diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-02-24 15:14:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-02-24 15:14:18 +0000 |
commit | c0b7351895b024abfc75f36f7da3834fade1f48b (patch) | |
tree | 364db27b7976e683408a89c83e1426ead3243e2a /po/zh_CN.po | |
parent | 96f82c7950c5c839d0dca9b77e819c6fe6aeb241 (diff) | |
download | gnunet-c0b7351895b024abfc75f36f7da3834fade1f48b.tar.gz gnunet-c0b7351895b024abfc75f36f7da3834fade1f48b.zip |
-updating PO files
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 5872 |
1 files changed, 3431 insertions, 2441 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 00eada69d..c8a3da5e6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-01-07 20:53+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-02-24 16:13+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -16,374 +16,524 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 | 19 | #: src/arm/arm_api.c:187 |
20 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 | 20 | msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" |
21 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 | 21 | msgstr "" |
22 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 | 22 | |
23 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 | 23 | #: src/arm/arm_api.c:378 |
24 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 | ||
25 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 | ||
26 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 src/util/crypto_ksk.c:49 | ||
27 | #: src/util/crypto_rsa.c:92 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 | ||
28 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 | ||
29 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 | ||
30 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 | ||
31 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 | ||
32 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 | ||
33 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 | ||
34 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:458 | ||
35 | #: src/include/gnunet_common.h:465 | ||
36 | #, fuzzy, c-format | 24 | #, fuzzy, c-format |
37 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 25 | msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
38 | msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 26 | msgstr "é…ç½®ä¸æ»¡è¶³é…置规范文件“%sâ€çš„约æŸï¼\n" |
39 | 27 | ||
40 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 | 28 | #: src/arm/arm_api.c:392 |
41 | #, fuzzy, c-format | 29 | #, fuzzy, c-format |
42 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 30 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
43 | msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 31 | msgstr "é…ç½®ä¸æ»¡è¶³é…置规范文件“%sâ€çš„约æŸï¼\n" |
44 | 32 | ||
45 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 | 33 | #: src/arm/arm_api.c:465 |
46 | #, c-format | 34 | #, c-format |
47 | msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" | 35 | msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" |
48 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
49 | 37 | ||
50 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 | 38 | #: src/arm/arm_api.c:521 |
51 | #, c-format | 39 | #, c-format |
52 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 40 | msgid "Requesting start of service `%s'.\n" |
53 | msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– SQLite:%s。\n" | ||
54 | |||
55 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 | ||
56 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 | ||
57 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | ||
58 | msgstr "" | 41 | msgstr "" |
59 | 42 | ||
60 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:671 | 43 | #: src/arm/arm_api.c:522 |
61 | #, fuzzy | 44 | #, c-format |
62 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 45 | msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" |
63 | msgstr "%s ä¸æœ‰æ— 效数æ®ã€‚请å°è¯•ä¿®å¤(åˆ é™¤ä¹‹)。\n" | 46 | msgstr "" |
64 | 47 | ||
65 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1161 | 48 | #: src/arm/arm_api.c:544 |
66 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 49 | #, c-format |
50 | msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" | ||
67 | msgstr "" | 51 | msgstr "" |
68 | 52 | ||
69 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1180 | 53 | #: src/arm/arm_api.c:546 |
70 | #, c-format | 54 | #, c-format |
71 | msgid "" | 55 | msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" |
72 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | ||
73 | "bytes)\n" | ||
74 | msgstr "" | 56 | msgstr "" |
75 | 57 | ||
76 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1220 | 58 | #: src/arm/arm_api.c:579 |
77 | #, fuzzy | 59 | #, c-format |
78 | msgid "Sqlite database running\n" | 60 | msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" |
79 | msgstr "sqlite æ•°æ®ä»“库" | 61 | msgstr "" |
80 | 62 | ||
81 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 | 63 | #: src/arm/arm_api.c:652 |
82 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 | ||
83 | #, c-format | 64 | #, c-format |
84 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 65 | msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" |
85 | msgstr "" | 66 | msgstr "" |
86 | 67 | ||
87 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 | 68 | #: src/arm/gnunet-arm.c:149 |
88 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 | ||
89 | #, fuzzy, c-format | 69 | #, fuzzy, c-format |
90 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | 70 | msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" |
91 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | 71 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" |
92 | 72 | ||
93 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 | 73 | #: src/arm/gnunet-arm.c:154 |
94 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 | ||
95 | #, fuzzy, c-format | 74 | #, fuzzy, c-format |
96 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" | 75 | msgid "Service `%s' has been stopped.\n" |
97 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 76 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" |
98 | 77 | ||
99 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 | 78 | #: src/arm/gnunet-arm.c:157 |
100 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 | ||
101 | #, fuzzy, c-format | 79 | #, fuzzy, c-format |
102 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 80 | msgid "Service `%s' was already running.\n" |
103 | msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 81 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" |
104 | 82 | ||
105 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 | 83 | #: src/arm/gnunet-arm.c:162 |
106 | msgid "Mysql database running\n" | 84 | #, fuzzy, c-format |
107 | msgstr "" | 85 | msgid "Service `%s' has been started.\n" |
86 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" | ||
108 | 87 | ||
109 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 | 88 | #: src/arm/gnunet-arm.c:165 |
110 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 | ||
111 | #, fuzzy, c-format | 89 | #, fuzzy, c-format |
112 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" | 90 | msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" |
113 | msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 91 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" |
114 | 92 | ||
115 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 | 93 | #: src/arm/gnunet-arm.c:169 |
116 | #, fuzzy, c-format | 94 | #, fuzzy, c-format |
117 | msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" | 95 | msgid "Service `%s' was already not running.\n" |
118 | msgstr "æ— æ³•ä¿å˜é…置文件“%sâ€ï¼š" | 96 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" |
119 | 97 | ||
120 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 | 98 | #: src/arm/gnunet-arm.c:173 |
121 | msgid "Postgres database running\n" | 99 | msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" |
122 | msgstr "" | 100 | msgstr "" |
123 | 101 | ||
124 | #: src/datastore/datastore_api.c:289 | 102 | #: src/arm/gnunet-arm.c:177 |
125 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" | 103 | msgid "Error communicating with ARM service.\n" |
126 | msgstr "" | 104 | msgstr "" |
127 | 105 | ||
128 | #: src/datastore/datastore_api.c:372 | 106 | #: src/arm/gnunet-arm.c:181 |
129 | msgid "# queue entry timeouts" | 107 | msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" |
130 | msgstr "" | 108 | msgstr "" |
131 | 109 | ||
132 | #: src/datastore/datastore_api.c:418 | 110 | #: src/arm/gnunet-arm.c:185 |
133 | msgid "# queue overflows" | 111 | msgid "Operation failed.\n" |
134 | msgstr "" | 112 | msgstr "" |
135 | 113 | ||
136 | #: src/datastore/datastore_api.c:445 | 114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:189 |
137 | msgid "# queue entries created" | 115 | msgid "Unknown response code from ARM.\n" |
138 | msgstr "" | 116 | msgstr "" |
139 | 117 | ||
140 | #: src/datastore/datastore_api.c:465 | 118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:216 |
141 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" | 119 | #, c-format |
120 | msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" | ||
142 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
143 | 122 | ||
144 | #: src/datastore/datastore_api.c:513 | 123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 |
145 | msgid "# datastore connections (re)created" | 124 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
146 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
147 | 126 | ||
148 | #: src/datastore/datastore_api.c:540 | 127 | #: src/arm/gnunet-arm.c:247 |
149 | msgid "# reconnected to DATASTORE" | 128 | #, fuzzy, c-format |
150 | msgstr "" | 129 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
130 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
151 | 131 | ||
152 | #: src/datastore/datastore_api.c:608 | 132 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 |
153 | msgid "# transmission request failures" | 133 | #, c-format |
134 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | ||
154 | msgstr "" | 135 | msgstr "" |
155 | 136 | ||
156 | #: src/datastore/datastore_api.c:631 | 137 | #: src/arm/gnunet-arm.c:355 |
157 | msgid "# bytes sent to datastore" | 138 | #, fuzzy |
158 | msgstr "" | 139 | msgid "stop all GNUnet services" |
140 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" | ||
159 | 141 | ||
160 | #: src/datastore/datastore_api.c:772 | 142 | #: src/arm/gnunet-arm.c:357 |
161 | msgid "Failed to receive status response from database." | 143 | msgid "start a particular service" |
162 | msgstr "" | 144 | msgstr "" |
163 | 145 | ||
164 | #: src/datastore/datastore_api.c:786 | 146 | #: src/arm/gnunet-arm.c:359 |
165 | msgid "Error reading response from datastore service" | 147 | msgid "stop a particular service" |
166 | msgstr "" | 148 | msgstr "" |
167 | 149 | ||
168 | #: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 | 150 | #: src/arm/gnunet-arm.c:361 |
169 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 151 | #, fuzzy |
170 | msgstr "" | 152 | msgid "start all GNUnet default services" |
153 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" | ||
171 | 154 | ||
172 | #: src/datastore/datastore_api.c:810 | 155 | #: src/arm/gnunet-arm.c:364 |
173 | msgid "# status messages received" | 156 | #, fuzzy |
174 | msgstr "" | 157 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
158 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" | ||
175 | 159 | ||
176 | #: src/datastore/datastore_api.c:883 | 160 | #: src/arm/gnunet-arm.c:367 |
177 | msgid "# PUT requests executed" | 161 | msgid "delete config file and directory on exit" |
178 | msgstr "" | 162 | msgstr "" |
179 | 163 | ||
180 | #: src/datastore/datastore_api.c:954 | 164 | #: src/arm/gnunet-arm.c:369 |
181 | msgid "# RESERVE requests executed" | 165 | msgid "don't print status messages" |
182 | msgstr "" | 166 | msgstr "" |
183 | 167 | ||
184 | #: src/datastore/datastore_api.c:1019 | 168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:372 |
185 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 169 | #, fuzzy |
186 | msgstr "" | 170 | msgid "timeout for completing current operation" |
171 | msgstr "ç‰å¾…一次è¿ä»£å®Œæˆçš„时间(毫秒)" | ||
187 | 172 | ||
188 | #: src/datastore/datastore_api.c:1080 | 173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:383 |
189 | msgid "# UPDATE requests executed" | 174 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
190 | msgstr "" | 175 | msgstr "" |
191 | 176 | ||
192 | #: src/datastore/datastore_api.c:1148 | 177 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:321 |
193 | msgid "# REMOVE requests executed" | 178 | #, fuzzy, c-format |
179 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | ||
180 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
181 | |||
182 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:324 | ||
183 | #, c-format | ||
184 | msgid "Starting service `%s'\n" | ||
194 | msgstr "" | 185 | msgstr "" |
195 | 186 | ||
196 | #: src/datastore/datastore_api.c:1193 | 187 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:350 |
197 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | 188 | msgid "Could not send status result to client\n" |
198 | msgstr "" | 189 | msgstr "" |
199 | 190 | ||
200 | #: src/datastore/datastore_api.c:1253 | 191 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:477 |
201 | msgid "# Results received" | 192 | #, fuzzy, c-format |
193 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | ||
194 | msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç”¨æˆ·è´¦æˆ·ï¼š" | ||
195 | |||
196 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:499 | ||
197 | #, c-format | ||
198 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | ||
202 | msgstr "" | 199 | msgstr "" |
203 | 200 | ||
204 | #: src/datastore/datastore_api.c:1324 | 201 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 |
205 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 202 | #, c-format |
203 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | ||
206 | msgstr "" | 204 | msgstr "" |
207 | 205 | ||
208 | #: src/datastore/datastore_api.c:1391 | 206 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:621 |
209 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 207 | #, c-format |
208 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | ||
210 | msgstr "" | 209 | msgstr "" |
211 | 210 | ||
212 | #: src/datastore/datastore_api.c:1455 | 211 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:775 |
213 | msgid "# GET requests executed" | 212 | #, c-format |
213 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | ||
214 | msgstr "" | 214 | msgstr "" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 | 216 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:870 |
217 | msgid "Template database running\n" | 217 | msgid "exit" |
218 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
219 | 219 | ||
220 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 | 220 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:875 |
221 | msgid "# bytes expired" | 221 | msgid "signal" |
222 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
223 | 223 | ||
224 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 | 224 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:880 |
225 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 225 | #, fuzzy |
226 | msgid "unknown" | ||
227 | msgstr "未知错误" | ||
228 | |||
229 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:914 | ||
230 | #, c-format | ||
231 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" | ||
226 | msgstr "" | 232 | msgstr "" |
227 | 233 | ||
228 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 | 234 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:960 src/arm/mockup-service.c:41 |
229 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 235 | msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" |
230 | msgstr "" | 236 | msgstr "" |
231 | 237 | ||
232 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 | 238 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1060 |
233 | msgid "# results found" | 239 | #, fuzzy, c-format |
240 | msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" | ||
241 | msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" | ||
242 | |||
243 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 | ||
244 | msgid "option missing" | ||
234 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
235 | 246 | ||
236 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 | 247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1139 |
248 | #, fuzzy, c-format | ||
249 | msgid "Starting default services `%s'\n" | ||
250 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" | ||
251 | |||
252 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1150 | ||
237 | #, c-format | 253 | #, c-format |
238 | msgid "" | 254 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" |
239 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " | ||
240 | "%llu bytes\n" | ||
241 | msgstr "" | 255 | msgstr "" |
242 | 256 | ||
243 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 | 257 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1164 |
244 | #, c-format | ||
245 | msgid "" | 258 | msgid "" |
246 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 259 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" |
247 | "bytes)\n" | ||
248 | msgstr "" | 260 | msgstr "" |
249 | 261 | ||
250 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 | 262 | #: src/arm/mockup-service.c:46 |
251 | msgid "" | 263 | msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" |
252 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | ||
253 | "cache size" | ||
254 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
255 | 265 | ||
256 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 | 266 | #: src/arm/mockup-service.c:69 |
257 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 267 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
258 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
259 | 269 | ||
260 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 | 270 | #: src/block/block.c:105 |
261 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 | 271 | #, fuzzy, c-format |
262 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 | 272 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
263 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 | 273 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
264 | msgid "# reserved" | 274 | |
275 | #: src/chat/chat.c:175 | ||
276 | msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" | ||
265 | msgstr "" | 277 | msgstr "" |
266 | 278 | ||
267 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 | 279 | #: src/chat/chat.c:283 |
268 | msgid "Could not find matching reservation" | 280 | msgid "The current user must be the the first one joined\n" |
269 | msgstr "" | 281 | msgstr "" |
270 | 282 | ||
271 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 src/datacache/datacache.c:118 | 283 | #: src/chat/chat.c:412 |
272 | #: src/datacache/datacache.c:255 | 284 | #, fuzzy, c-format |
273 | msgid "# bytes stored" | 285 | msgid "Unknown message type: '%u'\n" |
286 | msgstr "未知æ“作“%sâ€ã€‚\n" | ||
287 | |||
288 | #: src/chat/chat.c:472 | ||
289 | #, fuzzy, c-format | ||
290 | msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" | ||
291 | msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" | ||
292 | |||
293 | #: src/chat/chat.c:480 | ||
294 | #, fuzzy, c-format | ||
295 | msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" | ||
296 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
297 | |||
298 | #: src/chat/chat.c:498 | ||
299 | #, fuzzy, c-format | ||
300 | msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" | ||
301 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
302 | |||
303 | #: src/chat/chat.c:559 | ||
304 | msgid "Could not serialize metadata\n" | ||
274 | msgstr "" | 305 | msgstr "" |
275 | 306 | ||
276 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 | 307 | #: src/chat/chat.c:674 |
277 | #, c-format | 308 | #, fuzzy |
278 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 309 | msgid "Failed to connect to the chat service\n" |
310 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
311 | |||
312 | #: src/chat/chat.c:680 | ||
313 | msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" | ||
279 | msgstr "" | 314 | msgstr "" |
280 | 315 | ||
281 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 | 316 | #: src/chat/chat.c:686 |
282 | msgid "# GET requests received" | 317 | msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" |
283 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
284 | 319 | ||
285 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 | 320 | #: src/chat/chat.c:692 |
286 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 321 | msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" |
287 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
288 | 323 | ||
289 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 | 324 | #: src/chat/gnunet-chat.c:92 |
290 | msgid "# UPDATE requests received" | 325 | msgid "Joined\n" |
291 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
292 | 327 | ||
293 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 | 328 | #: src/chat/gnunet-chat.c:124 |
294 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 329 | msgid "anonymous" |
330 | msgstr "匿å" | ||
331 | |||
332 | #: src/chat/gnunet-chat.c:130 | ||
333 | #, fuzzy, c-format | ||
334 | msgid "(%s) `%s' said: %s\n" | ||
335 | msgstr "“%sâ€è¯´ï¼š%s\n" | ||
336 | |||
337 | #: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 | ||
338 | #, fuzzy, c-format | ||
339 | msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" | ||
340 | msgstr "“%sâ€å¯¹æ‚¨è¯´ï¼š%s\n" | ||
341 | |||
342 | #: src/chat/gnunet-chat.c:139 | ||
343 | #, fuzzy, c-format | ||
344 | msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" | ||
345 | msgstr "“%sâ€å¯¹æ‚¨è¯´ï¼š%s\n" | ||
346 | |||
347 | #: src/chat/gnunet-chat.c:142 | ||
348 | #, fuzzy, c-format | ||
349 | msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" | ||
350 | msgstr "“%sâ€å¯¹æ‚¨è¯´ï¼š%s\n" | ||
351 | |||
352 | #: src/chat/gnunet-chat.c:145 | ||
353 | #, c-format | ||
354 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" | ||
295 | msgstr "" | 355 | msgstr "" |
296 | 356 | ||
297 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 | 357 | #: src/chat/gnunet-chat.c:148 |
298 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 358 | #, c-format |
359 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" | ||
299 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
300 | 361 | ||
301 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 | 362 | #: src/chat/gnunet-chat.c:151 |
302 | msgid "Content not found" | 363 | #, c-format |
364 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" | ||
303 | msgstr "" | 365 | msgstr "" |
304 | 366 | ||
305 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 | 367 | #: src/chat/gnunet-chat.c:156 |
306 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 368 | #, c-format |
369 | msgid "" | ||
370 | "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" | ||
307 | msgstr "" | 371 | msgstr "" |
308 | 372 | ||
309 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 | 373 | #: src/chat/gnunet-chat.c:159 |
310 | msgid "# REMOVE requests received" | 374 | #, fuzzy, c-format |
375 | msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" | ||
376 | msgstr "“%sâ€å¯¹æ‚¨è¯´ï¼š%s\n" | ||
377 | |||
378 | #: src/chat/gnunet-chat.c:162 | ||
379 | #, c-format | ||
380 | msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" | ||
311 | msgstr "" | 381 | msgstr "" |
312 | 382 | ||
313 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 | 383 | #: src/chat/gnunet-chat.c:193 |
314 | #, c-format | 384 | #, c-format |
315 | msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" | 385 | msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" |
316 | msgstr "" | 386 | msgstr "" |
317 | 387 | ||
318 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 | 388 | #: src/chat/gnunet-chat.c:224 |
319 | #, c-format | 389 | #, c-format |
320 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 390 | msgid "`%s' entered the room\n" |
391 | msgstr "“%sâ€è¿›å…¥äº†æˆ¿é—´\n" | ||
392 | |||
393 | #: src/chat/gnunet-chat.c:224 | ||
394 | #, c-format | ||
395 | msgid "`%s' left the room\n" | ||
396 | msgstr "“%sâ€ç¦»å¼€äº†æˆ¿é—´\n" | ||
397 | |||
398 | #: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 | ||
399 | #, fuzzy | ||
400 | msgid "Could not change username\n" | ||
401 | msgstr "已将用户å改为“%sâ€ã€‚\n" | ||
402 | |||
403 | #: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 | ||
404 | #, c-format | ||
405 | msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" | ||
321 | msgstr "" | 406 | msgstr "" |
322 | 407 | ||
323 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 | 408 | #: src/chat/gnunet-chat.c:320 |
324 | #, fuzzy, c-format | 409 | #, fuzzy, c-format |
325 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 410 | msgid "Changed username to `%s'\n" |
326 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 411 | msgstr "已将用户å改为“%sâ€ã€‚\n" |
327 | 412 | ||
328 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 | 413 | #: src/chat/gnunet-chat.c:333 |
329 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 src/datacache/datacache.c:144 | ||
330 | #: src/datacache/datacache.c:151 | ||
331 | #, c-format | 414 | #, c-format |
332 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 415 | msgid "Users in room `%s': " |
333 | msgstr "" | 416 | msgstr "房间“%sâ€ä¸çš„用户:" |
334 | 417 | ||
335 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 | 418 | #: src/chat/gnunet-chat.c:371 |
419 | msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" | ||
420 | msgstr "è¯æ³•ï¼š/msg 用户å 消æ¯" | ||
421 | |||
422 | #: src/chat/gnunet-chat.c:379 | ||
336 | #, c-format | 423 | #, c-format |
337 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 424 | msgid "Unknown user `%s'\n" |
425 | msgstr "未知的用户“%sâ€\n" | ||
426 | |||
427 | #: src/chat/gnunet-chat.c:395 | ||
428 | #, c-format | ||
429 | msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" | ||
430 | msgstr "用户“%sâ€å½“å‰ä¸åœ¨æˆ¿é—´é‡Œï¼\n" | ||
431 | |||
432 | #: src/chat/gnunet-chat.c:448 | ||
433 | #, fuzzy, c-format | ||
434 | msgid "Unknown command `%s'\n" | ||
435 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | ||
436 | |||
437 | #: src/chat/gnunet-chat.c:459 | ||
438 | msgid "" | ||
439 | "Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " | ||
440 | "leave the current room" | ||
338 | msgstr "" | 441 | msgstr "" |
339 | 442 | ||
340 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 | 443 | #: src/chat/gnunet-chat.c:463 |
341 | msgid "# quota" | 444 | msgid "" |
445 | "Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " | ||
446 | "the current room and immediately rejoin it with the new name." | ||
342 | msgstr "" | 447 | msgstr "" |
343 | 448 | ||
344 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 | 449 | #: src/chat/gnunet-chat.c:467 |
345 | msgid "# cache size" | 450 | msgid "" |
451 | "Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" | ||
346 | msgstr "" | 452 | msgstr "" |
347 | 453 | ||
348 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 | 454 | #: src/chat/gnunet-chat.c:470 |
349 | #, c-format | 455 | msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" |
350 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | ||
351 | msgstr "" | 456 | msgstr "" |
352 | 457 | ||
353 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 | 458 | #: src/chat/gnunet-chat.c:472 |
354 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 | 459 | msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" |
355 | #, fuzzy, c-format | 460 | msgstr "" |
356 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | ||
357 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
358 | 461 | ||
359 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 | 462 | #: src/chat/gnunet-chat.c:474 |
360 | #, fuzzy | 463 | msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" |
361 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 464 | msgstr "" |
362 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
363 | 465 | ||
364 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 | 466 | #: src/chat/gnunet-chat.c:477 |
365 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 467 | msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" |
366 | msgstr "" | 468 | msgstr "" |
367 | 469 | ||
368 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 | 470 | #: src/chat/gnunet-chat.c:480 |
369 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 471 | msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" |
370 | msgstr "" | 472 | msgstr "" |
371 | 473 | ||
372 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 | 474 | #: src/chat/gnunet-chat.c:482 |
373 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 475 | msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" |
374 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
375 | 477 | ||
376 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 | 478 | #: src/chat/gnunet-chat.c:484 |
377 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 | 479 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" |
378 | msgid "# entries in session map" | ||
379 | msgstr "" | 480 | msgstr "" |
380 | 481 | ||
381 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 | 482 | #: src/chat/gnunet-chat.c:486 |
382 | msgid "# type map refreshes sent" | 483 | msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" |
383 | msgstr "" | 484 | msgstr "" |
384 | 485 | ||
385 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 | 486 | #: src/chat/gnunet-chat.c:489 |
386 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 487 | msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" |
488 | msgstr "" | ||
489 | |||
490 | #: src/chat/gnunet-chat.c:491 | ||
491 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | ||
492 | msgstr "" | ||
493 | |||
494 | #: src/chat/gnunet-chat.c:606 | ||
495 | msgid "You must specify a nickname\n" | ||
496 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | ||
497 | |||
498 | #: src/chat/gnunet-chat.c:622 | ||
499 | #, c-format | ||
500 | msgid "Failed to join room `%s'\n" | ||
501 | msgstr "" | ||
502 | |||
503 | #: src/chat/gnunet-chat.c:655 | ||
504 | msgid "set the nickname to use (required)" | ||
505 | msgstr "设置è¦ä½¿ç”¨çš„昵称(å¿…é¡»)" | ||
506 | |||
507 | #: src/chat/gnunet-chat.c:658 | ||
508 | msgid "set the chat room to join" | ||
509 | msgstr "设置è¦åŠ 入的èŠå¤©å®¤" | ||
510 | |||
511 | #: src/chat/gnunet-chat.c:670 | ||
512 | msgid "Join a chat on GNUnet." | ||
513 | msgstr "" | ||
514 | |||
515 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 | ||
516 | #, fuzzy | ||
517 | msgid "Failed to queue a message notification\n" | ||
518 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | ||
519 | |||
520 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 | ||
521 | #, fuzzy | ||
522 | msgid "Failed to queue a join notification\n" | ||
523 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | ||
524 | |||
525 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 | ||
526 | #, fuzzy | ||
527 | msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" | ||
528 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | ||
529 | |||
530 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 | ||
531 | #, fuzzy | ||
532 | msgid "Failed to queue a leave notification\n" | ||
533 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | ||
534 | |||
535 | #: src/core/core_api.c:798 | ||
536 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | ||
387 | msgstr "" | 537 | msgstr "" |
388 | 538 | ||
389 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 | 539 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 |
@@ -407,6 +557,11 @@ msgstr "" | |||
407 | msgid "Print information about connected peers." | 557 | msgid "Print information about connected peers." |
408 | msgstr "" | 558 | msgstr "" |
409 | 559 | ||
560 | #: src/core/gnunet-service-core.c:99 | ||
561 | #, c-format | ||
562 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" | ||
563 | msgstr "" | ||
564 | |||
410 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 | 565 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 |
411 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 566 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
412 | msgstr "" | 567 | msgstr "" |
@@ -420,38 +575,6 @@ msgstr "" | |||
420 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 575 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
421 | msgstr "" | 576 | msgstr "" |
422 | 577 | ||
423 | #: src/core/gnunet-service-core.c:99 | ||
424 | #, c-format | ||
425 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" | ||
426 | msgstr "" | ||
427 | |||
428 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 | ||
429 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 | ||
430 | msgid "# type maps received" | ||
431 | msgstr "" | ||
432 | |||
433 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 | ||
434 | msgid "# updates to my type map" | ||
435 | msgstr "" | ||
436 | |||
437 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 | ||
438 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | ||
439 | msgstr "" | ||
440 | |||
441 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 | ||
442 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343 | ||
443 | msgid "# neighbour entries allocated" | ||
444 | msgstr "" | ||
445 | |||
446 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 | ||
447 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | ||
448 | msgstr "" | ||
449 | |||
450 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:431 | ||
451 | #, c-format | ||
452 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | ||
453 | msgstr "" | ||
454 | |||
455 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493 | 578 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493 |
456 | msgid "# bytes encrypted" | 579 | msgid "# bytes encrypted" |
457 | msgstr "" | 580 | msgstr "" |
@@ -491,7 +614,7 @@ msgid "# SET_KEY messages decrypted" | |||
491 | msgstr "" | 614 | msgstr "" |
492 | 615 | ||
493 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 | 616 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 |
494 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:780 | 617 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 |
495 | msgid "# PING messages received" | 618 | msgid "# PING messages received" |
496 | msgstr "" | 619 | msgstr "" |
497 | 620 | ||
@@ -515,7 +638,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
515 | msgstr "" | 638 | msgstr "" |
516 | 639 | ||
517 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 | 640 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1092 |
518 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:985 | 641 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026 |
519 | msgid "# PONG messages received" | 642 | msgid "# PONG messages received" |
520 | msgstr "" | 643 | msgstr "" |
521 | 644 | ||
@@ -566,787 +689,615 @@ msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" | |||
566 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" | 689 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" |
567 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
568 | 691 | ||
569 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 | 692 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541 src/hostlist/hostlist-server.c:555 |
570 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:578 | 693 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 |
571 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:555 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 | 694 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:595 |
572 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 695 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
573 | msgstr "" | 696 | msgstr "" |
574 | 697 | ||
575 | #: src/core/core_api.c:798 | 698 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 |
576 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 699 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" |
577 | msgstr "" | 700 | msgstr "" |
578 | 701 | ||
579 | #: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1496 | 702 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 |
580 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 703 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342 |
704 | msgid "# neighbour entries allocated" | ||
581 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
582 | 706 | ||
583 | #: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1804 | 707 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 |
584 | msgid "help text" | 708 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
585 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
586 | 710 | ||
587 | #: src/util/getopt_helpers.c:84 | 711 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 |
588 | #, c-format | 712 | #, c-format |
589 | msgid "" | 713 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
590 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | ||
591 | msgstr "长选项的必选å‚数对çŸé€‰é¡¹ä¹Ÿæ˜¯å¿…选的。\n" | ||
592 | |||
593 | #: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 | ||
594 | #, c-format | ||
595 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | ||
596 | msgstr "您必须å‘“%sâ€é€‰é¡¹ä¼ 递一个数å—。\n" | ||
597 | |||
598 | #: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:890 | ||
599 | msgid "DEBUG" | ||
600 | msgstr "调试" | ||
601 | |||
602 | #: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:888 | ||
603 | msgid "INFO" | ||
604 | msgstr "ä¿¡æ¯" | ||
605 | |||
606 | #: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:886 | ||
607 | msgid "WARNING" | ||
608 | msgstr "è¦å‘Š" | ||
609 | |||
610 | #: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:884 | ||
611 | msgid "ERROR" | ||
612 | msgstr "错误" | ||
613 | |||
614 | #: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:892 | ||
615 | msgid "NONE" | ||
616 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
617 | 715 | ||
618 | #: src/util/common_logging.c:610 | 716 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 |
619 | #, fuzzy, c-format | 717 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 |
620 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" | 718 | msgid "# entries in session map" |
621 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
622 | |||
623 | #: src/util/common_logging.c:725 | ||
624 | #, fuzzy, c-format | ||
625 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | ||
626 | msgstr "消æ¯â€œ%.*sâ€é‡å¤äº† %u 次,在最近 %llu 秒内\n" | ||
627 | |||
628 | #: src/util/common_logging.c:893 | ||
629 | msgid "INVALID" | ||
630 | msgstr "" | 719 | msgstr "" |
631 | 720 | ||
632 | #: src/util/common_logging.c:975 | 721 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 |
633 | msgid "unknown address" | 722 | msgid "# type map refreshes sent" |
634 | msgstr "" | 723 | msgstr "" |
635 | 724 | ||
636 | #: src/util/common_logging.c:1013 | 725 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 |
637 | msgid "invalid address" | 726 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" |
638 | msgstr "" | 727 | msgstr "" |
639 | 728 | ||
640 | #: src/util/plugin.c:89 | 729 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 |
641 | #, c-format | 730 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 |
642 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 731 | msgid "# type maps received" |
643 | msgstr "æ’件机构åˆå§‹åŒ–失败:%sï¼\n" | ||
644 | |||
645 | #: src/util/plugin.c:146 | ||
646 | #, c-format | ||
647 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" | ||
648 | msgstr "" | 732 | msgstr "" |
649 | 733 | ||
650 | #: src/util/plugin.c:219 | 734 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 |
651 | #, c-format | 735 | msgid "# updates to my type map" |
652 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | ||
653 | msgstr "" | 736 | msgstr "" |
654 | 737 | ||
655 | #: src/util/plugin.c:349 | 738 | #: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:255 |
656 | #, fuzzy | 739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 |
657 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 740 | msgid "# bytes stored" |
658 | msgstr "æ— æ³•ç¡®å®šç”¨æˆ·ç•Œé¢å®šä¹‰æ–‡ä»¶ã€‚" | ||
659 | |||
660 | #: src/util/configuration.c:245 | ||
661 | #, fuzzy, c-format | ||
662 | msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" | ||
663 | msgstr "é…置文件“%sâ€ç¬¬ %d 行有è¯æ³•é”™è¯¯ã€‚\n" | ||
664 | |||
665 | #: src/util/configuration.c:817 | ||
666 | #, c-format | ||
667 | msgid "" | ||
668 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | ||
669 | "choices\n" | ||
670 | msgstr "" | 741 | msgstr "" |
671 | 742 | ||
672 | #: src/util/getopt.c:672 | 743 | #: src/datacache/datacache.c:144 src/datacache/datacache.c:151 |
673 | #, c-format | 744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 |
674 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 745 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 |
675 | msgstr "%s:选项“%sâ€æœ‰æ§ä¹‰\n" | ||
676 | |||
677 | #: src/util/getopt.c:696 | ||
678 | #, c-format | ||
679 | msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" | ||
680 | msgstr "%s:选项“--%sâ€ä¸å…许有å‚æ•°\n" | ||
681 | |||
682 | #: src/util/getopt.c:701 | ||
683 | #, c-format | ||
684 | msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" | ||
685 | msgstr "%s:选项“%c%sâ€ä¸å…许有å‚æ•°\n" | ||
686 | |||
687 | #: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 | ||
688 | #, c-format | ||
689 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | ||
690 | msgstr "%s:选项“%sâ€è¦æ±‚有一个å‚æ•°\n" | ||
691 | |||
692 | #: src/util/getopt.c:747 | ||
693 | #, c-format | ||
694 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | ||
695 | msgstr "%sï¼šæ— æ³•è¯†åˆ«çš„é€‰é¡¹â€œ--%sâ€\n" | ||
696 | |||
697 | #: src/util/getopt.c:751 | ||
698 | #, c-format | ||
699 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | ||
700 | msgstr "%sï¼šæ— æ³•è¯†åˆ«çš„é€‰é¡¹â€œ%c%sâ€\n" | ||
701 | |||
702 | #: src/util/getopt.c:776 | ||
703 | #, c-format | ||
704 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | ||
705 | msgstr "%s:éžæ³•é€‰é¡¹ -- %c\n" | ||
706 | |||
707 | #: src/util/getopt.c:778 | ||
708 | #, c-format | ||
709 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | ||
710 | msgstr "%sï¼šæ— æ•ˆé€‰é¡¹ -- %c\n" | ||
711 | |||
712 | #: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 | ||
713 | #, c-format | 746 | #, c-format |
714 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 747 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
715 | msgstr "%s:选项è¦æ±‚有一个å‚æ•° -- %c\n" | 748 | msgstr "" |
716 | 749 | ||
717 | #: src/util/getopt.c:854 | 750 | #: src/datacache/datacache.c:183 |
718 | #, c-format | 751 | #, c-format |
719 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | 752 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
720 | msgstr "%s:选项“-W %sâ€æœ‰æ§ä¹‰\n" | 753 | msgstr "" |
721 | 754 | ||
722 | #: src/util/getopt.c:872 | 755 | #: src/datacache/datacache.c:191 |
723 | #, c-format | 756 | #, c-format |
724 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" | 757 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
725 | msgstr "%s:选项“-W %s†ä¸å…许有å‚æ•°\n" | 758 | msgstr "" |
726 | |||
727 | #: src/util/getopt.c:1038 | ||
728 | #, fuzzy, c-format | ||
729 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" | ||
730 | msgstr "请使用 --help 获å–选项列表。\n" | ||
731 | 759 | ||
732 | #: src/util/scheduler.c:870 | 760 | #: src/datacache/datacache.c:281 |
733 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | 761 | msgid "# requests received" |
734 | msgstr "" | 762 | msgstr "" |
735 | 763 | ||
736 | #: src/util/scheduler.c:1000 | 764 | #: src/datacache/datacache.c:291 |
737 | #, c-format | 765 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
738 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | ||
739 | msgstr "" | 766 | msgstr "" |
740 | 767 | ||
741 | #: src/util/connection.c:461 | 768 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 |
769 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 | ||
770 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 | ||
771 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 | ||
772 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 | ||
773 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 | ||
774 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 | ||
775 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 | ||
776 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 | ||
777 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 | ||
778 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 | ||
779 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 | ||
780 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 | ||
781 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 | ||
782 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 | ||
783 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 | ||
784 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:49 src/util/crypto_ksk.c:49 | ||
785 | #: src/util/crypto_rsa.c:92 src/include/gnunet_common.h:507 | ||
786 | #: src/include/gnunet_common.h:514 | ||
742 | #, fuzzy, c-format | 787 | #, fuzzy, c-format |
743 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 788 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
744 | msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" | 789 | msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
745 | 790 | ||
746 | #: src/util/connection.c:476 | 791 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 |
792 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 | ||
747 | #, c-format | 793 | #, c-format |
748 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 794 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
749 | msgstr "" | 795 | msgstr "" |
750 | 796 | ||
751 | #: src/util/connection.c:642 | 797 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 |
752 | #, c-format | 798 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 |
753 | msgid "" | 799 | #, fuzzy, c-format |
754 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 800 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" |
801 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | ||
802 | |||
803 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 | ||
804 | msgid "MySQL datacache running\n" | ||
755 | msgstr "" | 805 | msgstr "" |
756 | 806 | ||
757 | #: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 | 807 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 |
808 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 | ||
758 | #, fuzzy, c-format | 809 | #, fuzzy, c-format |
759 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 810 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" |
760 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" | 811 | msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
761 | 812 | ||
762 | #: src/util/connection.c:862 | 813 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 |
763 | #, fuzzy, c-format | 814 | #, fuzzy, c-format |
764 | msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" | 815 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" |
765 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" | 816 | msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– SQLite:%s。\n" |
766 | 817 | ||
767 | #: src/util/connection.c:1015 | 818 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:499 |
768 | #, c-format | 819 | msgid "Postgres datacache running\n" |
769 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | ||
770 | msgstr "" | 820 | msgstr "" |
771 | 821 | ||
772 | #: src/util/connection.c:1528 | 822 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 |
773 | #, c-format | 823 | msgid "Sqlite datacache running\n" |
774 | msgid "" | ||
775 | "Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " | ||
776 | "failed (%p).\n" | ||
777 | msgstr "" | 824 | msgstr "" |
778 | 825 | ||
779 | #: src/util/connection.c:1564 | 826 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 |
780 | #, fuzzy, c-format | 827 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 |
781 | msgid "Failed to send to `%s': %s\n" | 828 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:381 |
782 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 829 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
783 | |||
784 | #: src/util/signal.c:80 | ||
785 | #, c-format | ||
786 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | ||
787 | msgstr "" | 830 | msgstr "" |
788 | 831 | ||
789 | #: src/util/network.c:1204 | 832 | #: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 |
790 | #, c-format | 833 | msgid "Template datacache running\n" |
791 | msgid "" | ||
792 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | ||
793 | msgstr "" | 834 | msgstr "" |
794 | 835 | ||
795 | #: src/util/os_installation.c:299 | 836 | #: src/datastore/datastore_api.c:289 |
796 | #, fuzzy, c-format | 837 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" |
797 | msgid "" | ||
798 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | ||
799 | "variable.\n" | ||
800 | msgstr "æ— æ³•ç¡®å®šå®‰è£…è·¯å¾„ã€‚è¯·å°è¯•è®¾ç½®â€œ%sâ€\n" | ||
801 | |||
802 | #: src/util/os_installation.c:486 | ||
803 | #, fuzzy, c-format | ||
804 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | ||
805 | msgstr "找ä¸åˆ°ä¸»æœºâ€œ%sâ€çš„ IP:%s\n" | ||
806 | |||
807 | #: src/util/os_installation.c:492 | ||
808 | #, fuzzy, c-format | ||
809 | msgid "stat (%s) failed: %s\n" | ||
810 | msgstr "“%sâ€è¯´ï¼š%s\n" | ||
811 | |||
812 | #: src/util/strings.c:143 | ||
813 | msgid "b" | ||
814 | msgstr "b" | ||
815 | |||
816 | #: src/util/strings.c:354 | ||
817 | #, c-format | ||
818 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | ||
819 | msgstr "" | 838 | msgstr "" |
820 | 839 | ||
821 | #: src/util/strings.c:462 | 840 | #: src/datastore/datastore_api.c:372 |
822 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 841 | msgid "# queue entry timeouts" |
823 | msgstr "扩展“$HOMEâ€å¤±è´¥ï¼šæ²¡æœ‰è®¾ç½®çŽ¯å¢ƒå˜é‡â€œHOMEâ€" | 842 | msgstr "" |
824 | 843 | ||
825 | #: src/util/strings.c:554 | 844 | #: src/datastore/datastore_api.c:418 |
826 | msgid "ms" | 845 | msgid "# queue overflows" |
827 | msgstr "毫秒" | 846 | msgstr "" |
828 | 847 | ||
829 | #: src/util/strings.c:559 | 848 | #: src/datastore/datastore_api.c:445 |
830 | msgid "eternity" | 849 | msgid "# queue entries created" |
831 | msgstr "" | 850 | msgstr "" |
832 | 851 | ||
833 | #: src/util/strings.c:563 | 852 | #: src/datastore/datastore_api.c:465 |
834 | msgid "s" | 853 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" |
835 | msgstr "秒" | 854 | msgstr "" |
836 | 855 | ||
837 | #: src/util/strings.c:567 | 856 | #: src/datastore/datastore_api.c:513 |
838 | msgid "m" | 857 | msgid "# datastore connections (re)created" |
839 | msgstr "分" | 858 | msgstr "" |
840 | 859 | ||
841 | #: src/util/strings.c:571 | 860 | #: src/datastore/datastore_api.c:540 |
842 | msgid "h" | 861 | msgid "# reconnected to DATASTORE" |
843 | msgstr "æ—¶" | 862 | msgstr "" |
844 | 863 | ||
845 | #: src/util/strings.c:575 | 864 | #: src/datastore/datastore_api.c:608 |
846 | msgid " days" | 865 | msgid "# transmission request failures" |
847 | msgstr " 天" | 866 | msgstr "" |
848 | 867 | ||
849 | #: src/util/strings.c:599 | 868 | #: src/datastore/datastore_api.c:631 |
850 | msgid "end of time" | 869 | msgid "# bytes sent to datastore" |
851 | msgstr "" | 870 | msgstr "" |
852 | 871 | ||
853 | #: src/util/server.c:388 | 872 | #: src/datastore/datastore_api.c:772 |
854 | #, fuzzy, c-format | 873 | msgid "Failed to receive status response from database." |
855 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 874 | msgstr "" |
856 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | ||
857 | 875 | ||
858 | #: src/util/server.c:397 | 876 | #: src/datastore/datastore_api.c:786 |
859 | #, c-format | 877 | msgid "Error reading response from datastore service" |
860 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | ||
861 | msgstr "" | 878 | msgstr "" |
862 | 879 | ||
863 | #: src/util/server.c:402 | 880 | #: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 |
864 | #, fuzzy, c-format | 881 | msgid "Invalid error message received from datastore service" |
865 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 882 | msgstr "" |
866 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | ||
867 | 883 | ||
868 | #: src/util/server.c:617 | 884 | #: src/datastore/datastore_api.c:810 |
869 | #, c-format | 885 | msgid "# status messages received" |
870 | msgid "" | ||
871 | "Processing code for message of type %u did not call " | ||
872 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" | ||
873 | msgstr "" | 886 | msgstr "" |
874 | 887 | ||
875 | #: src/util/crypto_random.c:280 | 888 | #: src/datastore/datastore_api.c:883 |
876 | #, c-format | 889 | msgid "# PUT requests executed" |
877 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | ||
878 | msgstr "" | 890 | msgstr "" |
879 | 891 | ||
880 | #: src/util/crypto_random.c:308 | 892 | #: src/datastore/datastore_api.c:954 |
881 | #, c-format | 893 | msgid "# RESERVE requests executed" |
882 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 894 | msgstr "" |
883 | msgstr "libgcrypt 的版本ä¸ç¬¦åˆé¢„期(è¦æ±‚版本 %s)。\n" | ||
884 | 895 | ||
885 | #: src/util/disk.c:479 | 896 | #: src/datastore/datastore_api.c:1019 |
886 | #, fuzzy, c-format | 897 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
887 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 898 | msgstr "" |
888 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | ||
889 | 899 | ||
890 | #: src/util/disk.c:883 | 900 | #: src/datastore/datastore_api.c:1080 |
891 | #, c-format | 901 | msgid "# UPDATE requests executed" |
892 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 902 | msgstr "" |
893 | msgstr "“%sâ€åº”为目录ï¼\n" | ||
894 | 903 | ||
895 | #: src/util/disk.c:1235 src/util/service.c:1541 | 904 | #: src/datastore/datastore_api.c:1148 |
896 | #, c-format | 905 | msgid "# REMOVE requests executed" |
897 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 906 | msgstr "" |
898 | msgstr "æ— æ³•èŽ·å–有关用户“%sâ€çš„ä¿¡æ¯ï¼š%s\n" | ||
899 | 907 | ||
900 | #: src/util/disk.c:1553 | 908 | #: src/datastore/datastore_api.c:1193 |
901 | #, c-format | 909 | msgid "Failed to receive response from database.\n" |
902 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | ||
903 | msgstr "" | 910 | msgstr "" |
904 | 911 | ||
905 | #: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 | 912 | #: src/datastore/datastore_api.c:1253 |
906 | #: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 | 913 | msgid "# Results received" |
907 | #, c-format | 914 | msgstr "" |
908 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | ||
909 | msgstr "IP æ ¼å¼æ— 效:“%sâ€\n" | ||
910 | 915 | ||
911 | #: src/util/service.c:170 | 916 | #: src/datastore/datastore_api.c:1324 |
912 | #, c-format | 917 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
913 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 918 | msgstr "" |
914 | msgstr "ç½‘ç»œè¡¨ç¤ºæ³•æ— æ•ˆ(“/%d†在 IPv4 CIDR ä¸æ˜¯éžæ³•çš„)。" | ||
915 | 919 | ||
916 | #: src/util/service.c:263 | 920 | #: src/datastore/datastore_api.c:1391 |
917 | #, c-format | 921 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
918 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 922 | msgstr "" |
919 | msgstr "æ— æ•ˆçš„ç½‘ç»œè¡¨ç¤ºæ³•(没有以“;â€ç»“尾:“%sâ€)\n" | ||
920 | 923 | ||
921 | #: src/util/service.c:296 | 924 | #: src/datastore/datastore_api.c:1455 |
922 | #, c-format | 925 | msgid "# GET requests executed" |
923 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 926 | msgstr "" |
924 | msgstr "网络掩ç çš„æ ¼å¼â€œ%sâ€é”™è¯¯\n" | ||
925 | 927 | ||
926 | #: src/util/service.c:326 | 928 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 |
927 | #, c-format | 929 | msgid "# bytes expired" |
928 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 930 | msgstr "" |
929 | msgstr "ç½‘ç»œçš„æ ¼å¼â€œ%sâ€é”™è¯¯\n" | ||
930 | 931 | ||
931 | #: src/util/service.c:629 | 932 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 |
932 | #, c-format | 933 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
933 | msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" | ||
934 | msgstr "" | 934 | msgstr "" |
935 | 935 | ||
936 | #: src/util/service.c:634 | 936 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 |
937 | #, c-format | 937 | msgid "Transmission to client failed!\n" |
938 | msgid "Unknown address family %d\n" | ||
939 | msgstr "" | 938 | msgstr "" |
940 | 939 | ||
941 | #: src/util/service.c:641 | 940 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 |
942 | #, c-format | 941 | msgid "# results found" |
943 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | ||
944 | msgstr "" | 942 | msgstr "" |
945 | 943 | ||
946 | #: src/util/service.c:685 | 944 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 |
947 | #, c-format | 945 | #, c-format |
948 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 946 | msgid "" |
947 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " | ||
948 | "%llu bytes\n" | ||
949 | msgstr "" | 949 | msgstr "" |
950 | 950 | ||
951 | #: src/util/service.c:713 | 951 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 |
952 | #, c-format | 952 | #, c-format |
953 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 953 | msgid "" |
954 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | ||
955 | "bytes)\n" | ||
954 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
955 | 957 | ||
956 | #: src/util/service.c:830 | 958 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 |
957 | #, c-format | ||
958 | msgid "" | 959 | msgid "" |
959 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 960 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
961 | "cache size" | ||
960 | msgstr "" | 962 | msgstr "" |
961 | 963 | ||
962 | #: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:2228 | 964 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 |
963 | #, c-format | 965 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
964 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | ||
965 | msgstr "" | 966 | msgstr "" |
966 | 967 | ||
967 | #: src/util/service.c:880 src/util/client.c:707 | 968 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 |
968 | #, c-format | 969 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 |
969 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 970 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 |
971 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 | ||
972 | msgid "# reserved" | ||
970 | msgstr "" | 973 | msgstr "" |
971 | 974 | ||
972 | #: src/util/service.c:900 | 975 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 |
973 | #, c-format | 976 | msgid "Could not find matching reservation" |
974 | msgid "" | ||
975 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | ||
976 | "domain socket: %s\n" | ||
977 | msgstr "" | 977 | msgstr "" |
978 | 978 | ||
979 | #: src/util/service.c:917 | 979 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 |
980 | #, c-format | 980 | #, c-format |
981 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 981 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
982 | msgstr "" | 982 | msgstr "" |
983 | 983 | ||
984 | #: src/util/service.c:947 src/transport/plugin_transport_http.c:1057 | 984 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 |
985 | #, fuzzy, c-format | 985 | msgid "# GET requests received" |
986 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | ||
987 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
988 | |||
989 | #: src/util/service.c:964 src/transport/plugin_transport_http.c:1074 | ||
990 | #, fuzzy, c-format | ||
991 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | ||
992 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" | ||
993 | |||
994 | #: src/util/service.c:1152 | ||
995 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | ||
996 | msgstr "" | 986 | msgstr "" |
997 | 987 | ||
998 | #: src/util/service.c:1203 src/util/service.c:1221 | 988 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 |
999 | #, c-format | 989 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1000 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | ||
1001 | msgstr "" | 990 | msgstr "" |
1002 | 991 | ||
1003 | #: src/util/service.c:1248 | 992 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 |
1004 | #, c-format | 993 | msgid "# UPDATE requests received" |
1005 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | ||
1006 | msgstr "" | 994 | msgstr "" |
1007 | 995 | ||
1008 | #: src/util/service.c:1403 | 996 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 |
1009 | #, fuzzy, c-format | 997 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1010 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | ||
1011 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | ||
1012 | |||
1013 | #: src/util/service.c:1436 | ||
1014 | #, c-format | ||
1015 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | ||
1016 | msgstr "" | 998 | msgstr "" |
1017 | 999 | ||
1018 | #: src/util/service.c:1482 | 1000 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 |
1019 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 1001 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1020 | msgstr "" | 1002 | msgstr "" |
1021 | 1003 | ||
1022 | #: src/util/service.c:1486 | 1004 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 |
1023 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 1005 | msgid "Content not found" |
1024 | msgstr "" | 1006 | msgstr "" |
1025 | 1007 | ||
1026 | #: src/util/service.c:1490 | 1008 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 |
1027 | msgid "Service process failed to report status\n" | 1009 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1028 | msgstr "" | 1010 | msgstr "" |
1029 | 1011 | ||
1030 | #: src/util/service.c:1542 | 1012 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 |
1031 | msgid "No such user" | 1013 | msgid "# REMOVE requests received" |
1032 | msgstr "æ— æ¤ç”¨æˆ·" | 1014 | msgstr "" |
1033 | 1015 | ||
1034 | #: src/util/service.c:1555 | 1016 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 |
1035 | #, c-format | 1017 | #, c-format |
1036 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 1018 | msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" |
1037 | msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹ç”¨æˆ·/组为“%sâ€ï¼š%s\n" | ||
1038 | |||
1039 | #: src/util/service.c:1618 | ||
1040 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | ||
1041 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
1042 | 1020 | ||
1043 | #: src/util/gnunet-resolver.c:76 | 1021 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 |
1044 | msgid "Test GNUnet DNS resolver code." | 1022 | #, c-format |
1023 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | ||
1045 | msgstr "" | 1024 | msgstr "" |
1046 | 1025 | ||
1047 | #: src/util/container_bloomfilter.c:507 | 1026 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 |
1027 | #, fuzzy, c-format | ||
1028 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | ||
1029 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
1030 | |||
1031 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 | ||
1048 | #, c-format | 1032 | #, c-format |
1049 | msgid "" | 1033 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1050 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | ||
1051 | "%llu)\n" | ||
1052 | msgstr "" | 1034 | msgstr "" |
1053 | 1035 | ||
1054 | #: src/util/os_priority.c:117 | 1036 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 |
1055 | #, c-format | 1037 | msgid "# quota" |
1056 | msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" | ||
1057 | msgstr "" | 1038 | msgstr "" |
1058 | 1039 | ||
1059 | #: src/util/resolver_api.c:202 | 1040 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 |
1060 | #, c-format | 1041 | msgid "# cache size" |
1061 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" | ||
1062 | msgstr "" | 1042 | msgstr "" |
1063 | 1043 | ||
1064 | #: src/util/resolver_api.c:221 | 1044 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 |
1065 | #, c-format | 1045 | #, c-format |
1066 | msgid "" | 1046 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1067 | "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" | ||
1068 | msgstr "" | 1047 | msgstr "" |
1069 | 1048 | ||
1070 | #: src/util/resolver_api.c:358 | 1049 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 |
1050 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 | ||
1071 | #, fuzzy, c-format | 1051 | #, fuzzy, c-format |
1072 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 1052 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1073 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP åœ°å€ %s。\n" | 1053 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
1074 | 1054 | ||
1075 | #: src/util/resolver_api.c:362 | 1055 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 |
1076 | #, c-format | 1056 | #, fuzzy |
1077 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 1057 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1078 | msgstr "" | 1058 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
1079 | 1059 | ||
1080 | #: src/util/resolver_api.c:430 | 1060 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 |
1081 | #, c-format | 1061 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1082 | msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" | ||
1083 | msgstr "" | 1062 | msgstr "" |
1084 | 1063 | ||
1085 | #: src/util/resolver_api.c:791 | 1064 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 |
1086 | #, c-format | 1065 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1087 | msgid "Resolver returns `%s'.\n" | ||
1088 | msgstr "" | 1066 | msgstr "" |
1089 | 1067 | ||
1090 | #: src/util/resolver_api.c:875 | 1068 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 |
1091 | #, c-format | 1069 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1092 | msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" | ||
1093 | msgstr "" | 1070 | msgstr "" |
1094 | 1071 | ||
1095 | #: src/util/resolver_api.c:880 | 1072 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 |
1073 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 | ||
1096 | #, fuzzy, c-format | 1074 | #, fuzzy, c-format |
1097 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 1075 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" |
1098 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | 1076 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
1099 | 1077 | ||
1100 | #: src/util/resolver_api.c:912 | 1078 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 |
1101 | #, c-format | 1079 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 |
1102 | msgid "Resolving our hostname `%s'\n" | 1080 | #, fuzzy, c-format |
1081 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | ||
1082 | msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | ||
1083 | |||
1084 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 | ||
1085 | msgid "Mysql database running\n" | ||
1103 | msgstr "" | 1086 | msgstr "" |
1104 | 1087 | ||
1105 | #: src/util/pseudonym.c:273 | 1088 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 |
1106 | #, fuzzy, c-format | 1089 | #, fuzzy, c-format |
1107 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | 1090 | msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" |
1108 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 1091 | msgstr "æ— æ³•ä¿å˜é…置文件“%sâ€ï¼š" |
1109 | |||
1110 | #: src/util/pseudonym.c:337 | ||
1111 | msgid "no-name" | ||
1112 | msgstr "æ— å称" | ||
1113 | 1092 | ||
1114 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:261 | 1093 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 |
1115 | #, c-format | 1094 | msgid "Postgres database running\n" |
1116 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 1095 | msgstr "" |
1117 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | ||
1118 | 1096 | ||
1119 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:317 | 1097 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 |
1120 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:362 | 1098 | #, fuzzy, c-format |
1121 | #, c-format | 1099 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1122 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 1100 | msgstr "“%sâ€äºŽ %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1123 | msgstr "找ä¸åˆ°ä¸»æœºâ€œ%sâ€çš„ IP:%s\n" | ||
1124 | 1101 | ||
1125 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 | 1102 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 |
1103 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223 | ||
1126 | #, c-format | 1104 | #, c-format |
1127 | msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" | 1105 | msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" |
1128 | msgstr "" | 1106 | msgstr "" |
1129 | 1107 | ||
1130 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:508 | 1108 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 |
1109 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:248 | ||
1131 | #, c-format | 1110 | #, c-format |
1132 | msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" | 1111 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1133 | msgstr "" | 1112 | msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– SQLite:%s。\n" |
1134 | 1113 | ||
1135 | #: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 | 1114 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 |
1136 | #, fuzzy, c-format | 1115 | #, fuzzy |
1137 | msgid "Error reading `%s': %s" | 1116 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
1138 | msgstr "创建用户出错" | 1117 | msgstr "%s ä¸æœ‰æ— 效数æ®ã€‚请å°è¯•ä¿®å¤(åˆ é™¤ä¹‹)。\n" |
1139 | 1118 | ||
1140 | #: src/util/bio.c:143 | 1119 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1159 |
1141 | msgid "End of file" | 1120 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1142 | msgstr "" | 1121 | msgstr "" |
1143 | 1122 | ||
1144 | #: src/util/bio.c:195 | 1123 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1178 |
1145 | #, c-format | 1124 | #, c-format |
1146 | msgid "Error reading length of string `%s'" | 1125 | msgid "" |
1126 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | ||
1127 | "bytes)\n" | ||
1147 | msgstr "" | 1128 | msgstr "" |
1148 | 1129 | ||
1149 | #: src/util/bio.c:205 | 1130 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1218 |
1150 | #, c-format | 1131 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:779 |
1151 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" | 1132 | #, fuzzy |
1133 | msgid "Sqlite database running\n" | ||
1134 | msgstr "sqlite æ•°æ®ä»“库" | ||
1135 | |||
1136 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 | ||
1137 | msgid "Template database running\n" | ||
1152 | msgstr "" | 1138 | msgstr "" |
1153 | 1139 | ||
1154 | #: src/util/bio.c:250 | 1140 | #: src/dht/dht_api.c:280 |
1155 | #, c-format | 1141 | #, fuzzy |
1156 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" | 1142 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" |
1143 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
1144 | |||
1145 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 | ||
1146 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185 | ||
1147 | msgid "the query key" | ||
1157 | msgstr "" | 1148 | msgstr "" |
1158 | 1149 | ||
1159 | #: src/util/bio.c:264 | 1150 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188 |
1160 | #, c-format | 1151 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1161 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | ||
1162 | msgstr "" | 1152 | msgstr "" |
1163 | 1153 | ||
1164 | #: src/util/client.c:301 | 1154 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 |
1165 | #, c-format | 1155 | msgid "the type of data to look for" |
1166 | msgid "" | ||
1167 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " | ||
1168 | "configuration.\n" | ||
1169 | msgstr "" | 1156 | msgstr "" |
1170 | 1157 | ||
1171 | #: src/util/client.c:309 | 1158 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 |
1172 | #, c-format | 1159 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:194 |
1173 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 1160 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1174 | msgstr "" | 1161 | msgstr "" |
1175 | 1162 | ||
1176 | #: src/util/client.c:647 | 1163 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184 |
1177 | msgid "Failure to transmit TEST request.\n" | 1164 | #: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:725 |
1165 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 | ||
1166 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:197 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908 | ||
1167 | msgid "be verbose (print progress information)" | ||
1178 | msgstr "" | 1168 | msgstr "" |
1179 | 1169 | ||
1180 | #: src/util/client.c:849 | 1170 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 |
1181 | #, c-format | 1171 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1182 | msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" | ||
1183 | msgstr "" | 1172 | msgstr "" |
1184 | 1173 | ||
1185 | #: src/util/client.c:865 | 1174 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 |
1186 | #, c-format | 1175 | msgid "PUT request sent!\n" |
1187 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | ||
1188 | msgstr "" | 1176 | msgstr "" |
1189 | 1177 | ||
1190 | #: src/util/client.c:1133 | 1178 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 |
1191 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 1179 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
1192 | msgstr "" | 1180 | msgstr "" |
1193 | 1181 | ||
1194 | #: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 | 1182 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 |
1195 | #, fuzzy, c-format | 1183 | #, fuzzy, c-format |
1196 | msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" | 1184 | msgid "Could not connect to %s service!\n" |
1197 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | 1185 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" |
1198 | 1186 | ||
1199 | #: src/util/crypto_rsa.c:623 | 1187 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 |
1200 | #, fuzzy | 1188 | #, fuzzy, c-format |
1201 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 1189 | msgid "Connected to %s service!\n" |
1202 | msgstr "æ£åœ¨å¯åŠ¨æ•°æ®ä»“库转æ¢(å¯èƒ½éœ€è¦ä¸€æ®µæ—¶é—´)。\n" | 1190 | msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" |
1203 | 1191 | ||
1204 | #: src/util/crypto_rsa.c:641 | 1192 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 |
1205 | #, c-format | 1193 | #, c-format |
1206 | msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" | 1194 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
1207 | msgstr "" | ||
1208 | |||
1209 | #: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 | ||
1210 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" | ||
1211 | msgstr "" | 1195 | msgstr "" |
1212 | 1196 | ||
1213 | #: src/util/crypto_rsa.c:700 | 1197 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 |
1214 | #, c-format | 1198 | msgid "the data to insert under the key" |
1215 | msgid "" | ||
1216 | "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " | ||
1217 | "%u.\n" | ||
1218 | msgstr "" | 1199 | msgstr "" |
1219 | 1200 | ||
1220 | #: src/util/crypto_rsa.c:720 | 1201 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 |
1221 | #, c-format | 1202 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
1222 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | ||
1223 | msgstr "" | 1203 | msgstr "" |
1224 | 1204 | ||
1225 | #: src/util/crypto_rsa.c:738 | 1205 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 |
1226 | #, c-format | 1206 | msgid "how many replicas to create" |
1227 | msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" | ||
1228 | msgstr "" | 1207 | msgstr "" |
1229 | 1208 | ||
1230 | #: src/util/crypto_rsa.c:959 | 1209 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 |
1231 | #, c-format | 1210 | msgid "the type to insert data as" |
1232 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | ||
1233 | msgstr "" | 1211 | msgstr "" |
1234 | 1212 | ||
1235 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 | 1213 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 |
1236 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 | 1214 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1237 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:596 | ||
1238 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 | ||
1239 | msgid "be verbose (print progress information)" | ||
1240 | msgstr "" | 1215 | msgstr "" |
1241 | 1216 | ||
1242 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 | 1217 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:588 |
1218 | #: src/testing/testing.c:2087 src/testing/testing.c:2121 | ||
1243 | #, fuzzy | 1219 | #, fuzzy |
1244 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 1220 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1245 | msgstr "æ— æ³•è®¿é—®è¯¥æœåŠ¡" | 1221 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
1246 | 1222 | ||
1247 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 | 1223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 |
1248 | #, c-format | 1224 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1249 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | ||
1250 | msgstr "" | 1225 | msgstr "" |
1251 | 1226 | ||
1252 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1393 src/nse/gnunet-service-nse.c:1412 | 1227 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 |
1253 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1433 | 1228 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1254 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | ||
1255 | msgstr "" | 1229 | msgstr "" |
1256 | 1230 | ||
1257 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1400 | 1231 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 |
1258 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 1232 | msgid "# GET requests received from clients" |
1259 | msgstr "" | 1233 | msgstr "" |
1260 | 1234 | ||
1261 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1421 | 1235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 |
1262 | #, fuzzy | 1236 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1263 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
1264 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" | ||
1265 | |||
1266 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 | ||
1267 | #, c-format | ||
1268 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
1269 | msgstr "" | 1237 | msgstr "" |
1270 | 1238 | ||
1271 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 | 1239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 |
1272 | msgid "# peers known" | 1240 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1273 | msgstr "" | 1241 | msgstr "" |
1274 | 1242 | ||
1275 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 | 1243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 |
1276 | #, c-format | 1244 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1277 | msgid "" | ||
1278 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
1279 | msgstr "" | 1245 | msgstr "" |
1280 | 1246 | ||
1281 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 | 1247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 |
1282 | #, c-format | 1248 | #, c-format |
1283 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 1249 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1284 | msgstr "" | 1250 | msgstr "" |
1285 | 1251 | ||
1286 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258 | 1252 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 |
1287 | #, fuzzy, c-format | 1253 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1288 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | ||
1289 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" | ||
1290 | |||
1291 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 | ||
1292 | #, fuzzy, c-format | ||
1293 | msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" | ||
1294 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
1295 | |||
1296 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 | ||
1297 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
1298 | msgstr "" | 1254 | msgstr "" |
1299 | 1255 | ||
1300 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 | 1256 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 |
1301 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" | 1257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 |
1258 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | ||
1302 | msgstr "" | 1259 | msgstr "" |
1303 | 1260 | ||
1304 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 | 1261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 |
1305 | #, fuzzy | 1262 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1306 | msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" | ||
1307 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
1308 | |||
1309 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 | ||
1310 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" | ||
1311 | msgstr "" | 1263 | msgstr "" |
1312 | 1264 | ||
1313 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 | 1265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 |
1314 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 1266 | #, c-format |
1267 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | ||
1315 | msgstr "" | 1268 | msgstr "" |
1316 | 1269 | ||
1317 | #: src/datacache/datacache.c:183 | 1270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 |
1318 | #, c-format | 1271 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
1319 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | ||
1320 | msgstr "" | 1272 | msgstr "" |
1321 | 1273 | ||
1322 | #: src/datacache/datacache.c:191 | 1274 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 |
1323 | #, c-format | 1275 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
1324 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | ||
1325 | msgstr "" | 1276 | msgstr "" |
1326 | 1277 | ||
1327 | #: src/datacache/datacache.c:281 | 1278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 |
1328 | msgid "# requests received" | 1279 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
1329 | msgstr "" | 1280 | msgstr "" |
1330 | 1281 | ||
1331 | #: src/datacache/datacache.c:291 | 1282 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 |
1332 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1283 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
1333 | msgstr "" | 1284 | msgstr "" |
1334 | 1285 | ||
1335 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 | 1286 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 |
1336 | #, fuzzy, c-format | 1287 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
1337 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | 1288 | msgstr "" |
1338 | msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ– SQLite:%s。\n" | ||
1339 | 1289 | ||
1340 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500 | 1290 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 |
1341 | msgid "Postgres datacache running\n" | 1291 | #, c-format |
1292 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | ||
1342 | msgstr "" | 1293 | msgstr "" |
1343 | 1294 | ||
1344 | #: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 | 1295 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 |
1345 | msgid "Template datacache running\n" | 1296 | msgid "# GET requests given to datacache" |
1346 | msgstr "" | 1297 | msgstr "" |
1347 | 1298 | ||
1348 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 | 1299 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 |
1349 | msgid "MySQL datacache running\n" | 1300 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1350 | msgstr "" | 1301 | msgstr "" |
1351 | 1302 | ||
1352 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 | 1303 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:481 |
@@ -1435,437 +1386,330 @@ msgstr "" | |||
1435 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1386 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1436 | msgstr "" | 1387 | msgstr "" |
1437 | 1388 | ||
1438 | #: src/dht/dht_api.c:282 | 1389 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 |
1439 | #, fuzzy | 1390 | msgid "# Network size estimates received" |
1440 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" | ||
1441 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
1442 | |||
1443 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 | ||
1444 | #, fuzzy | ||
1445 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | ||
1446 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
1447 | |||
1448 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 | ||
1449 | msgid "the query key" | ||
1450 | msgstr "" | ||
1451 | |||
1452 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 | ||
1453 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | ||
1454 | msgstr "" | ||
1455 | |||
1456 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 | ||
1457 | msgid "the type of data to look for" | ||
1458 | msgstr "" | 1391 | msgstr "" |
1459 | 1392 | ||
1460 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 | 1393 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 |
1461 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1394 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
1462 | msgstr "" | 1395 | msgstr "" |
1463 | 1396 | ||
1464 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:232 | 1397 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 |
1465 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1398 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
1466 | msgstr "" | 1399 | msgstr "" |
1467 | 1400 | ||
1468 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 | 1401 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 |
1469 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1402 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
1470 | msgstr "" | 1403 | msgstr "" |
1471 | 1404 | ||
1472 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 | 1405 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 |
1473 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1406 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
1474 | msgstr "" | 1407 | msgstr "" |
1475 | 1408 | ||
1476 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 | 1409 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 |
1477 | msgid "# GET requests received from clients" | 1410 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 |
1411 | msgid "# Entries removed from routing table" | ||
1478 | msgstr "" | 1412 | msgstr "" |
1479 | 1413 | ||
1480 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 | 1414 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 |
1481 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1415 | msgid "# Entries added to routing table" |
1482 | msgstr "" | 1416 | msgstr "" |
1483 | 1417 | ||
1484 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 | 1418 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:124 |
1485 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1419 | #, c-format |
1420 | msgid "Block not of type %u\n" | ||
1486 | msgstr "" | 1421 | msgstr "" |
1487 | 1422 | ||
1488 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 | 1423 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:131 |
1489 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1424 | msgid "Size mismatch for block\n" |
1490 | msgstr "" | 1425 | msgstr "" |
1491 | 1426 | ||
1492 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 | 1427 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:140 |
1493 | #, c-format | 1428 | #, c-format |
1494 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1429 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
1495 | msgstr "" | 1430 | msgstr "" |
1496 | 1431 | ||
1497 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 | 1432 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:337 |
1498 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1433 | msgid "only monitor DNS queries" |
1499 | msgstr "" | 1434 | msgstr "" |
1500 | 1435 | ||
1501 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 | 1436 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:340 |
1502 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 | 1437 | msgid "only monitor DNS replies" |
1503 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | ||
1504 | msgstr "" | 1438 | msgstr "" |
1505 | 1439 | ||
1506 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 | 1440 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:348 |
1507 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1441 | msgid "Monitor DNS queries." |
1508 | msgstr "" | 1442 | msgstr "" |
1509 | 1443 | ||
1510 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 | 1444 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 |
1511 | msgid "# Network size estimates received" | 1445 | msgid "set A records" |
1512 | msgstr "" | 1446 | msgstr "" |
1513 | 1447 | ||
1514 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 | 1448 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 |
1515 | msgid "PUT request sent!\n" | 1449 | msgid "set AAAA records" |
1516 | msgstr "" | 1450 | msgstr "" |
1517 | 1451 | ||
1518 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 | 1452 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:247 |
1519 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 1453 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
1520 | msgstr "" | 1454 | msgstr "" |
1521 | 1455 | ||
1522 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 | 1456 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:480 |
1523 | #, fuzzy, c-format | 1457 | #, fuzzy, c-format |
1524 | msgid "Could not connect to %s service!\n" | 1458 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
1525 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" | 1459 | msgstr "找ä¸åˆ°ä¸»æœºâ€œ%sâ€çš„ IP:%s\n" |
1526 | |||
1527 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 | ||
1528 | #, fuzzy, c-format | ||
1529 | msgid "Connected to %s service!\n" | ||
1530 | msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" | ||
1531 | |||
1532 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 | ||
1533 | #, c-format | ||
1534 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | ||
1535 | msgstr "" | ||
1536 | 1460 | ||
1537 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 | 1461 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:634 |
1538 | msgid "the data to insert under the key" | 1462 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
1539 | msgstr "" | 1463 | msgstr "" |
1540 | 1464 | ||
1541 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 | 1465 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:818 |
1542 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 1466 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
1543 | msgstr "" | 1467 | msgstr "" |
1544 | 1468 | ||
1545 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 | 1469 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1001 |
1546 | msgid "how many replicas to create" | 1470 | #, c-format |
1471 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
1547 | msgstr "" | 1472 | msgstr "" |
1548 | 1473 | ||
1549 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 | 1474 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1046 |
1550 | msgid "the type to insert data as" | 1475 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
1551 | msgstr "" | 1476 | msgstr "" |
1552 | 1477 | ||
1553 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 | 1478 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1165 |
1554 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1479 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
1555 | msgstr "" | 1480 | msgstr "" |
1556 | 1481 | ||
1557 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 | 1482 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1198 |
1558 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 1483 | msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n" |
1559 | msgstr "" | 1484 | msgstr "" |
1560 | 1485 | ||
1561 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 | 1486 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1279 |
1562 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 1487 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
1563 | msgstr "" | 1488 | msgstr "" |
1564 | 1489 | ||
1565 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 | 1490 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1294 |
1566 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 1491 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
1567 | msgstr "" | 1492 | msgstr "" |
1568 | 1493 | ||
1569 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 | 1494 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1303 |
1570 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 1495 | #, c-format |
1496 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | ||
1571 | msgstr "" | 1497 | msgstr "" |
1572 | 1498 | ||
1573 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 | 1499 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1312 |
1574 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 | 1500 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
1575 | msgid "# Entries removed from routing table" | ||
1576 | msgstr "" | 1501 | msgstr "" |
1577 | 1502 | ||
1578 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 | 1503 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1377 |
1579 | msgid "# Entries added to routing table" | 1504 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
1580 | msgstr "" | 1505 | msgstr "" |
1581 | 1506 | ||
1582 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:93 | 1507 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1461 |
1583 | #, c-format | 1508 | #, c-format |
1584 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 1509 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" |
1585 | msgstr "" | 1510 | msgstr "" |
1586 | 1511 | ||
1587 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103 | 1512 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1493 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 |
1588 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 1513 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1589 | msgstr "" | 1514 | msgstr "" |
1590 | 1515 | ||
1591 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 | 1516 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1567 |
1592 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 1517 | msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" |
1593 | msgstr "" | 1518 | msgstr "" |
1594 | 1519 | ||
1595 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 | 1520 | #: src/dv/dv_api.c:179 |
1596 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 1521 | #, fuzzy |
1597 | msgstr "" | 1522 | msgid "Failed to connect to the dv service!\n" |
1598 | 1523 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | |
1599 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 | ||
1600 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | ||
1601 | msgstr "" | ||
1602 | 1524 | ||
1603 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 | 1525 | #: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 |
1604 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 1526 | #, c-format |
1527 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | ||
1605 | msgstr "" | 1528 | msgstr "" |
1606 | 1529 | ||
1607 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 | 1530 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:508 |
1608 | #, c-format | 1531 | #, c-format |
1609 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 1532 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
1610 | msgstr "" | 1533 | msgstr "" |
1611 | 1534 | ||
1612 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 | 1535 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:563 |
1613 | msgid "# GET requests given to datacache" | 1536 | msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels" |
1614 | msgstr "" | 1537 | msgstr "" |
1615 | 1538 | ||
1616 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:82 | 1539 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:678 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2066 |
1617 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 1540 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2316 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1388 |
1541 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1788 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 | ||
1542 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | ||
1618 | msgstr "" | 1543 | msgstr "" |
1619 | 1544 | ||
1620 | #: src/arm/gnunet-arm.c:149 | 1545 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:714 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2125 |
1621 | #, fuzzy, c-format | 1546 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2375 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 |
1622 | msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" | 1547 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1847 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1984 |
1623 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" | 1548 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" |
1624 | 1549 | msgstr "" | |
1625 | #: src/arm/gnunet-arm.c:154 | ||
1626 | #, fuzzy, c-format | ||
1627 | msgid "Service `%s' has been stopped.\n" | ||
1628 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" | ||
1629 | |||
1630 | #: src/arm/gnunet-arm.c:157 | ||
1631 | #, fuzzy, c-format | ||
1632 | msgid "Service `%s' was already running.\n" | ||
1633 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" | ||
1634 | |||
1635 | #: src/arm/gnunet-arm.c:162 | ||
1636 | #, fuzzy, c-format | ||
1637 | msgid "Service `%s' has been started.\n" | ||
1638 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" | ||
1639 | 1550 | ||
1640 | #: src/arm/gnunet-arm.c:165 | 1551 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:754 |
1641 | #, fuzzy, c-format | 1552 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
1642 | msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" | 1553 | msgstr "" |
1643 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" | ||
1644 | 1554 | ||
1645 | #: src/arm/gnunet-arm.c:169 | 1555 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:761 |
1646 | #, fuzzy, c-format | 1556 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1647 | msgid "Service `%s' was already not running.\n" | 1557 | msgstr "" |
1648 | msgstr "æœåŠ¡å·²åˆ 除。\n" | ||
1649 | 1558 | ||
1650 | #: src/arm/gnunet-arm.c:173 | 1559 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:838 |
1651 | msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" | 1560 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1652 | msgstr "" | 1561 | msgstr "" |
1653 | 1562 | ||
1654 | #: src/arm/gnunet-arm.c:177 | 1563 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 |
1655 | msgid "Error communicating with ARM service.\n" | 1564 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
1656 | msgstr "" | 1565 | msgstr "" |
1657 | 1566 | ||
1658 | #: src/arm/gnunet-arm.c:181 | 1567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:966 |
1659 | msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" | 1568 | msgid "# Packets received from TUN" |
1660 | msgstr "" | 1569 | msgstr "" |
1661 | 1570 | ||
1662 | #: src/arm/gnunet-arm.c:185 | 1571 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:980 |
1663 | msgid "Operation failed.\n" | 1572 | msgid "# Bytes received from TUN" |
1664 | msgstr "" | 1573 | msgstr "" |
1665 | 1574 | ||
1666 | #: src/arm/gnunet-arm.c:189 | 1575 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1006 |
1667 | msgid "Unknown response code from ARM.\n" | 1576 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
1668 | msgstr "" | 1577 | msgstr "" |
1669 | 1578 | ||
1670 | #: src/arm/gnunet-arm.c:216 | 1579 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1033 |
1671 | #, c-format | 1580 | #, c-format |
1672 | msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" | 1581 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" |
1673 | msgstr "" | 1582 | msgstr "" |
1674 | 1583 | ||
1675 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 | 1584 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1079 |
1676 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 1585 | #, c-format |
1586 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | ||
1677 | msgstr "" | 1587 | msgstr "" |
1678 | 1588 | ||
1679 | #: src/arm/gnunet-arm.c:247 | 1589 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1087 |
1680 | #, fuzzy, c-format | ||
1681 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | ||
1682 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
1683 | |||
1684 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 | ||
1685 | #, c-format | 1590 | #, c-format |
1686 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 1591 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
1687 | msgstr "" | 1592 | msgstr "" |
1688 | 1593 | ||
1689 | #: src/arm/gnunet-arm.c:355 | 1594 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468 |
1690 | #, fuzzy | 1595 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
1691 | msgid "stop all GNUnet services" | ||
1692 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" | ||
1693 | |||
1694 | #: src/arm/gnunet-arm.c:357 | ||
1695 | msgid "start a particular service" | ||
1696 | msgstr "" | 1596 | msgstr "" |
1697 | 1597 | ||
1698 | #: src/arm/gnunet-arm.c:359 | 1598 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1568 |
1699 | msgid "stop a particular service" | 1599 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" |
1700 | msgstr "" | 1600 | msgstr "" |
1701 | 1601 | ||
1702 | #: src/arm/gnunet-arm.c:361 | 1602 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1571 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1650 |
1703 | #, fuzzy | 1603 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1760 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1990 |
1704 | msgid "start all GNUnet default services" | 1604 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2232 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2513 |
1705 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" | 1605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2613 |
1706 | 1606 | msgid "# Bytes received from MESH" | |
1707 | #: src/arm/gnunet-arm.c:364 | ||
1708 | #, fuzzy | ||
1709 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | ||
1710 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" | ||
1711 | |||
1712 | #: src/arm/gnunet-arm.c:367 | ||
1713 | msgid "delete config file and directory on exit" | ||
1714 | msgstr "" | 1607 | msgstr "" |
1715 | 1608 | ||
1716 | #: src/arm/gnunet-arm.c:369 | 1609 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1604 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 |
1717 | msgid "don't print status messages" | 1610 | #, c-format |
1611 | msgid "No service found for %s on port %d!\n" | ||
1718 | msgstr "" | 1612 | msgstr "" |
1719 | 1613 | ||
1720 | #: src/arm/gnunet-arm.c:372 | 1614 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1608 |
1721 | #, fuzzy | 1615 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" |
1722 | msgid "timeout for completing current operation" | ||
1723 | msgstr "ç‰å¾…一次è¿ä»£å®Œæˆçš„时间(毫秒)" | ||
1724 | |||
1725 | #: src/arm/gnunet-arm.c:383 | ||
1726 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | ||
1727 | msgstr "" | 1616 | msgstr "" |
1728 | 1617 | ||
1729 | #: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:959 | 1618 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1653 |
1730 | msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" | 1619 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" |
1731 | msgstr "" | 1620 | msgstr "" |
1732 | 1621 | ||
1733 | #: src/arm/mockup-service.c:46 | 1622 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1763 |
1734 | msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" | 1623 | msgid "# TCP data requests received via mesh" |
1735 | msgstr "" | 1624 | msgstr "" |
1736 | 1625 | ||
1737 | #: src/arm/mockup-service.c:69 | 1626 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1777 |
1738 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 1627 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
1739 | msgstr "" | 1628 | msgstr "" |
1740 | 1629 | ||
1741 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:320 | 1630 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1827 |
1742 | #, fuzzy, c-format | 1631 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
1743 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | ||
1744 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
1745 | |||
1746 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:323 | ||
1747 | #, c-format | ||
1748 | msgid "Starting service `%s'\n" | ||
1749 | msgstr "" | 1632 | msgstr "" |
1750 | 1633 | ||
1751 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:349 | 1634 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1993 |
1752 | msgid "Could not send status result to client\n" | 1635 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" |
1753 | msgstr "" | 1636 | msgstr "" |
1754 | 1637 | ||
1755 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:476 | 1638 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2235 |
1756 | #, fuzzy, c-format | 1639 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" |
1757 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | ||
1758 | msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºç”¨æˆ·è´¦æˆ·ï¼š" | ||
1759 | |||
1760 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:498 | ||
1761 | #, c-format | ||
1762 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | ||
1763 | msgstr "" | 1640 | msgstr "" |
1764 | 1641 | ||
1765 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:512 | 1642 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2301 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1378 |
1766 | #, c-format | 1643 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1945 |
1767 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 1644 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" |
1768 | msgstr "" | 1645 | msgstr "" |
1769 | 1646 | ||
1770 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:620 | 1647 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2360 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1414 |
1771 | #, c-format | 1648 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1426 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1835 |
1772 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 1649 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" |
1773 | msgstr "" | 1650 | msgstr "" |
1774 | 1651 | ||
1775 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:774 | 1652 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2410 |
1776 | #, c-format | 1653 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
1777 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | ||
1778 | msgstr "" | 1654 | msgstr "" |
1779 | 1655 | ||
1780 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:869 | 1656 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2516 |
1781 | msgid "exit" | 1657 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" |
1782 | msgstr "" | 1658 | msgstr "" |
1783 | 1659 | ||
1784 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:874 | 1660 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 |
1785 | msgid "signal" | 1661 | msgid "# UDP service requests received via mesh" |
1786 | msgstr "" | 1662 | msgstr "" |
1787 | 1663 | ||
1788 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:879 | 1664 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 |
1789 | #, fuzzy | 1665 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" |
1790 | msgid "unknown" | 1666 | msgstr "" |
1791 | msgstr "未知错误" | ||
1792 | 1667 | ||
1793 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:913 | 1668 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2879 |
1794 | #, c-format | 1669 | #, c-format |
1795 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" | 1670 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1796 | msgstr "" | 1671 | msgstr "" |
1797 | 1672 | ||
1798 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1052 | 1673 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2893 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2905 |
1799 | #, fuzzy, c-format | 1674 | #, c-format |
1800 | msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" | 1675 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
1801 | msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" | ||
1802 | |||
1803 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1054 | ||
1804 | msgid "option missing" | ||
1805 | msgstr "" | 1676 | msgstr "" |
1806 | 1677 | ||
1807 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1131 | 1678 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2916 |
1808 | #, fuzzy, c-format | ||
1809 | msgid "Starting default services `%s'\n" | ||
1810 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" | ||
1811 | |||
1812 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 | ||
1813 | #, c-format | 1679 | #, c-format |
1814 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" | 1680 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
1815 | msgstr "" | 1681 | msgstr "" |
1816 | 1682 | ||
1817 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1156 | 1683 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3045 |
1818 | msgid "" | 1684 | msgid "" |
1819 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | 1685 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
1820 | msgstr "" | 1686 | "being enabled in the configuration\n" |
1821 | |||
1822 | #: src/arm/arm_api.c:187 | ||
1823 | msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" | ||
1824 | msgstr "" | ||
1825 | |||
1826 | #: src/arm/arm_api.c:378 | ||
1827 | #, fuzzy, c-format | ||
1828 | msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" | ||
1829 | msgstr "é…ç½®ä¸æ»¡è¶³é…置规范文件“%sâ€çš„约æŸï¼\n" | ||
1830 | |||
1831 | #: src/arm/arm_api.c:392 | ||
1832 | #, fuzzy, c-format | ||
1833 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | ||
1834 | msgstr "é…ç½®ä¸æ»¡è¶³é…置规范文件“%sâ€çš„约æŸï¼\n" | ||
1835 | |||
1836 | #: src/arm/arm_api.c:465 | ||
1837 | #, c-format | ||
1838 | msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" | ||
1839 | msgstr "" | 1687 | msgstr "" |
1840 | 1688 | ||
1841 | #: src/arm/arm_api.c:521 | 1689 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3053 |
1842 | #, c-format | 1690 | msgid "" |
1843 | msgid "Requesting start of service `%s'.\n" | 1691 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
1692 | "being enabled in the configuration\n" | ||
1844 | msgstr "" | 1693 | msgstr "" |
1845 | 1694 | ||
1846 | #: src/arm/arm_api.c:522 | 1695 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3060 |
1847 | #, c-format | 1696 | msgid "" |
1848 | msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" | 1697 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
1698 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | ||
1849 | msgstr "" | 1699 | msgstr "" |
1850 | 1700 | ||
1851 | #: src/arm/arm_api.c:544 | 1701 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 |
1852 | #, c-format | 1702 | msgid "" |
1853 | msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" | 1703 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
1704 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | ||
1854 | msgstr "" | 1705 | msgstr "" |
1855 | 1706 | ||
1856 | #: src/arm/arm_api.c:546 | 1707 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3072 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:884 |
1857 | #, c-format | 1708 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
1858 | msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" | ||
1859 | msgstr "" | 1709 | msgstr "" |
1860 | 1710 | ||
1861 | #: src/arm/arm_api.c:579 | 1711 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3233 |
1862 | #, c-format | 1712 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
1863 | msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" | ||
1864 | msgstr "" | ||
1865 | |||
1866 | #: src/arm/arm_api.c:652 | ||
1867 | #, c-format | ||
1868 | msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" | ||
1869 | msgstr "" | 1713 | msgstr "" |
1870 | 1714 | ||
1871 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:270 | 1715 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:270 |
@@ -1912,240 +1756,324 @@ msgstr "" | |||
1912 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 1756 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
1913 | msgstr "" | 1757 | msgstr "" |
1914 | 1758 | ||
1915 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:207 | 1759 | #: src/fs/fs_api.c:284 |
1760 | #, fuzzy, c-format | ||
1761 | msgid "Could not open file `%s': %s" | ||
1762 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
1763 | |||
1764 | #: src/fs/fs_api.c:293 | ||
1765 | #, fuzzy, c-format | ||
1766 | msgid "Could not read file `%s': %s" | ||
1767 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | ||
1768 | |||
1769 | #: src/fs/fs_api.c:299 | ||
1916 | #, c-format | 1770 | #, c-format |
1917 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 1771 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
1918 | msgstr "" | 1772 | msgstr "" |
1919 | 1773 | ||
1920 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:263 | 1774 | #: src/fs/fs_api.c:877 |
1775 | #, fuzzy, c-format | ||
1776 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | ||
1777 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
1778 | |||
1779 | #: src/fs/fs_api.c:1334 | ||
1921 | #, c-format | 1780 | #, c-format |
1922 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 1781 | msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" |
1923 | msgstr "" | 1782 | msgstr "" |
1924 | 1783 | ||
1925 | #: src/statistics/statistics_api.c:390 | 1784 | #: src/fs/fs_api.c:1376 |
1926 | #, fuzzy | 1785 | #, c-format |
1927 | msgid "Failed to connect to statistics service!\n" | 1786 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
1928 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 1787 | msgstr "" |
1929 | |||
1930 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 | ||
1931 | #, fuzzy | ||
1932 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | ||
1933 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
1934 | 1788 | ||
1935 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:126 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 | 1789 | #: src/fs/fs_api.c:1392 |
1936 | #, fuzzy, c-format | 1790 | #, fuzzy, c-format |
1937 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 1791 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
1938 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | 1792 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
1939 | 1793 | ||
1940 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 | 1794 | #: src/fs/fs_api.c:2004 |
1941 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 1795 | #, c-format |
1796 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | ||
1942 | msgstr "" | 1797 | msgstr "" |
1943 | 1798 | ||
1944 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 | 1799 | #: src/fs/fs_api.c:2014 |
1945 | msgid "make the value being set persistent" | 1800 | #, fuzzy, c-format |
1946 | msgstr "" | 1801 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
1802 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
1947 | 1803 | ||
1948 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 | 1804 | #: src/fs/fs_api.c:2139 src/fs/fs_api.c:2378 |
1949 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 1805 | #, fuzzy, c-format |
1950 | msgstr "" | 1806 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
1807 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
1951 | 1808 | ||
1952 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 | 1809 | #: src/fs/fs_api.c:2156 |
1953 | msgid "just print the statistics value" | 1810 | #, fuzzy, c-format |
1954 | msgstr "" | 1811 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
1812 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
1955 | 1813 | ||
1956 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 | 1814 | #: src/fs/fs_api.c:2168 src/fs/fs_api.c:2187 src/fs/fs_api.c:2671 |
1957 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 1815 | #, c-format |
1816 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | ||
1958 | msgstr "" | 1817 | msgstr "" |
1959 | 1818 | ||
1960 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 | 1819 | #: src/fs/fs_api.c:2369 |
1961 | #, c-format | 1820 | #, fuzzy, c-format |
1962 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 1821 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
1822 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
1823 | |||
1824 | #: src/fs/fs_api.c:2615 | ||
1825 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | ||
1963 | msgstr "" | 1826 | msgstr "" |
1964 | 1827 | ||
1965 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:96 | 1828 | #: src/fs/fs_api.c:2709 |
1966 | #, c-format | 1829 | #, c-format |
1967 | msgid "Error unindexing: %s.\n" | 1830 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
1968 | msgstr "" | 1831 | msgstr "" |
1969 | 1832 | ||
1970 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:101 | 1833 | #: src/fs/fs_directory.c:210 |
1971 | msgid "Unindexing done.\n" | 1834 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
1972 | msgstr "" | 1835 | msgstr "" |
1973 | 1836 | ||
1974 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190 | 1837 | #: src/fs/fs_download.c:313 |
1975 | #: src/fs/gnunet-publish.c:163 src/fs/gnunet-download.c:144 | 1838 | msgid "" |
1976 | #, c-format | 1839 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" |
1977 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 1840 | "bit systems\n" |
1978 | msgstr "" | 1841 | msgstr "" |
1979 | 1842 | ||
1980 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:131 | 1843 | #: src/fs/fs_download.c:333 |
1981 | #, c-format | 1844 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
1982 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" | ||
1983 | msgstr "" | 1845 | msgstr "" |
1984 | 1846 | ||
1985 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241 | 1847 | #: src/fs/fs_download.c:491 src/fs/fs_download.c:503 |
1986 | #: src/fs/gnunet-publish.c:417 src/fs/gnunet-download.c:203 | ||
1987 | #, fuzzy, c-format | 1848 | #, fuzzy, c-format |
1988 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 1849 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
1989 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 1850 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
1990 | 1851 | ||
1991 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:148 | 1852 | #: src/fs/fs_download.c:877 |
1992 | msgid "Could not start unindex operation.\n" | 1853 | #, c-format |
1854 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | ||
1993 | msgstr "" | 1855 | msgstr "" |
1994 | 1856 | ||
1995 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:176 | 1857 | #: src/fs/fs_download.c:963 |
1996 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 1858 | #, c-format |
1859 | msgid "" | ||
1860 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | ||
1861 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" | ||
1997 | msgstr "" | 1862 | msgstr "" |
1998 | 1863 | ||
1999 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 | 1864 | #: src/fs/fs_download.c:989 |
2000 | #, c-format | 1865 | msgid "internal error decrypting content" |
2001 | msgid "Namespace `%s' unknown.\n" | ||
2002 | msgstr "" | 1866 | msgstr "" |
2003 | 1867 | ||
2004 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 | 1868 | #: src/fs/fs_download.c:1012 |
2005 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 | ||
2006 | #, fuzzy, c-format | 1869 | #, fuzzy, c-format |
2007 | msgid "Option `%s' ignored\n" | 1870 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" |
2008 | msgstr "%s:选项“%sâ€æœ‰æ§ä¹‰\n" | 1871 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
2009 | 1872 | ||
2010 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:543 | 1873 | #: src/fs/fs_download.c:1024 |
2011 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 1874 | #, fuzzy, c-format |
2012 | msgstr "" | 1875 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" |
1876 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
2013 | 1877 | ||
2014 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 | 1878 | #: src/fs/fs_download.c:1033 |
2015 | msgid "create or advertise namespace NAME" | 1879 | #, fuzzy, c-format |
2016 | msgstr "" | 1880 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" |
1881 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
2017 | 1882 | ||
2018 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 | 1883 | #: src/fs/fs_download.c:1875 |
2019 | msgid "delete namespace NAME " | 1884 | #, fuzzy |
2020 | msgstr "" | 1885 | msgid "Invalid URI" |
1886 | msgstr "æ— æ•ˆæ¡ç›®ã€‚\n" | ||
2021 | 1887 | ||
2022 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 | 1888 | #: src/fs/fs_getopt.c:191 |
1889 | #, c-format | ||
2023 | msgid "" | 1890 | msgid "" |
2024 | "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " | 1891 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " |
2025 | "multiple times)" | 1892 | "`unknown' instead.\n" |
2026 | msgstr "" | ||
2027 | |||
2028 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:562 | ||
2029 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | ||
2030 | msgstr "" | 1893 | msgstr "" |
2031 | 1894 | ||
2032 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 | 1895 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:90 |
2033 | msgid "print names of local namespaces" | 1896 | #, c-format |
1897 | msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" | ||
2034 | msgstr "" | 1898 | msgstr "" |
2035 | 1899 | ||
2036 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 | 1900 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:113 |
2037 | msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" | 1901 | #, c-format |
1902 | msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" | ||
2038 | msgstr "" | 1903 | msgstr "" |
2039 | 1904 | ||
2040 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 | 1905 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 |
2041 | msgid "do not print names of remote namespaces" | 1906 | #, fuzzy, c-format |
2042 | msgstr "" | 1907 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
1908 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
2043 | 1909 | ||
2044 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:581 | 1910 | #: src/fs/fs_misc.c:126 |
2045 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 1911 | #, c-format |
1912 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" | ||
2046 | msgstr "" | 1913 | msgstr "" |
2047 | 1914 | ||
2048 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 | 1915 | #: src/fs/fs_namespace_advertise.c:150 |
2049 | msgid "specify ID of the root of the namespace" | 1916 | #, fuzzy |
2050 | msgstr "" | 1917 | msgid "Unknown error" |
1918 | msgstr "未知错误" | ||
2051 | 1919 | ||
2052 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 | 1920 | #: src/fs/fs_namespace_advertise.c:238 src/fs/fs_namespace_advertise.c:259 |
2053 | msgid "change rating of namespace ID by VALUE" | 1921 | #, fuzzy |
2054 | msgstr "" | 1922 | msgid "Failed to serialize meta data" |
1923 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
2055 | 1924 | ||
2056 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 | 1925 | #: src/fs/fs_namespace_advertise.c:278 |
2057 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." | 1926 | #, fuzzy |
2058 | msgstr "" | 1927 | msgid "Failed to connect to datastore service" |
1928 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
2059 | 1929 | ||
2060 | #: src/fs/fs_namespace.c:64 src/fs/fs_namespace.c:90 | 1930 | #: src/fs/fs_namespace.c:57 src/fs/fs_namespace.c:83 |
2061 | #, fuzzy, c-format | 1931 | #, fuzzy, c-format |
2062 | msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" | 1932 | msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n" |
2063 | msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" | 1933 | msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" |
2064 | 1934 | ||
2065 | #: src/fs/fs_namespace.c:119 | 1935 | #: src/fs/fs_namespace.c:112 |
2066 | #, fuzzy, c-format | 1936 | #, fuzzy, c-format |
2067 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" | 1937 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" |
2068 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 1938 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
2069 | 1939 | ||
2070 | #: src/fs/fs_namespace.c:141 src/fs/fs_namespace.c:229 | 1940 | #: src/fs/fs_namespace.c:134 src/fs/fs_namespace.c:222 |
2071 | #, fuzzy, c-format | 1941 | #, fuzzy, c-format |
2072 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" | 1942 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" |
2073 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | 1943 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" |
2074 | 1944 | ||
2075 | #: src/fs/fs_namespace.c:338 | 1945 | #: src/fs/fs_namespace.c:256 |
2076 | #, fuzzy | ||
2077 | msgid "Unknown error" | ||
2078 | msgstr "未知错误" | ||
2079 | |||
2080 | #: src/fs/fs_namespace.c:427 src/fs/fs_namespace.c:448 | ||
2081 | #, fuzzy | ||
2082 | msgid "Failed to serialize meta data" | ||
2083 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
2084 | |||
2085 | #: src/fs/fs_namespace.c:467 | ||
2086 | #, fuzzy | ||
2087 | msgid "Failed to connect to datastore service" | ||
2088 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
2089 | |||
2090 | #: src/fs/fs_namespace.c:510 | ||
2091 | #, c-format | 1946 | #, c-format |
2092 | msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" | 1947 | msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" |
2093 | msgstr "" | 1948 | msgstr "" |
2094 | 1949 | ||
2095 | #: src/fs/fs_namespace.c:612 | 1950 | #: src/fs/fs_namespace.c:371 |
2096 | #, c-format | 1951 | #, c-format |
2097 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" | 1952 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" |
2098 | msgstr "" | 1953 | msgstr "" |
2099 | 1954 | ||
2100 | #: src/fs/fs_namespace.c:840 src/fs/fs_publish.c:1535 | 1955 | #: src/fs/fs_namespace.c:588 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 |
2101 | #, fuzzy | 1956 | #, fuzzy |
2102 | msgid "Internal error." | 1957 | msgid "Internal error." |
2103 | msgstr "未知错误。\n" | 1958 | msgstr "未知错误。\n" |
2104 | 1959 | ||
2105 | #: src/fs/fs_namespace.c:884 | 1960 | #: src/fs/fs_namespace.c:631 |
2106 | msgid "Failed to connect to datastore." | 1961 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2107 | msgstr "" | 1962 | msgstr "" |
2108 | 1963 | ||
2109 | #: src/fs/gnunet-search.c:111 | 1964 | #: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:395 |
2110 | #, c-format | 1965 | #, c-format |
2111 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 1966 | msgid "Publishing failed: %s" |
2112 | msgstr "" | 1967 | msgstr "" |
2113 | 1968 | ||
2114 | #: src/fs/gnunet-search.c:181 | 1969 | #: src/fs/fs_publish.c:616 src/fs/fs_publish.c:633 src/fs/fs_publish.c:672 |
1970 | #: src/fs/fs_publish.c:692 src/fs/fs_publish.c:717 src/fs/fs_publish.c:857 | ||
1971 | #, c-format | ||
1972 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | ||
1973 | msgstr "" | ||
1974 | |||
1975 | #: src/fs/fs_publish.c:618 | ||
1976 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | ||
1977 | msgstr "" | ||
1978 | |||
1979 | #: src/fs/fs_publish.c:630 | ||
1980 | #, fuzzy | ||
1981 | msgid "unknown error" | ||
1982 | msgstr "未知错误" | ||
1983 | |||
1984 | #: src/fs/fs_publish.c:673 | ||
1985 | msgid "failed to compute hash" | ||
1986 | msgstr "" | ||
1987 | |||
1988 | #: src/fs/fs_publish.c:693 | ||
1989 | msgid "filename too long" | ||
1990 | msgstr "" | ||
1991 | |||
1992 | #: src/fs/fs_publish.c:718 | ||
1993 | msgid "could not connect to `fs' service" | ||
1994 | msgstr "" | ||
1995 | |||
1996 | #: src/fs/fs_publish.c:741 | ||
2115 | #, fuzzy, c-format | 1997 | #, fuzzy, c-format |
2116 | msgid "Error searching: %s.\n" | 1998 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2117 | msgstr "创建用户出错" | 1999 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
2118 | 2000 | ||
2119 | #: src/fs/gnunet-search.c:231 | 2001 | #: src/fs/fs_publish.c:806 |
2120 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 2002 | #, c-format |
2003 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | ||
2121 | msgstr "" | 2004 | msgstr "" |
2122 | 2005 | ||
2123 | #: src/fs/gnunet-search.c:255 | 2006 | #: src/fs/fs_publish.c:812 |
2124 | msgid "Could not start searching.\n" | 2007 | #, c-format |
2008 | msgid "Recursive upload failed: %s" | ||
2125 | msgstr "" | 2009 | msgstr "" |
2126 | 2010 | ||
2127 | #: src/fs/gnunet-search.c:285 src/fs/gnunet-download.c:240 | 2011 | #: src/fs/fs_publish.c:858 |
2128 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 2012 | msgid "needs to be an actual file" |
2129 | msgstr "" | 2013 | msgstr "" |
2130 | 2014 | ||
2131 | #: src/fs/gnunet-search.c:288 src/fs/gnunet-download.c:246 | 2015 | #: src/fs/fs_publish.c:1067 |
2132 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 2016 | #, c-format |
2017 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | ||
2133 | msgstr "" | 2018 | msgstr "" |
2134 | 2019 | ||
2135 | #: src/fs/gnunet-search.c:291 | 2020 | #: src/fs/fs_publish.c:1138 |
2136 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 2021 | #, c-format |
2022 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | ||
2137 | msgstr "" | 2023 | msgstr "" |
2138 | 2024 | ||
2139 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 | 2025 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:258 |
2140 | msgid "automatically terminate search after VALUE ms" | 2026 | msgid "Could not connect to datastore." |
2141 | msgstr "" | 2027 | msgstr "" |
2142 | 2028 | ||
2143 | #: src/fs/gnunet-search.c:301 | 2029 | #: src/fs/fs_search.c:810 |
2144 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 2030 | #, c-format |
2031 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | ||
2145 | msgstr "" | 2032 | msgstr "" |
2146 | 2033 | ||
2147 | #: src/fs/gnunet-search.c:308 | 2034 | #: src/fs/fs_test_lib.c:269 |
2148 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 2035 | #, fuzzy, c-format |
2036 | msgid "Failed to start daemon: %s\n" | ||
2037 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | ||
2038 | |||
2039 | #: src/fs/fs_unindex.c:58 | ||
2040 | msgid "Failed to find given position in file" | ||
2041 | msgstr "" | ||
2042 | |||
2043 | #: src/fs/fs_unindex.c:63 | ||
2044 | #, fuzzy | ||
2045 | msgid "Failed to read file" | ||
2046 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
2047 | |||
2048 | #: src/fs/fs_unindex.c:236 | ||
2049 | msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." | ||
2050 | msgstr "" | ||
2051 | |||
2052 | #: src/fs/fs_unindex.c:244 | ||
2053 | msgid "Timeout waiting for `fs' service." | ||
2054 | msgstr "" | ||
2055 | |||
2056 | #: src/fs/fs_unindex.c:252 | ||
2057 | #, fuzzy | ||
2058 | msgid "Invalid response from `fs' service." | ||
2059 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | ||
2060 | |||
2061 | #: src/fs/fs_unindex.c:297 | ||
2062 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | ||
2063 | msgstr "" | ||
2064 | |||
2065 | #: src/fs/fs_unindex.c:332 | ||
2066 | #, fuzzy | ||
2067 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | ||
2068 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
2069 | |||
2070 | #: src/fs/fs_unindex.c:345 | ||
2071 | #, fuzzy | ||
2072 | msgid "Failed to open file for unindexing." | ||
2073 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
2074 | |||
2075 | #: src/fs/fs_unindex.c:379 | ||
2076 | msgid "Failed to compute hash of file." | ||
2149 | msgstr "" | 2077 | msgstr "" |
2150 | 2078 | ||
2151 | #: src/fs/fs_uri.c:220 | 2079 | #: src/fs/fs_uri.c:220 |
@@ -2220,359 +2148,447 @@ msgstr "" | |||
2220 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2148 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2221 | msgstr "" | 2149 | msgstr "" |
2222 | 2150 | ||
2223 | #: src/fs/gnunet-publish.c:118 | 2151 | #: src/fs/gnunet-directory.c:49 |
2224 | #, c-format | ||
2225 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | ||
2226 | msgstr "" | ||
2227 | |||
2228 | #: src/fs/gnunet-publish.c:126 | ||
2229 | #, c-format | 2152 | #, c-format |
2230 | msgid "Error publishing: %s.\n" | 2153 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" |
2231 | msgstr "" | 2154 | msgstr "" |
2232 | 2155 | ||
2233 | #: src/fs/gnunet-publish.c:137 | 2156 | #: src/fs/gnunet-directory.c:94 |
2234 | #, c-format | 2157 | #, c-format |
2235 | msgid "Publishing `%s' done.\n" | 2158 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" |
2236 | msgstr "" | 2159 | msgstr "" |
2237 | 2160 | ||
2238 | #: src/fs/gnunet-publish.c:141 | 2161 | #: src/fs/gnunet-directory.c:97 |
2239 | #, c-format | 2162 | #, c-format |
2240 | msgid "URI is `%s'.\n" | 2163 | msgid "Directory `%s' contents:\n" |
2241 | msgstr "" | 2164 | msgstr "" |
2242 | 2165 | ||
2243 | #: src/fs/gnunet-publish.c:160 | 2166 | #: src/fs/gnunet-directory.c:132 |
2244 | msgid "Cleanup after abort complete.\n" | 2167 | #, fuzzy |
2245 | msgstr "" | 2168 | msgid "You must specify a filename to inspect.\n" |
2169 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | ||
2246 | 2170 | ||
2247 | #: src/fs/gnunet-publish.c:272 | 2171 | #: src/fs/gnunet-directory.c:145 |
2248 | #, fuzzy, c-format | 2172 | #, fuzzy, c-format |
2249 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 2173 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" |
2250 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 2174 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
2251 | 2175 | ||
2252 | #: src/fs/gnunet-publish.c:274 | 2176 | #: src/fs/gnunet-directory.c:154 |
2253 | #, fuzzy, c-format | 2177 | #, fuzzy, c-format |
2254 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 2178 | msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" |
2255 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | 2179 | msgstr "更改 GNUnet 目录的æƒé™å‡ºé”™" |
2180 | |||
2181 | #: src/fs/gnunet-directory.c:179 | ||
2182 | #, fuzzy | ||
2183 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" | ||
2184 | msgstr "更改 GNUnet 目录的æƒé™å‡ºé”™" | ||
2256 | 2185 | ||
2257 | #: src/fs/gnunet-publish.c:325 | 2186 | #: src/fs/gnunet-download.c:100 |
2258 | #, fuzzy, c-format | 2187 | #, fuzzy, c-format |
2259 | msgid "Failed to create namespace `%s'\n" | 2188 | msgid "Starting download `%s'.\n" |
2260 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | 2189 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" |
2261 | 2190 | ||
2262 | #: src/fs/gnunet-publish.c:367 | 2191 | #: src/fs/gnunet-download.c:109 |
2263 | #, c-format | 2192 | #, fuzzy |
2264 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 2193 | msgid "<unknown time>" |
2265 | msgstr "" | 2194 | msgstr "未知错误" |
2266 | 2195 | ||
2267 | #: src/fs/gnunet-publish.c:374 | 2196 | #: src/fs/gnunet-download.c:118 |
2268 | #, c-format | 2197 | #, c-format |
2269 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 2198 | msgid "" |
2199 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " | ||
2200 | "download\n" | ||
2270 | msgstr "" | 2201 | msgstr "" |
2271 | 2202 | ||
2272 | #: src/fs/gnunet-publish.c:380 | 2203 | #: src/fs/gnunet-download.c:128 |
2273 | #, c-format | 2204 | #, c-format |
2274 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 2205 | msgid "Error downloading: %s.\n" |
2275 | msgstr "" | 2206 | msgstr "" |
2276 | 2207 | ||
2277 | #: src/fs/gnunet-publish.c:388 | 2208 | #: src/fs/gnunet-download.c:136 |
2278 | #, c-format | 2209 | #, c-format |
2279 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 2210 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
2280 | msgstr "" | 2211 | msgstr "" |
2281 | 2212 | ||
2282 | #: src/fs/gnunet-publish.c:398 src/fs/gnunet-publish.c:405 | 2213 | #: src/fs/gnunet-download.c:151 src/fs/gnunet-publish.c:190 |
2283 | #: src/transport/gnunet-transport.c:503 | 2214 | #: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-unindex.c:109 |
2284 | #, c-format | 2215 | #, c-format |
2285 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2216 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
2286 | msgstr "" | 2217 | msgstr "" |
2287 | 2218 | ||
2288 | #: src/fs/gnunet-publish.c:427 | 2219 | #: src/fs/gnunet-download.c:176 |
2289 | #, fuzzy, c-format | 2220 | #, fuzzy |
2290 | msgid "Could not create namespace `%s'\n" | 2221 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
2291 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | 2222 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
2292 | 2223 | ||
2293 | #: src/fs/gnunet-publish.c:439 src/fs/gnunet-download.c:175 | 2224 | #: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:618 |
2294 | #, fuzzy, c-format | 2225 | #, fuzzy, c-format |
2295 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 2226 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
2296 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | 2227 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" |
2297 | 2228 | ||
2298 | #: src/fs/gnunet-publish.c:472 | 2229 | #: src/fs/gnunet-download.c:189 |
2299 | #, fuzzy, c-format | 2230 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" |
2300 | msgid "Could not access file: %s\n" | 2231 | msgstr "" |
2301 | msgstr "é”™è¯¯ï¼šæ— æ³•è®¿é—®æœåŠ¡ï¼š%s\n" | ||
2302 | 2232 | ||
2303 | #: src/fs/gnunet-publish.c:497 | 2233 | #: src/fs/gnunet-download.c:196 |
2234 | msgid "Target filename must be specified.\n" | ||
2235 | msgstr "" | ||
2236 | |||
2237 | #: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:596 | ||
2238 | #: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 | ||
2304 | #, fuzzy, c-format | 2239 | #, fuzzy, c-format |
2305 | msgid "Could not publish `%s': %s\n" | 2240 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
2306 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | 2241 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
2307 | 2242 | ||
2308 | #: src/fs/gnunet-publish.c:520 | 2243 | #: src/fs/gnunet-download.c:247 src/fs/gnunet-search.c:285 |
2309 | msgid "Could not start publishing.\n" | 2244 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
2310 | msgstr "" | 2245 | msgstr "" |
2311 | 2246 | ||
2312 | #: src/fs/gnunet-publish.c:547 | 2247 | #: src/fs/gnunet-download.c:250 |
2313 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 2248 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
2314 | msgstr "" | 2249 | msgstr "" |
2315 | 2250 | ||
2316 | #: src/fs/gnunet-publish.c:550 | 2251 | #: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-search.c:288 |
2317 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 2252 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
2318 | msgstr "" | 2253 | msgstr "" |
2319 | 2254 | ||
2320 | #: src/fs/gnunet-publish.c:554 | 2255 | #: src/fs/gnunet-download.c:256 |
2321 | msgid "" | 2256 | msgid "write the file to FILENAME" |
2322 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | ||
2323 | "upload" | ||
2324 | msgstr "" | 2257 | msgstr "" |
2325 | 2258 | ||
2326 | #: src/fs/gnunet-publish.c:558 | 2259 | #: src/fs/gnunet-download.c:260 |
2327 | msgid "" | 2260 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
2328 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | ||
2329 | "can be specified multiple times)" | ||
2330 | msgstr "" | 2261 | msgstr "" |
2331 | 2262 | ||
2332 | #: src/fs/gnunet-publish.c:565 | 2263 | #: src/fs/gnunet-download.c:264 |
2333 | msgid "" | 2264 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
2334 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 2265 | msgstr "" |
2335 | "in GNUnet database)" | 2266 | |
2267 | #: src/fs/gnunet-download.c:267 | ||
2268 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | ||
2336 | msgstr "" | 2269 | msgstr "" |
2337 | 2270 | ||
2338 | #: src/fs/gnunet-publish.c:570 | 2271 | #: src/fs/gnunet-download.c:277 |
2339 | msgid "" | 2272 | msgid "" |
2340 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 2273 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" |
2341 | "namespace insertions only)" | 2274 | "chk/...)" |
2342 | msgstr "" | 2275 | msgstr "" |
2343 | 2276 | ||
2344 | #: src/fs/gnunet-publish.c:574 | 2277 | #: src/fs/gnunet-fs.c:117 |
2345 | msgid "specify the priority of the content" | 2278 | msgid "print a list of all indexed files" |
2346 | msgstr "" | 2279 | msgstr "" |
2347 | 2280 | ||
2348 | #: src/fs/gnunet-publish.c:578 | 2281 | #: src/fs/gnunet-fs.c:124 |
2349 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 2282 | msgid "Special file-sharing operations" |
2350 | msgstr "" | 2283 | msgstr "" |
2351 | 2284 | ||
2352 | #: src/fs/gnunet-publish.c:584 | 2285 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 src/statistics/gnunet-statistics.c:126 |
2353 | msgid "" | 2286 | #, fuzzy, c-format |
2354 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 2287 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2355 | "compute URIs)" | 2288 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" |
2289 | |||
2290 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 | ||
2291 | #, c-format | ||
2292 | msgid "Namespace `%s' unknown.\n" | ||
2356 | msgstr "" | 2293 | msgstr "" |
2357 | 2294 | ||
2358 | #: src/fs/gnunet-publish.c:588 | 2295 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247 |
2359 | msgid "" | 2296 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 |
2360 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 2297 | #, fuzzy, c-format |
2298 | msgid "Option `%s' ignored\n" | ||
2299 | msgstr "%s:选项“%sâ€æœ‰æ§ä¹‰\n" | ||
2300 | |||
2301 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:672 | ||
2302 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | ||
2361 | msgstr "" | 2303 | msgstr "" |
2362 | 2304 | ||
2363 | #: src/fs/gnunet-publish.c:592 | 2305 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 |
2306 | msgid "create or advertise namespace NAME" | ||
2307 | msgstr "" | ||
2308 | |||
2309 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 | ||
2310 | msgid "delete namespace NAME " | ||
2311 | msgstr "" | ||
2312 | |||
2313 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 | ||
2364 | msgid "" | 2314 | msgid "" |
2365 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 2315 | "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " |
2366 | "to the file with the respective URI)" | 2316 | "multiple times)" |
2367 | msgstr "" | 2317 | msgstr "" |
2368 | 2318 | ||
2369 | #: src/fs/gnunet-publish.c:605 | 2319 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:691 |
2370 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 2320 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
2371 | msgstr "" | 2321 | msgstr "" |
2372 | 2322 | ||
2373 | #: src/fs/fs_search.c:810 | 2323 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 |
2374 | #, c-format | 2324 | msgid "print names of local namespaces" |
2375 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | ||
2376 | msgstr "" | 2325 | msgstr "" |
2377 | 2326 | ||
2378 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 | 2327 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 |
2379 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:490 | 2328 | msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" |
2380 | msgid "# client searches active" | ||
2381 | msgstr "" | 2329 | msgstr "" |
2382 | 2330 | ||
2383 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254 | 2331 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 |
2384 | msgid "# replies received for local clients" | 2332 | msgid "do not print names of remote namespaces" |
2385 | msgstr "" | 2333 | msgstr "" |
2386 | 2334 | ||
2387 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:319 | 2335 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:710 |
2388 | msgid "# client searches received" | 2336 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
2389 | msgstr "" | 2337 | msgstr "" |
2390 | 2338 | ||
2391 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:358 | 2339 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 |
2392 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | 2340 | msgid "specify ID of the root of the namespace" |
2393 | msgstr "" | 2341 | msgstr "" |
2394 | 2342 | ||
2395 | #: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214 | 2343 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 |
2396 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 2344 | msgid "change rating of namespace ID by VALUE" |
2397 | msgstr "" | 2345 | msgstr "" |
2398 | 2346 | ||
2399 | #: src/fs/fs_misc.c:126 | 2347 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 |
2348 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." | ||
2349 | msgstr "" | ||
2350 | |||
2351 | #: src/fs/gnunet-publish.c:147 | ||
2400 | #, c-format | 2352 | #, c-format |
2401 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" | 2353 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
2402 | msgstr "" | 2354 | msgstr "" |
2403 | 2355 | ||
2404 | #: src/fs/gnunet-directory.c:49 | 2356 | #: src/fs/gnunet-publish.c:155 |
2405 | #, c-format | 2357 | #, c-format |
2406 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" | 2358 | msgid "Error publishing: %s.\n" |
2407 | msgstr "" | 2359 | msgstr "" |
2408 | 2360 | ||
2409 | #: src/fs/gnunet-directory.c:94 | 2361 | #: src/fs/gnunet-publish.c:165 |
2410 | #, c-format | 2362 | #, c-format |
2411 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" | 2363 | msgid "Publishing `%s' done.\n" |
2412 | msgstr "" | 2364 | msgstr "" |
2413 | 2365 | ||
2414 | #: src/fs/gnunet-directory.c:97 | 2366 | #: src/fs/gnunet-publish.c:169 |
2415 | #, c-format | 2367 | #, c-format |
2416 | msgid "Directory `%s' contents:\n" | 2368 | msgid "URI is `%s'.\n" |
2417 | msgstr "" | 2369 | msgstr "" |
2418 | 2370 | ||
2419 | #: src/fs/gnunet-directory.c:132 | 2371 | #: src/fs/gnunet-publish.c:187 |
2420 | #, fuzzy | 2372 | msgid "Cleanup after abort complete.\n" |
2421 | msgid "You must specify a filename to inspect." | 2373 | msgstr "" |
2422 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | ||
2423 | 2374 | ||
2424 | #: src/fs/gnunet-directory.c:145 | 2375 | #: src/fs/gnunet-publish.c:299 |
2425 | #, fuzzy, c-format | 2376 | #, fuzzy, c-format |
2426 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" | 2377 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
2427 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 2378 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
2379 | |||
2380 | #: src/fs/gnunet-publish.c:301 | ||
2381 | #, fuzzy, c-format | ||
2382 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | ||
2383 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | ||
2384 | |||
2385 | #: src/fs/gnunet-publish.c:352 | ||
2386 | #, fuzzy, c-format | ||
2387 | msgid "Failed to create namespace `%s'\n" | ||
2388 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
2428 | 2389 | ||
2429 | #: src/fs/gnunet-directory.c:176 | 2390 | #: src/fs/gnunet-publish.c:427 |
2430 | #, fuzzy | 2391 | #, fuzzy |
2431 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" | 2392 | msgid "Could not publish\n" |
2432 | msgstr "更改 GNUnet 目录的æƒé™å‡ºé”™" | 2393 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" |
2433 | 2394 | ||
2434 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 | 2395 | #: src/fs/gnunet-publish.c:454 |
2435 | msgid "# Pending requests created" | 2396 | msgid "Could not start publishing.\n" |
2436 | msgstr "" | 2397 | msgstr "" |
2437 | 2398 | ||
2438 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:623 | 2399 | #: src/fs/gnunet-publish.c:485 |
2439 | msgid "# Pending requests active" | 2400 | #, fuzzy, c-format |
2401 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | ||
2402 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
2403 | |||
2404 | #: src/fs/gnunet-publish.c:487 | ||
2405 | #, fuzzy, c-format | ||
2406 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | ||
2407 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | ||
2408 | |||
2409 | #: src/fs/gnunet-publish.c:492 | ||
2410 | #, c-format | ||
2411 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | ||
2440 | msgstr "" | 2412 | msgstr "" |
2441 | 2413 | ||
2442 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 | 2414 | #: src/fs/gnunet-publish.c:497 |
2443 | msgid "# replies received and matched" | 2415 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
2444 | msgstr "" | 2416 | msgstr "" |
2445 | 2417 | ||
2446 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 | 2418 | #: src/fs/gnunet-publish.c:501 |
2447 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 2419 | #, fuzzy, c-format |
2420 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | ||
2421 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
2422 | |||
2423 | #: src/fs/gnunet-publish.c:505 | ||
2424 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | ||
2448 | msgstr "" | 2425 | msgstr "" |
2449 | 2426 | ||
2450 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:830 | 2427 | #: src/fs/gnunet-publish.c:512 |
2428 | #, fuzzy | ||
2429 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | ||
2430 | msgstr "未知错误。\n" | ||
2431 | |||
2432 | #: src/fs/gnunet-publish.c:546 | ||
2451 | #, c-format | 2433 | #, c-format |
2452 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 2434 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
2453 | msgstr "" | 2435 | msgstr "" |
2454 | 2436 | ||
2455 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845 | 2437 | #: src/fs/gnunet-publish.c:553 |
2456 | msgid "# results found locally" | 2438 | #, c-format |
2439 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | ||
2457 | msgstr "" | 2440 | msgstr "" |
2458 | 2441 | ||
2459 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:965 | 2442 | #: src/fs/gnunet-publish.c:559 |
2460 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 2443 | #, c-format |
2444 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | ||
2461 | msgstr "" | 2445 | msgstr "" |
2462 | 2446 | ||
2463 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:992 | 2447 | #: src/fs/gnunet-publish.c:567 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 |
2464 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 2448 | #, c-format |
2449 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | ||
2465 | msgstr "" | 2450 | msgstr "" |
2466 | 2451 | ||
2467 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1027 | 2452 | #: src/fs/gnunet-publish.c:577 src/fs/gnunet-publish.c:584 |
2468 | msgid "# Replies received from DHT" | 2453 | #: src/transport/gnunet-transport.c:530 |
2454 | #, c-format | ||
2455 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | ||
2469 | msgstr "" | 2456 | msgstr "" |
2470 | 2457 | ||
2471 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1120 | 2458 | #: src/fs/gnunet-publish.c:606 |
2472 | #, c-format | 2459 | #, fuzzy, c-format |
2473 | msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" | 2460 | msgid "Could not create namespace `%s'\n" |
2461 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | ||
2462 | |||
2463 | #: src/fs/gnunet-publish.c:639 | ||
2464 | #, fuzzy, c-format | ||
2465 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | ||
2466 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
2467 | |||
2468 | #: src/fs/gnunet-publish.c:651 | ||
2469 | msgid "" | ||
2470 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | ||
2471 | "installed?\n" | ||
2474 | msgstr "" | 2472 | msgstr "" |
2475 | 2473 | ||
2476 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1141 | 2474 | #: src/fs/gnunet-publish.c:676 |
2477 | #, c-format | 2475 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
2478 | msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" | ||
2479 | msgstr "" | 2476 | msgstr "" |
2480 | 2477 | ||
2481 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1188 | 2478 | #: src/fs/gnunet-publish.c:679 |
2482 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 2479 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
2483 | msgstr "" | 2480 | msgstr "" |
2484 | 2481 | ||
2485 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1202 | 2482 | #: src/fs/gnunet-publish.c:683 |
2486 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 2483 | msgid "" |
2484 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | ||
2485 | "upload" | ||
2487 | msgstr "" | 2486 | msgstr "" |
2488 | 2487 | ||
2489 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211 | 2488 | #: src/fs/gnunet-publish.c:687 |
2490 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 2489 | msgid "" |
2490 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | ||
2491 | "can be specified multiple times)" | ||
2491 | msgstr "" | 2492 | msgstr "" |
2492 | 2493 | ||
2493 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1227 | 2494 | #: src/fs/gnunet-publish.c:694 |
2494 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 2495 | msgid "" |
2496 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | ||
2497 | "in GNUnet database)" | ||
2495 | msgstr "" | 2498 | msgstr "" |
2496 | 2499 | ||
2497 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 | 2500 | #: src/fs/gnunet-publish.c:699 |
2498 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 2501 | msgid "" |
2502 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | ||
2503 | "namespace insertions only)" | ||
2499 | msgstr "" | 2504 | msgstr "" |
2500 | 2505 | ||
2501 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1257 | 2506 | #: src/fs/gnunet-publish.c:703 |
2502 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 2507 | msgid "specify the priority of the content" |
2503 | msgstr "" | 2508 | msgstr "" |
2504 | 2509 | ||
2505 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 | 2510 | #: src/fs/gnunet-publish.c:707 |
2506 | msgid "# on-demand lookups failed" | 2511 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
2507 | msgstr "" | 2512 | msgstr "" |
2508 | 2513 | ||
2509 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1289 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329 | 2514 | #: src/fs/gnunet-publish.c:713 |
2510 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1469 | 2515 | msgid "" |
2511 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 2516 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
2517 | "compute URIs)" | ||
2512 | msgstr "" | 2518 | msgstr "" |
2513 | 2519 | ||
2514 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 | 2520 | #: src/fs/gnunet-publish.c:717 |
2515 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 2521 | msgid "" |
2522 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | ||
2516 | msgstr "" | 2523 | msgstr "" |
2517 | 2524 | ||
2518 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1360 | 2525 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 |
2519 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 2526 | msgid "" |
2527 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | ||
2528 | "to the file with the respective URI)" | ||
2520 | msgstr "" | 2529 | msgstr "" |
2521 | 2530 | ||
2522 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 | 2531 | #: src/fs/gnunet-publish.c:736 |
2523 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 2532 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
2524 | msgstr "" | 2533 | msgstr "" |
2525 | 2534 | ||
2526 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1530 | 2535 | #: src/fs/gnunet-search.c:111 |
2527 | msgid "# GAP PUT messages received" | 2536 | #, c-format |
2537 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | ||
2528 | msgstr "" | 2538 | msgstr "" |
2529 | 2539 | ||
2530 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1638 | 2540 | #: src/fs/gnunet-search.c:181 |
2531 | #, fuzzy, c-format | 2541 | #, fuzzy, c-format |
2532 | msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." | 2542 | msgid "Error searching: %s.\n" |
2533 | msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" | 2543 | msgstr "创建用户出错" |
2534 | 2544 | ||
2535 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 | 2545 | #: src/fs/gnunet-search.c:231 |
2536 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 2546 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
2537 | msgstr "" | 2547 | msgstr "" |
2538 | 2548 | ||
2539 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 | 2549 | #: src/fs/gnunet-search.c:255 |
2540 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" | 2550 | msgid "Could not start searching.\n" |
2541 | msgstr "" | 2551 | msgstr "" |
2542 | 2552 | ||
2543 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 | 2553 | #: src/fs/gnunet-search.c:291 |
2544 | msgid "# query messages sent to other peers" | 2554 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
2545 | msgstr "" | 2555 | msgstr "" |
2546 | 2556 | ||
2547 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 | 2557 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 |
2548 | msgid "# delay heap timeout" | 2558 | msgid "automatically terminate search after VALUE ms" |
2549 | msgstr "" | 2559 | msgstr "" |
2550 | 2560 | ||
2551 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 | 2561 | #: src/fs/gnunet-search.c:301 |
2552 | msgid "# query plans executed" | 2562 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
2553 | msgstr "" | 2563 | msgstr "" |
2554 | 2564 | ||
2555 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 | 2565 | #: src/fs/gnunet-search.c:308 |
2556 | msgid "# requests merged" | 2566 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
2557 | msgstr "" | 2567 | msgstr "" |
2558 | 2568 | ||
2559 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 | 2569 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 |
2560 | msgid "# requests refreshed" | 2570 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2561 | msgstr "" | 2571 | msgstr "" |
2562 | 2572 | ||
2563 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 | 2573 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 |
2564 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:736 | 2574 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2565 | msgid "# query plan entries" | ||
2566 | msgstr "" | 2575 | msgstr "" |
2567 | 2576 | ||
2568 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 2577 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2569 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:936 | 2578 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 |
2570 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1263 | 2579 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 |
2571 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1735 | 2580 | #, fuzzy, c-format |
2572 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2369 | 2581 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
2573 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2437 | 2582 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
2583 | |||
2584 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1546 | ||
2574 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 | 2585 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 |
2575 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 | 2586 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 |
2587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:960 | ||
2588 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1289 | ||
2589 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1841 | ||
2590 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2499 | ||
2591 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2566 | ||
2576 | msgid "# peers connected" | 2592 | msgid "# peers connected" |
2577 | msgstr "" | 2593 | msgstr "" |
2578 | 2594 | ||
@@ -2593,7 +2609,7 @@ msgstr "" | |||
2593 | msgid "# replies dropped" | 2609 | msgid "# replies dropped" |
2594 | msgstr "" | 2610 | msgstr "" |
2595 | 2611 | ||
2596 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 | 2612 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:766 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1336 |
2597 | msgid "# P2P searches active" | 2613 | msgid "# P2P searches active" |
2598 | msgstr "" | 2614 | msgstr "" |
2599 | 2615 | ||
@@ -2601,69 +2617,62 @@ msgstr "" | |||
2601 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 2617 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
2602 | msgstr "" | 2618 | msgstr "" |
2603 | 2619 | ||
2604 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:909 | 2620 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911 |
2605 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 2621 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
2606 | msgstr "" | 2622 | msgstr "" |
2607 | 2623 | ||
2608 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:919 | 2624 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:921 |
2609 | msgid "# replies received for other peers" | 2625 | msgid "# replies received for other peers" |
2610 | msgstr "" | 2626 | msgstr "" |
2611 | 2627 | ||
2612 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:933 | 2628 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:935 |
2613 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 2629 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
2614 | msgstr "" | 2630 | msgstr "" |
2615 | 2631 | ||
2616 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:971 | 2632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:973 |
2617 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 2633 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
2618 | msgstr "" | 2634 | msgstr "" |
2619 | 2635 | ||
2620 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 | 2636 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1040 |
2621 | msgid "# requests done for free (low load)" | 2637 | msgid "# requests done for free (low load)" |
2622 | msgstr "" | 2638 | msgstr "" |
2623 | 2639 | ||
2624 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062 | 2640 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064 |
2625 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 2641 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
2626 | msgstr "" | 2642 | msgstr "" |
2627 | 2643 | ||
2628 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1072 | 2644 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1074 |
2629 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 2645 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
2630 | msgstr "" | 2646 | msgstr "" |
2631 | 2647 | ||
2632 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1151 | 2648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153 |
2633 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 2649 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
2634 | msgstr "" | 2650 | msgstr "" |
2635 | 2651 | ||
2636 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1185 | 2652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1187 |
2637 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 2653 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
2638 | msgstr "" | 2654 | msgstr "" |
2639 | 2655 | ||
2640 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209 | 2656 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 |
2641 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 2657 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
2642 | msgstr "" | 2658 | msgstr "" |
2643 | 2659 | ||
2644 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1275 | 2660 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1277 |
2645 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 2661 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
2646 | msgstr "" | 2662 | msgstr "" |
2647 | 2663 | ||
2648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1303 | 2664 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1305 |
2649 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 2665 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
2650 | msgstr "" | 2666 | msgstr "" |
2651 | 2667 | ||
2652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1332 | 2668 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1334 |
2653 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 2669 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
2654 | msgstr "" | 2670 | msgstr "" |
2655 | 2671 | ||
2656 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 | 2672 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1701 |
2657 | msgid "# migration stop messages sent" | 2673 | msgid "# migration stop messages sent" |
2658 | msgstr "" | 2674 | msgstr "" |
2659 | 2675 | ||
2660 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 | ||
2661 | #, c-format | ||
2662 | msgid "" | ||
2663 | "Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " | ||
2664 | "disabled\n" | ||
2665 | msgstr "" | ||
2666 | |||
2667 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 | 2676 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 |
2668 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 | 2677 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 |
2669 | #, fuzzy, c-format | 2678 | #, fuzzy, c-format |
@@ -2716,1016 +2725,1237 @@ msgstr "" | |||
2716 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 2725 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
2717 | msgstr "" | 2726 | msgstr "" |
2718 | 2727 | ||
2719 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:90 | 2728 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 |
2720 | #, c-format | 2729 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:494 |
2721 | msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" | 2730 | msgid "# client searches active" |
2722 | msgstr "" | 2731 | msgstr "" |
2723 | 2732 | ||
2724 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:117 | 2733 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 |
2725 | #, c-format | 2734 | msgid "# replies received for local clients" |
2726 | msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" | ||
2727 | msgstr "" | 2735 | msgstr "" |
2728 | 2736 | ||
2729 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:164 | 2737 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:323 |
2730 | #, fuzzy, c-format | 2738 | msgid "# client searches received" |
2731 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2739 | msgstr "" |
2732 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
2733 | 2740 | ||
2734 | #: src/fs/fs_unindex.c:58 | 2741 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 |
2735 | msgid "Failed to find given position in file" | 2742 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" |
2736 | msgstr "" | 2743 | msgstr "" |
2737 | 2744 | ||
2738 | #: src/fs/fs_unindex.c:63 | 2745 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265 |
2739 | #, fuzzy | 2746 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
2740 | msgid "Failed to read file" | 2747 | msgstr "" |
2741 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
2742 | 2748 | ||
2743 | #: src/fs/fs_unindex.c:236 | 2749 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:394 |
2744 | msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." | 2750 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" |
2745 | msgstr "" | 2751 | msgstr "" |
2746 | 2752 | ||
2747 | #: src/fs/fs_unindex.c:244 | 2753 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 |
2748 | msgid "Timeout waiting for `fs' service." | 2754 | msgid "# query messages sent to other peers" |
2749 | msgstr "" | 2755 | msgstr "" |
2750 | 2756 | ||
2751 | #: src/fs/fs_unindex.c:252 | 2757 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:478 |
2752 | #, fuzzy | 2758 | msgid "# delay heap timeout" |
2753 | msgid "Invalid response from `fs' service." | 2759 | msgstr "" |
2754 | msgstr "“%sâ€çš„å‚æ•°æ— æ•ˆã€‚\n" | ||
2755 | 2760 | ||
2756 | #: src/fs/fs_unindex.c:297 | 2761 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:485 |
2757 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 2762 | msgid "# query plans executed" |
2758 | msgstr "" | 2763 | msgstr "" |
2759 | 2764 | ||
2760 | #: src/fs/fs_unindex.c:332 | 2765 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:549 |
2761 | #, fuzzy | 2766 | msgid "# requests merged" |
2762 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 2767 | msgstr "" |
2763 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
2764 | 2768 | ||
2765 | #: src/fs/fs_unindex.c:345 | 2769 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:555 |
2766 | #, fuzzy | 2770 | msgid "# requests refreshed" |
2767 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 2771 | msgstr "" |
2768 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
2769 | 2772 | ||
2770 | #: src/fs/fs_unindex.c:379 | 2773 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:608 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:694 |
2771 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2774 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:761 |
2775 | msgid "# query plan entries" | ||
2772 | msgstr "" | 2776 | msgstr "" |
2773 | 2777 | ||
2774 | #: src/fs/gnunet-download.c:100 | 2778 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:287 |
2775 | #, fuzzy, c-format | 2779 | msgid "# Pending requests created" |
2776 | msgid "Starting download `%s'.\n" | 2780 | msgstr "" |
2777 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | 2781 | |
2782 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:369 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:622 | ||
2783 | msgid "# Pending requests active" | ||
2784 | msgstr "" | ||
2778 | 2785 | ||
2779 | #: src/fs/gnunet-download.c:112 | 2786 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:787 |
2787 | msgid "# replies received and matched" | ||
2788 | msgstr "" | ||
2789 | |||
2790 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:816 | ||
2791 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | ||
2792 | msgstr "" | ||
2793 | |||
2794 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 | ||
2780 | #, c-format | 2795 | #, c-format |
2781 | msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" | 2796 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
2782 | msgstr "" | 2797 | msgstr "" |
2783 | 2798 | ||
2784 | #: src/fs/gnunet-download.c:121 | 2799 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:847 |
2800 | msgid "# results found locally" | ||
2801 | msgstr "" | ||
2802 | |||
2803 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:969 | ||
2804 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | ||
2805 | msgstr "" | ||
2806 | |||
2807 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:996 | ||
2808 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | ||
2809 | msgstr "" | ||
2810 | |||
2811 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1031 | ||
2812 | msgid "# Replies received from DHT" | ||
2813 | msgstr "" | ||
2814 | |||
2815 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1124 | ||
2785 | #, c-format | 2816 | #, c-format |
2786 | msgid "Error downloading: %s.\n" | 2817 | msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" |
2787 | msgstr "" | 2818 | msgstr "" |
2788 | 2819 | ||
2789 | #: src/fs/gnunet-download.c:129 | 2820 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1145 |
2790 | #, c-format | 2821 | #, c-format |
2791 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 2822 | msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" |
2792 | msgstr "" | 2823 | msgstr "" |
2793 | 2824 | ||
2794 | #: src/fs/gnunet-download.c:169 | 2825 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 |
2795 | #, fuzzy | 2826 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
2796 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 2827 | msgstr "" |
2797 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | ||
2798 | 2828 | ||
2799 | #: src/fs/gnunet-download.c:182 | 2829 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1206 |
2800 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" | 2830 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
2801 | msgstr "" | 2831 | msgstr "" |
2802 | 2832 | ||
2803 | #: src/fs/gnunet-download.c:189 | 2833 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1215 |
2804 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 2834 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
2805 | msgstr "" | 2835 | msgstr "" |
2806 | 2836 | ||
2807 | #: src/fs/gnunet-download.c:243 | 2837 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1231 |
2808 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 2838 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
2809 | msgstr "" | 2839 | msgstr "" |
2810 | 2840 | ||
2811 | #: src/fs/gnunet-download.c:249 | 2841 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1248 |
2812 | msgid "write the file to FILENAME" | 2842 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
2813 | msgstr "" | 2843 | msgstr "" |
2814 | 2844 | ||
2815 | #: src/fs/gnunet-download.c:253 | 2845 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 |
2816 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 2846 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
2817 | msgstr "" | 2847 | msgstr "" |
2818 | 2848 | ||
2819 | #: src/fs/gnunet-download.c:257 | 2849 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1266 |
2820 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 2850 | msgid "# on-demand lookups failed" |
2821 | msgstr "" | 2851 | msgstr "" |
2822 | 2852 | ||
2823 | #: src/fs/gnunet-download.c:260 | 2853 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 |
2824 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 2854 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 |
2855 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | ||
2825 | msgstr "" | 2856 | msgstr "" |
2826 | 2857 | ||
2827 | #: src/fs/gnunet-download.c:270 | 2858 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1351 |
2828 | msgid "" | 2859 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
2829 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" | ||
2830 | "chk/...)" | ||
2831 | msgstr "" | 2860 | msgstr "" |
2832 | 2861 | ||
2833 | #: src/fs/fs_getopt.c:191 | 2862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 |
2863 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | ||
2864 | msgstr "" | ||
2865 | |||
2866 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1450 | ||
2867 | msgid "# Datastore lookups initiated" | ||
2868 | msgstr "" | ||
2869 | |||
2870 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 | ||
2871 | msgid "# GAP PUT messages received" | ||
2872 | msgstr "" | ||
2873 | |||
2874 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1633 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 | ||
2875 | #, fuzzy, c-format | ||
2876 | msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." | ||
2877 | msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" | ||
2878 | |||
2879 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:653 | ||
2834 | #, c-format | 2880 | #, c-format |
2835 | msgid "" | 2881 | msgid "" |
2836 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " | 2882 | "Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " |
2837 | "`unknown' instead.\n" | 2883 | "disabled\n" |
2838 | msgstr "" | 2884 | msgstr "" |
2839 | 2885 | ||
2840 | #: src/fs/fs_publish.c:150 src/fs/fs_publish.c:421 | 2886 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 |
2841 | #, c-format | 2887 | #, c-format |
2842 | msgid "Publishing failed: %s" | 2888 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
2843 | msgstr "" | 2889 | msgstr "" |
2844 | 2890 | ||
2845 | #: src/fs/fs_publish.c:658 src/fs/fs_publish.c:675 src/fs/fs_publish.c:714 | 2891 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:96 |
2846 | #: src/fs/fs_publish.c:734 src/fs/fs_publish.c:761 src/fs/fs_publish.c:909 | ||
2847 | #, c-format | 2892 | #, c-format |
2848 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2893 | msgid "Error unindexing: %s.\n" |
2849 | msgstr "" | 2894 | msgstr "" |
2850 | 2895 | ||
2851 | #: src/fs/fs_publish.c:660 | 2896 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:101 |
2852 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 2897 | msgid "Unindexing done.\n" |
2853 | msgstr "" | 2898 | msgstr "" |
2854 | 2899 | ||
2855 | #: src/fs/fs_publish.c:672 | 2900 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:131 |
2901 | #, c-format | ||
2902 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" | ||
2903 | msgstr "" | ||
2904 | |||
2905 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:148 | ||
2906 | msgid "Could not start unindex operation.\n" | ||
2907 | msgstr "" | ||
2908 | |||
2909 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:176 | ||
2910 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | ||
2911 | msgstr "" | ||
2912 | |||
2913 | #: src/fs/plugin_block_fs.c:131 | ||
2914 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | ||
2915 | msgstr "" | ||
2916 | |||
2917 | #: src/gns/gns_api.c:221 | ||
2856 | #, fuzzy | 2918 | #, fuzzy |
2857 | msgid "unknown error" | 2919 | msgid "Failed to connect to the GNS service!\n" |
2858 | msgstr "未知错误" | 2920 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
2859 | 2921 | ||
2860 | #: src/fs/fs_publish.c:715 | 2922 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:216 |
2861 | msgid "failed to compute hash" | 2923 | msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." |
2862 | msgstr "" | 2924 | msgstr "" |
2863 | 2925 | ||
2864 | #: src/fs/fs_publish.c:735 | 2926 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 |
2865 | msgid "filename too long" | 2927 | msgid "" |
2928 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | ||
2929 | "reason to run!\n" | ||
2866 | msgstr "" | 2930 | msgstr "" |
2867 | 2931 | ||
2868 | #: src/fs/fs_publish.c:762 | 2932 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 |
2869 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2933 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
2870 | msgstr "" | 2934 | msgstr "" |
2871 | 2935 | ||
2872 | #: src/fs/fs_publish.c:786 | 2936 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 |
2873 | #, fuzzy, c-format | 2937 | msgid "" |
2874 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2938 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " |
2875 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 2939 | "option)" |
2940 | msgstr "" | ||
2876 | 2941 | ||
2877 | #: src/fs/fs_publish.c:856 | 2942 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 |
2878 | #, c-format | 2943 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
2879 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | ||
2880 | msgstr "" | 2944 | msgstr "" |
2881 | 2945 | ||
2882 | #: src/fs/fs_publish.c:862 | 2946 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 |
2883 | #, c-format | 2947 | msgid "provide a hostlist server" |
2884 | msgid "Recursive upload failed: %s" | ||
2885 | msgstr "" | 2948 | msgstr "" |
2886 | 2949 | ||
2887 | #: src/fs/fs_publish.c:910 | 2950 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 |
2888 | msgid "needs to be an actual file" | 2951 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
2889 | msgstr "" | 2952 | msgstr "" |
2890 | 2953 | ||
2891 | #: src/fs/fs_publish.c:1092 | 2954 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:286 |
2892 | #, c-format | 2955 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
2893 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 2956 | msgstr "" |
2957 | |||
2958 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 | ||
2959 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | ||
2894 | msgstr "" | 2960 | msgstr "" |
2895 | 2961 | ||
2896 | #: src/fs/fs_publish.c:1163 | 2962 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 |
2897 | #, c-format | 2963 | #, c-format |
2898 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2964 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
2899 | msgstr "" | 2965 | msgstr "" |
2900 | 2966 | ||
2901 | #: src/fs/fs_publish.c:1499 | 2967 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:330 |
2902 | msgid "Could not connect to datastore." | 2968 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
2903 | msgstr "" | 2969 | msgstr "" |
2904 | 2970 | ||
2905 | #: src/fs/fs_api.c:284 | 2971 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 |
2906 | #, fuzzy, c-format | 2972 | #, c-format |
2907 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2973 | msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" |
2908 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 2974 | msgstr "" |
2909 | 2975 | ||
2910 | #: src/fs/fs_api.c:293 | 2976 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 |
2911 | #, fuzzy, c-format | 2977 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 |
2912 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2978 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 |
2913 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | 2979 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 |
2980 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 | ||
2981 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 | ||
2982 | #, c-format | ||
2983 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | ||
2984 | msgstr "" | ||
2914 | 2985 | ||
2915 | #: src/fs/fs_api.c:299 | 2986 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 |
2987 | msgid "# advertised hostlist URIs" | ||
2988 | msgstr "" | ||
2989 | |||
2990 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:622 | ||
2916 | #, c-format | 2991 | #, c-format |
2917 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2992 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
2918 | msgstr "" | 2993 | msgstr "" |
2919 | 2994 | ||
2920 | #: src/fs/fs_api.c:877 | 2995 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:663 |
2921 | #, fuzzy, c-format | 2996 | #, c-format |
2922 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2997 | msgid "" |
2923 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 2998 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
2999 | "gets dismissed.\n" | ||
3000 | msgstr "" | ||
2924 | 3001 | ||
2925 | #: src/fs/fs_api.c:1323 | 3002 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:805 |
2926 | #, c-format | 3003 | #, c-format |
2927 | msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" | 3004 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
2928 | msgstr "" | 3005 | msgstr "" |
2929 | 3006 | ||
2930 | #: src/fs/fs_api.c:1365 | 3007 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:822 |
2931 | #, c-format | 3008 | #, c-format |
2932 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 3009 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
2933 | msgstr "" | 3010 | msgstr "" |
2934 | 3011 | ||
2935 | #: src/fs/fs_api.c:1381 | 3012 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:842 |
2936 | #, fuzzy, c-format | 3013 | #, fuzzy, c-format |
2937 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 3014 | msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" |
2938 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 3015 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" |
2939 | 3016 | ||
2940 | #: src/fs/fs_api.c:1993 | 3017 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:848 |
2941 | #, c-format | 3018 | #, c-format |
2942 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 3019 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
2943 | msgstr "" | 3020 | msgstr "" |
2944 | 3021 | ||
2945 | #: src/fs/fs_api.c:2003 | 3022 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:856 |
2946 | #, fuzzy, c-format | 3023 | #, c-format |
2947 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 3024 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
2948 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 3025 | msgstr "" |
2949 | 3026 | ||
2950 | #: src/fs/fs_api.c:2129 src/fs/fs_api.c:2368 | 3027 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:909 |
2951 | #, fuzzy, c-format | 3028 | #, c-format |
2952 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 3029 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
2953 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 3030 | msgstr "" |
2954 | 3031 | ||
2955 | #: src/fs/fs_api.c:2146 | 3032 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:917 |
2956 | #, fuzzy, c-format | 3033 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
2957 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 3034 | msgstr "" |
2958 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
2959 | 3035 | ||
2960 | #: src/fs/fs_api.c:2158 src/fs/fs_api.c:2177 src/fs/fs_api.c:2653 | 3036 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 |
3037 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | ||
3038 | msgstr "" | ||
3039 | |||
3040 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 | ||
2961 | #, c-format | 3041 | #, c-format |
2962 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 3042 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" |
2963 | msgstr "" | 3043 | msgstr "" |
2964 | 3044 | ||
2965 | #: src/fs/fs_api.c:2359 | 3045 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 |
2966 | #, fuzzy, c-format | 3046 | msgid "Scheduled saving of hostlists\n" |
2967 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 3047 | msgstr "" |
2968 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
2969 | 3048 | ||
2970 | #: src/fs/fs_api.c:2605 | 3049 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 |
2971 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 3050 | #, c-format |
3051 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" | ||
2972 | msgstr "" | 3052 | msgstr "" |
2973 | 3053 | ||
2974 | #: src/fs/fs_api.c:2691 | 3054 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 |
3055 | msgid "# active connections" | ||
3056 | msgstr "" | ||
3057 | |||
3058 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 | ||
2975 | #, c-format | 3059 | #, c-format |
2976 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 3060 | msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" |
2977 | msgstr "" | 3061 | msgstr "" |
2978 | 3062 | ||
2979 | #: src/fs/fs_download.c:309 | 3063 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 |
3064 | #, c-format | ||
2980 | msgid "" | 3065 | msgid "" |
2981 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" | 3066 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" |
2982 | "bit systems\n" | ||
2983 | msgstr "" | 3067 | msgstr "" |
2984 | 3068 | ||
2985 | #: src/fs/fs_download.c:329 | 3069 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 |
2986 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 3070 | #, c-format |
3071 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | ||
3072 | msgstr "" | ||
3073 | |||
3074 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 | ||
3075 | #, c-format | ||
3076 | msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" | ||
2987 | msgstr "" | 3077 | msgstr "" |
2988 | 3078 | ||
2989 | #: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499 | 3079 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 |
2990 | #, fuzzy, c-format | 3080 | #, fuzzy, c-format |
2991 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 3081 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
2992 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 3082 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€æ¥ç¡®å®šå·²æ–¹çš„ IP 地å€ï¼š%s\n" |
2993 | 3083 | ||
2994 | #: src/fs/fs_download.c:873 | 3084 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 |
2995 | #, c-format | 3085 | #, c-format |
2996 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 3086 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
2997 | msgstr "" | 3087 | msgstr "" |
2998 | 3088 | ||
2999 | #: src/fs/fs_download.c:959 | 3089 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 |
3090 | msgid "# hostlist URIs read from file" | ||
3091 | msgstr "" | ||
3092 | |||
3093 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 | ||
3000 | #, c-format | 3094 | #, c-format |
3001 | msgid "" | 3095 | msgid "" |
3002 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 3096 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" |
3003 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" | ||
3004 | msgstr "" | 3097 | msgstr "" |
3005 | 3098 | ||
3006 | #: src/fs/fs_download.c:986 | 3099 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 |
3007 | msgid "internal error decrypting content" | 3100 | #, fuzzy, c-format |
3101 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | ||
3102 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€æ¥ç¡®å®šå·²æ–¹çš„ IP 地å€ï¼š%s\n" | ||
3103 | |||
3104 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 | ||
3105 | #, c-format | ||
3106 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | ||
3008 | msgstr "" | 3107 | msgstr "" |
3009 | 3108 | ||
3010 | #: src/fs/fs_download.c:1009 | 3109 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 |
3011 | #, fuzzy, c-format | 3110 | #, c-format |
3012 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" | 3111 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
3013 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 3112 | msgstr "" |
3014 | 3113 | ||
3015 | #: src/fs/fs_download.c:1021 | 3114 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 |
3016 | #, fuzzy, c-format | 3115 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
3017 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" | 3116 | msgstr "" |
3018 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
3019 | 3117 | ||
3020 | #: src/fs/fs_download.c:1030 | 3118 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 |
3021 | #, fuzzy, c-format | 3119 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
3022 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" | 3120 | msgstr "" |
3023 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
3024 | 3121 | ||
3025 | #: src/fs/fs_download.c:1829 | 3122 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 |
3026 | #, fuzzy | 3123 | #, c-format |
3027 | msgid "Invalid URI" | 3124 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" |
3028 | msgstr "æ— æ•ˆæ¡ç›®ã€‚\n" | 3125 | msgstr "" |
3029 | 3126 | ||
3030 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:240 | 3127 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 |
3031 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3128 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
3032 | msgstr "" | 3129 | msgstr "" |
3033 | 3130 | ||
3034 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:300 src/fs/gnunet-service-fs.c:491 | 3131 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 |
3035 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3132 | #, c-format |
3133 | msgid "" | ||
3134 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | ||
3036 | msgstr "" | 3135 | msgstr "" |
3037 | 3136 | ||
3038 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:583 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 | 3137 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 |
3039 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 | 3138 | #, c-format |
3040 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 3139 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
3041 | #, fuzzy, c-format | 3140 | msgstr "" |
3042 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | ||
3043 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
3044 | 3141 | ||
3045 | #: src/fs/fs_file_information.c:356 | 3142 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:134 |
3046 | #, fuzzy, c-format | 3143 | msgid "bytes in hostlist" |
3047 | msgid "`%s' failed on file `%s': %s" | 3144 | msgstr "" |
3048 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | ||
3049 | 3145 | ||
3050 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:468 | 3146 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:157 |
3051 | msgid "# failed connection attempts due to timeout" | 3147 | msgid "expired addresses encountered" |
3052 | msgstr "" | 3148 | msgstr "" |
3053 | 3149 | ||
3054 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:859 | 3150 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 |
3055 | msgid "# peers disconnected due to external request" | 3151 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 |
3152 | #, c-format | ||
3153 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | ||
3056 | msgstr "" | 3154 | msgstr "" |
3057 | 3155 | ||
3058 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942 | 3156 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:205 |
3059 | #, fuzzy | 3157 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
3060 | msgid "# fast reconnects failed" | ||
3061 | msgstr "" | 3158 | msgstr "" |
3062 | "\n" | ||
3063 | "按任æ„键继ç»\n" | ||
3064 | 3159 | ||
3065 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:998 | 3160 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:221 |
3066 | msgid "# peers disconnected due to timeout" | 3161 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
3067 | msgstr "" | 3162 | msgstr "" |
3068 | 3163 | ||
3069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1023 | 3164 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:269 |
3070 | msgid "# keepalives sent" | 3165 | #, c-format |
3166 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | ||
3071 | msgstr "" | 3167 | msgstr "" |
3072 | 3168 | ||
3073 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1065 | 3169 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:272 |
3074 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" | 3170 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
3075 | msgstr "" | 3171 | msgstr "" |
3076 | 3172 | ||
3077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1781 | 3173 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:280 |
3078 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1802 | 3174 | msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" |
3079 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" | ||
3080 | msgstr "" | 3175 | msgstr "" |
3081 | 3176 | ||
3082 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1818 | 3177 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:287 |
3083 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 3178 | #, c-format |
3179 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | ||
3084 | msgstr "" | 3180 | msgstr "" |
3085 | 3181 | ||
3086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1870 | 3182 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:291 |
3087 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 3183 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
3088 | msgstr "" | 3184 | msgstr "" |
3089 | 3185 | ||
3090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906 | 3186 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:299 |
3091 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 3187 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
3092 | msgstr "" | 3188 | msgstr "" |
3093 | 3189 | ||
3094 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1924 | 3190 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:302 |
3095 | msgid "# ms throttling suggested" | 3191 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
3096 | msgstr "" | 3192 | msgstr "" |
3097 | 3193 | ||
3098 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 | 3194 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:306 |
3099 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" | 3195 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
3100 | msgstr "" | 3196 | msgstr "" |
3101 | 3197 | ||
3102 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2005 | 3198 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:307 |
3103 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 3199 | msgid "hostlist requests processed" |
3104 | msgstr "" | 3200 | msgstr "" |
3105 | 3201 | ||
3106 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 | 3202 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:350 |
3107 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 3203 | msgid "# hostlist advertisements send" |
3108 | msgstr "" | 3204 | msgstr "" |
3109 | 3205 | ||
3110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2079 | 3206 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:397 |
3111 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 3207 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
3112 | msgstr "" | 3208 | msgstr "" |
3113 | 3209 | ||
3114 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 | 3210 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:565 |
3115 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 3211 | #, c-format |
3212 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | ||
3116 | msgstr "" | 3213 | msgstr "" |
3117 | 3214 | ||
3118 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2215 | 3215 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:574 |
3119 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 3216 | #, c-format |
3217 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | ||
3120 | msgstr "" | 3218 | msgstr "" |
3121 | 3219 | ||
3122 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2228 | 3220 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:588 |
3123 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 3221 | #, c-format |
3222 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | ||
3124 | msgstr "" | 3223 | msgstr "" |
3125 | 3224 | ||
3126 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2305 | 3225 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:626 |
3127 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 3226 | #, c-format |
3227 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | ||
3128 | msgstr "" | 3228 | msgstr "" |
3129 | 3229 | ||
3130 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2322 | 3230 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4595 |
3131 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" | 3231 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3132 | msgstr "" | 3232 | msgstr "" |
3133 | 3233 | ||
3134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2415 | 3234 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4789 |
3135 | msgid "# unexpected ACK messages" | 3235 | #, fuzzy |
3236 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | ||
3237 | msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" | ||
3238 | |||
3239 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4798 | ||
3240 | #, fuzzy | ||
3241 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
3242 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" | ||
3243 | |||
3244 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 | ||
3245 | #, c-format | ||
3246 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | ||
3136 | msgstr "" | 3247 | msgstr "" |
3137 | 3248 | ||
3138 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 | 3249 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 |
3139 | #, fuzzy, c-format | 3250 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
3140 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" | 3251 | msgstr "" |
3141 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | ||
3142 | 3252 | ||
3143 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 | 3253 | #: src/nat/nat.c:803 |
3144 | #, c-format | 3254 | #, c-format |
3145 | msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" | 3255 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
3146 | msgstr "" | 3256 | msgstr "" |
3147 | 3257 | ||
3148 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 | 3258 | #: src/nat/nat.c:852 |
3149 | #, fuzzy, c-format | 3259 | #, fuzzy, c-format |
3150 | msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" | 3260 | msgid "Failed to start %s\n" |
3151 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 3261 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" |
3152 | 3262 | ||
3153 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 | 3263 | #: src/nat/nat.c:1121 |
3154 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 | ||
3155 | #, fuzzy, c-format | 3264 | #, fuzzy, c-format |
3156 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" | 3265 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" |
3157 | msgstr "é…置文件“%sâ€ç¬¬ %d 行有è¯æ³•é”™è¯¯ã€‚\n" | 3266 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" |
3158 | 3267 | ||
3159 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 | 3268 | #: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 |
3160 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 | ||
3161 | #, c-format | 3269 | #, c-format |
3162 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" | 3270 | msgid "" |
3271 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | ||
3272 | "not set). Option disabled.\n" | ||
3163 | msgstr "" | 3273 | msgstr "" |
3164 | 3274 | ||
3165 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 | 3275 | #: src/nat/nat.c:1329 |
3166 | #, fuzzy, c-format | 3276 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
3167 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 3277 | msgstr "" |
3168 | msgstr "é…置文件“%sâ€ç¬¬ %d 行有è¯æ³•é”™è¯¯ã€‚\n" | ||
3169 | 3278 | ||
3170 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 | 3279 | #: src/nat/nat.c:1341 |
3171 | #, c-format | 3280 | #, c-format |
3172 | msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" | 3281 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
3173 | msgstr "" | 3282 | msgstr "" |
3174 | 3283 | ||
3175 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 | 3284 | #: src/nat/nat_test.c:348 |
3176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:756 | 3285 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
3177 | msgid "# disconnects due to blacklist" | ||
3178 | msgstr "" | 3286 | msgstr "" |
3179 | 3287 | ||
3180 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:191 | 3288 | #: src/nat/nat_test.c:418 |
3181 | msgid "" | 3289 | #, c-format |
3182 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 3290 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
3183 | "certificate-creation' could not be started!\n" | ||
3184 | msgstr "" | 3291 | msgstr "" |
3185 | 3292 | ||
3186 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:215 | 3293 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:926 |
3187 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 3294 | #, fuzzy |
3295 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | ||
3296 | msgstr "æ— æ³•è®¿é—®è¯¥æœåŠ¡" | ||
3297 | |||
3298 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:936 | ||
3299 | #, c-format | ||
3300 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | ||
3188 | msgstr "" | 3301 | msgstr "" |
3189 | 3302 | ||
3190 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 | 3303 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1391 src/nse/gnunet-service-nse.c:1410 |
3191 | msgid "# refreshed my HELLO" | 3304 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1431 |
3305 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | ||
3192 | msgstr "" | 3306 | msgstr "" |
3193 | 3307 | ||
3194 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1567 | 3308 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1398 |
3195 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 3309 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
3196 | msgstr "" | 3310 | msgstr "" |
3197 | 3311 | ||
3198 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1610 | 3312 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 |
3199 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 3313 | #, fuzzy |
3314 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | ||
3315 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" | ||
3316 | |||
3317 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 | ||
3318 | #, c-format | ||
3319 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
3320 | msgstr "" | ||
3321 | |||
3322 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 | ||
3323 | msgid "# peers known" | ||
3200 | msgstr "" | 3324 | msgstr "" |
3201 | 3325 | ||
3202 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2106 | 3326 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 |
3203 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1220 | ||
3204 | #, c-format | 3327 | #, c-format |
3205 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 3328 | msgid "" |
3329 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
3206 | msgstr "" | 3330 | msgstr "" |
3207 | 3331 | ||
3208 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2157 | 3332 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 |
3209 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1270 | 3333 | #, c-format |
3334 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
3335 | msgstr "" | ||
3336 | |||
3337 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 | ||
3210 | #, fuzzy, c-format | 3338 | #, fuzzy, c-format |
3211 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 3339 | msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" |
3212 | msgstr "æ— æ•ˆçš„è¿›ç¨‹ä¼˜å…ˆçº§â€œ%sâ€\n" | 3340 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
3213 | 3341 | ||
3214 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2301 | 3342 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 |
3215 | #, c-format | 3343 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
3216 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 3344 | msgstr "" |
3345 | |||
3346 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 | ||
3347 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" | ||
3217 | msgstr "" | 3348 | msgstr "" |
3218 | 3349 | ||
3219 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2372 | 3350 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 |
3220 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1398 | ||
3221 | #, fuzzy | 3351 | #, fuzzy |
3222 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 3352 | msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" |
3223 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 3353 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
3224 | 3354 | ||
3225 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 | 3355 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 |
3226 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 | 3356 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" |
3227 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 | ||
3228 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 | ||
3229 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 | ||
3230 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 | ||
3231 | #, c-format | ||
3232 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | ||
3233 | msgstr "" | 3357 | msgstr "" |
3234 | 3358 | ||
3235 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:620 | 3359 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258 |
3360 | #, fuzzy, c-format | ||
3361 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | ||
3362 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" | ||
3363 | |||
3364 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 | ||
3365 | #, fuzzy, c-format | ||
3366 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | ||
3367 | msgstr "找ä¸åˆ°ä¸»æœºâ€œ%sâ€çš„ IP:%s\n" | ||
3368 | |||
3369 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 | ||
3236 | #, c-format | 3370 | #, c-format |
3237 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 3371 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
3238 | msgstr "" | 3372 | msgstr "" |
3239 | 3373 | ||
3240 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:514 | 3374 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 |
3241 | #, c-format | 3375 | #, c-format |
3242 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 3376 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
3243 | msgstr "" | 3377 | msgstr "" |
3244 | 3378 | ||
3245 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:601 | 3379 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 |
3246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:690 | 3380 | msgid "output only the identity strings" |
3247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:742 | ||
3248 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:831 | ||
3249 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1173 | ||
3250 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1254 | ||
3251 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | ||
3252 | msgstr "" | 3381 | msgstr "" |
3253 | 3382 | ||
3254 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:607 | 3383 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 |
3255 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:857 | 3384 | msgid "output our own identity only" |
3256 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1828 | ||
3257 | msgid "# TCP sessions active" | ||
3258 | msgstr "" | 3385 | msgstr "" |
3259 | 3386 | ||
3260 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:694 | 3387 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 |
3261 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 3388 | #, fuzzy |
3389 | msgid "Print information about peers." | ||
3390 | msgstr "æ— æ³•èŽ·å–有关用户“%sâ€çš„ä¿¡æ¯ï¼š%s\n" | ||
3391 | |||
3392 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264 | ||
3393 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | ||
3262 | msgstr "" | 3394 | msgstr "" |
3263 | 3395 | ||
3264 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:745 | 3396 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:270 |
3265 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 3397 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" |
3266 | msgstr "" | 3398 | msgstr "" |
3267 | 3399 | ||
3268 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:835 | 3400 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:323 |
3269 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 3401 | msgid "# DNS records modified" |
3270 | msgstr "" | 3402 | msgstr "" |
3271 | 3403 | ||
3272 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 | 3404 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:500 |
3273 | msgid "# bytes TCP was asked to transmit" | 3405 | msgid "# DNS replies intercepted" |
3274 | msgstr "" | 3406 | msgstr "" |
3275 | 3407 | ||
3276 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1007 | 3408 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:506 |
3277 | msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" | 3409 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" |
3278 | msgstr "" | 3410 | msgstr "" |
3279 | 3411 | ||
3280 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 | 3412 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:602 |
3281 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1368 | 3413 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" |
3282 | #, c-format | ||
3283 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | ||
3284 | msgstr "" | 3414 | msgstr "" |
3285 | 3415 | ||
3286 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 | 3416 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:632 |
3287 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1404 | 3417 | msgid "# DNS requests intercepted" |
3288 | msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" | ||
3289 | msgstr "" | 3418 | msgstr "" |
3290 | 3419 | ||
3291 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 | 3420 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:637 |
3292 | msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)" | 3421 | msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh tunnel down)" |
3293 | msgstr "" | 3422 | msgstr "" |
3294 | 3423 | ||
3295 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1508 | 3424 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:645 |
3296 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 3425 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" |
3297 | msgstr "" | 3426 | msgstr "" |
3298 | 3427 | ||
3299 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1871 | 3428 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716 |
3300 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 3429 | msgid "# DNS replies received" |
3301 | msgstr "" | 3430 | msgstr "" |
3302 | 3431 | ||
3303 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2021 | 3432 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:730 |
3304 | msgid "# bytes received via TCP" | 3433 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
3305 | msgstr "" | 3434 | msgstr "" |
3306 | 3435 | ||
3307 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2089 | 3436 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:748 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:760 |
3308 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 3437 | msgid "# DNS requests aborted (tunnel down)" |
3309 | msgstr "" | 3438 | msgstr "" |
3310 | 3439 | ||
3311 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2242 | 3440 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:907 |
3312 | #, fuzzy | 3441 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:930 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:940 |
3313 | msgid "Failed to start service.\n" | 3442 | #, fuzzy, c-format |
3443 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | ||
3314 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 3444 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
3315 | 3445 | ||
3316 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2307 | 3446 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:973 |
3447 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | ||
3448 | msgstr "" | ||
3449 | |||
3450 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:209 | ||
3317 | #, c-format | 3451 | #, c-format |
3318 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" | 3452 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
3319 | msgstr "" | 3453 | msgstr "" |
3320 | 3454 | ||
3321 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2330 | 3455 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:267 |
3322 | #, c-format | 3456 | #, c-format |
3323 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 3457 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
3324 | msgstr "" | 3458 | msgstr "" |
3325 | 3459 | ||
3326 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2334 | 3460 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 |
3327 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 3461 | #, fuzzy |
3462 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | ||
3463 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
3464 | |||
3465 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 | ||
3466 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | ||
3328 | msgstr "" | 3467 | msgstr "" |
3329 | 3468 | ||
3330 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2338 | 3469 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 |
3331 | #, c-format | 3470 | msgid "make the value being set persistent" |
3332 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | ||
3333 | msgstr "" | 3471 | msgstr "" |
3334 | 3472 | ||
3335 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:984 | 3473 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 |
3336 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 3474 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
3337 | msgstr "" | 3475 | msgstr "" |
3338 | 3476 | ||
3339 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1032 | 3477 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 |
3478 | msgid "just print the statistics value" | ||
3479 | msgstr "" | ||
3480 | |||
3481 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 | ||
3482 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | ||
3483 | msgstr "" | ||
3484 | |||
3485 | #: src/statistics/statistics_api.c:390 | ||
3340 | #, fuzzy | 3486 | #, fuzzy |
3341 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 3487 | msgid "Failed to connect to statistics service!\n" |
3342 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | 3488 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
3343 | 3489 | ||
3344 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1179 | 3490 | #: src/template/gnunet-template.c:68 |
3345 | #, c-format | 3491 | msgid "help text" |
3346 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | ||
3347 | msgstr "" | 3492 | msgstr "" |
3348 | 3493 | ||
3349 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1192 | 3494 | #: src/testing/gnunet-testing.c:157 |
3495 | #, fuzzy | ||
3496 | msgid "Could not read hostkeys file, specify hostkey file with -H!\n" | ||
3497 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" | ||
3498 | |||
3499 | #: src/testing/gnunet-testing.c:159 | ||
3350 | #, c-format | 3500 | #, c-format |
3351 | msgid "FREEING %s\n" | 3501 | msgid "Specified hostkey file `%s' not found!\n" |
3352 | msgstr "" | 3502 | msgstr "" |
3353 | 3503 | ||
3354 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1267 | 3504 | #: src/testing/gnunet-testing.c:273 |
3355 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 3505 | #, fuzzy |
3506 | msgid "create unique configuration files" | ||
3507 | msgstr "更改é…置文件ä¸çš„一个值" | ||
3508 | |||
3509 | #: src/testing/gnunet-testing.c:275 | ||
3510 | msgid "create hostkey files from pre-computed hostkey list" | ||
3356 | msgstr "" | 3511 | msgstr "" |
3357 | 3512 | ||
3358 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1280 | 3513 | #: src/testing/gnunet-testing.c:277 |
3359 | #, fuzzy | 3514 | msgid "host key file" |
3360 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | ||
3361 | msgstr "" | 3515 | msgstr "" |
3362 | "\n" | ||
3363 | "结æŸé…置。\n" | ||
3364 | 3516 | ||
3365 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1291 | 3517 | #: src/testing/gnunet-testing.c:279 |
3366 | msgid "Port 0, client only mode\n" | 3518 | #, fuzzy |
3519 | msgid "number of unique configuration files or hostkeys to create" | ||
3520 | msgstr "打å°é…置文件ä¸çš„ä¸€ä¸ªå€¼åˆ°æ ‡å‡†è¾“å‡º" | ||
3521 | |||
3522 | #: src/testing/gnunet-testing.c:281 | ||
3523 | #, fuzzy | ||
3524 | msgid "configuration template" | ||
3525 | msgstr "é…置已ä¿å˜" | ||
3526 | |||
3527 | #: src/testing/gnunet-testing.c:287 | ||
3528 | msgid "Command line tool to access the testing library" | ||
3367 | msgstr "" | 3529 | msgstr "" |
3368 | 3530 | ||
3369 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1311 | 3531 | #: src/testing/helper.c:56 |
3370 | #, c-format | 3532 | #, fuzzy |
3371 | msgid "" | 3533 | msgid "Peer is lacking HOSTKEY configuration setting.\n" |
3372 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 3534 | msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" |
3373 | "Binding to all addresses!\n" | 3535 | |
3536 | #: src/testing/helper.c:64 | ||
3537 | #, fuzzy | ||
3538 | msgid "Could not access hostkey.\n" | ||
3539 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" | ||
3540 | |||
3541 | #: src/testing/testing.c:214 | ||
3542 | msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" | ||
3374 | msgstr "" | 3543 | msgstr "" |
3375 | 3544 | ||
3376 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1341 | 3545 | #: src/testing/testing.c:228 src/testing/testing.c:849 |
3377 | #, c-format | 3546 | msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" |
3378 | msgid "" | ||
3379 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | ||
3380 | "Binding to all addresses!\n" | ||
3381 | msgstr "" | 3547 | msgstr "" |
3382 | 3548 | ||
3383 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1096 | 3549 | #: src/testing/testing.c:251 |
3384 | #, fuzzy | 3550 | #, fuzzy |
3385 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 3551 | msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" |
3386 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 3552 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
3387 | 3553 | ||
3388 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 | 3554 | #: src/testing/testing.c:252 |
3555 | #, fuzzy | ||
3556 | msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" | ||
3557 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
3558 | |||
3559 | #: src/testing/testing.c:308 | ||
3560 | #, fuzzy, c-format | ||
3561 | msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" | ||
3562 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
3563 | |||
3564 | #: src/testing/testing.c:315 | ||
3565 | #, fuzzy | ||
3566 | msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" | ||
3567 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
3568 | |||
3569 | #: src/testing/testing.c:316 src/testing/testing.c:514 | ||
3570 | #, fuzzy | ||
3571 | msgid "Failed to start `ssh' process.\n" | ||
3572 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
3573 | |||
3574 | #: src/testing/testing.c:378 | ||
3389 | #, c-format | 3575 | #, c-format |
3390 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" | 3576 | msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" |
3391 | msgstr "" | 3577 | msgstr "" |
3392 | 3578 | ||
3393 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 | 3579 | #: src/testing/testing.c:382 |
3394 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" | 3580 | msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" |
3395 | msgstr "" | 3581 | msgstr "" |
3396 | 3582 | ||
3397 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 | 3583 | #: src/testing/testing.c:392 |
3398 | #, c-format | 3584 | #, fuzzy |
3399 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" | 3585 | msgid "Failed to get hostkey!\n" |
3400 | msgstr "" | 3586 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" |
3401 | 3587 | ||
3402 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 | 3588 | #: src/testing/testing.c:426 |
3403 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 | 3589 | msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" |
3404 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 | ||
3405 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 | ||
3406 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 | ||
3407 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 | ||
3408 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 | ||
3409 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 | ||
3410 | #, c-format | ||
3411 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" | ||
3412 | msgstr "" | 3590 | msgstr "" |
3413 | 3591 | ||
3414 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 | 3592 | #: src/testing/testing.c:506 |
3415 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" | 3593 | #, fuzzy, c-format |
3594 | msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" | ||
3595 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
3596 | |||
3597 | #: src/testing/testing.c:513 | ||
3598 | #, fuzzy | ||
3599 | msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" | ||
3600 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
3601 | |||
3602 | #: src/testing/testing.c:537 src/testing/testing.c:647 | ||
3603 | msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" | ||
3416 | msgstr "" | 3604 | msgstr "" |
3417 | 3605 | ||
3418 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 | 3606 | #: src/testing/testing.c:538 src/testing/testing.c:648 |
3419 | msgid "# bytes received via SMTP" | 3607 | #: src/testing/testing.c:668 |
3608 | msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" | ||
3420 | msgstr "" | 3609 | msgstr "" |
3421 | 3610 | ||
3422 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 | 3611 | #: src/testing/testing.c:617 |
3423 | msgid "# bytes sent via SMTP" | 3612 | msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" |
3424 | msgstr "" | 3613 | msgstr "" |
3425 | 3614 | ||
3426 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 | 3615 | #: src/testing/testing.c:667 |
3427 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 3616 | msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" |
3428 | msgstr "" | 3617 | msgstr "" |
3429 | 3618 | ||
3430 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 | 3619 | #: src/testing/testing.c:690 src/testing/testing.c:724 |
3431 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 3620 | msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" |
3432 | msgstr "" | 3621 | msgstr "" |
3433 | 3622 | ||
3434 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 | 3623 | #: src/testing/testing.c:705 src/testing/testing.c:762 |
3435 | #, c-format | 3624 | msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" |
3436 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | ||
3437 | msgstr "" | 3625 | msgstr "" |
3438 | 3626 | ||
3439 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 | 3627 | #: src/testing/testing.c:837 |
3440 | #, c-format | 3628 | msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" |
3441 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | ||
3442 | msgstr "" | 3629 | msgstr "" |
3443 | 3630 | ||
3444 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 | 3631 | #: src/testing/testing.c:1015 |
3445 | #, fuzzy, c-format | 3632 | #, fuzzy, c-format |
3446 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 3633 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" |
3447 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 3634 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" |
3448 | 3635 | ||
3449 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880 | 3636 | #: src/testing/testing.c:1299 src/testing/testing_group.c:6278 |
3450 | msgid "# wlan session timeouts" | 3637 | #, fuzzy, c-format |
3638 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" | ||
3639 | msgstr "找ä¸åˆ°ä¸»æœºâ€œ%sâ€çš„ IP:%s\n" | ||
3640 | |||
3641 | #: src/testing/testing.c:1387 src/testing/testing.c:1470 | ||
3642 | #: src/testing/testing.c:1608 | ||
3643 | #, fuzzy, c-format | ||
3644 | msgid "Terminating peer `%4s'\n" | ||
3645 | msgstr "未知的用户“%sâ€\n" | ||
3646 | |||
3647 | #: src/testing/testing.c:1560 | ||
3648 | #, fuzzy, c-format | ||
3649 | msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" | ||
3650 | msgstr "å¸è½½ GNUnet æœåŠ¡" | ||
3651 | |||
3652 | #: src/testing/testing.c:1698 | ||
3653 | msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." | ||
3451 | msgstr "" | 3654 | msgstr "" |
3452 | 3655 | ||
3453 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:904 | 3656 | #: src/testing/testing.c:1706 |
3454 | msgid "# wlan session created" | 3657 | #, fuzzy |
3658 | msgid "Failed to write new configuration to disk." | ||
3659 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | ||
3660 | |||
3661 | #: src/testing/testing.c:1737 | ||
3662 | #, fuzzy, c-format | ||
3663 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" | ||
3664 | msgstr "找ä¸åˆ°ä¸»æœºâ€œ%sâ€çš„ IP:%s\n" | ||
3665 | |||
3666 | #: src/testing/testing.c:1740 | ||
3667 | #, fuzzy | ||
3668 | msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." | ||
3669 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | ||
3670 | |||
3671 | #: src/testing/testing.c:1895 | ||
3672 | #, fuzzy | ||
3673 | msgid "Peers failed to connect" | ||
3455 | msgstr "" | 3674 | msgstr "" |
3675 | "\n" | ||
3676 | "按任æ„键继ç»\n" | ||
3456 | 3677 | ||
3457 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:988 | 3678 | #: src/testing/testing.c:2035 |
3458 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 | 3679 | #, fuzzy |
3459 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 | 3680 | msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" |
3460 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 | 3681 | msgstr "åŠ è½½ sqstore æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚检查您的é…ç½®ï¼\n" |
3461 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2378 | 3682 | |
3462 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3240 | 3683 | #: src/testing/testing.c:2274 |
3463 | msgid "# wlan pending sessions" | 3684 | msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" |
3464 | msgstr "" | 3685 | msgstr "" |
3465 | 3686 | ||
3466 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 | 3687 | #: src/testing/testing_group.c:1910 src/testing/testing_group.c:1922 |
3467 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 | 3688 | #: src/testing/testing_group.c:2023 src/testing/testing_group.c:2082 |
3468 | msgid "# wlan pending fragments" | 3689 | #: src/testing/testing_group.c:2171 src/testing/testing_group.c:2191 |
3690 | #: src/testing/testing_group.c:2328 src/testing/testing_peergroup.c:940 | ||
3691 | #, fuzzy, c-format | ||
3692 | msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" | ||
3693 | msgstr "é…ç½®ä¸æ»¡è¶³é…置规范文件“%sâ€çš„约æŸï¼\n" | ||
3694 | |||
3695 | #: src/testing/testing_group.c:1932 | ||
3696 | #, c-format | ||
3697 | msgid "Target is %d connections per peer." | ||
3469 | msgstr "" | 3698 | msgstr "" |
3470 | 3699 | ||
3471 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1407 | 3700 | #: src/testing/testing_group.c:2179 |
3472 | #, c-format | 3701 | #, c-format |
3473 | msgid "" | 3702 | msgid "" |
3474 | "Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n" | 3703 | "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " |
3704 | "greater than 0\n" | ||
3475 | msgstr "" | 3705 | msgstr "" |
3476 | 3706 | ||
3477 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1774 | 3707 | #: src/testing/testing_group.c:2209 src/testing/testing_group.c:2402 |
3478 | msgid "# wlan hello beacons send" | 3708 | #, c-format |
3709 | msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" | ||
3479 | msgstr "" | 3710 | msgstr "" |
3480 | 3711 | ||
3481 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1807 | 3712 | #: src/testing/testing_group.c:2246 |
3482 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2022 | ||
3483 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2117 | ||
3484 | #, c-format | 3713 | #, c-format |
3485 | msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" | 3714 | msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" |
3486 | msgstr "" | 3715 | msgstr "" |
3487 | 3716 | ||
3488 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2008 | 3717 | #: src/testing/testing_group.c:2249 |
3489 | msgid "# wlan acks send" | 3718 | #, c-format |
3719 | msgid "Total connections added thus far: %u!\n" | ||
3490 | msgstr "" | 3720 | msgstr "" |
3491 | 3721 | ||
3492 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2079 | 3722 | #: src/testing/testing_group.c:2290 |
3493 | msgid "# wlan fragments send" | 3723 | #, c-format |
3724 | msgid "Total connections added for small world: %d!\n" | ||
3494 | msgstr "" | 3725 | msgstr "" |
3495 | 3726 | ||
3496 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2245 | 3727 | #: src/testing/testing_group.c:2342 |
3497 | #, c-format | 3728 | #, c-format |
3498 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | 3729 | msgid "rand is %f probability is %f\n" |
3499 | msgstr "" | 3730 | msgstr "" |
3500 | 3731 | ||
3501 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2250 | 3732 | #: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3118 |
3502 | msgid "# wlan messages queued" | 3733 | #, c-format |
3734 | msgid "" | ||
3735 | "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " | ||
3736 | "file!\n" | ||
3503 | msgstr "" | 3737 | msgstr "" |
3504 | 3738 | ||
3505 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2339 | 3739 | #: src/testing/testing_group.c:3020 |
3506 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2996 | 3740 | msgid "Finished copying all friend files!\n" |
3507 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3243 | ||
3508 | msgid "# wlan mac endpoints" | ||
3509 | msgstr "" | 3741 | msgstr "" |
3510 | 3742 | ||
3511 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2567 | 3743 | #: src/testing/testing_group.c:3133 |
3512 | msgid "# wlan whole messages received" | 3744 | #, fuzzy, c-format |
3513 | msgstr "" | 3745 | msgid "Copying file with command cp %s %s\n" |
3746 | msgstr "“%sâ€ä»¥é”™è¯¯ç %s 失败:%s\n" | ||
3514 | 3747 | ||
3515 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2770 | 3748 | #: src/testing/testing_group.c:3156 |
3516 | msgid "# wlan hello messages received" | 3749 | #, fuzzy, c-format |
3517 | msgstr "" | 3750 | msgid "Copying file with command scp %s %s\n" |
3751 | msgstr "“%sâ€ä»¥é”™è¯¯ç %s 失败:%s\n" | ||
3518 | 3752 | ||
3519 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2807 | 3753 | #: src/testing/testing_group.c:3173 |
3520 | msgid "# wlan fragments received" | 3754 | #, c-format |
3755 | msgid "Checking copy status of file %d\n" | ||
3521 | msgstr "" | 3756 | msgstr "" |
3522 | 3757 | ||
3523 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2859 | 3758 | #: src/testing/testing_group.c:3191 |
3524 | msgid "# wlan acks received" | 3759 | #, c-format |
3760 | msgid "File %d copied\n" | ||
3525 | msgstr "" | 3761 | msgstr "" |
3526 | 3762 | ||
3527 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956 | 3763 | #: src/testing/testing_group.c:3206 |
3528 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" | 3764 | #, fuzzy |
3529 | msgstr "" | 3765 | msgid "Finished copying all blacklist files!\n" |
3766 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | ||
3530 | 3767 | ||
3531 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2980 | 3768 | #: src/testing/testing_group.c:3586 src/testing/testing_group.c:3723 |
3532 | msgid "# wlan mac endpoints created" | 3769 | #: src/testing/testing_group.c:4884 src/testing/testing_group.c:5025 |
3770 | msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" | ||
3533 | msgstr "" | 3771 | msgstr "" |
3534 | 3772 | ||
3535 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3038 | 3773 | #: src/testing/testing_group.c:3596 src/testing/testing_group.c:4894 |
3536 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" | 3774 | #: src/testing/testing_group.c:5035 |
3775 | #, c-format | ||
3776 | msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" | ||
3537 | msgstr "" | 3777 | msgstr "" |
3538 | 3778 | ||
3539 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3094 | 3779 | #: src/testing/testing_group.c:3608 |
3540 | msgid "# wlan messages for this client received" | 3780 | #, c-format |
3781 | msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n" | ||
3541 | msgstr "" | 3782 | msgstr "" |
3542 | 3783 | ||
3543 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3105 | 3784 | #: src/testing/testing_group.c:3734 |
3544 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" | 3785 | #, c-format |
3786 | msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" | ||
3545 | msgstr "" | 3787 | msgstr "" |
3546 | 3788 | ||
3547 | #: src/transport/gnunet-transport.c:251 | 3789 | #: src/testing/testing_group.c:3988 |
3548 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 3790 | msgid "Creating clique topology\n" |
3549 | msgstr "" | 3791 | msgstr "" |
3550 | 3792 | ||
3551 | #: src/transport/gnunet-transport.c:264 | 3793 | #: src/testing/testing_group.c:3993 |
3552 | #, c-format | 3794 | msgid "Creating small world (ring) topology\n" |
3553 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | ||
3554 | msgstr "" | 3795 | msgstr "" |
3555 | 3796 | ||
3556 | #: src/transport/gnunet-transport.c:314 | 3797 | #: src/testing/testing_group.c:3998 |
3557 | #, c-format | 3798 | msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" |
3558 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | ||
3559 | msgstr "" | 3799 | msgstr "" |
3560 | 3800 | ||
3561 | #: src/transport/gnunet-transport.c:321 | 3801 | #: src/testing/testing_group.c:4002 |
3562 | #, c-format | 3802 | msgid "Creating ring topology\n" |
3563 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | ||
3564 | msgstr "" | 3803 | msgstr "" |
3565 | 3804 | ||
3566 | #: src/transport/gnunet-transport.c:354 | 3805 | #: src/testing/testing_group.c:4006 |
3567 | #, c-format | 3806 | msgid "Creating 2d torus topology\n" |
3568 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | ||
3569 | msgstr "" | 3807 | msgstr "" |
3570 | 3808 | ||
3571 | #: src/transport/gnunet-transport.c:374 | 3809 | #: src/testing/testing_group.c:4010 |
3572 | #, fuzzy, c-format | 3810 | msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" |
3573 | msgid "Connected to %s\n" | 3811 | msgstr "" |
3574 | msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" | ||
3575 | |||
3576 | #: src/transport/gnunet-transport.c:405 | ||
3577 | #, fuzzy, c-format | ||
3578 | msgid "Disconnected from %s\n" | ||
3579 | msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" | ||
3580 | 3812 | ||
3581 | #: src/transport/gnunet-transport.c:434 | 3813 | #: src/testing/testing_group.c:4014 |
3582 | #, c-format | 3814 | msgid "Creating InterNAT topology\n" |
3583 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | ||
3584 | msgstr "" | 3815 | msgstr "" |
3585 | 3816 | ||
3586 | #: src/transport/gnunet-transport.c:448 | 3817 | #: src/testing/testing_group.c:4018 |
3587 | #, fuzzy, c-format | 3818 | msgid "Creating Scale Free topology\n" |
3588 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 3819 | msgstr "" |
3589 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | ||
3590 | 3820 | ||
3591 | #: src/transport/gnunet-transport.c:512 | 3821 | #: src/testing/testing_group.c:4023 |
3592 | #, fuzzy, c-format | 3822 | msgid "Creating straight line topology\n" |
3593 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 3823 | msgstr "" |
3594 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
3595 | 3824 | ||
3596 | #: src/transport/gnunet-transport.c:549 | 3825 | #: src/testing/testing_group.c:4027 |
3597 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" | 3826 | msgid "Creating topology from file!\n" |
3598 | msgstr "" | 3827 | msgstr "" |
3599 | 3828 | ||
3600 | #: src/transport/gnunet-transport.c:552 | 3829 | #: src/testing/testing_group.c:4043 |
3601 | #, fuzzy | 3830 | msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" |
3602 | msgid "try to connect to the given peer" | 3831 | msgstr "" |
3603 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
3604 | 3832 | ||
3605 | #: src/transport/gnunet-transport.c:555 | 3833 | #: src/testing/testing_group.c:4058 |
3606 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 3834 | msgid "Failed during friend file copying!\n" |
3607 | msgstr "" | 3835 | msgstr "" |
3608 | 3836 | ||
3609 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 | 3837 | #: src/testing/testing_group.c:4064 |
3610 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 3838 | msgid "Friend files created/copied successfully!\n" |
3611 | msgstr "" | 3839 | msgstr "" |
3612 | 3840 | ||
3613 | #: src/transport/gnunet-transport.c:562 | 3841 | #: src/testing/testing_group.c:4081 |
3614 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 3842 | msgid "Blacklisting all but clique topology\n" |
3615 | msgstr "" | 3843 | msgstr "" |
3616 | 3844 | ||
3617 | #: src/transport/gnunet-transport.c:565 | 3845 | #: src/testing/testing_group.c:4087 |
3618 | msgid "do not resolve hostnames" | 3846 | msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" |
3619 | msgstr "" | 3847 | msgstr "" |
3620 | 3848 | ||
3621 | #: src/transport/gnunet-transport.c:573 | 3849 | #: src/testing/testing_group.c:4093 |
3622 | #, fuzzy | 3850 | msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" |
3623 | msgid "Direct access to transport service." | 3851 | msgstr "" |
3624 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
3625 | 3852 | ||
3626 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 | 3853 | #: src/testing/testing_group.c:4099 |
3627 | msgid "# address records discarded" | 3854 | msgid "Blacklisting all but ring topology\n" |
3628 | msgstr "" | 3855 | msgstr "" |
3629 | 3856 | ||
3630 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 | 3857 | #: src/testing/testing_group.c:4105 |
3631 | #, c-format | 3858 | msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" |
3632 | msgid "" | ||
3633 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | ||
3634 | "not happen.\n" | ||
3635 | msgstr "" | 3859 | msgstr "" |
3636 | 3860 | ||
3637 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:496 | 3861 | #: src/testing/testing_group.c:4111 |
3638 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 3862 | msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" |
3639 | msgstr "" | 3863 | msgstr "" |
3640 | 3864 | ||
3641 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:554 | 3865 | #: src/testing/testing_group.c:4117 |
3642 | msgid "# address revalidations started" | 3866 | msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" |
3643 | msgstr "" | 3867 | msgstr "" |
3644 | 3868 | ||
3645 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:775 | 3869 | #: src/testing/testing_group.c:4152 |
3646 | msgid "# PING message for different peer received" | 3870 | msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" |
3647 | msgstr "" | 3871 | msgstr "" |
3648 | 3872 | ||
3649 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810 | 3873 | #: src/testing/testing_group.c:4158 |
3650 | #, c-format | 3874 | msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" |
3651 | msgid "" | ||
3652 | "Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " | ||
3653 | "address.\n" | ||
3654 | msgstr "" | 3875 | msgstr "" |
3655 | 3876 | ||
3656 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:878 | 3877 | #: src/testing/testing_group.c:4173 |
3657 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 3878 | #, fuzzy |
3879 | msgid "Failed during blacklist file copying!\n" | ||
3880 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
3881 | |||
3882 | #: src/testing/testing_group.c:4179 | ||
3883 | msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" | ||
3658 | msgstr "" | 3884 | msgstr "" |
3659 | 3885 | ||
3660 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:887 | 3886 | #: src/testing/testing_group.c:5263 |
3661 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 3887 | msgid "Creating clique CONNECT topology\n" |
3662 | msgstr "" | 3888 | msgstr "" |
3663 | 3889 | ||
3664 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1009 | 3890 | #: src/testing/testing_group.c:5270 |
3665 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 3891 | msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" |
3666 | msgstr "" | 3892 | msgstr "" |
3667 | 3893 | ||
3668 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034 | 3894 | #: src/testing/testing_group.c:5277 |
3669 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 3895 | msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" |
3670 | msgstr "" | 3896 | msgstr "" |
3671 | 3897 | ||
3672 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1093 | 3898 | #: src/testing/testing_group.c:5283 |
3673 | #, c-format | 3899 | msgid "Creating ring CONNECT topology\n" |
3674 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | ||
3675 | msgstr "" | 3900 | msgstr "" |
3676 | 3901 | ||
3677 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:253 | 3902 | #: src/testing/testing_group.c:5290 |
3678 | #, c-format | 3903 | msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" |
3679 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | ||
3680 | msgstr "" | 3904 | msgstr "" |
3681 | 3905 | ||
3682 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:258 | 3906 | #: src/testing/testing_group.c:5297 |
3683 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 3907 | msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" |
3684 | msgstr "" | 3908 | msgstr "" |
3685 | 3909 | ||
3686 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405 | 3910 | #: src/testing/testing_group.c:5304 |
3687 | #, c-format | 3911 | msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" |
3688 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | ||
3689 | msgstr "" | 3912 | msgstr "" |
3690 | 3913 | ||
3691 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:523 | 3914 | #: src/testing/testing_group.c:5311 |
3692 | msgid "# bytes payload received for other peers" | 3915 | msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" |
3693 | msgstr "" | 3916 | msgstr "" |
3694 | 3917 | ||
3695 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:540 | 3918 | #: src/testing/testing_group.c:5318 |
3696 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 3919 | msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" |
3697 | msgstr "" | 3920 | msgstr "" |
3698 | 3921 | ||
3699 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:591 | 3922 | #: src/testing/testing_group.c:5324 |
3700 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 3923 | msgid "Creating no CONNECT topology\n" |
3701 | msgstr "" | 3924 | msgstr "" |
3702 | 3925 | ||
3703 | #: src/transport/transport_api.c:588 | 3926 | #: src/testing/testing_group.c:5330 |
3704 | #, c-format | 3927 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" |
3705 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | ||
3706 | msgstr "" | 3928 | msgstr "" |
3707 | 3929 | ||
3708 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 | 3930 | #: src/testing/testing_group.c:5340 |
3709 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 3931 | #, c-format |
3932 | msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" | ||
3710 | msgstr "" | 3933 | msgstr "" |
3711 | 3934 | ||
3712 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:555 | 3935 | #: src/testing/testing_group.c:5348 |
3713 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3936 | #, c-format |
3937 | msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" | ||
3714 | msgstr "" | 3938 | msgstr "" |
3715 | 3939 | ||
3716 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:564 | 3940 | #: src/testing/testing_group.c:5357 |
3717 | msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3941 | #, c-format |
3942 | msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" | ||
3718 | msgstr "" | 3943 | msgstr "" |
3719 | 3944 | ||
3720 | #: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 | 3945 | #: src/testing/testing_group.c:5367 |
3721 | #, c-format | 3946 | #, c-format |
3722 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | 3947 | msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" |
3723 | msgstr "" | 3948 | msgstr "" |
3724 | 3949 | ||
3725 | #: src/dv/dv_api.c:179 | 3950 | #: src/testing/testing_group.c:6062 src/transport/transport-testing.c:648 |
3726 | #, fuzzy | 3951 | #, fuzzy |
3727 | msgid "Failed to connect to the dv service!\n" | 3952 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" |
3728 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 3953 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" |
3954 | |||
3955 | #: src/testing/testing_group.c:6131 | ||
3956 | #, fuzzy, c-format | ||
3957 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" | ||
3958 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
3729 | 3959 | ||
3730 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 | 3960 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244 |
3731 | msgid "# peers blacklisted" | 3961 | msgid "# peers blacklisted" |
@@ -3740,12 +3970,6 @@ msgstr "" | |||
3740 | msgid "# friends connected" | 3970 | msgid "# friends connected" |
3741 | msgstr "" | 3971 | msgstr "" |
3742 | 3972 | ||
3743 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 | ||
3744 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 | ||
3745 | #, c-format | ||
3746 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | ||
3747 | msgstr "" | ||
3748 | |||
3749 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 | 3973 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 |
3750 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 3974 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
3751 | msgstr "" | 3975 | msgstr "" |
@@ -3829,709 +4053,1527 @@ msgstr "" | |||
3829 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 4053 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
3830 | msgstr "" | 4054 | msgstr "" |
3831 | 4055 | ||
3832 | #: src/chat/chat.c:175 | 4056 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 |
3833 | msgid "Could not transmit confirmation receipt\n" | 4057 | #, fuzzy, c-format |
3834 | msgstr "" | 4058 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" |
4059 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | ||
3835 | 4060 | ||
3836 | #: src/chat/chat.c:283 | 4061 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 |
3837 | msgid "The current user must be the the first one joined\n" | 4062 | #, c-format |
4063 | msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" | ||
3838 | msgstr "" | 4064 | msgstr "" |
3839 | 4065 | ||
3840 | #: src/chat/chat.c:412 | 4066 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 |
3841 | #, fuzzy, c-format | 4067 | #, fuzzy, c-format |
3842 | msgid "Unknown message type: '%u'\n" | 4068 | msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" |
3843 | msgstr "未知æ“作“%sâ€ã€‚\n" | 4069 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
3844 | 4070 | ||
3845 | #: src/chat/chat.c:472 | 4071 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 |
4072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 | ||
3846 | #, fuzzy, c-format | 4073 | #, fuzzy, c-format |
3847 | msgid "Configuration option `%s' in section `%s' missing\n" | 4074 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" |
3848 | msgstr "é…置文件“%sâ€å·²å†™å…¥ã€‚\n" | 4075 | msgstr "é…置文件“%sâ€ç¬¬ %d 行有è¯æ³•é”™è¯¯ã€‚\n" |
3849 | 4076 | ||
3850 | #: src/chat/chat.c:480 | 4077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 |
3851 | #, fuzzy, c-format | 4078 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 |
3852 | msgid "Failed to access chat home directory `%s'\n" | 4079 | #, c-format |
3853 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 4080 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" |
4081 | msgstr "" | ||
3854 | 4082 | ||
3855 | #: src/chat/chat.c:498 | 4083 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 |
3856 | #, fuzzy, c-format | 4084 | #, fuzzy, c-format |
3857 | msgid "Failed to create/open key in file `%s'\n" | 4085 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
3858 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 4086 | msgstr "é…置文件“%sâ€ç¬¬ %d 行有è¯æ³•é”™è¯¯ã€‚\n" |
3859 | 4087 | ||
3860 | #: src/chat/chat.c:559 | 4088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 |
3861 | msgid "Could not serialize metadata\n" | 4089 | #, c-format |
4090 | msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" | ||
3862 | msgstr "" | 4091 | msgstr "" |
3863 | 4092 | ||
3864 | #: src/chat/chat.c:674 | 4093 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:523 |
3865 | #, fuzzy | 4094 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:764 |
3866 | msgid "Failed to connect to the chat service\n" | 4095 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
3867 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | 4096 | msgstr "" |
3868 | 4097 | ||
3869 | #: src/chat/chat.c:680 | 4098 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 |
3870 | msgid "Undefined mandatory parameter: joinCallback\n" | 4099 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
3871 | msgstr "" | 4100 | msgstr "" |
3872 | 4101 | ||
3873 | #: src/chat/chat.c:686 | 4102 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:572 |
3874 | msgid "Undefined mandatory parameter: messageCallback\n" | 4103 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
3875 | msgstr "" | 4104 | msgstr "" |
3876 | 4105 | ||
3877 | #: src/chat/chat.c:692 | 4106 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:581 |
3878 | msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" | 4107 | msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3879 | msgstr "" | 4108 | msgstr "" |
3880 | 4109 | ||
3881 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 | 4110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 |
3882 | #, fuzzy | 4111 | #, c-format |
3883 | msgid "Failed to queue a message notification\n" | 4112 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" |
3884 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | 4113 | msgstr "" |
3885 | 4114 | ||
3886 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:546 | 4115 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 |
3887 | #, fuzzy | 4116 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
3888 | msgid "Failed to queue a join notification\n" | 4117 | msgstr "" |
3889 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | ||
3890 | 4118 | ||
3891 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:729 | 4119 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 |
3892 | #, fuzzy | 4120 | #, c-format |
3893 | msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n" | 4121 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
3894 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | 4122 | msgstr "" |
3895 | 4123 | ||
3896 | #: src/chat/gnunet-service-chat.c:907 | 4124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:628 |
4125 | msgid "# bytes payload received for other peers" | ||
4126 | msgstr "" | ||
4127 | |||
4128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:645 | ||
4129 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | ||
4130 | msgstr "" | ||
4131 | |||
4132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:696 | ||
4133 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | ||
4134 | msgstr "" | ||
4135 | |||
4136 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:172 | ||
4137 | msgid "# refreshed my HELLO" | ||
4138 | msgstr "" | ||
4139 | |||
4140 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:482 | ||
4141 | msgid "# failed connection attempts due to timeout" | ||
4142 | msgstr "" | ||
4143 | |||
4144 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:883 | ||
4145 | msgid "# peers disconnected due to external request" | ||
4146 | msgstr "" | ||
4147 | |||
4148 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:966 | ||
3897 | #, fuzzy | 4149 | #, fuzzy |
3898 | msgid "Failed to queue a leave notification\n" | 4150 | msgid "# fast reconnects failed" |
3899 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | 4151 | msgstr "" |
4152 | "\n" | ||
4153 | "按任æ„键继ç»\n" | ||
3900 | 4154 | ||
3901 | #: src/chat/gnunet-chat.c:92 | 4155 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022 |
3902 | msgid "Joined\n" | 4156 | msgid "# peers disconnected due to timeout" |
3903 | msgstr "" | 4157 | msgstr "" |
3904 | 4158 | ||
3905 | #: src/chat/gnunet-chat.c:124 | 4159 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 |
3906 | msgid "anonymous" | 4160 | msgid "# keepalives sent" |
3907 | msgstr "匿å" | 4161 | msgstr "" |
3908 | 4162 | ||
3909 | #: src/chat/gnunet-chat.c:130 | 4163 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1088 |
4164 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" | ||
4165 | msgstr "" | ||
4166 | |||
4167 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 | ||
4168 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1909 | ||
4169 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" | ||
4170 | msgstr "" | ||
4171 | |||
4172 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 | ||
4173 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | ||
4174 | msgstr "" | ||
4175 | |||
4176 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1977 | ||
4177 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | ||
4178 | msgstr "" | ||
4179 | |||
4180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 | ||
4181 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | ||
4182 | msgstr "" | ||
4183 | |||
4184 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 | ||
4185 | msgid "# ms throttling suggested" | ||
4186 | msgstr "" | ||
4187 | |||
4188 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2060 | ||
4189 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" | ||
4190 | msgstr "" | ||
4191 | |||
4192 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2113 | ||
4193 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | ||
4194 | msgstr "" | ||
4195 | |||
4196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2121 | ||
4197 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | ||
4198 | msgstr "" | ||
4199 | |||
4200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2187 | ||
4201 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | ||
4202 | msgstr "" | ||
4203 | |||
4204 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2205 | ||
4205 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | ||
4206 | msgstr "" | ||
4207 | |||
4208 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2323 | ||
4209 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | ||
4210 | msgstr "" | ||
4211 | |||
4212 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2336 | ||
4213 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | ||
4214 | msgstr "" | ||
4215 | |||
4216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2411 | ||
4217 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | ||
4218 | msgstr "" | ||
4219 | |||
4220 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 | ||
4221 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" | ||
4222 | msgstr "" | ||
4223 | |||
4224 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 | ||
4225 | msgid "# unexpected ACK messages" | ||
4226 | msgstr "" | ||
4227 | |||
4228 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 | ||
4229 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | ||
4230 | msgstr "" | ||
4231 | |||
4232 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 | ||
4233 | #, c-format | ||
4234 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | ||
4235 | msgstr "" | ||
4236 | |||
4237 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 | ||
4238 | #, c-format | ||
4239 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | ||
4240 | msgstr "" | ||
4241 | |||
4242 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 | ||
3910 | #, fuzzy, c-format | 4243 | #, fuzzy, c-format |
3911 | msgid "(%s) `%s' said: %s\n" | 4244 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
3912 | msgstr "“%sâ€è¯´ï¼š%s\n" | 4245 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
3913 | 4246 | ||
3914 | #: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 | 4247 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 |
4248 | msgid "# address records discarded" | ||
4249 | msgstr "" | ||
4250 | |||
4251 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 | ||
4252 | #, c-format | ||
4253 | msgid "" | ||
4254 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | ||
4255 | "not happen.\n" | ||
4256 | msgstr "" | ||
4257 | |||
4258 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:508 | ||
4259 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | ||
4260 | msgstr "" | ||
4261 | |||
4262 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:566 | ||
4263 | msgid "# address revalidations started" | ||
4264 | msgstr "" | ||
4265 | |||
4266 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:798 | ||
4267 | msgid "# PING message for different peer received" | ||
4268 | msgstr "" | ||
4269 | |||
4270 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:833 | ||
4271 | #, c-format | ||
4272 | msgid "" | ||
4273 | "Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " | ||
4274 | "address.\n" | ||
4275 | msgstr "" | ||
4276 | |||
4277 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:919 | ||
4278 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | ||
4279 | msgstr "" | ||
4280 | |||
4281 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 | ||
4282 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | ||
4283 | msgstr "" | ||
4284 | |||
4285 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 | ||
4286 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | ||
4287 | msgstr "" | ||
4288 | |||
4289 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 | ||
4290 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | ||
4291 | msgstr "" | ||
4292 | |||
4293 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 | ||
4294 | #, c-format | ||
4295 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | ||
4296 | msgstr "" | ||
4297 | |||
4298 | #: src/transport/gnunet-transport.c:256 | ||
4299 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | ||
4300 | msgstr "" | ||
4301 | |||
4302 | #: src/transport/gnunet-transport.c:269 | ||
4303 | #, c-format | ||
4304 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | ||
4305 | msgstr "" | ||
4306 | |||
4307 | #: src/transport/gnunet-transport.c:319 | ||
4308 | #, c-format | ||
4309 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | ||
4310 | msgstr "" | ||
4311 | |||
4312 | #: src/transport/gnunet-transport.c:326 | ||
4313 | #, c-format | ||
4314 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | ||
4315 | msgstr "" | ||
4316 | |||
4317 | #: src/transport/gnunet-transport.c:359 | ||
4318 | #, c-format | ||
4319 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | ||
4320 | msgstr "" | ||
4321 | |||
4322 | #: src/transport/gnunet-transport.c:379 | ||
3915 | #, fuzzy, c-format | 4323 | #, fuzzy, c-format |
3916 | msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" | 4324 | msgid "Connected to %s\n" |
3917 | msgstr "“%sâ€å¯¹æ‚¨è¯´ï¼š%s\n" | 4325 | msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" |
3918 | 4326 | ||
3919 | #: src/chat/gnunet-chat.c:139 | 4327 | #: src/transport/gnunet-transport.c:410 |
3920 | #, fuzzy, c-format | 4328 | #, fuzzy, c-format |
3921 | msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" | 4329 | msgid "Disconnected from %s\n" |
3922 | msgstr "“%sâ€å¯¹æ‚¨è¯´ï¼š%s\n" | 4330 | msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" |
3923 | 4331 | ||
3924 | #: src/chat/gnunet-chat.c:142 | 4332 | #: src/transport/gnunet-transport.c:439 |
4333 | #, c-format | ||
4334 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | ||
4335 | msgstr "" | ||
4336 | |||
4337 | #: src/transport/gnunet-transport.c:453 | ||
3925 | #, fuzzy, c-format | 4338 | #, fuzzy, c-format |
3926 | msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" | 4339 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
3927 | msgstr "“%sâ€å¯¹æ‚¨è¯´ï¼š%s\n" | 4340 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" |
3928 | 4341 | ||
3929 | #: src/chat/gnunet-chat.c:145 | 4342 | #: src/transport/gnunet-transport.c:483 |
4343 | #, fuzzy, c-format | ||
4344 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" | ||
4345 | msgstr "" | ||
4346 | "\n" | ||
4347 | "按任æ„键继ç»\n" | ||
4348 | |||
4349 | #: src/transport/gnunet-transport.c:539 | ||
4350 | #, fuzzy, c-format | ||
4351 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | ||
4352 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
4353 | |||
4354 | #: src/transport/gnunet-transport.c:587 | ||
4355 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" | ||
4356 | msgstr "" | ||
4357 | |||
4358 | #: src/transport/gnunet-transport.c:590 | ||
4359 | #, fuzzy | ||
4360 | msgid "try to connect to the given peer" | ||
4361 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
4362 | |||
4363 | #: src/transport/gnunet-transport.c:593 | ||
4364 | msgid "provide information about all current connections (once)" | ||
4365 | msgstr "" | ||
4366 | |||
4367 | #: src/transport/gnunet-transport.c:596 | ||
4368 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | ||
4369 | msgstr "" | ||
4370 | |||
4371 | #: src/transport/gnunet-transport.c:599 | ||
4372 | msgid "do not resolve hostnames" | ||
4373 | msgstr "" | ||
4374 | |||
4375 | #: src/transport/gnunet-transport.c:603 | ||
4376 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | ||
4377 | msgstr "" | ||
4378 | |||
4379 | #: src/transport/gnunet-transport.c:606 | ||
4380 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | ||
4381 | msgstr "" | ||
4382 | |||
4383 | #: src/transport/gnunet-transport.c:614 | ||
4384 | #, fuzzy | ||
4385 | msgid "Direct access to transport service." | ||
4386 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
4387 | |||
4388 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:981 | ||
4389 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | ||
4390 | msgstr "" | ||
4391 | |||
4392 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1029 | ||
4393 | #, fuzzy | ||
4394 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | ||
4395 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | ||
4396 | |||
4397 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1054 src/util/service.c:986 | ||
4398 | #, fuzzy, c-format | ||
4399 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | ||
4400 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
4401 | |||
4402 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1071 src/util/service.c:1003 | ||
4403 | #, fuzzy, c-format | ||
4404 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | ||
4405 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" | ||
4406 | |||
4407 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1176 | ||
3930 | #, c-format | 4408 | #, c-format |
3931 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" | 4409 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
3932 | msgstr "" | 4410 | msgstr "" |
3933 | 4411 | ||
3934 | #: src/chat/gnunet-chat.c:148 | 4412 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1189 |
3935 | #, c-format | 4413 | #, c-format |
3936 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" | 4414 | msgid "FREEING %s\n" |
3937 | msgstr "" | 4415 | msgstr "" |
3938 | 4416 | ||
3939 | #: src/chat/gnunet-chat.c:151 | 4417 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1264 |
4418 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | ||
4419 | msgstr "" | ||
4420 | |||
4421 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 | ||
4422 | #, fuzzy | ||
4423 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | ||
4424 | msgstr "" | ||
4425 | "\n" | ||
4426 | "结æŸé…置。\n" | ||
4427 | |||
4428 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1288 | ||
4429 | msgid "Port 0, client only mode\n" | ||
4430 | msgstr "" | ||
4431 | |||
4432 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1308 | ||
3940 | #, c-format | 4433 | #, c-format |
3941 | msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" | 4434 | msgid "" |
4435 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | ||
4436 | "Binding to all addresses!\n" | ||
3942 | msgstr "" | 4437 | msgstr "" |
3943 | 4438 | ||
3944 | #: src/chat/gnunet-chat.c:156 | 4439 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1338 |
3945 | #, c-format | 4440 | #, c-format |
3946 | msgid "" | 4441 | msgid "" |
3947 | "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" | 4442 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
4443 | "Binding to all addresses!\n" | ||
3948 | msgstr "" | 4444 | msgstr "" |
3949 | 4445 | ||
3950 | #: src/chat/gnunet-chat.c:159 | 4446 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621 |
3951 | #, fuzzy, c-format | 4447 | #, c-format |
3952 | msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" | 4448 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
3953 | msgstr "“%sâ€å¯¹æ‚¨è¯´ï¼š%s\n" | 4449 | msgstr "" |
3954 | 4450 | ||
3955 | #: src/chat/gnunet-chat.c:162 | 4451 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 |
4452 | msgid "" | ||
4453 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | ||
4454 | "certificate-creation' could not be started!\n" | ||
4455 | msgstr "" | ||
4456 | |||
4457 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 | ||
4458 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | ||
4459 | msgstr "" | ||
4460 | |||
4461 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:370 | ||
3956 | #, c-format | 4462 | #, c-format |
3957 | msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" | 4463 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" |
3958 | msgstr "" | 4464 | msgstr "" |
3959 | 4465 | ||
3960 | #: src/chat/gnunet-chat.c:193 | 4466 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:457 |
4467 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" | ||
4468 | msgstr "" | ||
4469 | |||
4470 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:466 | ||
3961 | #, c-format | 4471 | #, c-format |
3962 | msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" | 4472 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" |
3963 | msgstr "" | 4473 | msgstr "" |
3964 | 4474 | ||
3965 | #: src/chat/gnunet-chat.c:224 | 4475 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:561 |
4476 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:571 | ||
4477 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:584 | ||
4478 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:603 | ||
4479 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:626 | ||
4480 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:634 | ||
4481 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:647 | ||
4482 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:658 | ||
3966 | #, c-format | 4483 | #, c-format |
3967 | msgid "`%s' entered the room\n" | 4484 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" |
3968 | msgstr "“%sâ€è¿›å…¥äº†æˆ¿é—´\n" | 4485 | msgstr "" |
3969 | 4486 | ||
3970 | #: src/chat/gnunet-chat.c:224 | 4487 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:801 |
4488 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" | ||
4489 | msgstr "" | ||
4490 | |||
4491 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813 | ||
4492 | msgid "# bytes received via SMTP" | ||
4493 | msgstr "" | ||
4494 | |||
4495 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:814 | ||
4496 | msgid "# bytes sent via SMTP" | ||
4497 | msgstr "" | ||
4498 | |||
4499 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:816 | ||
4500 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | ||
4501 | msgstr "" | ||
4502 | |||
4503 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:512 | ||
3971 | #, c-format | 4504 | #, c-format |
3972 | msgid "`%s' left the room\n" | 4505 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
3973 | msgstr "“%sâ€ç¦»å¼€äº†æˆ¿é—´\n" | 4506 | msgstr "" |
3974 | 4507 | ||
3975 | #: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 | 4508 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:616 |
4509 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:705 | ||
4510 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:757 | ||
4511 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:830 | ||
4512 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 | ||
4513 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | ||
4514 | msgstr "" | ||
4515 | |||
4516 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:622 | ||
4517 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 | ||
4518 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1561 | ||
4519 | msgid "# TCP sessions active" | ||
4520 | msgstr "" | ||
4521 | |||
4522 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:709 | ||
4523 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | ||
4524 | msgstr "" | ||
4525 | |||
4526 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 | ||
4527 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | ||
4528 | msgstr "" | ||
4529 | |||
4530 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834 | ||
4531 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | ||
4532 | msgstr "" | ||
4533 | |||
4534 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 | ||
4535 | #, c-format | ||
4536 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | ||
4537 | msgstr "" | ||
4538 | |||
4539 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1116 | ||
4540 | msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" | ||
4541 | msgstr "" | ||
4542 | |||
4543 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1186 | ||
4544 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | ||
4545 | msgstr "" | ||
4546 | |||
4547 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1603 | ||
4548 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | ||
4549 | msgstr "" | ||
4550 | |||
4551 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1756 | ||
4552 | msgid "# bytes received via TCP" | ||
4553 | msgstr "" | ||
4554 | |||
4555 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1823 | ||
4556 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | ||
4557 | msgstr "" | ||
4558 | |||
4559 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1962 src/util/service.c:889 | ||
4560 | #, c-format | ||
4561 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | ||
4562 | msgstr "" | ||
4563 | |||
4564 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1976 | ||
3976 | #, fuzzy | 4565 | #, fuzzy |
3977 | msgid "Could not change username\n" | 4566 | msgid "Failed to start service.\n" |
3978 | msgstr "已将用户å改为“%sâ€ã€‚\n" | 4567 | msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" |
3979 | 4568 | ||
3980 | #: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 | 4569 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2039 |
3981 | #, c-format | 4570 | #, c-format |
3982 | msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" | 4571 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" |
3983 | msgstr "" | 4572 | msgstr "" |
3984 | 4573 | ||
3985 | #: src/chat/gnunet-chat.c:320 | 4574 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062 |
3986 | #, fuzzy, c-format | 4575 | #, c-format |
3987 | msgid "Changed username to `%s'\n" | 4576 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
3988 | msgstr "已将用户å改为“%sâ€ã€‚\n" | 4577 | msgstr "" |
3989 | 4578 | ||
3990 | #: src/chat/gnunet-chat.c:333 | 4579 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2066 |
4580 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | ||
4581 | msgstr "" | ||
4582 | |||
4583 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 | ||
3991 | #, c-format | 4584 | #, c-format |
3992 | msgid "Users in room `%s': " | 4585 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
3993 | msgstr "房间“%sâ€ä¸çš„用户:" | 4586 | msgstr "" |
3994 | 4587 | ||
3995 | #: src/chat/gnunet-chat.c:371 | 4588 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:130 |
3996 | msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" | 4589 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
3997 | msgstr "è¯æ³•ï¼š/msg 用户å 消æ¯" | 4590 | msgstr "" |
3998 | 4591 | ||
3999 | #: src/chat/gnunet-chat.c:379 | 4592 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172 |
4593 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | ||
4594 | msgstr "" | ||
4595 | |||
4596 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:393 | ||
4000 | #, c-format | 4597 | #, c-format |
4001 | msgid "Unknown user `%s'\n" | 4598 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
4002 | msgstr "未知的用户“%sâ€\n" | 4599 | msgstr "" |
4003 | 4600 | ||
4004 | #: src/chat/gnunet-chat.c:395 | 4601 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1971 |
4602 | #, fuzzy | ||
4603 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | ||
4604 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
4605 | |||
4606 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2054 | ||
4005 | #, c-format | 4607 | #, c-format |
4006 | msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" | 4608 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
4007 | msgstr "用户“%sâ€å½“å‰ä¸åœ¨æˆ¿é—´é‡Œï¼\n" | 4609 | msgstr "" |
4008 | 4610 | ||
4009 | #: src/chat/gnunet-chat.c:448 | 4611 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2098 |
4010 | #, fuzzy, c-format | 4612 | #, fuzzy, c-format |
4011 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 4613 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
4012 | msgstr "未知的命令“%sâ€ã€‚\n" | 4614 | msgstr "æ— æ•ˆçš„è¿›ç¨‹ä¼˜å…ˆçº§â€œ%sâ€\n" |
4013 | 4615 | ||
4014 | #: src/chat/gnunet-chat.c:459 | 4616 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1051 |
4015 | msgid "" | 4617 | #, fuzzy |
4016 | "Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " | 4618 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
4017 | "leave the current room" | 4619 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
4620 | |||
4621 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:880 | ||
4622 | msgid "# wlan session timeouts" | ||
4018 | msgstr "" | 4623 | msgstr "" |
4019 | 4624 | ||
4020 | #: src/chat/gnunet-chat.c:463 | 4625 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:904 |
4021 | msgid "" | 4626 | msgid "# wlan session created" |
4022 | "Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " | ||
4023 | "the current room and immediately rejoin it with the new name." | ||
4024 | msgstr "" | 4627 | msgstr "" |
4025 | 4628 | ||
4026 | #: src/chat/gnunet-chat.c:467 | 4629 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:988 |
4630 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 | ||
4631 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 | ||
4632 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 | ||
4633 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2398 | ||
4634 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3260 | ||
4635 | msgid "# wlan pending sessions" | ||
4636 | msgstr "" | ||
4637 | |||
4638 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 | ||
4639 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1933 | ||
4640 | msgid "# wlan pending fragments" | ||
4641 | msgstr "" | ||
4642 | |||
4643 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1407 | ||
4644 | #, c-format | ||
4027 | msgid "" | 4645 | msgid "" |
4028 | "Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" | 4646 | "Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n" |
4029 | msgstr "" | 4647 | msgstr "" |
4030 | 4648 | ||
4031 | #: src/chat/gnunet-chat.c:470 | 4649 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1774 |
4032 | msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" | 4650 | msgid "# wlan hello beacons send" |
4033 | msgstr "" | 4651 | msgstr "" |
4034 | 4652 | ||
4035 | #: src/chat/gnunet-chat.c:472 | 4653 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1807 |
4036 | msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" | 4654 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2022 |
4655 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2117 | ||
4656 | #, c-format | ||
4657 | msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" | ||
4037 | msgstr "" | 4658 | msgstr "" |
4038 | 4659 | ||
4039 | #: src/chat/gnunet-chat.c:474 | 4660 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2008 |
4040 | msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" | 4661 | msgid "# wlan acks send" |
4041 | msgstr "" | 4662 | msgstr "" |
4042 | 4663 | ||
4043 | #: src/chat/gnunet-chat.c:477 | 4664 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2079 |
4044 | msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" | 4665 | msgid "# wlan fragments send" |
4045 | msgstr "" | 4666 | msgstr "" |
4046 | 4667 | ||
4047 | #: src/chat/gnunet-chat.c:480 | 4668 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2223 |
4048 | msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" | 4669 | #, c-format |
4670 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | ||
4049 | msgstr "" | 4671 | msgstr "" |
4050 | 4672 | ||
4051 | #: src/chat/gnunet-chat.c:482 | 4673 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2359 |
4052 | msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" | 4674 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3016 |
4675 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3263 | ||
4676 | msgid "# wlan mac endpoints" | ||
4053 | msgstr "" | 4677 | msgstr "" |
4054 | 4678 | ||
4055 | #: src/chat/gnunet-chat.c:484 | 4679 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2587 |
4056 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" | 4680 | msgid "# wlan whole messages received" |
4057 | msgstr "" | 4681 | msgstr "" |
4058 | 4682 | ||
4059 | #: src/chat/gnunet-chat.c:486 | 4683 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2790 |
4060 | msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" | 4684 | msgid "# wlan hello messages received" |
4061 | msgstr "" | 4685 | msgstr "" |
4062 | 4686 | ||
4063 | #: src/chat/gnunet-chat.c:489 | 4687 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2827 |
4064 | msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" | 4688 | msgid "# wlan fragments received" |
4065 | msgstr "" | 4689 | msgstr "" |
4066 | 4690 | ||
4067 | #: src/chat/gnunet-chat.c:491 | 4691 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2879 |
4068 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 4692 | msgid "# wlan acks received" |
4069 | msgstr "" | 4693 | msgstr "" |
4070 | 4694 | ||
4071 | #: src/chat/gnunet-chat.c:606 | 4695 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2976 |
4072 | msgid "You must specify a nickname\n" | 4696 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" |
4073 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 4697 | msgstr "" |
4074 | 4698 | ||
4075 | #: src/chat/gnunet-chat.c:622 | 4699 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3000 |
4076 | #, c-format | 4700 | msgid "# wlan mac endpoints created" |
4077 | msgid "Failed to join room `%s'\n" | ||
4078 | msgstr "" | 4701 | msgstr "" |
4079 | 4702 | ||
4080 | #: src/chat/gnunet-chat.c:655 | 4703 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3058 |
4081 | msgid "set the nickname to use (required)" | 4704 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" |
4082 | msgstr "设置è¦ä½¿ç”¨çš„昵称(å¿…é¡»)" | 4705 | msgstr "" |
4083 | 4706 | ||
4084 | #: src/chat/gnunet-chat.c:658 | 4707 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3114 |
4085 | msgid "set the chat room to join" | 4708 | msgid "# wlan messages for this client received" |
4086 | msgstr "设置è¦åŠ 入的èŠå¤©å®¤" | 4709 | msgstr "" |
4087 | 4710 | ||
4088 | #: src/chat/gnunet-chat.c:670 | 4711 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3125 |
4089 | msgid "Join a chat on GNUnet." | 4712 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" |
4090 | msgstr "" | 4713 | msgstr "" |
4091 | 4714 | ||
4092 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 | 4715 | #: src/transport/transport_api.c:588 |
4093 | #, c-format | 4716 | #, c-format |
4094 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | 4717 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
4095 | msgstr "" | 4718 | msgstr "" |
4096 | 4719 | ||
4097 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 | 4720 | #: src/util/bio.c:136 src/util/bio.c:142 |
4098 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 4721 | #, fuzzy, c-format |
4722 | msgid "Error reading `%s': %s" | ||
4723 | msgstr "创建用户出错" | ||
4724 | |||
4725 | #: src/util/bio.c:143 | ||
4726 | msgid "End of file" | ||
4099 | msgstr "" | 4727 | msgstr "" |
4100 | 4728 | ||
4101 | #: src/nat/nat.c:803 | 4729 | #: src/util/bio.c:195 |
4102 | #, c-format | 4730 | #, c-format |
4103 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 4731 | msgid "Error reading length of string `%s'" |
4104 | msgstr "" | 4732 | msgstr "" |
4105 | 4733 | ||
4106 | #: src/nat/nat.c:852 | 4734 | #: src/util/bio.c:205 |
4107 | #, fuzzy, c-format | 4735 | #, c-format |
4108 | msgid "Failed to start %s\n" | 4736 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" |
4109 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | 4737 | msgstr "" |
4110 | 4738 | ||
4111 | #: src/nat/nat.c:1121 | 4739 | #: src/util/bio.c:250 |
4112 | #, fuzzy, c-format | 4740 | #, c-format |
4113 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" | 4741 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" |
4114 | msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | 4742 | msgstr "" |
4115 | 4743 | ||
4116 | #: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 | 4744 | #: src/util/bio.c:264 |
4745 | #, c-format | ||
4746 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | ||
4747 | msgstr "" | ||
4748 | |||
4749 | #: src/util/client.c:304 | ||
4117 | #, c-format | 4750 | #, c-format |
4118 | msgid "" | 4751 | msgid "" |
4119 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 4752 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " |
4120 | "not set). Option disabled.\n" | 4753 | "configuration.\n" |
4121 | msgstr "" | 4754 | msgstr "" |
4122 | 4755 | ||
4123 | #: src/nat/nat.c:1329 | 4756 | #: src/util/client.c:312 |
4124 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 4757 | #, c-format |
4758 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | ||
4125 | msgstr "" | 4759 | msgstr "" |
4126 | 4760 | ||
4127 | #: src/nat/nat.c:1341 | 4761 | #: src/util/client.c:657 |
4762 | msgid "Failure to transmit TEST request.\n" | ||
4763 | msgstr "" | ||
4764 | |||
4765 | #: src/util/client.c:717 src/util/service.c:919 | ||
4128 | #, c-format | 4766 | #, c-format |
4129 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 4767 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
4130 | msgstr "" | 4768 | msgstr "" |
4131 | 4769 | ||
4132 | #: src/nat/nat_test.c:348 | 4770 | #: src/util/client.c:859 |
4133 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 4771 | #, c-format |
4772 | msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" | ||
4134 | msgstr "" | 4773 | msgstr "" |
4135 | 4774 | ||
4136 | #: src/nat/nat_test.c:418 | 4775 | #: src/util/client.c:875 |
4137 | #, c-format | 4776 | #, c-format |
4138 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 4777 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
4139 | msgstr "" | 4778 | msgstr "" |
4140 | 4779 | ||
4141 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:124 | 4780 | #: src/util/client.c:1143 |
4781 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | ||
4782 | msgstr "" | ||
4783 | |||
4784 | #: src/util/common_logging.c:239 src/util/common_logging.c:889 | ||
4785 | msgid "DEBUG" | ||
4786 | msgstr "调试" | ||
4787 | |||
4788 | #: src/util/common_logging.c:241 src/util/common_logging.c:887 | ||
4789 | msgid "INFO" | ||
4790 | msgstr "ä¿¡æ¯" | ||
4791 | |||
4792 | #: src/util/common_logging.c:243 src/util/common_logging.c:885 | ||
4793 | msgid "WARNING" | ||
4794 | msgstr "è¦å‘Š" | ||
4795 | |||
4796 | #: src/util/common_logging.c:245 src/util/common_logging.c:883 | ||
4797 | msgid "ERROR" | ||
4798 | msgstr "错误" | ||
4799 | |||
4800 | #: src/util/common_logging.c:247 src/util/common_logging.c:891 | ||
4801 | msgid "NONE" | ||
4802 | msgstr "" | ||
4803 | |||
4804 | #: src/util/common_logging.c:609 | ||
4805 | #, fuzzy, c-format | ||
4806 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" | ||
4807 | msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
4808 | |||
4809 | #: src/util/common_logging.c:724 | ||
4810 | #, fuzzy, c-format | ||
4811 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | ||
4812 | msgstr "消æ¯â€œ%.*sâ€é‡å¤äº† %u 次,在最近 %llu 秒内\n" | ||
4813 | |||
4814 | #: src/util/common_logging.c:892 | ||
4815 | msgid "INVALID" | ||
4816 | msgstr "" | ||
4817 | |||
4818 | #: src/util/common_logging.c:991 | ||
4819 | msgid "unknown address" | ||
4820 | msgstr "" | ||
4821 | |||
4822 | #: src/util/common_logging.c:1029 | ||
4823 | msgid "invalid address" | ||
4824 | msgstr "" | ||
4825 | |||
4826 | #: src/util/configuration.c:245 | ||
4827 | #, fuzzy, c-format | ||
4828 | msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" | ||
4829 | msgstr "é…置文件“%sâ€ç¬¬ %d 行有è¯æ³•é”™è¯¯ã€‚\n" | ||
4830 | |||
4831 | #: src/util/configuration.c:817 | ||
4142 | #, c-format | 4832 | #, c-format |
4143 | msgid "Block not of type %u\n" | 4833 | msgid "" |
4834 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | ||
4835 | "choices\n" | ||
4144 | msgstr "" | 4836 | msgstr "" |
4145 | 4837 | ||
4146 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:131 | 4838 | #: src/util/connection.c:461 |
4147 | msgid "Size mismatch for block\n" | 4839 | #, fuzzy, c-format |
4840 | msgid "Access denied to `%s'\n" | ||
4841 | msgstr "“%sâ€å·²è¿žæŽ¥åˆ°â€œ%sâ€ã€‚\n" | ||
4842 | |||
4843 | #: src/util/connection.c:476 | ||
4844 | #, c-format | ||
4845 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | ||
4148 | msgstr "" | 4846 | msgstr "" |
4149 | 4847 | ||
4150 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:140 | 4848 | #: src/util/connection.c:642 |
4151 | #, c-format | 4849 | #, c-format |
4152 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 4850 | msgid "" |
4851 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | ||
4153 | msgstr "" | 4852 | msgstr "" |
4154 | 4853 | ||
4155 | #: src/fs/plugin_block_fs.c:131 | 4854 | #: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1025 |
4156 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | 4855 | #, fuzzy, c-format |
4856 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | ||
4857 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" | ||
4858 | |||
4859 | #: src/util/connection.c:862 | ||
4860 | #, fuzzy, c-format | ||
4861 | msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" | ||
4862 | msgstr "æ— æ³•è¿žæŽ¥åˆ° %s:%u:%s\n" | ||
4863 | |||
4864 | #: src/util/connection.c:1015 | ||
4865 | #, c-format | ||
4866 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | ||
4157 | msgstr "" | 4867 | msgstr "" |
4158 | 4868 | ||
4159 | #: src/block/block.c:105 | 4869 | #: src/util/connection.c:1528 |
4870 | #, c-format | ||
4871 | msgid "" | ||
4872 | "Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " | ||
4873 | "failed (%p).\n" | ||
4874 | msgstr "" | ||
4875 | |||
4876 | #: src/util/connection.c:1564 | ||
4160 | #, fuzzy, c-format | 4877 | #, fuzzy, c-format |
4161 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 4878 | msgid "Failed to send to `%s': %s\n" |
4162 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 4879 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
4163 | 4880 | ||
4164 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4214 | 4881 | #: src/util/container_bloomfilter.c:507 |
4165 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" | 4882 | #, c-format |
4883 | msgid "" | ||
4884 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | ||
4885 | "%llu)\n" | ||
4886 | msgstr "" | ||
4887 | |||
4888 | #: src/util/crypto_random.c:280 | ||
4889 | #, c-format | ||
4890 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | ||
4166 | msgstr "" | 4891 | msgstr "" |
4167 | 4892 | ||
4168 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 | 4893 | #: src/util/crypto_random.c:308 |
4169 | #, fuzzy | 4894 | #, c-format |
4170 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4895 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
4171 | msgstr "ç«‹å³ä¿å˜é…置?" | 4896 | msgstr "libgcrypt 的版本ä¸ç¬¦åˆé¢„期(è¦æ±‚版本 %s)。\n" |
4897 | |||
4898 | #: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 | ||
4899 | #, fuzzy, c-format | ||
4900 | msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" | ||
4901 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | ||
4172 | 4902 | ||
4173 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4428 | 4903 | #: src/util/crypto_rsa.c:623 |
4174 | #, fuzzy | 4904 | #, fuzzy |
4175 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4905 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
4176 | msgstr "找ä¸åˆ°æŽ¥å£â€œ%sâ€çš„一个 IP 地å€ã€‚\n" | 4906 | msgstr "æ£åœ¨å¯åŠ¨æ•°æ®ä»“库转æ¢(å¯èƒ½éœ€è¦ä¸€æ®µæ—¶é—´)。\n" |
4177 | 4907 | ||
4178 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:286 | 4908 | #: src/util/crypto_rsa.c:641 |
4179 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 4909 | #, c-format |
4910 | msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" | ||
4180 | msgstr "" | 4911 | msgstr "" |
4181 | 4912 | ||
4182 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 | 4913 | #: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 |
4183 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4914 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" |
4184 | msgstr "" | 4915 | msgstr "" |
4185 | 4916 | ||
4186 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 | 4917 | #: src/util/crypto_rsa.c:700 |
4187 | #, c-format | 4918 | #, c-format |
4188 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 4919 | msgid "" |
4920 | "When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " | ||
4921 | "%u.\n" | ||
4189 | msgstr "" | 4922 | msgstr "" |
4190 | 4923 | ||
4191 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:330 | 4924 | #: src/util/crypto_rsa.c:720 |
4192 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4925 | #, c-format |
4926 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | ||
4193 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
4194 | 4928 | ||
4195 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 | 4929 | #: src/util/crypto_rsa.c:738 |
4196 | #, c-format | 4930 | #, c-format |
4197 | msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" | 4931 | msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" |
4198 | msgstr "" | 4932 | msgstr "" |
4199 | 4933 | ||
4200 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 | 4934 | #: src/util/crypto_rsa.c:959 |
4201 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4935 | #, c-format |
4936 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | ||
4202 | msgstr "" | 4937 | msgstr "" |
4203 | 4938 | ||
4204 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:622 | 4939 | #: src/util/disk.c:479 |
4940 | #, fuzzy, c-format | ||
4941 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | ||
4942 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | ||
4943 | |||
4944 | #: src/util/disk.c:1087 | ||
4205 | #, c-format | 4945 | #, c-format |
4206 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 4946 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
4947 | msgstr "“%sâ€åº”为目录ï¼\n" | ||
4948 | |||
4949 | #: src/util/disk.c:1441 src/util/service.c:1580 | ||
4950 | #, c-format | ||
4951 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | ||
4952 | msgstr "æ— æ³•èŽ·å–有关用户“%sâ€çš„ä¿¡æ¯ï¼š%s\n" | ||
4953 | |||
4954 | #: src/util/disk.c:1759 | ||
4955 | #, c-format | ||
4956 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | ||
4207 | msgstr "" | 4957 | msgstr "" |
4208 | 4958 | ||
4209 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:663 | 4959 | #: src/util/getopt.c:672 |
4960 | #, c-format | ||
4961 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | ||
4962 | msgstr "%s:选项“%sâ€æœ‰æ§ä¹‰\n" | ||
4963 | |||
4964 | #: src/util/getopt.c:696 | ||
4965 | #, c-format | ||
4966 | msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" | ||
4967 | msgstr "%s:选项“--%sâ€ä¸å…许有å‚æ•°\n" | ||
4968 | |||
4969 | #: src/util/getopt.c:701 | ||
4970 | #, c-format | ||
4971 | msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" | ||
4972 | msgstr "%s:选项“%c%sâ€ä¸å…许有å‚æ•°\n" | ||
4973 | |||
4974 | #: src/util/getopt.c:718 src/util/getopt.c:886 | ||
4975 | #, c-format | ||
4976 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | ||
4977 | msgstr "%s:选项“%sâ€è¦æ±‚有一个å‚æ•°\n" | ||
4978 | |||
4979 | #: src/util/getopt.c:747 | ||
4980 | #, c-format | ||
4981 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | ||
4982 | msgstr "%sï¼šæ— æ³•è¯†åˆ«çš„é€‰é¡¹â€œ--%sâ€\n" | ||
4983 | |||
4984 | #: src/util/getopt.c:751 | ||
4985 | #, c-format | ||
4986 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | ||
4987 | msgstr "%sï¼šæ— æ³•è¯†åˆ«çš„é€‰é¡¹â€œ%c%sâ€\n" | ||
4988 | |||
4989 | #: src/util/getopt.c:776 | ||
4990 | #, c-format | ||
4991 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | ||
4992 | msgstr "%s:éžæ³•é€‰é¡¹ -- %c\n" | ||
4993 | |||
4994 | #: src/util/getopt.c:778 | ||
4995 | #, c-format | ||
4996 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | ||
4997 | msgstr "%sï¼šæ— æ•ˆé€‰é¡¹ -- %c\n" | ||
4998 | |||
4999 | #: src/util/getopt.c:806 src/util/getopt.c:934 | ||
5000 | #, c-format | ||
5001 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | ||
5002 | msgstr "%s:选项è¦æ±‚有一个å‚æ•° -- %c\n" | ||
5003 | |||
5004 | #: src/util/getopt.c:854 | ||
5005 | #, c-format | ||
5006 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | ||
5007 | msgstr "%s:选项“-W %sâ€æœ‰æ§ä¹‰\n" | ||
5008 | |||
5009 | #: src/util/getopt.c:872 | ||
5010 | #, c-format | ||
5011 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" | ||
5012 | msgstr "%s:选项“-W %s†ä¸å…许有å‚æ•°\n" | ||
5013 | |||
5014 | #: src/util/getopt.c:1038 | ||
5015 | #, fuzzy, c-format | ||
5016 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" | ||
5017 | msgstr "请使用 --help 获å–选项列表。\n" | ||
5018 | |||
5019 | #: src/util/getopt_helpers.c:84 | ||
4210 | #, c-format | 5020 | #, c-format |
4211 | msgid "" | 5021 | msgid "" |
4212 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 5022 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
4213 | "gets dismissed.\n" | 5023 | msgstr "长选项的必选å‚数对çŸé€‰é¡¹ä¹Ÿæ˜¯å¿…选的。\n" |
5024 | |||
5025 | #: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 | ||
5026 | #, c-format | ||
5027 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | ||
5028 | msgstr "您必须å‘“%sâ€é€‰é¡¹ä¼ 递一个数å—。\n" | ||
5029 | |||
5030 | #: src/util/gnunet-resolver.c:148 | ||
5031 | msgid "perform a reverse lookup" | ||
4214 | msgstr "" | 5032 | msgstr "" |
4215 | 5033 | ||
4216 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:805 | 5034 | #: src/util/gnunet-resolver.c:154 |
5035 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | ||
5036 | msgstr "" | ||
5037 | |||
5038 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 | ||
4217 | #, c-format | 5039 | #, c-format |
4218 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 5040 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
5041 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | ||
5042 | |||
5043 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:358 | ||
5044 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:399 | ||
5045 | #, c-format | ||
5046 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | ||
5047 | msgstr "找ä¸åˆ°ä¸»æœºâ€œ%sâ€çš„ IP:%s\n" | ||
5048 | |||
5049 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:494 | ||
5050 | #, c-format | ||
5051 | msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" | ||
4219 | msgstr "" | 5052 | msgstr "" |
4220 | 5053 | ||
4221 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:822 | 5054 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:529 |
4222 | #, c-format | 5055 | #, c-format |
4223 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 5056 | msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" |
4224 | msgstr "" | 5057 | msgstr "" |
4225 | 5058 | ||
4226 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:842 | 5059 | #: src/util/helper.c:239 |
4227 | #, fuzzy, c-format | 5060 | #, fuzzy, c-format |
4228 | msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" | 5061 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
4229 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | 5062 | msgstr "创建用户出错" |
4230 | 5063 | ||
4231 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:848 | 5064 | #: src/util/helper.c:254 |
4232 | #, c-format | 5065 | #, c-format |
4233 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 5066 | msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" |
4234 | msgstr "" | 5067 | msgstr "" |
4235 | 5068 | ||
4236 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:856 | 5069 | #: src/util/helper.c:264 |
4237 | #, c-format | 5070 | #, c-format |
4238 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 5071 | msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" |
4239 | msgstr "" | 5072 | msgstr "" |
4240 | 5073 | ||
4241 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:909 | 5074 | #: src/util/helper.c:273 |
5075 | #, fuzzy, c-format | ||
5076 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | ||
5077 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
5078 | |||
5079 | #: src/util/helper.c:431 | ||
5080 | #, fuzzy, c-format | ||
5081 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | ||
5082 | msgstr "创建用户出错" | ||
5083 | |||
5084 | #: src/util/network.c:1204 | ||
4242 | #, c-format | 5085 | #, c-format |
4243 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 5086 | msgid "" |
5087 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | ||
4244 | msgstr "" | 5088 | msgstr "" |
4245 | 5089 | ||
4246 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:917 | 5090 | #: src/util/os_installation.c:299 |
4247 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 5091 | #, fuzzy, c-format |
4248 | msgstr "" | 5092 | msgid "" |
5093 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | ||
5094 | "variable.\n" | ||
5095 | msgstr "æ— æ³•ç¡®å®šå®‰è£…è·¯å¾„ã€‚è¯·å°è¯•è®¾ç½®â€œ%sâ€\n" | ||
4249 | 5096 | ||
4250 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 | 5097 | #: src/util/os_installation.c:486 |
4251 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 5098 | #, fuzzy, c-format |
5099 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | ||
5100 | msgstr "找ä¸åˆ°ä¸»æœºâ€œ%sâ€çš„ IP:%s\n" | ||
5101 | |||
5102 | #: src/util/os_installation.c:492 | ||
5103 | #, fuzzy, c-format | ||
5104 | msgid "access (%s, X_OK) failed: %s\n" | ||
5105 | msgstr "“%sâ€è¯´ï¼š%s\n" | ||
5106 | |||
5107 | #: src/util/os_installation.c:507 | ||
5108 | #, fuzzy, c-format | ||
5109 | msgid "stat (%s) failed: %s\n" | ||
5110 | msgstr "“%sâ€è¯´ï¼š%s\n" | ||
5111 | |||
5112 | #: src/util/os_priority.c:117 | ||
5113 | #, c-format | ||
5114 | msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n" | ||
4252 | msgstr "" | 5115 | msgstr "" |
4253 | 5116 | ||
4254 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 | 5117 | #: src/util/plugin.c:89 |
4255 | #, c-format | 5118 | #, c-format |
4256 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" | 5119 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
5120 | msgstr "æ’件机构åˆå§‹åŒ–失败:%sï¼\n" | ||
5121 | |||
5122 | #: src/util/plugin.c:146 | ||
5123 | #, c-format | ||
5124 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" | ||
4257 | msgstr "" | 5125 | msgstr "" |
4258 | 5126 | ||
4259 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 | 5127 | #: src/util/plugin.c:219 |
4260 | msgid "Scheduled saving of hostlists\n" | 5128 | #, c-format |
5129 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | ||
4261 | msgstr "" | 5130 | msgstr "" |
4262 | 5131 | ||
4263 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 | 5132 | #: src/util/plugin.c:349 |
5133 | #, fuzzy | ||
5134 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | ||
5135 | msgstr "æ— æ³•ç¡®å®šç”¨æˆ·ç•Œé¢å®šä¹‰æ–‡ä»¶ã€‚" | ||
5136 | |||
5137 | #: src/util/pseudonym.c:273 | ||
5138 | #, fuzzy, c-format | ||
5139 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | ||
5140 | msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | ||
5141 | |||
5142 | #: src/util/pseudonym.c:338 | ||
5143 | msgid "no-name" | ||
5144 | msgstr "æ— å称" | ||
5145 | |||
5146 | #: src/util/resolver_api.c:202 | ||
4264 | #, c-format | 5147 | #, c-format |
4265 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" | 5148 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" |
4266 | msgstr "" | 5149 | msgstr "" |
4267 | 5150 | ||
4268 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 | 5151 | #: src/util/resolver_api.c:221 |
4269 | msgid "# active connections" | 5152 | #, c-format |
5153 | msgid "" | ||
5154 | "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" | ||
4270 | msgstr "" | 5155 | msgstr "" |
4271 | 5156 | ||
4272 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 | 5157 | #: src/util/resolver_api.c:351 |
5158 | #, fuzzy, c-format | ||
5159 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | ||
5160 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP åœ°å€ %s。\n" | ||
5161 | |||
5162 | #: src/util/resolver_api.c:355 | ||
4273 | #, c-format | 5163 | #, c-format |
4274 | msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" | 5164 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
4275 | msgstr "" | 5165 | msgstr "" |
4276 | 5166 | ||
4277 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 | 5167 | #: src/util/resolver_api.c:426 |
4278 | #, c-format | 5168 | #, c-format |
4279 | msgid "" | 5169 | msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" |
4280 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" | ||
4281 | msgstr "" | 5170 | msgstr "" |
4282 | 5171 | ||
4283 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 | 5172 | #: src/util/resolver_api.c:807 |
4284 | #, c-format | 5173 | #, c-format |
4285 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 5174 | msgid "Resolver returns `%s'.\n" |
4286 | msgstr "" | 5175 | msgstr "" |
4287 | 5176 | ||
4288 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 | 5177 | #: src/util/resolver_api.c:901 |
4289 | #, c-format | 5178 | #, c-format |
4290 | msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" | 5179 | msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" |
4291 | msgstr "" | 5180 | msgstr "" |
4292 | 5181 | ||
4293 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 | 5182 | #: src/util/resolver_api.c:906 |
4294 | #, fuzzy, c-format | 5183 | #, fuzzy, c-format |
4295 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 5184 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
4296 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€æ¥ç¡®å®šå·²æ–¹çš„ IP 地å€ï¼š%s\n" | 5185 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" |
4297 | 5186 | ||
4298 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 | 5187 | #: src/util/resolver_api.c:938 |
4299 | #, c-format | 5188 | #, c-format |
4300 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 5189 | msgid "Resolving our hostname `%s'\n" |
4301 | msgstr "" | 5190 | msgstr "" |
4302 | 5191 | ||
4303 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 | 5192 | #: src/util/scheduler.c:870 |
4304 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 5193 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" |
4305 | msgstr "" | 5194 | msgstr "" |
4306 | 5195 | ||
4307 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 | 5196 | #: src/util/scheduler.c:1000 |
4308 | #, c-format | 5197 | #, c-format |
4309 | msgid "" | 5198 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
4310 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" | ||
4311 | msgstr "" | 5199 | msgstr "" |
4312 | 5200 | ||
4313 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 | 5201 | #: src/util/server.c:397 |
4314 | #, fuzzy, c-format | 5202 | #, fuzzy, c-format |
4315 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 5203 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
4316 | msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€æ¥ç¡®å®šå·²æ–¹çš„ IP 地å€ï¼š%s\n" | 5204 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" |
4317 | 5205 | ||
4318 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 | 5206 | #: src/util/server.c:406 |
4319 | #, c-format | 5207 | #, c-format |
4320 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 5208 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
4321 | msgstr "" | 5209 | msgstr "" |
4322 | 5210 | ||
4323 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 | 5211 | #: src/util/server.c:411 |
5212 | #, fuzzy, c-format | ||
5213 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | ||
5214 | msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | ||
5215 | |||
5216 | #: src/util/server.c:640 | ||
4324 | #, c-format | 5217 | #, c-format |
4325 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 5218 | msgid "" |
5219 | "Processing code for message of type %u did not call " | ||
5220 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" | ||
4326 | msgstr "" | 5221 | msgstr "" |
4327 | 5222 | ||
4328 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 | 5223 | #: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 |
4329 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 5224 | #: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 |
4330 | msgstr "" | 5225 | #, c-format |
5226 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | ||
5227 | msgstr "IP æ ¼å¼æ— 效:“%sâ€\n" | ||
4331 | 5228 | ||
4332 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 | 5229 | #: src/util/service.c:170 |
4333 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 5230 | #, c-format |
5231 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | ||
5232 | msgstr "ç½‘ç»œè¡¨ç¤ºæ³•æ— æ•ˆ(“/%d†在 IPv4 CIDR ä¸æ˜¯éžæ³•çš„)。" | ||
5233 | |||
5234 | #: src/util/service.c:263 | ||
5235 | #, c-format | ||
5236 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | ||
5237 | msgstr "æ— æ•ˆçš„ç½‘ç»œè¡¨ç¤ºæ³•(没有以“;â€ç»“尾:“%sâ€)\n" | ||
5238 | |||
5239 | #: src/util/service.c:296 | ||
5240 | #, c-format | ||
5241 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | ||
5242 | msgstr "网络掩ç çš„æ ¼å¼â€œ%sâ€é”™è¯¯\n" | ||
5243 | |||
5244 | #: src/util/service.c:326 | ||
5245 | #, c-format | ||
5246 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | ||
5247 | msgstr "ç½‘ç»œçš„æ ¼å¼â€œ%sâ€é”™è¯¯\n" | ||
5248 | |||
5249 | #: src/util/service.c:668 | ||
5250 | #, c-format | ||
5251 | msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" | ||
4334 | msgstr "" | 5252 | msgstr "" |
4335 | 5253 | ||
4336 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 | 5254 | #: src/util/service.c:673 |
4337 | #, c-format | 5255 | #, c-format |
4338 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" | 5256 | msgid "Unknown address family %d\n" |
4339 | msgstr "" | 5257 | msgstr "" |
4340 | 5258 | ||
4341 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 | 5259 | #: src/util/service.c:680 |
4342 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 5260 | #, c-format |
5261 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | ||
4343 | msgstr "" | 5262 | msgstr "" |
4344 | 5263 | ||
4345 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 | 5264 | #: src/util/service.c:724 |
4346 | #, c-format | 5265 | #, c-format |
4347 | msgid "" | 5266 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
4348 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | ||
4349 | msgstr "" | 5267 | msgstr "" |
4350 | 5268 | ||
4351 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 | 5269 | #: src/util/service.c:752 |
4352 | #, c-format | 5270 | #, c-format |
4353 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 5271 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
4354 | msgstr "" | 5272 | msgstr "" |
4355 | 5273 | ||
4356 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 | 5274 | #: src/util/service.c:869 |
5275 | #, c-format | ||
4357 | msgid "" | 5276 | msgid "" |
4358 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 5277 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
4359 | "reason to run!\n" | ||
4360 | msgstr "" | 5278 | msgstr "" |
4361 | 5279 | ||
4362 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:317 | 5280 | #: src/util/service.c:939 |
4363 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 5281 | #, c-format |
5282 | msgid "" | ||
5283 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | ||
5284 | "domain socket: %s\n" | ||
4364 | msgstr "" | 5285 | msgstr "" |
4365 | 5286 | ||
4366 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322 | 5287 | #: src/util/service.c:956 |
4367 | msgid "" | 5288 | #, c-format |
4368 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | 5289 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
4369 | "option)" | ||
4370 | msgstr "" | 5290 | msgstr "" |
4371 | 5291 | ||
4372 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:325 | 5292 | #: src/util/service.c:1191 |
4373 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 5293 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
4374 | msgstr "" | 5294 | msgstr "" |
4375 | 5295 | ||
4376 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:329 | 5296 | #: src/util/service.c:1242 src/util/service.c:1260 |
4377 | msgid "provide a hostlist server" | 5297 | #, c-format |
5298 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | ||
4378 | msgstr "" | 5299 | msgstr "" |
4379 | 5300 | ||
4380 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:341 | 5301 | #: src/util/service.c:1287 |
4381 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 5302 | #, c-format |
5303 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | ||
4382 | msgstr "" | 5304 | msgstr "" |
4383 | 5305 | ||
4384 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:134 | 5306 | #: src/util/service.c:1442 |
4385 | msgid "bytes in hostlist" | 5307 | #, fuzzy, c-format |
5308 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | ||
5309 | msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | ||
5310 | |||
5311 | #: src/util/service.c:1475 | ||
5312 | #, c-format | ||
5313 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | ||
4386 | msgstr "" | 5314 | msgstr "" |
4387 | 5315 | ||
4388 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:157 | 5316 | #: src/util/service.c:1521 |
4389 | msgid "expired addresses encountered" | 5317 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
4390 | msgstr "" | 5318 | msgstr "" |
4391 | 5319 | ||
4392 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:205 | 5320 | #: src/util/service.c:1525 |
4393 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 5321 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
4394 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
4395 | 5323 | ||
4396 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:221 | 5324 | #: src/util/service.c:1529 |
4397 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 5325 | msgid "Service process failed to report status\n" |
4398 | msgstr "" | 5326 | msgstr "" |
4399 | 5327 | ||
4400 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:269 | 5328 | #: src/util/service.c:1581 |
5329 | msgid "No such user" | ||
5330 | msgstr "æ— æ¤ç”¨æˆ·" | ||
5331 | |||
5332 | #: src/util/service.c:1594 | ||
4401 | #, c-format | 5333 | #, c-format |
4402 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 5334 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
4403 | msgstr "" | 5335 | msgstr "æ— æ³•æ›´æ”¹ç”¨æˆ·/组为“%sâ€ï¼š%s\n" |
4404 | 5336 | ||
4405 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:272 | 5337 | #: src/util/service.c:1657 |
4406 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 5338 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
4407 | msgstr "" | 5339 | msgstr "" |
4408 | 5340 | ||
4409 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:280 | 5341 | #: src/util/signal.c:80 |
4410 | msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" | 5342 | #, c-format |
5343 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | ||
4411 | msgstr "" | 5344 | msgstr "" |
4412 | 5345 | ||
4413 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:287 | 5346 | #: src/util/strings.c:143 |
5347 | msgid "b" | ||
5348 | msgstr "b" | ||
5349 | |||
5350 | #: src/util/strings.c:354 | ||
4414 | #, c-format | 5351 | #, c-format |
4415 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 5352 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
4416 | msgstr "" | 5353 | msgstr "" |
4417 | 5354 | ||
4418 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:291 | 5355 | #: src/util/strings.c:462 |
4419 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 5356 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
5357 | msgstr "扩展“$HOMEâ€å¤±è´¥ï¼šæ²¡æœ‰è®¾ç½®çŽ¯å¢ƒå˜é‡â€œHOMEâ€" | ||
5358 | |||
5359 | #: src/util/strings.c:554 | ||
5360 | msgid "ms" | ||
5361 | msgstr "毫秒" | ||
5362 | |||
5363 | #: src/util/strings.c:559 | ||
5364 | msgid "eternity" | ||
4420 | msgstr "" | 5365 | msgstr "" |
4421 | 5366 | ||
4422 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:299 | 5367 | #: src/util/strings.c:563 |
4423 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 5368 | msgid "s" |
5369 | msgstr "秒" | ||
5370 | |||
5371 | #: src/util/strings.c:567 | ||
5372 | msgid "m" | ||
5373 | msgstr "分" | ||
5374 | |||
5375 | #: src/util/strings.c:571 | ||
5376 | msgid "h" | ||
5377 | msgstr "æ—¶" | ||
5378 | |||
5379 | #: src/util/strings.c:575 | ||
5380 | msgid " days" | ||
5381 | msgstr " 天" | ||
5382 | |||
5383 | #: src/util/strings.c:599 | ||
5384 | msgid "end of time" | ||
4424 | msgstr "" | 5385 | msgstr "" |
4425 | 5386 | ||
4426 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:302 | 5387 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1065 |
4427 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 5388 | msgid "# Active tunnels" |
4428 | msgstr "" | 5389 | msgstr "" |
4429 | 5390 | ||
4430 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:306 | 5391 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:608 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:645 |
4431 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 5392 | #, fuzzy |
5393 | msgid "# Peers connected to mesh tunnels" | ||
4432 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" |
5395 | "\n" | ||
5396 | "按任æ„键继ç»\n" | ||
4433 | 5397 | ||
4434 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:307 | 5398 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:699 |
4435 | msgid "hostlist requests processed" | 5399 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" |
4436 | msgstr "" | 5400 | msgstr "" |
4437 | 5401 | ||
4438 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:350 | 5402 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:737 |
4439 | msgid "# hostlist advertisements send" | 5403 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" |
4440 | msgstr "" | 5404 | msgstr "" |
4441 | 5405 | ||
4442 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:397 | 5406 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:772 |
4443 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 5407 | msgid "# Mesh tunnels created" |
4444 | msgstr "" | 5408 | msgstr "" |
4445 | 5409 | ||
4446 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:565 | 5410 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:795 |
5411 | #, fuzzy | ||
5412 | msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" | ||
5413 | msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
5414 | |||
5415 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:967 | ||
4447 | #, c-format | 5416 | #, c-format |
4448 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 5417 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
4449 | msgstr "" | 5418 | msgstr "" |
4450 | 5419 | ||
4451 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:574 | 5420 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1285 |
5421 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | ||
5422 | msgstr "" | ||
5423 | |||
5424 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1306 | ||
5425 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | ||
5426 | msgstr "" | ||
5427 | |||
5428 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 | ||
5429 | msgid "# Packets received from TUN interface" | ||
5430 | msgstr "" | ||
5431 | |||
5432 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1549 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1590 | ||
4452 | #, c-format | 5433 | #, c-format |
4453 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 5434 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
4454 | msgstr "" | 5435 | msgstr "" |
4455 | 5436 | ||
4456 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:588 | 5437 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 |
5438 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | ||
5439 | msgstr "" | ||
5440 | |||
5441 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614 | ||
4457 | #, c-format | 5442 | #, c-format |
4458 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 5443 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
4459 | msgstr "" | 5444 | msgstr "" |
4460 | 5445 | ||
4461 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:626 | 5446 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1697 |
5447 | msgid "# ICMP packets received from mesh" | ||
5448 | msgstr "" | ||
5449 | |||
5450 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2038 | ||
5451 | msgid "# UDP packets received from mesh" | ||
5452 | msgstr "" | ||
5453 | |||
5454 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2196 | ||
5455 | msgid "# TCP packets received from mesh" | ||
5456 | msgstr "" | ||
5457 | |||
5458 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347 | ||
5459 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | ||
5460 | msgstr "" | ||
5461 | |||
5462 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2402 | ||
5463 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | ||
5464 | msgstr "" | ||
5465 | |||
5466 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2441 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2624 | ||
5467 | msgid "# Active destinations" | ||
5468 | msgstr "" | ||
5469 | |||
5470 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2726 | ||
5471 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | ||
5472 | msgstr "" | ||
5473 | |||
5474 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 | ||
5475 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | ||
5476 | msgstr "" | ||
5477 | |||
5478 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3165 | ||
5479 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | ||
5480 | msgstr "" | ||
5481 | |||
5482 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:151 | ||
5483 | #, fuzzy | ||
5484 | msgid "Error creating tunnel\n" | ||
5485 | msgstr "创建用户出错" | ||
5486 | |||
5487 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:195 src/vpn/gnunet-vpn.c:226 | ||
4462 | #, c-format | 5488 | #, c-format |
4463 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 5489 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
4464 | msgstr "" | 5490 | msgstr "" |
4465 | 5491 | ||
4466 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 | 5492 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:208 |
4467 | #, fuzzy, c-format | 5493 | #, fuzzy, c-format |
4468 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 5494 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
4469 | msgstr "找ä¸åˆ°ä¸»æœºâ€œ%sâ€çš„ IP:%s\n" | 5495 | msgstr "%s:选项“%sâ€æœ‰æ§ä¹‰\n" |
4470 | 5496 | ||
4471 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 | 5497 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:220 |
4472 | #, c-format | 5498 | #, c-format |
4473 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 5499 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
4474 | msgstr "" | 5500 | msgstr "" |
4475 | 5501 | ||
4476 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 | 5502 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:238 |
4477 | #, c-format | 5503 | #, fuzzy, c-format |
4478 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5504 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
5505 | msgstr "“%sâ€ä¸å¯ç”¨ã€‚\n" | ||
5506 | |||
5507 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:260 | ||
5508 | #, fuzzy, c-format | ||
5509 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | ||
5510 | msgstr "“%sâ€ä¸å¯ç”¨ã€‚\n" | ||
5511 | |||
5512 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 | ||
5513 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | ||
4479 | msgstr "" | 5514 | msgstr "" |
4480 | 5515 | ||
4481 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 | 5516 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 |
4482 | msgid "output only the identity strings" | 5517 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
4483 | msgstr "" | 5518 | msgstr "" |
4484 | 5519 | ||
4485 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 | 5520 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 |
4486 | msgid "output our own identity only" | 5521 | msgid "print IP address only after mesh tunnel has been created" |
4487 | msgstr "" | 5522 | msgstr "" |
4488 | 5523 | ||
4489 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 | 5524 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 |
4490 | #, fuzzy | 5525 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
4491 | msgid "Print information about peers." | 5526 | msgstr "" |
4492 | msgstr "æ— æ³•èŽ·å–有关用户“%sâ€çš„ä¿¡æ¯ï¼š%s\n" | ||
4493 | 5527 | ||
4494 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144 | 5528 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 |
4495 | msgid "print this help" | 5529 | msgid "destination IP for the tunnel" |
4496 | msgstr "" | 5530 | msgstr "" |
4497 | 5531 | ||
4498 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154 | 5532 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 |
4499 | msgid "print the version number" | 5533 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
4500 | msgstr "" | 5534 | msgstr "" |
4501 | 5535 | ||
4502 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163 | 5536 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:314 |
4503 | msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" | 5537 | msgid "name of the service we would like to access" |
4504 | msgstr "" | 5538 | msgstr "" |
4505 | 5539 | ||
4506 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172 | 5540 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:317 |
4507 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" | 5541 | msgid "service is offered via TCP" |
4508 | msgstr "" | 5542 | msgstr "" |
4509 | 5543 | ||
4510 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181 | 5544 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:320 |
4511 | msgid "be verbose" | 5545 | msgid "service is offered via UDP" |
4512 | msgstr "" | 5546 | msgstr "" |
4513 | 5547 | ||
4514 | #: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190 | 5548 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 |
4515 | msgid "use configuration file FILENAME" | 5549 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
4516 | msgstr "" | 5550 | msgstr "" |
4517 | 5551 | ||
4518 | #: src/include/gnunet_common.h:430 src/include/gnunet_common.h:435 | 5552 | #: src/include/gnunet_common.h:479 src/include/gnunet_common.h:484 |
4519 | #: src/include/gnunet_common.h:441 | 5553 | #: src/include/gnunet_common.h:490 |
4520 | #, c-format | 5554 | #, c-format |
4521 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 5555 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
4522 | msgstr "" | 5556 | msgstr "" |
4523 | 5557 | ||
4524 | #: src/include/gnunet_common.h:451 | 5558 | #: src/include/gnunet_common.h:500 |
4525 | #, c-format | 5559 | #, c-format |
4526 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 5560 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
4527 | msgstr "" | 5561 | msgstr "" |
4528 | 5562 | ||
4529 | #: src/include/gnunet_common.h:472 src/include/gnunet_common.h:479 | 5563 | #: src/include/gnunet_common.h:521 src/include/gnunet_common.h:528 |
4530 | #, c-format | 5564 | #, c-format |
4531 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 5565 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
4532 | msgstr "" | 5566 | msgstr "" |
4533 | 5567 | ||
4534 | #, fuzzy | 5568 | #, fuzzy |
5569 | #~ msgid "Could not access file: %s\n" | ||
5570 | #~ msgstr "é”™è¯¯ï¼šæ— æ³•è®¿é—®æœåŠ¡ï¼š%s\n" | ||
5571 | |||
5572 | #, fuzzy | ||
5573 | #~ msgid "`%s' failed on file `%s': %s" | ||
5574 | #~ msgstr "对驱动器“%2$sâ€çš„“%1$sâ€æ“作失败:%3$u\n" | ||
5575 | |||
5576 | #, fuzzy | ||
4535 | #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" | 5577 | #~ msgid "Failed to stop service `%s'!\n" |
4536 | #~ msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" | 5578 | #~ msgstr "打开日志文件“%sâ€å¤±è´¥ï¼š%s\n" |
4537 | 5579 | ||
@@ -4564,46 +5606,10 @@ msgstr "" | |||
4564 | #~ msgstr "TiB" | 5606 | #~ msgstr "TiB" |
4565 | 5607 | ||
4566 | #, fuzzy | 5608 | #, fuzzy |
4567 | #~ msgid "Copying file with command cp %s %s\n" | ||
4568 | #~ msgstr "“%sâ€ä»¥é”™è¯¯ç %s 失败:%s\n" | ||
4569 | |||
4570 | #, fuzzy | ||
4571 | #~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" | ||
4572 | #~ msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | ||
4573 | |||
4574 | #, fuzzy | ||
4575 | #~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" | ||
4576 | #~ msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
4577 | |||
4578 | #, fuzzy | ||
4579 | #~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n" | ||
4580 | #~ msgstr "åˆå§‹åŒ–“%sâ€æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
4581 | |||
4582 | #, fuzzy | ||
4583 | #~ msgid "`Failed to get hostkey!\n" | ||
4584 | #~ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | ||
4585 | |||
4586 | #, fuzzy | ||
4587 | #~ msgid "Failed to write new configuration to disk." | ||
4588 | #~ msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | ||
4589 | |||
4590 | #, fuzzy | ||
4591 | #~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." | ||
4592 | #~ msgstr "ä¿å˜é…置失败。" | ||
4593 | |||
4594 | #, fuzzy | ||
4595 | #~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" | ||
4596 | #~ msgstr "åŠ è½½ sqstore æœåŠ¡å¤±è´¥ã€‚检查您的é…ç½®ï¼\n" | ||
4597 | |||
4598 | #, fuzzy | ||
4599 | #~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" | 5609 | #~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" |
4600 | #~ msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" | 5610 | #~ msgstr "æ— æ³•è§£æžâ€œ%sâ€(%s):%s\n" |
4601 | 5611 | ||
4602 | #, fuzzy | 5612 | #, fuzzy |
4603 | #~ msgid "Failed to start daemon: %s\n" | ||
4604 | #~ msgstr "è¿è¡Œ %s失败:%s %d\n" | ||
4605 | |||
4606 | #, fuzzy | ||
4607 | #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" | 5613 | #~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n" |
4608 | #~ msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" | 5614 | #~ msgstr "解æžé…置文件“%sâ€å¤±è´¥\n" |
4609 | 5615 | ||
@@ -4616,10 +5622,6 @@ msgstr "" | |||
4616 | #~ msgstr "æ— æ³•ä¸ºå®ˆæŠ¤ç¨‹åºåˆ›å»ºç”¨æˆ·è´¦æˆ·ã€‚" | 5622 | #~ msgstr "æ— æ³•ä¸ºå®ˆæŠ¤ç¨‹åºåˆ›å»ºç”¨æˆ·è´¦æˆ·ã€‚" |
4617 | 5623 | ||
4618 | #, fuzzy | 5624 | #, fuzzy |
4619 | #~ msgid "Found peer `%s'\n" | ||
4620 | #~ msgstr "未知的用户“%sâ€\n" | ||
4621 | |||
4622 | #, fuzzy | ||
4623 | #~ msgid "Phase 3: sending messages\n" | 5625 | #~ msgid "Phase 3: sending messages\n" |
4624 | #~ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" | 5626 | #~ msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯å¤±è´¥ã€‚\n" |
4625 | 5627 | ||
@@ -4916,9 +5918,6 @@ msgstr "" | |||
4916 | #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n" | 5918 | #~ msgid "Error: can't delete service: %s\n" |
4917 | #~ msgstr "é”™è¯¯ï¼šæ— æ³•åˆ é™¤æœåŠ¡ï¼š%s\n" | 5919 | #~ msgstr "é”™è¯¯ï¼šæ— æ³•åˆ é™¤æœåŠ¡ï¼š%s\n" |
4918 | 5920 | ||
4919 | #~ msgid "Configuration saved." | ||
4920 | #~ msgstr "é…置已ä¿å˜" | ||
4921 | |||
4922 | #~ msgid "Configuration changed. Save?" | 5921 | #~ msgid "Configuration changed. Save?" |
4923 | #~ msgstr "é…置已更改。ä¿å˜å—?" | 5922 | #~ msgstr "é…置已更改。ä¿å˜å—?" |
4924 | 5923 | ||
@@ -4962,15 +5961,9 @@ msgstr "" | |||
4962 | #~ msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon" | 5961 | #~ msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon" |
4963 | #~ msgstr "为 GNUnet å®ˆæŠ¤ç¨‹åº gnunetd 生æˆé…ç½®" | 5962 | #~ msgstr "为 GNUnet å®ˆæŠ¤ç¨‹åº gnunetd 生æˆé…ç½®" |
4964 | 5963 | ||
4965 | #~ msgid "print a value from the configuration file to stdout" | ||
4966 | #~ msgstr "打å°é…置文件ä¸çš„ä¸€ä¸ªå€¼åˆ°æ ‡å‡†è¾“å‡º" | ||
4967 | |||
4968 | #~ msgid "Tool to setup GNUnet." | 5964 | #~ msgid "Tool to setup GNUnet." |
4969 | #~ msgstr "设置 GNUnet 的工具。" | 5965 | #~ msgstr "设置 GNUnet 的工具。" |
4970 | 5966 | ||
4971 | #~ msgid "update a value in the configuration file" | ||
4972 | #~ msgstr "更改é…置文件ä¸çš„一个值" | ||
4973 | |||
4974 | #~ msgid "Too many arguments.\n" | 5967 | #~ msgid "Too many arguments.\n" |
4975 | #~ msgstr "å‚数过多。\n" | 5968 | #~ msgstr "å‚数过多。\n" |
4976 | 5969 | ||
@@ -4983,9 +5976,6 @@ msgstr "" | |||
4983 | #~ msgid "Undefined option.\n" | 5976 | #~ msgid "Undefined option.\n" |
4984 | #~ msgstr "未定义的选项。\n" | 5977 | #~ msgstr "未定义的选项。\n" |
4985 | 5978 | ||
4986 | #~ msgid "`%s' is not available.\n" | ||
4987 | #~ msgstr "“%sâ€ä¸å¯ç”¨ã€‚\n" | ||
4988 | |||
4989 | #~ msgid "yes" | 5979 | #~ msgid "yes" |
4990 | #~ msgstr "是" | 5980 | #~ msgstr "是" |
4991 | 5981 | ||