aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2016-11-27 12:07:07 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2016-11-27 12:07:07 +0100
commitb035390c73b241ddb513f420671043e9113c237c (patch)
tree46dd1043c900eec2e0119df29fa8f5b804cd5258 /po/zh_CN.po
parent82e765caeb53a1de54676738169dab98ca76c47e (diff)
downloadgnunet-b035390c73b241ddb513f420671043e9113c237c.tar.gz
gnunet-b035390c73b241ddb513f420671043e9113c237c.zip
work on new gnunet-nat tool, towards new NAT API
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po76
1 files changed, 41 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f930317b4..16fee9b24 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-11-21 18:08+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2016-11-27 09:18+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
241msgstr "" 241msgstr ""
242 242
243#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 243#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633
244#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:604 244#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612
245#, c-format 245#, c-format
246msgid "" 246msgid ""
247"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 247"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -251,25 +251,26 @@ msgstr ""
251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652
252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658
253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584 253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3299 src/util/service.c:584
254#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:629 src/util/service_new.c:635 254#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637
255#: src/util/service_new.c:643
255#, c-format 256#, c-format
256msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 257msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
257msgstr "" 258msgstr ""
258 259
259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689
260#: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:674 261#: src/util/client_new.c:464 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682
261#, c-format 262#, c-format
262msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
263msgstr "" 264msgstr ""
264 265
265#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693
266#: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:679 267#: src/util/client_new.c:469 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687
267#, fuzzy, c-format 268#, fuzzy, c-format
268msgid "Using `%s' instead\n" 269msgid "Using `%s' instead\n"
269msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 270msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
270 271
271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724
272#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:715 273#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723
273#, c-format 274#, c-format
274msgid "" 275msgid ""
275"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 276"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -277,7 +278,7 @@ msgid ""
277msgstr "" 278msgstr ""
278 279
279#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 280#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741
280#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:733 281#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741
281#, c-format 282#, c-format
282msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 283msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
283msgstr "" 284msgstr ""
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr ""
285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
286#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617 287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2617
287#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704
288#: src/util/service_new.c:774 289#: src/util/service_new.c:782
289#, fuzzy, c-format 290#, fuzzy, c-format
290msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 291msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
291msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 292msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 294#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
294#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635 295#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2635
295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723
296#: src/util/service_new.c:794 297#: src/util/service_new.c:802
297#, fuzzy, c-format 298#, fuzzy, c-format
298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 299msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
299msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 300msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -386,11 +387,13 @@ msgid ""
386"%llu\n" 387"%llu\n"
387msgstr "" 388msgstr ""
388 389
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293
391#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935
390msgid "solver to use" 392msgid "solver to use"
391msgstr "" 393msgstr ""
392 394
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938 395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
396#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
394#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941 397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
395msgid "experiment to use" 398msgid "experiment to use"
396msgstr "" 399msgstr ""
@@ -1873,7 +1876,8 @@ msgstr ""
1873msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1876msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1874msgstr "" 1877msgstr ""
1875 1878
1876#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 1879#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1161
1880#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
1877#, fuzzy, c-format 1881#, fuzzy, c-format
1878msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1882msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1879msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 1883msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
@@ -2050,7 +2054,8 @@ msgstr ""
2050msgid "# GET requests given to datacache" 2054msgid "# GET requests given to datacache"
2051msgstr "" 2055msgstr ""
2052 2056
2053#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 2057#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84
2058#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2054msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2059msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2055msgstr "" 2060msgstr ""
2056 2061
@@ -4989,7 +4994,8 @@ msgstr ""
4989msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4994msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4990msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4995msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4991 4996
4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 4997#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
4998#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4993#, fuzzy, c-format 4999#, fuzzy, c-format
4994msgid "Invalid URI `%s'\n" 5000msgid "Invalid URI `%s'\n"
4995msgstr "无效条目。\n" 5001msgstr "无效条目。\n"
@@ -7936,7 +7942,7 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7936msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7942msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7937msgstr "“%s”应为目录!\n" 7943msgstr "“%s”应为目录!\n"
7938 7944
7939#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1371 7945#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379
7940#, c-format 7946#, c-format
7941msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7947msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7942msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7948msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -8284,17 +8290,17 @@ msgstr ""
8284msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8290msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8285msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8291msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8286 8292
8287#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1801 8293#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809
8288#, fuzzy, c-format 8294#, fuzzy, c-format
8289msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8295msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8290msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8296msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8291 8297
8292#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1818 8298#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826
8293#, fuzzy, c-format 8299#, fuzzy, c-format
8294msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8300msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8295msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8301msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8296 8302
8297#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1812 8303#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820
8298#, fuzzy 8304#, fuzzy
8299msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8305msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8300msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8306msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8332,17 +8338,17 @@ msgstr ""
8332msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8338msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8333msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8339msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8334 8340
8335#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1103 8341#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111
8336#, fuzzy, c-format 8342#, fuzzy, c-format
8337msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8343msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8338msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8344msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8339 8345
8340#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1113 8346#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121
8341#, c-format 8347#, c-format
8342msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8348msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8343msgstr "" 8349msgstr ""
8344 8350
8345#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1119 8351#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127
8346#, fuzzy, c-format 8352#, fuzzy, c-format
8347msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8353msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8348msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8354msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8354,7 +8360,7 @@ msgid ""
8354"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" 8360"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8355msgstr "" 8361msgstr ""
8356 8362
8357#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2335 8363#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2343
8358#, c-format 8364#, c-format
8359msgid "Unknown address family %d\n" 8365msgid "Unknown address family %d\n"
8360msgstr "" 8366msgstr ""
@@ -8364,26 +8370,26 @@ msgstr ""
8364msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 8370msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8365msgstr "" 8371msgstr ""
8366 8372
8367#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:431 8373#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439
8368#, c-format 8374#, c-format
8369msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8375msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8370msgstr "" 8376msgstr ""
8371 8377
8372#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:474 8378#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482
8373#, c-format 8379#, c-format
8374msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8380msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8375msgstr "" 8381msgstr ""
8376 8382
8377#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1034 8383#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042
8378msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8384msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8379msgstr "" 8385msgstr ""
8380 8386
8381#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1186 8387#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194
8382#, c-format 8388#, c-format
8383msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8389msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8384msgstr "" 8390msgstr ""
8385 8391
8386#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1218 8392#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226
8387#, c-format 8393#, c-format
8388msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8394msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8389msgstr "" 8395msgstr ""
@@ -8398,37 +8404,37 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8398msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8404msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8399msgstr "" 8405msgstr ""
8400 8406
8401#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1493 8407#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501
8402msgid "Service process failed to initialize\n" 8408msgid "Service process failed to initialize\n"
8403msgstr "" 8409msgstr ""
8404 8410
8405#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1497 8411#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505
8406msgid "Service process could not initialize server function\n" 8412msgid "Service process could not initialize server function\n"
8407msgstr "" 8413msgstr ""
8408 8414
8409#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1501 8415#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509
8410msgid "Service process failed to report status\n" 8416msgid "Service process failed to report status\n"
8411msgstr "" 8417msgstr ""
8412 8418
8413#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1373 8419#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381
8414msgid "No such user" 8420msgid "No such user"
8415msgstr "无此用户" 8421msgstr "无此用户"
8416 8422
8417#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1392 8423#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400
8418#, c-format 8424#, c-format
8419msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8425msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8420msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" 8426msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
8421 8427
8422#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1729 8428#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737
8423msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8429msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8424msgstr "" 8430msgstr ""
8425 8431
8426#: src/util/service_new.c:1298 8432#: src/util/service_new.c:1306
8427msgid "" 8433msgid ""
8428"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8434"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8429msgstr "" 8435msgstr ""
8430 8436
8431#: src/util/service_new.c:2085 8437#: src/util/service_new.c:2093
8432#, c-format 8438#, c-format
8433msgid "" 8439msgid ""
8434"Processing code for message of type %u did not call " 8440"Processing code for message of type %u did not call "