aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Barksdale <amatus@amat.us>2017-03-31 19:25:17 -0500
committerDavid Barksdale <amatus@amat.us>2017-03-31 19:25:47 -0500
commitc8215b961dc755410b5bc7312de33d90abe2c0dd (patch)
treed8debac6622c26f16a56f2b5a8b3d889a03f4408 /po/zh_CN.po
parent9e3bf5f4917da8f19b3fa46536bb21eaf2c7fcbc (diff)
downloadgnunet-c8215b961dc755410b5bc7312de33d90abe2c0dd.tar.gz
gnunet-c8215b961dc755410b5bc7312de33d90abe2c0dd.zip
Update POTFILES.in
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po2980
1 files changed, 1453 insertions, 1527 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f28a878a5..fee065a9d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-02-20 12:08-0600\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-03-31 19:22-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -30,334 +30,317 @@ msgstr ""
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
34#, fuzzy
35msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
36msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
40msgstr "" 35msgstr ""
41 36
42#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1145 37#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
43msgid "ARM API is busy"
44msgstr ""
45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:230 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147
47msgid "Request timed out"
48msgstr ""
49
50#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149
51#, fuzzy 38#, fuzzy
52msgid "Unknown request status" 39msgid "Unknown request status"
53msgstr "未知的用户“%s”\n" 40msgstr "未知的用户“%s”\n"
54 41
55#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 42#: src/arm/gnunet-arm.c:242
56#, c-format 43#, fuzzy
57msgid "%s is stopped" 44msgid "is stopped"
58msgstr "" 45msgstr "服务已删除。\n"
59 46
60#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 47#: src/arm/gnunet-arm.c:244
61#, c-format 48msgid "is starting"
62msgid "%s is starting"
63msgstr "" 49msgstr ""
64 50
65#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 51#: src/arm/gnunet-arm.c:246
66#, c-format 52msgid "is stopping"
67msgid "%s is stopping"
68msgstr "" 53msgstr ""
69 54
70#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 55#: src/arm/gnunet-arm.c:248
71#, c-format 56msgid "is starting already"
72msgid "%s is starting already"
73msgstr "" 57msgstr ""
74 58
75#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 59#: src/arm/gnunet-arm.c:250
76#, c-format 60msgid "is stopping already"
77msgid "%s is stopping already"
78msgstr "" 61msgstr ""
79 62
80#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 63#: src/arm/gnunet-arm.c:252
81#, c-format 64msgid "is started already"
82msgid "%s is started already"
83msgstr "" 65msgstr ""
84 66
85#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 67#: src/arm/gnunet-arm.c:254
86#, c-format 68msgid "is stopped already"
87msgid "%s is stopped already"
88msgstr "" 69msgstr ""
89 70
90#: src/arm/gnunet-arm.c:262 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179 71#: src/arm/gnunet-arm.c:256
91#, fuzzy, c-format 72#, fuzzy
92msgid "%s service is not known to ARM" 73msgid "service is not known to ARM"
93msgstr "服务已删除。\n" 74msgstr "服务已删除。\n"
94 75
95#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181 76#: src/arm/gnunet-arm.c:258
96#, fuzzy, c-format 77#, fuzzy
97msgid "%s service failed to start" 78msgid "service failed to start"
98msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
99 80
100#: src/arm/gnunet-arm.c:266 81#: src/arm/gnunet-arm.c:260
101#, c-format 82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
102msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
103msgstr "" 83msgstr ""
104 84
105#: src/arm/gnunet-arm.c:268 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1185 85#: src/arm/gnunet-arm.c:262
106#, c-format 86#, fuzzy
107msgid "%.s Unknown result code." 87msgid "Unknown result code."
108msgstr "" 88msgstr "未知的用户“%s”\n"
109 89
110#: src/arm/gnunet-arm.c:300 90#: src/arm/gnunet-arm.c:294
111msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
112msgstr "" 92msgstr ""
113 93
114#: src/arm/gnunet-arm.c:328 src/arm/gnunet-arm.c:337 94#: src/arm/gnunet-arm.c:322 src/arm/gnunet-arm.c:331
115#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
116msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
118 98
119#: src/arm/gnunet-arm.c:371 99#: src/arm/gnunet-arm.c:365
120#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
121msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
123 103
124#: src/arm/gnunet-arm.c:382 104#: src/arm/gnunet-arm.c:376
125#, fuzzy, c-format 105#, fuzzy, c-format
126msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
127msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
128 108
129#: src/arm/gnunet-arm.c:422 109#: src/arm/gnunet-arm.c:415
130#, fuzzy, c-format 110#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
132msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
133 113
134#: src/arm/gnunet-arm.c:432 114#: src/arm/gnunet-arm.c:425
135#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
136msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
137msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
138 118
139#: src/arm/gnunet-arm.c:469 119#: src/arm/gnunet-arm.c:462
140#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
141msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
142msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
143 123
144#: src/arm/gnunet-arm.c:480 124#: src/arm/gnunet-arm.c:473
145#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
147msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
148 128
149#: src/arm/gnunet-arm.c:521 129#: src/arm/gnunet-arm.c:513
150#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
151msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 131msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
152msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
153 133
154#: src/arm/gnunet-arm.c:530 134#: src/arm/gnunet-arm.c:522
155#, fuzzy 135#, fuzzy
156msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
157msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
158 138
159#: src/arm/gnunet-arm.c:536 139#: src/arm/gnunet-arm.c:528
160msgid "Running services:\n" 140msgid "Running services:\n"
161msgstr "" 141msgstr ""
162 142
163#: src/arm/gnunet-arm.c:624 143#: src/arm/gnunet-arm.c:616
164#, c-format 144#, c-format
165msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 145msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
166msgstr "" 146msgstr ""
167 147
168#: src/arm/gnunet-arm.c:656 148#: src/arm/gnunet-arm.c:648
169#, c-format 149#, c-format
170msgid "Stopped %s.\n" 150msgid "Stopped %s.\n"
171msgstr "" 151msgstr ""
172 152
173#: src/arm/gnunet-arm.c:659 153#: src/arm/gnunet-arm.c:651
174#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
175msgid "Starting %s...\n" 155msgid "Starting %s...\n"
176msgstr "未知的命令“%s”。\n" 156msgstr "未知的命令“%s”。\n"
177 157
178#: src/arm/gnunet-arm.c:662 158#: src/arm/gnunet-arm.c:654
179#, c-format 159#, c-format
180msgid "Stopping %s...\n" 160msgid "Stopping %s...\n"
181msgstr "" 161msgstr ""
182 162
183#: src/arm/gnunet-arm.c:676 163#: src/arm/gnunet-arm.c:668
184#, fuzzy, c-format 164#, fuzzy, c-format
185msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 165msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
186msgstr "未知的用户“%s”\n" 166msgstr "未知的用户“%s”\n"
187 167
188#: src/arm/gnunet-arm.c:774 168#: src/arm/gnunet-arm.c:769
189#, fuzzy 169#, fuzzy
190msgid "stop all GNUnet services" 170msgid "stop all GNUnet services"
191msgstr "卸载 GNUnet 服务" 171msgstr "卸载 GNUnet 服务"
192 172
193#: src/arm/gnunet-arm.c:776 173#: src/arm/gnunet-arm.c:775
194msgid "start a particular service" 174msgid "start a particular service"
195msgstr "" 175msgstr ""
196 176
197#: src/arm/gnunet-arm.c:778 177#: src/arm/gnunet-arm.c:781
198msgid "stop a particular service" 178msgid "stop a particular service"
199msgstr "" 179msgstr ""
200 180
201#: src/arm/gnunet-arm.c:780 181#: src/arm/gnunet-arm.c:786
202#, fuzzy 182#, fuzzy
203msgid "start all GNUnet default services" 183msgid "start all GNUnet default services"
204msgstr "卸载 GNUnet 服务" 184msgstr "卸载 GNUnet 服务"
205 185
206#: src/arm/gnunet-arm.c:783 186#: src/arm/gnunet-arm.c:791
207#, fuzzy 187#, fuzzy
208msgid "stop and start all GNUnet default services" 188msgid "stop and start all GNUnet default services"
209msgstr "卸载 GNUnet 服务" 189msgstr "卸载 GNUnet 服务"
210 190
211#: src/arm/gnunet-arm.c:786 191#: src/arm/gnunet-arm.c:795
212msgid "delete config file and directory on exit" 192msgid "delete config file and directory on exit"
213msgstr "" 193msgstr ""
214 194
215#: src/arm/gnunet-arm.c:789 195#: src/arm/gnunet-arm.c:800
216msgid "monitor ARM activities" 196msgid "monitor ARM activities"
217msgstr "" 197msgstr ""
218 198
219#: src/arm/gnunet-arm.c:791 199#: src/arm/gnunet-arm.c:805
220msgid "don't print status messages" 200msgid "don't print status messages"
221msgstr "" 201msgstr ""
222 202
223#: src/arm/gnunet-arm.c:794 203#: src/arm/gnunet-arm.c:811
224msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
225msgstr "" 205msgstr ""
226 206
227#: src/arm/gnunet-arm.c:796 207#: src/arm/gnunet-arm.c:816
228msgid "list currently running services" 208msgid "list currently running services"
229msgstr "" 209msgstr ""
230 210
231#: src/arm/gnunet-arm.c:798 211#: src/arm/gnunet-arm.c:821
232msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
233msgstr "" 213msgstr ""
234 214
235#: src/arm/gnunet-arm.c:800 215#: src/arm/gnunet-arm.c:826
236msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
237msgstr "" 217msgstr ""
238 218
239#: src/arm/gnunet-arm.c:812 219#: src/arm/gnunet-arm.c:839
240msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
241msgstr "" 221msgstr ""
242 222
243#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:633 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:374 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
244#: src/util/service.c:565 src/util/service_new.c:612 224#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:612
245#, c-format 225#, c-format
246msgid "" 226msgid ""
247"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 227"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
248msgstr "" 228msgstr ""
249 229
250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399 230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 src/arm/gnunet-service-arm.c:399
251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:652 231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:658 232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
253#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3337 src/util/service.c:584 233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3824
254#: src/util/service.c:590 src/util/service_new.c:637 234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
255#: src/util/service_new.c:643 235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:637
236#: src/util/service.c:643
256#, c-format 237#, c-format
257msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 238msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
258msgstr "" 239msgstr ""
259 240
260#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:689 241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:430 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
261#: src/util/client.c:466 src/util/service.c:621 src/util/service_new.c:682 242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:480
243#: src/util/service.c:682
262#, c-format 244#, c-format
263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
264msgstr "" 246msgstr ""
265 247
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:693 248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:434 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
267#: src/util/client.c:471 src/util/service.c:625 src/util/service_new.c:687 249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:485
250#: src/util/service.c:687
268#, fuzzy, c-format 251#, fuzzy, c-format
269msgid "Using `%s' instead\n" 252msgid "Using `%s' instead\n"
270msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 253msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
271 254
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:724 255#: src/arm/gnunet-service-arm.c:465 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
273#: src/util/service.c:656 src/util/service_new.c:723 256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:723
274#, c-format 257#, c-format
275msgid "" 258msgid ""
276"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 259"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
277"domain socket: %s\n" 260"domain socket: %s\n"
278msgstr "" 261msgstr ""
279 262
280#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:482 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
281#: src/util/service.c:673 src/util/service_new.c:741 264#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:741
282#, c-format 265#, c-format
283msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 266msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
284msgstr "" 267msgstr ""
285 268
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513 269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:513
287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2620 270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2621
288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:772 src/util/service.c:704 271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
289#: src/util/service_new.c:782 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:782
290#, fuzzy, c-format 273#, fuzzy, c-format
291msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 274msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
292msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 275msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
293 276
294#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:532
295#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2639
296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:791 src/util/service.c:723 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
297#: src/util/service_new.c:802 280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:802
298#, fuzzy, c-format 281#, fuzzy, c-format
299msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 282msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
300msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 283msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
301 284
302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:932 285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:933
303#, fuzzy, c-format 286#, fuzzy, c-format
304msgid "Failed to start service `%s'\n" 287msgid "Failed to start service `%s'\n"
305msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 288msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
306 289
307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:943 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:944
308#, c-format 291#, c-format
309msgid "Starting service `%s'\n" 292msgid "Starting service `%s'\n"
310msgstr "" 293msgstr ""
311 294
312#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1055 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1056
313#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
314msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 297msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
315msgstr "无法创建用户账户:" 298msgstr "无法创建用户账户:"
316 299
317#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1090 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1091
318#, c-format 301#, c-format
319msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 302msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
320msgstr "" 303msgstr ""
321 304
322#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1133 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1134
323#, c-format 306#, c-format
324msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 307msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
325msgstr "" 308msgstr ""
326 309
327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1309 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1310
328#, c-format 311#, c-format
329msgid "Preparing to stop `%s'\n" 312msgid "Preparing to stop `%s'\n"
330msgstr "" 313msgstr ""
331 314
332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1611 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1612
333#, c-format 316#, c-format
334msgid "Restarting service `%s'.\n" 317msgid "Restarting service `%s'.\n"
335msgstr "" 318msgstr ""
336 319
337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1772
338msgid "exit" 321msgid "exit"
339msgstr "" 322msgstr ""
340 323
341#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1776 324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1777
342msgid "signal" 325msgid "signal"
343msgstr "" 326msgstr ""
344 327
345#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1781 328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1782
346#, fuzzy 329#, fuzzy
347msgid "unknown" 330msgid "unknown"
348msgstr "未知错误" 331msgstr "未知错误"
349 332
350#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1787 333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1788
351#, fuzzy, c-format 334#, fuzzy, c-format
352msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 335msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
353msgstr "服务已删除。\n" 336msgstr "服务已删除。\n"
354 337
355#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1813 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1814
356#, c-format 339#, c-format
357msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 340msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
358msgstr "" 341msgstr ""
359 342
360#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1829 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
361#, c-format 344#, c-format
362msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 345msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
363msgstr "" 346msgstr ""
@@ -387,31 +370,27 @@ msgid ""
387"%llu\n" 370"%llu\n"
388msgstr "" 371msgstr ""
389 372
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
391#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:935 374#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
392msgid "solver to use" 375msgid "solver to use"
393msgstr "" 376msgstr ""
394 377
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3296
396#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:938
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:941
398msgid "experiment to use"
399msgstr ""
400
401#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 378#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
402msgid "be verbose" 379#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
380#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
381msgid "experiment to use"
403msgstr "" 382msgstr ""
404 383
405#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3302 384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
406#, fuzzy 385#, fuzzy
407msgid "print logging" 386msgid "print logging"
408msgstr "未知的命令“%s”。\n" 387msgstr "未知的命令“%s”。\n"
409 388
410#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3305 389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
411msgid "save logging to disk" 390msgid "save logging to disk"
412msgstr "" 391msgstr ""
413 392
414#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3308 393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
415msgid "disable normalization" 394msgid "disable normalization"
416msgstr "" 395msgstr ""
417 396
@@ -518,7 +497,7 @@ msgstr ""
518msgid "Start logging `%s'\n" 497msgid "Start logging `%s'\n"
519msgstr "未知的命令“%s”。\n" 498msgstr "未知的命令“%s”。\n"
520 499
521#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 500#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
522#, c-format 501#, c-format
523msgid "" 502msgid ""
524"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " 503"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
@@ -561,7 +540,6 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
561msgstr "" 540msgstr ""
562 541
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761 542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
564#: src/transport/gnunet-transport.c:1255
565#, fuzzy, c-format 543#, fuzzy, c-format
566msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 544msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
567msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 545msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -595,196 +573,195 @@ msgstr ""
595msgid "Valid type required\n" 573msgid "Valid type required\n"
596msgstr "" 574msgstr ""
597 575
598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:949 576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
599msgid "get list of active addresses currently used" 577msgid "get list of active addresses currently used"
600msgstr "" 578msgstr ""
601 579
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:951 580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
603msgid "get list of all active addresses" 581msgid "get list of all active addresses"
604msgstr "" 582msgstr ""
605 583
606#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954 584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
607#, fuzzy 585#, fuzzy
608msgid "connect to PEER" 586msgid "connect to PEER"
609msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 587msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
610 588
611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:957 589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
612#, fuzzy 590#, fuzzy
613msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 591msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
614msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 592msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
615 593
616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:959 594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
617msgid "monitor mode" 595msgid "monitor mode"
618msgstr "" 596msgstr ""
619 597
620#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 598#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
621#, fuzzy 599#, fuzzy
622msgid "set preference for the given peer" 600msgid "set preference for the given peer"
623msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 601msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
624 602
625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:963 603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
626msgid "print all configured quotas" 604msgid "print all configured quotas"
627msgstr "" 605msgstr ""
628 606
629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:965 607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
630msgid "peer id" 608msgid "peer id"
631msgstr "" 609msgstr ""
632 610
633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:968 611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
634msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 612msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
635msgstr "" 613msgstr ""
636 614
637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:970 615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
638msgid "preference value" 616msgid "preference value"
639msgstr "" 617msgstr ""
640 618
641#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:973 619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
642msgid "verbose output (include ATS address properties)" 620msgid "verbose output (include ATS address properties)"
643msgstr "" 621msgstr ""
644 622
645#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 623#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
646#, fuzzy 624#, fuzzy
647msgid "Print information about ATS state" 625msgid "Print information about ATS state"
648msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 626msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
649 627
650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:160 628#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
651msgid "description of the item to be sold" 629msgid "description of the item to be sold"
652msgstr "" 630msgstr ""
653 631
654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 632#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
655msgid "mapping of possible prices" 633msgid "mapping of possible prices"
656msgstr "" 634msgstr ""
657 635
658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:166 636#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
659msgid "max duration per round" 637msgid "max duration per round"
660msgstr "" 638msgstr ""
661 639
662#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
663msgid "duration until auction starts" 641msgid "duration until auction starts"
664msgstr "" 642msgstr ""
665 643
666#: src/auction/gnunet-auction-create.c:172 644#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
667msgid "" 645msgid ""
668"number of items to sell\n" 646"number of items to sell\n"
669"0 for first price auction\n" 647"0 for first price auction\n"
670">0 for vickrey/M+1st price auction" 648">0 for vickrey/M+1st price auction"
671msgstr "" 649msgstr ""
672 650
673#: src/auction/gnunet-auction-create.c:177 651#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
674msgid "public auction outcome" 652msgid "public auction outcome"
675msgstr "" 653msgstr ""
676 654
677#: src/auction/gnunet-auction-create.c:180 655#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
678msgid "keep running in foreground until auction completes" 656msgid "keep running in foreground until auction completes"
679msgstr "" 657msgstr ""
680 658
681#: src/auction/gnunet-auction-create.c:190 659#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
682msgid "create a new auction and start listening for bidders" 660msgid "create a new auction and start listening for bidders"
683msgstr "" 661msgstr ""
684 662
685#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 663#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
686#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243 664#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:243
687#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 src/template/gnunet-template.c:76 665#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76
688msgid "help text" 666msgid "help text"
689msgstr "" 667msgstr ""
690 668
691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:668 669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:664
692#, fuzzy, c-format 670#, fuzzy, c-format
693msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 671msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
694msgstr "无效条目。\n" 672msgstr "无效条目。\n"
695 673
696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:706 674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:702
697#, fuzzy, c-format 675#, fuzzy, c-format
698msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 676msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
699msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 677msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
700 678
701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:779 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775
702msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 680msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
703msgstr "" 681msgstr ""
704 682
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
706#, fuzzy, c-format 684#, fuzzy, c-format
707msgid "Invalid target `%s'\n" 685msgid "Invalid target `%s'\n"
708msgstr "“%s”的参数无效。\n" 686msgstr "“%s”的参数无效。\n"
709 687
710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:907 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:903
711msgid "No action requested\n" 689msgid "No action requested\n"
712msgstr "" 690msgstr ""
713 691
714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:929 692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:928
715#, fuzzy 693#, fuzzy
716msgid "provide information about a particular connection" 694msgid "Provide information about a particular connection"
717msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 695msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
718 696
719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:933
720msgid "activate echo mode" 698msgid "Activate echo mode"
721msgstr "" 699msgstr ""
722 700
723#: src/cadet/gnunet-cadet.c:935 701#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938
724msgid "dump debug information to STDERR" 702msgid "Dump debug information to STDERR"
725msgstr "" 703msgstr ""
726 704
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:938 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
728msgid "port to listen to" 706msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
729msgstr "" 707msgstr ""
730 708
731#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:951
732#, fuzzy 710#, fuzzy
733msgid "provide information about a patricular peer" 711msgid "Provide information about a patricular peer"
734msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 712msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
735 713
736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:957
737#, fuzzy 715#, fuzzy
738msgid "provide information about all peers" 716msgid "Provide information about all peers"
739msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 717msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
740 718
741#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:963
742#, fuzzy 720#, fuzzy
743msgid "provide information about a particular tunnel" 721msgid "Provide information about a particular tunnel"
744msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 722msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
745 723
746#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 724#: src/cadet/gnunet-cadet.c:969
747#, fuzzy 725#, fuzzy
748msgid "provide information about all tunnels" 726msgid "Provide information about all tunnels"
749msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 727msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
750 728
751#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:687 729#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
752msgid "Wrong CORE service\n" 730#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
753msgstr ""
754
755#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:499
756#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:607
757#, fuzzy 731#, fuzzy
758msgid "number of peers in consensus" 732msgid "number of peers in consensus"
759msgstr "迭代次数" 733msgstr "迭代次数"
760 734
761#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:502 735#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
762msgid "" 736msgid ""
763"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 737"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
764msgstr "" 738msgstr ""
765 739
766#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:505 740#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
767#: src/set/gnunet-set-profiler.c:378 src/set/gnunet-set-profiler.c:381 741#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
768#: src/set/gnunet-set-profiler.c:384 742#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
769#, fuzzy 743#, fuzzy
770msgid "number of values" 744msgid "number of values"
771msgstr "迭代次数" 745msgstr "迭代次数"
772 746
773#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:508 747#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
774msgid "consensus timeout" 748msgid "consensus timeout"
775msgstr "" 749msgstr ""
776 750
777#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:511 751#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
778msgid "delay until consensus starts" 752msgid "delay until consensus starts"
779msgstr "" 753msgstr ""
780 754
781#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:514 755#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
782#: src/set/gnunet-set-profiler.c:390 756#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
783msgid "write statistics to file" 757msgid "write statistics to file"
784msgstr "" 758msgstr ""
785 759
786#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:517 760#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
787#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622 761msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
762msgstr ""
763
764#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
788msgid "be more verbose (print received values)" 765msgid "be more verbose (print received values)"
789msgstr "" 766msgstr ""
790 767
@@ -1037,15 +1014,15 @@ msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1037msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1014msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1038msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1015msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1039 1016
1040#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1270 1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
1041msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1018msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)"
1042msgstr "" 1019msgstr ""
1043 1020
1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 1021#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1279
1045msgid "sets the LINE to use for the phone" 1022msgid "sets the LINE to use for the phone"
1046msgstr "" 1023msgstr ""
1047 1024
1048#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1299 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1306
1049msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1026msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1050msgstr "" 1027msgstr ""
1051 1028
@@ -1071,8 +1048,8 @@ msgid ""
1071"played back to you..." 1048"played back to you..."
1072msgstr "" 1049msgstr ""
1073 1050
1074#: src/conversation/gnunet_gst.c:630 1051#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:357 1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:356
1076#, c-format 1053#, c-format
1077msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1054msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1078msgstr "" 1055msgstr ""
@@ -1082,59 +1059,59 @@ msgstr ""
1082msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1059msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1083msgstr "“%s”说:%s\n" 1060msgstr "“%s”说:%s\n"
1084 1061
1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:608 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:607
1086msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1063msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1087msgstr "" 1064msgstr ""
1088 1065
1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:633 1066#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:632
1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545
1091msgid "Connection established.\n" 1068msgid "Connection established.\n"
1092msgstr "" 1069msgstr ""
1093 1070
1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:638 1071#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:637
1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1072#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550
1096#, fuzzy, c-format 1073#, fuzzy, c-format
1097msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1074msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1098msgstr "“%s”说:%s\n" 1075msgstr "“%s”说:%s\n"
1099 1076
1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:652 1077#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651
1101#, c-format 1078#, c-format
1102msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1079msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1103msgstr "" 1080msgstr ""
1104 1081
1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1082#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:664
1106#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576
1107#, fuzzy, c-format 1084#, fuzzy, c-format
1108msgid "Connection failure: %s\n" 1085msgid "Connection failure: %s\n"
1109msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1086msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1110 1087
1111#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:686 1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599
1113msgid "Wrong Spec\n" 1090msgid "Wrong Spec\n"
1114msgstr "" 1091msgstr ""
1115 1092
1116#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1093#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:691
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605
1118msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1095msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1119msgstr "" 1096msgstr ""
1120 1097
1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706 1098#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:705
1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620
1123msgid "pa_context_new() failed.\n" 1100msgid "pa_context_new() failed.\n"
1124msgstr "" 1101msgstr ""
1125 1102
1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:713 1103#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626
1128#, fuzzy, c-format 1105#, fuzzy, c-format
1129msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1106msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1130msgstr "“%s”说:%s\n" 1107msgstr "“%s”说:%s\n"
1131 1108
1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:719 1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:718
1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1110#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632
1134msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1111msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1135msgstr "" 1112msgstr ""
1136 1113
1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:789 1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:790
1138#, c-format 1115#, c-format
1139msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1116msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1140msgstr "" 1117msgstr ""
@@ -1198,7 +1175,7 @@ msgstr "“%s”说:%s\n"
1198msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1175msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1199msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1176msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1200 1177
1201#: src/conversation/microphone.c:121 1178#: src/conversation/microphone.c:119
1202#, fuzzy 1179#, fuzzy
1203msgid "Could not start record audio helper\n" 1180msgid "Could not start record audio helper\n"
1204msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 1181msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
@@ -1271,37 +1248,42 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1271msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1248msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1272msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1249msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1273 1250
1274#: src/core/gnunet-core.c:176 src/transport/gnunet-transport.c:1456 1251#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449
1275msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1252msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1276msgstr "" 1253msgstr ""
1277 1254
1278#: src/core/gnunet-core.c:185 1255#: src/core/gnunet-core.c:186
1279msgid "Print information about connected peers." 1256msgid "Print information about connected peers."
1280msgstr "" 1257msgstr ""
1281 1258
1282#: src/core/gnunet-service-core.c:339 1259#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1283msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1260msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1284msgstr "" 1261msgstr ""
1285 1262
1286#: src/core/gnunet-service-core.c:363 1263#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1287msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1264msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1288msgstr "" 1265msgstr ""
1289 1266
1290#: src/core/gnunet-service-core.c:432 1267#: src/core/gnunet-service-core.c:440
1291#, c-format 1268#, c-format
1292msgid "# bytes of messages of type %u received" 1269msgid "# bytes of messages of type %u received"
1293msgstr "" 1270msgstr ""
1294 1271
1295#: src/core/gnunet-service-core.c:530 1272#: src/core/gnunet-service-core.c:538
1296msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1273msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1297msgstr "" 1274msgstr ""
1298 1275
1299#: src/core/gnunet-service-core.c:937 1276#: src/core/gnunet-service-core.c:876
1277#, c-format
1278msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1279msgstr ""
1280
1281#: src/core/gnunet-service-core.c:985
1300#, fuzzy 1282#, fuzzy
1301msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1283msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1302msgstr "立即保存配置?" 1284msgstr "立即保存配置?"
1303 1285
1304#: src/core/gnunet-service-core.c:958 1286#: src/core/gnunet-service-core.c:1006
1305#, fuzzy, c-format 1287#, fuzzy, c-format
1306msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1288msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1307msgstr "服务已删除。\n" 1289msgstr "服务已删除。\n"
@@ -1314,127 +1296,127 @@ msgstr ""
1314msgid "# bytes decrypted" 1296msgid "# bytes decrypted"
1315msgstr "" 1297msgstr ""
1316 1298
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:726 1299#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:725
1300msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1301msgstr ""
1302
1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775
1318msgid "# key exchanges initiated" 1304msgid "# key exchanges initiated"
1319msgstr "" 1305msgstr ""
1320 1306
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:786 1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:837
1322msgid "# key exchanges stopped" 1308msgid "# key exchanges stopped"
1323msgstr "" 1309msgstr ""
1324 1310
1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:819 1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:871
1326#, fuzzy 1312#, fuzzy
1327msgid "# PING messages transmitted" 1313msgid "# PING messages transmitted"
1328msgstr "消息尺寸" 1314msgstr "消息尺寸"
1329 1315
1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:886 1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938
1331msgid "# old ephemeral keys ignored" 1317msgid "# old ephemeral keys ignored"
1332msgstr "" 1318msgstr ""
1333 1319
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:893 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:945
1335msgid "# ephemeral keys received" 1321msgid "# ephemeral keys received"
1336msgstr "" 1322msgstr ""
1337 1323
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:932 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:984
1339#, c-format 1325#, c-format
1340msgid "" 1326msgid ""
1341"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1327"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1342"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1328"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1343msgstr "" 1329msgstr ""
1344 1330
1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:943 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:995
1346msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1332msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1347msgstr "" 1333msgstr ""
1348 1334
1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1091
1350#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119 1336#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1119
1351msgid "# PING messages received" 1337msgid "# PING messages received"
1352msgstr "" 1338msgstr ""
1353 1339
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1100
1355msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1341msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1356msgstr "" 1342msgstr ""
1357 1343
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1106 1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158
1359msgid "# PONG messages created" 1345msgid "# PONG messages created"
1360msgstr "" 1346msgstr ""
1361 1347
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1132 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1184
1363msgid "# sessions terminated by timeout" 1349msgid "# sessions terminated by timeout"
1364msgstr "" 1350msgstr ""
1365 1351
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1145 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197
1367msgid "# keepalive messages sent" 1353msgid "# keepalive messages sent"
1368msgstr "" 1354msgstr ""
1369 1355
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1209 1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1261
1371#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442 1357#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1442
1372msgid "# PONG messages received" 1358msgid "# PONG messages received"
1373msgstr "" 1359msgstr ""
1374 1360
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1216 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1268
1376msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1362msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1377msgstr "" 1363msgstr ""
1378 1364
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1273
1380msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1366msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1381msgstr "" 1367msgstr ""
1382 1368
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1256 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1308
1384msgid "# PONG messages decrypted" 1370msgid "# PONG messages decrypted"
1385msgstr "" 1371msgstr ""
1386 1372
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1294 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1346
1388msgid "# session keys confirmed via PONG" 1374msgid "# session keys confirmed via PONG"
1389msgstr "" 1375msgstr ""
1390 1376
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1305 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1357
1392msgid "# timeouts prevented via PONG" 1378msgid "# timeouts prevented via PONG"
1393msgstr "" 1379msgstr ""
1394 1380
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364
1396msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1382msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1397msgstr "" 1383msgstr ""
1398 1384
1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1485 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1400msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1386msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1401msgstr "" 1387msgstr ""
1402 1388
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1493 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1526
1404#, c-format 1390#, c-format
1405msgid "" 1391msgid ""
1406"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1392"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1407msgstr "" 1393msgstr ""
1408 1394
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1529
1410msgid "# sessions terminated by key expiration" 1396msgid "# sessions terminated by key expiration"
1411msgstr "" 1397msgstr ""
1412 1398
1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1557 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1590
1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1583 1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1415msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1401msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1416msgstr "" 1402msgstr ""
1417 1403
1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1570 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1603
1419msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1405msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1420msgstr "" 1406msgstr ""
1421 1407
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1645
1423msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1409msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1424msgstr "" 1410msgstr ""
1425 1411
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1620 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653
1427msgid "# bytes of payload decrypted" 1413msgid "# bytes of payload decrypted"
1428msgstr "" 1414msgstr ""
1429 1415
1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1681
1431msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1432msgstr ""
1433
1434#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266 1416#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:266
1435#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356 1417#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:356
1436#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:732 1418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:733
1437#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:794 1419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:795
1438#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1420#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1439#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612 1421#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:612
1440#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714 1422#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:714
@@ -1467,7 +1449,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1467msgstr "" 1449msgstr ""
1468 1450
1469#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1451#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1470#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:770 1452#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:775
1471msgid "# bytes stored" 1453msgid "# bytes stored"
1472msgstr "" 1454msgstr ""
1473 1455
@@ -1506,17 +1488,17 @@ msgstr ""
1506msgid "Heap datacache running\n" 1488msgid "Heap datacache running\n"
1507msgstr "sqlite 数据仓库" 1489msgstr "sqlite 数据仓库"
1508 1490
1509#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:77 1491#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:113
1510#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:86 1492#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
1511#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1024 1493#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980
1512#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1494#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1513#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92 1495#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:80 src/my/my.c:92
1514#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1496#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1515#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53 1497#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:53
1516#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1498#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
1517#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53 1499#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:53
1518#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1500#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1519#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1501#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1520#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62 1502#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:62
1521#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1503#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1522#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1504#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
@@ -1529,68 +1511,68 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1529msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1511msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1530msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1512msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1531 1513
1532#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:749 1514#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:817
1533#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:415 1515#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:475
1534#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:292 1516#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:296
1535#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:343 1517#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:355
1536msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1518msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1537msgstr "" 1519msgstr ""
1538 1520
1539#: src/datastore/datastore_api.c:309 1521#: src/datastore/datastore_api.c:348
1540#, fuzzy 1522#, fuzzy
1541msgid "DATASTORE disconnected" 1523msgid "DATASTORE disconnected"
1542msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1524msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1543 1525
1544#: src/datastore/datastore_api.c:425 1526#: src/datastore/datastore_api.c:468
1545#, fuzzy 1527#, fuzzy
1546msgid "Disconnected from DATASTORE" 1528msgid "Disconnected from DATASTORE"
1547msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1529msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1548 1530
1549#: src/datastore/datastore_api.c:513 1531#: src/datastore/datastore_api.c:569
1550msgid "# queue overflows" 1532msgid "# queue overflows"
1551msgstr "" 1533msgstr ""
1552 1534
1553#: src/datastore/datastore_api.c:543 1535#: src/datastore/datastore_api.c:599
1554msgid "# queue entries created" 1536msgid "# queue entries created"
1555msgstr "" 1537msgstr ""
1556 1538
1557#: src/datastore/datastore_api.c:680 1539#: src/datastore/datastore_api.c:740
1558msgid "# status messages received" 1540msgid "# status messages received"
1559msgstr "" 1541msgstr ""
1560 1542
1561#: src/datastore/datastore_api.c:754 1543#: src/datastore/datastore_api.c:814
1562msgid "# Results received" 1544msgid "# Results received"
1563msgstr "" 1545msgstr ""
1564 1546
1565#: src/datastore/datastore_api.c:879 1547#: src/datastore/datastore_api.c:941
1566msgid "# datastore connections (re)created" 1548msgid "# datastore connections (re)created"
1567msgstr "" 1549msgstr ""
1568 1550
1569#: src/datastore/datastore_api.c:995 1551#: src/datastore/datastore_api.c:1055
1570msgid "# PUT requests executed" 1552msgid "# PUT requests executed"
1571msgstr "" 1553msgstr ""
1572 1554
1573#: src/datastore/datastore_api.c:1056 1555#: src/datastore/datastore_api.c:1116
1574msgid "# RESERVE requests executed" 1556msgid "# RESERVE requests executed"
1575msgstr "" 1557msgstr ""
1576 1558
1577#: src/datastore/datastore_api.c:1121 1559#: src/datastore/datastore_api.c:1181
1578msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1560msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1579msgstr "" 1561msgstr ""
1580 1562
1581#: src/datastore/datastore_api.c:1205 1563#: src/datastore/datastore_api.c:1259
1582msgid "# REMOVE requests executed" 1564msgid "# REMOVE requests executed"
1583msgstr "" 1565msgstr ""
1584 1566
1585#: src/datastore/datastore_api.c:1265 1567#: src/datastore/datastore_api.c:1319
1586msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1568msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1587msgstr "" 1569msgstr ""
1588 1570
1589#: src/datastore/datastore_api.c:1331 1571#: src/datastore/datastore_api.c:1381
1590msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1572msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1591msgstr "" 1573msgstr ""
1592 1574
1593#: src/datastore/datastore_api.c:1411 1575#: src/datastore/datastore_api.c:1462
1594msgid "# GET requests executed" 1576msgid "# GET requests executed"
1595msgstr "" 1577msgstr ""
1596 1578
@@ -1599,211 +1581,211 @@ msgstr ""
1599msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1581msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1600msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1582msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1601 1583
1602#: src/datastore/gnunet-datastore.c:199 1584#: src/datastore/gnunet-datastore.c:209
1603#, c-format 1585#, c-format
1604msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1586msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n"
1605msgstr "" 1587msgstr ""
1606 1588
1607#: src/datastore/gnunet-datastore.c:244 1589#: src/datastore/gnunet-datastore.c:256
1608msgid "" 1590msgid ""
1609"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will " 1591"specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will "
1610"merge that datastore into our current datastore" 1592"merge that datastore into our current datastore"
1611msgstr "" 1593msgstr ""
1612 1594
1613#: src/datastore/gnunet-datastore.c:253 1595#: src/datastore/gnunet-datastore.c:265
1614#, fuzzy 1596#, fuzzy
1615msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1597msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1616msgstr "更改配置文件中的一个值" 1598msgstr "更改配置文件中的一个值"
1617 1599
1618#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 1600#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
1619msgid "# bytes expired" 1601msgid "# bytes expired"
1620msgstr "" 1602msgstr ""
1621 1603
1622#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:416 1604#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
1623msgid "# bytes purged (low-priority)" 1605msgid "# bytes purged (low-priority)"
1624msgstr "" 1606msgstr ""
1625 1607
1626#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:557 1608#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
1627msgid "# results found" 1609msgid "# results found"
1628msgstr "" 1610msgstr ""
1629 1611
1630#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:598 1612#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
1631#, c-format 1613#, c-format
1632msgid "" 1614msgid ""
1633"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " 1615"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1634"%llu bytes\n" 1616"%llu bytes\n"
1635msgstr "" 1617msgstr ""
1636 1618
1637#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:609 1619#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
1638#, c-format 1620#, c-format
1639msgid "" 1621msgid ""
1640"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1622"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1641"bytes)\n" 1623"bytes)\n"
1642msgstr "" 1624msgstr ""
1643 1625
1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:615 1626#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
1645msgid "" 1627msgid ""
1646"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1628"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1647"cache size" 1629"cache size"
1648msgstr "" 1630msgstr ""
1649 1631
1650#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:622 1632#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
1651msgid "Insufficient space to satisfy request" 1633msgid "Insufficient space to satisfy request"
1652msgstr "" 1634msgstr ""
1653 1635
1654#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:629 1636#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1655#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1637#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:969 1638#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:977
1657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1633
1658msgid "# reserved" 1640msgid "# reserved"
1659msgstr "" 1641msgstr ""
1660 1642
1661#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:702 1643#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1662msgid "Could not find matching reservation" 1644msgid "Could not find matching reservation"
1663msgstr "" 1645msgstr ""
1664 1646
1665#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:787 1647#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:792
1666#, c-format 1648#, c-format
1667msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1649msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1668msgstr "" 1650msgstr ""
1669 1651
1670#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1017 1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1026
1671msgid "# GET requests received" 1653msgid "# GET requests received"
1672msgstr "" 1654msgstr ""
1673 1655
1674#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 1656#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1675msgid "# GET KEY requests received" 1657msgid "# GET KEY requests received"
1676msgstr "" 1658msgstr ""
1677 1659
1678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1061 1660#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071
1679msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1661msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1680msgstr "" 1662msgstr ""
1681 1663
1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1097 1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108
1683msgid "# GET REPLICATION requests received" 1665msgid "# GET REPLICATION requests received"
1684msgstr "" 1666msgstr ""
1685 1667
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1130 1668#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1687msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1669msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1688msgstr "" 1670msgstr ""
1689 1671
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1672#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1190
1691msgid "Content not found" 1673msgid "Content not found"
1692msgstr "" 1674msgstr ""
1693 1675
1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186 1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1199
1695msgid "# bytes removed (explicit request)" 1677msgid "# bytes removed (explicit request)"
1696msgstr "" 1678msgstr ""
1697 1679
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246
1699msgid "# REMOVE requests received" 1681msgid "# REMOVE requests received"
1700msgstr "" 1682msgstr ""
1701 1683
1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1287 1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1301
1703#, c-format 1685#, c-format
1704msgid "" 1686msgid ""
1705"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1687"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1706msgstr "" 1688msgstr ""
1707 1689
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1293 1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1307
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1468 1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1482
1710#, c-format 1692#, c-format
1711msgid "New payload: %lld\n" 1693msgid "New payload: %lld\n"
1712msgstr "" 1694msgstr ""
1713 1695
1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1347 1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1361
1715#, c-format 1697#, c-format
1716msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1698msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1717msgstr "" 1699msgstr ""
1718 1700
1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1359 1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1373
1720#, fuzzy, c-format 1702#, fuzzy, c-format
1721msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1703msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1722msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1704msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1723 1705
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419 1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1433
1725msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1707msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1726msgstr "" 1708msgstr ""
1727 1709
1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1489
1729msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1711msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1730msgstr "" 1712msgstr ""
1731 1713
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1500
1733msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1715msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1734msgstr "" 1716msgstr ""
1735 1717
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1718#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1670
1737#, c-format 1719#, c-format
1738msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1720msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1739msgstr "" 1721msgstr ""
1740 1722
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1672 1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1686
1742msgid "# quota" 1724msgid "# quota"
1743msgstr "" 1725msgstr ""
1744 1726
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1677 1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1691
1746msgid "# cache size" 1728msgid "# cache size"
1747msgstr "" 1729msgstr ""
1748 1730
1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1693 1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1707
1750#, c-format 1732#, c-format
1751msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1733msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1752msgstr "" 1734msgstr ""
1753 1735
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1711 1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1725
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1727 1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1741
1756#, fuzzy, c-format 1738#, fuzzy, c-format
1757msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1739msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1758msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1740msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1759 1741
1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1759 1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1773
1761#, fuzzy 1743#, fuzzy
1762msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1744msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1763msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1745msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1764 1746
1765#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:823 1747#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:769
1766#, fuzzy 1748#, fuzzy
1767msgid "Heap database running\n" 1749msgid "Heap database running\n"
1768msgstr "sqlite 数据仓库" 1750msgstr "sqlite 数据仓库"
1769 1751
1770#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:347 1752#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:377
1771#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:513 1753#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:590
1772#, fuzzy 1754#, fuzzy
1773msgid "Data too large" 1755msgid "Data too large"
1774msgstr "迭代次数" 1756msgstr "迭代次数"
1775 1757
1776#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:363 1758#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:393
1777msgid "MySQL statement run failure" 1759msgid "MySQL statement run failure"
1778msgstr "" 1760msgstr ""
1779 1761
1780#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:980 1762#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:936
1781#, fuzzy, c-format 1763#, fuzzy, c-format
1782msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1764msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1783msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1765msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1784 1766
1785#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1254 1767#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1208
1786#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936 1768#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1936
1787msgid "Mysql database running\n" 1769msgid "Mysql database running\n"
1788msgstr "" 1770msgstr ""
1789 1771
1790#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:350 1772#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:345
1791msgid "Postgress exec failure" 1773msgid "Postgress exec failure"
1792msgstr "" 1774msgstr ""
1793 1775
1794#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:977 1776#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:866
1795#, fuzzy 1777#, fuzzy
1796msgid "Failed to drop table from database.\n" 1778msgid "Failed to drop table from database.\n"
1797msgstr "发送消息失败。\n" 1779msgstr "发送消息失败。\n"
1798 1780
1799#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1014 1781#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:903
1800#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398 1782#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:398
1801#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571 1783#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:571
1802#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721 1784#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1721
1803msgid "Postgres database running\n" 1785msgid "Postgres database running\n"
1804msgstr "" 1786msgstr ""
1805 1787
1806#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:65 1788#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1807#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1789#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1808#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1790#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1809#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59 1791#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
@@ -1811,39 +1793,34 @@ msgstr ""
1811msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1793msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1812msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1794msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1813 1795
1814#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:263 1796#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:281
1815#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1797#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:194
1816#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1798#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:222
1817#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1799#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1818#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 1800#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1819#, c-format 1801#, c-format
1820msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1802msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1821msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1803msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1822 1804
1823#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:692 1805#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1234
1824#, fuzzy
1825msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1826msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
1827
1828#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1189
1829msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1806msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1830msgstr "" 1807msgstr ""
1831 1808
1832#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1209 1809#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1268
1833#, c-format 1810#, c-format
1834msgid "" 1811msgid ""
1835"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1812"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1836"bytes)\n" 1813"bytes)\n"
1837msgstr "" 1814msgstr ""
1838 1815
1839#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1249 1816#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1312
1840#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1817#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:603
1841#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:766 1818#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:802
1842#, fuzzy 1819#, fuzzy
1843msgid "Sqlite database running\n" 1820msgid "Sqlite database running\n"
1844msgstr "sqlite 数据仓库" 1821msgstr "sqlite 数据仓库"
1845 1822
1846#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:258 1823#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
1847msgid "Template database running\n" 1824msgid "Template database running\n"
1848msgstr "" 1825msgstr ""
1849 1826
@@ -1867,44 +1844,41 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1867msgid "Issueing DHT GET with key" 1844msgid "Issueing DHT GET with key"
1868msgstr "" 1845msgstr ""
1869 1846
1870#: src/dht/gnunet-dht-get.c:235 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:289 1847#: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298
1871#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 1848#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222
1872msgid "the query key" 1849msgid "the query key"
1873msgstr "" 1850msgstr ""
1874 1851
1875#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 1852#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
1876msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1853msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1877msgstr "" 1854msgstr ""
1878 1855
1879#: src/dht/gnunet-dht-get.c:241 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:292 1856#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:304
1880msgid "the type of data to look for" 1857msgid "the type of data to look for"
1881msgstr "" 1858msgstr ""
1882 1859
1883#: src/dht/gnunet-dht-get.c:244 1860#: src/dht/gnunet-dht-get.c:264
1884msgid "how long to execute this query before giving up?" 1861msgid "how long to execute this query before giving up?"
1885msgstr "" 1862msgstr ""
1886 1863
1887#: src/dht/gnunet-dht-get.c:247 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 1864#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-put.c:227
1888msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1865msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1889msgstr "" 1866msgstr ""
1890 1867
1891#: src/dht/gnunet-dht-get.c:250 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:298 1868#: src/dht/gnunet-dht-get.c:283
1892#: src/dht/gnunet-dht-put.c:222 src/fs/gnunet-auto-share.c:780
1893#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:951
1894#: src/fs/gnunet-search.c:322 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1895#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:855
1896msgid "be verbose (print progress information)"
1897msgstr ""
1898
1899#: src/dht/gnunet-dht-get.c:271
1900msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1869msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1901msgstr "" 1870msgstr ""
1902 1871
1903#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:295 1872#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:310
1904msgid "how long should the monitor command run" 1873msgid "how long should the monitor command run"
1905msgstr "" 1874msgstr ""
1906 1875
1907#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:320 1876#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 src/fs/gnunet-download.c:344
1877#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
1878msgid "be verbose (print progress information)"
1879msgstr ""
1880
1881#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:328
1908msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1882msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1909msgstr "" 1883msgstr ""
1910 1884
@@ -1914,43 +1888,43 @@ msgstr ""
1914msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1888msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1915msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 1889msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
1916 1890
1917#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1186 1891#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1188
1918#, fuzzy 1892#, fuzzy
1919msgid "number of peers to start" 1893msgid "number of peers to start"
1920msgstr "迭代次数" 1894msgstr "迭代次数"
1921 1895
1922#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1189 1896#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1194
1923msgid "" 1897msgid ""
1924"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 1898"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
1925"for R5N)" 1899"for R5N)"
1926msgstr "" 1900msgstr ""
1927 1901
1928#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1192 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:846 1902#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1200 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:853
1929#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:294 1903#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305
1930msgid "name of the file with the login information for the testbed" 1904msgid "name of the file with the login information for the testbed"
1931msgstr "" 1905msgstr ""
1932 1906
1933#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1195 1907#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1206
1934msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 1908msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
1935msgstr "" 1909msgstr ""
1936 1910
1937#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1198 1911#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1212
1938msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 1912msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
1939msgstr "" 1913msgstr ""
1940 1914
1941#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1201 1915#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1218
1942msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 1916msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
1943msgstr "" 1917msgstr ""
1944 1918
1945#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1204 1919#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1223
1946msgid "replication degree for DHT PUTs" 1920msgid "replication degree for DHT PUTs"
1947msgstr "" 1921msgstr ""
1948 1922
1949#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1207 1923#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1230
1950msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 1924msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1951msgstr "" 1925msgstr ""
1952 1926
1953#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1225 1927#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1248
1954#, fuzzy 1928#, fuzzy
1955msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 1929msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
1956msgstr "无法访问该服务" 1930msgstr "无法访问该服务"
@@ -1967,88 +1941,78 @@ msgstr ""
1967msgid "PUT request not confirmed!\n" 1941msgid "PUT request not confirmed!\n"
1968msgstr "" 1942msgstr ""
1969 1943
1970#: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 1944#: src/dht/gnunet-dht-put.c:156
1971msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 1945msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1972msgstr "" 1946msgstr ""
1973 1947
1974#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 1948#: src/dht/gnunet-dht-put.c:163
1975#, fuzzy, c-format 1949#, fuzzy, c-format
1976msgid "Could not connect to %s service!\n" 1950msgid "Could not connect to %s service!\n"
1977msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1951msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1978 1952
1979#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 1953#: src/dht/gnunet-dht-put.c:174
1980#, c-format 1954#, c-format
1981msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 1955msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1982msgstr "" 1956msgstr ""
1983 1957
1984#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 1958#: src/dht/gnunet-dht-put.c:210
1985msgid "the data to insert under the key" 1959msgid "the data to insert under the key"
1986msgstr "" 1960msgstr ""
1987 1961
1988#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 1962#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
1989msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 1963msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1990msgstr "" 1964msgstr ""
1991 1965
1992#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 1966#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
1993msgid "how many replicas to create" 1967msgid "how many replicas to create"
1994msgstr "" 1968msgstr ""
1995 1969
1996#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216 1970#: src/dht/gnunet-dht-put.c:238
1997msgid "use DHT's record route option" 1971msgid "use DHT's record route option"
1998msgstr "" 1972msgstr ""
1999 1973
2000#: src/dht/gnunet-dht-put.c:219 1974#: src/dht/gnunet-dht-put.c:244
2001msgid "the type to insert data as" 1975msgid "the type to insert data as"
2002msgstr "" 1976msgstr ""
2003 1977
2004#: src/dht/gnunet-dht-put.c:247 1978#: src/dht/gnunet-dht-put.c:262
2005msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1979msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2006msgstr "" 1980msgstr ""
2007 1981
2008#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369 1982#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
2009#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:864
2010msgid "# GET requests from clients injected" 1983msgid "# GET requests from clients injected"
2011msgstr "" 1984msgstr ""
2012 1985
2013#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:482 1986#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:485
2014#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:945
2015msgid "# PUT requests received from clients" 1987msgid "# PUT requests received from clients"
2016msgstr "" 1988msgstr ""
2017 1989
2018#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:621 1990#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624
2019#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1011
2020msgid "# GET requests received from clients" 1991msgid "# GET requests received from clients"
2021msgstr "" 1992msgstr ""
2022 1993
2023#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:847 1994#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:850
2024#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:1220
2025msgid "# GET STOP requests received from clients" 1995msgid "# GET STOP requests received from clients"
2026msgstr "" 1996msgstr ""
2027 1997
2028#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1032 1998#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1035
2029#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:510
2030msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 1999msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
2031msgstr "" 2000msgstr ""
2032 2001
2033#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1047 2002#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1050
2034#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:524
2035msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2003msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
2036msgstr "" 2004msgstr ""
2037 2005
2038#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 2006#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1096
2039#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:566
2040#, c-format 2007#, c-format
2041msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2008msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
2042msgstr "" 2009msgstr ""
2043 2010
2044#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1100 2011#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1103
2045#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:589
2046msgid "# RESULTS queued for clients" 2012msgid "# RESULTS queued for clients"
2047msgstr "" 2013msgstr ""
2048 2014
2049#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1178 2015#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1181
2050#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:643
2051#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:693
2052msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2016msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
2053msgstr "" 2017msgstr ""
2054 2018
@@ -2091,100 +2055,90 @@ msgid "# GET requests given to datacache"
2091msgstr "" 2055msgstr ""
2092 2056
2093#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 2057#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
2094#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2095msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2058msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2096msgstr "" 2059msgstr ""
2097 2060
2098#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:671 2061#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:672
2099msgid "# FIND PEER messages initiated" 2062msgid "# FIND PEER messages initiated"
2100msgstr "" 2063msgstr ""
2101 2064
2102#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:842 2065#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:843
2103msgid "# requests TTL-dropped" 2066msgid "# requests TTL-dropped"
2104msgstr "" 2067msgstr ""
2105 2068
2106#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 2069#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1046
2107#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1082 2070#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1089
2108msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2071msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2109msgstr "" 2072msgstr ""
2110 2073
2111#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 2074#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1063
2112#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2075#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1105
2113msgid "# Peer selection failed" 2076msgid "# Peer selection failed"
2114msgstr "" 2077msgstr ""
2115 2078
2116#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 2079#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1262
2117msgid "# PUT requests routed" 2080msgid "# PUT requests routed"
2118msgstr "" 2081msgstr ""
2119 2082
2120#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1279 2083#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1295
2121msgid "# PUT messages queued for transmission" 2084msgid "# PUT messages queued for transmission"
2122msgstr "" 2085msgstr ""
2123 2086
2124#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1290 2087#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1306
2125#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1430 2088#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1446
2126#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1533 2089#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1549
2127#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:946
2128#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1007
2129#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1047
2130#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1103
2131#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1158
2132#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1208
2133#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1262
2134#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1317
2135#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1370
2136msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2090msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2137msgstr "" 2091msgstr ""
2138 2092
2139#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1375 2093#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1391
2140msgid "# GET requests routed" 2094msgid "# GET requests routed"
2141msgstr "" 2095msgstr ""
2142 2096
2143#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418 2097#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434
2144msgid "# GET messages queued for transmission" 2098msgid "# GET messages queued for transmission"
2145msgstr "" 2099msgstr ""
2146 2100
2147#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1548 2101#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564
2148msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2102msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2149msgstr "" 2103msgstr ""
2150 2104
2151#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 2105#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2152msgid "# P2P PUT requests received" 2106msgid "# P2P PUT requests received"
2153msgstr "" 2107msgstr ""
2154 2108
2155#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 2109#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1667
2156msgid "# P2P PUT bytes received" 2110msgid "# P2P PUT bytes received"
2157msgstr "" 2111msgstr ""
2158 2112
2159#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1869 2113#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1893
2160msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2114msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2161msgstr "" 2115msgstr ""
2162 2116
2163#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1877 2117#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1901
2164msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2118msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2165msgstr "" 2119msgstr ""
2166 2120
2167#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2029 2121#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2062
2168msgid "# P2P GET requests received" 2122msgid "# P2P GET requests received"
2169msgstr "" 2123msgstr ""
2170 2124
2171#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2033 2125#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2066
2172msgid "# P2P GET bytes received" 2126msgid "# P2P GET bytes received"
2173msgstr "" 2127msgstr ""
2174 2128
2175#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2104 2129#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2131
2176msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2130msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2177msgstr "" 2131msgstr ""
2178 2132
2179#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2125 2133#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2152
2180msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2134msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2181msgstr "" 2135msgstr ""
2182 2136
2183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2223 2137#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2334
2184msgid "# P2P RESULTS received" 2138msgid "# P2P RESULTS received"
2185msgstr "" 2139msgstr ""
2186 2140
2187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2227 2141#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2338
2188msgid "# P2P RESULT bytes received" 2142msgid "# P2P RESULT bytes received"
2189msgstr "" 2143msgstr ""
2190 2144
@@ -2192,155 +2146,48 @@ msgstr ""
2192msgid "# Network size estimates received" 2146msgid "# Network size estimates received"
2193msgstr "" 2147msgstr ""
2194 2148
2195#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:218 2149#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
2196msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2150msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2197msgstr "" 2151msgstr ""
2198 2152
2199#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2153#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
2200msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2154msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2201msgstr "" 2155msgstr ""
2202 2156
2203#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 2157#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
2204msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2158msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2205msgstr "" 2159msgstr ""
2206 2160
2207#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2161#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
2208msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2162msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2209msgstr "" 2163msgstr ""
2210 2164
2211#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:256 2165#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
2212msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2166msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2213msgstr "" 2167msgstr ""
2214 2168
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:335 2169#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
2216msgid "# Entries removed from routing table" 2170msgid "# Entries removed from routing table"
2217msgstr "" 2171msgstr ""
2218 2172
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:411 2173#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415
2220msgid "# Entries added to routing table" 2174msgid "# Entries added to routing table"
2221msgstr "" 2175msgstr ""
2222 2176
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:433 2177#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437
2224msgid "# DHT requests combined" 2178msgid "# DHT requests combined"
2225msgstr "" 2179msgstr ""
2226 2180
2227#: src/dht/gnunet-service-wdht_clients.c:653 2181#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2228msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
2229msgstr ""
2230
2231#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1572
2232#, c-format
2233msgid ""
2234"\n"
2235"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2236msgstr ""
2237
2238#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1577
2239#, c-format
2240msgid ""
2241"\n"
2242"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2243msgstr ""
2244
2245#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1597
2246#, c-format
2247msgid ""
2248"\n"
2249"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2250msgstr ""
2251
2252#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1607
2253#, c-format
2254msgid ""
2255"\n"
2256"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2257msgstr ""
2258
2259#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1628
2260#, c-format
2261msgid ""
2262"\n"
2263"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2264msgstr ""
2265
2266#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1637
2267#, c-format
2268msgid ""
2269"\n"
2270"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2271msgstr ""
2272
2273#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1644
2274#, c-format
2275msgid ""
2276"\n"
2277"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2278msgstr ""
2279
2280#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1650
2281#, c-format
2282msgid ""
2283"\n"
2284"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2285msgstr ""
2286
2287#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3366
2288msgid "# FINGERS_COUNT"
2289msgstr ""
2290
2291#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3522
2292#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3743
2293#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3900
2294#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4070
2295#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4281
2296#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4836
2297#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5254
2298#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5365
2299#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5451
2300#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5567
2301#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5712
2302#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5812
2303msgid "# Bytes received from other peers"
2304msgstr ""
2305
2306#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:261
2307#, c-format
2308msgid ""
2309"\n"
2310"SUPU ***PRINTING ROUTING TABLE ***** of =%s"
2311msgstr ""
2312
2313#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:269
2314#, c-format
2315msgid ""
2316"\n"
2317"SUPU %s, %s, %d, trail->trail_id = %s"
2318msgstr ""
2319
2320#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:272
2321#, c-format
2322msgid ""
2323"\n"
2324"SUPU %s, %s, %d, trail->next_hop = %s"
2325msgstr ""
2326
2327#: src/dht/gnunet-service-xdht_routing.c:275
2328#, c-format
2329msgid ""
2330"\n"
2331"SUPU %s, %s, %d, trail->prev_hop = %s"
2332msgstr ""
2333
2334#: src/dht/plugin_block_dht.c:167
2335#, c-format 2182#, c-format
2336msgid "Block not of type %u\n" 2183msgid "Block not of type %u\n"
2337msgstr "" 2184msgstr ""
2338 2185
2339#: src/dht/plugin_block_dht.c:174 2186#: src/dht/plugin_block_dht.c:194
2340msgid "Size mismatch for block\n" 2187msgid "Size mismatch for block\n"
2341msgstr "" 2188msgstr ""
2342 2189
2343#: src/dht/plugin_block_dht.c:184 2190#: src/dht/plugin_block_dht.c:204
2344#, c-format 2191#, c-format
2345msgid "Block of type %u is malformed\n" 2192msgid "Block of type %u is malformed\n"
2346msgstr "" 2193msgstr ""
@@ -2380,27 +2227,23 @@ msgstr ""
2380msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2227msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2381msgstr "" 2228msgstr ""
2382 2229
2383#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 2230#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2384msgid "only monitor DNS queries" 2231msgid "only monitor DNS queries"
2385msgstr "" 2232msgstr ""
2386 2233
2387#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:354 2234#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
2388msgid "only monitor DNS replies"
2389msgstr ""
2390
2391#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:365
2392msgid "Monitor DNS queries." 2235msgid "Monitor DNS queries."
2393msgstr "" 2236msgstr ""
2394 2237
2395#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 2238#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
2396msgid "set A records" 2239msgid "set A records"
2397msgstr "" 2240msgstr ""
2398 2241
2399#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:238 2242#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
2400msgid "set AAAA records" 2243msgid "set AAAA records"
2401msgstr "" 2244msgstr ""
2402 2245
2403#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:250 2246#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
2404msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2247msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2405msgstr "" 2248msgstr ""
2406 2249
@@ -2420,248 +2263,244 @@ msgstr ""
2420msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2263msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2421msgstr "" 2264msgstr ""
2422 2265
2423#: src/dns/gnunet-service-dns.c:929 2266#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928
2424msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2267msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2425msgstr "" 2268msgstr ""
2426 2269
2427#: src/dns/gnunet-service-dns.c:945 2270#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944
2428msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2271msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2429msgstr "" 2272msgstr ""
2430 2273
2431#: src/dns/gnunet-service-dns.c:954 2274#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953
2432#, c-format 2275#, c-format
2433msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2276msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2434msgstr "" 2277msgstr ""
2435 2278
2436#: src/dns/gnunet-service-dns.c:964 2279#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963
2437msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 2280msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2438msgstr "" 2281msgstr ""
2439 2282
2440#: src/dns/gnunet-service-dns.c:966 2283#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2441msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2284msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2442msgstr "" 2285msgstr ""
2443 2286
2444#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1033 2287#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032
2445msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2288msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2446msgstr "" 2289msgstr ""
2447 2290
2448#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1078 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3642 2291#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1077 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3569
2449#, fuzzy 2292#, fuzzy
2450msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2293msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2451msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2294msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2452 2295
2453#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1091 2296#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090
2454#, c-format 2297#, c-format
2455msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" 2298msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2456msgstr "" 2299msgstr ""
2457 2300
2458#: src/dv/gnunet-dv.c:166
2459msgid "verbose output"
2460msgstr ""
2461
2462#: src/dv/gnunet-dv.c:175 2301#: src/dv/gnunet-dv.c:175
2463#, fuzzy 2302#, fuzzy
2464msgid "Print information about DV state" 2303msgid "Print information about DV state"
2465msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2304msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
2466 2305
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:804 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3108 2306#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:961
2468#, fuzzy 2307msgid "# TCP packets sent via TUN"
2469msgid "# Inbound CADET channels created"
2470msgstr "" 2308msgstr ""
2471"\n"
2472"按任意键继续\n"
2473 2309
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:860 2310#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1062
2475#, c-format 2311msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2476msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2477msgstr "" 2312msgstr ""
2478 2313
2479#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:913 2314#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1341
2480#, fuzzy 2315msgid "# UDP packets sent via TUN"
2481msgid "# Bytes transmitted via cadet channels"
2482msgstr "" 2316msgstr ""
2483"\n"
2484"按任意键继续\n"
2485 2317
2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1032 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2492 2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2487#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2745 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1454 2319#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1620 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2488#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1845 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2008 2320#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2489msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2321#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2322msgid "# Bytes received from CADET"
2490msgstr "" 2323msgstr ""
2491 2324
2492#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2551 2325#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1468
2493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2804 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1510 2326msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2494#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1904 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2041
2495msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2496msgstr "" 2327msgstr ""
2497 2328
2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1117 2329#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1576
2499msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2330msgid "# UDP service requests received via cadet"
2500msgstr "" 2331msgstr ""
2501 2332
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1125 2333#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2503msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2334msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2504msgstr "" 2335msgstr ""
2505 2336
2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1202 2337#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1705
2507msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2338msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2508msgstr "" 2339msgstr ""
2509 2340
2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1277 2341#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1789
2511msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2342msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2512msgstr "" 2343msgstr ""
2513 2344
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1330 2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1826
2515msgid "# Packets received from TUN" 2346msgid "# TCP data requests received via cadet"
2516msgstr "" 2347msgstr ""
2517 2348
2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1344 2349#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1957
2519msgid "# Bytes received from TUN" 2350msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2520msgstr "" 2351msgstr ""
2521 2352
2522#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1370 2353#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2023 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2280
2523msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2354#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2635 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2355#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2356msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2524msgstr "" 2357msgstr ""
2525 2358
2526#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1397 2359#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2339
2527#, c-format 2360#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2672 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2528msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2361#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2362msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2529msgstr "" 2363msgstr ""
2530 2364
2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1443 2365#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2211
2532#, c-format 2366msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2533msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2534msgstr "" 2367msgstr ""
2535 2368
2536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1451 2369#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2537#, c-format 2370#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2538msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2371msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2539msgstr "" 2372msgstr ""
2540 2373
2541#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1852 2374#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2542msgid "# TCP packets sent via TUN" 2375#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2376msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2543msgstr "" 2377msgstr ""
2544 2378
2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1976 2379#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2403 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3069
2546msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2380#, fuzzy
2381msgid "# Inbound CADET channels created"
2547msgstr "" 2382msgstr ""
2383"\n"
2384"按任意键继续\n"
2548 2385
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1980 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2059 2386#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2523
2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2166 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2416 2387#, c-format
2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2666 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2953 2388msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3056
2553msgid "# Bytes received from CADET"
2554msgstr "" 2389msgstr ""
2555 2390
2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2062 2391#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2542
2557msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2392#, fuzzy
2393msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2558msgstr "" 2394msgstr ""
2395"\n"
2396"按任意键继续\n"
2559 2397
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2169 2398#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2720
2561msgid "# TCP data requests received via cadet" 2399msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2562msgstr "" 2400msgstr ""
2563 2401
2564#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2183 2402#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2728
2565msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2403msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2566msgstr "" 2404msgstr ""
2567 2405
2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2245 2406#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2802
2569msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2407msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2570msgstr "" 2408msgstr ""
2571 2409
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2419 2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2874
2573msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2411msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2574msgstr "" 2412msgstr ""
2575 2413
2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 2414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2922
2577msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2415msgid "# Packets received from TUN"
2578msgstr "" 2416msgstr ""
2579 2417
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2730 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 2418#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2936
2581#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2002 2419msgid "# Bytes received from TUN"
2582msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2583msgstr "" 2420msgstr ""
2584 2421
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2789 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1480 2422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2962
2586#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1492 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1892 2423msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2587msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2588msgstr "" 2424msgstr ""
2589 2425
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2840 2426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2989
2591msgid "# UDP packets sent via TUN" 2427#, c-format
2428msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2592msgstr "" 2429msgstr ""
2593 2430
2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2956 2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3035
2595msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2432#, c-format
2433msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2596msgstr "" 2434msgstr ""
2597 2435
2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3059 2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3043
2599msgid "# UDP service requests received via cadet" 2437#, c-format
2438msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2600msgstr "" 2439msgstr ""
2601 2440
2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3336 2441#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3246 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3256
2603#, fuzzy, c-format 2442#, fuzzy, c-format
2604msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2443msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2605msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2444msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2606 2445
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3350 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358 2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3270 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3278
2608#, c-format 2447#, c-format
2609msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2448msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2610msgstr "" 2449msgstr ""
2611 2450
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3399 2451#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3319
2613#, c-format 2452#, c-format
2614msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2453msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2615msgstr "" 2454msgstr ""
2616 2455
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3413 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3426 2456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3333 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3346
2618#, c-format 2457#, c-format
2619msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2458msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2620msgstr "" 2459msgstr ""
2621 2460
2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3438 2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3358
2623#, c-format 2462#, c-format
2624msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2463msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2625msgstr "" 2464msgstr ""
2626 2465
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3583 2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3503
2628msgid "" 2467msgid ""
2629"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2468"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2630"being enabled in the configuration\n" 2469"being enabled in the configuration\n"
2631msgstr "" 2470msgstr ""
2632 2471
2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3591 2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3511
2634msgid "" 2473msgid ""
2635"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2474"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2636"being enabled in the configuration\n" 2475"being enabled in the configuration\n"
2637msgstr "" 2476msgstr ""
2638 2477
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3598 2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3518
2640msgid "" 2479msgid ""
2641"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2480"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2642"ENABLE_IPv4=YES\n" 2481"ENABLE_IPv4=YES\n"
2643msgstr "" 2482msgstr ""
2644 2483
2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3604 2484#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3524
2646msgid "" 2485msgid ""
2647"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2486"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2648"ENABLE_IPv6=YES\n" 2487"ENABLE_IPv6=YES\n"
2649msgstr "" 2488msgstr ""
2650 2489
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3764 2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3694
2652msgid "Must be a number" 2491msgid "Must be a number"
2653msgstr "" 2492msgstr ""
2654 2493
2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3871 2494#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3809
2656#, c-format 2495#, c-format
2657msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2496msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2658msgstr "" 2497msgstr ""
2659 2498
2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3883 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1279 2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3821 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204
2661msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2500msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2662msgstr "" 2501msgstr ""
2663 2502
2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4028 2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3969
2665msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2504msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2666msgstr "" 2505msgstr ""
2667 2506
@@ -2670,7 +2509,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2670msgstr "" 2509msgstr ""
2671 2510
2672#: src/fragmentation/defragmentation.c:468 2511#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2673#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 2512#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
2674msgid "# fragments received" 2513msgid "# fragments received"
2675msgstr "" 2514msgstr ""
2676 2515
@@ -2783,67 +2622,73 @@ msgstr ""
2783msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2622msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2784msgstr "" 2623msgstr ""
2785 2624
2786#: src/fs/fs_directory.c:208 2625#: src/fs/fs_directory.c:213
2787msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2626msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2788msgstr "" 2627msgstr ""
2789 2628
2790#: src/fs/fs_download.c:308 2629#: src/fs/fs_download.c:309
2791msgid "" 2630msgid ""
2792"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 2631"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2793"bit systems\n" 2632"bit systems\n"
2794msgstr "" 2633msgstr ""
2795 2634
2796#: src/fs/fs_download.c:328 2635#: src/fs/fs_download.c:334
2797msgid "Directory too large for system address space\n" 2636msgid "Directory too large for system address space\n"
2798msgstr "" 2637msgstr ""
2799 2638
2800#: src/fs/fs_download.c:509 src/fs/fs_download.c:521 2639#: src/fs/fs_download.c:346
2640#, c-format
2641msgid ""
2642"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2643msgstr ""
2644
2645#: src/fs/fs_download.c:533 src/fs/fs_download.c:545
2801#, fuzzy, c-format 2646#, fuzzy, c-format
2802msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2647msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2803msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2648msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2804 2649
2805#: src/fs/fs_download.c:926 2650#: src/fs/fs_download.c:955
2806#, c-format 2651#, c-format
2807msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2652msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2808msgstr "" 2653msgstr ""
2809 2654
2810#: src/fs/fs_download.c:1011 2655#: src/fs/fs_download.c:1046
2811#, c-format 2656#, c-format
2812msgid "" 2657msgid ""
2813"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2658"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2814"offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2659"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2815msgstr "" 2660msgstr ""
2816 2661
2817#: src/fs/fs_download.c:1039 2662#: src/fs/fs_download.c:1074
2818msgid "internal error decrypting content" 2663msgid "internal error decrypting content"
2819msgstr "" 2664msgstr ""
2820 2665
2821#: src/fs/fs_download.c:1063 2666#: src/fs/fs_download.c:1098
2822#, fuzzy, c-format 2667#, fuzzy, c-format
2823msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2668msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2824msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2669msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2825 2670
2826#: src/fs/fs_download.c:1075 2671#: src/fs/fs_download.c:1110
2827#, fuzzy, c-format 2672#, fuzzy, c-format
2828msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2673msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2829msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2674msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2830 2675
2831#: src/fs/fs_download.c:1084 2676#: src/fs/fs_download.c:1119
2832#, fuzzy, c-format 2677#, fuzzy, c-format
2833msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2678msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2834msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2679msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2835 2680
2836#: src/fs/fs_download.c:1184 2681#: src/fs/fs_download.c:1219
2837#, fuzzy 2682#, fuzzy
2838msgid "internal error decoding tree" 2683msgid "internal error decoding tree"
2839msgstr "未知错误。\n" 2684msgstr "未知错误。\n"
2840 2685
2841#: src/fs/fs_download.c:1845 2686#: src/fs/fs_download.c:1884
2842#, fuzzy 2687#, fuzzy
2843msgid "Invalid URI" 2688msgid "Invalid URI"
2844msgstr "无效条目。\n" 2689msgstr "无效条目。\n"
2845 2690
2846#: src/fs/fs_getopt.c:197 2691#: src/fs/fs_getopt.c:226
2847#, c-format 2692#, c-format
2848msgid "" 2693msgid ""
2849"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2694"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
@@ -2978,36 +2823,36 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
2978msgid "Error communicating with `fs' service." 2823msgid "Error communicating with `fs' service."
2979msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 2824msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
2980 2825
2981#: src/fs/fs_unindex.c:328 2826#: src/fs/fs_unindex.c:326
2982msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2827msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2983msgstr "" 2828msgstr ""
2984 2829
2985#: src/fs/fs_unindex.c:378 src/fs/fs_unindex.c:390 2830#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
2986#, fuzzy 2831#, fuzzy
2987msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2832msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2988msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2833msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2989 2834
2990#: src/fs/fs_unindex.c:386 2835#: src/fs/fs_unindex.c:384
2991#, fuzzy, c-format 2836#, fuzzy, c-format
2992msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2837msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2993msgstr "未知错误。\n" 2838msgstr "未知错误。\n"
2994 2839
2995#: src/fs/fs_unindex.c:445 2840#: src/fs/fs_unindex.c:443
2996#, fuzzy, c-format 2841#, fuzzy, c-format
2997msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2842msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2998msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2843msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2999 2844
3000#: src/fs/fs_unindex.c:606 src/fs/fs_unindex.c:669 2845#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
3001#, fuzzy 2846#, fuzzy
3002msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2847msgid "Failed to connect to `datastore' service."
3003msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2848msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3004 2849
3005#: src/fs/fs_unindex.c:682 2850#: src/fs/fs_unindex.c:665
3006#, fuzzy 2851#, fuzzy
3007msgid "Failed to open file for unindexing." 2852msgid "Failed to open file for unindexing."
3008msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2853msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3009 2854
3010#: src/fs/fs_unindex.c:721 2855#: src/fs/fs_unindex.c:704
3011msgid "Failed to compute hash of file." 2856msgid "Failed to compute hash of file."
3012msgstr "" 2857msgstr ""
3013 2858
@@ -3028,76 +2873,76 @@ msgstr ""
3028msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2873msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3029msgstr "" 2874msgstr ""
3030 2875
3031#: src/fs/fs_uri.c:376 2876#: src/fs/fs_uri.c:377
3032msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2877msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3033msgstr "" 2878msgstr ""
3034 2879
3035#: src/fs/fs_uri.c:417 2880#: src/fs/fs_uri.c:418
3036msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2881msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3037msgstr "" 2882msgstr ""
3038 2883
3039#: src/fs/fs_uri.c:432 2884#: src/fs/fs_uri.c:433
3040msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2885msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3041msgstr "" 2886msgstr ""
3042 2887
3043#: src/fs/fs_uri.c:511 2888#: src/fs/fs_uri.c:512
3044msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2889msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3045msgstr "" 2890msgstr ""
3046 2891
3047#: src/fs/fs_uri.c:526 2892#: src/fs/fs_uri.c:527
3048msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2893msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3049msgstr "" 2894msgstr ""
3050 2895
3051#: src/fs/fs_uri.c:536 2896#: src/fs/fs_uri.c:537
3052msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2897msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3053msgstr "" 2898msgstr ""
3054 2899
3055#: src/fs/fs_uri.c:544 2900#: src/fs/fs_uri.c:545
3056msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2901msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3057msgstr "" 2902msgstr ""
3058 2903
3059#: src/fs/fs_uri.c:552 2904#: src/fs/fs_uri.c:553
3060msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2905msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3061msgstr "" 2906msgstr ""
3062 2907
3063#: src/fs/fs_uri.c:558 2908#: src/fs/fs_uri.c:559
3064msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2909msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3065msgstr "" 2910msgstr ""
3066 2911
3067#: src/fs/fs_uri.c:564 2912#: src/fs/fs_uri.c:565
3068msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2913msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3069msgstr "" 2914msgstr ""
3070 2915
3071#: src/fs/fs_uri.c:573 2916#: src/fs/fs_uri.c:574
3072msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2917msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3073msgstr "" 2918msgstr ""
3074 2919
3075#: src/fs/fs_uri.c:579 2920#: src/fs/fs_uri.c:580
3076msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2921msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3077msgstr "" 2922msgstr ""
3078 2923
3079#: src/fs/fs_uri.c:585 2924#: src/fs/fs_uri.c:586
3080msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2925msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3081msgstr "" 2926msgstr ""
3082 2927
3083#: src/fs/fs_uri.c:597 2928#: src/fs/fs_uri.c:598
3084msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2929msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3085msgstr "" 2930msgstr ""
3086 2931
3087#: src/fs/fs_uri.c:631 2932#: src/fs/fs_uri.c:632
3088#, fuzzy 2933#, fuzzy
3089msgid "invalid argument" 2934msgid "invalid argument"
3090msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2935msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3091 2936
3092#: src/fs/fs_uri.c:643 2937#: src/fs/fs_uri.c:644
3093msgid "Unrecognized URI type" 2938msgid "Unrecognized URI type"
3094msgstr "" 2939msgstr ""
3095 2940
3096#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 2941#: src/fs/fs_uri.c:1048 src/fs/fs_uri.c:1075
3097msgid "No keywords specified!\n" 2942msgid "No keywords specified!\n"
3098msgstr "" 2943msgstr ""
3099 2944
3100#: src/fs/fs_uri.c:1078 2945#: src/fs/fs_uri.c:1081
3101msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2946msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3102msgstr "" 2947msgstr ""
3103 2948
@@ -3133,27 +2978,27 @@ msgid ""
3133"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 2978"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3134msgstr "" 2979msgstr ""
3135 2980
3136#: src/fs/gnunet-auto-share.c:764 src/fs/gnunet-publish.c:898 2981#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:900
3137msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2982msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3138msgstr "" 2983msgstr ""
3139 2984
3140#: src/fs/gnunet-auto-share.c:768 src/fs/gnunet-publish.c:902 2985#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:905
3141msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2986msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3142msgstr "" 2987msgstr ""
3143 2988
3144#: src/fs/gnunet-auto-share.c:771 src/fs/gnunet-publish.c:905 2989#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:911
3145msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2990msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3146msgstr "" 2991msgstr ""
3147 2992
3148#: src/fs/gnunet-auto-share.c:774 src/fs/gnunet-publish.c:929 2993#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:949
3149msgid "specify the priority of the content" 2994msgid "specify the priority of the content"
3150msgstr "" 2995msgstr ""
3151 2996
3152#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:936 2997#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:962
3153msgid "set the desired replication LEVEL" 2998msgid "set the desired replication LEVEL"
3154msgstr "" 2999msgstr ""
3155 3000
3156#: src/fs/gnunet-auto-share.c:801 3001#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3157msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3002msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3158msgstr "" 3003msgstr ""
3159 3004
@@ -3253,61 +3098,61 @@ msgstr ""
3253msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3098msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3254msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3099msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3255 3100
3256#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:310 3101#: src/fs/gnunet-download.c:306 src/fs/gnunet-search.c:313
3257msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3102msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3258msgstr "" 3103msgstr ""
3259 3104
3260#: src/fs/gnunet-download.c:307 3105#: src/fs/gnunet-download.c:311
3261msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3106msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3262msgstr "" 3107msgstr ""
3263 3108
3264#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:313 3109#: src/fs/gnunet-download.c:316 src/fs/gnunet-search.c:319
3265msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3110msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3266msgstr "" 3111msgstr ""
3267 3112
3268#: src/fs/gnunet-download.c:313 3113#: src/fs/gnunet-download.c:322
3269msgid "write the file to FILENAME" 3114msgid "write the file to FILENAME"
3270msgstr "" 3115msgstr ""
3271 3116
3272#: src/fs/gnunet-download.c:317 3117#: src/fs/gnunet-download.c:328
3273msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3118msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3274msgstr "" 3119msgstr ""
3275 3120
3276#: src/fs/gnunet-download.c:321 3121#: src/fs/gnunet-download.c:334
3277msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3122msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3278msgstr "" 3123msgstr ""
3279 3124
3280#: src/fs/gnunet-download.c:324 3125#: src/fs/gnunet-download.c:339
3281msgid "download a GNUnet directory recursively" 3126msgid "download a GNUnet directory recursively"
3282msgstr "" 3127msgstr ""
3283 3128
3284#: src/fs/gnunet-download.c:338 3129#: src/fs/gnunet-download.c:356
3285msgid "" 3130msgid ""
3286"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3131"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3287"chk/...)" 3132"chk/...)"
3288msgstr "" 3133msgstr ""
3289 3134
3290#: src/fs/gnunet-fs.c:117 3135#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3291msgid "print a list of all indexed files" 3136msgid "print a list of all indexed files"
3292msgstr "" 3137msgstr ""
3293 3138
3294#: src/fs/gnunet-fs.c:127 3139#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3295msgid "Special file-sharing operations" 3140msgid "Special file-sharing operations"
3296msgstr "" 3141msgstr ""
3297 3142
3298#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 3143#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3299msgid "run the experiment with COUNT peers" 3144msgid "run the experiment with COUNT peers"
3300msgstr "" 3145msgstr ""
3301 3146
3302#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3147#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
3303msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3148msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3304msgstr "" 3149msgstr ""
3305 3150
3306#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:214 3151#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
3307msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3152msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3308msgstr "" 3153msgstr ""
3309 3154
3310#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223 3155#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
3311msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3156msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3312msgstr "" 3157msgstr ""
3313 3158
@@ -3437,61 +3282,61 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3437msgstr "" 3282msgstr ""
3438 3283
3439#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857 3284#: src/fs/gnunet-publish.c:849 src/fs/gnunet-publish.c:857
3440#: src/transport/gnunet-transport.c:1296 src/transport/gnunet-transport.c:1321 3285#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309
3441#, c-format 3286#, c-format
3442msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3287msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3443msgstr "" 3288msgstr ""
3444 3289
3445#: src/fs/gnunet-publish.c:909 3290#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3446msgid "" 3291msgid ""
3447"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3292"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3448"upload" 3293"upload"
3449msgstr "" 3294msgstr ""
3450 3295
3451#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3296#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3452msgid "" 3297msgid ""
3453"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3298"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3454"can be specified multiple times)" 3299"can be specified multiple times)"
3455msgstr "" 3300msgstr ""
3456 3301
3457#: src/fs/gnunet-publish.c:917 3302#: src/fs/gnunet-publish.c:930
3458msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3303msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3459msgstr "" 3304msgstr ""
3460 3305
3461#: src/fs/gnunet-publish.c:920 3306#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3462msgid "" 3307msgid ""
3463"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3308"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3464"in GNUnet database)" 3309"in GNUnet database)"
3465msgstr "" 3310msgstr ""
3466 3311
3467#: src/fs/gnunet-publish.c:925 3312#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3468msgid "" 3313msgid ""
3469"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3314"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3470"namespace insertions only)" 3315"namespace insertions only)"
3471msgstr "" 3316msgstr ""
3472 3317
3473#: src/fs/gnunet-publish.c:933 3318#: src/fs/gnunet-publish.c:955
3474msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3319msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3475msgstr "" 3320msgstr ""
3476 3321
3477#: src/fs/gnunet-publish.c:939 3322#: src/fs/gnunet-publish.c:968
3478msgid "" 3323msgid ""
3479"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3324"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3480"compute URIs)" 3325"compute URIs)"
3481msgstr "" 3326msgstr ""
3482 3327
3483#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3328#: src/fs/gnunet-publish.c:975
3484msgid "" 3329msgid ""
3485"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3330"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3486msgstr "" 3331msgstr ""
3487 3332
3488#: src/fs/gnunet-publish.c:947 3333#: src/fs/gnunet-publish.c:982
3489msgid "" 3334msgid ""
3490"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3335"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3491"to the file with the respective URI)" 3336"to the file with the respective URI)"
3492msgstr "" 3337msgstr ""
3493 3338
3494#: src/fs/gnunet-publish.c:963 3339#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3495msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3340msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3496msgstr "" 3341msgstr ""
3497 3342
@@ -3513,57 +3358,57 @@ msgstr ""
3513msgid "Could not start searching.\n" 3358msgid "Could not start searching.\n"
3514msgstr "" 3359msgstr ""
3515 3360
3516#: src/fs/gnunet-search.c:316 3361#: src/fs/gnunet-search.c:325
3517msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3362msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3518msgstr "" 3363msgstr ""
3519 3364
3520#: src/fs/gnunet-search.c:319 3365#: src/fs/gnunet-search.c:331
3521msgid "automatically terminate search after DELAY" 3366msgid "automatically terminate search after DELAY"
3522msgstr "" 3367msgstr ""
3523 3368
3524#: src/fs/gnunet-search.c:326 3369#: src/fs/gnunet-search.c:340
3525msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3370msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3526msgstr "" 3371msgstr ""
3527 3372
3528#: src/fs/gnunet-search.c:337 3373#: src/fs/gnunet-search.c:353
3529msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3374msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3530msgstr "" 3375msgstr ""
3531 3376
3532#: src/fs/gnunet-service-fs.c:378 src/fs/gnunet-service-fs.c:883 3377#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
3533msgid "# client searches active" 3378msgid "# client searches active"
3534msgstr "" 3379msgstr ""
3535 3380
3536#: src/fs/gnunet-service-fs.c:437 3381#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
3537msgid "# replies received for local clients" 3382msgid "# replies received for local clients"
3538msgstr "" 3383msgstr ""
3539 3384
3540#: src/fs/gnunet-service-fs.c:606 3385#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
3541msgid "# running average P2P latency (ms)" 3386msgid "# running average P2P latency (ms)"
3542msgstr "" 3387msgstr ""
3543 3388
3544#: src/fs/gnunet-service-fs.c:658 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564 3389#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3545msgid "# Loopback routes suppressed" 3390msgid "# Loopback routes suppressed"
3546msgstr "" 3391msgstr ""
3547 3392
3548#: src/fs/gnunet-service-fs.c:837 3393#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
3549msgid "# client searches received" 3394msgid "# client searches received"
3550msgstr "" 3395msgstr ""
3551 3396
3552#: src/fs/gnunet-service-fs.c:876 3397#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
3553msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3398msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3554msgstr "" 3399msgstr ""
3555 3400
3556#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1047 3401#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1046
3557#, c-format 3402#, c-format
3558msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3403msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3559msgstr "" 3404msgstr ""
3560 3405
3561#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 3406#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1286
3562#, fuzzy 3407#, fuzzy
3563msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3408msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3564msgstr "立即保存配置?" 3409msgstr "立即保存配置?"
3565 3410
3566#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1312 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3411#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1311 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355
3567#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203 3412#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1203
3568#, fuzzy, c-format 3413#, fuzzy, c-format
3569msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3414msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3577,27 +3422,27 @@ msgstr ""
3577msgid "# replies received via cadet dropped" 3422msgid "# replies received via cadet dropped"
3578msgstr "" 3423msgstr ""
3579 3424
3580#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 3425#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
3581msgid "# queries received via CADET not answered" 3426msgid "# queries received via CADET not answered"
3582msgstr "" 3427msgstr ""
3583 3428
3584#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:317 3429#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
3585msgid "# Blocks transferred via cadet" 3430msgid "# Blocks transferred via cadet"
3586msgstr "" 3431msgstr ""
3587 3432
3588#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:343 3433#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
3589msgid "# queries received via cadet" 3434msgid "# queries received via cadet"
3590msgstr "" 3435msgstr ""
3591 3436
3592#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:384 3437#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
3593#, fuzzy 3438#, fuzzy
3594msgid "# cadet client connections rejected" 3439msgid "# cadet client connections rejected"
3595msgstr "" 3440msgstr ""
3596"\n" 3441"\n"
3597"按任意键继续\n" 3442"按任意键继续\n"
3598 3443
3599#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:391 3444#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
3600#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:431 3445#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
3601#, fuzzy 3446#, fuzzy
3602msgid "# cadet connections active" 3447msgid "# cadet connections active"
3603msgstr "" 3448msgstr ""
@@ -3693,25 +3538,25 @@ msgstr "创建用户出错"
3693msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3538msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3694msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3539msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3695 3540
3696#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 3541#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3697msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3542msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3698msgstr "" 3543msgstr ""
3699 3544
3700#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 3545#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
3701#, fuzzy, c-format 3546#, fuzzy, c-format
3702msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3547msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3703msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3548msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3704 3549
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 3550#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
3706msgid "not indexed" 3551msgid "not indexed"
3707msgstr "" 3552msgstr ""
3708 3553
3709#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 3554#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
3710#, c-format 3555#, c-format
3711msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3556msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3712msgstr "" 3557msgstr ""
3713 3558
3714#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:515 3559#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
3715#, c-format 3560#, c-format
3716msgid "" 3561msgid ""
3717"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3562"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3747,111 +3592,110 @@ msgstr ""
3747msgid "# query plan entries" 3592msgid "# query plan entries"
3748msgstr "" 3593msgstr ""
3749 3594
3750#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:327 3595#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3751msgid "# Pending requests created" 3596msgid "# Pending requests created"
3752msgstr "" 3597msgstr ""
3753 3598
3754#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 3599#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3755msgid "# Pending requests active" 3600msgid "# Pending requests active"
3756msgstr "" 3601msgstr ""
3757 3602
3758#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 3603#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3759msgid "# replies received and matched" 3604msgid "# replies received and matched"
3760msgstr "" 3605msgstr ""
3761 3606
3762#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 3607#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3763msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3608msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3764msgstr "" 3609msgstr ""
3765 3610
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 3611#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3767msgid "# irrelevant replies discarded" 3612msgid "# irrelevant replies discarded"
3768msgstr "" 3613msgstr ""
3769 3614
3770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 3615#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3771#, c-format 3616#, c-format
3772msgid "Unsupported block type %u\n" 3617msgid "Unsupported block type %u\n"
3773msgstr "" 3618msgstr ""
3774 3619
3775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 3620#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
3776msgid "# results found locally" 3621msgid "# results found locally"
3777msgstr "" 3622msgstr ""
3778 3623
3779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 3624#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
3780msgid "# Datastore `PUT' failures" 3625msgid "# Datastore `PUT' failures"
3781msgstr "" 3626msgstr ""
3782 3627
3783#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 3628#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
3784msgid "# storage requests dropped due to high load" 3629msgid "# storage requests dropped due to high load"
3785msgstr "" 3630msgstr ""
3786 3631
3787#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 3632#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
3788msgid "# Replies received from DHT" 3633msgid "# Replies received from DHT"
3789msgstr "" 3634msgstr ""
3790 3635
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 3636#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3792msgid "# Replies received from CADET" 3637msgid "# Replies received from CADET"
3793msgstr "" 3638msgstr ""
3794 3639
3795#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 3640#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
3796#, c-format 3641#, c-format
3797msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3642msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3798msgstr "" 3643msgstr ""
3799 3644
3800#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 3645#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3801#, c-format 3646#, c-format
3802msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3647msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3803msgstr "" 3648msgstr ""
3804 3649
3805#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3651msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3652msgstr ""
3653
3654#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3655msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3656msgstr ""
3657
3658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
3806msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3659msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3807msgstr "" 3660msgstr ""
3808 3661
3809#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1400 3662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
3810msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3663msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3811msgstr "" 3664msgstr ""
3812 3665
3813#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 3666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
3814msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3667msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3815msgstr "" 3668msgstr ""
3816 3669
3817#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1424 3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
3818msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3819msgstr ""
3820
3821#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438
3822msgid "# on-demand blocks matched requests" 3671msgid "# on-demand blocks matched requests"
3823msgstr "" 3672msgstr ""
3824 3673
3825#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1451 3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3826msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3675msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3827msgstr "" 3676msgstr ""
3828 3677
3829#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1456 3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3830msgid "# on-demand lookups failed" 3679msgid "# on-demand lookups failed"
3831msgstr "" 3680msgstr ""
3832 3681
3833#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1482 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1521 3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
3834#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1688
3835msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3836msgstr ""
3837
3838#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1540
3839msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3683msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3840msgstr "" 3684msgstr ""
3841 3685
3842#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1552 3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
3843msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3687msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3844msgstr "" 3688msgstr ""
3845 3689
3846#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1665 3690#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
3847msgid "# Datastore lookups initiated" 3691msgid "# Datastore lookups initiated"
3848msgstr "" 3692msgstr ""
3849 3693
3850#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1745 3694#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
3851msgid "# GAP PUT messages received" 3695msgid "# GAP PUT messages received"
3852msgstr "" 3696msgstr ""
3853 3697
3854#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 3698#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
3855msgid "time required, content pushing disabled" 3699msgid "time required, content pushing disabled"
3856msgstr "" 3700msgstr ""
3857 3701
@@ -3902,11 +3746,11 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3902msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3746msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3903msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3747msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3904 3748
3905#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 3749#: src/gns/gnunet-bcd.c:522
3906msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3750msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3907msgstr "" 3751msgstr ""
3908 3752
3909#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 3753#: src/gns/gnunet-bcd.c:535
3910msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3754msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3911msgstr "" 3755msgstr ""
3912 3756
@@ -3930,135 +3774,114 @@ msgstr ""
3930msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3774msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3931msgstr "" 3775msgstr ""
3932 3776
3933#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:712 3777#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:711
3934msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 3778msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3935msgstr "" 3779msgstr ""
3936 3780
3937#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:740 3781#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:739
3938msgid "No DNS server specified!\n" 3782msgid "No DNS server specified!\n"
3939msgstr "" 3783msgstr ""
3940 3784
3941#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:761 3785#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:760
3942msgid "No valid GNS zone specified!\n" 3786msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3943msgstr "" 3787msgstr ""
3944 3788
3945#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 3789#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:784
3946msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3790msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3947msgstr "" 3791msgstr ""
3948 3792
3949#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:785 3793#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:790
3950msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3794msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
3951msgstr "" 3795msgstr ""
3952 3796
3953#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:788 3797#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:796
3954msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 3798msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3955msgstr "" 3799msgstr ""
3956 3800
3957#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:791 3801#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
3958msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3802msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3959msgstr "" 3803msgstr ""
3960 3804
3961#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:794 3805#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:808
3962msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 3806msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3963msgstr "" 3807msgstr ""
3964 3808
3965#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:807 3809#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:826
3966msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3810msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3967msgstr "" 3811msgstr ""
3968 3812
3969#: src/gns/gnunet-gns.c:269 src/gns/plugin_rest_gns.c:347 3813#: src/gns/gnunet-gns.c:235 src/gns/plugin_rest_gns.c:346
3970#, c-format 3814#, c-format
3971msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3815msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3972msgstr "" 3816msgstr ""
3973 3817
3974#: src/gns/gnunet-gns.c:295 3818#: src/gns/gnunet-gns.c:252
3975#, c-format 3819#, c-format
3976msgid "Please specify name to lookup!\n" 3820msgid "Please specify name to lookup!\n"
3977msgstr "" 3821msgstr ""
3978 3822
3979#: src/gns/gnunet-gns.c:376 3823#: src/gns/gnunet-gns.c:276
3980#, c-format 3824#, c-format
3981msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" 3825msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3982msgstr "" 3826msgstr ""
3983 3827
3984#: src/gns/gnunet-gns.c:415 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:796 3828#: src/gns/gnunet-gns.c:315 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
3985#: src/gns/plugin_rest_gns.c:472 3829#: src/gns/plugin_rest_gns.c:422
3986#, c-format 3830#, c-format
3987msgid "" 3831msgid ""
3988"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 3832"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3989"gns-import.sh?\n" 3833"gns-import.sh?\n"
3990msgstr "" 3834msgstr ""
3991 3835
3992#: src/gns/gnunet-gns.c:456 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:826 3836#: src/gns/gnunet-gns.c:355 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727
3993#, fuzzy, c-format 3837#, fuzzy, c-format
3994msgid "Failed to connect to GNS\n" 3838msgid "Failed to connect to GNS\n"
3995msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3839msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3996 3840
3997#: src/gns/gnunet-gns.c:470 src/gns/gnunet-gns.c:500 3841#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3998#, c-format
3999msgid "Reverse key `%s' is not well-formed\n"
4000msgstr ""
4001
4002#: src/gns/gnunet-gns.c:484
4003#, c-format 3842#, c-format
4004msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 3843msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
4005msgstr "" 3844msgstr ""
4006 3845
4007#: src/gns/gnunet-gns.c:548 3846#: src/gns/gnunet-gns.c:428
4008msgid "Lookup a record for the given name" 3847msgid "Lookup a record for the given name"
4009msgstr "" 3848msgstr ""
4010 3849
4011#: src/gns/gnunet-gns.c:551 3850#: src/gns/gnunet-gns.c:434
4012msgid "Specify the type of the record to lookup" 3851msgid "Specify the type of the record to lookup"
4013msgstr "" 3852msgstr ""
4014 3853
4015#: src/gns/gnunet-gns.c:554 3854#: src/gns/gnunet-gns.c:440
4016msgid "Specify timeout for the lookup" 3855msgid "Specify timeout for the lookup"
4017msgstr "" 3856msgstr ""
4018 3857
4019#: src/gns/gnunet-gns.c:557 3858#: src/gns/gnunet-gns.c:445
4020msgid "No unneeded output" 3859msgid "No unneeded output"
4021msgstr "" 3860msgstr ""
4022 3861
4023#: src/gns/gnunet-gns.c:560 3862#: src/gns/gnunet-gns.c:451
4024msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 3863msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
4025msgstr "" 3864msgstr ""
4026 3865
4027#: src/gns/gnunet-gns.c:563 3866#: src/gns/gnunet-gns.c:457
4028msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 3867msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
4029msgstr "" 3868msgstr ""
4030 3869
4031#: src/gns/gnunet-gns.c:566 3870#: src/gns/gnunet-gns.c:476
4032msgid "Specify the public key of the zone to reverse lookup a name for"
4033msgstr ""
4034
4035#: src/gns/gnunet-gns.c:580
4036#, fuzzy 3871#, fuzzy
4037msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3872msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4038msgstr "GNUnet 错误日志" 3873msgstr "GNUnet 错误日志"
4039 3874
4040#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:221 3875#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4041msgid "Transmission to client failed!\n" 3876msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4042msgstr ""
4043
4044#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:260
4045msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
4046msgstr ""
4047
4048#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:766
4049#, c-format
4050msgid ""
4051"Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend "
4052"that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import."
4053"sh?\n"
4054msgstr "" 3877msgstr ""
4055 3878
4056#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:836 3879#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
4057#, fuzzy, c-format 3880#, fuzzy, c-format
4058msgid "Failed to connect to identity service\n" 3881msgid "Failed to connect to identity service\n"
4059msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3882msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4060 3883
4061#: src/gns/gnunet-gns-import.c:482 3884#: src/gns/gnunet-gns-import.c:489
4062msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3885msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4063msgstr "" 3886msgstr ""
4064 3887
@@ -4077,129 +3900,118 @@ msgstr ""
4077msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3900msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4078msgstr "" 3901msgstr ""
4079 3902
4080#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:887 3903#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:878
4081#, fuzzy, c-format 3904#, fuzzy, c-format
4082msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 3905msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n"
4083msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3906msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4084 3907
4085#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:910 3908#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:901
4086#, fuzzy, c-format 3909#, fuzzy, c-format
4087msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3910msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4088msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3911msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4089 3912
4090#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:933 3913#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:924
4091#, fuzzy, c-format 3914#, fuzzy, c-format
4092msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 3915msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4093msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 3916msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4094 3917
4095#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:946 3918#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:937
4096#, fuzzy, c-format 3919#, fuzzy, c-format
4097msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 3920msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4098msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3921msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4099 3922
4100#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:961 3923#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:952
4101#, fuzzy, c-format 3924#, fuzzy, c-format
4102msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 3925msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4103msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3926msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4104 3927
4105#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:971 3928#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:962
4106#, c-format 3929#, c-format
4107msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 3930msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4108msgstr "" 3931msgstr ""
4109 3932
4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:995 3933#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
4111#, c-format 3934#, c-format
4112msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 3935msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n"
4113msgstr "" 3936msgstr ""
4114 3937
4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1104 3938#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1095
4116#, c-format 3939#, c-format
4117msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3940msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4118msgstr "" 3941msgstr ""
4119 3942
4120#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1708 3943#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1699
4121#, fuzzy, c-format 3944#, fuzzy, c-format
4122msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3945msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4123msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3946msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4124 3947
4125#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2168 3948#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2162
4126#, fuzzy, c-format 3949#, fuzzy, c-format
4127msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3950msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4128msgstr "无法创建用户账户:" 3951msgstr "无法创建用户账户:"
4129 3952
4130#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2198 3953#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2192
4131#, fuzzy, c-format 3954#, fuzzy, c-format
4132msgid "Unable to import certificate %s\n" 3955msgid "Unable to import certificate %s\n"
4133msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 3956msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4134 3957
4135#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2371 3958#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2365
4136#, fuzzy, c-format 3959#, fuzzy, c-format
4137msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3960msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4138msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3961msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4139 3962
4140#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2390 src/rest/gnunet-rest-server.c:533 3963#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2384 src/rest/gnunet-rest-server.c:533
4141#, fuzzy 3964#, fuzzy
4142msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3965msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4143msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3966msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4144 3967
4145#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2710 3968#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2704
4146#, fuzzy, c-format 3969#, fuzzy, c-format
4147msgid "Unsupported socks version %d\n" 3970msgid "Unsupported socks version %d\n"
4148msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3971msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4149 3972
4150#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2739 3973#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2733
4151#, fuzzy, c-format 3974#, fuzzy, c-format
4152msgid "Unsupported socks command %d\n" 3975msgid "Unsupported socks command %d\n"
4153msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3976msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4154 3977
4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2757 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2786 3978#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2751 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2780
4156msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 3979msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
4157msgstr "" 3980msgstr ""
4158 3981
4159#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2837 3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2830
4160#, fuzzy, c-format 3983#, fuzzy, c-format
4161msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3984msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4162msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3985msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4163 3986
4164#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3172 3987#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3165 src/gns/gnunet-service-gns.c:403
4165msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
4166msgstr ""
4167
4168#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3212 src/gns/gnunet-service-gns.c:493
4169#: src/gns/gnunet-service-gns.c:548
4170#, c-format 3988#, c-format
4171msgid "No ego configured for `%s`\n" 3989msgid "No ego configured for `%s`\n"
4172msgstr "" 3990msgstr ""
4173 3991
4174#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3274 3992#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3226
4175#, fuzzy, c-format 3993#, fuzzy, c-format
4176msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" 3994msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4177msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3995msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4178 3996
4179#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3314 3997#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
4180msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3998msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4181msgstr "" 3999msgstr ""
4182 4000
4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3317 4001#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3275
4184msgid "pem file to use as CA" 4002msgid "pem file to use as CA"
4185msgstr "" 4003msgstr ""
4186 4004
4187#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3336 4005#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4188msgid "GNUnet GNS proxy" 4006msgid "GNUnet GNS proxy"
4189msgstr "" 4007msgstr ""
4190 4008
4191#: src/gns/gnunet-service-gns.c:585 4009#: src/gns/gnunet-service-gns.c:442
4192#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
4193#, fuzzy
4194msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
4195msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4196
4197#: src/gns/gnunet-service-gns.c:593
4198#, fuzzy 4010#, fuzzy
4199msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4011msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4200msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4012msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4201 4013
4202#: src/gns/gnunet-service-gns.c:612 4014#: src/gns/gnunet-service-gns.c:461
4203#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741 4015#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:741
4204#, fuzzy 4016#, fuzzy
4205msgid "Could not connect to DHT!\n" 4017msgid "Could not connect to DHT!\n"
@@ -4209,51 +4021,51 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4209msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4021msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4210msgstr "" 4022msgstr ""
4211 4023
4212#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:371 4024#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:370
4213#, fuzzy 4025#, fuzzy
4214msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4026msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4215msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4027msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4216 4028
4217#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:648 4029#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:641
4218#, c-format 4030#, c-format
4219msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 4031msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4220msgstr "" 4032msgstr ""
4221 4033
4222#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:659 4034#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:652
4223#, c-format 4035#, c-format
4224msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" 4036msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4225msgstr "" 4037msgstr ""
4226 4038
4227#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:851 4039#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:844
4228#, fuzzy 4040#, fuzzy
4229msgid "Failed to parse DNS response\n" 4041msgid "Failed to parse DNS response\n"
4230msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4042msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4231 4043
4232#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:993 4044#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:986
4233#, c-format 4045#, c-format
4234msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4046msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4235msgstr "" 4047msgstr ""
4236 4048
4237#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1354 4049#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1347
4238#, c-format 4050#, c-format
4239msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4051msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4240msgstr "" 4052msgstr ""
4241 4053
4242#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889 4054#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1865
4243msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4055msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4244msgstr "" 4056msgstr ""
4245 4057
4246#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1913 4058#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1889
4247#, fuzzy, c-format 4059#, fuzzy, c-format
4248msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4060msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4249msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4061msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4250 4062
4251#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2195 4063#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2171
4252#, c-format 4064#, c-format
4253msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4065msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4254msgstr "" 4066msgstr ""
4255 4067
4256#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 4068#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2318
4257#, c-format 4069#, c-format
4258msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4070msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n"
4259msgstr "" 4071msgstr ""
@@ -4278,21 +4090,21 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4278msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4090msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4279msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4091msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4280 4092
4281#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:311 4093#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:312
4282#, fuzzy, c-format 4094#, fuzzy, c-format
4283msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4095msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4284msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4096msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4285 4097
4286#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:359 4098#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:360
4287#, fuzzy, c-format 4099#, fuzzy, c-format
4288msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n" 4100msgid "Unable to parse REVERSE record string `%s'\n"
4289msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4101msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4290 4102
4291#: src/gns/plugin_rest_gns.c:435 4103#: src/gns/plugin_rest_gns.c:384
4292msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" 4104msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4293msgstr "" 4105msgstr ""
4294 4106
4295#: src/gns/plugin_rest_gns.c:717 4107#: src/gns/plugin_rest_gns.c:668
4296msgid "GNS REST API initialized\n" 4108msgid "GNS REST API initialized\n"
4297msgstr "" 4109msgstr ""
4298 4110
@@ -4441,25 +4253,25 @@ msgid ""
4441"reason to run!\n" 4253"reason to run!\n"
4442msgstr "" 4254msgstr ""
4443 4255
4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:375 4256#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376
4445msgid "advertise our hostlist to other peers" 4257msgid "advertise our hostlist to other peers"
4446msgstr "" 4258msgstr ""
4447 4259
4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:380 4260#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381
4449msgid "" 4261msgid ""
4450"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4262"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4451"option)" 4263"option)"
4452msgstr "" 4264msgstr ""
4453 4265
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 4266#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385
4455msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4267msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4456msgstr "" 4268msgstr ""
4457 4269
4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:387 4270#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390
4459msgid "provide a hostlist server" 4271msgid "provide a hostlist server"
4460msgstr "" 4272msgstr ""
4461 4273
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:403 4274#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406
4463msgid "GNUnet hostlist server and client" 4275msgid "GNUnet hostlist server and client"
4464msgstr "" 4276msgstr ""
4465 4277
@@ -4593,7 +4405,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4593msgstr "" 4405msgstr ""
4594 4406
4595#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628 4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1628
4596#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2277 4408#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4597#, c-format 4409#, c-format
4598msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4410msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4599msgstr "" 4411msgstr ""
@@ -4720,43 +4532,43 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
4720msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4532msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4721msgstr "" 4533msgstr ""
4722 4534
4723#: src/identity/gnunet-identity.c:163 4535#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4724#, fuzzy, c-format 4536#, fuzzy, c-format
4725msgid "Failed to create ego: %s\n" 4537msgid "Failed to create ego: %s\n"
4726msgstr "发送消息失败。\n" 4538msgstr "发送消息失败。\n"
4727 4539
4728#: src/identity/gnunet-identity.c:182 4540#: src/identity/gnunet-identity.c:201
4729#, fuzzy, c-format 4541#, fuzzy, c-format
4730msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4542msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4731msgstr "发送消息失败。\n" 4543msgstr "发送消息失败。\n"
4732 4544
4733#: src/identity/gnunet-identity.c:324 4545#: src/identity/gnunet-identity.c:356
4734msgid "create ego NAME" 4546msgid "create ego NAME"
4735msgstr "" 4547msgstr ""
4736 4548
4737#: src/identity/gnunet-identity.c:327 4549#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4738msgid "delete ego NAME " 4550msgid "delete ego NAME "
4739msgstr "" 4551msgstr ""
4740 4552
4741#: src/identity/gnunet-identity.c:330 4553#: src/identity/gnunet-identity.c:367
4742msgid "display all egos" 4554msgid "display all egos"
4743msgstr "" 4555msgstr ""
4744 4556
4745#: src/identity/gnunet-identity.c:333 4557#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4746msgid "" 4558msgid ""
4747"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4559"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4748msgstr "" 4560msgstr ""
4749 4561
4750#: src/identity/gnunet-identity.c:336 4562#: src/identity/gnunet-identity.c:378
4751msgid "run in monitor mode egos" 4563msgid "run in monitor mode egos"
4752msgstr "" 4564msgstr ""
4753 4565
4754#: src/identity/gnunet-identity.c:339 4566#: src/identity/gnunet-identity.c:384
4755msgid "" 4567msgid ""
4756"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4568"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4757msgstr "" 4569msgstr ""
4758 4570
4759#: src/identity/gnunet-identity.c:348 4571#: src/identity/gnunet-identity.c:398
4760msgid "Maintain egos" 4572msgid "Maintain egos"
4761msgstr "" 4573msgstr ""
4762 4574
@@ -4821,18 +4633,23 @@ msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
4821msgid "Token `%s' is malformed\n" 4633msgid "Token `%s' is malformed\n"
4822msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4634msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4823 4635
4824#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:163 4636#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166
4825msgid "GNUid token" 4637msgid "GNUid token"
4826msgstr "" 4638msgstr ""
4827 4639
4828#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:166 4640#: src/identity-provider/gnunet-identity-token.c:171
4829msgid "Print token contents" 4641msgid "Print token contents"
4830msgstr "" 4642msgstr ""
4831 4643
4832#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1163 4644#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1166
4833msgid "Identity Token REST API initialized\n" 4645msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4834msgstr "" 4646msgstr ""
4835 4647
4648#: src/json/json.c:119
4649#, fuzzy, c-format
4650msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4651msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4652
4836#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72 4653#: src/multicast/gnunet-multicast.c:48 src/multicast/gnunet-multicast.c:72
4837msgid "This command doesn't do anything yet." 4654msgid "This command doesn't do anything yet."
4838msgstr "" 4655msgstr ""
@@ -4877,15 +4694,15 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4877msgid "You must specify a name\n" 4694msgid "You must specify a name\n"
4878msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4695msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4879 4696
4880#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 4697#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1170
4881msgid "name of the record to add/delete/display" 4698msgid "name of the record to add/delete/display"
4882msgstr "" 4699msgstr ""
4883 4700
4884#: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 4701#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4885msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4702msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4886msgstr "" 4703msgstr ""
4887 4704
4888#: src/namecache/gnunet-namecache.c:244 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 4705#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1228
4889#, fuzzy 4706#, fuzzy
4890msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4707msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4891msgstr "GNUnet 配置" 4708msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4904,7 +4721,7 @@ msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4904#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179 4721#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:179
4905#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375 4722#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:375
4906#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379 4723#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4907#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:527 4724#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4908#, fuzzy, c-format 4725#, fuzzy, c-format
4909msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4726msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4910msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4727msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -4976,7 +4793,7 @@ msgid ""
4976msgstr "" 4793msgstr ""
4977 4794
4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776 4795#: src/namestore/gnunet-namestore.c:776
4979#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1003 4796#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1004
4980#, c-format 4797#, c-format
4981msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4798msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
4982msgstr "" 4799msgstr ""
@@ -4988,7 +4805,7 @@ msgstr ""
4988 4805
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802 4806#: src/namestore/gnunet-namestore.c:802
4990#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034 4807#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1034
4991#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1016 4808#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1017
4992#, fuzzy 4809#, fuzzy
4993msgid "Failed to connect to namestore\n" 4810msgid "Failed to connect to namestore\n"
4994msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4811msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5044,72 +4861,72 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5044msgstr "无效条目。\n" 4861msgstr "无效条目。\n"
5045 4862
5046#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 4863#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051
5047#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1046 4864#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1047
5048#, c-format 4865#, c-format
5049msgid "No default ego configured in identity service\n" 4866msgid "No default ego configured in identity service\n"
5050msgstr "" 4867msgstr ""
5051 4868
5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108 4869#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1108
5053#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1142 4870#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1143
5054#, fuzzy, c-format 4871#, fuzzy, c-format
5055msgid "Cannot connect to identity service\n" 4872msgid "Cannot connect to identity service\n"
5056msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4873msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5057 4874
5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
5059msgid "add record" 4876msgid "add record"
5060msgstr "" 4877msgstr ""
5061 4878
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138 4879#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1142
5063msgid "delete record" 4880msgid "delete record"
5064msgstr "" 4881msgstr ""
5065 4882
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1141 4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147
5067msgid "display records" 4884msgid "display records"
5068msgstr "" 4885msgstr ""
5069 4886
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1144 4887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1153
5071msgid "" 4888msgid ""
5072"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4889"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5073msgstr "" 4890msgstr ""
5074 4891
5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5076#, fuzzy 4893#, fuzzy
5077msgid "set the desired nick name for the zone" 4894msgid "set the desired nick name for the zone"
5078msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4895msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5079 4896
5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1150 4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1164
5081#, fuzzy 4898#, fuzzy
5082msgid "monitor changes in the namestore" 4899msgid "monitor changes in the namestore"
5083msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4900msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5084 4901
5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1156 4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1176
5086#, fuzzy 4903#, fuzzy
5087msgid "determine our name for the given PKEY" 4904msgid "determine our name for the given PKEY"
5088msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4905msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5089 4906
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1184
5091msgid "type of the record to add/delete/display" 4908msgid "type of the record to add/delete/display"
5092msgstr "" 4909msgstr ""
5093 4910
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1162 4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1190
5095msgid "URI to import into our zone" 4912msgid "URI to import into our zone"
5096msgstr "" 4913msgstr ""
5097 4914
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 4915#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196
5099msgid "value of the record to add/delete" 4916msgid "value of the record to add/delete"
5100msgstr "" 4917msgstr ""
5101 4918
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1168 4919#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201
5103msgid "create or list public record" 4920msgid "create or list public record"
5104msgstr "" 4921msgstr ""
5105 4922
5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1171 4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1206
5107msgid "" 4924msgid ""
5108"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4925"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5109"expired" 4926"expired"
5110msgstr "" 4927msgstr ""
5111 4928
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1212
5113msgid "name of the ego controlling the zone" 4930msgid "name of the ego controlling the zone"
5114msgstr "" 4931msgstr ""
5115 4932
@@ -5187,23 +5004,23 @@ msgstr ""
5187msgid "flat file database running\n" 5004msgid "flat file database running\n"
5188msgstr "sqlite 数据仓库" 5005msgstr "sqlite 数据仓库"
5189 5006
5190#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1187 5007#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1188
5191msgid "Namestore REST API initialized\n" 5008msgid "Namestore REST API initialized\n"
5192msgstr "" 5009msgstr ""
5193 5010
5194#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:192 5011#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5195#, fuzzy 5012#, fuzzy
5196msgid "Suggested configuration changes:\n" 5013msgid "Suggested configuration changes:\n"
5197msgstr "" 5014msgstr ""
5198"\n" 5015"\n"
5199"您的配置更改没有保存。\n" 5016"您的配置更改没有保存。\n"
5200 5017
5201#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:220 5018#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
5202#, fuzzy, c-format 5019#, fuzzy, c-format
5203msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" 5020msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5204msgstr "保存配置失败。" 5021msgstr "保存配置失败。"
5205 5022
5206#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:227 5023#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
5207#, fuzzy, c-format 5024#, fuzzy, c-format
5208msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" 5025msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5209msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5026msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -5213,23 +5030,23 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5213msgid "run autoconfiguration" 5030msgid "run autoconfiguration"
5214msgstr "配额配置" 5031msgstr "配额配置"
5215 5032
5216#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:348 5033#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
5217msgid "section name providing the configuration for the adapter" 5034msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5218msgstr "" 5035msgstr ""
5219 5036
5220#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351 src/nat/gnunet-nat.c:436 5037#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:447
5221msgid "use TCP" 5038msgid "use TCP"
5222msgstr "" 5039msgstr ""
5223 5040
5224#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:439 5041#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:452
5225msgid "use UDP" 5042msgid "use UDP"
5226msgstr "" 5043msgstr ""
5227 5044
5228#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:357 5045#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
5229msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" 5046msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5230msgstr "" 5047msgstr ""
5231 5048
5232#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:369 5049#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
5233#, fuzzy 5050#, fuzzy
5234msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" 5051msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5235msgstr "GNUnet 配置" 5052msgstr "GNUnet 配置"
@@ -5251,15 +5068,6 @@ msgstr ""
5251msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5068msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5252msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5069msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5253 5070
5254#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:338
5255#, c-format
5256msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
5257msgstr ""
5258
5259#: src/nat-auto/gnunet-nat-server.c:388
5260msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5261msgstr ""
5262
5263#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342 5071#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
5264msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 5072msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5265msgstr "" 5073msgstr ""
@@ -5405,57 +5213,57 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5405msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5213msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5406msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5214msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5407 5215
5408#: src/nat/gnunet-nat.c:424 5216#: src/nat/gnunet-nat.c:425
5409msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" 5217msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5410msgstr "" 5218msgstr ""
5411 5219
5412#: src/nat/gnunet-nat.c:427 5220#: src/nat/gnunet-nat.c:431
5413msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" 5221msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5414msgstr "" 5222msgstr ""
5415 5223
5416#: src/nat/gnunet-nat.c:430 5224#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5417msgid "" 5225msgid ""
5418"name of configuration section to find additional options, such as manual " 5226"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5419"host punching data" 5227"host punching data"
5420msgstr "" 5228msgstr ""
5421 5229
5422#: src/nat/gnunet-nat.c:433 5230#: src/nat/gnunet-nat.c:442
5423msgid "enable STUN processing" 5231msgid "enable STUN processing"
5424msgstr "" 5232msgstr ""
5425 5233
5426#: src/nat/gnunet-nat.c:442 5234#: src/nat/gnunet-nat.c:457
5427msgid "watch for connection reversal requests" 5235msgid "watch for connection reversal requests"
5428msgstr "" 5236msgstr ""
5429 5237
5430#: src/nat/gnunet-nat.c:454 5238#: src/nat/gnunet-nat.c:469
5431msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5239msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5432msgstr "" 5240msgstr ""
5433 5241
5434#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1317 5242#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1335
5435#, c-format 5243#, c-format
5436msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5244msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5437msgstr "" 5245msgstr ""
5438 5246
5439#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1327 5247#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1345
5440#, c-format 5248#, c-format
5441msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5249msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5442msgstr "" 5250msgstr ""
5443 5251
5444#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1343 5252#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1361
5445#, c-format 5253#, c-format
5446msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5254msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5447msgstr "" 5255msgstr ""
5448 5256
5449#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1354 5257#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1372
5450#, c-format 5258#, c-format
5451msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5259msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5452msgstr "" 5260msgstr ""
5453 5261
5454#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1813 5262#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1837
5455msgid "Connection reversal request failed\n" 5263msgid "Connection reversal request failed\n"
5456msgstr "" 5264msgstr ""
5457 5265
5458#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1886 5266#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1910
5459msgid "" 5267msgid ""
5460"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5268"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5461"disabling UPnP\n" 5269"disabling UPnP\n"
@@ -5466,7 +5274,7 @@ msgstr ""
5466msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5274msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5467msgstr "" 5275msgstr ""
5468 5276
5469#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:260 5277#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5470#, fuzzy, c-format 5278#, fuzzy, c-format
5471msgid "Failed to start %s\n" 5279msgid "Failed to start %s\n"
5472msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5280msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
@@ -5483,33 +5291,33 @@ msgstr ""
5483msgid "Show network size estimates from NSE service." 5291msgid "Show network size estimates from NSE service."
5484msgstr "" 5292msgstr ""
5485 5293
5486#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:840 5294#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:842
5487msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5295msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5488msgstr "" 5296msgstr ""
5489 5297
5490#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:843 5298#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
5491msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5299msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5492msgstr "" 5300msgstr ""
5493 5301
5494#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5302#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:859
5495msgid "name of the file for writing the main results" 5303msgid "name of the file for writing the main results"
5496msgstr "" 5304msgstr ""
5497 5305
5498#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 5306#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5499msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5307msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5500msgstr "" 5308msgstr ""
5501 5309
5502#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5310#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:877
5503msgid "delay between rounds" 5311msgid "delay between rounds"
5504msgstr "" 5312msgstr ""
5505 5313
5506#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5314#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:886
5507#, fuzzy 5315#, fuzzy
5508msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5316msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5509msgstr "无法访问该服务" 5317msgstr "无法访问该服务"
5510 5318
5511#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5319#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534
5512#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:832 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5320#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:838 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5513#, fuzzy 5321#, fuzzy
5514msgid "Value is too large.\n" 5322msgid "Value is too large.\n"
5515msgstr "值不在合法范围内。" 5323msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5603,40 +5411,40 @@ msgstr ""
5603msgid "I am peer `%s'.\n" 5411msgid "I am peer `%s'.\n"
5604msgstr "" 5412msgstr ""
5605 5413
5606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 5414#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5607msgid "don't resolve host names" 5415msgid "don't resolve host names"
5608msgstr "" 5416msgstr ""
5609 5417
5610#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 5418#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5611msgid "output only the identity strings" 5419msgid "output only the identity strings"
5612msgstr "" 5420msgstr ""
5613 5421
5614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 5422#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5615msgid "include friend-only information" 5423msgid "include friend-only information"
5616msgstr "" 5424msgstr ""
5617 5425
5618#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 5426#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5619msgid "output our own identity only" 5427msgid "output our own identity only"
5620msgstr "" 5428msgstr ""
5621 5429
5622#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:854 5430#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
5623#, fuzzy 5431#, fuzzy
5624msgid "list all known peers" 5432msgid "list all known peers"
5625msgstr "列出所有网络适配器" 5433msgstr "列出所有网络适配器"
5626 5434
5627#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 5435#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5628msgid "dump hello to file" 5436msgid "dump hello to file"
5629msgstr "" 5437msgstr ""
5630 5438
5631#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 5439#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
5632msgid "also output HELLO uri(s)" 5440msgid "also output HELLO uri(s)"
5633msgstr "" 5441msgstr ""
5634 5442
5635#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:863 5443#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
5636msgid "add given HELLO uri to the database" 5444msgid "add given HELLO uri to the database"
5637msgstr "" 5445msgstr ""
5638 5446
5639#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 5447#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5640#, fuzzy 5448#, fuzzy
5641msgid "Print information about peers." 5449msgid "Print information about peers."
5642msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5450msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -5663,35 +5471,30 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5663msgid "peerstore" 5471msgid "peerstore"
5664msgstr "" 5472msgstr ""
5665 5473
5666#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:588 5474#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5667#, fuzzy, c-format 5475#, fuzzy, c-format
5668msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5476msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5669msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5477msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5670 5478
5671#: src/peerstore/peerstore_api.c:296 5479#: src/peerstore/peerstore_api.c:350
5672#, c-format
5673msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
5674msgstr ""
5675
5676#: src/peerstore/peerstore_api.c:344
5677msgid "timeout" 5480msgid "timeout"
5678msgstr "" 5481msgstr ""
5679 5482
5680#: src/peerstore/peerstore_api.c:560 src/peerstore/peerstore_api.c:609 5483#: src/peerstore/peerstore_api.c:566 src/peerstore/peerstore_api.c:615
5681#, fuzzy 5484#, fuzzy
5682msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5485msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5683msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5486msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5684 5487
5685#: src/peerstore/peerstore_api.c:623 5488#: src/peerstore/peerstore_api.c:629
5686#, fuzzy 5489#, fuzzy
5687msgid "Received a malformed response from service." 5490msgid "Received a malformed response from service."
5688msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5491msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5689 5492
5690#: src/peerstore/peerstore_api.c:768 5493#: src/peerstore/peerstore_api.c:778
5691msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5494msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5692msgstr "" 5495msgstr ""
5693 5496
5694#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5497#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5695#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 5498#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5696#, fuzzy, c-format 5499#, fuzzy, c-format
5697msgid "" 5500msgid ""
@@ -5699,7 +5502,7 @@ msgid ""
5699" %s\n" 5502" %s\n"
5700msgstr "创建用户出错" 5503msgstr "创建用户出错"
5701 5504
5702#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5505#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5703#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250 5506#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:250
5704#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 5507#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5705#, fuzzy, c-format 5508#, fuzzy, c-format
@@ -5708,7 +5511,7 @@ msgid ""
5708" %s\n" 5511" %s\n"
5709msgstr "创建用户出错" 5512msgstr "创建用户出错"
5710 5513
5711#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504 5514#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
5712#, fuzzy, c-format 5515#, fuzzy, c-format
5713msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5516msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5714msgstr "发送消息失败。\n" 5517msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5829,58 +5632,58 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5829msgid "SQLite database running\n" 5632msgid "SQLite database running\n"
5830msgstr "sqlite 数据仓库" 5633msgstr "sqlite 数据仓库"
5831 5634
5832#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:493 5635#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
5833msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5636msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5834msgstr "" 5637msgstr ""
5835 5638
5836#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:499 5639#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
5837msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5640msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5838msgstr "" 5641msgstr ""
5839 5642
5840#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:553 5643#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
5841msgid "# DNS records modified" 5644msgid "# DNS records modified"
5842msgstr "" 5645msgstr ""
5843 5646
5844#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:737 5647#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
5845msgid "# DNS replies intercepted" 5648msgid "# DNS replies intercepted"
5846msgstr "" 5649msgstr ""
5847 5650
5848#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:744 5651#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
5849msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5652msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5850msgstr "" 5653msgstr ""
5851 5654
5852#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:851 5655#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
5853msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5656msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5854msgstr "" 5657msgstr ""
5855 5658
5856#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:909 5659#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5857msgid "# DNS requests intercepted" 5660msgid "# DNS requests intercepted"
5858msgstr "" 5661msgstr ""
5859 5662
5860#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:914 5663#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5861msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 5664msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5862msgstr "" 5665msgstr ""
5863 5666
5864#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:922 5667#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
5865msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5668msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5866msgstr "" 5669msgstr ""
5867 5670
5868#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:995 5671#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
5869msgid "# DNS replies received" 5672msgid "# DNS replies received"
5870msgstr "" 5673msgstr ""
5871 5674
5872#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1011 5675#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
5873msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5676msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5874msgstr "" 5677msgstr ""
5875 5678
5876#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1294 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1303 5679#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228
5877#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1324 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1336 5680#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253
5878#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1345 5681#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262
5879#, fuzzy, c-format 5682#, fuzzy, c-format
5880msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5683msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5881msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5684msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5882 5685
5883#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1390 5686#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307
5884msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5687msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5885msgstr "" 5688msgstr ""
5886 5689
@@ -5923,42 +5726,42 @@ msgstr ""
5923msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5726msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5924msgstr "创建用户出错" 5727msgstr "创建用户出错"
5925 5728
5926#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1482 5729#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485
5927#, fuzzy 5730#, fuzzy
5928msgid "name of the file for writing statistics" 5731msgid "name of the file for writing statistics"
5929msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5732msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5930 5733
5931#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1485 5734#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491
5932msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5735msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5933msgstr "" 5736msgstr ""
5934 5737
5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1488 5738#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1497
5936msgid "directory with policy files" 5739msgid "directory with policy files"
5937msgstr "" 5740msgstr ""
5938 5741
5939#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1491 5742#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1504
5940#, fuzzy 5743#, fuzzy
5941msgid "name of file with input strings" 5744msgid "name of file with input strings"
5942msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5745msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5943 5746
5944#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1494 5747#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1510
5945#, fuzzy 5748#, fuzzy
5946msgid "name of file with hosts' names" 5749msgid "name of file with hosts' names"
5947msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5750msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5948 5751
5949#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1506 5752#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1523
5950msgid "Profiler for regex" 5753msgid "Profiler for regex"
5951msgstr "" 5754msgstr ""
5952 5755
5953#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:696 5756#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
5954msgid "name of the table to write DFAs" 5757msgid "name of the table to write DFAs"
5955msgstr "" 5758msgstr ""
5956 5759
5957#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699 5760#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
5958msgid "maximum path compression length" 5761msgid "maximum path compression length"
5959msgstr "" 5762msgstr ""
5960 5763
5961#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:712 5764#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
5962msgid "Profiler for regex library" 5765msgid "Profiler for regex library"
5963msgstr "" 5766msgstr ""
5964 5767
@@ -5972,11 +5775,11 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5972msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5775msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5973msgstr "服务已删除。\n" 5776msgstr "服务已删除。\n"
5974 5777
5975#: src/rest/gnunet-rest-server.c:788 5778#: src/rest/gnunet-rest-server.c:790
5976msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5779msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5977msgstr "" 5780msgstr ""
5978 5781
5979#: src/rest/gnunet-rest-server.c:805 5782#: src/rest/gnunet-rest-server.c:807
5980#, fuzzy 5783#, fuzzy
5981msgid "GNUnet REST server" 5784msgid "GNUnet REST server"
5982msgstr "GNUnet 错误日志" 5785msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -6041,7 +5844,7 @@ msgstr ""
6041msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5844msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6042msgstr "" 5845msgstr ""
6043 5846
6044#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1176 5847#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 src/social/gnunet-social.c:1180
6045#, fuzzy, c-format 5848#, fuzzy, c-format
6046msgid "Public key `%s' malformed\n" 5849msgid "Public key `%s' malformed\n"
6047msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5850msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -6066,59 +5869,59 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6066msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5869msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6067msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 5870msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
6068 5871
6069#: src/revocation/gnunet-revocation.c:532 5872#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535
6070msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5873msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6071msgstr "" 5874msgstr ""
6072 5875
6073#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 5876#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541
6074msgid "" 5877msgid ""
6075"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5878"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6076"the ego NAME " 5879"the ego NAME "
6077msgstr "" 5880msgstr ""
6078 5881
6079#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 5882#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546
6080msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5883msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6081msgstr "" 5884msgstr ""
6082 5885
6083#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 5886#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552
6084msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5887msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6085msgstr "" 5888msgstr ""
6086 5889
6087#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:456 5890#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
6088msgid "# unsupported revocations received via set union" 5891msgid "# unsupported revocations received via set union"
6089msgstr "" 5892msgstr ""
6090 5893
6091#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:464 5894#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
6092msgid "# revocation messages received via set union" 5895msgid "# revocation messages received via set union"
6093msgstr "" 5896msgstr ""
6094 5897
6095#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:469 5898#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
6096#, c-format 5899#, c-format
6097msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 5900msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6098msgstr "" 5901msgstr ""
6099 5902
6100#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473 5903#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
6101#, fuzzy 5904#, fuzzy
6102msgid "# revocation set unions failed" 5905msgid "# revocation set unions failed"
6103msgstr "" 5906msgstr ""
6104"\n" 5907"\n"
6105"按任意键继续\n" 5908"按任意键继续\n"
6106 5909
6107#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:482 5910#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
6108msgid "# revocation set unions completed" 5911msgid "# revocation set unions completed"
6109msgstr "" 5912msgstr ""
6110 5913
6111#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:519 5914#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:524
6112#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:765 5915#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:771
6113msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5916msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6114msgstr "" 5917msgstr ""
6115 5918
6116#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:856 5919#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:862
6117#, fuzzy 5920#, fuzzy
6118msgid "Could not open revocation database file!" 5921msgid "Could not open revocation database file!"
6119msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5922msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6120 5923
6121#: src/rps/gnunet-rps.c:177 5924#: src/rps/gnunet-rps.c:146
6122msgid "Seed a PeerID" 5925msgid "Seed a PeerID"
6123msgstr "" 5926msgstr ""
6124 5927
@@ -6157,29 +5960,30 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6157msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 5960msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6158msgstr "" 5961msgstr ""
6159 5962
6160#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:348 5963#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
5964#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
6161msgid "" 5965msgid ""
6162"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5966"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6163msgstr "" 5967msgstr ""
6164 5968
6165#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351 5969#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
6166msgid "" 5970msgid ""
6167"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 5971"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6168"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5972"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6169msgstr "" 5973msgstr ""
6170 5974
6171#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:354 5975#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
6172msgid "Transaction ID shared with peer." 5976msgid "Transaction ID shared with peer."
6173msgstr "" 5977msgstr ""
6174 5978
6175#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363 5979#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
6176msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5980msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6177msgstr "" 5981msgstr ""
6178 5982
6179#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1404 5983#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1407
6180#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1342 5984#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6181#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1177 5985#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1180
6182#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1060 5986#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6183#, fuzzy 5987#, fuzzy
6184msgid "Connect to CADET failed\n" 5988msgid "Connect to CADET failed\n"
6185msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5989msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6188,185 +5992,215 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6188msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" 5992msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6189msgstr "" 5993msgstr ""
6190 5994
6191#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 5995#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
6192msgid "dkg start delay" 5996msgid "dkg start delay"
6193msgstr "" 5997msgstr ""
6194 5998
6195#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 5999#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
6196msgid "dkg timeout" 6000msgid "dkg timeout"
6197msgstr "" 6001msgstr ""
6198 6002
6199#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616 6003#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
6200msgid "threshold" 6004msgid "threshold"
6201msgstr "" 6005msgstr ""
6202 6006
6203#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:619 6007#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
6204msgid "also profile decryption" 6008msgid "also profile decryption"
6205msgstr "" 6009msgstr ""
6206 6010
6207#: src/set/gnunet-service-set.c:2068 6011#: src/set/gnunet-service-set.c:1948
6208#, fuzzy 6012#, fuzzy
6209msgid "Could not connect to CADET service\n" 6013msgid "Could not connect to CADET service\n"
6210msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6014msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6211 6015
6212#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6016#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6213#, fuzzy 6017#, fuzzy
6214msgid "number of element in set A-B" 6018msgid "number of element in set A-B"
6215msgstr "迭代次数" 6019msgstr "迭代次数"
6216 6020
6217#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252 6021#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6218#, fuzzy 6022#, fuzzy
6219msgid "number of element in set B-A" 6023msgid "number of element in set B-A"
6220msgstr "迭代次数" 6024msgstr "迭代次数"
6221 6025
6222#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255 6026#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
6223msgid "number of common elements in A and B" 6027msgid "number of common elements in A and B"
6224msgstr "" 6028msgstr ""
6225 6029
6226#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258 6030#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
6227msgid "hash num" 6031msgid "hash num"
6228msgstr "" 6032msgstr ""
6229 6033
6230#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261 6034#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
6231msgid "ibf size" 6035msgid "ibf size"
6232msgstr "" 6036msgstr ""
6233 6037
6234#: src/set/gnunet-set-profiler.c:387 6038#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
6039msgid "use byzantine mode"
6040msgstr ""
6041
6042#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
6043msgid "force sending full set"
6044msgstr ""
6045
6046#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
6047msgid "number delta operation"
6048msgstr ""
6049
6050#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
6235msgid "operation to execute" 6051msgid "operation to execute"
6236msgstr "" 6052msgstr ""
6237 6053
6238#: src/social/gnunet-social.c:1163 6054#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
6055msgid "element size"
6056msgstr ""
6057
6058#: src/social/gnunet-social.c:1166
6239#, fuzzy 6059#, fuzzy
6240msgid "--place missing or invalid.\n" 6060msgid "--place missing or invalid.\n"
6241msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6061msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6242 6062
6243#: src/social/gnunet-social.c:1212 6063#: src/social/gnunet-social.c:1217
6244msgid "assign --name in state to --data" 6064msgid "assign --name in state to --data"
6245msgstr "" 6065msgstr ""
6246 6066
6247#: src/social/gnunet-social.c:1216 6067#: src/social/gnunet-social.c:1222
6248msgid "say good-bye and leave somebody else's place" 6068msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
6249msgstr "" 6069msgstr ""
6250 6070
6251#: src/social/gnunet-social.c:1220 6071#: src/social/gnunet-social.c:1227 src/social/gnunet-social.c:1232
6252msgid "create a place" 6072msgid "create a place"
6253msgstr "" 6073msgstr ""
6254 6074
6255#: src/social/gnunet-social.c:1224 6075#: src/social/gnunet-social.c:1237
6256msgid "destroy a place we were hosting" 6076msgid "destroy a place we were hosting"
6257msgstr "" 6077msgstr ""
6258 6078
6259#: src/social/gnunet-social.c:1228 6079#: src/social/gnunet-social.c:1242
6260msgid "enter somebody else's place" 6080msgid "enter somebody else's place"
6261msgstr "" 6081msgstr ""
6262 6082
6263#: src/social/gnunet-social.c:1232 6083#: src/social/gnunet-social.c:1248
6264msgid "find state matching name prefix" 6084msgid "find state matching name prefix"
6265msgstr "" 6085msgstr ""
6266 6086
6267#: src/social/gnunet-social.c:1236 6087#: src/social/gnunet-social.c:1253
6268msgid "replay history of messages up to the given --limit" 6088msgid "replay history of messages up to the given --limit"
6269msgstr "" 6089msgstr ""
6270 6090
6271#: src/social/gnunet-social.c:1240 6091#: src/social/gnunet-social.c:1258
6272msgid "reconnect to a previously created place" 6092msgid "reconnect to a previously created place"
6273msgstr "" 6093msgstr ""
6274 6094
6275#: src/social/gnunet-social.c:1244 6095#: src/social/gnunet-social.c:1263
6276msgid "publish something to a place we are hosting" 6096msgid "publish something to a place we are hosting"
6277msgstr "" 6097msgstr ""
6278 6098
6279#: src/social/gnunet-social.c:1248 6099#: src/social/gnunet-social.c:1268
6280msgid "reconnect to a previously entered place" 6100msgid "reconnect to a previously entered place"
6281msgstr "" 6101msgstr ""
6282 6102
6283#: src/social/gnunet-social.c:1252 6103#: src/social/gnunet-social.c:1273
6284msgid "search for state matching exact name" 6104msgid "search for state matching exact name"
6285msgstr "" 6105msgstr ""
6286 6106
6287#: src/social/gnunet-social.c:1256 6107#: src/social/gnunet-social.c:1278
6288msgid "submit something to somebody's place" 6108msgid "submit something to somebody's place"
6289msgstr "" 6109msgstr ""
6290 6110
6291#: src/social/gnunet-social.c:1260 6111#: src/social/gnunet-social.c:1283
6292msgid "list of egos and subscribed places" 6112msgid "list of egos and subscribed places"
6293msgstr "" 6113msgstr ""
6294 6114
6295#: src/social/gnunet-social.c:1264 6115#: src/social/gnunet-social.c:1288
6296msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" 6116msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
6297msgstr "" 6117msgstr ""
6298 6118
6299#: src/social/gnunet-social.c:1271 6119#: src/social/gnunet-social.c:1297
6300msgid "application ID to use when connecting" 6120msgid "application ID to use when connecting"
6301msgstr "" 6121msgstr ""
6302 6122
6303#: src/social/gnunet-social.c:1275 6123#: src/social/gnunet-social.c:1303
6304msgid "message body or state value" 6124msgid "message body or state value"
6305msgstr "" 6125msgstr ""
6306 6126
6307#: src/social/gnunet-social.c:1279 6127#: src/social/gnunet-social.c:1309
6308#, fuzzy 6128#, fuzzy
6309msgid "name or public key of ego" 6129msgid "name or public key of ego"
6310msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6130msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6311 6131
6312#: src/social/gnunet-social.c:1283 6132#: src/social/gnunet-social.c:1314
6313#, fuzzy 6133#, fuzzy
6314msgid "wait for incoming messages" 6134msgid "wait for incoming messages"
6315msgstr "发送消息失败。\n" 6135msgstr "发送消息失败。\n"
6316 6136
6317#: src/social/gnunet-social.c:1287 6137#: src/social/gnunet-social.c:1320
6318msgid "GNS name" 6138msgid "GNS name"
6319msgstr "" 6139msgstr ""
6320 6140
6321#: src/social/gnunet-social.c:1291 6141#: src/social/gnunet-social.c:1326
6322msgid "peer ID for --guest-enter" 6142msgid "peer ID for --guest-enter"
6323msgstr "" 6143msgstr ""
6324 6144
6325#: src/social/gnunet-social.c:1295 6145#: src/social/gnunet-social.c:1332
6326msgid "name (key) to query from state" 6146msgid "name (key) to query from state"
6327msgstr "" 6147msgstr ""
6328 6148
6329#: src/social/gnunet-social.c:1299 6149#: src/social/gnunet-social.c:1338
6330msgid "method name" 6150msgid "method name"
6331msgstr "" 6151msgstr ""
6332 6152
6333#: src/social/gnunet-social.c:1303 6153#: src/social/gnunet-social.c:1344
6334#, fuzzy 6154#, fuzzy
6335msgid "number of messages to replay from history" 6155msgid "number of messages to replay from history"
6336msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 6156msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
6337 6157
6338#: src/social/gnunet-social.c:1307 6158#: src/social/gnunet-social.c:1350
6339msgid "key address of place" 6159msgid "key address of place"
6340msgstr "" 6160msgstr ""
6341 6161
6342#: src/social/gnunet-social.c:1311 6162#: src/social/gnunet-social.c:1356
6343msgid "start message ID for history replay" 6163msgid "start message ID for history replay"
6344msgstr "" 6164msgstr ""
6345 6165
6346#: src/social/gnunet-social.c:1315 6166#: src/social/gnunet-social.c:1361
6347msgid "respond to entry requests by admitting all guests" 6167msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6348msgstr "" 6168msgstr ""
6349 6169
6350#: src/social/gnunet-social.c:1319 6170#: src/social/gnunet-social.c:1367
6351msgid "end message ID for history replay" 6171msgid "end message ID for history replay"
6352msgstr "" 6172msgstr ""
6353 6173
6354#: src/social/gnunet-social.c:1323 6174#: src/social/gnunet-social.c:1372
6355msgid "respond to entry requests by refusing all guests" 6175msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
6356msgstr "" 6176msgstr ""
6357 6177
6358#: src/social/gnunet-social.c:1333 6178#: src/social/gnunet-social.c:1382
6359msgid "" 6179msgid ""
6360"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " 6180"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6361"messages, access history and state.\n" 6181"messages, access history and state.\n"
6362msgstr "" 6182msgstr ""
6363 6183
6184#: src/sq/sq.c:50
6185#, c-format
6186msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6187msgstr ""
6188
6189#: src/sq/sq.c:57
6190msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6191msgstr ""
6192
6193#: src/sq/sq.c:135
6194#, fuzzy, c-format
6195msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6196msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6197
6364#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338 6198#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
6365#, c-format 6199#, c-format
6366msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6200msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6367msgstr "" 6201msgstr ""
6368 6202
6369#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1083 6203#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084
6370#, c-format 6204#, c-format
6371msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6205msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6372msgstr "" 6206msgstr ""
@@ -6414,35 +6248,35 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6414msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6248msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6415msgstr "" 6249msgstr ""
6416 6250
6417#: src/statistics/gnunet-statistics.c:383 6251#: src/statistics/gnunet-statistics.c:385
6418msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6252msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6419msgstr "" 6253msgstr ""
6420 6254
6421#: src/statistics/gnunet-statistics.c:386 6255#: src/statistics/gnunet-statistics.c:390
6422msgid "make the value being set persistent" 6256msgid "make the value being set persistent"
6423msgstr "" 6257msgstr ""
6424 6258
6425#: src/statistics/gnunet-statistics.c:389 6259#: src/statistics/gnunet-statistics.c:396
6426msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6260msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6427msgstr "" 6261msgstr ""
6428 6262
6429#: src/statistics/gnunet-statistics.c:392 6263#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401
6430msgid "just print the statistics value" 6264msgid "just print the statistics value"
6431msgstr "" 6265msgstr ""
6432 6266
6433#: src/statistics/gnunet-statistics.c:395 6267#: src/statistics/gnunet-statistics.c:406
6434msgid "watch value continuously" 6268msgid "watch value continuously"
6435msgstr "" 6269msgstr ""
6436 6270
6437#: src/statistics/gnunet-statistics.c:398 6271#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6438msgid "connect to remote host" 6272msgid "connect to remote host"
6439msgstr "" 6273msgstr ""
6440 6274
6441#: src/statistics/gnunet-statistics.c:401 6275#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417
6442msgid "port for remote host" 6276msgid "port for remote host"
6443msgstr "" 6277msgstr ""
6444 6278
6445#: src/statistics/gnunet-statistics.c:417 6279#: src/statistics/gnunet-statistics.c:433
6446msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6280msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6447msgstr "" 6281msgstr ""
6448 6282
@@ -6494,12 +6328,12 @@ msgstr ""
6494msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6328msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6495msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6329msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6496 6330
6497#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:339 6331#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
6498#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 6332#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284
6499msgid "create COUNT number of peers" 6333msgid "create COUNT number of peers"
6500msgstr "" 6334msgstr ""
6501 6335
6502#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:348 6336#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
6503msgid "" 6337msgid ""
6504"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6338"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6505"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6339"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -6533,7 +6367,7 @@ msgid ""
6533"deployments" 6367"deployments"
6534msgstr "" 6368msgstr ""
6535 6369
6536#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:50 6370#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
6537#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298 6371#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:298
6538#, c-format 6372#, c-format
6539msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6373msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
@@ -6549,16 +6383,61 @@ msgid ""
6549"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6383"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6550msgstr "" 6384msgstr ""
6551 6385
6552#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 6386#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6553#, fuzzy 6387#, c-format
6554msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6388msgid "%s is stopped"
6555msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6389msgstr ""
6556 6390
6557#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6391#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6392#, c-format
6393msgid "%s is starting"
6394msgstr ""
6395
6396#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6397#, c-format
6398msgid "%s is stopping"
6399msgstr ""
6400
6401#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6402#, c-format
6403msgid "%s is starting already"
6404msgstr ""
6405
6406#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6407#, c-format
6408msgid "%s is stopping already"
6409msgstr ""
6410
6411#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6412#, c-format
6413msgid "%s is started already"
6414msgstr ""
6415
6416#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6417#, c-format
6418msgid "%s is stopped already"
6419msgstr ""
6420
6421#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6422#, fuzzy, c-format
6423msgid "%s service is not known to ARM"
6424msgstr "服务已删除。\n"
6425
6426#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6427#, fuzzy, c-format
6428msgid "%s service failed to start"
6429msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6430
6431#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6558#, c-format 6432#, c-format
6559msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6433msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6560msgstr "" 6434msgstr ""
6561 6435
6436#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
6437#, c-format
6438msgid "%.s Unknown result code."
6439msgstr ""
6440
6562#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6441#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6563msgid "Waiting for child to exit.\n" 6442msgid "Waiting for child to exit.\n"
6564msgstr "" 6443msgstr ""
@@ -6568,11 +6447,11 @@ msgstr ""
6568msgid "Spawning process `%s'\n" 6447msgid "Spawning process `%s'\n"
6569msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6448msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6570 6449
6571#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6450#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290
6572msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6451msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6573msgstr "" 6452msgstr ""
6574 6453
6575#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6454#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295
6576msgid "" 6455msgid ""
6577"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6456"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6578"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6457"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
@@ -6712,43 +6591,39 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6712msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6591msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6713msgstr "" 6592msgstr ""
6714 6593
6715#: src/testing/gnunet-testing.c:352 6594#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6716#, fuzzy 6595#, fuzzy
6717msgid "create unique configuration files" 6596msgid "create unique configuration files"
6718msgstr "更改配置文件中的一个值" 6597msgstr "更改配置文件中的一个值"
6719 6598
6720#: src/testing/gnunet-testing.c:354 6599#: src/testing/gnunet-testing.c:359
6721msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6600msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6722msgstr "" 6601msgstr ""
6723 6602
6724#: src/testing/gnunet-testing.c:356 6603#: src/testing/gnunet-testing.c:365
6725#, fuzzy 6604#, fuzzy
6726msgid "" 6605msgid ""
6727"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 6606"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6728"extract" 6607"extract"
6729msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 6608msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
6730 6609
6731#: src/testing/gnunet-testing.c:358 6610#: src/testing/gnunet-testing.c:372
6732#, fuzzy 6611#, fuzzy
6733msgid "configuration template" 6612msgid "configuration template"
6734msgstr "配置已保存" 6613msgstr "配置已保存"
6735 6614
6736#: src/testing/gnunet-testing.c:360 6615#: src/testing/gnunet-testing.c:378
6737msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6616msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6738msgstr "" 6617msgstr ""
6739 6618
6740#: src/testing/gnunet-testing.c:373 6619#: src/testing/gnunet-testing.c:391
6741msgid "Command line tool to access the testing library" 6620msgid "Command line tool to access the testing library"
6742msgstr "" 6621msgstr ""
6743 6622
6744#: src/testing/list-keys.c:91 6623#: src/testing/list-keys.c:89
6745msgid "list COUNT number of keys" 6624msgid "list COUNT number of keys"
6746msgstr "" 6625msgstr ""
6747 6626
6748#: src/testing/list-keys.c:94
6749msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
6750msgstr ""
6751
6752#: src/testing/testing.c:272 6627#: src/testing/testing.c:272
6753#, c-format 6628#, c-format
6754msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6629msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
@@ -6759,58 +6634,58 @@ msgstr ""
6759msgid "Key number %u does not exist\n" 6634msgid "Key number %u does not exist\n"
6760msgstr "" 6635msgstr ""
6761 6636
6762#: src/testing/testing.c:1158 6637#: src/testing/testing.c:1159
6763#, c-format 6638#, c-format
6764msgid "" 6639msgid ""
6765"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 6640"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6766"precompute more hostkeys first.\n" 6641"precompute more hostkeys first.\n"
6767msgstr "" 6642msgstr ""
6768 6643
6769#: src/testing/testing.c:1167 6644#: src/testing/testing.c:1168
6770#, fuzzy, c-format 6645#, fuzzy, c-format
6771msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6646msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6772msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6647msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6773 6648
6774#: src/testing/testing.c:1177 6649#: src/testing/testing.c:1178
6775msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6650msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6776msgstr "" 6651msgstr ""
6777 6652
6778#: src/testing/testing.c:1190 6653#: src/testing/testing.c:1191
6779#, fuzzy 6654#, fuzzy
6780msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6655msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6781msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6656msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6782 6657
6783#: src/testing/testing.c:1204 6658#: src/testing/testing.c:1205
6784#, fuzzy, c-format 6659#, fuzzy, c-format
6785msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6660msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6786msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 6661msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6787 6662
6788#: src/testing/testing.c:1216 6663#: src/testing/testing.c:1217
6789#, fuzzy, c-format 6664#, fuzzy, c-format
6790msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6665msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6791msgstr "发送消息失败。\n" 6666msgstr "发送消息失败。\n"
6792 6667
6793#: src/testing/testing.c:1241 6668#: src/testing/testing.c:1242
6794#, fuzzy, c-format 6669#, fuzzy, c-format
6795msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6670msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6796msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6671msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6797 6672
6798#: src/testing/testing.c:1343 6673#: src/testing/testing.c:1344
6799#, fuzzy, c-format 6674#, fuzzy, c-format
6800msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6675msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6801msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6676msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6802 6677
6803#: src/testing/testing.c:1644 6678#: src/testing/testing.c:1647
6804#, fuzzy, c-format 6679#, fuzzy, c-format
6805msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6680msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6806msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6681msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6807 6682
6808#: src/topology/friends.c:100 6683#: src/topology/friends.c:106
6809#, fuzzy, c-format 6684#, fuzzy, c-format
6810msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6685msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6811msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 6686msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6812 6687
6813#: src/topology/friends.c:154 6688#: src/topology/friends.c:160
6814#, c-format 6689#, c-format
6815msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6690msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6816msgstr "" 6691msgstr ""
@@ -6871,7 +6746,7 @@ msgid ""
6871msgstr "" 6746msgstr ""
6872 6747
6873#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059 6748#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1059
6874#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1491 6749#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6875msgid "# HELLO messages received" 6750msgid "# HELLO messages received"
6876msgstr "" 6751msgstr ""
6877 6752
@@ -6940,185 +6815,185 @@ msgstr ""
6940msgid "# DISCONNECT messages sent" 6815msgid "# DISCONNECT messages sent"
6941msgstr "" 6816msgstr ""
6942 6817
6943#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1167 6818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1168
6944msgid "# disconnects due to quota of 0" 6819msgid "# disconnects due to quota of 0"
6945msgstr "" 6820msgstr ""
6946 6821
6947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1310 6822#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1311
6948#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763 6823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1764
6949msgid "# bytes in message queue for other peers" 6824msgid "# bytes in message queue for other peers"
6950msgstr "" 6825msgstr ""
6951 6826
6952#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1315 6827#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1316
6953msgid "# messages transmitted to other peers" 6828msgid "# messages transmitted to other peers"
6954msgstr "" 6829msgstr ""
6955 6830
6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1321 6831#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
6957msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6832msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6958msgstr "" 6833msgstr ""
6959 6834
6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1381 6835#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382
6961msgid "# messages timed out while in transport queue" 6836msgid "# messages timed out while in transport queue"
6962msgstr "" 6837msgstr ""
6963 6838
6964#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1457 6839#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
6965msgid "# KEEPALIVES sent" 6840msgid "# KEEPALIVES sent"
6966msgstr "" 6841msgstr ""
6967 6842
6968#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1493 6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1494
6969msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6844msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6970msgstr "" 6845msgstr ""
6971 6846
6972#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1501 6847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1502
6973msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6848msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6974msgstr "" 6849msgstr ""
6975 6850
6976#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1511 6851#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1512
6977msgid "# KEEPALIVES received in good order" 6852msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6978msgstr "" 6853msgstr ""
6979 6854
6980#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1556 6855#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1557
6981msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" 6856msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6982msgstr "" 6857msgstr ""
6983 6858
6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1565 6859#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1566
6985msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" 6860msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6986msgstr "" 6861msgstr ""
6987 6862
6988#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1573 6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574
6989msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" 6864msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6990msgstr "" 6865msgstr ""
6991 6866
6992#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1582 6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1583
6993msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" 6868msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6994msgstr "" 6869msgstr ""
6995 6870
6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587 6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588
6997msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" 6872msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6998msgstr "" 6873msgstr ""
6999 6874
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7001msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" 6876msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
7002msgstr "" 6877msgstr ""
7003 6878
7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1660 6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1661
7005msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6880msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7006msgstr "" 6881msgstr ""
7007 6882
7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1694 6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1695
7009msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6884msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7010msgstr "" 6885msgstr ""
7011 6886
7012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1709 6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710
7013msgid "# ms throttling suggested" 6888msgid "# ms throttling suggested"
7014msgstr "" 6889msgstr ""
7015 6890
7016#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1829 6891#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1830
7017#, fuzzy, c-format 6892#, fuzzy, c-format
7018msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 6893msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7019msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6894msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7020 6895
7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 6896#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1850
7022#, fuzzy 6897#, fuzzy
7023msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 6898msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7024msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6899msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7025 6900
7026#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1889
7027#, fuzzy 6902#, fuzzy
7028msgid "# SYN messages sent" 6903msgid "# SYN messages sent"
7029msgstr "消息尺寸" 6904msgstr "消息尺寸"
7030 6905
7031#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1905 6906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1906
7032#, fuzzy, c-format 6907#, fuzzy, c-format
7033msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 6908msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7034msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6909msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7035 6910
7036#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1935 6911#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1936
7037#, fuzzy 6912#, fuzzy
7038msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 6913msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7039msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6914msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7040 6915
7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2000 6916#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2001
7042#, fuzzy, c-format 6917#, fuzzy, c-format
7043msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 6918msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7044msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6919msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7045 6920
7046#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2054 6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2055
7047msgid "# SYN_ACK messages sent" 6922msgid "# SYN_ACK messages sent"
7048msgstr "" 6923msgstr ""
7049 6924
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2071 6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2072
7051#, fuzzy, c-format 6926#, fuzzy, c-format
7052msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 6927msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7053msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6928msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7054 6929
7055#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2227 6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233
7056msgid "# SYN messages received" 6931msgid "# SYN messages received"
7057msgstr "" 6932msgstr ""
7058 6933
7059#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2232 6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2238
7060#, c-format 6935#, c-format
7061msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6936msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7062msgstr "" 6937msgstr ""
7063 6938
7064#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2606 6939#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2620
7065msgid "# Attempts to switch addresses" 6940msgid "# Attempts to switch addresses"
7066msgstr "" 6941msgstr ""
7067 6942
7068#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3088 6943#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3102
7069msgid "# SYN_ACK messages received" 6944msgid "# SYN_ACK messages received"
7070msgstr "" 6945msgstr ""
7071 6946
7072#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3096 6947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3110
7073msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6948msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7074msgstr "" 6949msgstr ""
7075 6950
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3114 6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3128
7077#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3138 6952#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3152
7078msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6953msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7079msgstr "" 6954msgstr ""
7080 6955
7081#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164
7082msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 6957msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7083msgstr "" 6958msgstr ""
7084 6959
7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3175 6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
7086msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6961msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7087msgstr "" 6962msgstr ""
7088 6963
7089#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3188 6964#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3202
7090msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 6965msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7091msgstr "" 6966msgstr ""
7092 6967
7093#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3360 6968#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3374
7094msgid "# ACK messages received" 6969msgid "# ACK messages received"
7095msgstr "" 6970msgstr ""
7096 6971
7097#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 6972#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410
7098msgid "# unexpected ACK messages" 6973msgid "# unexpected ACK messages"
7099msgstr "" 6974msgstr ""
7100 6975
7101#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3484 6976#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3498
7102msgid "# quota messages ignored (malformed)" 6977msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7103msgstr "" 6978msgstr ""
7104 6979
7105#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 6980#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505
7106msgid "# QUOTA messages received" 6981msgid "# QUOTA messages received"
7107msgstr "" 6982msgstr ""
7108 6983
7109#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545
7110msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 6985msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7111msgstr "" 6986msgstr ""
7112 6987
7113#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3538 6988#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3552
7114msgid "# DISCONNECT messages received" 6989msgid "# DISCONNECT messages received"
7115msgstr "" 6990msgstr ""
7116 6991
7117#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3549 6992#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563
7118msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6993msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7119msgstr "" 6994msgstr ""
7120 6995
7121#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3683 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3697
7122msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6997msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7123msgstr "" 6998msgstr ""
7124 6999
@@ -7232,148 +7107,148 @@ msgstr ""
7232msgid "# validations succeeded" 7107msgid "# validations succeeded"
7233msgstr "" 7108msgstr ""
7234 7109
7235#: src/transport/gnunet-transport.c:418 7110#: src/transport/gnunet-transport.c:413
7236#, c-format 7111#, c-format
7237msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7112msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7238msgstr "" 7113msgstr ""
7239 7114
7240#: src/transport/gnunet-transport.c:428 7115#: src/transport/gnunet-transport.c:423
7241#, c-format 7116#, c-format
7242msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7117msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7243msgstr "" 7118msgstr ""
7244 7119
7245#: src/transport/gnunet-transport.c:472 7120#: src/transport/gnunet-transport.c:467
7246#, fuzzy, c-format 7121#, fuzzy, c-format
7247msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7122msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7248msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7123msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7249 7124
7250#: src/transport/gnunet-transport.c:485 7125#: src/transport/gnunet-transport.c:480
7251#, fuzzy, c-format 7126#, fuzzy, c-format
7252msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7127msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7253msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7128msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7254 7129
7255#: src/transport/gnunet-transport.c:499 7130#: src/transport/gnunet-transport.c:494
7256#, fuzzy 7131#, fuzzy
7257msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7132msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7258msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7133msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7259 7134
7260#: src/transport/gnunet-transport.c:532 7135#: src/transport/gnunet-transport.c:527
7261#, c-format 7136#, c-format
7262msgid "Transmitting %u bytes\n" 7137msgid "Transmitting %u bytes\n"
7263msgstr "" 7138msgstr ""
7264 7139
7265#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7140#: src/transport/gnunet-transport.c:561
7266#, c-format 7141#, c-format
7267msgid "" 7142msgid ""
7268"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7143"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7269"blocks\n" 7144"blocks\n"
7270msgstr "" 7145msgstr ""
7271 7146
7272#: src/transport/gnunet-transport.c:597 7147#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7273#, fuzzy, c-format 7148#, fuzzy, c-format
7274msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7149msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7275msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7150msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7276 7151
7277#: src/transport/gnunet-transport.c:621 src/transport/gnunet-transport.c:650 7152#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645
7278#, c-format 7153#, c-format
7279msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7154msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7280msgstr "" 7155msgstr ""
7281 7156
7282#: src/transport/gnunet-transport.c:623 7157#: src/transport/gnunet-transport.c:618
7283#, fuzzy 7158#, fuzzy
7284msgid "Connected to" 7159msgid "Connected to"
7285msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7160msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7286 7161
7287#: src/transport/gnunet-transport.c:652 7162#: src/transport/gnunet-transport.c:647
7288#, fuzzy 7163#, fuzzy
7289msgid "Disconnected from" 7164msgid "Disconnected from"
7290msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7165msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7291 7166
7292#: src/transport/gnunet-transport.c:687 7167#: src/transport/gnunet-transport.c:682
7293#, c-format 7168#, c-format
7294msgid "Received %u bytes\n" 7169msgid "Received %u bytes\n"
7295msgstr "" 7170msgstr ""
7296 7171
7297#: src/transport/gnunet-transport.c:724 7172#: src/transport/gnunet-transport.c:719
7298#, c-format 7173#, c-format
7299msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7174msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7300msgstr "" 7175msgstr ""
7301 7176
7302#: src/transport/gnunet-transport.c:736 7177#: src/transport/gnunet-transport.c:731
7303#, fuzzy, c-format 7178#, fuzzy, c-format
7304msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7179msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7305msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7180msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7306 7181
7307#: src/transport/gnunet-transport.c:1150 7182#: src/transport/gnunet-transport.c:1144
7308#, fuzzy 7183#, fuzzy
7309msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7184msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7310msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7185msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7311 7186
7312#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 7187#: src/transport/gnunet-transport.c:1251
7313#, c-format 7188#, c-format
7314msgid "" 7189msgid ""
7315"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7190"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7316"%s, %s %s\n" 7191"%s, %s %s\n"
7317msgstr "" 7192msgstr ""
7318 7193
7319#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 7194#: src/transport/gnunet-transport.c:1264
7320#, c-format 7195#, c-format
7321msgid "" 7196msgid ""
7322"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7197"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7323msgstr "" 7198msgstr ""
7324 7199
7325#: src/transport/gnunet-transport.c:1308 7200#: src/transport/gnunet-transport.c:1294
7326#, fuzzy 7201#, fuzzy
7327msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7202msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7328msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7203msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7329 7204
7330#: src/transport/gnunet-transport.c:1314 7205#: src/transport/gnunet-transport.c:1300
7331msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7206msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7332msgstr "" 7207msgstr ""
7333 7208
7334#: src/transport/gnunet-transport.c:1337 src/transport/gnunet-transport.c:1367 7209#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355
7335#: src/transport/gnunet-transport.c:1420 7210#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7336#, fuzzy 7211#, fuzzy
7337msgid "Failed to connect to transport service\n" 7212msgid "Failed to connect to transport service\n"
7338msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7213msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7339 7214
7340#: src/transport/gnunet-transport.c:1374 7215#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
7341msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7216msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7342msgstr "" 7217msgstr ""
7343 7218
7344#: src/transport/gnunet-transport.c:1444 7219#: src/transport/gnunet-transport.c:1433
7345#, fuzzy 7220#, fuzzy
7346msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7221msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7347msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7222msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7348 7223
7349#: src/transport/gnunet-transport.c:1447 7224#: src/transport/gnunet-transport.c:1437
7350msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7225msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7351msgstr "" 7226msgstr ""
7352 7227
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:1450 7228#: src/transport/gnunet-transport.c:1441
7354#, fuzzy 7229#, fuzzy
7355msgid "disconnect from a peer" 7230msgid "disconnect from a peer"
7356msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7231msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7357 7232
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7233#: src/transport/gnunet-transport.c:1445
7359msgid "provide information about all current connections (once)" 7234msgid "provide information about all current connections (once)"
7360msgstr "" 7235msgstr ""
7361 7236
7362#: src/transport/gnunet-transport.c:1459 7237#: src/transport/gnunet-transport.c:1453
7363msgid "" 7238msgid ""
7364"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7239"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7365msgstr "" 7240msgstr ""
7366 7241
7367#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7242#: src/transport/gnunet-transport.c:1457
7368msgid "do not resolve hostnames" 7243msgid "do not resolve hostnames"
7369msgstr "" 7244msgstr ""
7370 7245
7371#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7246#: src/transport/gnunet-transport.c:1462
7372#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631 7247#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7373msgid "peer identity" 7248msgid "peer identity"
7374msgstr "" 7249msgstr ""
7375 7250
7376#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 7251#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7377msgid "monitor plugin sessions" 7252msgid "monitor plugin sessions"
7378msgstr "" 7253msgstr ""
7379 7254
@@ -7382,7 +7257,7 @@ msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7382msgstr "" 7257msgstr ""
7383 7258
7384#: src/transport/gnunet-transport.c:1482 7259#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7385#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:642 7260#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7386#, fuzzy 7261#, fuzzy
7387msgid "Direct access to transport service." 7262msgid "Direct access to transport service."
7388msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7263msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -7392,158 +7267,158 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7392msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" 7267msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7393msgstr "" 7268msgstr ""
7394 7269
7395#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:616 7270#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7396msgid "send data to peer" 7271msgid "send data to peer"
7397msgstr "" 7272msgstr ""
7398 7273
7399#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 7274#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7400msgid "receive data from peer" 7275msgid "receive data from peer"
7401msgstr "" 7276msgstr ""
7402 7277
7403#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:622 7278#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7404msgid "iterations" 7279msgid "iterations"
7405msgstr "" 7280msgstr ""
7406 7281
7407#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:625 7282#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7408#, fuzzy 7283#, fuzzy
7409msgid "number of messages to send" 7284msgid "number of messages to send"
7410msgstr "每次迭代所使用的消息数量" 7285msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7411 7286
7412#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:628 7287#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7413#, fuzzy 7288#, fuzzy
7414msgid "message size to use" 7289msgid "message size to use"
7415msgstr "消息尺寸" 7290msgstr "消息尺寸"
7416 7291
7417#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1477 7292#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7418#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2248 7293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7419#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3462 7294#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3463
7420#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3403 7295#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3890
7421#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 7296#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3897
7422msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7297msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7423msgstr "" 7298msgstr ""
7424 7299
7425#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2118 7300#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
7426#, c-format 7301#, c-format
7427msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7302msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7428msgstr "" 7303msgstr ""
7429 7304
7430#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2167 7305#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7431#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 7306#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
7432#, fuzzy, c-format 7307#, fuzzy, c-format
7433msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7308msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7434msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7309msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7435 7310
7436#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2184 7311#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7437#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 7312#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3248
7438#, c-format 7313#, c-format
7439msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7314msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7440msgstr "" 7315msgstr ""
7441 7316
7442#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2218 7317#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7443#, fuzzy, c-format 7318#, fuzzy, c-format
7444msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7319msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7445msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7320msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7446 7321
7447#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1729 7322#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1727
7448#, c-format 7323#, c-format
7449msgid "" 7324msgid ""
7450"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " 7325"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7451"size %u\n" 7326"size %u\n"
7452msgstr "" 7327msgstr ""
7453 7328
7454#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1966 7329#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1967
7455#, c-format 7330#, c-format
7456msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7331msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7457msgstr "" 7332msgstr ""
7458 7333
7459#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1974 7334#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1975
7460#, c-format 7335#, c-format
7461msgid "" 7336msgid ""
7462"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7337"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7463msgstr "" 7338msgstr ""
7464 7339
7465#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2124 7340#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2125
7466msgid "" 7341msgid ""
7467"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7342"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7468"certificate-creation' could not be started!\n" 7343"certificate-creation' could not be started!\n"
7469msgstr "" 7344msgstr ""
7470 7345
7471#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2147 7346#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2148
7472#, c-format 7347#, c-format
7473msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7348msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7474msgstr "" 7349msgstr ""
7475 7350
7476#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 7351#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2275
7477msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7352msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7478msgstr "" 7353msgstr ""
7479 7354
7480#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2586 7355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2587
7481#, fuzzy 7356#, fuzzy
7482msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7357msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7483msgstr "保存配置失败。" 7358msgstr "保存配置失败。"
7484 7359
7485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7360#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2752
7486#, c-format 7361#, c-format
7487msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7362msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7488msgstr "" 7363msgstr ""
7489 7364
7490#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2837 7365#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2838
7491#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3613 7366#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3622
7492msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7367msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7493msgstr "" 7368msgstr ""
7494 7369
7495#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2943 7370#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2944
7496#, c-format 7371#, c-format
7497msgid "IPv4 support is %s\n" 7372msgid "IPv4 support is %s\n"
7498msgstr "" 7373msgstr ""
7499 7374
7500#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2958 7375#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2959
7501#, c-format 7376#, c-format
7502msgid "IPv6 support is %s\n" 7377msgid "IPv6 support is %s\n"
7503msgstr "" 7378msgstr ""
7504 7379
7505#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2964 7380#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2965
7506msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7381msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7507msgstr "" 7382msgstr ""
7508 7383
7509#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2975 7384#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2976
7510#, fuzzy 7385#, fuzzy
7511msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7386msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7512msgstr "" 7387msgstr ""
7513"\n" 7388"\n"
7514"结束配置。\n" 7389"结束配置。\n"
7515 7390
7516#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2981 7391#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2982
7517#, c-format 7392#, c-format
7518msgid "Using port %u\n" 7393msgid "Using port %u\n"
7519msgstr "" 7394msgstr ""
7520 7395
7521#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3000 7396#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3001
7522#, c-format 7397#, c-format
7523msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7398msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7524msgstr "" 7399msgstr ""
7525 7400
7526#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 7401#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3036
7527#, c-format 7402#, c-format
7528msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7403msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7529msgstr "" 7404msgstr ""
7530 7405
7531#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 7406#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3111
7532#, fuzzy, c-format 7407#, fuzzy, c-format
7533msgid "Using external hostname `%s'\n" 7408msgid "Using external hostname `%s'\n"
7534msgstr "卸载 GNUnet 服务" 7409msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7535 7410
7536#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 7411#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3132
7537#, c-format 7412#, c-format
7538msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 7413msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7539msgstr "" 7414msgstr ""
7540 7415
7541#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 7416#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3149
7542#, fuzzy, c-format 7417#, fuzzy, c-format
7543msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7418msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7544msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7419msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7545 7420
7546#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3474 7421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3475
7547#, fuzzy 7422#, fuzzy
7548msgid "Unable to compile URL regex\n" 7423msgid "Unable to compile URL regex\n"
7549msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7424msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -7590,164 +7465,164 @@ msgstr ""
7590msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7465msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7591msgstr "" 7466msgstr ""
7592 7467
7593#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1060 7468#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1547
7594#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2386 7469#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2873
7595#, c-format 7470#, c-format
7596msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7471msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7597msgstr "" 7472msgstr ""
7598 7473
7599#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1243 7474#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1730
7600#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1467 7475#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1954
7601#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2650 7476#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3137
7602#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3526 7477#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4013
7603msgid "# TCP sessions active" 7478msgid "# TCP sessions active"
7604msgstr "" 7479msgstr ""
7605 7480
7606#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1285 7481#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1772
7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1449 7482#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1936
7608#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1573 7483#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2060
7609#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1646 7484#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2133
7610#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1746 7485#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7611#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1771 7486#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2258
7612msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7487msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7613msgstr "" 7488msgstr ""
7614 7489
7615#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1288 7490#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775
7616msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7491msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7617msgstr "" 7492msgstr ""
7618 7493
7619#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1576 7494#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2063
7620msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7495msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7621msgstr "" 7496msgstr ""
7622 7497
7623#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1650 7498#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2137
7624msgid "# bytes transmitted via TCP" 7499msgid "# bytes transmitted via TCP"
7625msgstr "" 7500msgstr ""
7626 7501
7627#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2048 7502#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2535
7628msgid "# requests to create session with invalid address" 7503msgid "# requests to create session with invalid address"
7629msgstr "" 7504msgstr ""
7630 7505
7631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2224 7506#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2711
7632msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7507msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7633msgstr "" 7508msgstr ""
7634 7509
7635#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2716 7510#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3203
7636msgid "# TCP WELCOME messages received" 7511msgid "# TCP WELCOME messages received"
7637msgstr "" 7512msgstr ""
7638 7513
7639#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 7514#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3408
7640msgid "# bytes received via TCP" 7515msgid "# bytes received via TCP"
7641msgstr "" 7516msgstr ""
7642 7517
7643#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2972 7518#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3459
7644#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3030 7519#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3517
7645#, fuzzy 7520#, fuzzy
7646msgid "# TCP server connections active" 7521msgid "# TCP server connections active"
7647msgstr "" 7522msgstr ""
7648"\n" 7523"\n"
7649"按任意键继续\n" 7524"按任意键继续\n"
7650 7525
7651#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2976 7526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3463
7652#, fuzzy 7527#, fuzzy
7653msgid "# TCP server connect events" 7528msgid "# TCP server connect events"
7654msgstr "" 7529msgstr ""
7655"\n" 7530"\n"
7656"按任意键继续\n" 7531"按任意键继续\n"
7657 7532
7658#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2982 7533#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3469
7659msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7534msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7660msgstr "" 7535msgstr ""
7661 7536
7662#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2984 7537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3471
7663msgid "# TCP service suspended" 7538msgid "# TCP service suspended"
7664msgstr "" 7539msgstr ""
7665 7540
7666#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3024 7541#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3511
7667msgid "# TCP service resumed" 7542msgid "# TCP service resumed"
7668msgstr "" 7543msgstr ""
7669 7544
7670#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3034 7545#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3521
7671msgid "# network-level TCP disconnect events" 7546msgid "# network-level TCP disconnect events"
7672msgstr "" 7547msgstr ""
7673 7548
7674#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 7549#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3840
7675#, fuzzy 7550#, fuzzy
7676msgid "Failed to start service.\n" 7551msgid "Failed to start service.\n"
7677msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7552msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7678 7553
7679#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3514 7554#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4001
7680#, c-format 7555#, c-format
7681msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7556msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7682msgstr "" 7557msgstr ""
7683 7558
7684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3518 7559#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4005
7685msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7560msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7686msgstr "" 7561msgstr ""
7687 7562
7688#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7563#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4009
7689#, c-format 7564#, c-format
7690msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7565msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7691msgstr "" 7566msgstr ""
7692 7567
7693#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 7568#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7694msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" 7569msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7695msgstr "" 7570msgstr ""
7696 7571
7697#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:545 7572#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7698msgid "" 7573msgid ""
7699"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7574"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7700msgstr "" 7575msgstr ""
7701 7576
7702#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:566 7577#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7703#, c-format 7578#, c-format
7704msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7579msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7705msgstr "" 7580msgstr ""
7706 7581
7707#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3357 7582#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3366
7708#, c-format 7583#, c-format
7709msgid "" 7584msgid ""
7710"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7585"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7711"your network configuration\n" 7586"your network configuration\n"
7712msgstr "" 7587msgstr ""
7713 7588
7714#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7589#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3380
7715msgid "" 7590msgid ""
7716"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7591"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7717"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7592"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7718msgstr "" 7593msgstr ""
7719 7594
7720#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689 7595#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3698
7721#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3788 7596#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3797
7722#, fuzzy, c-format 7597#, fuzzy, c-format
7723msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7598msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7724msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7599msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7725 7600
7726#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3707 7601#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3716
7727msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7602msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7728msgstr "" 7603msgstr ""
7729 7604
7730#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3798 7605#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3807
7731#, fuzzy 7606#, fuzzy
7732msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7607msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7733msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7608msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7734 7609
7735#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3869 7610#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3878
7736#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7611#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3892
7737msgid "must be in [0,65535]" 7612msgid "must be in [0,65535]"
7738msgstr "" 7613msgstr ""
7739 7614
7740#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3915 7615#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3924
7741#, fuzzy 7616#, fuzzy
7742msgid "must be valid IPv4 address" 7617msgid "must be valid IPv4 address"
7743msgstr "“%s”不可用。\n" 7618msgstr "“%s”不可用。\n"
7744 7619
7745#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3942 7620#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3951
7746#, fuzzy 7621#, fuzzy
7747msgid "must be valid IPv6 address" 7622msgid "must be valid IPv6 address"
7748msgstr "“%s”不可用。\n" 7623msgstr "“%s”不可用。\n"
7749 7624
7750#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4008 7625#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4015
7751#, fuzzy 7626#, fuzzy
7752msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7627msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7753msgstr "发送消息失败。\n" 7628msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -7767,63 +7642,189 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
7767msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7642msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7768msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7643msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7769 7644
7770#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:742 7645#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
7771msgid "# ACKs sent" 7646msgid "# ACKs sent"
7772msgstr "" 7647msgstr ""
7773 7648
7774#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:762 7649#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
7775msgid "# Messages defragmented" 7650msgid "# Messages defragmented"
7776msgstr "" 7651msgstr ""
7777 7652
7778#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:803 7653#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
7779#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:888 7654#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7780msgid "# Sessions allocated" 7655msgid "# Sessions allocated"
7781msgstr "" 7656msgstr ""
7782 7657
7783#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1009 7658#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
7784#, fuzzy 7659#, fuzzy
7785msgid "# message fragments sent" 7660msgid "# message fragments sent"
7786msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7661msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7787 7662
7788#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1038 7663#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
7789msgid "# messages pending (with fragmentation)" 7664msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7790msgstr "" 7665msgstr ""
7791 7666
7792#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1167 7667#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
7793#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1258 7668#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
7794#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280 7669#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
7795msgid "# MAC endpoints allocated" 7670msgid "# MAC endpoints allocated"
7796msgstr "" 7671msgstr ""
7797 7672
7798#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1541 7673#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
7799msgid "# ACKs received" 7674msgid "# ACKs received"
7800msgstr "" 7675msgstr ""
7801 7676
7802#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1610 7677#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
7803msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 7678msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7804msgstr "" 7679msgstr ""
7805 7680
7806#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1714 7681#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
7807msgid "# HELLO beacons sent" 7682msgid "# HELLO beacons sent"
7808msgstr "" 7683msgstr ""
7809 7684
7810#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1831 7685#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
7811msgid "# DATA messages received" 7686msgid "# DATA messages received"
7812msgstr "" 7687msgstr ""
7813 7688
7814#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1865 7689#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
7815msgid "# DATA messages processed" 7690msgid "# DATA messages processed"
7816msgstr "" 7691msgstr ""
7817 7692
7818#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2255 7693#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
7819#, c-format 7694#, c-format
7820msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7695msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7821msgstr "" 7696msgstr ""
7822 7697
7823#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2277 7698#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
7824msgid "# sessions allocated" 7699msgid "# sessions allocated"
7825msgstr "" 7700msgstr ""
7826 7701
7702#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
7703#, fuzzy, c-format
7704msgid "Access denied to `%s'\n"
7705msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7706
7707#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
7708#, c-format
7709msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7710msgstr ""
7711
7712#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1111
7713#, fuzzy, c-format
7714msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7715msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7716
7717#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1121
7718#, c-format
7719msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7720msgstr ""
7721
7722#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1127
7723#, fuzzy, c-format
7724msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7725msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7726
7727#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
7728#, c-format
7729msgid ""
7730"Processing code for message of type %u did not call "
7731"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7732msgstr ""
7733
7734#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:2337
7735#, c-format
7736msgid "Unknown address family %d\n"
7737msgstr ""
7738
7739#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
7740#, c-format
7741msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7742msgstr ""
7743
7744#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:439
7745#, c-format
7746msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7747msgstr ""
7748
7749#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:482
7750#, c-format
7751msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7752msgstr ""
7753
7754#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1042
7755msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7756msgstr ""
7757
7758#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
7759#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1194
7760#, c-format
7761msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7762msgstr ""
7763
7764#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1226
7765#, c-format
7766msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7767msgstr ""
7768
7769#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
7770#, fuzzy, c-format
7771msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7772msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7773
7774#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
7775#, c-format
7776msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7777msgstr ""
7778
7779#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:1501
7780msgid "Service process failed to initialize\n"
7781msgstr ""
7782
7783#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1505
7784msgid "Service process could not initialize server function\n"
7785msgstr ""
7786
7787#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:1509
7788msgid "Service process failed to report status\n"
7789msgstr ""
7790
7791#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1488
7792#: src/util/service.c:1379
7793#, c-format
7794msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7795msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7796
7797#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1381
7798msgid "No such user"
7799msgstr "无此用户"
7800
7801#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1400
7802#, c-format
7803msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7804msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7805
7806#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:1728
7807msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7808msgstr ""
7809
7810#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/program.c:244
7811#: src/util/service.c:1791
7812#, fuzzy, c-format
7813msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7814msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7815
7816#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/program.c:261
7817#: src/util/service.c:1802
7818#, fuzzy
7819msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7820msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7821
7822#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463 src/util/program.c:256
7823#: src/util/service.c:1808
7824#, fuzzy, c-format
7825msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7826msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7827
7827#: src/tun/regex.c:134 7828#: src/tun/regex.c:134
7828#, c-format 7829#, c-format
7829msgid "Bad mask: %d\n" 7830msgid "Bad mask: %d\n"
@@ -7858,7 +7859,7 @@ msgstr ""
7858msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7859msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7859msgstr "" 7860msgstr ""
7860 7861
7861#: src/util/client.c:868 7862#: src/util/client.c:882
7862#, c-format 7863#, c-format
7863msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7864msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7864msgstr "" 7865msgstr ""
@@ -7949,16 +7950,6 @@ msgid ""
7949"as an environmental variable\n" 7950"as an environmental variable\n"
7950msgstr "" 7951msgstr ""
7951 7952
7952#: src/util/connection.c:441
7953#, fuzzy, c-format
7954msgid "Access denied to `%s'\n"
7955msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7956
7957#: src/util/connection.c:458
7958#, c-format
7959msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7960msgstr ""
7961
7962#: src/util/container_bloomfilter.c:531 7953#: src/util/container_bloomfilter.c:531
7963#, c-format 7954#, c-format
7964msgid "" 7955msgid ""
@@ -8031,16 +8022,11 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8031msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8022msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8032msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8023msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8033 8024
8034#: src/util/disk.c:1245 8025#: src/util/disk.c:1247
8035#, c-format 8026#, c-format
8036msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8027msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8037msgstr "“%s”应为目录!\n" 8028msgstr "“%s”应为目录!\n"
8038 8029
8039#: src/util/disk.c:1486 src/util/service.c:1322 src/util/service_new.c:1379
8040#, c-format
8041msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8042msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8043
8044#: src/util/getopt.c:568 8030#: src/util/getopt.c:568
8045#, c-format 8031#, c-format
8046msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8032msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8096,27 +8082,67 @@ msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
8096msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8082msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8097msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" 8083msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
8098 8084
8099#: src/util/getopt.c:933 8085#: src/util/getopt.c:947
8100#, fuzzy, c-format 8086#, fuzzy, c-format
8101msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8087msgid "Use %s to get a list of options.\n"
8102msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 8088msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
8103 8089
8104#: src/util/getopt_helpers.c:91 8090#: src/util/getopt.c:962
8091#, fuzzy, c-format
8092msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8093msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8094
8095#: src/util/getopt_helpers.c:68
8096msgid "print the version number"
8097msgstr ""
8098
8099#: src/util/getopt_helpers.c:111
8105#, c-format 8100#, c-format
8106msgid "" 8101msgid ""
8107"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8102"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8108msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" 8103msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8109 8104
8110#: src/util/getopt_helpers.c:278 src/util/getopt_helpers.c:336 8105#: src/util/getopt_helpers.c:199
8106msgid "print this help"
8107msgstr ""
8108
8109#: src/util/getopt_helpers.c:274
8110msgid "be verbose"
8111msgstr ""
8112
8113#: src/util/getopt_helpers.c:410
8114msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8115msgstr ""
8116
8117#: src/util/getopt_helpers.c:488
8118msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8119msgstr ""
8120
8121#: src/util/getopt_helpers.c:510
8122#, fuzzy
8123msgid "use configuration file FILENAME"
8124msgstr "更改配置文件中的一个值"
8125
8126#: src/util/getopt_helpers.c:546 src/util/getopt_helpers.c:740
8111#, c-format 8127#, c-format
8112msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8128msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8113msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8129msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8114 8130
8115#: src/util/getopt_helpers.c:308 8131#: src/util/getopt_helpers.c:610
8116#, fuzzy, c-format 8132#, fuzzy, c-format
8117msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8133msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8118msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8134msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8119 8135
8136#: src/util/getopt_helpers.c:675
8137#, fuzzy, c-format
8138msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8139msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8140
8141#: src/util/getopt_helpers.c:823
8142#, c-format
8143msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8144msgstr ""
8145
8120#: src/util/gnunet-config.c:124 8146#: src/util/gnunet-config.c:124
8121#, fuzzy, c-format 8147#, fuzzy, c-format
8122msgid "failed to load configuration defaults" 8148msgid "failed to load configuration defaults"
@@ -8137,32 +8163,32 @@ msgstr ""
8137msgid "--option argument required to set value\n" 8163msgid "--option argument required to set value\n"
8138msgstr "" 8164msgstr ""
8139 8165
8140#: src/util/gnunet-config.c:228 8166#: src/util/gnunet-config.c:229
8141msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8167msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8142msgstr "" 8168msgstr ""
8143 8169
8144#: src/util/gnunet-config.c:231 8170#: src/util/gnunet-config.c:234
8145msgid "name of the section to access" 8171msgid "name of the section to access"
8146msgstr "" 8172msgstr ""
8147 8173
8148#: src/util/gnunet-config.c:234 8174#: src/util/gnunet-config.c:239
8149msgid "name of the option to access" 8175msgid "name of the option to access"
8150msgstr "" 8176msgstr ""
8151 8177
8152#: src/util/gnunet-config.c:237 8178#: src/util/gnunet-config.c:244
8153msgid "value to set" 8179msgid "value to set"
8154msgstr "" 8180msgstr ""
8155 8181
8156#: src/util/gnunet-config.c:240 8182#: src/util/gnunet-config.c:248
8157#, fuzzy 8183#, fuzzy
8158msgid "print available configuration sections" 8184msgid "print available configuration sections"
8159msgstr "立即保存配置?" 8185msgstr "立即保存配置?"
8160 8186
8161#: src/util/gnunet-config.c:243 8187#: src/util/gnunet-config.c:252
8162msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8188msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8163msgstr "" 8189msgstr ""
8164 8190
8165#: src/util/gnunet-config.c:252 8191#: src/util/gnunet-config.c:265
8166#, fuzzy 8192#, fuzzy
8167msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8193msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8168msgstr "更改配置文件中的一个值" 8194msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8222,36 +8248,36 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8222msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8248msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8223msgstr "" 8249msgstr ""
8224 8250
8225#: src/util/gnunet-ecc.c:414 8251#: src/util/gnunet-ecc.c:416
8226msgid "list keys included in a file (for testing)" 8252msgid "list keys included in a file (for testing)"
8227msgstr "" 8253msgstr ""
8228 8254
8229#: src/util/gnunet-ecc.c:417 8255#: src/util/gnunet-ecc.c:421
8230msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8256msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8231msgstr "" 8257msgstr ""
8232 8258
8233#: src/util/gnunet-ecc.c:420 8259#: src/util/gnunet-ecc.c:426
8234msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8260msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8235msgstr "" 8261msgstr ""
8236 8262
8237#: src/util/gnunet-ecc.c:423 8263#: src/util/gnunet-ecc.c:430
8238msgid "print the public key in ASCII format" 8264msgid "print the public key in ASCII format"
8239msgstr "" 8265msgstr ""
8240 8266
8241#: src/util/gnunet-ecc.c:426 8267#: src/util/gnunet-ecc.c:434
8242msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8268msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8243msgstr "" 8269msgstr ""
8244 8270
8245#: src/util/gnunet-ecc.c:437 8271#: src/util/gnunet-ecc.c:449
8246#, fuzzy 8272#, fuzzy
8247msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8273msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8248msgstr "更改配置文件中的一个值" 8274msgstr "更改配置文件中的一个值"
8249 8275
8250#: src/util/gnunet-resolver.c:149 8276#: src/util/gnunet-resolver.c:150
8251msgid "perform a reverse lookup" 8277msgid "perform a reverse lookup"
8252msgstr "" 8278msgstr ""
8253 8279
8254#: src/util/gnunet-resolver.c:160 8280#: src/util/gnunet-resolver.c:161
8255msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8281msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8256msgstr "" 8282msgstr ""
8257 8283
@@ -8260,23 +8286,23 @@ msgstr ""
8260msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8286msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8261msgstr "" 8287msgstr ""
8262 8288
8263#: src/util/gnunet-scrypt.c:314 8289#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
8264msgid "number of bits to require for the proof of work" 8290msgid "number of bits to require for the proof of work"
8265msgstr "" 8291msgstr ""
8266 8292
8267#: src/util/gnunet-scrypt.c:317 8293#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
8268msgid "file with private key, otherwise default is used" 8294msgid "file with private key, otherwise default is used"
8269msgstr "" 8295msgstr ""
8270 8296
8271#: src/util/gnunet-scrypt.c:320 8297#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
8272msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8298msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8273msgstr "" 8299msgstr ""
8274 8300
8275#: src/util/gnunet-scrypt.c:323 8301#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8276msgid "time to wait between calculations" 8302msgid "time to wait between calculations"
8277msgstr "" 8303msgstr ""
8278 8304
8279#: src/util/gnunet-scrypt.c:336 8305#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8280#, fuzzy 8306#, fuzzy
8281msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8307msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8282msgstr "更改配置文件中的一个值" 8308msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8316,17 +8342,17 @@ msgstr ""
8316msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8342msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8317msgstr "" 8343msgstr ""
8318 8344
8319#: src/util/helper.c:331 8345#: src/util/helper.c:335
8320#, fuzzy, c-format 8346#, fuzzy, c-format
8321msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8347msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8322msgstr "创建用户出错" 8348msgstr "创建用户出错"
8323 8349
8324#: src/util/helper.c:382 8350#: src/util/helper.c:386
8325#, fuzzy, c-format 8351#, fuzzy, c-format
8326msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8352msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8327msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8353msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8328 8354
8329#: src/util/helper.c:601 8355#: src/util/helper.c:606
8330#, fuzzy, c-format 8356#, fuzzy, c-format
8331msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8357msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8332msgstr "创建用户出错" 8358msgstr "创建用户出错"
@@ -8336,7 +8362,7 @@ msgstr "创建用户出错"
8336msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8362msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8337msgstr "" 8363msgstr ""
8338 8364
8339#: src/util/network.c:1735 src/util/network.c:1911 8365#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1969
8340#, c-format 8366#, c-format
8341msgid "" 8367msgid ""
8342"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8368"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8349,17 +8375,22 @@ msgid ""
8349"variable.\n" 8375"variable.\n"
8350msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8376msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8351 8377
8352#: src/util/os_installation.c:861 8378#: src/util/os_installation.c:873
8353#, fuzzy, c-format 8379#, fuzzy, c-format
8354msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8380msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8355msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8381msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8356 8382
8357#: src/util/os_installation.c:921 8383#: src/util/os_installation.c:913
8384#, c-format
8385msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8386msgstr ""
8387
8388#: src/util/os_installation.c:944
8358#, fuzzy, c-format 8389#, fuzzy, c-format
8359msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8390msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
8360msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8391msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8361 8392
8362#: src/util/os_installation.c:931 8393#: src/util/os_installation.c:954
8363#, c-format 8394#, c-format
8364msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8395msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
8365msgstr "" 8396msgstr ""
@@ -8384,21 +8415,6 @@ msgstr ""
8384msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8415msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8385msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8416msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8386 8417
8387#: src/util/program.c:244 src/util/service.c:1456 src/util/service_new.c:1809
8388#, fuzzy, c-format
8389msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8390msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8391
8392#: src/util/program.c:256 src/util/service.c:1471 src/util/service_new.c:1826
8393#, fuzzy, c-format
8394msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8395msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8396
8397#: src/util/program.c:261 src/util/service.c:1466 src/util/service_new.c:1820
8398#, fuzzy
8399msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8400msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8401
8402#: src/util/resolver_api.c:204 8418#: src/util/resolver_api.c:204
8403#, c-format 8419#, c-format
8404msgid "" 8420msgid ""
@@ -8432,103 +8448,12 @@ msgstr ""
8432msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8448msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8433msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8449msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8434 8450
8435#: src/util/server.c:478 src/util/service_new.c:1111 8451#: src/util/service.c:1306
8436#, fuzzy, c-format
8437msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8438msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8439
8440#: src/util/server.c:488 src/util/service_new.c:1121
8441#, c-format
8442msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8443msgstr ""
8444
8445#: src/util/server.c:494 src/util/service_new.c:1127
8446#, fuzzy, c-format
8447msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8448msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8449
8450#: src/util/server.c:894
8451#, c-format
8452msgid ""
8453"Processing code for message of type %u did not call "
8454"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8455msgstr ""
8456
8457#: src/util/service.c:347 src/util/service_new.c:2344
8458#, c-format
8459msgid "Unknown address family %d\n"
8460msgstr ""
8461
8462#: src/util/service.c:354
8463#, c-format
8464msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8465msgstr ""
8466
8467#: src/util/service.c:410 src/util/service_new.c:439
8468#, c-format
8469msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8470msgstr ""
8471
8472#: src/util/service.c:448 src/util/service_new.c:482
8473#, c-format
8474msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8475msgstr ""
8476
8477#: src/util/service.c:912 src/util/service_new.c:1042
8478msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8479msgstr ""
8480
8481#: src/util/service.c:961 src/util/service.c:979 src/util/service_new.c:1194
8482#, c-format
8483msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8484msgstr ""
8485
8486#: src/util/service.c:1004 src/util/service_new.c:1226
8487#, c-format
8488msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8489msgstr ""
8490
8491#: src/util/service.c:1170
8492#, fuzzy, c-format
8493msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8494msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8495
8496#: src/util/service.c:1211
8497#, c-format
8498msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8499msgstr ""
8500
8501#: src/util/service.c:1260 src/util/service_new.c:1501
8502msgid "Service process failed to initialize\n"
8503msgstr ""
8504
8505#: src/util/service.c:1264 src/util/service_new.c:1505
8506msgid "Service process could not initialize server function\n"
8507msgstr ""
8508
8509#: src/util/service.c:1268 src/util/service_new.c:1509
8510msgid "Service process failed to report status\n"
8511msgstr ""
8512
8513#: src/util/service.c:1323 src/util/service_new.c:1381
8514msgid "No such user"
8515msgstr "无此用户"
8516
8517#: src/util/service.c:1336 src/util/service_new.c:1400
8518#, c-format
8519msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8520msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
8521
8522#: src/util/service.c:1406 src/util/service_new.c:1737
8523msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8524msgstr ""
8525
8526#: src/util/service_new.c:1306
8527msgid "" 8452msgid ""
8528"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8453"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8529msgstr "" 8454msgstr ""
8530 8455
8531#: src/util/service_new.c:2093 8456#: src/util/service.c:2082
8532#, c-format 8457#, c-format
8533msgid "" 8458msgid ""
8534"Processing code for message of type %u did not call " 8459"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8540,237 +8465,233 @@ msgstr ""
8540msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8465msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8541msgstr "" 8466msgstr ""
8542 8467
8543#: src/util/socks.c:586 8468#: src/util/socks.c:597
8544#, c-format 8469#, c-format
8545msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" 8470msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8546msgstr "" 8471msgstr ""
8547 8472
8548#: src/util/socks.c:599 8473#: src/util/socks.c:616
8549#, c-format 8474#, c-format
8550msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" 8475msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8551msgstr "" 8476msgstr ""
8552 8477
8553#: src/util/strings.c:146 8478#: src/util/strings.c:176
8554msgid "b" 8479msgid "b"
8555msgstr "b" 8480msgstr "b"
8556 8481
8557#: src/util/strings.c:441 8482#: src/util/strings.c:471
8558#, c-format 8483#, c-format
8559msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8484msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8560msgstr "" 8485msgstr ""
8561 8486
8562#: src/util/strings.c:568 8487#: src/util/strings.c:598
8563msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8488msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8564msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8489msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8565 8490
8566#: src/util/strings.c:672 8491#: src/util/strings.c:702
8567msgid "µs" 8492msgid "µs"
8568msgstr "" 8493msgstr ""
8569 8494
8570#: src/util/strings.c:676 8495#: src/util/strings.c:706
8571msgid "forever" 8496msgid "forever"
8572msgstr "" 8497msgstr ""
8573 8498
8574#: src/util/strings.c:678 8499#: src/util/strings.c:708
8575msgid "0 ms" 8500msgid "0 ms"
8576msgstr "" 8501msgstr ""
8577 8502
8578#: src/util/strings.c:684 8503#: src/util/strings.c:714
8579msgid "ms" 8504msgid "ms"
8580msgstr "毫秒" 8505msgstr "毫秒"
8581 8506
8582#: src/util/strings.c:690 8507#: src/util/strings.c:720
8583msgid "s" 8508msgid "s"
8584msgstr "秒" 8509msgstr "秒"
8585 8510
8586#: src/util/strings.c:696 8511#: src/util/strings.c:726
8587msgid "m" 8512msgid "m"
8588msgstr "分" 8513msgstr "分"
8589 8514
8590#: src/util/strings.c:702 8515#: src/util/strings.c:732
8591msgid "h" 8516msgid "h"
8592msgstr "时" 8517msgstr "时"
8593 8518
8594#: src/util/strings.c:709 8519#: src/util/strings.c:739
8595#, fuzzy 8520#, fuzzy
8596msgid "day" 8521msgid "day"
8597msgstr " 天" 8522msgstr " 天"
8598 8523
8599#: src/util/strings.c:711 8524#: src/util/strings.c:741
8600#, fuzzy 8525#, fuzzy
8601msgid "days" 8526msgid "days"
8602msgstr " 天" 8527msgstr " 天"
8603 8528
8604#: src/util/strings.c:740 8529#: src/util/strings.c:770
8605msgid "end of time" 8530msgid "end of time"
8606msgstr "" 8531msgstr ""
8607 8532
8608#: src/util/strings.c:1239 8533#: src/util/strings.c:1269
8609msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8534msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8610msgstr "" 8535msgstr ""
8611 8536
8612#: src/util/strings.c:1247 8537#: src/util/strings.c:1277
8613msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8538msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8614msgstr "" 8539msgstr ""
8615 8540
8616#: src/util/strings.c:1253 8541#: src/util/strings.c:1283
8617msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8542msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8618msgstr "" 8543msgstr ""
8619 8544
8620#: src/util/strings.c:1260 8545#: src/util/strings.c:1290
8621msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8546msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8622msgstr "" 8547msgstr ""
8623 8548
8624#: src/util/strings.c:1269 8549#: src/util/strings.c:1299
8625#, fuzzy, c-format 8550#, fuzzy, c-format
8626msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8551msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8627msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8552msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8628 8553
8629#: src/util/strings.c:1541 src/util/strings.c:1557 8554#: src/util/strings.c:1571 src/util/strings.c:1587
8630msgid "Port not in range\n" 8555msgid "Port not in range\n"
8631msgstr "" 8556msgstr ""
8632 8557
8633#: src/util/strings.c:1566 8558#: src/util/strings.c:1596
8634#, fuzzy, c-format 8559#, fuzzy, c-format
8635msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8560msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8636msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8561msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8637 8562
8638#: src/util/strings.c:1649 src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1728 8563#: src/util/strings.c:1679 src/util/strings.c:1710 src/util/strings.c:1758
8639#: src/util/strings.c:1749 8564#: src/util/strings.c:1779
8640#, c-format 8565#, c-format
8641msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8566msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8642msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8567msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8643 8568
8644#: src/util/strings.c:1706 8569#: src/util/strings.c:1736
8645#, c-format 8570#, c-format
8646msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8571msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8647msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8572msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8648 8573
8649#: src/util/strings.c:1758 8574#: src/util/strings.c:1788
8650#, fuzzy, c-format 8575#, fuzzy, c-format
8651msgid "Invalid format: `%s'\n" 8576msgid "Invalid format: `%s'\n"
8652msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8577msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8653 8578
8654#: src/util/strings.c:1810 8579#: src/util/strings.c:1840
8655#, c-format 8580#, c-format
8656msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8581msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8657msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8582msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8658 8583
8659#: src/util/strings.c:1860 8584#: src/util/strings.c:1890
8660#, c-format 8585#, c-format
8661msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8586msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8662msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8587msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8663 8588
8664#: src/util/strings.c:1891 8589#: src/util/strings.c:1921
8665#, c-format 8590#, c-format
8666msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8591msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8667msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8592msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8668 8593
8669#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1125 8594#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
8670msgid "# Active channels" 8595msgid "# Active channels"
8671msgstr "" 8596msgstr ""
8672 8597
8673#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:629 8598#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
8674msgid "# Bytes given to cadet for transmission" 8599msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8600msgstr ""
8601
8602#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8603msgid "# ICMP packets received from cadet"
8604msgstr ""
8605
8606#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
8607msgid "# UDP packets received from cadet"
8675msgstr "" 8608msgstr ""
8676 8609
8677#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:667 8610#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
8678msgid "# Bytes dropped in cadet queue (overflow)" 8611msgid "# TCP packets received from cadet"
8679msgstr "" 8612msgstr ""
8680 8613
8681#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:783 8614#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
8682#, fuzzy 8615#, fuzzy
8683msgid "# Cadet channels created" 8616msgid "# Cadet channels created"
8684msgstr "" 8617msgstr ""
8685"\n" 8618"\n"
8686"按任意键继续\n" 8619"按任意键继续\n"
8687 8620
8688#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1005 8621#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
8689#, c-format 8622#, c-format
8690msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8623msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8691msgstr "" 8624msgstr ""
8692 8625
8693#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1144 8626#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
8694msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" 8627msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8695msgstr "" 8628msgstr ""
8696 8629
8697#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1352 8630#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
8698msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8631msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8699msgstr "" 8632msgstr ""
8700 8633
8701#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1373 8634#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
8702msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8635msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8703msgstr "" 8636msgstr ""
8704 8637
8705#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1579 8638#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2232
8706msgid "# Packets received from TUN interface" 8639msgid "# Packets received from TUN interface"
8707msgstr "" 8640msgstr ""
8708 8641
8709#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1612 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1648 8642#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2265 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2301
8710#, c-format 8643#, c-format
8711msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8644msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8712msgstr "" 8645msgstr ""
8713 8646
8714#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1658 8647#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2311
8715msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8648msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8716msgstr "" 8649msgstr ""
8717 8650
8718#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1672 8651#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2325
8719#, c-format 8652#, c-format
8720msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8653msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8721msgstr "" 8654msgstr ""
8722 8655
8723#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1754 8656#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2364
8724msgid "# ICMP packets received from cadet"
8725msgstr ""
8726
8727#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2093
8728msgid "# UDP packets received from cadet"
8729msgstr ""
8730
8731#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2248
8732msgid "# TCP packets received from cadet"
8733msgstr ""
8734
8735#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2399
8736msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8657msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8737msgstr "" 8658msgstr ""
8738 8659
8739#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2454 8660#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2419
8740msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8661msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8741msgstr "" 8662msgstr ""
8742 8663
8743#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2718 8664#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2461 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2683
8744msgid "# Active destinations" 8665msgid "# Active destinations"
8745msgstr "" 8666msgstr ""
8746 8667
8747#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2767 8668#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
8748msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8669msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8749msgstr "" 8670msgstr ""
8750 8671
8751#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3059 8672#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2995
8752#, fuzzy 8673#, fuzzy
8753msgid "Must specify valid IPv6 address" 8674msgid "Must specify valid IPv6 address"
8754msgstr "“%s”不可用。\n" 8675msgstr "“%s”不可用。\n"
8755 8676
8756#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3083 8677#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3019
8757msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8678msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8758msgstr "" 8679msgstr ""
8759 8680
8760#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3091 8681#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027
8761msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8682msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8762msgstr "" 8683msgstr ""
8763 8684
8764#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3104 8685#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040
8765#, fuzzy 8686#, fuzzy
8766msgid "Must specify valid IPv4 address" 8687msgid "Must specify valid IPv4 address"
8767msgstr "“%s”不可用。\n" 8688msgstr "“%s”不可用。\n"
8768 8689
8769#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3117 8690#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3053
8770msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8691msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8771msgstr "" 8692msgstr ""
8772 8693
8773#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3127 8694#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3063
8774msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8695msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8775msgstr "" 8696msgstr ""
8776 8697
@@ -8804,42 +8725,47 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
8804msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8725msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8805msgstr "“%s”不可用。\n" 8726msgstr "“%s”不可用。\n"
8806 8727
8807#: src/vpn/gnunet-vpn.c:291 8728#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
8808msgid "request that result should be an IPv4 address" 8729msgid "request that result should be an IPv4 address"
8809msgstr "" 8730msgstr ""
8810 8731
8811#: src/vpn/gnunet-vpn.c:294 8732#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
8812msgid "request that result should be an IPv6 address" 8733msgid "request that result should be an IPv6 address"
8813msgstr "" 8734msgstr ""
8814 8735
8815#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297 8736#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
8816msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8737msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8817msgstr "" 8738msgstr ""
8818 8739
8819#: src/vpn/gnunet-vpn.c:300 8740#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
8820msgid "destination IP for the tunnel" 8741msgid "destination IP for the tunnel"
8821msgstr "" 8742msgstr ""
8822 8743
8823#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303 8744#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
8824msgid "peer offering the service we would like to access" 8745msgid "peer offering the service we would like to access"
8825msgstr "" 8746msgstr ""
8826 8747
8827#: src/vpn/gnunet-vpn.c:306 8748#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
8828msgid "name of the service we would like to access" 8749msgid "name of the service we would like to access"
8829msgstr "" 8750msgstr ""
8830 8751
8831#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309 8752#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
8832msgid "service is offered via TCP" 8753msgid "service is offered via TCP"
8833msgstr "" 8754msgstr ""
8834 8755
8835#: src/vpn/gnunet-vpn.c:312 8756#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
8836msgid "service is offered via UDP" 8757msgid "service is offered via UDP"
8837msgstr "" 8758msgstr ""
8838 8759
8839#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 8760#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
8840msgid "Setup tunnels via VPN." 8761msgid "Setup tunnels via VPN."
8841msgstr "" 8762msgstr ""
8842 8763
8764#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:705
8765#, fuzzy
8766msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8767msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8768
8843#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681 8769#: src/include/gnunet_common.h:674 src/include/gnunet_common.h:681
8844#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699 8770#: src/include/gnunet_common.h:691 src/include/gnunet_common.h:699
8845#, c-format 8771#, c-format
@@ -8857,6 +8783,18 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8857msgstr "" 8783msgstr ""
8858 8784
8859#, fuzzy 8785#, fuzzy
8786#~ msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
8787#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8788
8789#, fuzzy
8790#~ msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
8791#~ msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
8792
8793#, fuzzy
8794#~ msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)"
8795#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8796
8797#, fuzzy
8860#~ msgid "Could not connect to cadet service\n" 8798#~ msgid "Could not connect to cadet service\n"
8861#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 8799#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8862 8800
@@ -9209,10 +9147,6 @@ msgstr ""
9209#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9147#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9210 9148
9211#, fuzzy 9149#, fuzzy
9212#~ msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
9213#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9214
9215#, fuzzy
9216#~ msgid "Failed to initialize solver!\n" 9150#~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
9217#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 9151#~ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
9218 9152
@@ -9368,10 +9302,6 @@ msgstr ""
9368#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9302#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9369 9303
9370#, fuzzy 9304#, fuzzy
9371#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s %u \n"
9372#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9373
9374#, fuzzy
9375#~ msgid "Internal error %d\n" 9305#~ msgid "Internal error %d\n"
9376#~ msgstr "未知错误。\n" 9306#~ msgstr "未知错误。\n"
9377 9307
@@ -9771,10 +9701,6 @@ msgstr ""
9771#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n" 9701#~ msgid "Failed to start service `%s'!\n"
9772#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 9702#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
9773 9703
9774#, fuzzy
9775#~ msgid "Service `%s' stopped\n"
9776#~ msgstr "服务已删除。\n"
9777
9778#~ msgid "KiB" 9704#~ msgid "KiB"
9779#~ msgstr "KiB" 9705#~ msgstr "KiB"
9780 9706