
6958#: src/util/service.c:716
6959#, c-format
6960msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
6961msgstr ""
6962
6963#: src/util/service.c:721
6964#, c-format 7522#, c-format
6965msgid "Unknown address family %d\n" 7523msgid "Unknown address family %d\n"
6966msgstr "" 7524msgstr ""
6967 7525
6968#: src/util/service.c:728 7526#: src/util/service.c:369
6969#, c-format 7527#, c-format
6970msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 7528msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
6971msgstr "" 7529msgstr ""
6972 7530
6973#: src/util/service.c:783 7531#: src/util/service.c:424
6974#, c-format 7532#, c-format
6975msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7533msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
6976msgstr "" 7534msgstr ""
6977 7535
6978#: src/util/service.c:820 7536#: src/util/service.c:461
6979#, c-format 7537#, c-format
6980msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 7538msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
6981msgstr "" 7539msgstr ""
6982 7540
6983#: src/util/service.c:938 7541#: src/util/service.c:570
6984#, c-format 7542#, c-format
6985msgid "" 7543msgid ""
6986"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 7544"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
6987msgstr "" 7545msgstr ""
6988 7546
6989#: src/util/service.c:1016 7547#: src/util/service.c:651
6990#, c-format 7548#, c-format
6991msgid "" 7549msgid ""
6992"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 7550"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
6993"domain socket: %s\n" 7551"domain socket: %s\n"
6994msgstr "" 7552msgstr ""
6995 7553
6996#: src/util/service.c:1033 7554#: src/util/service.c:667
6997#, c-format 7555#, c-format
6998msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 7556msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
6999msgstr "" 7557msgstr ""
7000 7558
7001#: src/util/service.c:1267 7559#: src/util/service.c:901
7002msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 7560msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7003msgstr "" 7561msgstr ""
7004 7562
7005#: src/util/service.c:1316 src/util/service.c:1334 7563#: src/util/service.c:950 src/util/service.c:968
7006#, c-format 7564#, c-format
7007msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 7565msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7008msgstr "" 7566msgstr ""
7009 7567
7010#: src/util/service.c:1359 7568#: src/util/service.c:993
7011#, c-format 7569#, c-format
7012msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 7570msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7013msgstr "" 7571msgstr ""
7014 7572
7015#: src/util/service.c:1530 7573#: src/util/service.c:1163
7016#, fuzzy, c-format 7574#, fuzzy, c-format
7017msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7575msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7018msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7576msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7019 7577
7020#: src/util/service.c:1563 7578#: src/util/service.c:1204
7021#, c-format 7579#, c-format
7022msgid "Service `%s' runs at %s\n" 7580msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7023msgstr "" 7581msgstr ""
7024 7582
7025#: src/util/service.c:1612 7583#: src/util/service.c:1253
7026msgid "Service process failed to initialize\n" 7584msgid "Service process failed to initialize\n"
7027msgstr "" 7585msgstr ""
7028 7586
7029#: src/util/service.c:1616 7587#: src/util/service.c:1257
7030msgid "Service process could not initialize server function\n" 7588msgid "Service process could not initialize server function\n"
7031msgstr "" 7589msgstr ""
7032 7590
7033#: src/util/service.c:1620 7591#: src/util/service.c:1261
7034msgid "Service process failed to report status\n" 7592msgid "Service process failed to report status\n"
7035msgstr "" 7593msgstr ""
7036 7594
7037#: src/util/service.c:1675 7595#: src/util/service.c:1316
7038msgid "No such user" 7596msgid "No such user"
7039msgstr "无此用户" 7597msgstr "无此用户"
7040 7598
7041#: src/util/service.c:1688 7599#: src/util/service.c:1329
7042#, c-format 7600#, c-format
7043msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 7601msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7044msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 7602msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7045 7603
7046#: src/util/service.c:1754 7604#: src/util/service.c:1399
7047msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7605msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7048msgstr "" 7606msgstr ""
7049 7607
7050#: src/util/signal.c:80 7608#: src/util/signal.c:79
7051#, c-format 7609#, c-format
7052msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 7610msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
7053msgstr "" 7611msgstr ""
7054 7612
7055#: src/util/strings.c:146 7613#: src/util/strings.c:145
7056msgid "b" 7614msgid "b"
7057msgstr "b" 7615msgstr "b"
7058 7616
7059#: src/util/strings.c:429 7617#: src/util/strings.c:444
7060#, c-format 7618#, c-format
7061msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 7619msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
7062msgstr "" 7620msgstr ""
7063 7621
7064#: src/util/strings.c:544 7622#: src/util/strings.c:572
7065msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 7623msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
7066msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 7624msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
7067 7625
7068#: src/util/strings.c:641 7626#: src/util/strings.c:669
7069msgid "µs" 7627msgid "µs"
7070msgstr "" 7628msgstr ""
7071 7629
7072#: src/util/strings.c:645 7630#: src/util/strings.c:673
7073msgid "forever" 7631msgid "forever"
7074msgstr "" 7632msgstr ""
7075 7633
7076#: src/util/strings.c:647 7634#: src/util/strings.c:675
7077msgid "0 ms" 7635msgid "0 ms"
7078msgstr "" 7636msgstr ""
7079 7637
7080#: src/util/strings.c:653 7638#: src/util/strings.c:681
7081msgid "ms" 7639msgid "ms"
7082msgstr "毫秒" 7640msgstr "毫秒"
7083 7641
7084#: src/util/strings.c:659 7642#: src/util/strings.c:687
7085msgid "s" 7643msgid "s"
7086msgstr "秒" 7644msgstr "秒"
7087 7645
7088#: src/util/strings.c:665 7646#: src/util/strings.c:693
7089msgid "m" 7647msgid "m"
7090msgstr "分" 7648msgstr "分"
7091 7649
7092#: src/util/strings.c:671 7650#: src/util/strings.c:699
7093msgid "h" 7651msgid "h"
7094msgstr "时" 7652msgstr "时"
7095 7653
7096#: src/util/strings.c:678 7654#: src/util/strings.c:706
7097#, fuzzy 7655#, fuzzy
7098msgid "day" 7656msgid "day"
7099msgstr " 天" 7657msgstr " 天"
7100 7658
7101#: src/util/strings.c:680 7659#: src/util/strings.c:708
7102#, fuzzy 7660#, fuzzy
7103msgid "days" 7661msgid "days"
7104msgstr " 天" 7662msgstr " 天"
7105 7663
7106#: src/util/strings.c:708 7664#: src/util/strings.c:737
7107msgid "end of time" 7665msgid "end of time"
7108msgstr "" 7666msgstr ""
7109 7667
7110#: src/util/strings.c:1109 7668#: src/util/strings.c:1141
7111msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 7669msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
7112msgstr "" 7670msgstr ""
7113 7671
7114#: src/util/strings.c:1117 7672#: src/util/strings.c:1149
7115msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 7673msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
7116msgstr "" 7674msgstr ""
7117 7675
7118#: src/util/strings.c:1123 7676#: src/util/strings.c:1155
7119msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 7677msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
7120msgstr "" 7678msgstr ""
7121 7679
7122#: src/util/strings.c:1130 7680#: src/util/strings.c:1162
7123msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 7681msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
7124msgstr "" 7682msgstr ""
7125 7683
7126#: src/util/strings.c:1139 7684#: src/util/strings.c:1171
7127#, fuzzy, c-format 7685#, fuzzy, c-format
7128msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 7686msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
7129msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7687msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
7130 7688
7131#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1128 7689#: src/util/strings.c:1377 src/util/strings.c:1393
7132msgid "# Active tunnels" 7690msgid "Port not in range\n"
7133msgstr "" 7691msgstr ""
7134 7692
7135#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:622 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:661 7693#: src/util/strings.c:1402
7136#, fuzzy 7694#, fuzzy, c-format
7137msgid "# peers connected to mesh tunnels" 7695msgid "Malformed port policy `%s'\n"
7696msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7697
7698#: src/util/strings.c:1486 src/util/strings.c:1517 src/util/strings.c:1565
7699#: src/util/strings.c:1586
7700#, c-format
7701msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
7702msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
7703
7704#: src/util/strings.c:1543
7705#, c-format
7706msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
7707msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
7708
7709#: src/util/strings.c:1595
7710#, fuzzy, c-format
7711msgid "Invalid format: `%s'\n"
7712msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
7713
7714#: src/util/strings.c:1647
7715#, c-format
7716msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
7717msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
7718
7719#: src/util/strings.c:1697
7720#, c-format
7721msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
7722msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
7723
7724#: src/util/strings.c:1728
7725#, c-format
7726msgid "Wrong format `%s' for network\n"
7727msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
7728
7729#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1088
7730msgid "# Active tunnels"
7138msgstr "" 7731msgstr ""
7139"\n"
7140"按任意键继续\n"
7141 7732
7142#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:712 7733#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642
7143msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 7734msgid "# Bytes given to mesh for transmission"
7144msgstr "" 7735msgstr ""
7145 7736
7146#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:750 7737#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680
7147msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 7738msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)"
7148msgstr "" 7739msgstr ""
7149 7740
7150#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:814 7741#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:754
7151msgid "# Mesh tunnels created" 7742msgid "# Mesh tunnels created"
7152msgstr "" 7743msgstr ""
7153 7744
7154#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:839 7745#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:786
7155#, fuzzy 7746#, fuzzy
7156msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 7747msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
7157msgstr "发送消息失败。\n" 7748msgstr "发送消息失败。\n"
7158 7749
7159#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1032 7750#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:980
7160#, c-format 7751#, c-format
7161msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 7752msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
7162msgstr "" 7753msgstr ""
7163 7754
7164#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1348 7755#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1307
7165msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 7756msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
7166msgstr "" 7757msgstr ""
7167 7758
7168#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1369 7759#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1328
7169msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 7760msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
7170msgstr "" 7761msgstr ""
7171 7762
7172#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1574 7763#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1533
7173msgid "# Packets received from TUN interface" 7764msgid "# Packets received from TUN interface"
7174msgstr "" 7765msgstr ""
7175 7766
7176#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1653 7767#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1566 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1602
7177#, c-format 7768#, c-format
7178msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 7769msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
7179msgstr "" 7770msgstr ""
7180 7771
7181#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1663 7772#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612
7182msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 7773msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
7183msgstr "" 7774msgstr ""
7184 7775
7185#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1677 7776#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1626
7186#, c-format 7777#, c-format
7187msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 7778msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
7188msgstr "" 7779msgstr ""
7189 7780
7190#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1759 7781#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1708
7191msgid "# ICMP packets received from mesh" 7782msgid "# ICMP packets received from mesh"
7192msgstr "" 7783msgstr ""
7193 7784
7194#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2098 7785#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2047
7195msgid "# UDP packets received from mesh" 7786msgid "# UDP packets received from mesh"
7196msgstr "" 7787msgstr ""
7197 7788
7198#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2253 7789#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202
7199msgid "# TCP packets received from mesh" 7790msgid "# TCP packets received from mesh"
7200msgstr "" 7791msgstr ""
7201 7792
7202#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2404 7793#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353
7203msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 7794msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
7204msgstr "" 7795msgstr ""
7205 7796
7206#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2459 7797#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408
7207msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 7798msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
7208msgstr "" 7799msgstr ""
7209 7800
7210#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2498 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2711 7801#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2449 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2665
7211msgid "# Active destinations" 7802msgid "# Active destinations"
7212msgstr "" 7803msgstr ""
7213 7804
7214#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2784 7805#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2717
7215msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 7806msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
7216msgstr "" 7807msgstr ""
7217 7808
7218#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3112 7809#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2984
7219#, fuzzy 7810#, fuzzy
7220msgid "Must specify valid IPv6 address" 7811msgid "Must specify valid IPv6 address"
7221msgstr "“%s”不可用。\n" 7812msgstr "“%s”不可用。\n"
7222 7813
7223#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 7814#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3008
7224msgid "Must specify valid IPv6 mask" 7815msgid "Must specify valid IPv6 mask"
7225msgstr "" 7816msgstr ""
7226 7817
7227#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3141 7818#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3016
7228msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 7819msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
7229msgstr "" 7820msgstr ""
7230 7821
7231#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3153 7822#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3029
7232#, fuzzy 7823#, fuzzy
7233msgid "Must specify valid IPv4 address" 7824msgid "Must specify valid IPv4 address"
7234msgstr "“%s”不可用。\n" 7825msgstr "“%s”不可用。\n"
7235 7826
7236#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3164 7827#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3042
7237msgid "Must specify valid IPv4 mask" 7828msgid "Must specify valid IPv4 mask"
7238msgstr "" 7829msgstr ""
7239 7830
7240#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3173 7831#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3052
7241msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 7832msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
7242msgstr "" 7833msgstr ""
7243 7834
7244#: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 7835#: src/vpn/gnunet-vpn.c:146
7245#, fuzzy 7836#, fuzzy
7246msgid "Error creating tunnel\n" 7837msgid "Error creating tunnel\n"
7247msgstr "创建用户出错" 7838msgstr "创建用户出错"
7248 7839
7249#: src/vpn/gnunet-vpn.c:194 src/vpn/gnunet-vpn.c:225 7840#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220
7250#, c-format 7841#, c-format
7251msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 7842msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
7252msgstr "" 7843msgstr ""
7253 7844
7254#: src/vpn/gnunet-vpn.c:207 7845#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
7255#, fuzzy, c-format 7846#, fuzzy, c-format
7256msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 7847msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
7257msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 7848msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
7258 7849
7259#: src/vpn/gnunet-vpn.c:219 7850#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214
7260#, c-format 7851#, c-format
7261msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 7852msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
7262msgstr "" 7853msgstr ""
7263 7854
7264#: src/vpn/gnunet-vpn.c:237 7855#: src/vpn/gnunet-vpn.c:233
7265#, fuzzy, c-format 7856#, fuzzy, c-format
7266msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 7857msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
7267msgstr "“%s”不可用。\n" 7858msgstr "“%s”不可用。\n"
7268 7859
7269#: src/vpn/gnunet-vpn.c:259 7860#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254
7270#, fuzzy, c-format 7861#, fuzzy, c-format
7271msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 7862msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
7272msgstr "“%s”不可用。\n" 7863msgstr "“%s”不可用。\n"
7273 7864
7274#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 7865#: src/vpn/gnunet-vpn.c:289
7275msgid "request that result should be an IPv4 address" 7866msgid "request that result should be an IPv4 address"
7276msgstr "" 7867msgstr ""
7277 7868
7278#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298 7869#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
7279msgid "request that result should be an IPv6 address" 7870msgid "request that result should be an IPv6 address"
7280msgstr "" 7871msgstr ""
7281 7872
7282#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 7873#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
7283msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created"
7284msgstr ""
7285
7286#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
7287msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 7874msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
7288msgstr "" 7875msgstr ""
7289 7876
7290#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 7877#: src/vpn/gnunet-vpn.c:298
7291msgid "destination IP for the tunnel" 7878msgid "destination IP for the tunnel"
7292msgstr "" 7879msgstr ""
7293 7880
7294#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310 7881#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
7295msgid "peer offering the service we would like to access" 7882msgid "peer offering the service we would like to access"
7296msgstr "" 7883msgstr ""
7297 7884
7298#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 7885#: src/vpn/gnunet-vpn.c:304
7299msgid "name of the service we would like to access" 7886msgid "name of the service we would like to access"
7300msgstr "" 7887msgstr ""
7301 7888
7302#: src/vpn/gnunet-vpn.c:316 7889#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
7303msgid "service is offered via TCP" 7890msgid "service is offered via TCP"
7304msgstr "" 7891msgstr ""
7305 7892
7306#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 7893#: src/vpn/gnunet-vpn.c:310
7307msgid "service is offered via UDP" 7894msgid "service is offered via UDP"
7308msgstr "" 7895msgstr ""
7309 7896
7310#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331 7897#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
7311msgid "Setup tunnels via VPN." 7898msgid "Setup tunnels via VPN."
7312msgstr "" 7899msgstr ""
7313 7900
7314#: src/include/gnunet_common.h:618 src/include/gnunet_common.h:625 7901#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573
7315#: src/include/gnunet_common.h:633 7902#: src/include/gnunet_common.h:581
7316#, c-format 7903#, c-format
7317msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 7904msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
7318msgstr "" 7905msgstr ""
7319 7906
7320#: src/include/gnunet_common.h:645 7907#: src/include/gnunet_common.h:593
7321#, c-format 7908#, c-format
7322msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 7909msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
7323msgstr "" 7910msgstr ""
7324 7911
7325#: src/include/gnunet_common.h:672 src/include/gnunet_common.h:681 7912#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629
7326#, c-format 7913#, c-format
7327msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 7914msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
7328msgstr "" 7915msgstr ""
7329 7916
7330#, fuzzy 7917#, fuzzy
7918#~ msgid "Loading block plugin `%s'\n"
7919#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7920
7921#, fuzzy
7922#~ msgid "Invalid value `%s'\n"
7923#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7924
7925#, fuzzy
7926#~ msgid "Found issuer for public key `%s'\n"
7927#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7928
7929#, fuzzy
7930#~ msgid "No issuer for public key `%s'\n"
7931#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7932
7933#, fuzzy
7934#~ msgid "Failed to get slave counters!\n"
7935#~ msgstr "发送消息失败。\n"
7936
7937#, fuzzy
7938#~ msgid ""
7939#~ "Could not translate E[a%d] to MPI!\n"
7940#~ "%s/%s\n"
7941#~ msgstr "无法利用“%2$s”获取接口“%1$s”的 IP。\n"
7942
7943#, fuzzy
7944#~ msgid "Error while decoding key %u\n"
7945#~ msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7946
7947#, fuzzy
7948#~ msgid "# peers connected to mesh tunnels"
7949#~ msgstr ""
7950#~ "\n"
7951#~ "按任意键继续\n"
7952
7953#, fuzzy
7331#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 7954#~ msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
7332#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7955#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7333 7956
@@ -7375,14 +7998,6 @@ msgstr ""
7375#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7998#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7376 7999
7377#, fuzzy 8000#, fuzzy
7378#~ msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n"
7379#~ msgstr "发送消息失败。\n"
7380
7381#, fuzzy
7382#~ msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7383#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7384
7385#, fuzzy
7386#~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n" 8001#~ msgid "Failed to create namespace `%s' (illegal filename?)\n"
7387#~ msgstr "发送消息失败。\n" 8002#~ msgstr "发送消息失败。\n"
7388 8003
@@ -7437,10 +8052,6 @@ msgstr ""
7437#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8052#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7438 8053
7439#, fuzzy 8054#, fuzzy
7440#~ msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
7441#~ msgstr "服务已删除。\n"
7442
7443#, fuzzy
7444#~ msgid "Service `%s' was already running.\n" 8055#~ msgid "Service `%s' was already running.\n"
7445#~ msgstr "服务已删除。\n" 8056#~ msgstr "服务已删除。\n"
7446 8057
@@ -7473,11 +8084,6 @@ msgstr ""
7473#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 8084#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
7474 8085
7475#, fuzzy 8086#, fuzzy
7476#~ msgid ""
7477#~ "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
7478#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
7479
7480#, fuzzy
7481#~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" 8087#~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n"
7482#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 8088#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7483 8089
@@ -7587,10 +8193,6 @@ msgstr ""
7587#~ msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" 8193#~ msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
7588#~ msgstr "用户“%s”当前不在房间里!\n" 8194#~ msgstr "用户“%s”当前不在房间里!\n"
7589 8195
7590#, fuzzy
7591#~ msgid "Unknown command `%s'\n"
7592#~ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7593
7594#~ msgid "set the chat room to join" 8196#~ msgid "set the chat room to join"
7595#~ msgstr "设置要加入的聊天室" 8197#~ msgstr "设置要加入的聊天室"
7596 8198
@@ -7671,10 +8273,6 @@ msgstr ""
7671#~ msgstr "保存配置失败。" 8273#~ msgstr "保存配置失败。"
7672 8274
7673#, fuzzy 8275#, fuzzy
7674#~ msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
7675#~ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
7676
7677#, fuzzy
7678#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 8276#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
7679#~ msgstr "保存配置失败。" 8277#~ msgstr "保存配置失败。"
7680 8278
@@ -7733,10 +8331,6 @@ msgstr ""
7733#~ msgstr "“%s”说:%s\n" 8331#~ msgstr "“%s”说:%s\n"
7734 8332
7735#, fuzzy 8333#, fuzzy
7736#~ msgid "stat (%s) failed: %s\n"
7737#~ msgstr "“%s”说:%s\n"
7738
7739#, fuzzy
7740#~ msgid "# Peers connected" 8334#~ msgid "# Peers connected"
7741#~ msgstr "" 8335#~ msgstr ""
7742#~ "\n" 8336#~ "\n"
@@ -8046,9 +8640,6 @@ msgstr ""
8046#~ msgid "Invalid input, expecting integer." 8640#~ msgid "Invalid input, expecting integer."
8047#~ msgstr "无效输入,应为整数。" 8641#~ msgstr "无效输入,应为整数。"
8048 8642
8049#~ msgid "Value is not in legal range."
8050#~ msgstr "值不在合法范围内。"
8051
8052#~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n" 8643#~ msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
8053#~ msgstr "配置未更改,无须保存。\n" 8644#~ msgstr "配置未更改,无须保存。\n"
8054 8645
@@ -8129,9 +8720,6 @@ msgstr ""
8129#~ msgid "Too many arguments.\n" 8720#~ msgid "Too many arguments.\n"
8130#~ msgstr "参数过多。\n" 8721#~ msgstr "参数过多。\n"
8131 8722
8132#~ msgid "No interface specified, using default.\n"
8133#~ msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
8134
8135#~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n" 8723#~ msgid "Configuration file `%s' must be a filename (but is a directory).\n"
8136#~ msgstr "配置文件“%s”必须是一个文件名(但是一个目录)。\n" 8724#~ msgstr "配置文件“%s”必须是一个文件名(但是一个目录)。\n"
8137 8725