aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2020-10-26 14:51:59 +0100
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2020-10-26 15:00:21 +0100
commitbe928bb303f6100c40e4d84b2b350da690171987 (patch)
tree81a235d70dad1a4ec6e1cb04d44caef7b7bf2765 /po/zh_CN.po
parent092c2c714e085a66834127bfb1e841486fd4f54c (diff)
downloadgnunet-be928bb303f6100c40e4d84b2b350da690171987.tar.gz
gnunet-be928bb303f6100c40e4d84b2b350da690171987.zip
-fix some warnings
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po941
1 files changed, 459 insertions, 482 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index dec62e27f..a5376561d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-09-06 10:07+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-10-13 16:12+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "“%s”的参数无效。\n" 27msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 29#: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747
30#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 34msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -494,82 +494,14 @@ msgstr ""
494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 494msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
495msgstr "" 495msgstr ""
496 496
497#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044 497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
498#, c-format 498msgid "Stop logging\n"
499msgid ""
500"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
501"%llu\n"
502msgstr ""
503
504#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
505#, c-format
506msgid ""
507"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
508"%llu\n"
509msgstr ""
510
511#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
512#, c-format
513msgid ""
514"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
515"%llu\n"
516msgstr ""
517
518#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997
519msgid "solver to use"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
523#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
524#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
525msgid "experiment to use"
526msgstr ""
527
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
529#, fuzzy
530msgid "print logging"
531msgstr "未知的命令“%s”。\n"
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
534msgid "save logging to disk"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
538msgid "disable normalization"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
542#, c-format
543msgid ""
544"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
545"%llu\n"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
549#, c-format
550msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
554#, c-format
555msgid ""
556"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
557msgstr "" 499msgstr ""
558 500
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
562msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
563
564#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
565#, fuzzy, c-format
566msgid "Invalid %s configuration %f \n"
567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
568
569#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
570#, fuzzy, c-format 502#, fuzzy, c-format
571msgid "Invalid %s configuration %f\n" 503msgid "Start logging `%s'\n"
572msgstr "“%s”失败\n" 504msgstr "“%s”\n"
573 505
574#: src/ats-tests/ats-testing.c:420 506#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
575#, c-format 507#, c-format
@@ -581,15 +513,6 @@ msgstr ""
581msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 513msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
582msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 514msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
583 515
584#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:896
585msgid "Stop logging\n"
586msgstr ""
587
588#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:952
589#, fuzzy, c-format
590msgid "Start logging `%s'\n"
591msgstr "未知的命令“%s”。\n"
592
593#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92 516#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:92
594#, c-format 517#, c-format
595msgid "" 518msgid ""
@@ -597,6 +520,16 @@ msgid ""
597"= %u KiB/s\n" 520"= %u KiB/s\n"
598msgstr "" 521msgstr ""
599 522
523#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:997 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3552
524msgid "solver to use"
525msgstr ""
526
527#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1003
528#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:1008
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3557
530msgid "experiment to use"
531msgstr ""
532
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
601#, c-format 534#, c-format
602msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 535msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -718,6 +651,73 @@ msgstr ""
718msgid "Print information about ATS state" 651msgid "Print information about ATS state"
719msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 652msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
720 653
654#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2992 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3044
655#, c-format
656msgid ""
657"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
658"%llu\n"
659msgstr ""
660
661#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3011
662#, c-format
663msgid ""
664"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
665"%llu\n"
666msgstr ""
667
668#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3063
669#, c-format
670msgid ""
671"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
672"%llu\n"
673msgstr ""
674
675#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3564
676#, fuzzy
677msgid "print logging"
678msgstr "未知的命令“%s”。\n"
679
680#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3569
681msgid "save logging to disk"
682msgstr ""
683
684#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3574
685msgid "disable normalization"
686msgstr ""
687
688#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326
689#, c-format
690msgid ""
691"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
692"%llu\n"
693msgstr ""
694
695#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336
696#, c-format
697msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
698msgstr ""
699
700#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382
701#, c-format
702msgid ""
703"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
704msgstr ""
705
706#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474
707#, fuzzy, c-format
708msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
709msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
710
711#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
712#, fuzzy, c-format
713msgid "Invalid %s configuration %f \n"
714msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
715
716#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
717#, fuzzy, c-format
718msgid "Invalid %s configuration %f\n"
719msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
720
721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 721#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
722msgid "description of the item to be sold" 722msgid "description of the item to be sold"
723msgstr "" 723msgstr ""
@@ -854,6 +854,28 @@ msgstr ""
854msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 854msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
855msgstr "" 855msgstr ""
856 856
857#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
858#, c-format
859msgid ""
860"\n"
861"End of transmission. Have a GNU day.\n"
862msgstr ""
863
864#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
865#, c-format
866msgid ""
867"\n"
868"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
869"settings are working..."
870msgstr ""
871
872#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
873#, c-format
874msgid ""
875"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
876"played back to you..."
877msgstr ""
878
857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
858#, c-format 880#, c-format
859msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 881msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1112,30 +1134,8 @@ msgstr ""
1112msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1134msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1113msgstr "" 1135msgstr ""
1114 1136
1115#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1116#, c-format
1117msgid ""
1118"\n"
1119"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1120msgstr ""
1121
1122#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1123#, c-format
1124msgid ""
1125"\n"
1126"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1127"settings are working..."
1128msgstr ""
1129
1130#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1131#, c-format
1132msgid ""
1133"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1134"played back to you..."
1135msgstr ""
1136
1137#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1138#: src/conversation/gnunet_gst.c:664
1139#, c-format 1139#, c-format
1140msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1140msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1141msgstr "" 1141msgstr ""
@@ -1917,17 +1917,17 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1917msgid "Mysql database running\n" 1917msgid "Mysql database running\n"
1918msgstr "" 1918msgstr ""
1919 1919
1920#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:278 1920#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:284
1921#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 1921#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
1922msgid "Postgress exec failure" 1922msgid "Postgress exec failure"
1923msgstr "" 1923msgstr ""
1924 1924
1925#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 1925#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
1926#, fuzzy 1926#, fuzzy
1927msgid "Failed to drop table from database.\n" 1927msgid "Failed to drop table from database.\n"
1928msgstr "发送消息失败。\n" 1928msgstr "发送消息失败。\n"
1929 1929
1930#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 1930#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
1931msgid "Postgres database running\n" 1931msgid "Postgres database running\n"
1932msgstr "" 1932msgstr ""
1933 1933
@@ -2036,54 +2036,6 @@ msgstr ""
2036msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2036msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2037msgstr "" 2037msgstr ""
2038 2038
2039#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2040#, fuzzy, c-format
2041msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2042msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2043
2044#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2045#, fuzzy
2046msgid "number of peers to start"
2047msgstr "迭代次数"
2048
2049#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2050msgid "number of PUTs to perform per peer"
2051msgstr ""
2052
2053#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2054#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2055msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2056msgstr ""
2057
2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2059msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2060msgstr ""
2061
2062#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2063msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2064msgstr ""
2065
2066#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2067msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2068msgstr ""
2069
2070#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2071msgid "replication degree for DHT PUTs"
2072msgstr ""
2073
2074#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2075msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2076msgstr ""
2077
2078#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2079msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2080msgstr ""
2081
2082#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2083#, fuzzy
2084msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2085msgstr "无法访问该服务"
2086
2087#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 2039#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2088msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2040msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2089msgstr "" 2041msgstr ""
@@ -2329,6 +2281,54 @@ msgstr ""
2329msgid "# DHT requests combined" 2281msgid "# DHT requests combined"
2330msgstr "" 2282msgstr ""
2331 2283
2284#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255
2285#, fuzzy, c-format
2286msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2287msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2288
2289#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3194
2290#, fuzzy
2291msgid "number of peers to start"
2292msgstr "迭代次数"
2293
2294#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961
2295msgid "number of PUTs to perform per peer"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2299#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
2300msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2301msgstr ""
2302
2303#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973
2304msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2305msgstr ""
2306
2307#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2308msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2309msgstr ""
2310
2311#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985
2312msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2313msgstr ""
2314
2315#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990
2316msgid "replication degree for DHT PUTs"
2317msgstr ""
2318
2319#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996
2320msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2321msgstr ""
2322
2323#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002
2324msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2325msgstr ""
2326
2327#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023
2328#, fuzzy
2329msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2330msgstr "无法访问该服务"
2331
2332#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2332#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2333#, c-format 2333#, c-format
2334msgid "Block not of type %u\n" 2334msgid "Block not of type %u\n"
@@ -3248,14 +3248,6 @@ msgid ""
3248"chk/...)" 3248"chk/...)"
3249msgstr "" 3249msgstr ""
3250 3250
3251#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3252msgid "print a list of all indexed files"
3253msgstr ""
3254
3255#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3256msgid "Special file-sharing operations"
3257msgstr ""
3258
3259#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3251#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3260msgid "run the experiment with COUNT peers" 3252msgid "run the experiment with COUNT peers"
3261msgstr "" 3253msgstr ""
@@ -3272,6 +3264,14 @@ msgstr ""
3272msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3264msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3273msgstr "" 3265msgstr ""
3274 3266
3267#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3268msgid "print a list of all indexed files"
3269msgstr ""
3270
3271#: src/fs/gnunet-fs.c:141
3272msgid "Special file-sharing operations"
3273msgstr ""
3274
3275#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234 3275#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:234
3276#, c-format 3276#, c-format
3277msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3277msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3926,50 +3926,6 @@ msgstr ""
3926msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3926msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3927msgstr "" 3927msgstr ""
3928 3928
3929#: src/gns/gnunet-gns.c:257
3930#, fuzzy, c-format
3931msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3932msgstr "“%s”不可用。\n"
3933
3934#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
3935#, fuzzy, c-format
3936msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3937msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3938
3939#: src/gns/gnunet-gns.c:281
3940msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3941msgstr ""
3942
3943#: src/gns/gnunet-gns.c:305
3944#, c-format
3945msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3946msgstr ""
3947
3948#: src/gns/gnunet-gns.c:340
3949msgid "Lookup a record for the given name"
3950msgstr ""
3951
3952#: src/gns/gnunet-gns.c:346
3953msgid "Specify the type of the record to lookup"
3954msgstr ""
3955
3956#: src/gns/gnunet-gns.c:352
3957msgid "Specify a timeout for the lookup"
3958msgstr ""
3959
3960#: src/gns/gnunet-gns.c:356
3961msgid "No unneeded output"
3962msgstr ""
3963
3964#: src/gns/gnunet-gns.c:361
3965msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3966msgstr ""
3967
3968#: src/gns/gnunet-gns.c:375
3969#, fuzzy
3970msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3971msgstr "GNUnet 错误日志"
3972
3973#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486 3929#: src/gns/gnunet-gns-import.c:486
3974msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3930msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3975msgstr "" 3931msgstr ""
@@ -4090,6 +4046,50 @@ msgstr ""
4090msgid "GNUnet GNS proxy" 4046msgid "GNUnet GNS proxy"
4091msgstr "" 4047msgstr ""
4092 4048
4049#: src/gns/gnunet-gns.c:257
4050#, fuzzy, c-format
4051msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
4052msgstr "“%s”不可用。\n"
4053
4054#: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254
4055#, fuzzy, c-format
4056msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
4057msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4058
4059#: src/gns/gnunet-gns.c:281
4060msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
4061msgstr ""
4062
4063#: src/gns/gnunet-gns.c:305
4064#, c-format
4065msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4066msgstr ""
4067
4068#: src/gns/gnunet-gns.c:340
4069msgid "Lookup a record for the given name"
4070msgstr ""
4071
4072#: src/gns/gnunet-gns.c:346
4073msgid "Specify the type of the record to lookup"
4074msgstr ""
4075
4076#: src/gns/gnunet-gns.c:352
4077msgid "Specify a timeout for the lookup"
4078msgstr ""
4079
4080#: src/gns/gnunet-gns.c:356
4081msgid "No unneeded output"
4082msgstr ""
4083
4084#: src/gns/gnunet-gns.c:361
4085msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
4086msgstr ""
4087
4088#: src/gns/gnunet-gns.c:375
4089#, fuzzy
4090msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4091msgstr "GNUnet 错误日志"
4092
4093#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505 4093#: src/gns/gnunet-service-gns.c:505
4094#, fuzzy 4094#, fuzzy
4095msgid "Properly base32-encoded public key required" 4095msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4101,8 +4101,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4101msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4101msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4102 4102
4103#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560 4103#: src/gns/gnunet-service-gns.c:560
4104#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4105#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444 4104#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:444
4105#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:887
4106#, fuzzy 4106#, fuzzy
4107msgid "Could not connect to DHT!\n" 4107msgid "Could not connect to DHT!\n"
4108msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4108msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4594msgstr "" 4594msgstr ""
4595 4595
4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4597#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2659 4597#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2661
4598msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4598msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4599msgstr "" 4599msgstr ""
4600 4600
@@ -4847,6 +4847,70 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4847msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4847msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4848msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4848msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4849 4849
4850#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
4851#, fuzzy, c-format
4852msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4853msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4854
4855#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
4856#, fuzzy, c-format
4857msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4858msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4859
4860#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
4861msgid "Error when mapping zone to name\n"
4862msgstr ""
4863
4864#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
4865#, c-format
4866msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4867msgstr ""
4868
4869#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
4870#, c-format
4871msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4872msgstr ""
4873
4874#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
4875#, fuzzy, c-format
4876msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4877msgstr "发送消息失败。\n"
4878
4879#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
4880#, fuzzy, c-format
4881msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4882msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4883
4884#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
4885msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4886msgstr ""
4887
4888#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
4889msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4890msgstr ""
4891
4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
4893msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4894msgstr ""
4895
4896#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
4897#, fuzzy
4898msgid "Failed to start HTTP server\n"
4899msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4900
4901#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
4902#, fuzzy
4903msgid "Failed to connect to identity\n"
4904msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4905
4906#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
4907msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4908msgstr ""
4909
4910#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
4911msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4912msgstr ""
4913
4850#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4851#, c-format 4915#, c-format
4852msgid "Adding record failed: %s\n" 4916msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5076,70 +5140,6 @@ msgstr ""
5076msgid "name of the ego controlling the zone" 5140msgid "name of the ego controlling the zone"
5077msgstr "" 5141msgstr ""
5078 5142
5079#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:552
5080#, fuzzy, c-format
5081msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5082msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:579
5085#, fuzzy, c-format
5086msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5087msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5088
5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:600
5090msgid "Error when mapping zone to name\n"
5091msgstr ""
5092
5093#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:632
5094#, c-format
5095msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5096msgstr ""
5097
5098#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:694
5099#, c-format
5100msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5101msgstr ""
5102
5103#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:784
5104#, fuzzy, c-format
5105msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5106msgstr "发送消息失败。\n"
5107
5108#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:803
5109#, fuzzy, c-format
5110msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5111msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5112
5113#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:840
5114msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5115msgstr ""
5116
5117#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5118msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5119msgstr ""
5120
5121#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1084
5122msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5123msgstr ""
5124
5125#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1115
5126#, fuzzy
5127msgid "Failed to start HTTP server\n"
5128msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5129
5130#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1163
5131#, fuzzy
5132msgid "Failed to connect to identity\n"
5133msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5134
5135#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5136msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5137msgstr ""
5138
5139#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1210
5140msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5141msgstr ""
5142
5143#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866 5143#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:866
5144#, fuzzy, c-format 5144#, fuzzy, c-format
5145msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5145msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
@@ -5455,10 +5455,6 @@ msgstr ""
5455msgid "`upnpc' command not found\n" 5455msgid "`upnpc' command not found\n"
5456msgstr "" 5456msgstr ""
5457 5457
5458#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5459msgid "Show network size estimates from NSE service."
5460msgstr ""
5461
5462#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5458#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5463msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5459msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5464msgstr "" 5460msgstr ""
@@ -5484,66 +5480,16 @@ msgstr ""
5484msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5480msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5485msgstr "无法访问该服务" 5481msgstr "无法访问该服务"
5486 5482
5483#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5484msgid "Show network size estimates from NSE service."
5485msgstr ""
5486
5487#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443 5487#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1443
5488#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:834 src/util/gnunet-scrypt.c:257 5488#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:834 src/util/gnunet-scrypt.c:257
5489#, fuzzy 5489#, fuzzy
5490msgid "Value is too large.\n" 5490msgid "Value is too large.\n"
5491msgstr "值不在合法范围内。" 5491msgstr "值不在合法范围内。"
5492 5492
5493#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5494#, c-format
5495msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5496msgstr ""
5497
5498#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5499#, fuzzy, c-format
5500msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5501msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5502
5503#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5504#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5505#, fuzzy, c-format
5506msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5507msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5508
5509#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5510msgid "# peers known"
5511msgstr ""
5512
5513#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5514#, c-format
5515msgid ""
5516"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5517msgstr ""
5518
5519#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5520#, fuzzy, c-format
5521msgid "Scanning directory `%s'\n"
5522msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5523
5524#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5525#, c-format
5526msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5527msgstr ""
5528
5529#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5530#, fuzzy, c-format
5531msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5532msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5533
5534#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5535#, c-format
5536msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5537msgstr ""
5538
5539#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5540msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5541msgstr ""
5542
5543#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5544msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5545msgstr ""
5546
5547#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5493#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5548#, fuzzy, c-format 5494#, fuzzy, c-format
5549msgid "%sPeer `%s'\n" 5495msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5640,6 +5586,60 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5640msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5586msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5641msgstr "" 5587msgstr ""
5642 5588
5589#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5590#, c-format
5591msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5592msgstr ""
5593
5594#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5595#, fuzzy, c-format
5596msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5597msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5598
5599#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5600#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5601#, fuzzy, c-format
5602msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5603msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5604
5605#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5606msgid "# peers known"
5607msgstr ""
5608
5609#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5610#, c-format
5611msgid ""
5612"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5613msgstr ""
5614
5615#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5616#, fuzzy, c-format
5617msgid "Scanning directory `%s'\n"
5618msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5619
5620#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5621#, c-format
5622msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5623msgstr ""
5624
5625#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1024
5626#, fuzzy, c-format
5627msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5628msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5629
5630#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1319
5631#, c-format
5632msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5633msgstr ""
5634
5635#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1332
5636msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5637msgstr ""
5638
5639#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217
5640msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5641msgstr ""
5642
5643#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5643#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5644msgid "peerstore" 5644msgid "peerstore"
5645msgstr "" 5645msgstr ""
@@ -6094,18 +6094,6 @@ msgstr ""
6094msgid "Could not open revocation database file!" 6094msgid "Could not open revocation database file!"
6095msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6095msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6096 6096
6097#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6098msgid "Seed a PeerID"
6099msgstr ""
6100
6101#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6102msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6103msgstr ""
6104
6105#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6106msgid "Get peers from biased stream"
6107msgstr ""
6108
6109#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200 6097#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3200
6110msgid "duration of the profiling" 6098msgid "duration of the profiling"
6111msgstr "" 6099msgstr ""
@@ -6124,6 +6112,18 @@ msgstr "迭代次数"
6124msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6112msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6125msgstr "无法访问该服务" 6113msgstr "无法访问该服务"
6126 6114
6115#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6116msgid "Seed a PeerID"
6117msgstr ""
6118
6119#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6120msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6121msgstr ""
6122
6123#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6124msgid "Get peers from biased stream"
6125msgstr ""
6126
6127#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6127#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229
6128#, fuzzy 6128#, fuzzy
6129msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6129msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6179,10 +6179,10 @@ msgstr ""
6179msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6179msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6180msgstr "" 6180msgstr ""
6181 6181
6182#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6183#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6184#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 6182#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6185#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6183#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6184#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6185#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6186#, fuzzy 6186#, fuzzy
6187msgid "Connect to CADET failed\n" 6187msgid "Connect to CADET failed\n"
6188msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6188msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6537,15 +6537,6 @@ msgstr ""
6537msgid "%.s Unknown result code." 6537msgid "%.s Unknown result code."
6538msgstr "" 6538msgstr ""
6539 6539
6540#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6541msgid "Waiting for child to exit.\n"
6542msgstr ""
6543
6544#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6545#, fuzzy, c-format
6546msgid "Spawning process `%s'\n"
6547msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6548
6549#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6540#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6550msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6541msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6551msgstr "" 6542msgstr ""
@@ -6557,6 +6548,15 @@ msgid ""
6557"signal is received" 6548"signal is received"
6558msgstr "" 6549msgstr ""
6559 6550
6551#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6552msgid "Waiting for child to exit.\n"
6553msgstr ""
6554
6555#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6556#, fuzzy, c-format
6557msgid "Spawning process `%s'\n"
6558msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6559
6560#: src/testbed/testbed_api.c:399 6560#: src/testbed/testbed_api.c:399
6561#, fuzzy, c-format 6561#, fuzzy, c-format
6562msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6562msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6853,19 +6853,19 @@ msgstr ""
6853msgid "GNUnet topology control" 6853msgid "GNUnet topology control"
6854msgstr "" 6854msgstr ""
6855 6855
6856#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3189 6856#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3221
6857#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2826 6857#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2995
6858#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014 6858#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10014
6859#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2624 6859#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2626
6860#, fuzzy 6860#, fuzzy
6861msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6861msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6862msgstr "立即保存配置?" 6862msgstr "立即保存配置?"
6863 6863
6864#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3494 6864#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3553
6865msgid "GNUnet TCP communicator" 6865msgid "GNUnet TCP communicator"
6866msgstr "" 6866msgstr ""
6867 6867
6868#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2898 6868#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3067
6869msgid "GNUnet UDP communicator" 6869msgid "GNUnet UDP communicator"
6870msgstr "" 6870msgstr ""
6871 6871
@@ -6890,50 +6890,50 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
6890msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6890msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6891msgstr "" 6891msgstr ""
6892 6892
6893#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6894msgid "# Addresses given to ATS"
6895msgstr ""
6896
6897#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6893#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6898msgid "# messages dropped due to slow client" 6894msgid "# messages dropped due to slow client"
6899msgstr "" 6895msgstr ""
6900 6896
6901#: src/transport/gnunet-service-transport.c:794 6897#: src/transport/gnunet-service-transport.c:796
6902msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 6898msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6903msgstr "" 6899msgstr ""
6904 6900
6905#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1477 6901#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1479
6906msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6902msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6907msgstr "" 6903msgstr ""
6908 6904
6909#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1622 6905#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1624
6910msgid "# bytes total received" 6906msgid "# bytes total received"
6911msgstr "" 6907msgstr ""
6912 6908
6913#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1712 6909#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1714
6914msgid "# bytes payload received" 6910msgid "# bytes payload received"
6915msgstr "" 6911msgstr ""
6916 6912
6917#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2016 6913#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2018
6918#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2450 6914#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6919msgid "# disconnects due to blacklist" 6915msgid "# disconnects due to blacklist"
6920msgstr "" 6916msgstr ""
6921 6917
6922#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2454 6918#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2456
6923#, fuzzy, c-format 6919#, fuzzy, c-format
6924msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6920msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6925msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6921msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6926 6922
6927#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2549 6923#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
6928#, fuzzy, c-format 6924#, fuzzy, c-format
6929msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6925msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6930msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6926msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6931 6927
6932#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2558 6928#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2560
6933#, c-format 6929#, c-format
6934msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6930msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6935msgstr "" 6931msgstr ""
6936 6932
6933#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6934msgid "# Addresses given to ATS"
6935msgstr ""
6936
6937#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6937#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6938msgid "# refreshed my HELLO" 6938msgid "# refreshed my HELLO"
6939msgstr "" 6939msgstr ""
@@ -7242,6 +7242,44 @@ msgstr ""
7242msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7242msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7243msgstr "" 7243msgstr ""
7244 7244
7245#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7246#, c-format
7247msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7248msgstr ""
7249
7250#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7251msgid "send data to peer"
7252msgstr ""
7253
7254#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7255msgid "receive data from peer"
7256msgstr ""
7257
7258#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7259msgid "iterations"
7260msgstr ""
7261
7262#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7263#, fuzzy
7264msgid "number of messages to send"
7265msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7266
7267#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7268#, fuzzy
7269msgid "message size to use"
7270msgstr "消息尺寸"
7271
7272#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7273#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7274msgid "peer identity"
7275msgstr ""
7276
7277#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7278#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7279#, fuzzy
7280msgid "Direct access to transport service."
7281msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7282
7245#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7283#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7246#, c-format 7284#, c-format
7247msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7285msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7378,11 +7416,6 @@ msgstr ""
7378msgid "do not resolve hostnames" 7416msgid "do not resolve hostnames"
7379msgstr "" 7417msgstr ""
7380 7418
7381#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7382#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7383msgid "peer identity"
7384msgstr ""
7385
7386#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7419#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7387msgid "monitor plugin sessions" 7420msgid "monitor plugin sessions"
7388msgstr "" 7421msgstr ""
@@ -7391,39 +7424,6 @@ msgstr ""
7391msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7424msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7392msgstr "" 7425msgstr ""
7393 7426
7394#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7395#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7396#, fuzzy
7397msgid "Direct access to transport service."
7398msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7399
7400#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7401#, c-format
7402msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7403msgstr ""
7404
7405#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7406msgid "send data to peer"
7407msgstr ""
7408
7409#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7410msgid "receive data from peer"
7411msgstr ""
7412
7413#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7414msgid "iterations"
7415msgstr ""
7416
7417#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7418#, fuzzy
7419msgid "number of messages to send"
7420msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7421
7422#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7423#, fuzzy
7424msgid "message size to use"
7425msgstr "消息尺寸"
7426
7427#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489 7427#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1489
7428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7700,20 +7700,6 @@ msgstr ""
7700msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7700msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7701msgstr "" 7701msgstr ""
7702 7702
7703#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7704msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7705msgstr ""
7706
7707#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7708msgid ""
7709"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7710msgstr ""
7711
7712#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7713#, c-format
7714msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7715msgstr ""
7716
7717#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169 7703#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3169
7718#, c-format 7704#, c-format
7719msgid "" 7705msgid ""
@@ -7762,6 +7748,20 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
7762msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7748msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7763msgstr "发送消息失败。\n" 7749msgstr "发送消息失败。\n"
7764 7750
7751#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7752msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7753msgstr ""
7754
7755#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7756msgid ""
7757"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7758msgstr ""
7759
7760#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7761#, c-format
7762msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7763msgstr ""
7764
7765#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7765#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7766#, fuzzy, c-format 7766#, fuzzy, c-format
7767msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7767msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7934msgstr "" 7934msgstr ""
7935 7935
7936#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 7936#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7937#: src/transport/transport-testing2.c:1116 src/util/service.c:2072 7937#: src/transport/transport-testing2.c:983 src/util/service.c:2072
7938#: src/util/service.c:2084 7938#: src/util/service.c:2084
7939#, fuzzy, c-format 7939#, fuzzy, c-format
7940msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7940msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8598,19 +8598,19 @@ msgid ""
8598"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8598"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8599msgstr "" 8599msgstr ""
8600 8600
8601#: src/util/os_installation.c:409 8601#: src/util/os_installation.c:411
8602#, fuzzy, c-format 8602#, fuzzy, c-format
8603msgid "" 8603msgid ""
8604"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8604"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8605"variable.\n" 8605"variable.\n"
8606msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8606msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8607 8607
8608#: src/util/os_installation.c:792 8608#: src/util/os_installation.c:794
8609#, fuzzy, c-format 8609#, fuzzy, c-format
8610msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8610msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8611msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8611msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8612 8612
8613#: src/util/os_installation.c:825 8613#: src/util/os_installation.c:827
8614#, c-format 8614#, c-format
8615msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8615msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8616msgstr "" 8616msgstr ""
@@ -8635,17 +8635,17 @@ msgstr ""
8635msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8635msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8636msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8636msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8637 8637
8638#: src/util/program.c:262 8638#: src/util/program.c:267
8639#, fuzzy, c-format 8639#, fuzzy, c-format
8640msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8640msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8641msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8641msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8642 8642
8643#: src/util/program.c:279 8643#: src/util/program.c:284
8644#, fuzzy, c-format 8644#, fuzzy, c-format
8645msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8645msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8646msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8646msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8647 8647
8648#: src/util/program.c:294 8648#: src/util/program.c:299
8649#, fuzzy 8649#, fuzzy
8650msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8650msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8651msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8651msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -8710,10 +8710,6 @@ msgstr ""
8710msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" 8710msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8711msgstr "" 8711msgstr ""
8712 8712
8713#: src/util/strings.c:179
8714msgid "b"
8715msgstr "b"
8716
8717#: src/util/strings.c:503 8713#: src/util/strings.c:503
8718#, c-format 8714#, c-format
8719msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8715msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
@@ -8723,48 +8719,6 @@ msgstr ""
8723msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8719msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8724msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8720msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8725 8721
8726#: src/util/strings.c:706
8727msgid "µs"
8728msgstr ""
8729
8730#: src/util/strings.c:710
8731msgid "forever"
8732msgstr ""
8733
8734#: src/util/strings.c:712
8735msgid "0 ms"
8736msgstr ""
8737
8738#: src/util/strings.c:716
8739msgid "ms"
8740msgstr "毫秒"
8741
8742#: src/util/strings.c:720
8743msgid "s"
8744msgstr "秒"
8745
8746#: src/util/strings.c:724
8747msgid "m"
8748msgstr "分"
8749
8750#: src/util/strings.c:728
8751msgid "h"
8752msgstr "时"
8753
8754#: src/util/strings.c:734
8755#, fuzzy
8756msgid "day"
8757msgstr " 天"
8758
8759#: src/util/strings.c:736
8760#, fuzzy
8761msgid "days"
8762msgstr " 天"
8763
8764#: src/util/strings.c:764
8765msgid "end of time"
8766msgstr ""
8767
8768#: src/util/strings.c:1240 8722#: src/util/strings.c:1240
8769msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8723msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8770msgstr "" 8724msgstr ""
@@ -9007,12 +8961,35 @@ msgstr ""
9007msgid "Setup tunnels via VPN." 8961msgid "Setup tunnels via VPN."
9008msgstr "" 8962msgstr ""
9009 8963
9010#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9011#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420 8964#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:420
8965#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:849
9012#, fuzzy 8966#, fuzzy
9013msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8967msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9014msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8968msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9015 8969
8970#~ msgid "b"
8971#~ msgstr "b"
8972
8973#~ msgid "ms"
8974#~ msgstr "毫秒"
8975
8976#~ msgid "s"
8977#~ msgstr "秒"
8978
8979#~ msgid "m"
8980#~ msgstr "分"
8981
8982#~ msgid "h"
8983#~ msgstr "时"
8984
8985#, fuzzy
8986#~ msgid "day"
8987#~ msgstr " 天"
8988
8989#, fuzzy
8990#~ msgid "days"
8991#~ msgstr " 天"
8992
9016#, fuzzy, c-format 8993#, fuzzy, c-format
9017#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8994#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
9018#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8995#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"