aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-10-21 13:48:01 +0900
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-10-21 13:48:01 +0900
commitbb49aa0110c5648e9eaae0f013fc5a05f7156862 (patch)
tree355fcfded84a5dd404e49b574274bff6fd4f96e5 /po/zh_CN.po
parentb00f4f30d94015acde0599711bf8056855b2de97 (diff)
downloadgnunet-bb49aa0110c5648e9eaae0f013fc5a05f7156862.tar.gz
gnunet-bb49aa0110c5648e9eaae0f013fc5a05f7156862.zip
-fix warnings
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po703
1 files changed, 375 insertions, 328 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fa164ddf7..8e6faf1c6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:20+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,7 +16,10 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193
20#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:652
21#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:673
22#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245
20#, c-format 23#, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "" 25msgstr ""
@@ -162,15 +165,15 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
162msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 165msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
163msgstr "" 166msgstr ""
164 167
165#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 168#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132
166msgid "Message was sent successfully" 169msgid "Message was sent successfully"
167msgstr "" 170msgstr ""
168 171
169#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 172#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135
170msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 173msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
171msgstr "" 174msgstr ""
172 175
173#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 176#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137
174#, fuzzy 177#, fuzzy
175msgid "Unknown request status" 178msgid "Unknown request status"
176msgstr "未知的用户“%s”\n" 179msgstr "未知的用户“%s”\n"
@@ -1355,143 +1358,143 @@ msgstr "立即保存配置?"
1355msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1358msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1356msgstr "服务已删除。\n" 1359msgstr "服务已删除。\n"
1357 1360
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513
1359msgid "# bytes encrypted" 1362msgid "# bytes encrypted"
1360msgstr "" 1363msgstr ""
1361 1364
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571
1363msgid "# bytes decrypted" 1366msgid "# bytes decrypted"
1364msgstr "" 1367msgstr ""
1365 1368
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
1367msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1370msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1368msgstr "" 1371msgstr ""
1369 1372
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720
1371msgid "# key exchanges initiated" 1374msgid "# key exchanges initiated"
1372msgstr "" 1375msgstr ""
1373 1376
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776
1375msgid "# key exchanges stopped" 1378msgid "# key exchanges stopped"
1376msgstr "" 1379msgstr ""
1377 1380
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808
1379#, fuzzy 1382#, fuzzy
1380msgid "# PING messages transmitted" 1383msgid "# PING messages transmitted"
1381msgstr "消息尺寸" 1384msgstr "消息尺寸"
1382 1385
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867
1384msgid "# old ephemeral keys ignored" 1387msgid "# old ephemeral keys ignored"
1385msgstr "" 1388msgstr ""
1386 1389
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881
1388msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1391msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1389msgstr "" 1392msgstr ""
1390 1393
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1392msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1395msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1393msgstr "" 1396msgstr ""
1394 1397
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934
1396#, c-format 1399#, c-format
1397msgid "" 1400msgid ""
1398"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1401"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1399"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1402"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1400msgstr "" 1403msgstr ""
1401 1404
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1403msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1406msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1404msgstr "" 1407msgstr ""
1405 1408
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959
1407#, fuzzy 1410#, fuzzy
1408msgid "# valid ephemeral keys received" 1411msgid "# valid ephemeral keys received"
1409msgstr "保存配置失败。" 1412msgstr "保存配置失败。"
1410 1413
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068
1412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1413msgid "# PING messages received" 1416msgid "# PING messages received"
1414msgstr "" 1417msgstr ""
1415 1418
1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
1417msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1420msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1418msgstr "" 1421msgstr ""
1419 1422
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127
1421msgid "# PONG messages created" 1424msgid "# PONG messages created"
1422msgstr "" 1425msgstr ""
1423 1426
1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
1425msgid "# sessions terminated by timeout" 1428msgid "# sessions terminated by timeout"
1426msgstr "" 1429msgstr ""
1427 1430
1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1429msgid "# keepalive messages sent" 1432msgid "# keepalive messages sent"
1430msgstr "" 1433msgstr ""
1431 1434
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222
1433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 1436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1434msgid "# PONG messages received" 1437msgid "# PONG messages received"
1435msgstr "" 1438msgstr ""
1436 1439
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230
1438msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1441msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1439msgstr "" 1442msgstr ""
1440 1443
1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1442msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1445msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1443msgstr "" 1446msgstr ""
1444 1447
1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1446msgid "# PONG messages decrypted" 1449msgid "# PONG messages decrypted"
1447msgstr "" 1450msgstr ""
1448 1451
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
1450msgid "# session keys confirmed via PONG" 1453msgid "# session keys confirmed via PONG"
1451msgstr "" 1454msgstr ""
1452 1455
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329
1454msgid "# timeouts prevented via PONG" 1457msgid "# timeouts prevented via PONG"
1455msgstr "" 1458msgstr ""
1456 1459
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338
1458msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1461msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1459msgstr "" 1462msgstr ""
1460 1463
1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506 1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507
1462msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1465msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1463msgstr "" 1466msgstr ""
1464 1467
1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517 1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1466#, c-format 1469#, c-format
1467msgid "" 1470msgid ""
1468"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1471"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1469msgstr "" 1472msgstr ""
1470 1473
1471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522
1472msgid "# sessions terminated by key expiration" 1475msgid "# sessions terminated by key expiration"
1473msgstr "" 1476msgstr ""
1474 1477
1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599 1478#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600
1476#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627
1477msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1480msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1478msgstr "" 1481msgstr ""
1479 1482
1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613
1481msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1484msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1482msgstr "" 1485msgstr ""
1483 1486
1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657 1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658
1485msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1488msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1486msgstr "" 1489msgstr ""
1487 1490
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666 1491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667
1489msgid "# bytes of payload decrypted" 1492msgid "# bytes of payload decrypted"
1490msgstr "" 1493msgstr ""
1491 1494
1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1495#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1493#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1496#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496 1497#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494
1495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1498#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1496#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1499#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1500#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1722,7 +1725,7 @@ msgstr ""
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1726msgid "# reserved" 1729msgid "# reserved"
1727msgstr "" 1730msgstr ""
1728 1731
@@ -1767,69 +1770,69 @@ msgstr ""
1767msgid "# bytes removed (explicit request)" 1770msgid "# bytes removed (explicit request)"
1768msgstr "" 1771msgstr ""
1769 1772
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1771msgid "# REMOVE requests received" 1774msgid "# REMOVE requests received"
1772msgstr "" 1775msgstr ""
1773 1776
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1775#, c-format 1778#, c-format
1776msgid "" 1779msgid ""
1777"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1780"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1778msgstr "" 1781msgstr ""
1779 1782
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1782#, c-format 1785#, c-format
1783msgid "New payload: %lld\n" 1786msgid "New payload: %lld\n"
1784msgstr "" 1787msgstr ""
1785 1788
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1787#, c-format 1790#, c-format
1788msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1791msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1789msgstr "" 1792msgstr ""
1790 1793
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1792#, fuzzy, c-format 1795#, fuzzy, c-format
1793msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1796msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1794msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1797msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1795 1798
1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1797msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1800msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1798msgstr "" 1801msgstr ""
1799 1802
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1801msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1804msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1802msgstr "" 1805msgstr ""
1803 1806
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1805msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1808msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1806msgstr "" 1809msgstr ""
1807 1810
1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1809#, c-format 1812#, c-format
1810msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1813msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1811msgstr "" 1814msgstr ""
1812 1815
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1814msgid "# quota" 1817msgid "# quota"
1815msgstr "" 1818msgstr ""
1816 1819
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1818msgid "# cache size" 1821msgid "# cache size"
1819msgstr "" 1822msgstr ""
1820 1823
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1822#, c-format 1825#, c-format
1823msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1826msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1824msgstr "" 1827msgstr ""
1825 1828
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1828#, fuzzy, c-format 1831#, fuzzy, c-format
1829msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1832msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1830msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1833msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1831 1834
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1833#, fuzzy 1836#, fuzzy
1834msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1837msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1835msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1838msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1884,7 +1887,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1884 1887
1885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1888#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1886#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1889#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1887#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 1890#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891
1888#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1891#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1889#, c-format 1892#, c-format
1890msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1893msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -2141,7 +2144,7 @@ msgstr ""
2141msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2144msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2142msgstr "" 2145msgstr ""
2143 2146
2144#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 2147#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707
2145#, fuzzy 2148#, fuzzy
2146msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2149msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2147msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2150msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
@@ -2286,69 +2289,69 @@ msgstr ""
2286msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2289msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2287msgstr "" 2290msgstr ""
2288 2291
2289#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387
2290#, fuzzy, c-format 2293#, fuzzy, c-format
2291msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2294msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2292msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2295msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2293 2296
2294#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409
2295#, c-format 2298#, c-format
2296msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2299msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2297msgstr "" 2300msgstr ""
2298 2301
2299#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451
2300#, c-format 2303#, c-format
2301msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2304msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2302msgstr "" 2305msgstr ""
2303 2306
2304#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 2307#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481
2305#, c-format 2308#, c-format
2306msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2309msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2307msgstr "" 2310msgstr ""
2308 2311
2309#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 2312#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495
2310#, c-format 2313#, c-format
2311msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2314msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2312msgstr "" 2315msgstr ""
2313 2316
2314#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 2317#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640
2315msgid "" 2318msgid ""
2316"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2319"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2317"being enabled in the configuration\n" 2320"being enabled in the configuration\n"
2318msgstr "" 2321msgstr ""
2319 2322
2320#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 2323#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649
2321msgid "" 2324msgid ""
2322"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2325"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2323"being enabled in the configuration\n" 2326"being enabled in the configuration\n"
2324msgstr "" 2327msgstr ""
2325 2328
2326#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 2329#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657
2327msgid "" 2330msgid ""
2328"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2331"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2329"ENABLE_IPv4=YES\n" 2332"ENABLE_IPv4=YES\n"
2330msgstr "" 2333msgstr ""
2331 2334
2332#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 2335#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2333msgid "" 2336msgid ""
2334"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2337"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2335"ENABLE_IPv6=YES\n" 2338"ENABLE_IPv6=YES\n"
2336msgstr "" 2339msgstr ""
2337 2340
2338#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 2341#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835
2339msgid "Must be a number" 2342msgid "Must be a number"
2340msgstr "" 2343msgstr ""
2341 2344
2342#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951
2343#, c-format 2346#, c-format
2344msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2347msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2345msgstr "" 2348msgstr ""
2346 2349
2347#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2350#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2348msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2351msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2349msgstr "" 2352msgstr ""
2350 2353
2351#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 2354#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117
2352msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2355msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2353msgstr "" 2356msgstr ""
2354 2357
@@ -2531,7 +2534,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2531msgid "internal error decoding tree" 2534msgid "internal error decoding tree"
2532msgstr "未知错误。\n" 2535msgstr "未知错误。\n"
2533 2536
2534#: src/fs/fs_download.c:1890 2537#: src/fs/fs_download.c:1889
2535#, fuzzy 2538#, fuzzy
2536msgid "Invalid URI" 2539msgid "Invalid URI"
2537msgstr "无效条目。\n" 2540msgstr "无效条目。\n"
@@ -2548,7 +2551,7 @@ msgstr ""
2548msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2551msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2549msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2552msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2550 2553
2551#: src/fs/fs_list_indexed.c:195 2554#: src/fs/fs_list_indexed.c:187
2552#, fuzzy, c-format 2555#, fuzzy, c-format
2553msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2556msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2554msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2557msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -2573,7 +2576,7 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2573msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2576msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2574msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2577msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2575 2578
2576#: src/fs/fs_namespace.c:472 2579#: src/fs/fs_namespace.c:457
2577msgid "Failed to connect to datastore." 2580msgid "Failed to connect to datastore."
2578msgstr "" 2581msgstr ""
2579 2582
@@ -2709,93 +2712,93 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2709msgid "Failed to compute hash of file." 2712msgid "Failed to compute hash of file."
2710msgstr "" 2713msgstr ""
2711 2714
2712#: src/fs/fs_uri.c:239 2715#: src/fs/fs_uri.c:231
2713#, no-c-format 2716#, no-c-format
2714msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2717msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2715msgstr "" 2718msgstr ""
2716 2719
2717#: src/fs/fs_uri.c:298 2720#: src/fs/fs_uri.c:290
2718msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2721msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2719msgstr "" 2722msgstr ""
2720 2723
2721#: src/fs/fs_uri.c:316 2724#: src/fs/fs_uri.c:308
2722msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2725msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2723msgstr "" 2726msgstr ""
2724 2727
2725#: src/fs/fs_uri.c:323 2728#: src/fs/fs_uri.c:315
2726msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2729msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2727msgstr "" 2730msgstr ""
2728 2731
2729#: src/fs/fs_uri.c:390 2732#: src/fs/fs_uri.c:382
2730msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2733msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2731msgstr "" 2734msgstr ""
2732 2735
2733#: src/fs/fs_uri.c:431 2736#: src/fs/fs_uri.c:423
2734msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2737msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2735msgstr "" 2738msgstr ""
2736 2739
2737#: src/fs/fs_uri.c:448 2740#: src/fs/fs_uri.c:440
2738msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2741msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2739msgstr "" 2742msgstr ""
2740 2743
2741#: src/fs/fs_uri.c:525 2744#: src/fs/fs_uri.c:517
2742msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2745msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2743msgstr "" 2746msgstr ""
2744 2747
2745#: src/fs/fs_uri.c:542 2748#: src/fs/fs_uri.c:534
2746msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2749msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2747msgstr "" 2750msgstr ""
2748 2751
2749#: src/fs/fs_uri.c:552 2752#: src/fs/fs_uri.c:544
2750msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2753msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2751msgstr "" 2754msgstr ""
2752 2755
2753#: src/fs/fs_uri.c:560 2756#: src/fs/fs_uri.c:552
2754msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2757msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2755msgstr "" 2758msgstr ""
2756 2759
2757#: src/fs/fs_uri.c:569 2760#: src/fs/fs_uri.c:561
2758msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2761msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2759msgstr "" 2762msgstr ""
2760 2763
2761#: src/fs/fs_uri.c:575 2764#: src/fs/fs_uri.c:567
2762msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2765msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2763msgstr "" 2766msgstr ""
2764 2767
2765#: src/fs/fs_uri.c:582 2768#: src/fs/fs_uri.c:574
2766msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2769msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2767msgstr "" 2770msgstr ""
2768 2771
2769#: src/fs/fs_uri.c:593 2772#: src/fs/fs_uri.c:585
2770msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2773msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2771msgstr "" 2774msgstr ""
2772 2775
2773#: src/fs/fs_uri.c:600 2776#: src/fs/fs_uri.c:592
2774msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2777msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2775msgstr "" 2778msgstr ""
2776 2779
2777#: src/fs/fs_uri.c:606 2780#: src/fs/fs_uri.c:598
2778msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2781msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2779msgstr "" 2782msgstr ""
2780 2783
2781#: src/fs/fs_uri.c:620 2784#: src/fs/fs_uri.c:612
2782msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2785msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2783msgstr "" 2786msgstr ""
2784 2787
2785#: src/fs/fs_uri.c:653 2788#: src/fs/fs_uri.c:645
2786#, fuzzy 2789#, fuzzy
2787msgid "invalid argument" 2790msgid "invalid argument"
2788msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2791msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2789 2792
2790#: src/fs/fs_uri.c:673 2793#: src/fs/fs_uri.c:665
2791msgid "Unrecognized URI type" 2794msgid "Unrecognized URI type"
2792msgstr "" 2795msgstr ""
2793 2796
2794#: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 2797#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087
2795msgid "No keywords specified!\n" 2798msgid "No keywords specified!\n"
2796msgstr "" 2799msgstr ""
2797 2800
2798#: src/fs/fs_uri.c:1110 2801#: src/fs/fs_uri.c:1093
2799msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2802msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2800msgstr "" 2803msgstr ""
2801 2804
@@ -3371,7 +3374,7 @@ msgstr ""
3371"按任意键继续\n" 3374"按任意键继续\n"
3372 3375
3373#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 3376#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3374#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 3377#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3375#, fuzzy 3378#, fuzzy
3376msgid "# cadet connections active" 3379msgid "# cadet connections active"
3377msgstr "" 3380msgstr ""
@@ -3431,7 +3434,7 @@ msgstr ""
3431msgid "# P2P query messages received and processed" 3434msgid "# P2P query messages received and processed"
3432msgstr "" 3435msgstr ""
3433 3436
3434#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679 3437#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677
3435msgid "# migration stop messages sent" 3438msgid "# migration stop messages sent"
3436msgstr "" 3439msgstr ""
3437 3440
@@ -3720,8 +3723,8 @@ msgstr ""
3720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 3723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 3724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 3725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3723#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3726#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
3724#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3727#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
3725#, c-format 3728#, c-format
3726msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3729msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3727msgstr "" 3730msgstr ""
@@ -3786,7 +3789,7 @@ msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
3786msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3789msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3787msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3790msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3788 3791
3789#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 3792#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957
3790#, fuzzy 3793#, fuzzy
3791msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3794msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3792msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3795msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3806,24 +3809,24 @@ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3806msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3809msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3807msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3810msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3808 3811
3809#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 3812#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3810#, fuzzy, c-format 3813#, fuzzy, c-format
3811msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3814msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3812msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3815msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3813 3816
3814#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 3817#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
3815msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3818msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3816msgstr "" 3819msgstr ""
3817 3820
3818#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3821#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
3819msgid "pem file to use as CA" 3822msgid "pem file to use as CA"
3820msgstr "" 3823msgstr ""
3821 3824
3822#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878 3825#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
3823msgid "disable use of IPv6" 3826msgid "disable use of IPv6"
3824msgstr "" 3827msgstr ""
3825 3828
3826#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904 3829#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
3827msgid "GNUnet GNS proxy" 3830msgid "GNUnet GNS proxy"
3828msgstr "" 3831msgstr ""
3829 3832
@@ -3871,21 +3874,19 @@ msgstr ""
3871msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3874msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3872msgstr "GNUnet 错误日志" 3875msgstr "GNUnet 错误日志"
3873 3876
3874#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501 3877#: src/gns/gnunet-service-gns.c:500
3875#, fuzzy 3878#, fuzzy
3876msgid "Properly base32-encoded public key required" 3879msgid "Properly base32-encoded public key required"
3877msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3880msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3878 3881
3879#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 3882#: src/gns/gnunet-service-gns.c:536
3880#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 3883#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1396
3881#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982
3882#, fuzzy 3884#, fuzzy
3883msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3885msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3884msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3886msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3885 3887
3886#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 3888#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555
3887#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 3889#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1435
3888#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021
3889#, fuzzy 3890#, fuzzy
3890msgid "Could not connect to DHT!\n" 3891msgid "Could not connect to DHT!\n"
3891msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 3892msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4007,31 +4008,31 @@ msgstr ""
4007msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4008msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4008msgstr "" 4009msgstr ""
4009 4010
4010#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467 4011#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481
4011msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4012msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4012msgstr "" 4013msgstr ""
4013 4014
4014#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 4015#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489
4015msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4016msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4016msgstr "" 4017msgstr ""
4017 4018
4018#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485 4019#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499
4019msgid "Multiple REDIRECT records." 4020msgid "Multiple REDIRECT records."
4020msgstr "" 4021msgstr ""
4021 4022
4022#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520 4023#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
4023msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4024msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4024msgstr "" 4025msgstr ""
4025 4026
4026#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 4027#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515
4027msgid "Redirection records not allowed in apex." 4028msgid "Redirection records not allowed in apex."
4028msgstr "" 4029msgstr ""
4029 4030
4030#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512 4031#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526
4031msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4032msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4032msgstr "" 4033msgstr ""
4033 4034
4034#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4035#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548
4035msgid "Mutually exclusive records." 4036msgid "Mutually exclusive records."
4036msgstr "" 4037msgstr ""
4037 4038
@@ -4145,36 +4146,36 @@ msgstr "创建用户出错"
4145msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4146msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4146msgstr "" 4147msgstr ""
4147 4148
4148#: src/hello/hello.c:1111 4149#: src/hello/hello.c:1089
4149#, fuzzy 4150#, fuzzy
4150msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4151msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4151msgstr "保存配置失败。" 4152msgstr "保存配置失败。"
4152 4153
4153#: src/hello/hello.c:1121 4154#: src/hello/hello.c:1099
4154#, fuzzy 4155#, fuzzy
4155msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4156msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4156msgstr "保存配置失败。" 4157msgstr "保存配置失败。"
4157 4158
4158#: src/hello/hello.c:1131 4159#: src/hello/hello.c:1109
4159#, fuzzy 4160#, fuzzy
4160msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4161msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4161msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4162msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4162 4163
4163#: src/hello/hello.c:1143 4164#: src/hello/hello.c:1121
4164msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4165msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4165msgstr "" 4166msgstr ""
4166 4167
4167#: src/hello/hello.c:1161 4168#: src/hello/hello.c:1139
4168#, c-format 4169#, c-format
4169msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4170msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4170msgstr "" 4171msgstr ""
4171 4172
4172#: src/hello/hello.c:1169 4173#: src/hello/hello.c:1147
4173#, c-format 4174#, c-format
4174msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4175msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4175msgstr "" 4176msgstr ""
4176 4177
4177#: src/hello/hello.c:1184 4178#: src/hello/hello.c:1162
4178#, fuzzy, c-format 4179#, fuzzy, c-format
4179msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4180msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4180msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4181msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -4227,7 +4228,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4227msgstr "" 4228msgstr ""
4228 4229
4229#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4230#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4230#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4231#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4231msgid "# advertised hostlist URIs" 4232msgid "# advertised hostlist URIs"
4232msgstr "" 4233msgstr ""
4233 4234
@@ -4278,7 +4279,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4278msgstr "" 4279msgstr ""
4279 4280
4280#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 4281#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4281#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725 4282#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723
4282msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4283msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4283msgstr "" 4284msgstr ""
4284 4285
@@ -4292,65 +4293,65 @@ msgstr ""
4292msgid "# active connections" 4293msgid "# active connections"
4293msgstr "" 4294msgstr ""
4294 4295
4295#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389 4296#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
4296#, c-format 4297#, c-format
4297msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4298msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4298msgstr "" 4299msgstr ""
4299 4300
4300#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394 4301#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
4301#, c-format 4302#, c-format
4302msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4303msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4303msgstr "" 4304msgstr ""
4304 4305
4305#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 4306#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403
4306#, fuzzy, c-format 4307#, fuzzy, c-format
4307msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4308msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4308msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4309msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4309 4310
4310#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446 4311#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444
4311#, c-format 4312#, c-format
4312msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4313msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4313msgstr "" 4314msgstr ""
4314 4315
4315#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449 4316#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4316msgid "# hostlist URIs read from file" 4317msgid "# hostlist URIs read from file"
4317msgstr "" 4318msgstr ""
4318 4319
4319#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500 4320#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4320#, fuzzy, c-format 4321#, fuzzy, c-format
4321msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4322msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4322msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4323msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4323 4324
4324#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4325#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505
4325#, c-format 4326#, c-format
4326msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4327msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4327msgstr "" 4328msgstr ""
4328 4329
4329#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538
4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559 4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557
4331#, c-format 4332#, c-format
4332msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4333msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4333msgstr "" 4334msgstr ""
4334 4335
4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4336#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551
4336msgid "# hostlist URIs written to file" 4337msgid "# hostlist URIs written to file"
4337msgstr "" 4338msgstr ""
4338 4339
4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654 4340#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652
4340#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294 4341#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288
4341#, c-format 4342#, c-format
4342msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4343msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4343msgstr "" 4344msgstr ""
4344 4345
4345#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 4346#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681
4346msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4347msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4347msgstr "" 4348msgstr ""
4348 4349
4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694
4350msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4351msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4351msgstr "" 4352msgstr ""
4352 4353
4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708
4354#, c-format 4355#, c-format
4355msgid "" 4356msgid ""
4356"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4357"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4420,7 +4421,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4420msgstr "" 4421msgstr ""
4421 4422
4422#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4423#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4424#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652
4424msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4425msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4425msgstr "" 4426msgstr ""
4426 4427
@@ -4540,49 +4541,49 @@ msgstr ""
4540msgid "Maintain egos" 4541msgid "Maintain egos"
4541msgstr "" 4542msgstr ""
4542 4543
4543#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502 4544#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
4544msgid "no default known" 4545msgid "no default known"
4545msgstr "" 4546msgstr ""
4546 4547
4547#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527 4548#: src/identity/gnunet-service-identity.c:526
4548msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4549msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4549msgstr "" 4550msgstr ""
4550 4551
4551#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620 4552#: src/identity/gnunet-service-identity.c:618
4552#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4553#: src/identity/gnunet-service-identity.c:891
4553#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015 4554#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1010
4554#, fuzzy, c-format 4555#, fuzzy, c-format
4555msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4556msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4556msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4557msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4557 4558
4558#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 4559#: src/identity/gnunet-service-identity.c:628
4559msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4560msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4560msgstr "" 4561msgstr ""
4561 4562
4562#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724 4563#: src/identity/gnunet-service-identity.c:721
4563msgid "identifier already in use for another ego" 4564msgid "identifier already in use for another ego"
4564msgstr "" 4565msgstr ""
4565 4566
4566#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4567#: src/identity/gnunet-service-identity.c:867
4567msgid "target name already exists" 4568msgid "target name already exists"
4568msgstr "" 4569msgstr ""
4569 4570
4570#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 4571#: src/identity/gnunet-service-identity.c:909
4571#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032 4572#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4572msgid "no matching ego found" 4573msgid "no matching ego found"
4573msgstr "" 4574msgstr ""
4574 4575
4575#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 4576#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1125
4576#, fuzzy, c-format 4577#, fuzzy, c-format
4577msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4578msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4578msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4579msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4579 4580
4580#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 4581#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1183
4581#, fuzzy, c-format 4582#, fuzzy, c-format
4582msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4583msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4583msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4584msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4584 4585
4585#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 4586#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1192
4586#, fuzzy, c-format 4587#, fuzzy, c-format
4587msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4588msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4588msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4589msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4661,17 +4662,19 @@ msgstr ""
4661msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4662msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4662msgstr "GNUnet 配置" 4663msgstr "GNUnet 配置"
4663 4664
4664#: src/namecache/namecache_api.c:286 4665#: src/namecache/namecache_api.c:285
4665msgid "Namecache failed to cache block" 4666msgid "Namecache failed to cache block"
4666msgstr "" 4667msgstr ""
4667 4668
4668#: src/namecache/namecache_api.c:374 4669#: src/namecache/namecache_api.c:373
4669#, fuzzy 4670#, fuzzy
4670msgid "Error communicating with namecache service" 4671msgid "Error communicating with namecache service"
4671msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 4672msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4672 4673
4673#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4674#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4674#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4675#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4676#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4677#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4675#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4678#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4676#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4679#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4677#, fuzzy, c-format 4680#, fuzzy, c-format
@@ -4679,6 +4682,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4679msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4682msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4680 4683
4681#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4684#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4685#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4682#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4686#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4683#, fuzzy, c-format 4687#, fuzzy, c-format
4684msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4688msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4720,6 +4724,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4720msgstr "" 4724msgstr ""
4721 4725
4722#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 4726#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178
4727#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:750
4723#, fuzzy 4728#, fuzzy
4724msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 4729msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4725msgstr "GNUnet 配置" 4730msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4828,6 +4833,47 @@ msgstr ""
4828msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4833msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4829msgstr "" 4834msgstr ""
4830 4835
4836#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4837#, fuzzy, c-format
4838msgid "Failed to store records...\n"
4839msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4840
4841#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:437
4842#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:469
4843#, fuzzy, c-format
4844msgid "Name `%s' is too long\n"
4845msgstr "服务已删除。\n"
4846
4847#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:515
4848#, c-format
4849msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4850msgstr ""
4851
4852#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:524
4853#, c-format
4854msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4855msgstr ""
4856
4857#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:586
4858#, c-format
4859msgid "Data `%s' invalid\n"
4860msgstr ""
4861
4862#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:702
4863#, fuzzy, c-format
4864msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4865msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4866
4867#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:709
4868#, fuzzy, c-format
4869msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4870msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4871
4872#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:735
4873#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
4874msgid "name of the ego controlling the zone"
4875msgstr ""
4876
4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 4877#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
4832#, c-format 4878#, c-format
4833msgid "Adding record failed: %s\n" 4879msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5027,21 +5073,21 @@ msgid ""
5027"expired" 5073"expired"
5028msgstr "" 5074msgstr ""
5029 5075
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5076#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673
5031msgid "name of the ego controlling the zone"
5032msgstr ""
5033
5034#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504
5035#, fuzzy 5077#, fuzzy
5036msgid "Error normalizing name." 5078msgid "Error normalizing name."
5037msgstr "创建用户出错" 5079msgstr "创建用户出错"
5038 5080
5039#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 5081#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691
5040#, fuzzy 5082#, fuzzy
5041msgid "Error deserializing records." 5083msgid "Error deserializing records."
5042msgstr "未知错误。\n" 5084msgstr "未知错误。\n"
5043 5085
5044#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 5086#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811
5087msgid "Not records to delete."
5088msgstr ""
5089
5090#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819
5045#, fuzzy 5091#, fuzzy
5046msgid "Store failed" 5092msgid "Store failed"
5047msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5093msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -5054,24 +5100,39 @@ msgstr ""
5054msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5100msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5055msgstr "" 5101msgstr ""
5056 5102
5103#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5104#, c-format
5105msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5106msgstr ""
5107
5108#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5109#, c-format
5110msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5111msgstr ""
5112
5113#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5114#, fuzzy
5115msgid "Flat file database running\n"
5116msgstr "sqlite 数据仓库"
5117
5057#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 5118#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5058#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 5119#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5059#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806 5120#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
5060#, fuzzy, c-format 5121#, fuzzy, c-format
5061msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 5122msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5062msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5123msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5063 5124
5064#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797 5125#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820
5065#, fuzzy, c-format 5126#, fuzzy, c-format
5066msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" 5127msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5067msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5128msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5068 5129
5069#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938 5130#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961
5070#, fuzzy 5131#, fuzzy
5071msgid "SQlite database running\n" 5132msgid "SQlite database running\n"
5072msgstr "sqlite 数据仓库" 5133msgstr "sqlite 数据仓库"
5073 5134
5074#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 5135#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414
5075msgid "Namestore REST API initialized\n" 5136msgid "Namestore REST API initialized\n"
5076msgstr "" 5137msgstr ""
5077 5138
@@ -5384,7 +5445,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5384msgstr "" 5445msgstr ""
5385 5446
5386#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5447#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5387#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5448#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:242
5388#, fuzzy 5449#, fuzzy
5389msgid "Value is too large.\n" 5450msgid "Value is too large.\n"
5390msgstr "值不在合法范围内。" 5451msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5464,19 +5525,19 @@ msgid "Print information about peers."
5464msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5525msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5465 5526
5466#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 5527#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5467#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167 5528#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154
5468#, c-format 5529#, c-format
5469msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5530msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5470msgstr "" 5531msgstr ""
5471 5532
5472#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5473#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 5534#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5474#, c-format 5535#, c-format
5475msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5536msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5476msgstr "" 5537msgstr ""
5477 5538
5478#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 5539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5479#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207 5540#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
5480#, fuzzy, c-format 5541#, fuzzy, c-format
5481msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5542msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5482msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5543msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -5535,7 +5596,7 @@ msgstr ""
5535msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5596msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5536msgstr "" 5597msgstr ""
5537 5598
5538#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 5599#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5539msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5600msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5540msgstr "" 5601msgstr ""
5541 5602
@@ -5558,7 +5619,7 @@ msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5558msgid "Received a malformed response from service." 5619msgid "Received a malformed response from service."
5559msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5620msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5560 5621
5561#: src/peerstore/peerstore_api.c:790 5622#: src/peerstore/peerstore_api.c:779
5562msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5623msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5563msgstr "" 5624msgstr ""
5564 5625
@@ -5782,60 +5843,60 @@ msgstr "立即保存配置?"
5782msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5843msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5783msgstr "" 5844msgstr ""
5784 5845
5785#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 5846#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
5786msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5847msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5787msgstr "" 5848msgstr ""
5788 5849
5789#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408 5850#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5790#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5851#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5791#, c-format 5852#, c-format
5792msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5853msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5793msgstr "" 5854msgstr ""
5794 5855
5795#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414 5856#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5796#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5857#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5797#, c-format 5858#, c-format
5798msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5859msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5799msgstr "" 5860msgstr ""
5800 5861
5801#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 5862#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
5802#, fuzzy, c-format 5863#, fuzzy, c-format
5803msgid "No files found in `%s'\n" 5864msgid "No files found in `%s'\n"
5804msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5865msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5805 5866
5806#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 5867#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5807msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5868msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5808msgstr "" 5869msgstr ""
5809 5870
5810#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 5871#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
5811#, fuzzy 5872#, fuzzy
5812msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5873msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5813msgstr "创建用户出错" 5874msgstr "创建用户出错"
5814 5875
5815#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540 5876#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
5816#, fuzzy 5877#, fuzzy
5817msgid "name of the file for writing statistics" 5878msgid "name of the file for writing statistics"
5818msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5879msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5819 5880
5820#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547 5881#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
5821msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5882msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5822msgstr "" 5883msgstr ""
5823 5884
5824#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553 5885#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5825msgid "directory with policy files" 5886msgid "directory with policy files"
5826msgstr "" 5887msgstr ""
5827 5888
5828#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560 5889#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
5829#, fuzzy 5890#, fuzzy
5830msgid "name of file with input strings" 5891msgid "name of file with input strings"
5831msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5892msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5832 5893
5833#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 5894#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
5834#, fuzzy 5895#, fuzzy
5835msgid "name of file with hosts' names" 5896msgid "name of file with hosts' names"
5836msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5897msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5837 5898
5838#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5899#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
5839msgid "Profiler for regex" 5900msgid "Profiler for regex"
5840msgstr "" 5901msgstr ""
5841 5902
@@ -5856,17 +5917,17 @@ msgstr ""
5856msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5917msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5857msgstr "服务已删除。\n" 5918msgstr "服务已删除。\n"
5858 5919
5859#: src/regex/regex_api_search.c:212 5920#: src/regex/regex_api_search.c:200
5860#, fuzzy, c-format 5921#, fuzzy, c-format
5861msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5922msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5862msgstr "服务已删除。\n" 5923msgstr "服务已删除。\n"
5863 5924
5864#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367 5925#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366
5865#, fuzzy 5926#, fuzzy
5866msgid "GNUnet REST server" 5927msgid "GNUnet REST server"
5867msgstr "GNUnet 错误日志" 5928msgstr "GNUnet 错误日志"
5868 5929
5869#: src/rest/plugin_rest_config.c:429 5930#: src/rest/plugin_rest_config.c:428
5870msgid "CONFIG REST API initialized\n" 5931msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5871msgstr "" 5932msgstr ""
5872 5933
@@ -6068,63 +6129,63 @@ msgstr ""
6068msgid "Get peers from biased stream" 6129msgid "Get peers from biased stream"
6069msgstr "" 6130msgstr ""
6070 6131
6071#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6132#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6072#, fuzzy 6133#, fuzzy
6073msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6134msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6074msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6135msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6075 6136
6076#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237 6137#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
6077msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6138msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6078msgstr "" 6139msgstr ""
6079 6140
6080#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 6141#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
6081#, c-format 6142#, c-format
6082msgid "" 6143msgid ""
6083"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6144"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6084"valid peer identifier.\n" 6145"valid peer identifier.\n"
6085msgstr "" 6146msgstr ""
6086 6147
6087#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268 6148#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
6088msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6149msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6089msgstr "" 6150msgstr ""
6090 6151
6091#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291 6152#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
6092#, fuzzy, c-format 6153#, fuzzy, c-format
6093msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6154msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6094msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6155msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6095 6156
6096#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309 6157#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
6097#, fuzzy, c-format 6158#, fuzzy, c-format
6098msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6159msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6099msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6160msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6100 6161
6101#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339 6162#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
6102#, c-format 6163#, c-format
6103msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6164msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6104msgstr "" 6165msgstr ""
6105 6166
6106#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 6167#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6107#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372 6168#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
6108msgid "" 6169msgid ""
6109"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6170"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6110msgstr "" 6171msgstr ""
6111 6172
6112#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6173#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
6113msgid "" 6174msgid ""
6114"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6175"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6115"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6176"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6116msgstr "" 6177msgstr ""
6117 6178
6118#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386 6179#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
6119msgid "Transaction ID shared with peer." 6180msgid "Transaction ID shared with peer."
6120msgstr "" 6181msgstr ""
6121 6182
6122#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 6183#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
6123msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6184msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6124msgstr "" 6185msgstr ""
6125 6186
6126#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 6187#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6127#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 6188#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6128#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6189#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6129#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6190#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6130#, fuzzy 6191#, fuzzy
@@ -6151,7 +6212,7 @@ msgstr ""
6151msgid "also profile decryption" 6212msgid "also profile decryption"
6152msgstr "" 6213msgstr ""
6153 6214
6154#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6215#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6155#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6216#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6156#, fuzzy 6217#, fuzzy
6157msgid "Could not connect to CADET service\n" 6218msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6209,16 +6270,16 @@ msgstr ""
6209msgid "return intersection instead of delta" 6270msgid "return intersection instead of delta"
6210msgstr "" 6271msgstr ""
6211 6272
6212#: src/sq/sq.c:54 6273#: src/sq/sq.c:47
6213#, c-format 6274#, c-format
6214msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6275msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6215msgstr "" 6276msgstr ""
6216 6277
6217#: src/sq/sq.c:61 6278#: src/sq/sq.c:54
6218msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6279msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6219msgstr "" 6280msgstr ""
6220 6281
6221#: src/sq/sq.c:139 6282#: src/sq/sq.c:126
6222#, fuzzy, c-format 6283#, fuzzy, c-format
6223msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6284msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6224msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6285msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -6426,57 +6487,57 @@ msgid ""
6426"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6487"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6427msgstr "" 6488msgstr ""
6428 6489
6429#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6490#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153
6430#, c-format 6491#, c-format
6431msgid "%s is stopped" 6492msgid "%s is stopped"
6432msgstr "" 6493msgstr ""
6433 6494
6434#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6495#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6435#, c-format 6496#, c-format
6436msgid "%s is starting" 6497msgid "%s is starting"
6437msgstr "" 6498msgstr ""
6438 6499
6439#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6500#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6440#, c-format 6501#, c-format
6441msgid "%s is stopping" 6502msgid "%s is stopping"
6442msgstr "" 6503msgstr ""
6443 6504
6444#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6505#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6445#, c-format 6506#, c-format
6446msgid "%s is starting already" 6507msgid "%s is starting already"
6447msgstr "" 6508msgstr ""
6448 6509
6449#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6510#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6450#, c-format 6511#, c-format
6451msgid "%s is stopping already" 6512msgid "%s is stopping already"
6452msgstr "" 6513msgstr ""
6453 6514
6454#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6515#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6455#, c-format 6516#, c-format
6456msgid "%s is started already" 6517msgid "%s is started already"
6457msgstr "" 6518msgstr ""
6458 6519
6459#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6520#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6460#, c-format 6521#, c-format
6461msgid "%s is stopped already" 6522msgid "%s is stopped already"
6462msgstr "" 6523msgstr ""
6463 6524
6464#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186 6525#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6465#, fuzzy, c-format 6526#, fuzzy, c-format
6466msgid "%s service is not known to ARM" 6527msgid "%s service is not known to ARM"
6467msgstr "服务已删除。\n" 6528msgstr "服务已删除。\n"
6468 6529
6469#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189 6530#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6470#, fuzzy, c-format 6531#, fuzzy, c-format
6471msgid "%s service failed to start" 6532msgid "%s service failed to start"
6472msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6533msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6473 6534
6474#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192 6535#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6475#, c-format 6536#, c-format
6476msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6537msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6477msgstr "" 6538msgstr ""
6478 6539
6479#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194 6540#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182
6480#, c-format 6541#, c-format
6481msgid "%.s Unknown result code." 6542msgid "%.s Unknown result code."
6482msgstr "" 6543msgstr ""
@@ -6497,17 +6558,17 @@ msgstr ""
6497msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6558msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6498msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 6559msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6499 6560
6500#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 6561#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411
6501#, c-format 6562#, c-format
6502msgid "Hosts file %s not found\n" 6563msgid "Hosts file %s not found\n"
6503msgstr "" 6564msgstr ""
6504 6565
6505#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438 6566#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:420
6506#, c-format 6567#, c-format
6507msgid "Hosts file %s has no data\n" 6568msgid "Hosts file %s has no data\n"
6508msgstr "" 6569msgstr ""
6509 6570
6510#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447 6571#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6511#, c-format 6572#, c-format
6512msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6573msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6513msgstr "" 6574msgstr ""
@@ -6521,87 +6582,87 @@ msgstr ""
6521msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6582msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6522msgstr "" 6583msgstr ""
6523 6584
6524#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 6585#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1060
6525msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6586msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6526msgstr "" 6587msgstr ""
6527 6588
6528#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154 6589#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1149
6529#, c-format 6590#, c-format
6530msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6591msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6531msgstr "" 6592msgstr ""
6532 6593
6533#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158 6594#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153
6534msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6595msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6535msgstr "" 6596msgstr ""
6536 6597
6537#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 6598#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1191
6538msgid "Cannot start the master controller" 6599msgid "Cannot start the master controller"
6539msgstr "" 6600msgstr ""
6540 6601
6541#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214 6602#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209
6542msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6603msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6543msgstr "" 6604msgstr ""
6544 6605
6545#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276 6606#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271
6546msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6607msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6547msgstr "" 6608msgstr ""
6548 6609
6549#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301 6610#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1296
6550msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6611msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6551msgstr "" 6612msgstr ""
6552 6613
6553#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357 6614#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1352
6554#, c-format 6615#, c-format
6555msgid "" 6616msgid ""
6556"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6617"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6557"more than %u. Given `%s = %llu'" 6618"more than %u. Given `%s = %llu'"
6558msgstr "" 6619msgstr ""
6559 6620
6560#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374 6621#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1369
6561#, c-format 6622#, c-format
6562msgid "" 6623msgid ""
6563"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6624"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6564"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6625"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6565msgstr "" 6626msgstr ""
6566 6627
6567#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 6628#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693
6568#, c-format 6629#, c-format
6569msgid "Topology file %s not found\n" 6630msgid "Topology file %s not found\n"
6570msgstr "" 6631msgstr ""
6571 6632
6572#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 6633#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701
6573#, c-format 6634#, c-format
6574msgid "Topology file %s has no data\n" 6635msgid "Topology file %s has no data\n"
6575msgstr "" 6636msgstr ""
6576 6637
6577#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 6638#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709
6578#, c-format 6639#, c-format
6579msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6640msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6580msgstr "" 6641msgstr ""
6581 6642
6582#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071 6643#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1059
6583#, fuzzy, c-format 6644#, fuzzy, c-format
6584msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6645msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6585msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6646msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6586 6647
6587#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 6648#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1068
6588#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6649#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1093
6589#, c-format 6650#, c-format
6590msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6651msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6591msgstr "" 6652msgstr ""
6592 6653
6593#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086 6654#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074
6594#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6655#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6595#, fuzzy, c-format 6656#, fuzzy, c-format
6596msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6657msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6597msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6658msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6598 6659
6599#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092 6660#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6600#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117 6661#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6601msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6662msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6602msgstr "" 6663msgstr ""
6603 6664
6604#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 6665#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1141
6605#, fuzzy, c-format 6666#, fuzzy, c-format
6606msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" 6667msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6607msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6668msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6700,7 +6761,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6700msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6761msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6701msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6762msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6702 6763
6703#: src/testing/testing.c:1694 6764#: src/testing/testing.c:1646
6704#, fuzzy, c-format 6765#, fuzzy, c-format
6705msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6766msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6706msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6767msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -6782,7 +6843,7 @@ msgstr ""
6782#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 6843#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347
6783#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 6844#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871
6784#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 6845#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334
6785#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 6846#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
6786#, fuzzy 6847#, fuzzy
6787msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6848msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6788msgstr "立即保存配置?" 6849msgstr "立即保存配置?"
@@ -6846,12 +6907,12 @@ msgstr ""
6846msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6907msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6847msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6908msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6848 6909
6849#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547 6910#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542
6850#, fuzzy, c-format 6911#, fuzzy, c-format
6851msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6912msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6852msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6913msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6853 6914
6854#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556 6915#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
6855#, c-format 6916#, c-format
6856msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6917msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6857msgstr "" 6918msgstr ""
@@ -6877,7 +6938,7 @@ msgid "# disconnects due to quota of 0"
6877msgstr "" 6938msgstr ""
6878 6939
6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 6940#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
6880#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817 6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807
6881msgid "# bytes in message queue for other peers" 6942msgid "# bytes in message queue for other peers"
6882msgstr "" 6943msgstr ""
6883 6944
@@ -6945,135 +7006,135 @@ msgstr ""
6945msgid "# ms throttling suggested" 7006msgid "# ms throttling suggested"
6946msgstr "" 7007msgstr ""
6947 7008
6948#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876
6949#, fuzzy, c-format 7010#, fuzzy, c-format
6950msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7011msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6951msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7012msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6952 7013
6953#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902
6954#, fuzzy 7015#, fuzzy
6955msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7016msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6956msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7017msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6957 7018
6958#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
6959#, fuzzy 7020#, fuzzy
6960msgid "# SYN messages sent" 7021msgid "# SYN messages sent"
6961msgstr "消息尺寸" 7022msgstr "消息尺寸"
6962 7023
6963#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970 7024#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
6964#, fuzzy, c-format 7025#, fuzzy, c-format
6965msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7026msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6966msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7027msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6967 7028
6968#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006 7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996
6969#, fuzzy 7030#, fuzzy
6970msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7031msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6971msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7032msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6972 7033
6973#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 7034#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067
6974#, fuzzy, c-format 7035#, fuzzy, c-format
6975msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7036msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6976msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7037msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6977 7038
6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132 7039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122
6979msgid "# SYN_ACK messages sent" 7040msgid "# SYN_ACK messages sent"
6980msgstr "" 7041msgstr ""
6981 7042
6982#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150 7043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140
6983#, fuzzy, c-format 7044#, fuzzy, c-format
6984msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7045msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6985msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7046msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6986 7047
6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314 7048#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304
6988msgid "# SYN messages received" 7049msgid "# SYN messages received"
6989msgstr "" 7050msgstr ""
6990 7051
6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320 7052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310
6992#, c-format 7053#, c-format
6993msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7054msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6994msgstr "" 7055msgstr ""
6995 7056
6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721
6997msgid "# Attempts to switch addresses" 7058msgid "# Attempts to switch addresses"
6998msgstr "" 7059msgstr ""
6999 7060
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244 7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227
7001msgid "# SYN_ACK messages received" 7062msgid "# SYN_ACK messages received"
7002msgstr "" 7063msgstr ""
7003 7064
7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
7005msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7066msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7006msgstr "" 7067msgstr ""
7007 7068
7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272 7069#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255
7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
7010msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7071msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7011msgstr "" 7072msgstr ""
7012 7073
7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315 7074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298
7014msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7075msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7015msgstr "" 7076msgstr ""
7016 7077
7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345 7078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328
7018msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7079msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7019msgstr "" 7080msgstr ""
7020 7081
7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359 7082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342
7022msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7083msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7023msgstr "" 7084msgstr ""
7024 7085
7025#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7026msgid "# ACK messages received" 7087msgid "# ACK messages received"
7027msgstr "" 7088msgstr ""
7028 7089
7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565
7030msgid "# unexpected ACK messages" 7091msgid "# unexpected ACK messages"
7031msgstr "" 7092msgstr ""
7032 7093
7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648
7034msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7095msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7035msgstr "" 7096msgstr ""
7036 7097
7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 7098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655
7038msgid "# QUOTA messages received" 7099msgid "# QUOTA messages received"
7039msgstr "" 7100msgstr ""
7040 7101
7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722 7102#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698
7042msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7103msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7043msgstr "" 7104msgstr ""
7044 7105
7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729 7106#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705
7046msgid "# DISCONNECT messages received" 7107msgid "# DISCONNECT messages received"
7047msgstr "" 7108msgstr ""
7048 7109
7049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742 7110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718
7050msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7111msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7051msgstr "" 7112msgstr ""
7052 7113
7053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879 7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855
7054msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7115msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7055msgstr "" 7116msgstr ""
7056 7117
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 7118#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144
7058msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7119msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7059msgstr "" 7120msgstr ""
7060 7121
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222 7122#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
7064#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246 7125#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
7065#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254 7126#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262 7127#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
7068#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278 7129#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265
7069#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286 7130#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273
7070#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294 7131#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289
7072#, fuzzy, c-format 7133#, fuzzy, c-format
7073msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7134msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7074msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7135msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7075 7136
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309 7137#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296
7077#, c-format 7138#, c-format
7078msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7139msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7079msgstr "" 7140msgstr ""
@@ -7350,7 +7411,7 @@ msgstr ""
7350msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7411msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7351msgstr "" 7412msgstr ""
7352 7413
7353#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 7414#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7354#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7416#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 7417#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
@@ -7358,24 +7419,24 @@ msgstr ""
7358msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7419msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7359msgstr "" 7420msgstr ""
7360 7421
7361#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134 7422#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7362#, c-format 7423#, c-format
7363msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7424msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7364msgstr "" 7425msgstr ""
7365 7426
7366#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183 7427#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7368#, fuzzy, c-format 7429#, fuzzy, c-format
7369msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7430msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7370msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7431msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7371 7432
7372#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200 7433#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7373#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7434#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7374#, c-format 7435#, c-format
7375msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7436msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7376msgstr "" 7437msgstr ""
7377 7438
7378#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234 7439#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7379#, fuzzy, c-format 7440#, fuzzy, c-format
7380msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7441msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7381msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7442msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
@@ -7780,7 +7841,7 @@ msgstr ""
7780msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7841msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7781msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7842msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7782 7843
7783#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897 7844#: src/transport/tcp_server_legacy.c:892
7784#, c-format 7845#, c-format
7785msgid "" 7846msgid ""
7786"Processing code for message of type %u did not call " 7847"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8006,20 +8067,20 @@ msgstr ""
8006msgid "INVALID" 8067msgid "INVALID"
8007msgstr "" 8068msgstr ""
8008 8069
8009#: src/util/common_logging.c:1396 8070#: src/util/common_logging.c:1360
8010msgid "unknown address" 8071msgid "unknown address"
8011msgstr "" 8072msgstr ""
8012 8073
8013#: src/util/common_logging.c:1441 8074#: src/util/common_logging.c:1405
8014msgid "invalid address" 8075msgid "invalid address"
8015msgstr "" 8076msgstr ""
8016 8077
8017#: src/util/common_logging.c:1453 8078#: src/util/common_logging.c:1417
8018#, fuzzy, c-format 8079#, fuzzy, c-format
8019msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8080msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8020msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8081msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8021 8082
8022#: src/util/common_logging.c:1468 8083#: src/util/common_logging.c:1432
8023#, fuzzy, c-format 8084#, fuzzy, c-format
8024msgid "" 8085msgid ""
8025"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8086"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8171,12 +8232,12 @@ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8171msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8232msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8172msgstr "" 8233msgstr ""
8173 8234
8174#: src/util/dnsstub.c:508 8235#: src/util/dnsstub.c:503
8175#, fuzzy, c-format 8236#, fuzzy, c-format
8176msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8237msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8177msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8238msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8178 8239
8179#: src/util/dnsstub.c:513 8240#: src/util/dnsstub.c:508
8180#, fuzzy, c-format 8241#, fuzzy, c-format
8181msgid "Sent DNS request to %s\n" 8242msgid "Sent DNS request to %s\n"
8182msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8243msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -8554,28 +8615,28 @@ msgstr ""
8554msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8615msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8555msgstr "" 8616msgstr ""
8556 8617
8557#: src/util/gnunet-scrypt.c:215 8618#: src/util/gnunet-scrypt.c:214
8558#, c-format 8619#, c-format
8559msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8620msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8560msgstr "" 8621msgstr ""
8561 8622
8562#: src/util/gnunet-scrypt.c:281 8623#: src/util/gnunet-scrypt.c:280
8563msgid "number of bits to require for the proof of work" 8624msgid "number of bits to require for the proof of work"
8564msgstr "" 8625msgstr ""
8565 8626
8566#: src/util/gnunet-scrypt.c:287 8627#: src/util/gnunet-scrypt.c:286
8567msgid "file with private key, otherwise default is used" 8628msgid "file with private key, otherwise default is used"
8568msgstr "" 8629msgstr ""
8569 8630
8570#: src/util/gnunet-scrypt.c:293 8631#: src/util/gnunet-scrypt.c:292
8571msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8632msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8572msgstr "" 8633msgstr ""
8573 8634
8574#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 8635#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8575msgid "time to wait between calculations" 8636msgid "time to wait between calculations"
8576msgstr "" 8637msgstr ""
8577 8638
8578#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8639#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8579#, fuzzy 8640#, fuzzy
8580msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8641msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8581msgstr "更改配置文件中的一个值" 8642msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8608,17 +8669,17 @@ msgstr ""
8608msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8669msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8609msgstr "" 8670msgstr ""
8610 8671
8611#: src/util/helper.c:323 8672#: src/util/helper.c:306
8612#, fuzzy, c-format 8673#, fuzzy, c-format
8613msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8674msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8614msgstr "创建用户出错" 8675msgstr "创建用户出错"
8615 8676
8616#: src/util/helper.c:375 8677#: src/util/helper.c:358
8617#, fuzzy, c-format 8678#, fuzzy, c-format
8618msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8679msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8619msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8680msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8620 8681
8621#: src/util/helper.c:606 8682#: src/util/helper.c:573
8622#, fuzzy, c-format 8683#, fuzzy, c-format
8623msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8684msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8624msgstr "创建用户出错" 8685msgstr "创建用户出错"
@@ -8628,25 +8689,25 @@ msgstr "创建用户出错"
8628msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8689msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8629msgstr "" 8690msgstr ""
8630 8691
8631#: src/util/network.c:1307 8692#: src/util/network.c:1284
8632#, c-format 8693#, c-format
8633msgid "" 8694msgid ""
8634"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8695"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8635msgstr "" 8696msgstr ""
8636 8697
8637#: src/util/os_installation.c:420 8698#: src/util/os_installation.c:415
8638#, fuzzy, c-format 8699#, fuzzy, c-format
8639msgid "" 8700msgid ""
8640"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8701"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8641"variable.\n" 8702"variable.\n"
8642msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8703msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8643 8704
8644#: src/util/os_installation.c:791 8705#: src/util/os_installation.c:786
8645#, fuzzy, c-format 8706#, fuzzy, c-format
8646msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8707msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8647msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8708msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8648 8709
8649#: src/util/os_installation.c:824 8710#: src/util/os_installation.c:819
8650#, c-format 8711#, c-format
8651msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8712msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8652msgstr "" 8713msgstr ""
@@ -8691,7 +8752,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8691msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8752msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8692msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8753msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8693 8754
8694#: src/util/regex.c:139 8755#: src/util/regex.c:123
8695#, c-format 8756#, c-format
8696msgid "Bad mask: %d\n" 8757msgid "Bad mask: %d\n"
8697msgstr "" 8758msgstr ""
@@ -9002,26 +9063,16 @@ msgstr ""
9002msgid "Setup tunnels via VPN." 9063msgid "Setup tunnels via VPN."
9003msgstr "" 9064msgstr ""
9004 9065
9005#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 9066#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521
9006#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364
9007#, fuzzy, c-format 9067#, fuzzy, c-format
9008msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9068msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9009msgstr "发送消息失败。\n" 9069msgstr "发送消息失败。\n"
9010 9070
9011#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 9071#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1383
9012#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969
9013#, fuzzy 9072#, fuzzy
9014msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9073msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9015msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9074msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9016 9075
9017#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550
9018msgid "Namecache is disabled!\n"
9019msgstr ""
9020
9021#, fuzzy
9022#~ msgid "Flat file database running\n"
9023#~ msgstr "sqlite 数据仓库"
9024
9025#, fuzzy, c-format 9076#, fuzzy, c-format
9026#~ msgid "Invalid DID `%s'\n" 9077#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9027#~ msgstr "无效条目。\n" 9078#~ msgstr "无效条目。\n"
@@ -9138,10 +9189,6 @@ msgstr ""
9138#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 9189#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
9139 9190
9140#, fuzzy 9191#, fuzzy
9141#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
9142#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9143
9144#, fuzzy
9145#~ msgid "GNUnet credential resolver tool" 9192#~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
9146#~ msgstr "GNUnet 错误日志" 9193#~ msgstr "GNUnet 错误日志"
9147 9194