aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSchanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de>2019-04-30 10:19:56 +0200
committerSchanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de>2019-04-30 10:19:56 +0200
commita7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2 (patch)
treea33ec3b2b68a38b0901aaf75af0c280ed84a5a44 /po
parenta3392854e21b10b84e5f1d81db41c929a031ab39 (diff)
downloadgnunet-a7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2.tar.gz
gnunet-a7bb6a804cb3a598ad9957f4e1c0a7a716731fd2.zip
fix make dist
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in117
-rw-r--r--po/de.po1629
-rw-r--r--po/es.po1691
-rw-r--r--po/fr.po1601
-rw-r--r--po/it.po7707
-rw-r--r--po/sv.po1636
-rw-r--r--po/vi.po1644
-rw-r--r--po/zh_CN.po1618
8 files changed, 9144 insertions, 8499 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 1f096b872..090a5e9f6 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -4,6 +4,14 @@ src/arm/arm_monitor_api.c
4src/arm/gnunet-arm.c 4src/arm/gnunet-arm.c
5src/arm/gnunet-service-arm.c 5src/arm/gnunet-service-arm.c
6src/arm/mockup-service.c 6src/arm/mockup-service.c
7src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
8src/ats-tests/ats-testing-log.c
9src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
10src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
11src/ats-tests/ats-testing.c
12src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
13src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
14src/ats-tool/gnunet-ats.c
7src/ats/ats_api2_application.c 15src/ats/ats_api2_application.c
8src/ats/ats_api2_transport.c 16src/ats/ats_api2_transport.c
9src/ats/ats_api_connectivity.c 17src/ats/ats_api_connectivity.c
@@ -11,10 +19,10 @@ src/ats/ats_api_performance.c
11src/ats/ats_api_scanner.c 19src/ats/ats_api_scanner.c
12src/ats/ats_api_scheduling.c 20src/ats/ats_api_scheduling.c
13src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c 21src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c
14src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c 22src/ats/gnunet-service-ats-new.c
15src/ats/gnunet-service-ats.c 23src/ats/gnunet-service-ats.c
24src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c
16src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c 25src/ats/gnunet-service-ats_connectivity.c
17src/ats/gnunet-service-ats-new.c
18src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c 26src/ats/gnunet-service-ats_normalization.c
19src/ats/gnunet-service-ats_performance.c 27src/ats/gnunet-service-ats_performance.c
20src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c 28src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c
@@ -26,14 +34,6 @@ src/ats/plugin_ats2_simple.c
26src/ats/plugin_ats_mlp.c 34src/ats/plugin_ats_mlp.c
27src/ats/plugin_ats_proportional.c 35src/ats/plugin_ats_proportional.c
28src/ats/plugin_ats_ril.c 36src/ats/plugin_ats_ril.c
29src/ats-tests/ats-testing.c
30src/ats-tests/ats-testing-experiment.c
31src/ats-tests/ats-testing-log.c
32src/ats-tests/ats-testing-preferences.c
33src/ats-tests/ats-testing-traffic.c
34src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c
35src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c
36src/ats-tool/gnunet-ats.c
37src/auction/gnunet-auction-create.c 37src/auction/gnunet-auction-create.c
38src/auction/gnunet-auction-info.c 38src/auction/gnunet-auction-info.c
39src/auction/gnunet-auction-join.c 39src/auction/gnunet-auction-join.c
@@ -50,8 +50,8 @@ src/cadet/cadet_api_list_peers.c
50src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c 50src/cadet/cadet_api_list_tunnels.c
51src/cadet/cadet_test_lib.c 51src/cadet/cadet_test_lib.c
52src/cadet/desirability_table.c 52src/cadet/desirability_table.c
53src/cadet/gnunet-cadet.c
54src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c 53src/cadet/gnunet-cadet-profiler.c
54src/cadet/gnunet-cadet.c
55src/cadet/gnunet-service-cadet.c 55src/cadet/gnunet-service-cadet.c
56src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c 56src/cadet/gnunet-service-cadet_channel.c
57src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c 57src/cadet/gnunet-service-cadet_connection.c
@@ -67,15 +67,15 @@ src/consensus/gnunet-service-consensus.c
67src/consensus/plugin_block_consensus.c 67src/consensus/plugin_block_consensus.c
68src/conversation/conversation_api.c 68src/conversation/conversation_api.c
69src/conversation/conversation_api_call.c 69src/conversation/conversation_api_call.c
70src/conversation/gnunet-conversation.c
71src/conversation/gnunet-conversation-test.c 70src/conversation/gnunet-conversation-test.c
72src/conversation/gnunet_gst.c 71src/conversation/gnunet-conversation.c
73src/conversation/gnunet_gst_test.c
74src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c
75src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c 72src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c
76src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c 73src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c
77src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c 74src/conversation/gnunet-helper-audio-record-gst.c
75src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c
78src/conversation/gnunet-service-conversation.c 76src/conversation/gnunet-service-conversation.c
77src/conversation/gnunet_gst.c
78src/conversation/gnunet_gst_test.c
79src/conversation/microphone.c 79src/conversation/microphone.c
80src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c 80src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c
81src/conversation/speaker.c 81src/conversation/speaker.c
@@ -112,7 +112,6 @@ src/dht/dht_api.c
112src/dht/dht_test_lib.c 112src/dht/dht_test_lib.c
113src/dht/gnunet-dht-get.c 113src/dht/gnunet-dht-get.c
114src/dht/gnunet-dht-monitor.c 114src/dht/gnunet-dht-monitor.c
115src/dht/gnunet_dht_profiler.c
116src/dht/gnunet-dht-put.c 115src/dht/gnunet-dht-put.c
117src/dht/gnunet-service-dht.c 116src/dht/gnunet-service-dht.c
118src/dht/gnunet-service-dht_clients.c 117src/dht/gnunet-service-dht_clients.c
@@ -121,6 +120,7 @@ src/dht/gnunet-service-dht_hello.c
121src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c 120src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c
122src/dht/gnunet-service-dht_nse.c 121src/dht/gnunet-service-dht_nse.c
123src/dht/gnunet-service-dht_routing.c 122src/dht/gnunet-service-dht_routing.c
123src/dht/gnunet_dht_profiler.c
124src/dht/plugin_block_dht.c 124src/dht/plugin_block_dht.c
125src/dns/dns_api.c 125src/dns/dns_api.c
126src/dns/gnunet-dns-monitor.c 126src/dns/gnunet-dns-monitor.c
@@ -130,8 +130,8 @@ src/dns/gnunet-service-dns.c
130src/dns/gnunet-zonewalk.c 130src/dns/gnunet-zonewalk.c
131src/dns/plugin_block_dns.c 131src/dns/plugin_block_dns.c
132src/exit/gnunet-daemon-exit.c 132src/exit/gnunet-daemon-exit.c
133src/exit/gnunet-helper-exit.c
134src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c 133src/exit/gnunet-helper-exit-windows.c
134src/exit/gnunet-helper-exit.c
135src/fragmentation/defragmentation.c 135src/fragmentation/defragmentation.c
136src/fragmentation/fragmentation.c 136src/fragmentation/fragmentation.c
137src/fs/fs_api.c 137src/fs/fs_api.c
@@ -156,8 +156,8 @@ src/fs/gnunet-auto-share.c
156src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c 156src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c
157src/fs/gnunet-directory.c 157src/fs/gnunet-directory.c
158src/fs/gnunet-download.c 158src/fs/gnunet-download.c
159src/fs/gnunet-fs.c
160src/fs/gnunet-fs-profiler.c 159src/fs/gnunet-fs-profiler.c
160src/fs/gnunet-fs.c
161src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c 161src/fs/gnunet-helper-fs-publish.c
162src/fs/gnunet-publish.c 162src/fs/gnunet-publish.c
163src/fs/gnunet-search.c 163src/fs/gnunet-search.c
@@ -177,10 +177,10 @@ src/gns/gns_tld_api.c
177src/gns/gnunet-bcd.c 177src/gns/gnunet-bcd.c
178src/gns/gnunet-dns2gns.c 178src/gns/gnunet-dns2gns.c
179src/gns/gnunet-gns-benchmark.c 179src/gns/gnunet-gns-benchmark.c
180src/gns/gnunet-gns.c
181src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c 180src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c
182src/gns/gnunet-gns-import.c 181src/gns/gnunet-gns-import.c
183src/gns/gnunet-gns-proxy.c 182src/gns/gnunet-gns-proxy.c
183src/gns/gnunet-gns.c
184src/gns/gnunet-service-gns.c 184src/gns/gnunet-service-gns.c
185src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c 185src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c
186src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c 186src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c
@@ -189,19 +189,19 @@ src/gns/nss/nss_gns_query.c
189src/gns/plugin_block_gns.c 189src/gns/plugin_block_gns.c
190src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c 190src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c
191src/gns/plugin_rest_gns.c 191src/gns/plugin_rest_gns.c
192src/gns/w32nsp-install.c
193src/gns/w32nsp-resolve.c
194src/gns/w32nsp-uninstall.c
195src/gns/w32nsp.c
192src/gnsrecord/gnsrecord.c 196src/gnsrecord/gnsrecord.c
193src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c 197src/gnsrecord/gnsrecord_crypto.c
194src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c 198src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c
195src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c 199src/gnsrecord/gnsrecord_serialization.c
196src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c 200src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c
197src/gns/w32nsp.c
198src/gns/w32nsp-install.c
199src/gns/w32nsp-resolve.c
200src/gns/w32nsp-uninstall.c
201src/hello/address.c 201src/hello/address.c
202src/hello/gnunet-hello.c 202src/hello/gnunet-hello.c
203src/hello/hello.c
204src/hello/hello-ng.c 203src/hello/hello-ng.c
204src/hello/hello.c
205src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c 205src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c
206src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c 206src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c
207src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c 207src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c
@@ -225,8 +225,8 @@ src/namecache/namecache_api.c
225src/namecache/plugin_namecache_flat.c 225src/namecache/plugin_namecache_flat.c
226src/namecache/plugin_namecache_postgres.c 226src/namecache/plugin_namecache_postgres.c
227src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c 227src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c
228src/namestore/gnunet-namestore.c
229src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c 228src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
229src/namestore/gnunet-namestore.c
230src/namestore/gnunet-service-namestore.c 230src/namestore/gnunet-service-namestore.c
231src/namestore/gnunet-zoneimport.c 231src/namestore/gnunet-zoneimport.c
232src/namestore/namestore_api.c 232src/namestore/namestore_api.c
@@ -242,10 +242,10 @@ src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c
242src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c 242src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c
243src/nat-auto/nat_auto_api.c 243src/nat-auto/nat_auto_api.c
244src/nat-auto/nat_auto_api_test.c 244src/nat-auto/nat_auto_api_test.c
245src/nat/gnunet-helper-nat-client.c
246src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c 245src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c
247src/nat/gnunet-helper-nat-server.c 246src/nat/gnunet-helper-nat-client.c
248src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c 247src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c
248src/nat/gnunet-helper-nat-server.c
249src/nat/gnunet-nat.c 249src/nat/gnunet-nat.c
250src/nat/gnunet-service-nat.c 250src/nat/gnunet-service-nat.c
251src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c 251src/nat/gnunet-service-nat_externalip.c
@@ -254,17 +254,17 @@ src/nat/gnunet-service-nat_mini.c
254src/nat/gnunet-service-nat_stun.c 254src/nat/gnunet-service-nat_stun.c
255src/nat/nat_api.c 255src/nat/nat_api.c
256src/nat/nat_api_stun.c 256src/nat/nat_api_stun.c
257src/nse/gnunet-nse.c
258src/nse/gnunet-nse-profiler.c 257src/nse/gnunet-nse-profiler.c
258src/nse/gnunet-nse.c
259src/nse/gnunet-service-nse.c 259src/nse/gnunet-service-nse.c
260src/nse/nse_api.c 260src/nse/nse_api.c
261src/nt/nt.c 261src/nt/nt.c
262src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c
263src/peerinfo/peerinfo_api.c
264src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c
265src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c 262src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c
266src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c 263src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c
267src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c 264src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c
265src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c
266src/peerinfo/peerinfo_api.c
267src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c
268src/peerstore/gnunet-peerstore.c 268src/peerstore/gnunet-peerstore.c
269src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c 269src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c
270src/peerstore/peerstore_api.c 270src/peerstore/peerstore_api.c
@@ -305,28 +305,29 @@ src/regex/regex_test_graph.c
305src/regex/regex_test_lib.c 305src/regex/regex_test_lib.c
306src/regex/regex_test_random.c 306src/regex/regex_test_random.c
307src/rest/gnunet-rest-server.c 307src/rest/gnunet-rest-server.c
308src/rest/plugin_rest_config.c
308src/rest/plugin_rest_copying.c 309src/rest/plugin_rest_copying.c
309src/rest/rest.c 310src/rest/rest.c
310src/revocation/gnunet-revocation.c 311src/revocation/gnunet-revocation.c
311src/revocation/gnunet-service-revocation.c 312src/revocation/gnunet-service-revocation.c
312src/revocation/plugin_block_revocation.c 313src/revocation/plugin_block_revocation.c
313src/revocation/revocation_api.c 314src/revocation/revocation_api.c
314src/rps/gnunet-rps.c
315src/rps/gnunet-rps-profiler.c 315src/rps/gnunet-rps-profiler.c
316src/rps/gnunet-rps.c
316src/rps/gnunet-service-rps.c 317src/rps/gnunet-service-rps.c
317src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c 318src/rps/gnunet-service-rps_custommap.c
318src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c 319src/rps/gnunet-service-rps_sampler.c
319src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c 320src/rps/gnunet-service-rps_sampler_elem.c
320src/rps/gnunet-service-rps_view.c 321src/rps/gnunet-service-rps_view.c
321src/rps/rps_api.c
322src/rps/rps-sampler_client.c 322src/rps/rps-sampler_client.c
323src/rps/rps-sampler_common.c 323src/rps/rps-sampler_common.c
324src/rps/rps-test_util.c 324src/rps/rps-test_util.c
325src/rps/rps_api.c
325src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c 326src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c
326src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c
327src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c
328src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c 327src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
329src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c 328src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
329src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c
330src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c
330src/scalarproduct/scalarproduct_api.c 331src/scalarproduct/scalarproduct_api.c
331src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c 332src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c
332src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c 333src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c
@@ -352,15 +353,16 @@ src/statistics/gnunet-statistics.c
352src/statistics/statistics_api.c 353src/statistics/statistics_api.c
353src/template/gnunet-service-template.c 354src/template/gnunet-service-template.c
354src/template/gnunet-template.c 355src/template/gnunet-template.c
356src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c
357src/testbed-logger/testbed_logger_api.c
355src/testbed/generate-underlay-topology.c 358src/testbed/generate-underlay-topology.c
356src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c 359src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c
357src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c 360src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c
358src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c 361src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c
359src/testbed/gnunet-helper-testbed.c 362src/testbed/gnunet-helper-testbed.c
360src/testbed/gnunet_mpi_test.c
361src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c 363src/testbed/gnunet-service-test-barriers.c
362src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c
363src/testbed/gnunet-service-testbed.c 364src/testbed/gnunet-service-testbed.c
365src/testbed/gnunet-service-testbed_barriers.c
364src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c 366src/testbed/gnunet-service-testbed_cache.c
365src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c 367src/testbed/gnunet-service-testbed_connectionpool.c
366src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c 368src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c
@@ -368,20 +370,19 @@ src/testbed/gnunet-service-testbed_links.c
368src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c 370src/testbed/gnunet-service-testbed_meminfo.c
369src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c 371src/testbed/gnunet-service-testbed_oc.c
370src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c 372src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c
371src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c
372src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c 373src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c
373src/testbed-logger/gnunet-service-testbed-logger.c 374src/testbed/gnunet_mpi_test.c
374src/testbed-logger/testbed_logger_api.c 375src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c
375src/testbed/testbed_api_barriers.c
376src/testbed/testbed_api.c 376src/testbed/testbed_api.c
377src/testbed/testbed_api_barriers.c
377src/testbed/testbed_api_hosts.c 378src/testbed/testbed_api_hosts.c
378src/testbed/testbed_api_operations.c 379src/testbed/testbed_api_operations.c
379src/testbed/testbed_api_peers.c 380src/testbed/testbed_api_peers.c
380src/testbed/testbed_api_sd.c 381src/testbed/testbed_api_sd.c
381src/testbed/testbed_api_services.c 382src/testbed/testbed_api_services.c
382src/testbed/testbed_api_statistics.c 383src/testbed/testbed_api_statistics.c
383src/testbed/testbed_api_testbed.c
384src/testbed/testbed_api_test.c 384src/testbed/testbed_api_test.c
385src/testbed/testbed_api_testbed.c
385src/testbed/testbed_api_topology.c 386src/testbed/testbed_api_topology.c
386src/testbed/testbed_api_underlay.c 387src/testbed/testbed_api_underlay.c
387src/testing/gnunet-testing.c 388src/testing/gnunet-testing.c
@@ -393,35 +394,41 @@ src/transport/gnunet-communicator-tcp.c
393src/transport/gnunet-communicator-udp.c 394src/transport/gnunet-communicator-udp.c
394src/transport/gnunet-communicator-unix.c 395src/transport/gnunet-communicator-unix.c
395src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c 396src/transport/gnunet-helper-transport-bluetooth.c
396src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c
397src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c 397src/transport/gnunet-helper-transport-wlan-dummy.c
398src/transport/gnunet-helper-transport-wlan.c
398src/transport/gnunet-service-tng.c 399src/transport/gnunet-service-tng.c
399src/transport/gnunet-service-transport_ats.c
400src/transport/gnunet-service-transport.c 400src/transport/gnunet-service-transport.c
401src/transport/gnunet-service-transport_ats.c
401src/transport/gnunet-service-transport_hello.c 402src/transport/gnunet-service-transport_hello.c
402src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c 403src/transport/gnunet-service-transport_manipulation.c
403src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c 404src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c
404src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c 405src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c
405src/transport/gnunet-service-transport_validation.c 406src/transport/gnunet-service-transport_validation.c
406src/transport/gnunet-transport.c
407src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c 407src/transport/gnunet-transport-certificate-creation.c
408src/transport/gnunet-transport-profiler.c 408src/transport/gnunet-transport-profiler.c
409src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c 409src/transport/gnunet-transport-wlan-receiver.c
410src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c 410src/transport/gnunet-transport-wlan-sender.c
411src/transport/gnunet-transport.c
411src/transport/plugin_transport_http_client.c 412src/transport/plugin_transport_http_client.c
412src/transport/plugin_transport_http_common.c 413src/transport/plugin_transport_http_common.c
413src/transport/plugin_transport_http_server.c 414src/transport/plugin_transport_http_server.c
414src/transport/plugin_transport_smtp.c 415src/transport/plugin_transport_smtp.c
415src/transport/plugin_transport_tcp.c 416src/transport/plugin_transport_tcp.c
416src/transport/plugin_transport_template.c 417src/transport/plugin_transport_template.c
417src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c
418src/transport/plugin_transport_udp.c 418src/transport/plugin_transport_udp.c
419src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c
419src/transport/plugin_transport_unix.c 420src/transport/plugin_transport_unix.c
420src/transport/plugin_transport_wlan.c 421src/transport/plugin_transport_wlan.c
421src/transport/tcp_connection_legacy.c 422src/transport/tcp_connection_legacy.c
422src/transport/tcp_server_legacy.c 423src/transport/tcp_server_legacy.c
423src/transport/tcp_server_mst_legacy.c 424src/transport/tcp_server_mst_legacy.c
424src/transport/tcp_service_legacy.c 425src/transport/tcp_service_legacy.c
426src/transport/transport-testing-filenames.c
427src/transport/transport-testing-loggers.c
428src/transport/transport-testing-main.c
429src/transport/transport-testing-send.c
430src/transport/transport-testing.c
431src/transport/transport-testing2.c
425src/transport/transport_api2_address.c 432src/transport/transport_api2_address.c
426src/transport/transport_api2_application.c 433src/transport/transport_api2_application.c
427src/transport/transport_api2_communication.c 434src/transport/transport_api2_communication.c
@@ -435,12 +442,6 @@ src/transport/transport_api_manipulation.c
435src/transport/transport_api_monitor_peers.c 442src/transport/transport_api_monitor_peers.c
436src/transport/transport_api_monitor_plugins.c 443src/transport/transport_api_monitor_plugins.c
437src/transport/transport_api_offer_hello.c 444src/transport/transport_api_offer_hello.c
438src/transport/transport-testing2.c
439src/transport/transport-testing.c
440src/transport/transport-testing-filenames.c
441src/transport/transport-testing-loggers.c
442src/transport/transport-testing-main.c
443src/transport/transport-testing-send.c
444src/util/bandwidth.c 445src/util/bandwidth.c
445src/util/benchmark.c 446src/util/benchmark.c
446src/util/bio.c 447src/util/bio.c
@@ -453,8 +454,8 @@ src/util/configuration_loader.c
453src/util/container_bloomfilter.c 454src/util/container_bloomfilter.c
454src/util/container_heap.c 455src/util/container_heap.c
455src/util/container_meta_data.c 456src/util/container_meta_data.c
456src/util/container_multihashmap32.c
457src/util/container_multihashmap.c 457src/util/container_multihashmap.c
458src/util/container_multihashmap32.c
458src/util/container_multipeermap.c 459src/util/container_multipeermap.c
459src/util/container_multishortmap.c 460src/util/container_multishortmap.c
460src/util/crypto_abe.c 461src/util/crypto_abe.c
@@ -476,16 +477,16 @@ src/util/dnsparser.c
476src/util/dnsstub.c 477src/util/dnsstub.c
477src/util/getopt.c 478src/util/getopt.c
478src/util/getopt_helpers.c 479src/util/getopt_helpers.c
479src/util/gnunet-config.c
480src/util/gnunet-config-diff.c 480src/util/gnunet-config-diff.c
481src/util/gnunet-config.c
481src/util/gnunet-ecc.c 482src/util/gnunet-ecc.c
482src/util/gnunet-helper-w32-console.c 483src/util/gnunet-helper-w32-console.c
483src/util/gnunet-qr.c 484src/util/gnunet-qr.c
484src/util/gnunet-resolver.c 485src/util/gnunet-resolver.c
485src/util/gnunet-scrypt.c 486src/util/gnunet-scrypt.c
486src/util/gnunet-service-resolver.c 487src/util/gnunet-service-resolver.c
487src/util/gnunet-timeout.c
488src/util/gnunet-timeout-w32.c 488src/util/gnunet-timeout-w32.c
489src/util/gnunet-timeout.c
489src/util/gnunet-uri.c 490src/util/gnunet-uri.c
490src/util/helper.c 491src/util/helper.c
491src/util/load.c 492src/util/load.c
@@ -514,13 +515,13 @@ src/util/tun.c
514src/util/w32cat.c 515src/util/w32cat.c
515src/util/win.c 516src/util/win.c
516src/util/winproc.c 517src/util/winproc.c
517src/vpn/gnunet-helper-vpn.c
518src/vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c 518src/vpn/gnunet-helper-vpn-windows.c
519src/vpn/gnunet-helper-vpn.c
519src/vpn/gnunet-service-vpn.c 520src/vpn/gnunet-service-vpn.c
520src/vpn/gnunet-vpn.c 521src/vpn/gnunet-vpn.c
521src/vpn/vpn_api.c 522src/vpn/vpn_api.c
522src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c
523src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c 523src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
524src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c
524src/fs/fs_api.h 525src/fs/fs_api.h
525src/include/compat.h 526src/include/compat.h
526src/include/gnunet_common.h 527src/include/gnunet_common.h
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dd1f74f04..7a1b4dc6e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -353,159 +353,25 @@ msgstr ""
353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 353msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
354msgstr "" 354msgstr ""
355 355
356#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 356#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
357#, c-format 357msgid "Stop logging\n"
358msgid "" 358msgstr "Protokollierung stoppen\n"
359"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
360"%llu\n"
361msgstr ""
362
363#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
364#, c-format
365msgid ""
366"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
367"%llu\n"
368msgstr ""
369
370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
371#, c-format
372msgid ""
373"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
374"%llu\n"
375msgstr ""
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
378msgid "solver to use"
379msgstr ""
380
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
383msgid "experiment to use"
384msgstr ""
385
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
387msgid "print logging"
388msgstr ""
389
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
391msgid "save logging to disk"
392msgstr ""
393
394#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
395msgid "disable normalization"
396msgstr ""
397
398#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
399#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
400#, fuzzy, c-format
401msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
402msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
403
404#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
405#, c-format
406msgid ""
407"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
408"%llu\n"
409msgstr ""
410
411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
412#, c-format
413msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
414msgstr ""
415
416#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
417#, c-format
418msgid ""
419"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
420msgstr ""
421
422#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
423#, c-format
424msgid ""
425"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
426"%llu\n"
427msgstr ""
428
429#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
430msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
431msgstr ""
432
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
434#, fuzzy, c-format
435msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
436msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
437
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
439#, fuzzy, c-format
440msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
441msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
442
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
444msgid ""
445"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
446msgstr ""
447
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
452#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
455#, fuzzy, c-format
456msgid "Invalid %s configuration %f \n"
457msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
458
459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
460#, c-format
461msgid ""
462"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
463"%llu must be at least %llu\n"
464msgstr ""
465
466#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
467#, c-format
468msgid ""
469"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
470"must be at least %llu\n"
471msgstr ""
472
473#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
474#, c-format
475msgid ""
476"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
477msgstr ""
478
479#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
480#, c-format
481msgid ""
482"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
483msgstr ""
484 359
485#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 360#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
486#, fuzzy, c-format 361#, fuzzy, c-format
487msgid "Invalid %s configuration %f\n" 362msgid "Start logging `%s'\n"
488msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 363msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
489 364
490#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 365#: src/ats-tests/ats-testing.c:419
491#, c-format 366#, c-format
492msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 367msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
493msgstr "" 368msgstr ""
494 369
495#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 370#: src/ats-tests/ats-testing.c:426
496#, fuzzy, c-format 371#, fuzzy, c-format
497msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 372msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
498msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 373msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
499 374
500#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
501msgid "Stop logging\n"
502msgstr "Protokollierung stoppen\n"
503
504#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
505#, fuzzy, c-format
506msgid "Start logging `%s'\n"
507msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
508
509#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 375#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
510#, c-format 376#, c-format
511msgid "" 377msgid ""
@@ -513,6 +379,15 @@ msgid ""
513"= %u KiB/s\n" 379"= %u KiB/s\n"
514msgstr "" 380msgstr ""
515 381
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
383msgid "solver to use"
384msgstr ""
385
386#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
388msgid "experiment to use"
389msgstr ""
390
516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 391#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
517#, c-format 392#, c-format
518msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 393msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -630,6 +505,131 @@ msgstr ""
630msgid "Print information about ATS state" 505msgid "Print information about ATS state"
631msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 506msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
632 507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
509#, c-format
510msgid ""
511"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
523#, c-format
524msgid ""
525"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
526"%llu\n"
527msgstr ""
528
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
530msgid "print logging"
531msgstr ""
532
533#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
534msgid "save logging to disk"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
538msgid "disable normalization"
539msgstr ""
540
541#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
542#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
543#, fuzzy, c-format
544msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
545msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
546
547#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
548#, c-format
549msgid ""
550"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
551"%llu\n"
552msgstr ""
553
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
555#, c-format
556msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
557msgstr ""
558
559#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
560#, c-format
561msgid ""
562"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
563msgstr ""
564
565#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
566#, c-format
567msgid ""
568"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
569"%llu\n"
570msgstr ""
571
572#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
573msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
574msgstr ""
575
576#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
577#, fuzzy, c-format
578msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
579msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
580
581#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
582#, fuzzy, c-format
583msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
584msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
585
586#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
587msgid ""
588"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
589msgstr ""
590
591#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
592#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
593#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
594#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
595#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
596#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
597#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
598#, fuzzy, c-format
599msgid "Invalid %s configuration %f \n"
600msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
601
602#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
603#, c-format
604msgid ""
605"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
606"%llu must be at least %llu\n"
607msgstr ""
608
609#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
610#, c-format
611msgid ""
612"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
613"must be at least %llu\n"
614msgstr ""
615
616#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
617#, c-format
618msgid ""
619"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
620msgstr ""
621
622#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
623#, c-format
624msgid ""
625"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
626msgstr ""
627
628#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
629#, fuzzy, c-format
630msgid "Invalid %s configuration %f\n"
631msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
632
633#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 633#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
634msgid "description of the item to be sold" 634msgid "description of the item to be sold"
635msgstr "" 635msgstr ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
667 667
668#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 668#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
669#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 669#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
670#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 670#: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73
671msgid "help text" 671msgid "help text"
672msgstr "Hilfetext" 672msgstr "Hilfetext"
673 673
@@ -761,6 +761,28 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
761msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 761msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
762msgstr "" 762msgstr ""
763 763
764#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
765#, c-format
766msgid ""
767"\n"
768"End of transmission. Have a GNU day.\n"
769msgstr ""
770
771#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
772#, c-format
773msgid ""
774"\n"
775"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
776"settings are working..."
777msgstr ""
778
779#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
780#, c-format
781msgid ""
782"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
783"played back to you..."
784msgstr ""
785
764#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
765#, c-format 787#, c-format
766msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 788msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1018,30 +1040,8 @@ msgstr ""
1018msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1040msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1019msgstr "" 1041msgstr ""
1020 1042
1021#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"\n"
1025"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1026msgstr ""
1027
1028#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"\n"
1032"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1033"settings are working..."
1034msgstr ""
1035
1036#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1040"played back to you..."
1041msgstr ""
1042
1043#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1044#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1043#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1044#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1045#, c-format 1045#, c-format
1046msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1046msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1047msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1047msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
1242msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1242msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1243msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1243msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1244 1244
1245#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1245#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385
1246msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1246msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1247msgstr "" 1247msgstr ""
1248 1248
@@ -1282,164 +1282,164 @@ msgstr ""
1282msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1282msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1283msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1283msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1284 1284
1285#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1285#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
1286msgid "# bytes encrypted" 1286msgid "# bytes encrypted"
1287msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1287msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1288 1288
1289#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1289#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681
1290msgid "# bytes decrypted" 1290msgid "# bytes decrypted"
1291msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1291msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1292 1292
1293#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1293#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1294msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1294msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1295msgstr "" 1295msgstr ""
1296 1296
1297#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1297#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
1298msgid "# key exchanges initiated" 1298msgid "# key exchanges initiated"
1299msgstr "" 1299msgstr ""
1300 1300
1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1301#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
1302msgid "# key exchanges stopped" 1302msgid "# key exchanges stopped"
1303msgstr "" 1303msgstr ""
1304 1304
1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1306#, fuzzy 1306#, fuzzy
1307msgid "# PING messages transmitted" 1307msgid "# PING messages transmitted"
1308msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1308msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1309 1309
1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
1311msgid "# old ephemeral keys ignored" 1311msgid "# old ephemeral keys ignored"
1312msgstr "" 1312msgstr ""
1313 1313
1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988
1315#, fuzzy 1315#, fuzzy
1316msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1316msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1317msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1317msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1318 1318
1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
1320#, fuzzy 1320#, fuzzy
1321msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1321msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1322msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1322msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1323 1323
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
1325#, c-format 1325#, c-format
1326msgid "" 1326msgid ""
1327"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1327"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1328"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1328"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1329msgstr "" 1329msgstr ""
1330 1330
1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
1332#, fuzzy 1332#, fuzzy
1333msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1333msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1334msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1334msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1335 1335
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066
1337#, fuzzy 1337#, fuzzy
1338msgid "# valid ephemeral keys received" 1338msgid "# valid ephemeral keys received"
1339msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1339msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1340 1340
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
1343#, fuzzy 1343#, fuzzy
1344msgid "# PING messages received" 1344msgid "# PING messages received"
1345msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1345msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1346 1346
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1348#, fuzzy 1348#, fuzzy
1349msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1349msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1350msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1350msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1351 1351
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
1353#, fuzzy 1353#, fuzzy
1354msgid "# PONG messages created" 1354msgid "# PONG messages created"
1355msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1355msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1356 1356
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249
1358msgid "# sessions terminated by timeout" 1358msgid "# sessions terminated by timeout"
1359msgstr "" 1359msgstr ""
1360 1360
1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262
1362#, fuzzy 1362#, fuzzy
1363msgid "# keepalive messages sent" 1363msgid "# keepalive messages sent"
1364msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1364msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1365 1365
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319
1367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
1368#, fuzzy 1368#, fuzzy
1369msgid "# PONG messages received" 1369msgid "# PONG messages received"
1370msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1370msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1371 1371
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1373msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1373msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1374msgstr "" 1374msgstr ""
1375 1375
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1377#, fuzzy 1377#, fuzzy
1378msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1378msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1379msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1379msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1380 1380
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369
1382#, fuzzy 1382#, fuzzy
1383msgid "# PONG messages decrypted" 1383msgid "# PONG messages decrypted"
1384msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1384msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1385 1385
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407
1387#, fuzzy 1387#, fuzzy
1388msgid "# session keys confirmed via PONG" 1388msgid "# session keys confirmed via PONG"
1389msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1389msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1390 1390
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
1392#, fuzzy 1392#, fuzzy
1393msgid "# timeouts prevented via PONG" 1393msgid "# timeouts prevented via PONG"
1394msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1394msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1395 1395
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
1397#, fuzzy 1397#, fuzzy
1398msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1398msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1399msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1399msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1400 1400
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601
1402msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1402msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1403msgstr "" 1403msgstr ""
1404 1404
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1406#, c-format 1406#, c-format
1407msgid "" 1407msgid ""
1408"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1408"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1409msgstr "" 1409msgstr ""
1410 1410
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1412msgid "# sessions terminated by key expiration" 1412msgid "# sessions terminated by key expiration"
1413msgstr "" 1413msgstr ""
1414 1414
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694
1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721
1417#, fuzzy 1417#, fuzzy
1418msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1418msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1419msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1419msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1420 1420
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707
1422#, fuzzy 1422#, fuzzy
1423msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1423msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1424msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1424msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1425 1425
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752
1427#, fuzzy 1427#, fuzzy
1428msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1428msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1429msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1429msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1430 1430
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761
1432#, fuzzy 1432#, fuzzy
1433msgid "# bytes of payload decrypted" 1433msgid "# bytes of payload decrypted"
1434msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1434msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1435 1435
1436#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1436#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1437#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1437#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1439#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1439#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1440#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1440#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1441#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1441#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1442#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1442#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717
1443#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1443#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1445msgid "# peers connected" 1445msgid "# peers connected"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
1475msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1475msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1476msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1476msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1477 1477
1478#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 1478#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005
1479#, fuzzy, c-format 1479#, fuzzy, c-format
1480msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1480msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1481msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 1481msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
@@ -1575,20 +1575,20 @@ msgstr ""
1575msgid "GNUnet credential resolver tool" 1575msgid "GNUnet credential resolver tool"
1576msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 1576msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1577 1577
1578#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 1578#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067
1579#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1579#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185
1580#, fuzzy, c-format 1580#, fuzzy, c-format
1581msgid "Failed to connect to GNS\n" 1581msgid "Failed to connect to GNS\n"
1582msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1582msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1583 1583
1584#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1584#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1585#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1586#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1585#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1586#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
1587#, fuzzy, c-format 1587#, fuzzy, c-format
1588msgid "Failed to connect to namestore\n" 1588msgid "Failed to connect to namestore\n"
1589msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1589msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1590 1590
1591#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1591#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153
1592#, fuzzy, c-format 1592#, fuzzy, c-format
1593msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1593msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1594msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1594msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -1641,20 +1641,19 @@ msgstr ""
1641 1641
1642#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1642#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1643#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1643#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1644#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1644#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1645#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1645#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1646#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1646#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1647#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1647#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1648#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1648#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1649#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1649#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1650#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1650#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1651#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1652#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1651#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1653#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1652#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1654#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1653#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1655#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1654#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1656#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1655#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1657#: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 1656#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1658#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1657#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1659#, c-format 1658#, c-format
1660msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1659msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1664,7 +1663,6 @@ msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1664#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1665#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1664#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1666#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1665#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1667#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1668msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1666msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1669msgstr "" 1667msgstr ""
1670 1668
@@ -1959,7 +1957,7 @@ msgstr "Heap-Datenbank läuft\n"
1959 1957
1960#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1958#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1961#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1959#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1962#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1960#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074
1963msgid "MySQL statement run failure" 1961msgid "MySQL statement run failure"
1964msgstr "" 1962msgstr ""
1965 1963
@@ -1974,7 +1972,7 @@ msgstr "Anzahl der Werte"
1974msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1972msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1975msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 1973msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
1976 1974
1977#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1975#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
1978msgid "Mysql database running\n" 1976msgid "Mysql database running\n"
1979msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n" 1977msgstr "MySQL-Datenbank läuft\n"
1980 1978
@@ -2004,7 +2002,6 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
2004#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 2002#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
2005#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 2003#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
2006#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2004#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
2007#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
2008#, c-format 2005#, c-format
2009msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2006msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2010msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 2007msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -2027,7 +2024,6 @@ msgstr ""
2027#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2028#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2025#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2029#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2026#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
2030#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2031msgid "Sqlite database running\n" 2027msgid "Sqlite database running\n"
2032msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 2028msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
2033 2029
@@ -2097,53 +2093,6 @@ msgstr ""
2097msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2093msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2098msgstr "" 2094msgstr ""
2099 2095
2100#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2101#, c-format
2102msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2103msgstr ""
2104
2105#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962
2106#, fuzzy
2107msgid "number of peers to start"
2108msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2109
2110#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2111msgid "number of PUTs to perform per peer"
2112msgstr ""
2113
2114#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2115#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2116msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2117msgstr ""
2118
2119#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2120msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2124msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2128msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2129msgstr ""
2130
2131#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2132msgid "replication degree for DHT PUTs"
2133msgstr ""
2134
2135#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2136msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2137msgstr ""
2138
2139#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2140msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2141msgstr ""
2142
2143#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2144msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2145msgstr ""
2146
2147#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2096#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2148msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2097msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2149msgstr "" 2098msgstr ""
@@ -2270,102 +2219,102 @@ msgstr ""
2270msgid "# FIND PEER messages initiated" 2219msgid "# FIND PEER messages initiated"
2271msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2220msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2272 2221
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2274#, fuzzy 2223#, fuzzy
2275msgid "# requests TTL-dropped" 2224msgid "# requests TTL-dropped"
2276msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2225msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2277 2226
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2280msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2229msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2281msgstr "" 2230msgstr ""
2282 2231
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2232#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2285#, fuzzy 2234#, fuzzy
2286msgid "# Peer selection failed" 2235msgid "# Peer selection failed"
2287msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 2236msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
2288 2237
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
2290#, fuzzy 2239#, fuzzy
2291msgid "# PUT requests routed" 2240msgid "# PUT requests routed"
2292msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2241msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2293 2242
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
2295msgid "# PUT messages queued for transmission" 2244msgid "# PUT messages queued for transmission"
2296msgstr "" 2245msgstr ""
2297 2246
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
2300#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
2301msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2250msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2302msgstr "" 2251msgstr ""
2303 2252
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
2305#, fuzzy 2254#, fuzzy
2306msgid "# GET requests routed" 2255msgid "# GET requests routed"
2307msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2256msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2308 2257
2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2310msgid "# GET messages queued for transmission" 2259msgid "# GET messages queued for transmission"
2311msgstr "" 2260msgstr ""
2312 2261
2313#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
2314msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2263msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2315msgstr "" 2264msgstr ""
2316 2265
2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
2318#, fuzzy 2267#, fuzzy
2319msgid "# Expired PUTs discarded" 2268msgid "# Expired PUTs discarded"
2320msgstr "# verworfener Nachrichten" 2269msgstr "# verworfener Nachrichten"
2321 2270
2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
2323#, fuzzy 2272#, fuzzy
2324msgid "# P2P PUT requests received" 2273msgid "# P2P PUT requests received"
2325msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2274msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2326 2275
2327#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
2328#, fuzzy 2277#, fuzzy
2329msgid "# P2P PUT bytes received" 2278msgid "# P2P PUT bytes received"
2330msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2279msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2331 2280
2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
2333msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2282msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2334msgstr "" 2283msgstr ""
2335 2284
2336#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
2337msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2286msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2338msgstr "" 2287msgstr ""
2339 2288
2340#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
2341#, fuzzy 2290#, fuzzy
2342msgid "# P2P GET requests received" 2291msgid "# P2P GET requests received"
2343msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2292msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2344 2293
2345#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2346#, fuzzy 2295#, fuzzy
2347msgid "# P2P GET bytes received" 2296msgid "# P2P GET bytes received"
2348msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2297msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2349 2298
2350#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
2351msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2300msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2352msgstr "" 2301msgstr ""
2353 2302
2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2303#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
2355#, fuzzy 2304#, fuzzy
2356msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2305msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2357msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2306msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2358 2307
2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2308#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
2360#, fuzzy 2309#, fuzzy
2361msgid "# Expired results discarded" 2310msgid "# Expired results discarded"
2362msgstr "# verworfener Nachrichten" 2311msgstr "# verworfener Nachrichten"
2363 2312
2364#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2313#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2365msgid "# P2P RESULTS received" 2314msgid "# P2P RESULTS received"
2366msgstr "" 2315msgstr ""
2367 2316
2368#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2369#, fuzzy 2318#, fuzzy
2370msgid "# P2P RESULT bytes received" 2319msgid "# P2P RESULT bytes received"
2371msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2320msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
@@ -2399,15 +2348,62 @@ msgstr ""
2399msgid "# Entries removed from routing table" 2348msgid "# Entries removed from routing table"
2400msgstr "" 2349msgstr ""
2401 2350
2402#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2351#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414
2403msgid "# Entries added to routing table" 2352msgid "# Entries added to routing table"
2404msgstr "" 2353msgstr ""
2405 2354
2406#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2355#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436
2407#, fuzzy 2356#, fuzzy
2408msgid "# DHT requests combined" 2357msgid "# DHT requests combined"
2409msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 2358msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
2410 2359
2360#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2361#, c-format
2362msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2363msgstr ""
2364
2365#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
2366#, fuzzy
2367msgid "number of peers to start"
2368msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2369
2370#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2371msgid "number of PUTs to perform per peer"
2372msgstr ""
2373
2374#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2375#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2376msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2377msgstr ""
2378
2379#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2380msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2381msgstr ""
2382
2383#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2384msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2385msgstr ""
2386
2387#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2388msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2389msgstr ""
2390
2391#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2392msgid "replication degree for DHT PUTs"
2393msgstr ""
2394
2395#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2396msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2397msgstr ""
2398
2399#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2400msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2401msgstr ""
2402
2403#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2404msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2405msgstr ""
2406
2411#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2407#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2412#, fuzzy, c-format 2408#, fuzzy, c-format
2413msgid "Block not of type %u\n" 2409msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2483,7 +2479,7 @@ msgstr ""
2483msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2479msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2484msgstr "" 2480msgstr ""
2485 2481
2486#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2482#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2487msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2483msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2488msgstr "" 2484msgstr ""
2489 2485
@@ -2502,204 +2498,204 @@ msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2502msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2498msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2503msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2499msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2504 2500
2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2501#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
2506#, fuzzy 2502#, fuzzy
2507msgid "# UDP packets sent via TUN" 2503msgid "# UDP packets sent via TUN"
2508msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 2504msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
2509 2505
2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2506#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2514#, fuzzy 2510#, fuzzy
2515msgid "# Bytes received from CADET" 2511msgid "# Bytes received from CADET"
2516msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2512msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2517 2513
2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
2519#, fuzzy 2515#, fuzzy
2520msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2516msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2521msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2517msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2522 2518
2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2524#, fuzzy 2520#, fuzzy
2525msgid "# UDP service requests received via cadet" 2521msgid "# UDP service requests received via cadet"
2526msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2522msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2527 2523
2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
2529#, fuzzy 2525#, fuzzy
2530msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2526msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2531msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2527msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2532 2528
2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2534#, fuzzy 2530#, fuzzy
2535msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2531msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2536msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2532msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2537 2533
2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2534#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
2539#, fuzzy 2535#, fuzzy
2540msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2536msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2541msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 2537msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
2542 2538
2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2539#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
2544#, fuzzy 2540#, fuzzy
2545msgid "# TCP data requests received via cadet" 2541msgid "# TCP data requests received via cadet"
2546msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2542msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2547 2543
2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2544#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2549#, fuzzy 2545#, fuzzy
2550msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2546msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2551msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2547msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2552 2548
2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2555#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2551#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2556msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2552msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2557msgstr "" 2553msgstr ""
2558 2554
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2560#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2561#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2557#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2562msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2558msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2563msgstr "" 2559msgstr ""
2564 2560
2565#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2566#, fuzzy 2562#, fuzzy
2567msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2563msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2568msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 2564msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
2569 2565
2570#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2571#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2567#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2572msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2568msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2573msgstr "" 2569msgstr ""
2574 2570
2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2576#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2572#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2577msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2573msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2578msgstr "" 2574msgstr ""
2579 2575
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
2581#, fuzzy 2577#, fuzzy
2582msgid "# Inbound CADET channels created" 2578msgid "# Inbound CADET channels created"
2583msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 2579msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
2584 2580
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
2586#, c-format 2582#, c-format
2587msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2583msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2588msgstr "" 2584msgstr ""
2589 2585
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
2591#, fuzzy 2587#, fuzzy
2592msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2588msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2593msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" 2589msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
2594 2590
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
2596msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2592msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2597msgstr "" 2593msgstr ""
2598 2594
2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
2600msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2596msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2601msgstr "" 2597msgstr ""
2602 2598
2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
2604msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2600msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2605msgstr "" 2601msgstr ""
2606 2602
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
2608msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2604msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2609msgstr "" 2605msgstr ""
2610 2606
2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
2612#, fuzzy 2608#, fuzzy
2613msgid "# Packets received from TUN" 2609msgid "# Packets received from TUN"
2614msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2610msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2615 2611
2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
2617#, fuzzy 2613#, fuzzy
2618msgid "# Bytes received from TUN" 2614msgid "# Bytes received from TUN"
2619msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 2615msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
2620 2616
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
2622msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2618msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2623msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n" 2619msgstr "IPv4-Paketoptionen empfangen, werden ignoriert.\n"
2624 2620
2625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
2626#, c-format 2622#, c-format
2627msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2623msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2628msgstr "" 2624msgstr ""
2629 2625
2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
2631#, c-format 2627#, c-format
2632msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2628msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2633msgstr "" 2629msgstr ""
2634 2630
2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2631#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
2636#, c-format 2632#, c-format
2637msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2633msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2638msgstr "" 2634msgstr ""
2639 2635
2640#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
2641#, c-format 2637#, c-format
2642msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2638msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2643msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2639msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2644 2640
2645#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
2646#, c-format 2642#, c-format
2647msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2643msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2648msgstr "" 2644msgstr ""
2649 2645
2650#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
2651#, c-format 2647#, c-format
2652msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2648msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2653msgstr "" 2649msgstr ""
2654 2650
2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
2656#, c-format 2652#, c-format
2657msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2653msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2658msgstr "" 2654msgstr ""
2659 2655
2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
2661#, c-format 2657#, c-format
2662msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2658msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2663msgstr "" 2659msgstr ""
2664 2660
2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2666msgid "" 2662msgid ""
2667"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2663"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2668"being enabled in the configuration\n" 2664"being enabled in the configuration\n"
2669msgstr "" 2665msgstr ""
2670 2666
2671#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2667#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
2672msgid "" 2668msgid ""
2673"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2669"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2674"being enabled in the configuration\n" 2670"being enabled in the configuration\n"
2675msgstr "" 2671msgstr ""
2676 2672
2677#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2678msgid "" 2674msgid ""
2679"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2675"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2680"ENABLE_IPv4=YES\n" 2676"ENABLE_IPv4=YES\n"
2681msgstr "" 2677msgstr ""
2682 2678
2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2684msgid "" 2680msgid ""
2685"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2681"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2686"ENABLE_IPv6=YES\n" 2682"ENABLE_IPv6=YES\n"
2687msgstr "" 2683msgstr ""
2688 2684
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
2690msgid "Must be a number" 2686msgid "Must be a number"
2691msgstr "Muss eine Zahl sein" 2687msgstr "Muss eine Zahl sein"
2692 2688
2693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2694#, c-format 2690#, c-format
2695msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2691msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2696msgstr "" 2692msgstr ""
2697 2693
2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203
2699msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2695msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2700msgstr "" 2696msgstr ""
2701 2697
2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
2703msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2699msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2704msgstr "" 2700msgstr ""
2705 2701
@@ -3078,96 +3074,96 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3078msgid "Failed to compute hash of file." 3074msgid "Failed to compute hash of file."
3079msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3075msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3080 3076
3081#: src/fs/fs_uri.c:234 3077#: src/fs/fs_uri.c:236
3082#, fuzzy, no-c-format 3078#, fuzzy, no-c-format
3083msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3079msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3084msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3080msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3085 3081
3086#: src/fs/fs_uri.c:293 3082#: src/fs/fs_uri.c:295
3087#, fuzzy 3083#, fuzzy
3088msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3084msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3089msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3085msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3090 3086
3091#: src/fs/fs_uri.c:311 3087#: src/fs/fs_uri.c:313
3092#, fuzzy 3088#, fuzzy
3093msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3089msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3094msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3090msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3095 3091
3096#: src/fs/fs_uri.c:318 3092#: src/fs/fs_uri.c:320
3097#, fuzzy 3093#, fuzzy
3098msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3094msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3099msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 3095msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
3100 3096
3101#: src/fs/fs_uri.c:388 3097#: src/fs/fs_uri.c:390
3102msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3098msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3103msgstr "" 3099msgstr ""
3104 3100
3105#: src/fs/fs_uri.c:429 3101#: src/fs/fs_uri.c:431
3106msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3102msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3107msgstr "" 3103msgstr ""
3108 3104
3109#: src/fs/fs_uri.c:444 3105#: src/fs/fs_uri.c:446
3110msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3106msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3111msgstr "" 3107msgstr ""
3112 3108
3113#: src/fs/fs_uri.c:523 3109#: src/fs/fs_uri.c:525
3114msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3110msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3115msgstr "" 3111msgstr ""
3116 3112
3117#: src/fs/fs_uri.c:538 3113#: src/fs/fs_uri.c:540
3118msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3114msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3119msgstr "" 3115msgstr ""
3120 3116
3121#: src/fs/fs_uri.c:548 3117#: src/fs/fs_uri.c:550
3122msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3118msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3123msgstr "" 3119msgstr ""
3124 3120
3125#: src/fs/fs_uri.c:556 3121#: src/fs/fs_uri.c:558
3126msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3122msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3127msgstr "" 3123msgstr ""
3128 3124
3129#: src/fs/fs_uri.c:564 3125#: src/fs/fs_uri.c:566
3130msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3126msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3131msgstr "" 3127msgstr ""
3132 3128
3133#: src/fs/fs_uri.c:570 3129#: src/fs/fs_uri.c:572
3134msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3130msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3135msgstr "" 3131msgstr ""
3136 3132
3137#: src/fs/fs_uri.c:576 3133#: src/fs/fs_uri.c:578
3138msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3134msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3139msgstr "" 3135msgstr ""
3140 3136
3141#: src/fs/fs_uri.c:585 3137#: src/fs/fs_uri.c:587
3142msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3138msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3143msgstr "" 3139msgstr ""
3144 3140
3145#: src/fs/fs_uri.c:591 3141#: src/fs/fs_uri.c:593
3146msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3142msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3147msgstr "" 3143msgstr ""
3148 3144
3149#: src/fs/fs_uri.c:597 3145#: src/fs/fs_uri.c:599
3150msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3146msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3151msgstr "" 3147msgstr ""
3152 3148
3153#: src/fs/fs_uri.c:609 3149#: src/fs/fs_uri.c:611
3154msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3150msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3155msgstr "" 3151msgstr ""
3156 3152
3157#: src/fs/fs_uri.c:643 3153#: src/fs/fs_uri.c:645
3158#, fuzzy 3154#, fuzzy
3159msgid "invalid argument" 3155msgid "invalid argument"
3160msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 3156msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
3161 3157
3162#: src/fs/fs_uri.c:655 3158#: src/fs/fs_uri.c:657
3163msgid "Unrecognized URI type" 3159msgid "Unrecognized URI type"
3164msgstr "" 3160msgstr ""
3165 3161
3166#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3162#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
3167msgid "No keywords specified!\n" 3163msgid "No keywords specified!\n"
3168msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 3164msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
3169 3165
3170#: src/fs/fs_uri.c:1092 3166#: src/fs/fs_uri.c:1094
3171msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3167msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3172msgstr "" 3168msgstr ""
3173 3169
@@ -3357,15 +3353,6 @@ msgid ""
3357"chk/...)" 3353"chk/...)"
3358msgstr "" 3354msgstr ""
3359 3355
3360#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3361msgid "print a list of all indexed files"
3362msgstr ""
3363
3364#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3365#, fuzzy
3366msgid "Special file-sharing operations"
3367msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3368
3369#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3356#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3370msgid "run the experiment with COUNT peers" 3357msgid "run the experiment with COUNT peers"
3371msgstr "" 3358msgstr ""
@@ -3382,6 +3369,15 @@ msgstr ""
3382msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3369msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3383msgstr "" 3370msgstr ""
3384 3371
3372#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3373msgid "print a list of all indexed files"
3374msgstr ""
3375
3376#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3377#, fuzzy
3378msgid "Special file-sharing operations"
3379msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3380
3385#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3381#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3386#, c-format 3382#, c-format
3387msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3383msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3513,7 +3509,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3513msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3509msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3514 3510
3515#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3511#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3516#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3512#: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251
3517#, c-format 3513#, c-format
3518msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3514msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3519msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3515msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
@@ -3660,8 +3656,8 @@ msgstr ""
3660msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3656msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3661msgstr "GNUnet Konfiguration" 3657msgstr "GNUnet Konfiguration"
3662 3658
3663#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3659#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3664#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3660#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3665#, fuzzy, c-format 3661#, fuzzy, c-format
3666msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3662msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3667msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3663msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -4080,29 +4076,6 @@ msgstr ""
4080msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4076msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4081msgstr "" 4077msgstr ""
4082 4078
4083#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4084#, c-format
4085msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4086msgstr ""
4087
4088#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4089msgid "Lookup a record for the given name"
4090msgstr ""
4091
4092#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4093#, fuzzy
4094msgid "Specify the type of the record to lookup"
4095msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4096
4097#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4098msgid "No unneeded output"
4099msgstr ""
4100
4101#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4102#, fuzzy
4103msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4104msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4105
4106#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4079#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4107msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4080msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4108msgstr "" 4081msgstr ""
@@ -4238,6 +4211,29 @@ msgstr ""
4238msgid "GNUnet GNS proxy" 4211msgid "GNUnet GNS proxy"
4239msgstr "" 4212msgstr ""
4240 4213
4214#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4215#, c-format
4216msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4217msgstr ""
4218
4219#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4220msgid "Lookup a record for the given name"
4221msgstr ""
4222
4223#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4224#, fuzzy
4225msgid "Specify the type of the record to lookup"
4226msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4227
4228#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4229msgid "No unneeded output"
4230msgstr ""
4231
4232#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4233#, fuzzy
4234msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4235msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4236
4241#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4237#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4242#, fuzzy 4238#, fuzzy
4243msgid "Properly base32-encoded public key required" 4239msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4249,8 +4245,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4249msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4245msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4250 4246
4251#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4247#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4252#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4253#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4248#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4249#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4254#, fuzzy 4250#, fuzzy
4255msgid "Could not connect to DHT!\n" 4251msgid "Could not connect to DHT!\n"
4256msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 4252msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4456,63 +4452,63 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4456msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4452msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4457msgstr "" 4453msgstr ""
4458 4454
4459#: src/hello/hello.c:1110 4455#: src/hello/hello.c:1109
4460msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4456msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4461msgstr "" 4457msgstr ""
4462 4458
4463#: src/hello/hello.c:1119 4459#: src/hello/hello.c:1118
4464msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4460msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4465msgstr "" 4461msgstr ""
4466 4462
4467#: src/hello/hello.c:1129 4463#: src/hello/hello.c:1128
4468#, fuzzy 4464#, fuzzy
4469msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4465msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4470msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4466msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4471 4467
4472#: src/hello/hello.c:1140 4468#: src/hello/hello.c:1139
4473msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4469msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4474msgstr "" 4470msgstr ""
4475 4471
4476#: src/hello/hello.c:1158 4472#: src/hello/hello.c:1157
4477#, fuzzy, c-format 4473#, fuzzy, c-format
4478msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4474msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4479msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4475msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4480 4476
4481#: src/hello/hello.c:1166 4477#: src/hello/hello.c:1165
4482#, c-format 4478#, c-format
4483msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4479msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4484msgstr "" 4480msgstr ""
4485 4481
4486#: src/hello/hello.c:1181 4482#: src/hello/hello.c:1180
4487#, fuzzy, c-format 4483#, fuzzy, c-format
4488msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4484msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4489msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4485msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4490 4486
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
4492msgid "" 4488msgid ""
4493"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4489"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4494"reason to run!\n" 4490"reason to run!\n"
4495msgstr "" 4491msgstr ""
4496 4492
4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4498msgid "advertise our hostlist to other peers" 4494msgid "advertise our hostlist to other peers"
4499msgstr "" 4495msgstr ""
4500 4496
4501#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
4502msgid "" 4498msgid ""
4503"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4499"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4504"option)" 4500"option)"
4505msgstr "" 4501msgstr ""
4506 4502
4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4508msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4504msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4509msgstr "" 4505msgstr ""
4510 4506
4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4512msgid "provide a hostlist server" 4508msgid "provide a hostlist server"
4513msgstr "" 4509msgstr ""
4514 4510
4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
4516msgid "GNUnet hostlist server and client" 4512msgid "GNUnet hostlist server and client"
4517msgstr "" 4513msgstr ""
4518 4514
@@ -4683,7 +4679,7 @@ msgstr ""
4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4684#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4680#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4686#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4682#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859
4687#, fuzzy, c-format 4683#, fuzzy, c-format
4688msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4684msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4689msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4685msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -4867,7 +4863,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4867msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4863msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4868msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4864msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4869 4865
4870#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4866#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288
4871msgid "Identity REST API initialized\n" 4867msgid "Identity REST API initialized\n"
4872msgstr "" 4868msgstr ""
4873 4869
@@ -4916,7 +4912,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4916msgid "You must specify a name\n" 4912msgid "You must specify a name\n"
4917msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4913msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4918 4914
4919#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4915#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586
4920msgid "name of the record to add/delete/display" 4916msgid "name of the record to add/delete/display"
4921msgstr "" 4917msgstr ""
4922 4918
@@ -4925,7 +4921,7 @@ msgstr ""
4925msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4921msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4926msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4922msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4927 4923
4928#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4924#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643
4929#, fuzzy 4925#, fuzzy
4930msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4926msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4931msgstr "GNUnet Konfiguration" 4927msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -4976,6 +4972,70 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4976msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4972msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4977msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4973msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4978 4974
4975#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
4976#, fuzzy, c-format
4977msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4978msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4979
4980#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
4981#, fuzzy, c-format
4982msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4983msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4984
4985#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4986msgid "Error when mapping zone to name\n"
4987msgstr ""
4988
4989#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
4990#, c-format
4991msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4992msgstr ""
4993
4994#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
4995#, c-format
4996msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4997msgstr ""
4998
4999#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5000#, fuzzy, c-format
5001msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5002msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5003
5004#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5005#, fuzzy, c-format
5006msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5007msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5008
5009#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5010msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5011msgstr ""
5012
5013#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5014msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5015msgstr ""
5016
5017#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5018msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5019msgstr ""
5020
5021#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5022#, fuzzy
5023msgid "Failed to start HTTP server\n"
5024msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5025
5026#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5027#, fuzzy
5028msgid "Failed to connect to identity\n"
5029msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5030
5031#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5032msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5033msgstr ""
5034
5035#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5036msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5037msgstr ""
5038
4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4980#, c-format 5040#, c-format
4981msgid "Adding record failed: %s\n" 5041msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5023,237 +5083,178 @@ msgstr ""
5023msgid "Failed to replace records: %s\n" 5083msgid "Failed to replace records: %s\n"
5024msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5084msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5025 5085
5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
5087#, c-format
5088msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5089msgstr ""
5090
5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020
5027#, c-format 5092#, c-format
5028msgid "No options given\n" 5093msgid "No options given\n"
5029msgstr "" 5094msgstr ""
5030 5095
5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5034#, fuzzy, c-format 5099#, fuzzy, c-format
5035msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5100msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5036msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5101msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5037 5102
5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044
5039msgid "replace" 5104msgid "replace"
5040msgstr "" 5105msgstr ""
5041 5106
5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
5044msgid "add" 5109msgid "add"
5045msgstr "" 5110msgstr ""
5046 5111
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5048#, fuzzy, c-format 5113#, fuzzy, c-format
5049msgid "Unsupported type `%s'\n" 5114msgid "Unsupported type `%s'\n"
5050msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5115msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5051 5116
5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117
5053#, fuzzy, c-format 5118#, fuzzy, c-format
5054msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5119msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5055msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5120msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5056 5121
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140
5058#, fuzzy, c-format 5123#, fuzzy, c-format
5059msgid "Invalid time format `%s'\n" 5124msgid "Invalid time format `%s'\n"
5060msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5125msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5061 5126
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160
5063msgid "del" 5128msgid "del"
5064msgstr "" 5129msgstr ""
5065 5130
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203
5067#, c-format 5132#, c-format
5068msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5133msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5069msgstr "" 5134msgstr ""
5070 5135
5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
5072#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5137#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5073#, fuzzy, c-format 5138#, fuzzy, c-format
5074msgid "Invalid URI `%s'\n" 5139msgid "Invalid URI `%s'\n"
5075msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5140msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5076 5141
5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260
5078#, fuzzy, c-format 5143#, fuzzy, c-format
5079msgid "Invalid nick `%s'\n" 5144msgid "Invalid nick `%s'\n"
5080msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5145msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5081 5146
5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5083#, c-format 5148#, c-format
5084msgid "No default ego configured in identity service\n" 5149msgid "No default ego configured in identity service\n"
5085msgstr "" 5150msgstr ""
5086 5151
5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352
5088#, c-format 5153#, c-format
5089msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5154msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5090msgstr "" 5155msgstr ""
5091 5156
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
5093#, fuzzy, c-format 5158#, fuzzy, c-format
5094msgid "Cannot connect to identity service\n" 5159msgid "Cannot connect to identity service\n"
5095msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5160msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5096 5161
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5098msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5163msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5099msgstr "" 5164msgstr ""
5100 5165
5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5102#, c-format 5167#, c-format
5103msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5168msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5104msgstr "" 5169msgstr ""
5105 5170
5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5108#, fuzzy, c-format 5173#, fuzzy, c-format
5109msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5174msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5110msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5175msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5111 5176
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455
5113#, fuzzy, c-format 5178#, fuzzy, c-format
5114msgid "Unknown record type `%s'\n" 5179msgid "Unknown record type `%s'\n"
5115msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 5180msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
5116 5181
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
5118#, fuzzy, c-format 5183#, fuzzy, c-format
5119msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5184msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5120msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 5185msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
5121 5186
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
5123msgid "add record" 5188msgid "add record"
5124msgstr "" 5189msgstr ""
5125 5190
5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563
5127msgid "delete record" 5192msgid "delete record"
5128msgstr "" 5193msgstr ""
5129 5194
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567
5131msgid "display records" 5196msgid "display records"
5132msgstr "" 5197msgstr ""
5133 5198
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572
5135msgid "" 5200msgid ""
5136"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5201"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5137msgstr "" 5202msgstr ""
5138 5203
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5140msgid "set the desired nick name for the zone" 5205msgid "set the desired nick name for the zone"
5141msgstr "" 5206msgstr ""
5142 5207
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5144msgid "monitor changes in the namestore" 5209msgid "monitor changes in the namestore"
5145msgstr "" 5210msgstr ""
5146 5211
5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
5148msgid "determine our name for the given PKEY" 5213msgid "determine our name for the given PKEY"
5149msgstr "" 5214msgstr ""
5150 5215
5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5152msgid "" 5217msgid ""
5153"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5218"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5154"specified multiple times" 5219"specified multiple times"
5155msgstr "" 5220msgstr ""
5156 5221
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601
5158msgid "type of the record to add/delete/display" 5223msgid "type of the record to add/delete/display"
5159msgstr "" 5224msgstr ""
5160 5225
5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
5162msgid "URI to import into our zone" 5227msgid "URI to import into our zone"
5163msgstr "" 5228msgstr ""
5164 5229
5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5166msgid "value of the record to add/delete" 5231msgid "value of the record to add/delete"
5167msgstr "" 5232msgstr ""
5168 5233
5169#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5170msgid "create or list public record" 5235msgid "create or list public record"
5171msgstr "" 5236msgstr ""
5172 5237
5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619
5174msgid "" 5239msgid ""
5175"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5240"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5176"expired" 5241"expired"
5177msgstr "" 5242msgstr ""
5178 5243
5179#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5180msgid "name of the ego controlling the zone" 5245msgid "name of the ego controlling the zone"
5181msgstr "" 5246msgstr ""
5182 5247
5183#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5248#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898
5184#, fuzzy, c-format
5185msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5186msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5187
5188#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5189#, fuzzy, c-format
5190msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5191msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5192
5193#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5194msgid "Error when mapping zone to name\n"
5195msgstr ""
5196
5197#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5198#, c-format
5199msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5200msgstr ""
5201
5202#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5203#, c-format
5204msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5205msgstr ""
5206
5207#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5208#, fuzzy, c-format
5209msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5210msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5211
5212#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5213#, fuzzy, c-format
5214msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5215msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5216
5217#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5218msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5219msgstr ""
5220
5221#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5222msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5223msgstr ""
5224
5225#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5226msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5227msgstr ""
5228
5229#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5230#, fuzzy
5231msgid "Failed to start HTTP server\n"
5232msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5233
5234#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5235#, fuzzy
5236msgid "Failed to connect to identity\n"
5237msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5238
5239#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5240msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5241msgstr ""
5242
5243#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5244msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5245msgstr ""
5246
5247#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5248#, c-format 5249#, c-format
5249msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5250msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5250msgstr "" 5251msgstr ""
5251 5252
5252#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5253#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037
5253msgid "size to use for the main hash map" 5254msgid "size to use for the main hash map"
5254msgstr "" 5255msgstr ""
5255 5256
5256#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5257#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042
5257msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5258msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5258msgstr "" 5259msgstr ""
5259 5260
@@ -5261,12 +5262,12 @@ msgstr ""
5261msgid "Namestore failed to store record\n" 5262msgid "Namestore failed to store record\n"
5262msgstr "" 5263msgstr ""
5263 5264
5264#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5265#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771
5265#, fuzzy 5266#, fuzzy
5266msgid "heap file database running\n" 5267msgid "heap file database running\n"
5267msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5268msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5268 5269
5269#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5270#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104
5270#, fuzzy 5271#, fuzzy
5271msgid "Namestore REST API initialized\n" 5272msgid "Namestore REST API initialized\n"
5272msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5273msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5313,7 +5314,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5313msgstr "" 5314msgstr ""
5314 5315
5315#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5316#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5316#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5317#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680
5317#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5318#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5318#, fuzzy 5319#, fuzzy
5319msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5320msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -5352,39 +5353,39 @@ msgstr ""
5352msgid "Detected external IP `%s'\n" 5353msgid "Detected external IP `%s'\n"
5353msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5354msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5354 5355
5355#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5356#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571
5356msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5357msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5357msgstr "" 5358msgstr ""
5358 5359
5359#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5360#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589
5360#, c-format 5361#, c-format
5361msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5362msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5362msgstr "" 5363msgstr ""
5363 5364
5364#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5365#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
5365msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5366msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5366msgstr "" 5367msgstr ""
5367 5368
5368#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5369#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5369#, fuzzy 5370#, fuzzy
5370msgid "upnpc not found\n" 5371msgid "upnpc not found\n"
5371msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5372msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5372 5373
5373#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5374#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761
5374msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5375msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5375msgstr "" 5376msgstr ""
5376 5377
5377#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5378#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773
5378#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5379#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833
5379msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5380msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5380msgstr "" 5381msgstr ""
5381 5382
5382#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5383#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785
5383#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5384#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845
5384msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5385msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5385msgstr "" 5386msgstr ""
5386 5387
5387#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5388#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822
5388msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5389msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5389msgstr "" 5390msgstr ""
5390 5391
@@ -5505,32 +5506,32 @@ msgstr ""
5505msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5506msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5506msgstr "" 5507msgstr ""
5507 5508
5508#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5509#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331
5509#, c-format 5510#, c-format
5510msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5511msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5511msgstr "" 5512msgstr ""
5512 5513
5513#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5514#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341
5514#, c-format 5515#, c-format
5515msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5516msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5516msgstr "" 5517msgstr ""
5517 5518
5518#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5519#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357
5519#, c-format 5520#, c-format
5520msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5521msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5521msgstr "" 5522msgstr ""
5522 5523
5523#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5524#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368
5524#, c-format 5525#, c-format
5525msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5526msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5526msgstr "" 5527msgstr ""
5527 5528
5528#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5529#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832
5529#, fuzzy 5530#, fuzzy
5530msgid "Connection reversal request failed\n" 5531msgid "Connection reversal request failed\n"
5531msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5532msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5532 5533
5533#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5534#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905
5534msgid "" 5535msgid ""
5535"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5536"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5536"disabling UPnP\n" 5537"disabling UPnP\n"
@@ -5556,10 +5557,6 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5556msgid "`upnpc' command not found\n" 5557msgid "`upnpc' command not found\n"
5557msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5558msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5558 5559
5559#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5560msgid "Show network size estimates from NSE service."
5561msgstr ""
5562
5563#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5560#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5564msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5561msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5565msgstr "" 5562msgstr ""
@@ -5584,68 +5581,15 @@ msgstr ""
5584msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5581msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5585msgstr "" 5582msgstr ""
5586 5583
5587#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5584#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5588#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5585msgid "Show network size estimates from NSE service."
5589msgid "Value is too large.\n"
5590msgstr ""
5591
5592#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5593#, fuzzy, c-format
5594msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5595msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5596
5597#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5598#, fuzzy, c-format
5599msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5600msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5601
5602#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5603#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5604#, fuzzy, c-format
5605msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5606msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5607
5608#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5609msgid "# peers known"
5610msgstr ""
5611
5612#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5613#, c-format
5614msgid ""
5615"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5616msgstr ""
5617"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5618"Die Datei wurde entfernt.\n"
5619
5620#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5621#, fuzzy, c-format
5622msgid "Scanning directory `%s'\n"
5623msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5624
5625#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5626#, fuzzy, c-format
5627msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5628msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5629
5630#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5631#, fuzzy, c-format
5632msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5633msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5634
5635#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5636#, c-format
5637msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5638msgstr "" 5586msgstr ""
5639 5587
5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5588#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532
5641msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5589#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5590msgid "Value is too large.\n"
5642msgstr "" 5591msgstr ""
5643 5592
5644#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5645#, fuzzy
5646msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5647msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5648
5649#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5593#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5650#, fuzzy, c-format 5594#, fuzzy, c-format
5651msgid "%sPeer `%s'\n" 5595msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5742,6 +5686,63 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5742msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5686msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5743msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5687msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5744 5688
5689#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5690#, fuzzy, c-format
5691msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5692msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5693
5694#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5695#, fuzzy, c-format
5696msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5697msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5698
5699#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5700#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5701#, fuzzy, c-format
5702msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5703msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5704
5705#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5706msgid "# peers known"
5707msgstr ""
5708
5709#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5710#, c-format
5711msgid ""
5712"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5713msgstr ""
5714"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5715"Die Datei wurde entfernt.\n"
5716
5717#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
5718#, fuzzy, c-format
5719msgid "Scanning directory `%s'\n"
5720msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5721
5722#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
5723#, fuzzy, c-format
5724msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5725msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5726
5727#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
5728#, fuzzy, c-format
5729msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5730msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5731
5732#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
5733#, c-format
5734msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5735msgstr ""
5736
5737#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450
5738msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5739msgstr ""
5740
5741#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5742#, fuzzy
5743msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5744msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5745
5745#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5746#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5746msgid "peerstore" 5747msgid "peerstore"
5747msgstr "" 5748msgstr ""
@@ -5839,75 +5840,91 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5839msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5840msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5840msgstr "" 5841msgstr ""
5841 5842
5842#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5843#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227
5843#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5844#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252
5844#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5845#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5845#, c-format 5846#, c-format
5846msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5847msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5847msgstr "" 5848msgstr ""
5848"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 5849"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
5849 5850
5850#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5851#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
5851msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5852msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5852msgstr "" 5853msgstr ""
5853 5854
5854#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 5855#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495
5855#, fuzzy, c-format 5856#, fuzzy, c-format
5856msgid "Ego is required\n" 5857msgid "Ego is required\n"
5857msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5858msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5858 5859
5859#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 5860#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501
5860#, c-format 5861#, c-format
5861msgid "Attribute value missing!\n" 5862msgid "Attribute value missing!\n"
5862msgstr "" 5863msgstr ""
5863 5864
5864#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 5865#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507
5865#, fuzzy, c-format 5866#, fuzzy, c-format
5866msgid "Requesting party key is required!\n" 5867msgid "Requesting party key is required!\n"
5867msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 5868msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5868 5869
5869#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 5870#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5870msgid "Add attribute" 5871msgid "Add an attribute NAME"
5871msgstr "" 5872msgstr ""
5872 5873
5873#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 5874#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527
5874msgid "Attribute value" 5875msgid "Add an attribute with ID"
5875msgstr "" 5876msgstr ""
5876 5877
5877#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 5878#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530
5878msgid "Ego" 5879msgid "The attribute VALUE"
5879msgstr "" 5880msgstr ""
5880 5881
5881#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 5882#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533
5882msgid "Audience (relying party)" 5883msgid "The EGO to use"
5883msgstr "" 5884msgstr ""
5884 5885
5885#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 5886#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535
5886msgid "List attributes for Ego" 5887msgid "Specify the relying party for issue"
5887msgstr "" 5888msgstr ""
5888 5889
5889#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 5890#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538
5890msgid "Issue a ticket" 5891msgid "List attributes for EGO"
5891msgstr "" 5892msgstr ""
5892 5893
5893#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 5894#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
5895msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5896msgstr ""
5897
5898#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
5894msgid "Consume a ticket" 5899msgid "Consume a ticket"
5895msgstr "" 5900msgstr ""
5896 5901
5897#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 5902#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548
5898msgid "Revoke a ticket" 5903msgid "Revoke a ticket"
5899msgstr "" 5904msgstr ""
5900 5905
5901#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 5906#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
5902msgid "Type of attribute" 5907msgid "Type of attribute"
5903msgstr "" 5908msgstr ""
5904 5909
5905#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5910#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553
5911msgid "List tickets of ego"
5912msgstr ""
5913
5914#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556
5906msgid "Expiration interval of the attribute" 5915msgid "Expiration interval of the attribute"
5907msgstr "" 5916msgstr ""
5908 5917
5909#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 5918#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
5910#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 5919msgid "re:claimID command line tool"
5920msgstr ""
5921
5922#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111
5923#, fuzzy
5924msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5925msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5926
5927#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018
5911#, fuzzy 5928#, fuzzy
5912msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5929msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5913msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5930msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6001,15 +6018,16 @@ msgstr ""
6001msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6018msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6002msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6019msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
6003 6020
6004#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 6021#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007
6005msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6006msgstr ""
6007
6008#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6009#, fuzzy 6022#, fuzzy
6010msgid "GNUnet REST server" 6023msgid "GNUnet REST server"
6011msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6024msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6012 6025
6026#: src/rest/plugin_rest_config.c:265
6027#, fuzzy
6028msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6029msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6030
6013#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6031#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6014#, fuzzy 6032#, fuzzy
6015msgid "COPYING REST API initialized\n" 6033msgid "COPYING REST API initialized\n"
@@ -6061,58 +6079,58 @@ msgstr ""
6061msgid "Ego `%s' not found.\n" 6079msgid "Ego `%s' not found.\n"
6062msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 6080msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
6063 6081
6064#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6082#: src/revocation/gnunet-revocation.c:372
6065#, c-format 6083#, c-format
6066msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6084msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6067msgstr "" 6085msgstr ""
6068 6086
6069#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6087#: src/revocation/gnunet-revocation.c:392
6070msgid "Revocation certificate ready\n" 6088msgid "Revocation certificate ready\n"
6071msgstr "" 6089msgstr ""
6072 6090
6073#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6091#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
6074msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6092msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6075msgstr "" 6093msgstr ""
6076 6094
6077#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 6095#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
6078#, c-format 6096#, c-format
6079msgid "Public key `%s' malformed\n" 6097msgid "Public key `%s' malformed\n"
6080msgstr "" 6098msgstr ""
6081 6099
6082#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6100#: src/revocation/gnunet-revocation.c:449
6083msgid "" 6101msgid ""
6084"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6102"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6085msgstr "" 6103msgstr ""
6086 6104
6087#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6105#: src/revocation/gnunet-revocation.c:469
6088msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6106msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6089msgstr "" 6107msgstr ""
6090 6108
6091#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6109#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
6092#, fuzzy, c-format 6110#, fuzzy, c-format
6093msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6111msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6094msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6112msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6095 6113
6096#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6114#: src/revocation/gnunet-revocation.c:515
6097#, fuzzy 6115#, fuzzy
6098msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6116msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6099msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n" 6117msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
6100 6118
6101#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6119#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
6102msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6120msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6103msgstr "" 6121msgstr ""
6104 6122
6105#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6123#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
6106msgid "" 6124msgid ""
6107"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6125"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6108"the ego NAME " 6126"the ego NAME "
6109msgstr "" 6127msgstr ""
6110 6128
6111#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6129#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
6112msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6130msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6113msgstr "" 6131msgstr ""
6114 6132
6115#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
6116msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6134msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6117msgstr "" 6135msgstr ""
6118 6136
@@ -6144,40 +6162,40 @@ msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6144msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6162msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6145msgstr "" 6163msgstr ""
6146 6164
6147#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6165#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
6148#, fuzzy 6166#, fuzzy
6149msgid "Could not open revocation database file!" 6167msgid "Could not open revocation database file!"
6150msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6168msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6151 6169
6152#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6170#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
6153msgid "Seed a PeerID"
6154msgstr ""
6155
6156#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6157msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6158msgstr ""
6159
6160#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6161msgid "Get peers from biased stream"
6162msgstr ""
6163
6164#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967
6165msgid "duration of the profiling" 6171msgid "duration of the profiling"
6166msgstr "" 6172msgstr ""
6167 6173
6168#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 6174#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091
6169msgid "timeout for the profiling" 6175msgid "timeout for the profiling"
6170msgstr "" 6176msgstr ""
6171 6177
6172#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 6178#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096
6173#, fuzzy 6179#, fuzzy
6174msgid "number of PeerIDs to request" 6180msgid "number of PeerIDs to request"
6175msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6181msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6176 6182
6177#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 6183#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112
6178msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6184msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6179msgstr "" 6185msgstr ""
6180 6186
6187#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6188msgid "Seed a PeerID"
6189msgstr ""
6190
6191#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6192msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6193msgstr ""
6194
6195#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6196msgid "Get peers from biased stream"
6197msgstr ""
6198
6181#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6199#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6182#, fuzzy 6200#, fuzzy
6183msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6201msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6233,10 +6251,10 @@ msgstr ""
6233msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6251msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6234msgstr "" 6252msgstr ""
6235 6253
6236#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6254#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171
6237#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6238#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6239#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6255#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6256#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400
6257#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6240#, fuzzy 6258#, fuzzy
6241msgid "Connect to CADET failed\n" 6259msgid "Connect to CADET failed\n"
6242msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6260msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6580,6 +6598,17 @@ msgstr ""
6580msgid "%.s Unknown result code." 6598msgid "%.s Unknown result code."
6581msgstr "" 6599msgstr ""
6582 6600
6601#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6602msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6603msgstr ""
6604
6605#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
6606msgid ""
6607"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6608"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6609"signal is received"
6610msgstr ""
6611
6583#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 6612#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6584#, fuzzy 6613#, fuzzy
6585msgid "Waiting for child to exit.\n" 6614msgid "Waiting for child to exit.\n"
@@ -6592,17 +6621,6 @@ msgstr ""
6592msgid "Spawning process `%s'\n" 6621msgid "Spawning process `%s'\n"
6593msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 6622msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
6594 6623
6595#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6596msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6597msgstr ""
6598
6599#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
6600msgid ""
6601"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6602"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6603"signal is received"
6604msgstr ""
6605
6606#: src/testbed/testbed_api.c:410 6624#: src/testbed/testbed_api.c:410
6607#, fuzzy, c-format 6625#, fuzzy, c-format
6608msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6626msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6838,75 +6856,75 @@ msgstr ""
6838msgid "# peers blacklisted" 6856msgid "# peers blacklisted"
6839msgstr "" 6857msgstr ""
6840 6858
6841#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6859#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343
6842#, fuzzy 6860#, fuzzy
6843msgid "# connect requests issued to ATS" 6861msgid "# connect requests issued to ATS"
6844msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 6862msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
6845 6863
6846#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6864#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537
6847#, fuzzy 6865#, fuzzy
6848msgid "# HELLO messages gossipped" 6866msgid "# HELLO messages gossipped"
6849msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 6867msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
6850 6868
6851#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6869#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
6852#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6870#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724
6853msgid "# friends connected" 6871msgid "# friends connected"
6854msgstr "# verbundener Freunde" 6872msgstr "# verbundener Freunde"
6855 6873
6856#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6874#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6857msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6875msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6858msgstr "" 6876msgstr ""
6859 6877
6860#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6878#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
6861#, c-format 6879#, c-format
6862msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6880msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6863msgstr "" 6881msgstr ""
6864 6882
6865#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6883#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
6866#, fuzzy, c-format 6884#, fuzzy, c-format
6867msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6885msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6868msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 6886msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6869 6887
6870#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6888#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
6871msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6889msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6872msgstr "" 6890msgstr ""
6873 6891
6874#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6892#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6875msgid "# friends in configuration" 6893msgid "# friends in configuration"
6876msgstr "# Freunde in Konfiguration" 6894msgstr "# Freunde in Konfiguration"
6877 6895
6878#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6896#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
6879msgid "" 6897msgid ""
6880"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6898"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6881"connect to friends.\n" 6899"connect to friends.\n"
6882msgstr "" 6900msgstr ""
6883 6901
6884#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6902#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
6885msgid "" 6903msgid ""
6886"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6904"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6887msgstr "" 6905msgstr ""
6888 6906
6889#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6907#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6890#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6908#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6891msgid "# HELLO messages received" 6909msgid "# HELLO messages received"
6892msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 6910msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6893 6911
6894#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6912#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228
6895msgid "GNUnet topology control" 6913msgid "GNUnet topology control"
6896msgstr "" 6914msgstr ""
6897 6915
6898#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 6916#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
6899#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 6917#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707
6900#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 6918#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884
6901#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6919#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6902msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6920msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6903msgstr "" 6921msgstr ""
6904 6922
6905#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 6923#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219
6906msgid "GNUnet TCP communicator" 6924msgid "GNUnet TCP communicator"
6907msgstr "" 6925msgstr ""
6908 6926
6909#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 6927#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778
6910msgid "GNUnet UDP communicator" 6928msgid "GNUnet UDP communicator"
6911msgstr "" 6929msgstr ""
6912 6930
@@ -6916,20 +6934,16 @@ msgid ""
6916"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6934"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6917msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 6935msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
6918 6936
6919#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 6937#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074
6920#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6938#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
6921#, c-format 6939#, c-format
6922msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6940msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6923msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 6941msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
6924 6942
6925#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 6943#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163
6926msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6944msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6927msgstr "" 6945msgstr ""
6928 6946
6929#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6930msgid "# Addresses given to ATS"
6931msgstr ""
6932
6933#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 6947#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
6934msgid "# messages dropped due to slow client" 6948msgid "# messages dropped due to slow client"
6935msgstr "" 6949msgstr ""
@@ -6970,6 +6984,10 @@ msgstr ""
6970msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6984msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6971msgstr "" 6985msgstr ""
6972 6986
6987#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6988msgid "# Addresses given to ATS"
6989msgstr ""
6990
6973#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6974msgid "# refreshed my HELLO" 6992msgid "# refreshed my HELLO"
6975msgstr "" 6993msgstr ""
@@ -7295,183 +7313,183 @@ msgstr ""
7295msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7313msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7296msgstr "" 7314msgstr ""
7297 7315
7298#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7316#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7317#, c-format
7318msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7319msgstr ""
7320
7321#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7322msgid "send data to peer"
7323msgstr ""
7324
7325#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7326#, fuzzy
7327msgid "receive data from peer"
7328msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7329
7330#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7331msgid "iterations"
7332msgstr ""
7333
7334#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7335#, fuzzy
7336msgid "number of messages to send"
7337msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7338
7339#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7340msgid "message size to use"
7341msgstr ""
7342
7343#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7344#: src/transport/gnunet-transport.c:1400
7345msgid "peer identity"
7346msgstr ""
7347
7348#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
7349#: src/transport/gnunet-transport.c:1422
7350msgid "Direct access to transport service."
7351msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7352
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7299#, c-format 7354#, c-format
7300msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7355msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7301msgstr "" 7356msgstr ""
7302 7357
7303#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7358#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7304#, c-format 7359#, c-format
7305msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7360msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7306msgstr "" 7361msgstr ""
7307 7362
7308#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7363#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7309#, fuzzy, c-format 7364#, fuzzy, c-format
7310msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7365msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7311msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7366msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7312 7367
7313#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7368#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7314#, fuzzy, c-format 7369#, fuzzy, c-format
7315msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7370msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7316msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 7371msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
7317 7372
7318#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7373#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7319#, fuzzy 7374#, fuzzy
7320msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7375msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7321msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7376msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7322 7377
7323#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7378#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7324#, c-format 7379#, c-format
7325msgid "Transmitting %u bytes\n" 7380msgid "Transmitting %u bytes\n"
7326msgstr "" 7381msgstr ""
7327 7382
7328#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7383#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7329#, c-format 7384#, c-format
7330msgid "" 7385msgid ""
7331"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7386"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7332"blocks\n" 7387"blocks\n"
7333msgstr "" 7388msgstr ""
7334 7389
7335#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7390#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7336#, c-format 7391#, c-format
7337msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7392msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7338msgstr "" 7393msgstr ""
7339 7394
7340#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7395#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7341#, c-format 7396#, c-format
7342msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7397msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7343msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 7398msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
7344 7399
7345#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7400#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7346msgid "Connected to" 7401msgid "Connected to"
7347msgstr "Verbunden mit" 7402msgstr "Verbunden mit"
7348 7403
7349#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7404#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7350msgid "Disconnected from" 7405msgid "Disconnected from"
7351msgstr "" 7406msgstr ""
7352 7407
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7408#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7354#, fuzzy, c-format 7409#, fuzzy, c-format
7355msgid "Received %u bytes\n" 7410msgid "Received %u bytes\n"
7356msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 7411msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
7357 7412
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7413#: src/transport/gnunet-transport.c:690
7359#, c-format 7414#, c-format
7360msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7415msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7361msgstr "" 7416msgstr ""
7362 7417
7363#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7418#: src/transport/gnunet-transport.c:702
7364#, c-format 7419#, c-format
7365msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7420msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7366msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n" 7421msgstr "Knoten »%s«: %s %s\n"
7367 7422
7368#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7423#: src/transport/gnunet-transport.c:1100
7369#, fuzzy 7424#, fuzzy
7370msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7425msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7371msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7426msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7372 7427
7373#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7428#: src/transport/gnunet-transport.c:1195
7374#, c-format 7429#, c-format
7375msgid "" 7430msgid ""
7376"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7431"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7377"%s, %s %s\n" 7432"%s, %s %s\n"
7378msgstr "" 7433msgstr ""
7379 7434
7380#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7435#: src/transport/gnunet-transport.c:1210
7381#, c-format 7436#, c-format
7382msgid "" 7437msgid ""
7383"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7438"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7384msgstr "" 7439msgstr ""
7385 7440
7386#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7441#: src/transport/gnunet-transport.c:1238
7387#, fuzzy 7442#, fuzzy
7388msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7443msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7389msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7444msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7390 7445
7391#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7446#: src/transport/gnunet-transport.c:1244
7392msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7447msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7393msgstr "" 7448msgstr ""
7394 7449
7395#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7450#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292
7396#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7451#: src/transport/gnunet-transport.c:1338
7397msgid "Failed to connect to transport service\n" 7452msgid "Failed to connect to transport service\n"
7398msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n" 7453msgstr "Verbindung zum Transportdienst konnte nicht hergestellt werden\n"
7399 7454
7400#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7455#: src/transport/gnunet-transport.c:1297
7401msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7456msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7402msgstr "" 7457msgstr ""
7403 7458
7404#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7459#: src/transport/gnunet-transport.c:1363
7405#, fuzzy 7460#, fuzzy
7406msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7461msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7407msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 7462msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
7408 7463
7409#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7464#: src/transport/gnunet-transport.c:1369
7410msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7465msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7411msgstr "" 7466msgstr ""
7412 7467
7413#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7468#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7414msgid "disconnect from a peer" 7469msgid "disconnect from a peer"
7415msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen" 7470msgstr "Verbindung zu einem Knoten trennen"
7416 7471
7417#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7472#: src/transport/gnunet-transport.c:1379
7418msgid "provide information about all current connections (once)" 7473msgid "provide information about all current connections (once)"
7419msgstr "" 7474msgstr ""
7420 7475
7421#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7476#: src/transport/gnunet-transport.c:1391
7422msgid "" 7477msgid ""
7423"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7478"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7424msgstr "" 7479msgstr ""
7425 7480
7426#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7481#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7427msgid "do not resolve hostnames" 7482msgid "do not resolve hostnames"
7428msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7483msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7429 7484
7430#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7485#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7431#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7432msgid "peer identity"
7433msgstr ""
7434
7435#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7436msgid "monitor plugin sessions" 7486msgid "monitor plugin sessions"
7437msgstr "" 7487msgstr ""
7438 7488
7439#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7489#: src/transport/gnunet-transport.c:1410
7440msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7490msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7441msgstr "" 7491msgstr ""
7442 7492
7443#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7444#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7445msgid "Direct access to transport service."
7446msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7447
7448#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7449#, c-format
7450msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7451msgstr ""
7452
7453#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7454msgid "send data to peer"
7455msgstr ""
7456
7457#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7458#, fuzzy
7459msgid "receive data from peer"
7460msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7461
7462#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7463msgid "iterations"
7464msgstr ""
7465
7466#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7467#, fuzzy
7468msgid "number of messages to send"
7469msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7470
7471#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7472msgid "message size to use"
7473msgstr ""
7474
7475#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7493#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7476#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7477#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7495#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
@@ -7744,21 +7762,6 @@ msgstr ""
7744msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7762msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7745msgstr "" 7763msgstr ""
7746 7764
7747#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7748#, fuzzy
7749msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7750msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7751
7752#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7753msgid ""
7754"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7755msgstr ""
7756
7757#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7758#, fuzzy, c-format
7759msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7760msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7761
7762#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7765#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7763#, c-format 7766#, c-format
7764msgid "" 7767msgid ""
@@ -7806,6 +7809,21 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7806msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7809msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7807msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7810msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7808 7811
7812#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7813#, fuzzy
7814msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7815msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7816
7817#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7818msgid ""
7819"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7820msgstr ""
7821
7822#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7823#, fuzzy, c-format
7824msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7825msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7826
7809#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7827#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7810#, fuzzy, c-format 7828#, fuzzy, c-format
7811msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7829msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -7990,7 +8008,8 @@ msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu »%s« geändert werden: %s\n"
7990msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8008msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7991msgstr "" 8009msgstr ""
7992 8010
7993#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 8011#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448
8012#: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340
7994#: src/util/service.c:2355 8013#: src/util/service.c:2355
7995#, fuzzy, c-format 8014#, fuzzy, c-format
7996msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8015msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8090,18 +8109,18 @@ msgstr ""
8090msgid "unknown address" 8109msgid "unknown address"
8091msgstr "Unbekannte Adresse" 8110msgstr "Unbekannte Adresse"
8092 8111
8093#: src/util/common_logging.c:1500 8112#: src/util/common_logging.c:1513
8094msgid "invalid address" 8113msgid "invalid address"
8095msgstr "Ungültige Adresse" 8114msgstr "Ungültige Adresse"
8096 8115
8097#: src/util/common_logging.c:1518 8116#: src/util/common_logging.c:1531
8098#, fuzzy, c-format 8117#, fuzzy, c-format
8099msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8118msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8100msgstr "" 8119msgstr ""
8101"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8120"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8102"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8121"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8103 8122
8104#: src/util/common_logging.c:1539 8123#: src/util/common_logging.c:1552
8105#, fuzzy, c-format 8124#, fuzzy, c-format
8106msgid "" 8125msgid ""
8107"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8126"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8204,7 +8223,7 @@ msgstr ""
8204msgid "Could not load peer's private key\n" 8223msgid "Could not load peer's private key\n"
8205msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8224msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8206 8225
8207#: src/util/crypto_random.c:306 8226#: src/util/crypto_random.c:337
8208#, c-format 8227#, c-format
8209msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8228msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8210msgstr "" 8229msgstr ""
@@ -8336,7 +8355,7 @@ msgstr ""
8336msgid "print this help" 8355msgid "print this help"
8337msgstr "" 8356msgstr ""
8338 8357
8339#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8358#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296
8340msgid "be verbose" 8359msgid "be verbose"
8341msgstr "" 8360msgstr ""
8342 8361
@@ -8525,30 +8544,30 @@ msgstr ""
8525msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8544msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8526msgstr "" 8545msgstr ""
8527 8546
8528#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8547#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91
8529#, c-format 8548#, c-format
8530msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8549msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8531msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n" 8550msgstr "URL beginnt nicht mit »%s«\n"
8532 8551
8533#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8552#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98
8534#, c-format 8553#, c-format
8535msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8554msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8536msgstr "" 8555msgstr ""
8537 8556
8538#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8557#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8539#, c-format 8558#, c-format
8540msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8559msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8541msgstr "" 8560msgstr ""
8542 8561
8543#: src/util/gnunet-qr.c:297 8562#: src/util/gnunet-qr.c:292
8544msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8563msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8545msgstr "" 8564msgstr ""
8546 8565
8547#: src/util/gnunet-qr.c:303 8566#: src/util/gnunet-qr.c:300
8548msgid "do not show preview windows" 8567msgid "do not show preview windows"
8549msgstr "" 8568msgstr ""
8550 8569
8551#: src/util/gnunet-qr.c:311 8570#: src/util/gnunet-qr.c:309
8552msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8571msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8553msgstr "" 8572msgstr ""
8554 8573
@@ -8869,12 +8888,12 @@ msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
8869msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8888msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8870msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 8889msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
8871 8890
8872#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 8891#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
8873#, c-format 8892#, c-format
8874msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8893msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8875msgstr "" 8894msgstr ""
8876 8895
8877#: src/util/time.c:866 8896#: src/util/time.c:882
8878#, c-format 8897#, c-format
8879msgid "" 8898msgid ""
8880"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8899"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -8957,35 +8976,35 @@ msgstr ""
8957msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8976msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8958msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n" 8977msgstr "Die öffentliche IPv6-Adresse konnte nicht ermittelt werden!\n"
8959 8978
8960#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8979#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
8961msgid "# Active destinations" 8980msgid "# Active destinations"
8962msgstr "" 8981msgstr ""
8963 8982
8964#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 8983#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
8965msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8984msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8966msgstr "" 8985msgstr ""
8967 8986
8968#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 8987#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
8969msgid "Must specify valid IPv6 address" 8988msgid "Must specify valid IPv6 address"
8970msgstr "" 8989msgstr ""
8971 8990
8972#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 8991#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
8973msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8992msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8974msgstr "" 8993msgstr ""
8975 8994
8976#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 8995#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
8977msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8996msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8978msgstr "" 8997msgstr ""
8979 8998
8980#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8999#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
8981msgid "Must specify valid IPv4 address" 9000msgid "Must specify valid IPv4 address"
8982msgstr "" 9001msgstr ""
8983 9002
8984#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9003#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
8985msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9004msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8986msgstr "" 9005msgstr ""
8987 9006
8988#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9007#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
8989msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9008msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8990msgstr "" 9009msgstr ""
8991 9010
@@ -9054,29 +9073,29 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9054msgid "Setup tunnels via VPN." 9073msgid "Setup tunnels via VPN."
9055msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9074msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9056 9075
9057#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9058#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9076#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9077#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9059#, fuzzy 9078#, fuzzy
9060msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9079msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9061msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9080msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9062 9081
9063#: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 9082#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801
9064#: src/include/gnunet_common.h:790 9083#: src/include/gnunet_common.h:811
9065#, fuzzy, c-format 9084#, fuzzy, c-format
9066msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 9085msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9067msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9086msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9068 9087
9069#: src/include/gnunet_common.h:798 9088#: src/include/gnunet_common.h:819
9070#, fuzzy, c-format 9089#, fuzzy, c-format
9071msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9090msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9072msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9091msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9073 9092
9074#: src/include/gnunet_common.h:810 9093#: src/include/gnunet_common.h:831
9075#, fuzzy, c-format 9094#, fuzzy, c-format
9076msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9095msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9077msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9096msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9078 9097
9079#: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 9098#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
9080#, fuzzy, c-format 9099#, fuzzy, c-format
9081msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9100msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9082msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9101msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 90893a5e9..5b0c8fe03 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -377,180 +377,25 @@ msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms
377msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 377msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
378msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n" 378msgstr "Iniciando apagado bajo petición del cliente.\n"
379 379
380#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 380#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
381#, c-format 381msgid "Stop logging\n"
382msgid ""
383"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
384"%llu\n"
385msgstr ""
386"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
387"de banda predeterminado %llu\n"
388
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
390#, c-format
391msgid ""
392"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
393"%llu\n"
394msgstr ""
395"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
396"de banda predeterminado %llu\n"
397
398#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
399#, c-format
400msgid ""
401"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
402"%llu\n"
403msgstr ""
404"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
405"de banda predeterminado %llu\n"
406
407#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
408#, fuzzy
409msgid "solver to use"
410msgstr "valor a establecer"
411
412#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
413#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
414msgid "experiment to use"
415msgstr "experimento para usar"
416
417#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
418#, fuzzy
419msgid "print logging"
420msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
421
422#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
423msgid "save logging to disk"
424msgstr "guarda protocolo al fichero en disco"
425
426#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
427msgid "disable normalization"
428msgstr "deshabilita normalización"
429
430#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
431#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
432#, fuzzy, c-format
433msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
434msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
435
436#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
437#, fuzzy, c-format
438msgid ""
439"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
440"%llu\n"
441msgstr ""
442"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
443"de banda predeterminado %llu\n"
444
445# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
446#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
447#, fuzzy, c-format
448msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
449msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
450
451#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
452#, fuzzy, c-format
453msgid ""
454"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
455msgstr ""
456"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
457"de banda predeterminado %llu\n"
458
459#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
460#, fuzzy, c-format
461msgid ""
462"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
463"%llu\n"
464msgstr ""
465"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
466"de banda predeterminado %llu\n"
467
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
469msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
470msgstr ""
471
472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
473#, fuzzy, c-format
474msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
475msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
476
477#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
478#, fuzzy, c-format
479msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
480msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
481
482#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
483msgid ""
484"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
485msgstr ""
486
487#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
488#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
489#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
490#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
491#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
492#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
493#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
494#, fuzzy, c-format
495msgid "Invalid %s configuration %f \n"
496msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
497
498#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
499#, fuzzy, c-format
500msgid ""
501"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
502"%llu must be at least %llu\n"
503msgstr ""
504"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
505"de banda predeterminado %llu\n"
506
507#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
508#, fuzzy, c-format
509msgid ""
510"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
511"must be at least %llu\n"
512msgstr "" 382msgstr ""
513"No hay configuración de cuota de entrada para la red '%s', asignando el "
514"ancho de banda predeterminado (%llu)\n"
515
516# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
517#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
518#, fuzzy, c-format
519msgid ""
520"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
521msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
522 383
523# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. 384#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
524#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
525#, fuzzy, c-format
526msgid ""
527"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
528msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
529
530#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
531#, fuzzy, c-format 385#, fuzzy, c-format
532msgid "Invalid %s configuration %f\n" 386msgid "Start logging `%s'\n"
533msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 387msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
534 388
535#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 389#: src/ats-tests/ats-testing.c:419
536#, c-format 390#, c-format
537msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 391msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
538msgstr "" 392msgstr ""
539 393
540#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 394#: src/ats-tests/ats-testing.c:426
541#, fuzzy, c-format 395#, fuzzy, c-format
542msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 396msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
543msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n" 397msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
544 398
545#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
546msgid "Stop logging\n"
547msgstr ""
548
549#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
550#, fuzzy, c-format
551msgid "Start logging `%s'\n"
552msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
553
554#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 399#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
555#, c-format 400#, c-format
556msgid "" 401msgid ""
@@ -558,6 +403,16 @@ msgid ""
558"= %u KiB/s\n" 403"= %u KiB/s\n"
559msgstr "" 404msgstr ""
560 405
406#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
407#, fuzzy
408msgid "solver to use"
409msgstr "valor a establecer"
410
411#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
412#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
413msgid "experiment to use"
414msgstr "experimento para usar"
415
561# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"? 416# Miguel: ¿Como podría traducir "resolutions" y "resolve"?
562# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar 417# Son difíciles de no calcar, puesto que no conozco como expresar
563# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre 418# el concepto de obtener una dirección a partir de un nombre
@@ -692,6 +547,151 @@ msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
692msgid "Print information about ATS state" 547msgid "Print information about ATS state"
693msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 548msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
694 549
550#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
551#, c-format
552msgid ""
553"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
554"%llu\n"
555msgstr ""
556"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
557"de banda predeterminado %llu\n"
558
559#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
560#, c-format
561msgid ""
562"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
563"%llu\n"
564msgstr ""
565"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
566"de banda predeterminado %llu\n"
567
568#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
569#, c-format
570msgid ""
571"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
572"%llu\n"
573msgstr ""
574"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
575"de banda predeterminado %llu\n"
576
577#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
578#, fuzzy
579msgid "print logging"
580msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
581
582#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
583msgid "save logging to disk"
584msgstr "guarda protocolo al fichero en disco"
585
586#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
587msgid "disable normalization"
588msgstr "deshabilita normalización"
589
590#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
591#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
592#, fuzzy, c-format
593msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
594msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
595
596#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
597#, fuzzy, c-format
598msgid ""
599"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
600"%llu\n"
601msgstr ""
602"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
603"de banda predeterminado %llu\n"
604
605# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
606#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
607#, fuzzy, c-format
608msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
609msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
610
611#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
612#, fuzzy, c-format
613msgid ""
614"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
615msgstr ""
616"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
617"de banda predeterminado %llu\n"
618
619#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
620#, fuzzy, c-format
621msgid ""
622"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
623"%llu\n"
624msgstr ""
625"No se pudieron cargar las cuotas para la red «%s»: «%s», asignando el ancho "
626"de banda predeterminado %llu\n"
627
628#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
629msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
630msgstr ""
631
632#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
633#, fuzzy, c-format
634msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
635msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
636
637#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
638#, fuzzy, c-format
639msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
640msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
641
642#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
643msgid ""
644"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
645msgstr ""
646
647#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
648#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
649#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
650#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
651#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
652#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
653#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
654#, fuzzy, c-format
655msgid "Invalid %s configuration %f \n"
656msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
657
658#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
659#, fuzzy, c-format
660msgid ""
661"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
662"%llu must be at least %llu\n"
663msgstr ""
664"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
665"de banda predeterminado %llu\n"
666
667#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
668#, fuzzy, c-format
669msgid ""
670"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
671"must be at least %llu\n"
672msgstr ""
673"No hay configuración de cuota de entrada para la red '%s', asignando el "
674"ancho de banda predeterminado (%llu)\n"
675
676# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
677#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
678#, fuzzy, c-format
679msgid ""
680"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
681msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
682
683# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
684#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
685#, fuzzy, c-format
686msgid ""
687"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
688msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
689
690#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
691#, fuzzy, c-format
692msgid "Invalid %s configuration %f\n"
693msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
694
695#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 695#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
696msgid "description of the item to be sold" 696msgid "description of the item to be sold"
697msgstr "descripción del elemento que está por vender" 697msgstr "descripción del elemento que está por vender"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
730 730
731#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 731#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
732#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 732#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
733#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 733#: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73
734msgid "help text" 734msgid "help text"
735msgstr "texto de ayuda" 735msgstr "texto de ayuda"
736 736
@@ -829,6 +829,28 @@ msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
829msgstr "" 829msgstr ""
830"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 830"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
831 831
832#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
833#, c-format
834msgid ""
835"\n"
836"End of transmission. Have a GNU day.\n"
837msgstr ""
838
839#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
840#, c-format
841msgid ""
842"\n"
843"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
844"settings are working..."
845msgstr ""
846
847#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
848#, c-format
849msgid ""
850"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
851"played back to you..."
852msgstr ""
853
832#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
833#, c-format 855#, c-format
834msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 856msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1087,30 +1109,8 @@ msgstr ""
1087msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1109msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1088msgstr "" 1110msgstr ""
1089 1111
1090#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1091#, c-format
1092msgid ""
1093"\n"
1094"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1095msgstr ""
1096
1097#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1098#, c-format
1099msgid ""
1100"\n"
1101"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1102"settings are working..."
1103msgstr ""
1104
1105#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1106#, c-format
1107msgid ""
1108"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1109"played back to you..."
1110msgstr ""
1111
1112#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1112#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1113#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1114#, c-format 1114#, c-format
1115msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1115msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1116msgstr "" 1116msgstr ""
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1323msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 1323msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
1324 1324
1325# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor? 1325# Miguel: ¿Quizá continuamente fuese mejor?
1326#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1326#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385
1327msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1327msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1328msgstr "" 1328msgstr ""
1329"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)" 1329"provee información sobre todas las conexiones actuales (de forma continua)"
@@ -1365,157 +1365,157 @@ msgstr ""
1365msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1365msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1366msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" 1366msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"
1367 1367
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
1369msgid "# bytes encrypted" 1369msgid "# bytes encrypted"
1370msgstr "# bytes cifrados" 1370msgstr "# bytes cifrados"
1371 1371
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681
1373msgid "# bytes decrypted" 1373msgid "# bytes decrypted"
1374msgstr "# bytes descifrados" 1374msgstr "# bytes descifrados"
1375 1375
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1377#, fuzzy 1377#, fuzzy
1378msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1378msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1379msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1379msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1380 1380
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
1382msgid "# key exchanges initiated" 1382msgid "# key exchanges initiated"
1383msgstr "# intercambio de claves iniciados" 1383msgstr "# intercambio de claves iniciados"
1384 1384
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
1386msgid "# key exchanges stopped" 1386msgid "# key exchanges stopped"
1387msgstr "# intercambio de claves parados" 1387msgstr "# intercambio de claves parados"
1388 1388
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1390#, fuzzy 1390#, fuzzy
1391msgid "# PING messages transmitted" 1391msgid "# PING messages transmitted"
1392msgstr "# mensajes PONG creados" 1392msgstr "# mensajes PONG creados"
1393 1393
1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
1395msgid "# old ephemeral keys ignored" 1395msgid "# old ephemeral keys ignored"
1396msgstr "" 1396msgstr ""
1397 1397
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988
1399#, fuzzy 1399#, fuzzy
1400msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1400msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1401msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1401msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1402 1402
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
1404#, fuzzy 1404#, fuzzy
1405msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1405msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1406msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1406msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1407 1407
1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
1409#, c-format 1409#, c-format
1410msgid "" 1410msgid ""
1411"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1411"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1412"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1412"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1413msgstr "" 1413msgstr ""
1414 1414
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
1416#, fuzzy 1416#, fuzzy
1417msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1417msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1418msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1418msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1419 1419
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066
1421#, fuzzy 1421#, fuzzy
1422msgid "# valid ephemeral keys received" 1422msgid "# valid ephemeral keys received"
1423msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1423msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1424 1424
1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1426#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1426#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
1427msgid "# PING messages received" 1427msgid "# PING messages received"
1428msgstr "# mensajes PING recibidos" 1428msgstr "# mensajes PING recibidos"
1429 1429
1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1431#, fuzzy 1431#, fuzzy
1432msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1432msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1433msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1433msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1434 1434
1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
1436msgid "# PONG messages created" 1436msgid "# PONG messages created"
1437msgstr "# mensajes PONG creados" 1437msgstr "# mensajes PONG creados"
1438 1438
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249
1440msgid "# sessions terminated by timeout" 1440msgid "# sessions terminated by timeout"
1441msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1441msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1442 1442
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262
1444msgid "# keepalive messages sent" 1444msgid "# keepalive messages sent"
1445msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1445msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1446 1446
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319
1448#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1448#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
1449msgid "# PONG messages received" 1449msgid "# PONG messages received"
1450msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1450msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1451 1451
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1453#, fuzzy 1453#, fuzzy
1454msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1454msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1455msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1455msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1456 1456
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1458#, fuzzy 1458#, fuzzy
1459msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1459msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1460msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1460msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1461 1461
1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369
1463msgid "# PONG messages decrypted" 1463msgid "# PONG messages decrypted"
1464msgstr "# mensajes PONG descifrados" 1464msgstr "# mensajes PONG descifrados"
1465 1465
1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407
1467msgid "# session keys confirmed via PONG" 1467msgid "# session keys confirmed via PONG"
1468msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" 1468msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG"
1469 1469
1470#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1470#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
1471#, fuzzy 1471#, fuzzy
1472msgid "# timeouts prevented via PONG" 1472msgid "# timeouts prevented via PONG"
1473msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 1473msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
1474 1474
1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
1476msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1476msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1477msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" 1477msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"
1478 1478
1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601
1480#, fuzzy 1480#, fuzzy
1481msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1481msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1482msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1482msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1483 1483
1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1485#, c-format 1485#, c-format
1486msgid "" 1486msgid ""
1487"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1487"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1488msgstr "" 1488msgstr ""
1489 1489
1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1491#, fuzzy 1491#, fuzzy
1492msgid "# sessions terminated by key expiration" 1492msgid "# sessions terminated by key expiration"
1493msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1493msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1494 1494
1495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1495#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694
1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721
1497msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1497msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1498msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" 1498msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
1499 1499
1500#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1500#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707
1501msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1501msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1502msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1502msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1503 1503
1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752
1505msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1505msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1506msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" 1506msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
1507 1507
1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761
1509msgid "# bytes of payload decrypted" 1509msgid "# bytes of payload decrypted"
1510msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 1510msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1511 1511
1512#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1512#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1513#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1513#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1514#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1514#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1515#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1515#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1517#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1517#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1518#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1518#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717
1519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1521msgid "# peers connected" 1521msgid "# peers connected"
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1549msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1549msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1550msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 1550msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
1551 1551
1552#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 1552#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005
1553#, fuzzy, c-format 1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1554msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1555msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 1555msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
@@ -1651,20 +1651,20 @@ msgstr ""
1651msgid "GNUnet credential resolver tool" 1651msgid "GNUnet credential resolver tool"
1652msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 1652msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
1653 1653
1654#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 1654#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067
1655#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1655#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185
1656#, c-format 1656#, c-format
1657msgid "Failed to connect to GNS\n" 1657msgid "Failed to connect to GNS\n"
1658msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 1658msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
1659 1659
1660#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1660#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1661#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1662#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1661#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1662#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
1663#, c-format 1663#, c-format
1664msgid "Failed to connect to namestore\n" 1664msgid "Failed to connect to namestore\n"
1665msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 1665msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
1666 1666
1667#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1667#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153
1668#, fuzzy, c-format 1668#, fuzzy, c-format
1669msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1669msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1670msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" 1670msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
@@ -1718,20 +1718,19 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1718 1718
1719#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1719#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1720#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1720#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1721#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1721#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1722#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1722#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1723#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1723#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1724#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1724#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1725#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1725#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1726#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1726#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1727#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1727#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1728#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1729#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1728#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1730#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1729#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1731#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1730#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1732#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1731#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1733#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1732#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1734#: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 1733#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1735#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1734#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1736#, c-format 1735#, c-format
1737msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1736msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1741,7 +1740,6 @@ msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1741#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1740#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1742#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1741#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1743#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1742#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1744#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1745msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1743msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1746msgstr "" 1744msgstr ""
1747"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" 1745"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n"
@@ -2044,7 +2042,7 @@ msgstr "Base de datos de montículo ejecutándose\n"
2044 2042
2045#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 2043#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
2046#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 2044#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
2047#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 2045#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074
2048msgid "MySQL statement run failure" 2046msgid "MySQL statement run failure"
2049msgstr "" 2047msgstr ""
2050 2048
@@ -2059,7 +2057,7 @@ msgstr "número de valores"
2059msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2057msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
2060msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n" 2058msgstr "«%s» para «%s» falló en %s: %d con error: %s\n"
2061 2059
2062#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 2060#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
2063msgid "Mysql database running\n" 2061msgid "Mysql database running\n"
2064msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n" 2062msgstr "Base de datos Mysql ejecutándose\n"
2065 2063
@@ -2088,7 +2086,6 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
2088#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 2086#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
2089#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 2087#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
2090#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2088#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
2091#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
2092#, c-format 2089#, c-format
2093msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2090msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2094msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 2091msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
@@ -2116,7 +2113,6 @@ msgstr ""
2116#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2113#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2117#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2114#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2118#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2115#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
2119#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2120msgid "Sqlite database running\n" 2116msgid "Sqlite database running\n"
2121msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 2117msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
2122 2118
@@ -2192,55 +2188,6 @@ msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
2192msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2188msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2193msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." 2189msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
2194 2190
2195#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2196#, fuzzy, c-format
2197msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2198msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2199
2200#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962
2201msgid "number of peers to start"
2202msgstr "número de pares para empezar"
2203
2204#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2205msgid "number of PUTs to perform per peer"
2206msgstr ""
2207
2208#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2209#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2210msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2211msgstr ""
2212"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2213"pruebas"
2214
2215#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2216msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2217msgstr ""
2218
2219#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2220msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2221msgstr ""
2222
2223#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2224msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2225msgstr ""
2226
2227#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2228msgid "replication degree for DHT PUTs"
2229msgstr ""
2230
2231#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2232msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2233msgstr ""
2234
2235#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2236msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2237msgstr ""
2238
2239#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2240#, fuzzy
2241msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2242msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2243
2244#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2191#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2245msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2192msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2246msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n" 2193msgstr "¡Se deben proveer «KEY» y «DATA» para una subida a la DHT!\n"
@@ -2369,96 +2316,96 @@ msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
2369msgid "# FIND PEER messages initiated" 2316msgid "# FIND PEER messages initiated"
2370msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados" 2317msgstr "# mensajes «FIND PEER» iniciados"
2371 2318
2372#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2373#, fuzzy 2320#, fuzzy
2374msgid "# requests TTL-dropped" 2321msgid "# requests TTL-dropped"
2375msgstr "# peticiones unidas" 2322msgstr "# peticiones unidas"
2376 2323
2377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
2378#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2379msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2326msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2380msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»" 2327msgstr "# Pares excluidos del encaminado debido a «Bloomfilter»"
2381 2328
2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
2383#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2330#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2384msgid "# Peer selection failed" 2331msgid "# Peer selection failed"
2385msgstr "# Selecciones de pares fallidas" 2332msgstr "# Selecciones de pares fallidas"
2386 2333
2387#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
2388msgid "# PUT requests routed" 2335msgid "# PUT requests routed"
2389msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas" 2336msgstr "# Peticiones «PUT» encaminadas"
2390 2337
2391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
2392msgid "# PUT messages queued for transmission" 2339msgid "# PUT messages queued for transmission"
2393msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión" 2340msgstr "# mensajes «PUT» encolados para transmisión"
2394 2341
2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2342#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
2396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
2397#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
2398msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2345msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2399msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 2346msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
2400 2347
2401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2348#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
2402msgid "# GET requests routed" 2349msgid "# GET requests routed"
2403msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas" 2350msgstr "# Peticiones «GET» encaminadas"
2404 2351
2405#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2352#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2406msgid "# GET messages queued for transmission" 2353msgid "# GET messages queued for transmission"
2407msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión" 2354msgstr "# Mensajes «GET» encolados para transmisión"
2408 2355
2409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2356#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
2410msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2357msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2411msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión" 2358msgstr "# Mensajes «RESULT» encolados para transmisión"
2412 2359
2413#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
2414#, fuzzy 2361#, fuzzy
2415msgid "# Expired PUTs discarded" 2362msgid "# Expired PUTs discarded"
2416msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" 2363msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
2417 2364
2418#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2365#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
2419msgid "# P2P PUT requests received" 2366msgid "# P2P PUT requests received"
2420msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2367msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2421 2368
2422#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2369#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
2423#, fuzzy 2370#, fuzzy
2424msgid "# P2P PUT bytes received" 2371msgid "# P2P PUT bytes received"
2425msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas" 2372msgstr "# Peticiones «PUT» P2P recibidas"
2426 2373
2427#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2374#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
2428msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2375msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2429msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»" 2376msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a «Bloomfilter»"
2430 2377
2431#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2378#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
2432msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2379msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2433msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»" 2380msgstr "# Peticiones «FIND PEER» ignoradas debido a falta de «HELLO»"
2434 2381
2435#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2382#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
2436msgid "# P2P GET requests received" 2383msgid "# P2P GET requests received"
2437msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2384msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2438 2385
2439#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2440#, fuzzy 2387#, fuzzy
2441msgid "# P2P GET bytes received" 2388msgid "# P2P GET bytes received"
2442msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas" 2389msgstr "# Peticiones «GET» P2P recibidas"
2443 2390
2444#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
2445msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2392msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2446msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas" 2393msgstr "# Peticiones «FIND PEER» P2P procesadas"
2447 2394
2448#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
2449msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2396msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2450msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas" 2397msgstr "# Peticiones «GET» P2P SOLAMENTE encaminadas"
2451 2398
2452#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2399#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
2453#, fuzzy 2400#, fuzzy
2454msgid "# Expired results discarded" 2401msgid "# Expired results discarded"
2455msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas" 2402msgstr "# respuestas irrelevantes descartadas"
2456 2403
2457#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2404#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2458msgid "# P2P RESULTS received" 2405msgid "# P2P RESULTS received"
2459msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2406msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
2460 2407
2461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2408#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2462#, fuzzy 2409#, fuzzy
2463msgid "# P2P RESULT bytes received" 2410msgid "# P2P RESULT bytes received"
2464msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos" 2411msgstr "# Resultados (RESULTS) P2P recibidos"
@@ -2497,14 +2444,63 @@ msgstr ""
2497msgid "# Entries removed from routing table" 2444msgid "# Entries removed from routing table"
2498msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento" 2445msgstr "# Entradas eliminadas de la tabla de encaminamiento"
2499 2446
2500#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2447#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414
2501msgid "# Entries added to routing table" 2448msgid "# Entries added to routing table"
2502msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento" 2449msgstr "# Entradas añadidas a la tabla de encaminamiento"
2503 2450
2504#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2451#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436
2505msgid "# DHT requests combined" 2452msgid "# DHT requests combined"
2506msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas" 2453msgstr "# Peticiones a la DHT combinadas"
2507 2454
2455#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2456#, fuzzy, c-format
2457msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2458msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2459
2460#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
2461msgid "number of peers to start"
2462msgstr "número de pares para empezar"
2463
2464#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2465msgid "number of PUTs to perform per peer"
2466msgstr ""
2467
2468#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2469#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2470msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2471msgstr ""
2472"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2473"pruebas"
2474
2475#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2476msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2477msgstr ""
2478
2479#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2480msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2481msgstr ""
2482
2483#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2484msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2485msgstr ""
2486
2487#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2488msgid "replication degree for DHT PUTs"
2489msgstr ""
2490
2491#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2492msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2493msgstr ""
2494
2495#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2496msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2497msgstr ""
2498
2499#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2500#, fuzzy
2501msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2502msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
2503
2508#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2504#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2509#, c-format 2505#, c-format
2510msgid "Block not of type %u\n" 2506msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2580,7 +2576,7 @@ msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN"
2580msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2576msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2581msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN" 2577msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN"
2582 2578
2583#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2579#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2584msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2580msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2585msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" 2581msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n"
2586 2582
@@ -2597,169 +2593,169 @@ msgstr "# Paquetes TCP enviados vía TUN"
2597msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2593msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2598msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN" 2594msgstr "# Paquetes ICMP enviados vía TUN"
2599 2595
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
2601msgid "# UDP packets sent via TUN" 2597msgid "# UDP packets sent via TUN"
2602msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN" 2598msgstr "# Paquetes UDP enviados vía TUN"
2603 2599
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2607#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2608#, fuzzy 2604#, fuzzy
2609msgid "# Bytes received from CADET" 2605msgid "# Bytes received from CADET"
2610msgstr "# Bytes recibidos de TUN" 2606msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2611 2607
2612#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
2613#, fuzzy 2609#, fuzzy
2614msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2610msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2615msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh" 2611msgstr "# Peticiones de salida IP por UDP recibidas vía mesh"
2616 2612
2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2618#, fuzzy 2614#, fuzzy
2619msgid "# UDP service requests received via cadet" 2615msgid "# UDP service requests received via cadet"
2620msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh" 2616msgstr "# Peticiones de servicio UDP recibidas vía mesh"
2621 2617
2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2618#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
2623#, fuzzy 2619#, fuzzy
2624msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2620msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2625msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh" 2621msgstr "# Peticiones de creaciones de servicio TCP recibidas vía mesh"
2626 2622
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2628#, fuzzy 2624#, fuzzy
2629msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2625msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2630msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh" 2626msgstr "# Peticiones de creación de salida IP por TCP recibidas vía mesh"
2631 2627
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
2633msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2629msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2634msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)" 2630msgstr "# Peticiones de datos (DATA) TCP omitidas (no hay sesión)"
2635 2631
2636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
2637#, fuzzy 2633#, fuzzy
2638msgid "# TCP data requests received via cadet" 2634msgid "# TCP data requests received via cadet"
2639msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh" 2635msgstr "# Peticiones de datos TCP recibidas vía mesh"
2640 2636
2641#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2642#, fuzzy 2638#, fuzzy
2643msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2639msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2644msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh" 2640msgstr "# Peticiones de salida IP por ICMP recibidas vía mesh"
2645 2641
2646#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2648#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2644#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2649msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2645msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2650msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)" 2646msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (tipo no permitido)"
2651 2647
2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2649#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2654#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2650#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2655msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2651msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2656msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)" 2652msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (tipo no permitido)"
2657 2653
2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2654#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2659#, fuzzy 2655#, fuzzy
2660msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2656msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2661msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh" 2657msgstr "# Peticiones de servicio ICMP recibidas vía mesh"
2662 2658
2663#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2659#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2664#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2660#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2665msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2661msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2666msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)" 2662msgstr "# Paquetes ICMPv4 omitidos (imposible atravesar v6)"
2667 2663
2668#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2664#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2669#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2665#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2670msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2666msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2671msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)" 2667msgstr "# Paquetes ICMPv6 omitidos (imposible atravesar v4)"
2672 2668
2673#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
2674#, fuzzy 2670#, fuzzy
2675msgid "# Inbound CADET channels created" 2671msgid "# Inbound CADET channels created"
2676msgstr "# Túneles interiores MESH creados" 2672msgstr "# Túneles interiores MESH creados"
2677 2673
2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
2679#, c-format 2675#, c-format
2680msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2676msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2681msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n" 2677msgstr "Hay registros de servicios duplicados para «%s:%u»\n"
2682 2678
2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
2684#, fuzzy 2680#, fuzzy
2685msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2681msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2686msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH" 2682msgstr "# Bytes transmitidos vía túneles MESH"
2687 2683
2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
2689msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2685msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2690msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)" 2686msgstr "# Paquetes ICMP omitidos (tipo no permitido)"
2691 2687
2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
2693msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2689msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2694msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2690msgstr "Paquete ICMP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2695 2691
2696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
2697msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2693msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2698msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2694msgstr "Paquete UDP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2699 2695
2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2696#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
2701msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2697msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2702msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n" 2698msgstr "Paquete TCP omitido, no hay información de conexiones coincidente\n"
2703 2699
2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
2705msgid "# Packets received from TUN" 2701msgid "# Packets received from TUN"
2706msgstr "# Paquetes recibidos de TUN" 2702msgstr "# Paquetes recibidos de TUN"
2707 2703
2708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
2709msgid "# Bytes received from TUN" 2705msgid "# Bytes received from TUN"
2710msgstr "# Bytes recibidos de TUN" 2706msgstr "# Bytes recibidos de TUN"
2711 2707
2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
2713msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2709msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2714msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 2710msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
2715 2711
2716#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
2717#, c-format 2713#, c-format
2718msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2714msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2719msgstr "" 2715msgstr ""
2720"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n" 2716"Recibido paquete IPv4 con cabecera «next» no soportada %u. Ignorado.\n"
2721 2717
2722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
2723#, c-format 2719#, c-format
2724msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2720msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2725msgstr "" 2721msgstr ""
2726"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n" 2722"Recibido paquete IPv6 con cabecera «next» no soportada %d. Ignorado.\n"
2727 2723
2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2724#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
2729#, c-format 2725#, c-format
2730msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2726msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2731msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n" 2727msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n"
2732 2728
2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2729#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
2734#, fuzzy, c-format 2730#, fuzzy, c-format
2735msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2731msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2736msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 2732msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
2737 2733
2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2734#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
2739#, c-format 2735#, c-format
2740msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2736msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2741msgstr "" 2737msgstr ""
2742 2738
2743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2739#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
2744#, c-format 2740#, c-format
2745msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2741msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2746msgstr "" 2742msgstr ""
2747"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " 2743"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio "
2748"«%s»!\n" 2744"«%s»!\n"
2749 2745
2750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
2751#, c-format 2747#, c-format
2752msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2748msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2753msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n" 2749msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n"
2754 2750
2755#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2751#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
2756#, c-format 2752#, c-format
2757msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2753msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2758msgstr "" 2754msgstr ""
2759"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del " 2755"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del "
2760"servicio «%s»!\n" 2756"servicio «%s»!\n"
2761 2757
2762#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2758#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2763msgid "" 2759msgid ""
2764"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2760"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2765"being enabled in the configuration\n" 2761"being enabled in the configuration\n"
@@ -2767,7 +2763,7 @@ msgstr ""
2767"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque " 2763"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque "
2768"estén habilitadas en la configuración\n" 2764"estén habilitadas en la configuración\n"
2769 2765
2770#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2766#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
2771msgid "" 2767msgid ""
2772"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2768"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2773"being enabled in the configuration\n" 2769"being enabled in the configuration\n"
@@ -2775,7 +2771,7 @@ msgstr ""
2775"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque " 2771"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque "
2776"estén habilitadas en la configuración\n" 2772"estén habilitadas en la configuración\n"
2777 2773
2778#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2774#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2779msgid "" 2775msgid ""
2780"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2776"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2781"ENABLE_IPv4=YES\n" 2777"ENABLE_IPv4=YES\n"
@@ -2783,7 +2779,7 @@ msgstr ""
2783"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz " 2779"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz "
2784"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n" 2780"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n"
2785 2781
2786#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2782#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2787msgid "" 2783msgid ""
2788"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2784"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2789"ENABLE_IPv6=YES\n" 2785"ENABLE_IPv6=YES\n"
@@ -2791,20 +2787,20 @@ msgstr ""
2791"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz " 2787"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz "
2792"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n" 2788"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n"
2793 2789
2794#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2790#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
2795msgid "Must be a number" 2791msgid "Must be a number"
2796msgstr "" 2792msgstr ""
2797 2793
2798#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2794#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2799#, fuzzy, c-format 2795#, fuzzy, c-format
2800msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2796msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2801msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2797msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2802 2798
2803#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2799#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203
2804msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2800msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2805msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" 2801msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n"
2806 2802
2807#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2803#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
2808msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2804msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2809msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" 2805msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN"
2810 2806
@@ -3194,108 +3190,108 @@ msgid "Failed to compute hash of file."
3194msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero." 3190msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero."
3195 3191
3196# Cadena erronea, corregida en SVN. 3192# Cadena erronea, corregida en SVN.
3197#: src/fs/fs_uri.c:234 3193#: src/fs/fs_uri.c:236
3198#, fuzzy, no-c-format 3194#, fuzzy, no-c-format
3199msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3195msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3200msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal" 3196msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal"
3201 3197
3202#: src/fs/fs_uri.c:293 3198#: src/fs/fs_uri.c:295
3203msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3199msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3204msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3200msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3205 3201
3206#: src/fs/fs_uri.c:311 3202#: src/fs/fs_uri.c:313
3207#, fuzzy 3203#, fuzzy
3208msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3204msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3209msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3205msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3210 3206
3211#: src/fs/fs_uri.c:318 3207#: src/fs/fs_uri.c:320
3212#, fuzzy 3208#, fuzzy
3213msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3209msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3214msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 3210msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
3215 3211
3216#: src/fs/fs_uri.c:388 3212#: src/fs/fs_uri.c:390
3217#, fuzzy 3213#, fuzzy
3218msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3214msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3219msgstr "URI SKS mal formada" 3215msgstr "URI SKS mal formada"
3220 3216
3221#: src/fs/fs_uri.c:429 3217#: src/fs/fs_uri.c:431
3222#, fuzzy 3218#, fuzzy
3223msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3219msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3224msgstr "URI CHK mal formada" 3220msgstr "URI CHK mal formada"
3225 3221
3226#: src/fs/fs_uri.c:444 3222#: src/fs/fs_uri.c:446
3227msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3223msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3228msgstr "" 3224msgstr ""
3229 3225
3230#: src/fs/fs_uri.c:523 3226#: src/fs/fs_uri.c:525
3231#, fuzzy 3227#, fuzzy
3232msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3228msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3233msgstr "URI SKS mal formada" 3229msgstr "URI SKS mal formada"
3234 3230
3235#: src/fs/fs_uri.c:538 3231#: src/fs/fs_uri.c:540
3236#, fuzzy 3232#, fuzzy
3237msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3233msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3238msgstr "URI SKS mal formada" 3234msgstr "URI SKS mal formada"
3239 3235
3240#: src/fs/fs_uri.c:548 3236#: src/fs/fs_uri.c:550
3241#, fuzzy 3237#, fuzzy
3242msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3238msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3243msgstr "URI SKS mal formada" 3239msgstr "URI SKS mal formada"
3244 3240
3245#: src/fs/fs_uri.c:556 3241#: src/fs/fs_uri.c:558
3246#, fuzzy 3242#, fuzzy
3247msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3243msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3248msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3244msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3249 3245
3250#: src/fs/fs_uri.c:564 3246#: src/fs/fs_uri.c:566
3251#, fuzzy 3247#, fuzzy
3252msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3248msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3253msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 3249msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
3254 3250
3255#: src/fs/fs_uri.c:570 3251#: src/fs/fs_uri.c:572
3256#, fuzzy 3252#, fuzzy
3257msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3253msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3258msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3254msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3259 3255
3260#: src/fs/fs_uri.c:576 3256#: src/fs/fs_uri.c:578
3261#, fuzzy 3257#, fuzzy
3262msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3258msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3263msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 3259msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
3264 3260
3265#: src/fs/fs_uri.c:585 3261#: src/fs/fs_uri.c:587
3266#, fuzzy 3262#, fuzzy
3267msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3263msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3268msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" 3264msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)"
3269 3265
3270#: src/fs/fs_uri.c:591 3266#: src/fs/fs_uri.c:593
3271#, fuzzy 3267#, fuzzy
3272msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3268msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3273msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3269msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3274 3270
3275#: src/fs/fs_uri.c:597 3271#: src/fs/fs_uri.c:599
3276#, fuzzy 3272#, fuzzy
3277msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3273msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3278msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 3274msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
3279 3275
3280#: src/fs/fs_uri.c:609 3276#: src/fs/fs_uri.c:611
3281#, fuzzy 3277#, fuzzy
3282msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3278msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3283msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" 3279msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)"
3284 3280
3285#: src/fs/fs_uri.c:643 3281#: src/fs/fs_uri.c:645
3286#, fuzzy 3282#, fuzzy
3287msgid "invalid argument" 3283msgid "invalid argument"
3288msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 3284msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
3289 3285
3290#: src/fs/fs_uri.c:655 3286#: src/fs/fs_uri.c:657
3291msgid "Unrecognized URI type" 3287msgid "Unrecognized URI type"
3292msgstr "Tipo de URI no reconocido" 3288msgstr "Tipo de URI no reconocido"
3293 3289
3294#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3290#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
3295msgid "No keywords specified!\n" 3291msgid "No keywords specified!\n"
3296msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 3292msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
3297 3293
3298#: src/fs/fs_uri.c:1092 3294#: src/fs/fs_uri.c:1094
3299msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3295msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3300msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" 3296msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n"
3301 3297
@@ -3488,14 +3484,6 @@ msgstr ""
3488"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/" 3484"Descargar ficheros de GNUnet usando una URI GNUnet CHK o LOC (gnunet://fs/"
3489"chk/...)" 3485"chk/...)"
3490 3486
3491#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3492msgid "print a list of all indexed files"
3493msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3494
3495#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3496msgid "Special file-sharing operations"
3497msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3498
3499#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3487#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3500msgid "run the experiment with COUNT peers" 3488msgid "run the experiment with COUNT peers"
3501msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares" 3489msgstr "ejecuta el experimento con «COUNT» pares"
@@ -3516,6 +3504,14 @@ msgstr ""
3516"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " 3504"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición "
3517"de ficheros" 3505"de ficheros"
3518 3506
3507#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3508msgid "print a list of all indexed files"
3509msgstr "imprimir una lista de todos los ficheros indexados"
3510
3511#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3512msgid "Special file-sharing operations"
3513msgstr "Operaciones especiales de compartición de ficheros"
3514
3519#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3515#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3520#, c-format 3516#, c-format
3521msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3517msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3646,7 +3642,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3646msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" 3642msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n"
3647 3643
3648#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3644#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3649#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3645#: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251
3650#, c-format 3646#, c-format
3651msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3647msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3652msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" 3648msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
@@ -3800,8 +3796,8 @@ msgstr ""
3800"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 3796"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
3801"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 3797"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
3802 3798
3803#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3799#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3804#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3800#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3805#, c-format 3801#, c-format
3806msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3802msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3807msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 3803msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
@@ -4214,28 +4210,6 @@ msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre"
4214msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4210msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4215msgstr "" 4211msgstr ""
4216 4212
4217#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4218#, c-format
4219msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4220msgstr ""
4221
4222#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4223msgid "Lookup a record for the given name"
4224msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4225
4226#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4227msgid "Specify the type of the record to lookup"
4228msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4229
4230#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4231msgid "No unneeded output"
4232msgstr "Sin salida innecesaria"
4233
4234#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4235#, fuzzy
4236msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4237msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4238
4239#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4213#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4240msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4214msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4241msgstr "" 4215msgstr ""
@@ -4371,6 +4345,28 @@ msgstr ""
4371msgid "GNUnet GNS proxy" 4345msgid "GNUnet GNS proxy"
4372msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4346msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4373 4347
4348#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4349#, c-format
4350msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4351msgstr ""
4352
4353#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4354msgid "Lookup a record for the given name"
4355msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4356
4357#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4358msgid "Specify the type of the record to lookup"
4359msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4360
4361#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4362msgid "No unneeded output"
4363msgstr "Sin salida innecesaria"
4364
4365#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4366#, fuzzy
4367msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4368msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4369
4374#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4370#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4375#, fuzzy 4371#, fuzzy
4376msgid "Properly base32-encoded public key required" 4372msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4382,8 +4378,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4382msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4378msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4383 4379
4384#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4380#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4385#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4386#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4381#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4382#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4387msgid "Could not connect to DHT!\n" 4383msgid "Could not connect to DHT!\n"
4388msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4384msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4389 4385
@@ -4600,45 +4596,45 @@ msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n"
4600msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4596msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4601msgstr "" 4597msgstr ""
4602 4598
4603#: src/hello/hello.c:1110 4599#: src/hello/hello.c:1109
4604msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4600msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4605msgstr "" 4601msgstr ""
4606"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " 4602"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de "
4607"expiración\n" 4603"expiración\n"
4608 4604
4609#: src/hello/hello.c:1119 4605#: src/hello/hello.c:1118
4610msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4606msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4611msgstr "" 4607msgstr ""
4612"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " 4608"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no "
4613"válido\n" 4609"válido\n"
4614 4610
4615#: src/hello/hello.c:1129 4611#: src/hello/hello.c:1128
4616msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4612msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4617msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" 4613msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
4618 4614
4619#: src/hello/hello.c:1140 4615#: src/hello/hello.c:1139
4620msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4616msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4621msgstr "" 4617msgstr ""
4622"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " 4618"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de "
4623"transporte\n" 4619"transporte\n"
4624 4620
4625#: src/hello/hello.c:1158 4621#: src/hello/hello.c:1157
4626#, fuzzy, c-format 4622#, fuzzy, c-format
4627msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4623msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4628msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4624msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4629 4625
4630#: src/hello/hello.c:1166 4626#: src/hello/hello.c:1165
4631#, c-format 4627#, c-format
4632msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4628msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4633msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" 4629msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n"
4634 4630
4635#: src/hello/hello.c:1181 4631#: src/hello/hello.c:1180
4636#, c-format 4632#, c-format
4637msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4633msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4638msgstr "" 4634msgstr ""
4639"Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n" 4635"Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n"
4640 4636
4641#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
4642msgid "" 4638msgid ""
4643"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4639"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4644"reason to run!\n" 4640"reason to run!\n"
@@ -4646,11 +4642,11 @@ msgstr ""
4646"Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue " 4642"Ninguna de las funciones para el demonio de listas de máquinas fue "
4647"activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n" 4643"activada. ¡No tengo razón para ejecutarme!\n"
4648 4644
4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4650msgid "advertise our hostlist to other peers" 4646msgid "advertise our hostlist to other peers"
4651msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares" 4647msgstr "anuncia nuestra lista de máquinas a otros pares"
4652 4648
4653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
4654msgid "" 4650msgid ""
4655"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4651"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4656"option)" 4652"option)"
@@ -4658,16 +4654,16 @@ msgstr ""
4658"realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable " 4654"realizar inicialización usando listas de máquinas (es altamente recomendable "
4659"que siempre se use esta opción)" 4655"que siempre se use esta opción)"
4660 4656
4661#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4662msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4658msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4663msgstr "" 4659msgstr ""
4664"habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares" 4660"habilitar aprendizaje de servidores de listas de máquinas de otros pares"
4665 4661
4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4667msgid "provide a hostlist server" 4663msgid "provide a hostlist server"
4668msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas" 4664msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas"
4669 4665
4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4666#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
4671msgid "GNUnet hostlist server and client" 4667msgid "GNUnet hostlist server and client"
4672msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" 4668msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas"
4673 4669
@@ -4842,7 +4838,7 @@ msgstr "direcciones expiradas encontradas"
4842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4843#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4839#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4844#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4840#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4845#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4841#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859
4846#, c-format 4842#, c-format
4847msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4843msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4848msgstr "" 4844msgstr ""
@@ -5039,7 +5035,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
5039msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5035msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5040msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 5036msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
5041 5037
5042#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 5038#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288
5043#, fuzzy 5039#, fuzzy
5044msgid "Identity REST API initialized\n" 5040msgid "Identity REST API initialized\n"
5045msgstr "Conexión fallida\n" 5041msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5089,7 +5085,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5089msgid "You must specify a name\n" 5085msgid "You must specify a name\n"
5090msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 5086msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
5091 5087
5092#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 5088#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586
5093msgid "name of the record to add/delete/display" 5089msgid "name of the record to add/delete/display"
5094msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" 5090msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5095 5091
@@ -5098,7 +5094,7 @@ msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5098msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5094msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5099msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 5095msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
5100 5096
5101#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 5097#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643
5102msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5098msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5103msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 5099msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
5104 5100
@@ -5150,6 +5146,71 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5150msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5146msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5151msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 5147msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
5152 5148
5149# form??
5150#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
5151#, c-format
5152msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5153msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"
5154
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5156#, c-format
5157msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5158msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5159
5160#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5161msgid "Error when mapping zone to name\n"
5162msgstr ""
5163
5164#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5165#, c-format
5166msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5167msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"
5168
5169#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5170#, c-format
5171msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5172msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"
5173
5174#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5175#, c-format
5176msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5177msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5178
5179#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5180#, c-format
5181msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5182msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"
5183
5184#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5185msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5186msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"
5187
5188#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5189msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5190msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"
5191
5192#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5193msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5194msgstr ""
5195
5196#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5197msgid "Failed to start HTTP server\n"
5198msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5199
5200#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5201#, fuzzy
5202msgid "Failed to connect to identity\n"
5203msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5204
5205#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5206msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5207msgstr ""
5208
5209#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5210#, fuzzy
5211msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5212msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5213
5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
5154#, c-format 5215#, c-format
5155msgid "Adding record failed: %s\n" 5216msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5197,244 +5258,184 @@ msgstr ""
5197msgid "Failed to replace records: %s\n" 5258msgid "Failed to replace records: %s\n"
5198msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 5259msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
5199 5260
5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
5262#, c-format
5263msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5264msgstr ""
5265
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020
5201#, c-format 5267#, c-format
5202msgid "No options given\n" 5268msgid "No options given\n"
5203msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 5269msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
5204 5270
5205#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5208#, c-format 5274#, c-format
5209msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5275msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5210msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 5276msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
5211 5277
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044
5213msgid "replace" 5279msgid "replace"
5214msgstr "" 5280msgstr ""
5215 5281
5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
5218msgid "add" 5284msgid "add"
5219msgstr "añadir" 5285msgstr "añadir"
5220 5286
5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5287#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5222#, c-format 5288#, c-format
5223msgid "Unsupported type `%s'\n" 5289msgid "Unsupported type `%s'\n"
5224msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 5290msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
5225 5291
5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 5292#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117
5227#, c-format 5293#, c-format
5228msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5294msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5229msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 5295msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
5230 5296
5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5297#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140
5232#, c-format 5298#, c-format
5233msgid "Invalid time format `%s'\n" 5299msgid "Invalid time format `%s'\n"
5234msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 5300msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
5235 5301
5236#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160
5237msgid "del" 5303msgid "del"
5238msgstr "borrar" 5304msgstr "borrar"
5239 5305
5240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203
5241#, fuzzy, c-format 5307#, fuzzy, c-format
5242msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5308msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5243msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5309msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5244 5310
5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
5246#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5312#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5247#, c-format 5313#, c-format
5248msgid "Invalid URI `%s'\n" 5314msgid "Invalid URI `%s'\n"
5249msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5315msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5250 5316
5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 5317#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260
5252#, fuzzy, c-format 5318#, fuzzy, c-format
5253msgid "Invalid nick `%s'\n" 5319msgid "Invalid nick `%s'\n"
5254msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5320msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5255 5321
5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5322#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5257#, fuzzy, c-format 5323#, fuzzy, c-format
5258msgid "No default ego configured in identity service\n" 5324msgid "No default ego configured in identity service\n"
5259msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 5325msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
5260 5326
5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5327#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352
5262#, fuzzy, c-format 5328#, fuzzy, c-format
5263msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5329msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5264msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" 5330msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
5265 5331
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 5332#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
5267#, fuzzy, c-format 5333#, fuzzy, c-format
5268msgid "Cannot connect to identity service\n" 5334msgid "Cannot connect to identity service\n"
5269msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5335msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
5270 5336
5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5337#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5272msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5338msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5273msgstr "" 5339msgstr ""
5274 5340
5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5341#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5276#, c-format 5342#, c-format
5277msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5343msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5278msgstr "" 5344msgstr ""
5279 5345
5280#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 5346#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464
5281#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5347#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5282#, fuzzy, c-format 5348#, fuzzy, c-format
5283msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5349msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5284msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5350msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5285 5351
5286#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 5352#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455
5287#, fuzzy, c-format 5353#, fuzzy, c-format
5288msgid "Unknown record type `%s'\n" 5354msgid "Unknown record type `%s'\n"
5289msgstr "Comando desconocido «%s»\n" 5355msgstr "Comando desconocido «%s»\n"
5290 5356
5291#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 5357#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
5292#, fuzzy, c-format 5358#, fuzzy, c-format
5293msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5359msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5294msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 5360msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
5295 5361
5296#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5362#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
5297msgid "add record" 5363msgid "add record"
5298msgstr "añadir registro" 5364msgstr "añadir registro"
5299 5365
5300#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5366#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563
5301msgid "delete record" 5367msgid "delete record"
5302msgstr "borrar registro" 5368msgstr "borrar registro"
5303 5369
5304#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 5370#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567
5305msgid "display records" 5371msgid "display records"
5306msgstr "mostrar registros" 5372msgstr "mostrar registros"
5307 5373
5308#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5374#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572
5309msgid "" 5375msgid ""
5310"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5376"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5311msgstr "" 5377msgstr ""
5312"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " 5378"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
5313"(\"never\") es posible" 5379"(\"never\") es posible"
5314 5380
5315#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5381#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5316#, fuzzy 5382#, fuzzy
5317msgid "set the desired nick name for the zone" 5383msgid "set the desired nick name for the zone"
5318msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 5384msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
5319 5385
5320#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5386#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5321#, fuzzy 5387#, fuzzy
5322msgid "monitor changes in the namestore" 5388msgid "monitor changes in the namestore"
5323msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 5389msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
5324 5390
5325#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5391#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
5326#, fuzzy 5392#, fuzzy
5327msgid "determine our name for the given PKEY" 5393msgid "determine our name for the given PKEY"
5328msgstr "establece las preferencias para el par dado" 5394msgstr "establece las preferencias para el par dado"
5329 5395
5330#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5396#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5331msgid "" 5397msgid ""
5332"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5398"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5333"specified multiple times" 5399"specified multiple times"
5334msgstr "" 5400msgstr ""
5335 5401
5336#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5402#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601
5337msgid "type of the record to add/delete/display" 5403msgid "type of the record to add/delete/display"
5338msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" 5404msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
5339 5405
5340#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5406#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
5341msgid "URI to import into our zone" 5407msgid "URI to import into our zone"
5342msgstr "URI a importar a nuestra zona" 5408msgstr "URI a importar a nuestra zona"
5343 5409
5344#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5410#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5345msgid "value of the record to add/delete" 5411msgid "value of the record to add/delete"
5346msgstr "valor del registro a añadir/borrar" 5412msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
5347 5413
5348#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5414#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5349msgid "create or list public record" 5415msgid "create or list public record"
5350msgstr "crear o listar registros públicos" 5416msgstr "crear o listar registros públicos"
5351 5417
5352#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5418#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619
5353msgid "" 5419msgid ""
5354"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5420"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5355"expired" 5421"expired"
5356msgstr "" 5422msgstr ""
5357 5423
5358#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5424#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5359#, fuzzy 5425#, fuzzy
5360msgid "name of the ego controlling the zone" 5426msgid "name of the ego controlling the zone"
5361msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5427msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5362 5428
5363# form?? 5429#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898
5364#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
5365#, c-format
5366msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5367msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"
5368
5369#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5370#, c-format
5371msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5372msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5373
5374#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5375msgid "Error when mapping zone to name\n"
5376msgstr ""
5377
5378#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5379#, c-format
5380msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5381msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"
5382
5383#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5384#, c-format
5385msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5386msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"
5387
5388#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5389#, c-format
5390msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5391msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5392
5393#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5394#, c-format
5395msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5396msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"
5397
5398#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5399msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5400msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"
5401
5402#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5403msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5404msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"
5405
5406#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5407msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5408msgstr ""
5409
5410#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5411msgid "Failed to start HTTP server\n"
5412msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5413
5414#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5415#, fuzzy
5416msgid "Failed to connect to identity\n"
5417msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5418
5419#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5420msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5421msgstr ""
5422
5423#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5424#, fuzzy
5425msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5426msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5427
5428#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5429#, fuzzy, c-format 5430#, fuzzy, c-format
5430msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5431msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5431msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 5432msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
5432 5433
5433#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5434#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037
5434msgid "size to use for the main hash map" 5435msgid "size to use for the main hash map"
5435msgstr "" 5436msgstr ""
5436 5437
5437#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5438#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042
5438msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5439msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5439msgstr "" 5440msgstr ""
5440 5441
@@ -5443,12 +5444,12 @@ msgstr ""
5443msgid "Namestore failed to store record\n" 5444msgid "Namestore failed to store record\n"
5444msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5445msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5445 5446
5446#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5447#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771
5447#, fuzzy 5448#, fuzzy
5448msgid "heap file database running\n" 5449msgid "heap file database running\n"
5449msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 5450msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5450 5451
5451#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5452#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104
5452#, fuzzy 5453#, fuzzy
5453msgid "Namestore REST API initialized\n" 5454msgid "Namestore REST API initialized\n"
5454msgstr "Conexión fallida\n" 5455msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5496,7 +5497,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5496msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5497msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5497 5498
5498#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5499#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5499#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5500#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680
5500#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5501#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5501msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5502msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5502msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n" 5503msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n"
@@ -5536,39 +5537,39 @@ msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n"
5536msgid "Detected external IP `%s'\n" 5537msgid "Detected external IP `%s'\n"
5537msgstr "Detectada IP externa «%s»\n" 5538msgstr "Detectada IP externa «%s»\n"
5538 5539
5539#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5540#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571
5540msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5541msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5541msgstr "" 5542msgstr ""
5542"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n" 5543"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n"
5543 5544
5544#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5545#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589
5545#, c-format 5546#, c-format
5546msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5547msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5547msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" 5548msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
5548 5549
5549#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5550#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
5550msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5551msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5551msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n" 5552msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n"
5552 5553
5553#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5554#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5554msgid "upnpc not found\n" 5555msgid "upnpc not found\n"
5555msgstr "«upnpc» no encontrado\n" 5556msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
5556 5557
5557#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5558#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761
5558msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5559msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5559msgstr "" 5560msgstr ""
5560 5561
5561#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5562#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773
5562#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5563#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833
5563msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5564msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5564msgstr "" 5565msgstr ""
5565 5566
5566#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5567#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785
5567#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5568#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845
5568msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5569msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5569msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5570msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5570 5571
5571#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5572#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822
5572msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5573msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5573msgstr "" 5574msgstr ""
5574 5575
@@ -5697,34 +5698,34 @@ msgstr "# pares desconectados debido a petición externa"
5697msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5698msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5698msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5699msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5699 5700
5700#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5701#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331
5701#, c-format 5702#, c-format
5702msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5703msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5703msgstr "" 5704msgstr ""
5704 5705
5705#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5706#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341
5706#, fuzzy, c-format 5707#, fuzzy, c-format
5707msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5708msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5708msgstr "" 5709msgstr ""
5709"Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el " 5710"Puerto inválido \"%s\" en la especificación de la lista local, probando el "
5710"puerto %d.\n" 5711"puerto %d.\n"
5711 5712
5712#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5713#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357
5713#, c-format 5714#, c-format
5714msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5715msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5715msgstr "" 5716msgstr ""
5716 5717
5717#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5718#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368
5718#, c-format 5719#, c-format
5719msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5720msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5720msgstr "" 5721msgstr ""
5721 5722
5722#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5723#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832
5723#, fuzzy 5724#, fuzzy
5724msgid "Connection reversal request failed\n" 5725msgid "Connection reversal request failed\n"
5725msgstr "Colección detenida.\n" 5726msgstr "Colección detenida.\n"
5726 5727
5727#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5728#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905
5728msgid "" 5729msgid ""
5729"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5730"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5730"disabling UPnP\n" 5731"disabling UPnP\n"
@@ -5748,11 +5749,6 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5748msgid "`upnpc' command not found\n" 5749msgid "`upnpc' command not found\n"
5749msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5750msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5750 5751
5751#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5752#, fuzzy
5753msgid "Show network size estimates from NSE service."
5754msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5755
5756#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5752#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5757msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5753msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5758msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas" 5754msgstr "límite al número de conexiones a servicios NSE, 0 para ilimitadas"
@@ -5778,69 +5774,15 @@ msgstr "retraso entre rondas"
5778msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5774msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5779msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5775msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5780 5776
5781#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5777#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5782#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5778#, fuzzy
5783msgid "Value is too large.\n" 5779msgid "Show network size estimates from NSE service."
5784msgstr "" 5780msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5785
5786#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5787#, c-format
5788msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5789msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5790
5791#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5792#, fuzzy, c-format
5793msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5794msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5795
5796#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5797#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5798#, fuzzy, c-format
5799msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5800msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5801
5802#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5803msgid "# peers known"
5804msgstr "# pares conocidos"
5805
5806#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5807#, c-format
5808msgid ""
5809"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5810msgstr ""
5811"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5812"Eliminado.\n"
5813
5814#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5815#, fuzzy, c-format
5816msgid "Scanning directory `%s'\n"
5817msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5818
5819#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5820#, c-format
5821msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5822msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5823
5824#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5825#, fuzzy, c-format
5826msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5827msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5828
5829#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5830#, c-format
5831msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5832msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5833
5834#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5835msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5836msgstr ""
5837 5781
5838# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como 5782#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532
5839# "no se obtuvo respuesta" por claridad. 5783#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5840#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5784msgid "Value is too large.\n"
5841msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5842msgstr "" 5785msgstr ""
5843"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5844 5786
5845#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5787#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5846#, fuzzy, c-format 5788#, fuzzy, c-format
@@ -5937,6 +5879,65 @@ msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5937msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5879msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5938msgstr "Conexión fallida\n" 5880msgstr "Conexión fallida\n"
5939 5881
5882#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5883#, c-format
5884msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5885msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5886
5887#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5888#, fuzzy, c-format
5889msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5890msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5891
5892#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5893#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5894#, fuzzy, c-format
5895msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5896msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5897
5898#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5899msgid "# peers known"
5900msgstr "# pares conocidos"
5901
5902#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5903#, c-format
5904msgid ""
5905"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5906msgstr ""
5907"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5908"Eliminado.\n"
5909
5910#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
5911#, fuzzy, c-format
5912msgid "Scanning directory `%s'\n"
5913msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5914
5915#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
5916#, c-format
5917msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5918msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5919
5920#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
5921#, fuzzy, c-format
5922msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5923msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5924
5925#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
5926#, c-format
5927msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5928msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5929
5930#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450
5931msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5932msgstr ""
5933
5934# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5935# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5936#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5937msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5938msgstr ""
5939"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
5940
5940#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5941#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5941msgid "peerstore" 5942msgid "peerstore"
5942msgstr "" 5943msgstr ""
@@ -6029,75 +6030,92 @@ msgstr "# Respuestas DNS recibidas"
6029msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6030msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
6030msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)" 6031msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)"
6031 6032
6032#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 6033#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227
6033#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 6034#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252
6034#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 6035#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
6035#, c-format 6036#, c-format
6036msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6037msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
6037msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n" 6038msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n"
6038 6039
6039#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 6040#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
6040msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6041msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6041msgstr "" 6042msgstr ""
6042"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" 6043"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet"
6043 6044
6044#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 6045#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495
6045#, fuzzy, c-format 6046#, fuzzy, c-format
6046msgid "Ego is required\n" 6047msgid "Ego is required\n"
6047msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 6048msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
6048 6049
6049#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 6050#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501
6050#, c-format 6051#, c-format
6051msgid "Attribute value missing!\n" 6052msgid "Attribute value missing!\n"
6052msgstr "" 6053msgstr ""
6053 6054
6054#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 6055#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507
6055#, fuzzy, c-format 6056#, fuzzy, c-format
6056msgid "Requesting party key is required!\n" 6057msgid "Requesting party key is required!\n"
6057msgstr "el parámetro --section es necesario\n" 6058msgstr "el parámetro --section es necesario\n"
6058 6059
6059#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 6060#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
6060msgid "Add attribute" 6061msgid "Add an attribute NAME"
6061msgstr "" 6062msgstr ""
6062 6063
6063#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 6064#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527
6064msgid "Attribute value" 6065msgid "Add an attribute with ID"
6065msgstr "" 6066msgstr ""
6066 6067
6067#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 6068#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530
6068msgid "Ego" 6069msgid "The attribute VALUE"
6069msgstr "" 6070msgstr ""
6070 6071
6071#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 6072#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533
6072msgid "Audience (relying party)" 6073#, fuzzy
6074msgid "The EGO to use"
6075msgstr "tamaño del mensaje"
6076
6077#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535
6078msgid "Specify the relying party for issue"
6073msgstr "" 6079msgstr ""
6074 6080
6075#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 6081#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538
6076msgid "List attributes for Ego" 6082msgid "List attributes for EGO"
6077msgstr "" 6083msgstr ""
6078 6084
6079#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 6085#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
6080msgid "Issue a ticket" 6086msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
6081msgstr "" 6087msgstr ""
6082 6088
6083#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 6089#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
6084msgid "Consume a ticket" 6090msgid "Consume a ticket"
6085msgstr "" 6091msgstr ""
6086 6092
6087#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 6093#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548
6088msgid "Revoke a ticket" 6094msgid "Revoke a ticket"
6089msgstr "" 6095msgstr ""
6090 6096
6091#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 6097#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
6092msgid "Type of attribute" 6098msgid "Type of attribute"
6093msgstr "" 6099msgstr ""
6094 6100
6095#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 6101#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553
6102msgid "List tickets of ego"
6103msgstr ""
6104
6105#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556
6096msgid "Expiration interval of the attribute" 6106msgid "Expiration interval of the attribute"
6097msgstr "" 6107msgstr ""
6098 6108
6099#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 6109#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
6100#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 6110msgid "re:claimID command line tool"
6111msgstr ""
6112
6113#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111
6114#, fuzzy
6115msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6116msgstr "Conexión fallida\n"
6117
6118#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018
6101#, fuzzy 6119#, fuzzy
6102msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6120msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6103msgstr "Conexión fallida\n" 6121msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -6202,16 +6220,16 @@ msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6202msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6220msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6203msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 6221msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6204 6222
6205#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 6223#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007
6206#, fuzzy
6207msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6208msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
6209
6210#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6211#, fuzzy 6224#, fuzzy
6212msgid "GNUnet REST server" 6225msgid "GNUnet REST server"
6213msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 6226msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
6214 6227
6228#: src/rest/plugin_rest_config.c:265
6229#, fuzzy
6230msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6231msgstr "Conexión fallida\n"
6232
6215#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6233#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6216#, fuzzy 6234#, fuzzy
6217msgid "COPYING REST API initialized\n" 6235msgid "COPYING REST API initialized\n"
@@ -6267,59 +6285,59 @@ msgstr ""
6267msgid "Ego `%s' not found.\n" 6285msgid "Ego `%s' not found.\n"
6268msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 6286msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
6269 6287
6270#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6288#: src/revocation/gnunet-revocation.c:372
6271#, c-format 6289#, c-format
6272msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6290msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6273msgstr "" 6291msgstr ""
6274 6292
6275#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6293#: src/revocation/gnunet-revocation.c:392
6276msgid "Revocation certificate ready\n" 6294msgid "Revocation certificate ready\n"
6277msgstr "" 6295msgstr ""
6278 6296
6279#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6297#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
6280msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6298msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6281msgstr "" 6299msgstr ""
6282 6300
6283#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 6301#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
6284#, fuzzy, c-format 6302#, fuzzy, c-format
6285msgid "Public key `%s' malformed\n" 6303msgid "Public key `%s' malformed\n"
6286msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 6304msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
6287 6305
6288#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6306#: src/revocation/gnunet-revocation.c:449
6289msgid "" 6307msgid ""
6290"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6308"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6291msgstr "" 6309msgstr ""
6292 6310
6293#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6311#: src/revocation/gnunet-revocation.c:469
6294#, fuzzy 6312#, fuzzy
6295msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6313msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6296msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 6314msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
6297 6315
6298#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6316#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
6299#, fuzzy, c-format 6317#, fuzzy, c-format
6300msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6318msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6301msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 6319msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
6302 6320
6303#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6321#: src/revocation/gnunet-revocation.c:515
6304#, fuzzy 6322#, fuzzy
6305msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6323msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6306msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n" 6324msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
6307 6325
6308#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6326#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
6309msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6327msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6310msgstr "" 6328msgstr ""
6311 6329
6312#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6330#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
6313msgid "" 6331msgid ""
6314"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6332"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6315"the ego NAME " 6333"the ego NAME "
6316msgstr "" 6334msgstr ""
6317 6335
6318#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6336#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
6319msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6337msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6320msgstr "" 6338msgstr ""
6321 6339
6322#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6340#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
6323msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6341msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6324msgstr "" 6342msgstr ""
6325 6343
@@ -6352,44 +6370,44 @@ msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
6352msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6370msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6353msgstr "" 6371msgstr ""
6354 6372
6355#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6373#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
6356#, fuzzy 6374#, fuzzy
6357msgid "Could not open revocation database file!" 6375msgid "Could not open revocation database file!"
6358msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 6376msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
6359 6377
6360#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6378#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
6361msgid "Seed a PeerID"
6362msgstr ""
6363
6364#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6365msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6366msgstr ""
6367
6368#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6369msgid "Get peers from biased stream"
6370msgstr ""
6371
6372#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967
6373#, fuzzy 6379#, fuzzy
6374msgid "duration of the profiling" 6380msgid "duration of the profiling"
6375msgstr "" 6381msgstr ""
6376"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n" 6382"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n"
6377 6383
6378#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 6384#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091
6379#, fuzzy 6385#, fuzzy
6380msgid "timeout for the profiling" 6386msgid "timeout for the profiling"
6381msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 6387msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
6382 6388
6383#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 6389#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096
6384#, fuzzy 6390#, fuzzy
6385msgid "number of PeerIDs to request" 6391msgid "number of PeerIDs to request"
6386msgstr "número de pares para empezar" 6392msgstr "número de pares para empezar"
6387 6393
6388#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 6394#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112
6389#, fuzzy 6395#, fuzzy
6390msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6396msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6391msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 6397msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
6392 6398
6399#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6400msgid "Seed a PeerID"
6401msgstr ""
6402
6403#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6404msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6405msgstr ""
6406
6407#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6408msgid "Get peers from biased stream"
6409msgstr ""
6410
6393#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6411#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6394#, fuzzy 6412#, fuzzy
6395msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6413msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6445,10 +6463,10 @@ msgstr ""
6445msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6463msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6446msgstr "" 6464msgstr ""
6447 6465
6448#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6466#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171
6449#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6450#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6451#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6467#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6468#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400
6469#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6452#, fuzzy 6470#, fuzzy
6453msgid "Connect to CADET failed\n" 6471msgid "Connect to CADET failed\n"
6454msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" 6472msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
@@ -6797,16 +6815,6 @@ msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
6797msgid "%.s Unknown result code." 6815msgid "%.s Unknown result code."
6798msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 6816msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
6799 6817
6800#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6801#, fuzzy
6802msgid "Waiting for child to exit.\n"
6803msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
6804
6805#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6806#, fuzzy, c-format
6807msgid "Spawning process `%s'\n"
6808msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
6809
6810#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6818#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6811msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6819msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6812msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo" 6820msgstr "tolerar un número «COUNT» de continuas expiraciones de plazo"
@@ -6818,6 +6826,16 @@ msgid ""
6818"signal is received" 6826"signal is received"
6819msgstr "" 6827msgstr ""
6820 6828
6829#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6830#, fuzzy
6831msgid "Waiting for child to exit.\n"
6832msgstr "Esperando a los pares para conectar (%u ciclos restantes)...\n"
6833
6834#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6835#, fuzzy, c-format
6836msgid "Spawning process `%s'\n"
6837msgstr "Iniciando el proceso auxiliar (HELPER) «%s»\n"
6838
6821#: src/testbed/testbed_api.c:410 6839#: src/testbed/testbed_api.c:410
6822#, c-format 6840#, c-format
6823msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6841msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -7075,46 +7093,46 @@ msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n"
7075msgid "# peers blacklisted" 7093msgid "# peers blacklisted"
7076msgstr "# pares en la lista negra" 7094msgstr "# pares en la lista negra"
7077 7095
7078#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 7096#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343
7079#, fuzzy 7097#, fuzzy
7080msgid "# connect requests issued to ATS" 7098msgid "# connect requests issued to ATS"
7081msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte" 7099msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte"
7082 7100
7083# gossiped?? 7101# gossiped??
7084#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 7102#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537
7085msgid "# HELLO messages gossipped" 7103msgid "# HELLO messages gossipped"
7086msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" 7104msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados"
7087 7105
7088#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 7106#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
7089#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 7107#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724
7090msgid "# friends connected" 7108msgid "# friends connected"
7091msgstr "# amigos conectados" 7109msgstr "# amigos conectados"
7092 7110
7093#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 7111#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
7094msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7112msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7095msgstr "" 7113msgstr ""
7096"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " 7114"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede "
7097"gestionar la topología!\n" 7115"gestionar la topología!\n"
7098 7116
7099#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 7117#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
7100#, c-format 7118#, c-format
7101msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7119msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7102msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n" 7120msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n"
7103 7121
7104#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 7122#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
7105#, c-format 7123#, c-format
7106msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7124msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7107msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n" 7125msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n"
7108 7126
7109#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 7127#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
7110msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7128msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7111msgstr "" 7129msgstr ""
7112 7130
7113#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 7131#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
7114msgid "# friends in configuration" 7132msgid "# friends in configuration"
7115msgstr "# amigos en configuración" 7133msgstr "# amigos en configuración"
7116 7134
7117#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 7135#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
7118msgid "" 7136msgid ""
7119"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7137"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7120"connect to friends.\n" 7138"connect to friends.\n"
@@ -7122,25 +7140,25 @@ msgstr ""
7122"Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de " 7140"Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de "
7123"amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n" 7141"amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n"
7124 7142
7125#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 7143#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
7126msgid "" 7144msgid ""
7127"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7145"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7128msgstr "" 7146msgstr ""
7129"Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de " 7147"Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de "
7130"conexiones.\n" 7148"conexiones.\n"
7131 7149
7132#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 7150#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
7133#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7151#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
7134msgid "# HELLO messages received" 7152msgid "# HELLO messages received"
7135msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" 7153msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7136 7154
7137#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 7155#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228
7138msgid "GNUnet topology control" 7156msgid "GNUnet topology control"
7139msgstr "" 7157msgstr ""
7140 7158
7141#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 7159#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
7142#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 7160#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707
7143#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 7161#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884
7144#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 7162#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
7145#, fuzzy 7163#, fuzzy
7146msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7164msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -7148,12 +7166,12 @@ msgstr ""
7148"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " 7166"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. "
7149"Saliendo.\n" 7167"Saliendo.\n"
7150 7168
7151#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 7169#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219
7152#, fuzzy 7170#, fuzzy
7153msgid "GNUnet TCP communicator" 7171msgid "GNUnet TCP communicator"
7154msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7172msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7155 7173
7156#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 7174#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778
7157#, fuzzy 7175#, fuzzy
7158msgid "GNUnet UDP communicator" 7176msgid "GNUnet UDP communicator"
7159msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7177msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
@@ -7164,20 +7182,16 @@ msgid ""
7164"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7182"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
7165msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7183msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
7166 7184
7167#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 7185#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074
7168#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7186#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7169#, fuzzy, c-format 7187#, fuzzy, c-format
7170msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7188msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7171msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 7189msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7172 7190
7173#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 7191#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163
7174msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7192msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7175msgstr "" 7193msgstr ""
7176 7194
7177#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7178msgid "# Addresses given to ATS"
7179msgstr ""
7180
7181#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 7195#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
7182msgid "# messages dropped due to slow client" 7196msgid "# messages dropped due to slow client"
7183msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento" 7197msgstr "# mensajes omitidos debido a un cliente lento"
@@ -7219,6 +7233,10 @@ msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
7219msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7233msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7220msgstr "" 7234msgstr ""
7221 7235
7236#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7237msgid "# Addresses given to ATS"
7238msgstr ""
7239
7222#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7223msgid "# refreshed my HELLO" 7241msgid "# refreshed my HELLO"
7224msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" 7242msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
@@ -7560,39 +7578,78 @@ msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7560msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7578msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7561msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 7579msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
7562 7580
7563#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7581#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7582#, c-format
7583msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7584msgstr ""
7585
7586#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7587msgid "send data to peer"
7588msgstr ""
7589
7590#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7591#, fuzzy
7592msgid "receive data from peer"
7593msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7594
7595#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7596#, fuzzy
7597msgid "iterations"
7598msgstr "Otras configuraciones"
7599
7600#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7601#, fuzzy
7602msgid "number of messages to send"
7603msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7604
7605#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7606#, fuzzy
7607msgid "message size to use"
7608msgstr "tamaño del mensaje"
7609
7610#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7611#: src/transport/gnunet-transport.c:1400
7612msgid "peer identity"
7613msgstr "identidad del par"
7614
7615#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
7616#: src/transport/gnunet-transport.c:1422
7617msgid "Direct access to transport service."
7618msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7619
7620#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7564#, c-format 7621#, c-format
7565msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7622msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7566msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" 7623msgstr "Transmitidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"
7567 7624
7568#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7625#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7569#, c-format 7626#, c-format
7570msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7627msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7571msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n" 7628msgstr "Recibidos %llu bytes/s (%llu bytes en %s)\n"
7572 7629
7573#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7630#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7574#, c-format 7631#, c-format
7575msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7632msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7576msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n" 7633msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «%s»\n"
7577 7634
7578#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7635#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7579#, c-format 7636#, c-format
7580msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7637msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7581msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" 7638msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
7582 7639
7583# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta 7640# Miguel: La traducción no es literal, pero me parece más correcta
7584# en castellano. 7641# en castellano.
7585#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7642#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7586#, fuzzy 7643#, fuzzy
7587msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7644msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7588msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n" 7645msgstr "No se pudieron listar las conexiones, expiró el plazo\n"
7589 7646
7590#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7647#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7591#, fuzzy, c-format 7648#, fuzzy, c-format
7592msgid "Transmitting %u bytes\n" 7649msgid "Transmitting %u bytes\n"
7593msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n" 7650msgstr "Transmitiendo %u bytes a %s\n"
7594 7651
7595#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7652#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7596#, c-format 7653#, c-format
7597msgid "" 7654msgid ""
7598"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7655"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
@@ -7601,46 +7658,46 @@ msgstr ""
7601"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en " 7658"Conectado satisfactoriamente a «%s», empezando a mandar datos de prueba en "
7602"bloques de %u Kb\n" 7659"bloques de %u Kb\n"
7603 7660
7604#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7661#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7605#, c-format 7662#, c-format
7606msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7663msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7607msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n" 7664msgstr "Desconectado del par «%s» mientras probaba\n"
7608 7665
7609#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7666#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7610#, c-format 7667#, c-format
7611msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7668msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7612msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" 7669msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
7613 7670
7614#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7671#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7615msgid "Connected to" 7672msgid "Connected to"
7616msgstr "Conectado a" 7673msgstr "Conectado a"
7617 7674
7618#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7675#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7619msgid "Disconnected from" 7676msgid "Disconnected from"
7620msgstr "Desconectado de" 7677msgstr "Desconectado de"
7621 7678
7622#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7679#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7623#, fuzzy, c-format 7680#, fuzzy, c-format
7624msgid "Received %u bytes\n" 7681msgid "Received %u bytes\n"
7625msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n" 7682msgstr "Recibidos %u bytes de %s\n"
7626 7683
7627#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7684#: src/transport/gnunet-transport.c:690
7628#, c-format 7685#, c-format
7629msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7686msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7630msgstr "" 7687msgstr ""
7631 7688
7632#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7689#: src/transport/gnunet-transport.c:702
7633#, c-format 7690#, c-format
7634msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7691msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7635msgstr "Par «%s»: %s %s\n" 7692msgstr "Par «%s»: %s %s\n"
7636 7693
7637#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7694#: src/transport/gnunet-transport.c:1100
7638#, fuzzy 7695#, fuzzy
7639msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7696msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7640msgstr "" 7697msgstr ""
7641"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 7698"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
7642 7699
7643#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7700#: src/transport/gnunet-transport.c:1195
7644#, fuzzy, c-format 7701#, fuzzy, c-format
7645msgid "" 7702msgid ""
7646"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7703"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
@@ -7649,7 +7706,7 @@ msgstr ""
7649"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una " 7706"Múltiples operaciones introducidas. Por favor, seleccione únicamente una "
7650"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7707"operación: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7651 7708
7652#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7709#: src/transport/gnunet-transport.c:1210
7653#, fuzzy, c-format 7710#, fuzzy, c-format
7654msgid "" 7711msgid ""
7655"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7712"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
@@ -7657,101 +7714,62 @@ msgstr ""
7657"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, " 7714"Ninguna operación introducida. Por favor, seleccione alguna operación: %s, "
7658"%s, %s, %s, %s, %s\n" 7715"%s, %s, %s, %s, %s\n"
7659 7716
7660#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7717#: src/transport/gnunet-transport.c:1238
7661#, fuzzy 7718#, fuzzy
7662msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7719msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7663msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" 7720msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"
7664 7721
7665#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7722#: src/transport/gnunet-transport.c:1244
7666msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7723msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7667msgstr "" 7724msgstr ""
7668 7725
7669#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7726#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292
7670#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7727#: src/transport/gnunet-transport.c:1338
7671msgid "Failed to connect to transport service\n" 7728msgid "Failed to connect to transport service\n"
7672msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n" 7729msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio de transporte\n"
7673 7730
7674#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7731#: src/transport/gnunet-transport.c:1297
7675msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7732msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7676msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n" 7733msgstr "Empezando a recibir datos de prueba\n"
7677 7734
7678#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7735#: src/transport/gnunet-transport.c:1363
7679#, fuzzy 7736#, fuzzy
7680msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7737msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7681msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 7738msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
7682 7739
7683#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7740#: src/transport/gnunet-transport.c:1369
7684msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7741msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7685msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)" 7742msgstr "medir cómo de rápido recibimos datos de todos los pares (hasta CTRL-C)"
7686 7743
7687#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7744#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7688#, fuzzy 7745#, fuzzy
7689msgid "disconnect from a peer" 7746msgid "disconnect from a peer"
7690msgstr "conectar a un par" 7747msgstr "conectar a un par"
7691 7748
7692#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7749#: src/transport/gnunet-transport.c:1379
7693msgid "provide information about all current connections (once)" 7750msgid "provide information about all current connections (once)"
7694msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)" 7751msgstr "provee información sobre todas las conexiones actuales (una vez)"
7695 7752
7696#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7753#: src/transport/gnunet-transport.c:1391
7697msgid "" 7754msgid ""
7698"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7755"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7699msgstr "" 7756msgstr ""
7700"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión " 7757"provee información sobre todas los eventos de conexión y desconexión "
7701"(continuamente)" 7758"(continuamente)"
7702 7759
7703#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7760#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7704msgid "do not resolve hostnames" 7761msgid "do not resolve hostnames"
7705msgstr "no resolver nombres de máquinas" 7762msgstr "no resolver nombres de máquinas"
7706 7763
7707#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7764#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7708#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7709msgid "peer identity"
7710msgstr "identidad del par"
7711
7712#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7713#, fuzzy 7765#, fuzzy
7714msgid "monitor plugin sessions" 7766msgid "monitor plugin sessions"
7715msgstr "# sesiones wlan pendientes" 7767msgstr "# sesiones wlan pendientes"
7716 7768
7717#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7769#: src/transport/gnunet-transport.c:1410
7718msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7770msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7719msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7771msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7720 7772
7721#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7722#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7723msgid "Direct access to transport service."
7724msgstr "Acceso directo al servicio de transporte."
7725
7726#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7727#, c-format
7728msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7729msgstr ""
7730
7731#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7732msgid "send data to peer"
7733msgstr ""
7734
7735#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7736#, fuzzy
7737msgid "receive data from peer"
7738msgstr "# respuestas recibidas de otros pares"
7739
7740#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7741#, fuzzy
7742msgid "iterations"
7743msgstr "Otras configuraciones"
7744
7745#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7746#, fuzzy
7747msgid "number of messages to send"
7748msgstr "número de mensajes a usar por iteración"
7749
7750#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7751#, fuzzy
7752msgid "message size to use"
7753msgstr "tamaño del mensaje"
7754
7755#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7773#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7756#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7774#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7757#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7775#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
@@ -8036,23 +8054,6 @@ msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8036msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8054msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8037msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8055msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
8038 8056
8039#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8040#, fuzzy
8041msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8042msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8043
8044#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8045msgid ""
8046"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8047msgstr ""
8048
8049#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8050#, c-format
8051msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8052msgstr ""
8053"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8054"«socket» en el puerto %d\n"
8055
8056#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 8057#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
8057#, c-format 8058#, c-format
8058msgid "" 8059msgid ""
@@ -8107,6 +8108,23 @@ msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8107msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8108msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8108msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8109msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
8109 8110
8111#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
8112#, fuzzy
8113msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
8114msgstr "# beacons HELLO multicast IPv6 recibidos vía UDP"
8115
8116#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
8117msgid ""
8118"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
8119msgstr ""
8120
8121#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
8122#, c-format
8123msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8124msgstr ""
8125"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8126"«socket» en el puerto %d\n"
8127
8110#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 8128#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
8111#, fuzzy, c-format 8129#, fuzzy, c-format
8112msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8130msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8302,7 +8320,8 @@ msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a «%s»: %s\n"
8302msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8320msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8303msgstr "demonizar (desasociar del terminal)" 8321msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
8304 8322
8305#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 8323#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448
8324#: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340
8306#: src/util/service.c:2355 8325#: src/util/service.c:2355
8307#, fuzzy, c-format 8326#, fuzzy, c-format
8308msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8327msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8402,16 +8421,16 @@ msgstr "NO VÁLIDO"
8402msgid "unknown address" 8421msgid "unknown address"
8403msgstr "dirección desconocida" 8422msgstr "dirección desconocida"
8404 8423
8405#: src/util/common_logging.c:1500 8424#: src/util/common_logging.c:1513
8406msgid "invalid address" 8425msgid "invalid address"
8407msgstr "dirección no válida" 8426msgstr "dirección no válida"
8408 8427
8409#: src/util/common_logging.c:1518 8428#: src/util/common_logging.c:1531
8410#, c-format 8429#, c-format
8411msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8430msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8412msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" 8431msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"
8413 8432
8414#: src/util/common_logging.c:1539 8433#: src/util/common_logging.c:1552
8415#, c-format 8434#, c-format
8416msgid "" 8435msgid ""
8417"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8436"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8524,7 +8543,7 @@ msgstr ""
8524msgid "Could not load peer's private key\n" 8543msgid "Could not load peer's private key\n"
8525msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8544msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
8526 8545
8527#: src/util/crypto_random.c:306 8546#: src/util/crypto_random.c:337
8528#, c-format 8547#, c-format
8529msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8548msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8530msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8549msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
@@ -8659,7 +8678,7 @@ msgstr ""
8659msgid "print this help" 8678msgid "print this help"
8660msgstr "imprime esta ayuda" 8679msgstr "imprime esta ayuda"
8661 8680
8662#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8681#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296
8663msgid "be verbose" 8682msgid "be verbose"
8664msgstr "" 8683msgstr ""
8665 8684
@@ -8849,30 +8868,30 @@ msgstr ""
8849msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8868msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8850msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 8869msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
8851 8870
8852#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8871#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91
8853#, c-format 8872#, c-format
8854msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8873msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8855msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n" 8874msgstr "URI no válida: no comienza con «%s»\n"
8856 8875
8857#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8876#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98
8858#, c-format 8877#, c-format
8859msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8878msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8860msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n" 8879msgstr "URI no válida: falla al especificar el subsistema\n"
8861 8880
8862#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8881#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8863#, c-format 8882#, c-format
8864msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8883msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8865msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n" 8884msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n"
8866 8885
8867#: src/util/gnunet-qr.c:297 8886#: src/util/gnunet-qr.c:292
8868msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8887msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8869msgstr "" 8888msgstr ""
8870 8889
8871#: src/util/gnunet-qr.c:303 8890#: src/util/gnunet-qr.c:300
8872msgid "do not show preview windows" 8891msgid "do not show preview windows"
8873msgstr "" 8892msgstr ""
8874 8893
8875#: src/util/gnunet-qr.c:311 8894#: src/util/gnunet-qr.c:309
8876msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8895msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8877msgstr "" 8896msgstr ""
8878 8897
@@ -9210,14 +9229,14 @@ msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9210msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9229msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9211msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9230msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
9212 9231
9213#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 9232#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
9214#, fuzzy, c-format 9233#, fuzzy, c-format
9215msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9234msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9216msgstr "" 9235msgstr ""
9217"Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo " 9236"Se produjo un fallo al recuperar el espacio de nombres «%s», no se pudo "
9218"retomar la operación de publicación.\n" 9237"retomar la operación de publicación.\n"
9219 9238
9220#: src/util/time.c:866 9239#: src/util/time.c:882
9221#, c-format 9240#, c-format
9222msgid "" 9241msgid ""
9223"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9242"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9297,39 +9316,39 @@ msgstr "No se encontraron direcciones IPv4 libres en el rango de la VPN\n"
9297msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9316msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9298msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n" 9317msgstr "No se encontraron direcciones IPv6 libres en el rango de la VPN\n"
9299 9318
9300#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9319#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
9301msgid "# Active destinations" 9320msgid "# Active destinations"
9302msgstr "# Destinos activos" 9321msgstr "# Destinos activos"
9303 9322
9304#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9323#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
9305msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9324msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9306msgstr "" 9325msgstr ""
9307"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 9326"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
9308 9327
9309#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9328#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
9310#, fuzzy 9329#, fuzzy
9311msgid "Must specify valid IPv6 address" 9330msgid "Must specify valid IPv6 address"
9312msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9331msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9313 9332
9314#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9333#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
9315msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9334msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9316msgstr "" 9335msgstr ""
9317 9336
9318#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9337#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
9319msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9338msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9320msgstr "" 9339msgstr ""
9321"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n" 9340"El soporte de IPv6 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv6\n"
9322 9341
9323#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9342#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
9324#, fuzzy 9343#, fuzzy
9325msgid "Must specify valid IPv4 address" 9344msgid "Must specify valid IPv4 address"
9326msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 9345msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
9327 9346
9328#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9347#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
9329msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9348msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9330msgstr "" 9349msgstr ""
9331 9350
9332#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9351#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
9333msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9352msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9334msgstr "" 9353msgstr ""
9335"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n" 9354"El soporte de IPv4 se deshabilita porque este sistema no soporta IPv4\n"
@@ -9399,33 +9418,37 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9399msgid "Setup tunnels via VPN." 9418msgid "Setup tunnels via VPN."
9400msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9419msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9401 9420
9402#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9403#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9421#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9422#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9404msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9423msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9405msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9424msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9406 9425
9407#: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 9426#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801
9408#: src/include/gnunet_common.h:790 9427#: src/include/gnunet_common.h:811
9409#, fuzzy, c-format 9428#, fuzzy, c-format
9410msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 9429msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9411msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" 9430msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9412 9431
9413#: src/include/gnunet_common.h:798 9432#: src/include/gnunet_common.h:819
9414#, c-format 9433#, c-format
9415msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9434msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9416msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" 9435msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9417 9436
9418#: src/include/gnunet_common.h:810 9437#: src/include/gnunet_common.h:831
9419#, c-format 9438#, c-format
9420msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9439msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9421msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" 9440msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9422 9441
9423#: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 9442#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
9424#, c-format 9443#, c-format
9425msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9444msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9426msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9445msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9427 9446
9428#, fuzzy 9447#, fuzzy
9448#~ msgid "listen on specified port (default: 7776)"
9449#~ msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
9450
9451#, fuzzy
9429#~ msgid "XT transport listening on port %llu\n" 9452#~ msgid "XT transport listening on port %llu\n"
9430#~ msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 9453#~ msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
9431 9454
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e9ed87c27..25141cd58 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -348,159 +348,25 @@ msgstr ""
348msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 348msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
349msgstr "" 349msgstr ""
350 350
351#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 351#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
352#, c-format 352msgid "Stop logging\n"
353msgid "" 353msgstr "Arrêter la journalisation\n"
354"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
355"%llu\n"
356msgstr ""
357
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
359#, c-format
360msgid ""
361"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
362"%llu\n"
363msgstr ""
364
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
366#, c-format
367msgid ""
368"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n"
370msgstr ""
371
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
373msgid "solver to use"
374msgstr "solveur utilisé"
375
376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
377#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
378msgid "experiment to use"
379msgstr ""
380
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
382msgid "print logging"
383msgstr "afficher le journal"
384
385#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
386msgid "save logging to disk"
387msgstr ""
388
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
390msgid "disable normalization"
391msgstr ""
392
393#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
394#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
395#, c-format
396msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
397msgstr ""
398
399#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
400#, c-format
401msgid ""
402"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
403"%llu\n"
404msgstr ""
405
406#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
407#, c-format
408msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
409msgstr ""
410
411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
412#, c-format
413msgid ""
414"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
415msgstr ""
416
417#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
418#, c-format
419msgid ""
420"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
421"%llu\n"
422msgstr ""
423
424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
425msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
426msgstr ""
427
428#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
429#, c-format
430msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
431msgstr ""
432
433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
434#, c-format
435msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
436msgstr ""
437
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
439msgid ""
440"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
441msgstr ""
442
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
444#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
446#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
447#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
450#, fuzzy, c-format
451msgid "Invalid %s configuration %f \n"
452msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
453
454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
455#, c-format
456msgid ""
457"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
458"%llu must be at least %llu\n"
459msgstr ""
460
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
462#, c-format
463msgid ""
464"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
465"must be at least %llu\n"
466msgstr ""
467
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
469#, c-format
470msgid ""
471"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
472msgstr ""
473 354
474#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699 355#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
475#, c-format 356#, c-format
476msgid "" 357msgid "Start logging `%s'\n"
477"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 358msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n"
478msgstr ""
479
480#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
481#, fuzzy, c-format
482msgid "Invalid %s configuration %f\n"
483msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
484 359
485#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 360#: src/ats-tests/ats-testing.c:419
486#, c-format 361#, c-format
487msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 362msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
488msgstr "" 363msgstr ""
489 364
490#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 365#: src/ats-tests/ats-testing.c:426
491#, c-format 366#, c-format
492msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 367msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
493msgstr "" 368msgstr ""
494 369
495#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
496msgid "Stop logging\n"
497msgstr "Arrêter la journalisation\n"
498
499#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
500#, c-format
501msgid "Start logging `%s'\n"
502msgstr "Démarrer la journalisation « %s »\n"
503
504#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 370#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
505#, c-format 371#, c-format
506msgid "" 372msgid ""
@@ -508,6 +374,15 @@ msgid ""
508"= %u KiB/s\n" 374"= %u KiB/s\n"
509msgstr "" 375msgstr ""
510 376
377#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
378msgid "solver to use"
379msgstr "solveur utilisé"
380
381#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
383msgid "experiment to use"
384msgstr ""
385
511#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 386#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
512#, c-format 387#, c-format
513msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 388msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -623,6 +498,131 @@ msgstr ""
623msgid "Print information about ATS state" 498msgid "Print information about ATS state"
624msgstr "" 499msgstr ""
625 500
501#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
502#, c-format
503msgid ""
504"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
505"%llu\n"
506msgstr ""
507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
509#, c-format
510msgid ""
511"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
523msgid "print logging"
524msgstr "afficher le journal"
525
526#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
527msgid "save logging to disk"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
531msgid "disable normalization"
532msgstr ""
533
534#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
535#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
536#, c-format
537msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
538msgstr ""
539
540#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
541#, c-format
542msgid ""
543"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
544"%llu\n"
545msgstr ""
546
547#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
548#, c-format
549msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
550msgstr ""
551
552#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
553#, c-format
554msgid ""
555"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
556msgstr ""
557
558#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
559#, c-format
560msgid ""
561"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
562"%llu\n"
563msgstr ""
564
565#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
566msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
567msgstr ""
568
569#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
570#, c-format
571msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
572msgstr ""
573
574#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
575#, c-format
576msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
577msgstr ""
578
579#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
580msgid ""
581"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
582msgstr ""
583
584#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
585#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
586#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
587#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
588#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
589#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
590#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
591#, fuzzy, c-format
592msgid "Invalid %s configuration %f \n"
593msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
594
595#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
596#, c-format
597msgid ""
598"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
599"%llu must be at least %llu\n"
600msgstr ""
601
602#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
603#, c-format
604msgid ""
605"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
606"must be at least %llu\n"
607msgstr ""
608
609#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
610#, c-format
611msgid ""
612"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
613msgstr ""
614
615#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
616#, c-format
617msgid ""
618"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
619msgstr ""
620
621#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
622#, fuzzy, c-format
623msgid "Invalid %s configuration %f\n"
624msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
625
626#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 626#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
627msgid "description of the item to be sold" 627msgid "description of the item to be sold"
628msgstr "" 628msgstr ""
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
660 660
661#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 661#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
662#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 662#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
663#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 663#: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73
664msgid "help text" 664msgid "help text"
665msgstr "" 665msgstr ""
666 666
@@ -748,6 +748,28 @@ msgstr ""
748msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 748msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
749msgstr "" 749msgstr ""
750 750
751#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
752#, c-format
753msgid ""
754"\n"
755"End of transmission. Have a GNU day.\n"
756msgstr ""
757
758#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
759#, c-format
760msgid ""
761"\n"
762"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
763"settings are working..."
764msgstr ""
765
766#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
767#, c-format
768msgid ""
769"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
770"played back to you..."
771msgstr ""
772
751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 773#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
752#, c-format 774#, c-format
753msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 775msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1001,30 +1023,8 @@ msgstr ""
1001msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1023msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1002msgstr "" 1024msgstr ""
1003 1025
1004#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1005#, c-format
1006msgid ""
1007"\n"
1008"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1009msgstr ""
1010
1011#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1012#, c-format
1013msgid ""
1014"\n"
1015"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1016"settings are working..."
1017msgstr ""
1018
1019#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1020#, c-format
1021msgid ""
1022"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1023"played back to you..."
1024msgstr ""
1025
1026#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1027#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1026#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1027#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1028#, c-format 1028#, c-format
1029msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1029msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1030msgstr "" 1030msgstr ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
1220msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1220msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1221msgstr "" 1221msgstr ""
1222 1222
1223#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1223#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385
1224msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1224msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1225msgstr "" 1225msgstr ""
1226 1226
@@ -1259,145 +1259,145 @@ msgstr ""
1259msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1259msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1260msgstr "" 1260msgstr ""
1261 1261
1262#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1262#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
1263msgid "# bytes encrypted" 1263msgid "# bytes encrypted"
1264msgstr "" 1264msgstr ""
1265 1265
1266#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1266#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681
1267msgid "# bytes decrypted" 1267msgid "# bytes decrypted"
1268msgstr "" 1268msgstr ""
1269 1269
1270#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1270#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1271msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1271msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1272msgstr "" 1272msgstr ""
1273 1273
1274#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1274#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
1275msgid "# key exchanges initiated" 1275msgid "# key exchanges initiated"
1276msgstr "" 1276msgstr ""
1277 1277
1278#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1278#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
1279msgid "# key exchanges stopped" 1279msgid "# key exchanges stopped"
1280msgstr "" 1280msgstr ""
1281 1281
1282#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1282#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1283msgid "# PING messages transmitted" 1283msgid "# PING messages transmitted"
1284msgstr "" 1284msgstr ""
1285 1285
1286#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1286#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
1287msgid "# old ephemeral keys ignored" 1287msgid "# old ephemeral keys ignored"
1288msgstr "" 1288msgstr ""
1289 1289
1290#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1290#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988
1291msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1291msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1292msgstr "" 1292msgstr ""
1293 1293
1294#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1294#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
1295msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1295msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1296msgstr "" 1296msgstr ""
1297 1297
1298#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1298#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
1299#, c-format 1299#, c-format
1300msgid "" 1300msgid ""
1301"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1301"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1302"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1302"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1303msgstr "" 1303msgstr ""
1304 1304
1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
1306msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1306msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1307msgstr "" 1307msgstr ""
1308 1308
1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066
1310msgid "# valid ephemeral keys received" 1310msgid "# valid ephemeral keys received"
1311msgstr "" 1311msgstr ""
1312 1312
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
1315msgid "# PING messages received" 1315msgid "# PING messages received"
1316msgstr "" 1316msgstr ""
1317 1317
1318#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1318#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1319msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1319msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1320msgstr "" 1320msgstr ""
1321 1321
1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1322#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
1323msgid "# PONG messages created" 1323msgid "# PONG messages created"
1324msgstr "" 1324msgstr ""
1325 1325
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249
1327msgid "# sessions terminated by timeout" 1327msgid "# sessions terminated by timeout"
1328msgstr "" 1328msgstr ""
1329 1329
1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1330#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262
1331msgid "# keepalive messages sent" 1331msgid "# keepalive messages sent"
1332msgstr "" 1332msgstr ""
1333 1333
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319
1335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
1336msgid "# PONG messages received" 1336msgid "# PONG messages received"
1337msgstr "" 1337msgstr ""
1338 1338
1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1340msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1340msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1341msgstr "" 1341msgstr ""
1342 1342
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1344msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1344msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1345msgstr "" 1345msgstr ""
1346 1346
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369
1348msgid "# PONG messages decrypted" 1348msgid "# PONG messages decrypted"
1349msgstr "" 1349msgstr ""
1350 1350
1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407
1352msgid "# session keys confirmed via PONG" 1352msgid "# session keys confirmed via PONG"
1353msgstr "" 1353msgstr ""
1354 1354
1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
1356msgid "# timeouts prevented via PONG" 1356msgid "# timeouts prevented via PONG"
1357msgstr "" 1357msgstr ""
1358 1358
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
1360msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1360msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1361msgstr "" 1361msgstr ""
1362 1362
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601
1364msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1364msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1365msgstr "" 1365msgstr ""
1366 1366
1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1368#, c-format 1368#, c-format
1369msgid "" 1369msgid ""
1370"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1370"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1371msgstr "" 1371msgstr ""
1372 1372
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1374msgid "# sessions terminated by key expiration" 1374msgid "# sessions terminated by key expiration"
1375msgstr "" 1375msgstr ""
1376 1376
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721
1379msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1379msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1380msgstr "" 1380msgstr ""
1381 1381
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707
1383msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1383msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1384msgstr "" 1384msgstr ""
1385 1385
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752
1387msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1387msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1388msgstr "" 1388msgstr ""
1389 1389
1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761
1391msgid "# bytes of payload decrypted" 1391msgid "# bytes of payload decrypted"
1392msgstr "" 1392msgstr ""
1393 1393
1394#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1394#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1395#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1395#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1397#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1397#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1398#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1398#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1399#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1399#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1400#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1400#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717
1401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1403msgid "# peers connected" 1403msgid "# peers connected"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
1429msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1429msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1430msgstr "" 1430msgstr ""
1431 1431
1432#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 1432#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005
1433#, c-format 1433#, c-format
1434msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1434msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1435msgstr "" 1435msgstr ""
@@ -1527,20 +1527,20 @@ msgstr ""
1527msgid "GNUnet credential resolver tool" 1527msgid "GNUnet credential resolver tool"
1528msgstr "" 1528msgstr ""
1529 1529
1530#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 1530#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067
1531#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1531#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185
1532#, c-format 1532#, c-format
1533msgid "Failed to connect to GNS\n" 1533msgid "Failed to connect to GNS\n"
1534msgstr "" 1534msgstr ""
1535 1535
1536#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1536#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1537#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1538#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1537#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1538#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
1539#, c-format 1539#, c-format
1540msgid "Failed to connect to namestore\n" 1540msgid "Failed to connect to namestore\n"
1541msgstr "" 1541msgstr ""
1542 1542
1543#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1543#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153
1544#, fuzzy, c-format 1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1545msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1546msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 1546msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
@@ -1590,20 +1590,19 @@ msgstr ""
1590 1590
1591#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1591#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1592#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1592#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1593#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1593#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1594#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1594#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1595#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1595#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1596#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1596#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1597#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1597#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1598#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1598#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1599#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1599#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1600#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1601#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1600#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1602#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1601#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1603#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1602#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1604#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1603#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1605#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1604#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1606#: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 1605#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1607#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1606#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1608#, c-format 1607#, c-format
1609msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1608msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1613,7 +1612,6 @@ msgstr ""
1613#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1612#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1614#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1613#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1615#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1614#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1616#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1617msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1615msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1618msgstr "" 1616msgstr ""
1619 1617
@@ -1894,7 +1892,7 @@ msgstr ""
1894 1892
1895#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1893#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1896#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1894#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1897#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1895#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074
1898msgid "MySQL statement run failure" 1896msgid "MySQL statement run failure"
1899msgstr "" 1897msgstr ""
1900 1898
@@ -1908,7 +1906,7 @@ msgstr ""
1908msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1906msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1909msgstr "" 1907msgstr ""
1910 1908
1911#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1909#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
1912msgid "Mysql database running\n" 1910msgid "Mysql database running\n"
1913msgstr "" 1911msgstr ""
1914 1912
@@ -1937,7 +1935,6 @@ msgstr ""
1937#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 1935#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
1938#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 1936#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
1939#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1937#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1940#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
1941#, c-format 1938#, c-format
1942msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1939msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1943msgstr "" 1940msgstr ""
@@ -1960,7 +1957,6 @@ msgstr ""
1960#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 1957#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
1961#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 1958#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
1962#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 1959#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
1963#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
1964msgid "Sqlite database running\n" 1960msgid "Sqlite database running\n"
1965msgstr "" 1961msgstr ""
1966 1962
@@ -2034,53 +2030,6 @@ msgstr ""
2034msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2030msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2035msgstr "" 2031msgstr ""
2036 2032
2037#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2038#, c-format
2039msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2040msgstr ""
2041
2042#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962
2043#, fuzzy
2044msgid "number of peers to start"
2045msgstr "nombre de valeurs"
2046
2047#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2048msgid "number of PUTs to perform per peer"
2049msgstr ""
2050
2051#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2052#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2053msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2054msgstr ""
2055
2056#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2057msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2058msgstr ""
2059
2060#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2061msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2062msgstr ""
2063
2064#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2065msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2066msgstr ""
2067
2068#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2069msgid "replication degree for DHT PUTs"
2070msgstr ""
2071
2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2073msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2074msgstr ""
2075
2076#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2077msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2078msgstr ""
2079
2080#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2081msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2082msgstr ""
2083
2084#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2033#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2085msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2034msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2086msgstr "" 2035msgstr ""
@@ -2202,91 +2151,91 @@ msgstr ""
2202msgid "# FIND PEER messages initiated" 2151msgid "# FIND PEER messages initiated"
2203msgstr "" 2152msgstr ""
2204 2153
2205#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2154#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2206msgid "# requests TTL-dropped" 2155msgid "# requests TTL-dropped"
2207msgstr "" 2156msgstr ""
2208 2157
2209#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2158#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2159#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2211msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2160msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2212msgstr "" 2161msgstr ""
2213 2162
2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2163#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2164#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2216msgid "# Peer selection failed" 2165msgid "# Peer selection failed"
2217msgstr "" 2166msgstr ""
2218 2167
2219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2168#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
2220msgid "# PUT requests routed" 2169msgid "# PUT requests routed"
2221msgstr "" 2170msgstr ""
2222 2171
2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2172#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
2224msgid "# PUT messages queued for transmission" 2173msgid "# PUT messages queued for transmission"
2225msgstr "" 2174msgstr ""
2226 2175
2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2176#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2178#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
2230msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2179msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2231msgstr "" 2180msgstr ""
2232 2181
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2182#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
2234msgid "# GET requests routed" 2183msgid "# GET requests routed"
2235msgstr "" 2184msgstr ""
2236 2185
2237#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2186#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2238msgid "# GET messages queued for transmission" 2187msgid "# GET messages queued for transmission"
2239msgstr "" 2188msgstr ""
2240 2189
2241#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2190#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
2242msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2191msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2243msgstr "" 2192msgstr ""
2244 2193
2245#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2194#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
2246msgid "# Expired PUTs discarded" 2195msgid "# Expired PUTs discarded"
2247msgstr "" 2196msgstr ""
2248 2197
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
2250msgid "# P2P PUT requests received" 2199msgid "# P2P PUT requests received"
2251msgstr "" 2200msgstr ""
2252 2201
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2202#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
2254msgid "# P2P PUT bytes received" 2203msgid "# P2P PUT bytes received"
2255msgstr "" 2204msgstr ""
2256 2205
2257#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2206#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
2258msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2207msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2259msgstr "" 2208msgstr ""
2260 2209
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2210#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
2262msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2211msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2263msgstr "" 2212msgstr ""
2264 2213
2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2214#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
2266msgid "# P2P GET requests received" 2215msgid "# P2P GET requests received"
2267msgstr "" 2216msgstr ""
2268 2217
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2270msgid "# P2P GET bytes received" 2219msgid "# P2P GET bytes received"
2271msgstr "" 2220msgstr ""
2272 2221
2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
2274msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2223msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2275msgstr "" 2224msgstr ""
2276 2225
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
2278msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2227msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2279msgstr "" 2228msgstr ""
2280 2229
2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
2282msgid "# Expired results discarded" 2231msgid "# Expired results discarded"
2283msgstr "" 2232msgstr ""
2284 2233
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2286msgid "# P2P RESULTS received" 2235msgid "# P2P RESULTS received"
2287msgstr "" 2236msgstr ""
2288 2237
2289#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2290msgid "# P2P RESULT bytes received" 2239msgid "# P2P RESULT bytes received"
2291msgstr "" 2240msgstr ""
2292 2241
@@ -2318,14 +2267,61 @@ msgstr ""
2318msgid "# Entries removed from routing table" 2267msgid "# Entries removed from routing table"
2319msgstr "" 2268msgstr ""
2320 2269
2321#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414
2322msgid "# Entries added to routing table" 2271msgid "# Entries added to routing table"
2323msgstr "" 2272msgstr ""
2324 2273
2325#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2274#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436
2326msgid "# DHT requests combined" 2275msgid "# DHT requests combined"
2327msgstr "" 2276msgstr ""
2328 2277
2278#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2279#, c-format
2280msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2281msgstr ""
2282
2283#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
2284#, fuzzy
2285msgid "number of peers to start"
2286msgstr "nombre de valeurs"
2287
2288#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2289msgid "number of PUTs to perform per peer"
2290msgstr ""
2291
2292#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2293#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2294msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2295msgstr ""
2296
2297#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2298msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2299msgstr ""
2300
2301#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2302msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2303msgstr ""
2304
2305#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2306msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2307msgstr ""
2308
2309#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2310msgid "replication degree for DHT PUTs"
2311msgstr ""
2312
2313#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2314msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2315msgstr ""
2316
2317#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2318msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2319msgstr ""
2320
2321#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2322msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2323msgstr ""
2324
2329#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2325#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2330#, c-format 2326#, c-format
2331msgid "Block not of type %u\n" 2327msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2401,7 +2397,7 @@ msgstr ""
2401msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2397msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2402msgstr "" 2398msgstr ""
2403 2399
2404#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2400#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2405msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2401msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2406msgstr "" 2402msgstr ""
2407 2403
@@ -2418,190 +2414,190 @@ msgstr ""
2418msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2414msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2419msgstr "" 2415msgstr ""
2420 2416
2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
2422msgid "# UDP packets sent via TUN" 2418msgid "# UDP packets sent via TUN"
2423msgstr "" 2419msgstr ""
2424 2420
2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2422#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2423#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2428#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2424#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2429msgid "# Bytes received from CADET" 2425msgid "# Bytes received from CADET"
2430msgstr "" 2426msgstr ""
2431 2427
2432#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2428#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
2433msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2429msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2434msgstr "" 2430msgstr ""
2435 2431
2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2432#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2437msgid "# UDP service requests received via cadet" 2433msgid "# UDP service requests received via cadet"
2438msgstr "" 2434msgstr ""
2439 2435
2440#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
2441msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2437msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2442msgstr "" 2438msgstr ""
2443 2439
2444#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2440#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2445msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2441msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2446msgstr "" 2442msgstr ""
2447 2443
2448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2444#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
2449msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2445msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2450msgstr "" 2446msgstr ""
2451 2447
2452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2448#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
2453msgid "# TCP data requests received via cadet" 2449msgid "# TCP data requests received via cadet"
2454msgstr "" 2450msgstr ""
2455 2451
2456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2457msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2453msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2458msgstr "" 2454msgstr ""
2459 2455
2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2457#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2462#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2458#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2463msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2459msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2464msgstr "" 2460msgstr ""
2465 2461
2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2468#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2464#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2469msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2465msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2470msgstr "" 2466msgstr ""
2471 2467
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2473msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2469msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2474msgstr "" 2470msgstr ""
2475 2471
2476#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2477#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2473#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2478msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2474msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2479msgstr "" 2475msgstr ""
2480 2476
2481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2482#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2478#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2483msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2479msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2484msgstr "" 2480msgstr ""
2485 2481
2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
2487msgid "# Inbound CADET channels created" 2483msgid "# Inbound CADET channels created"
2488msgstr "" 2484msgstr ""
2489 2485
2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
2491#, c-format 2487#, c-format
2492msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2488msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2493msgstr "" 2489msgstr ""
2494 2490
2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
2496msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2492msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2497msgstr "" 2493msgstr ""
2498 2494
2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2495#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
2500msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2496msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2501msgstr "" 2497msgstr ""
2502 2498
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
2504msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2500msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2505msgstr "" 2501msgstr ""
2506 2502
2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
2508msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2504msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2509msgstr "" 2505msgstr ""
2510 2506
2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2507#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
2512msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2508msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2513msgstr "" 2509msgstr ""
2514 2510
2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2511#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
2516msgid "# Packets received from TUN" 2512msgid "# Packets received from TUN"
2517msgstr "" 2513msgstr ""
2518 2514
2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2515#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
2520msgid "# Bytes received from TUN" 2516msgid "# Bytes received from TUN"
2521msgstr "" 2517msgstr ""
2522 2518
2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
2524msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2520msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2525msgstr "" 2521msgstr ""
2526 2522
2527#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
2528#, c-format 2524#, c-format
2529msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2525msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2530msgstr "" 2526msgstr ""
2531 2527
2532#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
2533#, c-format 2529#, c-format
2534msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2530msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2535msgstr "" 2531msgstr ""
2536 2532
2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
2538#, c-format 2534#, c-format
2539msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2535msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2540msgstr "" 2536msgstr ""
2541 2537
2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2538#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
2543#, c-format 2539#, c-format
2544msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2540msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2545msgstr "" 2541msgstr ""
2546 2542
2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
2548#, c-format 2544#, c-format
2549msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2545msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2550msgstr "" 2546msgstr ""
2551 2547
2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2548#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
2553#, c-format 2549#, c-format
2554msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2550msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2555msgstr "" 2551msgstr ""
2556 2552
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
2558#, c-format 2554#, c-format
2559msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2555msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2560msgstr "" 2556msgstr ""
2561 2557
2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
2563#, c-format 2559#, c-format
2564msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2560msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2565msgstr "" 2561msgstr ""
2566 2562
2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2568msgid "" 2564msgid ""
2569"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2565"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2570"being enabled in the configuration\n" 2566"being enabled in the configuration\n"
2571msgstr "" 2567msgstr ""
2572 2568
2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2569#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
2574msgid "" 2570msgid ""
2575"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2571"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2576"being enabled in the configuration\n" 2572"being enabled in the configuration\n"
2577msgstr "" 2573msgstr ""
2578 2574
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2580msgid "" 2576msgid ""
2581"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2577"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2582"ENABLE_IPv4=YES\n" 2578"ENABLE_IPv4=YES\n"
2583msgstr "" 2579msgstr ""
2584 2580
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2586msgid "" 2582msgid ""
2587"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2583"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2588"ENABLE_IPv6=YES\n" 2584"ENABLE_IPv6=YES\n"
2589msgstr "" 2585msgstr ""
2590 2586
2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
2592msgid "Must be a number" 2588msgid "Must be a number"
2593msgstr "Doit être un nombre" 2589msgstr "Doit être un nombre"
2594 2590
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2596#, c-format 2592#, c-format
2597msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2593msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2598msgstr "" 2594msgstr ""
2599 2595
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203
2601msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2597msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2602msgstr "" 2598msgstr ""
2603 2599
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
2605msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2601msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2606msgstr "" 2602msgstr ""
2607 2603
@@ -2953,93 +2949,93 @@ msgstr ""
2953msgid "Failed to compute hash of file." 2949msgid "Failed to compute hash of file."
2954msgstr "" 2950msgstr ""
2955 2951
2956#: src/fs/fs_uri.c:234 2952#: src/fs/fs_uri.c:236
2957#, no-c-format 2953#, no-c-format
2958msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2954msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2959msgstr "" 2955msgstr ""
2960 2956
2961#: src/fs/fs_uri.c:293 2957#: src/fs/fs_uri.c:295
2962msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2958msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2963msgstr "" 2959msgstr ""
2964 2960
2965#: src/fs/fs_uri.c:311 2961#: src/fs/fs_uri.c:313
2966msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2962msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2967msgstr "" 2963msgstr ""
2968 2964
2969#: src/fs/fs_uri.c:318 2965#: src/fs/fs_uri.c:320
2970msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2966msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2971msgstr "" 2967msgstr ""
2972 2968
2973#: src/fs/fs_uri.c:388 2969#: src/fs/fs_uri.c:390
2974msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2970msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2975msgstr "" 2971msgstr ""
2976 2972
2977#: src/fs/fs_uri.c:429 2973#: src/fs/fs_uri.c:431
2978msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2974msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2979msgstr "" 2975msgstr ""
2980 2976
2981#: src/fs/fs_uri.c:444 2977#: src/fs/fs_uri.c:446
2982msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2978msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2983msgstr "" 2979msgstr ""
2984 2980
2985#: src/fs/fs_uri.c:523 2981#: src/fs/fs_uri.c:525
2986msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2982msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2987msgstr "" 2983msgstr ""
2988 2984
2989#: src/fs/fs_uri.c:538 2985#: src/fs/fs_uri.c:540
2990msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2986msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2991msgstr "" 2987msgstr ""
2992 2988
2993#: src/fs/fs_uri.c:548 2989#: src/fs/fs_uri.c:550
2994msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2990msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2995msgstr "" 2991msgstr ""
2996 2992
2997#: src/fs/fs_uri.c:556 2993#: src/fs/fs_uri.c:558
2998msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2994msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2999msgstr "" 2995msgstr ""
3000 2996
3001#: src/fs/fs_uri.c:564 2997#: src/fs/fs_uri.c:566
3002msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2998msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3003msgstr "" 2999msgstr ""
3004 3000
3005#: src/fs/fs_uri.c:570 3001#: src/fs/fs_uri.c:572
3006msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3002msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3007msgstr "" 3003msgstr ""
3008 3004
3009#: src/fs/fs_uri.c:576 3005#: src/fs/fs_uri.c:578
3010msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3006msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3011msgstr "" 3007msgstr ""
3012 3008
3013#: src/fs/fs_uri.c:585 3009#: src/fs/fs_uri.c:587
3014msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3010msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3015msgstr "" 3011msgstr ""
3016 3012
3017#: src/fs/fs_uri.c:591 3013#: src/fs/fs_uri.c:593
3018msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3014msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3019msgstr "" 3015msgstr ""
3020 3016
3021#: src/fs/fs_uri.c:597 3017#: src/fs/fs_uri.c:599
3022msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3018msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3023msgstr "" 3019msgstr ""
3024 3020
3025#: src/fs/fs_uri.c:609 3021#: src/fs/fs_uri.c:611
3026msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3022msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3027msgstr "" 3023msgstr ""
3028 3024
3029#: src/fs/fs_uri.c:643 3025#: src/fs/fs_uri.c:645
3030#, fuzzy 3026#, fuzzy
3031msgid "invalid argument" 3027msgid "invalid argument"
3032msgstr "Argument invalide « %s »\n" 3028msgstr "Argument invalide « %s »\n"
3033 3029
3034#: src/fs/fs_uri.c:655 3030#: src/fs/fs_uri.c:657
3035msgid "Unrecognized URI type" 3031msgid "Unrecognized URI type"
3036msgstr "Type d’URI non reconnu" 3032msgstr "Type d’URI non reconnu"
3037 3033
3038#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3034#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
3039msgid "No keywords specified!\n" 3035msgid "No keywords specified!\n"
3040msgstr "" 3036msgstr ""
3041 3037
3042#: src/fs/fs_uri.c:1092 3038#: src/fs/fs_uri.c:1094
3043msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3039msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3044msgstr "" 3040msgstr ""
3045 3041
@@ -3225,14 +3221,6 @@ msgid ""
3225"chk/...)" 3221"chk/...)"
3226msgstr "" 3222msgstr ""
3227 3223
3228#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3229msgid "print a list of all indexed files"
3230msgstr ""
3231
3232#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3233msgid "Special file-sharing operations"
3234msgstr ""
3235
3236#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3224#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3237msgid "run the experiment with COUNT peers" 3225msgid "run the experiment with COUNT peers"
3238msgstr "" 3226msgstr ""
@@ -3249,6 +3237,14 @@ msgstr ""
3249msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3237msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3250msgstr "" 3238msgstr ""
3251 3239
3240#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3241msgid "print a list of all indexed files"
3242msgstr ""
3243
3244#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3245msgid "Special file-sharing operations"
3246msgstr ""
3247
3252#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3248#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3253#, c-format 3249#, c-format
3254msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3250msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3373,7 +3369,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3373msgstr "" 3369msgstr ""
3374 3370
3375#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3371#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3376#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3372#: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251
3377#, c-format 3373#, c-format
3378msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3374msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3379msgstr "" 3375msgstr ""
@@ -3502,8 +3498,8 @@ msgstr ""
3502msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3498msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3503msgstr "" 3499msgstr ""
3504 3500
3505#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3501#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3506#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3502#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3507#, c-format 3503#, c-format
3508msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3504msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3509msgstr "" 3505msgstr ""
@@ -3894,27 +3890,6 @@ msgstr ""
3894msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3890msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3895msgstr "" 3891msgstr ""
3896 3892
3897#: src/gns/gnunet-gns.c:199
3898#, c-format
3899msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3900msgstr ""
3901
3902#: src/gns/gnunet-gns.c:233
3903msgid "Lookup a record for the given name"
3904msgstr ""
3905
3906#: src/gns/gnunet-gns.c:238
3907msgid "Specify the type of the record to lookup"
3908msgstr ""
3909
3910#: src/gns/gnunet-gns.c:242
3911msgid "No unneeded output"
3912msgstr ""
3913
3914#: src/gns/gnunet-gns.c:258
3915msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3916msgstr ""
3917
3918#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 3893#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3919msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 3894msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3920msgstr "" 3895msgstr ""
@@ -4049,6 +4024,27 @@ msgstr ""
4049msgid "GNUnet GNS proxy" 4024msgid "GNUnet GNS proxy"
4050msgstr "" 4025msgstr ""
4051 4026
4027#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4028#, c-format
4029msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4030msgstr ""
4031
4032#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4033msgid "Lookup a record for the given name"
4034msgstr ""
4035
4036#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4037msgid "Specify the type of the record to lookup"
4038msgstr ""
4039
4040#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4041msgid "No unneeded output"
4042msgstr ""
4043
4044#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4045msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4046msgstr ""
4047
4052#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4048#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4053msgid "Properly base32-encoded public key required" 4049msgid "Properly base32-encoded public key required"
4054msgstr "" 4050msgstr ""
@@ -4058,8 +4054,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4058msgstr "" 4054msgstr ""
4059 4055
4060#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4056#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4061#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4062#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4057#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4058#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4063msgid "Could not connect to DHT!\n" 4059msgid "Could not connect to DHT!\n"
4064msgstr "" 4060msgstr ""
4065 4061
@@ -4258,62 +4254,62 @@ msgstr ""
4258msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4254msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4259msgstr "" 4255msgstr ""
4260 4256
4261#: src/hello/hello.c:1110 4257#: src/hello/hello.c:1109
4262msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4258msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4263msgstr "" 4259msgstr ""
4264 4260
4265#: src/hello/hello.c:1119 4261#: src/hello/hello.c:1118
4266msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4262msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4267msgstr "" 4263msgstr ""
4268 4264
4269#: src/hello/hello.c:1129 4265#: src/hello/hello.c:1128
4270msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4266msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4271msgstr "" 4267msgstr ""
4272 4268
4273#: src/hello/hello.c:1140 4269#: src/hello/hello.c:1139
4274msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4270msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4275msgstr "" 4271msgstr ""
4276 4272
4277#: src/hello/hello.c:1158 4273#: src/hello/hello.c:1157
4278#, fuzzy, c-format 4274#, fuzzy, c-format
4279msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4275msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4280msgstr "Extension « %s » introuvable\n" 4276msgstr "Extension « %s » introuvable\n"
4281 4277
4282#: src/hello/hello.c:1166 4278#: src/hello/hello.c:1165
4283#, c-format 4279#, c-format
4284msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4280msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4285msgstr "" 4281msgstr ""
4286 4282
4287#: src/hello/hello.c:1181 4283#: src/hello/hello.c:1180
4288#, c-format 4284#, c-format
4289msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4285msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4290msgstr "" 4286msgstr ""
4291 4287
4292#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4288#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
4293msgid "" 4289msgid ""
4294"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4290"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4295"reason to run!\n" 4291"reason to run!\n"
4296msgstr "" 4292msgstr ""
4297 4293
4298#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4294#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4299msgid "advertise our hostlist to other peers" 4295msgid "advertise our hostlist to other peers"
4300msgstr "" 4296msgstr ""
4301 4297
4302#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4298#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
4303msgid "" 4299msgid ""
4304"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4300"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4305"option)" 4301"option)"
4306msgstr "" 4302msgstr ""
4307 4303
4308#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4304#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4309msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4305msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4310msgstr "" 4306msgstr ""
4311 4307
4312#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4308#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4313msgid "provide a hostlist server" 4309msgid "provide a hostlist server"
4314msgstr "" 4310msgstr ""
4315 4311
4316#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4312#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
4317msgid "GNUnet hostlist server and client" 4313msgid "GNUnet hostlist server and client"
4318msgstr "" 4314msgstr ""
4319 4315
@@ -4478,7 +4474,7 @@ msgstr ""
4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4479#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4475#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4480#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4476#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4481#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4477#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859
4482#, c-format 4478#, c-format
4483msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4479msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4484msgstr "" 4480msgstr ""
@@ -4659,7 +4655,7 @@ msgstr ""
4659msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4655msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4660msgstr "" 4656msgstr ""
4661 4657
4662#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4658#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288
4663msgid "Identity REST API initialized\n" 4659msgid "Identity REST API initialized\n"
4664msgstr "" 4660msgstr ""
4665 4661
@@ -4708,7 +4704,7 @@ msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4708msgid "You must specify a name\n" 4704msgid "You must specify a name\n"
4709msgstr "" 4705msgstr ""
4710 4706
4711#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4707#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586
4712msgid "name of the record to add/delete/display" 4708msgid "name of the record to add/delete/display"
4713msgstr "" 4709msgstr ""
4714 4710
@@ -4716,7 +4712,7 @@ msgstr ""
4716msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4712msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4717msgstr "" 4713msgstr ""
4718 4714
4719#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4715#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643
4720msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4716msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4721msgstr "" 4717msgstr ""
4722 4718
@@ -4764,6 +4760,68 @@ msgstr ""
4764msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4760msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4765msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 4761msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4766 4762
4763#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
4764#, c-format
4765msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4766msgstr ""
4767
4768#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
4769#, c-format
4770msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4771msgstr ""
4772
4773#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4774msgid "Error when mapping zone to name\n"
4775msgstr ""
4776
4777#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
4778#, c-format
4779msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4780msgstr ""
4781
4782#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
4783#, c-format
4784msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4785msgstr ""
4786
4787#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
4788#, c-format
4789msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4790msgstr ""
4791
4792#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
4793#, c-format
4794msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4795msgstr ""
4796
4797#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
4798msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4799msgstr ""
4800
4801#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4802msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4803msgstr ""
4804
4805#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
4806msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4807msgstr ""
4808
4809#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
4810msgid "Failed to start HTTP server\n"
4811msgstr ""
4812
4813#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
4814msgid "Failed to connect to identity\n"
4815msgstr ""
4816
4817#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
4818msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4819msgstr ""
4820
4821#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
4822msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4823msgstr ""
4824
4767#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4825#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4768#, c-format 4826#, c-format
4769msgid "Adding record failed: %s\n" 4827msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -4811,235 +4869,178 @@ msgstr ""
4811msgid "Failed to replace records: %s\n" 4869msgid "Failed to replace records: %s\n"
4812msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 4870msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4813 4871
4814#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 4872#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
4873#, c-format
4874msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4875msgstr ""
4876
4877#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020
4815#, c-format 4878#, c-format
4816msgid "No options given\n" 4879msgid "No options given\n"
4817msgstr "" 4880msgstr ""
4818 4881
4819#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 4882#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076
4820#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
4821#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 4884#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
4822#, c-format 4885#, c-format
4823msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4886msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4824msgstr "" 4887msgstr ""
4825 4888
4826#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 4889#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044
4827msgid "replace" 4890msgid "replace"
4828msgstr "" 4891msgstr ""
4829 4892
4830#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 4893#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
4832msgid "add" 4895msgid "add"
4833msgstr "ajouter" 4896msgstr "ajouter"
4834 4897
4835#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 4898#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
4836#, c-format 4899#, c-format
4837msgid "Unsupported type `%s'\n" 4900msgid "Unsupported type `%s'\n"
4838msgstr "" 4901msgstr ""
4839 4902
4840#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 4903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117
4841#, c-format 4904#, c-format
4842msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4905msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4843msgstr "" 4906msgstr ""
4844 4907
4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 4908#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140
4846#, c-format 4909#, c-format
4847msgid "Invalid time format `%s'\n" 4910msgid "Invalid time format `%s'\n"
4848msgstr "" 4911msgstr ""
4849 4912
4850#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 4913#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160
4851msgid "del" 4914msgid "del"
4852msgstr "supprimer" 4915msgstr "supprimer"
4853 4916
4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203
4855#, c-format 4918#, c-format
4856msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4919msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4857msgstr "" 4920msgstr ""
4858 4921
4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
4860#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 4923#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4861#, c-format 4924#, c-format
4862msgid "Invalid URI `%s'\n" 4925msgid "Invalid URI `%s'\n"
4863msgstr "URI invalide « %s »\n" 4926msgstr "URI invalide « %s »\n"
4864 4927
4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260
4866#, c-format 4929#, c-format
4867msgid "Invalid nick `%s'\n" 4930msgid "Invalid nick `%s'\n"
4868msgstr "" 4931msgstr ""
4869 4932
4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
4871#, c-format 4934#, c-format
4872msgid "No default ego configured in identity service\n" 4935msgid "No default ego configured in identity service\n"
4873msgstr "" 4936msgstr ""
4874 4937
4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352
4876#, c-format 4939#, c-format
4877msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4940msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4878msgstr "" 4941msgstr ""
4879 4942
4880#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
4881#, c-format 4944#, c-format
4882msgid "Cannot connect to identity service\n" 4945msgid "Cannot connect to identity service\n"
4883msgstr "" 4946msgstr ""
4884 4947
4885#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
4886msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4949msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4887msgstr "" 4950msgstr ""
4888 4951
4889#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
4890#, c-format 4953#, c-format
4891msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4954msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4892msgstr "" 4955msgstr ""
4893 4956
4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464
4895#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
4896#, c-format 4959#, c-format
4897msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4960msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4898msgstr "" 4961msgstr ""
4899 4962
4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455
4901#, fuzzy, c-format 4964#, fuzzy, c-format
4902msgid "Unknown record type `%s'\n" 4965msgid "Unknown record type `%s'\n"
4903msgstr "Commande « %s » inconnue\n" 4966msgstr "Commande « %s » inconnue\n"
4904 4967
4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
4906#, fuzzy, c-format 4969#, fuzzy, c-format
4907msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4970msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4908msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 4971msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4909 4972
4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
4911msgid "add record" 4974msgid "add record"
4912msgstr "ajouter un enregistrement" 4975msgstr "ajouter un enregistrement"
4913 4976
4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563
4915msgid "delete record" 4978msgid "delete record"
4916msgstr "suprimer un enregistrement" 4979msgstr "suprimer un enregistrement"
4917 4980
4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567
4919msgid "display records" 4982msgid "display records"
4920msgstr "afficher les enregistrements" 4983msgstr "afficher les enregistrements"
4921 4984
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572
4923msgid "" 4986msgid ""
4924"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4987"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4925msgstr "" 4988msgstr ""
4926 4989
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
4928msgid "set the desired nick name for the zone" 4991msgid "set the desired nick name for the zone"
4929msgstr "" 4992msgstr ""
4930 4993
4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
4932msgid "monitor changes in the namestore" 4995msgid "monitor changes in the namestore"
4933msgstr "" 4996msgstr ""
4934 4997
4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 4998#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
4936msgid "determine our name for the given PKEY" 4999msgid "determine our name for the given PKEY"
4937msgstr "" 5000msgstr ""
4938 5001
4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
4940msgid "" 5003msgid ""
4941"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5004"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
4942"specified multiple times" 5005"specified multiple times"
4943msgstr "" 5006msgstr ""
4944 5007
4945#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601
4946msgid "type of the record to add/delete/display" 5009msgid "type of the record to add/delete/display"
4947msgstr "" 5010msgstr ""
4948 5011
4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
4950msgid "URI to import into our zone" 5013msgid "URI to import into our zone"
4951msgstr "" 5014msgstr ""
4952 5015
4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
4954msgid "value of the record to add/delete" 5017msgid "value of the record to add/delete"
4955msgstr "" 5018msgstr ""
4956 5019
4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
4958msgid "create or list public record" 5021msgid "create or list public record"
4959msgstr "" 5022msgstr ""
4960 5023
4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619
4962msgid "" 5025msgid ""
4963"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5026"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4964"expired" 5027"expired"
4965msgstr "" 5028msgstr ""
4966 5029
4967#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
4968msgid "name of the ego controlling the zone" 5031msgid "name of the ego controlling the zone"
4969msgstr "" 5032msgstr ""
4970 5033
4971#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5034#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898
4972#, c-format
4973msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4974msgstr ""
4975
4976#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
4977#, c-format
4978msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4979msgstr ""
4980
4981#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4982msgid "Error when mapping zone to name\n"
4983msgstr ""
4984
4985#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
4986#, c-format
4987msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4988msgstr ""
4989
4990#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
4991#, c-format
4992msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4993msgstr ""
4994
4995#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
4996#, c-format
4997msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4998msgstr ""
4999
5000#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5001#, c-format
5002msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5003msgstr ""
5004
5005#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5006msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5007msgstr ""
5008
5009#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5010msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5011msgstr ""
5012
5013#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5014msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5015msgstr ""
5016
5017#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5018msgid "Failed to start HTTP server\n"
5019msgstr ""
5020
5021#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5022msgid "Failed to connect to identity\n"
5023msgstr ""
5024
5025#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5026msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5027msgstr ""
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5030msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5031msgstr ""
5032
5033#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5034#, c-format 5035#, c-format
5035msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5036msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5036msgstr "" 5037msgstr ""
5037 5038
5038#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5039#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037
5039msgid "size to use for the main hash map" 5040msgid "size to use for the main hash map"
5040msgstr "" 5041msgstr ""
5041 5042
5042#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5043#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042
5043msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5044msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5044msgstr "" 5045msgstr ""
5045 5046
@@ -5047,11 +5048,11 @@ msgstr ""
5047msgid "Namestore failed to store record\n" 5048msgid "Namestore failed to store record\n"
5048msgstr "" 5049msgstr ""
5049 5050
5050#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5051#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771
5051msgid "heap file database running\n" 5052msgid "heap file database running\n"
5052msgstr "" 5053msgstr ""
5053 5054
5054#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5055#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104
5055msgid "Namestore REST API initialized\n" 5056msgid "Namestore REST API initialized\n"
5056msgstr "" 5057msgstr ""
5057 5058
@@ -5095,7 +5096,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5095msgstr "" 5096msgstr ""
5096 5097
5097#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5098#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5098#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5099#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680
5099#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5100#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5100msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5101msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5101msgstr "" 5102msgstr ""
@@ -5131,38 +5132,38 @@ msgstr ""
5131msgid "Detected external IP `%s'\n" 5132msgid "Detected external IP `%s'\n"
5132msgstr "" 5133msgstr ""
5133 5134
5134#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5135#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571
5135msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5136msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5136msgstr "" 5137msgstr ""
5137 5138
5138#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5139#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589
5139#, c-format 5140#, c-format
5140msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5141msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5141msgstr "" 5142msgstr ""
5142 5143
5143#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5144#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
5144msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5145msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5145msgstr "" 5146msgstr ""
5146 5147
5147#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5148#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5148msgid "upnpc not found\n" 5149msgid "upnpc not found\n"
5149msgstr "upnpc introuvable\n" 5150msgstr "upnpc introuvable\n"
5150 5151
5151#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5152#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761
5152msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5153msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5153msgstr "" 5154msgstr ""
5154 5155
5155#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5156#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773
5156#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5157#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833
5157msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5158msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5158msgstr "" 5159msgstr ""
5159 5160
5160#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5161#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785
5161#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5162#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845
5162msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5163msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5163msgstr "" 5164msgstr ""
5164 5165
5165#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5166#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822
5166msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5167msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5167msgstr "" 5168msgstr ""
5168 5169
@@ -5278,31 +5279,31 @@ msgstr ""
5278msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5279msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5279msgstr "" 5280msgstr ""
5280 5281
5281#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5282#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331
5282#, c-format 5283#, c-format
5283msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5284msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5284msgstr "" 5285msgstr ""
5285 5286
5286#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5287#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341
5287#, c-format 5288#, c-format
5288msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5289msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5289msgstr "" 5290msgstr ""
5290 5291
5291#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5292#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357
5292#, c-format 5293#, c-format
5293msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5294msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5294msgstr "" 5295msgstr ""
5295 5296
5296#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5297#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368
5297#, c-format 5298#, c-format
5298msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5299msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5299msgstr "" 5300msgstr ""
5300 5301
5301#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5302#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832
5302msgid "Connection reversal request failed\n" 5303msgid "Connection reversal request failed\n"
5303msgstr "" 5304msgstr ""
5304 5305
5305#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5306#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905
5306msgid "" 5307msgid ""
5307"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5308"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5308"disabling UPnP\n" 5309"disabling UPnP\n"
@@ -5326,10 +5327,6 @@ msgstr ""
5326msgid "`upnpc' command not found\n" 5327msgid "`upnpc' command not found\n"
5327msgstr "" 5328msgstr ""
5328 5329
5329#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5330msgid "Show network size estimates from NSE service."
5331msgstr ""
5332
5333#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5330#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5334msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5331msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5335msgstr "" 5332msgstr ""
@@ -5354,63 +5351,13 @@ msgstr ""
5354msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5351msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5355msgstr "" 5352msgstr ""
5356 5353
5357#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5354#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5358#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5355msgid "Show network size estimates from NSE service."
5359msgid "Value is too large.\n"
5360msgstr ""
5361
5362#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5363#, c-format
5364msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5365msgstr ""
5366
5367#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5368#, c-format
5369msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5370msgstr ""
5371
5372#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5373#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5374#, c-format
5375msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5376msgstr ""
5377
5378#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5379msgid "# peers known"
5380msgstr ""
5381
5382#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5383#, c-format
5384msgid ""
5385"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5386msgstr ""
5387
5388#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5389#, c-format
5390msgid "Scanning directory `%s'\n"
5391msgstr ""
5392
5393#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5394#, c-format
5395msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5396msgstr ""
5397
5398#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5399#, c-format
5400msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5401msgstr ""
5402
5403#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5404#, c-format
5405msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5406msgstr ""
5407
5408#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5409msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5410msgstr "" 5356msgstr ""
5411 5357
5412#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5358#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532
5413msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5359#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5360msgid "Value is too large.\n"
5414msgstr "" 5361msgstr ""
5415 5362
5416#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5363#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
@@ -5507,6 +5454,60 @@ msgstr ""
5507msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5454msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5508msgstr "" 5455msgstr ""
5509 5456
5457#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5458#, c-format
5459msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5460msgstr ""
5461
5462#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5463#, c-format
5464msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5465msgstr ""
5466
5467#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5468#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5469#, c-format
5470msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5471msgstr ""
5472
5473#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5474msgid "# peers known"
5475msgstr ""
5476
5477#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5478#, c-format
5479msgid ""
5480"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5481msgstr ""
5482
5483#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
5484#, c-format
5485msgid "Scanning directory `%s'\n"
5486msgstr ""
5487
5488#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
5489#, c-format
5490msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5491msgstr ""
5492
5493#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
5494#, c-format
5495msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5496msgstr ""
5497
5498#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
5499#, c-format
5500msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5501msgstr ""
5502
5503#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450
5504msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5505msgstr ""
5506
5507#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5508msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5509msgstr ""
5510
5510#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5511#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5511msgid "peerstore" 5512msgid "peerstore"
5512msgstr "" 5513msgstr ""
@@ -5596,74 +5597,89 @@ msgstr ""
5596msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5597msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5597msgstr "" 5598msgstr ""
5598 5599
5599#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5600#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227
5600#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5601#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252
5601#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5602#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5602#, c-format 5603#, c-format
5603msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5604msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5604msgstr "" 5605msgstr ""
5605 5606
5606#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5607#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
5607msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5608msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5608msgstr "" 5609msgstr ""
5609 5610
5610#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 5611#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495
5611#, c-format 5612#, c-format
5612msgid "Ego is required\n" 5613msgid "Ego is required\n"
5613msgstr "" 5614msgstr ""
5614 5615
5615#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 5616#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501
5616#, c-format 5617#, c-format
5617msgid "Attribute value missing!\n" 5618msgid "Attribute value missing!\n"
5618msgstr "" 5619msgstr ""
5619 5620
5620#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 5621#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507
5621#, c-format 5622#, c-format
5622msgid "Requesting party key is required!\n" 5623msgid "Requesting party key is required!\n"
5623msgstr "" 5624msgstr ""
5624 5625
5625#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 5626#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5626msgid "Add attribute" 5627msgid "Add an attribute NAME"
5627msgstr "" 5628msgstr ""
5628 5629
5629#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 5630#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527
5630msgid "Attribute value" 5631msgid "Add an attribute with ID"
5631msgstr "" 5632msgstr ""
5632 5633
5633#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 5634#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530
5634msgid "Ego" 5635msgid "The attribute VALUE"
5635msgstr "" 5636msgstr ""
5636 5637
5637#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 5638#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533
5638msgid "Audience (relying party)" 5639msgid "The EGO to use"
5639msgstr "" 5640msgstr ""
5640 5641
5641#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 5642#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535
5642msgid "List attributes for Ego" 5643msgid "Specify the relying party for issue"
5643msgstr "" 5644msgstr ""
5644 5645
5645#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 5646#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538
5646msgid "Issue a ticket" 5647msgid "List attributes for EGO"
5647msgstr "" 5648msgstr ""
5648 5649
5649#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 5650#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
5651msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5652msgstr ""
5653
5654#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
5650msgid "Consume a ticket" 5655msgid "Consume a ticket"
5651msgstr "" 5656msgstr ""
5652 5657
5653#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 5658#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548
5654msgid "Revoke a ticket" 5659msgid "Revoke a ticket"
5655msgstr "" 5660msgstr ""
5656 5661
5657#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 5662#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
5658msgid "Type of attribute" 5663msgid "Type of attribute"
5659msgstr "" 5664msgstr ""
5660 5665
5661#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5666#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553
5667msgid "List tickets of ego"
5668msgstr ""
5669
5670#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556
5662msgid "Expiration interval of the attribute" 5671msgid "Expiration interval of the attribute"
5663msgstr "" 5672msgstr ""
5664 5673
5665#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 5674#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
5666#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 5675msgid "re:claimID command line tool"
5676msgstr ""
5677
5678#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111
5679msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5680msgstr ""
5681
5682#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018
5667msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5683msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5668msgstr "" 5684msgstr ""
5669 5685
@@ -5756,12 +5772,12 @@ msgstr ""
5756msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5772msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5757msgstr "" 5773msgstr ""
5758 5774
5759#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 5775#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007
5760msgid "listen on specified port (default: 7776)" 5776msgid "GNUnet REST server"
5761msgstr "" 5777msgstr ""
5762 5778
5763#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 5779#: src/rest/plugin_rest_config.c:265
5764msgid "GNUnet REST server" 5780msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5765msgstr "" 5781msgstr ""
5766 5782
5767#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 5783#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
@@ -5814,57 +5830,57 @@ msgstr ""
5814msgid "Ego `%s' not found.\n" 5830msgid "Ego `%s' not found.\n"
5815msgstr "" 5831msgstr ""
5816 5832
5817#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 5833#: src/revocation/gnunet-revocation.c:372
5818#, c-format 5834#, c-format
5819msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5835msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5820msgstr "" 5836msgstr ""
5821 5837
5822#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 5838#: src/revocation/gnunet-revocation.c:392
5823msgid "Revocation certificate ready\n" 5839msgid "Revocation certificate ready\n"
5824msgstr "" 5840msgstr ""
5825 5841
5826#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 5842#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
5827msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5843msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5828msgstr "" 5844msgstr ""
5829 5845
5830#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 5846#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
5831#, c-format 5847#, c-format
5832msgid "Public key `%s' malformed\n" 5848msgid "Public key `%s' malformed\n"
5833msgstr "" 5849msgstr ""
5834 5850
5835#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 5851#: src/revocation/gnunet-revocation.c:449
5836msgid "" 5852msgid ""
5837"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5853"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5838msgstr "" 5854msgstr ""
5839 5855
5840#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 5856#: src/revocation/gnunet-revocation.c:469
5841msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5857msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5842msgstr "" 5858msgstr ""
5843 5859
5844#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 5860#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
5845#, c-format 5861#, c-format
5846msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5862msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5847msgstr "" 5863msgstr ""
5848 5864
5849#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 5865#: src/revocation/gnunet-revocation.c:515
5850msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5866msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5851msgstr "" 5867msgstr ""
5852 5868
5853#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 5869#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
5854msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5870msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5855msgstr "" 5871msgstr ""
5856 5872
5857#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 5873#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
5858msgid "" 5874msgid ""
5859"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5875"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5860"the ego NAME " 5876"the ego NAME "
5861msgstr "" 5877msgstr ""
5862 5878
5863#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 5879#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
5864msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5880msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5865msgstr "" 5881msgstr ""
5866 5882
5867#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 5883#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
5868msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5884msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5869msgstr "" 5885msgstr ""
5870 5886
@@ -5893,39 +5909,39 @@ msgstr ""
5893msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5909msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5894msgstr "" 5910msgstr ""
5895 5911
5896#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 5912#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
5897msgid "Could not open revocation database file!" 5913msgid "Could not open revocation database file!"
5898msgstr "" 5914msgstr ""
5899 5915
5900#: src/rps/gnunet-rps.c:260 5916#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
5901msgid "Seed a PeerID"
5902msgstr ""
5903
5904#: src/rps/gnunet-rps.c:264
5905msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5906msgstr ""
5907
5908#: src/rps/gnunet-rps.c:268
5909msgid "Get peers from biased stream"
5910msgstr ""
5911
5912#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967
5913msgid "duration of the profiling" 5917msgid "duration of the profiling"
5914msgstr "" 5918msgstr ""
5915 5919
5916#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 5920#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091
5917msgid "timeout for the profiling" 5921msgid "timeout for the profiling"
5918msgstr "" 5922msgstr ""
5919 5923
5920#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 5924#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096
5921#, fuzzy 5925#, fuzzy
5922msgid "number of PeerIDs to request" 5926msgid "number of PeerIDs to request"
5923msgstr "nombre de valeurs" 5927msgstr "nombre de valeurs"
5924 5928
5925#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 5929#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112
5926msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 5930msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
5927msgstr "" 5931msgstr ""
5928 5932
5933#: src/rps/gnunet-rps.c:260
5934msgid "Seed a PeerID"
5935msgstr ""
5936
5937#: src/rps/gnunet-rps.c:264
5938msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5939msgstr ""
5940
5941#: src/rps/gnunet-rps.c:268
5942msgid "Get peers from biased stream"
5943msgstr ""
5944
5929#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 5945#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
5930msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 5946msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5931msgstr "" 5947msgstr ""
@@ -5980,10 +5996,10 @@ msgstr ""
5980msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5996msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5981msgstr "" 5997msgstr ""
5982 5998
5983#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 5999#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171
5984#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
5985#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
5986#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6000#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6001#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400
6002#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
5987msgid "Connect to CADET failed\n" 6003msgid "Connect to CADET failed\n"
5988msgstr "" 6004msgstr ""
5989 6005
@@ -6321,15 +6337,6 @@ msgstr ""
6321msgid "%.s Unknown result code." 6337msgid "%.s Unknown result code."
6322msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 6338msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
6323 6339
6324#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6325msgid "Waiting for child to exit.\n"
6326msgstr ""
6327
6328#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6329#, c-format
6330msgid "Spawning process `%s'\n"
6331msgstr ""
6332
6333#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6340#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6334msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6341msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6335msgstr "" 6342msgstr ""
@@ -6341,6 +6348,15 @@ msgid ""
6341"signal is received" 6348"signal is received"
6342msgstr "" 6349msgstr ""
6343 6350
6351#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6352msgid "Waiting for child to exit.\n"
6353msgstr ""
6354
6355#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6356#, c-format
6357msgid "Spawning process `%s'\n"
6358msgstr ""
6359
6344#: src/testbed/testbed_api.c:410 6360#: src/testbed/testbed_api.c:410
6345#, c-format 6361#, c-format
6346msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6362msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6573,73 +6589,73 @@ msgstr ""
6573msgid "# peers blacklisted" 6589msgid "# peers blacklisted"
6574msgstr "" 6590msgstr ""
6575 6591
6576#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6592#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343
6577msgid "# connect requests issued to ATS" 6593msgid "# connect requests issued to ATS"
6578msgstr "" 6594msgstr ""
6579 6595
6580#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6596#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537
6581msgid "# HELLO messages gossipped" 6597msgid "# HELLO messages gossipped"
6582msgstr "" 6598msgstr ""
6583 6599
6584#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6600#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
6585#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6601#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724
6586msgid "# friends connected" 6602msgid "# friends connected"
6587msgstr "" 6603msgstr ""
6588 6604
6589#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6605#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6590msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6606msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6591msgstr "" 6607msgstr ""
6592 6608
6593#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6609#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
6594#, c-format 6610#, c-format
6595msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6611msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6596msgstr "" 6612msgstr ""
6597 6613
6598#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6614#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
6599#, c-format 6615#, c-format
6600msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6616msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6601msgstr "" 6617msgstr ""
6602 6618
6603#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6619#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
6604msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6620msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6605msgstr "" 6621msgstr ""
6606 6622
6607#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6623#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6608msgid "# friends in configuration" 6624msgid "# friends in configuration"
6609msgstr "" 6625msgstr ""
6610 6626
6611#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6627#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
6612msgid "" 6628msgid ""
6613"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6629"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6614"connect to friends.\n" 6630"connect to friends.\n"
6615msgstr "" 6631msgstr ""
6616 6632
6617#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6633#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
6618msgid "" 6634msgid ""
6619"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6635"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6620msgstr "" 6636msgstr ""
6621 6637
6622#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6638#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6639#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6624msgid "# HELLO messages received" 6640msgid "# HELLO messages received"
6625msgstr "" 6641msgstr ""
6626 6642
6627#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6643#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228
6628msgid "GNUnet topology control" 6644msgid "GNUnet topology control"
6629msgstr "" 6645msgstr ""
6630 6646
6631#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 6647#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
6632#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 6648#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707
6633#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 6649#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884
6634#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6650#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6635msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6651msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6636msgstr "" 6652msgstr ""
6637 6653
6638#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 6654#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219
6639msgid "GNUnet TCP communicator" 6655msgid "GNUnet TCP communicator"
6640msgstr "" 6656msgstr ""
6641 6657
6642#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 6658#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778
6643msgid "GNUnet UDP communicator" 6659msgid "GNUnet UDP communicator"
6644msgstr "" 6660msgstr ""
6645 6661
@@ -6648,20 +6664,16 @@ msgid ""
6648"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6664"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6649msgstr "" 6665msgstr ""
6650 6666
6651#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 6667#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074
6652#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6668#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
6653#, c-format 6669#, c-format
6654msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6670msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6655msgstr "" 6671msgstr ""
6656 6672
6657#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 6673#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163
6658msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6674msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6659msgstr "" 6675msgstr ""
6660 6676
6661#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6662msgid "# Addresses given to ATS"
6663msgstr ""
6664
6665#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 6677#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
6666msgid "# messages dropped due to slow client" 6678msgid "# messages dropped due to slow client"
6667msgstr "" 6679msgstr ""
@@ -6702,6 +6714,10 @@ msgstr ""
6702msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6714msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6703msgstr "" 6715msgstr ""
6704 6716
6717#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6718msgid "# Addresses given to ATS"
6719msgstr ""
6720
6705#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6721#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6706msgid "# refreshed my HELLO" 6722msgid "# refreshed my HELLO"
6707msgstr "" 6723msgstr ""
@@ -7007,179 +7023,179 @@ msgstr ""
7007msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7023msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7008msgstr "" 7024msgstr ""
7009 7025
7010#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7026#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7027#, c-format
7028msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7029msgstr ""
7030
7031#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7032msgid "send data to peer"
7033msgstr ""
7034
7035#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7036msgid "receive data from peer"
7037msgstr ""
7038
7039#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7040msgid "iterations"
7041msgstr ""
7042
7043#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7044#, fuzzy
7045msgid "number of messages to send"
7046msgstr "nombre de valeurs"
7047
7048#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7049msgid "message size to use"
7050msgstr ""
7051
7052#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7053#: src/transport/gnunet-transport.c:1400
7054msgid "peer identity"
7055msgstr ""
7056
7057#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
7058#: src/transport/gnunet-transport.c:1422
7059msgid "Direct access to transport service."
7060msgstr ""
7061
7062#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7011#, c-format 7063#, c-format
7012msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7064msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7013msgstr "" 7065msgstr ""
7014 7066
7015#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7067#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7016#, c-format 7068#, c-format
7017msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7069msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7018msgstr "" 7070msgstr ""
7019 7071
7020#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7072#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7021#, c-format 7073#, c-format
7022msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7074msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7023msgstr "" 7075msgstr ""
7024 7076
7025#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7077#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7026#, c-format 7078#, c-format
7027msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7079msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7028msgstr "" 7080msgstr ""
7029 7081
7030#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7082#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7031#, fuzzy 7083#, fuzzy
7032msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7084msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7033msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 7085msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
7034 7086
7035#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7087#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7036#, c-format 7088#, c-format
7037msgid "Transmitting %u bytes\n" 7089msgid "Transmitting %u bytes\n"
7038msgstr "" 7090msgstr ""
7039 7091
7040#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7092#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7041#, c-format 7093#, c-format
7042msgid "" 7094msgid ""
7043"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7095"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7044"blocks\n" 7096"blocks\n"
7045msgstr "" 7097msgstr ""
7046 7098
7047#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7099#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7048#, c-format 7100#, c-format
7049msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7101msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7050msgstr "" 7102msgstr ""
7051 7103
7052#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7104#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7053#, c-format 7105#, c-format
7054msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7106msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7055msgstr "" 7107msgstr ""
7056 7108
7057#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7109#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7058msgid "Connected to" 7110msgid "Connected to"
7059msgstr "Connecté à" 7111msgstr "Connecté à"
7060 7112
7061#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7113#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7062msgid "Disconnected from" 7114msgid "Disconnected from"
7063msgstr "Déconnecté de" 7115msgstr "Déconnecté de"
7064 7116
7065#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7117#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7066#, fuzzy, c-format 7118#, fuzzy, c-format
7067msgid "Received %u bytes\n" 7119msgid "Received %u bytes\n"
7068msgstr "%s message(s) reçu(s)\n" 7120msgstr "%s message(s) reçu(s)\n"
7069 7121
7070#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7122#: src/transport/gnunet-transport.c:690
7071#, c-format 7123#, c-format
7072msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7124msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7073msgstr "" 7125msgstr ""
7074 7126
7075#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7127#: src/transport/gnunet-transport.c:702
7076#, c-format 7128#, c-format
7077msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7129msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7078msgstr "" 7130msgstr ""
7079 7131
7080#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7132#: src/transport/gnunet-transport.c:1100
7081msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7133msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7082msgstr "" 7134msgstr ""
7083 7135
7084#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7136#: src/transport/gnunet-transport.c:1195
7085#, c-format 7137#, c-format
7086msgid "" 7138msgid ""
7087"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7139"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7088"%s, %s %s\n" 7140"%s, %s %s\n"
7089msgstr "" 7141msgstr ""
7090 7142
7091#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7143#: src/transport/gnunet-transport.c:1210
7092#, c-format 7144#, c-format
7093msgid "" 7145msgid ""
7094"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7146"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7095msgstr "" 7147msgstr ""
7096 7148
7097#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7149#: src/transport/gnunet-transport.c:1238
7098msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7150msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7099msgstr "" 7151msgstr ""
7100 7152
7101#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7153#: src/transport/gnunet-transport.c:1244
7102msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7154msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7103msgstr "" 7155msgstr ""
7104 7156
7105#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7157#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292
7106#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7158#: src/transport/gnunet-transport.c:1338
7107msgid "Failed to connect to transport service\n" 7159msgid "Failed to connect to transport service\n"
7108msgstr "" 7160msgstr ""
7109 7161
7110#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7162#: src/transport/gnunet-transport.c:1297
7111msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7163msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7112msgstr "" 7164msgstr ""
7113 7165
7114#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7166#: src/transport/gnunet-transport.c:1363
7115msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7167msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7116msgstr "" 7168msgstr ""
7117 7169
7118#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7170#: src/transport/gnunet-transport.c:1369
7119msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7171msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7120msgstr "" 7172msgstr ""
7121 7173
7122#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7174#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7123msgid "disconnect from a peer" 7175msgid "disconnect from a peer"
7124msgstr "" 7176msgstr ""
7125 7177
7126#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7178#: src/transport/gnunet-transport.c:1379
7127msgid "provide information about all current connections (once)" 7179msgid "provide information about all current connections (once)"
7128msgstr "" 7180msgstr ""
7129 7181
7130#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7182#: src/transport/gnunet-transport.c:1391
7131msgid "" 7183msgid ""
7132"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7184"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7133msgstr "" 7185msgstr ""
7134 7186
7135#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7187#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7136msgid "do not resolve hostnames" 7188msgid "do not resolve hostnames"
7137msgstr "" 7189msgstr ""
7138 7190
7139#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7191#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7140#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7141msgid "peer identity"
7142msgstr ""
7143
7144#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7145msgid "monitor plugin sessions" 7192msgid "monitor plugin sessions"
7146msgstr "" 7193msgstr ""
7147 7194
7148#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7195#: src/transport/gnunet-transport.c:1410
7149msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7196msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7150msgstr "" 7197msgstr ""
7151 7198
7152#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7153#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7154msgid "Direct access to transport service."
7155msgstr ""
7156
7157#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7158#, c-format
7159msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7160msgstr ""
7161
7162#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7163msgid "send data to peer"
7164msgstr ""
7165
7166#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7167msgid "receive data from peer"
7168msgstr ""
7169
7170#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7171msgid "iterations"
7172msgstr ""
7173
7174#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7175#, fuzzy
7176msgid "number of messages to send"
7177msgstr "nombre de valeurs"
7178
7179#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7180msgid "message size to use"
7181msgstr ""
7182
7183#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7199#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7184#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7200#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7185#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7201#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
@@ -7445,20 +7461,6 @@ msgstr ""
7445msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7461msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7446msgstr "" 7462msgstr ""
7447 7463
7448#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7449msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7450msgstr ""
7451
7452#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7453msgid ""
7454"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7455msgstr ""
7456
7457#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7458#, c-format
7459msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7460msgstr ""
7461
7462#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7464#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7463#, c-format 7465#, c-format
7464msgid "" 7466msgid ""
@@ -7505,6 +7507,20 @@ msgstr "adresse invalide"
7505msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7507msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7506msgstr "" 7508msgstr ""
7507 7509
7510#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7511msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7512msgstr ""
7513
7514#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7515msgid ""
7516"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7517msgstr ""
7518
7519#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7520#, c-format
7521msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7522msgstr ""
7523
7508#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7524#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7509#, c-format 7525#, c-format
7510msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7526msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -7680,7 +7696,8 @@ msgstr ""
7680msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7696msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7681msgstr "" 7697msgstr ""
7682 7698
7683#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 7699#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448
7700#: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340
7684#: src/util/service.c:2355 7701#: src/util/service.c:2355
7685#, c-format 7702#, c-format
7686msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7703msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -7779,16 +7796,16 @@ msgstr "INVALIDE"
7779msgid "unknown address" 7796msgid "unknown address"
7780msgstr "adresse inconnue" 7797msgstr "adresse inconnue"
7781 7798
7782#: src/util/common_logging.c:1500 7799#: src/util/common_logging.c:1513
7783msgid "invalid address" 7800msgid "invalid address"
7784msgstr "adresse invalide" 7801msgstr "adresse invalide"
7785 7802
7786#: src/util/common_logging.c:1518 7803#: src/util/common_logging.c:1531
7787#, c-format 7804#, c-format
7788msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7805msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7789msgstr "" 7806msgstr ""
7790 7807
7791#: src/util/common_logging.c:1539 7808#: src/util/common_logging.c:1552
7792#, c-format 7809#, c-format
7793msgid "" 7810msgid ""
7794"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7811"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -7887,7 +7904,7 @@ msgstr ""
7887msgid "Could not load peer's private key\n" 7904msgid "Could not load peer's private key\n"
7888msgstr "" 7905msgstr ""
7889 7906
7890#: src/util/crypto_random.c:306 7907#: src/util/crypto_random.c:337
7891#, c-format 7908#, c-format
7892msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7909msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
7893msgstr "" 7910msgstr ""
@@ -8016,7 +8033,7 @@ msgstr ""
8016msgid "print this help" 8033msgid "print this help"
8017msgstr "" 8034msgstr ""
8018 8035
8019#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8036#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296
8020msgid "be verbose" 8037msgid "be verbose"
8021msgstr "" 8038msgstr ""
8022 8039
@@ -8201,30 +8218,30 @@ msgstr ""
8201msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8218msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8202msgstr "" 8219msgstr ""
8203 8220
8204#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8221#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91
8205#, c-format 8222#, c-format
8206msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8223msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8207msgstr "" 8224msgstr ""
8208 8225
8209#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8226#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98
8210#, c-format 8227#, c-format
8211msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8228msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8212msgstr "" 8229msgstr ""
8213 8230
8214#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8231#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8215#, c-format 8232#, c-format
8216msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8233msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8217msgstr "" 8234msgstr ""
8218 8235
8219#: src/util/gnunet-qr.c:297 8236#: src/util/gnunet-qr.c:292
8220msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8237msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8221msgstr "" 8238msgstr ""
8222 8239
8223#: src/util/gnunet-qr.c:303 8240#: src/util/gnunet-qr.c:300
8224msgid "do not show preview windows" 8241msgid "do not show preview windows"
8225msgstr "" 8242msgstr ""
8226 8243
8227#: src/util/gnunet-qr.c:311 8244#: src/util/gnunet-qr.c:309
8228msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8245msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8229msgstr "" 8246msgstr ""
8230 8247
@@ -8540,12 +8557,12 @@ msgstr ""
8540msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8557msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8541msgstr "" 8558msgstr ""
8542 8559
8543#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 8560#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
8544#, c-format 8561#, c-format
8545msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8562msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8546msgstr "" 8563msgstr ""
8547 8564
8548#: src/util/time.c:866 8565#: src/util/time.c:882
8549#, c-format 8566#, c-format
8550msgid "" 8567msgid ""
8551"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8568"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -8618,35 +8635,35 @@ msgstr ""
8618msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8635msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8619msgstr "" 8636msgstr ""
8620 8637
8621#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8638#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
8622msgid "# Active destinations" 8639msgid "# Active destinations"
8623msgstr "" 8640msgstr ""
8624 8641
8625#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 8642#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
8626msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8643msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8627msgstr "" 8644msgstr ""
8628 8645
8629#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 8646#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
8630msgid "Must specify valid IPv6 address" 8647msgid "Must specify valid IPv6 address"
8631msgstr "" 8648msgstr ""
8632 8649
8633#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 8650#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
8634msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8651msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8635msgstr "" 8652msgstr ""
8636 8653
8637#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 8654#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
8638msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8655msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8639msgstr "" 8656msgstr ""
8640 8657
8641#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8658#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
8642msgid "Must specify valid IPv4 address" 8659msgid "Must specify valid IPv4 address"
8643msgstr "" 8660msgstr ""
8644 8661
8645#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 8662#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
8646msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8663msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8647msgstr "" 8664msgstr ""
8648 8665
8649#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 8666#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
8650msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8667msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8651msgstr "" 8668msgstr ""
8652 8669
@@ -8715,28 +8732,28 @@ msgstr ""
8715msgid "Setup tunnels via VPN." 8732msgid "Setup tunnels via VPN."
8716msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8733msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8717 8734
8718#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
8719#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 8735#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
8736#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
8720msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8737msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8721msgstr "" 8738msgstr ""
8722 8739
8723#: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 8740#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801
8724#: src/include/gnunet_common.h:790 8741#: src/include/gnunet_common.h:811
8725#, fuzzy, c-format 8742#, fuzzy, c-format
8726msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 8743msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
8727msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n" 8744msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n"
8728 8745
8729#: src/include/gnunet_common.h:798 8746#: src/include/gnunet_common.h:819
8730#, c-format 8747#, c-format
8731msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8748msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8732msgstr "" 8749msgstr ""
8733 8750
8734#: src/include/gnunet_common.h:810 8751#: src/include/gnunet_common.h:831
8735#, c-format 8752#, c-format
8736msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8753msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8737msgstr "" 8754msgstr ""
8738 8755
8739#: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 8756#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
8740#, c-format 8757#, c-format
8741msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8758msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8742msgstr "" 8759msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0d81b37ce..185407f1b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-04-23 20:58+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-04-23 20:58+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -20,117 +20,87 @@ msgstr ""
20"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" 20"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 22
23#: src/arm/arm_api.c:337 23#: src/arm/gnunet-arm.c:156
24msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
25msgstr ""
26
27#: src/arm/arm_monitor_api.c:321
28msgid "Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
29msgstr ""
30
31#: src/arm/gnunet-arm.c:164
32#, c-format 24#, c-format
33msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 25msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
34msgstr "" 26msgstr ""
35 27
36#: src/arm/gnunet-arm.c:170 28#: src/arm/gnunet-arm.c:162
37#, c-format 29#, c-format
38msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 30msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
39msgstr "" 31msgstr ""
40 32
41#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 33#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
42msgid "Message was sent successfully" 34msgid "Message was sent successfully"
43msgstr "Messaggio inviato con successo" 35msgstr "Messaggio inviato con successo"
44 36
45#: src/arm/gnunet-arm.c:218 37#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
46msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
47msgstr ""
48
49#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
50msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
51msgstr "" 39msgstr ""
52 40
53#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 41#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
54msgid "ARM API is busy"
55msgstr ""
56
57#: src/arm/gnunet-arm.c:224
58msgid "Request does not fit into a message"
59msgstr ""
60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
62msgid "Request timed out"
63msgstr "Richiesta scaduta"
64
65#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025
66msgid "Unknown request status" 42msgid "Unknown request status"
67msgstr "" 43msgstr ""
68 44
69#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 45#: src/arm/gnunet-arm.c:242
70#, c-format 46#, fuzzy
71msgid "%s is stopped" 47msgid "is stopped"
72msgstr "" 48msgstr "# elementi memorizzati"
73 49
74#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 50#: src/arm/gnunet-arm.c:244
75#, c-format 51msgid "is starting"
76msgid "%s is starting"
77msgstr "" 52msgstr ""
78 53
79#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 54#: src/arm/gnunet-arm.c:246
80#, c-format 55#, fuzzy
81msgid "%s is stopping" 56msgid "is stopping"
82msgstr "" 57msgstr "# elementi memorizzati"
83 58
84#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 59#: src/arm/gnunet-arm.c:248
85#, c-format 60msgid "is starting already"
86msgid "%s is starting already"
87msgstr "" 61msgstr ""
88 62
89#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 63#: src/arm/gnunet-arm.c:250
90#, c-format 64#, fuzzy
91msgid "%s is stopping already" 65msgid "is stopping already"
92msgstr "" 66msgstr "# elementi memorizzati"
93 67
94#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 68#: src/arm/gnunet-arm.c:252
95#, c-format 69msgid "is started already"
96msgid "%s is started already"
97msgstr "" 70msgstr ""
98 71
99#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 72#: src/arm/gnunet-arm.c:254
100#, c-format 73#, fuzzy
101msgid "%s is stopped already" 74msgid "is stopped already"
102msgstr "" 75msgstr "# elementi memorizzati"
103 76
104#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 77#: src/arm/gnunet-arm.c:256
105#, c-format 78msgid "service is not known to ARM"
106msgid "%s service is not known to ARM"
107msgstr "" 79msgstr ""
108 80
109#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 81#: src/arm/gnunet-arm.c:258
110#, c-format 82msgid "service failed to start"
111msgid "%s service failed to start"
112msgstr "" 83msgstr ""
113 84
114#: src/arm/gnunet-arm.c:262 85#: src/arm/gnunet-arm.c:260
115#, c-format 86msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
116msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
117msgstr "" 87msgstr ""
118 88
119#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 89#: src/arm/gnunet-arm.c:262
120#, c-format 90#, fuzzy
121msgid "%.s Unknown result code." 91msgid "Unknown result code."
122msgstr "" 92msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
123 93
124#: src/arm/gnunet-arm.c:297 94#: src/arm/gnunet-arm.c:295
125msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 95msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
126msgstr "" 96msgstr ""
127 97
128#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 98#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333
129#, c-format 99#, c-format
130msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 100msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
131msgstr "" 101msgstr ""
132 102
133#: src/arm/gnunet-arm.c:369 103#: src/arm/gnunet-arm.c:368
134#, c-format 104#, c-format
135msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 105msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
136msgstr "" 106msgstr ""
@@ -140,929 +110,1061 @@ msgstr ""
140msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
141msgstr "" 111msgstr ""
142 112
143#: src/arm/gnunet-arm.c:421 113#: src/arm/gnunet-arm.c:419
144#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
145#| msgid "Failed to start service `%s'\n" 115msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
146msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n"
147msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 116msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
148 117
149#: src/arm/gnunet-arm.c:431 118#: src/arm/gnunet-arm.c:429
150#, c-format 119#, c-format
151msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
152msgstr "" 121msgstr ""
153 122
154#: src/arm/gnunet-arm.c:468 123#: src/arm/gnunet-arm.c:467
155#, c-format 124#, c-format
156msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 125msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
157msgstr "" 126msgstr ""
158 127
159#: src/arm/gnunet-arm.c:479 128#: src/arm/gnunet-arm.c:478
160#, c-format 129#, c-format
161msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 130msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
162msgstr "" 131msgstr ""
163 132
164#: src/arm/gnunet-arm.c:517 133#: src/arm/gnunet-arm.c:519
165#, c-format 134#, c-format
166msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 135msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
167msgstr "" 136msgstr ""
168 137
169#: src/arm/gnunet-arm.c:525 138#: src/arm/gnunet-arm.c:528
170msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 139msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
171msgstr "" 140msgstr ""
172 141
173#: src/arm/gnunet-arm.c:530 142#: src/arm/gnunet-arm.c:534
174msgid "Running services:\n" 143msgid "Running services:\n"
175msgstr "Servizi in esecuzione:\n" 144msgstr "Servizi in esecuzione:\n"
176 145
177#: src/arm/gnunet-arm.c:612 146#: src/arm/gnunet-arm.c:623
178#, c-format 147#, c-format
179msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 148msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
180msgstr "" 149msgstr ""
181 150
182#: src/arm/gnunet-arm.c:643 151#: src/arm/gnunet-arm.c:656
183#, c-format 152#, c-format
184msgid "Stopped %s.\n" 153msgid "Stopped %s.\n"
185msgstr "%s arrestato.\n" 154msgstr "%s arrestato.\n"
186 155
187#: src/arm/gnunet-arm.c:646 156#: src/arm/gnunet-arm.c:659
188#, c-format 157#, c-format
189msgid "Starting %s...\n" 158msgid "Starting %s...\n"
190msgstr "Avvio di %s in corso...\n" 159msgstr "Avvio di %s in corso...\n"
191 160
192#: src/arm/gnunet-arm.c:649 161#: src/arm/gnunet-arm.c:662
193#, c-format 162#, c-format
194msgid "Stopping %s...\n" 163msgid "Stopping %s...\n"
195msgstr "Arresto di %s in corso...\n" 164msgstr "Arresto di %s in corso...\n"
196 165
197#: src/arm/gnunet-arm.c:660 166#: src/arm/gnunet-arm.c:676
198#, c-format 167#, c-format
199msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 168msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
200msgstr "" 169msgstr ""
201 170
202#: src/arm/gnunet-arm.c:724 171#: src/arm/gnunet-arm.c:766
203msgid "stop all GNUnet services" 172msgid "stop all GNUnet services"
204msgstr "arresta tutti i servizi GNUnet" 173msgstr "arresta tutti i servizi GNUnet"
205 174
206#: src/arm/gnunet-arm.c:726 175#: src/arm/gnunet-arm.c:771
207msgid "start a particular service" 176msgid "start a particular service"
208msgstr "" 177msgstr ""
209 178
210#: src/arm/gnunet-arm.c:728 179#: src/arm/gnunet-arm.c:776
211msgid "stop a particular service" 180msgid "stop a particular service"
212msgstr "" 181msgstr ""
213 182
214#: src/arm/gnunet-arm.c:730 183#: src/arm/gnunet-arm.c:780
215msgid "start all GNUnet default services" 184msgid "start all GNUnet default services"
216msgstr "" 185msgstr ""
217 186
218#: src/arm/gnunet-arm.c:733 187#: src/arm/gnunet-arm.c:784
219msgid "stop and start all GNUnet default services" 188msgid "stop and start all GNUnet default services"
220msgstr "" 189msgstr ""
221 190
222#: src/arm/gnunet-arm.c:736 191#: src/arm/gnunet-arm.c:788
223msgid "delete config file and directory on exit" 192msgid "delete config file and directory on exit"
224msgstr "" 193msgstr ""
225 194
226#: src/arm/gnunet-arm.c:739 195#: src/arm/gnunet-arm.c:792
227msgid "monitor ARM activities" 196msgid "monitor ARM activities"
228msgstr "" 197msgstr ""
229 198
230#: src/arm/gnunet-arm.c:741 199#: src/arm/gnunet-arm.c:796
231msgid "don't print status messages" 200msgid "don't print status messages"
232msgstr "" 201msgstr ""
233 202
234#: src/arm/gnunet-arm.c:744 203#: src/arm/gnunet-arm.c:801
235msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
236msgstr "" 205msgstr ""
237 206
238#: src/arm/gnunet-arm.c:746 207#: src/arm/gnunet-arm.c:805
239msgid "list currently running services" 208msgid "list currently running services"
240msgstr "elenca i servizi in esecuzione" 209msgstr "elenca i servizi in esecuzione"
241 210
242#: src/arm/gnunet-arm.c:748 211#: src/arm/gnunet-arm.c:809
243msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
244msgstr "" 213msgstr ""
245 214
246#: src/arm/gnunet-arm.c:750 215#: src/arm/gnunet-arm.c:813
247msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
248msgstr "" 217msgstr ""
249 218
250#: src/arm/gnunet-arm.c:761 219#: src/arm/gnunet-arm.c:828
251msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
252msgstr "" 221msgstr ""
253 222
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
255msgid "Could not send status result to client\n" 224#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
225#, c-format
226msgid ""
227"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
228msgstr ""
229
230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418
231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1150
236#: src/util/service.c:1156
237#, c-format
238msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
239msgstr ""
240
241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
242#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
243#: src/util/service.c:1195
244#, c-format
245msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
246msgstr ""
247
248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
249#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
250#: src/util/service.c:1200
251#, c-format
252msgid "Using `%s' instead\n"
253msgstr ""
254
255#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1236
257#, c-format
258msgid ""
259"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
260"domain socket: %s\n"
261msgstr ""
262
263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
264#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1254
265#, c-format
266msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
267msgstr ""
268
269#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
270#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
271#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1295
273#, c-format
274msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
256msgstr "" 275msgstr ""
257 276
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
259msgid "Could not send list result to client\n" 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
280#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1315
281#, c-format
282msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
260msgstr "" 283msgstr ""
261 284
262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 285#: src/arm/gnunet-service-arm.c:986
263#, c-format 286#, c-format
264msgid "Failed to start service `%s'\n" 287msgid "Failed to start service `%s'\n"
265msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 288msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
266 289
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:997
268#, c-format 291#, c-format
269msgid "Starting service `%s'\n" 292msgid "Starting service `%s'\n"
270msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" 293msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
271 294
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1109
273#, c-format 296#, c-format
274msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 297msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
275msgstr "" 298msgstr ""
276 299
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1144
278#, c-format 301#, c-format
279msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 302msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
280msgstr "" 303msgstr ""
281 304
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1187
283#, c-format 306#, c-format
284msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 307msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
285msgstr "" 308msgstr ""
286 309
287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:831 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1346
288#, c-format 311#, c-format
289msgid "Preparing to stop `%s'\n" 312msgid "Preparing to stop `%s'\n"
290msgstr "" 313msgstr ""
291 314
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1651
293#, c-format 316#, c-format
294msgid "Restarting service `%s'.\n" 317msgid "Restarting service `%s'.\n"
295msgstr "" 318msgstr ""
296 319
297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1812
298msgid "exit" 321msgid "exit"
299msgstr "uscita" 322msgstr "uscita"
300 323
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198 324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1817
302msgid "signal" 325msgid "signal"
303msgstr "" 326msgstr ""
304 327
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203 328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1822
306msgid "unknown" 329msgid "unknown"
307msgstr "sconosciuto" 330msgstr "sconosciuto"
308 331
309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 332#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1828
310#, c-format 333#, c-format
311msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 334msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
312msgstr "" 335msgstr ""
313 336
314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231 337#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1854
315#, c-format 338#, c-format
316msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 339msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
317msgstr "" 340msgstr ""
318 341
319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246 342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1870
320#, c-format 343#, c-format
321msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 344msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
322msgstr "" 345msgstr ""
323 346
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500 347#: src/arm/mockup-service.c:42
325#, fuzzy, c-format 348msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
326#| msgid "Starting service `%s'\n" 349msgstr ""
327msgid "Starting default services `%s'\n"
328msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
329 350
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511 351#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
352msgid "Stop logging\n"
353msgstr ""
354
355#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
331#, c-format 356#, c-format
332msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 357msgid "Start logging `%s'\n"
333msgstr "" 358msgstr ""
334 359
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524 360#: src/ats-tests/ats-testing.c:419
336msgid "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 361#, c-format
362msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
337msgstr "" 363msgstr ""
338 364
339#: src/arm/mockup-service.c:41 365#: src/ats-tests/ats-testing.c:426
340msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 366#, c-format
367msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
341msgstr "" 368msgstr ""
342 369
343#: src/ats/ats_api_performance.c:468 370#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
344#, c-format 371#, c-format
345msgid "Received %s message\n" 372msgid ""
373"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
374"= %u KiB/s\n"
375msgstr ""
376
377#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
378msgid "solver to use"
379msgstr ""
380
381#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
383msgid "experiment to use"
346msgstr "" 384msgstr ""
347 385
348#: src/ats/ats_api_performance.c:511 386#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
349#, c-format 387#, c-format
350msgid "Received last message for %s \n" 388msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
351msgstr "" 389msgstr ""
352 390
353#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 391#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:311
354#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980
355#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024
356#, c-format 392#, c-format
357msgid "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 393msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
358msgstr "" 394msgstr ""
359 395
360#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 396#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:395
361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987
362#, c-format 397#, c-format
363msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 398msgid ""
399"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
400"s, %s\n"
364msgstr "" 401msgstr ""
365 402
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 403#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
367#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 404#, fuzzy
405msgid "active "
406msgstr "non attivo"
407
408#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:402
409msgid "inactive "
410msgstr "non attivo"
411
412#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:512
368#, c-format 413#, c-format
369msgid "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 414msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
370msgstr "" 415msgstr ""
371 416
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 417#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:705
373#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031
374#, c-format 418#, c-format
375msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 419msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
376msgstr "" 420msgstr ""
377 421
378#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 422#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:748 src/ats-tool/gnunet-ats.c:761
379#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039
380#, c-format 423#, c-format
381msgid "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 424msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
382msgstr "" 425msgstr ""
383 426
384#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 427#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:773
385#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 428#, c-format
386msgid "solver to use" 429msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
387msgstr "" 430msgstr ""
388 431
389#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 432#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:795 src/ats-tool/gnunet-ats.c:820
390#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 433#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 src/ats-tool/gnunet-ats.c:896
391#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 434msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
392msgid "experiment to use"
393msgstr "" 435msgstr ""
394 436
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 437#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:806 src/ats-tool/gnunet-ats.c:832
396msgid "print logging" 438msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
397msgstr "" 439msgstr ""
398 440
399#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 441#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
400#, c-format 442msgid "No preference type given!\n"
401msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
402msgstr "" 443msgstr ""
403 444
404#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220 445#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:869
405#, c-format 446msgid "No peer given!\n"
406msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 447msgstr ""
448
449#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:887
450msgid "Valid type required\n"
451msgstr ""
452
453#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:950
454msgid "get list of active addresses currently used"
455msgstr ""
456
457#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:954
458msgid "get list of all active addresses"
407msgstr "" 459msgstr ""
408 460
409#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243 461#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:960
410#, fuzzy 462#, fuzzy
411#| msgid "Failed to start HTTP server\n" 463msgid "connect to PEER"
412msgid "Failed to initialize solver!\n" 464msgstr "# amici connessi"
413msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
414 465
415#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892 466#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:964
416msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 467msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
417msgstr "" 468msgstr ""
418 469
419#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 470#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:969
420#, c-format 471msgid "monitor mode"
421msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 472msgstr "modalità monitor"
473
474#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:974
475msgid "set preference for the given peer"
422msgstr "" 476msgstr ""
423 477
424#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 478#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:979
425#, c-format 479msgid "print all configured quotas"
426msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
427msgstr "" 480msgstr ""
428 481
429#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 482#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984
430#, c-format 483msgid "peer id"
431msgid "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %llu must be at least %llu\n"
432msgstr "" 484msgstr ""
433 485
434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 486#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
435#, c-format 487msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
436msgid "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu must be at least %llu\n"
437msgstr "" 488msgstr ""
438 489
439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 490#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
440#, c-format 491msgid "preference value"
441msgid "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
442msgstr "" 492msgstr ""
443 493
444#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 494#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
495msgid "verbose output (include ATS address properties)"
496msgstr ""
497
498#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
499msgid "Print information about ATS state"
500msgstr ""
501
502#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
445#, c-format 503#, c-format
446msgid "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 504msgid ""
505"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
506"%llu\n"
447msgstr "" 507msgstr ""
448 508
449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 509#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
450#, c-format 510#, c-format
451msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 511msgid ""
512"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
513"%llu\n"
452msgstr "" 514msgstr ""
453 515
454#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
455#, c-format 517#, c-format
456msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 518msgid ""
519"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
520"%llu\n"
457msgstr "" 521msgstr ""
458 522
459#: src/ats-tests/ats-testing.c:72 523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
460msgid "Benchmarking done\n" 524msgid "print logging"
461msgstr "Benchmark completato\n" 525msgstr ""
462 526
463#: src/ats-tests/ats-testing.c:105 527#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
464#, fuzzy, c-format 528msgid "save logging to disk"
465#| msgid "Failed to create statistics!\n" 529msgstr ""
466msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
467msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
468 530
469#: src/ats-tests/ats-testing.c:413 531#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
470#, c-format 532msgid "disable normalization"
471msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
472msgstr "" 533msgstr ""
473 534
474#: src/ats-tests/ats-testing.c:419 535#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
536#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
475#, c-format 537#, c-format
476msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 538msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
477msgstr "" 539msgstr ""
478 540
479#: src/ats-tests/ats-testing.c:450 541#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
480msgid "Connecting peers on CORE level\n" 542#, c-format
543msgid ""
544"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
545"%llu\n"
481msgstr "" 546msgstr ""
482 547
483#: src/ats-tests/ats-testing.c:461 548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
484#, c-format 549#, c-format
485msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n" 550msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
486msgstr "" 551msgstr ""
487 552
488#: src/ats-tests/ats-testing.c:470 553#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
489#, c-format 554#, c-format
490msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" 555msgid ""
556"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
491msgstr "" 557msgstr ""
492 558
493#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671 559#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
494msgid "Initialization failed, shutdown\n" 560#, c-format
561msgid ""
562"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
563"%llu\n"
495msgstr "" 564msgstr ""
496 565
497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842 566#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
498msgid "Stop logging\n" 567msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
499msgstr "" 568msgstr ""
500 569
501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:893 570#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
502#, c-format 571#, c-format
503msgid "Start logging `%s'\n" 572msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
504msgstr "" 573msgstr ""
505 574
506#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86 575#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
507#, c-format 576#, c-format
508msgid "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s\n" 577msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
509msgstr "" 578msgstr ""
510 579
511#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 580#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
512#, c-format 581msgid ""
513msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 582"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
514msgstr "" 583msgstr ""
515 584
516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 585#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
586#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
587#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
588#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
589#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
590#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
591#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
517#, c-format 592#, c-format
518msgid "ATS returned results for %u addresses\n" 593msgid "Invalid %s configuration %f \n"
519msgstr "" 594msgstr ""
520 595
521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 596#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
522#, c-format 597#, c-format
523msgid "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, %s\n" 598msgid ""
599"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
600"%llu must be at least %llu\n"
524msgstr "" 601msgstr ""
525 602
526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 603#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
527#, c-format 604#, c-format
528msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 605msgid ""
606"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
607"must be at least %llu\n"
529msgstr "" 608msgstr ""
530 609
531#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 610#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
532#: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246
533#, c-format 611#, c-format
534msgid "Service `%s' is not running\n" 612msgid ""
613"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
535msgstr "" 614msgstr ""
536 615
537#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 616#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
538#, c-format 617#, c-format
539msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 618msgid ""
619"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
540msgstr "" 620msgstr ""
541 621
542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 622#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
543#, c-format 623#, c-format
544msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 624msgid "Invalid %s configuration %f\n"
545msgstr "" 625msgstr ""
546 626
547#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 627#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 628msgid "description of the item to be sold"
549#, c-format
550msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
551msgstr "" 629msgstr ""
552 630
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 631#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169
554#, c-format 632msgid "mapping of possible prices"
555msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
556msgstr "" 633msgstr ""
557 634
558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 635#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175
559#, c-format 636msgid "max duration per round"
560msgid "No preference type given!\n"
561msgstr "" 637msgstr ""
562 638
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 639#: src/auction/gnunet-auction-create.c:181
564#, c-format 640msgid "duration until auction starts"
565msgid "No peer given!\n"
566msgstr "" 641msgstr ""
567 642
568#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 643#: src/auction/gnunet-auction-create.c:186
569msgid "Valid type required\n" 644msgid ""
645"number of items to sell\n"
646"0 for first price auction\n"
647">0 for vickrey/M+1st price auction"
570msgstr "" 648msgstr ""
571 649
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:193
573msgid "get list of active addresses currently used" 651msgid "public auction outcome"
574msgstr "" 652msgstr ""
575 653
576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:198
577msgid "get list of all active addresses" 655msgid "keep running in foreground until auction completes"
578msgstr "" 656msgstr ""
579 657
580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 658#: src/auction/gnunet-auction-create.c:209
581msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 659msgid "create a new auction and start listening for bidders"
582msgstr "" 660msgstr ""
583 661
584#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 662#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
585msgid "monitor mode" 663#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
586msgstr "modalità monitor" 664#: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73
665msgid "help text"
666msgstr ""
587 667
588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:631
589msgid "set preference for the given peer" 669#, c-format
670msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
590msgstr "" 671msgstr ""
591 672
592#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 673#: src/cadet/gnunet-cadet.c:718
593msgid "print all configured quotas" 674msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
594msgstr "" 675msgstr ""
595 676
596#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:795
597msgid "peer id" 678#, c-format
679msgid "Invalid target `%s'\n"
598msgstr "" 680msgstr ""
599 681
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:832
601msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 683msgid "No action requested\n"
602msgstr "" 684msgstr ""
603 685
604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:857
605msgid "preference value" 687msgid "Provide information about a particular connection"
606msgstr "" 688msgstr ""
607 689
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861
609msgid "verbose output (include ATS address properties)" 691msgid "Activate echo mode"
610msgstr "" 692msgstr ""
611 693
612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:866
613msgid "Print information about ATS state" 695msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
696msgstr ""
697
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:871
699msgid "Provide information about a patricular peer"
700msgstr ""
701
702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:875
703msgid "Provide information about all peers"
614msgstr "" 704msgstr ""
615 705
616#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 706#: src/cadet/gnunet-cadet.c:879
617#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 707msgid "Provide information about all tunnels"
708msgstr ""
709
710#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:523
711#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
618msgid "number of peers in consensus" 712msgid "number of peers in consensus"
619msgstr "" 713msgstr ""
620 714
621#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 715#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:529
622msgid "how many peers receive one value?" 716msgid ""
717"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
623msgstr "" 718msgstr ""
624 719
625#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 720#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:535
626#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 721#: src/set/gnunet-set-profiler.c:433 src/set/gnunet-set-profiler.c:439
627#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 722#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462
628msgid "number of values" 723msgid "number of values"
629msgstr "" 724msgstr ""
630 725
631#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 726#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:541
632msgid "consensus timeout" 727msgid "consensus timeout"
633msgstr "" 728msgstr ""
634 729
635#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 730#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:548
636msgid "delay until consensus starts" 731msgid "delay until consensus starts"
637msgstr "" 732msgstr ""
638 733
639#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 734#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:554
640#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 735#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480
736msgid "write statistics to file"
737msgstr ""
738
739#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:559
740msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
741msgstr ""
742
743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:564
641msgid "be more verbose (print received values)" 744msgid "be more verbose (print received values)"
642msgstr "" 745msgstr ""
643 746
644#: src/conversation/conversation_api.c:557 747#: src/conversation/conversation_api.c:515
645#: src/conversation/conversation_api_call.c:470 748#: src/conversation/conversation_api_call.c:494
646msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 749msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
647msgstr "" 750msgstr ""
648 751
649#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 752#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
753#, c-format
754msgid ""
755"\n"
756"End of transmission. Have a GNU day.\n"
757msgstr ""
758
759#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
650#, c-format 760#, c-format
651msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" 761msgid ""
762"\n"
763"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
764"settings are working..."
765msgstr ""
766
767#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
768#, c-format
769msgid ""
770"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
771"played back to you..."
652msgstr "" 772msgstr ""
653 773
654#: src/conversation/gnunet-conversation.c:286 774#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
775#, c-format
776msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
777msgstr ""
778
779#: src/conversation/gnunet-conversation.c:302
655#, c-format 780#, c-format
656msgid "Call from `%s' terminated\n" 781msgid "Call from `%s' terminated\n"
657msgstr "" 782msgstr ""
658 783
659#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 784#: src/conversation/gnunet-conversation.c:337
660#, c-format 785#, c-format
661msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 786msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
662msgstr "" 787msgstr ""
663 788
664#: src/conversation/gnunet-conversation.c:324 789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342
665#, c-format 790#, c-format
666msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 791msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
667msgstr "" 792msgstr ""
668 793
669#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:360
670#, c-format 795#, c-format
671msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 796msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
672msgstr "" 797msgstr ""
673 798
674#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:375
675msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 800msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
676msgstr "" 801msgstr ""
677 802
678#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 803#: src/conversation/gnunet-conversation.c:387
679#, c-format 804#, c-format
680msgid "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" 805msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
681msgstr "" 806msgstr ""
682 807
683#: src/conversation/gnunet-conversation.c:390 808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411
684#, c-format 809#, c-format
685msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 810msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
686msgstr "" 811msgstr ""
687 812
688#: src/conversation/gnunet-conversation.c:397 813#: src/conversation/gnunet-conversation.c:418
689#, c-format 814#, c-format
690msgid "Connection established to `%s'\n" 815msgid "Connection established to `%s'\n"
691msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" 816msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n"
692 817
693#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:425
694#, c-format 819#, c-format
695msgid "Failed to resolve `%s'\n" 820msgid "Failed to resolve `%s'\n"
696msgstr "" 821msgstr ""
697 822
698#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 823#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433
699msgid "Call terminated\n" 824#, c-format
825msgid "Call to `%s' terminated\n"
700msgstr "" 826msgstr ""
701 827
702#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 828#: src/conversation/gnunet-conversation.c:442
703#, c-format 829#, c-format
704msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 830msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
705msgstr "" 831msgstr ""
706 832
707#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 833#: src/conversation/gnunet-conversation.c:448
708#, c-format 834#, c-format
709msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 835msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
710msgstr "" 836msgstr ""
711 837
712#: src/conversation/gnunet-conversation.c:428 838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:453
713msgid "Error with the call, restarting it\n" 839msgid "Error with the call, restarting it\n"
714msgstr "" 840msgstr ""
715 841
716#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 842#: src/conversation/gnunet-conversation.c:524
717#, c-format 843#, c-format
718msgid "Unknown command `%s'\n" 844msgid "Unknown command `%s'\n"
719msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 845msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
720 846
721#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 847#: src/conversation/gnunet-conversation.c:540
722#: src/conversation/gnunet-conversation.c:525 848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:554
723#, c-format 849#, c-format
724msgid "Ego `%s' not available\n" 850msgid "Ego `%s' not available\n"
725msgstr "" 851msgstr ""
726 852
727#: src/conversation/gnunet-conversation.c:518 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:547
728#: src/conversation/gnunet-conversation.c:575 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:603
729msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 855msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
730msgstr "" 856msgstr ""
731 857
732#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:562
733#: src/conversation/gnunet-conversation.c:588 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616
734#, c-format 860#, c-format
735msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 861msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
736msgstr "" 862msgstr ""
737 863
738#: src/conversation/gnunet-conversation.c:544 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:572
739msgid "Call recipient missing.\n" 865msgid "Call recipient missing.\n"
740msgstr "" 866msgstr ""
741 867
742#: src/conversation/gnunet-conversation.c:599 868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:627
743msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 869msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
744msgstr "" 870msgstr ""
745 871
746#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:644
747#, c-format 873#, c-format
748msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 874msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
749msgstr "" 875msgstr ""
750 876
751#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647 877#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675
752msgid "We currently do not have an address.\n" 878msgid "We currently do not have an address.\n"
753msgstr "" 879msgstr ""
754 880
755#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670 881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:699
756#, c-format 882#, c-format
757msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 883msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
758msgstr "" 884msgstr ""
759 885
760#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 886#: src/conversation/gnunet-conversation.c:704
761#, c-format 887#, c-format
762msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 888msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
763msgstr "" 889msgstr ""
764 890
765#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681 891#: src/conversation/gnunet-conversation.c:710
766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734
767#, c-format 893#, c-format
768msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 894msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
769msgstr "" 895msgstr ""
770 896
771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715
772msgid "We had an internal error setting up our phone line. You can still make calls.\n" 898msgid ""
899"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
900"calls.\n"
773msgstr "" 901msgstr ""
774 902
775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:724
776#, c-format 904#, c-format
777msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 905msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
778msgstr "" 906msgstr ""
779 907
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700 908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:729
781#, c-format 909#, c-format
782msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 910msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
783msgstr "" 911msgstr ""
784 912
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719 913#: src/conversation/gnunet-conversation.c:748
786msgid "Calls waiting:\n" 914msgid "Calls waiting:\n"
787msgstr "" 915msgstr ""
788 916
789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:754
790#, c-format 918#, c-format
791msgid "#%u: `%s'\n" 919msgid "#%u: `%s'\n"
792msgstr "" 920msgstr ""
793 921
794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 922#: src/conversation/gnunet-conversation.c:783
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:798
796msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 924msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
797msgstr "" 925msgstr ""
798 926
799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801 927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:831
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:847
801msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 929msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
802msgstr "" 930msgstr ""
803 931
804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 932#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854
805#, c-format 933#, c-format
806msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 934msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
807msgstr "" 935msgstr ""
808 936
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:863
810msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 938msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
811msgstr "" 939msgstr ""
812 940
813#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850 941#: src/conversation/gnunet-conversation.c:880
814#, c-format 942#, c-format
815msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 943msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
816msgstr "" 944msgstr ""
817 945
818#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:915
819msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 947msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
820msgstr "" 948msgstr ""
821 949
822#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:923
823msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 951msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
824msgstr "" 952msgstr ""
825 953
826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:940
827#, c-format 955#, c-format
828msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 956msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
829msgstr "" 957msgstr ""
830 958
831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937 959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
832msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 960msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
833msgstr "" 961msgstr ""
834 962
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
836msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 964msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
837msgstr "" 965msgstr ""
838 966
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
840msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 968msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
841msgstr "" 969msgstr ""
842 970
843#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
844msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 972msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
845msgstr "" 973msgstr ""
846 974
847#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
848msgid "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 976msgid ""
977"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
978"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
849msgstr "" 979msgstr ""
850 980
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
852msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 982msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
853msgstr "" 983msgstr ""
854 984
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949 985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
856msgid "Use `/status' to print status information" 986msgid "Use `/status' to print status information"
857msgstr "" 987msgstr ""
858 988
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
860msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 990msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
861msgstr "" 991msgstr ""
862 992
863#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:982
864msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 994msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
865msgstr "" 995msgstr ""
866 996
867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151 997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1198
868#, c-format 998#, c-format
869msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 999msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
870msgstr "" 1000msgstr ""
871 1001
872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1211
873#, c-format 1003#, c-format
874msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1004msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
875msgstr "" 1005msgstr ""
876 1006
877#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249
878msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1008msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
879msgstr "" 1009msgstr ""
880 1010
881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273
882msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1012msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
883msgstr "" 1013msgstr ""
884 1014
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302
886msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1016msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
887msgstr "" 1017msgstr ""
888 1018
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252 1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1307
890msgid "sets the LINE to use for the phone" 1020msgid "sets the LINE to use for the phone"
891msgstr "" 1021msgstr ""
892 1022
893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1336
894msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1024msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
895msgstr "" 1025msgstr ""
896 1026
897#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 1027#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
898#, c-format 1028#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
899msgid ""
900"\n"
901"End of transmission. Have a GNU day.\n"
902msgstr ""
903
904#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149
905#, c-format
906msgid ""
907"\n"
908"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio settings are working..."
909msgstr ""
910
911#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215
912#, c-format 1029#, c-format
913msgid "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be played back to you..." 1030msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
914msgstr ""
915
916#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248
917#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522
918#: src/template/gnunet-template.c:70
919msgid "help text"
920msgstr "" 1031msgstr ""
921 1032
922#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 1033#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:325
923#, c-format 1034#, c-format
924msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1035msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
925msgstr "" 1036msgstr ""
926 1037
927#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587 1038#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:627
928msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1039msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
929msgstr "" 1040msgstr ""
930 1041
931#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1042#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:653
932#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1043#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563
933msgid "Connection established.\n" 1044msgid "Connection established.\n"
934msgstr "" 1045msgstr ""
935 1046
936#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617 1047#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:658
937#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1048#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
938#, c-format 1049#, c-format
939msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1050msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
940msgstr "" 1051msgstr ""
941 1052
942#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631 1053#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:672
943#, c-format 1054#, c-format
944msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1055msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
945msgstr "" 1056msgstr ""
946 1057
947#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644 1058#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685
948#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1059#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:594
949#, c-format 1060#, c-format
950msgid "Connection failure: %s\n" 1061msgid "Connection failure: %s\n"
951msgstr "" 1062msgstr ""
952 1063
953#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1064#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:706
954#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1065#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:617
955msgid "Wrong Spec\n" 1066msgid "Wrong Spec\n"
956msgstr "" 1067msgstr ""
957 1068
958#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671 1069#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:712
959#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1070#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:623
960msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1071msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
961msgstr "" 1072msgstr ""
962 1073
963#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:726
964#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1075#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:638
965msgid "pa_context_new() failed.\n" 1076msgid "pa_context_new() failed.\n"
966msgstr "" 1077msgstr ""
967 1078
968#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:733
969#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1080#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:644
970#, c-format 1081#, c-format
971msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1082msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
972msgstr "" 1083msgstr ""
973 1084
974#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698 1085#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:739
975#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1086#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:650
976msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1087msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
977msgstr "" 1088msgstr ""
978 1089
979#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768 1090#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:818
980#, c-format 1091#, c-format
981msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1092msgid "Read error from STDIN: %s\n"
982msgstr "" 1093msgstr ""
983 1094
984#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:353
985#, c-format
986msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
987msgstr ""
988
989#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
990#, c-format 1096#, c-format
991msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1097msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
992msgstr "" 1098msgstr ""
993 1099
994#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1100#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:432
995#, c-format 1101#, c-format
996msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1102msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
997msgstr "" 1103msgstr ""
998 1104
999#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1105#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:474
1000msgid "Got signal, exiting.\n" 1106msgid "Got signal, exiting.\n"
1001msgstr "Segnale ricevuto. Uscita in corso.\n" 1107msgstr "Segnale ricevuto. Uscita in corso.\n"
1002 1108
1003#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500
1004msgid "Stream successfully created.\n" 1110msgid "Stream successfully created.\n"
1005msgstr "" 1111msgstr ""
1006 1112
1007#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1113#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:505
1008#, c-format 1114#, c-format
1009msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1115msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1010msgstr "" 1116msgstr ""
1011 1117
1012#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:513
1013#, c-format 1119#, c-format
1014msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1120msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1015msgstr "" 1121msgstr ""
1016 1122
1017#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1123#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:517
1018#, c-format 1124#, c-format
1019msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1125msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1020msgstr "" 1126msgstr ""
1021 1127
1022#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1128#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:524
1023#, c-format 1129#, c-format
1024msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1130msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1025msgstr "" 1131msgstr ""
1026 1132
1027#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1133#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:533
1028#, c-format 1134#, c-format
1029msgid "Stream error: %s\n" 1135msgid "Stream error: %s\n"
1030msgstr "" 1136msgstr ""
1031 1137
1032#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1138#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:581
1033#, c-format 1139#, c-format
1034msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1140msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1035msgstr "" 1141msgstr ""
1036 1142
1037#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1143#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:695
1038msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1144msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1039msgstr "" 1145msgstr ""
1040 1146
1041#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:740
1042#, fuzzy, c-format 1148#, fuzzy, c-format
1043#| msgid "Failed to create statistics!\n" 1149msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1044msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n"
1045msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 1150msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
1046 1151
1047#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 1152#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1305
1048msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
1049msgstr ""
1050
1051#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
1052#, c-format 1153#, c-format
1053msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 1154msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1054msgstr ""
1055
1056#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338
1057#, c-format
1058msgid "Received incoming channel on port %u\n"
1059msgstr "" 1155msgstr ""
1060 1156
1061#: src/conversation/microphone.c:121 1157#: src/conversation/microphone.c:121
1062msgid "Could not start record audio helper\n" 1158msgid "Could not start record audio helper\n"
1063msgstr "" 1159msgstr ""
1064 1160
1065#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 1161#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
1162#, c-format
1163msgid "PHONE version %u not supported\n"
1164msgstr ""
1165
1166#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:135
1167#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:149
1066#, c-format 1168#, c-format
1067msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1169msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1068msgstr "" 1170msgstr ""
@@ -1071,663 +1173,807 @@ msgstr ""
1071msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1173msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1072msgstr "" 1174msgstr ""
1073 1175
1074#: src/core/core_api.c:767 1176#: src/core/gnunet-core.c:90
1075msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1177#, fuzzy
1178msgid "fresh connection"
1179msgstr "# amici connessi"
1180
1181#: src/core/gnunet-core.c:93
1182msgid "key sent"
1076msgstr "" 1183msgstr ""
1077 1184
1078#: src/core/gnunet-core.c:80 1185#: src/core/gnunet-core.c:96
1079#, c-format 1186#, fuzzy
1080msgid "Peer `%s'\n" 1187msgid "key received"
1081msgstr "Peer `%s'\n" 1188msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1082 1189
1083#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1190#: src/core/gnunet-core.c:99
1084#: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 1191msgid "connection established"
1085#, c-format 1192msgstr "connessione stabilita"
1086msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1193
1194#: src/core/gnunet-core.c:102
1195msgid "rekeying"
1087msgstr "" 1196msgstr ""
1088 1197
1089#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 1198#: src/core/gnunet-core.c:105
1090msgid "Connected to" 1199#, fuzzy
1200msgid "disconnected"
1201msgstr "# amici connessi"
1202
1203#: src/core/gnunet-core.c:112
1204msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1091msgstr "" 1205msgstr ""
1092 1206
1093#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 1207#: src/core/gnunet-core.c:115
1094msgid "Disconnected from" 1208msgid "unknown state"
1209msgstr "stato sconosciuto"
1210
1211#: src/core/gnunet-core.c:120
1212#, c-format
1213msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1095msgstr "" 1214msgstr ""
1096 1215
1097#: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 1216#: src/core/gnunet-core.c:144 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:728
1098#, c-format 1217#, c-format
1099msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1218msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1100msgstr "" 1219msgstr ""
1101 1220
1102#: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 1221#: src/core/gnunet-core.c:155
1222msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1223msgstr ""
1224
1225#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385
1103msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1226msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1104msgstr "" 1227msgstr ""
1105 1228
1106#: src/core/gnunet-core.c:244 1229#: src/core/gnunet-core.c:186
1107msgid "Print information about connected peers." 1230msgid "Print information about connected peers."
1108msgstr "" 1231msgstr ""
1109 1232
1110#: src/core/gnunet-service-core.c:105 1233#: src/core/gnunet-service-core.c:347
1111msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1234msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1112msgstr "" 1235msgstr ""
1113 1236
1114#: src/core/gnunet-service-core.c:126 1237#: src/core/gnunet-service-core.c:371
1115#, fuzzy, c-format 1238msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1116#| msgid "Starting service `%s'\n" 1239msgstr ""
1117msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1118msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
1119 1240
1120#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 1241#: src/core/gnunet-service-core.c:443
1121msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1242#, c-format
1243msgid "# bytes of messages of type %u received"
1122msgstr "" 1244msgstr ""
1123 1245
1124#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 1246#: src/core/gnunet-service-core.c:541
1125msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1247msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1126msgstr "" 1248msgstr ""
1127 1249
1128#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 1250#: src/core/gnunet-service-core.c:879
1129#, c-format 1251#, c-format
1130msgid "# bytes of messages of type %u received" 1252msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1253msgstr ""
1254
1255#: src/core/gnunet-service-core.c:988
1256msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1131msgstr "" 1257msgstr ""
1132 1258
1133#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 1259#: src/core/gnunet-service-core.c:1009
1260#, fuzzy, c-format
1261msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1262msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
1263
1264#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
1134msgid "# bytes encrypted" 1265msgid "# bytes encrypted"
1135msgstr "# byte crittografati" 1266msgstr "# byte crittografati"
1136 1267
1137#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 1268#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681
1138msgid "# bytes decrypted" 1269msgid "# bytes decrypted"
1139msgstr "" 1270msgstr ""
1140 1271
1141#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 1272#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1273msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1274msgstr ""
1275
1276#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
1142msgid "# key exchanges initiated" 1277msgid "# key exchanges initiated"
1143msgstr "" 1278msgstr ""
1144 1279
1145#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 1280#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
1146msgid "# key exchanges stopped" 1281msgid "# key exchanges stopped"
1147msgstr "" 1282msgstr ""
1148 1283
1149#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 1284#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1285msgid "# PING messages transmitted"
1286msgstr "# Messaggi PING trasmessi"
1287
1288#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
1150msgid "# old ephemeral keys ignored" 1289msgid "# old ephemeral keys ignored"
1151msgstr "" 1290msgstr ""
1152 1291
1153#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 1292#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988
1154#, fuzzy 1293#, fuzzy
1155#| msgid "# PONG messages received" 1294msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1156msgid "# ephemeral keys received"
1157msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 1295msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1158 1296
1159#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 1297#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
1298#, fuzzy
1299msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1300msgstr "# messaggi SYN ricevuti"
1301
1302#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
1160#, c-format 1303#, c-format
1161msgid "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1304msgid ""
1305"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1306"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1162msgstr "" 1307msgstr ""
1163 1308
1164#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 1309#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
1165#, fuzzy 1310#, fuzzy
1166#| msgid "# SYN messages received" 1311msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1167msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1168msgstr "# messaggi SYN ricevuti" 1312msgstr "# messaggi SYN ricevuti"
1169 1313
1170#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 1314#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066
1171#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1315#, fuzzy
1316msgid "# valid ephemeral keys received"
1317msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1318
1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1320#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
1172msgid "# PING messages received" 1321msgid "# PING messages received"
1173msgstr "" 1322msgstr ""
1174 1323
1175#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1176msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1325msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1177msgstr "" 1326msgstr ""
1178 1327
1179#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
1180#, c-format
1181msgid "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `%s'\n"
1182msgstr ""
1183
1184#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003
1185msgid "# PONG messages created" 1329msgid "# PONG messages created"
1186msgstr "" 1330msgstr ""
1187 1331
1188#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249
1189msgid "# sessions terminated by timeout" 1333msgid "# sessions terminated by timeout"
1190msgstr "" 1334msgstr ""
1191 1335
1192#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262
1193msgid "# keepalive messages sent" 1337msgid "# keepalive messages sent"
1194msgstr "" 1338msgstr ""
1195 1339
1196#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319
1197#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 1341#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
1198msgid "# PONG messages received" 1342msgid "# PONG messages received"
1199msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 1343msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1200 1344
1201#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1202msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1346msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1203msgstr "" 1347msgstr ""
1204 1348
1205#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1206msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1350msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1207msgstr "" 1351msgstr ""
1208 1352
1209#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369
1210msgid "# PONG messages decrypted" 1354msgid "# PONG messages decrypted"
1211msgstr "# messaggi PONG decrittati" 1355msgstr "# messaggi PONG decrittati"
1212 1356
1213#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407
1214msgid "# session keys confirmed via PONG" 1358msgid "# session keys confirmed via PONG"
1215msgstr "" 1359msgstr ""
1216 1360
1217#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
1218msgid "# timeouts prevented via PONG" 1362msgid "# timeouts prevented via PONG"
1219msgstr "" 1363msgstr ""
1220 1364
1221#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
1222msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1366msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1223msgstr "" 1367msgstr ""
1224 1368
1225#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601
1226msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1370msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1227msgstr "" 1371msgstr ""
1228 1372
1229#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1230#, c-format 1374#, c-format
1231msgid "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1375msgid ""
1376"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1232msgstr "" 1377msgstr ""
1233 1378
1234#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1235msgid "# sessions terminated by key expiration" 1380msgid "# sessions terminated by key expiration"
1236msgstr "" 1381msgstr ""
1237 1382
1238#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694
1239#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721
1240msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1385msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1241msgstr "" 1386msgstr ""
1242 1387
1243#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707
1244msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1389msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1245msgstr "" 1390msgstr ""
1246 1391
1247#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752
1248msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1393msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1249msgstr "" 1394msgstr ""
1250 1395
1251#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761
1252msgid "# bytes of payload decrypted" 1397msgid "# bytes of payload decrypted"
1253msgstr "" 1398msgstr ""
1254 1399
1255#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 1400#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1256msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1401#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1402#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1404#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1405#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1406#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717
1407#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1408#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1409msgid "# peers connected"
1257msgstr "" 1410msgstr ""
1258 1411
1259#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:168 1412#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296
1260msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1413msgid "# type map refreshes sent"
1261msgstr "" 1414msgstr ""
1262 1415
1263#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184 1416#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1264#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335 1417msgid "# outdated typemap confirmations received"
1265msgid "# neighbour entries allocated"
1266msgstr "" 1418msgstr ""
1267 1419
1268#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 1420#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433
1269msgid "# encrypted bytes given to transport" 1421msgid "# valid typemap confirmations received"
1270msgstr "" 1422msgstr ""
1271 1423
1272#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418 1424#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1273#, c-format 1425#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181
1274msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1426msgid "# type maps received"
1275msgstr "" 1427msgstr ""
1276 1428
1277#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 1429#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212
1278#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 1430msgid "# updates to my type map"
1279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662
1280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1281#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304
1282#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
1283#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
1284#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1285#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917
1286#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141
1287#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
1288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438
1289msgid "# peers connected"
1290msgstr "" 1431msgstr ""
1291 1432
1292#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 1433#: src/credential/credential_misc.c:88
1293msgid "# type map refreshes sent" 1434#, fuzzy, c-format
1435msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1436msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
1437
1438#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005
1439#, c-format
1440msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1294msgstr "" 1441msgstr ""
1295 1442
1296#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 1443#: src/credential/gnunet-credential.c:280
1297msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1444#: src/credential/gnunet-credential.c:434
1445#, c-format
1446msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1298msgstr "" 1447msgstr ""
1299 1448
1300#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 1449#: src/credential/gnunet-credential.c:361
1301#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 1450#: src/credential/gnunet-credential.c:423
1302msgid "# type maps received" 1451#, c-format
1452msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1303msgstr "" 1453msgstr ""
1304 1454
1305#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 1455#: src/credential/gnunet-credential.c:372
1306msgid "# updates to my type map" 1456#: src/credential/gnunet-credential.c:444
1457#, fuzzy, c-format
1458msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1459msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
1460
1461#: src/credential/gnunet-credential.c:379
1462#, c-format
1463msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1307msgstr "" 1464msgstr ""
1308 1465
1309#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 1466#: src/credential/gnunet-credential.c:387
1310#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 1467#, c-format
1311msgid "# bytes stored" 1468msgid "ego required\n"
1312msgstr "" 1469msgstr ""
1313 1470
1314#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268 1471#: src/credential/gnunet-credential.c:403
1315msgid "# items stored" 1472#, c-format
1316msgstr "# elementi memorizzati" 1473msgid "Subject public key needed\n"
1474msgstr ""
1317 1475
1318#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1476#: src/credential/gnunet-credential.c:414
1319#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487
1320#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1498
1321#, c-format 1477#, c-format
1322msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1478msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1323msgstr "" 1479msgstr ""
1324 1480
1325#: src/datacache/datacache.c:184 1481#: src/credential/gnunet-credential.c:451
1326#, c-format 1482#, c-format
1327msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1483msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1328msgstr "" 1484msgstr ""
1329 1485
1330#: src/datacache/datacache.c:192 1486#: src/credential/gnunet-credential.c:504
1331#, c-format 1487#, c-format
1332msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1488msgid "Issuer ego required\n"
1333msgstr "" 1489msgstr ""
1334 1490
1335#: src/datacache/datacache.c:295 1491#: src/credential/gnunet-credential.c:516
1336msgid "# requests received" 1492#, c-format
1493msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1337msgstr "" 1494msgstr ""
1338 1495
1339#: src/datacache/datacache.c:304 1496#: src/credential/gnunet-credential.c:536
1340msgid "# requests filtered by bloom filter" 1497msgid "create credential"
1341msgstr "" 1498msgstr ""
1342 1499
1343#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406 1500#: src/credential/gnunet-credential.c:540
1344msgid "Heap datacache running\n" 1501msgid "verify credential against attribute"
1345msgstr "" 1502msgstr ""
1346 1503
1347#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392 1504#: src/credential/gnunet-credential.c:545
1348msgid "Postgres datacache running\n" 1505msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1349msgstr "" 1506msgstr ""
1350 1507
1351#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1508#: src/credential/gnunet-credential.c:550
1352#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1509msgid "The name of the credential presented by the subject"
1353#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806
1354#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820
1355#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
1356#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1357#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
1358#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52
1359#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1360#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52
1361#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52
1362#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1363#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1364#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55
1365#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51
1366#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602
1367#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50
1368#, c-format
1369msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1370msgstr "" 1510msgstr ""
1371 1511
1372#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 1512#: src/credential/gnunet-credential.c:555
1373msgid "Sqlite datacache running\n" 1513msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1374msgstr "" 1514msgstr ""
1375 1515
1376#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 1516#: src/credential/gnunet-credential.c:560
1377#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404 1517msgid "The ego to use"
1378#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 1518msgstr ""
1379#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 1519
1380msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1520#: src/credential/gnunet-credential.c:565
1521msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1522msgstr ""
1523
1524#: src/credential/gnunet-credential.c:570
1525msgid "The time to live for the credential"
1381msgstr "" 1526msgstr ""
1382 1527
1383#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 1528#: src/credential/gnunet-credential.c:574
1529msgid "collect credentials"
1530msgstr ""
1531
1532#: src/credential/gnunet-credential.c:588
1533msgid "GNUnet credential resolver tool"
1534msgstr ""
1535
1536#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067
1537#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185
1538#, c-format
1539msgid "Failed to connect to GNS\n"
1540msgstr ""
1541
1542#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1543#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1544#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
1545#, c-format
1546msgid "Failed to connect to namestore\n"
1547msgstr ""
1548
1549#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153
1384#, fuzzy, c-format 1550#, fuzzy, c-format
1385#| msgid "Failed to start service `%s'\n" 1551msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1386msgid "Failed to close statement %p: %d\n"
1387msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 1552msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
1388 1553
1389#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125 1554#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
1390msgid "Template datacache running\n" 1555msgid "GNS REST API initialized\n"
1556msgstr ""
1557
1558#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1559#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1560msgid "# bytes stored"
1561msgstr ""
1562
1563#: src/datacache/datacache.c:123 src/datacache/datacache.c:315
1564msgid "# items stored"
1565msgstr "# elementi memorizzati"
1566
1567#: src/datacache/datacache.c:206
1568#, c-format
1569msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1570msgstr ""
1571
1572#: src/datacache/datacache.c:217
1573#, c-format
1574msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1391msgstr "" 1575msgstr ""
1392 1576
1393#: src/datastore/datastore_api.c:310 1577#: src/datacache/datacache.c:345
1578msgid "# requests received"
1579msgstr ""
1580
1581#: src/datacache/datacache.c:355
1582msgid "# requests filtered by bloom filter"
1583msgstr ""
1584
1585#: src/datacache/datacache.c:385
1394#, fuzzy 1586#, fuzzy
1395#| msgid "Failed to create statistics!\n" 1587msgid "# requests for random value received"
1396msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1588msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1397msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
1398 1589
1399#: src/datastore/datastore_api.c:394 1590#: src/datacache/datacache.c:417
1400#, fuzzy 1591#, fuzzy
1401#| msgid "Request timed out" 1592msgid "# proximity search requests received"
1402msgid "# queue entry timeouts" 1593msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1403msgstr "Richiesta scaduta"
1404 1594
1405#: src/datastore/datastore_api.c:443 1595#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:553
1406msgid "# queue overflows" 1596msgid "Heap datacache running\n"
1407msgstr "" 1597msgstr ""
1408 1598
1409#: src/datastore/datastore_api.c:471 1599#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1410msgid "# queue entries created" 1600#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1601#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1602#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1603#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1604#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1605#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1606#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1607#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1608#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1609#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1610#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1611#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1612#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1613#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1614#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1615#, c-format
1616msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1411msgstr "" 1617msgstr ""
1412 1618
1413#: src/datastore/datastore_api.c:491 1619#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:863
1414msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1620#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1621#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1622#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1623msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1415msgstr "" 1624msgstr ""
1416 1625
1417#: src/datastore/datastore_api.c:533 1626#: src/datastore/datastore_api.c:348
1418msgid "# datastore connections (re)created" 1627msgid "DATASTORE disconnected"
1419msgstr "" 1628msgstr ""
1420 1629
1421#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 1630#: src/datastore/datastore_api.c:468
1422msgid "# transmission request failures" 1631msgid "Disconnected from DATASTORE"
1423msgstr "" 1632msgstr ""
1424 1633
1425#: src/datastore/datastore_api.c:638 1634#: src/datastore/datastore_api.c:569
1426#, fuzzy 1635msgid "# queue overflows"
1427#| msgid "# bytes sent via SMTP" 1636msgstr ""
1428msgid "# bytes sent to datastore"
1429msgstr "# byte inviati via SMTP"
1430 1637
1431#: src/datastore/datastore_api.c:770 1638#: src/datastore/datastore_api.c:599
1432msgid "Failed to receive status response from database." 1639msgid "# queue entries created"
1433msgstr "" 1640msgstr ""
1434 1641
1435#: src/datastore/datastore_api.c:784 1642#: src/datastore/datastore_api.c:760
1436#, fuzzy 1643msgid "# status messages received"
1437#| msgid "Error reading from `%s': %s\n" 1644msgstr ""
1438msgid "Error reading response from datastore service"
1439msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n"
1440 1645
1441#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 1646#: src/datastore/datastore_api.c:814
1442msgid "Invalid error message received from datastore service" 1647msgid "# Results received"
1443msgstr "" 1648msgstr ""
1444 1649
1445#: src/datastore/datastore_api.c:806 1650#: src/datastore/datastore_api.c:920
1446msgid "# status messages received" 1651msgid "# datastore connections (re)created"
1447msgstr "" 1652msgstr ""
1448 1653
1449#: src/datastore/datastore_api.c:876 1654#: src/datastore/datastore_api.c:1034
1450msgid "# PUT requests executed" 1655msgid "# PUT requests executed"
1451msgstr "" 1656msgstr ""
1452 1657
1453#: src/datastore/datastore_api.c:944 1658#: src/datastore/datastore_api.c:1095
1454msgid "# RESERVE requests executed" 1659msgid "# RESERVE requests executed"
1455msgstr "" 1660msgstr ""
1456 1661
1457#: src/datastore/datastore_api.c:1005 1662#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1458msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1663msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1459msgstr "" 1664msgstr ""
1460 1665
1461#: src/datastore/datastore_api.c:1065 1666#: src/datastore/datastore_api.c:1238
1462#, fuzzy
1463#| msgid "# PONG messages received"
1464msgid "# UPDATE requests executed"
1465msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1466
1467#: src/datastore/datastore_api.c:1129
1468msgid "# REMOVE requests executed" 1667msgid "# REMOVE requests executed"
1469msgstr "" 1668msgstr ""
1470 1669
1471#: src/datastore/datastore_api.c:1174 1670#: src/datastore/datastore_api.c:1298
1472#, fuzzy
1473#| msgid "Failed to create statistics!\n"
1474msgid "Failed to receive response from database.\n"
1475msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
1476
1477#: src/datastore/datastore_api.c:1233
1478msgid "# Results received"
1479msgstr ""
1480
1481#: src/datastore/datastore_api.c:1300
1482msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1671msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1483msgstr "" 1672msgstr ""
1484 1673
1485#: src/datastore/datastore_api.c:1363 1674#: src/datastore/datastore_api.c:1360
1486msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1675msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1487msgstr "" 1676msgstr ""
1488 1677
1489#: src/datastore/datastore_api.c:1424 1678#: src/datastore/datastore_api.c:1441
1490msgid "# GET requests executed" 1679msgid "# GET requests executed"
1491msgstr "" 1680msgstr ""
1492 1681
1493#: src/datastore/gnunet-datastore.c:114 1682#: src/datastore/gnunet-datastore.c:189
1683#, c-format
1684msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1685msgstr ""
1686
1687#: src/datastore/gnunet-datastore.c:217 src/datastore/gnunet-datastore.c:229
1688#, c-format
1689msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1690msgstr ""
1691
1692#: src/datastore/gnunet-datastore.c:261
1693msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1694msgstr ""
1695
1696#: src/datastore/gnunet-datastore.c:287 src/datastore/gnunet-datastore.c:412
1697#, fuzzy, c-format
1698msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1699msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
1700
1701#: src/datastore/gnunet-datastore.c:326
1494#, c-format 1702#, c-format
1495msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1703msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1496msgstr "" 1704msgstr ""
1497 1705
1498#: src/datastore/gnunet-datastore.c:200 1706#: src/datastore/gnunet-datastore.c:340
1499#, c-format 1707#, c-format
1500msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1708msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1501msgstr "" 1709msgstr ""
1502 1710
1503#: src/datastore/gnunet-datastore.c:246 1711#: src/datastore/gnunet-datastore.c:349 src/datastore/gnunet-datastore.c:363
1504msgid "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will merge that datastore into our current datastore" 1712#, c-format
1713msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1505msgstr "" 1714msgstr ""
1506 1715
1507#: src/datastore/gnunet-datastore.c:255 1716#: src/datastore/gnunet-datastore.c:389
1508msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1717msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1509msgstr "" 1718msgstr ""
1510 1719
1511#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 1720#: src/datastore/gnunet-datastore.c:432
1512msgid "# bytes expired" 1721msgid "Input file is not of a supported format\n"
1513msgstr "" 1722msgstr ""
1514 1723
1515#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:425 1724#: src/datastore/gnunet-datastore.c:458
1516msgid "# bytes purged (low-priority)" 1725#, fuzzy
1726msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1727msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
1728
1729#: src/datastore/gnunet-datastore.c:470
1730#, c-format
1731msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1517msgstr "" 1732msgstr ""
1518 1733
1519#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 1734#: src/datastore/gnunet-datastore.c:493
1520#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1735msgid "Dump all records from the datastore"
1521msgid "Transmission to client failed!\n"
1522msgstr "" 1736msgstr ""
1523 1737
1524#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 1738#: src/datastore/gnunet-datastore.c:497
1525#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1739#, fuzzy
1526msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1740msgid "Insert records into the datastore"
1741msgstr "# byte inviati via SMTP"
1742
1743#: src/datastore/gnunet-datastore.c:502
1744msgid "File to dump or insert"
1527msgstr "" 1745msgstr ""
1528 1746
1529#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:630 1747#: src/datastore/gnunet-datastore.c:511
1748msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1749msgstr ""
1750
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:338
1752msgid "# bytes expired"
1753msgstr ""
1754
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:420
1756msgid "# bytes purged (low-priority)"
1757msgstr ""
1758
1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:562
1530msgid "# results found" 1760msgid "# results found"
1531msgstr "" 1761msgstr ""
1532 1762
1533#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:673 1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:603
1534#, c-format 1764#, c-format
1535msgid "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for %llu bytes\n" 1765msgid ""
1766"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1767"%llu bytes\n"
1536msgstr "" 1768msgstr ""
1537 1769
1538#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:614
1539#, c-format 1771#, c-format
1540msgid "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu bytes)\n" 1772msgid ""
1773"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1774"bytes)\n"
1541msgstr "" 1775msgstr ""
1542 1776
1543#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:688 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:620
1544msgid "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than cache size" 1778msgid ""
1779"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1780"cache size"
1545msgstr "" 1781msgstr ""
1546 1782
1547#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:627
1548msgid "Insufficient space to satisfy request" 1784msgid "Insufficient space to satisfy request"
1549msgstr "" 1785msgstr ""
1550 1786
1551#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:699 1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:634
1552#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:751 1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:689
1553#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:964 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:837
1554#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1421 1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1469
1555msgid "# reserved" 1791msgid "# reserved"
1556msgstr "" 1792msgstr ""
1557 1793
1558#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:764 1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1559msgid "Could not find matching reservation" 1795msgid "Could not find matching reservation"
1560msgstr "" 1796msgstr ""
1561 1797
1562#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:850 1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:773
1563#, c-format 1799#, c-format
1564msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1800msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1565msgstr "" 1801msgstr ""
1566 1802
1567#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1010 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:876
1568msgid "# GET requests received" 1804msgid "# GET requests received"
1569msgstr "" 1805msgstr ""
1570 1806
1571#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1022 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:907
1572msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1573msgstr ""
1574
1575#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1050
1576#, fuzzy 1808#, fuzzy
1577#| msgid "# PONG messages received" 1809msgid "# GET KEY requests received"
1578msgid "# UPDATE requests received"
1579msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 1810msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1580 1811
1581#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:920
1813msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1814msgstr ""
1815
1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:956
1582msgid "# GET REPLICATION requests received" 1817msgid "# GET REPLICATION requests received"
1583msgstr "" 1818msgstr ""
1584 1819
1585#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:989
1586msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1821msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1587msgstr "" 1822msgstr ""
1588 1823
1589#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1036
1590msgid "Content not found" 1825msgid "Content not found"
1591msgstr "Contenuto non trovato" 1826msgstr "Contenuto non trovato"
1592 1827
1593#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1043
1594msgid "# bytes removed (explicit request)" 1829msgid "# bytes removed (explicit request)"
1595msgstr "" 1830msgstr ""
1596 1831
1597#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178 1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1598msgid "# REMOVE requests received" 1833msgid "# REMOVE requests received"
1599msgstr "" 1834msgstr ""
1600 1835
1601#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1137
1602#, c-format 1837#, c-format
1603msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 1838msgid ""
1839"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1604msgstr "" 1840msgstr ""
1605 1841
1606#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1143
1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1318
1844#, c-format
1845msgid "New payload: %lld\n"
1846msgstr ""
1847
1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1607#, c-format 1849#, c-format
1608msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1850msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1609msgstr "" 1851msgstr ""
1610 1852
1611#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1209
1612#, c-format 1854#, c-format
1613msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1855msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1614msgstr "" 1856msgstr ""
1615 1857
1616#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1858#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1269
1859msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1860msgstr ""
1861
1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1325
1863msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1864msgstr ""
1865
1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1336
1867msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1868msgstr ""
1869
1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1506
1617#, c-format 1871#, c-format
1618msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1872msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1619msgstr "" 1873msgstr ""
1620 1874
1621#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1622msgid "# quota" 1876msgid "# quota"
1623msgstr "" 1877msgstr ""
1624 1878
1625#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1505 1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1527
1626msgid "# cache size" 1880msgid "# cache size"
1627msgstr "# dimensione cache" 1881msgstr "# dimensione cache"
1628 1882
1629#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1518 1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1543
1630#, c-format 1884#, c-format
1631msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1885msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1632msgstr "" 1886msgstr ""
1633 1887
1634#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1561
1635#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1552 1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1577
1636#, c-format 1890#, c-format
1637msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1891msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1638msgstr "" 1892msgstr ""
1639 1893
1640#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1582 1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1609
1641msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1895msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1642msgstr "" 1896msgstr ""
1643 1897
1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1611 1898#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:893
1645msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1899msgid "Heap database running\n"
1646msgstr ""
1647
1648#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616
1649msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1650msgstr "" 1900msgstr ""
1651 1901
1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 1902#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1653msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1903#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1904#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074
1905msgid "MySQL statement run failure"
1654msgstr "" 1906msgstr ""
1655 1907
1656#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 1908#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410
1657msgid "Heap database running\n" 1909#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:678
1910msgid "Data too large"
1658msgstr "" 1911msgstr ""
1659 1912
1660#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 1913#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848
1661#, fuzzy, c-format
1662#| msgid "Failed to start service `%s'\n"
1663msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1664msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
1665
1666#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791
1667#, c-format 1914#, c-format
1668msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1915msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1669msgstr "" 1916msgstr ""
1670 1917
1671#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 1918#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
1672msgid "Mysql database running\n" 1919msgid "Mysql database running\n"
1673msgstr "" 1920msgstr ""
1674 1921
1675#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824 1922#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:280
1923#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:897
1924msgid "Postgress exec failure"
1925msgstr ""
1926
1927#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:858
1676msgid "Failed to drop table from database.\n" 1928msgid "Failed to drop table from database.\n"
1677msgstr "" 1929msgstr ""
1678 1930
1679#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1931#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:956
1680#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1681#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1682msgid "Postgres database running\n" 1932msgid "Postgres database running\n"
1683msgstr "" 1933msgstr ""
1684 1934
1685#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1935#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66
1686#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1936#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50
1687#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1937#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55
1688#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 1938#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:59
1689#, c-format 1939#, c-format
1690msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1940msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1691msgstr "" 1941msgstr ""
1692 1942
1693#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 1943#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:271
1694#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1944#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
1695#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1945#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
1696#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1946#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1697#, c-format 1947#, c-format
1698msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1948msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1699msgstr "" 1949msgstr ""
1700 1950
1701#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663 1951#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:629
1702msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1952msgid "sqlite bind failure"
1703msgstr "" 1953msgstr ""
1704 1954
1705#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 1955#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1327
1706msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1956msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1707msgstr "" 1957msgstr ""
1708 1958
1709#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175 1959#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1361
1710#, c-format 1960#, c-format
1711msgid "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu bytes)\n" 1961msgid ""
1962"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1963"bytes)\n"
1712msgstr "" 1964msgstr ""
1713 1965
1714#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215 1966#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
1715#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 1967#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
1716#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 1968#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
1717msgid "Sqlite database running\n" 1969msgid "Sqlite database running\n"
1718msgstr "" 1970msgstr ""
1719 1971
1720#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 1972#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:253
1721msgid "Template database running\n" 1973msgid "Template database running\n"
1722msgstr "" 1974msgstr ""
1723 1975
1724#: src/dht/dht_api.c:376 1976#: src/dht/gnunet-dht-get.c:158
1725#, fuzzy
1726#| msgid "Failed to start service.\n"
1727msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1728msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
1729
1730#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133
1731#, c-format 1977#, c-format
1732msgid "" 1978msgid ""
1733"Result %d, type %d:\n" 1979"Result %d, type %d:\n"
@@ -1735,1032 +1981,839 @@ msgid ""
1735msgstr "" 1981msgstr ""
1736 1982
1737#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1983#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159
1984#, c-format
1985msgid "Result %d, type %d:\n"
1986msgstr ""
1987
1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204
1738msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1989msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1739msgstr "" 1990msgstr ""
1740 1991
1741#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 1992#: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:257
1742msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1993msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1743msgstr "" 1994msgstr ""
1744 1995
1745#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173 1996#: src/dht/gnunet-dht-get.c:219
1746msgid "Issueing DHT GET with key" 1997msgid "Issuing DHT GET with key"
1747msgstr "" 1998msgstr ""
1748 1999
1749#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 2000#: src/dht/gnunet-dht-get.c:248 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:307
1750#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2001#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198
1751msgid "the query key" 2002msgid "the query key"
1752msgstr "" 2003msgstr ""
1753 2004
1754#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 2005#: src/dht/gnunet-dht-get.c:253
1755msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2006msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1756msgstr "" 2007msgstr ""
1757 2008
1758#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 2009#: src/dht/gnunet-dht-get.c:258 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:313
1759msgid "the type of data to look for" 2010msgid "the type of data to look for"
1760msgstr "" 2011msgstr ""
1761 2012
1762#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2013#: src/dht/gnunet-dht-get.c:263
1763msgid "how long to execute this query before giving up?" 2014msgid "how long to execute this query before giving up?"
1764msgstr "" 2015msgstr ""
1765 2016
1766#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 2017#: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:202
1767msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2018msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1768msgstr "" 2019msgstr ""
1769 2020
1770#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 2021#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280
1771#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1772#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1773#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1774#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1775msgid "be verbose (print progress information)"
1776msgstr ""
1777
1778#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225
1779msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2022msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1780msgstr "" 2023msgstr ""
1781 2024
1782#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268 2025#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:319
1783msgid "how long should the monitor command run" 2026msgid "how long should the monitor command run"
1784msgstr "" 2027msgstr ""
1785 2028
1786#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 2029#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:324 src/fs/gnunet-download.c:372
1787msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2030#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:878
1788msgstr "" 2031msgid "be verbose (print progress information)"
1789
1790#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118
1791msgid "PUT request sent with key"
1792msgstr ""
1793
1794#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121
1795msgid "Timeout sending PUT request!\n"
1796msgstr "" 2032msgstr ""
1797 2033
1798#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 2034#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:337
1799msgid "PUT request not confirmed!\n" 2035msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1800msgstr "" 2036msgstr ""
1801 2037
1802#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2038#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
1803msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2039msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1804msgstr "" 2040msgstr ""
1805 2041
1806#: src/dht/gnunet-dht-put.c:160 2042#: src/dht/gnunet-dht-put.c:142
1807#, c-format 2043#, fuzzy
1808msgid "Could not connect to %s service!\n" 2044msgid "Could not connect to DHT service!\n"
1809msgstr "" 2045msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
1810 2046
1811#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 2047#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153
1812#, c-format 2048#, c-format
1813msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2049msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1814msgstr "" 2050msgstr ""
1815 2051
1816#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 2052#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
1817msgid "the data to insert under the key" 2053msgid "the data to insert under the key"
1818msgstr "" 2054msgstr ""
1819 2055
1820#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 2056#: src/dht/gnunet-dht-put.c:193
1821msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2057msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1822msgstr "" 2058msgstr ""
1823 2059
1824#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 2060#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207
1825msgid "how many replicas to create" 2061msgid "how many replicas to create"
1826msgstr "" 2062msgstr ""
1827 2063
1828#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2064#: src/dht/gnunet-dht-put.c:211
2065msgid "use DHT's record route option"
2066msgstr ""
2067
2068#: src/dht/gnunet-dht-put.c:216
1829msgid "the type to insert data as" 2069msgid "the type to insert data as"
1830msgstr "" 2070msgstr ""
1831 2071
1832#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236 2072#: src/dht/gnunet-dht-put.c:233
1833msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2073msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1834msgstr "" 2074msgstr ""
1835 2075
1836#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176 2076#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:369
1837#, fuzzy
1838#| msgid "Failed to start service.\n"
1839msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1840msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
1841
1842#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417
1843#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838
1844msgid "# GET requests from clients injected" 2077msgid "# GET requests from clients injected"
1845msgstr "" 2078msgstr ""
1846 2079
1847#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 2080#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483
1848#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927
1849msgid "# PUT requests received from clients" 2081msgid "# PUT requests received from clients"
1850msgstr "" 2082msgstr ""
1851 2083
1852#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 2084#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616
1853#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013
1854msgid "# GET requests received from clients" 2085msgid "# GET requests received from clients"
1855msgstr "" 2086msgstr ""
1856 2087
1857#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 2088#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:842
1858#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214
1859msgid "# GET STOP requests received from clients" 2089msgid "# GET STOP requests received from clients"
1860msgstr "" 2090msgstr ""
1861 2091
1862#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 2092#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1027
1863#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498
1864msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2093msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1865msgstr "" 2094msgstr ""
1866 2095
1867#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 2096#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1042
1868#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511
1869msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2097msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1870msgstr "" 2098msgstr ""
1871 2099
1872#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 2100#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1088
1873#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548
1874#, c-format 2101#, c-format
1875msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2102msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1876msgstr "" 2103msgstr ""
1877 2104
1878#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 2105#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1095
1879#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571
1880msgid "# RESULTS queued for clients" 2106msgid "# RESULTS queued for clients"
1881msgstr "" 2107msgstr ""
1882 2108
1883#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 2109#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1173
1884#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209
1885#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625
1886#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668
1887msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2110msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1888msgstr "" 2111msgstr ""
1889 2112
1890#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 2113#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73
1891#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635
1892msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1893msgstr ""
1894
1895#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
1896#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68
1897#, c-format 2114#, c-format
1898msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2115msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1899msgstr "" 2116msgstr ""
1900 2117
1901#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 2118#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83
1902#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78
1903msgid "# ITEMS stored in datacache" 2119msgid "# ITEMS stored in datacache"
1904msgstr "" 2120msgstr ""
1905 2121
1906#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 2122#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207
1907#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165
1908msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2123msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1909msgstr "" 2124msgstr ""
1910 2125
1911#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 2126#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:219
1912#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176
1913msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2127msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1914msgstr "" 2128msgstr ""
1915 2129
1916#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 2130#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:225
1917#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182
1918msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2131msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1919msgstr "" 2132msgstr ""
1920 2133
1921#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 2134#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:231
1922#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188
1923msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2135msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1924msgstr "" 2136msgstr ""
1925 2137
1926#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 2138#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:243
1927#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200
1928msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2139msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1929msgstr "" 2140msgstr ""
1930 2141
1931#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 2142#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:247
1932#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203
1933#, c-format 2143#, c-format
1934msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2144msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1935msgstr "" 2145msgstr ""
1936 2146
1937#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2147#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:282
1938#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234
1939msgid "# GET requests given to datacache" 2148msgid "# GET requests given to datacache"
1940msgstr "" 2149msgstr ""
1941 2150
1942#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2151#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86
1943#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
1944msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2152msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1945msgstr "" 2153msgstr ""
1946 2154
1947#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 2155#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:679
1948msgid "# Preference updates given to core"
1949msgstr ""
1950
1951#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
1952msgid "# FIND PEER messages initiated" 2156msgid "# FIND PEER messages initiated"
1953msgstr "" 2157msgstr ""
1954 2158
1955#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 2159#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
1956msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1957msgstr ""
1958
1959#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
1960#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703
1961msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1962msgstr ""
1963
1964#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
1965#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742
1966msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1967msgstr ""
1968
1969#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
1970msgid "# requests TTL-dropped" 2160msgid "# requests TTL-dropped"
1971msgstr "" 2161msgstr ""
1972 2162
1973#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 2163#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
1974#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 2164#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
1975msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2165msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1976msgstr "" 2166msgstr ""
1977 2167
1978#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 2168#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
1979#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 2169#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
1980msgid "# Peer selection failed" 2170msgid "# Peer selection failed"
1981msgstr "" 2171msgstr ""
1982 2172
1983#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 2173#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
1984msgid "# PUT requests routed" 2174msgid "# PUT requests routed"
1985msgstr "" 2175msgstr ""
1986 2176
1987#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2177#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
1988msgid "# PUT messages queued for transmission" 2178msgid "# PUT messages queued for transmission"
1989msgstr "" 2179msgstr ""
1990 2180
1991#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 2181#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
1992#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 2182#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
1993#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 2183#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
1994#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794
1995#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860
1996#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919
1997#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981
1998#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041
1999msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2184msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2000msgstr "" 2185msgstr ""
2001 2186
2002#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 2187#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
2003msgid "# GET requests routed" 2188msgid "# GET requests routed"
2004msgstr "" 2189msgstr ""
2005 2190
2006#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 2191#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2007msgid "# GET messages queued for transmission" 2192msgid "# GET messages queued for transmission"
2008msgstr "" 2193msgstr ""
2009 2194
2010#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 2195#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
2011msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2196msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2012msgstr "" 2197msgstr ""
2013 2198
2014#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
2200msgid "# Expired PUTs discarded"
2201msgstr ""
2202
2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
2015msgid "# P2P PUT requests received" 2204msgid "# P2P PUT requests received"
2016msgstr "" 2205msgstr ""
2017 2206
2018#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
2019msgid "# P2P PUT bytes received" 2208msgid "# P2P PUT bytes received"
2020msgstr "" 2209msgstr ""
2021 2210
2022#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
2023msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2212msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2024msgstr "" 2213msgstr ""
2025 2214
2026#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
2027msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2216msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2028msgstr "" 2217msgstr ""
2029 2218
2030#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 2219#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
2031msgid "# P2P GET requests received" 2220msgid "# P2P GET requests received"
2032msgstr "" 2221msgstr ""
2033 2222
2034#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 2223#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2035msgid "# P2P GET bytes received" 2224msgid "# P2P GET bytes received"
2036msgstr "" 2225msgstr ""
2037 2226
2038#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
2039msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2228msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2040msgstr "" 2229msgstr ""
2041 2230
2042#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
2043msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2232msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2044msgstr "" 2233msgstr ""
2045 2234
2046#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
2236msgid "# Expired results discarded"
2237msgstr ""
2238
2239#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2047msgid "# P2P RESULTS received" 2240msgid "# P2P RESULTS received"
2048msgstr "" 2241msgstr ""
2049 2242
2050#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2051msgid "# P2P RESULT bytes received" 2244msgid "# P2P RESULT bytes received"
2052msgstr "" 2245msgstr ""
2053 2246
2054#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59
2055msgid "# Network size estimates received" 2248msgid "# Network size estimates received"
2056msgstr "" 2249msgstr ""
2057 2250
2058#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 2251#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:223
2059msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2252msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2060msgstr "" 2253msgstr ""
2061 2254
2062#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2255#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:237
2063msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2256msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2064msgstr "" 2257msgstr ""
2065 2258
2066#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 2259#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:243
2067msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2260msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2068msgstr "" 2261msgstr ""
2069 2262
2070#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2263#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:249
2071msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2264msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2072msgstr "" 2265msgstr ""
2073 2266
2074#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2267#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:261
2075msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2268msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2076msgstr "" 2269msgstr ""
2077 2270
2078#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:339
2079msgid "# Entries removed from routing table" 2272msgid "# Entries removed from routing table"
2080msgstr "" 2273msgstr ""
2081 2274
2082#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414
2083msgid "# Entries added to routing table" 2276msgid "# Entries added to routing table"
2084msgstr "" 2277msgstr ""
2085 2278
2086#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 2279#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436
2087msgid "# DHT requests combined" 2280msgid "# DHT requests combined"
2088msgstr "" 2281msgstr ""
2089 2282
2090#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 2283#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2091#, c-format 2284#, c-format
2092msgid "" 2285msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2093"\n"
2094"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2095msgstr "" 2286msgstr ""
2096 2287
2097#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514 2288#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
2098#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524 2289msgid "number of peers to start"
2099#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530
2100#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536
2101#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545
2102#, c-format
2103msgid ""
2104"\n"
2105"SUPU %s, %s, %d"
2106msgstr "" 2290msgstr ""
2107 2291
2108#: src/dht/plugin_block_dht.c:138 2292#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2109#, c-format 2293msgid "number of PUTs to perform per peer"
2110msgid "Block not of type %u\n"
2111msgstr "" 2294msgstr ""
2112 2295
2113#: src/dht/plugin_block_dht.c:145 2296#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2114msgid "Size mismatch for block\n" 2297#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2298msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2115msgstr "" 2299msgstr ""
2116 2300
2117#: src/dht/plugin_block_dht.c:155 2301#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2118#, c-format 2302msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2119msgid "Block of type %u is malformed\n"
2120msgstr "" 2303msgstr ""
2121 2304
2122#: src/dns/dnsparser.c:257 2305#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2123#, c-format 2306msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2124msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2125msgstr "" 2307msgstr ""
2126 2308
2127#: src/dns/dnsparser.c:856 2309#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2128#, c-format 2310msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2129msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2130msgstr "" 2311msgstr ""
2131 2312
2132#: src/dns/dnsstub.c:175 2313#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2133#, c-format 2314msgid "replication degree for DHT PUTs"
2134msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2135msgstr "" 2315msgstr ""
2136 2316
2137#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 2317#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2138#, fuzzy, c-format 2318msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2139#| msgid "Failed to create statistics!\n" 2319msgstr ""
2140msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
2141msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
2142 2320
2143#: src/dns/dnsstub.c:299 2321#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2144#, c-format 2322msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2145msgid "Sent DNS request to %s\n"
2146msgstr "" 2323msgstr ""
2147 2324
2148#: src/dns/dnsstub.c:368 2325#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2149#, c-format 2326msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2150msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2151msgstr "" 2327msgstr ""
2152 2328
2153#: src/dns/dnsstub.c:440 2329#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2154#, c-format 2330#, c-format
2155msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" 2331msgid "Block not of type %u\n"
2156msgstr "" 2332msgstr ""
2157 2333
2158#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 2334#: src/dht/plugin_block_dht.c:198
2159msgid "only monitor DNS queries" 2335msgid "Size mismatch for block\n"
2160msgstr "" 2336msgstr ""
2161 2337
2162#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2338#: src/dht/plugin_block_dht.c:209
2163msgid "only monitor DNS replies" 2339#, c-format
2340msgid "Block of type %u is malformed\n"
2164msgstr "" 2341msgstr ""
2165 2342
2166#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369 2343#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:353 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358
2344msgid "only monitor DNS queries"
2345msgstr ""
2346
2347#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
2167msgid "Monitor DNS queries." 2348msgid "Monitor DNS queries."
2168msgstr "" 2349msgstr ""
2169 2350
2170#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 2351#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:237
2171msgid "set A records" 2352msgid "set A records"
2172msgstr "" 2353msgstr ""
2173 2354
2174#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 2355#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:243
2175msgid "set AAAA records" 2356msgid "set AAAA records"
2176msgstr "" 2357msgstr ""
2177 2358
2178#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 2359#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:256
2179msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2360msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2180msgstr "" 2361msgstr ""
2181 2362
2182#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 2363#: src/dns/gnunet-service-dns.c:462
2183msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2364msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2184msgstr "" 2365msgstr ""
2185 2366
2186#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 2367#: src/dns/gnunet-service-dns.c:610
2187msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2368msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2188msgstr "" 2369msgstr ""
2189 2370
2190#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 2371#: src/dns/gnunet-service-dns.c:740
2191msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2372msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2192msgstr "" 2373msgstr ""
2193 2374
2194#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 2375#: src/dns/gnunet-service-dns.c:815
2195msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2376msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2196msgstr "" 2377msgstr ""
2197 2378
2198#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 2379#: src/dns/gnunet-service-dns.c:930
2199msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2380msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2200msgstr "" 2381msgstr ""
2201 2382
2202#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 2383#: src/dns/gnunet-service-dns.c:946
2203msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2384msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2204msgstr "" 2385msgstr ""
2205 2386
2206#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 2387#: src/dns/gnunet-service-dns.c:955
2207#, c-format 2388#, c-format
2208msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2389msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2209msgstr "" 2390msgstr ""
2210 2391
2211#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 2392#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2212msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2393msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2213msgstr "" 2394msgstr ""
2214 2395
2215#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 2396#: src/dns/gnunet-service-dns.c:967
2216msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2397msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2217msgstr "" 2398msgstr ""
2218 2399
2219#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 2400#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1034
2220#, c-format 2401msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2221msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2222msgstr "" 2402msgstr ""
2223 2403
2224#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 2404#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2225msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2405msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2226msgstr "" 2406msgstr ""
2227 2407
2228#: src/dv/gnunet-dv.c:169 2408#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1092
2229msgid "verbose output"
2230msgstr ""
2231
2232#: src/dv/gnunet-dv.c:178
2233msgid "Print information about DV state"
2234msgstr ""
2235
2236#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802
2237#, c-format 2409#, c-format
2238msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2410msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2239msgstr ""
2240
2241#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853
2242msgid "# Bytes transmitted via mesh channels"
2243msgstr "" 2411msgstr ""
2244 2412
2245#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:960
2246#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407
2247#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
2248msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2249msgstr ""
2250
2251#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456
2252#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463
2253#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993
2254msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2255msgstr ""
2256
2257#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047
2258msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2259msgstr ""
2260
2261#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054
2262msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2263msgstr ""
2264
2265#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130
2266msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2267msgstr ""
2268
2269#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204
2270msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2271msgstr ""
2272
2273#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256
2274msgid "# Packets received from TUN"
2275msgstr ""
2276
2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270
2278msgid "# Bytes received from TUN"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296
2282msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2283msgstr ""
2284
2285#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323
2286#, c-format
2287msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2288msgstr ""
2289
2290#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369
2291#, c-format
2292msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2293msgstr ""
2294
2295#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377
2296#, c-format
2297msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2298msgstr ""
2299
2300#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759
2301msgid "# TCP packets sent via TUN" 2414msgid "# TCP packets sent via TUN"
2302msgstr "" 2415msgstr ""
2303 2416
2304#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 2417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1061
2305#, fuzzy 2418msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2306#| msgid "# active connections"
2307msgid "# TCP service creation requests received via mesh"
2308msgstr "# connessioni attive"
2309
2310#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968
2311#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321
2312#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
2313#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
2314msgid "# Bytes received from MESH"
2315msgstr ""
2316
2317#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990
2318#, c-format
2319msgid "No service %s found for %s on port %d!\n"
2320msgstr "" 2419msgstr ""
2321 2420
2322#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
2323msgid "# TCP requests dropped (no such service)" 2422msgid "# UDP packets sent via TUN"
2324msgstr "" 2423msgstr ""
2325 2424
2326#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 2425#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2327msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" 2426#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2428#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2429msgid "# Bytes received from CADET"
2328msgstr "" 2430msgstr ""
2329 2431
2330#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 2432#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
2331#, fuzzy 2433#, fuzzy
2332#| msgid "# PONG messages received" 2434msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2333msgid "# TCP data requests received via mesh"
2334msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 2435msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2335 2436
2336#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 2437#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2337msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2338msgstr ""
2339
2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150
2341msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2342msgstr ""
2343
2344#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324
2345#, fuzzy 2438#, fuzzy
2346#| msgid "# PONG messages received" 2439msgid "# UDP service requests received via cadet"
2347msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh"
2348msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 2440msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2349 2441
2350#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
2351#, fuzzy 2443#, fuzzy
2352#| msgid "# PONG messages received" 2444msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2353msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2445msgstr "# connessioni attive"
2354msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2355
2356#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397
2357#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954
2358msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2359msgstr ""
2360 2446
2361#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 2447#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2362#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 2448#, fuzzy
2363msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2449msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2364msgstr "" 2450msgstr "# connessioni attive"
2365 2451
2366#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 2452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
2367msgid "# UDP packets sent via TUN" 2453msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2368msgstr "" 2454msgstr ""
2369 2455
2370#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 2456#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
2371#, fuzzy 2457#, fuzzy
2372#| msgid "# PONG messages received" 2458msgid "# TCP data requests received via cadet"
2373msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh"
2374msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 2459msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2375 2460
2376#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 2461#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2377#, fuzzy 2462#, fuzzy
2378#| msgid "# PONG messages received" 2463msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2379msgid "# UDP service requests received via mesh"
2380msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 2464msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2381 2465
2382#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2383msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2468#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2469msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2384msgstr "" 2470msgstr ""
2385 2471
2386#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2387msgid "# Inbound MESH channels created" 2473#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2474#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2475msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2388msgstr "" 2476msgstr ""
2389 2477
2390#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2391#, c-format 2479#, fuzzy
2392msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2480msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2393msgstr "" 2481msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
2394 2482
2395#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 2483#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2396#, c-format 2484#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2397msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2485msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2398msgstr "" 2486msgstr ""
2399 2487
2400#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 2488#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2401#, c-format 2489#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2402msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2490msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2403msgstr "" 2491msgstr ""
2404 2492
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 2493#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
2406#, c-format 2494#, fuzzy
2407msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2495msgid "# Inbound CADET channels created"
2408msgstr "" 2496msgstr "# messaggi PONG decrittati"
2409 2497
2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
2411#, c-format 2499#, c-format
2412msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2500msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2413msgstr ""
2414
2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527
2416msgid "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them being enabled in the configuration\n"
2417msgstr ""
2418
2419#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
2420msgid "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them being enabled in the configuration\n"
2421msgstr ""
2422
2423#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542
2424msgid "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use ENABLE_IPv4=YES\n"
2425msgstr "" 2501msgstr ""
2426 2502
2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
2428msgid "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use ENABLE_IPv6=YES\n" 2504#, fuzzy
2429msgstr "" 2505msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2506msgstr "# Messaggi PING trasmessi"
2430 2507
2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
2432#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2509msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2433msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2434msgstr "" 2510msgstr ""
2435 2511
2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2512#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
2437msgid "Must be a number" 2513msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2438msgstr "Deve essere un numero"
2439
2440#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813
2441msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2442msgstr "" 2514msgstr ""
2443 2515
2444#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55 2516#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
2445msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n" 2517msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2446msgstr "" 2518msgstr ""
2447 2519
2448#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77 2520#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
2449msgid "Experimentation daemon starting ...\n" 2521msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2450msgstr "" 2522msgstr ""
2451 2523
2452#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83 2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
2453#, fuzzy 2525msgid "# Packets received from TUN"
2454#| msgid "Failed to create statistics!\n"
2455msgid "Failed to create statistics!\n"
2456msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
2457
2458#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120
2459msgid "GNUnet experimentation daemon"
2460msgstr "" 2526msgstr ""
2461 2527
2462#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241 2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
2463#, c-format 2529msgid "# Bytes received from TUN"
2464msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n"
2465msgstr "" 2530msgstr ""
2466 2531
2467#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250 2532#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
2468#, c-format 2533msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2469msgid "Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu sec. \n"
2470msgstr "" 2534msgstr ""
2471 2535
2472#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303 2536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
2473#, c-format 2537#, c-format
2474msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n" 2538msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2475msgstr "" 2539msgstr ""
2476 2540
2477#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312 2541#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
2478#, c-format 2542#, c-format
2479msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n" 2543msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2480msgstr "" 2544msgstr ""
2481 2545
2482#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320 2546#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
2483#, c-format 2547#, c-format
2484msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n" 2548msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2485msgstr "" 2549msgstr ""
2486 2550
2487#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330 2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
2488#, c-format 2552#, c-format
2489msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n" 2553msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2490msgstr "" 2554msgstr ""
2491 2555
2492#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339 2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
2493#, c-format 2557#, c-format
2494msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n" 2558msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2495msgstr "" 2559msgstr ""
2496 2560
2497#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345 2561#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
2498#, c-format 2562#, c-format
2499msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" 2563msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2500msgstr ""
2501
2502#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390
2503#, fuzzy, c-format
2504#| msgid "Failed to start service `%s'\n"
2505msgid "Failed to parse file `%s'\n"
2506msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
2507
2508#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420
2509#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
2510msgid "No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! Exiting.\n"
2511msgstr ""
2512
2513#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435
2514msgid "Invalid value for public key\n"
2515msgstr "" 2564msgstr ""
2516 2565
2517#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473 2566#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
2518#, c-format 2567#, c-format
2519msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" 2568msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2520msgstr "" 2569msgstr ""
2521 2570
2522#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
2523#, c-format 2572#, c-format
2524msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" 2573msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2525msgstr "" 2574msgstr ""
2526 2575
2527#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309 2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2528#, c-format 2577msgid ""
2529msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" 2578"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2579"being enabled in the configuration\n"
2530msgstr "" 2580msgstr ""
2531 2581
2532#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453 2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
2533#, c-format 2583msgid ""
2534msgid "Added peer `%s' as active node\n" 2584"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2585"being enabled in the configuration\n"
2535msgstr "" 2586msgstr ""
2536 2587
2537#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891 2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2538#, fuzzy, c-format 2589msgid ""
2539#| msgid "Connection established to `%s'\n" 2590"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2540msgid "Connected to peer %s\n" 2591"ENABLE_IPv4=YES\n"
2541msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n"
2542
2543#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921
2544#, c-format
2545msgid "Disconnected from peer %s\n"
2546msgstr "" 2592msgstr ""
2547 2593
2548#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2549msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 2595msgid ""
2596"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2597"ENABLE_IPv6=YES\n"
2550msgstr "" 2598msgstr ""
2551 2599
2552#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
2553#, c-format 2601msgid "Must be a number"
2554msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" 2602msgstr "Deve essere un numero"
2555msgstr ""
2556 2603
2557#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143 2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2558#, c-format 2605#, c-format
2559msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" 2606msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2560msgstr "" 2607msgstr ""
2561 2608
2562#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276 2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203
2563#, c-format 2610msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2564msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2565msgstr "" 2611msgstr ""
2566 2612
2567#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294 2613#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
2568#, c-format 2614msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2569msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
2570msgstr "" 2615msgstr ""
2571 2616
2572#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 2617#: src/fragmentation/defragmentation.c:275
2573msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2618msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2574msgstr "" 2619msgstr ""
2575 2620
2576#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 2621#: src/fragmentation/defragmentation.c:468
2622#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1554
2577msgid "# fragments received" 2623msgid "# fragments received"
2578msgstr "" 2624msgstr ""
2579 2625
2580#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 2626#: src/fragmentation/defragmentation.c:538
2581msgid "# duplicate fragments received" 2627msgid "# duplicate fragments received"
2582msgstr "" 2628msgstr ""
2583 2629
2584#: src/fragmentation/defragmentation.c:534 2630#: src/fragmentation/defragmentation.c:556
2585msgid "# messages defragmented" 2631msgid "# messages defragmented"
2586msgstr "" 2632msgstr ""
2587 2633
2588#: src/fragmentation/fragmentation.c:208 2634#: src/fragmentation/fragmentation.c:240
2589msgid "# fragments transmitted" 2635msgid "# fragments transmitted"
2590msgstr "" 2636msgstr ""
2591 2637
2592#: src/fragmentation/fragmentation.c:211 2638#: src/fragmentation/fragmentation.c:245
2593msgid "# fragments retransmitted" 2639msgid "# fragments retransmitted"
2594msgstr "" 2640msgstr ""
2595 2641
2596#: src/fragmentation/fragmentation.c:237 2642#: src/fragmentation/fragmentation.c:278
2597msgid "# fragments wrap arounds" 2643msgid "# fragments wrap arounds"
2598msgstr "" 2644msgstr ""
2599 2645
2600#: src/fragmentation/fragmentation.c:281 2646#: src/fragmentation/fragmentation.c:325
2601msgid "# messages fragmented" 2647msgid "# messages fragmented"
2602msgstr "" 2648msgstr ""
2603 2649
2604#: src/fragmentation/fragmentation.c:284 2650#: src/fragmentation/fragmentation.c:331
2605msgid "# total size of fragmented messages" 2651msgid "# total size of fragmented messages"
2606msgstr "" 2652msgstr ""
2607 2653
2608#: src/fragmentation/fragmentation.c:405 2654#: src/fragmentation/fragmentation.c:456
2609msgid "# fragment acknowledgements received" 2655msgid "# fragment acknowledgements received"
2610msgstr "" 2656msgstr ""
2611 2657
2612#: src/fragmentation/fragmentation.c:411 2658#: src/fragmentation/fragmentation.c:463
2613msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2659msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2614msgstr "" 2660msgstr ""
2615 2661
2616#: src/fragmentation/fragmentation.c:435 2662#: src/fragmentation/fragmentation.c:487
2617msgid "# fragmentation transmissions completed" 2663msgid "# fragmentation transmissions completed"
2618msgstr "" 2664msgstr ""
2619 2665
2620#: src/fs/fs_api.c:465 2666#: src/fs/fs_api.c:499
2621#, c-format 2667#, c-format
2622msgid "Could not open file `%s': %s" 2668msgid "Could not open file `%s': %s"
2623msgstr "" 2669msgstr ""
2624 2670
2625#: src/fs/fs_api.c:474 2671#: src/fs/fs_api.c:510
2626#, c-format 2672#, c-format
2627msgid "Could not read file `%s': %s" 2673msgid "Could not read file `%s': %s"
2628msgstr "" 2674msgstr ""
2629 2675
2630#: src/fs/fs_api.c:480 2676#: src/fs/fs_api.c:518
2631#, c-format 2677#, c-format
2632msgid "Short read reading from file `%s'!" 2678msgid "Short read reading from file `%s'!"
2633msgstr "" 2679msgstr ""
2634 2680
2635#: src/fs/fs_api.c:1066 2681#: src/fs/fs_api.c:1126
2636#, c-format 2682#, c-format
2637msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2683msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2638msgstr "" 2684msgstr ""
2639 2685
2640#: src/fs/fs_api.c:1571 2686#: src/fs/fs_api.c:1646
2641#, c-format 2687#, c-format
2642msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2688msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2643msgstr "" 2689msgstr ""
2644 2690
2645#: src/fs/fs_api.c:1585 2691#: src/fs/fs_api.c:1662
2646#, c-format 2692#, c-format
2647msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2693msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2648msgstr "" 2694msgstr ""
2649 2695
2650#: src/fs/fs_api.c:2242 2696#: src/fs/fs_api.c:2322
2651#, c-format 2697#, c-format
2652msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2698msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2653msgstr "" 2699msgstr ""
2654 2700
2655#: src/fs/fs_api.c:2252 2701#: src/fs/fs_api.c:2332
2656#, c-format 2702#, c-format
2657msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2703msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2658msgstr "" 2704msgstr ""
2659 2705
2660#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619 2706#: src/fs/fs_api.c:2460 src/fs/fs_api.c:2706
2661#, c-format 2707#, c-format
2662msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2708msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2663msgstr "" 2709msgstr ""
2664 2710
2665#: src/fs/fs_api.c:2395 2711#: src/fs/fs_api.c:2478
2666#, c-format 2712#, c-format
2667msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2713msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2668msgstr "" 2714msgstr ""
2669 2715
2670#: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911 2716#: src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2512 src/fs/fs_api.c:3016
2671#, c-format 2717#, c-format
2672msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2718msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2673msgstr "" 2719msgstr ""
2674 2720
2675#: src/fs/fs_api.c:2610 2721#: src/fs/fs_api.c:2696
2676#, c-format 2722#, c-format
2677msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2723msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2678msgstr "" 2724msgstr ""
2679 2725
2680#: src/fs/fs_api.c:2855 2726#: src/fs/fs_api.c:2959
2681msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2727msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2682msgstr "" 2728msgstr ""
2683 2729
2684#: src/fs/fs_api.c:2949 2730#: src/fs/fs_api.c:3054
2685#, c-format 2731#, c-format
2686msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2732msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2687msgstr "" 2733msgstr ""
2688 2734
2689#: src/fs/fs_directory.c:208 2735#: src/fs/fs_directory.c:213
2690msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2736msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2691msgstr "" 2737msgstr ""
2692 2738
2693#: src/fs/fs_download.c:322 2739#: src/fs/fs_download.c:310
2694msgid "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-bit systems\n" 2740msgid ""
2741"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2742"bit systems\n"
2695msgstr "" 2743msgstr ""
2696 2744
2697#: src/fs/fs_download.c:342 2745#: src/fs/fs_download.c:335
2698msgid "Directory too large for system address space\n" 2746msgid "Directory too large for system address space\n"
2699msgstr "" 2747msgstr ""
2700 2748
2701#: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535 2749#: src/fs/fs_download.c:347
2750#, c-format
2751msgid ""
2752"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2753msgstr ""
2754
2755#: src/fs/fs_download.c:534 src/fs/fs_download.c:546
2702#, c-format 2756#, c-format
2703msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2757msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2704msgstr "" 2758msgstr ""
2705 2759
2706#: src/fs/fs_download.c:905 2760#: src/fs/fs_download.c:956
2707#, c-format 2761#, c-format
2708msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2762msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2709msgstr "" 2763msgstr ""
2710 2764
2711#: src/fs/fs_download.c:987 2765#: src/fs/fs_download.c:1047
2712#, c-format 2766#, c-format
2713msgid "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2767msgid ""
2768"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2769"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2714msgstr "" 2770msgstr ""
2715 2771
2716#: src/fs/fs_download.c:1013 2772#: src/fs/fs_download.c:1075
2717msgid "internal error decrypting content" 2773msgid "internal error decrypting content"
2718msgstr "" 2774msgstr ""
2719 2775
2720#: src/fs/fs_download.c:1036 2776#: src/fs/fs_download.c:1099
2721#, c-format 2777#, c-format
2722msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2778msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2723msgstr "" 2779msgstr ""
2724 2780
2725#: src/fs/fs_download.c:1046 2781#: src/fs/fs_download.c:1111
2726#, c-format 2782#, c-format
2727msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2783msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2728msgstr "" 2784msgstr ""
2729 2785
2730#: src/fs/fs_download.c:1055 2786#: src/fs/fs_download.c:1120
2731#, c-format 2787#, c-format
2732msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2788msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2733msgstr "" 2789msgstr ""
2734 2790
2735#: src/fs/fs_download.c:1153 2791#: src/fs/fs_download.c:1220
2736msgid "internal error decoding tree" 2792msgid "internal error decoding tree"
2737msgstr "" 2793msgstr ""
2738 2794
2739#: src/fs/fs_download.c:1944 2795#: src/fs/fs_download.c:1885
2740msgid "Invalid URI" 2796msgid "Invalid URI"
2741msgstr "" 2797msgstr ""
2742 2798
2743#: src/fs/fs_getopt.c:192 2799#: src/fs/fs_getopt.c:235
2744#, c-format 2800#, c-format
2745msgid "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type `unknown' instead.\n" 2801msgid ""
2746msgstr "" 2802"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2747 2803"`unknown' instead.\n"
2748#: src/fs/fs_list_indexed.c:90
2749#, c-format
2750msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n"
2751msgstr "" 2804msgstr ""
2752 2805
2753#: src/fs/fs_list_indexed.c:113 2806#: src/fs/fs_list_indexed.c:152
2754#, c-format 2807#, fuzzy, c-format
2755msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" 2808msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2756msgstr "" 2809msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
2757 2810
2758#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 2811#: src/fs/fs_list_indexed.c:196
2759#, c-format 2812#, c-format
2760msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2813msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2761msgstr "" 2814msgstr ""
2762 2815
2763#: src/fs/fs_misc.c:126 2816#: src/fs/fs_misc.c:128
2764#, c-format 2817#, c-format
2765msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2818msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2766msgstr "" 2819msgstr ""
@@ -2770,945 +2823,986 @@ msgstr ""
2770msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2823msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2771msgstr "" 2824msgstr ""
2772 2825
2773#: src/fs/fs_namespace.c:229 2826#: src/fs/fs_namespace.c:232
2774#, c-format 2827#, c-format
2775msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2828msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2776msgstr "" 2829msgstr ""
2777 2830
2778#: src/fs/fs_namespace.c:320 2831#: src/fs/fs_namespace.c:324
2779#, c-format 2832#, c-format
2780msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2833msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2781msgstr "" 2834msgstr ""
2782 2835
2783#: src/fs/fs_namespace.c:466 2836#: src/fs/fs_namespace.c:470
2784msgid "Failed to connect to datastore." 2837msgid "Failed to connect to datastore."
2785msgstr "" 2838msgstr ""
2786 2839
2787#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 2840#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:438
2788#, c-format 2841#, c-format
2789msgid "Publishing failed: %s" 2842msgid "Publishing failed: %s"
2790msgstr "" 2843msgstr ""
2791 2844
2792#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 2845#: src/fs/fs_publish.c:725
2793#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 2846#, fuzzy, c-format
2847msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2848msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n"
2849
2850#: src/fs/fs_publish.c:782 src/fs/fs_publish.c:827 src/fs/fs_publish.c:848
2851#: src/fs/fs_publish.c:878 src/fs/fs_publish.c:1144
2794#, c-format 2852#, c-format
2795msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2853msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2796msgstr "" 2854msgstr ""
2797 2855
2798#: src/fs/fs_publish.c:669 2856#: src/fs/fs_publish.c:784
2799msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2800msgstr ""
2801
2802#: src/fs/fs_publish.c:681
2803#, fuzzy 2857#, fuzzy
2804#| msgid "unknown" 2858msgid "error on index-start request to `fs' service"
2805msgid "unknown error" 2859msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
2806msgstr "sconosciuto"
2807 2860
2808#: src/fs/fs_publish.c:725 2861#: src/fs/fs_publish.c:829
2809msgid "failed to compute hash" 2862msgid "failed to compute hash"
2810msgstr "impossibile calcolare l'hash" 2863msgstr "impossibile calcolare l'hash"
2811 2864
2812#: src/fs/fs_publish.c:745 2865#: src/fs/fs_publish.c:849
2813msgid "filename too long" 2866msgid "filename too long"
2814msgstr "nome file troppo lungo" 2867msgstr "nome file troppo lungo"
2815 2868
2816#: src/fs/fs_publish.c:770 2869#: src/fs/fs_publish.c:880
2817msgid "could not connect to `fs' service" 2870msgid "could not connect to `fs' service"
2818msgstr "" 2871msgstr ""
2819 2872
2820#: src/fs/fs_publish.c:793 2873#: src/fs/fs_publish.c:906
2821#, c-format 2874#, c-format
2822msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2875msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2823msgstr "" 2876msgstr ""
2824 2877
2825#: src/fs/fs_publish.c:862 2878#: src/fs/fs_publish.c:995 src/fs/fs_publish.c:1031
2879msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2880msgstr ""
2881
2882#: src/fs/fs_publish.c:1098
2826#, c-format 2883#, c-format
2827msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2884msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2828msgstr "" 2885msgstr ""
2829 2886
2830#: src/fs/fs_publish.c:868 2887#: src/fs/fs_publish.c:1106
2831#, c-format 2888#, c-format
2832msgid "Recursive upload failed: %s" 2889msgid "Recursive upload failed: %s"
2833msgstr "" 2890msgstr ""
2834 2891
2835#: src/fs/fs_publish.c:915 2892#: src/fs/fs_publish.c:1146
2836msgid "needs to be an actual file" 2893msgid "needs to be an actual file"
2837msgstr "" 2894msgstr ""
2838 2895
2839#: src/fs/fs_publish.c:1151 2896#: src/fs/fs_publish.c:1385
2840#, c-format 2897#, c-format
2841msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2898msgid "Datastore failure: %s"
2842msgstr "" 2899msgstr ""
2843 2900
2844#: src/fs/fs_publish.c:1243 2901#: src/fs/fs_publish.c:1476
2845#, c-format 2902#, c-format
2846msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2903msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2847msgstr "" 2904msgstr ""
2848 2905
2849#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 2906#: src/fs/fs_publish_ksk.c:220
2850msgid "Could not connect to datastore." 2907msgid "Could not connect to datastore."
2851msgstr "" 2908msgstr ""
2852 2909
2853#: src/fs/fs_publish_ublock.c:219 2910#: src/fs/fs_publish_ublock.c:241
2854msgid "Internal error." 2911msgid "Internal error."
2855msgstr "Errore interno." 2912msgstr "Errore interno."
2856 2913
2857#: src/fs/fs_search.c:813 2914#: src/fs/fs_search.c:822 src/fs/fs_search.c:892
2858#, c-format 2915#, c-format
2859msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2916msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2860msgstr "" 2917msgstr ""
2861 2918
2862#: src/fs/fs_search.c:872 2919#: src/fs/fs_search.c:979
2863#, c-format 2920#, c-format
2864msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2921msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2865msgstr "" 2922msgstr ""
2866 2923
2867#: src/fs/fs_unindex.c:59 2924#: src/fs/fs_unindex.c:63
2868msgid "Failed to find given position in file" 2925msgid "Failed to find given position in file"
2869msgstr "" 2926msgstr ""
2870 2927
2871#: src/fs/fs_unindex.c:64 2928#: src/fs/fs_unindex.c:68
2872msgid "Failed to read file" 2929msgid "Failed to read file"
2873msgstr "Impossibile leggere il file" 2930msgstr "Impossibile leggere il file"
2874 2931
2875#: src/fs/fs_unindex.c:234 2932#: src/fs/fs_unindex.c:275
2876msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2933msgid "Error communicating with `fs' service."
2877msgstr ""
2878
2879#: src/fs/fs_unindex.c:242
2880msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2881msgstr ""
2882
2883#: src/fs/fs_unindex.c:250
2884msgid "Invalid response from `fs' service."
2885msgstr "" 2934msgstr ""
2886 2935
2887#: src/fs/fs_unindex.c:291 2936#: src/fs/fs_unindex.c:326
2888msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2937msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2889msgstr "" 2938msgstr ""
2890 2939
2891#: src/fs/fs_unindex.c:347 src/fs/fs_unindex.c:359 2940#: src/fs/fs_unindex.c:376 src/fs/fs_unindex.c:388
2892msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2941msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2893msgstr "" 2942msgstr ""
2894 2943
2895#: src/fs/fs_unindex.c:355 2944#: src/fs/fs_unindex.c:384
2896#, c-format 2945#, c-format
2897msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2946msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2898msgstr "" 2947msgstr ""
2899 2948
2900#: src/fs/fs_unindex.c:414 2949#: src/fs/fs_unindex.c:443
2901#, c-format 2950#, c-format
2902msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2951msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2903msgstr "" 2952msgstr ""
2904 2953
2905#: src/fs/fs_unindex.c:562 src/fs/fs_unindex.c:626 2954#: src/fs/fs_unindex.c:588 src/fs/fs_unindex.c:652
2906msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2955msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2907msgstr "" 2956msgstr ""
2908 2957
2909#: src/fs/fs_unindex.c:639 2958#: src/fs/fs_unindex.c:665
2910msgid "Failed to open file for unindexing." 2959msgid "Failed to open file for unindexing."
2911msgstr "" 2960msgstr ""
2912 2961
2913#: src/fs/fs_unindex.c:673 2962#: src/fs/fs_unindex.c:704
2914msgid "Failed to compute hash of file." 2963msgid "Failed to compute hash of file."
2915msgstr "Impossibile calcolare l'hash del file." 2964msgstr "Impossibile calcolare l'hash del file."
2916 2965
2917#: src/fs/fs_uri.c:222 2966#: src/fs/fs_uri.c:236
2918#, no-c-format 2967#, no-c-format
2919msgid "`%' must be followed by HEX number" 2968msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2920msgstr "" 2969msgstr ""
2921 2970
2922#: src/fs/fs_uri.c:281 2971#: src/fs/fs_uri.c:295
2923msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2972msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2924msgstr "" 2973msgstr ""
2925 2974
2926#: src/fs/fs_uri.c:299 2975#: src/fs/fs_uri.c:313
2927msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2976msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2977msgstr ""
2978
2979#: src/fs/fs_uri.c:320
2980msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2981msgstr ""
2982
2983#: src/fs/fs_uri.c:390
2984msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2928msgstr "" 2985msgstr ""
2929 2986
2930#: src/fs/fs_uri.c:306 2987#: src/fs/fs_uri.c:431
2931msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2988msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2932msgstr "" 2989msgstr ""
2933 2990
2934#: src/fs/fs_uri.c:376 2991#: src/fs/fs_uri.c:446
2935msgid "Malformed SKS URI" 2992msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2936msgstr "" 2993msgstr ""
2937 2994
2938#: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434 2995#: src/fs/fs_uri.c:525
2939msgid "Malformed CHK URI" 2996msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2940msgstr "" 2997msgstr ""
2941 2998
2942#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 2999#: src/fs/fs_uri.c:540
2943msgid "SKS URI malformed" 3000msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2944msgstr "" 3001msgstr ""
2945 3002
2946#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 3003#: src/fs/fs_uri.c:550
2947msgid "LOC URI malformed" 3004msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2948msgstr "" 3005msgstr ""
2949 3006
2950#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 3007#: src/fs/fs_uri.c:558
3008msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3009msgstr ""
3010
3011#: src/fs/fs_uri.c:566
2951msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3012msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2952msgstr "" 3013msgstr ""
2953 3014
2954#: src/fs/fs_uri.c:559 3015#: src/fs/fs_uri.c:572
2955msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 3016msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2956msgstr "" 3017msgstr ""
2957 3018
2958#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 3019#: src/fs/fs_uri.c:578
2959msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 3020msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2960msgstr "" 3021msgstr ""
2961 3022
2962#: src/fs/fs_uri.c:586 3023#: src/fs/fs_uri.c:587
2963msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 3024msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2964msgstr "" 3025msgstr ""
2965 3026
2966#: src/fs/fs_uri.c:598 3027#: src/fs/fs_uri.c:593
2967msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 3028msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2968msgstr "" 3029msgstr ""
2969 3030
2970#: src/fs/fs_uri.c:636 3031#: src/fs/fs_uri.c:599
2971msgid "Unrecognized URI type" 3032msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2972msgstr "" 3033msgstr ""
2973 3034
2974#: src/fs/fs_uri.c:860 3035#: src/fs/fs_uri.c:611
2975msgid "Lacking key configuration settings.\n" 3036msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2976msgstr "" 3037msgstr ""
2977 3038
2978#: src/fs/fs_uri.c:866 3039#: src/fs/fs_uri.c:645
2979#, c-format 3040msgid "invalid argument"
2980msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" 3041msgstr "argomento non valido"
3042
3043#: src/fs/fs_uri.c:657
3044msgid "Unrecognized URI type"
2981msgstr "" 3045msgstr ""
2982 3046
2983#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 3047#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
2984msgid "No keywords specified!\n" 3048msgid "No keywords specified!\n"
2985msgstr "" 3049msgstr ""
2986 3050
2987#: src/fs/fs_uri.c:1083 3051#: src/fs/fs_uri.c:1094
2988msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3052msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2989msgstr "" 3053msgstr ""
2990 3054
2991#: src/fs/gnunet-auto-share.c:236 3055#: src/fs/gnunet-auto-share.c:232
2992#, c-format 3056#, c-format
2993msgid "Failed to load state: %s\n" 3057msgid "Failed to load state: %s\n"
2994msgstr "" 3058msgstr ""
2995 3059
2996#: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299 3060#: src/fs/gnunet-auto-share.c:285 src/fs/gnunet-auto-share.c:295
2997#: src/fs/gnunet-auto-share.c:309 3061#: src/fs/gnunet-auto-share.c:305
2998#, c-format 3062#, c-format
2999msgid "Failed to save state to file %s\n" 3063msgid "Failed to save state to file %s\n"
3000msgstr "" 3064msgstr ""
3001 3065
3002#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401 3066#: src/fs/gnunet-auto-share.c:407
3003#, c-format 3067#, c-format
3004msgid "Publication of `%s' done\n" 3068msgid "Publication of `%s' done\n"
3005msgstr "" 3069msgstr ""
3006 3070
3007#: src/fs/gnunet-auto-share.c:488 3071#: src/fs/gnunet-auto-share.c:494
3008#, c-format 3072#, c-format
3009msgid "Publishing `%s'\n" 3073msgid "Publishing `%s'\n"
3010msgstr "" 3074msgstr ""
3011 3075
3012#: src/fs/gnunet-auto-share.c:497 3076#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3013#, c-format 3077#, c-format
3014msgid "Failed to run `%s'\n" 3078msgid "Failed to run `%s'\n"
3015msgstr "" 3079msgstr ""
3016 3080
3017#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686 3081#: src/fs/gnunet-auto-share.c:713
3018#, c-format 3082#, c-format
3019msgid "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3083msgid ""
3084"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3020msgstr "" 3085msgstr ""
3021 3086
3022#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 3087#: src/fs/gnunet-auto-share.c:767 src/fs/gnunet-publish.c:903
3023msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3088msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3024msgstr "" 3089msgstr ""
3025 3090
3026#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 3091#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
3027msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3092msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3028msgstr "" 3093msgstr ""
3029 3094
3030#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 3095#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907
3031msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3096msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3032msgstr "" 3097msgstr ""
3033 3098
3034#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 3099#: src/fs/gnunet-auto-share.c:783 src/fs/gnunet-publish.c:944
3035msgid "specify the priority of the content" 3100msgid "specify the priority of the content"
3036msgstr "" 3101msgstr ""
3037 3102
3038#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 3103#: src/fs/gnunet-auto-share.c:789 src/fs/gnunet-publish.c:955
3039msgid "set the desired replication LEVEL" 3104msgid "set the desired replication LEVEL"
3040msgstr "" 3105msgstr ""
3041 3106
3042#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 3107#: src/fs/gnunet-auto-share.c:813
3043msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3108msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3044msgstr "" 3109msgstr ""
3045 3110
3046#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 3111#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:648
3047msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3112msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
3048msgstr "" 3113msgstr ""
3049 3114
3050#: src/fs/gnunet-directory.c:49 3115#: src/fs/gnunet-directory.c:53
3051#, c-format 3116#, c-format
3052msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3117msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3053msgstr "" 3118msgstr ""
3054 3119
3055#: src/fs/gnunet-directory.c:94 3120#: src/fs/gnunet-directory.c:105
3056#, c-format 3121#, c-format
3057msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3122msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3058msgstr "" 3123msgstr ""
3059 3124
3060#: src/fs/gnunet-directory.c:97 3125#: src/fs/gnunet-directory.c:108
3061#, c-format 3126#, c-format
3062msgid "Directory `%s' contents:\n" 3127msgid "Directory `%s' contents:\n"
3063msgstr "" 3128msgstr ""
3064 3129
3065#: src/fs/gnunet-directory.c:132 3130#: src/fs/gnunet-directory.c:143
3066msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3131msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3067msgstr "" 3132msgstr ""
3068 3133
3069#: src/fs/gnunet-directory.c:145 3134#: src/fs/gnunet-directory.c:156
3070#, c-format 3135#, c-format
3071msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3136msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3072msgstr "" 3137msgstr ""
3073 3138
3074#: src/fs/gnunet-directory.c:154 3139#: src/fs/gnunet-directory.c:165
3075#, c-format 3140#, c-format
3076msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3141msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3077msgstr "" 3142msgstr ""
3078 3143
3079#: src/fs/gnunet-directory.c:183 3144#: src/fs/gnunet-directory.c:194
3080msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3145msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3081msgstr "" 3146msgstr ""
3082 3147
3083#: src/fs/gnunet-download.c:137 3148#: src/fs/gnunet-download.c:139
3084#, c-format 3149#, c-format
3085msgid "Starting download `%s'.\n" 3150msgid "Starting download `%s'.\n"
3086msgstr "" 3151msgstr ""
3087 3152
3088#: src/fs/gnunet-download.c:147 3153#: src/fs/gnunet-download.c:149
3089msgid "<unknown time>" 3154msgid "<unknown time>"
3090msgstr "" 3155msgstr ""
3091 3156
3092#: src/fs/gnunet-download.c:157 3157#: src/fs/gnunet-download.c:158
3093#, c-format 3158#, c-format
3094msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to download\n" 3159msgid ""
3160"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3161"download\n"
3095msgstr "" 3162msgstr ""
3096 3163
3097#: src/fs/gnunet-download.c:179 3164#: src/fs/gnunet-download.c:184
3098#, c-format 3165#, c-format
3099msgid "Error downloading: %s.\n" 3166msgid "Error downloading: %s.\n"
3100msgstr "" 3167msgstr ""
3101 3168
3102#: src/fs/gnunet-download.c:194 3169#: src/fs/gnunet-download.c:201
3103#, c-format 3170#, c-format
3104msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3171msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3105msgstr "" 3172msgstr ""
3106 3173
3107#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 3174#: src/fs/gnunet-download.c:216 src/fs/gnunet-publish.c:295
3108#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3175#: src/fs/gnunet-search.c:215 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3109#, c-format 3176#, c-format
3110msgid "Unexpected status: %d\n" 3177msgid "Unexpected status: %d\n"
3111msgstr "" 3178msgstr ""
3112 3179
3113#: src/fs/gnunet-download.c:234 3180#: src/fs/gnunet-download.c:246
3114msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3181msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3115msgstr "" 3182msgstr ""
3116 3183
3117#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 3184#: src/fs/gnunet-download.c:253 src/fs/gnunet-publish.c:727
3118#, c-format 3185#, c-format
3119msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3186msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3120msgstr "" 3187msgstr ""
3121 3188
3122#: src/fs/gnunet-download.c:247 3189#: src/fs/gnunet-download.c:264
3123msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3190msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3124msgstr "" 3191msgstr ""
3125 3192
3126#: src/fs/gnunet-download.c:254 3193#: src/fs/gnunet-download.c:273
3127msgid "Target filename must be specified.\n" 3194msgid "Target filename must be specified.\n"
3128msgstr "" 3195msgstr ""
3129 3196
3130#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 3197#: src/fs/gnunet-download.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:872
3131#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3198#: src/fs/gnunet-search.c:273 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3132#, c-format 3199#, c-format
3133msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3200msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3134msgstr "" 3201msgstr ""
3135 3202
3136#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 3203#: src/fs/gnunet-download.c:339 src/fs/gnunet-search.c:315
3137msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3204msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3138msgstr "" 3205msgstr ""
3139 3206
3140#: src/fs/gnunet-download.c:308 3207#: src/fs/gnunet-download.c:344
3141msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3208msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3142msgstr "" 3209msgstr ""
3143 3210
3144#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 3211#: src/fs/gnunet-download.c:349 src/fs/gnunet-search.c:319
3145msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3212msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3146msgstr "" 3213msgstr ""
3147 3214
3148#: src/fs/gnunet-download.c:314 3215#: src/fs/gnunet-download.c:354
3149msgid "write the file to FILENAME" 3216msgid "write the file to FILENAME"
3150msgstr "" 3217msgstr ""
3151 3218
3152#: src/fs/gnunet-download.c:318 3219#: src/fs/gnunet-download.c:359
3153msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3220msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3154msgstr "" 3221msgstr ""
3155 3222
3156#: src/fs/gnunet-download.c:322 3223#: src/fs/gnunet-download.c:364
3157msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3224msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3158msgstr "" 3225msgstr ""
3159 3226
3160#: src/fs/gnunet-download.c:325 3227#: src/fs/gnunet-download.c:368
3161msgid "download a GNUnet directory recursively" 3228msgid "download a GNUnet directory recursively"
3162msgstr "" 3229msgstr ""
3163 3230
3164#: src/fs/gnunet-download.c:339 3231#: src/fs/gnunet-download.c:386
3165msgid "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/chk/...)" 3232msgid ""
3166msgstr "" 3233"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3167 3234"chk/...)"
3168#: src/fs/gnunet-fs.c:117
3169msgid "print a list of all indexed files"
3170msgstr ""
3171
3172#: src/fs/gnunet-fs.c:127
3173msgid "Special file-sharing operations"
3174msgstr "" 3235msgstr ""
3175 3236
3176#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 3237#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3177msgid "run the experiment with COUNT peers" 3238msgid "run the experiment with COUNT peers"
3178msgstr "" 3239msgstr ""
3179 3240
3180#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 3241#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:217
3181msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3242msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3182msgstr "" 3243msgstr ""
3183 3244
3184#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:199 3245#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:223
3185msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3246msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3186msgstr "" 3247msgstr ""
3187 3248
3188#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 3249#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:233
3189msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3250msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3190msgstr "" 3251msgstr ""
3191 3252
3192#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 3253#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3254msgid "print a list of all indexed files"
3255msgstr ""
3256
3257#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3258msgid "Special file-sharing operations"
3259msgstr ""
3260
3261#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3193#, c-format 3262#, c-format
3194msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3263msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3195msgstr "" 3264msgstr ""
3196 3265
3197#: src/fs/gnunet-publish.c:250 3266#: src/fs/gnunet-publish.c:239
3198#, c-format 3267#, c-format
3199msgid "Error publishing: %s.\n" 3268msgid "Error publishing: %s.\n"
3200msgstr "" 3269msgstr ""
3201 3270
3202#: src/fs/gnunet-publish.c:260 3271#: src/fs/gnunet-publish.c:246
3203#, c-format 3272#, c-format
3204msgid "Publishing `%s' done.\n" 3273msgid "Publishing `%s' done.\n"
3205msgstr "" 3274msgstr ""
3206 3275
3207#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3276#: src/fs/gnunet-publish.c:251
3208#, c-format 3277#, c-format
3209msgid "URI is `%s'.\n" 3278msgid "URI is `%s'.\n"
3210msgstr "" 3279msgstr ""
3211"L'URI è `%s'.\n" 3280"L'URI è `%s'.\n"
3212"\n" 3281"\n"
3213 3282
3214#: src/fs/gnunet-publish.c:283 3283#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3215msgid "Cleanup after abort complete.\n" 3284#, fuzzy, c-format
3285msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3286msgstr ""
3287"L'URI è `%s'.\n"
3288"\n"
3289
3290#: src/fs/gnunet-publish.c:275
3291msgid "Starting cleanup after abort\n"
3216msgstr "" 3292msgstr ""
3217 3293
3218#: src/fs/gnunet-publish.c:401 3294#: src/fs/gnunet-publish.c:282
3295msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3296msgstr ""
3297
3298#: src/fs/gnunet-publish.c:288
3299msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3300msgstr ""
3301
3302#: src/fs/gnunet-publish.c:430
3219#, c-format 3303#, c-format
3220msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3304msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3221msgstr "" 3305msgstr ""
3222 3306
3223#: src/fs/gnunet-publish.c:403 3307#: src/fs/gnunet-publish.c:435
3224#, c-format 3308#, c-format
3225msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3309msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3226msgstr "" 3310msgstr ""
3227 3311
3228#: src/fs/gnunet-publish.c:542 3312#: src/fs/gnunet-publish.c:590
3229msgid "Could not publish\n" 3313msgid "Could not publish\n"
3230msgstr "" 3314msgstr ""
3231 3315
3232#: src/fs/gnunet-publish.c:565 3316#: src/fs/gnunet-publish.c:615
3233msgid "Could not start publishing.\n" 3317msgid "Could not start publishing.\n"
3234msgstr "" 3318msgstr ""
3235 3319
3236#: src/fs/gnunet-publish.c:598 3320#: src/fs/gnunet-publish.c:649
3237#, c-format 3321#, c-format
3238msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3322msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3239msgstr "" 3323msgstr ""
3240 3324
3241#: src/fs/gnunet-publish.c:600 3325#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3242#, c-format 3326#, c-format
3243msgid "Scanning file `%s'.\n" 3327msgid "Scanning file `%s'.\n"
3244msgstr "" 3328msgstr ""
3245 3329
3246#: src/fs/gnunet-publish.c:605 3330#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3247#, c-format 3331#, c-format
3248msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3332msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3249msgstr "" 3333msgstr ""
3250 3334
3251#: src/fs/gnunet-publish.c:610 3335#: src/fs/gnunet-publish.c:666
3252msgid "Preprocessing complete.\n" 3336msgid "Preprocessing complete.\n"
3253msgstr "" 3337msgstr ""
3254 3338
3255#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3339#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3256#, c-format 3340#, c-format
3257msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3341msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3258msgstr "" 3342msgstr ""
3259 3343
3260#: src/fs/gnunet-publish.c:618 3344#: src/fs/gnunet-publish.c:678
3261msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3345msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3262msgstr "" 3346msgstr ""
3263 3347
3264#: src/fs/gnunet-publish.c:625 3348#: src/fs/gnunet-publish.c:687
3265#, fuzzy 3349#, fuzzy
3266#| msgid "Internal error." 3350msgid "Error scanning directory.\n"
3267msgid "Internal error scanning directory.\n"
3268msgstr "Errore interno." 3351msgstr "Errore interno."
3269 3352
3270#: src/fs/gnunet-publish.c:656 3353#: src/fs/gnunet-publish.c:715
3271#, c-format 3354#, c-format
3272msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3355msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3273msgstr "" 3356msgstr ""
3274 3357
3275#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3358#: src/fs/gnunet-publish.c:749
3276#, c-format 3359#, c-format
3277msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3360msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3278msgstr "" 3361msgstr ""
3279 3362
3280#: src/fs/gnunet-publish.c:695 3363#: src/fs/gnunet-publish.c:763
3281msgid "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs installed?\n" 3364msgid ""
3365"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3366"installed?\n"
3282msgstr "" 3367msgstr ""
3283 3368
3284#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3369#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3285#, c-format 3370#, c-format
3286msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3371msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3287msgstr "" 3372msgstr ""
3288 3373
3289#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3374#: src/fs/gnunet-publish.c:826
3290#, c-format 3375#, c-format
3291msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3376msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3292msgstr "" 3377msgstr ""
3293 3378
3294#: src/fs/gnunet-publish.c:760 3379#: src/fs/gnunet-publish.c:832
3295#, c-format 3380#, c-format
3296msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3381msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3297msgstr "" 3382msgstr ""
3298 3383
3299#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3384#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:210
3300#, c-format 3385#, c-format
3301msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3386msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3302msgstr "" 3387msgstr ""
3303 3388
3304#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3389#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3305#: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 3390#: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251
3306#: src/transport/gnunet-transport.c:1344
3307#, c-format 3391#, c-format
3308msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3392msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3309msgstr "" 3393msgstr ""
3310 3394
3311#: src/fs/gnunet-publish.c:835 3395#: src/fs/gnunet-publish.c:911
3312msgid "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform upload" 3396msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3313msgstr "" 3397msgstr ""
3314 3398
3315#: src/fs/gnunet-publish.c:839 3399#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3316msgid "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option can be specified multiple times)" 3400msgid ""
3401"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3402"upload"
3403msgstr ""
3404
3405#: src/fs/gnunet-publish.c:922
3406msgid ""
3407"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3408"can be specified multiple times)"
3317msgstr "" 3409msgstr ""
3318 3410
3319#: src/fs/gnunet-publish.c:843 3411#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3320msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3412msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3321msgstr "" 3413msgstr ""
3322 3414
3323#: src/fs/gnunet-publish.c:846 3415#: src/fs/gnunet-publish.c:932
3324msgid "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form in GNUnet database)" 3416msgid ""
3417"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3418"in GNUnet database)"
3325msgstr "" 3419msgstr ""
3326 3420
3327#: src/fs/gnunet-publish.c:851 3421#: src/fs/gnunet-publish.c:938
3328msgid "specify ID of an updated version to be published in the future (for namespace insertions only)" 3422msgid ""
3423"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3424"namespace insertions only)"
3329msgstr "" 3425msgstr ""
3330 3426
3331#: src/fs/gnunet-publish.c:859 3427#: src/fs/gnunet-publish.c:949
3332msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3428msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3333msgstr "" 3429msgstr ""
3334 3430
3335#: src/fs/gnunet-publish.c:865 3431#: src/fs/gnunet-publish.c:959
3336msgid "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to compute URIs)" 3432msgid ""
3433"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3434"compute URIs)"
3337msgstr "" 3435msgstr ""
3338 3436
3339#: src/fs/gnunet-publish.c:869 3437#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3340msgid "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3438msgid ""
3439"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3341msgstr "" 3440msgstr ""
3342 3441
3343#: src/fs/gnunet-publish.c:873 3442#: src/fs/gnunet-publish.c:971
3344msgid "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords to the file with the respective URI)" 3443msgid ""
3444"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3445"to the file with the respective URI)"
3345msgstr "" 3446msgstr ""
3346 3447
3347#: src/fs/gnunet-publish.c:889 3448#: src/fs/gnunet-publish.c:989
3348msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3449msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3349msgstr "" 3450msgstr ""
3350 3451
3351#: src/fs/gnunet-search.c:114 3452#: src/fs/gnunet-search.c:127
3352#, c-format 3453#, c-format
3353msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3454msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3354msgstr "" 3455msgstr ""
3355 3456
3356#: src/fs/gnunet-search.c:191 3457#: src/fs/gnunet-search.c:207
3357#, c-format 3458#, c-format
3358msgid "Error searching: %s.\n" 3459msgid "Error searching: %s.\n"
3359msgstr "" 3460msgstr ""
3360 3461
3361#: src/fs/gnunet-search.c:240 3462#: src/fs/gnunet-search.c:263
3362msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3463msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3363msgstr "" 3464msgstr ""
3364 3465
3365#: src/fs/gnunet-search.c:264 3466#: src/fs/gnunet-search.c:287
3366msgid "Could not start searching.\n" 3467msgid "Could not start searching.\n"
3367msgstr "" 3468msgstr ""
3368 3469
3369#: src/fs/gnunet-search.c:295 3470#: src/fs/gnunet-search.c:324
3370msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3471msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3371msgstr "" 3472msgstr ""
3372 3473
3373#: src/fs/gnunet-search.c:298 3474#: src/fs/gnunet-search.c:329
3374msgid "automatically terminate search after DELAY" 3475msgid "automatically terminate search after DELAY"
3375msgstr "" 3476msgstr ""
3376 3477
3377#: src/fs/gnunet-search.c:305 3478#: src/fs/gnunet-search.c:335
3378msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3479msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3379msgstr "" 3480msgstr ""
3380 3481
3381#: src/fs/gnunet-search.c:316 3482#: src/fs/gnunet-search.c:351
3382msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3483msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3383msgstr "" 3484msgstr ""
3384 3485
3385#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 3486#: src/fs/gnunet-service-fs.c:377 src/fs/gnunet-service-fs.c:882
3487msgid "# client searches active"
3488msgstr ""
3489
3490#: src/fs/gnunet-service-fs.c:436
3491msgid "# replies received for local clients"
3492msgstr ""
3493
3494#: src/fs/gnunet-service-fs.c:605
3386msgid "# running average P2P latency (ms)" 3495msgid "# running average P2P latency (ms)"
3387msgstr "" 3496msgstr ""
3388 3497
3389#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539 3498#: src/fs/gnunet-service-fs.c:657 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:564
3390msgid "# Loopback routes suppressed" 3499msgid "# Loopback routes suppressed"
3391msgstr "" 3500msgstr ""
3392 3501
3393#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 3502#: src/fs/gnunet-service-fs.c:836
3394#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 3503msgid "# client searches received"
3395#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 3504msgstr ""
3505
3506#: src/fs/gnunet-service-fs.c:875
3507msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3508msgstr ""
3509
3510#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040
3396#, c-format 3511#, c-format
3397msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3512msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3398msgstr "" 3513msgstr ""
3399 3514
3400#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 3515#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1280
3401msgid "# migration stop messages received" 3516msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3402msgstr "" 3517msgstr ""
3403 3518
3404#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3519#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3520#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3405#, c-format 3521#, c-format
3406msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3522msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3407msgstr "" 3523msgstr ""
3408 3524
3409#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 3525#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:370
3410msgid "# replies transmitted to other peers" 3526#, fuzzy
3527msgid "# replies received via cadet"
3528msgstr "# ACK ricevuti"
3529
3530#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:384
3531#, fuzzy
3532msgid "# replies received via cadet dropped"
3533msgstr "# ACK ricevuti"
3534
3535#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:265
3536msgid "# queries received via CADET not answered"
3537msgstr ""
3538
3539#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:320
3540msgid "# Blocks transferred via cadet"
3411msgstr "" 3541msgstr ""
3412 3542
3413#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727 3543#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:346
3414msgid "# replies dropped" 3544#, fuzzy
3545msgid "# queries received via cadet"
3546msgstr "# ACK ricevuti"
3547
3548#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:388
3549#, fuzzy
3550msgid "# cadet client connections rejected"
3551msgstr "# connessioni attive"
3552
3553#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:395
3554#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:435
3555#, fuzzy
3556msgid "# cadet connections active"
3557msgstr "# connessioni attive"
3558
3559#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:685
3560msgid "# migration stop messages received"
3561msgstr ""
3562
3563#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:689
3564#, c-format
3565msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3415msgstr "" 3566msgstr ""
3416 3567
3417#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 3568#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:722 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1344
3418msgid "# P2P searches active" 3569msgid "# P2P searches active"
3419msgstr "" 3570msgstr ""
3420 3571
3421#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845 3572#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:817
3422msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3573msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3423msgstr "" 3574msgstr ""
3424 3575
3425#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898 3576#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:874
3426msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3577msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3427msgstr "" 3578msgstr ""
3428 3579
3429#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 3580#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:882
3430msgid "# replies received for other peers" 3581msgid "# replies received for other peers"
3431msgstr "" 3582msgstr ""
3432 3583
3433#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 3584#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:896
3434msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3585msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3435msgstr "" 3586msgstr ""
3436 3587
3437#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 3588#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:943
3438msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3589msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3439msgstr "" 3590msgstr ""
3440 3591
3441#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026 3592#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1014
3442msgid "# requests done for free (low load)" 3593msgid "# requests done for free (low load)"
3443msgstr "" 3594msgstr ""
3444 3595
3445#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051 3596#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1039
3446msgid "# request dropped, priority insufficient" 3597msgid "# request dropped, priority insufficient"
3447msgstr "" 3598msgstr ""
3448 3599
3449#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061 3600#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1049
3450msgid "# requests done for a price (normal load)" 3601msgid "# requests done for a price (normal load)"
3451msgstr "" 3602msgstr ""
3452 3603
3453#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139 3604#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1147
3454msgid "# GET requests received (from other peers)" 3605msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3455msgstr "" 3606msgstr ""
3456 3607
3457#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173 3608#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204
3458msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3609msgid "# GET requests received (from other peers)"
3459msgstr "" 3610msgstr ""
3460 3611
3461#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195 3612#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227
3462msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3613msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3463msgstr "" 3614msgstr ""
3464 3615
3465#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246 3616#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1240
3466msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3617msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3467msgstr "" 3618msgstr ""
3468 3619
3469#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270 3620#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296
3470msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3621msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3471msgstr "" 3622msgstr ""
3472 3623
3473#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 3624#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1340
3474msgid "# P2P query messages received and processed" 3625msgid "# P2P query messages received and processed"
3475msgstr "" 3626msgstr ""
3476 3627
3477#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670 3628#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1707
3478msgid "# migration stop messages sent" 3629msgid "# migration stop messages sent"
3479msgstr "" 3630msgstr ""
3480 3631
3481#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3632#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:134
3482#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181 3633#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:195
3483#, c-format 3634#, c-format
3484msgid "Could not open `%s'.\n" 3635msgid "Could not open `%s'.\n"
3485msgstr "" 3636msgstr ""
3486 3637
3487#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142 3638#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:151
3488#, c-format 3639#, c-format
3489msgid "Error writing `%s'.\n" 3640msgid "Error writing `%s'.\n"
3490msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n" 3641msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n"
3491 3642
3492#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237 3643#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:253
3493#, c-format
3494msgid "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting anyway.\n"
3495msgstr ""
3496
3497#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275
3498#, c-format
3499msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
3500msgstr ""
3501
3502#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477
3503#, c-format 3644#, c-format
3504msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3645msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3505msgstr "" 3646msgstr ""
3506 3647
3507#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542 3648#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331
3508msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3649msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3509msgstr "" 3650msgstr ""
3510 3651
3511#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557 3652#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:357
3512#, c-format 3653#, c-format
3513msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3654msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3514msgstr "" 3655msgstr ""
3515 3656
3516#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559 3657#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:361
3517msgid "not indexed" 3658msgid "not indexed"
3518msgstr "" 3659msgstr ""
3519 3660
3520#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574 3661#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:394
3521#, c-format 3662#, c-format
3522msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3663msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3523msgstr "" 3664msgstr ""
3524 3665
3525#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 3666#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:518
3526msgid "# client searches active" 3667#, c-format
3527msgstr "" 3668msgid ""
3528 3669"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3529#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 3670"anyway.\n"
3530msgid "# replies received for local clients"
3531msgstr ""
3532
3533#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327
3534msgid "# client searches received"
3535msgstr ""
3536
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362
3538msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3539msgstr ""
3540
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484
3542msgid "# replies received via mesh"
3543msgstr ""
3544
3545#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498
3546msgid "# replies received via mesh dropped"
3547msgstr ""
3548
3549#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260
3550msgid "# Blocks transferred via mesh"
3551msgstr ""
3552
3553#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352
3554msgid "# queries received via mesh not answered"
3555msgstr ""
3556
3557#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432
3558msgid "# queries received via mesh"
3559msgstr "" 3671msgstr ""
3560 3672
3561#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476 3673#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:265
3562#, fuzzy
3563#| msgid "# active connections"
3564msgid "# mesh client connections rejected"
3565msgstr "# connessioni attive"
3566
3567#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482
3568#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522
3569#, fuzzy
3570#| msgid "# active connections"
3571msgid "# mesh connections active"
3572msgstr "# connessioni attive"
3573
3574#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269
3575msgid "# average retransmission delay (ms)" 3674msgid "# average retransmission delay (ms)"
3576msgstr "" 3675msgstr ""
3577 3676
3578#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 3677#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:427
3579msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
3580msgstr ""
3581
3582#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3583msgid "# query messages sent to other peers"
3584msgstr ""
3585
3586#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:484
3587msgid "# delay heap timeout (ms)" 3678msgid "# delay heap timeout (ms)"
3588msgstr "" 3679msgstr ""
3589 3680
3590#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:492 3681#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:438
3591msgid "# query plans executed" 3682msgid "# query plans executed"
3592msgstr "" 3683msgstr ""
3593 3684
3594#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:552 3685#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:466
3686msgid "# query messages sent to other peers"
3687msgstr ""
3688
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:536
3595msgid "# requests merged" 3690msgid "# requests merged"
3596msgstr "" 3691msgstr ""
3597 3692
3598#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:560 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:546
3599msgid "# requests refreshed" 3694msgid "# requests refreshed"
3600msgstr "" 3695msgstr ""
3601 3696
3602#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:709
3603#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771 3698#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:788
3604msgid "# query plan entries" 3699msgid "# query plan entries"
3605msgstr "" 3700msgstr ""
3606 3701
3607#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 3702#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330
3608msgid "# Pending requests created" 3703msgid "# Pending requests created"
3609msgstr "" 3704msgstr ""
3610 3705
3611#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 3706#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:430 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:677
3612msgid "# Pending requests active" 3707msgid "# Pending requests active"
3613msgstr "" 3708msgstr ""
3614 3709
3615#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 3710#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:858
3616msgid "# replies received and matched" 3711msgid "# replies received and matched"
3617msgstr "" 3712msgstr ""
3618 3713
3619#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844 3714#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:894
3620msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3715msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3621msgstr "" 3716msgstr ""
3622 3717
3623#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853 3718#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903
3624msgid "# irrelevant replies discarded" 3719msgid "# irrelevant replies discarded"
3625msgstr "" 3720msgstr ""
3626 3721
3627#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:918
3628#, c-format 3723#, c-format
3629msgid "Unsupported block type %u\n" 3724msgid "Unsupported block type %u\n"
3630msgstr "" 3725msgstr ""
3631 3726
3632#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 3727#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:935
3633msgid "# results found locally" 3728msgid "# results found locally"
3634msgstr "" 3729msgstr ""
3635 3730
3636#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1001 3731#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1065
3637msgid "# Datastore `PUT' failures" 3732msgid "# Datastore `PUT' failures"
3638msgstr "" 3733msgstr ""
3639 3734
3640#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1029 3735#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1093
3641msgid "# storage requests dropped due to high load" 3736msgid "# storage requests dropped due to high load"
3642msgstr "" 3737msgstr ""
3643 3738
3644#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1064 3739#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1131
3645msgid "# Replies received from DHT" 3740msgid "# Replies received from DHT"
3646msgstr "" 3741msgstr ""
3647 3742
3648#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 3743#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262
3649msgid "# Replies received from MESH" 3744msgid "# Replies received from CADET"
3650msgstr "" 3745msgstr ""
3651 3746
3652#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1314
3653#, c-format 3748#, c-format
3654msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3749msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3655msgstr "" 3750msgstr ""
3656 3751
3657#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335
3658#, c-format 3753#, c-format
3659msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3754msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3660msgstr "" 3755msgstr ""
3661 3756
3662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 3757#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1395
3758msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3759msgstr ""
3760
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1454
3762msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3763msgstr ""
3764
3765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1509
3663msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3766msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3664msgstr "" 3767msgstr ""
3665 3768
3666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1326 3769#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1524
3667msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3770msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3668msgstr "" 3771msgstr ""
3669 3772
3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3773#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1548
3671msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3774msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3672msgstr "" 3775msgstr ""
3673 3776
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 3777#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1562
3675msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3676msgstr ""
3677
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364
3679msgid "# on-demand blocks matched requests" 3778msgid "# on-demand blocks matched requests"
3680msgstr "" 3779msgstr ""
3681 3780
3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 3781#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583
3683msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3782msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3684msgstr "" 3783msgstr ""
3685 3784
3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1382 3785#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588
3687msgid "# on-demand lookups failed" 3786msgid "# on-demand lookups failed"
3688msgstr "" 3787msgstr ""
3689 3788
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 3789#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1626
3691#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590
3692msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3693msgstr ""
3694
3695#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467
3696msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3790msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3697msgstr "" 3791msgstr ""
3698 3792
3699#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 3793#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1639
3700msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3794msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3701msgstr "" 3795msgstr ""
3702 3796
3703#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3797#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1693
3704msgid "# Datastore lookups initiated" 3798msgid "# Datastore lookups initiated"
3705msgstr "" 3799msgstr ""
3706 3800
3707#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651 3801#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1749
3708msgid "# GAP PUT messages received" 3802msgid "# GAP PUT messages received"
3709msgstr "" 3803msgstr ""
3710 3804
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 3805#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:646
3712msgid "time required, content pushing disabled" 3806msgid "time required, content pushing disabled"
3713msgstr "" 3807msgstr ""
3714 3808
@@ -3726,2284 +3820,2450 @@ msgstr ""
3726msgid "Unindexing done.\n" 3820msgid "Unindexing done.\n"
3727msgstr "" 3821msgstr ""
3728 3822
3729#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 3823#: src/fs/gnunet-unindex.c:129
3730#, c-format 3824#, c-format
3731msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3825msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3732msgstr "" 3826msgstr ""
3733 3827
3734#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 3828#: src/fs/gnunet-unindex.c:146
3735msgid "Could not start unindex operation.\n" 3829msgid "Could not start unindex operation.\n"
3736msgstr "" 3830msgstr ""
3737 3831
3738#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 3832#: src/fs/gnunet-unindex.c:178
3739msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3833msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3740msgstr "" 3834msgstr ""
3741 3835
3742#: src/gns/gns_api.c:393 3836#: src/gns/gns_tld_api.c:348
3743msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" 3837msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3744msgstr "" 3838msgstr ""
3745 3839
3746#: src/gns/gnunet-bcd.c:123 3840#: src/gns/gnunet-bcd.c:127
3747#, c-format 3841#, c-format
3748msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3842msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3749msgstr "" 3843msgstr ""
3750 3844
3751#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 3845#: src/gns/gnunet-bcd.c:357
3752#, c-format 3846#, c-format
3753msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3847msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3754msgstr "" 3848msgstr ""
3755 3849
3756#: src/gns/gnunet-bcd.c:360 3850#: src/gns/gnunet-bcd.c:362
3757#, c-format 3851#, c-format
3758msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n" 3852msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3759msgstr "" 3853msgstr ""
3760 3854
3761#: src/gns/gnunet-bcd.c:374 3855#: src/gns/gnunet-bcd.c:376
3762#, c-format 3856#, c-format
3763msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3857msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3764msgstr "" 3858msgstr ""
3765 3859
3766#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 3860#: src/gns/gnunet-bcd.c:523
3767msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3861msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3768msgstr "" 3862msgstr ""
3769 3863
3770#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 3864#: src/gns/gnunet-bcd.c:536
3771msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3865msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3772msgstr "" 3866msgstr ""
3773 3867
3774#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228 3868#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
3775msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3869msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3776msgstr "" 3870msgstr ""
3777 3871
3778#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:400 3872#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
3779#, c-format 3873#, c-format
3780msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3874msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3781msgstr "" 3875msgstr ""
3782 3876
3783#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 3877#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
3784#, c-format 3878#, c-format
3785msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3879msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3786msgstr "" 3880msgstr ""
3787 3881
3788#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 3882#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
3789#, c-format 3883#, c-format
3790msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3884msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3791msgstr "" 3885msgstr ""
3792 3886
3793#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 3887#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
3794msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3795msgstr ""
3796
3797#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727
3798msgid "No DNS server specified!\n" 3888msgid "No DNS server specified!\n"
3799msgstr "" 3889msgstr ""
3800 3890
3801#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 3891#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
3802msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3803msgstr ""
3804
3805#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
3806msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3892msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3807msgstr "" 3893msgstr ""
3808 3894
3809#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 3895#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
3810msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3896msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3811msgstr "" 3897msgstr ""
3812 3898
3813#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 3899#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
3814msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3815msgstr ""
3816
3817#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779
3818msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
3819msgstr ""
3820
3821#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
3822msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3823msgstr ""
3824
3825#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795
3826msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3900msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3827msgstr "" 3901msgstr ""
3828 3902
3829#: src/gns/gnunet-gns.c:227 3903#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3830#, c-format 3904msgid "how long to wait between queries"
3831msgid "Please specify name to lookup!\n"
3832msgstr ""
3833
3834#: src/gns/gnunet-gns.c:308
3835#, c-format
3836msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3837msgstr "" 3905msgstr ""
3838 3906
3839#: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 3907#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:587
3840#, c-format 3908msgid "how long to wait for an answer"
3841msgid "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-gns-import.sh?\n"
3842msgstr "" 3909msgstr ""
3843 3910
3844#: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 3911#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:591
3845#, c-format 3912msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3846msgid "Failed to connect to GNS\n"
3847msgstr "" 3913msgstr ""
3848 3914
3849#: src/gns/gnunet-gns.c:399 3915#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3850#, c-format 3916msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3851msgid "Public key `%s' is not well-formed\n"
3852msgstr "" 3917msgstr ""
3853 3918
3854#: src/gns/gnunet-gns.c:449 3919#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:701
3855msgid "Lookup a record for the given name" 3920msgid ""
3856msgstr "" 3921"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3857 3922"gns-import.sh?\n"
3858#: src/gns/gnunet-gns.c:452
3859msgid "Specify the type of the record to lookup"
3860msgstr ""
3861
3862#: src/gns/gnunet-gns.c:455
3863msgid "Specify timeout for the lookup"
3864msgstr ""
3865
3866#: src/gns/gnunet-gns.c:458
3867msgid "No unneeded output"
3868msgstr ""
3869
3870#: src/gns/gnunet-gns.c:461
3871msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in"
3872msgstr ""
3873
3874#: src/gns/gnunet-gns.c:464
3875msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3876msgstr ""
3877
3878#: src/gns/gnunet-gns.c:478
3879msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3880msgstr ""
3881
3882#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768
3883#, c-format
3884msgid "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import.sh?\n"
3885msgstr "" 3923msgstr ""
3886 3924
3887#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838 3925#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:739
3888#, c-format 3926#, c-format
3889msgid "Failed to connect to identity service\n" 3927msgid "Failed to connect to identity service\n"
3890msgstr "" 3928msgstr ""
3891 3929
3892#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 3930#: src/gns/gnunet-gns-import.c:452
3893msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3931msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3894msgstr "" 3932msgstr ""
3895 3933
3896#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 3934#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118
3897#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689 3935#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535
3898#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 3936#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753
3899#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 3937#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759
3900#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 3938#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811
3901#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062 3939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820
3902#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077 3940#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931
3941#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026
3942#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031
3943#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598
3944#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616
3903#, c-format 3945#, c-format
3904msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3946msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3905msgstr "" 3947msgstr ""
3906 3948
3907#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:833 3949#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989
3908#, c-format 3950#, c-format
3909msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 3951msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3910msgstr "" 3952msgstr ""
3911 3953
3912#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:856 3954#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014
3913#, c-format 3955#, c-format
3914msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3956msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3915msgstr "" 3957msgstr ""
3916 3958
3917#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:879 3959#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
3918#, c-format 3960#, c-format
3919msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 3961msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3920msgstr "" 3962msgstr ""
3921 3963
3922#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 3964#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050
3923#, c-format 3965#, c-format
3924msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 3966msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3925msgstr "" 3967msgstr ""
3926 3968
3927#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:907 3969#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065
3928#, c-format 3970#, c-format
3929msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 3971msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3930msgstr "" 3972msgstr ""
3931 3973
3932#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:917 3974#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075
3933#, c-format 3975#, c-format
3934msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 3976msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3935msgstr "" 3977msgstr ""
3936 3978
3937#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:941 3979#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
3938#, c-format 3980#, c-format
3939msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 3981msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
3940msgstr "" 3982msgstr ""
3941 3983
3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1086 3984#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230
3943#, c-format 3985#, c-format
3944msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3986msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3945msgstr "" 3987msgstr ""
3946 3988
3947#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1602 3989#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131
3948#, c-format 3990#, c-format
3949msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3991msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3950msgstr "" 3992msgstr ""
3951 3993
3952#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1973 3994#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652
3953#, c-format 3995#, c-format
3954msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3996msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3955msgstr "" 3997msgstr ""
3956 3998
3957#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2003 3999#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684
3958#, fuzzy, c-format 4000#, fuzzy, c-format
3959#| msgid "Failed to create statistics!\n" 4001msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3960msgid "Unable to import certificate %s\n"
3961msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 4002msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
3962 4003
3963#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2177 4004#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885
3964#, c-format 4005#, c-format
3965msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4006msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3966msgstr "" 4007msgstr ""
3967 4008
3968#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2196 4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
3969msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4010msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3970msgstr "" 4011msgstr ""
3971 4012
3972#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504 4013#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243
3973#, c-format 4014#, c-format
3974msgid "Unsupported socks version %d\n" 4015msgid "Unsupported socks version %d\n"
3975msgstr "" 4016msgstr ""
3976 4017
3977#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 4018#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
3978#, c-format 4019#, c-format
3979msgid "Unsupported socks command %d\n" 4020msgid "Unsupported socks command %d\n"
3980msgstr "" 4021msgstr ""
3981 4022
3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 4023#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355
3983msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" 4024#, c-format
4025msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3984msgstr "" 4026msgstr ""
3985 4027
3986#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631 4028#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693
3987#, c-format 4029#, c-format
3988msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4030msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3989msgstr "" 4031msgstr ""
3990 4032
3991#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970 4033#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821
3992msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" 4034msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3993msgstr "" 4035msgstr ""
3994 4036
3995#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010 4037#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826
3996#, c-format 4038msgid "pem file to use as CA"
3997msgid "No ego configured for `%s`\n"
3998msgstr "" 4039msgstr ""
3999 4040
4000#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072 4041#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830
4001#, c-format 4042msgid "disable use of IPv6"
4002msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
4003msgstr "" 4043msgstr ""
4004 4044
4005#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113 4045#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856
4006msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4046msgid "GNUnet GNS proxy"
4007msgstr "" 4047msgstr ""
4008 4048
4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116 4049#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4010msgid "pem file to use as CA" 4050#, c-format
4051msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4011msgstr "" 4052msgstr ""
4012 4053
4013#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135 4054#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4014msgid "GNUnet GNS proxy" 4055msgid "Lookup a record for the given name"
4015msgstr "" 4056msgstr ""
4016 4057
4017#: src/gns/gnunet-service-gns.c:862 4058#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4018msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4059msgid "Specify the type of the record to lookup"
4019msgstr "" 4060msgstr ""
4020 4061
4021#: src/gns/gnunet-service-gns.c:870 4062#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4022msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4063msgid "No unneeded output"
4023msgstr "" 4064msgstr ""
4024 4065
4025#: src/gns/gnunet-service-gns.c:903 4066#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4026msgid "Could not connect to DHT!\n" 4067msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4027msgstr "" 4068msgstr ""
4028 4069
4029#: src/gns/gnunet-service-gns.c:919 4070#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4030#, fuzzy 4071#, fuzzy
4031#| msgid "# PONG messages received" 4072msgid "Properly base32-encoded public key required"
4032msgid "valid public key required"
4033msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 4073msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
4034 4074
4035#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 4075#: src/gns/gnunet-service-gns.c:542
4076msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4077msgstr ""
4078
4079#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4080#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4081#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4082msgid "Could not connect to DHT!\n"
4083msgstr ""
4084
4085#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:259
4036msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4086msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4037msgstr "" 4087msgstr ""
4038 4088
4039#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 4089#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:366
4040msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4090msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4041msgstr "" 4091msgstr ""
4042 4092
4043#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 4093#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:700
4094#, c-format
4095msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4096msgstr ""
4097
4098#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:711
4099#, c-format
4100msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4101msgstr ""
4102
4103#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:914
4044msgid "Failed to parse DNS response\n" 4104msgid "Failed to parse DNS response\n"
4045msgstr "" 4105msgstr ""
4046 4106
4047#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 4107#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095
4048#, c-format 4108#, c-format
4049msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4109msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4050msgstr "" 4110msgstr ""
4051 4111
4052#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 4112#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1365
4113#, c-format
4114msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4115msgstr ""
4116
4117#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1806
4053#, c-format 4118#, c-format
4054msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4119msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4055msgstr "" 4120msgstr ""
4056 4121
4057#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 4122#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1849
4123#, c-format
4124msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4125msgstr ""
4126
4127#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2264
4058msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4128msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4059msgstr "" 4129msgstr ""
4060 4130
4061#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 4131#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2287
4062#, c-format 4132#, c-format
4063msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4133msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4064msgstr "" 4134msgstr ""
4065 4135
4066#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 4136#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2450
4067#, c-format 4137#, c-format
4068msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4138msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4069msgstr "" 4139msgstr ""
4070 4140
4071#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 4141#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2585
4072#, c-format 4142#, c-format
4073msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4143msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4074msgstr "" 4144msgstr ""
4075 4145
4076#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151 4146#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:181
4077#, c-format 4147#, c-format
4078msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4148msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4079msgstr "" 4149msgstr ""
4080 4150
4081#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180 4151#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:212
4082#, c-format 4152#, c-format
4083msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4153msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4084msgstr "" 4154msgstr ""
4085 4155
4086#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 4156#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:233
4087#, c-format 4157#, c-format
4088msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4158msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4089msgstr "" 4159msgstr ""
4090 4160
4091#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217 4161#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:258
4092#, c-format 4162#, c-format
4093msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4163msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4094msgstr "" 4164msgstr ""
4095 4165
4096#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293 4166#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:294
4167#, fuzzy, c-format
4168msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4169msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4170
4171#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452
4172msgid "Gns REST API initialized\n"
4173msgstr ""
4174
4175#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4097#, c-format 4176#, c-format
4098msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4177msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4099msgstr "" 4178msgstr ""
4100 4179
4101#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314 4180#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
4102#, c-format 4181#, c-format
4103msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4182msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4104msgstr "" 4183msgstr ""
4105 4184
4106#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336 4185#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
4107#, c-format 4186#, c-format
4108msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4187msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4109msgstr "" 4188msgstr ""
4110 4189
4111#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420 4190#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:487
4112#, c-format 4191#, c-format
4113msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4192msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4114msgstr "" 4193msgstr ""
4115 4194
4116#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452 4195#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:523
4117#, c-format 4196#, c-format
4118msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4197msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4119msgstr "" 4198msgstr ""
4120 4199
4121#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471 4200#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:542
4122#, c-format 4201#, c-format
4123msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4202msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4124msgstr "" 4203msgstr ""
4125 4204
4126#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494 4205#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:565
4127#, c-format 4206#, c-format
4128msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4207msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4129msgstr "" 4208msgstr ""
4130 4209
4131#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514 4210#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:588
4132#, c-format 4211#, c-format
4133msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4212msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4134msgstr "" 4213msgstr ""
4135 4214
4136#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529 4215#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:603
4137#, c-format 4216#, c-format
4138msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4217msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4139msgstr "" 4218msgstr ""
4140 4219
4141#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549 4220#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:630
4221#, fuzzy, c-format
4222msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4223msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4224
4225#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:646
4226#, fuzzy, c-format
4227msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4228msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4229
4230#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:663
4142#, c-format 4231#, c-format
4143msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4232msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4144msgstr "" 4233msgstr ""
4145 4234
4146#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 4235#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:687
4236#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:703
4147#, c-format 4237#, c-format
4148msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4238msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4149msgstr "" 4239msgstr ""
4150 4240
4151#: src/hello/gnunet-hello.c:123 4241#: src/hello/gnunet-hello.c:126
4152msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4242msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4153msgstr "" 4243msgstr ""
4154 4244
4155#: src/hello/gnunet-hello.c:129 4245#: src/hello/gnunet-hello.c:132
4156#, c-format 4246#, c-format
4157msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4247msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4158msgstr "" 4248msgstr ""
4159 4249
4160#: src/hello/gnunet-hello.c:137 4250#: src/hello/gnunet-hello.c:140
4161#, c-format 4251#, c-format
4162msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4252msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4163msgstr "" 4253msgstr ""
4164 4254
4165#: src/hello/gnunet-hello.c:144 4255#: src/hello/gnunet-hello.c:147
4166#, c-format 4256#, c-format
4167msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4257msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4168msgstr "" 4258msgstr ""
4169 4259
4170#: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183 4260#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
4171#, c-format 4261#, c-format
4172msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4262msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4173msgstr "" 4263msgstr ""
4174 4264
4175#: src/hello/gnunet-hello.c:170 4265#: src/hello/gnunet-hello.c:174
4176#, c-format 4266#, c-format
4177msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4267msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4178msgstr "" 4268msgstr ""
4179 4269
4180#: src/hello/gnunet-hello.c:195 4270#: src/hello/gnunet-hello.c:210
4181#, c-format 4271#, c-format
4182msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4272msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4183msgstr "" 4273msgstr ""
4184 4274
4185#: src/hello/gnunet-hello.c:203 4275#: src/hello/gnunet-hello.c:219
4186#, c-format 4276#, c-format
4187msgid "Modified %u addresses \n" 4277msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4188msgstr "" 4278msgstr ""
4189 4279
4190#: src/hello/hello.c:944 4280#: src/hello/hello.c:1109
4191msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4281msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4192msgstr "" 4282msgstr ""
4193 4283
4194#: src/hello/hello.c:953 4284#: src/hello/hello.c:1118
4195msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4285msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4196msgstr "" 4286msgstr ""
4197 4287
4198#: src/hello/hello.c:963 4288#: src/hello/hello.c:1128
4199msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4289msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4200msgstr "" 4290msgstr ""
4201 4291
4202#: src/hello/hello.c:973 4292#: src/hello/hello.c:1139
4203msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4293msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4204msgstr "" 4294msgstr ""
4205 4295
4206#: src/hello/hello.c:990 4296#: src/hello/hello.c:1157
4207#, c-format 4297#, c-format
4208msgid "Plugin `%s' not found\n" 4298msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4209msgstr "" 4299msgstr ""
4210 4300
4211#: src/hello/hello.c:999 4301#: src/hello/hello.c:1165
4212#, c-format 4302#, c-format
4213msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4303msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4214msgstr "" 4304msgstr ""
4215 4305
4216#: src/hello/hello.c:1018 4306#: src/hello/hello.c:1180
4217#, c-format 4307#, c-format
4218msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4308msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4219msgstr "" 4309msgstr ""
4220 4310
4221#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259 4311#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
4222msgid "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no reason to run!\n" 4312msgid ""
4313"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4314"reason to run!\n"
4223msgstr "" 4315msgstr ""
4224 4316
4225#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 4317#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4226msgid "advertise our hostlist to other peers" 4318msgid "advertise our hostlist to other peers"
4227msgstr "" 4319msgstr ""
4228 4320
4229#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 4321#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
4230msgid "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this option)" 4322msgid ""
4323"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4324"option)"
4231msgstr "" 4325msgstr ""
4232 4326
4233#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4327#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4234msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4328msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4235msgstr "" 4329msgstr ""
4236 4330
4237#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4238msgid "provide a hostlist server" 4332msgid "provide a hostlist server"
4239msgstr "" 4333msgstr ""
4240 4334
4241#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
4242msgid "GNUnet hostlist server and client" 4336msgid "GNUnet hostlist server and client"
4243msgstr "" 4337msgstr ""
4244 4338
4245#: src/hostlist/hostlist-client.c:288 4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349
4246msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4340msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4247msgstr "" 4341msgstr ""
4248 4342
4249#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339 4343#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4344#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4250msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4345msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4251msgstr "" 4346msgstr ""
4252 4347
4253#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342 4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373
4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4254#, c-format 4350#, c-format
4255msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4351msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4256msgstr "" 4352msgstr ""
4257 4353
4258#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391
4259msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4355msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4260msgstr "" 4356msgstr ""
4261 4357
4262#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333 4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661
4359#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407
4263msgid "# advertised hostlist URIs" 4360msgid "# advertised hostlist URIs"
4264msgstr "" 4361msgstr ""
4265 4362
4266#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691
4267#, c-format 4364#, c-format
4268msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4365msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4269msgstr "" 4366msgstr ""
4270 4367
4271#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734
4272#, c-format 4369#, c-format
4273msgid "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI gets dismissed.\n" 4370msgid ""
4371"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4372"gets dismissed.\n"
4274msgstr "" 4373msgstr ""
4275 4374
4276#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 4375#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862
4277#, c-format 4376#, c-format
4278msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4377msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4279msgstr "" 4378msgstr ""
4280 4379
4281#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876
4282#, c-format 4381#, c-format
4283msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4382msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4284msgstr "" 4383msgstr ""
4285 4384
4286#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896
4287#, c-format 4386#, c-format
4288msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4387msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4289msgstr "" 4388msgstr ""
4290 4389
4291#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
4292#, c-format 4391#, c-format
4293msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4392msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4294msgstr "" 4393msgstr ""
4295 4394
4296#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910
4297#, c-format 4396#, c-format
4298msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4397msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4299msgstr "" 4398msgstr ""
4300 4399
4301#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963
4302#, c-format 4401#, c-format
4303msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4402msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4304msgstr "" 4403msgstr ""
4305 4404
4306#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971
4307msgid "# hostlist downloads initiated" 4406msgid "# hostlist downloads initiated"
4308msgstr "" 4407msgstr ""
4309 4408
4310#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098
4410#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665
4311msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4411msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4312msgstr "" 4412msgstr ""
4313 4413
4314#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049 4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107
4315#, c-format 4415#, c-format
4316msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4416msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4317msgstr "" 4417msgstr ""
4318 4418
4319#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166
4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187
4320msgid "# active connections" 4421msgid "# active connections"
4321msgstr "# connessioni attive" 4422msgstr "# connessioni attive"
4322 4423
4323#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4324#, c-format 4425#, c-format
4325msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4426msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4326msgstr "" 4427msgstr ""
4327 4428
4328#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285 4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358
4329#, c-format 4430#, c-format
4330msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4431msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4331msgstr "" 4432msgstr ""
4332 4433
4333#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296 4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367
4334#, c-format 4435#, c-format
4335msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4436msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4336msgstr "" 4437msgstr ""
4337 4438
4338#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4339#, c-format 4440#, c-format
4340msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4441msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4341msgstr "" 4442msgstr ""
4342 4443
4343#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4344msgid "# hostlist URIs read from file" 4445msgid "# hostlist URIs read from file"
4345msgstr "" 4446msgstr ""
4346 4447
4347#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450
4348#, c-format 4449#, c-format
4349msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4450msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4350msgstr "" 4451msgstr ""
4351 4452
4352#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457
4353#, c-format 4454#, c-format
4354msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4455msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4355msgstr "" 4456msgstr ""
4356 4457
4357#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481
4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4358#, c-format 4460#, c-format
4359msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4461msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4360msgstr "" 4462msgstr ""
4361 4463
4362#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 4464#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4363msgid "# hostlist URIs written to file" 4465msgid "# hostlist URIs written to file"
4364msgstr "" 4466msgstr ""
4365 4467
4366#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 4468#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595
4367msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4469#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4470#, c-format
4471msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4368msgstr "" 4472msgstr ""
4369 4473
4370#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624
4371msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4475msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4372msgstr "" 4476msgstr ""
4373 4477
4374#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638
4375#, c-format 4479msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4376msgid "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4377msgstr "" 4480msgstr ""
4378 4481
4379#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651
4380#, c-format 4483#, c-format
4381msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4484msgid ""
4485"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4382msgstr "" 4486msgstr ""
4383 4487
4384#: src/hostlist/hostlist-server.c:137 4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176
4385msgid "bytes in hostlist" 4489msgid "bytes in hostlist"
4386msgstr "" 4490msgstr ""
4387 4491
4388#: src/hostlist/hostlist-server.c:161 4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201
4389msgid "expired addresses encountered" 4493msgid "expired addresses encountered"
4390msgstr "" 4494msgstr ""
4391 4495
4392#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237
4393#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4394#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 4498#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4395#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 4499#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4396#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 4500#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859
4397#, c-format 4501#, c-format
4398msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4502msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4399msgstr "" 4503msgstr ""
4400 4504
4401#: src/hostlist/hostlist-server.c:210 4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261
4402msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4506msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4403msgstr "" 4507msgstr ""
4404 4508
4405#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278
4406msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4510msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4407msgstr "" 4511msgstr ""
4408 4512
4409#: src/hostlist/hostlist-server.c:268 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382
4410#, c-format 4514#, c-format
4411msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4515msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4412msgstr "" 4516msgstr ""
4413 4517
4414#: src/hostlist/hostlist-server.c:271 4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385
4415msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4519msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4416msgstr "" 4520msgstr ""
4417 4521
4418#: src/hostlist/hostlist-server.c:284 4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397
4419#, c-format 4523#, c-format
4420msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4524msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4421msgstr "" 4525msgstr ""
4422 4526
4423#: src/hostlist/hostlist-server.c:288 4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401
4424msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4528msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4425msgstr "" 4529msgstr ""
4426 4530
4427#: src/hostlist/hostlist-server.c:296 4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:408
4428msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4532msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4429msgstr "" 4533msgstr ""
4430 4534
4431#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411
4432msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4536msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4433msgstr "" 4537msgstr ""
4434 4538
4435#: src/hostlist/hostlist-server.c:303 4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4436msgid "Received request for our hostlist\n" 4540msgid "Received request for our hostlist\n"
4437msgstr "" 4541msgstr ""
4438 4542
4439#: src/hostlist/hostlist-server.c:304 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418
4440msgid "hostlist requests processed" 4544msgid "hostlist requests processed"
4441msgstr "" 4545msgstr ""
4442 4546
4443#: src/hostlist/hostlist-server.c:346 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466
4444msgid "# hostlist advertisements send" 4548msgid "# hostlist advertisements send"
4445msgstr "" 4549msgstr ""
4446 4550
4447#: src/hostlist/hostlist-server.c:390 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679
4448msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4552#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
4553msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4449msgstr "" 4554msgstr ""
4450 4555
4451#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691
4452#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 4557#, c-format
4453msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4558msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4454msgstr "" 4559msgstr ""
4455 4560
4456#: src/hostlist/hostlist-server.c:576 4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703
4457#, c-format 4562#, c-format
4458msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4563msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4459msgstr "" 4564msgstr ""
4460 4565
4461#: src/hostlist/hostlist-server.c:590 4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718
4462#, c-format 4567#, c-format
4463msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4568msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4464msgstr "" 4569msgstr ""
4465 4570
4466#: src/hostlist/hostlist-server.c:630 4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731
4572#, fuzzy
4573msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4574msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4575
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4577#, fuzzy
4578msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4579msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4580
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
4467#, fuzzy, c-format 4582#, fuzzy, c-format
4468#| msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 4583msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4469msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
4470msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 4584msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4471 4585
4472#: src/hostlist/hostlist-server.c:673 4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789
4587#, fuzzy, c-format
4588msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4589msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4590
4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829
4473#, c-format 4592#, c-format
4474msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4593msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4475msgstr "" 4594msgstr ""
4476 4595
4477#: src/identity/gnunet-identity.c:165 4596#: src/identity/gnunet-identity.c:179
4478#, c-format 4597#, c-format
4479msgid "Failed to create ego: %s\n" 4598msgid "Failed to create ego: %s\n"
4480msgstr "" 4599msgstr ""
4481 4600
4482#: src/identity/gnunet-identity.c:184 4601#: src/identity/gnunet-identity.c:201
4483#, c-format 4602#, c-format
4484msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4603msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4485msgstr "" 4604msgstr ""
4486 4605
4487#: src/identity/gnunet-identity.c:327 4606#: src/identity/gnunet-identity.c:356
4488msgid "create ego NAME" 4607msgid "create ego NAME"
4489msgstr "" 4608msgstr ""
4490 4609
4491#: src/identity/gnunet-identity.c:330 4610#: src/identity/gnunet-identity.c:362
4492msgid "delete ego NAME " 4611msgid "delete ego NAME "
4493msgstr "" 4612msgstr ""
4494 4613
4495#: src/identity/gnunet-identity.c:333 4614#: src/identity/gnunet-identity.c:367
4496msgid "display all egos" 4615msgid "display all egos"
4497msgstr "" 4616msgstr ""
4498 4617
4499#: src/identity/gnunet-identity.c:336 4618#: src/identity/gnunet-identity.c:373
4500msgid "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4619msgid ""
4620"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4501msgstr "" 4621msgstr ""
4502 4622
4503#: src/identity/gnunet-identity.c:339 4623#: src/identity/gnunet-identity.c:378
4504msgid "run in monitor mode egos" 4624msgid "run in monitor mode egos"
4505msgstr "" 4625msgstr ""
4506 4626
4507#: src/identity/gnunet-identity.c:342 4627#: src/identity/gnunet-identity.c:384
4508msgid "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4628msgid ""
4629"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4509msgstr "" 4630msgstr ""
4510 4631
4511#: src/identity/gnunet-identity.c:351 4632#: src/identity/gnunet-identity.c:398
4512msgid "Maintain egos" 4633msgid "Maintain egos"
4513msgstr "" 4634msgstr ""
4514 4635
4515#: src/identity/gnunet-service-identity.c:338 4636#: src/identity/gnunet-service-identity.c:391
4516msgid "no default known" 4637msgid "no default known"
4517msgstr "" 4638msgstr ""
4518 4639
4519#: src/identity/gnunet-service-identity.c:362 4640#: src/identity/gnunet-service-identity.c:416
4520msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4641msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4521msgstr "" 4642msgstr ""
4522 4643
4523#: src/identity/gnunet-service-identity.c:439 4644#: src/identity/gnunet-service-identity.c:507
4524#: src/identity/gnunet-service-identity.c:670 4645#: src/identity/gnunet-service-identity.c:790
4525#: src/identity/gnunet-service-identity.c:778 4646#: src/identity/gnunet-service-identity.c:918
4526#, c-format 4647#, c-format
4527msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4648msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4528msgstr "" 4649msgstr ""
4529 4650
4530#: src/identity/gnunet-service-identity.c:446 4651#: src/identity/gnunet-service-identity.c:515
4531msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4652msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4532msgstr "" 4653msgstr ""
4533 4654
4534#: src/identity/gnunet-service-identity.c:516 4655#: src/identity/gnunet-service-identity.c:610
4535msgid "identifier already in use for another ego" 4656msgid "identifier already in use for another ego"
4536msgstr "" 4657msgstr ""
4537 4658
4538#: src/identity/gnunet-service-identity.c:647 4659#: src/identity/gnunet-service-identity.c:765
4539msgid "target name already exists" 4660msgid "target name already exists"
4540msgstr "" 4661msgstr ""
4541 4662
4542#: src/identity/gnunet-service-identity.c:686 4663#: src/identity/gnunet-service-identity.c:808
4543#: src/identity/gnunet-service-identity.c:795 4664#: src/identity/gnunet-service-identity.c:936
4544msgid "no matching ego found" 4665msgid "no matching ego found"
4545msgstr "" 4666msgstr ""
4546 4667
4547#: src/identity/gnunet-service-identity.c:829 4668#: src/identity/gnunet-service-identity.c:971
4548#, c-format 4669#, c-format
4549msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4670msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4550msgstr "" 4671msgstr ""
4551 4672
4552#: src/identity/gnunet-service-identity.c:902 4673#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1029
4553#, c-format 4674#, c-format
4554msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4675msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4555msgstr "" 4676msgstr ""
4556 4677
4557#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 4678#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1039
4558#, c-format 4679#, c-format
4559msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4680msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4560msgstr "" 4681msgstr ""
4561 4682
4562#: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 4683#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288
4684msgid "Identity REST API initialized\n"
4685msgstr ""
4686
4687#: src/json/json.c:123
4688#, fuzzy, c-format
4689msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4690msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4691
4692#: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215
4563#, c-format 4693#, c-format
4564msgid "Invalid target `%s'\n" 4694msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4565msgstr "" 4695msgstr ""
4566 4696
4567#: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 4697#: src/mysql/mysql.c:180
4568#, c-format 4698#, c-format
4569msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 4699msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4570msgstr "" 4700msgstr ""
4571 4701
4572#: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 4702#: src/mysql/mysql.c:187
4573#, c-format 4703#, c-format
4574msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4704msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4575msgstr "" 4705msgstr ""
4576 4706
4577#: src/mesh/gnunet-mesh.c:716 4707#: src/namecache/gnunet-namecache.c:107
4578msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" 4708#, c-format
4709msgid "No records found for `%s'"
4579msgstr "" 4710msgstr ""
4580 4711
4581#: src/mesh/gnunet-mesh.c:807 4712#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454
4582msgid "provide information about a particular connection" 4713#, c-format
4714msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4583msgstr "" 4715msgstr ""
4584 4716
4585#: src/mesh/gnunet-mesh.c:810 4717#: src/namecache/gnunet-namecache.c:183
4586msgid "activate echo mode" 4718#, c-format
4719msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4587msgstr "" 4720msgstr ""
4588 4721
4589#: src/mesh/gnunet-mesh.c:816 4722#: src/namecache/gnunet-namecache.c:193
4590msgid "port to listen to (default; 0)" 4723#, fuzzy, c-format
4724msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4725msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
4726
4727#: src/namecache/gnunet-namecache.c:201
4728#, c-format
4729msgid "You must specify a name\n"
4730msgstr "È necessario specificare un nome\n"
4731
4732#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586
4733msgid "name of the record to add/delete/display"
4591msgstr "" 4734msgstr ""
4592 4735
4593#: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822 4736#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4594msgid "provide information about all peers" 4737msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4595msgstr "" 4738msgstr ""
4596 4739
4597#: src/mesh/gnunet-mesh.c:825 4740#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643
4598msgid "provide information about a particular tunnel" 4741msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4599msgstr "" 4742msgstr ""
4600 4743
4601#: src/mesh/gnunet-mesh.c:828 4744#: src/namecache/namecache_api.c:296
4602msgid "provide information about all tunnels" 4745msgid "Namecache failed to cache block"
4603msgstr "" 4746msgstr ""
4604 4747
4605#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390 4748#: src/namecache/namecache_api.c:383
4606msgid "Wrong CORE service\n" 4749msgid "Error communicating with namecache service"
4607msgstr "" 4750msgstr ""
4608 4751
4609#: src/mysql/mysql.c:174 4752#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:121
4610#, c-format 4753#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:255
4611msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4754#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:179
4755#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:412
4756#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:379
4757#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:538
4758#, fuzzy, c-format
4759msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4760msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4761
4762#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:132
4763#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:190
4764#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:394
4765#, fuzzy, c-format
4766msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4767msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4768
4769#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:151
4770#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:203
4771#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:406
4772#, fuzzy, c-format
4773msgid "Unable to read file: %s.\n"
4774msgstr "Impossibile leggere il file"
4775
4776#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:410
4777msgid "flat plugin running\n"
4612msgstr "" 4778msgstr ""
4613 4779
4614#: src/mysql/mysql.c:181 4780#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:183
4781#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:197
4782#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:219
4783#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:230
4784#, fuzzy, c-format
4785msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4786msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4787
4788#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
4615#, c-format 4789#, c-format
4616msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4790msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4617msgstr "" 4791msgstr ""
4618 4792
4619#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 4793#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
4620#, c-format 4794#, c-format
4621msgid "No records found for `%s'" 4795msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4622msgstr "" 4796msgstr ""
4623 4797
4624#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 4798#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4799msgid "Error when mapping zone to name\n"
4800msgstr ""
4801
4802#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
4625#, c-format 4803#, c-format
4626msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4804msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4627msgstr "" 4805msgstr ""
4628 4806
4629#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 4807#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
4630#, c-format 4808#, c-format
4631msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4809msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4632msgstr "" 4810msgstr ""
4633 4811
4634#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 4812#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
4635#, c-format 4813#, c-format
4636msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4814msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4637msgstr "" 4815msgstr ""
4638 4816
4639#: src/namecache/gnunet-namecache.c:203 4817#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
4640#, c-format 4818#, c-format
4641msgid "You must specify a name\n" 4819msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4642msgstr "È necessario specificare un nome\n" 4820msgstr ""
4643 4821
4644#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 4822#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
4645msgid "name of the record to add/delete/display" 4823msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4646msgstr "" 4824msgstr ""
4647 4825
4648#: src/namecache/gnunet-namecache.c:237 4826#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4649msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4827msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4650msgstr "" 4828msgstr ""
4651 4829
4652#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 4830#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
4653msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4831msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4654msgstr "" 4832msgstr ""
4655 4833
4656#: src/namecache/namecache_api.c:276 4834#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
4657msgid "Namecache failed to cache block" 4835msgid "Failed to start HTTP server\n"
4836msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
4837
4838#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
4839msgid "Failed to connect to identity\n"
4658msgstr "" 4840msgstr ""
4659 4841
4660#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 4842#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
4661#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 4843msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4662#, fuzzy 4844msgstr ""
4663#| msgid "Failed to create statistics!\n"
4664msgid "Failed to create indices\n"
4665msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4666 4845
4667#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 4846#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
4847msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4848msgstr ""
4849
4850#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4668#, c-format 4851#, c-format
4669msgid "Adding record failed: %s\n" 4852msgid "Adding record failed: %s\n"
4670msgstr "" 4853msgstr ""
4671 4854
4672#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 4855#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371
4673#, c-format 4856#, c-format
4674msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4857msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4675msgstr "" 4858msgstr ""
4676 4859
4677#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 4860#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378
4678#, c-format 4861#, c-format
4679msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4862msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4680msgstr "" 4863msgstr ""
4681 4864
4682#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4683#, c-format 4866#, c-format
4684msgid "No options given\n" 4867msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4685msgstr "" 4868msgstr ""
4686 4869
4687#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
4688#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 4871#, c-format
4689msgid "Failed to connect to namestore\n" 4872msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4873msgstr ""
4874
4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707
4876#, c-format
4877msgid ""
4878"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4690msgstr "" 4879msgstr ""
4691 4880
4692#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837
4693#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 4882#, c-format
4694#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 4883msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4884msgstr ""
4885
4886#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878
4887#, c-format
4888msgid ""
4889"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4890msgstr ""
4891
4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965
4893#, fuzzy, c-format
4894msgid "Failed to replace records: %s\n"
4895msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4896
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
4898#, c-format
4899msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4900msgstr ""
4901
4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020
4903#, c-format
4904msgid "No options given\n"
4905msgstr ""
4906
4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076
4908#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
4909#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
4695#, c-format 4910#, c-format
4696msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4911msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4697msgstr "" 4912msgstr ""
4698 4913
4699#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044
4700#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 4915msgid "replace"
4916msgstr ""
4917
4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
4919#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
4701msgid "add" 4920msgid "add"
4702msgstr "" 4921msgstr ""
4703 4922
4704#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
4705#, c-format 4924#, c-format
4706msgid "Unsupported type `%s'\n" 4925msgid "Unsupported type `%s'\n"
4707msgstr "" 4926msgstr ""
4708 4927
4709#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117
4710#, c-format 4929#, c-format
4711msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4930msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4712msgstr "" 4931msgstr ""
4713 4932
4714#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140
4715#, c-format 4934#, c-format
4716msgid "Invalid time format `%s'\n" 4935msgid "Invalid time format `%s'\n"
4717msgstr "" 4936msgstr ""
4718 4937
4719#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160
4720msgid "del" 4939msgid "del"
4721msgstr "" 4940msgstr ""
4722 4941
4723#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203
4724#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
4725#, c-format 4943#, c-format
4726msgid "Invalid URI `%s'\n" 4944msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4727msgstr "" 4945msgstr ""
4728 4946
4729#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
4948#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4730#, c-format 4949#, c-format
4731msgid "Invalid nick `%s'\n" 4950msgid "Invalid URI `%s'\n"
4732msgstr "" 4951msgstr ""
4733 4952
4734#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260
4735#, c-format 4954#, c-format
4736msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4955msgid "Invalid nick `%s'\n"
4737msgstr "" 4956msgstr ""
4738 4957
4739#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
4740#, c-format 4959#, c-format
4741msgid "No default ego configured in identity service\n" 4960msgid "No default ego configured in identity service\n"
4742msgstr "" 4961msgstr ""
4743 4962
4744#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352
4745#, c-format 4964#, c-format
4746msgid "Identity service is not running\n" 4965msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4747msgstr "" 4966msgstr ""
4748 4967
4749#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
4750#, c-format 4969#, c-format
4751msgid "Cannot connect to identity service\n" 4970msgid "Cannot connect to identity service\n"
4752msgstr "" 4971msgstr ""
4753 4972
4754#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
4974msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4975msgstr ""
4976
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
4978#, c-format
4979msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4980msgstr ""
4981
4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464
4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
4984#, c-format
4985msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4986msgstr ""
4987
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455
4989#, fuzzy, c-format
4990msgid "Unknown record type `%s'\n"
4991msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
4992
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
4994#, fuzzy, c-format
4995msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4996msgstr "deve essere un indirizzo IPv6 valido"
4997
4998#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
4755msgid "add record" 4999msgid "add record"
4756msgstr "" 5000msgstr ""
4757 5001
4758#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563
4759msgid "delete record" 5003msgid "delete record"
4760msgstr "" 5004msgstr ""
4761 5005
4762#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567
4763msgid "display records" 5007msgid "display records"
4764msgstr "" 5008msgstr ""
4765 5009
4766#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572
4767msgid "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5011msgid ""
5012"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4768msgstr "" 5013msgstr ""
4769 5014
4770#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
4771msgid "set the desired nick name for the zone" 5016msgid "set the desired nick name for the zone"
4772msgstr "" 5017msgstr ""
4773 5018
4774#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
4775msgid "monitor changes in the namestore" 5020msgid "monitor changes in the namestore"
4776msgstr "" 5021msgstr ""
4777 5022
4778#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
4779msgid "determine our name for the given PKEY" 5024msgid "determine our name for the given PKEY"
4780msgstr "" 5025msgstr ""
4781 5026
4782#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5028msgid ""
5029"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5030"specified multiple times"
5031msgstr ""
5032
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601
4783msgid "type of the record to add/delete/display" 5034msgid "type of the record to add/delete/display"
4784msgstr "" 5035msgstr ""
4785 5036
4786#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
4787msgid "URI to import into our zone" 5038msgid "URI to import into our zone"
4788msgstr "" 5039msgstr ""
4789 5040
4790#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
4791msgid "value of the record to add/delete" 5042msgid "value of the record to add/delete"
4792msgstr "" 5043msgstr ""
4793 5044
4794#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
4795msgid "create or list public record" 5046msgid "create or list public record"
4796msgstr "" 5047msgstr ""
4797 5048
4798#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619
4799msgid "create shadow record (only valid if all other records of the same type have expired" 5050msgid ""
5051"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5052"expired"
4800msgstr "" 5053msgstr ""
4801 5054
4802#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
4803msgid "name of the ego controlling the zone" 5056msgid "name of the ego controlling the zone"
4804msgstr "" 5057msgstr ""
4805 5058
4806#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464 5059#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898
4807#, c-format 5060#, c-format
4808msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5061msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4809msgstr "" 5062msgstr ""
4810 5063
4811#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491 5064#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037
4812#, c-format 5065msgid "size to use for the main hash map"
4813msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4814msgstr "" 5066msgstr ""
4815 5067
4816#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525 5068#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042
4817#, c-format 5069msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
4818msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4819msgstr "" 5070msgstr ""
4820 5071
4821#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534 5072#: src/namestore/namestore_api.c:391
4822msgid "Error when mapping zone to name\n" 5073msgid "Namestore failed to store record\n"
4823msgstr "" 5074msgstr ""
4824 5075
4825#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596 5076#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771
4826#, c-format 5077msgid "heap file database running\n"
4827msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4828msgstr "" 5078msgstr ""
4829 5079
4830#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652 5080#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104
4831#, c-format 5081msgid "Namestore REST API initialized\n"
4832msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4833msgstr "" 5082msgstr ""
4834 5083
4835#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668 5084#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
4836#, c-format 5085msgid "Suggested configuration changes:\n"
4837msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4838msgstr "" 5086msgstr ""
4839 5087
4840#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704 5088#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:219
4841msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5089#, fuzzy, c-format
5090msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5091msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
5092
5093#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:226
5094#, c-format
5095msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
4842msgstr "" 5096msgstr ""
4843 5097
4844#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712 5098#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
4845msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5099msgid "run autoconfiguration"
4846msgstr "" 5100msgstr ""
4847 5101
4848#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910 5102#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:351
4849msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5103msgid "section name providing the configuration for the adapter"
4850msgstr "" 5104msgstr ""
4851 5105
4852#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936 5106#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:356 src/nat/gnunet-nat.c:459
4853msgid "Failed to start HTTP server\n" 5107msgid "use TCP"
4854msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" 5108msgstr ""
4855 5109
4856#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 5110#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:361 src/nat/gnunet-nat.c:464
4857msgid "Failed to connect to identity\n" 5111msgid "use UDP"
4858msgstr "" 5112msgstr ""
4859 5113
4860#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011 5114#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:366
4861msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5115msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
4862msgstr "" 5116msgstr ""
4863 5117
4864#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 5118#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:378
4865#, c-format 5119msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
4866msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4867msgstr "" 5120msgstr ""
4868 5121
4869#: src/namestore/namestore_api.c:275 5122#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
4870msgid "Namestore failed to store record\n" 5123#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680
5124#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5125msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
4871msgstr "" 5126msgstr ""
4872 5127
4873#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 5128#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:518
4874#, c-format 5129#, c-format
4875msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5130msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4876msgstr "" 5131msgstr ""
4877 5132
4878#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 5133#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:568
4879msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5134#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:575
4880msgstr "" 5135#, fuzzy
5136msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5137msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
4881 5138
4882#: src/nat/nat_auto.c:170 5139#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:342
4883msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" 5140msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
4884msgstr "" 5141msgstr ""
4885 5142
4886#: src/nat/nat_auto.c:203 5143#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
4887msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5144msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
4888msgstr "" 5145msgstr ""
4889 5146
4890#: src/nat/nat_auto.c:204 5147#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:386
4891msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5148msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
4892msgstr "" 5149msgstr ""
4893 5150
4894#: src/nat/nat_auto.c:225 5151#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
4895msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5152msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
4896msgstr "" 5153msgstr ""
4897 5154
4898#: src/nat/nat_auto.c:274 5155#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
4899#, c-format 5156#, c-format
4900msgid "Detected external IP `%s'\n" 5157msgid "Detected external IP `%s'\n"
4901msgstr "" 5158msgstr ""
4902 5159
4903#: src/nat/nat_auto.c:344 5160#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571
4904msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5161msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
4905msgstr "" 5162msgstr ""
4906 5163
4907#: src/nat/nat_auto.c:360 5164#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589
4908#, c-format 5165#, c-format
4909msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5166msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
4910msgstr "" 5167msgstr ""
4911 5168
4912#: src/nat/nat_auto.c:413 5169#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
4913msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5170msgid "upnpc found, enabling its use\n"
4914msgstr "" 5171msgstr ""
4915 5172
4916#: src/nat/nat_auto.c:414 5173#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
4917msgid "upnpc not found\n" 5174msgid "upnpc not found\n"
4918msgstr "" 5175msgstr ""
4919 5176
4920#: src/nat/nat_auto.c:447 5177#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761
4921msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" 5178msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
4922msgstr "" 5179msgstr ""
4923 5180
4924#: src/nat/nat_auto.c:448 5181#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773
4925msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5182#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833
5183msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
4926msgstr "" 5184msgstr ""
4927 5185
4928#: src/nat/nat_auto.c:482 5186#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785
4929msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5187#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845
5188msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
4930msgstr "" 5189msgstr ""
4931 5190
4932#: src/nat/nat_auto.c:483 5191#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822
4933msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 5192msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
4934msgstr "" 5193msgstr ""
4935 5194
4936#: src/nat/nat.c:867 5195#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
4937#, c-format 5196msgid "Operation Successful"
4938msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4939msgstr "" 5197msgstr ""
4940 5198
4941#: src/nat/nat.c:917 5199#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
4942#, c-format 5200msgid "IPC failure"
4943msgid "Failed to start %s\n"
4944msgstr "" 5201msgstr ""
4945 5202
4946#: src/nat/nat.c:1205 5203#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
4947msgid "malformed" 5204msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
4948msgstr "" 5205msgstr ""
4949 5206
4950#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288 5207#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
4951#, c-format 5208msgid "Encountered timeout while performing operation"
4952msgid "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit not set). Option disabled.\n"
4953msgstr "" 5209msgstr ""
4954 5210
4955#: src/nat/nat.c:1426 5211#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
4956msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5212msgid "detected that we are offline"
4957msgstr "" 5213msgstr ""
4958 5214
4959#: src/nat/nat.c:1442 5215#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
4960#, c-format 5216msgid "`upnpc` command not found"
4961msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4962msgstr "" 5217msgstr ""
4963 5218
4964#: src/nat/nat_mini.c:155 5219#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
4965msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5220msgid "Failed to run `upnpc` command"
4966msgstr "" 5221msgstr ""
4967 5222
4968#: src/nat/nat_mini.c:175 5223#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
4969msgid "`external-ip' command not found" 5224msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
4970msgstr "" 5225msgstr ""
4971 5226
4972#: src/nat/nat_mini.c:201 5227#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
4973msgid "`external-ip' command not found\n" 5228msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
4974msgstr "" 5229msgstr ""
4975 5230
4976#: src/nat/nat_mini.c:366 5231#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
4977msgid "Failed to run `upnpc` command" 5232msgid "`external-ip' command not found"
4978msgstr "" 5233msgstr ""
4979 5234
4980#: src/nat/nat_mini.c:512 5235#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
4981msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5236msgid "Failed to run `external-ip` command"
4982msgstr "" 5237msgstr ""
4983 5238
4984#: src/nat/nat_mini.c:540 5239#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
4985msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5240msgid "`external-ip' command output invalid"
4986msgstr "" 5241msgstr ""
4987 5242
4988#: src/nat/nat_mini.c:604 5243#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
4989msgid "`upnpc' command not found\n" 5244msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
4990msgstr "" 5245msgstr ""
4991 5246
4992#: src/nat/nat_mini.c:608 5247#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
4993msgid "`upnpc` command not found" 5248msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
4994msgstr "" 5249msgstr ""
4995 5250
4996#: src/nat/nat_test.c:351 5251#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
4997msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5252msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
4998msgstr "" 5253msgstr ""
4999 5254
5000#: src/nat/nat_test.c:423 5255#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5001#, c-format 5256msgid "NAT test could not be initialized"
5002msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5003msgstr "" 5257msgstr ""
5004 5258
5005#: src/nse/gnunet-nse.c:117 5259#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
5006msgid "NSE service is not running\n" 5260msgid "NAT test timeout reached"
5007msgstr "" 5261msgstr ""
5008 5262
5009#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5263#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
5010msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" 5264msgid "could not register NAT"
5011msgstr "" 5265msgstr ""
5012 5266
5013#: src/nse/gnunet-nse.c:168 5267#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:112
5014msgid "Show network size estimates from NSE service." 5268msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5015msgstr "" 5269msgstr ""
5016 5270
5017#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5271#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:481
5018msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5272#, c-format
5273msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5019msgstr "" 5274msgstr ""
5020 5275
5021#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 5276#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:526
5022msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5277#, fuzzy, c-format
5278msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5279msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
5280
5281#: src/nat/gnunet-nat.c:437
5282msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5023msgstr "" 5283msgstr ""
5024 5284
5025#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 5285#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5026msgid "name of the file with the login information for the testbed" 5286msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5027msgstr "" 5287msgstr ""
5028 5288
5029#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 5289#: src/nat/gnunet-nat.c:449
5030msgid "name of the file for writing the main results" 5290msgid ""
5291"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5292"host punching data"
5031msgstr "" 5293msgstr ""
5032 5294
5033#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 5295#: src/nat/gnunet-nat.c:454
5034msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5296msgid "enable STUN processing"
5035msgstr "" 5297msgstr ""
5036 5298
5037#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 5299#: src/nat/gnunet-nat.c:469
5038msgid "delay between rounds" 5300msgid "watch for connection reversal requests"
5039msgstr "" 5301msgstr ""
5040 5302
5041#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 5303#: src/nat/gnunet-nat.c:481
5042msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5304msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5043msgstr "" 5305msgstr ""
5044 5306
5045#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 5307#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331
5046#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 5308#, c-format
5047msgid "Value is too large.\n" 5309msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5048msgstr "" 5310msgstr ""
5049 5311
5050#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 5312#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341
5051#, c-format 5313#, c-format
5052msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5314msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5053msgstr "" 5315msgstr ""
5054 5316
5055#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 5317#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357
5056#, c-format 5318#, c-format
5057msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5319msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5058msgstr "" 5320msgstr ""
5059 5321
5060#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 5322#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368
5061#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388
5062#, c-format 5323#, c-format
5063msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5324msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5064msgstr "" 5325msgstr ""
5065 5326
5066#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466 5327#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832
5067msgid "# peers known" 5328msgid "Connection reversal request failed\n"
5068msgstr "# peer conosciuti" 5329msgstr ""
5069 5330
5070#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503 5331#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905
5071#, c-format 5332msgid ""
5072msgid "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5333"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5334"disabling UPnP\n"
5073msgstr "" 5335msgstr ""
5074 5336
5075#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653 5337#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:186
5076#, c-format 5338#, c-format
5077msgid "Scanning directory `%s'\n" 5339msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5078msgstr "" 5340msgstr ""
5079 5341
5080#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 5342#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:273
5081#, c-format 5343#, c-format
5082msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5344msgid "Failed to start %s\n"
5083msgstr "" 5345msgstr ""
5084 5346
5085#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994 5347#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:196
5086#, c-format 5348msgid "`external-ip' command not found\n"
5087msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5088msgstr "" 5349msgstr ""
5089 5350
5090#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287 5351#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:656
5091#, c-format 5352msgid "`upnpc' command not found\n"
5092msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5093msgstr "" 5353msgstr ""
5094 5354
5095#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 5355#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5096msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5356msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5097msgstr "" 5357msgstr ""
5098 5358
5099#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 5359#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:854
5100msgid "aborted due to explicit disconnect request" 5360msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5101msgstr "" 5361msgstr ""
5102 5362
5103#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 5363#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:866
5104#, fuzzy 5364msgid "name of the file for writing the main results"
5105#| msgid "Failed to start service.\n" 5365msgstr ""
5106msgid "failed to transmit request (service down?)"
5107msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5108 5366
5109#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 5367#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
5110msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5368msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5111msgstr "" 5369msgstr ""
5112 5370
5113#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 5371#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:884
5114#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 5372msgid "delay between rounds"
5115#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603
5116msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
5117msgstr "" 5373msgstr ""
5118 5374
5119#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 5375#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:893
5120msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." 5376msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5121msgstr "" 5377msgstr ""
5122 5378
5123#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 5379#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5124#, c-format 5380msgid "Show network size estimates from NSE service."
5125msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5126msgstr "" 5381msgstr ""
5127 5382
5128#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 5383#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532
5384#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5385msgid "Value is too large.\n"
5386msgstr ""
5387
5388#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5129#, c-format 5389#, c-format
5130msgid "%sPeer `%s'\n" 5390msgid "%sPeer `%s'\n"
5131msgstr "" 5391msgstr ""
5132 5392
5133#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5393#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:246
5134#, c-format 5394#, c-format
5135msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5395msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5136msgstr "" 5396msgstr ""
5137 5397
5138#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 5398#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5399#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
5139#, fuzzy, c-format 5400#, fuzzy, c-format
5140#| msgid "Failed to create statistics!\n" 5401msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5141msgid "Failure: Did not receive %s\n" 5402msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
5142msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
5143 5403
5144#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 5404#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:466
5145#, c-format 5405#, c-format
5146msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5406msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5147msgstr "" 5407msgstr ""
5148 5408
5149#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 5409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5150#, c-format 5410#, c-format
5151msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5411msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5152msgstr "" 5412msgstr ""
5153 5413
5154#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 5414#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:499
5155#, c-format 5415#, c-format
5156msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5416msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5157msgstr "" 5417msgstr ""
5158 5418
5159#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 5419#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
5160#, c-format
5161msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5162msgstr ""
5163
5164#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633
5165#, c-format
5166msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5167msgstr ""
5168
5169#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5170#, c-format
5171msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5172msgstr ""
5173
5174#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
5175#, c-format 5420#, c-format
5176msgid "I am peer `%s'.\n" 5421msgid "I am peer `%s'.\n"
5177msgstr "Io sono il peer '%s''.\n" 5422msgstr "Io sono il peer '%s''.\n"
5178 5423
5179#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 5424#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:843
5180msgid "don't resolve host names" 5425msgid "don't resolve host names"
5181msgstr "" 5426msgstr ""
5182 5427
5183#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 5428#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
5184msgid "output only the identity strings" 5429msgid "output only the identity strings"
5185msgstr "" 5430msgstr ""
5186 5431
5187#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 5432#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:852
5188msgid "include friend-only information" 5433msgid "include friend-only information"
5189msgstr "" 5434msgstr ""
5190 5435
5191#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 5436#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
5192msgid "output our own identity only" 5437msgid "output our own identity only"
5193msgstr "" 5438msgstr ""
5194 5439
5195#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 5440#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:862
5196msgid "list all known peers" 5441msgid "list all known peers"
5197msgstr "" 5442msgstr ""
5198 5443
5199#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 5444#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868
5200msgid "dump hello to file" 5445msgid "dump hello to file"
5201msgstr "" 5446msgstr ""
5202 5447
5203#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 5448#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:873
5204msgid "also output HELLO uri(s)" 5449msgid "also output HELLO uri(s)"
5205msgstr "" 5450msgstr ""
5206 5451
5207#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5452#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:879
5208msgid "add given HELLO uri to the database" 5453msgid "add given HELLO uri to the database"
5209msgstr "" 5454msgstr ""
5210 5455
5211#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 5456#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5212msgid "Print information about peers." 5457msgid "Print information about peers."
5213msgstr "" 5458msgstr ""
5214 5459
5215#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5460#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105
5216#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 5461#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:168
5217#, c-format 5462#, c-format
5218msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5463msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5219msgstr "" 5464msgstr ""
5220 5465
5221#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5466#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109
5222#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 5467#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:173
5223#, c-format 5468#, c-format
5224msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5469msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5225msgstr "" 5470msgstr ""
5226 5471
5227#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5472#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129
5228#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 5473#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:208
5229#, c-format 5474#, c-format
5230msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5475msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5231msgstr "" 5476msgstr ""
5232 5477
5233#: src/postgres/postgres.c:59 5478#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796
5234#, c-format 5479msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5235msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s"
5236msgstr "" 5480msgstr ""
5237 5481
5238#: src/postgres/postgres.c:148 5482#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5239#, fuzzy, c-format 5483#, c-format
5240#| msgid "Failed to create statistics!\n" 5484msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5241msgid "Unable to initialize Postgres: %s"
5242msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
5243
5244#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200
5245msgid "Failed to store membership information!\n"
5246msgstr "" 5485msgstr ""
5247 5486
5248#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 5487#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5249#, fuzzy 5488#, c-format
5250#| msgid "Failed to start service.\n" 5489msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5251msgid "Failed to test membership!\n" 5490msgstr ""
5252msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5253
5254#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246
5255#, fuzzy
5256#| msgid "Failed to start service.\n"
5257msgid "Failed to store fragment!\n"
5258msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5259 5491
5260#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 5492#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5261#, fuzzy 5493#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5262#| msgid "Failed to read file" 5494#, c-format
5263msgid "Failed to get fragment!\n" 5495msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5264msgstr "Impossibile leggere il file" 5496msgstr ""
5265 5497
5266#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 5498#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5267#, fuzzy 5499msgid "# peers known"
5268#| msgid "Failed to start service.\n" 5500msgstr "# peer conosciuti"
5269msgid "Failed to get message!\n"
5270msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5271 5501
5272#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 5502#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5273msgid "Failed to get message fragment!\n" 5503#, c-format
5504msgid ""
5505"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5274msgstr "" 5506msgstr ""
5275 5507
5276#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 5508#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
5277#, fuzzy 5509#, c-format
5278#| msgid "Failed to start service.\n" 5510msgid "Scanning directory `%s'\n"
5279msgid "Failed to get master counters!\n" 5511msgstr ""
5280msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5281 5512
5282#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 5513#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
5283#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 5514#, c-format
5284msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5515msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5285msgstr "" 5516msgstr ""
5286 5517
5287#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 5518#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
5288msgid "Failed to begin modifying state!\n" 5519#, c-format
5520msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5289msgstr "" 5521msgstr ""
5290 5522
5291#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 5523#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
5292#, fuzzy, c-format 5524#, c-format
5293#| msgid "Unknown command `%s'\n" 5525msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5294msgid "Unknown operator: %c\n" 5526msgstr ""
5295msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
5296 5527
5297#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 5528#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450
5298#, fuzzy 5529msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5299#| msgid "Failed to read file" 5530msgstr ""
5300msgid "Failed to end modifying state!\n"
5301msgstr "Impossibile leggere il file"
5302 5531
5303#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 5532#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5304msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5533msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5305msgstr "" 5534msgstr ""
5306 5535
5307#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 5536#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5308msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5537msgid "peerstore"
5309msgstr "" 5538msgstr ""
5310 5539
5311#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 5540#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:598
5312#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 5541#, c-format
5313#, fuzzy 5542msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5314#| msgid "Failed to read file" 5543msgstr ""
5315msgid "Failed to reset state!\n"
5316msgstr "Impossibile leggere il file"
5317 5544
5318#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 5545#: src/peerstore/peerstore_api.c:605 src/peerstore/peerstore_api.c:657
5319#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 5546msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5320msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5321msgstr "" 5547msgstr ""
5322 5548
5323#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 5549#: src/peerstore/peerstore_api.c:671
5324#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 5550msgid "Received a malformed response from service."
5325#, fuzzy 5551msgstr ""
5326#| msgid "Failed to start service.\n"
5327msgid "Failed to get state variable!\n"
5328msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5329 5552
5330#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 5553#: src/peerstore/peerstore_api.c:807
5331#, c-format 5554msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5332msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5333msgstr "" 5555msgstr ""
5334 5556
5335#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 5557#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:453
5336#, c-format 5558#, c-format
5337msgid "" 5559msgid ""
5338"Error preparing SQL query: %s\n" 5560"Error executing SQL query: %s\n"
5339" %s\n" 5561" %s\n"
5340msgstr "" 5562msgstr ""
5341 5563
5342#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 5564#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:488
5343#, c-format 5565#, c-format
5344msgid "" 5566msgid ""
5345"Error executing SQL query: %s\n" 5567"Error preparing SQL query: %s\n"
5346" %s\n" 5568" %s\n"
5347msgstr "" 5569msgstr ""
5348 5570
5349#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 5571#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:570
5350msgid "SQLite database running\n" 5572#, fuzzy, c-format
5573msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5574msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
5575
5576#: src/pq/pq_prepare.c:84
5577#, c-format
5578msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5351msgstr "" 5579msgstr ""
5352 5580
5353#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:482 5581#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:423
5354msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5582msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5355msgstr "" 5583msgstr ""
5356 5584
5357#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:488 5585#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:429
5358msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5586msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5359msgstr "" 5587msgstr ""
5360 5588
5361#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:541 5589#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:483
5362msgid "# DNS records modified" 5590msgid "# DNS records modified"
5363msgstr "" 5591msgstr ""
5364 5592
5365#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:717 5593#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:667
5366msgid "# DNS replies intercepted" 5594msgid "# DNS replies intercepted"
5367msgstr "" 5595msgstr ""
5368 5596
5369#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:723 5597#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:674
5370msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5598msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5371msgstr "" 5599msgstr ""
5372 5600
5373#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826 5601#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:712
5374msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5602msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5375msgstr "" 5603msgstr ""
5376 5604
5377#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5605#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:768
5378msgid "# DNS requests intercepted" 5606msgid "# DNS requests intercepted"
5379msgstr "" 5607msgstr ""
5380 5608
5381#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 5609#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:773
5382msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)" 5610msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5383msgstr "" 5611msgstr ""
5384 5612
5385#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 5613#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:781
5386msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5614msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5387msgstr "" 5615msgstr ""
5388 5616
5389#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969 5617#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:876
5390msgid "# DNS replies received" 5618msgid "# DNS replies received"
5391msgstr "" 5619msgstr ""
5392 5620
5393#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985 5621#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:893
5394msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5622msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5395msgstr "" 5623msgstr ""
5396 5624
5397#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5625#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227
5398#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301 5626#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252
5399#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310 5627#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5400#, c-format 5628#, c-format
5401msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5629msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5402msgstr "" 5630msgstr ""
5403 5631
5404#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347 5632#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
5405msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5633msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5406msgstr "" 5634msgstr ""
5407 5635
5408#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 5636#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495
5409#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 5637#, c-format
5638msgid "Ego is required\n"
5639msgstr ""
5640
5641#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501
5642#, c-format
5643msgid "Attribute value missing!\n"
5644msgstr ""
5645
5646#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507
5647#, c-format
5648msgid "Requesting party key is required!\n"
5649msgstr ""
5650
5651#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5652msgid "Add an attribute NAME"
5653msgstr ""
5654
5655#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527
5656msgid "Add an attribute with ID"
5657msgstr ""
5658
5659#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530
5660msgid "The attribute VALUE"
5661msgstr ""
5662
5663#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533
5664msgid "The EGO to use"
5665msgstr ""
5666
5667#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535
5668msgid "Specify the relying party for issue"
5669msgstr ""
5670
5671#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538
5672msgid "List attributes for EGO"
5673msgstr ""
5674
5675#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
5676msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5677msgstr ""
5678
5679#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
5680msgid "Consume a ticket"
5681msgstr ""
5682
5683#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548
5684msgid "Revoke a ticket"
5685msgstr ""
5686
5687#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
5688msgid "Type of attribute"
5689msgstr ""
5690
5691#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553
5692msgid "List tickets of ego"
5693msgstr ""
5694
5695#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556
5696msgid "Expiration interval of the attribute"
5697msgstr ""
5698
5699#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
5700msgid "re:claimID command line tool"
5701msgstr ""
5702
5703#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111
5704msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5705msgstr ""
5706
5707#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018
5708msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5709msgstr ""
5710
5711#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
5712#, fuzzy
5713msgid "failed to store record\n"
5714msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5715
5716#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:267
5410#, c-format 5717#, c-format
5411msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5718msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5412msgstr "" 5719msgstr ""
5413 5720
5414#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5721#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380
5415msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 5722msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5416msgstr "" 5723msgstr ""
5417 5724
5418#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 5725#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1386
5419msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5726msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5420msgstr "" 5727msgstr ""
5421 5728
5422#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 5729#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1427
5423msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 5730#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:630
5424msgstr ""
5425
5426#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328
5427#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622
5428#, c-format 5731#, c-format
5429msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5732msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5430msgstr "" 5733msgstr ""
5431 5734
5432#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 5735#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1433
5433#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 5736#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:638
5434#, c-format 5737#, c-format
5435msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5738msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5436msgstr "" 5739msgstr ""
5437 5740
5438#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 5741#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440
5439#, c-format 5742#, c-format
5440msgid "No files found in `%s'\n" 5743msgid "No files found in `%s'\n"
5441msgstr "" 5744msgstr ""
5442 5745
5443#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 5746#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1449
5444msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5747msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5445msgstr "" 5748msgstr ""
5446 5749
5447#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 5750#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1469
5448msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5751msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5449msgstr "" 5752msgstr ""
5450 5753
5451#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 5754#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1557
5452msgid "name of the file for writing statistics" 5755msgid "name of the file for writing statistics"
5453msgstr "" 5756msgstr ""
5454 5757
5455#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 5758#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1563
5456msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5759msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5457msgstr "" 5760msgstr ""
5458 5761
5459#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 5762#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569
5460msgid "directory with policy files" 5763msgid "directory with policy files"
5461msgstr "" 5764msgstr ""
5462 5765
5463#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 5766#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1576
5464msgid "name of file with input strings" 5767msgid "name of file with input strings"
5465msgstr "" 5768msgstr ""
5466 5769
5467#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 5770#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5468msgid "name of file with hosts' names" 5771msgid "name of file with hosts' names"
5469msgstr "" 5772msgstr ""
5470 5773
5471#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 5774#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1595
5472msgid "Profiler for regex" 5775msgid "Profiler for regex"
5473msgstr "" 5776msgstr ""
5474 5777
5475#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 5778#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:699
5476msgid "name of the table to write DFAs" 5779msgid "name of the table to write DFAs"
5477msgstr "" 5780msgstr ""
5478 5781
5479#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 5782#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705
5480msgid "maximum path compression length" 5783msgid "maximum path compression length"
5481msgstr "" 5784msgstr ""
5482 5785
5483#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 5786#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:719
5484msgid "Profiler for regex library" 5787msgid "Profiler for regex library"
5485msgstr "" 5788msgstr ""
5486 5789
5487#: src/regex/regex_api.c:131 5790#: src/regex/regex_api_announce.c:152
5488#, c-format 5791#, c-format
5489msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5792msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5490msgstr "" 5793msgstr ""
5491 5794
5492#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 5795#: src/regex/regex_api_search.c:212
5796#, c-format
5797msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5798msgstr ""
5799
5800#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007
5801msgid "GNUnet REST server"
5802msgstr ""
5803
5804#: src/rest/plugin_rest_config.c:265
5805msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5806msgstr ""
5807
5808#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
5809msgid "COPYING REST API initialized\n"
5810msgstr ""
5811
5812#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
5493#, c-format 5813#, c-format
5494msgid "Key `%s' is valid\n" 5814msgid "Key `%s' is valid\n"
5495msgstr "" 5815msgstr ""
5496 5816
5497#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 5817#: src/revocation/gnunet-revocation.c:134
5498#, c-format 5818#, c-format
5499msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5819msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5500msgstr "" 5820msgstr ""
5501 5821
5502#: src/revocation/gnunet-revocation.c:137 5822#: src/revocation/gnunet-revocation.c:140
5503msgid "Internal error\n" 5823msgid "Internal error\n"
5504msgstr "Errore interno\n" 5824msgstr "Errore interno\n"
5505 5825
5506#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 5826#: src/revocation/gnunet-revocation.c:166
5507#, c-format 5827#, c-format
5508msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5828msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5509msgstr "" 5829msgstr ""
5510 5830
5511#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 5831#: src/revocation/gnunet-revocation.c:171
5512msgid "Revocation failed (!)\n" 5832msgid "Revocation failed (!)\n"
5513msgstr "" 5833msgstr ""
5514 5834
5515#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 5835#: src/revocation/gnunet-revocation.c:176
5516#, c-format 5836#, c-format
5517msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5837msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5518msgstr "" 5838msgstr ""
5519 5839
5520#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 5840#: src/revocation/gnunet-revocation.c:181
5521msgid "Revocation successful.\n" 5841msgid "Revocation successful.\n"
5522msgstr "" 5842msgstr ""
5523 5843
5524#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 5844#: src/revocation/gnunet-revocation.c:186
5525msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5845msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5526msgstr "" 5846msgstr ""
5527 5847
5528#: src/revocation/gnunet-revocation.c:294 5848#: src/revocation/gnunet-revocation.c:323
5529#, c-format 5849#, c-format
5530msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5850msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5531msgstr "" 5851msgstr ""
5532 5852
5533#: src/revocation/gnunet-revocation.c:324 5853#: src/revocation/gnunet-revocation.c:352
5534#, c-format 5854#, c-format
5535msgid "Ego `%s' not found.\n" 5855msgid "Ego `%s' not found.\n"
5536msgstr "" 5856msgstr ""
5537 5857
5538#: src/revocation/gnunet-revocation.c:345 5858#: src/revocation/gnunet-revocation.c:372
5539#, c-format 5859#, c-format
5540msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5860msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5541msgstr "" 5861msgstr ""
5542 5862
5543#: src/revocation/gnunet-revocation.c:365 5863#: src/revocation/gnunet-revocation.c:392
5544msgid "Revocation certificate ready\n" 5864msgid "Revocation certificate ready\n"
5545msgstr "" 5865msgstr ""
5546 5866
5547#: src/revocation/gnunet-revocation.c:375 5867#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
5548msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5868msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5549msgstr "" 5869msgstr ""
5550 5870
5551#: src/revocation/gnunet-revocation.c:407 5871#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
5552#, c-format 5872#, c-format
5553msgid "Public key `%s' malformed\n" 5873msgid "Public key `%s' malformed\n"
5554msgstr "" 5874msgstr ""
5555 5875
5556#: src/revocation/gnunet-revocation.c:421 5876#: src/revocation/gnunet-revocation.c:449
5557msgid "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5877msgid ""
5878"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5558msgstr "" 5879msgstr ""
5559 5880
5560#: src/revocation/gnunet-revocation.c:441 5881#: src/revocation/gnunet-revocation.c:469
5561msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5882msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5562msgstr "" 5883msgstr ""
5563 5884
5564#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 5885#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
5565#, c-format 5886#, c-format
5566msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5887msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5567msgstr "" 5888msgstr ""
5568 5889
5569#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 5890#: src/revocation/gnunet-revocation.c:515
5570msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5891msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5571msgstr "" 5892msgstr ""
5572 5893
5573#: src/revocation/gnunet-revocation.c:504 5894#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
5574msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5895msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5575msgstr "" 5896msgstr ""
5576 5897
5577#: src/revocation/gnunet-revocation.c:507 5898#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
5578msgid "revoke the private key associated for the the private key associated with the ego NAME " 5899msgid ""
5900"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5901"the ego NAME "
5579msgstr "" 5902msgstr ""
5580 5903
5581#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 5904#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
5582msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5905msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5583msgstr "" 5906msgstr ""
5584 5907
5585#: src/revocation/gnunet-revocation.c:513 5908#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
5586msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5909msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5587msgstr "" 5910msgstr ""
5588 5911
5589#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272 5912#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:459
5590msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" 5913msgid "# unsupported revocations received via set union"
5591msgstr ""
5592
5593#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434
5594#, c-format
5595msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5596msgstr ""
5597
5598#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
5599msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5600msgstr "" 5914msgstr ""
5601 5915
5602#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812 5916#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:468
5603msgid "Could not open revocation database file!" 5917#, fuzzy
5604msgstr "" 5918msgid "# revocation messages received via set union"
5605 5919msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
5606#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225
5607msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5608msgstr ""
5609
5610#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232
5611msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5612msgstr ""
5613
5614#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239
5615msgid "Please give a session key for --input_key!\n"
5616msgstr ""
5617
5618#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251
5619#, c-format
5620msgid "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a valid peer identifier.\n"
5621msgstr ""
5622 5920
5623#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 5921#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:473
5624#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314
5625#, c-format 5922#, c-format
5626msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" 5923msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5627msgstr ""
5628
5629#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286
5630msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
5631msgstr "" 5924msgstr ""
5632 5925
5633#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 5926#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:477
5634#, c-format 5927msgid "# revocation set unions failed"
5635msgid "Could not convert `%s' to integer.\n"
5636msgstr "" 5928msgstr ""
5637 5929
5638#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407 5930#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486
5639msgid "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 5931msgid "# revocation set unions completed"
5640msgstr "" 5932msgstr ""
5641 5933
5642#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410 5934#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:525
5643msgid "A comma separated mask to select which elements should actually be compared." 5935msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5644msgstr "" 5936msgstr ""
5645 5937
5646#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413 5938#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
5647msgid "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 5939msgid "Could not open revocation database file!"
5648msgstr "" 5940msgstr ""
5649 5941
5650#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416 5942#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
5651msgid "Transaction ID shared with peer." 5943msgid "duration of the profiling"
5652msgstr "" 5944msgstr ""
5653 5945
5654#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425 5946#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091
5655msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 5947msgid "timeout for the profiling"
5656msgstr "" 5948msgstr ""
5657 5949
5658#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 5950#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096
5659#, c-format 5951msgid "number of PeerIDs to request"
5660msgid "Client (%p) disconnected from us.\n"
5661msgstr "" 5952msgstr ""
5662 5953
5663#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 5954#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112
5664#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702 5955msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
5665#, c-format
5666msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
5667msgstr "" 5956msgstr ""
5668 5957
5669#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 5958#: src/rps/gnunet-rps.c:260
5670#, c-format 5959msgid "Seed a PeerID"
5671msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
5672msgstr "" 5960msgstr ""
5673 5961
5674#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 5962#: src/rps/gnunet-rps.c:264
5675#, c-format 5963msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5676msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
5677msgstr "" 5964msgstr ""
5678 5965
5679#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766 5966#: src/rps/gnunet-rps.c:268
5680#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855 5967msgid "Get peers from biased stream"
5681msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
5682msgstr "" 5968msgstr ""
5683 5969
5684#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028 5970#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
5685#, c-format 5971msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5686msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
5687msgstr "" 5972msgstr ""
5688 5973
5689#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099 5974#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:227
5690#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208 5975msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5691#, fuzzy
5692#| msgid "Starting service `%s'\n"
5693msgid "Transmitting service request.\n"
5694msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
5695
5696#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108
5697msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n"
5698msgstr "" 5976msgstr ""
5699 5977
5700#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 5978#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:240
5701#, c-format 5979#, c-format
5702msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" 5980msgid ""
5703msgstr "" 5981"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5704 5982"valid peer identifier.\n"
5705#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217
5706msgid "Could not send message to channel!\n"
5707msgstr ""
5708
5709#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274
5710msgid "Too short message received from client!\n"
5711msgstr "" 5983msgstr ""
5712 5984
5713#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287 5985#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:258
5714msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 5986msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
5715msgstr "" 5987msgstr ""
5716 5988
5717#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 5989#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:280
5718#, c-format 5990#, c-format
5719msgid "Duplicate session information received, cannot create new session with key `%s'\n" 5991msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
5720msgstr "" 5992msgstr ""
5721 5993
5722#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 5994#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:298
5723#, c-format 5995#, c-format
5724msgid "Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote service.\n" 5996msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
5725msgstr "" 5997msgstr ""
5726 5998
5727#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 5999#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:325
5728#, c-format 6000#, c-format
5729msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" 6001msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
5730msgstr "" 6002msgstr ""
5731 6003
5732#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 6004#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:351
5733#, c-format 6005#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:357
5734msgid "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-session set, processing.\n" 6006msgid ""
6007"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5735msgstr "" 6008msgstr ""
5736 6009
5737#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409 6010#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:363
5738#, c-format 6011msgid ""
5739msgid "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-session set, queuing element for later use.\n" 6012"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6013"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5740msgstr "" 6014msgstr ""
5741 6015
5742#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 6016#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:369
5743#, c-format 6017msgid "Transaction ID shared with peer."
5744msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
5745msgstr "" 6018msgstr ""
5746 6019
5747#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 6020#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379
5748#, c-format 6021msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5749msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
5750msgstr "" 6022msgstr ""
5751 6023
5752#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 6024#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171
5753#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814 6025#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
5754#, c-format 6026#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400
5755msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" 6027#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6028msgid "Connect to CADET failed\n"
5756msgstr "" 6029msgstr ""
5757 6030
5758#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 6031#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:185
5759#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821 6032msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
5760#, c-format
5761msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
5762msgstr "" 6033msgstr ""
5763 6034
5764#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 6035#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:616
5765#, c-format 6036msgid "dkg start delay"
5766msgid "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
5767msgstr "" 6037msgstr ""
5768 6038
5769#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 6039#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:622
5770msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 6040msgid "dkg timeout"
5771msgstr "" 6041msgstr ""
5772 6042
5773#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 6043#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:628
5774msgid "Connect to MESH failed\n" 6044msgid "threshold"
5775msgstr "" 6045msgstr ""
5776 6046
5777#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 6047#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:633
5778msgid "Mesh initialized\n" 6048msgid "also profile decryption"
5779msgstr "" 6049msgstr ""
5780 6050
5781#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 6051#: src/set/gnunet-service-set.c:2008
5782#, fuzzy 6052#, fuzzy
5783#| msgid "# SYN messages received" 6053msgid "Could not connect to CADET service\n"
5784msgid "# SUC responder result messages received"
5785msgstr "# messaggi SYN ricevuti"
5786
5787#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300
5788#, fuzzy
5789#| msgid "# bytes encrypted"
5790msgid "# bytes sent to scalarproduct"
5791msgstr "# byte crittografati"
5792
5793#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345
5794#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440
5795#, fuzzy
5796#| msgid "Failed to start service.\n"
5797msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
5798msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 6054msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5799 6055
5800#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 6056#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
5801#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 6057msgid "number of element in set A-B"
5802#, fuzzy 6058msgstr ""
5803#| msgid "Failed to start service.\n"
5804msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
5805msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5806
5807#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387
5808#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485
5809#, fuzzy
5810#| msgid "Failed to start service.\n"
5811msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
5812msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
5813 6059
5814#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 6060#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
5815msgid "dkg start delay" 6061msgid "number of element in set B-A"
5816msgstr "" 6062msgstr ""
5817 6063
5818#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 6064#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:264
5819msgid "dkg timeout" 6065msgid "number of common elements in A and B"
5820msgstr "" 6066msgstr ""
5821 6067
5822#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 6068#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:270
5823msgid "threshold" 6069msgid "hash num"
5824msgstr "" 6070msgstr ""
5825 6071
5826#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547 6072#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:276
5827msgid "also profile decryption" 6073msgid "ibf size"
5828msgstr "" 6074msgstr ""
5829 6075
5830#: src/set/gnunet-service-set.c:1431 6076#: src/set/gnunet-set-profiler.c:444
5831msgid "Could not connect to mesh service\n" 6077msgid "use byzantine mode"
5832msgstr "" 6078msgstr ""
5833 6079
5834#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 6080#: src/set/gnunet-set-profiler.c:450
5835msgid "number of element in set A-B" 6081msgid "force sending full set"
5836msgstr "" 6082msgstr ""
5837 6083
5838#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 6084#: src/set/gnunet-set-profiler.c:456
5839msgid "number of element in set B-A" 6085msgid "number delta operation"
5840msgstr "" 6086msgstr ""
5841 6087
5842#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 6088#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468
5843msgid "number of common elements in A and B" 6089msgid "operation to execute"
5844msgstr "" 6090msgstr ""
5845 6091
5846#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 6092#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474
5847msgid "hash num" 6093msgid "element size"
5848msgstr "" 6094msgstr ""
5849 6095
5850#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 6096#: src/sq/sq.c:54
5851msgid "ibf size" 6097#, c-format
6098msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
5852msgstr "" 6099msgstr ""
5853 6100
5854#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 6101#: src/sq/sq.c:61
5855msgid "oeration to execute" 6102msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
5856msgstr "" 6103msgstr ""
5857 6104
5858#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 6105#: src/sq/sq.c:139
6106#, fuzzy, c-format
6107msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6108msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
6109
6110#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:338
5859#, c-format 6111#, c-format
5860msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6112msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
5861msgstr "" 6113msgstr ""
5862 6114
5863#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 6115#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1086
5864#, c-format 6116#, c-format
5865msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6117msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
5866msgstr "" 6118msgstr ""
5867 6119
5868#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 6120#: src/statistics/gnunet-statistics.c:409
6121#: src/statistics/gnunet-statistics.c:450
5869msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6122msgid "Failed to obtain statistics.\n"
5870msgstr "" 6123msgstr ""
5871 6124
5872#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 6125#: src/statistics/gnunet-statistics.c:412
6126#: src/statistics/gnunet-statistics.c:453
5873#, c-format 6127#, c-format
5874msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6128msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
5875msgstr "" 6129msgstr ""
5876 6130
5877#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 6131#: src/statistics/gnunet-statistics.c:528
5878msgid "Missing argument: subsystem \n" 6132msgid "Missing argument: subsystem \n"
5879msgstr "" 6133msgstr ""
5880 6134
5881#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 6135#: src/statistics/gnunet-statistics.c:536
5882msgid "Missing argument: name\n" 6136msgid "Missing argument: name\n"
5883msgstr "" 6137msgstr ""
5884 6138
5885#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 6139#: src/statistics/gnunet-statistics.c:579
5886#, c-format 6140#, c-format
5887msgid "No subsystem or name given\n" 6141msgid "No subsystem or name given\n"
5888msgstr "" 6142msgstr ""
5889 6143
5890#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 6144#: src/statistics/gnunet-statistics.c:594
5891#, c-format 6145#, c-format
5892msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6146msgid "Failed to initialize watch routine\n"
5893msgstr "" 6147msgstr ""
5894 6148
5895#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 6149#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729
5896#, c-format 6150#, c-format
5897msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 6151msgid "Invalid argument `%s'\n"
5898msgstr "" 6152msgstr ""
5899 6153
5900#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 6154#: src/statistics/gnunet-statistics.c:747
5901#, c-format 6155#, c-format
5902msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6156msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
5903msgstr "" 6157msgstr ""
5904 6158
5905#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 6159#: src/statistics/gnunet-statistics.c:755
5906#, c-format 6160#, c-format
5907msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6161msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
5908msgstr "" 6162msgstr ""
5909 6163
5910#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 6164#: src/statistics/gnunet-statistics.c:786
5911#, c-format 6165#, c-format
5912msgid "Invalid argument `%s'\n" 6166msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
5913msgstr "" 6167msgstr ""
5914 6168
5915#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 6169#: src/statistics/gnunet-statistics.c:819
5916msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6170msgid "limit output to statistics for the given NAME"
5917msgstr "" 6171msgstr ""
5918 6172
5919#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 6173#: src/statistics/gnunet-statistics.c:824
5920msgid "make the value being set persistent" 6174msgid "make the value being set persistent"
5921msgstr "" 6175msgstr ""
5922 6176
5923#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 6177#: src/statistics/gnunet-statistics.c:830
5924msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6178msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
5925msgstr "" 6179msgstr ""
5926 6180
5927#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 6181#: src/statistics/gnunet-statistics.c:836
6182msgid "use as csv separator"
6183msgstr ""
6184
6185#: src/statistics/gnunet-statistics.c:842
6186msgid "path to the folder containing the testbed data"
6187msgstr ""
6188
6189#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
5928msgid "just print the statistics value" 6190msgid "just print the statistics value"
5929msgstr "" 6191msgstr ""
5930 6192
5931#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 6193#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
5932msgid "watch value continuously" 6194msgid "watch value continuously"
5933msgstr "" 6195msgstr ""
5934 6196
5935#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 6197#: src/statistics/gnunet-statistics.c:858
5936msgid "connect to remote host" 6198msgid "connect to remote host"
5937msgstr "" 6199msgstr ""
5938 6200
5939#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 6201#: src/statistics/gnunet-statistics.c:864
5940msgid "port for remote host" 6202msgid "port for remote host"
5941msgstr "" 6203msgstr ""
5942 6204
5943#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 6205#: src/statistics/gnunet-statistics.c:881
5944msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6206msgid "Print statistics about GNUnet operations."
5945msgstr "" 6207msgstr ""
5946 6208
5947#: src/statistics/statistics_api.c:519 6209#: src/statistics/statistics_api.c:753
5948msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6210msgid "Could not save some persistent statistics\n"
5949msgstr "" 6211msgstr ""
5950 6212
5951#: src/statistics/statistics_api.c:1090 6213#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
5952msgid "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics might have been lost!\n" 6214#, fuzzy
5953msgstr "" 6215msgid "Need at least 2 arguments\n"
5954 6216msgstr "Impossibile leggere il file"
5955#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223
5956msgid "Need atleast 2 arguments\n"
5957msgstr ""
5958 6217
5959#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 6218#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
5960msgid "Database filename missing\n" 6219msgid "Database filename missing\n"
5961msgstr "" 6220msgstr ""
5962 6221
5963#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 6222#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
5964msgid "Topology string missing\n" 6223msgid "Topology string missing\n"
5965msgstr "" 6224msgstr ""
5966 6225
5967#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 6226#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
5968#, c-format 6227#, c-format
5969msgid "Invalid topology: %s\n" 6228msgid "Invalid topology: %s\n"
5970msgstr "" 6229msgstr ""
5971 6230
5972#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252 6231#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
5973#, c-format 6232#, c-format
5974msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6233msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
5975msgstr "" 6234msgstr ""
5976 6235
5977#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:258 6236#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
5978#, c-format 6237#, c-format
5979msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6238msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
5980msgstr "" 6239msgstr ""
5981 6240
5982#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:266 6241#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
5983#, c-format 6242#, c-format
5984msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6243msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
5985msgstr "" 6244msgstr ""
5986 6245
5987#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280 6246#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
5988#, c-format 6247#, c-format
5989msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6248msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
5990msgstr "" 6249msgstr ""
5991 6250
5992#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:286 6251#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
5993#, c-format 6252#, c-format
5994msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6253msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
5995msgstr "" 6254msgstr ""
5996 6255
5997#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:335 6256#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:342
5998#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 6257#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
5999msgid "create COUNT number of peers" 6258msgid "create COUNT number of peers"
6000msgstr "" 6259msgstr ""
6001 6260
6002#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:344 6261#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:352
6003msgid "" 6262msgid ""
6004"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6263"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6005"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6264"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
6006"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if applicable:\n" 6265"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
6266"applicable:\n"
6007"\t LINE\n" 6267"\t LINE\n"
6008"\t RING\n" 6268"\t RING\n"
6009"\t RANDOM <num_rnd_links>\n" 6269"\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
@@ -6018,182 +6278,230 @@ msgid ""
6018"\t cap: the maximum number of links a node can have\n" 6278"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
6019"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" 6279"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
6020"\t filename: the path of the file which contains topology information\n" 6280"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
6021"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/content/topology-file-format\n" 6281"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
6282"content/topology-file-format\n"
6022msgstr "" 6283msgstr ""
6023 6284
6024#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325 6285#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:315
6025msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6286msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6026msgstr "" 6287msgstr ""
6027 6288
6028#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 6289#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:249
6029msgid "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed deployments" 6290msgid ""
6291"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6292"deployments"
6030msgstr "" 6293msgstr ""
6031 6294
6032#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 6295#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:233 src/testing/list-keys.c:46
6033#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 6296#: src/testing/testing.c:288 src/util/gnunet-ecc.c:312
6034#, c-format 6297#, c-format
6035msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6298msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6036msgstr "" 6299msgstr ""
6037 6300
6038#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:474 6301#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:471
6039msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6302msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6040msgstr "" 6303msgstr ""
6041 6304
6042#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730 6305#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:728
6043#, c-format 6306#, c-format
6044msgid "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6307msgid ""
6308"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6045msgstr "" 6309msgstr ""
6046 6310
6047#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 6311#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6048msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6312#, c-format
6313msgid "%s is stopped"
6049msgstr "" 6314msgstr ""
6050 6315
6051#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 6316#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6052msgid "Request doesn't fit into a message" 6317#, c-format
6318msgid "%s is starting"
6053msgstr "" 6319msgstr ""
6054 6320
6055#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 6321#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6056#, c-format 6322#, c-format
6057msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6323msgid "%s is stopping"
6058msgstr "" 6324msgstr ""
6059 6325
6060#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 6326#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6061msgid "Waiting for child to exit.\n" 6327#, c-format
6328msgid "%s is starting already"
6062msgstr "" 6329msgstr ""
6063 6330
6064#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247 6331#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6065#, c-format 6332#, c-format
6066msgid "Spawning process `%s'\n" 6333msgid "%s is stopping already"
6067msgstr "" 6334msgstr ""
6068 6335
6069#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 6336#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6070#, c-format 6337#, c-format
6071msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 6338msgid "%s is started already"
6072msgstr "" 6339msgstr ""
6073 6340
6074#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 6341#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6342#, c-format
6343msgid "%s is stopped already"
6344msgstr ""
6345
6346#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
6347#, c-format
6348msgid "%s service is not known to ARM"
6349msgstr ""
6350
6351#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6352#, c-format
6353msgid "%s service failed to start"
6354msgstr ""
6355
6356#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6357#, c-format
6358msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6359msgstr ""
6360
6361#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1179
6362#, c-format
6363msgid "%.s Unknown result code."
6364msgstr ""
6365
6366#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6075msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6367msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6076msgstr "" 6368msgstr ""
6077 6369
6078#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 6370#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:291
6079msgid "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler does not wait for a keystroke but continues to run until a termination signal is received" 6371msgid ""
6372"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6373"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6374"signal is received"
6080msgstr "" 6375msgstr ""
6081 6376
6082#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 6377#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6378msgid "Waiting for child to exit.\n"
6379msgstr ""
6380
6381#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6382#, c-format
6383msgid "Spawning process `%s'\n"
6384msgstr ""
6385
6386#: src/testbed/testbed_api.c:410
6387#, c-format
6388msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6389msgstr ""
6390
6391#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:413
6083#, c-format 6392#, c-format
6084msgid "Hosts file %s not found\n" 6393msgid "Hosts file %s not found\n"
6085msgstr "" 6394msgstr ""
6086 6395
6087#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 6396#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:421
6088#, c-format 6397#, c-format
6089msgid "Hosts file %s has no data\n" 6398msgid "Hosts file %s has no data\n"
6090msgstr "" 6399msgstr ""
6091 6400
6092#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:430 6401#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:428
6093#, c-format 6402#, c-format
6094msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6403msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6095msgstr "" 6404msgstr ""
6096 6405
6097#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:570 6406#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:569
6098#, c-format 6407#, c-format
6099msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6408msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6100msgstr "" 6409msgstr ""
6101 6410
6102#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 6411#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:818
6103#, c-format
6104msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6105msgstr ""
6106
6107#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:819
6108msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6412msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6109msgstr "" 6413msgstr ""
6110 6414
6111#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:988 6415#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:986
6112#, c-format 6416#, c-format
6113msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6417msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6114msgstr "" 6418msgstr ""
6115 6419
6116#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1054 6420#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1052
6117msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6421msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6118msgstr "" 6422msgstr ""
6119 6423
6120#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 6424#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1141
6121#, c-format 6425#, c-format
6122msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6426msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6123msgstr "" 6427msgstr ""
6124 6428
6125#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1147 6429#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1145
6126msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6430msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6127msgstr "" 6431msgstr ""
6128 6432
6129#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1185 6433#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1183
6130msgid "Cannot start the master controller" 6434msgid "Cannot start the master controller"
6131msgstr "" 6435msgstr ""
6132 6436
6133#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1203 6437#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1201
6134msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6438msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6135msgstr "" 6439msgstr ""
6136 6440
6137#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1263 6441#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1261
6138msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6442msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6139msgstr "" 6443msgstr ""
6140 6444
6141#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1275 6445#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1273
6142msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6446msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6143msgstr "" 6447msgstr ""
6144 6448
6145#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1299 6449#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1297
6146msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6450msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6147msgstr "" 6451msgstr ""
6148 6452
6149#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1349 6453#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1347
6150#, c-format 6454#, c-format
6151msgid "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6455msgid ""
6456"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6457"more than %u. Given `%s = %llu'"
6152msgstr "" 6458msgstr ""
6153 6459
6154#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365 6460#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1363
6155#, c-format 6461#, c-format
6156msgid "The number of edges that can established when adding a new node to scale free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6462msgid ""
6463"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6464"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6157msgstr "" 6465msgstr ""
6158 6466
6159#: src/testbed/testbed_api_topology.c:960 6467#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028
6160#, c-format 6468#, c-format
6161msgid "Topology file %s not found\n" 6469msgid "Topology file %s not found\n"
6162msgstr "" 6470msgstr ""
6163 6471
6164#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 6472#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1036
6165#, c-format 6473#, c-format
6166msgid "Topology file %s has no data\n" 6474msgid "Topology file %s has no data\n"
6167msgstr "" 6475msgstr ""
6168 6476
6169#: src/testbed/testbed_api_topology.c:973 6477#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1044
6170#, c-format 6478#, c-format
6171msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6479msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6172msgstr "" 6480msgstr ""
6173 6481
6174#: src/testbed/testbed_api_topology.c:995 6482#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1066
6175#, c-format 6483#, c-format
6176msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6484msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6177msgstr "" 6485msgstr ""
6178 6486
6179#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 6487#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1075
6180#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6488#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6181#, c-format 6489#, c-format
6182msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6490msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6183msgstr "" 6491msgstr ""
6184 6492
6185#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1010 6493#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1081
6186#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 6494#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6187#, c-format 6495#, c-format
6188msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6496msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6189msgstr "" 6497msgstr ""
6190 6498
6191#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1016 6499#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1087
6192#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1040 6500#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111
6193msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6501msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6194msgstr "" 6502msgstr ""
6195 6503
6196#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 6504#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1145
6197#, c-format 6505#, c-format
6198msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6506msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6199msgstr "" 6507msgstr ""
@@ -6203,929 +6511,858 @@ msgstr ""
6203msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6511msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6204msgstr "" 6512msgstr ""
6205 6513
6206#: src/testing/gnunet-testing.c:258 6514#: src/testing/gnunet-testing.c:253
6207#, c-format 6515#, c-format
6208msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6516msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6209msgstr "" 6517msgstr ""
6210 6518
6211#: src/testing/gnunet-testing.c:355 6519#: src/testing/gnunet-testing.c:354
6212msgid "create unique configuration files" 6520msgid "create unique configuration files"
6213msgstr "" 6521msgstr ""
6214 6522
6215#: src/testing/gnunet-testing.c:357 6523#: src/testing/gnunet-testing.c:359
6216msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6524msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6217msgstr "" 6525msgstr ""
6218 6526
6219#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6527#: src/testing/gnunet-testing.c:365
6220msgid "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to extract" 6528msgid ""
6529"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6530"extract"
6221msgstr "" 6531msgstr ""
6222 6532
6223#: src/testing/gnunet-testing.c:361 6533#: src/testing/gnunet-testing.c:372
6224msgid "configuration template" 6534msgid "configuration template"
6225msgstr "" 6535msgstr ""
6226 6536
6227#: src/testing/gnunet-testing.c:363 6537#: src/testing/gnunet-testing.c:378
6228msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6538msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6229msgstr "" 6539msgstr ""
6230 6540
6231#: src/testing/gnunet-testing.c:376 6541#: src/testing/gnunet-testing.c:391
6232msgid "Command line tool to access the testing library" 6542msgid "Command line tool to access the testing library"
6233msgstr "" 6543msgstr ""
6234 6544
6235#: src/testing/list-keys.c:90 6545#: src/testing/list-keys.c:89
6236msgid "list COUNT number of keys" 6546msgid "list COUNT number of keys"
6237msgstr "" 6547msgstr ""
6238 6548
6239#: src/testing/list-keys.c:93 6549#: src/testing/testing.c:272
6240msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
6241msgstr ""
6242
6243#: src/testing/testing.c:277
6244#, c-format 6550#, c-format
6245msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6551msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6246msgstr "" 6552msgstr ""
6247 6553
6248#: src/testing/testing.c:718 6554#: src/testing/testing.c:715
6249#, c-format 6555#, c-format
6250msgid "Key number %u does not exist\n" 6556msgid "Key number %u does not exist\n"
6251msgstr "" 6557msgstr ""
6252 6558
6253#: src/testing/testing.c:1157 6559#: src/testing/testing.c:1161
6254#, c-format 6560#, c-format
6255msgid "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please precompute more hostkeys first.\n" 6561msgid ""
6562"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6563"precompute more hostkeys first.\n"
6256msgstr "" 6564msgstr ""
6257 6565
6258#: src/testing/testing.c:1166 6566#: src/testing/testing.c:1170
6259#, c-format 6567#, c-format
6260msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 6568msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6261msgstr "" 6569msgstr ""
6262 6570
6263#: src/testing/testing.c:1176 6571#: src/testing/testing.c:1180
6264msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 6572msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6265msgstr "" 6573msgstr ""
6266 6574
6267#: src/testing/testing.c:1189 6575#: src/testing/testing.c:1193
6268msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 6576msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6269msgstr "" 6577msgstr ""
6270 6578
6271#: src/testing/testing.c:1203 6579#: src/testing/testing.c:1207
6272#, c-format 6580#, c-format
6273msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 6581msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6274msgstr "" 6582msgstr ""
6275 6583
6276#: src/testing/testing.c:1215 6584#: src/testing/testing.c:1219
6277#, c-format 6585#, c-format
6278msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 6586msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6279msgstr "" 6587msgstr ""
6280 6588
6281#: src/testing/testing.c:1240 6589#: src/testing/testing.c:1244
6282#, c-format 6590#, c-format
6283msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 6591msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6284msgstr "" 6592msgstr ""
6285 6593
6286#: src/testing/testing.c:1342 6594#: src/testing/testing.c:1346
6287#, c-format 6595#, c-format
6288msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6596msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6289msgstr "" 6597msgstr ""
6290 6598
6291#: src/testing/testing.c:1706 6599#: src/testing/testing.c:1649
6292#, c-format 6600#, c-format
6293msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6601msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6294msgstr "" 6602msgstr ""
6295 6603
6296#: src/topology/friends.c:100 6604#: src/topology/friends.c:126
6297#, c-format 6605#, c-format
6298msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6606msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6299msgstr "" 6607msgstr ""
6300 6608
6301#: src/topology/friends.c:154 6609#: src/topology/friends.c:180
6302#, c-format 6610#, c-format
6303msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6611msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6304msgstr "" 6612msgstr ""
6305 6613
6306#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 6614#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230
6307msgid "# peers blacklisted" 6615msgid "# peers blacklisted"
6308msgstr "# nodi in blacklist" 6616msgstr "# nodi in blacklist"
6309 6617
6310#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 6618#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343
6311msgid "# connect requests issued to transport" 6619msgid "# connect requests issued to ATS"
6620msgstr ""
6621
6622#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537
6623msgid "# HELLO messages gossipped"
6312msgstr "" 6624msgstr ""
6313 6625
6314#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728 6626#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
6315#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813 6627#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724
6316msgid "# friends connected" 6628msgid "# friends connected"
6317msgstr "# amici connessi" 6629msgstr "# amici connessi"
6318 6630
6319#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 6631#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6320msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6632msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6321msgstr "" 6633msgstr ""
6322 6634
6323#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022 6635#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
6324#, c-format 6636#, c-format
6325msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6637msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6326msgstr "" 6638msgstr ""
6327 6639
6328#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029 6640#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
6329#, c-format 6641#, c-format
6330msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6642msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6331msgstr "" 6643msgstr ""
6332 6644
6333#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 6645#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
6334msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6646msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6335msgstr "" 6647msgstr ""
6336 6648
6337#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 6649#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6338msgid "# friends in configuration" 6650msgid "# friends in configuration"
6339msgstr "" 6651msgstr ""
6340 6652
6341#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 6653#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
6342msgid "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only connect to friends.\n" 6654msgid ""
6655"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6656"connect to friends.\n"
6343msgstr "" 6657msgstr ""
6344 6658
6345#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063 6659#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
6346msgid "More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6660msgid ""
6661"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6347msgstr "" 6662msgstr ""
6348 6663
6349#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 6664#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6665#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6350msgid "# HELLO messages received" 6666msgid "# HELLO messages received"
6351msgstr "" 6667msgstr ""
6352 6668
6353#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 6669#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228
6354msgid "# HELLO messages gossipped" 6670msgid "GNUnet topology control"
6355msgstr "" 6671msgstr ""
6356 6672
6357#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 6673#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
6358msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 6674#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707
6675#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884
6676#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6677msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6359msgstr "" 6678msgstr ""
6360 6679
6361#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 6680#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219
6362#, c-format 6681msgid "GNUnet TCP communicator"
6363msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6364msgstr "" 6682msgstr ""
6365 6683
6366#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:279 6684#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778
6367#, c-format 6685msgid "GNUnet UDP communicator"
6368msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6369msgstr "" 6686msgstr ""
6370 6687
6371#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 6688#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:802
6372#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 6689msgid ""
6373msgid "# disconnects due to blacklist" 6690"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6374msgstr "" 6691msgstr ""
6375 6692
6376#: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 6693#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074
6377msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6694#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
6695#, c-format
6696msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6378msgstr "" 6697msgstr ""
6379 6698
6380#: src/transport/gnunet-service-transport.c:424 6699#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163
6381msgid "# bytes total received" 6700msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6382msgstr "" 6701msgstr ""
6383 6702
6384#: src/transport/gnunet-service-transport.c:515 6703#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
6385msgid "# bytes payload received" 6704msgid "# messages dropped due to slow client"
6386msgstr "" 6705msgstr ""
6387 6706
6388#: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 6707#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
6389#, c-format 6708msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6390msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n"
6391msgstr "" 6709msgstr ""
6392 6710
6393#: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 6711#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1563
6394#, c-format 6712msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6395msgid "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin `%s' address `%s' session %p\n"
6396msgstr "" 6713msgstr ""
6397 6714
6398#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 6715#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1723
6399msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6716msgid "# bytes total received"
6400msgstr "" 6717msgstr ""
6401 6718
6402#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432 6719#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1820
6403#, c-format 6720msgid "# bytes payload received"
6404msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
6405msgstr "" 6721msgstr ""
6406 6722
6407#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439 6723#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2137
6408msgid "# messages dropped due to slow client" 6724#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2609
6725msgid "# disconnects due to blacklist"
6409msgstr "" 6726msgstr ""
6410 6727
6411#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596 6728#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2613
6412#, c-format 6729#, c-format
6413msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 6730msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6414msgstr "" 6731msgstr ""
6415 6732
6416#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 6733#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2721
6417msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6418msgstr ""
6419
6420#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770
6421#, c-format 6734#, c-format
6422msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" 6735msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6423msgstr "" 6736msgstr ""
6424 6737
6425#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 6738#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2730
6426#, c-format 6739#, c-format
6427msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" 6740msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6428msgstr "" 6741msgstr ""
6429 6742
6430#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801 6743#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6431#, fuzzy 6744msgid "# Addresses given to ATS"
6432#| msgid "# PONG messages received" 6745msgstr ""
6433msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
6434msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6435 6746
6436#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815 6747#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6437#, c-format 6748msgid "# refreshed my HELLO"
6438msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
6439msgstr "" 6749msgstr ""
6440 6750
6441#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 6751#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:805
6442#, fuzzy 6752#, fuzzy
6443#| msgid "# PONG messages received" 6753msgid "# session creation failed"
6444msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 6754msgstr "# connessioni attive"
6445msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6446
6447#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840
6448#, c-format
6449msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
6450msgstr ""
6451 6755
6452#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 6756#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1053
6453msgid "# refreshed my HELLO" 6757msgid "# DISCONNECT messages sent"
6454msgstr "" 6758msgstr ""
6455 6759
6456#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1095 6760#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1176
6457msgid "# DISCONNECT messages sent" 6761msgid "# disconnects due to quota of 0"
6458msgstr "" 6762msgstr ""
6459 6763
6460#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 6764#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1324
6461#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 6765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1785
6462msgid "# bytes in message queue for other peers" 6766msgid "# bytes in message queue for other peers"
6463msgstr "" 6767msgstr ""
6464 6768
6465#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1225 6769#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1329
6466msgid "# messages transmitted to other peers" 6770msgid "# messages transmitted to other peers"
6467msgstr "" 6771msgstr ""
6468 6772
6469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 6773#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1335
6470msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6774msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6471msgstr "" 6775msgstr ""
6472 6776
6473#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 6777#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1395
6474msgid "# messages timed out while in transport queue" 6778msgid "# messages timed out while in transport queue"
6475msgstr "" 6779msgstr ""
6476 6780
6477#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 6781#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1479
6478#, fuzzy 6782msgid "# KEEPALIVES sent"
6479#| msgid "# SYN messages sent" 6783msgstr ""
6480msgid "# keepalives sent"
6481msgstr "# messaggi SYN inviati"
6482 6784
6483#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 6785#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1515
6484msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6786msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6485msgstr "" 6787msgstr ""
6486 6788
6487#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 6789#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1523
6488msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6790msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6489msgstr "" 6791msgstr ""
6490 6792
6491#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 6793#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1533
6492msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6794msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6493msgstr "" 6795msgstr ""
6494 6796
6495#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 6797#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
6496msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6798msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6497msgstr "" 6799msgstr ""
6498 6800
6499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 6801#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1587
6500msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6802msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6501msgstr "" 6803msgstr ""
6502 6804
6503#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 6805#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1595
6504msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6806msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6505msgstr "" 6807msgstr ""
6506 6808
6507#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 6809#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1604
6810msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6811msgstr ""
6812
6813#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1609
6814msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6815msgstr ""
6816
6817#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1615
6818msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6819msgstr ""
6820
6821#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1682
6508msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6822msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6509msgstr "" 6823msgstr ""
6510 6824
6511#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 6825#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
6512msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6826msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6513msgstr "" 6827msgstr ""
6514 6828
6515#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 6829#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1731
6516msgid "# ms throttling suggested" 6830msgid "# ms throttling suggested"
6517msgstr "" 6831msgstr ""
6518 6832
6519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 6833#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1854
6520#, c-format 6834#, fuzzy, c-format
6521msgid "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 6835msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6522msgstr "" 6836msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
6523 6837
6524#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 6838#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1874
6525msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" 6839msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6526msgstr "" 6840msgstr ""
6527 6841
6528#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 6842#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1913
6529#, fuzzy 6843#, fuzzy
6530#| msgid "# PONG messages decrypted" 6844msgid "# SYN messages sent"
6531msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
6532msgstr "# messaggi PONG decrittati" 6845msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6533 6846
6534#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 6847#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1930
6535#, c-format 6848#, fuzzy, c-format
6536msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6849msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6537msgstr "" 6850msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
6538 6851
6539#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 6852#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
6540msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" 6853msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6541msgstr "" 6854msgstr ""
6542 6855
6543#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 6856#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2028
6544#, c-format 6857#, fuzzy, c-format
6545msgid "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 6858msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6546msgstr "" 6859msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
6547 6860
6548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 6861#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2082
6549#, fuzzy 6862#, fuzzy
6550#| msgid "# PONG messages decrypted" 6863msgid "# SYN_ACK messages sent"
6551msgid "# CONNECT_ACK messages sent"
6552msgstr "# messaggi PONG decrittati" 6864msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6553 6865
6554#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 6866#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2099
6555#, c-format 6867#, fuzzy, c-format
6556msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" 6868msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6557msgstr "" 6869msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
6558
6559#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192
6560#, c-format
6561msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
6562msgstr ""
6563 6870
6564#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2262
6565#, fuzzy 6872#, fuzzy
6566#| msgid "# PONG messages received" 6873msgid "# SYN messages received"
6567msgid "# CONNECT messages received"
6568msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 6874msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6569 6875
6570#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 6876#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2267
6571#, c-format 6877#, c-format
6572msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6878msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6573msgstr "" 6879msgstr ""
6574 6880
6575#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 6881#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2654
6576msgid "# Attempts to switch addresses" 6882msgid "# Attempts to switch addresses"
6577msgstr "" 6883msgstr ""
6578 6884
6579#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 6885#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3139
6580msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
6581msgstr ""
6582
6583#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107
6584#, fuzzy 6886#, fuzzy
6585#| msgid "# PONG messages received" 6887msgid "# SYN_ACK messages received"
6586msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6587msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 6888msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6588 6889
6589#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 6890#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3147
6590msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 6891#, fuzzy
6591msgstr "" 6892msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6893msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6592 6894
6593#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 6895#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3165
6594#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 6896#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3189
6595msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 6897#, fuzzy
6596msgstr "" 6898msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6899msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6597 6900
6598#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3201
6599msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 6902#, fuzzy
6600msgstr "" 6903msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6904msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6601 6905
6602#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 6906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3226
6603msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6907msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6604msgstr "" 6908msgstr ""
6605 6909
6606#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 6910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239
6607msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 6911#, fuzzy
6608msgstr "" 6912msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
6913msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6609 6914
6610#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 6915#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3412
6611#, fuzzy 6916#, fuzzy
6612#| msgid "# PONG messages received" 6917msgid "# ACK messages received"
6613msgid "# SESSION_ACK messages received"
6614msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 6918msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6615 6919
6616#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 6920#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3448
6617#, fuzzy 6921#, fuzzy
6618#| msgid "# PONG messages decrypted" 6922msgid "# unexpected ACK messages"
6619msgid "# unexpected SESSION_ACK messages"
6620msgstr "# messaggi PONG decrittati" 6923msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6621 6924
6622#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3536
6623#, fuzzy 6926#, fuzzy
6624#| msgid "# PONG messages received" 6927msgid "# quota messages ignored (malformed)"
6625msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 6928msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6626msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6627 6929
6628#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3543
6629msgid "# disconnects due to quota of 0" 6931#, fuzzy
6630msgstr "" 6932msgid "# QUOTA messages received"
6933msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6631 6934
6632#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 6935#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3583
6633msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 6936msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
6634msgstr "" 6937msgstr ""
6635 6938
6636#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 6939#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3590
6637msgid "# DISCONNECT messages received" 6940msgid "# DISCONNECT messages received"
6638msgstr "" 6941msgstr ""
6639 6942
6640#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 6943#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3601
6641msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6944msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6642msgstr "" 6945msgstr ""
6643 6946
6644#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 6947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3736
6645msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6948msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6646msgstr "" 6949msgstr ""
6647 6950
6648#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 6951#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:158
6649msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6952msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6650msgstr "" 6953msgstr ""
6651 6954
6652#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 6955#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:223
6653#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 6956#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:231
6654#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 6957#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:239
6655#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 6958#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:247
6656#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 6959#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:255
6657#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 6960#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:263
6658#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 6961#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:271
6659#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 6962#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:279
6660#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 6963#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:287
6661#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 6964#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:295
6662#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 6965#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:303
6663#, c-format 6966#, c-format
6664msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6967msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6665msgstr "" 6968msgstr ""
6666 6969
6667#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 6970#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:310
6668#, c-format 6971#, c-format
6669msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6972msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6670msgstr "" 6973msgstr ""
6671 6974
6672#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488 6975#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:388
6673msgid "# address records discarded" 6976msgid "# Addresses in validation map"
6674msgstr "" 6977msgstr ""
6675 6978
6676#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558 6979#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:491
6677#, c-format 6980#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:677
6678msgid "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should not happen.\n" 6981#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:997
6982#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1610
6983msgid "# validations running"
6679msgstr "" 6984msgstr ""
6680 6985
6681#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616 6986#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:532
6682#, fuzzy 6987msgid "# address records discarded (timeout)"
6683#| msgid "# SYN messages sent" 6988msgstr ""
6684msgid "# PING without HELLO messages sent" 6989
6685msgstr "# messaggi SYN inviati" 6990#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
6991msgid "# address records discarded (blacklist)"
6992msgstr ""
6993
6994#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:668
6995msgid "# PINGs for address validation sent"
6996msgstr ""
6686 6997
6687#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 6998#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748
6999msgid "# validations delayed by global throttle"
7000msgstr ""
7001
7002#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:785
6688msgid "# address revalidations started" 7003msgid "# address revalidations started"
6689msgstr "" 7004msgstr ""
6690 7005
6691#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 7006#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1124
6692msgid "# PING message for different peer received" 7007msgid "# PING message for different peer received"
6693msgstr "" 7008msgstr ""
6694 7009
6695#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 7010#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1175
6696#, c-format 7011#, c-format
6697msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7012msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6698msgstr "" 7013msgstr ""
6699 7014
6700#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 7015#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
6701msgid "# failed address checks during validation" 7016msgid "# failed address checks during validation"
6702msgstr "" 7017msgstr ""
6703 7018
6704#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 7019#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191
6705#, c-format 7020#, c-format
6706msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7021msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6707msgstr "" 7022msgstr ""
6708 7023
6709#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 7024#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1199
6710msgid "# successful address checks during validation" 7025msgid "# successful address checks during validation"
6711msgstr "" 7026msgstr ""
6712 7027
6713#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 7028#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1212
6714#, c-format
6715msgid "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm having this address.\n"
6716msgstr ""
6717
6718#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
6719#, c-format 7029#, c-format
6720msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7030msgid ""
7031"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7032"having this address.\n"
6721msgstr "" 7033msgstr ""
6722 7034
6723#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 7035#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1267
6724#, c-format 7036#, c-format
6725msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7037msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
6726msgstr "" 7038msgstr ""
6727 7039
6728#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 7040#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1318
6729msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7041msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
6730msgstr "" 7042msgstr ""
6731 7043
6732#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 7044#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1327
6733msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7045msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
6734msgstr "" 7046msgstr ""
6735 7047
6736#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356 7048#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500
6737msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7049msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
6738msgstr "" 7050msgstr ""
6739 7051
6740#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371 7052#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1518
6741msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7053msgid "# PONGs dropped, signature expired"
6742msgstr "" 7054msgstr ""
6743 7055
6744#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493 7056#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1573
6745#, c-format 7057msgid "# validations succeeded"
6746msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
6747msgstr "" 7058msgstr ""
6748 7059
6749#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7060#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1628
7061msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7062msgstr ""
7063
7064#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
6750#, c-format 7065#, c-format
6751msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7066msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
6752msgstr "" 7067msgstr ""
6753 7068
6754#: src/transport/gnunet-transport.c:367 7069#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7070msgid "send data to peer"
7071msgstr ""
7072
7073#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7074msgid "receive data from peer"
7075msgstr ""
7076
7077#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7078msgid "iterations"
7079msgstr ""
7080
7081#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7082msgid "number of messages to send"
7083msgstr ""
7084
7085#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7086msgid "message size to use"
7087msgstr ""
7088
7089#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7090#: src/transport/gnunet-transport.c:1400
7091msgid "peer identity"
7092msgstr ""
7093
7094#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
7095#: src/transport/gnunet-transport.c:1422
7096msgid "Direct access to transport service."
7097msgstr ""
7098
7099#: src/transport/gnunet-transport.c:406
6755#, c-format 7100#, c-format
6756msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7101msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6757msgstr "" 7102msgstr ""
6758 7103
6759#: src/transport/gnunet-transport.c:375 7104#: src/transport/gnunet-transport.c:415
6760#, c-format 7105#, c-format
6761msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7106msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6762msgstr "" 7107msgstr ""
6763 7108
6764#: src/transport/gnunet-transport.c:415 7109#: src/transport/gnunet-transport.c:454
6765#, c-format 7110#, c-format
6766msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7111msgid "Failed to connect to `%s'\n"
6767msgstr "" 7112msgstr ""
6768 7113
6769#: src/transport/gnunet-transport.c:428 7114#: src/transport/gnunet-transport.c:466
6770#, c-format 7115#, c-format
6771msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7116msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
6772msgstr "" 7117msgstr ""
6773 7118
6774#: src/transport/gnunet-transport.c:438 7119#: src/transport/gnunet-transport.c:477
6775#, fuzzy 7120#, fuzzy
6776#| msgid "# active connections" 7121msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
6777msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
6778msgstr "# connessioni attive" 7122msgstr "# connessioni attive"
6779 7123
6780#: src/transport/gnunet-transport.c:559 7124#: src/transport/gnunet-transport.c:504
6781#, c-format
6782msgid ""
6783"Peer `%s' %s %s\n"
6784"\t%s%s\n"
6785"\t%s%s\n"
6786"\t%s%s\n"
6787msgstr ""
6788
6789#: src/transport/gnunet-transport.c:586
6790#, fuzzy, c-format 7125#, fuzzy, c-format
6791#| msgid "Peer `%s'\n" 7126msgid "Transmitting %u bytes\n"
6792msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7127msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
6793msgstr "Peer `%s'\n"
6794
6795#: src/transport/gnunet-transport.c:712
6796msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
6797msgstr ""
6798
6799#: src/transport/gnunet-transport.c:726
6800#, c-format
6801msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
6802msgstr ""
6803 7128
6804#: src/transport/gnunet-transport.c:789 7129#: src/transport/gnunet-transport.c:537
6805#, c-format 7130#, c-format
6806msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7131msgid ""
7132"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7133"blocks\n"
6807msgstr "" 7134msgstr ""
6808 7135
6809#: src/transport/gnunet-transport.c:810 7136#: src/transport/gnunet-transport.c:566
6810#, c-format 7137#, c-format
6811msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7138msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
6812msgstr "" 7139msgstr ""
6813 7140
6814#: src/transport/gnunet-transport.c:834 7141#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
6815#, c-format 7142#, c-format
6816msgid "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb blocks\n" 7143msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
6817msgstr "" 7144msgstr ""
6818 7145
6819#: src/transport/gnunet-transport.c:865 7146#: src/transport/gnunet-transport.c:592
6820#, c-format 7147msgid "Connected to"
6821msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
6822msgstr "" 7148msgstr ""
6823 7149
6824#: src/transport/gnunet-transport.c:888 7150#: src/transport/gnunet-transport.c:621
6825#, c-format 7151msgid "Disconnected from"
6826msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
6827msgstr "" 7152msgstr ""
6828 7153
6829#: src/transport/gnunet-transport.c:950 7154#: src/transport/gnunet-transport.c:654
6830#, c-format 7155#, c-format
6831msgid "Received %u bytes from %s\n" 7156msgid "Received %u bytes\n"
6832msgstr "" 7157msgstr ""
6833 7158
6834#: src/transport/gnunet-transport.c:975 7159#: src/transport/gnunet-transport.c:690
6835#, c-format 7160#, c-format
6836msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7161msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
6837msgstr "" 7162msgstr ""
6838 7163
6839#: src/transport/gnunet-transport.c:986 7164#: src/transport/gnunet-transport.c:702
6840#, c-format 7165#, c-format
6841msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7166msgid "Peer `%s': %s %s\n"
6842msgstr "" 7167msgstr ""
6843 7168
6844#: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 7169#: src/transport/gnunet-transport.c:1100
6845#, fuzzy 7170#, fuzzy
6846#| msgid "Failed to start service.\n" 7171msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
6847msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
6848msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 7172msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
6849 7173
6850#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 7174#: src/transport/gnunet-transport.c:1195
6851#, c-format 7175#, c-format
6852msgid "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7176msgid ""
7177"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7178"%s, %s %s\n"
6853msgstr "" 7179msgstr ""
6854 7180
6855#: src/transport/gnunet-transport.c:1274 7181#: src/transport/gnunet-transport.c:1210
6856#, c-format 7182#, c-format
6857msgid "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7183msgid ""
6858msgstr "" 7184"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
6859
6860#: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323
6861#: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376
6862#: src/transport/gnunet-transport.c:1419
6863msgid "Failed to connect to transport service\n"
6864msgstr "" 7185msgstr ""
6865 7186
6866#: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 7187#: src/transport/gnunet-transport.c:1238
6867#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
6868#, fuzzy 7188#, fuzzy
6869#| msgid "Failed to start service.\n" 7189msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
6870msgid "Failed to send request to transport service\n"
6871msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 7190msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
6872 7191
6873#: src/transport/gnunet-transport.c:1381 7192#: src/transport/gnunet-transport.c:1244
6874msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7193msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
6875msgstr "" 7194msgstr ""
6876 7195
6877#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7196#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292
6878msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7197#: src/transport/gnunet-transport.c:1338
7198msgid "Failed to connect to transport service\n"
6879msgstr "" 7199msgstr ""
6880 7200
6881#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 7201#: src/transport/gnunet-transport.c:1297
6882msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7202msgid "Starting to receive benchmark data\n"
6883msgstr "" 7203msgstr ""
6884 7204
6885#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7205#: src/transport/gnunet-transport.c:1363
6886msgid "connect to a peer" 7206msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
6887msgstr "" 7207msgstr ""
6888 7208
6889#: src/transport/gnunet-transport.c:1474 7209#: src/transport/gnunet-transport.c:1369
6890#, fuzzy 7210msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
6891#| msgid "# friends connected"
6892msgid "disconnect to a peer"
6893msgstr "# amici connessi"
6894
6895#: src/transport/gnunet-transport.c:1477
6896msgid "print information for all pending validations "
6897msgstr "" 7211msgstr ""
6898 7212
6899#: src/transport/gnunet-transport.c:1480 7213#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
6900msgid "print information for all pending validations continously" 7214#, fuzzy
6901msgstr "" 7215msgid "disconnect from a peer"
7216msgstr "# amici connessi"
6902 7217
6903#: src/transport/gnunet-transport.c:1483 7218#: src/transport/gnunet-transport.c:1379
6904msgid "provide information about all current connections (once)" 7219msgid "provide information about all current connections (once)"
6905msgstr "" 7220msgstr ""
6906 7221
6907#: src/transport/gnunet-transport.c:1489 7222#: src/transport/gnunet-transport.c:1391
6908msgid "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7223msgid ""
7224"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
6909msgstr "" 7225msgstr ""
6910 7226
6911#: src/transport/gnunet-transport.c:1491 7227#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
6912msgid "do not resolve hostnames" 7228msgid "do not resolve hostnames"
6913msgstr "" 7229msgstr ""
6914 7230
6915#: src/transport/gnunet-transport.c:1493 7231#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
6916msgid "peer identity" 7232msgid "monitor plugin sessions"
6917msgstr "" 7233msgstr ""
6918 7234
6919#: src/transport/gnunet-transport.c:1495 7235#: src/transport/gnunet-transport.c:1410
6920msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7236msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
6921msgstr "" 7237msgstr ""
6922 7238
6923#: src/transport/gnunet-transport.c:1498 7239#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
6924msgid "test transport configuration (involves external server)" 7240#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
6925msgstr "" 7241#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
6926 7242#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
6927#: src/transport/gnunet-transport.c:1507 7243#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908
6928msgid "Direct access to transport service." 7244msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
6929msgstr ""
6930
6931#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621
6932msgid "# Bluetooth ACKs sent"
6933msgstr ""
6934
6935#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640
6936#, fuzzy
6937#| msgid "# PONG messages decrypted"
6938msgid "# Bluetooth messages defragmented"
6939msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6940
6941#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686
6942#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737
6943#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942
6944msgid "# Bluetooth sessions allocated"
6945msgstr ""
6946
6947#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837
6948#, fuzzy
6949#| msgid "# PONG messages decrypted"
6950msgid "# Bluetooth message fragments sent"
6951msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6952
6953#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861
6954msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
6955msgstr "" 7245msgstr ""
6956 7246
6957#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969 7247#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115
6958#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054
6959#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944
6960msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
6961msgstr ""
6962
6963#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
6964#, fuzzy
6965#| msgid "# PONG messages received"
6966msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
6967msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6968
6969#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331
6970msgid "# fragments received via Bluetooth"
6971msgstr ""
6972
6973#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341
6974#, fuzzy
6975#| msgid "# ACKs received"
6976msgid "# ACKs received via Bluetooth"
6977msgstr "# ACK ricevuti"
6978
6979#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401
6980msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error"
6981msgstr ""
6982
6983#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512
6984#, fuzzy
6985#| msgid "# PONG messages received"
6986msgid "# DATA messages received via Bluetooth"
6987msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6988
6989#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547
6990#, fuzzy
6991#| msgid "# PONG messages received"
6992msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
6993msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6994
6995#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610
6996msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth"
6997msgstr ""
6998
6999#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723
7000msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n"
7001msgstr ""
7002
7003#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923
7004#, c-format
7005msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n"
7006msgstr ""
7007
7008#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622
7009#, c-format 7248#, c-format
7010msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7249msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7011msgstr "" 7250msgstr ""
7012 7251
7013#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 7252#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
7014#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7253#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7015#, c-format 7254#, c-format
7016msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7255msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7017msgstr "" 7256msgstr ""
7018 7257
7019#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 7258#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
7020#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 7259#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
7021#, c-format 7260#, c-format
7022msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7261msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7023msgstr "" 7262msgstr ""
7024 7263
7025#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 7264#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215
7026#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907
7027#, c-format 7265#, c-format
7028msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7266msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7029msgstr "" 7267msgstr ""
7030 7268
7031#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402 7269#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1756
7032#, c-format 7270#, c-format
7033msgid "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data size %u\n" 7271msgid ""
7272"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7273"size %u\n"
7034msgstr "" 7274msgstr ""
7035 7275
7036#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663 7276#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2028
7037#, c-format 7277#, c-format
7038msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7278msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7039msgstr "" 7279msgstr ""
7040 7280
7041#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671 7281#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2036
7042#, c-format 7282#, c-format
7043msgid "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7283msgid ""
7284"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7044msgstr "" 7285msgstr ""
7045 7286
7046#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 7287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2186
7047msgid "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-certificate-creation' could not be started!\n" 7288msgid ""
7289"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7290"certificate-creation' could not be started!\n"
7048msgstr "" 7291msgstr ""
7049 7292
7050#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 7293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2209
7051#, c-format 7294#, c-format
7052msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7295msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7053msgstr "" 7296msgstr ""
7054 7297
7055#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 7298#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2338
7056msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7299msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
7057msgstr "" 7300msgstr ""
7058 7301
7059#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 7302#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2654
7060#, c-format 7303msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
7061msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
7062msgstr ""
7063
7064#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715
7065#, c-format
7066msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
7067msgstr "" 7304msgstr ""
7068 7305
7069#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 7306#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2819
7070#, c-format 7307#, c-format
7071msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7308msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7072msgstr "" 7309msgstr ""
7073 7310
7074#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 7311#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
7312#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
7075msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7313msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7076msgstr "" 7314msgstr ""
7077 7315
7078#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 7316#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3011
7079#, c-format 7317#, c-format
7080msgid "IPv4 support is %s\n" 7318msgid "IPv4 support is %s\n"
7081msgstr "" 7319msgstr ""
7082 7320
7083#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 7321#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
7084#, c-format 7322#, c-format
7085msgid "IPv6 support is %s\n" 7323msgid "IPv6 support is %s\n"
7086msgstr "" 7324msgstr ""
7087 7325
7088#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7326#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3032
7089msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7327msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
7090msgstr "" 7328msgstr ""
7091 7329
7092#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 7330#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
7093msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7331msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
7094msgstr "" 7332msgstr ""
7095 7333
7096#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 7334#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3049
7097#, c-format 7335#, c-format
7098msgid "Using port %u\n" 7336msgid "Using port %u\n"
7099msgstr "" 7337msgstr ""
7100 7338
7101#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 7339#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3068
7102#, c-format 7340#, c-format
7103msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7341msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7104msgstr "" 7342msgstr ""
7105 7343
7106#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 7344#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103
7107#, c-format 7345#, c-format
7108msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7346msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7109msgstr "" 7347msgstr ""
7110 7348
7111#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7349#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3178
7112#, c-format 7350#, c-format
7113msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7351msgid "Using external hostname `%s'\n"
7114msgstr "" 7352msgstr ""
7115 7353
7116#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 7354#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3199
7117#, c-format 7355#, c-format
7118msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7356msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7119msgstr "" 7357msgstr ""
7120 7358
7121#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 7359#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3216
7122#, c-format 7360#, c-format
7123msgid "Using external hostname `%s'\n" 7361msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7124msgstr "" 7362msgstr ""
7125 7363
7126#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 7364#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3542
7127#, c-format 7365msgid "Unable to compile URL regex\n"
7128msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7129msgstr "" 7366msgstr ""
7130 7367
7131#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7368#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
@@ -7170,479 +7407,598 @@ msgstr "# byte inviati via SMTP"
7170msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7407msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7171msgstr "" 7408msgstr ""
7172 7409
7173#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 7410#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557
7411#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
7174#, c-format 7412#, c-format
7175msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7413msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7176msgstr "" 7414msgstr ""
7177 7415
7178#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 7416#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1740
7179#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 7417#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964
7180#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 7418#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147
7181#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 7419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024
7182msgid "# TCP sessions active" 7420msgid "# TCP sessions active"
7183msgstr "" 7421msgstr ""
7184 7422
7185#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 7423#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1782
7186#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 7424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946
7187#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 7425#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070
7188#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 7426#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143
7189#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 7427#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243
7190#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 7428#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268
7191msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7429msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7192msgstr "" 7430msgstr ""
7193 7431
7194#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 7432#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785
7195msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7433msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7196msgstr "" 7434msgstr ""
7197 7435
7198#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 7436#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073
7199msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7437msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7200msgstr "" 7438msgstr ""
7201 7439
7202#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 7440#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147
7203msgid "# bytes transmitted via TCP" 7441msgid "# bytes transmitted via TCP"
7204msgstr "" 7442msgstr ""
7205 7443
7206#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 7444#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545
7207#, c-format
7208msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7209msgstr ""
7210
7211#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462
7212msgid "# requests to create session with invalid address" 7445msgid "# requests to create session with invalid address"
7213msgstr "" 7446msgstr ""
7214 7447
7215#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 7448#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
7216msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7449msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7217msgstr "" 7450msgstr ""
7218 7451
7219#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 7452#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213
7220msgid "# TCP WELCOME messages received" 7453msgid "# TCP WELCOME messages received"
7221msgstr "" 7454msgstr ""
7222 7455
7223#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 7456#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419
7224msgid "# bytes received via TCP" 7457msgid "# bytes received via TCP"
7225msgstr "" 7458msgstr ""
7226 7459
7227#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 7460#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
7228msgid "# network-level TCP disconnect events" 7461#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528
7462#, fuzzy
7463msgid "# TCP server connections active"
7464msgstr "# connessioni attive"
7465
7466#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
7467msgid "# TCP server connect events"
7229msgstr "" 7468msgstr ""
7230 7469
7231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 7470#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480
7232#: src/util/service.c:588 7471msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7233#, c-format 7472msgstr ""
7234msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7473
7474#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
7475msgid "# TCP service suspended"
7476msgstr ""
7477
7478#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7479msgid "# TCP service resumed"
7480msgstr ""
7481
7482#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532
7483msgid "# network-level TCP disconnect events"
7235msgstr "" 7484msgstr ""
7236 7485
7237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 7486#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851
7238msgid "Failed to start service.\n" 7487msgid "Failed to start service.\n"
7239msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 7488msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
7240 7489
7241#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 7490#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
7242#, c-format 7491#, c-format
7243msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7492msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7244msgstr "" 7493msgstr ""
7245 7494
7246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 7495#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4016
7247msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7496msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7248msgstr "" 7497msgstr ""
7249 7498
7250#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 7499#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4020
7251#, c-format 7500#, c-format
7252msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7501msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7253msgstr "" 7502msgstr ""
7254 7503
7255#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:167 7504#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7256msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp"
7257msgstr ""
7258
7259#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:210
7260msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7261msgstr ""
7262
7263#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603
7264msgid "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7265msgstr ""
7266
7267#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626
7268#, c-format 7505#, c-format
7269msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7506msgid ""
7507"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7508"your network configuration\n"
7270msgstr "" 7509msgstr ""
7271 7510
7272#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1513 7511#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3385
7273#, c-format 7512msgid ""
7274msgid "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u or %u)\n" 7513"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7514"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7275msgstr "" 7515msgstr ""
7276 7516
7277#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 7517#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3703
7278#, c-format 7518#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3802
7279msgid "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your network configuration\n" 7519#, fuzzy, c-format
7280msgstr "" 7520msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7521msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
7281 7522
7282#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 7523#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
7283msgid "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7524msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7284msgstr "" 7525msgstr ""
7285 7526
7286#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2961 7527#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3812
7287msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7528msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7288msgstr "" 7529msgstr ""
7289 7530
7290#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3056 7531#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
7291#, c-format 7532#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
7292msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7533msgid "must be in [0,65535]"
7293msgstr "" 7534msgstr ""
7294 7535
7295#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3097 7536#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
7296#, fuzzy, c-format 7537msgid "must be valid IPv4 address"
7297#| msgid "must be valid IPv6 address" 7538msgstr "deve essere un indirizzo IPv4 valido"
7298msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
7299msgstr "deve essere un indirizzo IPv6 valido"
7300 7539
7301#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3168 7540#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
7302#, fuzzy 7541#, fuzzy
7303#| msgid "Failed to create statistics!\n" 7542msgid "must be valid IPv6 address"
7304msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7543msgstr "deve essere un indirizzo IPv4 valido"
7544
7545#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4020
7546#, fuzzy
7547msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7305msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 7548msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
7306 7549
7307#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1321 7550#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7308#, c-format 7551#, fuzzy
7309msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7552msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7553msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7554
7555#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7556msgid ""
7557"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7310msgstr "" 7558msgstr ""
7311 7559
7312#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 7560#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7313msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" 7561#, c-format
7562msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7314msgstr "" 7563msgstr ""
7315 7564
7316#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 7565#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7566#, fuzzy, c-format
7567msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7568msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n"
7569
7570#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
7317msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7571msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7318msgstr "" 7572msgstr ""
7319 7573
7320#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620 7574#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:768
7321#, fuzzy 7575#, fuzzy
7322#| msgid "# PONG messages decrypted" 7576msgid "# ACKs sent"
7323msgid "# WLAN ACKs sent"
7324msgstr "# messaggi PONG decrittati" 7577msgstr "# messaggi PONG decrittati"
7325 7578
7326#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639 7579#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:788
7327#, fuzzy 7580#, fuzzy
7328#| msgid "# PONG messages decrypted" 7581msgid "# Messages defragmented"
7329msgid "# WLAN messages defragmented"
7330msgstr "# messaggi PONG decrittati" 7582msgstr "# messaggi PONG decrittati"
7331 7583
7332#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 7584#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:829
7333#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772 7585#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7334#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948 7586msgid "# Sessions allocated"
7335msgid "# WLAN sessions allocated"
7336msgstr "" 7587msgstr ""
7337 7588
7338#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876 7589#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1035
7339#, fuzzy 7590#, fuzzy
7340#| msgid "# SYN messages sent" 7591msgid "# message fragments sent"
7341msgid "# WLAN message fragments sent"
7342msgstr "# messaggi SYN inviati" 7592msgstr "# messaggi SYN inviati"
7343 7593
7344#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900 7594#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1064
7345msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7595msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7346msgstr "" 7596msgstr ""
7347 7597
7348#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008 7598#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193
7349#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098 7599#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1284
7350#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950 7600#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2305
7351msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" 7601msgid "# MAC endpoints allocated"
7352msgstr "" 7602msgstr ""
7353 7603
7354#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302 7604#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1567
7355#, fuzzy 7605#, fuzzy
7356#| msgid "# PONG messages received" 7606msgid "# ACKs received"
7357msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7607msgstr "# ACK ricevuti"
7358msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7359
7360#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326
7361msgid "# fragments received via WLAN"
7362msgstr ""
7363 7608
7364#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336 7609#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1636
7365#, fuzzy 7610#, fuzzy
7366#| msgid "# ACKs received" 7611msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7367msgid "# ACKs received via WLAN" 7612msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7368msgstr "# ACK ricevuti"
7369 7613
7370#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396 7614#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1740
7371msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7615#, fuzzy
7372msgstr "" 7616msgid "# HELLO beacons sent"
7617msgstr "# byte inviati via SMTP"
7373 7618
7374#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518 7619#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1856
7375#, fuzzy 7620#, fuzzy
7376#| msgid "# PONG messages received" 7621msgid "# DATA messages received"
7377msgid "# DATA messages received via WLAN"
7378msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 7622msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7379 7623
7380#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553 7624#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1890
7381#, fuzzy 7625#, fuzzy
7382#| msgid "# PONG messages received" 7626msgid "# DATA messages processed"
7383msgid "# WLAN DATA messages processed"
7384msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 7627msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7385 7628
7386#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 7629#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2280
7387#, fuzzy 7630#, c-format
7388#| msgid "# bytes sent via SMTP" 7631msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7389msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7632msgstr ""
7390msgstr "# byte inviati via SMTP"
7391 7633
7392#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729 7634#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2302
7393msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7635msgid "# sessions allocated"
7394msgstr "" 7636msgstr ""
7395 7637
7396#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 7638#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
7397#, c-format 7639#, c-format
7398msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7640msgid "Access denied to `%s'\n"
7399msgstr "" 7641msgstr ""
7400 7642
7401#: src/transport/transport_api.c:739 7643#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:469
7402#, c-format 7644#, c-format
7403msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7645msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7404msgstr "" 7646msgstr ""
7405 7647
7406#: src/transport/transport-testing.c:584 7648#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1624
7407msgid "Failed to initialize testing library!\n" 7649#, c-format
7650msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7408msgstr "" 7651msgstr ""
7409 7652
7410#: src/tun/regex.c:129 7653#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1634
7411#, c-format 7654#, c-format
7412msgid "Bad mask: %d\n" 7655msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7413msgstr "" 7656msgstr ""
7414 7657
7415#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 7658#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1640
7416#, c-format 7659#, c-format
7417msgid "Error reading `%s': %s" 7660msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7418msgstr "" 7661msgstr ""
7419 7662
7420#: src/util/bio.c:180 7663#: src/transport/tcp_server_legacy.c:890
7421msgid "End of file" 7664#, c-format
7422msgstr "Fine del file" 7665msgid ""
7666"Processing code for message of type %u did not call "
7667"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7668msgstr ""
7423 7669
7424#: src/util/bio.c:237 7670#: src/transport/tcp_service_legacy.c:339 src/util/service.c:864
7425#, c-format 7671#, c-format
7426msgid "Error reading length of string `%s'" 7672msgid "Unknown address family %d\n"
7427msgstr "" 7673msgstr ""
7428 7674
7429#: src/util/bio.c:247 7675#: src/transport/tcp_service_legacy.c:346
7430#, c-format 7676#, c-format
7431msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7677msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7432msgstr "" 7678msgstr ""
7433 7679
7434#: src/util/bio.c:293 7680#: src/transport/tcp_service_legacy.c:402 src/util/service.c:988
7435#, c-format 7681#, c-format
7436msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7682msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7437msgstr "" 7683msgstr ""
7438 7684
7439#: src/util/bio.c:307 7685#: src/transport/tcp_service_legacy.c:440 src/util/service.c:1031
7440#, c-format 7686#, c-format
7441msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7687msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7442msgstr "" 7688msgstr ""
7443 7689
7444#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:619 7690#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1555
7691msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7692msgstr ""
7693
7694#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
7695#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1708
7445#, c-format 7696#, c-format
7446msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 7697msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7447msgstr "" 7698msgstr ""
7448 7699
7449#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:623 7700#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1741
7450#, c-format 7701#, c-format
7451msgid "Using `%s' instead\n" 7702msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7452msgstr "" 7703msgstr ""
7453 7704
7454#: src/util/client.c:360 7705#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1161
7455#, c-format 7706#, c-format
7456msgid "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from configuration.\n" 7707msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7457msgstr "" 7708msgstr ""
7458 7709
7459#: src/util/client.c:368 7710#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1202
7460#, c-format 7711#, c-format
7461msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7712msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7462msgstr "" 7713msgstr ""
7463 7714
7464#: src/util/client.c:1008 7715#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2015
7716msgid "Service process failed to initialize\n"
7717msgstr ""
7718
7719#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2019
7720msgid "Service process could not initialize server function\n"
7721msgstr ""
7722
7723#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2023
7724msgid "Service process failed to report status\n"
7725msgstr ""
7726
7727#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
7728#: src/util/service.c:1893
7465#, c-format 7729#, c-format
7466msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 7730msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7467msgstr "" 7731msgstr ""
7468 7732
7469#: src/util/client.c:1020 7733#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1895
7470#, fuzzy, c-format 7734msgid "No such user"
7471#| msgid "Failed to start service `%s'\n" 7735msgstr ""
7472msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 7736
7473msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 7737#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1914
7738#, c-format
7739msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7740msgstr ""
7474 7741
7475#: src/util/client.c:1303 7742#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2276
7476msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7743msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7477msgstr "" 7744msgstr ""
7478 7745
7479#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 7746#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448
7747#: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340
7748#: src/util/service.c:2355
7749#, c-format
7750msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7751msgstr ""
7752
7753#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2367
7754msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7755msgstr ""
7756
7757#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1463
7758#, c-format
7759msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7760msgstr ""
7761
7762#: src/transport/transport_api2_communication.c:764
7763msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7764msgstr ""
7765
7766#: src/util/bio.c:181 src/util/bio.c:189
7767#, c-format
7768msgid "Error reading `%s': %s"
7769msgstr ""
7770
7771#: src/util/bio.c:191
7772msgid "End of file"
7773msgstr "Fine del file"
7774
7775#: src/util/bio.c:248
7776#, c-format
7777msgid "Error reading length of string `%s'"
7778msgstr ""
7779
7780#: src/util/bio.c:258
7781#, c-format
7782msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7783msgstr ""
7784
7785#: src/util/bio.c:306
7786#, c-format
7787msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
7788msgstr ""
7789
7790#: src/util/bio.c:328
7791#, c-format
7792msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7793msgstr ""
7794
7795#: src/util/client.c:749
7796msgid "not a valid filename"
7797msgstr ""
7798
7799#: src/util/client.c:941
7800#, c-format
7801msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7802msgstr ""
7803
7804#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1162
7480msgid "DEBUG" 7805msgid "DEBUG"
7481msgstr "DEBUG" 7806msgstr "DEBUG"
7482 7807
7483#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 7808#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1160
7484msgid "INFO" 7809msgid "INFO"
7485msgstr "INFO" 7810msgstr "INFO"
7486 7811
7487#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 7812#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1158
7813msgid "MESSAGE"
7814msgstr ""
7815
7816#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1156
7488msgid "WARNING" 7817msgid "WARNING"
7489msgstr "" 7818msgstr ""
7490 7819
7491#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 7820#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1154
7492msgid "ERROR" 7821msgid "ERROR"
7493msgstr "ERRORE" 7822msgstr "ERRORE"
7494 7823
7495#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 7824#: src/util/common_logging.c:269 src/util/common_logging.c:1164
7496msgid "NONE" 7825msgid "NONE"
7497msgstr "NESSUNA" 7826msgstr "NESSUNA"
7498 7827
7499#: src/util/common_logging.c:391 7828#: src/util/common_logging.c:633 src/util/common_logging.c:663
7500#, c-format 7829#, c-format
7501msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 7830msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7502msgstr "" 7831msgstr ""
7503 7832
7504#: src/util/common_logging.c:817 7833#: src/util/common_logging.c:898
7505#, c-format 7834#, c-format
7506msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7835msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7507msgstr "" 7836msgstr ""
7508 7837
7509#: src/util/common_logging.c:1042 7838#: src/util/common_logging.c:1165
7510msgid "INVALID" 7839msgid "INVALID"
7511msgstr "NON VALIDO" 7840msgstr "NON VALIDO"
7512 7841
7513#: src/util/common_logging.c:1157 7842#: src/util/common_logging.c:1458
7514msgid "unknown address" 7843msgid "unknown address"
7515msgstr "indirizzo sconosciuto" 7844msgstr "indirizzo sconosciuto"
7516 7845
7517#: src/util/common_logging.c:1196 7846#: src/util/common_logging.c:1513
7518msgid "invalid address" 7847msgid "invalid address"
7519msgstr "indirizzo non valido" 7848msgstr "indirizzo non valido"
7520 7849
7521#: src/util/common_logging.c:1214 7850#: src/util/common_logging.c:1531
7522#, c-format 7851#, c-format
7523msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7852msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7524msgstr "" 7853msgstr ""
7525 7854
7526#: src/util/common_logging.c:1235 7855#: src/util/common_logging.c:1552
7527#, c-format 7856#, c-format
7528msgid "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7857msgid ""
7858"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7529msgstr "" 7859msgstr ""
7530 7860
7531#: src/util/configuration.c:288 7861#: src/util/configuration.c:331
7532#, c-format 7862#, c-format
7533msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7863msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7534msgstr "" 7864msgstr ""
7535 7865
7536#: src/util/configuration.c:996 7866#: src/util/configuration.c:398
7537#, c-format 7867#, c-format
7538msgid "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal choices\n" 7868msgid "Error while reading file `%s'\n"
7869msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7870
7871#: src/util/configuration.c:1016
7872msgid "Not a valid relative time specification"
7539msgstr "" 7873msgstr ""
7540 7874
7541#: src/util/configuration.c:1066 7875#: src/util/configuration.c:1105
7542#, c-format 7876#, c-format
7543msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 7877msgid ""
7878"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
7879"choices\n"
7544msgstr "" 7880msgstr ""
7545 7881
7546#: src/util/configuration.c:1098 7882#: src/util/configuration.c:1224
7547#, c-format 7883#, c-format
7548msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7884msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7549msgstr "" 7885msgstr ""
7550 7886
7551#: src/util/configuration.c:1172 7887#: src/util/configuration.c:1257
7552#, c-format 7888#, c-format
7553msgid "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined as an environmental variable\n" 7889msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7554msgstr "" 7890msgstr ""
7555 7891
7556#: src/util/connection.c:423 7892#: src/util/configuration.c:1325
7557#, c-format 7893#, c-format
7558msgid "Access denied to `%s'\n" 7894msgid ""
7895"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
7896"as an environmental variable\n"
7559msgstr "" 7897msgstr ""
7560 7898
7561#: src/util/connection.c:438 7899#: src/util/container_bloomfilter.c:532
7562#, c-format 7900#, c-format
7563msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 7901msgid ""
7902"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
7903"%llu)\n"
7564msgstr "" 7904msgstr ""
7565 7905
7566#: src/util/connection.c:553 7906#: src/util/crypto_ecc.c:887
7567#, c-format 7907#, c-format
7568msgid "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 7908msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7569msgstr "" 7909msgstr ""
7570 7910
7571#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919 7911#: src/util/crypto_ecc.c:946
7572#, c-format 7912#, c-format
7573msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 7913msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7574msgstr "" 7914msgstr ""
7575 7915
7576#: src/util/connection.c:910 7916#: src/util/crypto_ecc.c:1025
7577#, c-format 7917#, c-format
7578msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 7918msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7579msgstr "" 7919msgstr ""
7580 7920
7581#: src/util/container_bloomfilter.c:531 7921#: src/util/crypto_ecc.c:1086
7582#, c-format 7922#, c-format
7583msgid "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %llu)\n" 7923msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7584msgstr "" 7924msgstr ""
7585 7925
7586#: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740 7926#: src/util/crypto_ecc_setup.c:123 src/util/crypto_ecc_setup.c:162
7587#: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896 7927#: src/util/crypto_ecc_setup.c:305 src/util/crypto_ecc_setup.c:352
7588#, c-format 7928#, c-format
7589msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 7929msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7590msgstr "" 7930msgstr ""
7591 7931
7592#: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863 7932#: src/util/crypto_ecc_setup.c:129 src/util/crypto_ecc_setup.c:311
7593msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 7933msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7594msgstr "" 7934msgstr ""
7595 7935
7596#: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900 7936#: src/util/crypto_ecc_setup.c:166 src/util/crypto_ecc_setup.c:356
7597msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 7937msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7598msgstr "" 7938msgstr ""
7599 7939
7600#: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930 7940#: src/util/crypto_ecc_setup.c:196 src/util/crypto_ecc_setup.c:398
7601#, c-format 7941#, c-format
7602msgid "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 7942msgid ""
7943"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7603msgstr "" 7944msgstr ""
7604 7945
7605#: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934 7946#: src/util/crypto_ecc_setup.c:201 src/util/crypto_ecc_setup.c:402
7606msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 7947msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7607msgstr "" 7948msgstr ""
7608 7949
7609#: src/util/crypto_ecc.c:1016 7950#: src/util/crypto_ecc_setup.c:468
7610msgid "Could not load peer's private key\n" 7951msgid "Could not load peer's private key\n"
7611msgstr "" 7952msgstr ""
7612 7953
7613#: src/util/crypto_ecc.c:1120 7954#: src/util/crypto_random.c:337
7614#, c-format 7955#, c-format
7615msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7956msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
7616msgstr "" 7957msgstr ""
7617 7958
7618#: src/util/crypto_ecc.c:1170 7959#: src/util/crypto_rsa.c:850
7619#, c-format 7960#, c-format
7620msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 7961msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7621msgstr "" 7962msgstr ""
7622 7963
7623#: src/util/crypto_ecc.c:1244 7964#: src/util/crypto_rsa.c:1189
7624#, c-format 7965#, c-format
7625msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7966msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7626msgstr "" 7967msgstr ""
7627 7968
7628#: src/util/crypto_ecc.c:1301 7969#: src/util/disk.c:1265
7629#, c-format 7970#, c-format
7630msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7971msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7631msgstr "" 7972msgstr ""
7632 7973
7633#: src/util/crypto_random.c:284 7974#: src/util/dnsparser.c:264
7634#, c-format 7975#, c-format
7635msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7976msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
7636msgstr "" 7977msgstr ""
7637 7978
7638#: src/util/disk.c:1184 7979#: src/util/dnsparser.c:954
7639#, c-format 7980#, c-format
7640msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7981msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
7641msgstr "" 7982msgstr ""
7642 7983
7643#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 7984#: src/util/dnsstub.c:231
7644#, c-format 7985#, c-format
7645msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7986msgid "Could not bind to any port: %s\n"
7987msgstr ""
7988
7989#: src/util/dnsstub.c:362
7990#, c-format
7991msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
7992msgstr ""
7993
7994#: src/util/dnsstub.c:509
7995#, fuzzy, c-format
7996msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
7997msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
7998
7999#: src/util/dnsstub.c:515
8000#, c-format
8001msgid "Sent DNS request to %s\n"
7646msgstr "" 8002msgstr ""
7647 8003
7648#: src/util/getopt.c:568 8004#: src/util/getopt.c:568
@@ -7700,74 +8056,148 @@ msgstr ""
7700msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8056msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
7701msgstr "" 8057msgstr ""
7702 8058
7703#: src/util/getopt.c:933 8059#: src/util/getopt.c:947
7704#, c-format 8060#, c-format
7705msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8061msgid "Use %s to get a list of options.\n"
7706msgstr "" 8062msgstr ""
7707 8063
7708#: src/util/getopt_helpers.c:84 8064#: src/util/getopt.c:962
7709#, c-format 8065#, c-format
7710msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8066msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8067msgstr ""
8068
8069#: src/util/getopt_helpers.c:70
8070msgid "print the version number"
8071msgstr ""
8072
8073#: src/util/getopt_helpers.c:116
8074#, c-format
8075msgid ""
8076"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8077msgstr ""
8078
8079#: src/util/getopt_helpers.c:204
8080msgid "print this help"
8081msgstr ""
8082
8083#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296
8084msgid "be verbose"
8085msgstr ""
8086
8087#: src/util/getopt_helpers.c:423
8088msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8089msgstr ""
8090
8091#: src/util/getopt_helpers.c:503
8092msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8093msgstr ""
8094
8095#: src/util/getopt_helpers.c:525
8096msgid "use configuration file FILENAME"
7711msgstr "" 8097msgstr ""
7712 8098
7713#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326 8099#: src/util/getopt_helpers.c:564 src/util/getopt_helpers.c:770
8100#: src/util/getopt_helpers.c:839
7714#, c-format 8101#, c-format
7715msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8102msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
7716msgstr "" 8103msgstr ""
7717 8104
7718#: src/util/getopt_helpers.c:298 8105#: src/util/getopt_helpers.c:629
7719#, c-format 8106#, c-format
7720msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8107msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
7721msgstr "" 8108msgstr ""
7722 8109
7723#: src/util/gnunet-config.c:90 8110#: src/util/getopt_helpers.c:695
8111#, c-format
8112msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8113msgstr ""
8114
8115#: src/util/getopt_helpers.c:760
8116#, c-format
8117msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8118msgstr ""
8119
8120#: src/util/getopt_helpers.c:846
8121#, c-format
8122msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8123msgstr ""
8124
8125#: src/util/getopt_helpers.c:932
7724#, c-format 8126#, c-format
7725msgid "--section argument is required\n" 8127msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
7726msgstr "" 8128msgstr ""
7727 8129
7728#: src/util/gnunet-config.c:133 8130#: src/util/gnunet-config.c:161
8131#, c-format
8132msgid "failed to load configuration defaults"
8133msgstr ""
8134
8135#: src/util/gnunet-config.c:174
8136#, c-format
8137msgid "%s or %s argument is required\n"
8138msgstr ""
8139
8140#: src/util/gnunet-config.c:182
8141#, c-format
8142msgid "The following sections are available:\n"
8143msgstr ""
8144
8145#: src/util/gnunet-config.c:234
7729#, c-format 8146#, c-format
7730msgid "--option argument required to set value\n" 8147msgid "--option argument required to set value\n"
7731msgstr "" 8148msgstr ""
7732 8149
7733#: src/util/gnunet-config.c:160 8150#: src/util/gnunet-config.c:288
7734msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8151msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
7735msgstr "" 8152msgstr ""
7736 8153
7737#: src/util/gnunet-config.c:163 8154#: src/util/gnunet-config.c:293
7738msgid "name of the section to access" 8155msgid "name of the section to access"
7739msgstr "" 8156msgstr ""
7740 8157
7741#: src/util/gnunet-config.c:166 8158#: src/util/gnunet-config.c:298
7742msgid "name of the option to access" 8159msgid "name of the option to access"
7743msgstr "" 8160msgstr ""
7744 8161
7745#: src/util/gnunet-config.c:169 8162#: src/util/gnunet-config.c:303
7746msgid "value to set" 8163msgid "value to set"
7747msgstr "" 8164msgstr ""
7748 8165
7749#: src/util/gnunet-config.c:178 8166#: src/util/gnunet-config.c:307
8167msgid "print available configuration sections"
8168msgstr ""
8169
8170#: src/util/gnunet-config.c:311
8171msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8172msgstr ""
8173
8174#: src/util/gnunet-config.c:324
7750msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8175msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
7751msgstr "" 8176msgstr ""
7752 8177
7753#: src/util/gnunet-ecc.c:75 8178#: src/util/gnunet-ecc.c:94
7754#, c-format 8179#, c-format
7755msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8180msgid "Failed to open `%s': %s\n"
7756msgstr "" 8181msgstr ""
7757 8182
7758#: src/util/gnunet-ecc.c:81 8183#: src/util/gnunet-ecc.c:130
8184#, c-format
8185msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8186msgstr ""
8187
8188#: src/util/gnunet-ecc.c:143
7759#, c-format 8189#, c-format
7760msgid "Generating %u keys, please wait" 8190msgid "Generating %u keys, please wait"
7761msgstr "" 8191msgstr ""
7762 8192
7763#: src/util/gnunet-ecc.c:97 8193#: src/util/gnunet-ecc.c:184
7764#, c-format 8194#, c-format
7765msgid "" 8195msgid ""
7766"\n" 8196"\n"
7767"Failed to write to `%s': %s\n" 8197"Failed to write to `%s': %s\n"
7768msgstr "" 8198msgstr ""
7769 8199
7770#: src/util/gnunet-ecc.c:107 8200#: src/util/gnunet-ecc.c:194
7771#, c-format 8201#, c-format
7772msgid "" 8202msgid ""
7773"\n" 8203"\n"
@@ -7776,562 +8206,513 @@ msgstr ""
7776"\n" 8206"\n"
7777"Completato!\n" 8207"Completato!\n"
7778 8208
7779#: src/util/gnunet-ecc.c:110 8209#: src/util/gnunet-ecc.c:197
7780#, c-format 8210#, c-format
7781msgid "" 8211msgid ""
7782"\n" 8212"\n"
7783"Error, %u keys not generated\n" 8213"Error, %u keys not generated\n"
7784msgstr "" 8214msgstr ""
7785 8215
7786#: src/util/gnunet-ecc.c:199 8216#: src/util/gnunet-ecc.c:290
7787#, c-format 8217#, c-format
7788msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8218msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
7789msgstr "" 8219msgstr ""
7790 8220
7791#: src/util/gnunet-ecc.c:210 8221#: src/util/gnunet-ecc.c:305
7792#, c-format 8222#, c-format
7793msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8223msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
7794msgstr "" 8224msgstr ""
7795 8225
7796#: src/util/gnunet-ecc.c:232 8226#: src/util/gnunet-ecc.c:334
7797#, c-format 8227#, c-format
7798msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8228msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
7799msgstr "" 8229msgstr ""
7800 8230
7801#: src/util/gnunet-ecc.c:283 8231#: src/util/gnunet-ecc.c:391
7802msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8232msgid "No hostkey file specified on command line\n"
7803msgstr "" 8233msgstr ""
7804 8234
7805#: src/util/gnunet-ecc.c:349 8235#: src/util/gnunet-ecc.c:456
7806msgid "list keys included in a file (for testing)" 8236msgid "list keys included in a file (for testing)"
7807msgstr "" 8237msgstr ""
7808 8238
7809#: src/util/gnunet-ecc.c:352 8239#: src/util/gnunet-ecc.c:461
7810msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8240msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
7811msgstr "" 8241msgstr ""
7812 8242
7813#: src/util/gnunet-ecc.c:355 8243#: src/util/gnunet-ecc.c:466
7814msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8244msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
7815msgstr "" 8245msgstr ""
7816 8246
7817#: src/util/gnunet-ecc.c:358 8247#: src/util/gnunet-ecc.c:470
7818msgid "print the public key in ASCII format" 8248msgid "print the public key in ASCII format"
7819msgstr "" 8249msgstr ""
7820 8250
7821#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8251#: src/util/gnunet-ecc.c:474
7822msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 8252msgid "print the private key in ASCII format"
8253msgstr ""
8254
8255#: src/util/gnunet-ecc.c:478
8256msgid "print the public key in HEX format"
7823msgstr "" 8257msgstr ""
7824 8258
7825#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8259#: src/util/gnunet-ecc.c:482
7826msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8260msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
7827msgstr "" 8261msgstr ""
7828 8262
7829#: src/util/gnunet-ecc.c:375 8263#: src/util/gnunet-ecc.c:498
7830msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8264msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
7831msgstr "" 8265msgstr ""
7832 8266
7833#: src/util/gnunet-resolver.c:149 8267#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91
7834msgid "perform a reverse lookup" 8268#, c-format
8269msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
7835msgstr "" 8270msgstr ""
7836 8271
7837#: src/util/gnunet-resolver.c:160 8272#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98
7838msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8273#, c-format
8274msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
7839msgstr "" 8275msgstr ""
7840 8276
7841#: src/util/gnunet-scrypt.c:279 8277#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
7842msgid "number of bits to require for the proof of work" 8278#, c-format
8279msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
7843msgstr "" 8280msgstr ""
7844 8281
7845#: src/util/gnunet-scrypt.c:282 8282#: src/util/gnunet-qr.c:292
7846msgid "file with private key, otherwise default is used" 8283msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
7847msgstr "" 8284msgstr ""
7848 8285
7849#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8286#: src/util/gnunet-qr.c:300
7850msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8287msgid "do not show preview windows"
7851msgstr "" 8288msgstr ""
7852 8289
7853#: src/util/gnunet-scrypt.c:288 8290#: src/util/gnunet-qr.c:309
7854msgid "time to wait between calculations" 8291msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
7855msgstr "" 8292msgstr ""
7856 8293
7857#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 8294#: src/util/gnunet-resolver.c:168
7858msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8295msgid "perform a reverse lookup"
7859msgstr "" 8296msgstr ""
7860 8297
7861#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299 8298#: src/util/gnunet-resolver.c:179
7862#, c-format 8299msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
7863msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
7864msgstr "" 8300msgstr ""
7865 8301
7866#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8302#: src/util/gnunet-scrypt.c:242
7867#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412
7868#, c-format 8303#, c-format
7869msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" 8304msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
7870msgstr "" 8305msgstr ""
7871 8306
7872#: src/util/gnunet-uri.c:84 8307#: src/util/gnunet-scrypt.c:317
7873#, c-format 8308msgid "number of bits to require for the proof of work"
7874msgid "No URI specified on command line\n"
7875msgstr "" 8309msgstr ""
7876 8310
7877#: src/util/gnunet-uri.c:89 8311#: src/util/gnunet-scrypt.c:322
7878#, c-format 8312msgid "file with private key, otherwise default is used"
7879msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
7880msgstr "" 8313msgstr ""
7881 8314
7882#: src/util/gnunet-uri.c:96 8315#: src/util/gnunet-scrypt.c:327
7883#, c-format 8316msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
7884msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
7885msgstr "" 8317msgstr ""
7886 8318
7887#: src/util/gnunet-uri.c:106 8319#: src/util/gnunet-scrypt.c:332
8320msgid "time to wait between calculations"
8321msgstr ""
8322
8323#: src/util/gnunet-scrypt.c:345
8324msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8325msgstr ""
8326
8327#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1424
8328msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8329msgstr ""
8330
8331#: src/util/gnunet-uri.c:85
7888#, c-format 8332#, c-format
7889msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8333msgid "No URI specified on command line\n"
7890msgstr "" 8334msgstr ""
7891 8335
7892#: src/util/gnunet-uri.c:168 8336#: src/util/gnunet-uri.c:170
7893msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8337msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
7894msgstr "" 8338msgstr ""
7895 8339
7896#: src/util/helper.c:338 8340#: src/util/helper.c:335
7897#, c-format 8341#, c-format
7898msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8342msgid "Error reading from `%s': %s\n"
7899msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n" 8343msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n"
7900 8344
7901#: src/util/helper.c:383 8345#: src/util/helper.c:386
7902#, c-format 8346#, c-format
7903msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8347msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
7904msgstr "" 8348msgstr ""
7905 8349
7906#: src/util/helper.c:609 8350#: src/util/helper.c:606
7907#, c-format 8351#, c-format
7908msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8352msgid "Error writing to `%s': %s\n"
7909msgstr "" 8353msgstr ""
7910 8354
7911#: src/util/network.c:134 8355#: src/util/network.c:176
7912#, c-format 8356#, c-format
7913msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8357msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
7914msgstr "" 8358msgstr ""
7915 8359
7916#: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480 8360#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
7917#, c-format 8361#, c-format
7918msgid "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8362msgid ""
8363"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
7919msgstr "" 8364msgstr ""
7920 8365
7921#: src/util/os_installation.c:421 8366#: src/util/os_installation.c:509
7922#, c-format 8367#, c-format
7923msgid "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment variable.\n" 8368msgid ""
8369"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8370"variable.\n"
7924msgstr "" 8371msgstr ""
7925 8372
7926#: src/util/os_installation.c:766 8373#: src/util/os_installation.c:881
7927#, c-format 8374#, c-format
7928msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8375msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
7929msgstr "" 8376msgstr ""
7930 8377
7931#: src/util/os_installation.c:826 8378#: src/util/os_installation.c:922
8379#, c-format
8380msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8381msgstr ""
8382
8383#: src/util/os_installation.c:953
7932#, c-format 8384#, c-format
7933msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8385msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
7934msgstr "" 8386msgstr ""
7935 8387
7936#: src/util/os_installation.c:836 8388#: src/util/os_installation.c:963
7937#, c-format 8389#, c-format
7938msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8390msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
7939msgstr "" 8391msgstr ""
7940 8392
7941#: src/util/plugin.c:87 8393#: src/util/plugin.c:86
7942#, c-format 8394#, c-format
7943msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8395msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
7944msgstr "" 8396msgstr ""
7945 8397
7946#: src/util/plugin.c:148 8398#: src/util/plugin.c:151
7947#, c-format 8399#, c-format
7948msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8400msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
7949msgstr "" 8401msgstr ""
7950 8402
7951#: src/util/plugin.c:223 8403#: src/util/plugin.c:226
7952#, c-format 8404#, c-format
7953msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8405msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
7954msgstr "" 8406msgstr ""
7955 8407
7956#: src/util/plugin.c:382 8408#: src/util/plugin.c:385
7957msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8409msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
7958msgstr "" 8410msgstr ""
7959 8411
7960#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 8412#: src/util/program.c:283
7961#, c-format 8413#, c-format
7962msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8414msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7963msgstr "" 8415msgstr ""
7964 8416
7965#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 8417#: src/util/program.c:301
7966#, c-format 8418#, c-format
7967msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8419msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
7968msgstr "" 8420msgstr ""
7969 8421
7970#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 8422#: src/util/program.c:318
7971msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8423msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
7972msgstr "" 8424msgstr ""
7973 8425
7974#: src/util/resolver_api.c:198 8426#: src/util/regex.c:134
7975#, c-format 8427#, c-format
7976msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 8428msgid "Bad mask: %d\n"
7977msgstr "" 8429msgstr ""
7978 8430
7979#: src/util/resolver_api.c:216 8431#: src/util/resolver_api.c:218
7980#, c-format 8432#, c-format
7981msgid "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 8433msgid ""
8434"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
7982msgstr "" 8435msgstr ""
7983 8436
7984#: src/util/resolver_api.c:348 8437#: src/util/resolver_api.c:239
7985#, c-format 8438#, c-format
7986msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8439msgid ""
8440"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8441"resolution will be unavailable.\n"
7987msgstr "" 8442msgstr ""
7988 8443
7989#: src/util/resolver_api.c:352 8444#: src/util/resolver_api.c:875
7990#, c-format 8445#, c-format
7991msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8446msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
7992msgstr "" 8447msgstr ""
7993 8448
7994#: src/util/resolver_api.c:908 8449#: src/util/resolver_api.c:888
7995#, c-format
7996msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
7997msgstr ""
7998
7999#: src/util/scheduler.c:813
8000msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
8001msgstr ""
8002
8003#: src/util/scheduler.c:948
8004#, c-format
8005msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
8006msgstr ""
8007
8008#: src/util/server.c:484
8009#, c-format
8010msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8011msgstr ""
8012
8013#: src/util/server.c:493
8014#, c-format
8015msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8016msgstr ""
8017
8018#: src/util/server.c:499
8019#, c-format
8020msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8021msgstr ""
8022
8023#: src/util/server.c:892
8024#, c-format
8025msgid "Processing code for message of type %u did not call `GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
8026msgstr ""
8027
8028#: src/util/service.c:347
8029#, c-format
8030msgid "Unknown address family %d\n"
8031msgstr ""
8032
8033#: src/util/service.c:354
8034#, c-format
8035msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
8036msgstr ""
8037
8038#: src/util/service.c:409
8039#, c-format
8040msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8041msgstr ""
8042
8043#: src/util/service.c:446
8044#, c-format
8045msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8046msgstr ""
8047
8048#: src/util/service.c:563
8049#, c-format 8450#, c-format
8050msgid "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 8451msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8051msgstr ""
8052
8053#: src/util/service.c:653
8054#, c-format
8055msgid "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX domain socket: %s\n"
8056msgstr ""
8057
8058#: src/util/service.c:669
8059#, c-format
8060msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
8061msgstr "" 8452msgstr ""
8062 8453
8063#: src/util/service.c:903 8454#: src/util/resolver_api.c:1073
8064msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8455msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8065msgstr "" 8456msgstr ""
8066 8457
8067#: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 8458#: src/util/resolver_api.c:1160 src/util/resolver_api.c:1183
8459#: src/util/resolver_api.c:1197
8068#, c-format 8460#, c-format
8069msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8461msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8070msgstr "" 8462msgstr ""
8071 8463
8072#: src/util/service.c:995 8464#: src/util/service.c:668
8073#, c-format 8465#, c-format
8074msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8466msgid ""
8467"Processing code for message of type %u did not call "
8468"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8075msgstr "" 8469msgstr ""
8076 8470
8077#: src/util/service.c:1165 8471#: src/util/service.c:1820
8078#, c-format 8472msgid ""
8079msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8473"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8080msgstr "" 8474msgstr ""
8081 8475
8082#: src/util/service.c:1207 8476#: src/util/signal.c:89
8083#, c-format 8477#, c-format
8084msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8478msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8085msgstr ""
8086
8087#: src/util/service.c:1256
8088msgid "Service process failed to initialize\n"
8089msgstr ""
8090
8091#: src/util/service.c:1260
8092msgid "Service process could not initialize server function\n"
8093msgstr ""
8094
8095#: src/util/service.c:1264
8096msgid "Service process failed to report status\n"
8097msgstr ""
8098
8099#: src/util/service.c:1319
8100msgid "No such user"
8101msgstr "" 8479msgstr ""
8102 8480
8103#: src/util/service.c:1332 8481#: src/util/socks.c:597
8104#, c-format 8482#, c-format
8105msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8483msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8106msgstr "" 8484msgstr ""
8107 8485
8108#: src/util/service.c:1402 8486#: src/util/socks.c:616
8109msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8110msgstr ""
8111
8112#: src/util/signal.c:89
8113#, c-format 8487#, c-format
8114msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8488msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8115msgstr "" 8489msgstr ""
8116 8490
8117#: src/util/strings.c:145 8491#: src/util/strings.c:176
8118msgid "b" 8492msgid "b"
8119msgstr "" 8493msgstr ""
8120 8494
8121#: src/util/strings.c:433 8495#: src/util/strings.c:475
8122#, c-format 8496#, c-format
8123msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8497msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8124msgstr "" 8498msgstr ""
8125 8499
8126#: src/util/strings.c:561 8500#: src/util/strings.c:602
8127msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8501msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8128msgstr "" 8502msgstr ""
8129 8503
8130#: src/util/strings.c:658 8504#: src/util/strings.c:706
8131msgid "µs" 8505msgid "µs"
8132msgstr "µs" 8506msgstr "µs"
8133 8507
8134#: src/util/strings.c:662 8508#: src/util/strings.c:710
8135msgid "forever" 8509msgid "forever"
8136msgstr "per sempre" 8510msgstr "per sempre"
8137 8511
8138#: src/util/strings.c:664 8512#: src/util/strings.c:712
8139msgid "0 ms" 8513msgid "0 ms"
8140msgstr "0 ms" 8514msgstr "0 ms"
8141 8515
8142#: src/util/strings.c:670 8516#: src/util/strings.c:718
8143msgid "ms" 8517msgid "ms"
8144msgstr "ms" 8518msgstr "ms"
8145 8519
8146#: src/util/strings.c:676 8520#: src/util/strings.c:724
8147msgid "s" 8521msgid "s"
8148msgstr "s" 8522msgstr "s"
8149 8523
8150#: src/util/strings.c:682 8524#: src/util/strings.c:730
8151msgid "m" 8525msgid "m"
8152msgstr "" 8526msgstr ""
8153 8527
8154#: src/util/strings.c:688 8528#: src/util/strings.c:736
8155msgid "h" 8529msgid "h"
8156msgstr "o" 8530msgstr "o"
8157 8531
8158#: src/util/strings.c:695 8532#: src/util/strings.c:743
8159msgid "day" 8533msgid "day"
8160msgstr "giorno" 8534msgstr "giorno"
8161 8535
8162#: src/util/strings.c:697 8536#: src/util/strings.c:745
8163msgid "days" 8537msgid "days"
8164msgstr "giorni" 8538msgstr "giorni"
8165 8539
8166#: src/util/strings.c:726 8540#: src/util/strings.c:774
8167msgid "end of time" 8541msgid "end of time"
8168msgstr "" 8542msgstr ""
8169 8543
8170#: src/util/strings.c:1159 8544#: src/util/strings.c:1277
8171msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8545msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8172msgstr "" 8546msgstr ""
8173 8547
8174#: src/util/strings.c:1167 8548#: src/util/strings.c:1285
8175msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8549msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8176msgstr "" 8550msgstr ""
8177 8551
8178#: src/util/strings.c:1173 8552#: src/util/strings.c:1291
8179msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8553msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8180msgstr "" 8554msgstr ""
8181 8555
8182#: src/util/strings.c:1180 8556#: src/util/strings.c:1301
8183msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8557msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8184msgstr "" 8558msgstr ""
8185 8559
8186#: src/util/strings.c:1189 8560#: src/util/strings.c:1310
8187#, c-format 8561#, c-format
8188msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8562msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8189msgstr "" 8563msgstr ""
8190 8564
8191#: src/util/strings.c:1395 src/util/strings.c:1411 8565#: src/util/strings.c:1586 src/util/strings.c:1602
8192msgid "Port not in range\n" 8566msgid "Port not in range\n"
8193msgstr "" 8567msgstr ""
8194 8568
8195#: src/util/strings.c:1420 8569#: src/util/strings.c:1611
8196#, c-format 8570#, c-format
8197msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8571msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8198msgstr "" 8572msgstr ""
8199 8573
8200#: src/util/strings.c:1503 src/util/strings.c:1534 src/util/strings.c:1582 8574#: src/util/strings.c:1696 src/util/strings.c:1728 src/util/strings.c:1777
8201#: src/util/strings.c:1603 8575#: src/util/strings.c:1798
8202#, c-format 8576#, c-format
8203msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8577msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8204msgstr "" 8578msgstr ""
8205 8579
8206#: src/util/strings.c:1560 8580#: src/util/strings.c:1754
8207#, c-format 8581#, c-format
8208msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8582msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8209msgstr "" 8583msgstr ""
8210 8584
8211#: src/util/strings.c:1612 8585#: src/util/strings.c:1807
8212#, c-format 8586#, c-format
8213msgid "Invalid format: `%s'\n" 8587msgid "Invalid format: `%s'\n"
8214msgstr "" 8588msgstr ""
8215 8589
8216#: src/util/strings.c:1664 8590#: src/util/strings.c:1860
8217#, c-format 8591#, c-format
8218msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8592msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8219msgstr "" 8593msgstr ""
8220 8594
8221#: src/util/strings.c:1714 8595#: src/util/strings.c:1914
8222#, c-format 8596#, c-format
8223msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8597msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8224msgstr "" 8598msgstr ""
8225 8599
8226#: src/util/strings.c:1745 8600#: src/util/strings.c:1945
8227#, c-format 8601#, c-format
8228msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8602msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8229msgstr "" 8603msgstr ""
8230 8604
8231#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 8605#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
8232msgid "# Active channels" 8606#, c-format
8233msgstr "# Canali attivi" 8607msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8608msgstr ""
8234 8609
8235#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 8610#: src/util/time.c:882
8236msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 8611#, c-format
8612msgid ""
8613"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8237msgstr "" 8614msgstr ""
8238 8615
8239#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 8616#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:540 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1807
8240msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 8617msgid "# Active channels"
8618msgstr "# Canali attivi"
8619
8620#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:599
8621msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8241msgstr "" 8622msgstr ""
8242 8623
8243#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8624#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753
8244#, fuzzy 8625#, fuzzy
8245#| msgid "# PONG messages decrypted" 8626msgid "# ICMP packets received from cadet"
8246msgid "# Mesh channels created" 8627msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8247msgstr "# messaggi PONG decrittati"
8248 8628
8249#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 8629#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1096
8250#, fuzzy 8630#, fuzzy
8251#| msgid "Failed to create statistics!\n" 8631msgid "# UDP packets received from cadet"
8252msgid "Failed to setup mesh channel!\n" 8632msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8253msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8254 8633
8255#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 8634#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1255
8635#, fuzzy
8636msgid "# TCP packets received from cadet"
8637msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8638
8639#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1467
8640#, fuzzy
8641msgid "# Cadet channels created"
8642msgstr "# messaggi PONG decrittati"
8643
8644#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1687
8256#, c-format 8645#, c-format
8257msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8646msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8258msgstr "" 8647msgstr ""
8259 8648
8260#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 8649#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1826
8650msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8651msgstr ""
8652
8653#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2006
8261msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8654msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8262msgstr "" 8655msgstr ""
8263 8656
8264#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 8657#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2027
8265msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8658msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8266msgstr "" 8659msgstr ""
8267 8660
8268#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 8661#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2235
8269msgid "# Packets received from TUN interface" 8662msgid "# Packets received from TUN interface"
8270msgstr "" 8663msgstr ""
8271 8664
8272#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 8665#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2268 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2304
8273#, c-format 8666#, c-format
8274msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8667msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8275msgstr "" 8668msgstr ""
8276 8669
8277#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 8670#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2314
8278msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8671msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8279msgstr "" 8672msgstr ""
8280 8673
8281#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 8674#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2328
8282#, c-format 8675#, c-format
8283msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8676msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8284msgstr "" 8677msgstr ""
8285 8678
8286#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 8679#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2367
8287msgid "# ICMP packets received from mesh"
8288msgstr ""
8289
8290#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8291msgid "# UDP packets received from mesh"
8292msgstr ""
8293
8294#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
8295msgid "# TCP packets received from mesh"
8296msgstr ""
8297
8298#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351
8299msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8680msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8300msgstr "" 8681msgstr ""
8301 8682
8302#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 8683#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2422
8303msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8684msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8304msgstr "" 8685msgstr ""
8305 8686
8306#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 8687#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
8307msgid "# Active destinations" 8688msgid "# Active destinations"
8308msgstr "" 8689msgstr ""
8309 8690
8310#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 8691#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
8311msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8692msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8312msgstr "" 8693msgstr ""
8313 8694
8314#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982 8695#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
8315msgid "Must specify valid IPv6 address" 8696msgid "Must specify valid IPv6 address"
8316msgstr "" 8697msgstr ""
8317 8698
8318#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006 8699#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
8319msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8700msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8320msgstr "" 8701msgstr ""
8321 8702
8322#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014 8703#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
8323msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8704msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8324msgstr "" 8705msgstr ""
8325 8706
8326#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 8707#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
8327msgid "Must specify valid IPv4 address" 8708msgid "Must specify valid IPv4 address"
8328msgstr "" 8709msgstr ""
8329 8710
8330#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 8711#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
8331msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8712msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8332msgstr "" 8713msgstr ""
8333 8714
8334#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050 8715#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
8335msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8716msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8336msgstr "" 8717msgstr ""
8337 8718
@@ -8339,137 +8720,283 @@ msgstr ""
8339msgid "Error creating tunnel\n" 8720msgid "Error creating tunnel\n"
8340msgstr "" 8721msgstr ""
8341 8722
8342#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221 8723#: src/vpn/gnunet-vpn.c:191 src/vpn/gnunet-vpn.c:222
8343#, c-format 8724#, c-format
8344msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8725msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8345msgstr "" 8726msgstr ""
8346 8727
8347#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 8728#: src/vpn/gnunet-vpn.c:204
8348#, c-format 8729#, c-format
8349msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8730msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8350msgstr "" 8731msgstr ""
8351 8732
8352#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215 8733#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
8353#, c-format 8734#, c-format
8354msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8735msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8355msgstr "" 8736msgstr ""
8356 8737
8357#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235 8738#: src/vpn/gnunet-vpn.c:236
8358#, c-format 8739#, c-format
8359msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8740msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8360msgstr "" 8741msgstr ""
8361 8742
8362#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255 8743#: src/vpn/gnunet-vpn.c:256
8363#, c-format 8744#, c-format
8364msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8745msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8365msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 8746msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
8366 8747
8367#: src/vpn/gnunet-vpn.c:290 8748#: src/vpn/gnunet-vpn.c:292
8368msgid "request that result should be an IPv4 address" 8749msgid "request that result should be an IPv4 address"
8369msgstr "" 8750msgstr ""
8370 8751
8371#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293 8752#: src/vpn/gnunet-vpn.c:297
8372msgid "request that result should be an IPv6 address" 8753msgid "request that result should be an IPv6 address"
8373msgstr "" 8754msgstr ""
8374 8755
8375#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 8756#: src/vpn/gnunet-vpn.c:303
8376msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8757msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8377msgstr "" 8758msgstr ""
8378 8759
8379#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 8760#: src/vpn/gnunet-vpn.c:309
8380msgid "destination IP for the tunnel" 8761msgid "destination IP for the tunnel"
8381msgstr "" 8762msgstr ""
8382 8763
8383#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 8764#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
8384msgid "peer offering the service we would like to access" 8765msgid "peer offering the service we would like to access"
8385msgstr "" 8766msgstr ""
8386 8767
8387#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 8768#: src/vpn/gnunet-vpn.c:321
8388msgid "name of the service we would like to access" 8769msgid "name of the service we would like to access"
8389msgstr "" 8770msgstr ""
8390 8771
8391#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 8772#: src/vpn/gnunet-vpn.c:326
8392msgid "service is offered via TCP" 8773msgid "service is offered via TCP"
8393msgstr "" 8774msgstr ""
8394 8775
8395#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 8776#: src/vpn/gnunet-vpn.c:331
8396msgid "service is offered via UDP" 8777msgid "service is offered via UDP"
8397msgstr "" 8778msgstr ""
8398 8779
8399#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 8780#: src/vpn/gnunet-vpn.c:344
8400msgid "Setup tunnels via VPN." 8781msgid "Setup tunnels via VPN."
8401msgstr "" 8782msgstr ""
8402 8783
8403#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 8784#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
8404#: src/include/gnunet_common.h:581 8785#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
8786msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8787msgstr ""
8788
8789#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801
8790#: src/include/gnunet_common.h:811
8791#, c-format
8792msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
8793msgstr ""
8794
8795#: src/include/gnunet_common.h:819
8405#, c-format 8796#, c-format
8406msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8797msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8407msgstr "" 8798msgstr ""
8408 8799
8409#: src/include/gnunet_common.h:593 8800#: src/include/gnunet_common.h:831
8410#, c-format 8801#, c-format
8411msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8802msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8412msgstr "" 8803msgstr ""
8413 8804
8414#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 8805#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
8415#, c-format 8806#, c-format
8416msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8807msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8417msgstr "" 8808msgstr ""
8418 8809
8810#~ msgid "Request timed out"
8811#~ msgstr "Richiesta scaduta"
8812
8419#, fuzzy 8813#, fuzzy
8420#~| msgid "# items stored" 8814#~| msgid "Starting service `%s'\n"
8421#~ msgid "is stopped" 8815#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
8422#~ msgstr "# elementi memorizzati" 8816#~ msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
8423 8817
8424#~ msgid "inactive " 8818#, fuzzy
8425#~ msgstr "non attivo" 8819#~| msgid "Failed to start HTTP server\n"
8820#~ msgid "Failed to initialize solver!\n"
8821#~ msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
8822
8823#~ msgid "Benchmarking done\n"
8824#~ msgstr "Benchmark completato\n"
8825
8826#, fuzzy
8827#~| msgid "Failed to create statistics!\n"
8828#~ msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n"
8829#~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8830
8831#~ msgid "Peer `%s'\n"
8832#~ msgstr "Peer `%s'\n"
8833
8834#, fuzzy
8835#~| msgid "Failed to create statistics!\n"
8836#~ msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
8837#~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8426 8838
8427#, fuzzy 8839#, fuzzy
8428#~| msgid "# friends connected" 8840#~| msgid "Request timed out"
8429#~ msgid "fresh connection" 8841#~ msgid "# queue entry timeouts"
8430#~ msgstr "# amici connessi" 8842#~ msgstr "Richiesta scaduta"
8431 8843
8432#~ msgid "connection established" 8844#, fuzzy
8433#~ msgstr "connessione stabilita" 8845#~| msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8846#~ msgid "Error reading response from datastore service"
8847#~ msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n"
8434 8848
8435#~ msgid "unknown state" 8849#, fuzzy
8436#~ msgstr "stato sconosciuto" 8850#~| msgid "# PONG messages received"
8851#~ msgid "# UPDATE requests executed"
8852#~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8437 8853
8438#~ msgid "# PING messages transmitted" 8854#, fuzzy
8439#~ msgstr "# Messaggi PING trasmessi" 8855#~| msgid "Failed to create statistics!\n"
8856#~ msgid "Failed to create statistics!\n"
8857#~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8440 8858
8441#~ msgid "invalid argument" 8859#, fuzzy
8442#~ msgstr "argomento non valido" 8860#~| msgid "Connection established to `%s'\n"
8861#~ msgid "Connected to peer %s\n"
8862#~ msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n"
8443 8863
8444#, fuzzy 8864#, fuzzy
8445#~| msgid "URI is `%s'.\n" 8865#~| msgid "unknown"
8446#~ msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 8866#~ msgid "unknown error"
8447#~ msgstr "" 8867#~ msgstr "sconosciuto"
8448#~ "L'URI è `%s'.\n"
8449#~ "\n"
8450 8868
8451#, fuzzy 8869#, fuzzy
8452#~| msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8870#~| msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8453#~ msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 8871#~ msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
8454#~ msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 8872#~ msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
8455 8873
8456#, fuzzy 8874#, fuzzy
8875#~| msgid "Failed to start service.\n"
8876#~ msgid "failed to transmit request (service down?)"
8877#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8878
8879#, fuzzy
8880#~| msgid "Failed to create statistics!\n"
8881#~ msgid "Failure: Did not receive %s\n"
8882#~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8883
8884#, fuzzy
8885#~| msgid "Failed to start service.\n"
8886#~ msgid "Failed to test membership!\n"
8887#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8888
8889#, fuzzy
8890#~| msgid "Failed to start service.\n"
8891#~ msgid "Failed to get master counters!\n"
8892#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8893
8894#, fuzzy
8457#~| msgid "Unknown command `%s'\n" 8895#~| msgid "Unknown command `%s'\n"
8458#~ msgid "Unknown record type `%s'\n" 8896#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
8459#~ msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 8897#~ msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
8460 8898
8461#~ msgid "must be valid IPv4 address" 8899#, fuzzy
8462#~ msgstr "deve essere un indirizzo IPv4 valido" 8900#~| msgid "Failed to read file"
8901#~ msgid "Failed to end modifying state!\n"
8902#~ msgstr "Impossibile leggere il file"
8903
8904#, fuzzy
8905#~| msgid "Failed to read file"
8906#~ msgid "Failed to reset state!\n"
8907#~ msgstr "Impossibile leggere il file"
8908
8909#, fuzzy
8910#~| msgid "Failed to start service.\n"
8911#~ msgid "Failed to get state variable!\n"
8912#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8913
8914#, fuzzy
8915#~| msgid "# SYN messages received"
8916#~ msgid "# SUC responder result messages received"
8917#~ msgstr "# messaggi SYN ricevuti"
8918
8919#, fuzzy
8920#~| msgid "# bytes encrypted"
8921#~ msgid "# bytes sent to scalarproduct"
8922#~ msgstr "# byte crittografati"
8923
8924#, fuzzy
8925#~| msgid "Failed to start service.\n"
8926#~ msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
8927#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8928
8929#, fuzzy
8930#~| msgid "Failed to start service.\n"
8931#~ msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
8932#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8933
8934#, fuzzy
8935#~| msgid "# PONG messages received"
8936#~ msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
8937#~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8938
8939#, fuzzy
8940#~| msgid "# PONG messages received"
8941#~ msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
8942#~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8943
8944#, fuzzy
8945#~| msgid "# SYN messages sent"
8946#~ msgid "# keepalives sent"
8947#~ msgstr "# messaggi SYN inviati"
8948
8949#, fuzzy
8950#~| msgid "# PONG messages decrypted"
8951#~ msgid "# SESSION_CONNECT messages sent"
8952#~ msgstr "# messaggi PONG decrittati"
8953
8954#, fuzzy
8955#~| msgid "# PONG messages received"
8956#~ msgid "# CONNECT messages received"
8957#~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8958
8959#, fuzzy
8960#~| msgid "# PONG messages received"
8961#~ msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
8962#~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8963
8964#, fuzzy
8965#~| msgid "# SYN messages sent"
8966#~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
8967#~ msgstr "# messaggi SYN inviati"
8968
8969#, fuzzy
8970#~| msgid "Peer `%s'\n"
8971#~ msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
8972#~ msgstr "Peer `%s'\n"
8973
8974#, fuzzy
8975#~| msgid "Failed to start service.\n"
8976#~ msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
8977#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
8978
8979#, fuzzy
8980#~| msgid "# PONG messages decrypted"
8981#~ msgid "# Bluetooth message fragments sent"
8982#~ msgstr "# messaggi PONG decrittati"
8983
8984#, fuzzy
8985#~| msgid "# PONG messages received"
8986#~ msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
8987#~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8988
8989#, fuzzy
8990#~| msgid "# PONG messages received"
8991#~ msgid "# Bluetooth DATA messages processed"
8992#~ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
8463 8993
8464#, fuzzy 8994#, fuzzy
8465#~| msgid "Failed to create statistics!\n" 8995#~| msgid "Failed to create statistics!\n"
8466#~ msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8996#~ msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
8467#~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 8997#~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8468 8998
8469#, fuzzy 8999#, fuzzy
8470#~| msgid "Connection established to `%s'\n" 9000#~| msgid "Failed to create statistics!\n"
8471#~ msgid "Cannot bind to `%s'\n" 9001#~ msgid "Failed to setup mesh channel!\n"
8472#~ msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" 9002#~ msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8473
8474#~ msgid "Error while reading file `%s'\n"
8475#~ msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6f57f581e..08a1f0e40 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -355,160 +355,25 @@ msgstr ""
355msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 355msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
356msgstr "" 356msgstr ""
357 357
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 358#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
359#, c-format 359msgid "Stop logging\n"
360msgid ""
361"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
362"%llu\n"
363msgstr ""
364
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
366#, c-format
367msgid ""
368"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n"
370msgstr ""
371
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
373#, c-format
374msgid ""
375"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n"
377msgstr ""
378
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
380msgid "solver to use"
381msgstr ""
382
383#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
385msgid "experiment to use"
386msgstr ""
387
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
389#, fuzzy
390msgid "print logging"
391msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
392
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
394msgid "save logging to disk"
395msgstr ""
396
397#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
398msgid "disable normalization"
399msgstr ""
400
401#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
402#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
403#, fuzzy, c-format
404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
405msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
406
407#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
408#, c-format
409msgid ""
410"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
411"%llu\n"
412msgstr ""
413
414#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
415#, c-format
416msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
417msgstr ""
418
419#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
420#, c-format
421msgid ""
422"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
423msgstr ""
424
425#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
426#, c-format
427msgid ""
428"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
429"%llu\n"
430msgstr ""
431
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
433msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
434msgstr ""
435
436#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
437#, fuzzy, c-format
438msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
439msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
440
441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
442#, fuzzy, c-format
443msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
444msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
445
446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
447msgid ""
448"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
449msgstr ""
450
451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
457#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
458#, fuzzy, c-format
459msgid "Invalid %s configuration %f \n"
460msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
461
462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
463#, c-format
464msgid ""
465"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
466"%llu must be at least %llu\n"
467msgstr ""
468
469#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
470#, c-format
471msgid ""
472"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
473"must be at least %llu\n"
474msgstr ""
475
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
477#, c-format
478msgid ""
479"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
480msgstr ""
481
482#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
483#, c-format
484msgid ""
485"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
486msgstr "" 360msgstr ""
487 361
488#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 362#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
489#, fuzzy, c-format 363#, fuzzy, c-format
490msgid "Invalid %s configuration %f\n" 364msgid "Start logging `%s'\n"
491msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 365msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
492 366
493#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 367#: src/ats-tests/ats-testing.c:419
494#, c-format 368#, c-format
495msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 369msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
496msgstr "" 370msgstr ""
497 371
498#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 372#: src/ats-tests/ats-testing.c:426
499#, fuzzy, c-format 373#, fuzzy, c-format
500msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 374msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
501msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 375msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
502 376
503#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
504msgid "Stop logging\n"
505msgstr ""
506
507#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
508#, fuzzy, c-format
509msgid "Start logging `%s'\n"
510msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
511
512#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 377#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
513#, c-format 378#, c-format
514msgid "" 379msgid ""
@@ -516,6 +381,15 @@ msgid ""
516"= %u KiB/s\n" 381"= %u KiB/s\n"
517msgstr "" 382msgstr ""
518 383
384#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
385msgid "solver to use"
386msgstr ""
387
388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
389#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
390msgid "experiment to use"
391msgstr ""
392
519#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 393#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
520#, c-format 394#, c-format
521msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 395msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -637,6 +511,132 @@ msgstr ""
637msgid "Print information about ATS state" 511msgid "Print information about ATS state"
638msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 512msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
639 513
514#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
515#, c-format
516msgid ""
517"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
518"%llu\n"
519msgstr ""
520
521#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
522#, c-format
523msgid ""
524"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
525"%llu\n"
526msgstr ""
527
528#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
529#, c-format
530msgid ""
531"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
532"%llu\n"
533msgstr ""
534
535#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
536#, fuzzy
537msgid "print logging"
538msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
539
540#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
541msgid "save logging to disk"
542msgstr ""
543
544#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
545msgid "disable normalization"
546msgstr ""
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
549#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
550#, fuzzy, c-format
551msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
552msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
553
554#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
555#, c-format
556msgid ""
557"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
558"%llu\n"
559msgstr ""
560
561#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
562#, c-format
563msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
564msgstr ""
565
566#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
567#, c-format
568msgid ""
569"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
570msgstr ""
571
572#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
573#, c-format
574msgid ""
575"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
576"%llu\n"
577msgstr ""
578
579#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
580msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
581msgstr ""
582
583#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
584#, fuzzy, c-format
585msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
586msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
587
588#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
589#, fuzzy, c-format
590msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
591msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
592
593#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
594msgid ""
595"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
596msgstr ""
597
598#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
599#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
600#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
601#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
602#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
603#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
604#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
605#, fuzzy, c-format
606msgid "Invalid %s configuration %f \n"
607msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
608
609#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
610#, c-format
611msgid ""
612"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
613"%llu must be at least %llu\n"
614msgstr ""
615
616#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
617#, c-format
618msgid ""
619"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
620"must be at least %llu\n"
621msgstr ""
622
623#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
624#, c-format
625msgid ""
626"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
627msgstr ""
628
629#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
630#, c-format
631msgid ""
632"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
633msgstr ""
634
635#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
636#, fuzzy, c-format
637msgid "Invalid %s configuration %f\n"
638msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
639
640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 640#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
641msgid "description of the item to be sold" 641msgid "description of the item to be sold"
642msgstr "" 642msgstr ""
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
674 674
675#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 675#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
676#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 676#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
677#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 677#: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73
678#, fuzzy 678#, fuzzy
679msgid "help text" 679msgid "help text"
680msgstr "hjälptext för -t" 680msgstr "hjälptext för -t"
@@ -771,6 +771,28 @@ msgstr ""
771msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 771msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
772msgstr "" 772msgstr ""
773 773
774#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
775#, c-format
776msgid ""
777"\n"
778"End of transmission. Have a GNU day.\n"
779msgstr ""
780
781#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
782#, c-format
783msgid ""
784"\n"
785"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
786"settings are working..."
787msgstr ""
788
789#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
790#, c-format
791msgid ""
792"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
793"played back to you..."
794msgstr ""
795
774#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
775#, c-format 797#, c-format
776msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 798msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1028,30 +1050,8 @@ msgstr ""
1028msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1050msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1029msgstr "" 1051msgstr ""
1030 1052
1031#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1032#, c-format
1033msgid ""
1034"\n"
1035"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1036msgstr ""
1037
1038#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1039#, c-format
1040msgid ""
1041"\n"
1042"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1043"settings are working..."
1044msgstr ""
1045
1046#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1047#, c-format
1048msgid ""
1049"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1050"played back to you..."
1051msgstr ""
1052
1053#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1054#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1053#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1054#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1055#, c-format 1055#, c-format
1056msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1056msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1057msgstr "" 1057msgstr ""
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1261msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1261msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1262msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1262msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1263 1263
1264#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1264#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385
1265#, fuzzy 1265#, fuzzy
1266msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1266msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1267msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1267msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -1304,169 +1304,169 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
1304msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1304msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1305msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1305msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1306 1306
1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1307#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
1308msgid "# bytes encrypted" 1308msgid "# bytes encrypted"
1309msgstr "# byte krypterade" 1309msgstr "# byte krypterade"
1310 1310
1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1311#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681
1312msgid "# bytes decrypted" 1312msgid "# bytes decrypted"
1313msgstr "# byte dekrypterade" 1313msgstr "# byte dekrypterade"
1314 1314
1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1316#, fuzzy 1316#, fuzzy
1317msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1317msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1318msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1318msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1319 1319
1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
1321msgid "# key exchanges initiated" 1321msgid "# key exchanges initiated"
1322msgstr "" 1322msgstr ""
1323 1323
1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1324#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
1325msgid "# key exchanges stopped" 1325msgid "# key exchanges stopped"
1326msgstr "" 1326msgstr ""
1327 1327
1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1329#, fuzzy 1329#, fuzzy
1330msgid "# PING messages transmitted" 1330msgid "# PING messages transmitted"
1331msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1331msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1332 1332
1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
1334msgid "# old ephemeral keys ignored" 1334msgid "# old ephemeral keys ignored"
1335msgstr "" 1335msgstr ""
1336 1336
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988
1338#, fuzzy 1338#, fuzzy
1339msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1339msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1340msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1340msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1341 1341
1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
1343#, fuzzy 1343#, fuzzy
1344msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1344msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1345msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1345msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1346 1346
1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
1348#, c-format 1348#, c-format
1349msgid "" 1349msgid ""
1350"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1350"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1351"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1351"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1352msgstr "" 1352msgstr ""
1353 1353
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
1355#, fuzzy 1355#, fuzzy
1356msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1356msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1357msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1357msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1358 1358
1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066
1360#, fuzzy 1360#, fuzzy
1361msgid "# valid ephemeral keys received" 1361msgid "# valid ephemeral keys received"
1362msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1362msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1363 1363
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1365#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1365#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
1366#, fuzzy 1366#, fuzzy
1367msgid "# PING messages received" 1367msgid "# PING messages received"
1368msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1368msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1369 1369
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1371#, fuzzy 1371#, fuzzy
1372msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1372msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1373msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1373msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1374 1374
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
1376#, fuzzy 1376#, fuzzy
1377msgid "# PONG messages created" 1377msgid "# PONG messages created"
1378msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1378msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1379 1379
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249
1381#, fuzzy 1381#, fuzzy
1382msgid "# sessions terminated by timeout" 1382msgid "# sessions terminated by timeout"
1383msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1383msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1384 1384
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262
1386#, fuzzy 1386#, fuzzy
1387msgid "# keepalive messages sent" 1387msgid "# keepalive messages sent"
1388msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1388msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1389 1389
1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319
1391#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1391#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
1392#, fuzzy 1392#, fuzzy
1393msgid "# PONG messages received" 1393msgid "# PONG messages received"
1394msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1394msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1395 1395
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1397#, fuzzy 1397#, fuzzy
1398msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1398msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1399msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1399msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1400 1400
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1402#, fuzzy 1402#, fuzzy
1403msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1403msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1404msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1404msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1405 1405
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369
1407#, fuzzy 1407#, fuzzy
1408msgid "# PONG messages decrypted" 1408msgid "# PONG messages decrypted"
1409msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1409msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1410 1410
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407
1412#, fuzzy 1412#, fuzzy
1413msgid "# session keys confirmed via PONG" 1413msgid "# session keys confirmed via PONG"
1414msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1414msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1415 1415
1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
1417#, fuzzy 1417#, fuzzy
1418msgid "# timeouts prevented via PONG" 1418msgid "# timeouts prevented via PONG"
1419msgstr "# byte mottogs via TCP" 1419msgstr "# byte mottogs via TCP"
1420 1420
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
1422#, fuzzy 1422#, fuzzy
1423msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1423msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1424msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1424msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1425 1425
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601
1427#, fuzzy 1427#, fuzzy
1428msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1428msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1429msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1429msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1430 1430
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1432#, c-format 1432#, c-format
1433msgid "" 1433msgid ""
1434"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1434"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1435msgstr "" 1435msgstr ""
1436 1436
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1438#, fuzzy 1438#, fuzzy
1439msgid "# sessions terminated by key expiration" 1439msgid "# sessions terminated by key expiration"
1440msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1440msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1441 1441
1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721
1444#, fuzzy 1444#, fuzzy
1445msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1445msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1446msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1446msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1447 1447
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707
1449#, fuzzy 1449#, fuzzy
1450msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1450msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1451msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1451msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1452 1452
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752
1454#, fuzzy 1454#, fuzzy
1455msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1455msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1456msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1456msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1457 1457
1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761
1459#, fuzzy 1459#, fuzzy
1460msgid "# bytes of payload decrypted" 1460msgid "# bytes of payload decrypted"
1461msgstr "# byte dekrypterade" 1461msgstr "# byte dekrypterade"
1462 1462
1463#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1463#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1465#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1465#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1467#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1467#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1469#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1469#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717
1470#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1470#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1472#, fuzzy 1472#, fuzzy
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr ""
1502msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1502msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1503msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1503msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1504 1504
1505#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 1505#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005
1506#, fuzzy, c-format 1506#, fuzzy, c-format
1507msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1507msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1508msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 1508msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
@@ -1604,20 +1604,20 @@ msgstr ""
1604msgid "GNUnet credential resolver tool" 1604msgid "GNUnet credential resolver tool"
1605msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 1605msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1606 1606
1607#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 1607#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067
1608#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1608#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185
1609#, fuzzy, c-format 1609#, fuzzy, c-format
1610msgid "Failed to connect to GNS\n" 1610msgid "Failed to connect to GNS\n"
1611msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1611msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1612 1612
1613#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1613#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1614#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1615#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1614#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1615#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
1616#, fuzzy, c-format 1616#, fuzzy, c-format
1617msgid "Failed to connect to namestore\n" 1617msgid "Failed to connect to namestore\n"
1618msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1618msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1619 1619
1620#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1620#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153
1621#, fuzzy, c-format 1621#, fuzzy, c-format
1622msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1622msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1623msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1623msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -1673,20 +1673,19 @@ msgstr ""
1673 1673
1674#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1674#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1675#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1675#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1676#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1676#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1677#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1677#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1678#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1678#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1679#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1679#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1680#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1680#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1681#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1681#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1682#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1682#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1683#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1684#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1683#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1685#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1684#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1686#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1685#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1687#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1686#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1688#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1687#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1689#: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 1688#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1690#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1689#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1691#, c-format 1690#, c-format
1692msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1691msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1696,7 +1695,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1696#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1695#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1697#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1696#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1698#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1697#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1699#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1700msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1698msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1701msgstr "" 1699msgstr ""
1702 1700
@@ -1993,7 +1991,7 @@ msgstr ""
1993 1991
1994#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1992#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1995#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1993#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1996#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1994#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074
1997msgid "MySQL statement run failure" 1995msgid "MySQL statement run failure"
1998msgstr "" 1996msgstr ""
1999 1997
@@ -2008,7 +2006,7 @@ msgstr "antal iterationer"
2008msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2006msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
2009msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2007msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2010 2008
2011#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 2009#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
2012msgid "Mysql database running\n" 2010msgid "Mysql database running\n"
2013msgstr "" 2011msgstr ""
2014 2012
@@ -2038,7 +2036,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2038#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 2036#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
2039#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 2037#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
2040#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2038#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
2041#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
2042#, fuzzy, c-format 2039#, fuzzy, c-format
2043msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2040msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2044msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2041msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -2061,7 +2058,6 @@ msgstr ""
2061#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2058#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2062#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2059#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2063#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2060#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
2064#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2065msgid "Sqlite database running\n" 2061msgid "Sqlite database running\n"
2066msgstr "" 2062msgstr ""
2067 2063
@@ -2132,54 +2128,6 @@ msgstr ""
2132msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2128msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2133msgstr "" 2129msgstr ""
2134 2130
2135#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2136#, fuzzy, c-format
2137msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2138msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2139
2140#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962
2141#, fuzzy
2142msgid "number of peers to start"
2143msgstr "antal iterationer"
2144
2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2146msgid "number of PUTs to perform per peer"
2147msgstr ""
2148
2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2150#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2151msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2152msgstr ""
2153
2154#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2155msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2159msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2160msgstr ""
2161
2162#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2163msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2164msgstr ""
2165
2166#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2167msgid "replication degree for DHT PUTs"
2168msgstr ""
2169
2170#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2171msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2172msgstr ""
2173
2174#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2175msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2176msgstr ""
2177
2178#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2179#, fuzzy
2180msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2181msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2182
2183#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2131#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2184msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2132msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2185msgstr "" 2133msgstr ""
@@ -2309,105 +2257,105 @@ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2309msgid "# FIND PEER messages initiated" 2257msgid "# FIND PEER messages initiated"
2310msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2258msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2311 2259
2312#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2313#, fuzzy 2261#, fuzzy
2314msgid "# requests TTL-dropped" 2262msgid "# requests TTL-dropped"
2315msgstr "# byte mottogs via TCP" 2263msgstr "# byte mottogs via TCP"
2316 2264
2317#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2265#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2319msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2267msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2320msgstr "" 2268msgstr ""
2321 2269
2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2324msgid "# Peer selection failed" 2272msgid "# Peer selection failed"
2325msgstr "" 2273msgstr ""
2326 2274
2327#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
2328#, fuzzy 2276#, fuzzy
2329msgid "# PUT requests routed" 2277msgid "# PUT requests routed"
2330msgstr "# byte mottogs via TCP" 2278msgstr "# byte mottogs via TCP"
2331 2279
2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
2333#, fuzzy 2281#, fuzzy
2334msgid "# PUT messages queued for transmission" 2282msgid "# PUT messages queued for transmission"
2335msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2283msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2336 2284
2337#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
2340#, fuzzy 2288#, fuzzy
2341msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2289msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2342msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2290msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2343 2291
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
2345#, fuzzy 2293#, fuzzy
2346msgid "# GET requests routed" 2294msgid "# GET requests routed"
2347msgstr "# byte mottogs via TCP" 2295msgstr "# byte mottogs via TCP"
2348 2296
2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2350#, fuzzy 2298#, fuzzy
2351msgid "# GET messages queued for transmission" 2299msgid "# GET messages queued for transmission"
2352msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2300msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2353 2301
2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
2355#, fuzzy 2303#, fuzzy
2356msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2304msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2357msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2305msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2358 2306
2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2307#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
2360msgid "# Expired PUTs discarded" 2308msgid "# Expired PUTs discarded"
2361msgstr "" 2309msgstr ""
2362 2310
2363#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
2364#, fuzzy 2312#, fuzzy
2365msgid "# P2P PUT requests received" 2313msgid "# P2P PUT requests received"
2366msgstr "# byte mottogs via TCP" 2314msgstr "# byte mottogs via TCP"
2367 2315
2368#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2316#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
2369#, fuzzy 2317#, fuzzy
2370msgid "# P2P PUT bytes received" 2318msgid "# P2P PUT bytes received"
2371msgstr "# byte mottogs via TCP" 2319msgstr "# byte mottogs via TCP"
2372 2320
2373#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2321#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
2374msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2322msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2375msgstr "" 2323msgstr ""
2376 2324
2377#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2325#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
2378msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2326msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2379msgstr "" 2327msgstr ""
2380 2328
2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
2382#, fuzzy 2330#, fuzzy
2383msgid "# P2P GET requests received" 2331msgid "# P2P GET requests received"
2384msgstr "# byte mottogs via TCP" 2332msgstr "# byte mottogs via TCP"
2385 2333
2386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2334#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2387#, fuzzy 2335#, fuzzy
2388msgid "# P2P GET bytes received" 2336msgid "# P2P GET bytes received"
2389msgstr "# byte mottogs via TCP" 2337msgstr "# byte mottogs via TCP"
2390 2338
2391#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
2392#, fuzzy 2340#, fuzzy
2393msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2341msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2394msgstr "# byte mottogs via TCP" 2342msgstr "# byte mottogs via TCP"
2395 2343
2396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
2397#, fuzzy 2345#, fuzzy
2398msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2346msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2399msgstr "# byte mottogs via TCP" 2347msgstr "# byte mottogs via TCP"
2400 2348
2401#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
2402msgid "# Expired results discarded" 2350msgid "# Expired results discarded"
2403msgstr "" 2351msgstr ""
2404 2352
2405#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2353#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2406#, fuzzy 2354#, fuzzy
2407msgid "# P2P RESULTS received" 2355msgid "# P2P RESULTS received"
2408msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2356msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2409 2357
2410#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2358#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2411#, fuzzy 2359#, fuzzy
2412msgid "# P2P RESULT bytes received" 2360msgid "# P2P RESULT bytes received"
2413msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2361msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2441,15 +2389,63 @@ msgstr ""
2441msgid "# Entries removed from routing table" 2389msgid "# Entries removed from routing table"
2442msgstr "" 2390msgstr ""
2443 2391
2444#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2392#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414
2445msgid "# Entries added to routing table" 2393msgid "# Entries added to routing table"
2446msgstr "" 2394msgstr ""
2447 2395
2448#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2396#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436
2449#, fuzzy 2397#, fuzzy
2450msgid "# DHT requests combined" 2398msgid "# DHT requests combined"
2451msgstr "# byte mottogs via TCP" 2399msgstr "# byte mottogs via TCP"
2452 2400
2401#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2402#, fuzzy, c-format
2403msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2404msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2405
2406#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
2407#, fuzzy
2408msgid "number of peers to start"
2409msgstr "antal iterationer"
2410
2411#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2412msgid "number of PUTs to perform per peer"
2413msgstr ""
2414
2415#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2416#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2417msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2418msgstr ""
2419
2420#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2421msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2422msgstr ""
2423
2424#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2425msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2426msgstr ""
2427
2428#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2429msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2430msgstr ""
2431
2432#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2433msgid "replication degree for DHT PUTs"
2434msgstr ""
2435
2436#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2437msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2438msgstr ""
2439
2440#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2441msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2442msgstr ""
2443
2444#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2445#, fuzzy
2446msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2447msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
2448
2453#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2449#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2454#, fuzzy, c-format 2450#, fuzzy, c-format
2455msgid "Block not of type %u\n" 2451msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2526,7 +2522,7 @@ msgstr ""
2526msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2522msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2527msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2523msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2528 2524
2529#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2525#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2530#, fuzzy 2526#, fuzzy
2531msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2527msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2532msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2528msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
@@ -2546,204 +2542,204 @@ msgstr "# byte skickade via UDP"
2546msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2542msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2547msgstr "# byte skickade via UDP" 2543msgstr "# byte skickade via UDP"
2548 2544
2549#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2545#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
2550#, fuzzy 2546#, fuzzy
2551msgid "# UDP packets sent via TUN" 2547msgid "# UDP packets sent via TUN"
2552msgstr "# byte skickade via UDP" 2548msgstr "# byte skickade via UDP"
2553 2549
2554#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2550#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2556#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2553#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2558#, fuzzy 2554#, fuzzy
2559msgid "# Bytes received from CADET" 2555msgid "# Bytes received from CADET"
2560msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2556msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2561 2557
2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2558#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
2563#, fuzzy 2559#, fuzzy
2564msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2560msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2565msgstr "# byte mottogs via TCP" 2561msgstr "# byte mottogs via TCP"
2566 2562
2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2568#, fuzzy 2564#, fuzzy
2569msgid "# UDP service requests received via cadet" 2565msgid "# UDP service requests received via cadet"
2570msgstr "# byte mottogs via TCP" 2566msgstr "# byte mottogs via TCP"
2571 2567
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
2573#, fuzzy 2569#, fuzzy
2574msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2570msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2575msgstr "# byte mottogs via TCP" 2571msgstr "# byte mottogs via TCP"
2576 2572
2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2578#, fuzzy 2574#, fuzzy
2579msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2575msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2580msgstr "# byte mottogs via TCP" 2576msgstr "# byte mottogs via TCP"
2581 2577
2582#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
2583#, fuzzy 2579#, fuzzy
2584msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2580msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2585msgstr "# byte mottogs via TCP" 2581msgstr "# byte mottogs via TCP"
2586 2582
2587#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
2588#, fuzzy 2584#, fuzzy
2589msgid "# TCP data requests received via cadet" 2585msgid "# TCP data requests received via cadet"
2590msgstr "# byte mottogs via TCP" 2586msgstr "# byte mottogs via TCP"
2591 2587
2592#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2588#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2593#, fuzzy 2589#, fuzzy
2594msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2590msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2595msgstr "# byte mottogs via TCP" 2591msgstr "# byte mottogs via TCP"
2596 2592
2597#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2593#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2598#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2594#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2599#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2595#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2600msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2596msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2601msgstr "" 2597msgstr ""
2602 2598
2603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2599#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2604#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2605#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2601#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2606msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2602msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2607msgstr "" 2603msgstr ""
2608 2604
2609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2610#, fuzzy 2606#, fuzzy
2611msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2607msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2612msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2608msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2613 2609
2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2615#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2611#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2616msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2612msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2617msgstr "" 2613msgstr ""
2618 2614
2619#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2620#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2616#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2621msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2617msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2622msgstr "" 2618msgstr ""
2623 2619
2624#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
2625#, fuzzy 2621#, fuzzy
2626msgid "# Inbound CADET channels created" 2622msgid "# Inbound CADET channels created"
2627msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2623msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2628 2624
2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2625#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
2630#, c-format 2626#, c-format
2631msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2627msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2632msgstr "" 2628msgstr ""
2633 2629
2634#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
2635#, fuzzy 2631#, fuzzy
2636msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2632msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2637msgstr "# byte skickade av typen %d" 2633msgstr "# byte skickade av typen %d"
2638 2634
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
2640msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2636msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2641msgstr "" 2637msgstr ""
2642 2638
2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
2644msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2640msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2645msgstr "" 2641msgstr ""
2646 2642
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
2648msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2644msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2649msgstr "" 2645msgstr ""
2650 2646
2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
2652msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2648msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2653msgstr "" 2649msgstr ""
2654 2650
2655#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2651#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
2656#, fuzzy 2652#, fuzzy
2657msgid "# Packets received from TUN" 2653msgid "# Packets received from TUN"
2658msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2654msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2659 2655
2660#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2656#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
2661#, fuzzy 2657#, fuzzy
2662msgid "# Bytes received from TUN" 2658msgid "# Bytes received from TUN"
2663msgstr "# byte mottagna via HTTP" 2659msgstr "# byte mottagna via HTTP"
2664 2660
2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2661#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
2666msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2662msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2667msgstr "" 2663msgstr ""
2668 2664
2669#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2665#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
2670#, c-format 2666#, c-format
2671msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2667msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2672msgstr "" 2668msgstr ""
2673 2669
2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
2675#, c-format 2671#, c-format
2676msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2672msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2677msgstr "" 2673msgstr ""
2678 2674
2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2675#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
2680#, c-format 2676#, c-format
2681msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2677msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2682msgstr "" 2678msgstr ""
2683 2679
2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2680#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
2685#, fuzzy, c-format 2681#, fuzzy, c-format
2686msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2682msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2687msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2683msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2688 2684
2689#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2685#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
2690#, c-format 2686#, c-format
2691msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2687msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2692msgstr "" 2688msgstr ""
2693 2689
2694#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2690#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
2695#, c-format 2691#, c-format
2696msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2692msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2697msgstr "" 2693msgstr ""
2698 2694
2699#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2695#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
2700#, c-format 2696#, c-format
2701msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2697msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2702msgstr "" 2698msgstr ""
2703 2699
2704#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2700#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
2705#, c-format 2701#, c-format
2706msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2702msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2707msgstr "" 2703msgstr ""
2708 2704
2709#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2705#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2710msgid "" 2706msgid ""
2711"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2707"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2712"being enabled in the configuration\n" 2708"being enabled in the configuration\n"
2713msgstr "" 2709msgstr ""
2714 2710
2715#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2711#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
2716msgid "" 2712msgid ""
2717"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2713"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2718"being enabled in the configuration\n" 2714"being enabled in the configuration\n"
2719msgstr "" 2715msgstr ""
2720 2716
2721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2722msgid "" 2718msgid ""
2723"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2719"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2724"ENABLE_IPv4=YES\n" 2720"ENABLE_IPv4=YES\n"
2725msgstr "" 2721msgstr ""
2726 2722
2727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2728msgid "" 2724msgid ""
2729"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2725"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2730"ENABLE_IPv6=YES\n" 2726"ENABLE_IPv6=YES\n"
2731msgstr "" 2727msgstr ""
2732 2728
2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2729#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
2734msgid "Must be a number" 2730msgid "Must be a number"
2735msgstr "" 2731msgstr ""
2736 2732
2737#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2733#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2738#, c-format 2734#, c-format
2739msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2735msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2740msgstr "" 2736msgstr ""
2741 2737
2742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203
2743msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2739msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2744msgstr "" 2740msgstr ""
2745 2741
2746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2742#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
2747msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2743msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2748msgstr "" 2744msgstr ""
2749 2745
@@ -3120,96 +3116,96 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3120msgid "Failed to compute hash of file." 3116msgid "Failed to compute hash of file."
3121msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3117msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3122 3118
3123#: src/fs/fs_uri.c:234 3119#: src/fs/fs_uri.c:236
3124#, fuzzy, no-c-format 3120#, fuzzy, no-c-format
3125msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3121msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3126msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3122msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3127 3123
3128#: src/fs/fs_uri.c:293 3124#: src/fs/fs_uri.c:295
3129#, fuzzy 3125#, fuzzy
3130msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3126msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3131msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3127msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3132 3128
3133#: src/fs/fs_uri.c:311 3129#: src/fs/fs_uri.c:313
3134#, fuzzy 3130#, fuzzy
3135msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3131msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3136msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3132msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3137 3133
3138#: src/fs/fs_uri.c:318 3134#: src/fs/fs_uri.c:320
3139#, fuzzy 3135#, fuzzy
3140msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3136msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3141msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 3137msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
3142 3138
3143#: src/fs/fs_uri.c:388 3139#: src/fs/fs_uri.c:390
3144msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3140msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3145msgstr "" 3141msgstr ""
3146 3142
3147#: src/fs/fs_uri.c:429 3143#: src/fs/fs_uri.c:431
3148msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3144msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3149msgstr "" 3145msgstr ""
3150 3146
3151#: src/fs/fs_uri.c:444 3147#: src/fs/fs_uri.c:446
3152msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3148msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3153msgstr "" 3149msgstr ""
3154 3150
3155#: src/fs/fs_uri.c:523 3151#: src/fs/fs_uri.c:525
3156msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3152msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3157msgstr "" 3153msgstr ""
3158 3154
3159#: src/fs/fs_uri.c:538 3155#: src/fs/fs_uri.c:540
3160msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3156msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3161msgstr "" 3157msgstr ""
3162 3158
3163#: src/fs/fs_uri.c:548 3159#: src/fs/fs_uri.c:550
3164msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3160msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3165msgstr "" 3161msgstr ""
3166 3162
3167#: src/fs/fs_uri.c:556 3163#: src/fs/fs_uri.c:558
3168msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3164msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3169msgstr "" 3165msgstr ""
3170 3166
3171#: src/fs/fs_uri.c:564 3167#: src/fs/fs_uri.c:566
3172msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3168msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3173msgstr "" 3169msgstr ""
3174 3170
3175#: src/fs/fs_uri.c:570 3171#: src/fs/fs_uri.c:572
3176msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3172msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3177msgstr "" 3173msgstr ""
3178 3174
3179#: src/fs/fs_uri.c:576 3175#: src/fs/fs_uri.c:578
3180msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3176msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3181msgstr "" 3177msgstr ""
3182 3178
3183#: src/fs/fs_uri.c:585 3179#: src/fs/fs_uri.c:587
3184msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3180msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3185msgstr "" 3181msgstr ""
3186 3182
3187#: src/fs/fs_uri.c:591 3183#: src/fs/fs_uri.c:593
3188msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3184msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3189msgstr "" 3185msgstr ""
3190 3186
3191#: src/fs/fs_uri.c:597 3187#: src/fs/fs_uri.c:599
3192msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3188msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3193msgstr "" 3189msgstr ""
3194 3190
3195#: src/fs/fs_uri.c:609 3191#: src/fs/fs_uri.c:611
3196msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3192msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3197msgstr "" 3193msgstr ""
3198 3194
3199#: src/fs/fs_uri.c:643 3195#: src/fs/fs_uri.c:645
3200#, fuzzy 3196#, fuzzy
3201msgid "invalid argument" 3197msgid "invalid argument"
3202msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 3198msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3203 3199
3204#: src/fs/fs_uri.c:655 3200#: src/fs/fs_uri.c:657
3205msgid "Unrecognized URI type" 3201msgid "Unrecognized URI type"
3206msgstr "" 3202msgstr ""
3207 3203
3208#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3204#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
3209msgid "No keywords specified!\n" 3205msgid "No keywords specified!\n"
3210msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3206msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3211 3207
3212#: src/fs/fs_uri.c:1092 3208#: src/fs/fs_uri.c:1094
3213msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3209msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3214msgstr "" 3210msgstr ""
3215 3211
@@ -3401,15 +3397,6 @@ msgid ""
3401"chk/...)" 3397"chk/...)"
3402msgstr "" 3398msgstr ""
3403 3399
3404#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3405msgid "print a list of all indexed files"
3406msgstr ""
3407
3408#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3409#, fuzzy
3410msgid "Special file-sharing operations"
3411msgstr "Visa alla alternativ"
3412
3413#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3400#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3414msgid "run the experiment with COUNT peers" 3401msgid "run the experiment with COUNT peers"
3415msgstr "" 3402msgstr ""
@@ -3426,6 +3413,15 @@ msgstr ""
3426msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3413msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3427msgstr "" 3414msgstr ""
3428 3415
3416#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3417msgid "print a list of all indexed files"
3418msgstr ""
3419
3420#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3421#, fuzzy
3422msgid "Special file-sharing operations"
3423msgstr "Visa alla alternativ"
3424
3429#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3425#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3430#, c-format 3426#, c-format
3431msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3427msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3557,7 +3553,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3557msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3553msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3558 3554
3559#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3555#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3560#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3556#: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251
3561#, c-format 3557#, c-format
3562msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3558msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3563msgstr "" 3559msgstr ""
@@ -3692,8 +3688,8 @@ msgstr ""
3692msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3688msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3693msgstr "GNUnet-konfiguration" 3689msgstr "GNUnet-konfiguration"
3694 3690
3695#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3696#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3697#, fuzzy, c-format 3693#, fuzzy, c-format
3698msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3694msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3699msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3695msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -4112,29 +4108,6 @@ msgstr ""
4112msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4108msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4113msgstr "" 4109msgstr ""
4114 4110
4115#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4116#, c-format
4117msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4118msgstr ""
4119
4120#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4121msgid "Lookup a record for the given name"
4122msgstr ""
4123
4124#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4125#, fuzzy
4126msgid "Specify the type of the record to lookup"
4127msgstr "ange prioritet för innehållet"
4128
4129#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4130msgid "No unneeded output"
4131msgstr ""
4132
4133#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4134#, fuzzy
4135msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4136msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4137
4138#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4111#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4139msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4112msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4140msgstr "" 4113msgstr ""
@@ -4270,6 +4243,29 @@ msgstr ""
4270msgid "GNUnet GNS proxy" 4243msgid "GNUnet GNS proxy"
4271msgstr "" 4244msgstr ""
4272 4245
4246#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4247#, c-format
4248msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4249msgstr ""
4250
4251#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4252msgid "Lookup a record for the given name"
4253msgstr ""
4254
4255#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4256#, fuzzy
4257msgid "Specify the type of the record to lookup"
4258msgstr "ange prioritet för innehållet"
4259
4260#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4261msgid "No unneeded output"
4262msgstr ""
4263
4264#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4265#, fuzzy
4266msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4267msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4268
4273#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4269#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4274#, fuzzy 4270#, fuzzy
4275msgid "Properly base32-encoded public key required" 4271msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4281,8 +4277,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4281msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4277msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4282 4278
4283#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4279#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4284#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4285#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4280#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4281#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4286#, fuzzy 4282#, fuzzy
4287msgid "Could not connect to DHT!\n" 4283msgid "Could not connect to DHT!\n"
4288msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4284msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4485,66 +4481,66 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4485msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4481msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4486msgstr "" 4482msgstr ""
4487 4483
4488#: src/hello/hello.c:1110 4484#: src/hello/hello.c:1109
4489#, fuzzy 4485#, fuzzy
4490msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4486msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4491msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4487msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4492 4488
4493#: src/hello/hello.c:1119 4489#: src/hello/hello.c:1118
4494#, fuzzy 4490#, fuzzy
4495msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4491msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4496msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4492msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4497 4493
4498#: src/hello/hello.c:1129 4494#: src/hello/hello.c:1128
4499#, fuzzy 4495#, fuzzy
4500msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4496msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4501msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4497msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4502 4498
4503#: src/hello/hello.c:1140 4499#: src/hello/hello.c:1139
4504#, fuzzy 4500#, fuzzy
4505msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4501msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4506msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4502msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4507 4503
4508#: src/hello/hello.c:1158 4504#: src/hello/hello.c:1157
4509#, c-format 4505#, c-format
4510msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4506msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4511msgstr "" 4507msgstr ""
4512 4508
4513#: src/hello/hello.c:1166 4509#: src/hello/hello.c:1165
4514#, c-format 4510#, c-format
4515msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4511msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4516msgstr "" 4512msgstr ""
4517 4513
4518#: src/hello/hello.c:1181 4514#: src/hello/hello.c:1180
4519#, fuzzy, c-format 4515#, fuzzy, c-format
4520msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4516msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4521msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4517msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4522 4518
4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
4524msgid "" 4520msgid ""
4525"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4521"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4526"reason to run!\n" 4522"reason to run!\n"
4527msgstr "" 4523msgstr ""
4528 4524
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4530msgid "advertise our hostlist to other peers" 4526msgid "advertise our hostlist to other peers"
4531msgstr "" 4527msgstr ""
4532 4528
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
4534msgid "" 4530msgid ""
4535"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4531"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4536"option)" 4532"option)"
4537msgstr "" 4533msgstr ""
4538 4534
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4540msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4536msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4541msgstr "" 4537msgstr ""
4542 4538
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4544msgid "provide a hostlist server" 4540msgid "provide a hostlist server"
4545msgstr "" 4541msgstr ""
4546 4542
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
4548msgid "GNUnet hostlist server and client" 4544msgid "GNUnet hostlist server and client"
4549msgstr "" 4545msgstr ""
4550 4546
@@ -4713,7 +4709,7 @@ msgstr ""
4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4714#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4715#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4711#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4716#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4712#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859
4717#, fuzzy, c-format 4713#, fuzzy, c-format
4718msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4714msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4719msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4715msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -4897,7 +4893,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4897msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4893msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4898msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4894msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4899 4895
4900#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4896#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288
4901#, fuzzy 4897#, fuzzy
4902msgid "Identity REST API initialized\n" 4898msgid "Identity REST API initialized\n"
4903msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4899msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -4947,7 +4943,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4947msgid "You must specify a name\n" 4943msgid "You must specify a name\n"
4948msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4944msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4949 4945
4950#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4946#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586
4951msgid "name of the record to add/delete/display" 4947msgid "name of the record to add/delete/display"
4952msgstr "" 4948msgstr ""
4953 4949
@@ -4956,7 +4952,7 @@ msgstr ""
4956msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4952msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4957msgstr "ange prioritet för innehållet" 4953msgstr "ange prioritet för innehållet"
4958 4954
4959#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4955#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643
4960#, fuzzy 4956#, fuzzy
4961msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4957msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4962msgstr "GNUnet-konfiguration" 4958msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -5006,6 +5002,70 @@ msgstr ""
5006msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5002msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5007msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5003msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5008 5004
5005#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
5006#, fuzzy, c-format
5007msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5008msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5009
5010#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5011#, fuzzy, c-format
5012msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5013msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5014
5015#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5016msgid "Error when mapping zone to name\n"
5017msgstr ""
5018
5019#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5020#, c-format
5021msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5022msgstr ""
5023
5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5025#, c-format
5026msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5027msgstr ""
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5030#, fuzzy, c-format
5031msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5032msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5033
5034#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5035#, fuzzy, c-format
5036msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5037msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5038
5039#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5040msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5041msgstr ""
5042
5043#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5044msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5045msgstr ""
5046
5047#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5048msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5049msgstr ""
5050
5051#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5052#, fuzzy
5053msgid "Failed to start HTTP server\n"
5054msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5055
5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5057#, fuzzy
5058msgid "Failed to connect to identity\n"
5059msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5060
5061#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5062msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5063msgstr ""
5064
5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5066msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5067msgstr ""
5068
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
5010#, fuzzy, c-format 5070#, fuzzy, c-format
5011msgid "Adding record failed: %s\n" 5071msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5059,241 +5119,182 @@ msgstr ""
5059msgid "Failed to replace records: %s\n" 5119msgid "Failed to replace records: %s\n"
5060msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5120msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5061 5121
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
5123#, c-format
5124msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5125msgstr ""
5126
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020
5063#, c-format 5128#, c-format
5064msgid "No options given\n" 5129msgid "No options given\n"
5065msgstr "" 5130msgstr ""
5066 5131
5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5070#, fuzzy, c-format 5135#, fuzzy, c-format
5071msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5136msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5072msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5137msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5073 5138
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044
5075msgid "replace" 5140msgid "replace"
5076msgstr "" 5141msgstr ""
5077 5142
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5079#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
5080msgid "add" 5145msgid "add"
5081msgstr "" 5146msgstr ""
5082 5147
5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5084#, fuzzy, c-format 5149#, fuzzy, c-format
5085msgid "Unsupported type `%s'\n" 5150msgid "Unsupported type `%s'\n"
5086msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5151msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5087 5152
5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117
5089#, fuzzy, c-format 5154#, fuzzy, c-format
5090msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5155msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5091msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5156msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5092 5157
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140
5094#, fuzzy, c-format 5159#, fuzzy, c-format
5095msgid "Invalid time format `%s'\n" 5160msgid "Invalid time format `%s'\n"
5096msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5161msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5097 5162
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160
5099msgid "del" 5164msgid "del"
5100msgstr "" 5165msgstr ""
5101 5166
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203
5103#, fuzzy, c-format 5168#, fuzzy, c-format
5104msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5169msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5105msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5170msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5106 5171
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
5108#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5173#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5109#, fuzzy, c-format 5174#, fuzzy, c-format
5110msgid "Invalid URI `%s'\n" 5175msgid "Invalid URI `%s'\n"
5111msgstr "Ogiltiga argument: " 5176msgstr "Ogiltiga argument: "
5112 5177
5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260
5114#, fuzzy, c-format 5179#, fuzzy, c-format
5115msgid "Invalid nick `%s'\n" 5180msgid "Invalid nick `%s'\n"
5116msgstr "Ogiltiga argument: " 5181msgstr "Ogiltiga argument: "
5117 5182
5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5119#, fuzzy, c-format 5184#, fuzzy, c-format
5120msgid "No default ego configured in identity service\n" 5185msgid "No default ego configured in identity service\n"
5121msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5186msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5122 5187
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352
5124#, fuzzy, c-format 5189#, fuzzy, c-format
5125msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5190msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5126msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" 5191msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5127 5192
5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
5129#, fuzzy, c-format 5194#, fuzzy, c-format
5130msgid "Cannot connect to identity service\n" 5195msgid "Cannot connect to identity service\n"
5131msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5196msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5132 5197
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5134msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5199msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5135msgstr "" 5200msgstr ""
5136 5201
5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5138#, c-format 5203#, c-format
5139msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5204msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5140msgstr "" 5205msgstr ""
5141 5206
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5144#, fuzzy, c-format 5209#, fuzzy, c-format
5145msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5210msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5146msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5211msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5147 5212
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455
5149#, fuzzy, c-format 5214#, fuzzy, c-format
5150msgid "Unknown record type `%s'\n" 5215msgid "Unknown record type `%s'\n"
5151msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5216msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5152 5217
5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
5154#, fuzzy, c-format 5219#, fuzzy, c-format
5155msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5220msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5156msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5221msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5157 5222
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
5159msgid "add record" 5224msgid "add record"
5160msgstr "" 5225msgstr ""
5161 5226
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563
5163msgid "delete record" 5228msgid "delete record"
5164msgstr "" 5229msgstr ""
5165 5230
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567
5167msgid "display records" 5232msgid "display records"
5168msgstr "" 5233msgstr ""
5169 5234
5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572
5171msgid "" 5236msgid ""
5172"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5237"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5173msgstr "" 5238msgstr ""
5174 5239
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5176#, fuzzy 5241#, fuzzy
5177msgid "set the desired nick name for the zone" 5242msgid "set the desired nick name for the zone"
5178msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5243msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5179 5244
5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5181#, fuzzy 5246#, fuzzy
5182msgid "monitor changes in the namestore" 5247msgid "monitor changes in the namestore"
5183msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5248msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5184 5249
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
5186#, fuzzy 5251#, fuzzy
5187msgid "determine our name for the given PKEY" 5252msgid "determine our name for the given PKEY"
5188msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5253msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5189 5254
5190#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5191msgid "" 5256msgid ""
5192"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5257"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5193"specified multiple times" 5258"specified multiple times"
5194msgstr "" 5259msgstr ""
5195 5260
5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601
5197msgid "type of the record to add/delete/display" 5262msgid "type of the record to add/delete/display"
5198msgstr "" 5263msgstr ""
5199 5264
5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
5201msgid "URI to import into our zone" 5266msgid "URI to import into our zone"
5202msgstr "" 5267msgstr ""
5203 5268
5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5205msgid "value of the record to add/delete" 5270msgid "value of the record to add/delete"
5206msgstr "" 5271msgstr ""
5207 5272
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5209msgid "create or list public record" 5274msgid "create or list public record"
5210msgstr "" 5275msgstr ""
5211 5276
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619
5213msgid "" 5278msgid ""
5214"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5279"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5215"expired" 5280"expired"
5216msgstr "" 5281msgstr ""
5217 5282
5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5219#, fuzzy 5284#, fuzzy
5220msgid "name of the ego controlling the zone" 5285msgid "name of the ego controlling the zone"
5221msgstr "Visa värde av alternativet" 5286msgstr "Visa värde av alternativet"
5222 5287
5223#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5288#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898
5224#, fuzzy, c-format
5225msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5226msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5227
5228#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5229#, fuzzy, c-format
5230msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5231msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5232
5233#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5234msgid "Error when mapping zone to name\n"
5235msgstr ""
5236
5237#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5238#, c-format
5239msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5240msgstr ""
5241
5242#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5243#, c-format
5244msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5245msgstr ""
5246
5247#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5248#, fuzzy, c-format
5249msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5250msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5251
5252#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5253#, fuzzy, c-format
5254msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5255msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5256
5257#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5258msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5259msgstr ""
5260
5261#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5262msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5263msgstr ""
5264
5265#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5266msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5267msgstr ""
5268
5269#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5270#, fuzzy
5271msgid "Failed to start HTTP server\n"
5272msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5273
5274#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5275#, fuzzy
5276msgid "Failed to connect to identity\n"
5277msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5278
5279#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5280msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5281msgstr ""
5282
5283#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5284msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5285msgstr ""
5286
5287#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5288#, fuzzy, c-format 5289#, fuzzy, c-format
5289msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5290msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5290msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5291msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5291 5292
5292#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5293#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037
5293msgid "size to use for the main hash map" 5294msgid "size to use for the main hash map"
5294msgstr "" 5295msgstr ""
5295 5296
5296#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5297#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042
5297msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5298msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5298msgstr "" 5299msgstr ""
5299 5300
@@ -5301,11 +5302,11 @@ msgstr ""
5301msgid "Namestore failed to store record\n" 5302msgid "Namestore failed to store record\n"
5302msgstr "" 5303msgstr ""
5303 5304
5304#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5305#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771
5305msgid "heap file database running\n" 5306msgid "heap file database running\n"
5306msgstr "" 5307msgstr ""
5307 5308
5308#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5309#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104
5309#, fuzzy 5310#, fuzzy
5310msgid "Namestore REST API initialized\n" 5311msgid "Namestore REST API initialized\n"
5311msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5312msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5353,7 +5354,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5353msgstr "GNUnet-konfiguration" 5354msgstr "GNUnet-konfiguration"
5354 5355
5355#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5356#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5356#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5357#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680
5357#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5358#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5358#, fuzzy 5359#, fuzzy
5359msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5360msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -5393,39 +5394,39 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5393msgid "Detected external IP `%s'\n" 5394msgid "Detected external IP `%s'\n"
5394msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5395msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5395 5396
5396#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5397#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571
5397msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5398msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5398msgstr "" 5399msgstr ""
5399 5400
5400#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5401#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589
5401#, c-format 5402#, c-format
5402msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5403msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5403msgstr "" 5404msgstr ""
5404 5405
5405#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5406#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
5406msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5407msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5407msgstr "" 5408msgstr ""
5408 5409
5409#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5410#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5410#, fuzzy 5411#, fuzzy
5411msgid "upnpc not found\n" 5412msgid "upnpc not found\n"
5412msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5413msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5413 5414
5414#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5415#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761
5415msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5416msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5416msgstr "" 5417msgstr ""
5417 5418
5418#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5419#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773
5419#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5420#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833
5420msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5421msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5421msgstr "" 5422msgstr ""
5422 5423
5423#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5424#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785
5424#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5425#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845
5425msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5426msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5426msgstr "" 5427msgstr ""
5427 5428
5428#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5429#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822
5429msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5430msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5430msgstr "" 5431msgstr ""
5431 5432
@@ -5547,32 +5548,32 @@ msgstr ""
5547msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5548msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5548msgstr "" 5549msgstr ""
5549 5550
5550#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5551#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331
5551#, c-format 5552#, c-format
5552msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5553msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5553msgstr "" 5554msgstr ""
5554 5555
5555#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5556#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341
5556#, c-format 5557#, c-format
5557msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5558msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5558msgstr "" 5559msgstr ""
5559 5560
5560#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5561#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357
5561#, c-format 5562#, c-format
5562msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5563msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5563msgstr "" 5564msgstr ""
5564 5565
5565#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5566#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368
5566#, c-format 5567#, c-format
5567msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5568msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5568msgstr "" 5569msgstr ""
5569 5570
5570#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5571#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832
5571#, fuzzy 5572#, fuzzy
5572msgid "Connection reversal request failed\n" 5573msgid "Connection reversal request failed\n"
5573msgstr "Samling stoppad.\n" 5574msgstr "Samling stoppad.\n"
5574 5575
5575#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5576#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905
5576msgid "" 5577msgid ""
5577"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5578"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5578"disabling UPnP\n" 5579"disabling UPnP\n"
@@ -5596,11 +5597,6 @@ msgstr ""
5596msgid "`upnpc' command not found\n" 5597msgid "`upnpc' command not found\n"
5597msgstr "" 5598msgstr ""
5598 5599
5599#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5600#, fuzzy
5601msgid "Show network size estimates from NSE service."
5602msgstr "# byte mottogs via TCP"
5603
5604#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5600#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5605#, fuzzy 5601#, fuzzy
5606msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5602msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5627,66 +5623,16 @@ msgstr ""
5627msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5623msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5628msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5624msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5629 5625
5630#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5626#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5631#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5627#, fuzzy
5632msgid "Value is too large.\n" 5628msgid "Show network size estimates from NSE service."
5633msgstr "" 5629msgstr "# byte mottogs via TCP"
5634
5635#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5636#, fuzzy, c-format
5637msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5638msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5639
5640#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5641#, fuzzy, c-format
5642msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5643msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5644
5645#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5646#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5647#, fuzzy, c-format
5648msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5649msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5650
5651#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5652msgid "# peers known"
5653msgstr ""
5654
5655#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5656#, c-format
5657msgid ""
5658"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5659msgstr ""
5660
5661#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5662#, fuzzy, c-format
5663msgid "Scanning directory `%s'\n"
5664msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5665
5666#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5667#, c-format
5668msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5669msgstr ""
5670
5671#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5672#, fuzzy, c-format
5673msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5674msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5675
5676#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5677#, c-format
5678msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5679msgstr ""
5680 5630
5681#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451 5631#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532
5682msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5632#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5633msgid "Value is too large.\n"
5683msgstr "" 5634msgstr ""
5684 5635
5685#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5686#, fuzzy
5687msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5688msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5689
5690#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5636#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5691#, fuzzy, c-format 5637#, fuzzy, c-format
5692msgid "%sPeer `%s'\n" 5638msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5783,6 +5729,61 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5783msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5729msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5784msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5730msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5785 5731
5732#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5733#, fuzzy, c-format
5734msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5735msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5736
5737#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5738#, fuzzy, c-format
5739msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5740msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5741
5742#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5743#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5744#, fuzzy, c-format
5745msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5746msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5747
5748#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5749msgid "# peers known"
5750msgstr ""
5751
5752#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5753#, c-format
5754msgid ""
5755"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5756msgstr ""
5757
5758#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
5759#, fuzzy, c-format
5760msgid "Scanning directory `%s'\n"
5761msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5762
5763#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
5764#, c-format
5765msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5766msgstr ""
5767
5768#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
5769#, fuzzy, c-format
5770msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5771msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5772
5773#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
5774#, c-format
5775msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5776msgstr ""
5777
5778#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450
5779msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5780msgstr ""
5781
5782#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5783#, fuzzy
5784msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5785msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
5786
5786#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5787#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5787msgid "peerstore" 5788msgid "peerstore"
5788msgstr "" 5789msgstr ""
@@ -5883,74 +5884,91 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
5883msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5884msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5884msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5885msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5885 5886
5886#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5887#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227
5887#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5888#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252
5888#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5889#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5889#, fuzzy, c-format 5890#, fuzzy, c-format
5890msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5891msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5891msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5892msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5892 5893
5893#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5894#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
5894msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5895msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5895msgstr "" 5896msgstr ""
5896 5897
5897#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 5898#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495
5898#, fuzzy, c-format 5899#, fuzzy, c-format
5899msgid "Ego is required\n" 5900msgid "Ego is required\n"
5900msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5901msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5901 5902
5902#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 5903#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501
5903#, c-format 5904#, c-format
5904msgid "Attribute value missing!\n" 5905msgid "Attribute value missing!\n"
5905msgstr "" 5906msgstr ""
5906 5907
5907#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 5908#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507
5908#, fuzzy, c-format 5909#, fuzzy, c-format
5909msgid "Requesting party key is required!\n" 5910msgid "Requesting party key is required!\n"
5910msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 5911msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5911 5912
5912#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 5913#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5913msgid "Add attribute" 5914msgid "Add an attribute NAME"
5914msgstr "" 5915msgstr ""
5915 5916
5916#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 5917#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527
5917msgid "Attribute value" 5918msgid "Add an attribute with ID"
5918msgstr "" 5919msgstr ""
5919 5920
5920#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 5921#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530
5921msgid "Ego" 5922msgid "The attribute VALUE"
5922msgstr "" 5923msgstr ""
5923 5924
5924#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 5925#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533
5925msgid "Audience (relying party)" 5926#, fuzzy
5927msgid "The EGO to use"
5928msgstr "meddelandestorlek"
5929
5930#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535
5931msgid "Specify the relying party for issue"
5926msgstr "" 5932msgstr ""
5927 5933
5928#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 5934#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538
5929msgid "List attributes for Ego" 5935msgid "List attributes for EGO"
5930msgstr "" 5936msgstr ""
5931 5937
5932#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 5938#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
5933msgid "Issue a ticket" 5939msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5934msgstr "" 5940msgstr ""
5935 5941
5936#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 5942#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
5937msgid "Consume a ticket" 5943msgid "Consume a ticket"
5938msgstr "" 5944msgstr ""
5939 5945
5940#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 5946#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548
5941msgid "Revoke a ticket" 5947msgid "Revoke a ticket"
5942msgstr "" 5948msgstr ""
5943 5949
5944#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 5950#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
5945msgid "Type of attribute" 5951msgid "Type of attribute"
5946msgstr "" 5952msgstr ""
5947 5953
5948#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5954#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553
5955msgid "List tickets of ego"
5956msgstr ""
5957
5958#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556
5949msgid "Expiration interval of the attribute" 5959msgid "Expiration interval of the attribute"
5950msgstr "" 5960msgstr ""
5951 5961
5952#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 5962#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
5953#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 5963msgid "re:claimID command line tool"
5964msgstr ""
5965
5966#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111
5967#, fuzzy
5968msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5969msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5970
5971#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018
5954#, fuzzy 5972#, fuzzy
5955msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5973msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5956msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5974msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -6050,15 +6068,16 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6050msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6068msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6051msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6069msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6052 6070
6053#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 6071#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007
6054msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6055msgstr ""
6056
6057#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6058#, fuzzy 6072#, fuzzy
6059msgid "GNUnet REST server" 6073msgid "GNUnet REST server"
6060msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6074msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6061 6075
6076#: src/rest/plugin_rest_config.c:265
6077#, fuzzy
6078msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6079msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6080
6062#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6081#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6063#, fuzzy 6082#, fuzzy
6064msgid "COPYING REST API initialized\n" 6083msgid "COPYING REST API initialized\n"
@@ -6112,59 +6131,59 @@ msgstr ""
6112msgid "Ego `%s' not found.\n" 6131msgid "Ego `%s' not found.\n"
6113msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6132msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6114 6133
6115#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6134#: src/revocation/gnunet-revocation.c:372
6116#, c-format 6135#, c-format
6117msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6136msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6118msgstr "" 6137msgstr ""
6119 6138
6120#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6139#: src/revocation/gnunet-revocation.c:392
6121msgid "Revocation certificate ready\n" 6140msgid "Revocation certificate ready\n"
6122msgstr "" 6141msgstr ""
6123 6142
6124#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
6125msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6144msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6126msgstr "" 6145msgstr ""
6127 6146
6128#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 6147#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
6129#, fuzzy, c-format 6148#, fuzzy, c-format
6130msgid "Public key `%s' malformed\n" 6149msgid "Public key `%s' malformed\n"
6131msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6150msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6132 6151
6133#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:449
6134msgid "" 6153msgid ""
6135"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6154"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6136msgstr "" 6155msgstr ""
6137 6156
6138#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:469
6139#, fuzzy 6158#, fuzzy
6140msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6159msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6141msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6160msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6142 6161
6143#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6162#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
6144#, fuzzy, c-format 6163#, fuzzy, c-format
6145msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6164msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6146msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6165msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6147 6166
6148#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:515
6149#, fuzzy 6168#, fuzzy
6150msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6169msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6151msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" 6170msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
6152 6171
6153#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6172#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
6154msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6173msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6155msgstr "" 6174msgstr ""
6156 6175
6157#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6176#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
6158msgid "" 6177msgid ""
6159"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6178"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6160"the ego NAME " 6179"the ego NAME "
6161msgstr "" 6180msgstr ""
6162 6181
6163#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6182#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
6164msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6183msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6165msgstr "" 6184msgstr ""
6166 6185
6167#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6186#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
6168msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6187msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6169msgstr "" 6188msgstr ""
6170 6189
@@ -6197,42 +6216,42 @@ msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6197msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6216msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6198msgstr "" 6217msgstr ""
6199 6218
6200#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6219#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
6201#, fuzzy 6220#, fuzzy
6202msgid "Could not open revocation database file!" 6221msgid "Could not open revocation database file!"
6203msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6222msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6204 6223
6205#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6224#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
6206msgid "Seed a PeerID"
6207msgstr ""
6208
6209#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6210msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6211msgstr ""
6212
6213#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6214msgid "Get peers from biased stream"
6215msgstr ""
6216
6217#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967
6218msgid "duration of the profiling" 6225msgid "duration of the profiling"
6219msgstr "" 6226msgstr ""
6220 6227
6221#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 6228#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091
6222#, fuzzy 6229#, fuzzy
6223msgid "timeout for the profiling" 6230msgid "timeout for the profiling"
6224msgstr "ange prioritet för innehållet" 6231msgstr "ange prioritet för innehållet"
6225 6232
6226#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 6233#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096
6227#, fuzzy 6234#, fuzzy
6228msgid "number of PeerIDs to request" 6235msgid "number of PeerIDs to request"
6229msgstr "antal iterationer" 6236msgstr "antal iterationer"
6230 6237
6231#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 6238#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112
6232#, fuzzy 6239#, fuzzy
6233msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6240msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6234msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6241msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
6235 6242
6243#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6244msgid "Seed a PeerID"
6245msgstr ""
6246
6247#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6248msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6249msgstr ""
6250
6251#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6252msgid "Get peers from biased stream"
6253msgstr ""
6254
6236#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6255#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6237#, fuzzy 6256#, fuzzy
6238msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6257msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6288,10 +6307,10 @@ msgstr ""
6288msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6307msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6289msgstr "" 6308msgstr ""
6290 6309
6291#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6310#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171
6292#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6293#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6294#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6311#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6312#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400
6313#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6295#, fuzzy 6314#, fuzzy
6296msgid "Connect to CADET failed\n" 6315msgid "Connect to CADET failed\n"
6297msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6316msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
@@ -6635,16 +6654,6 @@ msgstr ""
6635msgid "%.s Unknown result code." 6654msgid "%.s Unknown result code."
6636msgstr "" 6655msgstr ""
6637 6656
6638#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6639#, fuzzy
6640msgid "Waiting for child to exit.\n"
6641msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6642
6643#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6644#, fuzzy, c-format
6645msgid "Spawning process `%s'\n"
6646msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6647
6648#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6657#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6649msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6658msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6650msgstr "" 6659msgstr ""
@@ -6656,6 +6665,16 @@ msgid ""
6656"signal is received" 6665"signal is received"
6657msgstr "" 6666msgstr ""
6658 6667
6668#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6669#, fuzzy
6670msgid "Waiting for child to exit.\n"
6671msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n"
6672
6673#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6674#, fuzzy, c-format
6675msgid "Spawning process `%s'\n"
6676msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
6677
6659#: src/testbed/testbed_api.c:410 6678#: src/testbed/testbed_api.c:410
6660#, fuzzy, c-format 6679#, fuzzy, c-format
6661msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6680msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6893,78 +6912,78 @@ msgstr ""
6893msgid "# peers blacklisted" 6912msgid "# peers blacklisted"
6894msgstr "" 6913msgstr ""
6895 6914
6896#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343
6897#, fuzzy 6916#, fuzzy
6898msgid "# connect requests issued to ATS" 6917msgid "# connect requests issued to ATS"
6899msgstr "# byte mottogs via TCP" 6918msgstr "# byte mottogs via TCP"
6900 6919
6901#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6920#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537
6902msgid "# HELLO messages gossipped" 6921msgid "# HELLO messages gossipped"
6903msgstr "" 6922msgstr ""
6904 6923
6905#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6924#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
6906#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724
6907#, fuzzy 6926#, fuzzy
6908msgid "# friends connected" 6927msgid "# friends connected"
6909msgstr "# av anslutna parter" 6928msgstr "# av anslutna parter"
6910 6929
6911#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6930#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6912msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6931msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6913msgstr "" 6932msgstr ""
6914 6933
6915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
6916#, c-format 6935#, c-format
6917msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6936msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6918msgstr "" 6937msgstr ""
6919 6938
6920#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
6921#, fuzzy, c-format 6940#, fuzzy, c-format
6922msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6941msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6923msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6942msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6924 6943
6925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6944#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
6926msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6945msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6927msgstr "" 6946msgstr ""
6928 6947
6929#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6948#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6930#, fuzzy 6949#, fuzzy
6931msgid "# friends in configuration" 6950msgid "# friends in configuration"
6932msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6951msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6933 6952
6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6953#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
6935msgid "" 6954msgid ""
6936"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6955"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6937"connect to friends.\n" 6956"connect to friends.\n"
6938msgstr "" 6957msgstr ""
6939 6958
6940#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6959#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
6941msgid "" 6960msgid ""
6942"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6961"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6943msgstr "" 6962msgstr ""
6944 6963
6945#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6964#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6946#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6965#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6947#, fuzzy 6966#, fuzzy
6948msgid "# HELLO messages received" 6967msgid "# HELLO messages received"
6949msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6968msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6950 6969
6951#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228
6952msgid "GNUnet topology control" 6971msgid "GNUnet topology control"
6953msgstr "" 6972msgstr ""
6954 6973
6955#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 6974#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
6956#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 6975#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707
6957#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 6976#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884
6958#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6977#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6959#, fuzzy 6978#, fuzzy
6960msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6979msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6961msgstr "GNUnet-konfiguration" 6980msgstr "GNUnet-konfiguration"
6962 6981
6963#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 6982#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219
6964msgid "GNUnet TCP communicator" 6983msgid "GNUnet TCP communicator"
6965msgstr "" 6984msgstr ""
6966 6985
6967#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 6986#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778
6968msgid "GNUnet UDP communicator" 6987msgid "GNUnet UDP communicator"
6969msgstr "" 6988msgstr ""
6970 6989
@@ -6974,20 +6993,16 @@ msgid ""
6974"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6993"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6975msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 6994msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
6976 6995
6977#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 6996#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074
6978#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6997#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
6979#, fuzzy, c-format 6998#, fuzzy, c-format
6980msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6999msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6981msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7000msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6982 7001
6983#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 7002#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163
6984msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7003msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6985msgstr "" 7004msgstr ""
6986 7005
6987#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6988msgid "# Addresses given to ATS"
6989msgstr ""
6990
6991#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 7006#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
6992msgid "# messages dropped due to slow client" 7007msgid "# messages dropped due to slow client"
6993msgstr "" 7008msgstr ""
@@ -7031,6 +7046,10 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7031msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7046msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7032msgstr "" 7047msgstr ""
7033 7048
7049#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7050msgid "# Addresses given to ATS"
7051msgstr ""
7052
7034#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7053#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7035msgid "# refreshed my HELLO" 7054msgid "# refreshed my HELLO"
7036msgstr "" 7055msgstr ""
@@ -7367,193 +7386,193 @@ msgstr ""
7367msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7386msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7368msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 7387msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
7369 7388
7370#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7389#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7390#, c-format
7391msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7392msgstr ""
7393
7394#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7395msgid "send data to peer"
7396msgstr ""
7397
7398#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7399#, fuzzy
7400msgid "receive data from peer"
7401msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7402
7403#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7404#, fuzzy
7405msgid "iterations"
7406msgstr "Visa alla alternativ"
7407
7408#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7409#, fuzzy
7410msgid "number of messages to send"
7411msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7412
7413#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7414#, fuzzy
7415msgid "message size to use"
7416msgstr "meddelandestorlek"
7417
7418#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7419#: src/transport/gnunet-transport.c:1400
7420msgid "peer identity"
7421msgstr ""
7422
7423#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
7424#: src/transport/gnunet-transport.c:1422
7425#, fuzzy
7426msgid "Direct access to transport service."
7427msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7428
7429#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7371#, fuzzy, c-format 7430#, fuzzy, c-format
7372msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7431msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7373msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7432msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7374 7433
7375#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7434#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7376#, c-format 7435#, c-format
7377msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7436msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7378msgstr "" 7437msgstr ""
7379 7438
7380#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7439#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7381#, fuzzy, c-format 7440#, fuzzy, c-format
7382msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7441msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7383msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7442msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7384 7443
7385#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7444#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7386#, fuzzy, c-format 7445#, fuzzy, c-format
7387msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7446msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7388msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7447msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7389 7448
7390#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7449#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7391#, fuzzy 7450#, fuzzy
7392msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7451msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7393msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7452msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7394 7453
7395#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7454#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7396#, fuzzy, c-format 7455#, fuzzy, c-format
7397msgid "Transmitting %u bytes\n" 7456msgid "Transmitting %u bytes\n"
7398msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7457msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7399 7458
7400#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7459#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7401#, c-format 7460#, c-format
7402msgid "" 7461msgid ""
7403"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7462"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7404"blocks\n" 7463"blocks\n"
7405msgstr "" 7464msgstr ""
7406 7465
7407#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7466#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7408#, fuzzy, c-format 7467#, fuzzy, c-format
7409msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7468msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7410msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7469msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7411 7470
7412#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7471#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7413#, c-format 7472#, c-format
7414msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7473msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7415msgstr "" 7474msgstr ""
7416 7475
7417#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7476#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7418#, fuzzy 7477#, fuzzy
7419msgid "Connected to" 7478msgid "Connected to"
7420msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7479msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7421 7480
7422#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7481#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7423#, fuzzy 7482#, fuzzy
7424msgid "Disconnected from" 7483msgid "Disconnected from"
7425msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7484msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7426 7485
7427#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7486#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7428#, fuzzy, c-format 7487#, fuzzy, c-format
7429msgid "Received %u bytes\n" 7488msgid "Received %u bytes\n"
7430msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n" 7489msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
7431 7490
7432#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7491#: src/transport/gnunet-transport.c:690
7433#, c-format 7492#, c-format
7434msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7493msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7435msgstr "" 7494msgstr ""
7436 7495
7437#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7496#: src/transport/gnunet-transport.c:702
7438#, fuzzy, c-format 7497#, fuzzy, c-format
7439msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7498msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7440msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7499msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7441 7500
7442#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7501#: src/transport/gnunet-transport.c:1100
7443#, fuzzy 7502#, fuzzy
7444msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7503msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7445msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7504msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7446 7505
7447#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7506#: src/transport/gnunet-transport.c:1195
7448#, c-format 7507#, c-format
7449msgid "" 7508msgid ""
7450"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7509"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7451"%s, %s %s\n" 7510"%s, %s %s\n"
7452msgstr "" 7511msgstr ""
7453 7512
7454#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7513#: src/transport/gnunet-transport.c:1210
7455#, c-format 7514#, c-format
7456msgid "" 7515msgid ""
7457"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7516"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7458msgstr "" 7517msgstr ""
7459 7518
7460#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7519#: src/transport/gnunet-transport.c:1238
7461#, fuzzy 7520#, fuzzy
7462msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7521msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7463msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7522msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7464 7523
7465#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7524#: src/transport/gnunet-transport.c:1244
7466msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7525msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7467msgstr "" 7526msgstr ""
7468 7527
7469#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7528#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292
7470#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7529#: src/transport/gnunet-transport.c:1338
7471#, fuzzy 7530#, fuzzy
7472msgid "Failed to connect to transport service\n" 7531msgid "Failed to connect to transport service\n"
7473msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7532msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7474 7533
7475#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7534#: src/transport/gnunet-transport.c:1297
7476msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7535msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7477msgstr "" 7536msgstr ""
7478 7537
7479#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7538#: src/transport/gnunet-transport.c:1363
7480#, fuzzy 7539#, fuzzy
7481msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7540msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7482msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7541msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7483 7542
7484#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7543#: src/transport/gnunet-transport.c:1369
7485msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7544msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7486msgstr "" 7545msgstr ""
7487 7546
7488#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7547#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7489#, fuzzy 7548#, fuzzy
7490msgid "disconnect from a peer" 7549msgid "disconnect from a peer"
7491msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7550msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7492 7551
7493#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7552#: src/transport/gnunet-transport.c:1379
7494#, fuzzy 7553#, fuzzy
7495msgid "provide information about all current connections (once)" 7554msgid "provide information about all current connections (once)"
7496msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7555msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7497 7556
7498#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7557#: src/transport/gnunet-transport.c:1391
7499#, fuzzy 7558#, fuzzy
7500msgid "" 7559msgid ""
7501"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7560"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7502msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7561msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7503 7562
7504#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7505#, fuzzy 7564#, fuzzy
7506msgid "do not resolve hostnames" 7565msgid "do not resolve hostnames"
7507msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7566msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7508 7567
7509#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7568#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7510#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7511msgid "peer identity"
7512msgstr ""
7513
7514#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7515msgid "monitor plugin sessions" 7569msgid "monitor plugin sessions"
7516msgstr "" 7570msgstr ""
7517 7571
7518#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7572#: src/transport/gnunet-transport.c:1410
7519msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7573msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7520msgstr "" 7574msgstr ""
7521 7575
7522#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7523#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7524#, fuzzy
7525msgid "Direct access to transport service."
7526msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7527
7528#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7529#, c-format
7530msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7531msgstr ""
7532
7533#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7534msgid "send data to peer"
7535msgstr ""
7536
7537#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7538#, fuzzy
7539msgid "receive data from peer"
7540msgstr "# byte mottagna av typen %d"
7541
7542#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7543#, fuzzy
7544msgid "iterations"
7545msgstr "Visa alla alternativ"
7546
7547#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7548#, fuzzy
7549msgid "number of messages to send"
7550msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
7551
7552#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7553#, fuzzy
7554msgid "message size to use"
7555msgstr "meddelandestorlek"
7556
7557#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7576#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7558#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7577#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7559#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
@@ -7841,21 +7860,6 @@ msgstr ""
7841msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7860msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7842msgstr "" 7861msgstr ""
7843 7862
7844#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7845#, fuzzy
7846msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7847msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7848
7849#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7850msgid ""
7851"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7852msgstr ""
7853
7854#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7855#, c-format
7856msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7857msgstr ""
7858
7859#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7863#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7860#, c-format 7864#, c-format
7861msgid "" 7865msgid ""
@@ -7904,6 +7908,21 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
7904msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7908msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7905msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7909msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7906 7910
7911#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7912#, fuzzy
7913msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7914msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7915
7916#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7917msgid ""
7918"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7919msgstr ""
7920
7921#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7922#, c-format
7923msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7924msgstr ""
7925
7907#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7926#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7908#, fuzzy, c-format 7927#, fuzzy, c-format
7909msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7928msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8090,7 +8109,8 @@ msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
8090msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8109msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8091msgstr "" 8110msgstr ""
8092 8111
8093#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448
8113#: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340
8094#: src/util/service.c:2355 8114#: src/util/service.c:2355
8095#, fuzzy, c-format 8115#, fuzzy, c-format
8096msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8116msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8191,16 +8211,16 @@ msgstr ""
8191msgid "unknown address" 8211msgid "unknown address"
8192msgstr "" 8212msgstr ""
8193 8213
8194#: src/util/common_logging.c:1500 8214#: src/util/common_logging.c:1513
8195msgid "invalid address" 8215msgid "invalid address"
8196msgstr "" 8216msgstr ""
8197 8217
8198#: src/util/common_logging.c:1518 8218#: src/util/common_logging.c:1531
8199#, fuzzy, c-format 8219#, fuzzy, c-format
8200msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8220msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8201msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8221msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8202 8222
8203#: src/util/common_logging.c:1539 8223#: src/util/common_logging.c:1552
8204#, fuzzy, c-format 8224#, fuzzy, c-format
8205msgid "" 8225msgid ""
8206"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8226"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8302,7 +8322,7 @@ msgstr ""
8302msgid "Could not load peer's private key\n" 8322msgid "Could not load peer's private key\n"
8303msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8323msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8304 8324
8305#: src/util/crypto_random.c:306 8325#: src/util/crypto_random.c:337
8306#, c-format 8326#, c-format
8307msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8327msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8308msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8328msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
@@ -8433,7 +8453,7 @@ msgstr ""
8433msgid "print this help" 8453msgid "print this help"
8434msgstr "skriv ut denna hjälp" 8454msgstr "skriv ut denna hjälp"
8435 8455
8436#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8456#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296
8437msgid "be verbose" 8457msgid "be verbose"
8438msgstr "var informativ" 8458msgstr "var informativ"
8439 8459
@@ -8620,30 +8640,30 @@ msgstr ""
8620msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8640msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8621msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8641msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8622 8642
8623#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8643#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91
8624#, fuzzy, c-format 8644#, fuzzy, c-format
8625msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8645msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8626msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 8646msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
8627 8647
8628#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8648#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98
8629#, c-format 8649#, c-format
8630msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8650msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8631msgstr "" 8651msgstr ""
8632 8652
8633#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8653#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8634#, c-format 8654#, c-format
8635msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8655msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8636msgstr "" 8656msgstr ""
8637 8657
8638#: src/util/gnunet-qr.c:297 8658#: src/util/gnunet-qr.c:292
8639msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8659msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8640msgstr "" 8660msgstr ""
8641 8661
8642#: src/util/gnunet-qr.c:303 8662#: src/util/gnunet-qr.c:300
8643msgid "do not show preview windows" 8663msgid "do not show preview windows"
8644msgstr "" 8664msgstr ""
8645 8665
8646#: src/util/gnunet-qr.c:311 8666#: src/util/gnunet-qr.c:309
8647msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8667msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8648msgstr "" 8668msgstr ""
8649 8669
@@ -8966,12 +8986,12 @@ msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
8966msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8986msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8967msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 8987msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
8968 8988
8969#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 8989#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
8970#, c-format 8990#, c-format
8971msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8991msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8972msgstr "" 8992msgstr ""
8973 8993
8974#: src/util/time.c:866 8994#: src/util/time.c:882
8975#, c-format 8995#, c-format
8976msgid "" 8996msgid ""
8977"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8997"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9052,38 +9072,38 @@ msgstr ""
9052msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9072msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9053msgstr "" 9073msgstr ""
9054 9074
9055#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9075#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
9056#, fuzzy 9076#, fuzzy
9057msgid "# Active destinations" 9077msgid "# Active destinations"
9058msgstr "Nätverksanslutning" 9078msgstr "Nätverksanslutning"
9059 9079
9060#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9080#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
9061msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9081msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9062msgstr "" 9082msgstr ""
9063 9083
9064#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9084#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
9065#, fuzzy 9085#, fuzzy
9066msgid "Must specify valid IPv6 address" 9086msgid "Must specify valid IPv6 address"
9067msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9087msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9068 9088
9069#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9089#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
9070msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9090msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9071msgstr "" 9091msgstr ""
9072 9092
9073#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9093#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
9074msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9094msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9075msgstr "" 9095msgstr ""
9076 9096
9077#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9097#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
9078#, fuzzy 9098#, fuzzy
9079msgid "Must specify valid IPv4 address" 9099msgid "Must specify valid IPv4 address"
9080msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 9100msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
9081 9101
9082#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9102#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
9083msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9103msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9084msgstr "" 9104msgstr ""
9085 9105
9086#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9106#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
9087msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9107msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9088msgstr "" 9108msgstr ""
9089 9109
@@ -9155,29 +9175,29 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9155msgid "Setup tunnels via VPN." 9175msgid "Setup tunnels via VPN."
9156msgstr "" 9176msgstr ""
9157 9177
9158#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9159#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9178#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9179#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9160#, fuzzy 9180#, fuzzy
9161msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9181msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9162msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9182msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9163 9183
9164#: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 9184#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801
9165#: src/include/gnunet_common.h:790 9185#: src/include/gnunet_common.h:811
9166#, fuzzy, c-format 9186#, fuzzy, c-format
9167msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 9187msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9168msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9188msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9169 9189
9170#: src/include/gnunet_common.h:798 9190#: src/include/gnunet_common.h:819
9171#, fuzzy, c-format 9191#, fuzzy, c-format
9172msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9192msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9173msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9193msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9174 9194
9175#: src/include/gnunet_common.h:810 9195#: src/include/gnunet_common.h:831
9176#, c-format 9196#, c-format
9177msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9197msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9178msgstr "" 9198msgstr ""
9179 9199
9180#: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 9200#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
9181#, c-format 9201#, c-format
9182msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9202msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9183msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9203msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a8af97149..a1496522f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -362,161 +362,26 @@ msgstr ""
362msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 362msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
363msgstr "" 363msgstr ""
364 364
365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 365#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
366#, c-format
367msgid ""
368"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
369"%llu\n"
370msgstr ""
371
372#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
373#, c-format
374msgid ""
375"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
376"%llu\n"
377msgstr ""
378
379#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
380#, c-format
381msgid ""
382"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
383"%llu\n"
384msgstr ""
385
386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
387msgid "solver to use"
388msgstr ""
389
390#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
391#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
392msgid "experiment to use"
393msgstr ""
394
395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
396#, fuzzy 366#, fuzzy
397msgid "print logging" 367msgid "Stop logging\n"
398msgstr "Theo dõi" 368msgstr "Theo dõi"
399 369
400#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311 370#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
401msgid "save logging to disk"
402msgstr ""
403
404#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
405msgid "disable normalization"
406msgstr ""
407
408#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
409#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
410#, fuzzy, c-format
411msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
412msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
413
414#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
415#, c-format
416msgid ""
417"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
418"%llu\n"
419msgstr ""
420
421#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
422#, c-format
423msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
424msgstr ""
425
426#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
427#, c-format
428msgid ""
429"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
430msgstr ""
431
432#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
433#, c-format
434msgid ""
435"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
436"%llu\n"
437msgstr ""
438
439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
440msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
441msgstr ""
442
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
444#, fuzzy, c-format
445msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
446msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
447
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
449#, fuzzy, c-format
450msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
451msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
452
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
454msgid ""
455"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
456msgstr ""
457
458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
461#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
462#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
463#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
465#, fuzzy, c-format
466msgid "Invalid %s configuration %f \n"
467msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
468
469#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
470#, c-format
471msgid ""
472"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
473"%llu must be at least %llu\n"
474msgstr ""
475
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
477#, c-format
478msgid ""
479"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
480"must be at least %llu\n"
481msgstr ""
482
483#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
484#, c-format
485msgid ""
486"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
487msgstr ""
488
489#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
490#, c-format
491msgid ""
492"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
493msgstr ""
494
495#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
496#, fuzzy, c-format 371#, fuzzy, c-format
497msgid "Invalid %s configuration %f\n" 372msgid "Start logging `%s'\n"
498msgstr "Không th lưu tp tin cu hnh « %s »:" 373msgstr "Đang bt đu ti về « %s »\n"
499 374
500#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 375#: src/ats-tests/ats-testing.c:419
501#, c-format 376#, c-format
502msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 377msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
503msgstr "" 378msgstr ""
504 379
505#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 380#: src/ats-tests/ats-testing.c:426
506#, fuzzy, c-format 381#, fuzzy, c-format
507msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 382msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
508msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 383msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
509 384
510#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
511#, fuzzy
512msgid "Stop logging\n"
513msgstr "Theo dõi"
514
515#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
516#, fuzzy, c-format
517msgid "Start logging `%s'\n"
518msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
519
520#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 385#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
521#, c-format 386#, c-format
522msgid "" 387msgid ""
@@ -524,6 +389,15 @@ msgid ""
524"= %u KiB/s\n" 389"= %u KiB/s\n"
525msgstr "" 390msgstr ""
526 391
392#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
393msgid "solver to use"
394msgstr ""
395
396#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
397#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
398msgid "experiment to use"
399msgstr ""
400
527#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 401#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
528#, c-format 402#, c-format
529msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 403msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -646,6 +520,132 @@ msgstr ""
646msgid "Print information about ATS state" 520msgid "Print information about ATS state"
647msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 521msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
648 522
523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
524#, c-format
525msgid ""
526"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
527"%llu\n"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
531#, c-format
532msgid ""
533"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
534"%llu\n"
535msgstr ""
536
537#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
538#, c-format
539msgid ""
540"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
541"%llu\n"
542msgstr ""
543
544#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
545#, fuzzy
546msgid "print logging"
547msgstr "Theo dõi"
548
549#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
550msgid "save logging to disk"
551msgstr ""
552
553#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
554msgid "disable normalization"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
558#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
559#, fuzzy, c-format
560msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
561msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
562
563#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
564#, c-format
565msgid ""
566"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
567"%llu\n"
568msgstr ""
569
570#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
571#, c-format
572msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
573msgstr ""
574
575#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
576#, c-format
577msgid ""
578"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
579msgstr ""
580
581#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
582#, c-format
583msgid ""
584"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
585"%llu\n"
586msgstr ""
587
588#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
589msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
590msgstr ""
591
592#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
593#, fuzzy, c-format
594msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
595msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
596
597#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
598#, fuzzy, c-format
599msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
600msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
601
602#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
603msgid ""
604"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
605msgstr ""
606
607#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
608#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
609#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
610#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
611#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
612#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
613#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
614#, fuzzy, c-format
615msgid "Invalid %s configuration %f \n"
616msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
617
618#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
619#, c-format
620msgid ""
621"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
622"%llu must be at least %llu\n"
623msgstr ""
624
625#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
626#, c-format
627msgid ""
628"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
629"must be at least %llu\n"
630msgstr ""
631
632#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
633#, c-format
634msgid ""
635"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
636msgstr ""
637
638#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
639#, c-format
640msgid ""
641"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
642msgstr ""
643
644#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
645#, fuzzy, c-format
646msgid "Invalid %s configuration %f\n"
647msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
648
649#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 649#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
650msgid "description of the item to be sold" 650msgid "description of the item to be sold"
651msgstr "" 651msgstr ""
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
684 684
685#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 685#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
686#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 686#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
687#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 687#: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73
688msgid "help text" 688msgid "help text"
689msgstr "" 689msgstr ""
690 690
@@ -780,6 +780,28 @@ msgstr ""
780msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 780msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
781msgstr "" 781msgstr ""
782 782
783#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
784#, c-format
785msgid ""
786"\n"
787"End of transmission. Have a GNU day.\n"
788msgstr ""
789
790#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
791#, c-format
792msgid ""
793"\n"
794"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
795"settings are working..."
796msgstr ""
797
798#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
799#, c-format
800msgid ""
801"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
802"played back to you..."
803msgstr ""
804
783#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
784#, c-format 806#, c-format
785msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 807msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1037,30 +1059,8 @@ msgstr ""
1037msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1059msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1038msgstr "" 1060msgstr ""
1039 1061
1040#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1041#, c-format
1042msgid ""
1043"\n"
1044"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1045msgstr ""
1046
1047#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1048#, c-format
1049msgid ""
1050"\n"
1051"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1052"settings are working..."
1053msgstr ""
1054
1055#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1056#, c-format
1057msgid ""
1058"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1059"played back to you..."
1060msgstr ""
1061
1062#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1063#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1063#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1064#, c-format 1064#, c-format
1065msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1065msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1066msgstr "" 1066msgstr ""
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
1268msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1268msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1269msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1269msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1270 1270
1271#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1271#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385
1272#, fuzzy 1272#, fuzzy
1273msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1273msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1274msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1274msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -1312,169 +1312,169 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1312msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1312msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1313msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 1313msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
1314 1314
1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1315#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
1316msgid "# bytes encrypted" 1316msgid "# bytes encrypted"
1317msgstr "# các byte đã mã hoá" 1317msgstr "# các byte đã mã hoá"
1318 1318
1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1319#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681
1320msgid "# bytes decrypted" 1320msgid "# bytes decrypted"
1321msgstr "# các byte đã giải mã" 1321msgstr "# các byte đã giải mã"
1322 1322
1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1323#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1324#, fuzzy 1324#, fuzzy
1325msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1325msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1326msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1326msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1327 1327
1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
1329msgid "# key exchanges initiated" 1329msgid "# key exchanges initiated"
1330msgstr "" 1330msgstr ""
1331 1331
1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
1333msgid "# key exchanges stopped" 1333msgid "# key exchanges stopped"
1334msgstr "" 1334msgstr ""
1335 1335
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1337#, fuzzy 1337#, fuzzy
1338msgid "# PING messages transmitted" 1338msgid "# PING messages transmitted"
1339msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1339msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1340 1340
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
1342msgid "# old ephemeral keys ignored" 1342msgid "# old ephemeral keys ignored"
1343msgstr "" 1343msgstr ""
1344 1344
1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988
1346#, fuzzy 1346#, fuzzy
1347msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1347msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1348msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1348msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1349 1349
1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
1351#, fuzzy 1351#, fuzzy
1352msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1352msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1353msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1353msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1354 1354
1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
1356#, c-format 1356#, c-format
1357msgid "" 1357msgid ""
1358"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1358"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1359"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1359"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1360msgstr "" 1360msgstr ""
1361 1361
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
1363#, fuzzy 1363#, fuzzy
1364msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1364msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1365msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1365msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1366 1366
1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066
1368#, fuzzy 1368#, fuzzy
1369msgid "# valid ephemeral keys received" 1369msgid "# valid ephemeral keys received"
1370msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1370msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1371 1371
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1373#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1373#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
1374#, fuzzy 1374#, fuzzy
1375msgid "# PING messages received" 1375msgid "# PING messages received"
1376msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1376msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1377 1377
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1379#, fuzzy 1379#, fuzzy
1380msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1380msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1381msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1381msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1382 1382
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
1384#, fuzzy 1384#, fuzzy
1385msgid "# PONG messages created" 1385msgid "# PONG messages created"
1386msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1386msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1387 1387
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249
1389#, fuzzy 1389#, fuzzy
1390msgid "# sessions terminated by timeout" 1390msgid "# sessions terminated by timeout"
1391msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1391msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1392 1392
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262
1394#, fuzzy 1394#, fuzzy
1395msgid "# keepalive messages sent" 1395msgid "# keepalive messages sent"
1396msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1396msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1397 1397
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319
1399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
1400#, fuzzy 1400#, fuzzy
1401msgid "# PONG messages received" 1401msgid "# PONG messages received"
1402msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1402msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1403 1403
1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1405#, fuzzy 1405#, fuzzy
1406msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1406msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1407msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1407msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1408 1408
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1410#, fuzzy 1410#, fuzzy
1411msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1411msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1412msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1412msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1413 1413
1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369
1415#, fuzzy 1415#, fuzzy
1416msgid "# PONG messages decrypted" 1416msgid "# PONG messages decrypted"
1417msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1417msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1418 1418
1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407
1420#, fuzzy 1420#, fuzzy
1421msgid "# session keys confirmed via PONG" 1421msgid "# session keys confirmed via PONG"
1422msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1422msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1423 1423
1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
1425#, fuzzy 1425#, fuzzy
1426msgid "# timeouts prevented via PONG" 1426msgid "# timeouts prevented via PONG"
1427msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 1427msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
1428 1428
1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
1430#, fuzzy 1430#, fuzzy
1431msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1431msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1432msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1432msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1433 1433
1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601
1435#, fuzzy 1435#, fuzzy
1436msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1436msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1437msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1437msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1438 1438
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1440#, c-format 1440#, c-format
1441msgid "" 1441msgid ""
1442"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1442"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1443msgstr "" 1443msgstr ""
1444 1444
1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1446#, fuzzy 1446#, fuzzy
1447msgid "# sessions terminated by key expiration" 1447msgid "# sessions terminated by key expiration"
1448msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1448msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1449 1449
1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694
1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721
1452#, fuzzy 1452#, fuzzy
1453msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1453msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1454msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1454msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1455 1455
1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707
1457#, fuzzy 1457#, fuzzy
1458msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1458msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1459msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1459msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1460 1460
1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752
1462#, fuzzy 1462#, fuzzy
1463msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1463msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1464msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1464msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1465 1465
1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761
1467#, fuzzy 1467#, fuzzy
1468msgid "# bytes of payload decrypted" 1468msgid "# bytes of payload decrypted"
1469msgstr "# các byte đã giải mã" 1469msgstr "# các byte đã giải mã"
1470 1470
1471#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1471#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1472#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1472#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1473#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1473#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1474#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1474#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1475#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1475#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1476#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1476#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1477#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1477#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717
1478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1480#, fuzzy 1480#, fuzzy
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr ""
1511msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1511msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1512msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1512msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1513 1513
1514#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 1514#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005
1515#, c-format 1515#, c-format
1516msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1516msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1517msgstr "" 1517msgstr ""
@@ -1613,20 +1613,20 @@ msgstr ""
1613msgid "GNUnet credential resolver tool" 1613msgid "GNUnet credential resolver tool"
1614msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 1614msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
1615 1615
1616#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 1616#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067
1617#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1617#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185
1618#, fuzzy, c-format 1618#, fuzzy, c-format
1619msgid "Failed to connect to GNS\n" 1619msgid "Failed to connect to GNS\n"
1620msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1620msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1621 1621
1622#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1622#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1623#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1624#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1623#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1624#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
1625#, fuzzy, c-format 1625#, fuzzy, c-format
1626msgid "Failed to connect to namestore\n" 1626msgid "Failed to connect to namestore\n"
1627msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 1627msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1628 1628
1629#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1629#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153
1630#, fuzzy, c-format 1630#, fuzzy, c-format
1631msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1631msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1632msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1632msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -1683,20 +1683,19 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1683 1683
1684#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1684#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1685#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1685#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1686#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1686#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1687#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1687#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1688#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1688#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1689#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1689#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1690#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1690#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1691#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1691#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1692#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1692#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1693#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1694#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1693#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1695#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1694#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1696#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1695#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1697#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1696#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1698#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1697#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1699#: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 1698#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1700#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1699#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1701#, c-format 1700#, c-format
1702msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1701msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1706,7 +1705,6 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1706#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1705#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1707#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1706#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1708#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1707#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1709#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1710msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1708msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1711msgstr "" 1709msgstr ""
1712 1710
@@ -2012,7 +2010,7 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
2012 2010
2013#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 2011#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
2014#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 2012#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
2015#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 2013#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074
2016msgid "MySQL statement run failure" 2014msgid "MySQL statement run failure"
2017msgstr "" 2015msgstr ""
2018 2016
@@ -2027,7 +2025,7 @@ msgstr "số lần lặp lại"
2027msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 2025msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
2028msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 2026msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
2029 2027
2030#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 2028#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
2031msgid "Mysql database running\n" 2029msgid "Mysql database running\n"
2032msgstr "" 2030msgstr ""
2033 2031
@@ -2059,7 +2057,6 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
2059#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 2057#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
2060#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 2058#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
2061#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 2059#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
2062#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
2063#, c-format 2060#, c-format
2064msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2061msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2065msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 2062msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -2082,7 +2079,6 @@ msgstr ""
2082#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 2079#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2083#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2080#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2084#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2081#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
2085#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2086#, fuzzy 2082#, fuzzy
2087msgid "Sqlite database running\n" 2083msgid "Sqlite database running\n"
2088msgstr "kho dữ liệu sqlite" 2084msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -2154,54 +2150,6 @@ msgstr ""
2154msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2150msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2155msgstr "" 2151msgstr ""
2156 2152
2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2158#, fuzzy, c-format
2159msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2160msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2161
2162#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962
2163#, fuzzy
2164msgid "number of peers to start"
2165msgstr "số lần lặp lại"
2166
2167#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2168msgid "number of PUTs to perform per peer"
2169msgstr ""
2170
2171#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2172#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2173msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2174msgstr ""
2175
2176#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2177msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2178msgstr ""
2179
2180#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2181msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2182msgstr ""
2183
2184#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2185msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2186msgstr ""
2187
2188#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2189msgid "replication degree for DHT PUTs"
2190msgstr ""
2191
2192#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2193msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2194msgstr ""
2195
2196#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2197msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2198msgstr ""
2199
2200#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2201#, fuzzy
2202msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2203msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2204
2205#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2153#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2206msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2154msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2207msgstr "" 2155msgstr ""
@@ -2330,107 +2278,107 @@ msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\
2330msgid "# FIND PEER messages initiated" 2278msgid "# FIND PEER messages initiated"
2331msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2279msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2332 2280
2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2281#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2334#, fuzzy 2282#, fuzzy
2335msgid "# requests TTL-dropped" 2283msgid "# requests TTL-dropped"
2336msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2284msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2337 2285
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
2339#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2340msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2288msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2341msgstr "" 2289msgstr ""
2342 2290
2343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
2344#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2345#, fuzzy 2293#, fuzzy
2346msgid "# Peer selection failed" 2294msgid "# Peer selection failed"
2347msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" 2295msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
2348 2296
2349#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
2350#, fuzzy 2298#, fuzzy
2351msgid "# PUT requests routed" 2299msgid "# PUT requests routed"
2352msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2300msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2353 2301
2354#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
2355#, fuzzy 2303#, fuzzy
2356msgid "# PUT messages queued for transmission" 2304msgid "# PUT messages queued for transmission"
2357msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2305msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2358 2306
2359#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2307#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
2360#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2308#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
2362#, fuzzy 2310#, fuzzy
2363msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2311msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2364msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2312msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2365 2313
2366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
2367#, fuzzy 2315#, fuzzy
2368msgid "# GET requests routed" 2316msgid "# GET requests routed"
2369msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2317msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2370 2318
2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2372#, fuzzy 2320#, fuzzy
2373msgid "# GET messages queued for transmission" 2321msgid "# GET messages queued for transmission"
2374msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2322msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2375 2323
2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
2377#, fuzzy 2325#, fuzzy
2378msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2326msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2379msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2327msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2380 2328
2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2329#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
2382msgid "# Expired PUTs discarded" 2330msgid "# Expired PUTs discarded"
2383msgstr "" 2331msgstr ""
2384 2332
2385#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
2386#, fuzzy 2334#, fuzzy
2387msgid "# P2P PUT requests received" 2335msgid "# P2P PUT requests received"
2388msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2336msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2389 2337
2390#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
2391#, fuzzy 2339#, fuzzy
2392msgid "# P2P PUT bytes received" 2340msgid "# P2P PUT bytes received"
2393msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2341msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2394 2342
2395#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2343#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
2396#, fuzzy 2344#, fuzzy
2397msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2345msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2398msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 2346msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
2399 2347
2400#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2348#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
2401msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2349msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2402msgstr "" 2350msgstr ""
2403 2351
2404#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2352#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
2405#, fuzzy 2353#, fuzzy
2406msgid "# P2P GET requests received" 2354msgid "# P2P GET requests received"
2407msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2355msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2408 2356
2409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2410#, fuzzy 2358#, fuzzy
2411msgid "# P2P GET bytes received" 2359msgid "# P2P GET bytes received"
2412msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2360msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2413 2361
2414#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2362#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
2415#, fuzzy 2363#, fuzzy
2416msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2364msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2417msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2365msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2418 2366
2419#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2367#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
2420#, fuzzy 2368#, fuzzy
2421msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2369msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2422msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2370msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2423 2371
2424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2372#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
2425msgid "# Expired results discarded" 2373msgid "# Expired results discarded"
2426msgstr "" 2374msgstr ""
2427 2375
2428#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2376#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2429#, fuzzy 2377#, fuzzy
2430msgid "# P2P RESULTS received" 2378msgid "# P2P RESULTS received"
2431msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2379msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2432 2380
2433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2381#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2434#, fuzzy 2382#, fuzzy
2435msgid "# P2P RESULT bytes received" 2383msgid "# P2P RESULT bytes received"
2436msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2384msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
@@ -2464,15 +2412,63 @@ msgstr ""
2464msgid "# Entries removed from routing table" 2412msgid "# Entries removed from routing table"
2465msgstr "" 2413msgstr ""
2466 2414
2467#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2415#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414
2468msgid "# Entries added to routing table" 2416msgid "# Entries added to routing table"
2469msgstr "" 2417msgstr ""
2470 2418
2471#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2419#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436
2472#, fuzzy 2420#, fuzzy
2473msgid "# DHT requests combined" 2421msgid "# DHT requests combined"
2474msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2422msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2475 2423
2424#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2425#, fuzzy, c-format
2426msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2427msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2428
2429#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
2430#, fuzzy
2431msgid "number of peers to start"
2432msgstr "số lần lặp lại"
2433
2434#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2435msgid "number of PUTs to perform per peer"
2436msgstr ""
2437
2438#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2439#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2440msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2441msgstr ""
2442
2443#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2444msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2445msgstr ""
2446
2447#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2448msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2449msgstr ""
2450
2451#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2452msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2453msgstr ""
2454
2455#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2456msgid "replication degree for DHT PUTs"
2457msgstr ""
2458
2459#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2460msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2461msgstr ""
2462
2463#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2464msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2465msgstr ""
2466
2467#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2468#, fuzzy
2469msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2470msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
2471
2476#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2472#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2477#, fuzzy, c-format 2473#, fuzzy, c-format
2478msgid "Block not of type %u\n" 2474msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2549,7 +2545,7 @@ msgstr ""
2549msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2545msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2550msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2546msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2551 2547
2552#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2548#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2553#, fuzzy 2549#, fuzzy
2554msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2550msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2555msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 2551msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
@@ -2569,204 +2565,204 @@ msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2569msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2565msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2570msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2566msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2571 2567
2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2568#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
2573#, fuzzy 2569#, fuzzy
2574msgid "# UDP packets sent via TUN" 2570msgid "# UDP packets sent via TUN"
2575msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 2571msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
2576 2572
2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2573#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2578#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2574#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2579#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2581#, fuzzy 2577#, fuzzy
2582msgid "# Bytes received from CADET" 2578msgid "# Bytes received from CADET"
2583msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2579msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2584 2580
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
2586#, fuzzy 2582#, fuzzy
2587msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2583msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2588msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2584msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2589 2585
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2591#, fuzzy 2587#, fuzzy
2592msgid "# UDP service requests received via cadet" 2588msgid "# UDP service requests received via cadet"
2593msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2589msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2594 2590
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
2596#, fuzzy 2592#, fuzzy
2597msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2593msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2598msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2594msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2599 2595
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2601#, fuzzy 2597#, fuzzy
2602msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2598msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2603msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 2599msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
2604 2600
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
2606#, fuzzy 2602#, fuzzy
2607msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2603msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2608msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2604msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2609 2605
2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
2611#, fuzzy 2607#, fuzzy
2612msgid "# TCP data requests received via cadet" 2608msgid "# TCP data requests received via cadet"
2613msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2609msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2614 2610
2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2616#, fuzzy 2612#, fuzzy
2617msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2613msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2618msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2614msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2619 2615
2620#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2616#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2622#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2618#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2623msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2619msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2624msgstr "" 2620msgstr ""
2625 2621
2626#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2622#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2628#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2624#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2629msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2625msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2630msgstr "" 2626msgstr ""
2631 2627
2632#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2628#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2633#, fuzzy 2629#, fuzzy
2634msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2630msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2635msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2631msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2636 2632
2637#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2638#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2634#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2639msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2635msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2640msgstr "" 2636msgstr ""
2641 2637
2642#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2638#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2643#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2639#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2644msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2640msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2645msgstr "" 2641msgstr ""
2646 2642
2647#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
2648#, fuzzy 2644#, fuzzy
2649msgid "# Inbound CADET channels created" 2645msgid "# Inbound CADET channels created"
2650msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 2646msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
2651 2647
2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
2653#, c-format 2649#, c-format
2654msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2650msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2655msgstr "" 2651msgstr ""
2656 2652
2657#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2653#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
2658#, fuzzy 2654#, fuzzy
2659msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2655msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2660msgstr "# các byte được gửi" 2656msgstr "# các byte được gửi"
2661 2657
2662#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2658#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
2663msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2659msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2664msgstr "" 2660msgstr ""
2665 2661
2666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2662#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
2667msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2663msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2668msgstr "" 2664msgstr ""
2669 2665
2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2666#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
2671msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2667msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2672msgstr "" 2668msgstr ""
2673 2669
2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2670#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
2675msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2671msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2676msgstr "" 2672msgstr ""
2677 2673
2678#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2674#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
2679#, fuzzy 2675#, fuzzy
2680msgid "# Packets received from TUN" 2676msgid "# Packets received from TUN"
2681msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2677msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2682 2678
2683#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2679#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
2684#, fuzzy 2680#, fuzzy
2685msgid "# Bytes received from TUN" 2681msgid "# Bytes received from TUN"
2686msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 2682msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
2687 2683
2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2684#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
2689msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2685msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2690msgstr "" 2686msgstr ""
2691 2687
2692#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2688#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
2693#, c-format 2689#, c-format
2694msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2690msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2695msgstr "" 2691msgstr ""
2696 2692
2697#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2693#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
2698#, c-format 2694#, c-format
2699msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2695msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2700msgstr "" 2696msgstr ""
2701 2697
2702#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2698#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
2703#, c-format 2699#, c-format
2704msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2700msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2705msgstr "" 2701msgstr ""
2706 2702
2707#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2703#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
2708#, fuzzy, c-format 2704#, fuzzy, c-format
2709msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2705msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2710msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 2706msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
2711 2707
2712#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2708#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
2713#, c-format 2709#, c-format
2714msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2710msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2715msgstr "" 2711msgstr ""
2716 2712
2717#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2713#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
2718#, c-format 2714#, c-format
2719msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2715msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2720msgstr "" 2716msgstr ""
2721 2717
2722#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2718#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
2723#, c-format 2719#, c-format
2724msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2720msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2725msgstr "" 2721msgstr ""
2726 2722
2727#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2723#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
2728#, c-format 2724#, c-format
2729msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2725msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2730msgstr "" 2726msgstr ""
2731 2727
2732#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2728#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2733msgid "" 2729msgid ""
2734"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2730"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2735"being enabled in the configuration\n" 2731"being enabled in the configuration\n"
2736msgstr "" 2732msgstr ""
2737 2733
2738#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2734#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
2739msgid "" 2735msgid ""
2740"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2736"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2741"being enabled in the configuration\n" 2737"being enabled in the configuration\n"
2742msgstr "" 2738msgstr ""
2743 2739
2744#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2740#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2745msgid "" 2741msgid ""
2746"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2742"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2747"ENABLE_IPv4=YES\n" 2743"ENABLE_IPv4=YES\n"
2748msgstr "" 2744msgstr ""
2749 2745
2750#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2746#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2751msgid "" 2747msgid ""
2752"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2748"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2753"ENABLE_IPv6=YES\n" 2749"ENABLE_IPv6=YES\n"
2754msgstr "" 2750msgstr ""
2755 2751
2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2752#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
2757msgid "Must be a number" 2753msgid "Must be a number"
2758msgstr "" 2754msgstr ""
2759 2755
2760#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2756#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2761#, c-format 2757#, c-format
2762msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2758msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2763msgstr "" 2759msgstr ""
2764 2760
2765#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2761#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203
2766msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2762msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2767msgstr "" 2763msgstr ""
2768 2764
2769#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2765#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
2770msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2766msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2771msgstr "" 2767msgstr ""
2772 2768
@@ -3144,93 +3140,93 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3144msgid "Failed to compute hash of file." 3140msgid "Failed to compute hash of file."
3145msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 3141msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3146 3142
3147#: src/fs/fs_uri.c:234 3143#: src/fs/fs_uri.c:236
3148#, no-c-format 3144#, no-c-format
3149msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3145msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3150msgstr "" 3146msgstr ""
3151 3147
3152#: src/fs/fs_uri.c:293 3148#: src/fs/fs_uri.c:295
3153msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3149msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3154msgstr "" 3150msgstr ""
3155 3151
3156#: src/fs/fs_uri.c:311 3152#: src/fs/fs_uri.c:313
3157msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3153msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3158msgstr "" 3154msgstr ""
3159 3155
3160#: src/fs/fs_uri.c:318 3156#: src/fs/fs_uri.c:320
3161msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3157msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3162msgstr "" 3158msgstr ""
3163 3159
3164#: src/fs/fs_uri.c:388 3160#: src/fs/fs_uri.c:390
3165msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3161msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3166msgstr "" 3162msgstr ""
3167 3163
3168#: src/fs/fs_uri.c:429 3164#: src/fs/fs_uri.c:431
3169msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3165msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3170msgstr "" 3166msgstr ""
3171 3167
3172#: src/fs/fs_uri.c:444 3168#: src/fs/fs_uri.c:446
3173msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3169msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3174msgstr "" 3170msgstr ""
3175 3171
3176#: src/fs/fs_uri.c:523 3172#: src/fs/fs_uri.c:525
3177msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3173msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3178msgstr "" 3174msgstr ""
3179 3175
3180#: src/fs/fs_uri.c:538 3176#: src/fs/fs_uri.c:540
3181msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3177msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3182msgstr "" 3178msgstr ""
3183 3179
3184#: src/fs/fs_uri.c:548 3180#: src/fs/fs_uri.c:550
3185msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3181msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3186msgstr "" 3182msgstr ""
3187 3183
3188#: src/fs/fs_uri.c:556 3184#: src/fs/fs_uri.c:558
3189msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3185msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3190msgstr "" 3186msgstr ""
3191 3187
3192#: src/fs/fs_uri.c:564 3188#: src/fs/fs_uri.c:566
3193msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3189msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3194msgstr "" 3190msgstr ""
3195 3191
3196#: src/fs/fs_uri.c:570 3192#: src/fs/fs_uri.c:572
3197msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3193msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3198msgstr "" 3194msgstr ""
3199 3195
3200#: src/fs/fs_uri.c:576 3196#: src/fs/fs_uri.c:578
3201msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3197msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3202msgstr "" 3198msgstr ""
3203 3199
3204#: src/fs/fs_uri.c:585 3200#: src/fs/fs_uri.c:587
3205msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3201msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3206msgstr "" 3202msgstr ""
3207 3203
3208#: src/fs/fs_uri.c:591 3204#: src/fs/fs_uri.c:593
3209msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3205msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3210msgstr "" 3206msgstr ""
3211 3207
3212#: src/fs/fs_uri.c:597 3208#: src/fs/fs_uri.c:599
3213msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3209msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3214msgstr "" 3210msgstr ""
3215 3211
3216#: src/fs/fs_uri.c:609 3212#: src/fs/fs_uri.c:611
3217msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3213msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3218msgstr "" 3214msgstr ""
3219 3215
3220#: src/fs/fs_uri.c:643 3216#: src/fs/fs_uri.c:645
3221#, fuzzy 3217#, fuzzy
3222msgid "invalid argument" 3218msgid "invalid argument"
3223msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 3219msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
3224 3220
3225#: src/fs/fs_uri.c:655 3221#: src/fs/fs_uri.c:657
3226msgid "Unrecognized URI type" 3222msgid "Unrecognized URI type"
3227msgstr "" 3223msgstr ""
3228 3224
3229#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3225#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
3230msgid "No keywords specified!\n" 3226msgid "No keywords specified!\n"
3231msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 3227msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
3232 3228
3233#: src/fs/fs_uri.c:1092 3229#: src/fs/fs_uri.c:1094
3234msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3230msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3235msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 3231msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
3236 3232
@@ -3424,15 +3420,6 @@ msgid ""
3424"chk/...)" 3420"chk/...)"
3425msgstr "" 3421msgstr ""
3426 3422
3427#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3428msgid "print a list of all indexed files"
3429msgstr ""
3430
3431#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3432#, fuzzy
3433msgid "Special file-sharing operations"
3434msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3435
3436#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3423#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3437msgid "run the experiment with COUNT peers" 3424msgid "run the experiment with COUNT peers"
3438msgstr "" 3425msgstr ""
@@ -3449,6 +3436,15 @@ msgstr ""
3449msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3436msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3450msgstr "" 3437msgstr ""
3451 3438
3439#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3440msgid "print a list of all indexed files"
3441msgstr ""
3442
3443#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3444#, fuzzy
3445msgid "Special file-sharing operations"
3446msgstr "Tùy chọn chia sẻ tập tin"
3447
3452#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3448#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3453#, c-format 3449#, c-format
3454msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3450msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3579,7 +3575,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3579msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 3575msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3580 3576
3581#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3577#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3582#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3578#: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251
3583#, c-format 3579#, c-format
3584msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3580msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3585msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3581msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
@@ -3731,8 +3727,8 @@ msgstr ""
3731msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3727msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3732msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3728msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3733 3729
3734#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3730#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3735#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3731#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3736#, fuzzy, c-format 3732#, fuzzy, c-format
3737msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3733msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3738msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3734msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -4159,29 +4155,6 @@ msgstr ""
4159msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4155msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4160msgstr "" 4156msgstr ""
4161 4157
4162#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4163#, c-format
4164msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4165msgstr ""
4166
4167#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4168msgid "Lookup a record for the given name"
4169msgstr ""
4170
4171#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4172#, fuzzy
4173msgid "Specify the type of the record to lookup"
4174msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4175
4176#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4177msgid "No unneeded output"
4178msgstr ""
4179
4180#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4181#, fuzzy
4182msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4183msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4184
4185#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 4158#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
4186msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4159msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4187msgstr "" 4160msgstr ""
@@ -4317,6 +4290,29 @@ msgstr ""
4317msgid "GNUnet GNS proxy" 4290msgid "GNUnet GNS proxy"
4318msgstr "" 4291msgstr ""
4319 4292
4293#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4294#, c-format
4295msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4296msgstr ""
4297
4298#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4299msgid "Lookup a record for the given name"
4300msgstr ""
4301
4302#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4303#, fuzzy
4304msgid "Specify the type of the record to lookup"
4305msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4306
4307#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4308msgid "No unneeded output"
4309msgstr ""
4310
4311#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4312#, fuzzy
4313msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4314msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4315
4320#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4316#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4321#, fuzzy 4317#, fuzzy
4322msgid "Properly base32-encoded public key required" 4318msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4328,8 +4324,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4328msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4324msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4329 4325
4330#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4326#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4331#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4332#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4327#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4328#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4333#, fuzzy 4329#, fuzzy
4334msgid "Could not connect to DHT!\n" 4330msgid "Could not connect to DHT!\n"
4335msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4331msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4533,69 +4529,69 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4533msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4529msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4534msgstr "" 4530msgstr ""
4535 4531
4536#: src/hello/hello.c:1110 4532#: src/hello/hello.c:1109
4537#, fuzzy 4533#, fuzzy
4538msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4534msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4539msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4535msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4540 4536
4541#: src/hello/hello.c:1119 4537#: src/hello/hello.c:1118
4542#, fuzzy 4538#, fuzzy
4543msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4539msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4544msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4540msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4545 4541
4546#: src/hello/hello.c:1129 4542#: src/hello/hello.c:1128
4547#, fuzzy 4543#, fuzzy
4548msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4544msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4549msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4545msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4550 4546
4551#: src/hello/hello.c:1140 4547#: src/hello/hello.c:1139
4552#, fuzzy 4548#, fuzzy
4553msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4549msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4554msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 4550msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4555 4551
4556#: src/hello/hello.c:1158 4552#: src/hello/hello.c:1157
4557#, c-format 4553#, c-format
4558msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4554msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4559msgstr "" 4555msgstr ""
4560 4556
4561#: src/hello/hello.c:1166 4557#: src/hello/hello.c:1165
4562#, c-format 4558#, c-format
4563msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4559msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4564msgstr "" 4560msgstr ""
4565 4561
4566#: src/hello/hello.c:1181 4562#: src/hello/hello.c:1180
4567#, fuzzy, c-format 4563#, fuzzy, c-format
4568msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4564msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4569msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 4565msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
4570 4566
4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
4572msgid "" 4568msgid ""
4573"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4569"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4574"reason to run!\n" 4570"reason to run!\n"
4575msgstr "" 4571msgstr ""
4576 4572
4577#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4578#, fuzzy 4574#, fuzzy
4579msgid "advertise our hostlist to other peers" 4575msgid "advertise our hostlist to other peers"
4580msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 4576msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
4581 4577
4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
4583msgid "" 4579msgid ""
4584"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4580"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4585"option)" 4581"option)"
4586msgstr "" 4582msgstr ""
4587 4583
4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4589#, fuzzy 4585#, fuzzy
4590msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4586msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4591msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác" 4587msgstr "Tắt quảng cáo máy này cho đồng đẳng khác"
4592 4588
4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4594#, fuzzy 4590#, fuzzy
4595msgid "provide a hostlist server" 4591msgid "provide a hostlist server"
4596msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4592msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4597 4593
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4594#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
4599msgid "GNUnet hostlist server and client" 4595msgid "GNUnet hostlist server and client"
4600msgstr "" 4596msgstr ""
4601 4597
@@ -4767,7 +4763,7 @@ msgstr ""
4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4768#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4764#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4770#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4766#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859
4771#, fuzzy, c-format 4767#, fuzzy, c-format
4772msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4768msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4773msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 4769msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
@@ -4957,7 +4953,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4957msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4953msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4958msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4954msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4959 4955
4960#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4956#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288
4961#, fuzzy 4957#, fuzzy
4962msgid "Identity REST API initialized\n" 4958msgid "Identity REST API initialized\n"
4963msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4959msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5007,7 +5003,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5007msgid "You must specify a name\n" 5003msgid "You must specify a name\n"
5008msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 5004msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
5009 5005
5010#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 5006#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586
5011msgid "name of the record to add/delete/display" 5007msgid "name of the record to add/delete/display"
5012msgstr "" 5008msgstr ""
5013 5009
@@ -5016,7 +5012,7 @@ msgstr ""
5016msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5012msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5017msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 5013msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
5018 5014
5019#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 5015#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643
5020#, fuzzy 5016#, fuzzy
5021msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5017msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5022msgstr "Cấu hình GNUnet" 5018msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -5067,6 +5063,70 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5067msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5063msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5068msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 5064msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5069 5065
5066#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
5067#, fuzzy, c-format
5068msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5069msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5070
5071#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5072#, fuzzy, c-format
5073msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5074msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5075
5076#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5077msgid "Error when mapping zone to name\n"
5078msgstr ""
5079
5080#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5081#, c-format
5082msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5083msgstr ""
5084
5085#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5086#, c-format
5087msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5088msgstr ""
5089
5090#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5091#, fuzzy, c-format
5092msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5093msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5094
5095#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5096#, fuzzy, c-format
5097msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5098msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5099
5100#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5101msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5102msgstr ""
5103
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5105msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5106msgstr ""
5107
5108#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5109msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5110msgstr ""
5111
5112#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5113#, fuzzy
5114msgid "Failed to start HTTP server\n"
5115msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5116
5117#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5118#, fuzzy
5119msgid "Failed to connect to identity\n"
5120msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5121
5122#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5123msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5124msgstr ""
5125
5126#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5127msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5128msgstr ""
5129
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
5071#, fuzzy, c-format 5131#, fuzzy, c-format
5072msgid "Adding record failed: %s\n" 5132msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5114,240 +5174,181 @@ msgstr ""
5114msgid "Failed to replace records: %s\n" 5174msgid "Failed to replace records: %s\n"
5115msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 5175msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
5116 5176
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
5178#, c-format
5179msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5180msgstr ""
5181
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020
5118#, fuzzy, c-format 5183#, fuzzy, c-format
5119msgid "No options given\n" 5184msgid "No options given\n"
5120msgstr "chưa đưa ra tên" 5185msgstr "chưa đưa ra tên"
5121 5186
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076
5123#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
5125#, fuzzy, c-format 5190#, fuzzy, c-format
5126msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5191msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5127msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 5192msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
5128 5193
5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044
5130msgid "replace" 5195msgid "replace"
5131msgstr "" 5196msgstr ""
5132 5197
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
5135msgid "add" 5200msgid "add"
5136msgstr "" 5201msgstr ""
5137 5202
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
5139#, fuzzy, c-format 5204#, fuzzy, c-format
5140msgid "Unsupported type `%s'\n" 5205msgid "Unsupported type `%s'\n"
5141msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5206msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5142 5207
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117
5144#, c-format 5209#, c-format
5145msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5210msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5146msgstr "" 5211msgstr ""
5147 5212
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140
5149#, fuzzy, c-format 5214#, fuzzy, c-format
5150msgid "Invalid time format `%s'\n" 5215msgid "Invalid time format `%s'\n"
5151msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5216msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5152 5217
5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160
5154msgid "del" 5219msgid "del"
5155msgstr "" 5220msgstr ""
5156 5221
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203
5158#, fuzzy, c-format 5223#, fuzzy, c-format
5159msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5224msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5160msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5225msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5161 5226
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
5163#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5228#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5164#, fuzzy, c-format 5229#, fuzzy, c-format
5165msgid "Invalid URI `%s'\n" 5230msgid "Invalid URI `%s'\n"
5166msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5231msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5167 5232
5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260
5169#, fuzzy, c-format 5234#, fuzzy, c-format
5170msgid "Invalid nick `%s'\n" 5235msgid "Invalid nick `%s'\n"
5171msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5236msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5172 5237
5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5174#, c-format 5239#, c-format
5175msgid "No default ego configured in identity service\n" 5240msgid "No default ego configured in identity service\n"
5176msgstr "" 5241msgstr ""
5177 5242
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352
5179#, c-format 5244#, c-format
5180msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5245msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5181msgstr "" 5246msgstr ""
5182 5247
5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 5248#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
5184#, fuzzy, c-format 5249#, fuzzy, c-format
5185msgid "Cannot connect to identity service\n" 5250msgid "Cannot connect to identity service\n"
5186msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5251msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5187 5252
5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5253#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5189msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5254msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5190msgstr "" 5255msgstr ""
5191 5256
5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
5193#, c-format 5258#, c-format
5194msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5259msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5195msgstr "" 5260msgstr ""
5196 5261
5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5263#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
5199#, fuzzy, c-format 5264#, fuzzy, c-format
5200msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5265msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5201msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5266msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5202 5267
5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 5268#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455
5204#, fuzzy, c-format 5269#, fuzzy, c-format
5205msgid "Unknown record type `%s'\n" 5270msgid "Unknown record type `%s'\n"
5206msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 5271msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
5207 5272
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
5209#, fuzzy, c-format 5274#, fuzzy, c-format
5210msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5275msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5211msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5276msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5212 5277
5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
5214msgid "add record" 5279msgid "add record"
5215msgstr "" 5280msgstr ""
5216 5281
5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563
5218msgid "delete record" 5283msgid "delete record"
5219msgstr "" 5284msgstr ""
5220 5285
5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 5286#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567
5222msgid "display records" 5287msgid "display records"
5223msgstr "" 5288msgstr ""
5224 5289
5225#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5290#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572
5226msgid "" 5291msgid ""
5227"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5292"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5228msgstr "" 5293msgstr ""
5229 5294
5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5295#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5231#, fuzzy 5296#, fuzzy
5232msgid "set the desired nick name for the zone" 5297msgid "set the desired nick name for the zone"
5233msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5298msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5234 5299
5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5300#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5236#, fuzzy 5301#, fuzzy
5237msgid "monitor changes in the namestore" 5302msgid "monitor changes in the namestore"
5238msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5303msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5239 5304
5240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5305#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
5241#, fuzzy 5306#, fuzzy
5242msgid "determine our name for the given PKEY" 5307msgid "determine our name for the given PKEY"
5243msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5308msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5244 5309
5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5246msgid "" 5311msgid ""
5247"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5312"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5248"specified multiple times" 5313"specified multiple times"
5249msgstr "" 5314msgstr ""
5250 5315
5251#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5316#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601
5252msgid "type of the record to add/delete/display" 5317msgid "type of the record to add/delete/display"
5253msgstr "" 5318msgstr ""
5254 5319
5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5320#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
5256msgid "URI to import into our zone" 5321msgid "URI to import into our zone"
5257msgstr "" 5322msgstr ""
5258 5323
5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5324#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5260msgid "value of the record to add/delete" 5325msgid "value of the record to add/delete"
5261msgstr "" 5326msgstr ""
5262 5327
5263#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5328#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5264msgid "create or list public record" 5329msgid "create or list public record"
5265msgstr "" 5330msgstr ""
5266 5331
5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5332#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619
5268msgid "" 5333msgid ""
5269"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5334"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5270"expired" 5335"expired"
5271msgstr "" 5336msgstr ""
5272 5337
5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5338#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5274msgid "name of the ego controlling the zone" 5339msgid "name of the ego controlling the zone"
5275msgstr "" 5340msgstr ""
5276 5341
5277#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5342#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898
5278#, fuzzy, c-format
5279msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5280msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5281
5282#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5283#, fuzzy, c-format
5284msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5285msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5286
5287#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5288msgid "Error when mapping zone to name\n"
5289msgstr ""
5290
5291#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5292#, c-format
5293msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5294msgstr ""
5295
5296#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5297#, c-format
5298msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5299msgstr ""
5300
5301#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5302#, fuzzy, c-format
5303msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5304msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5305
5306#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5307#, fuzzy, c-format
5308msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5309msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5310
5311#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5312msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5313msgstr ""
5314
5315#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5316msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5317msgstr ""
5318
5319#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5320msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5321msgstr ""
5322
5323#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5324#, fuzzy
5325msgid "Failed to start HTTP server\n"
5326msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5327
5328#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5329#, fuzzy
5330msgid "Failed to connect to identity\n"
5331msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5332
5333#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5334msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5335msgstr ""
5336
5337#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5338msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5339msgstr ""
5340
5341#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5342#, fuzzy, c-format 5343#, fuzzy, c-format
5343msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5344msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5344msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5345msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5345 5346
5346#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5347#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037
5347msgid "size to use for the main hash map" 5348msgid "size to use for the main hash map"
5348msgstr "" 5349msgstr ""
5349 5350
5350#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5351#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042
5351msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5352msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5352msgstr "" 5353msgstr ""
5353 5354
@@ -5355,12 +5356,12 @@ msgstr ""
5355msgid "Namestore failed to store record\n" 5356msgid "Namestore failed to store record\n"
5356msgstr "" 5357msgstr ""
5357 5358
5358#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5359#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771
5359#, fuzzy 5360#, fuzzy
5360msgid "heap file database running\n" 5361msgid "heap file database running\n"
5361msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5362msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5362 5363
5363#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5364#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104
5364#, fuzzy 5365#, fuzzy
5365msgid "Namestore REST API initialized\n" 5366msgid "Namestore REST API initialized\n"
5366msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5367msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5409,7 +5410,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5409msgstr "Cấu hình GNUnet" 5410msgstr "Cấu hình GNUnet"
5410 5411
5411#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5412#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5412#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5413#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680
5413#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5414#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5414#, fuzzy 5415#, fuzzy
5415msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5416msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
@@ -5448,38 +5449,38 @@ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5448msgid "Detected external IP `%s'\n" 5449msgid "Detected external IP `%s'\n"
5449msgstr "" 5450msgstr ""
5450 5451
5451#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5452#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571
5452msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5453msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5453msgstr "" 5454msgstr ""
5454 5455
5455#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5456#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589
5456#, fuzzy, c-format 5457#, fuzzy, c-format
5457msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5458msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5458msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 5459msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
5459 5460
5460#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5461#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
5461msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5462msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5462msgstr "" 5463msgstr ""
5463 5464
5464#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5465#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5465msgid "upnpc not found\n" 5466msgid "upnpc not found\n"
5466msgstr "" 5467msgstr ""
5467 5468
5468#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5469#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761
5469msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5470msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5470msgstr "" 5471msgstr ""
5471 5472
5472#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5473#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773
5473#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5474#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833
5474msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5475msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5475msgstr "" 5476msgstr ""
5476 5477
5477#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5478#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785
5478#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5479#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845
5479msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5480msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5480msgstr "" 5481msgstr ""
5481 5482
5482#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5483#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822
5483msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5484msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5484msgstr "" 5485msgstr ""
5485 5486
@@ -5598,32 +5599,32 @@ msgstr ""
5598msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5599msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5599msgstr "" 5600msgstr ""
5600 5601
5601#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5602#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331
5602#, c-format 5603#, c-format
5603msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5604msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5604msgstr "" 5605msgstr ""
5605 5606
5606#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5607#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341
5607#, c-format 5608#, c-format
5608msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5609msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5609msgstr "" 5610msgstr ""
5610 5611
5611#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5612#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357
5612#, c-format 5613#, c-format
5613msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5614msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5614msgstr "" 5615msgstr ""
5615 5616
5616#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5617#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368
5617#, c-format 5618#, c-format
5618msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5619msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5619msgstr "" 5620msgstr ""
5620 5621
5621#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5622#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832
5622#, fuzzy 5623#, fuzzy
5623msgid "Connection reversal request failed\n" 5624msgid "Connection reversal request failed\n"
5624msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 5625msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
5625 5626
5626#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5627#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905
5627msgid "" 5628msgid ""
5628"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5629"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5629"disabling UPnP\n" 5630"disabling UPnP\n"
@@ -5647,11 +5648,6 @@ msgstr ""
5647msgid "`upnpc' command not found\n" 5648msgid "`upnpc' command not found\n"
5648msgstr "" 5649msgstr ""
5649 5650
5650#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5651#, fuzzy
5652msgid "Show network size estimates from NSE service."
5653msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5654
5655#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5651#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5656#, fuzzy 5652#, fuzzy
5657msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5653msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
@@ -5678,70 +5674,16 @@ msgstr ""
5678msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5674msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5679msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5675msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5680 5676
5681#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5677#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5682#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5683#, fuzzy 5678#, fuzzy
5684msgid "Value is too large.\n" 5679msgid "Show network size estimates from NSE service."
5685msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5680msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5686
5687#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5688#, fuzzy, c-format
5689msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5690msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5691
5692#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5693#, fuzzy, c-format
5694msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5695msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5696
5697#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5698#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5699#, fuzzy, c-format
5700msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5701msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5702
5703#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5704msgid "# peers known"
5705msgstr ""
5706
5707#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5708#, c-format
5709msgid ""
5710"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5711msgstr ""
5712"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5713"bỏ.\n"
5714
5715#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5716#, fuzzy, c-format
5717msgid "Scanning directory `%s'\n"
5718msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5719
5720#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5721#, c-format
5722msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5723msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5724
5725#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5726#, fuzzy, c-format
5727msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5728msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5729
5730#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5731#, c-format
5732msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5733msgstr ""
5734
5735#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5736msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5737msgstr ""
5738 5681
5739#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220 5682#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532
5683#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5740#, fuzzy 5684#, fuzzy
5741msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5685msgid "Value is too large.\n"
5742msgstr "" 5686msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
5743"\n"
5744"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5745 5687
5746#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5688#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5747#, fuzzy, c-format 5689#, fuzzy, c-format
@@ -5840,6 +5782,65 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5840msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5782msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5841msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5783msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5842 5784
5785#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5786#, fuzzy, c-format
5787msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5788msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5789
5790#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5791#, fuzzy, c-format
5792msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5793msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5794
5795#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5796#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5797#, fuzzy, c-format
5798msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5799msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5800
5801#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5802msgid "# peers known"
5803msgstr ""
5804
5805#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5806#, c-format
5807msgid ""
5808"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5809msgstr ""
5810"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5811"bỏ.\n"
5812
5813#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
5814#, fuzzy, c-format
5815msgid "Scanning directory `%s'\n"
5816msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5817
5818#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
5819#, c-format
5820msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5821msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5822
5823#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
5824#, fuzzy, c-format
5825msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5826msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5827
5828#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
5829#, c-format
5830msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5831msgstr ""
5832
5833#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450
5834msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5835msgstr ""
5836
5837#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5838#, fuzzy
5839msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5840msgstr ""
5841"\n"
5842"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
5843
5843#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5844#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5844msgid "peerstore" 5845msgid "peerstore"
5845msgstr "" 5846msgstr ""
@@ -5939,74 +5940,91 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5939msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5940msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5940msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 5941msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
5941 5942
5942#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5943#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227
5943#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5944#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252
5944#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5945#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5945#, fuzzy, c-format 5946#, fuzzy, c-format
5946msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5947msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5947msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 5948msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
5948 5949
5949#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5950#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
5950msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5951msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5951msgstr "" 5952msgstr ""
5952 5953
5953#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 5954#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495
5954#, fuzzy, c-format 5955#, fuzzy, c-format
5955msgid "Ego is required\n" 5956msgid "Ego is required\n"
5956msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 5957msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
5957 5958
5958#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 5959#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501
5959#, c-format 5960#, c-format
5960msgid "Attribute value missing!\n" 5961msgid "Attribute value missing!\n"
5961msgstr "" 5962msgstr ""
5962 5963
5963#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 5964#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507
5964#, fuzzy, c-format 5965#, fuzzy, c-format
5965msgid "Requesting party key is required!\n" 5966msgid "Requesting party key is required!\n"
5966msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 5967msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
5967 5968
5968#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 5969#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5969msgid "Add attribute" 5970msgid "Add an attribute NAME"
5970msgstr "" 5971msgstr ""
5971 5972
5972#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 5973#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527
5973msgid "Attribute value" 5974msgid "Add an attribute with ID"
5974msgstr "" 5975msgstr ""
5975 5976
5976#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 5977#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530
5977msgid "Ego" 5978msgid "The attribute VALUE"
5978msgstr "" 5979msgstr ""
5979 5980
5980#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 5981#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533
5981msgid "Audience (relying party)" 5982#, fuzzy
5983msgid "The EGO to use"
5984msgstr "kích cỡ tin nhắn"
5985
5986#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535
5987msgid "Specify the relying party for issue"
5982msgstr "" 5988msgstr ""
5983 5989
5984#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 5990#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538
5985msgid "List attributes for Ego" 5991msgid "List attributes for EGO"
5986msgstr "" 5992msgstr ""
5987 5993
5988#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 5994#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
5989msgid "Issue a ticket" 5995msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5990msgstr "" 5996msgstr ""
5991 5997
5992#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 5998#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
5993msgid "Consume a ticket" 5999msgid "Consume a ticket"
5994msgstr "" 6000msgstr ""
5995 6001
5996#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 6002#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548
5997msgid "Revoke a ticket" 6003msgid "Revoke a ticket"
5998msgstr "" 6004msgstr ""
5999 6005
6000#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 6006#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
6001msgid "Type of attribute" 6007msgid "Type of attribute"
6002msgstr "" 6008msgstr ""
6003 6009
6004#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 6010#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553
6011msgid "List tickets of ego"
6012msgstr ""
6013
6014#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556
6005msgid "Expiration interval of the attribute" 6015msgid "Expiration interval of the attribute"
6006msgstr "" 6016msgstr ""
6007 6017
6008#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 6018#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
6009#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 6019msgid "re:claimID command line tool"
6020msgstr ""
6021
6022#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111
6023#, fuzzy
6024msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6025msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6026
6027#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018
6010#, fuzzy 6028#, fuzzy
6011msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 6029msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6012msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6030msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -6105,15 +6123,16 @@ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6105msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6123msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6106msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6124msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6107 6125
6108#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 6126#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007
6109msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6110msgstr ""
6111
6112#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6113#, fuzzy 6127#, fuzzy
6114msgid "GNUnet REST server" 6128msgid "GNUnet REST server"
6115msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 6129msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
6116 6130
6131#: src/rest/plugin_rest_config.c:265
6132#, fuzzy
6133msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6134msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6135
6117#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 6136#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6118#, fuzzy 6137#, fuzzy
6119msgid "COPYING REST API initialized\n" 6138msgid "COPYING REST API initialized\n"
@@ -6167,59 +6186,59 @@ msgstr ""
6167msgid "Ego `%s' not found.\n" 6186msgid "Ego `%s' not found.\n"
6168msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6187msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6169 6188
6170#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 6189#: src/revocation/gnunet-revocation.c:372
6171#, c-format 6190#, c-format
6172msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 6191msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
6173msgstr "" 6192msgstr ""
6174 6193
6175#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 6194#: src/revocation/gnunet-revocation.c:392
6176msgid "Revocation certificate ready\n" 6195msgid "Revocation certificate ready\n"
6177msgstr "" 6196msgstr ""
6178 6197
6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 6198#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
6180msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 6199msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6181msgstr "" 6200msgstr ""
6182 6201
6183#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 6202#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
6184#, fuzzy, c-format 6203#, fuzzy, c-format
6185msgid "Public key `%s' malformed\n" 6204msgid "Public key `%s' malformed\n"
6186msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6205msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6187 6206
6188#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 6207#: src/revocation/gnunet-revocation.c:449
6189msgid "" 6208msgid ""
6190"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 6209"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6191msgstr "" 6210msgstr ""
6192 6211
6193#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 6212#: src/revocation/gnunet-revocation.c:469
6194#, fuzzy 6213#, fuzzy
6195msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6214msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
6196msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6215msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6197 6216
6198#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 6217#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
6199#, fuzzy, c-format 6218#, fuzzy, c-format
6200msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 6219msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6201msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6220msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6202 6221
6203#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:515
6204#, fuzzy 6223#, fuzzy
6205msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 6224msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6206msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n" 6225msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
6207 6226
6208#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 6227#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
6209msgid "use NAME for the name of the revocation file" 6228msgid "use NAME for the name of the revocation file"
6210msgstr "" 6229msgstr ""
6211 6230
6212#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 6231#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
6213msgid "" 6232msgid ""
6214"revoke the private key associated for the the private key associated with " 6233"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6215"the ego NAME " 6234"the ego NAME "
6216msgstr "" 6235msgstr ""
6217 6236
6218#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 6237#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
6219msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 6238msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
6220msgstr "" 6239msgstr ""
6221 6240
6222#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 6241#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
6223msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6242msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6224msgstr "" 6243msgstr ""
6225 6244
@@ -6252,42 +6271,42 @@ msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6252msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6271msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6253msgstr "" 6272msgstr ""
6254 6273
6255#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6274#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
6256#, fuzzy 6275#, fuzzy
6257msgid "Could not open revocation database file!" 6276msgid "Could not open revocation database file!"
6258msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6277msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
6259 6278
6260#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6279#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
6261msgid "Seed a PeerID"
6262msgstr ""
6263
6264#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6265msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6266msgstr ""
6267
6268#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6269msgid "Get peers from biased stream"
6270msgstr ""
6271
6272#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967
6273msgid "duration of the profiling" 6280msgid "duration of the profiling"
6274msgstr "" 6281msgstr ""
6275 6282
6276#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 6283#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091
6277#, fuzzy 6284#, fuzzy
6278msgid "timeout for the profiling" 6285msgid "timeout for the profiling"
6279msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 6286msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
6280 6287
6281#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 6288#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096
6282#, fuzzy 6289#, fuzzy
6283msgid "number of PeerIDs to request" 6290msgid "number of PeerIDs to request"
6284msgstr "số lần lặp lại" 6291msgstr "số lần lặp lại"
6285 6292
6286#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 6293#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112
6287#, fuzzy 6294#, fuzzy
6288msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6295msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6289msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 6296msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
6290 6297
6298#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6299msgid "Seed a PeerID"
6300msgstr ""
6301
6302#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6303msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6304msgstr ""
6305
6306#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6307msgid "Get peers from biased stream"
6308msgstr ""
6309
6291#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6310#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6292#, fuzzy 6311#, fuzzy
6293msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6312msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6343,10 +6362,10 @@ msgstr ""
6343msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6362msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6344msgstr "" 6363msgstr ""
6345 6364
6346#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6365#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171
6347#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6348#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6349#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6366#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6367#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400
6368#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6350#, fuzzy 6369#, fuzzy
6351msgid "Connect to CADET failed\n" 6370msgid "Connect to CADET failed\n"
6352msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6371msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
@@ -6690,16 +6709,6 @@ msgstr "« %s » đang tắt.\n"
6690msgid "%.s Unknown result code." 6709msgid "%.s Unknown result code."
6691msgstr "" 6710msgstr ""
6692 6711
6693#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6694#, fuzzy
6695msgid "Waiting for child to exit.\n"
6696msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6697
6698#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6699#, fuzzy, c-format
6700msgid "Spawning process `%s'\n"
6701msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6702
6703#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6712#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6704msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6713msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6705msgstr "" 6714msgstr ""
@@ -6711,6 +6720,16 @@ msgid ""
6711"signal is received" 6720"signal is received"
6712msgstr "" 6721msgstr ""
6713 6722
6723#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6724#, fuzzy
6725msgid "Waiting for child to exit.\n"
6726msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6727
6728#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6729#, fuzzy, c-format
6730msgid "Spawning process `%s'\n"
6731msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6732
6714#: src/testbed/testbed_api.c:410 6733#: src/testbed/testbed_api.c:410
6715#, fuzzy, c-format 6734#, fuzzy, c-format
6716msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6735msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6948,84 +6967,84 @@ msgstr ""
6948msgid "# peers blacklisted" 6967msgid "# peers blacklisted"
6949msgstr "" 6968msgstr ""
6950 6969
6951#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343
6952#, fuzzy 6971#, fuzzy
6953msgid "# connect requests issued to ATS" 6972msgid "# connect requests issued to ATS"
6954msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 6973msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
6955 6974
6956#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6975#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537
6957#, fuzzy 6976#, fuzzy
6958msgid "# HELLO messages gossipped" 6977msgid "# HELLO messages gossipped"
6959msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" 6978msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
6960 6979
6961#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6980#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
6962#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6981#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724
6963#, fuzzy 6982#, fuzzy
6964msgid "# friends connected" 6983msgid "# friends connected"
6965msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 6984msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
6966 6985
6967#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6986#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6968msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6987msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6969msgstr "" 6988msgstr ""
6970 6989
6971#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6990#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
6972#, c-format 6991#, c-format
6973msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6992msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6974msgstr "" 6993msgstr ""
6975 6994
6976#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6995#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
6977#, fuzzy, c-format 6996#, fuzzy, c-format
6978msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6997msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6979msgstr "" 6998msgstr ""
6980"\n" 6999"\n"
6981"Kết thúc cấu hình.\n" 7000"Kết thúc cấu hình.\n"
6982 7001
6983#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 7002#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
6984msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7003msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6985msgstr "" 7004msgstr ""
6986 7005
6987#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 7006#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6988#, fuzzy 7007#, fuzzy
6989msgid "# friends in configuration" 7008msgid "# friends in configuration"
6990msgstr "" 7009msgstr ""
6991"\n" 7010"\n"
6992"Kết thúc cấu hình.\n" 7011"Kết thúc cấu hình.\n"
6993 7012
6994#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 7013#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
6995msgid "" 7014msgid ""
6996"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7015"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6997"connect to friends.\n" 7016"connect to friends.\n"
6998msgstr "" 7017msgstr ""
6999"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" 7018"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n"
7000 7019
7001#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 7020#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
7002msgid "" 7021msgid ""
7003"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7022"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7004msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" 7023msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
7005 7024
7006#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 7025#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
7007#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7026#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
7008#, fuzzy 7027#, fuzzy
7009msgid "# HELLO messages received" 7028msgid "# HELLO messages received"
7010msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7029msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7011 7030
7012#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 7031#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228
7013msgid "GNUnet topology control" 7032msgid "GNUnet topology control"
7014msgstr "" 7033msgstr ""
7015 7034
7016#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 7035#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
7017#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 7036#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707
7018#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 7037#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884
7019#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 7038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
7020#, fuzzy 7039#, fuzzy
7021msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7040msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7022msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7041msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7023 7042
7024#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 7043#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219
7025msgid "GNUnet TCP communicator" 7044msgid "GNUnet TCP communicator"
7026msgstr "" 7045msgstr ""
7027 7046
7028#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 7047#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778
7029msgid "GNUnet UDP communicator" 7048msgid "GNUnet UDP communicator"
7030msgstr "" 7049msgstr ""
7031 7050
@@ -7035,20 +7054,16 @@ msgid ""
7035"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7054"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
7036msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7055msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
7037 7056
7038#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 7057#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074
7039#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 7058#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
7040#, fuzzy, c-format 7059#, fuzzy, c-format
7041msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7060msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7042msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7061msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7043 7062
7044#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 7063#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163
7045msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7064msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
7046msgstr "" 7065msgstr ""
7047 7066
7048#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7049msgid "# Addresses given to ATS"
7050msgstr ""
7051
7052#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 7067#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
7053#, fuzzy 7068#, fuzzy
7054msgid "# messages dropped due to slow client" 7069msgid "# messages dropped due to slow client"
@@ -7093,6 +7108,10 @@ msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7093msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7108msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7094msgstr "" 7109msgstr ""
7095 7110
7111#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
7112msgid "# Addresses given to ATS"
7113msgstr ""
7114
7096#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7115#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7097msgid "# refreshed my HELLO" 7116msgid "# refreshed my HELLO"
7098msgstr "" 7117msgstr ""
@@ -7432,193 +7451,193 @@ msgstr ""
7432msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7451msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7433msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 7452msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
7434 7453
7435#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7454#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7455#, c-format
7456msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7457msgstr ""
7458
7459#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7460msgid "send data to peer"
7461msgstr ""
7462
7463#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7464#, fuzzy
7465msgid "receive data from peer"
7466msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7467
7468#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7469#, fuzzy
7470msgid "iterations"
7471msgstr "Tùy chọn chung"
7472
7473#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7474#, fuzzy
7475msgid "number of messages to send"
7476msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7477
7478#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7479#, fuzzy
7480msgid "message size to use"
7481msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7482
7483#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7484#: src/transport/gnunet-transport.c:1400
7485msgid "peer identity"
7486msgstr ""
7487
7488#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
7489#: src/transport/gnunet-transport.c:1422
7490#, fuzzy
7491msgid "Direct access to transport service."
7492msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7493
7494#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7436#, fuzzy, c-format 7495#, fuzzy, c-format
7437msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7496msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7438msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7497msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7439 7498
7440#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7499#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7441#, fuzzy, c-format 7500#, fuzzy, c-format
7442msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7501msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7443msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7502msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7444 7503
7445#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7504#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7446#, fuzzy, c-format 7505#, fuzzy, c-format
7447msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7506msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7448msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7507msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7449 7508
7450#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7509#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7451#, fuzzy, c-format 7510#, fuzzy, c-format
7452msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7511msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7453msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 7512msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
7454 7513
7455#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7514#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7456#, fuzzy 7515#, fuzzy
7457msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7516msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7458msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 7517msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
7459 7518
7460#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7519#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7461#, fuzzy, c-format 7520#, fuzzy, c-format
7462msgid "Transmitting %u bytes\n" 7521msgid "Transmitting %u bytes\n"
7463msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 7522msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
7464 7523
7465#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7524#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7466#, c-format 7525#, c-format
7467msgid "" 7526msgid ""
7468"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7527"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7469"blocks\n" 7528"blocks\n"
7470msgstr "" 7529msgstr ""
7471 7530
7472#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7531#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7473#, fuzzy, c-format 7532#, fuzzy, c-format
7474msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7533msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7475msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7534msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7476 7535
7477#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7536#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7478#, c-format 7537#, c-format
7479msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7538msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7480msgstr "" 7539msgstr ""
7481 7540
7482#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7541#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7483#, fuzzy 7542#, fuzzy
7484msgid "Connected to" 7543msgid "Connected to"
7485msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n" 7544msgstr "« %s » được kết nối tới « %s ».\n"
7486 7545
7487#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7546#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7488#, fuzzy 7547#, fuzzy
7489msgid "Disconnected from" 7548msgid "Disconnected from"
7490msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n" 7549msgstr "« %.*s » được kết nối tới « %.*s ».\n"
7491 7550
7492#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7551#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7493#, fuzzy, c-format 7552#, fuzzy, c-format
7494msgid "Received %u bytes\n" 7553msgid "Received %u bytes\n"
7495msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7554msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7496 7555
7497#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7556#: src/transport/gnunet-transport.c:690
7498#, c-format 7557#, c-format
7499msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7558msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7500msgstr "" 7559msgstr ""
7501 7560
7502#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7561#: src/transport/gnunet-transport.c:702
7503#, fuzzy, c-format 7562#, fuzzy, c-format
7504msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7563msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7505msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 7564msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
7506 7565
7507#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7566#: src/transport/gnunet-transport.c:1100
7508#, fuzzy 7567#, fuzzy
7509msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7568msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7510msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7569msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7511 7570
7512#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7571#: src/transport/gnunet-transport.c:1195
7513#, c-format 7572#, c-format
7514msgid "" 7573msgid ""
7515"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7574"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7516"%s, %s %s\n" 7575"%s, %s %s\n"
7517msgstr "" 7576msgstr ""
7518 7577
7519#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7578#: src/transport/gnunet-transport.c:1210
7520#, c-format 7579#, c-format
7521msgid "" 7580msgid ""
7522"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7581"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7523msgstr "" 7582msgstr ""
7524 7583
7525#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7584#: src/transport/gnunet-transport.c:1238
7526#, fuzzy 7585#, fuzzy
7527msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7586msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7528msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7587msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7529 7588
7530#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7589#: src/transport/gnunet-transport.c:1244
7531msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7590msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7532msgstr "" 7591msgstr ""
7533 7592
7534#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7593#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292
7535#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7594#: src/transport/gnunet-transport.c:1338
7536#, fuzzy 7595#, fuzzy
7537msgid "Failed to connect to transport service\n" 7596msgid "Failed to connect to transport service\n"
7538msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7597msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7539 7598
7540#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7599#: src/transport/gnunet-transport.c:1297
7541msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7600msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7542msgstr "" 7601msgstr ""
7543 7602
7544#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7603#: src/transport/gnunet-transport.c:1363
7545#, fuzzy 7604#, fuzzy
7546msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7605msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7547msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7606msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7548 7607
7549#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7608#: src/transport/gnunet-transport.c:1369
7550msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7609msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7551msgstr "" 7610msgstr ""
7552 7611
7553#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7612#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7554#, fuzzy 7613#, fuzzy
7555msgid "disconnect from a peer" 7614msgid "disconnect from a peer"
7556msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7615msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7557 7616
7558#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7617#: src/transport/gnunet-transport.c:1379
7559#, fuzzy 7618#, fuzzy
7560msgid "provide information about all current connections (once)" 7619msgid "provide information about all current connections (once)"
7561msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7620msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7562 7621
7563#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7622#: src/transport/gnunet-transport.c:1391
7564#, fuzzy 7623#, fuzzy
7565msgid "" 7624msgid ""
7566"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7625"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7567msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 7626msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
7568 7627
7569#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7628#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7570#, fuzzy 7629#, fuzzy
7571msgid "do not resolve hostnames" 7630msgid "do not resolve hostnames"
7572msgstr "không quyết định các tên máy" 7631msgstr "không quyết định các tên máy"
7573 7632
7574#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7633#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7575#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7576msgid "peer identity"
7577msgstr ""
7578
7579#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7580msgid "monitor plugin sessions" 7634msgid "monitor plugin sessions"
7581msgstr "" 7635msgstr ""
7582 7636
7583#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7637#: src/transport/gnunet-transport.c:1410
7584msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7638msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7585msgstr "" 7639msgstr ""
7586 7640
7587#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7588#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7589#, fuzzy
7590msgid "Direct access to transport service."
7591msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7592
7593#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7594#, c-format
7595msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7596msgstr ""
7597
7598#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7599msgid "send data to peer"
7600msgstr ""
7601
7602#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7603#, fuzzy
7604msgid "receive data from peer"
7605msgstr "Yêu cầu cấp %d từ đồng đẳng %d\n"
7606
7607#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7608#, fuzzy
7609msgid "iterations"
7610msgstr "Tùy chọn chung"
7611
7612#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7613#, fuzzy
7614msgid "number of messages to send"
7615msgstr "số tin nhắn cần dùng mỗi lần lặp"
7616
7617#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7618#, fuzzy
7619msgid "message size to use"
7620msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7621
7622#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7641#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7623#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7642#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7624#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7643#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
@@ -7897,21 +7916,6 @@ msgstr ""
7897msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7916msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7898msgstr "" 7917msgstr ""
7899 7918
7900#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7901#, fuzzy
7902msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7903msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7904
7905#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7906msgid ""
7907"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7908msgstr ""
7909
7910#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7911#, c-format
7912msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7913msgstr ""
7914
7915#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7919#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7916#, c-format 7920#, c-format
7917msgid "" 7921msgid ""
@@ -7960,6 +7964,21 @@ msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
7960msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7964msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7961msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7965msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7962 7966
7967#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7968#, fuzzy
7969msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7970msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7971
7972#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7973msgid ""
7974"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7975msgstr ""
7976
7977#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7978#, c-format
7979msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7980msgstr ""
7981
7963#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7982#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7964#, fuzzy, c-format 7983#, fuzzy, c-format
7965msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7984msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8145,7 +8164,8 @@ msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8145msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8164msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8146msgstr "" 8165msgstr ""
8147 8166
8148#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 8167#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448
8168#: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340
8149#: src/util/service.c:2355 8169#: src/util/service.c:2355
8150#, fuzzy, c-format 8170#, fuzzy, c-format
8151msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8171msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -8245,17 +8265,17 @@ msgstr ""
8245msgid "unknown address" 8265msgid "unknown address"
8246msgstr "" 8266msgstr ""
8247 8267
8248#: src/util/common_logging.c:1500 8268#: src/util/common_logging.c:1513
8249msgid "invalid address" 8269msgid "invalid address"
8250msgstr "" 8270msgstr ""
8251 8271
8252#: src/util/common_logging.c:1518 8272#: src/util/common_logging.c:1531
8253#, fuzzy, c-format 8273#, fuzzy, c-format
8254msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8274msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8255msgstr "" 8275msgstr ""
8256"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8276"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8257 8277
8258#: src/util/common_logging.c:1539 8278#: src/util/common_logging.c:1552
8259#, fuzzy, c-format 8279#, fuzzy, c-format
8260msgid "" 8280msgid ""
8261"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8281"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8360,7 +8380,7 @@ msgstr ""
8360msgid "Could not load peer's private key\n" 8380msgid "Could not load peer's private key\n"
8361msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8381msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8362 8382
8363#: src/util/crypto_random.c:306 8383#: src/util/crypto_random.c:337
8364#, c-format 8384#, c-format
8365msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8385msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8366msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8386msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
@@ -8492,7 +8512,7 @@ msgstr ""
8492msgid "print this help" 8512msgid "print this help"
8493msgstr "hiển thị trợ giúp này" 8513msgstr "hiển thị trợ giúp này"
8494 8514
8495#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8515#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296
8496msgid "be verbose" 8516msgid "be verbose"
8497msgstr "xuất chi tiết" 8517msgstr "xuất chi tiết"
8498 8518
@@ -8679,30 +8699,30 @@ msgstr ""
8679msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8699msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8680msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8700msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8681 8701
8682#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8702#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91
8683#, fuzzy, c-format 8703#, fuzzy, c-format
8684msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8704msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8685msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 8705msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8686 8706
8687#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8707#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98
8688#, c-format 8708#, c-format
8689msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8709msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8690msgstr "" 8710msgstr ""
8691 8711
8692#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8712#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8693#, c-format 8713#, c-format
8694msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8714msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8695msgstr "" 8715msgstr ""
8696 8716
8697#: src/util/gnunet-qr.c:297 8717#: src/util/gnunet-qr.c:292
8698msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8718msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8699msgstr "" 8719msgstr ""
8700 8720
8701#: src/util/gnunet-qr.c:303 8721#: src/util/gnunet-qr.c:300
8702msgid "do not show preview windows" 8722msgid "do not show preview windows"
8703msgstr "" 8723msgstr ""
8704 8724
8705#: src/util/gnunet-qr.c:311 8725#: src/util/gnunet-qr.c:309
8706msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8726msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8707msgstr "" 8727msgstr ""
8708 8728
@@ -9023,12 +9043,12 @@ msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9023msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9043msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9024msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9044msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9025 9045
9026#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 9046#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
9027#, c-format 9047#, c-format
9028msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9048msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
9029msgstr "" 9049msgstr ""
9030 9050
9031#: src/util/time.c:866 9051#: src/util/time.c:882
9032#, c-format 9052#, c-format
9033msgid "" 9053msgid ""
9034"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 9054"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -9109,38 +9129,38 @@ msgstr ""
9109msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 9129msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9110msgstr "" 9130msgstr ""
9111 9131
9112#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 9132#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
9113#, fuzzy 9133#, fuzzy
9114msgid "# Active destinations" 9134msgid "# Active destinations"
9115msgstr "# các kết nối dht" 9135msgstr "# các kết nối dht"
9116 9136
9117#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 9137#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
9118msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 9138msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9119msgstr "" 9139msgstr ""
9120 9140
9121#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 9141#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
9122#, fuzzy 9142#, fuzzy
9123msgid "Must specify valid IPv6 address" 9143msgid "Must specify valid IPv6 address"
9124msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9144msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9125 9145
9126#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 9146#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
9127msgid "Must specify valid IPv6 mask" 9147msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9128msgstr "" 9148msgstr ""
9129 9149
9130#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 9150#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
9131msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 9151msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9132msgstr "" 9152msgstr ""
9133 9153
9134#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 9154#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
9135#, fuzzy 9155#, fuzzy
9136msgid "Must specify valid IPv4 address" 9156msgid "Must specify valid IPv4 address"
9137msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 9157msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
9138 9158
9139#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 9159#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
9140msgid "Must specify valid IPv4 mask" 9160msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9141msgstr "" 9161msgstr ""
9142 9162
9143#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 9163#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
9144msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 9164msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9145msgstr "" 9165msgstr ""
9146 9166
@@ -9212,29 +9232,29 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9212msgid "Setup tunnels via VPN." 9232msgid "Setup tunnels via VPN."
9213msgstr "" 9233msgstr ""
9214 9234
9215#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9216#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 9235#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
9236#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
9217#, fuzzy 9237#, fuzzy
9218msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9238msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9219msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9239msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9220 9240
9221#: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 9241#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801
9222#: src/include/gnunet_common.h:790 9242#: src/include/gnunet_common.h:811
9223#, fuzzy, c-format 9243#, fuzzy, c-format
9224msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 9244msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9225msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9245msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9226 9246
9227#: src/include/gnunet_common.h:798 9247#: src/include/gnunet_common.h:819
9228#, fuzzy, c-format 9248#, fuzzy, c-format
9229msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9249msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9230msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9250msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9231 9251
9232#: src/include/gnunet_common.h:810 9252#: src/include/gnunet_common.h:831
9233#, fuzzy, c-format 9253#, fuzzy, c-format
9234msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9254msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9235msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9255msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9236 9256
9237#: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 9257#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
9238#, c-format 9258#, c-format
9239msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9259msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9240msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9260msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 67748253f..435f8690b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:40+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -349,160 +349,25 @@ msgstr ""
349msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 349msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
350msgstr "" 350msgstr ""
351 351
352#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822 352#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
353#, c-format 353msgid "Stop logging\n"
354msgid ""
355"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
356"%llu\n"
357msgstr ""
358
359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
360#, c-format
361msgid ""
362"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
363"%llu\n"
364msgstr ""
365
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
367#, c-format
368msgid ""
369"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
370"%llu\n"
371msgstr ""
372
373#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939
374msgid "solver to use"
375msgstr ""
376
377#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950
379msgid "experiment to use"
380msgstr ""
381
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
383#, fuzzy
384msgid "print logging"
385msgstr "未知的命令“%s”。\n"
386
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
388msgid "save logging to disk"
389msgstr ""
390
391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
392msgid "disable normalization"
393msgstr ""
394
395#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:756
396#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
397#, fuzzy, c-format
398msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
399msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
400
401#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
402#, c-format
403msgid ""
404"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
405"%llu\n"
406msgstr ""
407
408#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
409#, c-format
410msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
411msgstr ""
412
413#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
414#, c-format
415msgid ""
416"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
417msgstr ""
418
419#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
420#, c-format
421msgid ""
422"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
423"%llu\n"
424msgstr ""
425
426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
427msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
428msgstr ""
429
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
431#, c-format
432msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
433msgstr ""
434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
436#, c-format
437msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
438msgstr ""
439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
441msgid ""
442"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
443msgstr ""
444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
452#, fuzzy, c-format
453msgid "Invalid %s configuration %f \n"
454msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
455
456#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
457#, c-format
458msgid ""
459"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
460"%llu must be at least %llu\n"
461msgstr ""
462
463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
464#, c-format
465msgid ""
466"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
467"must be at least %llu\n"
468msgstr ""
469
470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
471#, c-format
472msgid ""
473"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
474msgstr ""
475
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
477#, c-format
478msgid ""
479"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
480msgstr "" 354msgstr ""
481 355
482#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164 356#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
483#, fuzzy, c-format 357#, fuzzy, c-format
484msgid "Invalid %s configuration %f\n" 358msgid "Start logging `%s'\n"
485msgstr "“%s”失败\n" 359msgstr "“%s”\n"
486 360
487#: src/ats-tests/ats-testing.c:422 361#: src/ats-tests/ats-testing.c:419
488#, c-format 362#, c-format
489msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 363msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
490msgstr "" 364msgstr ""
491 365
492#: src/ats-tests/ats-testing.c:429 366#: src/ats-tests/ats-testing.c:426
493#, fuzzy, c-format 367#, fuzzy, c-format
494msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 368msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
495msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 369msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
496 370
497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:837
498msgid "Stop logging\n"
499msgstr ""
500
501#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:892
502#, fuzzy, c-format
503msgid "Start logging `%s'\n"
504msgstr "未知的命令“%s”。\n"
505
506#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90 371#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:90
507#, c-format 372#, c-format
508msgid "" 373msgid ""
@@ -510,6 +375,15 @@ msgid ""
510"= %u KiB/s\n" 375"= %u KiB/s\n"
511msgstr "" 376msgstr ""
512 377
378#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:939 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3294
379msgid "solver to use"
380msgstr ""
381
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:945
383#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:950 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3299
384msgid "experiment to use"
385msgstr ""
386
513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307 387#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:307
514#, c-format 388#, c-format
515msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 389msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -631,6 +505,132 @@ msgstr ""
631msgid "Print information about ATS state" 505msgid "Print information about ATS state"
632msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 506msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
633 507
508#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2781 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2822
509#, c-format
510msgid ""
511"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
512"%llu\n"
513msgstr ""
514
515#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2799
516#, c-format
517msgid ""
518"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
519"%llu\n"
520msgstr ""
521
522#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2840
523#, c-format
524msgid ""
525"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
526"%llu\n"
527msgstr ""
528
529#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3306
530#, fuzzy
531msgid "print logging"
532msgstr "未知的命令“%s”。\n"
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3311
535msgid "save logging to disk"
536msgstr ""
537
538#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3316
539msgid "disable normalization"
540msgstr ""
541
542#: src/ats/gnunet-service-ats-new.c:755
543#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:451
544#, fuzzy, c-format
545msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
546msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
547
548#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:304
549#, c-format
550msgid ""
551"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
552"%llu\n"
553msgstr ""
554
555#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:314
556#, c-format
557msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
558msgstr ""
559
560#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:359
561#, c-format
562msgid ""
563"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
564msgstr ""
565
566#: src/ats/plugin_ats2_common.c:90
567#, c-format
568msgid ""
569"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
570"%llu\n"
571msgstr ""
572
573#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1274
574msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
575msgstr ""
576
577#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1870
578#, c-format
579msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
580msgstr ""
581
582#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1914
583#, c-format
584msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
585msgstr ""
586
587#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2476
588msgid ""
589"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
590msgstr ""
591
592#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2516 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2533
593#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2565 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2583
594#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2602 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1141
595#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2612 src/ats/plugin_ats_ril.c:2629
596#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2646 src/ats/plugin_ats_ril.c:2663
597#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2680 src/ats/plugin_ats_ril.c:2697
598#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2714 src/ats/plugin_ats_ril.c:2731
599#, fuzzy, c-format
600msgid "Invalid %s configuration %f \n"
601msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
602
603#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2671
604#, c-format
605msgid ""
606"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
607"%llu must be at least %llu\n"
608msgstr ""
609
610#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2680
611#, c-format
612msgid ""
613"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
614"must be at least %llu\n"
615msgstr ""
616
617#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2690
618#, c-format
619msgid ""
620"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
621msgstr ""
622
623#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2699
624#, c-format
625msgid ""
626"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
627msgstr ""
628
629#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1164
630#, fuzzy, c-format
631msgid "Invalid %s configuration %f\n"
632msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
633
634#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 634#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
635msgid "description of the item to be sold" 635msgid "description of the item to be sold"
636msgstr "" 636msgstr ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
668 668
669#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76 669#: src/auction/gnunet-auction-info.c:76 src/auction/gnunet-auction-join.c:76
670#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254 670#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:254
671#: src/revocation/gnunet-revocation.c:562 src/template/gnunet-template.c:76 671#: src/revocation/gnunet-revocation.c:561 src/template/gnunet-template.c:73
672msgid "help text" 672msgid "help text"
673msgstr "" 673msgstr ""
674 674
@@ -762,6 +762,28 @@ msgstr ""
762msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 762msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
763msgstr "" 763msgstr ""
764 764
765#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
766#, c-format
767msgid ""
768"\n"
769"End of transmission. Have a GNU day.\n"
770msgstr ""
771
772#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
773#, c-format
774msgid ""
775"\n"
776"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
777"settings are working..."
778msgstr ""
779
780#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
781#, c-format
782msgid ""
783"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
784"played back to you..."
785msgstr ""
786
765#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277 787#: src/conversation/gnunet-conversation.c:277
766#, c-format 788#, c-format
767msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 789msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1018,30 +1040,8 @@ msgstr ""
1018msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1040msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1019msgstr "" 1041msgstr ""
1020 1042
1021#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1022#, c-format
1023msgid ""
1024"\n"
1025"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1026msgstr ""
1027
1028#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:145
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"\n"
1032"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1033"settings are working..."
1034msgstr ""
1035
1036#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:216
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1040"played back to you..."
1041msgstr ""
1042
1043#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1044#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361 1043#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:361
1044#: src/conversation/gnunet_gst.c:622
1045#, c-format 1045#, c-format
1046msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1046msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1047msgstr "" 1047msgstr ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1245msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1245msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1246msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1246msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1247 1247
1248#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1449 1248#: src/core/gnunet-core.c:177 src/transport/gnunet-transport.c:1385
1249msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1249msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1250msgstr "" 1250msgstr ""
1251 1251
@@ -1285,147 +1285,147 @@ msgstr "立即保存配置?"
1285msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1285msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1286msgstr "服务已删除。\n" 1286msgstr "服务已删除。\n"
1287 1287
1288#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 1288#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623
1289msgid "# bytes encrypted" 1289msgid "# bytes encrypted"
1290msgstr "" 1290msgstr ""
1291 1291
1292#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 1292#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681
1293msgid "# bytes decrypted" 1293msgid "# bytes decrypted"
1294msgstr "" 1294msgstr ""
1295 1295
1296#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:779 1296#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:778
1297msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1297msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1298msgstr "" 1298msgstr ""
1299 1299
1300#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:829 1300#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828
1301msgid "# key exchanges initiated" 1301msgid "# key exchanges initiated"
1302msgstr "" 1302msgstr ""
1303 1303
1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:891 1304#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:884
1305msgid "# key exchanges stopped" 1305msgid "# key exchanges stopped"
1306msgstr "" 1306msgstr ""
1307 1307
1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:925 1308#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1309#, fuzzy 1309#, fuzzy
1310msgid "# PING messages transmitted" 1310msgid "# PING messages transmitted"
1311msgstr "消息尺寸" 1311msgstr "消息尺寸"
1312 1312
1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:992 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:974
1314msgid "# old ephemeral keys ignored" 1314msgid "# old ephemeral keys ignored"
1315msgstr "" 1315msgstr ""
1316 1316
1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1005 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:988
1318msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1318msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1319msgstr "" 1319msgstr ""
1320 1320
1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1040 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1023
1322msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1322msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1323msgstr "" 1323msgstr ""
1324 1324
1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1054 1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
1326#, c-format 1326#, c-format
1327msgid "" 1327msgid ""
1328"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1328"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1329"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1329"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1330msgstr "" 1330msgstr ""
1331 1331
1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1060 1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1048
1333msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1333msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1334msgstr "" 1334msgstr ""
1335 1335
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1080 1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066
1337#, fuzzy 1337#, fuzzy
1338msgid "# valid ephemeral keys received" 1338msgid "# valid ephemeral keys received"
1339msgstr "保存配置失败。" 1339msgstr "保存配置失败。"
1340 1340
1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1180 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129 1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1129
1343msgid "# PING messages received" 1343msgid "# PING messages received"
1344msgstr "" 1344msgstr ""
1345 1345
1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1189 1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1175
1347msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1347msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1348msgstr "" 1348msgstr ""
1349 1349
1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1248 1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1224
1351msgid "# PONG messages created" 1351msgid "# PONG messages created"
1352msgstr "" 1352msgstr ""
1353 1353
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1274 1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1249
1355msgid "# sessions terminated by timeout" 1355msgid "# sessions terminated by timeout"
1356msgstr "" 1356msgstr ""
1357 1357
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1287 1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1262
1359msgid "# keepalive messages sent" 1359msgid "# keepalive messages sent"
1360msgstr "" 1360msgstr ""
1361 1361
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1351 1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319
1363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462 1363#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1462
1364msgid "# PONG messages received" 1364msgid "# PONG messages received"
1365msgstr "" 1365msgstr ""
1366 1366
1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1358 1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1327
1368msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1368msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1369msgstr "" 1369msgstr ""
1370 1370
1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1363 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1334
1372msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1372msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1373msgstr "" 1373msgstr ""
1374 1374
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1369
1376msgid "# PONG messages decrypted" 1376msgid "# PONG messages decrypted"
1377msgstr "" 1377msgstr ""
1378 1378
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1436 1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1407
1380msgid "# session keys confirmed via PONG" 1380msgid "# session keys confirmed via PONG"
1381msgstr "" 1381msgstr ""
1382 1382
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1447 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418
1384msgid "# timeouts prevented via PONG" 1384msgid "# timeouts prevented via PONG"
1385msgstr "" 1385msgstr ""
1386 1386
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426
1388msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1388msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1389msgstr "" 1389msgstr ""
1390 1390
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1642 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1601
1392msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1392msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1393msgstr "" 1393msgstr ""
1394 1394
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1650 1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1396#, c-format 1396#, c-format
1397msgid "" 1397msgid ""
1398"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1398"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1399msgstr "" 1399msgstr ""
1400 1400
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1653 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1616
1402msgid "# sessions terminated by key expiration" 1402msgid "# sessions terminated by key expiration"
1403msgstr "" 1403msgstr ""
1404 1404
1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1742 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1694
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1768 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1721
1407msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1407msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1408msgstr "" 1408msgstr ""
1409 1409
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1755 1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707
1411msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1411msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1412msgstr "" 1412msgstr ""
1413 1413
1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1797 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1752
1415msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1415msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1416msgstr "" 1416msgstr ""
1417 1417
1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1805 1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1761
1419msgid "# bytes of payload decrypted" 1419msgid "# bytes of payload decrypted"
1420msgstr "" 1420msgstr ""
1421 1421
1422#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1422#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260
1423#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1423#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350
1424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:741 1424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:804 1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1426#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1426#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1427#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:617 1427#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1428#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:719 1428#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717
1429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1430#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1430#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1431msgid "# peers connected" 1431msgid "# peers connected"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
1459msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1459msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1461 1461
1462#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:994 1462#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005
1463#, c-format 1463#, c-format
1464msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1464msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1465msgstr "" 1465msgstr ""
@@ -1559,20 +1559,20 @@ msgstr ""
1559msgid "GNUnet credential resolver tool" 1559msgid "GNUnet credential resolver tool"
1560msgstr "GNUnet 错误日志" 1560msgstr "GNUnet 错误日志"
1561 1561
1562#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1138 src/gns/gnunet-gns.c:185 1562#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1067
1563#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 1563#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:727 src/gns/gnunet-gns.c:185
1564#, fuzzy, c-format 1564#, fuzzy, c-format
1565msgid "Failed to connect to GNS\n" 1565msgid "Failed to connect to GNS\n"
1566msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1566msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1567 1567
1568#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1144 1568#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1569#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1019
1570#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1569#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1570#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
1571#, fuzzy, c-format 1571#, fuzzy, c-format
1572msgid "Failed to connect to namestore\n" 1572msgid "Failed to connect to namestore\n"
1573msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1573msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1574 1574
1575#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:186 1575#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:153
1576#, fuzzy, c-format 1576#, fuzzy, c-format
1577msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1577msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1578msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1578msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -1623,20 +1623,19 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1623 1623
1624#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1624#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118
1625#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127 1625#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:127
1626#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:892 1626#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1627#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58 1627#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:58
1628#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1628#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:66 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
1629#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49 1629#: src/mysql/mysql.c:42 src/mysql/mysql.c:49
1630#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1630#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52
1631#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53 1631#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:53
1632#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52 1632#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:52
1633#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:52
1634#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1633#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47
1635#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1634#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52
1636#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56 1635#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:56
1637#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53 1636#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:53
1638#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39 1637#: src/util/crypto_ecc_setup.c:41 src/util/crypto_mpi.c:39
1639#: src/include/gnunet_common.h:819 src/include/gnunet_common.h:828 1638#: src/include/gnunet_common.h:840 src/include/gnunet_common.h:849
1640#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35 1639#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:35
1641#, fuzzy, c-format 1640#, fuzzy, c-format
1642msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1641msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
@@ -1646,7 +1645,6 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1646#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508 1645#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:508
1647#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229 1646#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:229
1648#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265 1647#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:265
1649#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:336
1650msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1648msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1651msgstr "" 1649msgstr ""
1652 1650
@@ -1934,7 +1932,7 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1934 1932
1935#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371 1933#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:371
1936#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423 1934#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:423
1937#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1075 1935#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1074
1938msgid "MySQL statement run failure" 1936msgid "MySQL statement run failure"
1939msgstr "" 1937msgstr ""
1940 1938
@@ -1949,7 +1947,7 @@ msgstr "迭代次数"
1949msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1947msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1950msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1948msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1951 1949
1952#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 1950#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1179
1953msgid "Mysql database running\n" 1951msgid "Mysql database running\n"
1954msgstr "" 1952msgstr ""
1955 1953
@@ -1979,7 +1977,6 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1979#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173 1977#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:173
1980#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206 1978#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:206
1981#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535 1979#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:535
1982#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:212
1983#, c-format 1980#, c-format
1984msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1981msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1985msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1982msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -2002,7 +1999,6 @@ msgstr ""
2002#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405 1999#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1405
2003#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557 2000#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:557
2004#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751 2001#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:751
2005#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:711
2006#, fuzzy 2002#, fuzzy
2007msgid "Sqlite database running\n" 2003msgid "Sqlite database running\n"
2008msgstr "sqlite 数据仓库" 2004msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -2074,54 +2070,6 @@ msgstr ""
2074msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2070msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2075msgstr "" 2071msgstr ""
2076 2072
2077#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2078#, fuzzy, c-format
2079msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2080msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2081
2082#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2962
2083#, fuzzy
2084msgid "number of peers to start"
2085msgstr "迭代次数"
2086
2087#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2088msgid "number of PUTs to perform per peer"
2089msgstr ""
2090
2091#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2092#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2093msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2094msgstr ""
2095
2096#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2097msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2098msgstr ""
2099
2100#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2101msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2102msgstr ""
2103
2104#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2105msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2106msgstr ""
2107
2108#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2109msgid "replication degree for DHT PUTs"
2110msgstr ""
2111
2112#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2113msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2114msgstr ""
2115
2116#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2117msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2118msgstr ""
2119
2120#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2121#, fuzzy
2122msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2123msgstr "无法访问该服务"
2124
2125#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134 2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:134
2126msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2074msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2127msgstr "" 2075msgstr ""
@@ -2243,91 +2191,91 @@ msgstr ""
2243msgid "# FIND PEER messages initiated" 2191msgid "# FIND PEER messages initiated"
2244msgstr "" 2192msgstr ""
2245 2193
2246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:852 2194#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851
2247msgid "# requests TTL-dropped" 2195msgid "# requests TTL-dropped"
2248msgstr "" 2196msgstr ""
2249 2197
2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1055 2198#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
2251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1098 2199#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
2252msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2200msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2253msgstr "" 2201msgstr ""
2254 2202
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1114 2204#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2257msgid "# Peer selection failed" 2205msgid "# Peer selection failed"
2258msgstr "" 2206msgstr ""
2259 2207
2260#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1271 2208#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
2261msgid "# PUT requests routed" 2209msgid "# PUT requests routed"
2262msgstr "" 2210msgstr ""
2263 2211
2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1304 2212#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
2265msgid "# PUT messages queued for transmission" 2213msgid "# PUT messages queued for transmission"
2266msgstr "" 2214msgstr ""
2267 2215
2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1455 2217#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1558 2218#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
2271msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2219msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2272msgstr "" 2220msgstr ""
2273 2221
2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1400 2222#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
2275msgid "# GET requests routed" 2223msgid "# GET requests routed"
2276msgstr "" 2224msgstr ""
2277 2225
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 2226#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2279msgid "# GET messages queued for transmission" 2227msgid "# GET messages queued for transmission"
2280msgstr "" 2228msgstr ""
2281 2229
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 2230#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
2283msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2231msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2284msgstr "" 2232msgstr ""
2285 2233
2286#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
2287msgid "# Expired PUTs discarded" 2235msgid "# Expired PUTs discarded"
2288msgstr "" 2236msgstr ""
2289 2237
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1684 2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
2291msgid "# P2P PUT requests received" 2239msgid "# P2P PUT requests received"
2292msgstr "" 2240msgstr ""
2293 2241
2294#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1688 2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
2295msgid "# P2P PUT bytes received" 2243msgid "# P2P PUT bytes received"
2296msgstr "" 2244msgstr ""
2297 2245
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1914 2246#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
2299msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2247msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2300msgstr "" 2248msgstr ""
2301 2249
2302#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1922 2250#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
2303msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2251msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2304msgstr "" 2252msgstr ""
2305 2253
2306#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2084 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
2307msgid "# P2P GET requests received" 2255msgid "# P2P GET requests received"
2308msgstr "" 2256msgstr ""
2309 2257
2310#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2088 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2311msgid "# P2P GET bytes received" 2259msgid "# P2P GET bytes received"
2312msgstr "" 2260msgstr ""
2313 2261
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2153 2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
2315msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2263msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2316msgstr "" 2264msgstr ""
2317 2265
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2174 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
2319msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2267msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2320msgstr "" 2268msgstr ""
2321 2269
2322#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2351 2270#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
2323msgid "# Expired results discarded" 2271msgid "# Expired results discarded"
2324msgstr "" 2272msgstr ""
2325 2273
2326#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2367 2274#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2327msgid "# P2P RESULTS received" 2275msgid "# P2P RESULTS received"
2328msgstr "" 2276msgstr ""
2329 2277
2330#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2371 2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2331msgid "# P2P RESULT bytes received" 2279msgid "# P2P RESULT bytes received"
2332msgstr "" 2280msgstr ""
2333 2281
@@ -2359,14 +2307,62 @@ msgstr ""
2359msgid "# Entries removed from routing table" 2307msgid "# Entries removed from routing table"
2360msgstr "" 2308msgstr ""
2361 2309
2362#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:415 2310#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:414
2363msgid "# Entries added to routing table" 2311msgid "# Entries added to routing table"
2364msgstr "" 2312msgstr ""
2365 2313
2366#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:437 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:436
2367msgid "# DHT requests combined" 2315msgid "# DHT requests combined"
2368msgstr "" 2316msgstr ""
2369 2317
2318#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:916 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2319#, fuzzy, c-format
2320msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2321msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2322
2323#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3081
2324#, fuzzy
2325msgid "number of peers to start"
2326msgstr "迭代次数"
2327
2328#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:954
2329msgid "number of PUTs to perform per peer"
2330msgstr ""
2331
2332#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:959 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:860
2333#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:300
2334msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2335msgstr ""
2336
2337#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2338msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2339msgstr ""
2340
2341#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:969
2342msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2343msgstr ""
2344
2345#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:974
2346msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2347msgstr ""
2348
2349#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979
2350msgid "replication degree for DHT PUTs"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:984
2354msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2355msgstr ""
2356
2357#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:989
2358msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2359msgstr ""
2360
2361#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1009
2362#, fuzzy
2363msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2364msgstr "无法访问该服务"
2365
2370#: src/dht/plugin_block_dht.c:189 2366#: src/dht/plugin_block_dht.c:189
2371#, c-format 2367#, c-format
2372msgid "Block not of type %u\n" 2368msgid "Block not of type %u\n"
@@ -2442,7 +2438,7 @@ msgstr ""
2442msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2438msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2443msgstr "" 2439msgstr ""
2444 2440
2445#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3565 2441#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1082 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2446#, fuzzy 2442#, fuzzy
2447msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2443msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2448msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2444msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
@@ -2460,196 +2456,196 @@ msgstr ""
2460msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2456msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2461msgstr "" 2457msgstr ""
2462 2458
2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1340 2459#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
2464msgid "# UDP packets sent via TUN" 2460msgid "# UDP packets sent via TUN"
2465msgstr "" 2461msgstr ""
2466 2462
2467#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1464 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1572 2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1619 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1701 2464#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2469#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1822 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1953 2465#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2207 2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2471msgid "# Bytes received from CADET" 2467msgid "# Bytes received from CADET"
2472msgstr "" 2468msgstr ""
2473 2469
2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1467 2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
2475msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 2471msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2476msgstr "" 2472msgstr ""
2477 2473
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1575 2474#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2479msgid "# UDP service requests received via cadet" 2475msgid "# UDP service requests received via cadet"
2480msgstr "" 2476msgstr ""
2481 2477
2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1615 2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
2483msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 2479msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2484msgstr "" 2480msgstr ""
2485 2481
2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1704 2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2487msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 2483msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2488msgstr "" 2484msgstr ""
2489 2485
2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1788 2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
2491msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2487msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2492msgstr "" 2488msgstr ""
2493 2489
2494#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1825 2490#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
2495msgid "# TCP data requests received via cadet" 2491msgid "# TCP data requests received via cadet"
2496msgstr "" 2492msgstr ""
2497 2493
2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1956 2494#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2499msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 2495msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2500msgstr "" 2496msgstr ""
2501 2497
2502#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2022 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2279 2498#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2503#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2634 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828 2499#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:828
2504#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105 2500#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:991 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2105
2505msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 2501msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2506msgstr "" 2502msgstr ""
2507 2503
2508#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2081 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2338 2504#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2671 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887 2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:887
2510#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158 2506#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1024 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2158
2511msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2507msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2512msgstr "" 2508msgstr ""
2513 2509
2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2210 2510#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2515msgid "# ICMP service requests received via cadet" 2511msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2516msgstr "" 2512msgstr ""
2517 2513
2518#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2264 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985 2514#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:985
2519#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096 2515#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2096
2520msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 2516msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2521msgstr "" 2517msgstr ""
2522 2518
2523#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2323 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875 2519#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:875
2524#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141 2520#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2130 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2141
2525msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 2521msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2526msgstr "" 2522msgstr ""
2527 2523
2528#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3068 2524#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
2529#, fuzzy 2525#, fuzzy
2530msgid "# Inbound CADET channels created" 2526msgid "# Inbound CADET channels created"
2531msgstr "" 2527msgstr ""
2532"\n" 2528"\n"
2533"按任意键继续\n" 2529"按任意键继续\n"
2534 2530
2535#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2522 2531#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
2536#, c-format 2532#, c-format
2537msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 2533msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2538msgstr "" 2534msgstr ""
2539 2535
2540#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2541 2536#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
2541#, fuzzy 2537#, fuzzy
2542msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 2538msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2543msgstr "" 2539msgstr ""
2544"\n" 2540"\n"
2545"按任意键继续\n" 2541"按任意键继续\n"
2546 2542
2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2719 2543#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
2548msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2544msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2549msgstr "" 2545msgstr ""
2550 2546
2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2727 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
2552msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2548msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2553msgstr "" 2549msgstr ""
2554 2550
2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2801 2551#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
2556msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2552msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2557msgstr "" 2553msgstr ""
2558 2554
2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2873 2555#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
2560msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2556msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2561msgstr "" 2557msgstr ""
2562 2558
2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2921 2559#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
2564msgid "# Packets received from TUN" 2560msgid "# Packets received from TUN"
2565msgstr "" 2561msgstr ""
2566 2562
2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2935 2563#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
2568msgid "# Bytes received from TUN" 2564msgid "# Bytes received from TUN"
2569msgstr "" 2565msgstr ""
2570 2566
2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2961 2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
2572msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2568msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2573msgstr "" 2569msgstr ""
2574 2570
2575#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2988 2571#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
2576#, c-format 2572#, c-format
2577msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2573msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2578msgstr "" 2574msgstr ""
2579 2575
2580#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3034 2576#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
2581#, c-format 2577#, c-format
2582msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2578msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2583msgstr "" 2579msgstr ""
2584 2580
2585#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3042 2581#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
2586#, c-format 2582#, c-format
2587msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2583msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2588msgstr "" 2584msgstr ""
2589 2585
2590#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3255 2586#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
2591#, fuzzy, c-format 2587#, fuzzy, c-format
2592msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2588msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2593msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2589msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2594 2590
2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3269 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3277 2591#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
2596#, c-format 2592#, c-format
2597msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2593msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2598msgstr "" 2594msgstr ""
2599 2595
2600#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3318 2596#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
2601#, c-format 2597#, c-format
2602msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2598msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2603msgstr "" 2599msgstr ""
2604 2600
2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3332 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3345 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
2606#, c-format 2602#, c-format
2607msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2603msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2608msgstr "" 2604msgstr ""
2609 2605
2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3357 2606#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
2611#, c-format 2607#, c-format
2612msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2608msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2613msgstr "" 2609msgstr ""
2614 2610
2615#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3501 2611#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2616msgid "" 2612msgid ""
2617"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2613"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2618"being enabled in the configuration\n" 2614"being enabled in the configuration\n"
2619msgstr "" 2615msgstr ""
2620 2616
2621#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3509 2617#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
2622msgid "" 2618msgid ""
2623"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2619"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2624"being enabled in the configuration\n" 2620"being enabled in the configuration\n"
2625msgstr "" 2621msgstr ""
2626 2622
2627#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3516 2623#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2628msgid "" 2624msgid ""
2629"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2625"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2630"ENABLE_IPv4=YES\n" 2626"ENABLE_IPv4=YES\n"
2631msgstr "" 2627msgstr ""
2632 2628
2633#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3522 2629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2634msgid "" 2630msgid ""
2635"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2631"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2636"ENABLE_IPv6=YES\n" 2632"ENABLE_IPv6=YES\n"
2637msgstr "" 2633msgstr ""
2638 2634
2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3690 2635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
2640msgid "Must be a number" 2636msgid "Must be a number"
2641msgstr "" 2637msgstr ""
2642 2638
2643#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3805 2639#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2644#, c-format 2640#, c-format
2645msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" 2641msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2646msgstr "" 2642msgstr ""
2647 2643
2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3817 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1204 2644#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1203
2649msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2645msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2650msgstr "" 2646msgstr ""
2651 2647
2652#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3966 2648#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
2653msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2649msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2654msgstr "" 2650msgstr ""
2655 2651
@@ -3010,93 +3006,93 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3010msgid "Failed to compute hash of file." 3006msgid "Failed to compute hash of file."
3011msgstr "" 3007msgstr ""
3012 3008
3013#: src/fs/fs_uri.c:234 3009#: src/fs/fs_uri.c:236
3014#, no-c-format 3010#, no-c-format
3015msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3011msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3016msgstr "" 3012msgstr ""
3017 3013
3018#: src/fs/fs_uri.c:293 3014#: src/fs/fs_uri.c:295
3019msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3015msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3020msgstr "" 3016msgstr ""
3021 3017
3022#: src/fs/fs_uri.c:311 3018#: src/fs/fs_uri.c:313
3023msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3019msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3024msgstr "" 3020msgstr ""
3025 3021
3026#: src/fs/fs_uri.c:318 3022#: src/fs/fs_uri.c:320
3027msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3023msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3028msgstr "" 3024msgstr ""
3029 3025
3030#: src/fs/fs_uri.c:388 3026#: src/fs/fs_uri.c:390
3031msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3027msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3032msgstr "" 3028msgstr ""
3033 3029
3034#: src/fs/fs_uri.c:429 3030#: src/fs/fs_uri.c:431
3035msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3031msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3036msgstr "" 3032msgstr ""
3037 3033
3038#: src/fs/fs_uri.c:444 3034#: src/fs/fs_uri.c:446
3039msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3035msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3040msgstr "" 3036msgstr ""
3041 3037
3042#: src/fs/fs_uri.c:523 3038#: src/fs/fs_uri.c:525
3043msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3039msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3044msgstr "" 3040msgstr ""
3045 3041
3046#: src/fs/fs_uri.c:538 3042#: src/fs/fs_uri.c:540
3047msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3043msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3048msgstr "" 3044msgstr ""
3049 3045
3050#: src/fs/fs_uri.c:548 3046#: src/fs/fs_uri.c:550
3051msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3047msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3052msgstr "" 3048msgstr ""
3053 3049
3054#: src/fs/fs_uri.c:556 3050#: src/fs/fs_uri.c:558
3055msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3051msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3056msgstr "" 3052msgstr ""
3057 3053
3058#: src/fs/fs_uri.c:564 3054#: src/fs/fs_uri.c:566
3059msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3055msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3060msgstr "" 3056msgstr ""
3061 3057
3062#: src/fs/fs_uri.c:570 3058#: src/fs/fs_uri.c:572
3063msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3059msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3064msgstr "" 3060msgstr ""
3065 3061
3066#: src/fs/fs_uri.c:576 3062#: src/fs/fs_uri.c:578
3067msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3063msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3068msgstr "" 3064msgstr ""
3069 3065
3070#: src/fs/fs_uri.c:585 3066#: src/fs/fs_uri.c:587
3071msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3067msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3072msgstr "" 3068msgstr ""
3073 3069
3074#: src/fs/fs_uri.c:591 3070#: src/fs/fs_uri.c:593
3075msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3071msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3076msgstr "" 3072msgstr ""
3077 3073
3078#: src/fs/fs_uri.c:597 3074#: src/fs/fs_uri.c:599
3079msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3075msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3080msgstr "" 3076msgstr ""
3081 3077
3082#: src/fs/fs_uri.c:609 3078#: src/fs/fs_uri.c:611
3083msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3079msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3084msgstr "" 3080msgstr ""
3085 3081
3086#: src/fs/fs_uri.c:643 3082#: src/fs/fs_uri.c:645
3087#, fuzzy 3083#, fuzzy
3088msgid "invalid argument" 3084msgid "invalid argument"
3089msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3085msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3090 3086
3091#: src/fs/fs_uri.c:655 3087#: src/fs/fs_uri.c:657
3092msgid "Unrecognized URI type" 3088msgid "Unrecognized URI type"
3093msgstr "" 3089msgstr ""
3094 3090
3095#: src/fs/fs_uri.c:1059 src/fs/fs_uri.c:1086 3091#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088
3096msgid "No keywords specified!\n" 3092msgid "No keywords specified!\n"
3097msgstr "" 3093msgstr ""
3098 3094
3099#: src/fs/fs_uri.c:1092 3095#: src/fs/fs_uri.c:1094
3100msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3096msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3101msgstr "" 3097msgstr ""
3102 3098
@@ -3286,14 +3282,6 @@ msgid ""
3286"chk/...)" 3282"chk/...)"
3287msgstr "" 3283msgstr ""
3288 3284
3289#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3290msgid "print a list of all indexed files"
3291msgstr ""
3292
3293#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3294msgid "Special file-sharing operations"
3295msgstr ""
3296
3297#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3285#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3298msgid "run the experiment with COUNT peers" 3286msgid "run the experiment with COUNT peers"
3299msgstr "" 3287msgstr ""
@@ -3310,6 +3298,14 @@ msgstr ""
3310msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3298msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3311msgstr "" 3299msgstr ""
3312 3300
3301#: src/fs/gnunet-fs.c:119
3302msgid "print a list of all indexed files"
3303msgstr ""
3304
3305#: src/fs/gnunet-fs.c:130
3306msgid "Special file-sharing operations"
3307msgstr ""
3308
3313#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231 3309#: src/fs/gnunet-publish.c:219 src/fs/gnunet-publish.c:231
3314#, c-format 3310#, c-format
3315msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3311msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3436,7 +3432,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3436msgstr "" 3432msgstr ""
3437 3433
3438#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 3434#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3439#: src/transport/gnunet-transport.c:1282 src/transport/gnunet-transport.c:1309 3435#: src/transport/gnunet-transport.c:1226 src/transport/gnunet-transport.c:1251
3440#, c-format 3436#, c-format
3441msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3437msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3442msgstr "" 3438msgstr ""
@@ -3566,8 +3562,8 @@ msgstr ""
3566msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3562msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3567msgstr "立即保存配置?" 3563msgstr "立即保存配置?"
3568 3564
3569#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:355 3565#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3570#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1202 3566#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197
3571#, fuzzy, c-format 3567#, fuzzy, c-format
3572msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3568msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3573msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3569msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3964,28 +3960,6 @@ msgstr ""
3964msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3960msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3965msgstr "" 3961msgstr ""
3966 3962
3967#: src/gns/gnunet-gns.c:199
3968#, c-format
3969msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3970msgstr ""
3971
3972#: src/gns/gnunet-gns.c:233
3973msgid "Lookup a record for the given name"
3974msgstr ""
3975
3976#: src/gns/gnunet-gns.c:238
3977msgid "Specify the type of the record to lookup"
3978msgstr ""
3979
3980#: src/gns/gnunet-gns.c:242
3981msgid "No unneeded output"
3982msgstr ""
3983
3984#: src/gns/gnunet-gns.c:258
3985#, fuzzy
3986msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3987msgstr "GNUnet 错误日志"
3988
3989#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602 3963#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:602
3990msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 3964msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3991msgstr "" 3965msgstr ""
@@ -4121,6 +4095,28 @@ msgstr ""
4121msgid "GNUnet GNS proxy" 4095msgid "GNUnet GNS proxy"
4122msgstr "" 4096msgstr ""
4123 4097
4098#: src/gns/gnunet-gns.c:199
4099#, c-format
4100msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4101msgstr ""
4102
4103#: src/gns/gnunet-gns.c:233
4104msgid "Lookup a record for the given name"
4105msgstr ""
4106
4107#: src/gns/gnunet-gns.c:238
4108msgid "Specify the type of the record to lookup"
4109msgstr ""
4110
4111#: src/gns/gnunet-gns.c:242
4112msgid "No unneeded output"
4113msgstr ""
4114
4115#: src/gns/gnunet-gns.c:258
4116#, fuzzy
4117msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4118msgstr "GNUnet 错误日志"
4119
4124#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506 4120#: src/gns/gnunet-service-gns.c:506
4125#, fuzzy 4121#, fuzzy
4126msgid "Properly base32-encoded public key required" 4122msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4132,8 +4128,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4132msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4128msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4133 4129
4134#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561 4130#: src/gns/gnunet-service-gns.c:561
4135#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4136#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440 4131#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:440
4132#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:875
4137#, fuzzy 4133#, fuzzy
4138msgid "Could not connect to DHT!\n" 4134msgid "Could not connect to DHT!\n"
4139msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4135msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4335,65 +4331,65 @@ msgstr "创建用户出错"
4335msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4331msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4336msgstr "" 4332msgstr ""
4337 4333
4338#: src/hello/hello.c:1110 4334#: src/hello/hello.c:1109
4339#, fuzzy 4335#, fuzzy
4340msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4336msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4341msgstr "保存配置失败。" 4337msgstr "保存配置失败。"
4342 4338
4343#: src/hello/hello.c:1119 4339#: src/hello/hello.c:1118
4344#, fuzzy 4340#, fuzzy
4345msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4341msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4346msgstr "保存配置失败。" 4342msgstr "保存配置失败。"
4347 4343
4348#: src/hello/hello.c:1129 4344#: src/hello/hello.c:1128
4349#, fuzzy 4345#, fuzzy
4350msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4346msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4351msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4347msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4352 4348
4353#: src/hello/hello.c:1140 4349#: src/hello/hello.c:1139
4354msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4350msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4355msgstr "" 4351msgstr ""
4356 4352
4357#: src/hello/hello.c:1158 4353#: src/hello/hello.c:1157
4358#, c-format 4354#, c-format
4359msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4355msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4360msgstr "" 4356msgstr ""
4361 4357
4362#: src/hello/hello.c:1166 4358#: src/hello/hello.c:1165
4363#, c-format 4359#, c-format
4364msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4360msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4365msgstr "" 4361msgstr ""
4366 4362
4367#: src/hello/hello.c:1181 4363#: src/hello/hello.c:1180
4368#, fuzzy, c-format 4364#, fuzzy, c-format
4369msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4365msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4370msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4366msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4371 4367
4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
4373msgid "" 4369msgid ""
4374"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4370"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4375"reason to run!\n" 4371"reason to run!\n"
4376msgstr "" 4372msgstr ""
4377 4373
4378#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:376 4374#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4379msgid "advertise our hostlist to other peers" 4375msgid "advertise our hostlist to other peers"
4380msgstr "" 4376msgstr ""
4381 4377
4382#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:381 4378#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
4383msgid "" 4379msgid ""
4384"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4380"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4385"option)" 4381"option)"
4386msgstr "" 4382msgstr ""
4387 4383
4388#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:385 4384#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4389msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4385msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4390msgstr "" 4386msgstr ""
4391 4387
4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:390 4388#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4393msgid "provide a hostlist server" 4389msgid "provide a hostlist server"
4394msgstr "" 4390msgstr ""
4395 4391
4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:406 4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
4397msgid "GNUnet hostlist server and client" 4393msgid "GNUnet hostlist server and client"
4398msgstr "" 4394msgstr ""
4399 4395
@@ -4558,7 +4554,7 @@ msgstr ""
4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531
4559#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4555#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4560#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4556#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4561#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:862 4557#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859
4562#, c-format 4558#, c-format
4563msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4559msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4564msgstr "" 4560msgstr ""
@@ -4741,7 +4737,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4741msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4737msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4742msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4738msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4743 4739
4744#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 4740#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1288
4745msgid "Identity REST API initialized\n" 4741msgid "Identity REST API initialized\n"
4746msgstr "" 4742msgstr ""
4747 4743
@@ -4790,7 +4786,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4790msgid "You must specify a name\n" 4786msgid "You must specify a name\n"
4791msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4787msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4792 4788
4793#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1575 4789#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586
4794msgid "name of the record to add/delete/display" 4790msgid "name of the record to add/delete/display"
4795msgstr "" 4791msgstr ""
4796 4792
@@ -4798,7 +4794,7 @@ msgstr ""
4798msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4794msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4799msgstr "" 4795msgstr ""
4800 4796
4801#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1632 4797#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643
4802#, fuzzy 4798#, fuzzy
4803msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4799msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4804msgstr "GNUnet 配置" 4800msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4849,6 +4845,70 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4849msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4845msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4850msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4846msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4851 4847
4848#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549
4849#, fuzzy, c-format
4850msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4851msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4852
4853#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
4854#, fuzzy, c-format
4855msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4856msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4857
4858#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
4859msgid "Error when mapping zone to name\n"
4860msgstr ""
4861
4862#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
4863#, c-format
4864msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4865msgstr ""
4866
4867#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
4868#, c-format
4869msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4870msgstr ""
4871
4872#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
4873#, fuzzy, c-format
4874msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4875msgstr "发送消息失败。\n"
4876
4877#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
4878#, fuzzy, c-format
4879msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4880msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4881
4882#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
4883msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4884msgstr ""
4885
4886#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4887msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4888msgstr ""
4889
4890#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
4891msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4892msgstr ""
4893
4894#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
4895#, fuzzy
4896msgid "Failed to start HTTP server\n"
4897msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4898
4899#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
4900#, fuzzy
4901msgid "Failed to connect to identity\n"
4902msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4903
4904#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
4905msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4906msgstr ""
4907
4908#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
4909msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4910msgstr ""
4911
4852#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4853#, c-format 4913#, c-format
4854msgid "Adding record failed: %s\n" 4914msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -4896,240 +4956,181 @@ msgstr ""
4896msgid "Failed to replace records: %s\n" 4956msgid "Failed to replace records: %s\n"
4897msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4957msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4898 4958
4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1009 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993
4960#, c-format
4961msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4962msgstr ""
4963
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020
4900#, c-format 4965#, c-format
4901msgid "No options given\n" 4966msgid "No options given\n"
4902msgstr "" 4967msgstr ""
4903 4968
4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1032 src/namestore/gnunet-namestore.c:1065 4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076
4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1074 src/namestore/gnunet-namestore.c:1093 4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104
4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1116 src/namestore/gnunet-namestore.c:1148 4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159
4907#, fuzzy, c-format 4972#, fuzzy, c-format
4908msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4973msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4909msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4974msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4910 4975
4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1033 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044
4912msgid "replace" 4977msgid "replace"
4913msgstr "" 4978msgstr ""
4914 4979
4915#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 src/namestore/gnunet-namestore.c:1075 4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1094 src/namestore/gnunet-namestore.c:1118 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129
4917msgid "add" 4982msgid "add"
4918msgstr "" 4983msgstr ""
4919 4984
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1084 4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095
4921#, fuzzy, c-format 4986#, fuzzy, c-format
4922msgid "Unsupported type `%s'\n" 4987msgid "Unsupported type `%s'\n"
4923msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4988msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4924 4989
4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1106 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117
4926#, c-format 4991#, c-format
4927msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4992msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4928msgstr "" 4993msgstr ""
4929 4994
4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140
4931#, fuzzy, c-format 4996#, fuzzy, c-format
4932msgid "Invalid time format `%s'\n" 4997msgid "Invalid time format `%s'\n"
4933msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4998msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4934 4999
4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1149 5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160
4936msgid "del" 5001msgid "del"
4937msgstr "" 5002msgstr ""
4938 5003
4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1192 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203
4940#, fuzzy, c-format 5005#, fuzzy, c-format
4941msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5006msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4942msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5007msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4943 5008
4944#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1221 5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232
4945#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5010#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4946#, fuzzy, c-format 5011#, fuzzy, c-format
4947msgid "Invalid URI `%s'\n" 5012msgid "Invalid URI `%s'\n"
4948msgstr "无效条目。\n" 5013msgstr "无效条目。\n"
4949 5014
4950#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1249 5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260
4951#, fuzzy, c-format 5016#, fuzzy, c-format
4952msgid "Invalid nick `%s'\n" 5017msgid "Invalid nick `%s'\n"
4953msgstr "无效条目。\n" 5018msgstr "无效条目。\n"
4954 5019
4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
4956#, c-format 5021#, c-format
4957msgid "No default ego configured in identity service\n" 5022msgid "No default ego configured in identity service\n"
4958msgstr "" 5023msgstr ""
4959 5024
4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352
4961#, c-format 5026#, c-format
4962msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5027msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4963msgstr "" 5028msgstr ""
4964 5029
4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368
4966#, fuzzy, c-format 5031#, fuzzy, c-format
4967msgid "Cannot connect to identity service\n" 5032msgid "Cannot connect to identity service\n"
4968msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5033msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
4969 5034
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
4971msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5036msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4972msgstr "" 5037msgstr ""
4973 5038
4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434
4975#, c-format 5040#, c-format
4976msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5041msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4977msgstr "" 5042msgstr ""
4978 5043
4979#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481
4981#, fuzzy, c-format 5046#, fuzzy, c-format
4982msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5047msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4983msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5048msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4984 5049
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1444 5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455
4986#, fuzzy, c-format 5051#, fuzzy, c-format
4987msgid "Unknown record type `%s'\n" 5052msgid "Unknown record type `%s'\n"
4988msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5053msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4989 5054
4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1484 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495
4991#, fuzzy, c-format 5056#, fuzzy, c-format
4992msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5057msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4993msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5058msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4994 5059
4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559
4996msgid "add record" 5061msgid "add record"
4997msgstr "" 5062msgstr ""
4998 5063
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563
5000msgid "delete record" 5065msgid "delete record"
5001msgstr "" 5066msgstr ""
5002 5067
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1556 5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567
5004msgid "display records" 5069msgid "display records"
5005msgstr "" 5070msgstr ""
5006 5071
5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1561 5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572
5008msgid "" 5073msgid ""
5009"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5074"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5010msgstr "" 5075msgstr ""
5011 5076
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577
5013#, fuzzy 5078#, fuzzy
5014msgid "set the desired nick name for the zone" 5079msgid "set the desired nick name for the zone"
5015msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5080msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5016 5081
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581
5018#, fuzzy 5083#, fuzzy
5019msgid "monitor changes in the namestore" 5084msgid "monitor changes in the namestore"
5020msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5085msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5021 5086
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591
5023#, fuzzy 5088#, fuzzy
5024msgid "determine our name for the given PKEY" 5089msgid "determine our name for the given PKEY"
5025msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5090msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5026 5091
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
5028msgid "" 5093msgid ""
5029"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5094"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5030"specified multiple times" 5095"specified multiple times"
5031msgstr "" 5096msgstr ""
5032 5097
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1590 5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601
5034msgid "type of the record to add/delete/display" 5099msgid "type of the record to add/delete/display"
5035msgstr "" 5100msgstr ""
5036 5101
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606
5038msgid "URI to import into our zone" 5103msgid "URI to import into our zone"
5039msgstr "" 5104msgstr ""
5040 5105
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611
5042msgid "value of the record to add/delete" 5107msgid "value of the record to add/delete"
5043msgstr "" 5108msgstr ""
5044 5109
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615
5046msgid "create or list public record" 5111msgid "create or list public record"
5047msgstr "" 5112msgstr ""
5048 5113
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619
5050msgid "" 5115msgid ""
5051"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5116"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5052"expired" 5117"expired"
5053msgstr "" 5118msgstr ""
5054 5119
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624
5056msgid "name of the ego controlling the zone" 5121msgid "name of the ego controlling the zone"
5057msgstr "" 5122msgstr ""
5058 5123
5059#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:549 5124#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:898
5060#, fuzzy, c-format
5061msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5062msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5063
5064#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:576
5065#, fuzzy, c-format
5066msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5067msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5068
5069#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597
5070msgid "Error when mapping zone to name\n"
5071msgstr ""
5072
5073#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:629
5074#, c-format
5075msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5076msgstr ""
5077
5078#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:689
5079#, c-format
5080msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5081msgstr ""
5082
5083#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:777
5084#, fuzzy, c-format
5085msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5086msgstr "发送消息失败。\n"
5087
5088#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:796
5089#, fuzzy, c-format
5090msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5091msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5092
5093#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:832
5094msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5095msgstr ""
5096
5097#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5098msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071
5102msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5103msgstr ""
5104
5105#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1099
5106#, fuzzy
5107msgid "Failed to start HTTP server\n"
5108msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5109
5110#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147
5111#, fuzzy
5112msgid "Failed to connect to identity\n"
5113msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5114
5115#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1173
5116msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5117msgstr ""
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1192
5120msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5121msgstr ""
5122
5123#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:900
5124#, fuzzy, c-format 5125#, fuzzy, c-format
5125msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5126msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5126msgstr "发送消息失败。\n" 5127msgstr "发送消息失败。\n"
5127 5128
5128#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5129#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2037
5129msgid "size to use for the main hash map" 5130msgid "size to use for the main hash map"
5130msgstr "" 5131msgstr ""
5131 5132
5132#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2043 5133#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2042
5133msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5134msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5134msgstr "" 5135msgstr ""
5135 5136
@@ -5137,12 +5138,12 @@ msgstr ""
5137msgid "Namestore failed to store record\n" 5138msgid "Namestore failed to store record\n"
5138msgstr "" 5139msgstr ""
5139 5140
5140#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:773 5141#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:771
5141#, fuzzy 5142#, fuzzy
5142msgid "heap file database running\n" 5143msgid "heap file database running\n"
5143msgstr "sqlite 数据仓库" 5144msgstr "sqlite 数据仓库"
5144 5145
5145#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 5146#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104
5146msgid "Namestore REST API initialized\n" 5147msgid "Namestore REST API initialized\n"
5147msgstr "" 5148msgstr ""
5148 5149
@@ -5190,7 +5191,7 @@ msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5190msgstr "GNUnet 配置" 5191msgstr "GNUnet 配置"
5191 5192
5192#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403 5193#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:403
5193#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:681 5194#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:680
5194#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409 5195#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:409
5195msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5196msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5196msgstr "" 5197msgstr ""
@@ -5227,38 +5228,38 @@ msgstr ""
5227msgid "Detected external IP `%s'\n" 5228msgid "Detected external IP `%s'\n"
5228msgstr "" 5229msgstr ""
5229 5230
5230#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:572 5231#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:571
5231msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5232msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5232msgstr "" 5233msgstr ""
5233 5234
5234#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:590 5235#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:589
5235#, fuzzy, c-format 5236#, fuzzy, c-format
5236msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5237msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5237msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5238msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5238 5239
5239#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724 5240#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
5240msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5241msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5241msgstr "" 5242msgstr ""
5242 5243
5243#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:725 5244#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:724
5244msgid "upnpc not found\n" 5245msgid "upnpc not found\n"
5245msgstr "" 5246msgstr ""
5246 5247
5247#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:762 5248#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:761
5248msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5249msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5249msgstr "" 5250msgstr ""
5250 5251
5251#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:774 5252#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:773
5252#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:834 5253#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:833
5253msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5254msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5254msgstr "" 5255msgstr ""
5255 5256
5256#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:786 5257#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:785
5257#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:846 5258#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:845
5258msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5259msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5259msgstr "" 5260msgstr ""
5260 5261
5261#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:823 5262#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:822
5262msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5263msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5263msgstr "" 5264msgstr ""
5264 5265
@@ -5377,31 +5378,31 @@ msgstr ""
5377msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5378msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5378msgstr "" 5379msgstr ""
5379 5380
5380#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1339 5381#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1331
5381#, c-format 5382#, c-format
5382msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5383msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5383msgstr "" 5384msgstr ""
5384 5385
5385#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1349 5386#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1341
5386#, c-format 5387#, c-format
5387msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 5388msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5388msgstr "" 5389msgstr ""
5389 5390
5390#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1365 5391#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1357
5391#, c-format 5392#, c-format
5392msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 5393msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5393msgstr "" 5394msgstr ""
5394 5395
5395#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1376 5396#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1368
5396#, c-format 5397#, c-format
5397msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 5398msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5398msgstr "" 5399msgstr ""
5399 5400
5400#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1841 5401#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1832
5401msgid "Connection reversal request failed\n" 5402msgid "Connection reversal request failed\n"
5402msgstr "" 5403msgstr ""
5403 5404
5404#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1914 5405#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1905
5405msgid "" 5406msgid ""
5406"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5407"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5407"disabling UPnP\n" 5408"disabling UPnP\n"
@@ -5425,10 +5426,6 @@ msgstr ""
5425msgid "`upnpc' command not found\n" 5426msgid "`upnpc' command not found\n"
5426msgstr "" 5427msgstr ""
5427 5428
5428#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5429msgid "Show network size estimates from NSE service."
5430msgstr ""
5431
5432#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849 5429#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:849
5433msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5430msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5434msgstr "" 5431msgstr ""
@@ -5454,66 +5451,16 @@ msgstr ""
5454msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5451msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5455msgstr "无法访问该服务" 5452msgstr "无法访问该服务"
5456 5453
5457#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1534 5454#: src/nse/gnunet-nse.c:122
5458#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:843 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5455msgid "Show network size estimates from NSE service."
5456msgstr ""
5457
5458#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532
5459#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5459#, fuzzy 5460#, fuzzy
5460msgid "Value is too large.\n" 5461msgid "Value is too large.\n"
5461msgstr "值不在合法范围内。" 5462msgstr "值不在合法范围内。"
5462 5463
5463#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5464#, c-format
5465msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5466msgstr ""
5467
5468#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5469#, fuzzy, c-format
5470msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5471msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5472
5473#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5474#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5475#, fuzzy, c-format
5476msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5477msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5478
5479#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5480msgid "# peers known"
5481msgstr ""
5482
5483#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5484#, c-format
5485msgid ""
5486"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5487msgstr ""
5488
5489#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:659
5490#, fuzzy, c-format
5491msgid "Scanning directory `%s'\n"
5492msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5493
5494#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:667
5495#, c-format
5496msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5497msgstr ""
5498
5499#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1100
5500#, fuzzy, c-format
5501msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5502msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5503
5504#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1438
5505#, c-format
5506msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5507msgstr ""
5508
5509#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1451
5510msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5511msgstr ""
5512
5513#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5514msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5515msgstr ""
5516
5517#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5464#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239
5518#, fuzzy, c-format 5465#, fuzzy, c-format
5519msgid "%sPeer `%s'\n" 5466msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5610,6 +5557,60 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5610msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5557msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5611msgstr "" 5558msgstr ""
5612 5559
5560#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:178
5561#, c-format
5562msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5563msgstr ""
5564
5565#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:313
5566#, fuzzy, c-format
5567msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5568msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5569
5570#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:334
5571#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:365
5572#, fuzzy, c-format
5573msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5574msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5575
5576#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:449
5577msgid "# peers known"
5578msgstr ""
5579
5580#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:492
5581#, c-format
5582msgid ""
5583"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5584msgstr ""
5585
5586#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658
5587#, fuzzy, c-format
5588msgid "Scanning directory `%s'\n"
5589msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5590
5591#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:666
5592#, c-format
5593msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5594msgstr ""
5595
5596#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1099
5597#, fuzzy, c-format
5598msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5599msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5600
5601#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1437
5602#, c-format
5603msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5604msgstr ""
5605
5606#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1450
5607msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5608msgstr ""
5609
5610#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:220
5611msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5612msgstr ""
5613
5613#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5614#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5614msgid "peerstore" 5615msgid "peerstore"
5615msgstr "" 5616msgstr ""
@@ -5701,74 +5702,90 @@ msgstr ""
5701msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5702msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5702msgstr "" 5703msgstr ""
5703 5704
5704#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1219 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1228 5705#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1218 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227
5705#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1244 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1253 5706#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1243 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252
5706#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1262 5707#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5707#, fuzzy, c-format 5708#, fuzzy, c-format
5708msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5709msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5709msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5710msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5710 5711
5711#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1307 5712#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1306
5712msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5713msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5713msgstr "" 5714msgstr ""
5714 5715
5715#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:467 5716#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:495
5716#, fuzzy, c-format 5717#, fuzzy, c-format
5717msgid "Ego is required\n" 5718msgid "Ego is required\n"
5718msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5719msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5719 5720
5720#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:475 5721#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:501
5721#, c-format 5722#, c-format
5722msgid "Attribute value missing!\n" 5723msgid "Attribute value missing!\n"
5723msgstr "" 5724msgstr ""
5724 5725
5725#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:483 5726#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:507
5726#, fuzzy, c-format 5727#, fuzzy, c-format
5727msgid "Requesting party key is required!\n" 5728msgid "Requesting party key is required!\n"
5728msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 5729msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5729 5730
5730#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:506 5731#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5731msgid "Add attribute" 5732msgid "Add an attribute NAME"
5732msgstr "" 5733msgstr ""
5733 5734
5734#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:512 5735#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:527
5735msgid "Attribute value" 5736msgid "Add an attribute with ID"
5736msgstr "" 5737msgstr ""
5737 5738
5738#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:517 5739#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:530
5739msgid "Ego" 5740msgid "The attribute VALUE"
5740msgstr "" 5741msgstr ""
5741 5742
5742#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:522 5743#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:533
5743msgid "Audience (relying party)" 5744#, fuzzy
5745msgid "The EGO to use"
5746msgstr "消息尺寸"
5747
5748#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:535
5749msgid "Specify the relying party for issue"
5744msgstr "" 5750msgstr ""
5745 5751
5746#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:526 5752#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:538
5747msgid "List attributes for Ego" 5753msgid "List attributes for EGO"
5748msgstr "" 5754msgstr ""
5749 5755
5750#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:531 5756#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:542
5751msgid "Issue a ticket" 5757msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5752msgstr "" 5758msgstr ""
5753 5759
5754#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:536 5760#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:545
5755msgid "Consume a ticket" 5761msgid "Consume a ticket"
5756msgstr "" 5762msgstr ""
5757 5763
5758#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:541 5764#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:548
5759msgid "Revoke a ticket" 5765msgid "Revoke a ticket"
5760msgstr "" 5766msgstr ""
5761 5767
5762#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:546 5768#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551
5763msgid "Type of attribute" 5769msgid "Type of attribute"
5764msgstr "" 5770msgstr ""
5765 5771
5766#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:551 5772#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:553
5773msgid "List tickets of ego"
5774msgstr ""
5775
5776#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:556
5767msgid "Expiration interval of the attribute" 5777msgid "Expiration interval of the attribute"
5768msgstr "" 5778msgstr ""
5769 5779
5770#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 5780#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:560
5771#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 5781msgid "re:claimID command line tool"
5782msgstr ""
5783
5784#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2111
5785msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5786msgstr ""
5787
5788#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1018
5772msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 5789msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5773msgstr "" 5790msgstr ""
5774 5791
@@ -5865,15 +5882,15 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5865msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5882msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5866msgstr "服务已删除。\n" 5883msgstr "服务已删除。\n"
5867 5884
5868#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 5885#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1007
5869msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5870msgstr ""
5871
5872#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
5873#, fuzzy 5886#, fuzzy
5874msgid "GNUnet REST server" 5887msgid "GNUnet REST server"
5875msgstr "GNUnet 错误日志" 5888msgstr "GNUnet 错误日志"
5876 5889
5890#: src/rest/plugin_rest_config.c:265
5891msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5892msgstr ""
5893
5877#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 5894#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
5878msgid "COPYING REST API initialized\n" 5895msgid "COPYING REST API initialized\n"
5879msgstr "" 5896msgstr ""
@@ -5925,59 +5942,59 @@ msgstr ""
5925msgid "Ego `%s' not found.\n" 5942msgid "Ego `%s' not found.\n"
5926msgstr "" 5943msgstr ""
5927 5944
5928#: src/revocation/gnunet-revocation.c:373 5945#: src/revocation/gnunet-revocation.c:372
5929#, c-format 5946#, c-format
5930msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5947msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5931msgstr "" 5948msgstr ""
5932 5949
5933#: src/revocation/gnunet-revocation.c:393 5950#: src/revocation/gnunet-revocation.c:392
5934msgid "Revocation certificate ready\n" 5951msgid "Revocation certificate ready\n"
5935msgstr "" 5952msgstr ""
5936 5953
5937#: src/revocation/gnunet-revocation.c:403 5954#: src/revocation/gnunet-revocation.c:402
5938msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5955msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5939msgstr "" 5956msgstr ""
5940 5957
5941#: src/revocation/gnunet-revocation.c:437 5958#: src/revocation/gnunet-revocation.c:436
5942#, fuzzy, c-format 5959#, fuzzy, c-format
5943msgid "Public key `%s' malformed\n" 5960msgid "Public key `%s' malformed\n"
5944msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5961msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5945 5962
5946#: src/revocation/gnunet-revocation.c:450 5963#: src/revocation/gnunet-revocation.c:449
5947msgid "" 5964msgid ""
5948"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5965"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5949msgstr "" 5966msgstr ""
5950 5967
5951#: src/revocation/gnunet-revocation.c:470 5968#: src/revocation/gnunet-revocation.c:469
5952#, fuzzy 5969#, fuzzy
5953msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5970msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5954msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5971msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5955 5972
5956#: src/revocation/gnunet-revocation.c:491 5973#: src/revocation/gnunet-revocation.c:490
5957#, fuzzy, c-format 5974#, fuzzy, c-format
5958msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5975msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5959msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5976msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5960 5977
5961#: src/revocation/gnunet-revocation.c:516 5978#: src/revocation/gnunet-revocation.c:515
5962#, fuzzy 5979#, fuzzy
5963msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5980msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5964msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 5981msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
5965 5982
5966#: src/revocation/gnunet-revocation.c:535 5983#: src/revocation/gnunet-revocation.c:534
5967msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5984msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5968msgstr "" 5985msgstr ""
5969 5986
5970#: src/revocation/gnunet-revocation.c:541 5987#: src/revocation/gnunet-revocation.c:540
5971msgid "" 5988msgid ""
5972"revoke the private key associated for the the private key associated with " 5989"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5973"the ego NAME " 5990"the ego NAME "
5974msgstr "" 5991msgstr ""
5975 5992
5976#: src/revocation/gnunet-revocation.c:546 5993#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545
5977msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5994msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5978msgstr "" 5995msgstr ""
5979 5996
5980#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 5997#: src/revocation/gnunet-revocation.c:551
5981msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5998msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5982msgstr "" 5999msgstr ""
5983 6000
@@ -6009,41 +6026,41 @@ msgstr ""
6009msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6026msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6010msgstr "" 6027msgstr ""
6011 6028
6012#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:867 6029#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
6013#, fuzzy 6030#, fuzzy
6014msgid "Could not open revocation database file!" 6031msgid "Could not open revocation database file!"
6015msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6032msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6016 6033
6017#: src/rps/gnunet-rps.c:260 6034#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3086
6018msgid "Seed a PeerID"
6019msgstr ""
6020
6021#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6022msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6023msgstr ""
6024
6025#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6026msgid "Get peers from biased stream"
6027msgstr ""
6028
6029#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2967
6030msgid "duration of the profiling" 6035msgid "duration of the profiling"
6031msgstr "" 6036msgstr ""
6032 6037
6033#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2972 6038#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3091
6034msgid "timeout for the profiling" 6039msgid "timeout for the profiling"
6035msgstr "" 6040msgstr ""
6036 6041
6037#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2977 6042#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3096
6038#, fuzzy 6043#, fuzzy
6039msgid "number of PeerIDs to request" 6044msgid "number of PeerIDs to request"
6040msgstr "迭代次数" 6045msgstr "迭代次数"
6041 6046
6042#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2993 6047#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3112
6043#, fuzzy 6048#, fuzzy
6044msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6049msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6045msgstr "无法访问该服务" 6050msgstr "无法访问该服务"
6046 6051
6052#: src/rps/gnunet-rps.c:260
6053msgid "Seed a PeerID"
6054msgstr ""
6055
6056#: src/rps/gnunet-rps.c:264
6057msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6058msgstr ""
6059
6060#: src/rps/gnunet-rps.c:268
6061msgid "Get peers from biased stream"
6062msgstr ""
6063
6047#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220 6064#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:220
6048#, fuzzy 6065#, fuzzy
6049msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6066msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6099,10 +6116,10 @@ msgstr ""
6099msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6116msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6100msgstr "" 6117msgstr ""
6101 6118
6102#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1401 6119#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1171
6103#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6104#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1172
6105#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063 6120#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1063
6121#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1400
6122#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1345
6106#, fuzzy 6123#, fuzzy
6107msgid "Connect to CADET failed\n" 6124msgid "Connect to CADET failed\n"
6108msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6125msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6446,15 +6463,6 @@ msgstr ""
6446msgid "%.s Unknown result code." 6463msgid "%.s Unknown result code."
6447msgstr "" 6464msgstr ""
6448 6465
6449#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6450msgid "Waiting for child to exit.\n"
6451msgstr ""
6452
6453#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6454#, fuzzy, c-format
6455msgid "Spawning process `%s'\n"
6456msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6457
6458#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 6466#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
6459msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6467msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
6460msgstr "" 6468msgstr ""
@@ -6466,6 +6474,15 @@ msgid ""
6466"signal is received" 6474"signal is received"
6467msgstr "" 6475msgstr ""
6468 6476
6477#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
6478msgid "Waiting for child to exit.\n"
6479msgstr ""
6480
6481#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
6482#, fuzzy, c-format
6483msgid "Spawning process `%s'\n"
6484msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6485
6469#: src/testbed/testbed_api.c:410 6486#: src/testbed/testbed_api.c:410
6470#, fuzzy, c-format 6487#, fuzzy, c-format
6471msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6488msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6702,79 +6719,79 @@ msgstr ""
6702msgid "# peers blacklisted" 6719msgid "# peers blacklisted"
6703msgstr "" 6720msgstr ""
6704 6721
6705#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:344 6722#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343
6706msgid "# connect requests issued to ATS" 6723msgid "# connect requests issued to ATS"
6707msgstr "" 6724msgstr ""
6708 6725
6709#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:538 6726#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537
6710msgid "# HELLO messages gossipped" 6727msgid "# HELLO messages gossipped"
6711msgstr "" 6728msgstr ""
6712 6729
6713#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:640 6730#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
6714#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:726 6731#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724
6715msgid "# friends connected" 6732msgid "# friends connected"
6716msgstr "" 6733msgstr ""
6717 6734
6718#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:923 6735#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6719msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6736msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6720msgstr "" 6737msgstr ""
6721 6738
6722#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:956 6739#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951
6723#, c-format 6740#, c-format
6724msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6741msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6725msgstr "" 6742msgstr ""
6726 6743
6727#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 6744#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958
6728#, fuzzy, c-format 6745#, fuzzy, c-format
6729msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6746msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6730msgstr "" 6747msgstr ""
6731"\n" 6748"\n"
6732"结束配置。\n" 6749"结束配置。\n"
6733 6750
6734#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:985 6751#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980
6735msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6752msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6736msgstr "" 6753msgstr ""
6737 6754
6738#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:988 6755#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6739#, fuzzy 6756#, fuzzy
6740msgid "# friends in configuration" 6757msgid "# friends in configuration"
6741msgstr "" 6758msgstr ""
6742"\n" 6759"\n"
6743"结束配置。\n" 6760"结束配置。\n"
6744 6761
6745#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:995 6762#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990
6746msgid "" 6763msgid ""
6747"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6764"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6748"connect to friends.\n" 6765"connect to friends.\n"
6749msgstr "" 6766msgstr ""
6750 6767
6751#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1001 6768#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996
6752msgid "" 6769msgid ""
6753"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6770"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6754msgstr "" 6771msgstr ""
6755 6772
6756#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1054 6773#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049
6757#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6774#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6758msgid "# HELLO messages received" 6775msgid "# HELLO messages received"
6759msgstr "" 6776msgstr ""
6760 6777
6761#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1233 6778#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228
6762msgid "GNUnet topology control" 6779msgid "GNUnet topology control"
6763msgstr "" 6780msgstr ""
6764 6781
6765#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 6782#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
6766#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 6783#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707
6767#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 6784#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884
6768#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6785#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6769#, fuzzy 6786#, fuzzy
6770msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6787msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6771msgstr "立即保存配置?" 6788msgstr "立即保存配置?"
6772 6789
6773#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 6790#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2219
6774msgid "GNUnet TCP communicator" 6791msgid "GNUnet TCP communicator"
6775msgstr "" 6792msgstr ""
6776 6793
6777#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 6794#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778
6778msgid "GNUnet UDP communicator" 6795msgid "GNUnet UDP communicator"
6779msgstr "" 6796msgstr ""
6780 6797
@@ -6784,20 +6801,16 @@ msgid ""
6784"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 6801"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6785msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 6802msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6786 6803
6787#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1073 6804#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1074
6788#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 6805#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403
6789#, fuzzy, c-format 6806#, fuzzy, c-format
6790msgid "Cannot create path to `%s'\n" 6807msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6791msgstr "发送消息失败。\n" 6808msgstr "发送消息失败。\n"
6792 6809
6793#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1162 6810#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1163
6794msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6811msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6795msgstr "" 6812msgstr ""
6796 6813
6797#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6798msgid "# Addresses given to ATS"
6799msgstr ""
6800
6801#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452 6814#: src/transport/gnunet-service-transport.c:452
6802msgid "# messages dropped due to slow client" 6815msgid "# messages dropped due to slow client"
6803msgstr "" 6816msgstr ""
@@ -6838,6 +6851,10 @@ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6838msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6851msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6839msgstr "" 6852msgstr ""
6840 6853
6854#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:141
6855msgid "# Addresses given to ATS"
6856msgstr ""
6857
6841#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 6858#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6842msgid "# refreshed my HELLO" 6859msgid "# refreshed my HELLO"
6843msgstr "" 6860msgstr ""
@@ -7146,188 +7163,188 @@ msgstr ""
7146msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7163msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7147msgstr "" 7164msgstr ""
7148 7165
7149#: src/transport/gnunet-transport.c:413 7166#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7167#, c-format
7168msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7169msgstr ""
7170
7171#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7172msgid "send data to peer"
7173msgstr ""
7174
7175#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7176msgid "receive data from peer"
7177msgstr ""
7178
7179#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7180msgid "iterations"
7181msgstr ""
7182
7183#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7184#, fuzzy
7185msgid "number of messages to send"
7186msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7187
7188#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7189#, fuzzy
7190msgid "message size to use"
7191msgstr "消息尺寸"
7192
7193#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7194#: src/transport/gnunet-transport.c:1400
7195msgid "peer identity"
7196msgstr ""
7197
7198#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:613
7199#: src/transport/gnunet-transport.c:1422
7200#, fuzzy
7201msgid "Direct access to transport service."
7202msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7203
7204#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7150#, c-format 7205#, c-format
7151msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7206msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7152msgstr "" 7207msgstr ""
7153 7208
7154#: src/transport/gnunet-transport.c:423 7209#: src/transport/gnunet-transport.c:415
7155#, c-format 7210#, c-format
7156msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7211msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7157msgstr "" 7212msgstr ""
7158 7213
7159#: src/transport/gnunet-transport.c:467 7214#: src/transport/gnunet-transport.c:454
7160#, fuzzy, c-format 7215#, fuzzy, c-format
7161msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7216msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7162msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7217msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7163 7218
7164#: src/transport/gnunet-transport.c:480 7219#: src/transport/gnunet-transport.c:466
7165#, fuzzy, c-format 7220#, fuzzy, c-format
7166msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7221msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7167msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7222msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7168 7223
7169#: src/transport/gnunet-transport.c:494 7224#: src/transport/gnunet-transport.c:477
7170#, fuzzy 7225#, fuzzy
7171msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7226msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7172msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7227msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7173 7228
7174#: src/transport/gnunet-transport.c:527 7229#: src/transport/gnunet-transport.c:504
7175#, c-format 7230#, c-format
7176msgid "Transmitting %u bytes\n" 7231msgid "Transmitting %u bytes\n"
7177msgstr "" 7232msgstr ""
7178 7233
7179#: src/transport/gnunet-transport.c:561 7234#: src/transport/gnunet-transport.c:537
7180#, c-format 7235#, c-format
7181msgid "" 7236msgid ""
7182"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7237"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7183"blocks\n" 7238"blocks\n"
7184msgstr "" 7239msgstr ""
7185 7240
7186#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7241#: src/transport/gnunet-transport.c:566
7187#, fuzzy, c-format 7242#, fuzzy, c-format
7188msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7243msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7189msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7244msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7190 7245
7191#: src/transport/gnunet-transport.c:616 src/transport/gnunet-transport.c:645 7246#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619
7192#, c-format 7247#, c-format
7193msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7248msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7194msgstr "" 7249msgstr ""
7195 7250
7196#: src/transport/gnunet-transport.c:618 7251#: src/transport/gnunet-transport.c:592
7197#, fuzzy 7252#, fuzzy
7198msgid "Connected to" 7253msgid "Connected to"
7199msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7254msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7200 7255
7201#: src/transport/gnunet-transport.c:647 7256#: src/transport/gnunet-transport.c:621
7202#, fuzzy 7257#, fuzzy
7203msgid "Disconnected from" 7258msgid "Disconnected from"
7204msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7259msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7205 7260
7206#: src/transport/gnunet-transport.c:682 7261#: src/transport/gnunet-transport.c:654
7207#, c-format 7262#, c-format
7208msgid "Received %u bytes\n" 7263msgid "Received %u bytes\n"
7209msgstr "" 7264msgstr ""
7210 7265
7211#: src/transport/gnunet-transport.c:719 7266#: src/transport/gnunet-transport.c:690
7212#, c-format 7267#, c-format
7213msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7268msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7214msgstr "" 7269msgstr ""
7215 7270
7216#: src/transport/gnunet-transport.c:731 7271#: src/transport/gnunet-transport.c:702
7217#, fuzzy, c-format 7272#, fuzzy, c-format
7218msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7273msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7219msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7274msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7220 7275
7221#: src/transport/gnunet-transport.c:1144 7276#: src/transport/gnunet-transport.c:1100
7222#, fuzzy 7277#, fuzzy
7223msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7278msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7224msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7279msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7225 7280
7226#: src/transport/gnunet-transport.c:1251 7281#: src/transport/gnunet-transport.c:1195
7227#, c-format 7282#, c-format
7228msgid "" 7283msgid ""
7229"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7284"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7230"%s, %s %s\n" 7285"%s, %s %s\n"
7231msgstr "" 7286msgstr ""
7232 7287
7233#: src/transport/gnunet-transport.c:1264 7288#: src/transport/gnunet-transport.c:1210
7234#, c-format 7289#, c-format
7235msgid "" 7290msgid ""
7236"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7291"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7237msgstr "" 7292msgstr ""
7238 7293
7239#: src/transport/gnunet-transport.c:1294 7294#: src/transport/gnunet-transport.c:1238
7240#, fuzzy 7295#, fuzzy
7241msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7296msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7242msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7297msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7243 7298
7244#: src/transport/gnunet-transport.c:1300 7299#: src/transport/gnunet-transport.c:1244
7245msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7300msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7246msgstr "" 7301msgstr ""
7247 7302
7248#: src/transport/gnunet-transport.c:1325 src/transport/gnunet-transport.c:1355 7303#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 src/transport/gnunet-transport.c:1292
7249#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7304#: src/transport/gnunet-transport.c:1338
7250#, fuzzy 7305#, fuzzy
7251msgid "Failed to connect to transport service\n" 7306msgid "Failed to connect to transport service\n"
7252msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7307msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7253 7308
7254#: src/transport/gnunet-transport.c:1362 7309#: src/transport/gnunet-transport.c:1297
7255msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7310msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7256msgstr "" 7311msgstr ""
7257 7312
7258#: src/transport/gnunet-transport.c:1433 7313#: src/transport/gnunet-transport.c:1363
7259#, fuzzy 7314#, fuzzy
7260msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7315msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7261msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7316msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7262 7317
7263#: src/transport/gnunet-transport.c:1437 7318#: src/transport/gnunet-transport.c:1369
7264msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7319msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7265msgstr "" 7320msgstr ""
7266 7321
7267#: src/transport/gnunet-transport.c:1441 7322#: src/transport/gnunet-transport.c:1373
7268#, fuzzy 7323#, fuzzy
7269msgid "disconnect from a peer" 7324msgid "disconnect from a peer"
7270msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7325msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7271 7326
7272#: src/transport/gnunet-transport.c:1445 7327#: src/transport/gnunet-transport.c:1379
7273msgid "provide information about all current connections (once)" 7328msgid "provide information about all current connections (once)"
7274msgstr "" 7329msgstr ""
7275 7330
7276#: src/transport/gnunet-transport.c:1453 7331#: src/transport/gnunet-transport.c:1391
7277msgid "" 7332msgid ""
7278"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7333"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7279msgstr "" 7334msgstr ""
7280 7335
7281#: src/transport/gnunet-transport.c:1457 7336#: src/transport/gnunet-transport.c:1395
7282msgid "do not resolve hostnames" 7337msgid "do not resolve hostnames"
7283msgstr "" 7338msgstr ""
7284 7339
7285#: src/transport/gnunet-transport.c:1462 7340#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7286#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:641
7287msgid "peer identity"
7288msgstr ""
7289
7290#: src/transport/gnunet-transport.c:1466
7291msgid "monitor plugin sessions" 7341msgid "monitor plugin sessions"
7292msgstr "" 7342msgstr ""
7293 7343
7294#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7344#: src/transport/gnunet-transport.c:1410
7295msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7345msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7296msgstr "" 7346msgstr ""
7297 7347
7298#: src/transport/gnunet-transport.c:1482
7299#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:652
7300#, fuzzy
7301msgid "Direct access to transport service."
7302msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7303
7304#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:219
7305#, c-format
7306msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7307msgstr ""
7308
7309#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:617
7310msgid "send data to peer"
7311msgstr ""
7312
7313#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:621
7314msgid "receive data from peer"
7315msgstr ""
7316
7317#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:626
7318msgid "iterations"
7319msgstr ""
7320
7321#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:631
7322#, fuzzy
7323msgid "number of messages to send"
7324msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7325
7326#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:636
7327#, fuzzy
7328msgid "message size to use"
7329msgstr "消息尺寸"
7330
7331#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7348#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474
7332#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7349#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7333#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
@@ -7604,20 +7621,6 @@ msgstr ""
7604msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7621msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7605msgstr "" 7622msgstr ""
7606 7623
7607#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7608msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7609msgstr ""
7610
7611#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7612msgid ""
7613"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7614msgstr ""
7615
7616#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7617#, c-format
7618msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7619msgstr ""
7620
7621#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371 7624#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3371
7622#, c-format 7625#, c-format
7623msgid "" 7626msgid ""
@@ -7666,6 +7669,20 @@ msgstr "“%s”不可用。\n"
7666msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7669msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7667msgstr "发送消息失败。\n" 7670msgstr "发送消息失败。\n"
7668 7671
7672#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168
7673msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7674msgstr ""
7675
7676#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:548
7677msgid ""
7678"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7679msgstr ""
7680
7681#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:565
7682#, c-format
7683msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7684msgstr ""
7685
7669#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 7686#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416
7670#, fuzzy, c-format 7687#, fuzzy, c-format
7671msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7688msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -7841,7 +7858,8 @@ msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7841msgid "do daemonize (detach from terminal)" 7858msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7842msgstr "" 7859msgstr ""
7843 7860
7844#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2340 7861#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448
7862#: src/transport/transport-testing2.c:614 src/util/service.c:2340
7845#: src/util/service.c:2355 7863#: src/util/service.c:2355
7846#, fuzzy, c-format 7864#, fuzzy, c-format
7847msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7865msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
@@ -7941,16 +7959,16 @@ msgstr ""
7941msgid "unknown address" 7959msgid "unknown address"
7942msgstr "" 7960msgstr ""
7943 7961
7944#: src/util/common_logging.c:1500 7962#: src/util/common_logging.c:1513
7945msgid "invalid address" 7963msgid "invalid address"
7946msgstr "" 7964msgstr ""
7947 7965
7948#: src/util/common_logging.c:1518 7966#: src/util/common_logging.c:1531
7949#, fuzzy, c-format 7967#, fuzzy, c-format
7950msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7968msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7951msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 7969msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
7952 7970
7953#: src/util/common_logging.c:1539 7971#: src/util/common_logging.c:1552
7954#, fuzzy, c-format 7972#, fuzzy, c-format
7955msgid "" 7973msgid ""
7956"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7974"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8052,7 +8070,7 @@ msgstr ""
8052msgid "Could not load peer's private key\n" 8070msgid "Could not load peer's private key\n"
8053msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8071msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8054 8072
8055#: src/util/crypto_random.c:306 8073#: src/util/crypto_random.c:337
8056#, c-format 8074#, c-format
8057msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8075msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8058msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8076msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
@@ -8181,7 +8199,7 @@ msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8181msgid "print this help" 8199msgid "print this help"
8182msgstr "" 8200msgstr ""
8183 8201
8184#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 8202#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:296
8185msgid "be verbose" 8203msgid "be verbose"
8186msgstr "" 8204msgstr ""
8187 8205
@@ -8367,30 +8385,30 @@ msgstr ""
8367msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8385msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8368msgstr "更改配置文件中的一个值" 8386msgstr "更改配置文件中的一个值"
8369 8387
8370#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 8388#: src/util/gnunet-qr.c:110 src/util/gnunet-uri.c:91
8371#, fuzzy, c-format 8389#, fuzzy, c-format
8372msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 8390msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8373msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8391msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8374 8392
8375#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 8393#: src/util/gnunet-qr.c:117 src/util/gnunet-uri.c:98
8376#, c-format 8394#, c-format
8377msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" 8395msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8378msgstr "" 8396msgstr ""
8379 8397
8380#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 8398#: src/util/gnunet-qr.c:124 src/util/gnunet-uri.c:108
8381#, c-format 8399#, c-format
8382msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" 8400msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8383msgstr "" 8401msgstr ""
8384 8402
8385#: src/util/gnunet-qr.c:297 8403#: src/util/gnunet-qr.c:292
8386msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" 8404msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8387msgstr "" 8405msgstr ""
8388 8406
8389#: src/util/gnunet-qr.c:303 8407#: src/util/gnunet-qr.c:300
8390msgid "do not show preview windows" 8408msgid "do not show preview windows"
8391msgstr "" 8409msgstr ""
8392 8410
8393#: src/util/gnunet-qr.c:311 8411#: src/util/gnunet-qr.c:309
8394msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" 8412msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8395msgstr "" 8413msgstr ""
8396 8414
@@ -8710,12 +8728,12 @@ msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8710msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8728msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8711msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8729msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8712 8730
8713#: src/util/time.c:828 src/util/time.c:860 8731#: src/util/time.c:844 src/util/time.c:876
8714#, c-format 8732#, c-format
8715msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8733msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8716msgstr "" 8734msgstr ""
8717 8735
8718#: src/util/time.c:866 8736#: src/util/time.c:882
8719#, c-format 8737#, c-format
8720msgid "" 8738msgid ""
8721"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" 8739"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
@@ -8791,37 +8809,37 @@ msgstr ""
8791msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8809msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8792msgstr "" 8810msgstr ""
8793 8811
8794#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2464 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2686 8812#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
8795msgid "# Active destinations" 8813msgid "# Active destinations"
8796msgstr "" 8814msgstr ""
8797 8815
8798#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2735 8816#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
8799msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8817msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8800msgstr "" 8818msgstr ""
8801 8819
8802#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2998 8820#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
8803#, fuzzy 8821#, fuzzy
8804msgid "Must specify valid IPv6 address" 8822msgid "Must specify valid IPv6 address"
8805msgstr "“%s”不可用。\n" 8823msgstr "“%s”不可用。\n"
8806 8824
8807#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3022 8825#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
8808msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8826msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8809msgstr "" 8827msgstr ""
8810 8828
8811#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3030 8829#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
8812msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8830msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8813msgstr "" 8831msgstr ""
8814 8832
8815#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3043 8833#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
8816#, fuzzy 8834#, fuzzy
8817msgid "Must specify valid IPv4 address" 8835msgid "Must specify valid IPv4 address"
8818msgstr "“%s”不可用。\n" 8836msgstr "“%s”不可用。\n"
8819 8837
8820#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3056 8838#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
8821msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8839msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8822msgstr "" 8840msgstr ""
8823 8841
8824#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3066 8842#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
8825msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8843msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8826msgstr "" 8844msgstr ""
8827 8845
@@ -8891,29 +8909,29 @@ msgstr ""
8891msgid "Setup tunnels via VPN." 8909msgid "Setup tunnels via VPN."
8892msgstr "" 8910msgstr ""
8893 8911
8894#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
8895#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416 8912#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:416
8913#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:838
8896#, fuzzy 8914#, fuzzy
8897msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8915msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8898msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8916msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8899 8917
8900#: src/include/gnunet_common.h:773 src/include/gnunet_common.h:780 8918#: src/include/gnunet_common.h:794 src/include/gnunet_common.h:801
8901#: src/include/gnunet_common.h:790 8919#: src/include/gnunet_common.h:811
8902#, fuzzy, c-format 8920#, fuzzy, c-format
8903msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" 8921msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
8904msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8922msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8905 8923
8906#: src/include/gnunet_common.h:798 8924#: src/include/gnunet_common.h:819
8907#, c-format 8925#, c-format
8908msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8926msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8909msgstr "" 8927msgstr ""
8910 8928
8911#: src/include/gnunet_common.h:810 8929#: src/include/gnunet_common.h:831
8912#, c-format 8930#, c-format
8913msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8931msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8914msgstr "" 8932msgstr ""
8915 8933
8916#: src/include/gnunet_common.h:837 src/include/gnunet_common.h:846 8934#: src/include/gnunet_common.h:858 src/include/gnunet_common.h:867
8917#, c-format 8935#, c-format
8918msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8936msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8919msgstr "" 8937msgstr ""