aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-10-30 18:28:26 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-10-30 18:28:26 +0000
commite55adbf04c994c8e72afcd0f080e3f001c16823d (patch)
treebe5fc269d157e70a2a8480b645e283d6035a7c5a /po/zh_CN.po
parentd0fbcf8a09de6a9a6729233f8ce13516392b8b64 (diff)
downloadgnunet-e55adbf04c994c8e72afcd0f080e3f001c16823d.tar.gz
gnunet-e55adbf04c994c8e72afcd0f080e3f001c16823d.zip
missing extra dists
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po5149
1 files changed, 2442 insertions, 2707 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7831467ae..63f1fddcc 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-09-19 13:28+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2011-10-30 19:19+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,2115 +16,1954 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 19#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
20msgid "# acknowledgements sent for fragment" 20#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139
21msgstr "" 21#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146
22 22#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613
23#: src/fragmentation/defragmentation.c:454 23#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673
24msgid "# fragments received" 24#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/util/crypto_ksk.c:49
25msgstr "" 25#: src/util/crypto_rsa.c:90 src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71
26 26#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74
27#: src/fragmentation/defragmentation.c:513 27#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103
28msgid "# duplicate fragments received" 28#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110
29msgstr "" 29#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
30 30#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
31#: src/fragmentation/defragmentation.c:532 31#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
32msgid "# messages defragmented" 32#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/include/gnunet_common.h:380
33msgstr "" 33#: src/include/gnunet_common.h:387
34
35#: src/fragmentation/fragmentation.c:183
36msgid "# fragments transmitted"
37msgstr ""
38
39#: src/fragmentation/fragmentation.c:186
40msgid "# fragments retransmitted"
41msgstr ""
42
43#: src/fragmentation/fragmentation.c:248
44msgid "# messages fragmented"
45msgstr ""
46
47#: src/fragmentation/fragmentation.c:251
48msgid "# total size of fragmented messages"
49msgstr ""
50
51#: src/fragmentation/fragmentation.c:335
52msgid "# fragment acknowledgements received"
53msgstr ""
54
55#: src/fragmentation/fragmentation.c:341
56msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
57msgstr ""
58
59#: src/fragmentation/fragmentation.c:365
60msgid "# fragmentation transmissions completed"
61msgstr ""
62
63#: src/nat/nat.c:778
64#, c-format
65msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
66msgstr ""
67
68#: src/nat/nat.c:828
69#, fuzzy, c-format 34#, fuzzy, c-format
70msgid "Failed to start %s\n" 35msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
71msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 36msgstr "“%s”于 %s:%d 错误为%s\n"
72 37
73#: src/nat/nat.c:1096 38#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
74#, fuzzy, c-format 39#, fuzzy, c-format
75msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" 40msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
76msgstr "保存配置失败。" 41msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
77
78#: src/nat/nat.c:1158 src/nat/nat.c:1168
79#, c-format
80msgid ""
81"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
82"not set). Option disabled.\n"
83msgstr ""
84
85#: src/nat/nat.c:1300
86msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
87msgstr ""
88
89#: src/nat/nat.c:1312
90#, c-format
91msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
92msgstr ""
93 42
94#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 43#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239
95#, c-format 44#, c-format
96msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 45msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
97msgstr ""
98
99#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328
100msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
101msgstr ""
102
103#: src/nat/nat_test.c:349
104msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
105msgstr "" 46msgstr ""
106 47
107#: src/nat/nat_test.c:419 48#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
108#, c-format 49#, c-format
109msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 50msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
110msgstr "" 51msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
111 52
112#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1279 src/template/gnunet-template.c:68 53#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420
113#: src/core/test_core_api_send_to_self.c:217 54#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:471
114msgid "help text" 55msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
115msgstr "" 56msgstr ""
116 57
117#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1493 58#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677
118msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 59#, fuzzy
119msgstr "" 60msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
61msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
120 62
121#: src/datacache/datacache.c:108 src/datacache/datacache.c:236 63#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130
122#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 64msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
123msgid "# bytes stored"
124msgstr "" 65msgstr ""
125 66
126#: src/datacache/datacache.c:134 src/datacache/datacache.c:142 67#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149
127#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295
128#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486
129#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:192
130#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:315
131#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:309
132#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:413
133#, c-format 68#, c-format
134msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 69msgid ""
70"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
71"bytes)\n"
135msgstr "" 72msgstr ""
136 73
137#: src/datacache/datacache.c:167 74#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188
138#, c-format 75#, fuzzy
139msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 76msgid "Sqlite database running\n"
140msgstr "" 77msgstr "sqlite 数据仓库"
141 78
142#: src/datacache/datacache.c:176 79#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316
80#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224
143#, c-format 81#, c-format
144msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 82msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
145msgstr ""
146
147#: src/datacache/datacache.c:262
148msgid "# requests received"
149msgstr "" 83msgstr ""
150 84
151#: src/datacache/datacache.c:268 85#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322
152msgid "# requests filtered by bloom filter" 86#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230
153msgstr "" 87#, fuzzy, c-format
88msgid "Could not access file `%s': %s\n"
89msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
154 90
155#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 91#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529
156msgid "Template datacache running\n" 92#, fuzzy, c-format
157msgstr "" 93msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
94msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
158 95
159#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:66 96#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622
160#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
161#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:122
162#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:191
163#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:232
164#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:295
165#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:304
166#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:315
167#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:322
168#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:332
169#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:340
170#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:348
171#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103
172#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110
173#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517
174#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526
175#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598
176#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 src/util/crypto_rsa.c:84
177#: src/util/crypto_ksk.c:47 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:581
178#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:590 src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:648
179#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:663
180#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
181#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139
182#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146
183#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613
184#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673
185#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 src/include/gnunet_common.h:324
186#, fuzzy, c-format 97#, fuzzy, c-format
187msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 98msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
188msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 99msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
189 100
190#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:413 101#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500
191msgid "Sqlite datacache running\n" 102msgid "Mysql database running\n"
192msgstr ""
193
194#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:446
195#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:420
196msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
197msgstr "" 103msgstr ""
198 104
199#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79
200#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 105#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93
106#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79
201#, fuzzy, c-format 107#, fuzzy, c-format
202msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 108msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
203msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 109msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
204 110
205#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 111#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173
206#, fuzzy, c-format 112#, fuzzy, c-format
207msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 113msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
208msgstr "无法 SQLite:%s\n" 114msgstr "无法配置件“%s"
209 115
210#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500 116#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979
211msgid "Postgres datacache running\n" 117msgid "Postgres database running\n"
212msgstr "" 118msgstr ""
213 119
214#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 120#: src/datastore/datastore_api.c:289
215#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 121msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
216#, c-format
217msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
218msgstr "" 122msgstr ""
219 123
220#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 124#: src/datastore/datastore_api.c:372
221#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 125msgid "# queue entry timeouts"
222#, fuzzy, c-format
223msgid "Could not access file `%s': %s\n"
224msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
225
226#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979
227msgid "MySQL datacache running\n"
228msgstr "" 126msgstr ""
229 127
230#: src/testing/testing_group.c:1903 src/testing/testing_group.c:1915 128#: src/datastore/datastore_api.c:418
231#: src/testing/testing_group.c:2016 src/testing/testing_group.c:2075 129msgid "# queue overflows"
232#: src/testing/testing_group.c:2164 src/testing/testing_group.c:2184
233#: src/testing/testing_group.c:2321 src/testing/test_testing_topology.c:1078
234#: src/testing/test_testing_topology_blacklist.c:448
235#: src/testing/testing_peergroup.c:876
236#: src/testing/test_testing_large_topology.c:1022
237#: src/dht/test_dht_multipeer.c:864 src/dht/gnunet-dht-driver.c:3897
238#: src/dv/test_transport_api_dv.c:1132
239#, c-format
240msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n"
241msgstr "" 130msgstr ""
242 131
243#: src/testing/testing_group.c:1925 132#: src/datastore/datastore_api.c:445
244#, c-format 133msgid "# queue entries created"
245msgid "Target is %d connections per peer."
246msgstr "" 134msgstr ""
247 135
248#: src/testing/testing_group.c:2172 136#: src/datastore/datastore_api.c:465
249#, c-format 137msgid "# Requests dropped from datastore queue"
250msgid ""
251"Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value "
252"greater than 0\n"
253msgstr "" 138msgstr ""
254 139
255#: src/testing/testing_group.c:2202 src/testing/testing_group.c:2395 140#: src/datastore/datastore_api.c:513
256#, c-format 141msgid "# datastore connections (re)created"
257msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
258msgstr "" 142msgstr ""
259 143
260#: src/testing/testing_group.c:2239 144#: src/datastore/datastore_api.c:540
261#, c-format 145msgid "# reconnected to DATASTORE"
262msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n"
263msgstr "" 146msgstr ""
264 147
265#: src/testing/testing_group.c:2242 148#: src/datastore/datastore_api.c:605
266#, c-format 149msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n"
267msgid "Total connections added thus far: %u!\n"
268msgstr "" 150msgstr ""
269 151
270#: src/testing/testing_group.c:2283 152#: src/datastore/datastore_api.c:607
271#, c-format 153msgid "# transmission request failures"
272msgid "Total connections added for small world: %d!\n"
273msgstr "" 154msgstr ""
274 155
275#: src/testing/testing_group.c:2335 156#: src/datastore/datastore_api.c:630
276#, c-format 157msgid "# bytes sent to datastore"
277msgid "rand is %f probability is %f\n"
278msgstr "" 158msgstr ""
279 159
280#: src/testing/testing_group.c:2910 src/testing/testing_group.c:3109 160#: src/datastore/datastore_api.c:767
281#, c-format 161msgid "Failed to receive status response from database."
282msgid ""
283"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
284"file!\n"
285msgstr "" 162msgstr ""
286 163
287#: src/testing/testing_group.c:3011 164#: src/datastore/datastore_api.c:780
288msgid "Finished copying all friend files!\n" 165msgid "Error reading response from datastore service"
289msgstr "" 166msgstr ""
290 167
291#: src/testing/testing_group.c:3124 168#: src/datastore/datastore_api.c:792 src/datastore/datastore_api.c:798
292#, fuzzy, c-format 169msgid "Invalid error message received from datastore service"
293msgid "Copying file with command cp %s %s\n"
294msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n"
295
296#: src/testing/testing_group.c:3147
297#, c-format
298msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
299msgstr "" 170msgstr ""
300 171
301#: src/testing/testing_group.c:3164 172#: src/datastore/datastore_api.c:804
302#, c-format 173msgid "# status messages received"
303msgid "Checking copy status of file %d\n"
304msgstr "" 174msgstr ""
305 175
306#: src/testing/testing_group.c:3182 176#: src/datastore/datastore_api.c:875
307#, c-format 177msgid "# PUT requests executed"
308msgid "File %d copied\n"
309msgstr "" 178msgstr ""
310 179
311#: src/testing/testing_group.c:3197 180#: src/datastore/datastore_api.c:946
312msgid "Finished copying all blacklist files!\n" 181msgid "# RESERVE requests executed"
313msgstr "" 182msgstr ""
314 183
315#: src/testing/testing_group.c:3580 src/testing/testing_group.c:3717 184#: src/datastore/datastore_api.c:1011
316#: src/testing/testing_group.c:4925 src/testing/testing_group.c:5066 185msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
317msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n"
318msgstr "" 186msgstr ""
319 187
320#: src/testing/testing_group.c:3590 src/testing/testing_group.c:4935 188#: src/datastore/datastore_api.c:1072
321#: src/testing/testing_group.c:5076 189msgid "# UPDATE requests executed"
322#, c-format
323msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n"
324msgstr "" 190msgstr ""
325 191
326#: src/testing/testing_group.c:3602 192#: src/datastore/datastore_api.c:1140
327#, c-format 193msgid "# REMOVE requests executed"
328msgid "Offering Hello of peer %s to peer %s\n"
329msgstr "" 194msgstr ""
330 195
331#: src/testing/testing_group.c:3728 196#: src/datastore/datastore_api.c:1185
332#, c-format 197msgid "Failed to receive response from database.\n"
333msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n"
334msgstr "" 198msgstr ""
335 199
336#: src/testing/testing_group.c:3983 200#: src/datastore/datastore_api.c:1245
337msgid "Creating clique topology\n" 201msgid "# Results received"
338msgstr "" 202msgstr ""
339 203
340#: src/testing/testing_group.c:3990 204#: src/datastore/datastore_api.c:1316
341msgid "Creating small world (ring) topology\n" 205msgid "# GET REPLICATION requests executed"
342msgstr "" 206msgstr ""
343 207
344#: src/testing/testing_group.c:3997 208#: src/datastore/datastore_api.c:1383
345msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" 209msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
346msgstr "" 210msgstr ""
347 211
348#: src/testing/testing_group.c:4003 212#: src/datastore/datastore_api.c:1447
349msgid "Creating ring topology\n" 213msgid "# GET requests executed"
350msgstr "" 214msgstr ""
351 215
352#: src/testing/testing_group.c:4009 216#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241
353msgid "Creating 2d torus topology\n" 217msgid "Template database running\n"
354msgstr "" 218msgstr ""
355 219
356#: src/testing/testing_group.c:4015 220#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:52
357msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" 221msgid "# bytes used in file-sharing datastore"
358msgstr "" 222msgstr ""
359 223
360#: src/testing/testing_group.c:4021 224#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331
361msgid "Creating InterNAT topology\n" 225msgid "# bytes expired"
362msgstr "" 226msgstr ""
363 227
364#: src/testing/testing_group.c:4027 228#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397
365msgid "Creating Scale Free topology\n" 229msgid "# bytes purged (low-priority)"
366msgstr "" 230msgstr ""
367 231
368#: src/testing/testing_group.c:4034 232#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457
369msgid "Creating straight line topology\n" 233msgid "Transmission to client failed!\n"
370msgstr "" 234msgstr ""
371 235
372#: src/testing/testing_group.c:4040 236#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610
373msgid "Creating topology from file!\n" 237msgid "# results found"
374msgstr "" 238msgstr ""
375 239
376#: src/testing/testing_group.c:4058 240#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655
377msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 241#, c-format
242msgid ""
243"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
244"%llu bytes\n"
378msgstr "" 245msgstr ""
379 246
380#: src/testing/testing_group.c:4075 247#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666
381msgid "Failed during friend file copying!\n" 248#, c-format
249msgid ""
250"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
251"bytes)\n"
382msgstr "" 252msgstr ""
383 253
384#: src/testing/testing_group.c:4083 254#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670
385msgid "Friend files created/copied successfully!\n" 255msgid ""
256"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
257"cache size"
386msgstr "" 258msgstr ""
387 259
388#: src/testing/testing_group.c:4102 260#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
389msgid "Blacklisting all but clique topology\n" 261msgid "Insufficient space to satisfy request"
390msgstr "" 262msgstr ""
391 263
392#: src/testing/testing_group.c:4110 264#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681
393msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" 265#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735
266#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
267#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1441
268msgid "# reserved"
394msgstr "" 269msgstr ""
395 270
396#: src/testing/testing_group.c:4118 271#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750
397msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" 272msgid "Could not find matching reservation"
398msgstr "" 273msgstr ""
399 274
400#: src/testing/testing_group.c:4126 275#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:824 src/datacache/datacache.c:119
401msgid "Blacklisting all but ring topology\n" 276#: src/datacache/datacache.c:250
277msgid "# bytes stored"
402msgstr "" 278msgstr ""
403 279
404#: src/testing/testing_group.c:4134 280#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838
405msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" 281#, c-format
282msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
406msgstr "" 283msgstr ""
407 284
408#: src/testing/testing_group.c:4142 285#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1004
409msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" 286msgid "# GET requests received"
410msgstr "" 287msgstr ""
411 288
412#: src/testing/testing_group.c:4150 289#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
413msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" 290msgid "# requests filtered by bloomfilter"
414msgstr "" 291msgstr ""
415 292
416#: src/testing/testing_group.c:4187 293#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046
417msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" 294msgid "# UPDATE requests received"
418msgstr "" 295msgstr ""
419 296
420#: src/testing/testing_group.c:4195 297#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080
421msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" 298msgid "# GET REPLICATION requests received"
422msgstr "" 299msgstr ""
423 300
424#: src/testing/testing_group.c:4212 301#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115
425msgid "Failed during blacklist file copying!\n" 302msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
426msgstr "" 303msgstr ""
427 304
428#: src/testing/testing_group.c:4220 305#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142
429msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" 306msgid "Content not found"
430msgstr "" 307msgstr ""
431 308
432#: src/testing/testing_group.c:5301 309#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1152
433msgid "Creating clique CONNECT topology\n" 310msgid "# bytes removed (explicit request)"
434msgstr "" 311msgstr ""
435 312
436#: src/testing/testing_group.c:5308 313#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186
437msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" 314msgid "# REMOVE requests received"
438msgstr "" 315msgstr ""
439 316
440#: src/testing/testing_group.c:5315 317#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1230
441msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" 318#, c-format
319msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
442msgstr "" 320msgstr ""
443 321
444#: src/testing/testing_group.c:5321 322#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1295
445msgid "Creating ring CONNECT topology\n" 323#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1486 src/datacache/datacache.c:145
324#: src/datacache/datacache.c:152
325#, c-format
326msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
446msgstr "" 327msgstr ""
447 328
448#: src/testing/testing_group.c:5328 329#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1303
449msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" 330#, c-format
331msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
450msgstr "" 332msgstr ""
451 333
452#: src/testing/testing_group.c:5335 334#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1312
453msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" 335#, fuzzy, c-format
454msgstr "" 336msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
337msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
455 338
456#: src/testing/testing_group.c:5342 339#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
457msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" 340msgid "# quota"
458msgstr "" 341msgstr ""
459 342
460#: src/testing/testing_group.c:5349 343#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1493
461msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" 344msgid "# cache size"
462msgstr "" 345msgstr ""
463 346
464#: src/testing/testing_group.c:5356 347#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503
465msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" 348#, c-format
349msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
466msgstr "" 350msgstr ""
467 351
468#: src/testing/testing_group.c:5362 352#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1516
469msgid "Creating no CONNECT topology\n" 353#, fuzzy
470msgstr "" 354msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
355msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
471 356
472#: src/testing/testing_group.c:5368 357#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:204
473msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 358#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:275
359msgid "# entries in session map"
474msgstr "" 360msgstr ""
475 361
476#: src/testing/testing_group.c:5378 362#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236
477#, c-format 363msgid "# type map refreshes sent"
478msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n"
479msgstr "" 364msgstr ""
480 365
481#: src/testing/testing_group.c:5386 366#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:360
482#, c-format 367msgid "# send requests dropped (disconnected)"
483msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n"
484msgstr "" 368msgstr ""
485 369
486#: src/testing/testing_group.c:5395 370#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:427
487#, c-format 371msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
488msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n"
489msgstr "" 372msgstr ""
490 373
491#: src/testing/testing_group.c:5405 374#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77
375#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60
492#, c-format 376#, c-format
493msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" 377msgid "Peer `%s'\n"
494msgstr ""
495
496#: src/testing/testing_group.c:6084
497msgid "Could not read hostkeys file!\n"
498msgstr "" 378msgstr ""
499 379
500#: src/testing/testing_group.c:6154 380#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:167
381#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200
501#, fuzzy, c-format 382#, fuzzy, c-format
502msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 383msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
503msgstr "解析配置文件“%s”\n" 384msgstr "“%s”数无效。\n"
504 385
505#: src/testing/testing_group.c:6298 src/testing/testing.c:1273 386#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:188
506#, c-format 387#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258
507msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 388msgid "don't resolve host names"
508msgstr "" 389msgstr ""
509 390
510#: src/testing/testing.c:209 391#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:195
511msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 392msgid "Print information about connected peers."
512msgstr "" 393msgstr ""
513 394
514#: src/testing/testing.c:223 src/testing/testing.c:823 395#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:452
515msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 396msgid "# messages discarded (session disconnected)"
516msgstr "" 397msgstr ""
517 398
518#: src/testing/testing.c:246 399#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:796
519msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 400#, c-format
401msgid "# bytes of messages of type %u received"
520msgstr "" 402msgstr ""
521 403
522#: src/testing/testing.c:247 404#: src/core/gnunet-service-core.c:101
523#, fuzzy
524msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
525msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
526
527#: src/testing/testing.c:303
528#, c-format 405#, c-format
529msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 406msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
530msgstr "" 407msgstr ""
531 408
532#: src/testing/testing.c:310 409#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:111
533msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 410#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:124
411msgid "# type maps received"
534msgstr "" 412msgstr ""
535 413
536#: src/testing/testing.c:311 src/testing/testing.c:509 414#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:156
537#, fuzzy 415msgid "# updates to my type map"
538msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
539msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
540
541#: src/testing/testing.c:373
542#, c-format
543msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
544msgstr "" 416msgstr ""
545 417
546#: src/testing/testing.c:377 418#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:162
547msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 419msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
548msgstr "" 420msgstr ""
549 421
550#: src/testing/testing.c:387 422#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179
551#, fuzzy 423#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:343
552msgid "`Failed to get hostkey!\n" 424msgid "# neighbour entries allocated"
553msgstr "发送消息失败。\n" 425msgstr ""
554 426
555#: src/testing/testing.c:421 427#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251
556msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 428msgid "# encrypted bytes given to transport"
557msgstr "" 429msgstr ""
558 430
559#: src/testing/testing.c:501 431#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432
560#, c-format 432#, c-format
561msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 433msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
562msgstr "" 434msgstr ""
563 435
564#: src/testing/testing.c:508 436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491
565msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 437msgid "# bytes encrypted"
566msgstr "" 438msgstr ""
567 439
568#: src/testing/testing.c:532 src/testing/testing.c:631 440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:541
569msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 441msgid "# bytes decrypted"
570msgstr "" 442msgstr ""
571 443
572#: src/testing/testing.c:533 src/testing/testing.c:632 444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:602 src/dv/gnunet-service-dv.c:3000
573#: src/testing/testing.c:652 445#: src/hostlist/hostlist-server.c:439 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157
574msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 446#, c-format
447msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
575msgstr "" 448msgstr ""
576 449
577#: src/testing/testing.c:572 src/testing/testing.c:2074 450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:618
578#: src/testing/testing.c:2093 451msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
579#, fuzzy
580msgid "Failed to connect to transport service!\n"
581msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
582
583#: src/testing/testing.c:601
584msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
585msgstr "" 452msgstr ""
586 453
587#: src/testing/testing.c:651 454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:669
588msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" 455msgid "# key exchanges initiated"
589msgstr "" 456msgstr ""
590 457
591#: src/testing/testing.c:674 src/testing/testing.c:708 458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:693
592msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 459msgid "# key exchanges stopped"
593msgstr "" 460msgstr ""
594 461
595#: src/testing/testing.c:689 src/testing/testing.c:738 462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746
596msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 463msgid "# session keys received"
597msgstr "" 464msgstr ""
598 465
599#: src/testing/testing.c:811 466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:764
600msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 467#, c-format
468msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
601msgstr "" 469msgstr ""
602 470
603#: src/testing/testing.c:989 471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803
604#, c-format 472msgid "# SET_KEY messages decrypted"
605msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
606msgstr "" 473msgstr ""
607 474
608#: src/testing/testing.c:1361 src/testing/testing.c:1444 475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
609#: src/testing/testing.c:1582 476#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:601
610#, c-format 477msgid "# PING messages received"
611msgid "Terminating peer `%4s'\n"
612msgstr "" 478msgstr ""
613 479
614#: src/testing/testing.c:1534 480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:918
615#, c-format 481#, c-format
616msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 482msgid ""
483"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
484"%s'\n"
617msgstr "" 485msgstr ""
618 486
619#: src/testing/testing.c:1669 487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
620msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 488msgid "# PONG messages created"
621msgstr "" 489msgstr ""
622 490
623#: src/testing/testing.c:1677 491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
624#, fuzzy 492msgid "# sessions terminated by timeout"
625msgid "Failed to write new configuration to disk."
626msgstr "保存配置失败。"
627
628#: src/testing/testing.c:1708
629#, c-format
630msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
631msgstr "" 493msgstr ""
632 494
633#: src/testing/testing.c:1711 495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1042
634#, fuzzy 496msgid "# keepalive messages sent"
635msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
636msgstr "保存配置失败。"
637
638#: src/testing/testing.c:1883
639#, fuzzy
640msgid "Peers failed to connect"
641msgstr "" 497msgstr ""
642"\n"
643"按任意键继续\n"
644 498
645#: src/testing/testing.c:2038 499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1098
646#, fuzzy 500#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:934
647msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 501msgid "# PONG messages received"
648msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n" 502msgstr ""
649 503
650#: src/testing/testing.c:2238 504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1128
651msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 505msgid "# PONG messages decrypted"
652msgstr "" 506msgstr ""
653 507
654#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:136 508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
655#, c-format 509msgid "# session keys confirmed via PONG"
656msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
657msgstr "" 510msgstr ""
658 511
659#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197 512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
660msgid "# peers known" 513msgid "# SET_KEY and PING messages created"
661msgstr "" 514msgstr ""
662 515
663#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241 516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1372
664#, c-format 517msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
665msgid ""
666"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
667msgstr "" 518msgstr ""
668 519
669#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1416
670#, c-format 521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1441
671msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 522msgid "# bytes dropped (duplicates)"
672msgstr "" 523msgstr ""
673 524
674#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:257 525#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1428
675#, fuzzy, c-format 526msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
676msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 527msgstr ""
677msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
678 528
679#: src/peerinfo/test_peerinfo_api.c:109 src/hostlist/hostlist-server.c:437 529#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1465
680#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:157 src/dv/gnunet-service-dv.c:2998
681#: src/core/gnunet-service-core.c:3034 src/core/gnunet-service-core.c:3328
682#, c-format 530#, c-format
683msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 531msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
684msgstr "" 532msgstr ""
685 533
686#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:276 534#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1469
687#, fuzzy, c-format 535msgid "# bytes dropped (ancient message)"
688msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
689msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
690
691#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:432
692msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
693msgstr "" 536msgstr ""
694 537
695#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479 538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1477
696msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" 539msgid "# bytes of payload decrypted"
697msgstr "" 540msgstr ""
698 541
699#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521 542#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1541
700#, fuzzy 543#, fuzzy
701msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" 544msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
702msgstr "“%s”失败。\n" 545msgstr "配置?"
703 546
704#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555 547#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1549
705msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" 548msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
706msgstr "" 549msgstr ""
707 550
708#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:259 551#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559
709#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 552#: src/transport/gnunet-service-transport.c:542
553#: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208
710#, c-format 554#, c-format
711msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 555msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
712msgstr "" 556msgstr ""
713 557
714#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:274 558#: src/core/core_api.c:798
715#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1338 559msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
716msgid "# advertised hostlist URIs"
717msgstr "" 560msgstr ""
718 561
719#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:286 562#: src/vpn/gnunet-daemon-exit.c:1500
720#: src/hostlist/hostlist-server.c:353 563msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
721msgid "# hostlist advertisements send"
722msgstr "" 564msgstr ""
723 565
724#: src/hostlist/test_gnunet_daemon_hostlist_learning.c:389 566#: src/vpn/gnunet-daemon-vpn.c:1292
725#, c-format 567msgid "help text"
726msgid "Hostlist file `%s' was removed\n"
727msgstr "" 568msgstr ""
728 569
729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:253 570#: src/util/getopt_helpers.c:84
571#, c-format
730msgid "" 572msgid ""
731"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 573"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
732"reason to run!\n" 574msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
733msgstr ""
734 575
735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:286 576#: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:287
736#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1315 577#, c-format
737#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 src/fs/gnunet-service-fs.c:519 578msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
738#, fuzzy, c-format 579msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
739msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
740msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
741 580
742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306 581#: src/util/common_logging.c:242 src/util/common_logging.c:838
743msgid "advertise our hostlist to other peers" 582msgid "DEBUG"
744msgstr "" 583msgstr "调试"
745 584
746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311 585#: src/util/common_logging.c:244 src/util/common_logging.c:836
747msgid "" 586msgid "INFO"
748"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 587msgstr "信息"
749"option)"
750msgstr ""
751 588
752#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 589#: src/util/common_logging.c:246 src/util/common_logging.c:834
753msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 590msgid "WARNING"
754msgstr "" 591msgstr "警告"
755 592
756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318 593#: src/util/common_logging.c:248 src/util/common_logging.c:832
757msgid "provide a hostlist server" 594msgid "ERROR"
758msgstr "" 595msgstr "错误"
759 596
760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:330 597#: src/util/common_logging.c:250 src/util/common_logging.c:840
761msgid "GNUnet hostlist server and client" 598msgid "NONE"
762msgstr "" 599msgstr ""
763 600
764#: src/hostlist/hostlist-server.c:134 601#: src/util/common_logging.c:554
765msgid "bytes in hostlist" 602#, fuzzy, c-format
766msgstr "" 603msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
604msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
767 605
768#: src/hostlist/hostlist-server.c:160 606#: src/util/common_logging.c:672
769msgid "expired addresses encountered" 607#, fuzzy, c-format
770msgstr "" 608msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
609msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
771 610
772#: src/hostlist/hostlist-server.c:187 611#: src/util/common_logging.c:841
773#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900 612msgid "INVALID"
774#, c-format
775msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
776msgstr "" 613msgstr ""
777 614
778#: src/hostlist/hostlist-server.c:208 615#: src/util/common_logging.c:923
779msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 616msgid "unknown address"
780msgstr "" 617msgstr ""
781 618
782#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 619#: src/util/common_logging.c:961
783msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 620msgid "invalid address"
784msgstr "" 621msgstr ""
785 622
786#: src/hostlist/hostlist-server.c:272 623#: src/util/plugin.c:89
787#, c-format 624#, c-format
788msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 625msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
789msgstr "" 626msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
790
791#: src/hostlist/hostlist-server.c:275
792msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
793msgstr ""
794 627
795#: src/hostlist/hostlist-server.c:283 628#: src/util/plugin.c:146
796msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" 629#, c-format
630msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
797msgstr "" 631msgstr ""
798 632
799#: src/hostlist/hostlist-server.c:290 633#: src/util/plugin.c:219
800#, c-format 634#, c-format
801msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 635msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
802msgstr "" 636msgstr ""
803 637
804#: src/hostlist/hostlist-server.c:294 638#: src/util/configuration.c:249
805msgid "hostlist requests refused (upload data)" 639#, fuzzy, c-format
806msgstr "" 640msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n"
641msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
807 642
808#: src/hostlist/hostlist-server.c:302 643#: src/util/configuration.c:812
809msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 644#, c-format
645msgid ""
646"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
647"choices\n"
810msgstr "" 648msgstr ""
811 649
812#: src/hostlist/hostlist-server.c:305 650#: src/util/getopt.c:670
813msgid "hostlist requests refused (not ready)" 651#, c-format
814msgstr "" 652msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
653msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
815 654
816#: src/hostlist/hostlist-server.c:309 655#: src/util/getopt.c:695
817msgid "Received request for our hostlist\n" 656#, c-format
818msgstr "" 657msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
658msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
819 659
820#: src/hostlist/hostlist-server.c:310 660#: src/util/getopt.c:701
821msgid "hostlist requests processed" 661#, c-format
822msgstr "" 662msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
663msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
823 664
824#: src/hostlist/hostlist-server.c:398 665#: src/util/getopt.c:720 src/util/getopt.c:889
825msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 666#, c-format
826msgstr "" 667msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
668msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
827 669
828#: src/hostlist/hostlist-server.c:556 670#: src/util/getopt.c:749
829#: src/transport/gnunet-service-transport.c:462
830#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 src/core/gnunet-service-core.c:4607
831#, c-format 671#, c-format
832msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 672msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
833msgstr "" 673msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
834 674
835#: src/hostlist/hostlist-server.c:566 675#: src/util/getopt.c:753
836#, c-format 676#, c-format
837msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 677msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
838msgstr "" 678msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
839 679
840#: src/hostlist/hostlist-server.c:575 680#: src/util/getopt.c:778
841#, c-format 681#, c-format
842msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 682msgid "%s: illegal option -- %c\n"
843msgstr "" 683msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
844 684
845#: src/hostlist/hostlist-server.c:589 685#: src/util/getopt.c:780
846#, c-format 686#, c-format
847msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 687msgid "%s: invalid option -- %c\n"
848msgstr "" 688msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
849 689
850#: src/hostlist/hostlist-server.c:627 690#: src/util/getopt.c:808 src/util/getopt.c:938
851#, c-format 691#, c-format
852msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 692msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
853msgstr "" 693msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
854 694
855#: src/hostlist/hostlist-client.c:286 695#: src/util/getopt.c:856
856msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 696#, c-format
857msgstr "" 697msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
698msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
858 699
859#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 700#: src/util/getopt.c:874
860msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 701#, c-format
861msgstr "" 702msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
703msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
862 704
863#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 705#: src/util/getopt.c:1042
864#, c-format 706#, c-format
865msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 707msgid "Use --help to get a list of options.\n"
866msgstr "" 708msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
867 709
868#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 710#: src/util/scheduler.c:863
869msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 711msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
870msgstr "" 712msgstr ""
871 713
872#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 714#: src/util/scheduler.c:994
873#, c-format 715#, c-format
874msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" 716msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
875msgstr "" 717msgstr ""
876 718
877#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 719#: src/util/connection.c:462
878#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 720#, fuzzy, c-format
879#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 721msgid "Access denied to `%s'\n"
880#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 722msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
881#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:829 723
882#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:837 724#: src/util/connection.c:477
883#: src/transport/plugin_transport_http.c:2059
884#: src/transport/plugin_transport_http.c:2067
885#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:795
886#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:803
887#, c-format 725#, c-format
888msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 726msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
889msgstr "" 727msgstr ""
890 728
891#: src/hostlist/hostlist-client.c:663 729#: src/util/connection.c:646
892#, c-format 730#, c-format
893msgid "" 731msgid ""
894"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 732"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
895"gets dismissed.\n"
896msgstr "" 733msgstr ""
897 734
898#: src/hostlist/hostlist-client.c:805 735#: src/util/connection.c:858 src/util/connection.c:1034
736#, fuzzy, c-format
737msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n"
738msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
739
740#: src/util/connection.c:869
741#, fuzzy, c-format
742msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n"
743msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
744
745#: src/util/connection.c:1024
899#, c-format 746#, c-format
900msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 747msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
901msgstr "" 748msgstr ""
902 749
903#: src/hostlist/hostlist-client.c:822 750#: src/util/connection.c:1540
904#, c-format 751#, c-format
905msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 752msgid ""
753"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
754"failed (%p).\n"
906msgstr "" 755msgstr ""
907 756
908#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 757#: src/util/connection.c:1576
909#, fuzzy, c-format 758#, fuzzy, c-format
910msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 759msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
911msgstr "驱动器%2$s%1$s”操作失败:%3$u\n" 760msgstr "日志文件“%s”失败:%s\n"
912 761
913#: src/hostlist/hostlist-client.c:848 762#: src/util/signal.c:81
914#, c-format 763#, c-format
915msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 764msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
916msgstr "" 765msgstr ""
917 766
918#: src/hostlist/hostlist-client.c:856 767#: src/util/network.c:1204
919#, c-format 768#, c-format
920msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 769msgid ""
770"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
921msgstr "" 771msgstr ""
922 772
923#: src/hostlist/hostlist-client.c:909 773#: src/util/os_installation.c:295
924#, c-format 774#, fuzzy, c-format
925msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 775msgid ""
926msgstr "" 776"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
777"variable.\n"
778msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
927 779
928#: src/hostlist/hostlist-client.c:917 780#: src/util/os_installation.c:481
929msgid "# hostlist downloads initiated" 781#, fuzzy, c-format
930msgstr "" 782msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
783msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
931 784
932#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1511 785#: src/util/os_installation.c:486
933msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 786#, fuzzy, c-format
934msgstr "" 787msgid "stat (%s) failed: %s\n"
788msgstr "“%s”说:%s\n"
935 789
936#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 790#: src/util/strings.c:144
937#, c-format 791msgid "b"
938msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" 792msgstr "b"
939msgstr ""
940 793
941#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 794#: src/util/strings.c:150
942msgid "Scheduled saving of hostlists\n" 795msgid "KiB"
943msgstr "" 796msgstr "KiB"
944 797
945#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 798#: src/util/strings.c:154
946#, c-format 799msgid "MiB"
947msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 800msgstr "MiB"
948msgstr ""
949 801
950#: src/hostlist/hostlist-client.c:1117 src/hostlist/hostlist-client.c:1133 802#: src/util/strings.c:158
951msgid "# active connections" 803msgid "GiB"
952msgstr "" 804msgstr "GiB"
953 805
954#: src/hostlist/hostlist-client.c:1249 806#: src/util/strings.c:162
955#, c-format 807msgid "TiB"
956msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" 808msgstr "TiB"
957msgstr ""
958 809
959#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 810#: src/util/strings.c:198
960#, c-format 811#, c-format
961msgid "" 812msgid "Character set requested was `%s'\n"
962"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
963msgstr "" 813msgstr ""
964 814
965#: src/hostlist/hostlist-client.c:1286 815#: src/util/strings.c:276
966#, c-format 816msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
967msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 817msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
818
819#: src/util/strings.c:368
820msgid "ms"
821msgstr "毫秒"
822
823#: src/util/strings.c:373
824msgid "eternity"
968msgstr "" 825msgstr ""
969 826
970#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 827#: src/util/strings.c:377
971#, c-format 828msgid "s"
972msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" 829msgstr "秒"
830
831#: src/util/strings.c:381
832msgid "m"
833msgstr "分"
834
835#: src/util/strings.c:385
836msgid "h"
837msgstr "时"
838
839#: src/util/strings.c:389
840msgid " days"
841msgstr " 天"
842
843#: src/util/strings.c:413
844msgid "end of time"
973msgstr "" 845msgstr ""
974 846
975#: src/hostlist/hostlist-client.c:1301 847#: src/util/server.c:392
976#, fuzzy, c-format 848#, fuzzy, c-format
977msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 849msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
978msgstr "无法解析“%s”已方 IP :%s\n" 850msgstr "对驱动器“%2$s”的%1$s操作失败:%3$u\n"
979 851
980#: src/hostlist/hostlist-client.c:1334 852#: src/util/server.c:400
981#, c-format 853#, c-format
982msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 854msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
983msgstr "" 855msgstr ""
984 856
985#: src/hostlist/hostlist-client.c:1336 857#: src/util/server.c:405
986msgid "# hostlist URIs read from file" 858#, fuzzy, c-format
987msgstr "" 859msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
860msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
988 861
989#: src/hostlist/hostlist-client.c:1369 862#: src/util/server.c:623
990#, c-format 863#, c-format
991msgid "" 864msgid ""
992"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" 865"Processing code for message of type %u did not call "
866"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
993msgstr "" 867msgstr ""
994 868
995#: src/hostlist/hostlist-client.c:1383 869#: src/util/crypto_random.c:240
996#, fuzzy, c-format
997msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
998msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
999
1000#: src/hostlist/hostlist-client.c:1388
1001#, c-format 870#, c-format
1002msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 871msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n"
1003msgstr "" 872msgstr ""
1004 873
1005#: src/hostlist/hostlist-client.c:1412 src/hostlist/hostlist-client.c:1429 874#: src/util/crypto_random.c:267
1006#, c-format 875#, c-format
1007msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 876msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
1008msgstr "" 877msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
1009 878
1010#: src/hostlist/hostlist-client.c:1424 879#: src/util/disk.c:435
1011msgid "# hostlist URIs written to file" 880#, fuzzy, c-format
1012msgstr "" 881msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n"
882msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
1013 883
1014#: src/hostlist/hostlist-client.c:1476 884#: src/util/disk.c:837
1015msgid "Learning is enabled on this peer\n" 885#, c-format
1016msgstr "" 886msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
887msgstr "“%s”应为目录!\n"
1017 888
1018#: src/hostlist/hostlist-client.c:1479 889#: src/util/disk.c:1188 src/util/service.c:1473
1019#, c-format 890#, c-format
1020msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" 891msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
1021msgstr "" 892msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
1022 893
1023#: src/hostlist/hostlist-client.c:1488 894#: src/util/disk.c:1496
1024msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 895#, c-format
896msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
1025msgstr "" 897msgstr ""
1026 898
1027#: src/hostlist/hostlist-client.c:1500 899#: src/util/service.c:118 src/util/service.c:144 src/util/service.c:188
900#: src/util/service.c:209 src/util/service.c:216
1028#, c-format 901#, c-format
1029msgid "" 902msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
1030"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 903msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1031msgstr ""
1032 904
1033#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 905#: src/util/service.c:171
1034#, c-format 906#, c-format
1035msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 907msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
1036msgstr "" 908msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
1037 909
1038#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:250 910#: src/util/service.c:265
1039msgid "# peers blacklisted" 911#, c-format
1040msgstr "" 912msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
913msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
1041 914
1042#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:402 915#: src/util/service.c:301
1043msgid "# connect requests issued to core" 916#, c-format
1044msgstr "" 917msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
918msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
1045 919
1046#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:676 920#: src/util/service.c:332
1047#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:778 921#, c-format
1048#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:465 922msgid "Wrong format `%s' for network\n"
1049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:662 923msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
1050msgid "# peers connected" 924
925#: src/util/service.c:638
926#, c-format
927msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n"
1051msgstr "" 928msgstr ""
1052 929
1053#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:697 930#: src/util/service.c:643
1054#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:783 931#, c-format
1055msgid "# friends connected" 932msgid "Unknown address family %d\n"
1056msgstr "" 933msgstr ""
1057 934
1058#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:977 935#: src/util/service.c:650
1059msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 936#, c-format
937msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
1060msgstr "" 938msgstr ""
1061 939
1062#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 940#: src/util/service.c:694
1063#, c-format 941#, c-format
1064msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" 942msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1065msgstr "" 943msgstr ""
1066 944
1067#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1021 945#: src/util/service.c:723
1068#, c-format 946#, c-format
1069msgid "Could not read friends list `%s'\n" 947msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1070msgstr "" 948msgstr ""
1071 949
1072#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1027 950#: src/util/service.c:841
1073#, c-format 951#, c-format
1074msgid "Friends file `%s' is empty.\n" 952msgid ""
953"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1075msgstr "" 954msgstr ""
1076 955
1077#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1036 956#: src/util/service.c:862 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1939
1078#, c-format 957#, c-format
1079msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" 958msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1080msgstr "" 959msgstr ""
1081 960
1082#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1044 961#: src/util/service.c:893 src/util/client.c:712
1083#, c-format 962#, c-format
1084msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" 963msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1085msgstr "" 964msgstr ""
1086 965
1087#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064 966#: src/util/service.c:913
1088#, c-format 967#, c-format
1089msgid "" 968msgid ""
1090"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" 969"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
970"domain socket: %s\n"
1091msgstr "" 971msgstr ""
1092 972
1093#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1077 973#: src/util/service.c:930
1094#, c-format 974#, c-format
1095msgid "" 975msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1096"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
1097msgstr "" 976msgstr ""
1098 977
1099#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1087 978#: src/util/service.c:960 src/transport/plugin_transport_http.c:903
1100#, fuzzy, c-format 979#, fuzzy, c-format
1101msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 980msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
1102msgstr "" 981msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1103"\n"
1104"结束配置。\n"
1105 982
1106#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1093 983#: src/util/service.c:978 src/transport/plugin_transport_http.c:920
984#, fuzzy, c-format
985msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
986msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
987
988#: src/util/service.c:1135 src/util/service.c:1153
1107#, c-format 989#, c-format
1108msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 990msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1109msgstr "" 991msgstr ""
1110 992
1111#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1103 993#: src/util/service.c:1181
1112#, fuzzy 994#, c-format
1113msgid "# friends in configuration" 995msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1114msgstr "" 996msgstr ""
1115"\n"
1116"结束配置。\n"
1117 997
1118#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1109 998#: src/util/service.c:1333
1119msgid "" 999#, fuzzy, c-format
1120"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 1000msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1121"connect to friends.\n" 1001msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1122msgstr ""
1123 1002
1124#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1116 1003#: src/util/service.c:1366
1125msgid "" 1004#, c-format
1126"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 1005msgid "Service `%s' runs at %s\n"
1127msgstr "" 1006msgstr ""
1128 1007
1129#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 1008#: src/util/service.c:1414
1130msgid "# HELLO messages received" 1009msgid "Service process failed to initialize\n"
1131msgstr "" 1010msgstr ""
1132 1011
1133#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1208 1012#: src/util/service.c:1418
1134msgid "# HELLO messages gossipped" 1013msgid "Service process could not initialize server function\n"
1135msgstr "" 1014msgstr ""
1136 1015
1137#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1348 1016#: src/util/service.c:1422
1138msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 1017msgid "Service process failed to report status\n"
1139msgstr "" 1018msgstr ""
1140 1019
1141#: src/statistics/statistics_api.c:326 1020#: src/util/service.c:1474
1142#, fuzzy 1021msgid "No such user"
1143msgid "Failed to connect to statistics service!\n" 1022msgstr "无此用户"
1144msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1145
1146#: src/statistics/gnunet-statistics.c:89
1147#, fuzzy, c-format
1148msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1149msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1150
1151#: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151
1152#, fuzzy, c-format
1153msgid "Invalid argument `%s'\n"
1154msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1155
1156#: src/statistics/gnunet-statistics.c:155
1157msgid "limit output to statistcs for the given NAME"
1158msgstr ""
1159 1023
1160#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158 1024#: src/util/service.c:1488
1161msgid "make the value being set persistent" 1025#, c-format
1162msgstr "" 1026msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
1027msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
1163 1028
1164#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161 1029#: src/util/service.c:1551
1165msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 1030msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1166msgstr "" 1031msgstr ""
1167 1032
1168#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168 1033#: src/util/gnunet-resolver.c:76
1169msgid "Print statistics about GNUnet operations." 1034msgid "Test GNUnet DNS resolver code."
1170msgstr "" 1035msgstr ""
1171 1036
1172#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208 1037#: src/util/os_priority.c:117
1173#, c-format 1038#, c-format
1174msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 1039msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1175msgstr "" 1040msgstr ""
1176 1041
1177#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266 1042#: src/util/resolver_api.c:202
1178#, c-format 1043#, c-format
1179msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 1044msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n"
1180msgstr "" 1045msgstr ""
1181 1046
1182#: src/util/os_priority.c:110 1047#: src/util/resolver_api.c:221
1183#, c-format 1048#, c-format
1184msgid "Not installing a handler because $%s=%s\n"
1185msgstr ""
1186
1187#: src/util/os_installation.c:291
1188#, fuzzy, c-format
1189msgid "" 1049msgid ""
1190"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 1050"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
1191"variable.\n" 1051msgstr ""
1192msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
1193
1194#: src/util/os_installation.c:474
1195#, fuzzy, c-format
1196msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
1197msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1198 1052
1199#: src/util/os_installation.c:479 1053#: src/util/resolver_api.c:356
1200#, fuzzy, c-format 1054#, fuzzy, c-format
1201msgid "stat (%s) failed: %s\n" 1055msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
1202msgstr "“%s”说:%s\n" 1056msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
1203
1204#: src/util/common_logging.c:154 src/util/common_logging.c:500
1205#: src/util/test_common_logging.c:75
1206msgid "DEBUG"
1207msgstr "调试"
1208
1209#: src/util/common_logging.c:156 src/util/common_logging.c:498
1210#: src/util/test_common_logging.c:72
1211msgid "INFO"
1212msgstr "信息"
1213
1214#: src/util/common_logging.c:158 src/util/common_logging.c:496
1215#: src/util/test_common_logging.c:68
1216msgid "WARNING"
1217msgstr "警告"
1218
1219#: src/util/common_logging.c:160 src/util/common_logging.c:494
1220#: src/util/test_common_logging.c:65
1221msgid "ERROR"
1222msgstr "错误"
1223 1057
1224#: src/util/common_logging.c:162 1058#: src/util/resolver_api.c:360
1225msgid "NONE" 1059#, c-format
1060msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1226msgstr "" 1061msgstr ""
1227 1062
1228#: src/util/common_logging.c:214 src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:909 1063#: src/util/resolver_api.c:428
1229#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:669 1064#, c-format
1230#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:700 1065msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1231#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:732 1066msgstr ""
1232#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:764
1233#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:796
1234#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:827
1235#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:858
1236#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:889
1237#, fuzzy, c-format
1238msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n"
1239msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1240
1241#: src/util/common_logging.c:331
1242#, fuzzy, c-format
1243msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
1244msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
1245 1067
1246#: src/util/common_logging.c:501 1068#: src/util/resolver_api.c:793
1247msgid "INVALID" 1069#, c-format
1070msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1248msgstr "" 1071msgstr ""
1249 1072
1250#: src/util/common_logging.c:583 1073#: src/util/resolver_api.c:877
1251msgid "unknown address" 1074#, c-format
1075msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1252msgstr "" 1076msgstr ""
1253 1077
1254#: src/util/common_logging.c:621 1078#: src/util/resolver_api.c:882
1255msgid "invalid address" 1079#, fuzzy, c-format
1080msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
1081msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1082
1083#: src/util/resolver_api.c:914
1084#, c-format
1085msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1256msgstr "" 1086msgstr ""
1257 1087
1258#: src/util/pseudonym.c:263 1088#: src/util/pseudonym.c:269
1259#, fuzzy, c-format 1089#, fuzzy, c-format
1260msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 1090msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
1261msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1091msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1262 1092
1263#: src/util/pseudonym.c:327 1093#: src/util/pseudonym.c:333
1264msgid "no-name" 1094msgid "no-name"
1265msgstr "无名称" 1095msgstr "无名称"
1266 1096
1267#: src/util/test_strings.c:42 src/util/strings.c:139 1097#: src/util/gnunet-service-resolver.c:262
1268msgid "b" 1098#, c-format
1269msgstr "b" 1099msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
1270 1100msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1271#: src/util/test_strings.c:45 src/util/strings.c:145
1272msgid "KiB"
1273msgstr "KiB"
1274
1275#: src/util/test_strings.c:48 src/util/strings.c:157
1276msgid "TiB"
1277msgstr "TiB"
1278
1279#: src/util/test_strings.c:51 src/util/strings.c:363
1280msgid "ms"
1281msgstr "毫秒"
1282
1283#: src/util/test_strings.c:56 src/util/strings.c:372
1284msgid "s"
1285msgstr "秒"
1286
1287#: src/util/test_strings.c:61 src/util/strings.c:380
1288msgid "h"
1289msgstr "时"
1290 1101
1291#: src/util/connection.c:457 1102#: src/util/gnunet-service-resolver.c:318
1292#, fuzzy, c-format 1103#: src/util/gnunet-service-resolver.c:363
1293msgid "Access denied to `%s'\n" 1104#, c-format
1294msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 1105msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1106msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1295 1107
1296#: src/util/connection.c:472 1108#: src/util/gnunet-service-resolver.c:462
1297#, c-format 1109#, c-format
1298msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 1110msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1299msgstr "" 1111msgstr ""
1300 1112
1301#: src/util/connection.c:640 1113#: src/util/gnunet-service-resolver.c:509
1302#, c-format 1114#, c-format
1303msgid "" 1115msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n"
1304"Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n"
1305msgstr "" 1116msgstr ""
1306 1117
1307#: src/util/connection.c:852 src/util/connection.c:1028 1118#: src/util/bio.c:137 src/util/bio.c:143
1308#, fuzzy, c-format 1119#, fuzzy, c-format
1309msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 1120msgid "Error reading `%s': %s"
1310msgstr "无法连接 %s:%u:%s\n" 1121msgstr "建用户出错"
1311 1122
1312#: src/util/connection.c:863 1123#: src/util/bio.c:144
1313#, fuzzy, c-format 1124msgid "End of file"
1314msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" 1125msgstr ""
1315msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1316 1126
1317#: src/util/connection.c:1018 1127#: src/util/bio.c:196
1318#, c-format 1128#, c-format
1319msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 1129msgid "Error reading length of string `%s'"
1320msgstr "" 1130msgstr ""
1321 1131
1322#: src/util/connection.c:1534 1132#: src/util/bio.c:208
1323#, c-format 1133#, c-format
1324msgid "" 1134msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
1325"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
1326"failed (%p).\n"
1327msgstr "" 1135msgstr ""
1328 1136
1329#: src/util/connection.c:1570 1137#: src/util/bio.c:254
1330#, fuzzy, c-format
1331msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
1332msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1333
1334#: src/util/plugin.c:87
1335#, c-format 1138#, c-format
1336msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 1139msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
1337msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 1140msgstr ""
1338 1141
1339#: src/util/plugin.c:144 1142#: src/util/bio.c:268
1340#, c-format 1143#, c-format
1341msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 1144msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1342msgstr "" 1145msgstr ""
1343 1146
1344#: src/util/plugin.c:217 1147#: src/util/client.c:303
1345#, c-format 1148#, c-format
1346msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 1149msgid ""
1150"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1151"configuration.\n"
1347msgstr "" 1152msgstr ""
1348 1153
1349#: src/util/bio.c:134 src/util/bio.c:140 1154#: src/util/client.c:311
1350#, fuzzy, c-format 1155#, c-format
1351msgid "Error reading `%s': %s" 1156msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1352msgstr "创建用户出错"
1353
1354#: src/util/bio.c:141
1355msgid "End of file"
1356msgstr "" 1157msgstr ""
1357 1158
1358#: src/util/bio.c:193 1159#: src/util/client.c:652
1359#, c-format 1160msgid "Failure to transmit TEST request.\n"
1360msgid "Error reading length of string `%s'"
1361msgstr "" 1161msgstr ""
1362 1162
1363#: src/util/bio.c:203 1163#: src/util/client.c:857
1364#, c-format 1164#, c-format
1365msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 1165msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1366msgstr "" 1166msgstr ""
1367 1167
1368#: src/util/bio.c:248 1168#: src/util/client.c:874
1369#, c-format 1169#, c-format
1370msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 1170msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1371msgstr "" 1171msgstr ""
1372 1172
1373#: src/util/bio.c:262 1173#: src/util/client.c:1143
1374#, c-format 1174msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
1375msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
1376msgstr "" 1175msgstr ""
1377 1176
1378#: src/util/crypto_rsa.c:611 src/util/crypto_rsa.c:658 1177#: src/util/crypto_rsa.c:624 src/util/crypto_rsa.c:672
1379#, fuzzy, c-format 1178#, fuzzy, c-format
1380msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 1179msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
1381msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 1180msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1382 1181
1383#: src/util/crypto_rsa.c:616 1182#: src/util/crypto_rsa.c:629
1384#, fuzzy 1183#, fuzzy
1385msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 1184msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
1386msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n" 1185msgstr "正在启动数据仓库转换(可能需要一段时间)。\n"
1387 1186
1388#: src/util/crypto_rsa.c:634 1187#: src/util/crypto_rsa.c:648
1389#, c-format 1188#, c-format
1390msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 1189msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
1391msgstr "" 1190msgstr ""
1392 1191
1393#: src/util/crypto_rsa.c:662 src/util/crypto_rsa.c:698 1192#: src/util/crypto_rsa.c:676 src/util/crypto_rsa.c:714
1394msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 1193msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
1395msgstr "" 1194msgstr ""
1396 1195
1397#: src/util/crypto_rsa.c:693 1196#: src/util/crypto_rsa.c:709
1398#, c-format 1197#, c-format
1399msgid "" 1198msgid ""
1400"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 1199"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
1401"%u.\n" 1200"%u.\n"
1402msgstr "" 1201msgstr ""
1403 1202
1404#: src/util/crypto_rsa.c:714 1203#: src/util/crypto_rsa.c:730
1405#, c-format 1204#, c-format
1406msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 1205msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
1407msgstr "" 1206msgstr ""
1408 1207
1409#: src/util/crypto_rsa.c:732 1208#: src/util/crypto_rsa.c:748
1410#, c-format 1209#, c-format
1411msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 1210msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
1412msgstr "" 1211msgstr ""
1413 1212
1414#: src/util/crypto_rsa.c:953 1213#: src/util/crypto_rsa.c:970
1415#, c-format 1214#, c-format
1416msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 1215msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
1417msgstr "" 1216msgstr ""
1418 1217
1419#: src/util/server.c:384 1218#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:650 src/dht/gnunet-dht-get.c:213
1420#, fuzzy, c-format 1219#: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1421msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 1220#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591
1422msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 1221#: src/fs/gnunet-download.c:263
1222msgid "be verbose (print progress information)"
1223msgstr ""
1423 1224
1424#: src/util/server.c:392 1225#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:668
1226#, fuzzy
1227msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
1228msgstr "无法访问该服务"
1229
1230#: src/nse/gnunet-service-nse.c:875
1425#, c-format 1231#, c-format
1426msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 1232msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
1427msgstr "" 1233msgstr ""
1428 1234
1429#: src/util/server.c:397 1235#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1298 src/nse/gnunet-service-nse.c:1317
1430#, fuzzy, c-format 1236#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1338
1431msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 1237msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
1432msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 1238msgstr ""
1433 1239
1434#: src/util/server.c:612 1240#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1305
1241msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
1242msgstr ""
1243
1244#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1326
1245#, fuzzy
1246msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
1247msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1248
1249#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:136
1435#, c-format 1250#, c-format
1436msgid "" 1251msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
1437"Processing code for message of type %u did not call "
1438"GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n"
1439msgstr "" 1252msgstr ""
1440 1253
1441#: src/util/network.c:1194 1254#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:197
1255msgid "# peers known"
1256msgstr ""
1257
1258#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:241
1442#, c-format 1259#, c-format
1443msgid "" 1260msgid ""
1444"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 1261"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
1445msgstr "" 1262msgstr ""
1446 1263
1447#: src/util/crypto_random.c:236 1264#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
1448#, c-format 1265#, c-format
1449msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" 1266msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
1450msgstr "" 1267msgstr ""
1451 1268
1452#: src/util/crypto_random.c:263 1269#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258
1453#, c-format 1270#, fuzzy, c-format
1454msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 1271msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
1455msgstr "libgcrypt 的版不符合预( %s)。\n" 1272msgstr " %s:%u:%s\n"
1456 1273
1457#: src/util/test_resolver_api.c:53 1274#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:278
1458#, c-format 1275#, fuzzy, c-format
1459msgid "Got IP address `%s' for our host.\n" 1276msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
1277msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1278
1279#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:433
1280msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
1460msgstr "" 1281msgstr ""
1461 1282
1462#: src/util/test_resolver_api.c:147 src/util/resolver_api.c:873 1283#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:461 src/peerinfo/peerinfo_api.c:479
1463#, c-format 1284msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n"
1464msgid "Resolving our FQDN `%s'\n"
1465msgstr "" 1285msgstr ""
1466 1286
1467#: src/util/test_resolver_api.c:154 1287#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:521
1468#, fuzzy, c-format 1288#, fuzzy
1469msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n" 1289msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n"
1470msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 1290msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1291
1292#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:555
1293msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n"
1294msgstr ""
1471 1295
1472#: src/util/test_resolver_api.c:264 1296#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:439
1297msgid "Sqlite datacache running\n"
1298msgstr ""
1299
1300#: src/datacache/datacache.c:177
1473#, c-format 1301#, c-format
1474msgid "gethostbyname() could not lookup IP address: %s\n" 1302msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1475msgstr "" 1303msgstr ""
1476 1304
1477#: src/util/test_resolver_api.c:329 1305#: src/datacache/datacache.c:185
1478#, c-format 1306#, c-format
1479msgid "gethostbyaddr() could not lookup hostname: %s\n" 1307msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1308msgstr ""
1309
1310#: src/datacache/datacache.c:276
1311msgid "# requests received"
1480msgstr "" 1312msgstr ""
1481 1313
1482#: src/util/configuration.c:244 1314#: src/datacache/datacache.c:287
1315msgid "# requests filtered by bloom filter"
1316msgstr ""
1317
1318#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149
1483#, fuzzy, c-format 1319#, fuzzy, c-format
1484msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" 1320msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
1485msgstr "配置件“%s”第 %d 行错误。\n" 1321msgstr "初始化 SQLite:%s。\n"
1486 1322
1487#: src/util/configuration.c:801 1323#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:500
1488#, c-format 1324msgid "Postgres datacache running\n"
1489msgid ""
1490"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
1491"choices\n"
1492msgstr "" 1325msgstr ""
1493 1326
1494#: src/util/gnunet-resolver.c:76 1327#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121
1495msgid "Test GNUnet DNS resolver code." 1328msgid "Template datacache running\n"
1496msgstr "" 1329msgstr ""
1497 1330
1498#: src/util/client.c:304 1331#: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979
1499#, c-format 1332msgid "MySQL datacache running\n"
1500msgid ""
1501"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
1502"configuration.\n"
1503msgstr "" 1333msgstr ""
1504 1334
1505#: src/util/client.c:312 1335#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:479
1506#, c-format 1336msgid "# Preference updates given to core"
1507msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1508msgstr "" 1337msgstr ""
1509 1338
1510#: src/util/client.c:669 1339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:571
1511msgid "Failure to transmit TEST request.\n" 1340msgid "# FIND PEER messages initiated"
1512msgstr "" 1341msgstr ""
1513 1342
1514#: src/util/client.c:729 src/util/service.c:880 1343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:632
1515#, c-format 1344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:697
1516msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 1345#, fuzzy
1346msgid "# Peers connected"
1517msgstr "" 1347msgstr ""
1348"\n"
1349"按任意键继续\n"
1518 1350
1519#: src/util/client.c:871 1351#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:734
1520#, c-format 1352msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1521msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n"
1522msgstr "" 1353msgstr ""
1523 1354
1524#: src/util/client.c:887 1355#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:787
1525#, c-format 1356msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1526msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
1527msgstr "" 1357msgstr ""
1528 1358
1529#: src/util/client.c:1158 1359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:824
1530msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 1360msgid "# Bytes of bandwdith requested from core"
1531msgstr "" 1361msgstr ""
1532 1362
1533#: src/util/scheduler.c:859 1363#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1051
1534msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 1364#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1078
1365msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1535msgstr "" 1366msgstr ""
1536 1367
1537#: src/util/scheduler.c:990 1368#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060
1538#, c-format 1369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
1539msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" 1370msgid "# Peer selection failed"
1540msgstr "" 1371msgstr ""
1541 1372
1542#: src/util/strings.c:149 1373#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1238
1543msgid "MiB" 1374msgid "# PUT requests routed"
1544msgstr "MiB" 1375msgstr ""
1545 1376
1546#: src/util/strings.c:153 1377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1267
1547msgid "GiB" 1378msgid "# PUT messages queued for transmission"
1548msgstr "GiB" 1379msgstr ""
1549 1380
1550#: src/util/strings.c:193 1381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1352
1551#, c-format 1382msgid "# GET requests routed"
1552msgid "Character set requested was `%s'\n"
1553msgstr "" 1383msgstr ""
1554 1384
1555#: src/util/strings.c:271 1385#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
1556msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 1386msgid "# GET messages queued for transmission"
1557msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 1387msgstr ""
1558 1388
1559#: src/util/strings.c:368 1389#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485
1560msgid "eternity" 1390msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1561msgstr "" 1391msgstr ""
1562 1392
1563#: src/util/strings.c:376 1393#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574
1564msgid "m" 1394msgid "# P2P PUT requests received"
1565msgstr "" 1395msgstr ""
1566 1396
1567#: src/util/strings.c:384 1397#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1700
1568msgid " days" 1398msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1569msgstr "" 1399msgstr ""
1570 1400
1571#: src/util/strings.c:408 1401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1707
1572msgid "end of time" 1402msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1573msgstr "" 1403msgstr ""
1574 1404
1575#: src/util/disk.c:429 1405#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1800
1576#, fuzzy, c-format 1406msgid "# P2P GET requests received"
1577msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" 1407msgstr ""
1578msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
1579 1408
1580#: src/util/disk.c:829 1409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1853
1581#, c-format 1410msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
1582msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 1411msgstr ""
1583msgstr "“%s”应为目录!\n"
1584 1412
1585#: src/util/disk.c:1180 src/util/service.c:1456 1413#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1872
1586#, c-format 1414msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
1587msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 1415msgstr ""
1588msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
1589 1416
1590#: src/util/disk.c:1486 1417#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1941
1591#, c-format 1418msgid "# P2P RESULTS received"
1592msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n"
1593msgstr "" 1419msgstr ""
1594 1420
1595#: src/util/resolver_api.c:198 1421#: src/dht/dht_api.c:229
1596#, c-format 1422#, fuzzy
1597msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 1423msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1424msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1425
1426#: src/dht/gnunet-service-dht.c:165
1427#, fuzzy
1428msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1429msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1430
1431#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172
1432msgid "the query key"
1598msgstr "" 1433msgstr ""
1599 1434
1600#: src/util/resolver_api.c:217 1435#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
1601#, c-format 1436msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1602msgid ""
1603"Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n"
1604msgstr "" 1437msgstr ""
1605 1438
1606#: src/util/resolver_api.c:354 1439#: src/dht/gnunet-dht-get.c:207
1607#, fuzzy, c-format 1440msgid "the type of data to look for"
1608msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 1441msgstr ""
1609msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
1610 1442
1611#: src/util/resolver_api.c:358 1443#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181
1612#, c-format 1444msgid "how long to execute this query before giving up?"
1613msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1614msgstr "" 1445msgstr ""
1615 1446
1616#: src/util/resolver_api.c:427 1447#: src/dht/gnunet-dht-get.c:232
1617#, c-format 1448msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1618msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n"
1619msgstr "" 1449msgstr ""
1620 1450
1621#: src/util/resolver_api.c:789 1451#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:321
1622#, c-format 1452msgid "# GET requests from clients injected"
1623msgid "Resolver returns `%s'.\n"
1624msgstr "" 1453msgstr ""
1625 1454
1626#: src/util/resolver_api.c:879 1455#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:413
1627#, fuzzy, c-format 1456msgid "# PUT requests received from clients"
1628msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 1457msgstr ""
1629msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1630 1458
1631#: src/util/resolver_api.c:911 1459#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:486
1632#, c-format 1460msgid "# GET requests received from clients"
1633msgid "Resolving our hostname `%s'\n"
1634msgstr "" 1461msgstr ""
1635 1462
1636#: src/util/gnunet-service-resolver.c:261 1463#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:585
1637#, c-format 1464msgid "# GET STOP requests received from clients"
1638msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 1465msgstr ""
1639msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
1640 1466
1641#: src/util/gnunet-service-resolver.c:317 1467#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:790
1642#: src/util/gnunet-service-resolver.c:362 1468msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1643#, c-format 1469msgstr ""
1644msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
1645msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1646 1470
1647#: src/util/gnunet-service-resolver.c:460 1471#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:808
1648#, c-format 1472msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1649msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n"
1650msgstr "" 1473msgstr ""
1651 1474
1652#: src/util/gnunet-service-resolver.c:508 1475#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:852
1653#, c-format 1476#, c-format
1654msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" 1477msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1655msgstr "" 1478msgstr ""
1656 1479
1657#: src/util/getopt.c:668 1480#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:875
1658#, c-format 1481msgid "# RESULTS queued for clients"
1659msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1482msgstr ""
1660msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
1661 1483
1662#: src/util/getopt.c:692 1484#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928
1663#, c-format 1485#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:971
1664msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n" 1486msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1665msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n" 1487msgstr ""
1666 1488
1667#: src/util/getopt.c:697 1489#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:937
1668#, c-format 1490msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1669msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n" 1491msgstr ""
1670msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
1671 1492
1672#: src/util/getopt.c:714 src/util/getopt.c:882 1493#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
1673#, c-format 1494msgid "# Network size estimates received"
1674msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1495msgstr ""
1675msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
1676 1496
1677#: src/util/getopt.c:743 1497#: src/dht/gnunet-dht-put.c:100
1678#, c-format 1498#, c-format
1679msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1499msgid "PUT request sent!\n"
1680msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" 1500msgstr ""
1681 1501
1682#: src/util/getopt.c:747 1502#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124
1683#, c-format 1503#, c-format
1684msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1504msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1685msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" 1505msgstr ""
1686 1506
1687#: src/util/getopt.c:772 1507#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132
1688#, c-format 1508#, fuzzy, c-format
1689msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1509msgid "Could not connect to %s service!\n"
1690msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" 1510msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1691 1511
1692#: src/util/getopt.c:774 1512#: src/dht/gnunet-dht-put.c:137
1693#, c-format 1513#, fuzzy, c-format
1694msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1514msgid "Connected to %s service!\n"
1695msgstr "%s项 -- %c\n" 1515msgstr "%s”已连%s”。\n"
1696 1516
1697#: src/util/getopt.c:802 src/util/getopt.c:930 1517#: src/dht/gnunet-dht-put.c:152
1698#, c-format 1518#, c-format
1699msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1519msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1700msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n" 1520msgstr ""
1701 1521
1702#: src/util/getopt.c:850 1522#: src/dht/gnunet-dht-put.c:166
1703#, c-format 1523msgid "the data to insert under the key"
1704msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1524msgstr ""
1705msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
1706 1525
1707#: src/util/getopt.c:868 1526#: src/dht/gnunet-dht-put.c:169
1708#, c-format 1527msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1709msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 1528msgstr ""
1710msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
1711 1529
1712#: src/util/getopt.c:1034 1530#: src/dht/gnunet-dht-put.c:175
1713#, c-format 1531msgid "how many replicas to create"
1714msgid "Use --help to get a list of options.\n" 1532msgstr ""
1715msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
1716 1533
1717#: src/util/signal.c:78 1534#: src/dht/gnunet-dht-put.c:178
1718#, c-format 1535msgid "the type to insert data as"
1719msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
1720msgstr "" 1536msgstr ""
1721 1537
1722#: src/util/getopt_helpers.c:82 1538#: src/dht/gnunet-dht-put.c:203
1723#, c-format 1539msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1724msgid "" 1540msgstr ""
1725"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
1726msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
1727 1541
1728#: src/util/getopt_helpers.c:253 src/util/getopt_helpers.c:281 1542#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220
1729#, c-format 1543msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
1730msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 1544msgstr ""
1731msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
1732 1545
1733#: src/util/service.c:112 src/util/service.c:138 src/util/service.c:182 1546#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235
1734#: src/util/service.c:202 src/util/service.c:209 1547msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
1735#, c-format 1548msgstr ""
1736msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
1737msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1738 1549
1739#: src/util/service.c:165 1550#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:240
1740#, c-format 1551msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
1741msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 1552msgstr ""
1742msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
1743 1553
1744#: src/util/service.c:258 1554#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
1745#, c-format 1555msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
1746msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 1556msgstr ""
1747msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
1748 1557
1749#: src/util/service.c:292 1558#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:332
1750#, c-format 1559#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:390
1751msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 1560msgid "# Entries removed from routing table"
1752msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 1561msgstr ""
1753 1562
1754#: src/util/service.c:323 1563#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:342
1755#, c-format 1564msgid "# Entries added to routing table"
1756msgid "Wrong format `%s' for network\n" 1565msgstr ""
1757msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
1758 1566
1759#: src/util/service.c:627 1567#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:92
1760#, c-format 1568#, c-format
1761msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" 1569msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1762msgstr "" 1570msgstr ""
1763 1571
1764#: src/util/service.c:632 1572#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:103
1765#, c-format 1573msgid "# ITEMS stored in datacache"
1766msgid "Unknown address family %d\n"
1767msgstr "" 1574msgstr ""
1768 1575
1769#: src/util/service.c:639 1576#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:215
1770#, c-format 1577msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1771msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
1772msgstr "" 1578msgstr ""
1773 1579
1774#: src/util/service.c:683 1580#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229
1775#, c-format 1581msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1776msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1777msgstr "" 1582msgstr ""
1778 1583
1779#: src/util/service.c:712 1584#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234
1780#, c-format 1585msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1781msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1782msgstr "" 1586msgstr ""
1783 1587
1784#: src/util/service.c:829 1588#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245
1785#, c-format 1589msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1786msgid ""
1787"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1788msgstr "" 1590msgstr ""
1789 1591
1790#: src/util/service.c:850 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1927 1592#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:248
1791#, c-format 1593#, c-format
1792msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 1594msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1793msgstr "" 1595msgstr ""
1794 1596
1795#: src/util/service.c:900 1597#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280
1796#, c-format 1598msgid "# GET requests given to datacache"
1797msgid ""
1798"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
1799"domain socket: %s\n"
1800msgstr "" 1599msgstr ""
1801 1600
1802#: src/util/service.c:917 1601#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
1803#, c-format 1602msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1804msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1805msgstr "" 1603msgstr ""
1806 1604
1807#: src/util/service.c:947 1605#: src/arm/gnunet-arm.c:161
1808#, fuzzy, c-format 1606#, fuzzy, c-format
1809msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 1607msgid "Service `%s' has been started.\n"
1608msgstr "服务已删除。\n"
1609
1610#: src/arm/gnunet-arm.c:165
1611#, fuzzy, c-format
1612msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
1810msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 1613msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1811 1614
1812#: src/util/service.c:965 1615#: src/arm/gnunet-arm.c:171
1813#, fuzzy, c-format 1616#, fuzzy, c-format
1814msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 1617msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
1815msgstr "“%s”的一个 IP 。\n" 1618msgstr "。\n"
1816 1619
1817#: src/util/service.c:1121 src/util/service.c:1139 1620#: src/arm/gnunet-arm.c:175
1818#, c-format 1621#, fuzzy, c-format
1819msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 1622msgid "Failed to start service `%s'!\n"
1820msgstr "" 1623msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1821 1624
1822#: src/util/service.c:1166 1625#: src/arm/gnunet-arm.c:181
1823#, c-format 1626#, c-format
1824msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 1627msgid "Some error communicating with service `%s'.\n"
1825msgstr "" 1628msgstr ""
1826 1629
1827#: src/util/service.c:1315 1630#: src/arm/gnunet-arm.c:207
1828#, fuzzy, c-format
1829msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
1830msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1831
1832#: src/util/service.c:1349
1833#, c-format 1631#, c-format
1834msgid "Service `%s' runs at %s\n" 1632msgid "Service `%s' is running.\n"
1835msgstr "" 1633msgstr ""
1836 1634
1837#: src/util/service.c:1397 1635#: src/arm/gnunet-arm.c:212
1838msgid "Service process failed to initialize\n" 1636#, c-format
1637msgid "Service `%s' is not running.\n"
1839msgstr "" 1638msgstr ""
1840 1639
1841#: src/util/service.c:1401 1640#: src/arm/gnunet-arm.c:238
1842msgid "Service process could not initialize server function\n" 1641#, c-format
1642msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
1843msgstr "" 1643msgstr ""
1844 1644
1845#: src/util/service.c:1405 1645#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356
1846msgid "Service process failed to report status\n" 1646msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
1847msgstr "" 1647msgstr ""
1848 1648
1849#: src/util/service.c:1457 1649#: src/arm/gnunet-arm.c:269
1850msgid "No such user" 1650#, fuzzy, c-format
1851msgstr "无此用户" 1651msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
1652msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1852 1653
1853#: src/util/service.c:1471 1654#: src/arm/gnunet-arm.c:275
1854#, c-format 1655#, c-format
1855msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 1656msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
1856msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
1857
1858#: src/util/service.c:1534
1859msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1860msgstr "" 1657msgstr ""
1861 1658
1862#: src/fs/fs_uri.c:214 1659#: src/arm/gnunet-arm.c:387
1863#, c-format 1660#, fuzzy
1864msgid "`%' must be followed by HEX number" 1661msgid "stop all GNUnet services"
1865msgstr "" 1662msgstr "卸载 GNUnet 服务"
1866 1663
1867#: src/fs/fs_uri.c:273 1664#: src/arm/gnunet-arm.c:389
1868msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 1665msgid "start a particular service"
1869msgstr "" 1666msgstr ""
1870 1667
1871#: src/fs/fs_uri.c:291 1668#: src/arm/gnunet-arm.c:391
1872msgid "`++' not allowed in KSK URI" 1669msgid "stop a particular service"
1873msgstr "" 1670msgstr ""
1874 1671
1875#: src/fs/fs_uri.c:298 1672#: src/arm/gnunet-arm.c:393
1876msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 1673#, fuzzy
1877msgstr "" 1674msgid "start all GNUnet default services"
1675msgstr "卸载 GNUnet 服务"
1878 1676
1879#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373 1677#: src/arm/gnunet-arm.c:396
1880msgid "Malformed SKS URI" 1678#, fuzzy
1679msgid "stop and start all GNUnet default services"
1680msgstr "卸载 GNUnet 服务"
1681
1682#: src/arm/gnunet-arm.c:399
1683msgid "test if a particular service is running"
1881msgstr "" 1684msgstr ""
1882 1685
1883#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432 1686#: src/arm/gnunet-arm.c:402
1884msgid "Malformed CHK URI" 1687msgid "delete config file and directory on exit"
1885msgstr "" 1688msgstr ""
1886 1689
1887#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587 1690#: src/arm/gnunet-arm.c:404
1888#: src/fs/fs_uri.c:615 1691msgid "don't print status messages"
1889msgid "SKS URI malformed"
1890msgstr "" 1692msgstr ""
1891 1693
1892#: src/fs/fs_uri.c:597 1694#: src/arm/gnunet-arm.c:407
1893msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" 1695#, fuzzy
1696msgid "timeout for completing current operation"
1697msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
1698
1699#: src/arm/gnunet-arm.c:418
1700msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
1894msgstr "" 1701msgstr ""
1895 1702
1896#: src/fs/fs_uri.c:603 1703#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:865
1897msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 1704msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
1898msgstr "" 1705msgstr ""
1899 1706
1900#: src/fs/fs_uri.c:609 1707#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:870
1901msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 1708msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
1902msgstr "" 1709msgstr ""
1903 1710
1904#: src/fs/fs_uri.c:622 1711#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:898
1905msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 1712msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
1906msgstr "" 1713msgstr ""
1907 1714
1908#: src/fs/fs_uri.c:634 1715#: src/arm/gnunet-service-arm.c:206
1909msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 1716#, c-format
1717msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n"
1910msgstr "" 1718msgstr ""
1911 1719
1912#: src/fs/fs_uri.c:672 1720#: src/arm/gnunet-service-arm.c:234
1913msgid "Unrecognized URI type" 1721msgid "Could not send status result to client\n"
1914msgstr "" 1722msgstr ""
1915 1723
1916#: src/fs/fs_uri.c:897 1724#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268
1917#, fuzzy 1725msgid "Not sending status result to client: no client known\n"
1918msgid "Lacking key configuration settings.\n" 1726msgstr ""
1919msgstr "立即保存配置?"
1920 1727
1921#: src/fs/fs_uri.c:904 1728#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406
1922#, fuzzy, c-format 1729#, fuzzy, c-format
1923msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 1730msgid "Failed to start service `%s'\n"
1924msgstr "“%s”的一个 IP 址。\n" 1731msgstr "“%s”\n"
1925 1732
1926#: src/fs/fs_uri.c:1212 src/fs/fs_uri.c:1239 1733#: src/arm/gnunet-service-arm.c:409
1927msgid "No keywords specified!\n" 1734#, c-format
1735msgid "Starting service `%s'\n"
1928msgstr "" 1736msgstr ""
1929 1737
1930#: src/fs/fs_uri.c:1245 1738#: src/arm/gnunet-service-arm.c:435
1931msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 1739#, c-format
1740msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n"
1932msgstr "" 1741msgstr ""
1933 1742
1934#: src/fs/fs_list_indexed.c:90 1743#: src/arm/gnunet-service-arm.c:443
1935#, c-format 1744#, c-format
1936msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" 1745msgid "Service `%s' already running.\n"
1937msgstr "" 1746msgstr ""
1938 1747
1939#: src/fs/fs_list_indexed.c:117 1748#: src/arm/gnunet-service-arm.c:453
1940#, c-format 1749#, c-format
1941msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" 1750msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n"
1942msgstr "" 1751msgstr ""
1943 1752
1944#: src/fs/fs_list_indexed.c:164 1753#: src/arm/gnunet-service-arm.c:464
1945#, fuzzy, c-format 1754#, fuzzy, c-format
1946msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 1755msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n"
1947msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1756msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
1948
1949#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
1950#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480
1951msgid "# client searches active"
1952msgstr ""
1953
1954#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254
1955msgid "# replies received for local clients"
1956msgstr ""
1957 1757
1958#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312 1758#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498
1959msgid "# client searches received" 1759#, c-format
1760msgid "Preparing to stop `%s'\n"
1960msgstr "" 1761msgstr ""
1961 1762
1962#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351 1763#: src/arm/gnunet-service-arm.c:666
1963msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 1764msgid "Stopping all services\n"
1964msgstr "" 1765msgstr ""
1965 1766
1966#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410 1767#: src/arm/gnunet-service-arm.c:723
1967#, c-format 1768#, c-format
1968msgid "Publishing failed: %s" 1769msgid "Restarting service `%s'.\n"
1969msgstr "" 1770msgstr ""
1970 1771
1971#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703 1772#: src/arm/gnunet-service-arm.c:796
1972#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898 1773msgid "exit"
1973#, c-format
1974msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
1975msgstr "" 1774msgstr ""
1976 1775
1977#: src/fs/fs_publish.c:649 1776#: src/arm/gnunet-service-arm.c:801
1978msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 1777msgid "signal"
1979msgstr "" 1778msgstr ""
1980 1779
1981#: src/fs/fs_publish.c:661 1780#: src/arm/gnunet-service-arm.c:806
1982#, fuzzy 1781#, fuzzy
1983msgid "unknown error" 1782msgid "unknown"
1984msgstr "未知错误" 1783msgstr "未知错误"
1985 1784
1986#: src/fs/fs_publish.c:704 1785#: src/arm/gnunet-service-arm.c:813
1987msgid "failed to compute hash" 1786#, fuzzy, c-format
1988msgstr "" 1787msgid "Service `%s' stopped\n"
1788msgstr "服务已删除。\n"
1989 1789
1990#: src/fs/fs_publish.c:724 1790#: src/arm/gnunet-service-arm.c:827
1991msgid "filename too long" 1791#, c-format
1792msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n"
1992msgstr "" 1793msgstr ""
1993 1794
1994#: src/fs/fs_publish.c:751 1795#: src/arm/arm_api.c:201
1995msgid "could not connect to `fs' service" 1796msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
1996msgstr "" 1797msgstr ""
1997 1798
1998#: src/fs/fs_publish.c:775 1799#: src/arm/arm_api.c:389
1999#, fuzzy, c-format 1800#, fuzzy, c-format
2000msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 1801msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
2001msgstr "配置文件“%s”失败\n" 1802msgstr "配置不配置规范文件“%s”的约束!\n"
2002 1803
2003#: src/fs/fs_publish.c:845 1804#: src/arm/arm_api.c:403
2004#, c-format 1805#, fuzzy, c-format
2005msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 1806msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
2006msgstr "" 1807msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
2007 1808
2008#: src/fs/fs_publish.c:851 1809#: src/arm/arm_api.c:467
2009#, c-format 1810#, c-format
2010msgid "Recursive upload failed: %s" 1811msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
2011msgstr "" 1812msgstr ""
2012 1813
2013#: src/fs/fs_publish.c:899 1814#: src/arm/arm_api.c:536
2014msgid "needs to be an actual file" 1815#, c-format
1816msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
2015msgstr "" 1817msgstr ""
2016 1818
2017#: src/fs/fs_publish.c:1078 1819#: src/arm/arm_api.c:537
2018#, c-format 1820#, c-format
2019msgid "Insufficient space for publishing: %s" 1821msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
2020msgstr "" 1822msgstr ""
2021 1823
2022#: src/fs/fs_publish.c:1149 1824#: src/arm/arm_api.c:559
2023#, c-format 1825#, c-format
2024msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 1826msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
2025msgstr "" 1827msgstr ""
2026 1828
2027#: src/fs/fs_publish.c:1482 1829#: src/arm/arm_api.c:560
2028msgid "Could not connect to datastore." 1830#, c-format
1831msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
2029msgstr "" 1832msgstr ""
2030 1833
2031#: src/fs/fs_publish.c:1518 src/fs/fs_namespace.c:822 1834#: src/arm/arm_api.c:592
2032#, fuzzy
2033msgid "Internal error."
2034msgstr "未知错误。\n"
2035
2036#: src/fs/gnunet-download.c:100
2037#, fuzzy, c-format
2038msgid "Starting download `%s'.\n"
2039msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2040
2041#: src/fs/gnunet-download.c:112
2042#, c-format 1835#, c-format
2043msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n" 1836msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
2044msgstr "" 1837msgstr ""
2045 1838
2046#: src/fs/gnunet-download.c:121 1839#: src/arm/arm_api.c:664
2047#, c-format 1840#, c-format
2048msgid "Error downloading: %s.\n" 1841msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
2049msgstr "" 1842msgstr ""
2050 1843
2051#: src/fs/gnunet-download.c:129 1844#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803
2052#, c-format 1845#, c-format
2053msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 1846msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n"
2054msgstr "" 1847msgstr ""
2055 1848
2056#: src/fs/gnunet-download.c:144 src/fs/gnunet-unindex.c:109 1849#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812
2057#: src/fs/gnunet-search.c:190 src/fs/gnunet-publish.c:155
2058#, c-format 1850#, c-format
2059msgid "Unexpected status: %d\n" 1851msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n"
2060msgstr "" 1852msgstr ""
2061 1853
2062#: src/fs/gnunet-download.c:169 1854#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868
2063#, fuzzy, c-format 1855#, fuzzy, c-format
2064msgid "You need to specify a URI argument.\n" 1856msgid "Unable to start service `%s': %s\n"
2065msgstr "个昵称\n" 1857msgstr "%s”:"
2066 1858
2067#: src/fs/gnunet-download.c:175 src/fs/gnunet-publish.c:426 1859#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936
2068#, fuzzy, c-format 1860#, fuzzy, c-format
2069msgid "Failed to parse URI: %s\n" 1861msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n"
2070msgstr "%s失败%s %d\n" 1862msgstr "无法存配置文件“%s:"
2071 1863
2072#: src/fs/gnunet-download.c:182 1864#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952
1865#, fuzzy, c-format
1866msgid "Service `%s' started\n"
1867msgstr "服务已删除。\n"
1868
1869#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080
1870#, fuzzy, c-format
1871msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
1872msgstr "无法创建用户账户:"
1873
1874#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102
2073#, c-format 1875#, c-format
2074msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 1876msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
2075msgstr "" 1877msgstr ""
2076 1878
2077#: src/fs/gnunet-download.c:189 1879#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116
2078#, c-format 1880#, c-format
2079msgid "Target filename must be specified.\n" 1881msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
2080msgstr "" 1882msgstr ""
2081 1883
2082#: src/fs/gnunet-download.c:203 src/fs/gnunet-unindex.c:141 1884#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
2083#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-publish.c:404 1885msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2084#, fuzzy, c-format 1886msgstr ""
2085msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2086msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2087 1887
2088#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-search.c:285 1888#: src/fragmentation/defragmentation.c:454
2089msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 1889msgid "# fragments received"
2090msgstr "" 1890msgstr ""
2091 1891
2092#: src/fs/gnunet-download.c:243 1892#: src/fragmentation/defragmentation.c:513
2093msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 1893msgid "# duplicate fragments received"
2094msgstr "" 1894msgstr ""
2095 1895
2096#: src/fs/gnunet-download.c:246 src/fs/gnunet-search.c:288 1896#: src/fragmentation/defragmentation.c:526
2097msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 1897msgid "# messages defragmented"
2098msgstr "" 1898msgstr ""
2099 1899
2100#: src/fs/gnunet-download.c:249 1900#: src/fragmentation/fragmentation.c:183
2101msgid "write the file to FILENAME" 1901msgid "# fragments transmitted"
2102msgstr "" 1902msgstr ""
2103 1903
2104#: src/fs/gnunet-download.c:253 1904#: src/fragmentation/fragmentation.c:186
2105msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 1905msgid "# fragments retransmitted"
2106msgstr "" 1906msgstr ""
2107 1907
2108#: src/fs/gnunet-download.c:257 1908#: src/fragmentation/fragmentation.c:248
2109msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 1909msgid "# messages fragmented"
2110msgstr "" 1910msgstr ""
2111 1911
2112#: src/fs/gnunet-download.c:260 1912#: src/fragmentation/fragmentation.c:251
2113msgid "download a GNUnet directory recursively" 1913msgid "# total size of fragmented messages"
2114msgstr "" 1914msgstr ""
2115 1915
2116#: src/fs/gnunet-download.c:263 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1916#: src/fragmentation/fragmentation.c:335
2117#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:585 1917msgid "# fragment acknowledgements received"
2118#: src/mesh/test_mesh_small.c:676 src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:190
2119#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 src/dht/gnunet-dht-get.c:204
2120#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:655
2121msgid "be verbose (print progress information)"
2122msgstr "" 1918msgstr ""
2123 1919
2124#: src/fs/gnunet-download.c:270 1920#: src/fragmentation/fragmentation.c:341
2125msgid "" 1921msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2126"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 1922msgstr ""
2127"chk/...)" 1923
1924#: src/fragmentation/fragmentation.c:365
1925msgid "# fragmentation transmissions completed"
1926msgstr ""
1927
1928#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:208
1929#, c-format
1930msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
1931msgstr ""
1932
1933#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:266
1934#, c-format
1935msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
1936msgstr ""
1937
1938#: src/statistics/statistics_api.c:325
1939#, fuzzy
1940msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
1941msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1942
1943#: src/statistics/gnunet-statistics.c:89
1944#, fuzzy, c-format
1945msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1946msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1947
1948#: src/statistics/gnunet-statistics.c:117 src/fs/gnunet-pseudonym.c:151
1949#, fuzzy, c-format
1950msgid "Invalid argument `%s'\n"
1951msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1952
1953#: src/statistics/gnunet-statistics.c:155
1954msgid "limit output to statistcs for the given NAME"
1955msgstr ""
1956
1957#: src/statistics/gnunet-statistics.c:158
1958msgid "make the value being set persistent"
1959msgstr ""
1960
1961#: src/statistics/gnunet-statistics.c:161
1962msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
1963msgstr ""
1964
1965#: src/statistics/gnunet-statistics.c:168
1966msgid "Print statistics about GNUnet operations."
2128msgstr "" 1967msgstr ""
2129 1968
2130#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 1969#: src/fs/gnunet-unindex.c:89
@@ -2142,62 +1981,30 @@ msgstr ""
2142msgid "Unindexing done.\n" 1981msgid "Unindexing done.\n"
2143msgstr "" 1982msgstr ""
2144 1983
2145#: src/fs/gnunet-unindex.c:131 1984#: src/fs/gnunet-unindex.c:109 src/fs/gnunet-search.c:190
1985#: src/fs/gnunet-publish.c:158 src/fs/gnunet-download.c:144
2146#, c-format 1986#, c-format
2147msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 1987msgid "Unexpected status: %d\n"
2148msgstr "" 1988msgstr ""
2149 1989
2150#: src/fs/gnunet-unindex.c:148 1990#: src/fs/gnunet-unindex.c:131
2151#, c-format 1991#, c-format
2152msgid "Could not start unindex operation.\n" 1992msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
2153msgstr ""
2154
2155#: src/fs/gnunet-unindex.c:176
2156msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
2157msgstr "" 1993msgstr ""
2158 1994
2159#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78 1995#: src/fs/gnunet-unindex.c:141 src/fs/gnunet-search.c:241
2160#, fuzzy, c-format 1996#: src/fs/gnunet-publish.c:412 src/fs/gnunet-download.c:203
2161msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2162msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
2163
2164#: src/fs/fs_namespace.c:107
2165#, fuzzy, c-format 1997#, fuzzy, c-format
2166msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 1998msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2167msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2168
2169#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217
2170#, fuzzy, c-format
2171msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2172msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2173
2174#: src/fs/fs_namespace.c:323
2175#, fuzzy
2176msgid "Unknown error"
2177msgstr "未知错误"
2178
2179#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433
2180#, fuzzy
2181msgid "Failed to serialize meta data"
2182msgstr "发送消息失败。\n"
2183
2184#: src/fs/fs_namespace.c:452
2185#, fuzzy
2186msgid "Failed to connect to datastore service"
2187msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1999msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2188 2000
2189#: src/fs/fs_namespace.c:495 2001#: src/fs/gnunet-unindex.c:148
2190#, c-format
2191msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2192msgstr ""
2193
2194#: src/fs/fs_namespace.c:597
2195#, c-format 2002#, c-format
2196msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" 2003msgid "Could not start unindex operation.\n"
2197msgstr "" 2004msgstr ""
2198 2005
2199#: src/fs/fs_namespace.c:866 2006#: src/fs/gnunet-unindex.c:176
2200msgid "Failed to connect to datastore." 2007msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
2201msgstr "" 2008msgstr ""
2202 2009
2203#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 2010#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165
@@ -2211,7 +2018,7 @@ msgstr ""
2211msgid "Option `%s' ignored\n" 2018msgid "Option `%s' ignored\n"
2212msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2019msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2213 2020
2214#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:532 2021#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:538
2215msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2022msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2216msgstr "" 2023msgstr ""
2217 2024
@@ -2229,7 +2036,7 @@ msgid ""
2229"multiple times)" 2036"multiple times)"
2230msgstr "" 2037msgstr ""
2231 2038
2232#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:551 2039#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:557
2233msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2040msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2234msgstr "" 2041msgstr ""
2235 2042
@@ -2245,7 +2052,7 @@ msgstr ""
2245msgid "do not print names of remote namespaces" 2052msgid "do not print names of remote namespaces"
2246msgstr "" 2053msgstr ""
2247 2054
2248#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:570 2055#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:576
2249msgid "set the desired replication LEVEL" 2056msgid "set the desired replication LEVEL"
2250msgstr "" 2057msgstr ""
2251 2058
@@ -2261,6 +2068,55 @@ msgstr ""
2261msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2068msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2262msgstr "" 2069msgstr ""
2263 2070
2071#: src/fs/fs_namespace.c:52 src/fs/fs_namespace.c:78
2072#, fuzzy, c-format
2073msgid "Configuration fails to specify `%s' in section `%s'\n"
2074msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
2075
2076#: src/fs/fs_namespace.c:107
2077#, fuzzy, c-format
2078msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2079msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2080
2081#: src/fs/fs_namespace.c:129 src/fs/fs_namespace.c:217
2082#, fuzzy, c-format
2083msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2084msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2085
2086#: src/fs/fs_namespace.c:323
2087#, fuzzy
2088msgid "Unknown error"
2089msgstr "未知错误"
2090
2091#: src/fs/fs_namespace.c:412 src/fs/fs_namespace.c:433
2092#, fuzzy
2093msgid "Failed to serialize meta data"
2094msgstr "发送消息失败。\n"
2095
2096#: src/fs/fs_namespace.c:452
2097#, fuzzy
2098msgid "Failed to connect to datastore service"
2099msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2100
2101#: src/fs/fs_namespace.c:495
2102#, c-format
2103msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n"
2104msgstr ""
2105
2106#: src/fs/fs_namespace.c:597
2107#, c-format
2108msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n"
2109msgstr ""
2110
2111#: src/fs/fs_namespace.c:822 src/fs/fs_publish.c:1518
2112#, fuzzy
2113msgid "Internal error."
2114msgstr "未知错误。\n"
2115
2116#: src/fs/fs_namespace.c:866
2117msgid "Failed to connect to datastore."
2118msgstr ""
2119
2264#: src/fs/gnunet-search.c:111 2120#: src/fs/gnunet-search.c:111
2265#, c-format 2121#, c-format
2266msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 2122msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
@@ -2281,6 +2137,14 @@ msgstr ""
2281msgid "Could not start searching.\n" 2137msgid "Could not start searching.\n"
2282msgstr "" 2138msgstr ""
2283 2139
2140#: src/fs/gnunet-search.c:285 src/fs/gnunet-download.c:240
2141msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2142msgstr ""
2143
2144#: src/fs/gnunet-search.c:288 src/fs/gnunet-download.c:246
2145msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2146msgstr ""
2147
2284#: src/fs/gnunet-search.c:291 2148#: src/fs/gnunet-search.c:291
2285msgid "write search results to file starting with PREFIX" 2149msgid "write search results to file starting with PREFIX"
2286msgstr "" 2150msgstr ""
@@ -2297,385 +2161,510 @@ msgstr ""
2297msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 2161msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
2298msgstr "" 2162msgstr ""
2299 2163
2300#: src/fs/fs_unindex.c:58 2164#: src/fs/fs_uri.c:214
2301msgid "Failed to find given position in file" 2165#, c-format
2166msgid "`%' must be followed by HEX number"
2302msgstr "" 2167msgstr ""
2303 2168
2304#: src/fs/fs_unindex.c:63 2169#: src/fs/fs_uri.c:273
2305#, fuzzy 2170msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2306msgid "Failed to read file"
2307msgstr "发送消息失败。\n"
2308
2309#: src/fs/fs_unindex.c:235
2310msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
2311msgstr "" 2171msgstr ""
2312 2172
2313#: src/fs/fs_unindex.c:243 2173#: src/fs/fs_uri.c:291
2314msgid "Timeout waiting for `fs' service." 2174msgid "`++' not allowed in KSK URI"
2315msgstr "" 2175msgstr ""
2316 2176
2317#: src/fs/fs_unindex.c:251 2177#: src/fs/fs_uri.c:298
2318#, fuzzy 2178msgid "Quotes not balanced in KSK URI"
2319msgid "Invalid response from `fs' service."
2320msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2321
2322#: src/fs/fs_unindex.c:296
2323msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2324msgstr "" 2179msgstr ""
2325 2180
2326#: src/fs/fs_unindex.c:331 2181#: src/fs/fs_uri.c:366 src/fs/fs_uri.c:373
2327#, fuzzy 2182msgid "Malformed SKS URI"
2328msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2329msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2330
2331#: src/fs/fs_unindex.c:344
2332#, fuzzy
2333msgid "Failed to open file for unindexing."
2334msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2335
2336#: src/fs/fs_unindex.c:378
2337msgid "Failed to compute hash of file."
2338msgstr "" 2183msgstr ""
2339 2184
2340#: src/fs/gnunet-directory.c:49 2185#: src/fs/fs_uri.c:417 src/fs/fs_uri.c:432
2341#, c-format 2186msgid "Malformed CHK URI"
2342msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2343msgstr "" 2187msgstr ""
2344 2188
2345#: src/fs/gnunet-directory.c:94 2189#: src/fs/fs_uri.c:562 src/fs/fs_uri.c:577 src/fs/fs_uri.c:587
2346#, c-format 2190#: src/fs/fs_uri.c:615
2347msgid "Directory `%s' meta data:\n" 2191msgid "SKS URI malformed"
2348msgstr "" 2192msgstr ""
2349 2193
2350#: src/fs/gnunet-directory.c:97 2194#: src/fs/fs_uri.c:597
2351#, c-format 2195msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)"
2352msgid "Directory `%s' contents:\n"
2353msgstr "" 2196msgstr ""
2354 2197
2355#: src/fs/gnunet-directory.c:132 2198#: src/fs/fs_uri.c:603
2356#, fuzzy, c-format 2199msgid "SKS URI malformed (could not find signature)"
2357msgid "You must specify a filename to inspect."
2358msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2359
2360#: src/fs/gnunet-directory.c:145
2361#, fuzzy, c-format
2362msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2363msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2364
2365#: src/fs/gnunet-directory.c:176
2366#, fuzzy
2367msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2368msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2369
2370#: src/fs/fs_file_information.c:349
2371#, fuzzy, c-format
2372msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
2373msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
2374
2375#: src/fs/fs_test_lib.c:269
2376#, fuzzy, c-format
2377msgid "Failed to start daemon: %s\n"
2378msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2379
2380#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:228
2381msgid "# average retransmission delay (ms)"
2382msgstr "" 2200msgstr ""
2383 2201
2384#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:334 2202#: src/fs/fs_uri.c:609
2385msgid "# queries messages sent to other peers" 2203msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)"
2386msgstr "" 2204msgstr ""
2387 2205
2388#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:457 2206#: src/fs/fs_uri.c:622
2389msgid "# requests merged" 2207msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)"
2390msgstr "" 2208msgstr ""
2391 2209
2392#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:463 2210#: src/fs/fs_uri.c:634
2393msgid "# requests refreshed" 2211msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)"
2394msgstr "" 2212msgstr ""
2395 2213
2396#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:511 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:586 2214#: src/fs/fs_uri.c:672
2397#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:622 2215msgid "Unrecognized URI type"
2398msgid "# query plan entries"
2399msgstr "" 2216msgstr ""
2400 2217
2401#: src/fs/fs_getopt.c:191 2218#: src/fs/fs_uri.c:897
2402#, c-format 2219#, fuzzy
2403msgid "" 2220msgid "Lacking key configuration settings.\n"
2404"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 2221msgstr "立即保存配置?"
2405"`unknown' instead.\n" 2222
2223#: src/fs/fs_uri.c:904
2224#, fuzzy, c-format
2225msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2226msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2227
2228#: src/fs/fs_uri.c:1238 src/fs/fs_uri.c:1265
2229msgid "No keywords specified!\n"
2406msgstr "" 2230msgstr ""
2407 2231
2408#: src/fs/fs_misc.c:126 2232#: src/fs/fs_uri.c:1271
2409#, c-format 2233msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2410msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2411msgstr "" 2234msgstr ""
2412 2235
2413#: src/fs/gnunet-publish.c:115 2236#: src/fs/gnunet-publish.c:118
2414#, c-format 2237#, c-format
2415msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 2238msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
2416msgstr "" 2239msgstr ""
2417 2240
2418#: src/fs/gnunet-publish.c:123 2241#: src/fs/gnunet-publish.c:126
2419#, c-format 2242#, c-format
2420msgid "Error publishing: %s.\n" 2243msgid "Error publishing: %s.\n"
2421msgstr "" 2244msgstr ""
2422 2245
2423#: src/fs/gnunet-publish.c:134 2246#: src/fs/gnunet-publish.c:137
2424#, c-format 2247#, c-format
2425msgid "Publishing `%s' done.\n" 2248msgid "Publishing `%s' done.\n"
2426msgstr "" 2249msgstr ""
2427 2250
2428#: src/fs/gnunet-publish.c:138 2251#: src/fs/gnunet-publish.c:141
2429#, c-format 2252#, c-format
2430msgid "URI is `%s'.\n" 2253msgid "URI is `%s'.\n"
2431msgstr "" 2254msgstr ""
2432 2255
2433#: src/fs/gnunet-publish.c:265 2256#: src/fs/gnunet-publish.c:267
2434#, fuzzy, c-format 2257#, fuzzy, c-format
2435msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2258msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2436msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2259msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2437 2260
2438#: src/fs/gnunet-publish.c:267 2261#: src/fs/gnunet-publish.c:269
2439#, fuzzy, c-format 2262#, fuzzy, c-format
2440msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2263msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2441msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2264msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2442 2265
2443#: src/fs/gnunet-publish.c:312 2266#: src/fs/gnunet-publish.c:320
2444#, fuzzy, c-format 2267#, fuzzy, c-format
2445msgid "Failed to create namespace `%s'\n" 2268msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
2446msgstr "发送消息失败。\n" 2269msgstr "发送消息失败。\n"
2447 2270
2448#: src/fs/gnunet-publish.c:354 2271#: src/fs/gnunet-publish.c:362
2449#, c-format 2272#, c-format
2450msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2273msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2451msgstr "" 2274msgstr ""
2452 2275
2453#: src/fs/gnunet-publish.c:361 2276#: src/fs/gnunet-publish.c:369
2454#, c-format 2277#, c-format
2455msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2278msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2456msgstr "" 2279msgstr ""
2457 2280
2458#: src/fs/gnunet-publish.c:367 2281#: src/fs/gnunet-publish.c:375
2459#, c-format 2282#, c-format
2460msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2283msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2461msgstr "" 2284msgstr ""
2462 2285
2463#: src/fs/gnunet-publish.c:375 2286#: src/fs/gnunet-publish.c:383
2464#, c-format 2287#, c-format
2465msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2288msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2466msgstr "" 2289msgstr ""
2467 2290
2468#: src/fs/gnunet-publish.c:385 src/fs/gnunet-publish.c:392 2291#: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400
2292#: src/transport/gnunet-transport.c:328
2469#, c-format 2293#, c-format
2470msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2294msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2471msgstr "" 2295msgstr ""
2472 2296
2473#: src/fs/gnunet-publish.c:414 2297#: src/fs/gnunet-publish.c:422
2474#, fuzzy, c-format 2298#, fuzzy, c-format
2475msgid "Could not create namespace `%s'\n" 2299msgid "Could not create namespace `%s'\n"
2476msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2300msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2477 2301
2478#: src/fs/gnunet-publish.c:459 2302#: src/fs/gnunet-publish.c:434 src/fs/gnunet-download.c:175
2303#, fuzzy, c-format
2304msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2305msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2306
2307#: src/fs/gnunet-publish.c:467
2479#, fuzzy, c-format 2308#, fuzzy, c-format
2480msgid "Could not access file: %s\n" 2309msgid "Could not access file: %s\n"
2481msgstr "错误:无法访问服务:%s\n" 2310msgstr "错误:无法访问服务:%s\n"
2482 2311
2483#: src/fs/gnunet-publish.c:484 2312#: src/fs/gnunet-publish.c:492
2484#, fuzzy, c-format 2313#, fuzzy, c-format
2485msgid "Could not publish `%s': %s\n" 2314msgid "Could not publish `%s': %s\n"
2486msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2315msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2487 2316
2488#: src/fs/gnunet-publish.c:507 2317#: src/fs/gnunet-publish.c:515
2489#, c-format 2318#, c-format
2490msgid "Could not start publishing.\n" 2319msgid "Could not start publishing.\n"
2491msgstr "" 2320msgstr ""
2492 2321
2493#: src/fs/gnunet-publish.c:536 2322#: src/fs/gnunet-publish.c:542
2494msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2323msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2495msgstr "" 2324msgstr ""
2496 2325
2497#: src/fs/gnunet-publish.c:539 2326#: src/fs/gnunet-publish.c:545
2498msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2327msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2499msgstr "" 2328msgstr ""
2500 2329
2501#: src/fs/gnunet-publish.c:543 2330#: src/fs/gnunet-publish.c:549
2502msgid "" 2331msgid ""
2503"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2332"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2504"upload" 2333"upload"
2505msgstr "" 2334msgstr ""
2506 2335
2507#: src/fs/gnunet-publish.c:547 2336#: src/fs/gnunet-publish.c:553
2508msgid "" 2337msgid ""
2509"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2338"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2510"can be specified multiple times)" 2339"can be specified multiple times)"
2511msgstr "" 2340msgstr ""
2512 2341
2513#: src/fs/gnunet-publish.c:554 2342#: src/fs/gnunet-publish.c:560
2514msgid "" 2343msgid ""
2515"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2344"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2516"in GNUnet database)" 2345"in GNUnet database)"
2517msgstr "" 2346msgstr ""
2518 2347
2519#: src/fs/gnunet-publish.c:559 2348#: src/fs/gnunet-publish.c:565
2520msgid "" 2349msgid ""
2521"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2350"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2522"namespace insertions only)" 2351"namespace insertions only)"
2523msgstr "" 2352msgstr ""
2524 2353
2525#: src/fs/gnunet-publish.c:563 2354#: src/fs/gnunet-publish.c:569
2526msgid "specify the priority of the content" 2355msgid "specify the priority of the content"
2527msgstr "" 2356msgstr ""
2528 2357
2529#: src/fs/gnunet-publish.c:567 2358#: src/fs/gnunet-publish.c:573
2530msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2359msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2531msgstr "" 2360msgstr ""
2532 2361
2533#: src/fs/gnunet-publish.c:573 2362#: src/fs/gnunet-publish.c:579
2534msgid "" 2363msgid ""
2535"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2364"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2536"compute URIs)" 2365"compute URIs)"
2537msgstr "" 2366msgstr ""
2538 2367
2539#: src/fs/gnunet-publish.c:577 2368#: src/fs/gnunet-publish.c:583
2540msgid "" 2369msgid ""
2541"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2370"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2542msgstr "" 2371msgstr ""
2543 2372
2544#: src/fs/gnunet-publish.c:581 2373#: src/fs/gnunet-publish.c:587
2545msgid "" 2374msgid ""
2546"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2375"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2547"to the file with the respective URI)" 2376"to the file with the respective URI)"
2548msgstr "" 2377msgstr ""
2549 2378
2550#: src/fs/gnunet-publish.c:594 2379#: src/fs/gnunet-publish.c:600
2551msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2380msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2552msgstr "" 2381msgstr ""
2553 2382
2383#: src/fs/fs_search.c:798
2384#, c-format
2385msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2386msgstr ""
2387
2388#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:359
2389#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:480
2390msgid "# client searches active"
2391msgstr ""
2392
2393#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:254
2394msgid "# replies received for local clients"
2395msgstr ""
2396
2397#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:312
2398msgid "# client searches received"
2399msgstr ""
2400
2401#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:351
2402msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
2403msgstr ""
2404
2554#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214 2405#: src/fs/fs_directory.c:202 src/fs/fs_directory.c:214
2555msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2406msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2556msgstr "" 2407msgstr ""
2557 2408
2558#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:694 2409#: src/fs/fs_misc.c:126
2410#, c-format
2411msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2412msgstr ""
2413
2414#: src/fs/gnunet-directory.c:49
2415#, c-format
2416msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2417msgstr ""
2418
2419#: src/fs/gnunet-directory.c:94
2420#, c-format
2421msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/fs/gnunet-directory.c:97
2425#, c-format
2426msgid "Directory `%s' contents:\n"
2427msgstr ""
2428
2429#: src/fs/gnunet-directory.c:132
2430#, fuzzy, c-format
2431msgid "You must specify a filename to inspect."
2432msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2433
2434#: src/fs/gnunet-directory.c:145
2435#, fuzzy, c-format
2436msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2437msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2438
2439#: src/fs/gnunet-directory.c:176
2440#, fuzzy
2441msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2442msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2443
2444#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:272
2445msgid "# Pending requests created"
2446msgstr ""
2447
2448#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:352 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:607
2449msgid "# Pending requests active"
2450msgstr ""
2451
2452#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:771
2453msgid "# replies received and matched"
2454msgstr ""
2455
2456#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:798
2457msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
2458msgstr ""
2459
2460#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814
2461#, c-format
2462msgid "Unsupported block type %u\n"
2463msgstr ""
2464
2465#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829
2466msgid "# results found locally"
2467msgstr ""
2468
2469#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921
2470msgid "# Datastore `PUT' failures"
2471msgstr ""
2472
2473#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:948
2474msgid "# storage requests dropped due to high load"
2475msgstr ""
2476
2477#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:983
2478msgid "# Replies received from DHT"
2479msgstr ""
2480
2481#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074
2482#, c-format
2483msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n"
2484msgstr ""
2485
2486#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1095
2487#, c-format
2488msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n"
2489msgstr ""
2490
2491#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1142
2492msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
2493msgstr ""
2494
2495#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1156
2496msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
2497msgstr ""
2498
2499#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1165
2500msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
2501msgstr ""
2502
2503#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1181
2504msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
2505msgstr ""
2506
2507#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1198
2508msgid "# on-demand blocks matched requests"
2509msgstr ""
2510
2511#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1211
2512msgid "# on-demand lookups performed successfully"
2513msgstr ""
2514
2515#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1216
2516msgid "# on-demand lookups failed"
2517msgstr ""
2518
2519#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1242 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1281
2520#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1416
2521msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
2522msgstr ""
2523
2524#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1299
2525msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
2526msgstr ""
2527
2528#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312
2529msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
2530msgstr ""
2531
2532#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1394
2533msgid "# Datastore lookups initiated"
2534msgstr ""
2535
2536#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1474
2537msgid "# GAP PUT messages received"
2538msgstr ""
2539
2540#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1565 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576
2541#, fuzzy, c-format
2542msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value."
2543msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
2544
2545#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:259
2546msgid "# average retransmission delay (ms)"
2547msgstr ""
2548
2549#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:354
2550msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
2551msgstr ""
2552
2553#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:385
2554msgid "# query messages sent to other peers"
2555msgstr ""
2556
2557#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:440
2558msgid "# delay heap timeout"
2559msgstr ""
2560
2561#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:450
2562msgid "# query plans executed"
2563msgstr ""
2564
2565#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:516
2566msgid "# requests merged"
2567msgstr ""
2568
2569#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:522
2570msgid "# requests refreshed"
2571msgstr ""
2572
2573#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:576 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:665
2574#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:706
2575msgid "# query plan entries"
2576msgstr ""
2577
2578#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552
2579#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:858
2580#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1972
2581#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2058
2582#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653
2583#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755
2584msgid "# peers connected"
2585msgstr ""
2586
2587#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:701
2588msgid "# migration stop messages received"
2589msgstr ""
2590
2591#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:705
2559#, c-format 2592#, c-format
2560msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n" 2593msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %llu ms\n"
2561msgstr "" 2594msgstr ""
2562 2595
2563#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:729 2596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:740
2564msgid "# replies transmitted to other peers" 2597msgid "# replies transmitted to other peers"
2565msgstr "" 2598msgstr ""
2566 2599
2567#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:735 2600#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:746
2568msgid "# replies dropped" 2601msgid "# replies dropped"
2569msgstr "" 2602msgstr ""
2570 2603
2571#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:764 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:880 2604#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:775 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:891
2572#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1290 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327 2605#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
2573msgid "# P2P searches active" 2606msgid "# P2P searches active"
2574msgstr "" 2607msgstr ""
2575 2608
2576#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:837 2609#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:848
2577msgid "# artificial delays introduced (ms)" 2610msgid "# artificial delays introduced (ms)"
2578msgstr "" 2611msgstr ""
2579 2612
2580#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:900 2613#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:911
2581msgid "# replies received for other peers" 2614msgid "# replies received for other peers"
2582msgstr "" 2615msgstr ""
2583 2616
2584#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:914 2617#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:925
2585msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 2618msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
2586msgstr "" 2619msgstr ""
2587 2620
2588#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:952 2621#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:963
2589msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 2622msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
2590msgstr "" 2623msgstr ""
2591 2624
2592#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 2625#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1030
2593msgid "# requests done for free (low load)" 2626msgid "# requests done for free (low load)"
2594msgstr "" 2627msgstr ""
2595 2628
2596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1043 2629#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1054
2597msgid "# request dropped, priority insufficient" 2630msgid "# request dropped, priority insufficient"
2598msgstr "" 2631msgstr ""
2599 2632
2600#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1053 2633#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1064
2601msgid "# requests done for a price (normal load)" 2634msgid "# requests done for a price (normal load)"
2602msgstr "" 2635msgstr ""
2603 2636
2604#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1132 2637#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143
2605msgid "# GET requests received (from other peers)" 2638msgid "# GET requests received (from other peers)"
2606msgstr "" 2639msgstr ""
2607 2640
2608#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1166 2641#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1177
2609msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 2642msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
2610msgstr "" 2643msgstr ""
2611 2644
2612#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1190 2645#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
2613msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 2646msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
2614msgstr "" 2647msgstr ""
2615 2648
2616#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1256 2649#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1267
2617msgid "# requests dropped due TTL underflow" 2650msgid "# requests dropped due TTL underflow"
2618msgstr "" 2651msgstr ""
2619 2652
2620#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1284 2653#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295
2621msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 2654msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
2622msgstr "" 2655msgstr ""
2623 2656
2624#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1325 2657#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338
2625msgid "# P2P query messages received and processed" 2658msgid "# P2P query messages received and processed"
2626msgstr "" 2659msgstr ""
2627 2660
2628#: src/fs/fs_download.c:309 2661#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642
2629msgid ""
2630"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2631"bit systems\n"
2632msgstr ""
2633
2634#: src/fs/fs_download.c:329
2635msgid "Directory too large for system address space\n"
2636msgstr ""
2637
2638#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499
2639#, fuzzy, c-format
2640msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2641msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2642
2643#: src/fs/fs_download.c:872
2644#, c-format
2645msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2646msgstr ""
2647
2648#: src/fs/fs_download.c:958
2649#, c-format 2662#, c-format
2650msgid "" 2663msgid ""
2651"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 2664"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing "
2652"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" 2665"disabled\n"
2653msgstr ""
2654
2655#: src/fs/fs_download.c:985
2656msgid "internal error decrypting content"
2657msgstr "" 2666msgstr ""
2658 2667
2659#: src/fs/fs_download.c:1008
2660#, fuzzy, c-format
2661msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
2662msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2663
2664#: src/fs/fs_download.c:1020
2665#, fuzzy, c-format
2666msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
2667msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2668
2669#: src/fs/fs_download.c:1029
2670#, fuzzy, c-format
2671msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
2672msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2673
2674#: src/fs/fs_download.c:1826
2675#, fuzzy
2676msgid "Invalid URI"
2677msgstr "无效条目。\n"
2678
2679#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113 2668#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:113
2680#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163 2669#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:163
2681#, fuzzy, c-format 2670#, fuzzy, c-format
@@ -2724,111 +2713,193 @@ msgstr ""
2724msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 2713msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
2725msgstr "" 2714msgstr ""
2726 2715
2727#: src/fs/fs_search.c:798 2716#: src/fs/fs_list_indexed.c:90
2728#, c-format 2717#, c-format
2729msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2718msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
2730msgstr "" 2719msgstr ""
2731 2720
2732#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:300 2721#: src/fs/fs_list_indexed.c:117
2733msgid "# Pending requests created" 2722#, c-format
2723msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n"
2734msgstr "" 2724msgstr ""
2735 2725
2736#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:379 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:638 2726#: src/fs/fs_list_indexed.c:164
2737msgid "# Pending requests active" 2727#, fuzzy, c-format
2728msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2729msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2730
2731#: src/fs/fs_unindex.c:58
2732msgid "Failed to find given position in file"
2738msgstr "" 2733msgstr ""
2739 2734
2740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:802 2735#: src/fs/fs_unindex.c:63
2741msgid "# replies received and matched" 2736#, fuzzy
2737msgid "Failed to read file"
2738msgstr "发送消息失败。\n"
2739
2740#: src/fs/fs_unindex.c:235
2741msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
2742msgstr "" 2742msgstr ""
2743 2743
2744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 2744#: src/fs/fs_unindex.c:243
2745msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 2745msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2746msgstr "" 2746msgstr ""
2747 2747
2748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:845 2748#: src/fs/fs_unindex.c:251
2749#, c-format 2749#, fuzzy
2750msgid "Unsupported block type %u\n" 2750msgid "Invalid response from `fs' service."
2751msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2752
2753#: src/fs/fs_unindex.c:296
2754msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2751msgstr "" 2755msgstr ""
2752 2756
2753#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:860 2757#: src/fs/fs_unindex.c:331
2754msgid "# results found locally" 2758#, fuzzy
2759msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2760msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2761
2762#: src/fs/fs_unindex.c:344
2763#, fuzzy
2764msgid "Failed to open file for unindexing."
2765msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2766
2767#: src/fs/fs_unindex.c:378
2768msgid "Failed to compute hash of file."
2755msgstr "" 2769msgstr ""
2756 2770
2757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:952 2771#: src/fs/gnunet-download.c:100
2758msgid "# Datastore `PUT' failures" 2772#, fuzzy, c-format
2773msgid "Starting download `%s'.\n"
2774msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2775
2776#: src/fs/gnunet-download.c:112
2777#, c-format
2778msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s)\n"
2759msgstr "" 2779msgstr ""
2760 2780
2761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:979 2781#: src/fs/gnunet-download.c:121
2762msgid "# storage requests dropped due to high load" 2782#, c-format
2783msgid "Error downloading: %s.\n"
2763msgstr "" 2784msgstr ""
2764 2785
2765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1012 2786#: src/fs/gnunet-download.c:129
2766msgid "# Replies received from DHT" 2787#, c-format
2788msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2767msgstr "" 2789msgstr ""
2768 2790
2769#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1102 2791#: src/fs/gnunet-download.c:169
2792#, fuzzy, c-format
2793msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2794msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2795
2796#: src/fs/gnunet-download.c:182
2770#, c-format 2797#, c-format
2771msgid "Datastore lookup already took %llu ms!\n" 2798msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2772msgstr "" 2799msgstr ""
2773 2800
2774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 2801#: src/fs/gnunet-download.c:189
2775#, c-format 2802#, c-format
2776msgid "On-demand lookup already took %llu ms!\n" 2803msgid "Target filename must be specified.\n"
2777msgstr "" 2804msgstr ""
2778 2805
2779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1170 2806#: src/fs/gnunet-download.c:243
2780msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 2807msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2781msgstr "" 2808msgstr ""
2782 2809
2783#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1184 2810#: src/fs/gnunet-download.c:249
2784msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 2811msgid "write the file to FILENAME"
2785msgstr "" 2812msgstr ""
2786 2813
2787#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1193 2814#: src/fs/gnunet-download.c:253
2788msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 2815msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2789msgstr "" 2816msgstr ""
2790 2817
2791#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1209 2818#: src/fs/gnunet-download.c:257
2792msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 2819msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2793msgstr "" 2820msgstr ""
2794 2821
2795#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1226 2822#: src/fs/gnunet-download.c:260
2796msgid "# on-demand blocks matched requests" 2823msgid "download a GNUnet directory recursively"
2797msgstr "" 2824msgstr ""
2798 2825
2799#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1239 2826#: src/fs/gnunet-download.c:270
2800msgid "# on-demand lookups performed successfully" 2827msgid ""
2828"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2829"chk/...)"
2801msgstr "" 2830msgstr ""
2802 2831
2803#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 2832#: src/fs/fs_getopt.c:191
2804msgid "# on-demand lookups failed" 2833#, c-format
2834msgid ""
2835"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2836"`unknown' instead.\n"
2805msgstr "" 2837msgstr ""
2806 2838
2807#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1270 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 2839#: src/fs/fs_publish.c:142 src/fs/fs_publish.c:410
2808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1426 2840#, c-format
2809msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 2841msgid "Publishing failed: %s"
2810msgstr "" 2842msgstr ""
2811 2843
2812#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1329 2844#: src/fs/fs_publish.c:647 src/fs/fs_publish.c:664 src/fs/fs_publish.c:703
2813msgid "# Datastore lookups concluded (found ultimate result)" 2845#: src/fs/fs_publish.c:723 src/fs/fs_publish.c:750 src/fs/fs_publish.c:898
2846#, c-format
2847msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2814msgstr "" 2848msgstr ""
2815 2849
2816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1342 2850#: src/fs/fs_publish.c:649
2817msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 2851msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2818msgstr "" 2852msgstr ""
2819 2853
2820#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1404 2854#: src/fs/fs_publish.c:661
2821msgid "# Datastore lookups initiated" 2855#, fuzzy
2856msgid "unknown error"
2857msgstr "未知错误"
2858
2859#: src/fs/fs_publish.c:704
2860msgid "failed to compute hash"
2822msgstr "" 2861msgstr ""
2823 2862
2824#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1487 2863#: src/fs/fs_publish.c:724
2825msgid "# GAP PUT messages received" 2864msgid "filename too long"
2826msgstr "" 2865msgstr ""
2827 2866
2828#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1576 2867#: src/fs/fs_publish.c:751
2868msgid "could not connect to `fs' service"
2869msgstr ""
2870
2871#: src/fs/fs_publish.c:775
2829#, fuzzy, c-format 2872#, fuzzy, c-format
2830msgid "Configuration fails to specify `%s', assuming default value." 2873msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2831msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 2874msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2875
2876#: src/fs/fs_publish.c:845
2877#, c-format
2878msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2879msgstr ""
2880
2881#: src/fs/fs_publish.c:851
2882#, c-format
2883msgid "Recursive upload failed: %s"
2884msgstr ""
2885
2886#: src/fs/fs_publish.c:899
2887msgid "needs to be an actual file"
2888msgstr ""
2889
2890#: src/fs/fs_publish.c:1078
2891#, c-format
2892msgid "Insufficient space for publishing: %s"
2893msgstr ""
2894
2895#: src/fs/fs_publish.c:1149
2896#, c-format
2897msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2898msgstr ""
2899
2900#: src/fs/fs_publish.c:1482
2901msgid "Could not connect to datastore."
2902msgstr ""
2832 2903
2833#: src/fs/fs.c:284 2904#: src/fs/fs.c:284
2834#, fuzzy, c-format 2905#, fuzzy, c-format
@@ -2904,531 +2975,413 @@ msgstr ""
2904msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2975msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2905msgstr "" 2976msgstr ""
2906 2977
2907#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:642 2978#: src/fs/fs_download.c:309
2908#, c-format
2909msgid "" 2979msgid ""
2910"Invalid value specified for option `%s' in section `%s', content pushing " 2980"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2911"disabled\n" 2981"bit systems\n"
2912msgstr "" 2982msgstr ""
2913 2983
2914#: src/block/plugin_block_fs.c:128 2984#: src/fs/fs_download.c:329
2915msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 2985msgid "Directory too large for system address space\n"
2916msgstr "" 2986msgstr ""
2917 2987
2918#: src/block/plugin_block_dht.c:99 2988#: src/fs/fs_download.c:487 src/fs/fs_download.c:499
2919#, c-format 2989#, fuzzy, c-format
2920msgid "Block not of type %u\n" 2990msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2921msgstr "" 2991msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2922 2992
2923#: src/block/plugin_block_dht.c:106 2993#: src/fs/fs_download.c:872
2924msgid "Size mismatch for block\n" 2994#, c-format
2995msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2925msgstr "" 2996msgstr ""
2926 2997
2927#: src/block/plugin_block_dht.c:115 2998#: src/fs/fs_download.c:958
2928#, c-format 2999#, c-format
2929msgid "Block of type %u is malformed\n" 3000msgid ""
3001"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
3002"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
2930msgstr "" 3003msgstr ""
2931 3004
2932#: src/block/block.c:108 3005#: src/fs/fs_download.c:985
2933#, c-format 3006msgid "internal error decrypting content"
2934msgid "Loading block plugins `%s'\n"
2935msgstr "" 3007msgstr ""
2936 3008
2937#: src/block/block.c:118 3009#: src/fs/fs_download.c:1008
2938#, fuzzy, c-format 3010#, fuzzy, c-format
2939msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" 3011msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
2940msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3012msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2941 3013
2942#: src/mesh/test_mesh_small.c:689 3014#: src/fs/fs_download.c:1020
2943msgid "Test mesh in a small network." 3015#, fuzzy, c-format
2944msgstr "" 3016msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
2945 3017msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2946#: src/arm/mockup-service.c:41 src/arm/gnunet-service-arm.c:865
2947msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
2948msgstr ""
2949
2950#: src/arm/mockup-service.c:46 src/arm/gnunet-service-arm.c:870
2951msgid "Transmitting shutdown ACK.\n"
2952msgstr ""
2953
2954#: src/arm/mockup-service.c:69 src/arm/gnunet-service-arm.c:898
2955msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
2956msgstr ""
2957
2958#: src/arm/gnunet-service-arm.c:206
2959#, c-format
2960msgid "Restarting service `%s' due to configuration file change.\n"
2961msgstr ""
2962
2963#: src/arm/gnunet-service-arm.c:234
2964msgid "Could not send status result to client\n"
2965msgstr ""
2966
2967#: src/arm/gnunet-service-arm.c:268
2968msgid "Not sending status result to client: no client known\n"
2969msgstr ""
2970 3018
2971#: src/arm/gnunet-service-arm.c:406 3019#: src/fs/fs_download.c:1029
2972#, fuzzy, c-format 3020#, fuzzy, c-format
2973msgid "Failed to start service `%s'\n" 3021msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
2974msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3022msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2975 3023
2976#: src/arm/gnunet-service-arm.c:409 3024#: src/fs/fs_download.c:1826
2977#, c-format 3025#, fuzzy
2978msgid "Starting service `%s'\n" 3026msgid "Invalid URI"
2979msgstr "" 3027msgstr "无效条目。\n"
2980
2981#: src/arm/gnunet-service-arm.c:435
2982#, c-format
2983msgid "ARM is shutting down, service `%s' not started.\n"
2984msgstr ""
2985
2986#: src/arm/gnunet-service-arm.c:443
2987#, c-format
2988msgid "Service `%s' already running.\n"
2989msgstr ""
2990 3028
2991#: src/arm/gnunet-service-arm.c:453 3029#: src/fs/gnunet-service-fs.c:268 src/fs/gnunet-service-fs.c:448
2992#, c-format 3030msgid "# Loopback routes suppressed"
2993msgid "Binary implementing service `%s' not known!\n"
2994msgstr "" 3031msgstr ""
2995 3032
2996#: src/arm/gnunet-service-arm.c:464 3033#: src/fs/gnunet-service-fs.c:542 src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1292
3034#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1299
3035#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:290
2997#, fuzzy, c-format 3036#, fuzzy, c-format
2998msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not known!\n" 3037msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
2999msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 3038msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3000
3001#: src/arm/gnunet-service-arm.c:498
3002#, c-format
3003msgid "Preparing to stop `%s'\n"
3004msgstr ""
3005
3006#: src/arm/gnunet-service-arm.c:666
3007msgid "Stopping all services\n"
3008msgstr ""
3009 3039
3010#: src/arm/gnunet-service-arm.c:723 3040#: src/fs/fs_file_information.c:350
3011#, c-format 3041#, fuzzy, c-format
3012msgid "Restarting service `%s'.\n" 3042msgid "`%s' failed on file `%s': %s"
3013msgstr "" 3043msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3014 3044
3015#: src/arm/gnunet-service-arm.c:796 3045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:435
3016msgid "exit" 3046msgid "# failed connection attempts due to timeout"
3017msgstr "" 3047msgstr ""
3018 3048
3019#: src/arm/gnunet-service-arm.c:801 3049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:807
3020msgid "signal" 3050msgid "# peers disconnected due to external request"
3021msgstr "" 3051msgstr ""
3022 3052
3023#: src/arm/gnunet-service-arm.c:806 3053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:913
3024#, fuzzy 3054msgid "# peers disconnected due to timeout"
3025msgid "unknown"
3026msgstr "未知错误"
3027
3028#: src/arm/gnunet-service-arm.c:813
3029#, fuzzy, c-format
3030msgid "Service `%s' stopped\n"
3031msgstr "服务已删除。\n"
3032
3033#: src/arm/gnunet-service-arm.c:827
3034#, c-format
3035msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will try to restart it!\n"
3036msgstr "" 3055msgstr ""
3037 3056
3038#: src/arm/gnunet-arm.c:161 3057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:937
3039#, fuzzy, c-format 3058msgid "# keepalives sent"
3040msgid "Service `%s' has been started.\n"
3041msgstr "服务已删除。\n"
3042
3043#: src/arm/gnunet-arm.c:165
3044#, fuzzy, c-format
3045msgid "Failed to stop service `%s'!\n"
3046msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3047
3048#: src/arm/gnunet-arm.c:171
3049#, fuzzy, c-format
3050msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
3051msgstr "服务已删除。\n"
3052
3053#: src/arm/gnunet-arm.c:175
3054#, fuzzy, c-format
3055msgid "Failed to start service `%s'!\n"
3056msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3057
3058#: src/arm/gnunet-arm.c:181
3059#, c-format
3060msgid "Some error communicating with service `%s'.\n"
3061msgstr "" 3059msgstr ""
3062 3060
3063#: src/arm/gnunet-arm.c:207 3061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:969
3064#, c-format 3062msgid "# peers disconnected due to global disconnect"
3065msgid "Service `%s' is running.\n"
3066msgstr "" 3063msgstr ""
3067 3064
3068#: src/arm/gnunet-arm.c:212 3065#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
3069#, c-format 3066#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1520
3070msgid "Service `%s' is not running.\n" 3067msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)"
3071msgstr "" 3068msgstr ""
3072 3069
3073#: src/arm/gnunet-arm.c:238 3070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1536
3074#, c-format 3071msgid "# bytes in message queue for other peers"
3075msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
3076msgstr "" 3072msgstr ""
3077 3073
3078#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/arm/gnunet-arm.c:356 3074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584
3079msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 3075msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
3080msgstr "" 3076msgstr ""
3081 3077
3082#: src/arm/gnunet-arm.c:269 3078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
3083#, fuzzy, c-format 3079msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
3084msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
3085msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3086
3087#: src/arm/gnunet-arm.c:275
3088#, c-format
3089msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
3090msgstr "" 3080msgstr ""
3091 3081
3092#: src/arm/gnunet-arm.c:387 3082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1638
3093#, fuzzy 3083msgid "# ms throttling suggested"
3094msgid "stop all GNUnet services"
3095msgstr "卸载 GNUnet 服务"
3096
3097#: src/arm/gnunet-arm.c:389
3098msgid "start a particular service"
3099msgstr "" 3084msgstr ""
3100 3085
3101#: src/arm/gnunet-arm.c:391 3086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1663
3102msgid "stop a particular service" 3087msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)"
3103msgstr "" 3088msgstr ""
3104 3089
3105#: src/arm/gnunet-arm.c:393 3090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1693
3106#, fuzzy 3091msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
3107msgid "start all GNUnet default services"
3108msgstr "卸载 GNUnet 服务"
3109
3110#: src/arm/gnunet-arm.c:396
3111#, fuzzy
3112msgid "stop and start all GNUnet default services"
3113msgstr "卸载 GNUnet 服务"
3114
3115#: src/arm/gnunet-arm.c:399
3116msgid "test if a particular service is running"
3117msgstr "" 3092msgstr ""
3118 3093
3119#: src/arm/gnunet-arm.c:402 3094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1706
3120msgid "delete config file and directory on exit" 3095msgid "# disconnects due to quota of 0"
3121msgstr "" 3096msgstr ""
3122 3097
3123#: src/arm/gnunet-arm.c:404 3098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1820
3124msgid "don't print status messages" 3099msgid "# disconnect messages ignored (old format)"
3125msgstr "" 3100msgstr ""
3126 3101
3127#: src/arm/gnunet-arm.c:407 3102#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1832
3128#, fuzzy 3103msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
3129msgid "timeout for completing current operation"
3130msgstr "等待一次迭代完成的时间(毫秒)"
3131
3132#: src/arm/gnunet-arm.c:418
3133msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
3134msgstr "" 3104msgstr ""
3135 3105
3136#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:803 3106#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
3137#, c-format 3107#, fuzzy, c-format
3138msgid "Unable to forward to service `%s': shutdown\n" 3108msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
3139msgstr "" 3109msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3140 3110
3141#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:812 3111#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254
3142#, c-format 3112#, c-format
3143msgid "Unable to forward to service `%s': timeout before connect\n" 3113msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
3144msgstr "" 3114msgstr ""
3145 3115
3146#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:868 3116#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266
3147#, fuzzy, c-format 3117#, fuzzy, c-format
3148msgid "Unable to start service `%s': %s\n" 3118msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n"
3149msgstr "法保存配置文件“%s”" 3119msgstr "配置文件“%s”失败\n"
3150 3120
3151#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:936 3121#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287
3122#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311
3152#, fuzzy, c-format 3123#, fuzzy, c-format
3153msgid "Unable to accept connection for service `%s': %s\n" 3124msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
3154msgstr "无法保存配置文件“%s”" 3125msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
3155 3126
3156#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:952 3127#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298
3157#, fuzzy, c-format 3128#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336
3158msgid "Service `%s' started\n" 3129#, c-format
3159msgstr "服务已删除。\n" 3130msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
3131msgstr ""
3160 3132
3161#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1080 3133#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350
3162#, fuzzy, c-format 3134#, fuzzy, c-format
3163msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 3135msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3164msgstr "法创" 3136msgstr "配置“%s” %d 行错误。\n"
3165 3137
3166#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1102 3138#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364
3167#, c-format 3139#, c-format
3168msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 3140msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3169msgstr "" 3141msgstr ""
3170 3142
3171#: src/arm/gnunet-service-arm_interceptor.c:1116 3143#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522
3172#, c-format 3144#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:760
3173msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 3145msgid "# disconnects due to blacklist"
3174msgstr "" 3146msgstr ""
3175 3147
3176#: src/arm/arm_api.c:201 src/arm/test_exponential_backoff.c:192 3148#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:184
3177msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 3149msgid ""
3150"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
3151"certificate-creation' could not be started!\n"
3178msgstr "" 3152msgstr ""
3179 3153
3180#: src/arm/arm_api.c:390 3154#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:208
3181#, fuzzy, c-format 3155msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n"
3182msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3183msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
3184
3185#: src/arm/arm_api.c:405
3186#, fuzzy, c-format
3187msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3188msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
3189
3190#: src/arm/arm_api.c:469
3191#, c-format
3192msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
3193msgstr "" 3156msgstr ""
3194 3157
3195#: src/arm/arm_api.c:539 3158#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:177
3196#, c-format 3159msgid "# refreshed my HELLO"
3197msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
3198msgstr "" 3160msgstr ""
3199 3161
3200#: src/arm/arm_api.c:540 3162#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1428
3201#, c-format 3163#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2132
3202msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 3164msgid "# HELLO beacons received via udp"
3203msgstr "" 3165msgstr ""
3204 3166
3205#: src/arm/arm_api.c:563 3167#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1900
3168#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209
3206#, c-format 3169#, c-format
3207msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 3170msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
3208msgstr "" 3171msgstr ""
3209 3172
3210#: src/arm/arm_api.c:566 3173#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1953
3211#, c-format 3174#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259
3212msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 3175#, fuzzy, c-format
3213msgstr "" 3176msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
3177msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
3214 3178
3215#: src/arm/arm_api.c:598 src/arm/arm_api.c:602 3179#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2146
3216#, c-format 3180#: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388
3217msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 3181#, fuzzy
3218msgstr "" 3182msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3183msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3219 3184
3220#: src/arm/arm_api.c:675 3185#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:107
3186#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:122
3187#: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682
3188#: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740
3189#: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877
3190#: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972
3221#, c-format 3191#, c-format
3222msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 3192msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3223msgstr "" 3193msgstr ""
3224 3194
3225#: src/dht/dhtlog.c:56 3195#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
3226#, c-format 3196#, c-format
3227msgid "Loading `%s' dhtlog plugin\n" 3197msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3228msgstr "" 3198msgstr ""
3229 3199
3230#: src/dht/dhtlog.c:65 3200#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504
3231#, fuzzy, c-format
3232msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
3233msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3234
3235#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:895
3236#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:655
3237#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:686
3238#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:718
3239#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:750
3240#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:782
3241#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:813
3242#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:844
3243#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump_load.c:875
3244#, fuzzy, c-format
3245msgid "Failed to get full path for `%s'\n"
3246msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3247
3248#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql_dump.c:924
3249#, fuzzy
3250msgid "Failed to create file for dhtlog.\n"
3251msgstr "无法为守护程序创建用户账户。"
3252
3253#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:84
3254#, c-format 3201#, c-format
3255msgid "Found %u peers\n" 3202msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
3256msgstr "" 3203msgstr ""
3257 3204
3258#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:115 3205#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590
3259#, fuzzy, c-format 3206#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679
3260msgid "Found peer `%s'\n" 3207#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:732
3261msgstr "未知的用户“%s”\n" 3208#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821
3262 3209#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1160
3263#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:184 src/dht/gnunet-dht-put.c:161 3210msgid "# bytes currently in TCP buffers"
3264#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195
3265msgid "the query key"
3266msgstr "" 3211msgstr ""
3267 3212
3268#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:187 src/dht/gnunet-dht-put.c:170 3213#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596
3269#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 3214#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:847
3270msgid "how long to execute this query before giving up?" 3215#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1548
3216msgid "# TCP sessions active"
3271msgstr "" 3217msgstr ""
3272 3218
3273#: src/dht/gnunet-dht-get-peer.c:209 3219#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683
3274msgid "Issue a GET PEER request to the GNUnet DHT, print results." 3220msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
3275msgstr "" 3221msgstr ""
3276 3222
3277#: src/dht/gnunet-dht-put.c:95 3223#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:735
3278#, c-format 3224msgid "# bytes transmitted via TCP"
3279msgid "PUT request sent!\n"
3280msgstr "" 3225msgstr ""
3281 3226
3282#: src/dht/gnunet-dht-put.c:119 3227#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825
3283#, c-format 3228msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
3284msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
3285msgstr "" 3229msgstr ""
3286 3230
3287#: src/dht/gnunet-dht-put.c:127 3231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:946
3288#, fuzzy, c-format 3232msgid "# bytes TCP was asked to transmit"
3289msgid "Could not connect to %s service!\n" 3233msgstr ""
3290msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3291 3234
3292#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 3235#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:997
3293#, fuzzy, c-format 3236msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)"
3294msgid "Connected to %s service!\n" 3237msgstr ""
3295msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
3296 3238
3297#: src/dht/gnunet-dht-put.c:147 3239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1040
3298#, c-format 3240#, c-format
3299msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 3241msgid "Address of unexpected length: %u\n"
3300msgstr "" 3242msgstr ""
3301 3243
3302#: src/dht/gnunet-dht-put.c:164 3244#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1057
3303msgid "the data to insert under the key" 3245msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
3304msgstr "" 3246msgstr ""
3305 3247
3306#: src/dht/gnunet-dht-put.c:167 3248#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1108
3307msgid "the type to insert data as" 3249msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
3308msgstr "" 3250msgstr ""
3309 3251
3310#: src/dht/gnunet-dht-put.c:173 3252#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
3311msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 3253msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
3312msgstr "" 3254msgstr ""
3313 3255
3314#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 3256#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1591
3315msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 3257msgid "# TCP WELCOME messages received"
3316msgstr "" 3258msgstr ""
3317 3259
3318#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 3260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1736
3319msgid "the type of data to look for" 3261msgid "# bytes received via TCP"
3320msgstr "" 3262msgstr ""
3321 3263
3322#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 3264#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1800
3323msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 3265msgid "# network-level TCP disconnect events"
3324msgstr "" 3266msgstr ""
3325 3267
3326#: src/dht/dht_api.c:235 3268#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1953
3327#, fuzzy 3269#, fuzzy
3328msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" 3270msgid "Failed to start service.\n"
3329msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3271msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3330 3272
3331#: src/dht/plugin_dhtlog_mysql.c:1550 3273#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2013
3332msgid "Failed to initialize MySQL database connection for dhtlog.\n" 3274#, c-format
3275msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
3333msgstr "" 3276msgstr ""
3334 3277
3335#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:185 3278#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2036
3336#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1271 3279#, c-format
3337#: src/transport/test_plugin_transport.c:202 3280msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
3338#: src/transport/gnunet-service-transport.c:439
3339#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1232
3340msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3341msgstr "" 3281msgstr ""
3342 3282
3343#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:195 3283#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2040
3344#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1335 3284msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
3345#: src/transport/test_plugin_transport.c:212
3346#: src/transport/gnunet-service-transport.c:448
3347#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1255
3348msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3349msgstr "" 3285msgstr ""
3350 3286
3351#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:205 3287#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2044
3352msgid "Loading udp transport plugin\n" 3288#, c-format
3289msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
3353msgstr "" 3290msgstr ""
3354 3291
3355#: src/transport/test_plugin_transport_udp.c:213 3292#: src/transport/plugin_transport_http.c:829
3356msgid "Failed to load transport plugin for udp\n" 3293msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
3357msgstr "" 3294msgstr ""
3358 3295
3359#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1436 3296#: src/transport/plugin_transport_http.c:878
3360#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1631 3297#, fuzzy
3361#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1750 3298msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
3362#, c-format 3299msgstr "保存配置失败。"
3363msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3364msgstr ""
3365 3300
3366#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1868 3301#: src/transport/plugin_transport_http.c:1025
3367#, c-format 3302#, c-format
3368msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" 3303msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
3369msgstr "" 3304msgstr ""
3370 3305
3371#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2728 3306#: src/transport/plugin_transport_http.c:1040
3372#, c-format 3307#, c-format
3373msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" 3308msgid "FREEING %s\n"
3374msgstr "" 3309msgstr ""
3375 3310
3376#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:246 3311#: src/transport/plugin_transport_http.c:1115
3377#, c-format 3312msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
3378msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3379msgstr "" 3313msgstr ""
3380 3314
3381#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:251 3315#: src/transport/plugin_transport_http.c:1128
3382msgid "# messages dropped due to slow client" 3316#, fuzzy
3317msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
3383msgstr "" 3318msgstr ""
3319"\n"
3320"结束配置。\n"
3384 3321
3385#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:394 3322#: src/transport/plugin_transport_http.c:1139
3386#, c-format 3323msgid "Port 0, client only mode\n"
3387msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3388msgstr "" 3324msgstr ""
3389 3325
3390#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:511 3326#: src/transport/plugin_transport_http.c:1155
3391msgid "# bytes payload received for other peers" 3327#, c-format
3328msgid ""
3329"Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3330"Binding to all addresses!\n"
3392msgstr "" 3331msgstr ""
3393 3332
3394#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:528 3333#: src/transport/plugin_transport_http.c:1181
3395msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 3334#, c-format
3335msgid ""
3336"Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! "
3337"Binding to all addresses!\n"
3396msgstr "" 3338msgstr ""
3397 3339
3398#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:579 3340#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1088
3399msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 3341#, fuzzy
3400msgstr "" 3342msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
3343msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3401 3344
3402#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:607 3345#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367
3403msgid "# SET QUOTA messages received" 3346#, c-format
3347msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
3404msgstr "" 3348msgstr ""
3405 3349
3406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:811 3350#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454
3407msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" 3351msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
3408msgstr "" 3352msgstr ""
3409 3353
3410#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:831 3354#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463
3411msgid "# bytes in message queue for other peers" 3355#, c-format
3356msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
3412msgstr "" 3357msgstr ""
3413 3358
3414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:899 3359#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558
3415msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 3360#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568
3361#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581
3362#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600
3363#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623
3364#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631
3365#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644
3366#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655
3367#, c-format
3368msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
3416msgstr "" 3369msgstr ""
3417 3370
3418#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 3371#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798
3419msgid "# ms throttling suggested" 3372msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
3420msgstr "" 3373msgstr ""
3421 3374
3422#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:942 3375#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810
3423msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" 3376msgid "# bytes received via SMTP"
3424msgstr "" 3377msgstr ""
3425 3378
3426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:972 3379#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
3427msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 3380msgid "# bytes sent via SMTP"
3428msgstr "" 3381msgstr ""
3429 3382
3430#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:984 3383#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813
3431msgid "# disconnects due to quota of 0" 3384msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
3432msgstr "" 3385msgstr ""
3433 3386
3434#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108 3387#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:108
@@ -3450,504 +3403,360 @@ msgstr ""
3450msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 3403msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
3451msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3404msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3452 3405
3453#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:409 3406#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:877
3454msgid "Phase 0: Test plugin functions failed\n" 3407msgid "# wlan session timeouts"
3455msgstr "" 3408msgstr ""
3456 3409
3457#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:418 3410#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:902
3458msgid "Phase 1: Test connect with wrong data failed\n" 3411msgid "# wlan session created"
3459msgstr "" 3412msgstr ""
3460 3413
3461#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:427 3414#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:985
3462msgid "Phase 2: Test session selection failed\n" 3415#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143
3416#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163
3417#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
3418#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2361
3419#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3192
3420msgid "# wlan pending sessions"
3463msgstr "" 3421msgstr ""
3464 3422
3465#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:435 3423#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1455
3466msgid "Phase 3: Test sending with plugin failed\n"
3467msgstr ""
3468
3469#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:726
3470#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:692
3471#, c-format 3424#, c-format
3472msgid "curl failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" 3425msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n"
3473msgstr "" 3426msgstr ""
3474 3427
3475#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:746 3428#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1771
3476#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:712 3429msgid "# wlan hello beacons send"
3477msgid "Connecting to peer without any peer identification: test failed\n"
3478msgstr "" 3430msgstr ""
3479 3431
3480#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:759 3432#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1803
3481#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:725 3433#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2016
3482msgid "Connecting to peer with too short peer identification: test failed\n" 3434#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2109
3435#, c-format
3436msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n"
3483msgstr "" 3437msgstr ""
3484 3438
3485#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:772 3439#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2003
3486#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:738 3440msgid "# wlan acks send"
3487msgid "Connecting to peer with too long peer identification: test failed\n"
3488msgstr "" 3441msgstr ""
3489 3442
3490#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:785 3443#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2072
3491msgid "Connecting to peer with valid peer identification: test failed\n" 3444msgid "# wlan fragments send"
3492msgstr "" 3445msgstr ""
3493 3446
3494#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:924 3447#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2231
3495#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:887
3496#, c-format 3448#, c-format
3497msgid "Unknown address size: ipv6 has %u ipv4 has %u but this has %u\n" 3449msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
3498msgstr "" 3450msgstr ""
3499 3451
3500#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:930 3452#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2236
3501#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:893 3453msgid "# wlan messages queued"
3502#, c-format
3503msgid "Transport plugin notification for address: `%s':%u\n"
3504msgstr "" 3454msgstr ""
3505 3455
3506#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1038 3456#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2323
3507#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1002 3457#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2959
3508msgid "Connecting to peer without any peer identification.\n" 3458#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3194
3459msgid "# wlan mac endpoints"
3509msgstr "" 3460msgstr ""
3510 3461
3511#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1053 3462#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2543
3512#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1017 3463msgid "# wlan whole messages received"
3513msgid "Connecting to peer with too short peer identification.\n"
3514msgstr "" 3464msgstr ""
3515 3465
3516#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1069 3466#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2741
3517#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1033 3467msgid "# wlan hello messages received"
3518msgid "Connecting to peer with too long peer identification.\n"
3519msgstr "" 3468msgstr ""
3520 3469
3521#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1083 3470#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2775
3522#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1047 3471msgid "# wlan fragments received"
3523msgid "Connecting to peer with valid peer identification.\n"
3524msgstr "" 3472msgstr ""
3525 3473
3526#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1093 3474#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2827
3527msgid "" 3475msgid "# wlan acks received"
3528"\n"
3529"Phase 1: transmit data to all suggested addresses\n"
3530"\n"
3531msgstr "" 3476msgstr ""
3532 3477
3533#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1151 3478#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2920
3534msgid "" 3479msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
3535"\n"
3536"Phase 2: session selection\n"
3537"\n"
3538msgstr "" 3480msgstr ""
3539 3481
3540#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1187 3482#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2943
3541msgid "" 3483msgid "# wlan mac endpoints created"
3542"\n"
3543"Phase 3: send multiple or big messages after disconnect\n"
3544"\n"
3545msgstr "" 3484msgstr ""
3546 3485
3547#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1193 3486#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2999
3548#, fuzzy 3487msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
3549msgid "Phase 3: sending messages\n"
3550msgstr "发送消息失败。\n"
3551
3552#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1284
3553#: src/transport/plugin_transport_http.c:3323
3554#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1245
3555#, c-format
3556msgid "Require valid port number for transport plugin `%s' in configuration!\n"
3557msgstr "" 3488msgstr ""
3558 3489
3559#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1352 3490#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3050
3560#, c-format 3491msgid "# wlan messaged for this client received"
3561msgid "Loading HTTPS transport plugin `%s'\n"
3562msgstr "" 3492msgstr ""
3563 3493
3564#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1358 3494#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3058
3565msgid "Failed to load transport plugin for https\n" 3495msgid "# wlan messaged inside WLAN_HELPER_DATA received"
3566msgstr "" 3496msgstr ""
3567 3497
3568#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1368 3498#: src/transport/gnunet-transport.c:128
3569#, c-format 3499#, c-format
3570msgid "Transport plugin returned %u addresses to connect to\n" 3500msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3571msgstr "" 3501msgstr ""
3572 3502
3573#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1444 3503#: src/transport/gnunet-transport.c:137
3574msgid "" 3504#, c-format
3575"\n" 3505msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n"
3576"Phase 0\n"
3577"\n"
3578msgstr "" 3506msgstr ""
3579 3507
3580#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1507 3508#: src/transport/gnunet-transport.c:176
3581#: src/transport/test_plugin_transport_https.c:1510 3509#, c-format
3582msgid "" 3510msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
3583"\n"
3584"delete\n"
3585"\n"
3586msgstr "" 3511msgstr ""
3587 3512
3588#: src/transport/test_transport_api.c:120 3513#: src/transport/gnunet-transport.c:202
3589#, fuzzy 3514#, fuzzy, c-format
3590msgid "Fail! Could not connect peers\n" 3515msgid "Connected to %s\n"
3591msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 3516msgstr "“%s”已连接到%s”。\n"
3592 3517
3593#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:91 3518#: src/transport/gnunet-transport.c:243
3594#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:200
3595#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:166
3596#, fuzzy, c-format 3519#, fuzzy, c-format
3597msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 3520msgid "Disconnected from %s\n"
3598msgstr "“%s”。\n" 3521msgstr "“%s”“%s”。\n"
3599 3522
3600#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:112 3523#: src/transport/gnunet-transport.c:283
3601#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 3524#, c-format
3602#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:187 3525msgid "Received %u bytes from %s\n"
3603msgid "don't resolve host names"
3604msgstr "" 3526msgstr ""
3605 3527
3606#: src/transport/gnunet-transport-list-connections.c:119 3528#: src/transport/gnunet-transport.c:305
3607#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:194 3529#, c-format
3608msgid "Print information about connected peers." 3530msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
3609msgstr "" 3531msgstr ""
3610 3532
3611#: src/transport/test_plugin_transport.c:224 3533#: src/transport/gnunet-transport.c:339
3612msgid "Loading tcp transport plugin\n" 3534#, fuzzy, c-format
3613msgstr "" 3535msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
3536msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3614 3537
3615#: src/transport/test_plugin_transport.c:232 3538#: src/transport/gnunet-transport.c:377
3616msgid "Failed to load transport plugin for tcp\n" 3539msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)"
3617msgstr "" 3540msgstr ""
3618 3541
3619#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:176 3542#: src/transport/gnunet-transport.c:380
3620msgid "# refreshed my HELLO" 3543#, fuzzy
3621msgstr "" 3544msgid "try to connect to the given peer"
3545msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3622 3546
3623#: src/transport/plugin_transport_http.c:698 3547#: src/transport/gnunet-transport.c:383
3624#: src/transport/plugin_transport_http.c:1231 3548msgid "provide information about all current connections (once)"
3625#: src/transport/plugin_transport_http.c:2551
3626msgid "# HTTP peers active"
3627msgstr "" 3549msgstr ""
3628 3550
3629#: src/transport/plugin_transport_http.c:993 3551#: src/transport/gnunet-transport.c:386
3630#: src/transport/plugin_transport_http.c:1306 3552msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
3631msgid "# HTTP inbound sessions for peers active"
3632msgstr "" 3553msgstr ""
3633 3554
3634#: src/transport/plugin_transport_http.c:1889 3555#: src/transport/gnunet-transport.c:393
3635#, c-format 3556#, fuzzy
3636msgid "Connection %X: HTTP PUT to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n" 3557msgid "Direct access to transport service."
3637msgstr "" 3558msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3638 3559
3639#: src/transport/plugin_transport_http.c:1915 3560#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515
3640#, c-format 3561msgid "# address records discarded"
3641msgid "Connection %X: HTTP GET to peer `%s' (`%s') failed: `%s' `%s'\n"
3642msgstr "" 3562msgstr ""
3643 3563
3644#: src/transport/plugin_transport_http.c:2193 3564#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:628
3645#: src/transport/plugin_transport_http.c:2305
3646#, c-format 3565#, c-format
3647msgid "Connection: %X: %s failed at %s:%d: `%s'\n" 3566msgid ""
3567"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3568"address.\n"
3648msgstr "" 3569msgstr ""
3649 3570
3650#: src/transport/plugin_transport_http.c:2592 3571#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:696
3651msgid "# HTTP outbound sessions for peers active" 3572msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3652msgstr "" 3573msgstr ""
3653 3574
3654#: src/transport/plugin_transport_http.c:3351 3575#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:705
3655#: src/transport/plugin_transport_http.c:3380 3576msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3656msgid "Misconfigured address to bind to in configuration!\n"
3657msgstr "" 3577msgstr ""
3658 3578
3659#: src/transport/plugin_transport_http.c:3406 3579#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:769
3660#, c-format 3580#, c-format
3661msgid "Required configuration options missing in section `%s'\n"
3662msgstr ""
3663
3664#: src/transport/plugin_transport_http.c:3444
3665msgid "" 3581msgid ""
3666"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 3582"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3667"certificate-creation' could not be started!\n" 3583"not happen.\n"
3668msgstr "" 3584msgstr ""
3669 3585
3670#: src/transport/plugin_transport_http.c:3460 3586#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803
3671msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" 3587msgid "# PING without HELLO messages sent"
3672msgstr "" 3588msgstr ""
3673 3589
3674#: src/transport/plugin_transport_http.c:3612 3590#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:875
3675#, c-format 3591msgid "# address revalidations started"
3676msgid ""
3677"HTTP Server with %s could not be started on port %u! %s plugin failed!\n"
3678msgstr "" 3592msgstr ""
3679 3593
3680#: src/transport/plugin_transport_http.c:3628 3594#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:956
3681#, c-format 3595msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3682msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
3683msgstr "" 3596msgstr ""
3684 3597
3685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:504 3598#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:972
3686#, c-format 3599msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3687msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
3688msgstr "" 3600msgstr ""
3689 3601
3690#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:590 3602#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050
3691#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:679 3603#, c-format
3692#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:728 3604msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
3693#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817
3694#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1142
3695msgid "# bytes currently in TCP buffers"
3696msgstr "" 3605msgstr ""
3697 3606
3698#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:596 3607#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:250
3699#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:843 3608#, c-format
3700#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1531 3609msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
3701msgid "# TCP sessions active"
3702msgstr "" 3610msgstr ""
3703 3611
3704#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:683 3612#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:255
3705msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 3613msgid "# messages dropped due to slow client"
3706msgstr "" 3614msgstr ""
3707 3615
3708#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:731 3616#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:405
3709msgid "# bytes transmitted via TCP" 3617#, c-format
3618msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
3710msgstr "" 3619msgstr ""
3711 3620
3712#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 3621#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:522
3713msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 3622msgid "# bytes payload received for other peers"
3714msgstr "" 3623msgstr ""
3715 3624
3716#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:942 3625#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:539
3717msgid "# bytes TCP was asked to transmit" 3626msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
3718msgstr "" 3627msgstr ""
3719 3628
3720#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993 3629#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:590
3721msgid "# bytes discarded by TCP (no address and no connection)" 3630msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
3722msgstr "" 3631msgstr ""
3723 3632
3724#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1034 3633#: src/transport/transport_api.c:588
3725#, c-format 3634#, c-format
3726msgid "Address of unexpected length: %u\n" 3635msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
3727msgstr ""
3728
3729#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1051
3730msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
3731msgstr ""
3732
3733#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1103
3734msgid "# bytes discarded by TCP (failed to connect)"
3735msgstr "" 3636msgstr ""
3736 3637
3737#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 3638#: src/transport/gnunet-service-transport.c:162
3738msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 3639msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer "
3739msgstr "" 3640msgstr ""
3740 3641
3741#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1574 3642#: src/transport/gnunet-service-transport.c:519
3742msgid "# TCP WELCOME messages received" 3643msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3743msgstr "" 3644msgstr ""
3744 3645
3745#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1722 3646#: src/transport/gnunet-service-transport.c:528
3746msgid "# bytes received via TCP" 3647msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n"
3747msgstr "" 3648msgstr ""
3748 3649
3749#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1788 3650#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159
3750msgid "# network-level TCP disconnect events" 3651#, c-format
3652msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n"
3751msgstr "" 3653msgstr ""
3752 3654
3753#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941 3655#: src/dv/dv_api.c:179
3754#, fuzzy 3656#, fuzzy
3755msgid "Failed to start service.\n" 3657msgid "Failed to connect to the dv service!\n"
3756msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3658msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3757 3659
3758#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2001 3660#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:244
3759#, c-format 3661msgid "# peers blacklisted"
3760msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
3761msgstr "" 3662msgstr ""
3762 3663
3763#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2024 3664#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:379
3764#, c-format 3665msgid "# connect requests issued to transport"
3765msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
3766msgstr "" 3666msgstr ""
3767 3667
3768#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2028 3668#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:674
3769msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 3669#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:760
3670msgid "# friends connected"
3770msgstr "" 3671msgstr ""
3771 3672
3772#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2032 3673#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877
3674#: src/hostlist/hostlist-server.c:187
3773#, c-format 3675#, c-format
3774msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 3676msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
3775msgstr ""
3776
3777#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:518
3778msgid "# address records discarded"
3779msgstr "" 3677msgstr ""
3780 3678
3781#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:604 3679#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
3782#: src/core/gnunet-service-core.c:4187 3680msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
3783msgid "# PING messages received"
3784msgstr "" 3681msgstr ""
3785 3682
3786#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:626 3683#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:984
3787#, c-format 3684#, c-format
3788msgid "" 3685msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n"
3789"Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this "
3790"address.\n"
3791msgstr ""
3792
3793#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:683
3794msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
3795msgstr ""
3796
3797#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:692
3798msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
3799msgstr "" 3686msgstr ""
3800 3687
3801#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:756 3688#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
3802#, c-format 3689#, c-format
3803msgid "" 3690msgid "Could not read friends list `%s'\n"
3804"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
3805"not happen.\n"
3806msgstr ""
3807
3808#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:790
3809msgid "# PING without HELLO messages sent"
3810msgstr ""
3811
3812#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:862
3813msgid "# address revalidations started"
3814msgstr ""
3815
3816#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:921
3817#: src/core/gnunet-service-core.c:4210
3818msgid "# PONG messages received"
3819msgstr ""
3820
3821#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:943
3822msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
3823msgstr ""
3824
3825#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:959
3826msgid "# PONGs dropped, signature expired"
3827msgstr "" 3691msgstr ""
3828 3692
3829#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:367 3693#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1002
3830#, c-format 3694#, c-format
3831msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 3695msgid "Friends file `%s' is empty.\n"
3832msgstr ""
3833
3834#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454
3835msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
3836msgstr "" 3696msgstr ""
3837 3697
3838#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:463 3698#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1011
3839#, c-format 3699#, c-format
3840msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 3700msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n"
3841msgstr "" 3701msgstr ""
3842 3702
3843#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:558 3703#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019
3844#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:568
3845#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:581
3846#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:600
3847#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:623
3848#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:631
3849#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:644
3850#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:655
3851#, c-format 3704#, c-format
3852msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 3705msgid "Failed to read friends list from `%s'\n"
3853msgstr ""
3854
3855#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:798
3856msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
3857msgstr ""
3858
3859#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:810
3860msgid "# bytes received via SMTP"
3861msgstr ""
3862
3863#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:811
3864msgid "# bytes sent via SMTP"
3865msgstr ""
3866
3867#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:813
3868msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
3869msgstr "" 3706msgstr ""
3870 3707
3871#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1271 3708#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1039
3872#, c-format 3709#, c-format
3873msgid "Loading HTTP transport plugin `%s'\n"
3874msgstr ""
3875
3876#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1278
3877msgid "Failed to load transport plugin for http\n"
3878msgstr ""
3879
3880#: src/transport/test_plugin_transport_http.c:1364
3881msgid "" 3710msgid ""
3882"Phase 0\n" 3711"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n"
3883"\n"
3884msgstr "" 3712msgstr ""
3885 3713
3886#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1280 3714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052
3887#, c-format 3715#, c-format
3888msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 3716msgid ""
3717"Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n"
3889msgstr "" 3718msgstr ""
3890 3719
3891#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1330 3720#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1062
3892#, fuzzy, c-format 3721#, fuzzy, c-format
3893msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 3722msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
3894msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 3723msgstr ""
3895 3724"\n"
3896#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1456 3725"结束配置。\n"
3897#, fuzzy
3898msgid "Failed to open UDP sockets\n"
3899msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3900 3726
3901#: src/transport/transport_api.c:570 3727#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1068
3902#, c-format 3728#, c-format
3903msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 3729msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
3904msgstr "" 3730msgstr ""
3905 3731
3906#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1092 3732#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1078
3907#, fuzzy 3733#, fuzzy
3908msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 3734msgid "# friends in configuration"
3909msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3910
3911#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247
3912#, fuzzy, c-format
3913msgid "Could not read blacklist file `%s'\n"
3914msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3915
3916#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254
3917#, c-format
3918msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n"
3919msgstr "" 3735msgstr ""
3736"\n"
3737"结束配置。\n"
3920 3738
3921#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 3739#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1084
3922#, fuzzy, c-format 3740msgid ""
3923msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" 3741"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
3924msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3742"connect to friends.\n"
3925 3743msgstr ""
3926#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287
3927#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311
3928#, fuzzy, c-format
3929msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n"
3930msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
3931 3744
3932#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 3745#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1091
3933#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 3746msgid ""
3934#, c-format 3747"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
3935msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n"
3936msgstr "" 3748msgstr ""
3937 3749
3938#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 3750#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
3939#, fuzzy, c-format 3751msgid "# HELLO messages received"
3940msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" 3752msgstr ""
3941msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
3942 3753
3943#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 3754#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1185
3944#, c-format 3755msgid "# HELLO messages gossipped"
3945msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n"
3946msgstr "" 3756msgstr ""
3947 3757
3948#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:522 3758#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1325
3949#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:754 3759msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)"
3950msgid "# disconnects due to blacklist"
3951msgstr "" 3760msgstr ""
3952 3761
3953#: src/chat/chat.c:175 3762#: src/chat/chat.c:175
@@ -3999,6 +3808,26 @@ msgstr ""
3999msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n" 3808msgid "Undefined mandatory parameter: memberCallback\n"
4000msgstr "" 3809msgstr ""
4001 3810
3811#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267
3812#, fuzzy
3813msgid "Failed to queue a message notification\n"
3814msgstr "保存配置失败。"
3815
3816#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546
3817#, fuzzy
3818msgid "Failed to queue a join notification\n"
3819msgstr "保存配置失败。"
3820
3821#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729
3822#, fuzzy
3823msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
3824msgstr "保存配置失败。"
3825
3826#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907
3827#, fuzzy
3828msgid "Failed to queue a leave notification\n"
3829msgstr "保存配置失败。"
3830
4002#: src/chat/gnunet-chat.c:92 3831#: src/chat/gnunet-chat.c:92
4003#, c-format 3832#, c-format
4004msgid "Joined\n" 3833msgid "Joined\n"
@@ -4193,610 +4022,516 @@ msgstr "设置要加入的聊天室"
4193msgid "Join a chat on GNUnet." 4022msgid "Join a chat on GNUnet."
4194msgstr "" 4023msgstr ""
4195 4024
4196#: src/chat/gnunet-service-chat.c:267 4025#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289
4197#, fuzzy
4198msgid "Failed to queue a message notification\n"
4199msgstr "保存配置失败。"
4200
4201#: src/chat/gnunet-service-chat.c:546
4202#, fuzzy
4203msgid "Failed to queue a join notification\n"
4204msgstr "保存配置失败。"
4205
4206#: src/chat/gnunet-service-chat.c:729
4207#, fuzzy
4208msgid "Failed to queue a confirmation receipt\n"
4209msgstr "保存配置失败。"
4210
4211#: src/chat/gnunet-service-chat.c:907
4212#, fuzzy
4213msgid "Failed to queue a leave notification\n"
4214msgstr "保存配置失败。"
4215
4216#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60
4217#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77
4218#, c-format 4026#, c-format
4219msgid "Peer `%s'\n" 4027msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
4220msgstr "" 4028msgstr ""
4221 4029
4222#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222 4030#: src/nat/gnunet-nat-server.c:328
4223#, fuzzy, c-format 4031msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
4224msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4225msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
4226
4227#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
4228#, c-format
4229msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4230msgstr "" 4032msgstr ""
4231 4033
4232#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241 4034#: src/nat/nat.c:776
4233#, c-format 4035#, c-format
4234msgid "I am peer `%s'.\n" 4036msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4235msgstr ""
4236
4237#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4238msgid "output only the identity strings"
4239msgstr ""
4240
4241#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4242msgid "output our own identity only"
4243msgstr "" 4037msgstr ""
4244 4038
4245#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270 4039#: src/nat/nat.c:825
4246#, fuzzy
4247msgid "Print information about peers."
4248msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4249
4250#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
4251#, fuzzy, c-format 4040#, fuzzy, c-format
4252msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 4041msgid "Failed to start %s\n"
4253msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4042msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4254
4255#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239
4256#, c-format
4257msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
4258msgstr ""
4259
4260#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
4261#, c-format
4262msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
4263msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4264
4265#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:677
4266#, fuzzy
4267msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
4268msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n"
4269 4043
4270#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1130 4044#: src/nat/nat.c:1094
4271msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 4045#, fuzzy, c-format
4272msgstr "" 4046msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n"
4047msgstr "保存配置失败。"
4273 4048
4274#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1149 4049#: src/nat/nat.c:1156 src/nat/nat.c:1166
4275#, c-format 4050#, c-format
4276msgid "" 4051msgid ""
4277"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 4052"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
4278"bytes)\n" 4053"not set). Option disabled.\n"
4279msgstr ""
4280
4281#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1188
4282#, fuzzy
4283msgid "Sqlite database running\n"
4284msgstr "sqlite 数据仓库"
4285
4286#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:52
4287msgid "# bytes used in file-sharing datastore"
4288msgstr ""
4289
4290#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:331
4291msgid "# bytes expired"
4292msgstr "" 4054msgstr ""
4293 4055
4294#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:397 4056#: src/nat/nat.c:1298
4295msgid "# bytes purged (low-priority)" 4057msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
4296msgstr "" 4058msgstr ""
4297 4059
4298#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:457 4060#: src/nat/nat.c:1310
4299msgid "Transmission to client failed!\n" 4061#, c-format
4062msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4300msgstr "" 4063msgstr ""
4301 4064
4302#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:610 4065#: src/nat/nat_test.c:348
4303msgid "# results found" 4066msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
4304msgstr "" 4067msgstr ""
4305 4068
4306#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:655 4069#: src/nat/nat_test.c:418
4307#, c-format 4070#, c-format
4308msgid "" 4071msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4309"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
4310"%llu bytes\n"
4311msgstr "" 4072msgstr ""
4312 4073
4313#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:666 4074#: src/block/plugin_block_dht.c:122
4314#, c-format 4075#, c-format
4315msgid "" 4076msgid "Block not of type %u\n"
4316"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
4317"bytes)\n"
4318msgstr ""
4319
4320#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:670
4321msgid ""
4322"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
4323"cache size"
4324msgstr ""
4325
4326#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676
4327msgid "Insufficient space to satisfy request"
4328msgstr ""
4329
4330#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:681
4331#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:735
4332#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
4333#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1441
4334msgid "# reserved"
4335msgstr "" 4077msgstr ""
4336 4078
4337#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:750 4079#: src/block/plugin_block_dht.c:129
4338msgid "Could not find matching reservation" 4080msgid "Size mismatch for block\n"
4339msgstr "" 4081msgstr ""
4340 4082
4341#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 4083#: src/block/plugin_block_dht.c:138
4342#, c-format 4084#, c-format
4343msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 4085msgid "Block of type %u is malformed\n"
4344msgstr ""
4345
4346#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1004
4347msgid "# GET requests received"
4348msgstr ""
4349
4350#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018
4351msgid "# requests filtered by bloomfilter"
4352msgstr ""
4353
4354#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046
4355msgid "# UPDATE requests received"
4356msgstr ""
4357
4358#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080
4359msgid "# GET REPLICATION requests received"
4360msgstr ""
4361
4362#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1115
4363msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
4364msgstr ""
4365
4366#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142
4367msgid "Content not found"
4368msgstr ""
4369
4370#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1152
4371msgid "# bytes removed (explicit request)"
4372msgstr ""
4373
4374#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1186
4375msgid "# REMOVE requests received"
4376msgstr "" 4086msgstr ""
4377 4087
4378#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1230 4088#: src/block/plugin_block_fs.c:131
4379#, c-format 4089msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
4380msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n"
4381msgstr "" 4090msgstr ""
4382 4091
4383#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1303 4092#: src/block/block.c:109
4384#: src/datastore/test_plugin_datastore.c:322
4385#: src/datastore/perf_plugin_datastore.c:420
4386#, c-format 4093#, c-format
4387msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 4094msgid "Loading block plugins `%s'\n"
4388msgstr "" 4095msgstr ""
4389 4096
4390#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1312 4097#: src/block/block.c:119
4391#, fuzzy, c-format 4098#, fuzzy, c-format
4392msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 4099msgid "Failed to load block plugin `%s'\n"
4393msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4100msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4394
4395#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
4396msgid "# quota"
4397msgstr ""
4398
4399#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1493
4400msgid "# cache size"
4401msgstr ""
4402 4101
4403#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 4102#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4121
4404#, c-format 4103msgid "MESH: Wrong CORE service\n"
4405msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
4406msgstr "" 4104msgstr ""
4407 4105
4408#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1516 4106#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4324
4409#, fuzzy 4107#, fuzzy
4410msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 4108msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
4411msgstr "“%s”失败。\n" 4109msgstr "配置?"
4412 4110
4413#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:241 4111#: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4333
4414msgid "Template database running\n" 4112#, fuzzy
4415msgstr "" 4113msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
4114msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4416 4115
4417#: src/datastore/datastore_api.c:287 4116#: src/hostlist/hostlist-client.c:286
4418msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 4117msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4419msgstr "" 4118msgstr ""
4420 4119
4421#: src/datastore/datastore_api.c:370 4120#: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339
4422msgid "# queue entry timeouts" 4121msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4423msgstr "" 4122msgstr ""
4424 4123
4425#: src/datastore/datastore_api.c:417 4124#: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342
4426msgid "# queue overflows" 4125#, c-format
4126msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4427msgstr "" 4127msgstr ""
4428 4128
4429#: src/datastore/datastore_api.c:444 4129#: src/hostlist/hostlist-client.c:330
4430msgid "# queue entries created" 4130msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4431msgstr "" 4131msgstr ""
4432 4132
4433#: src/datastore/datastore_api.c:465 4133#: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395
4434msgid "# Requests dropped from datastore queue" 4134#, c-format
4135msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n"
4435msgstr "" 4136msgstr ""
4436 4137
4437#: src/datastore/datastore_api.c:514 4138#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342
4438msgid "# datastore connections (re)created" 4139msgid "# advertised hostlist URIs"
4439msgstr "" 4140msgstr ""
4440 4141
4441#: src/datastore/datastore_api.c:541 4142#: src/hostlist/hostlist-client.c:622
4442msgid "# reconnected to DATASTORE" 4143#, c-format
4144msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4443msgstr "" 4145msgstr ""
4444 4146
4445#: src/datastore/datastore_api.c:606 4147#: src/hostlist/hostlist-client.c:663
4446msgid "Failed to transmit request to DATASTORE.\n" 4148#, c-format
4149msgid ""
4150"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4151"gets dismissed.\n"
4447msgstr "" 4152msgstr ""
4448 4153
4449#: src/datastore/datastore_api.c:608 4154#: src/hostlist/hostlist-client.c:805
4450msgid "# transmission request failures" 4155#, c-format
4156msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4451msgstr "" 4157msgstr ""
4452 4158
4453#: src/datastore/datastore_api.c:631 4159#: src/hostlist/hostlist-client.c:822
4454msgid "# bytes sent to datastore" 4160#, c-format
4161msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4455msgstr "" 4162msgstr ""
4456 4163
4457#: src/datastore/datastore_api.c:768 4164#: src/hostlist/hostlist-client.c:842
4458msgid "Failed to receive status response from database." 4165#, fuzzy, c-format
4459msgstr "" 4166msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n"
4167msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
4460 4168
4461#: src/datastore/datastore_api.c:781 4169#: src/hostlist/hostlist-client.c:848
4462msgid "Error reading response from datastore service" 4170#, c-format
4171msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4463msgstr "" 4172msgstr ""
4464 4173
4465#: src/datastore/datastore_api.c:793 src/datastore/datastore_api.c:799 4174#: src/hostlist/hostlist-client.c:856
4466msgid "Invalid error message received from datastore service" 4175#, c-format
4176msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4467msgstr "" 4177msgstr ""
4468 4178
4469#: src/datastore/datastore_api.c:806 4179#: src/hostlist/hostlist-client.c:909
4470msgid "# status messages received" 4180#, c-format
4181msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4471msgstr "" 4182msgstr ""
4472 4183
4473#: src/datastore/datastore_api.c:878 4184#: src/hostlist/hostlist-client.c:917
4474msgid "# PUT requests executed" 4185msgid "# hostlist downloads initiated"
4475msgstr "" 4186msgstr ""
4476 4187
4477#: src/datastore/datastore_api.c:950 4188#: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515
4478msgid "# RESERVE requests executed" 4189msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4479msgstr "" 4190msgstr ""
4480 4191
4481#: src/datastore/datastore_api.c:1015 4192#: src/hostlist/hostlist-client.c:1054
4482msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 4193#, c-format
4194msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n"
4483msgstr "" 4195msgstr ""
4484 4196
4485#: src/datastore/datastore_api.c:1078 4197#: src/hostlist/hostlist-client.c:1092
4486msgid "# UPDATE requests executed" 4198msgid "Scheduled saving of hostlists\n"
4487msgstr "" 4199msgstr ""
4488 4200
4489#: src/datastore/datastore_api.c:1148 4201#: src/hostlist/hostlist-client.c:1096
4490msgid "# REMOVE requests executed" 4202#, c-format
4203msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
4491msgstr "" 4204msgstr ""
4492 4205
4493#: src/datastore/datastore_api.c:1193 4206#: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135
4494msgid "Failed to receive response from database.\n" 4207msgid "# active connections"
4495msgstr "" 4208msgstr ""
4496 4209
4497#: src/datastore/datastore_api.c:1254 4210#: src/hostlist/hostlist-client.c:1253
4498msgid "# Results received" 4211#, c-format
4212msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n"
4499msgstr "" 4213msgstr ""
4500 4214
4501#: src/datastore/datastore_api.c:1326 4215#: src/hostlist/hostlist-client.c:1284
4502msgid "# GET REPLICATION requests executed" 4216#, c-format
4217msgid ""
4218"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n"
4503msgstr "" 4219msgstr ""
4504 4220
4505#: src/datastore/datastore_api.c:1393 4221#: src/hostlist/hostlist-client.c:1290
4506msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 4222#, c-format
4223msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4507msgstr "" 4224msgstr ""
4508 4225
4509#: src/datastore/datastore_api.c:1457 4226#: src/hostlist/hostlist-client.c:1294
4510msgid "# GET requests executed" 4227#, c-format
4228msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n"
4511msgstr "" 4229msgstr ""
4512 4230
4513#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 4231#: src/hostlist/hostlist-client.c:1305
4514#, fuzzy, c-format
4515msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
4516msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4517
4518#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622
4519#, fuzzy, c-format 4232#, fuzzy, c-format
4520msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 4233msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4521msgstr "“%s” %s:%d 错误为%s\n" 4234msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP :%s\n"
4522 4235
4523#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1500 4236#: src/hostlist/hostlist-client.c:1338
4524msgid "Mysql database running\n" 4237#, c-format
4238msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4525msgstr "" 4239msgstr ""
4526 4240
4527#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 4241#: src/hostlist/hostlist-client.c:1340
4528#, fuzzy, c-format 4242msgid "# hostlist URIs read from file"
4529msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s"
4530msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4531
4532#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:979
4533msgid "Postgres database running\n"
4534msgstr "" 4243msgstr ""
4535 4244
4536#: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 4245#: src/hostlist/hostlist-client.c:1373
4537#, c-format 4246#, c-format
4538msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" 4247msgid ""
4248"No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n"
4539msgstr "" 4249msgstr ""
4540 4250
4541#: src/dv/dv_api.c:178 4251#: src/hostlist/hostlist-client.c:1387
4542#, fuzzy 4252#, fuzzy, c-format
4543msgid "Failed to connect to the dv service!\n" 4253msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4544msgstr "“%s”\n" 4254msgstr "无法“%s”已方的 IP 地:%s\n"
4545 4255
4546#: src/nse/gnunet-service-nse.c:866 4256#: src/hostlist/hostlist-client.c:1392
4547#, c-format 4257#, c-format
4548msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 4258msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4549msgstr "" 4259msgstr ""
4550 4260
4551#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1288 src/nse/gnunet-service-nse.c:1307 4261#: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433
4552#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1328 4262#, c-format
4553msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4263msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4554msgstr "" 4264msgstr ""
4555 4265
4556#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1295 4266#: src/hostlist/hostlist-client.c:1428
4557msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 4267msgid "# hostlist URIs written to file"
4558msgstr "" 4268msgstr ""
4559 4269
4560#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1316 4270#: src/hostlist/hostlist-client.c:1480
4561#, fuzzy 4271msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4562msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
4563msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4564
4565#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:673
4566#, fuzzy
4567msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4568msgstr "无法访问该服务"
4569
4570#: src/core/gnunet-service-core.c:920
4571msgid "# total peer preference"
4572msgstr "" 4272msgstr ""
4573 4273
4574#: src/core/gnunet-service-core.c:1040 4274#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483
4575msgid "# peer status changes" 4275#, c-format
4276msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n"
4576msgstr "" 4277msgstr ""
4577 4278
4578#: src/core/gnunet-service-core.c:1236 4279#: src/hostlist/hostlist-client.c:1492
4579msgid "# send requests dropped (disconnected)" 4280msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4580msgstr "" 4281msgstr ""
4581 4282
4582#: src/core/gnunet-service-core.c:1712 4283#: src/hostlist/hostlist-client.c:1504
4583#, c-format 4284#, c-format
4584msgid "" 4285msgid ""
4585"Client asked for preference change with peer `%s', which is not connected!\n" 4286"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4586msgstr ""
4587
4588#: src/core/gnunet-service-core.c:1793 src/core/gnunet-service-core.c:4240
4589#: src/core/gnunet-service-core.c:4456
4590msgid "# established sessions"
4591msgstr "" 4287msgstr ""
4592 4288
4593#: src/core/gnunet-service-core.c:1838 4289#: src/hostlist/hostlist-client.c:1508
4594msgid "# bytes encrypted" 4290#, c-format
4291msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
4595msgstr "" 4292msgstr ""
4596 4293
4597#: src/core/gnunet-service-core.c:1964 src/core/gnunet-service-core.c:2793 4294#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:257
4598#: src/core/gnunet-service-core.c:4532 4295msgid ""
4599msgid "# neighbour entries allocated" 4296"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4297"reason to run!\n"
4600msgstr "" 4298msgstr ""
4601 4299
4602#: src/core/gnunet-service-core.c:2031 4300#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:310
4603msgid "# encrypted bytes given to transport" 4301msgid "advertise our hostlist to other peers"
4604msgstr "" 4302msgstr ""
4605 4303
4606#: src/core/gnunet-service-core.c:2134 4304#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:315
4607msgid "# bytes decrypted" 4305msgid ""
4306"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4307"option)"
4608msgstr "" 4308msgstr ""
4609 4309
4610#: src/core/gnunet-service-core.c:2314 4310#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:318
4611msgid "# transmissions delayed due to corking" 4311msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4612msgstr "" 4312msgstr ""
4613 4313
4614#: src/core/gnunet-service-core.c:2517 4314#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:322
4615msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 4315msgid "provide a hostlist server"
4616msgstr "" 4316msgstr ""
4617 4317
4618#: src/core/gnunet-service-core.c:2857 4318#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:334
4619msgid "# messages discarded (disconnected)" 4319msgid "GNUnet hostlist server and client"
4620msgstr "" 4320msgstr ""
4621 4321
4622#: src/core/gnunet-service-core.c:2909 src/core/gnunet-service-core.c:4644 4322#: src/hostlist/hostlist-server.c:134
4623msgid "# discarded CORE_SEND requests" 4323msgid "bytes in hostlist"
4624msgstr "" 4324msgstr ""
4625 4325
4626#: src/core/gnunet-service-core.c:2924 src/core/gnunet-service-core.c:4648 4326#: src/hostlist/hostlist-server.c:160
4627msgid "# discarded lower priority CORE_SEND requests" 4327msgid "expired addresses encountered"
4628msgstr "" 4328msgstr ""
4629 4329
4630#: src/core/gnunet-service-core.c:2996 4330#: src/hostlist/hostlist-server.c:208
4631msgid "# connection requests received" 4331msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4632msgstr "" 4332msgstr ""
4633 4333
4634#: src/core/gnunet-service-core.c:3008 4334#: src/hostlist/hostlist-server.c:224
4635msgid "# connection requests ignored (already connected)" 4335msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4636msgstr "" 4336msgstr ""
4637 4337
4638#: src/core/gnunet-service-core.c:3054 src/core/gnunet-service-core.c:3697 4338#: src/hostlist/hostlist-server.c:272
4639msgid "# SET_KEY messages deferred (need public key)" 4339#, c-format
4340msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4640msgstr "" 4341msgstr ""
4641 4342
4642#: src/core/gnunet-service-core.c:3067 4343#: src/hostlist/hostlist-server.c:275
4643msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 4344msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4644msgstr "" 4345msgstr ""
4645 4346
4646#: src/core/gnunet-service-core.c:3099 4347#: src/hostlist/hostlist-server.c:283
4647msgid "# Error extracting public key from HELLO" 4348msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n"
4648msgstr "" 4349msgstr ""
4649 4350
4650#: src/core/gnunet-service-core.c:3145 4351#: src/hostlist/hostlist-server.c:290
4651msgid "# Asking transport to connect (for SET_KEY)" 4352#, c-format
4353msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4652msgstr "" 4354msgstr ""
4653 4355
4654#: src/core/gnunet-service-core.c:3270 4356#: src/hostlist/hostlist-server.c:294
4655msgid "# SET_KEY and PING messages created" 4357msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4656msgstr "" 4358msgstr ""
4657 4359
4658#: src/core/gnunet-service-core.c:3349 4360#: src/hostlist/hostlist-server.c:302
4659#, c-format 4361msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4660msgid ""
4661"Ignoring `%s' message due to lack of public key for peer `%4s' (failed to "
4662"obtain one).\n"
4663msgstr "" 4362msgstr ""
4664 4363
4665#: src/core/gnunet-service-core.c:3444 4364#: src/hostlist/hostlist-server.c:305
4666msgid "# PING messages decrypted" 4365msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4667msgstr "" 4366msgstr ""
4668 4367
4669#: src/core/gnunet-service-core.c:3456 4368#: src/hostlist/hostlist-server.c:309
4670#, c-format 4369msgid "Received request for our hostlist\n"
4671msgid ""
4672"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
4673"%s'\n"
4674msgstr "" 4370msgstr ""
4675 4371
4676#: src/core/gnunet-service-core.c:3481 4372#: src/hostlist/hostlist-server.c:310
4677msgid "# PONG messages created" 4373msgid "hostlist requests processed"
4678msgstr "" 4374msgstr ""
4679 4375
4680#: src/core/gnunet-service-core.c:3534 4376#: src/hostlist/hostlist-server.c:353
4681msgid "# PONG messages decrypted" 4377msgid "# hostlist advertisements send"
4682msgstr "" 4378msgstr ""
4683 4379
4684#: src/core/gnunet-service-core.c:3572 4380#: src/hostlist/hostlist-server.c:400
4685msgid "# Session keys confirmed via PONG" 4381msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4686msgstr "" 4382msgstr ""
4687 4383
4688#: src/core/gnunet-service-core.c:3706 4384#: src/hostlist/hostlist-server.c:568
4689#, c-format 4385#, c-format
4690msgid "Received `%s' message that was for `%s', not for me. Ignoring.\n" 4386msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4691msgstr ""
4692
4693#: src/core/gnunet-service-core.c:3748
4694msgid "# SET_KEY messages decrypted"
4695msgstr "" 4387msgstr ""
4696 4388
4697#: src/core/gnunet-service-core.c:3894 4389#: src/hostlist/hostlist-server.c:577
4698#, c-format 4390#, c-format
4699msgid "# bytes of messages of type %u received" 4391msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4700msgstr "" 4392msgstr ""
4701 4393
4702#: src/core/gnunet-service-core.c:3941 4394#: src/hostlist/hostlist-server.c:591
4703msgid "# messages not delivered to any client" 4395#, c-format
4396msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4704msgstr "" 4397msgstr ""
4705 4398
4706#: src/core/gnunet-service-core.c:4011 src/core/gnunet-service-core.c:4036 4399#: src/hostlist/hostlist-server.c:629
4707msgid "# bytes dropped (duplicates)" 4400#, c-format
4401msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4708msgstr "" 4402msgstr ""
4709 4403
4710#: src/core/gnunet-service-core.c:4023 4404#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:222
4711msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 4405#, fuzzy, c-format
4712msgstr "" 4406msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
4407msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
4713 4408
4714#: src/core/gnunet-service-core.c:4060 4409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:229
4715#, c-format 4410#, c-format
4716msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 4411msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
4717msgstr "" 4412msgstr ""
4718 4413
4719#: src/core/gnunet-service-core.c:4064 4414#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:241
4720msgid "# bytes dropped (ancient message)" 4415#, c-format
4416msgid "I am peer `%s'.\n"
4721msgstr "" 4417msgstr ""
4722 4418
4723#: src/core/gnunet-service-core.c:4094 4419#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:261
4724msgid "# bytes of payload decrypted" 4420msgid "output only the identity strings"
4725msgstr "" 4421msgstr ""
4726 4422
4727#: src/core/gnunet-service-core.c:4157 4423#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264
4728msgid "# session keys received" 4424msgid "output our own identity only"
4729msgstr "" 4425msgstr ""
4730 4426
4731#: src/core/gnunet-service-core.c:4173 4427#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:270
4732msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 4428#, fuzzy
4733msgstr "" 4429msgid "Print information about peers."
4430msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
4734 4431
4735#: src/core/gnunet-service-core.c:4229 4432#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144
4736#, c-format 4433msgid "print this help"
4737msgid "Unsupported message of type %u received.\n"
4738msgstr "" 4434msgstr ""
4739 4435
4740#: src/core/gnunet-service-core.c:4403 src/core/gnunet-service-core.c:4485 4436#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154
4741msgid "# peers connected (transport)" 4437msgid "print the version number"
4742msgstr "" 4438msgstr ""
4743 4439
4744#: src/core/gnunet-service-core.c:4599 4440#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163
4745msgid "Core service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 4441msgid "configure logging to write logs to LOGFILE"
4746msgstr "" 4442msgstr ""
4747 4443
4748#: src/core/gnunet-service-core.c:4617 4444#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172
4749msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 4445msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
4750msgstr "" 4446msgstr ""
4751 4447
4752#: src/core/gnunet-service-core.c:4656 4448#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181
4753#, c-format 4449msgid "be verbose"
4754msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
4755msgstr "" 4450msgstr ""
4756 4451
4757#: src/core/core_api.c:832 4452#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190
4758msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 4453msgid "use configuration file FILENAME"
4759msgstr "" 4454msgstr ""
4760 4455
4761#: src/include/gnunet_common.h:296 src/include/gnunet_common.h:301 4456#: src/include/gnunet_common.h:352 src/include/gnunet_common.h:357
4762#: src/include/gnunet_common.h:307 4457#: src/include/gnunet_common.h:363
4763#, c-format 4458#, c-format
4764msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 4459msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
4765msgstr "" 4460msgstr ""
4766 4461
4767#: src/include/gnunet_common.h:317 4462#: src/include/gnunet_common.h:373
4768#, c-format 4463#, c-format
4769msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 4464msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
4770msgstr "" 4465msgstr ""
4771 4466
4772#: src/include/gnunet_common.h:331 4467#: src/include/gnunet_common.h:394 src/include/gnunet_common.h:401
4773#, c-format 4468#, c-format
4774msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 4469msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
4775msgstr "" 4470msgstr ""
4776 4471
4777#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:144 4472#, fuzzy
4778msgid "print this help" 4473#~ msgid "Copying file with command cp %s %s\n"
4779msgstr "" 4474#~ msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n"
4780 4475
4781#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:154 4476#, fuzzy
4782msgid "print the version number" 4477#~ msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
4783msgstr "" 4478#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4784 4479
4785#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:163 4480#, fuzzy
4786msgid "configure logging to write logs to LOGFILE" 4481#~ msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
4787msgstr "" 4482#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4788 4483
4789#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:172 4484#, fuzzy
4790msgid "configure logging to use LOGLEVEL" 4485#~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
4791msgstr "" 4486#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4792 4487
4793#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:181 4488#, fuzzy
4794msgid "be verbose" 4489#~ msgid "`Failed to get hostkey!\n"
4795msgstr "" 4490#~ msgstr "发送消息失败。\n"
4796 4491
4797#: src/include/gnunet_getopt_lib.h:190 4492#, fuzzy
4798msgid "use configuration file FILENAME" 4493#~ msgid "Failed to write new configuration to disk."
4799msgstr "" 4494#~ msgstr "保存配置失败。"
4495
4496#, fuzzy
4497#~ msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
4498#~ msgstr "保存配置失败。"
4499
4500#, fuzzy
4501#~ msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
4502#~ msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n"
4503
4504#, fuzzy
4505#~ msgid "Could not resolve our FQDN : %s %u\n"
4506#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4507
4508#, fuzzy
4509#~ msgid "Failed to start daemon: %s\n"
4510#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4511
4512#, fuzzy
4513#~ msgid "Failed to load dhtlog plugin for `%s'\n"
4514#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4515
4516#, fuzzy
4517#~ msgid "Failed to get full path for `%s'\n"
4518#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4519
4520#, fuzzy
4521#~ msgid "Failed to create file for dhtlog.\n"
4522#~ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。"
4523
4524#, fuzzy
4525#~ msgid "Found peer `%s'\n"
4526#~ msgstr "未知的用户“%s”\n"
4527
4528#, fuzzy
4529#~ msgid "Phase 3: sending messages\n"
4530#~ msgstr "发送消息失败。\n"
4531
4532#, fuzzy
4533#~ msgid "Fail! Could not connect peers\n"
4534#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4800 4535
4801#, fuzzy 4536#, fuzzy
4802#~ msgid "Failed to connect to core service\n" 4537#~ msgid "Failed to connect to core service\n"