aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2015-12-16 10:06:38 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2015-12-16 10:06:38 +0000
commit6cf89fa848bbcb9e1f941bad1ac0c4ec6066fdd7 (patch)
tree2fa08ec588bf9076ab4779efd85c28b7cab31948 /po
parent6c80ded8906dfc785b00d734f7d64273cdb6019e (diff)
downloadgnunet-6cf89fa848bbcb9e1f941bad1ac0c4ec6066fdd7.tar.gz
gnunet-6cf89fa848bbcb9e1f941bad1ac0c4ec6066fdd7.zip
Disable salting because it's still buggy.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po570
-rw-r--r--po/es.po574
-rw-r--r--po/fr.po568
-rw-r--r--po/sv.po573
-rw-r--r--po/vi.po573
-rw-r--r--po/zh_CN.po568
6 files changed, 1740 insertions, 1686 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 96a6b3f99..ac0785a91 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2015-10-11 21:29+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -255,74 +255,74 @@ msgstr ""
255msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 255msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:279
259#, fuzzy 259#, fuzzy
260msgid "Could not send status result to client\n" 260msgid "Could not send status result to client\n"
261msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 261msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
262 262
263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:315
264#, fuzzy 264#, fuzzy
265msgid "Could not send list result to client\n" 265msgid "Could not send list result to client\n"
266msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 266msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
267 267
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:542
269#, fuzzy, c-format 269#, fuzzy, c-format
270msgid "Failed to start service `%s'\n" 270msgid "Failed to start service `%s'\n"
271msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 271msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
272 272
273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553
274#, fuzzy, c-format 274#, fuzzy, c-format
275msgid "Starting service `%s'\n" 275msgid "Starting service `%s'\n"
276msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 276msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
277 277
278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:653
279#, fuzzy, c-format 279#, fuzzy, c-format
280msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 280msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
281msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 281msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:677
284#, c-format 284#, c-format
285msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 285msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
286msgstr "" 286msgstr ""
287 287
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:713
289#, c-format 289#, c-format
290msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 290msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
291msgstr "" 291msgstr ""
292 292
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:853
294#, fuzzy, c-format 294#, fuzzy, c-format
295msgid "Preparing to stop `%s'\n" 295msgid "Preparing to stop `%s'\n"
296msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 296msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
297 297
298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1123
299#, c-format 299#, c-format
300msgid "Restarting service `%s'.\n" 300msgid "Restarting service `%s'.\n"
301msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 301msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
302 302
303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1281
304msgid "exit" 304msgid "exit"
305msgstr "" 305msgstr ""
306 306
307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 307#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1286
308msgid "signal" 308msgid "signal"
309msgstr "Signal" 309msgstr "Signal"
310 310
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1291
312msgid "unknown" 312msgid "unknown"
313msgstr "Unbekannt" 313msgstr "Unbekannt"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1297
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
318msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 318msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1319
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
323msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 323msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
551msgstr "" 551msgstr ""
552 552
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
554#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:812 554#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:850
555#: src/transport/gnunet-transport.c:1890 555#: src/transport/gnunet-transport.c:1890
556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
557#, c-format 557#, c-format
@@ -636,89 +636,90 @@ msgstr ""
636msgid "Print information about ATS state" 636msgid "Print information about ATS state"
637msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 637msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
638 638
639#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 639#: src/cadet/gnunet-cadet.c:460
640#, fuzzy, c-format 640#, fuzzy, c-format
641msgid "Invalid target `%s'\n" 641msgid "Invalid target `%s'\n"
642msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 642msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
643 643
644#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 644#: src/cadet/gnunet-cadet.c:737
645#, fuzzy, c-format 645#, fuzzy, c-format
646msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 646msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
647msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 647msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
648 648
649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778 649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:780
650#, fuzzy, c-format 650#, fuzzy, c-format
651msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 651msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
652msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 652msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
653 653
654#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 654#: src/cadet/gnunet-cadet.c:846
655msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 655msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
656msgstr "" 656msgstr ""
657 657
658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943
659msgid "provide information about a particular connection" 659msgid "provide information about a particular connection"
660msgstr "" 660msgstr ""
661 661
662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:946
663msgid "activate echo mode" 663msgid "activate echo mode"
664msgstr "" 664msgstr ""
665 665
666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:949
667msgid "dump debug information to STDERR" 667msgid "dump debug information to STDERR"
668msgstr "" 668msgstr ""
669 669
670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955
671msgid "port to listen to (default; 0)" 671msgid "port to listen to (default; 0)"
672msgstr "" 672msgstr ""
673 673
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
675#, fuzzy 675#, fuzzy
676msgid "provide information about a patricular peer" 676msgid "provide information about a patricular peer"
677msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 677msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
678 678
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:961
680#, fuzzy 680#, fuzzy
681msgid "provide information about all peers" 681msgid "provide information about all peers"
682msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 682msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
683 683
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
685msgid "provide information about a particular tunnel" 685msgid "provide information about a particular tunnel"
686msgstr "" 686msgstr ""
687 687
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967
689#, fuzzy 689#, fuzzy
690msgid "provide information about all tunnels" 690msgid "provide information about all tunnels"
691msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 691msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
692 692
693#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 693#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:543
694msgid "Wrong CORE service\n" 694msgid "Wrong CORE service\n"
695msgstr "" 695msgstr ""
696 696
697#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 697#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:478
698#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 698#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
699#, fuzzy 699#, fuzzy
700msgid "number of peers in consensus" 700msgid "number of peers in consensus"
701msgstr "Anzahl an Durchläufen" 701msgstr "Anzahl an Durchläufen"
702 702
703#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 703#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:481
704msgid "how many peers receive one value?" 704msgid ""
705"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
705msgstr "" 706msgstr ""
706 707
707#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 708#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:484
708#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292 709#: src/set/gnunet-set-profiler.c:356 src/set/gnunet-set-profiler.c:359
709#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 710#: src/set/gnunet-set-profiler.c:362
710msgid "number of values" 711msgid "number of values"
711msgstr "Anzahl der Werte" 712msgstr "Anzahl der Werte"
712 713
713#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 714#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:487
714msgid "consensus timeout" 715msgid "consensus timeout"
715msgstr "" 716msgstr ""
716 717
717#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 718#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:490
718msgid "delay until consensus starts" 719msgid "delay until consensus starts"
719msgstr "" 720msgstr ""
720 721
721#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 722#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:493
722#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 723#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625
723msgid "be more verbose (print received values)" 724msgid "be more verbose (print received values)"
724msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" 725msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
@@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr ""
1173msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1174msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1174msgstr "" 1175msgstr ""
1175 1176
1176#: src/core/core_api.c:787 1177#: src/core/core_api.c:726
1177msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1178msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1178msgstr "" 1179msgstr ""
1179 1180
@@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
1219msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1220msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1220msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n" 1221msgstr "%24s: %-17s %4s (%u Verbindungen insgesamt)\n"
1221 1222
1222#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 1223#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
1223#, c-format 1224#, c-format
1224msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1225msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1225msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 1226msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
@@ -1246,16 +1247,16 @@ msgstr ""
1246msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1247msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1247msgstr "" 1248msgstr ""
1248 1249
1249#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:375 1250#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:379
1250#, fuzzy 1251#, fuzzy
1251msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1252msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1252msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1253msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1253 1254
1254#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:490 1255#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:497
1255msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1256msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1256msgstr "" 1257msgstr ""
1257 1258
1258#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:536 1259#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:562
1259#, fuzzy, c-format 1260#, fuzzy, c-format
1260msgid "# bytes of messages of type %u received" 1261msgid "# bytes of messages of type %u received"
1261msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1262msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
@@ -1303,7 +1304,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1303msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1304msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1304 1305
1305#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
1306#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053 1307#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
1307#, fuzzy 1308#, fuzzy
1308msgid "# PING messages received" 1309msgid "# PING messages received"
1309msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1310msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
@@ -1335,7 +1336,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1335msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1336msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1336 1337
1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206
1338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370 1339#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1392
1339#, fuzzy 1340#, fuzzy
1340msgid "# PONG messages received" 1341msgid "# PONG messages received"
1341msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1342msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
@@ -1408,26 +1409,26 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1408msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1409msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1409msgstr "" 1410msgstr ""
1410 1411
1411#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178 1412#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:183
1412msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1413msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1413msgstr "" 1414msgstr ""
1414 1415
1415#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194 1416#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199
1416#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362 1417#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:384
1417msgid "# neighbour entries allocated" 1418msgid "# neighbour entries allocated"
1418msgstr "" 1419msgstr ""
1419 1420
1420#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270 1421#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:291
1421msgid "# encrypted bytes given to transport" 1422msgid "# encrypted bytes given to transport"
1422msgstr "" 1423msgstr ""
1423 1424
1424#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448 1425#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:470
1425#, fuzzy, c-format 1426#, fuzzy, c-format
1426msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1427msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1427msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 1428msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
1428 1429
1429#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1430#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1430#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1431#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
1431#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660
1432#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 1433#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725
1433#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1434#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
@@ -1438,25 +1439,21 @@ msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
1438msgid "# peers connected" 1439msgid "# peers connected"
1439msgstr "# verbundener Knoten" 1440msgstr "# verbundener Knoten"
1440 1441
1441#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 1442#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
1442#, fuzzy 1443#, fuzzy
1443msgid "# type map refreshes sent" 1444msgid "# type map refreshes sent"
1444msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1445msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1445 1446
1446#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:404 1447#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405
1447#, fuzzy 1448#, fuzzy
1448msgid "# outdated typemap confirmations received" 1449msgid "# outdated typemap confirmations received"
1449msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1450msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1450 1451
1451#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 1452#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1452#, fuzzy 1453#, fuzzy
1453msgid "# valid typemap confirmations received" 1454msgid "# valid typemap confirmations received"
1454msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1455msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1455 1456
1456#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:554
1457msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1458msgstr ""
1459
1460#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1457#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1461#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 1458#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180
1462#, fuzzy 1459#, fuzzy
@@ -2831,7 +2828,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2831msgstr "" 2828msgstr ""
2832 2829
2833#: src/fragmentation/defragmentation.c:470 2830#: src/fragmentation/defragmentation.c:470
2834#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 2831#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1534
2835#, fuzzy 2832#, fuzzy
2836msgid "# fragments received" 2833msgid "# fragments received"
2837msgstr "# verworfener Nachrichten" 2834msgstr "# verworfener Nachrichten"
@@ -4160,7 +4157,7 @@ msgstr ""
4160msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4157msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4161msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4158msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4162 4159
4163#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 4160#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759
4164#, fuzzy, c-format 4161#, fuzzy, c-format
4165msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4162msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4166msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4163msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
@@ -4635,63 +4632,58 @@ msgstr ""
4635msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4632msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4636msgstr "" 4633msgstr ""
4637 4634
4638#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196 4635#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
4639#, fuzzy, c-format 4636#, fuzzy, c-format
4640msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4637msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4641msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 4638msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
4642 4639
4643#: src/hello/gnunet-hello.c:173 4640#: src/hello/gnunet-hello.c:174
4644#, fuzzy, c-format 4641#, fuzzy, c-format
4645msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4642msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4646msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4643msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4647 4644
4648#: src/hello/gnunet-hello.c:208 4645#: src/hello/gnunet-hello.c:210
4649#, fuzzy, c-format 4646#, fuzzy, c-format
4650msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4647msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4651msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" 4648msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4652 4649
4653#: src/hello/gnunet-hello.c:216 4650#: src/hello/gnunet-hello.c:218
4654#, c-format 4651#, c-format
4655msgid "Modified %u addresses \n" 4652msgid "Modified %u addresses \n"
4656msgstr "" 4653msgstr ""
4657 4654
4658#: src/hello/hello.c:1051 4655#: src/hello/hello.c:1139
4659msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4656msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4660msgstr "" 4657msgstr ""
4661 4658
4662#: src/hello/hello.c:1060 4659#: src/hello/hello.c:1148
4663msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4660msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4664msgstr "" 4661msgstr ""
4665 4662
4666#: src/hello/hello.c:1070 4663#: src/hello/hello.c:1158
4667#, fuzzy 4664#, fuzzy
4668msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4665msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4669msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4666msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4670 4667
4671#: src/hello/hello.c:1080 4668#: src/hello/hello.c:1169
4672msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4669msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4673msgstr "" 4670msgstr ""
4674 4671
4675#: src/hello/hello.c:1098 4672#: src/hello/hello.c:1187
4676#, fuzzy, c-format 4673#, fuzzy, c-format
4677msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4674msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4678msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4675msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4679 4676
4680#: src/hello/hello.c:1106 4677#: src/hello/hello.c:1195
4681#, c-format 4678#, c-format
4682msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4679msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4683msgstr "" 4680msgstr ""
4684 4681
4685#: src/hello/hello.c:1121 4682#: src/hello/hello.c:1210
4686#, fuzzy, c-format 4683#, fuzzy, c-format
4687msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4684msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4688msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4685msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4689 4686
4690#: src/hello/hello.c:1194
4691#, c-format
4692msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
4693msgstr ""
4694
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274
4696msgid "" 4688msgid ""
4697"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4689"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
@@ -4855,7 +4847,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4855msgstr "" 4847msgstr ""
4856 4848
4857#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 4849#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4858#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 4850#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2287
4859#, c-format 4851#, c-format
4860msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4852msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4861msgstr "" 4853msgstr ""
@@ -4883,103 +4875,103 @@ msgstr "# bytes in der Datenbank"
4883msgid "expired addresses encountered" 4875msgid "expired addresses encountered"
4884msgstr "" 4876msgstr ""
4885 4877
4886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 4878#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243
4887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 4879#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
4888#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4880#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:391
4889#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4881#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:540
4890#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4882#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
4891#, fuzzy, c-format 4883#, fuzzy, c-format
4892msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4884msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4893msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4885msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4894 4886
4895#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266 4887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:267
4896msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4888msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4897msgstr "" 4889msgstr ""
4898 4890
4899#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283 4891#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:284
4900msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4892msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4901msgstr "" 4893msgstr ""
4902 4894
4903#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387 4895#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:388
4904#, fuzzy, c-format 4896#, fuzzy, c-format
4905msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4897msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4906msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4898msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4907 4899
4908#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390 4900#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391
4909msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4901msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4910msgstr "" 4902msgstr ""
4911 4903
4912#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 4904#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4913#, c-format 4905#, c-format
4914msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4906msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4915msgstr "" 4907msgstr ""
4916 4908
4917#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 4909#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407
4918msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4910msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4919msgstr "" 4911msgstr ""
4920 4912
4921#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 4913#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414
4922msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4914msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4923msgstr "" 4915msgstr ""
4924 4916
4925#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4917#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4926msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4918msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4927msgstr "" 4919msgstr ""
4928 4920
4929#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 4921#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422
4930msgid "Received request for our hostlist\n" 4922msgid "Received request for our hostlist\n"
4931msgstr "" 4923msgstr ""
4932 4924
4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 4925#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424
4934#, fuzzy 4926#, fuzzy
4935msgid "hostlist requests processed" 4927msgid "hostlist requests processed"
4936msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4928msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4937 4929
4938#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 4930#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485
4939#, fuzzy 4931#, fuzzy
4940msgid "# hostlist advertisements send" 4932msgid "# hostlist advertisements send"
4941msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4933msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4942 4934
4943#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 4935#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535
4944msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4936msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4945msgstr "" 4937msgstr ""
4946 4938
4947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 4939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
4948#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4940#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
4949#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 4941#: src/transport/gnunet-service-transport.c:860
4950#, fuzzy 4942#, fuzzy
4951msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4943msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4952msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4944msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4953 4945
4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 4946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771
4955#, c-format 4947#, c-format
4956msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4948msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4957msgstr "" 4949msgstr ""
4958 4950
4959#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4960#, fuzzy, c-format 4952#, fuzzy, c-format
4961msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4953msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4962msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4954msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4963 4955
4964#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 4956#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799
4965msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4957msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4966msgstr "" 4958msgstr ""
4967 4959
4968#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 4960#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812
4969msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4961msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4970msgstr "" 4962msgstr ""
4971 4963
4972#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 4964#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833
4973#, fuzzy, c-format 4965#, fuzzy, c-format
4974msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4966msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4975msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4967msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4976 4968
4977#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 4969#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853
4978#, fuzzy, c-format 4970#, fuzzy, c-format
4979msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4971msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4980msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4972msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4981 4973
4982#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 4974#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893
4983#, fuzzy, c-format 4975#, fuzzy, c-format
4984msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4976msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4985msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4977msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -5071,10 +5063,23 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
5071msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5063msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5072msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5064msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5073 5065
5074#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 5066#: src/identity/plugin_rest_identity.c:925
5075msgid "Identity REST API initialized\n" 5067msgid "Identity REST API initialized\n"
5076msgstr "" 5068msgstr ""
5077 5069
5070#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:101
5071msgid "GNUid token"
5072msgstr ""
5073
5074#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:104
5075msgid "Print token contents"
5076msgstr ""
5077
5078#: src/identity-token/plugin_rest_identity_token.c:1067
5079#, fuzzy
5080msgid "Identity Token REST API initialized\n"
5081msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5082
5078#: src/mysql/mysql.c:174 5083#: src/mysql/mysql.c:174
5079#, c-format 5084#, c-format
5080msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5085msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -5130,20 +5135,20 @@ msgstr ""
5130 5135
5131#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5136#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5132#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 5137#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
5133#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184 5138#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:183
5134#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352 5139#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:342
5135#, fuzzy, c-format 5140#, fuzzy, c-format
5136msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5141msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5137msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 5142msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5138 5143
5139#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5144#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5140#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5145#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:194
5141#, fuzzy, c-format 5146#, fuzzy, c-format
5142msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5147msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5143msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5148msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5144 5149
5145#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 5150#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
5146#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207 5151#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:206
5147#, fuzzy, c-format 5152#, fuzzy, c-format
5148msgid "Unable to read file: %s.\n" 5153msgid "Unable to read file: %s.\n"
5149msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5154msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
@@ -5165,13 +5170,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
5165msgstr "" 5170msgstr ""
5166 5171
5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
5168#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:505 5173#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:517
5169#, c-format 5174#, c-format
5170msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5175msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5171msgstr "" 5176msgstr ""
5172 5177
5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
5174#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:514 5179#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:526
5175#, c-format 5180#, c-format
5176msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5181msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5177msgstr "" 5182msgstr ""
@@ -5189,7 +5194,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5189msgstr "" 5194msgstr ""
5190 5195
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628
5192#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:538 5197#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:550
5193#, c-format 5198#, c-format
5194msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5199msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5195msgstr "" 5200msgstr ""
@@ -5207,7 +5212,7 @@ msgstr ""
5207 5212
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719
5209#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 5214#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984
5210#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:821 5215#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:859
5211#, fuzzy 5216#, fuzzy
5212msgid "Failed to connect to namestore\n" 5217msgid "Failed to connect to namestore\n"
5213msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5218msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -5225,14 +5230,14 @@ msgid "add"
5225msgstr "" 5230msgstr ""
5226 5231
5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
5228#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:608 5233#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:620
5229#, fuzzy, c-format 5234#, fuzzy, c-format
5230msgid "Unsupported type `%s'\n" 5235msgid "Unsupported type `%s'\n"
5231msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5236msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5232 5237
5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765
5234#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:626 5239#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:638
5235#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:666 5240#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:678
5236#, fuzzy, c-format 5241#, fuzzy, c-format
5237msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5242msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5238msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5243msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
@@ -5251,7 +5256,7 @@ msgstr ""
5251msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5256msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5252msgstr "" 5257msgstr ""
5253 5258
5254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 5259#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5255#, fuzzy, c-format 5260#, fuzzy, c-format
5256msgid "Invalid URI `%s'\n" 5261msgid "Invalid URI `%s'\n"
5257msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5262msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5262,25 +5267,25 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5262msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5267msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5263 5268
5264#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5265#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:851 5270#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:889
5266#, fuzzy, c-format 5271#, fuzzy, c-format
5267msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5272msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5268msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 5273msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
5269 5274
5270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5271#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:878 5276#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:916
5272#, c-format 5277#, c-format
5273msgid "No default ego configured in identity service\n" 5278msgid "No default ego configured in identity service\n"
5274msgstr "" 5279msgstr ""
5275 5280
5276#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5281#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5277#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:917 5282#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:956
5278#, c-format 5283#, c-format
5279msgid "Identity service is not running\n" 5284msgid "Identity service is not running\n"
5280msgstr "" 5285msgstr ""
5281 5286
5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 5287#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018
5283#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:946 5288#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999
5284#, fuzzy, c-format 5289#, fuzzy, c-format
5285msgid "Cannot connect to identity service\n" 5290msgid "Cannot connect to identity service\n"
5286msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5291msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -5409,17 +5414,17 @@ msgstr ""
5409msgid "Namestore failed to store record\n" 5414msgid "Namestore failed to store record\n"
5410msgstr "" 5415msgstr ""
5411 5416
5412#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650 5417#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:628
5413#, fuzzy 5418#, fuzzy
5414msgid "flat file database running\n" 5419msgid "flat file database running\n"
5415msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5420msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5416 5421
5417#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 5422#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1083
5418#, fuzzy 5423#, fuzzy
5419msgid "Namestore REST API initialized\n" 5424msgid "Namestore REST API initialized\n"
5420msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5425msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5421 5426
5422#: src/nat/gnunet-nat.c:160 5427#: src/nat/gnunet-nat.c:159
5423msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5428msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5424msgstr "" 5429msgstr ""
5425 5430
@@ -5432,19 +5437,19 @@ msgstr ""
5432msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5437msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5433msgstr "" 5438msgstr ""
5434 5439
5435#: src/nat/nat_auto.c:394 5440#: src/nat/nat_auto.c:393
5436msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5441msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5437msgstr "" 5442msgstr ""
5438 5443
5439#: src/nat/nat_auto.c:395 5444#: src/nat/nat_auto.c:394
5440msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5445msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5441msgstr "" 5446msgstr ""
5442 5447
5443#: src/nat/nat_auto.c:416 5448#: src/nat/nat_auto.c:415
5444msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5449msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5445msgstr "" 5450msgstr ""
5446 5451
5447#: src/nat/nat_auto.c:448 5452#: src/nat/nat_auto.c:447
5448#, fuzzy, c-format 5453#, fuzzy, c-format
5449msgid "Detected external IP `%s'\n" 5454msgid "Detected external IP `%s'\n"
5450msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5455msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
@@ -5458,159 +5463,159 @@ msgstr ""
5458msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5463msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5459msgstr "" 5464msgstr ""
5460 5465
5461#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364 5466#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:360
5462#, fuzzy 5467#, fuzzy
5463msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5468msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5464msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5469msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5465 5470
5466#: src/nat/nat_auto.c:715 5471#: src/nat/nat_auto.c:719
5467msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5472msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5468msgstr "" 5473msgstr ""
5469 5474
5470#: src/nat/nat_auto.c:716 5475#: src/nat/nat_auto.c:720
5471#, fuzzy 5476#, fuzzy
5472msgid "upnpc not found\n" 5477msgid "upnpc not found\n"
5473msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5478msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5474 5479
5475#: src/nat/nat_auto.c:748 5480#: src/nat/nat_auto.c:752
5476msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5481msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5477msgstr "" 5482msgstr ""
5478 5483
5479#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804 5484#: src/nat/nat_auto.c:760 src/nat/nat_auto.c:808
5480msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5485msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5481msgstr "" 5486msgstr ""
5482 5487
5483#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812 5488#: src/nat/nat_auto.c:768 src/nat/nat_auto.c:816
5484msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5489msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5485msgstr "" 5490msgstr ""
5486 5491
5487#: src/nat/nat_auto.c:797 5492#: src/nat/nat_auto.c:801
5488msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5493msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5489msgstr "" 5494msgstr ""
5490 5495
5491#: src/nat/nat.c:1014 5496#: src/nat/nat.c:1026
5492#, c-format 5497#, c-format
5493msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5498msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5494msgstr "" 5499msgstr ""
5495 5500
5496#: src/nat/nat.c:1064 5501#: src/nat/nat.c:1076
5497#, fuzzy, c-format 5502#, fuzzy, c-format
5498msgid "Failed to start %s\n" 5503msgid "Failed to start %s\n"
5499msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5504msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5500 5505
5501#: src/nat/nat.c:1305 5506#: src/nat/nat.c:1327
5502msgid "Error while running upnp client:\n" 5507msgid "Error while running upnp client:\n"
5503msgstr "" 5508msgstr ""
5504 5509
5505#: src/nat/nat.c:1375 5510#: src/nat/nat.c:1402
5506#, fuzzy, c-format 5511#, fuzzy, c-format
5507msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5512msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5508msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 5513msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
5509 5514
5510#: src/nat/nat.c:1517 5515#: src/nat/nat.c:1546
5511msgid "malformed" 5516msgid "malformed"
5512msgstr "" 5517msgstr ""
5513 5518
5514#: src/nat/nat.c:1571 5519#: src/nat/nat.c:1600
5515msgid "" 5520msgid ""
5516"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5521"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5517"disabling UPnP \n" 5522"disabling UPnP \n"
5518msgstr "" 5523msgstr ""
5519 5524
5520#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712 5525#: src/nat/nat.c:1739 src/nat/nat.c:1752
5521#, c-format 5526#, c-format
5522msgid "" 5527msgid ""
5523"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5528"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5524"not set). Option disabled.\n" 5529"not set). Option disabled.\n"
5525msgstr "" 5530msgstr ""
5526 5531
5527#: src/nat/nat.c:1855 5532#: src/nat/nat.c:1907
5528msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5533msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5529msgstr "" 5534msgstr ""
5530 5535
5531#: src/nat/nat.c:1871 5536#: src/nat/nat.c:1923
5532#, c-format 5537#, c-format
5533msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5538msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5534msgstr "" 5539msgstr ""
5535 5540
5536#: src/nat/nat.c:1958 5541#: src/nat/nat.c:2010
5537msgid "Operation Successful" 5542msgid "Operation Successful"
5538msgstr "" 5543msgstr ""
5539 5544
5540#: src/nat/nat.c:1960 5545#: src/nat/nat.c:2012
5541msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5546msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5542msgstr "" 5547msgstr ""
5543 5548
5544#: src/nat/nat.c:1962 5549#: src/nat/nat.c:2014
5545msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5550msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5546msgstr "" 5551msgstr ""
5547 5552
5548#: src/nat/nat.c:1964 5553#: src/nat/nat.c:2016
5549msgid "Encountered timeout while performing operation" 5554msgid "Encountered timeout while performing operation"
5550msgstr "" 5555msgstr ""
5551 5556
5552#: src/nat/nat.c:1966 5557#: src/nat/nat.c:2018
5553msgid "detected that we are offline" 5558msgid "detected that we are offline"
5554msgstr "" 5559msgstr ""
5555 5560
5556#: src/nat/nat.c:1968 5561#: src/nat/nat.c:2020
5557#, fuzzy 5562#, fuzzy
5558msgid "`upnpc` command not found" 5563msgid "`upnpc` command not found"
5559msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5564msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5560 5565
5561#: src/nat/nat.c:1970 5566#: src/nat/nat.c:2022
5562#, fuzzy 5567#, fuzzy
5563msgid "Failed to run `upnpc` command" 5568msgid "Failed to run `upnpc` command"
5564msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5569msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5565 5570
5566#: src/nat/nat.c:1972 5571#: src/nat/nat.c:2024
5567msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5572msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5568msgstr "" 5573msgstr ""
5569 5574
5570#: src/nat/nat.c:1974 5575#: src/nat/nat.c:2026
5571msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5576msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5572msgstr "" 5577msgstr ""
5573 5578
5574#: src/nat/nat.c:1976 5579#: src/nat/nat.c:2028
5575msgid "`external-ip' command not found" 5580msgid "`external-ip' command not found"
5576msgstr "" 5581msgstr ""
5577 5582
5578#: src/nat/nat.c:1978 5583#: src/nat/nat.c:2030
5579#, fuzzy 5584#, fuzzy
5580msgid "Failed to run `external-ip` command" 5585msgid "Failed to run `external-ip` command"
5581msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5586msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5582 5587
5583#: src/nat/nat.c:1980 5588#: src/nat/nat.c:2032
5584#, fuzzy 5589#, fuzzy
5585msgid "`external-ip' command output invalid" 5590msgid "`external-ip' command output invalid"
5586msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5591msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5587 5592
5588#: src/nat/nat.c:1982 5593#: src/nat/nat.c:2034
5589msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5594msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5590msgstr "" 5595msgstr ""
5591 5596
5592#: src/nat/nat.c:1984 5597#: src/nat/nat.c:2036
5593#, fuzzy 5598#, fuzzy
5594msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5599msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5595msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5600msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5596 5601
5597#: src/nat/nat.c:1986 5602#: src/nat/nat.c:2038
5598msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5603msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5599msgstr "" 5604msgstr ""
5600 5605
5601#: src/nat/nat.c:1988 5606#: src/nat/nat.c:2040
5602msgid "NAT test could not be initialized" 5607msgid "NAT test could not be initialized"
5603msgstr "" 5608msgstr ""
5604 5609
5605#: src/nat/nat.c:1990 5610#: src/nat/nat.c:2042
5606msgid "NAT test timeout reached" 5611msgid "NAT test timeout reached"
5607msgstr "" 5612msgstr ""
5608 5613
5609#: src/nat/nat.c:1992 5614#: src/nat/nat.c:2044
5610msgid "could not register NAT" 5615msgid "could not register NAT"
5611msgstr "" 5616msgstr ""
5612 5617
5613#: src/nat/nat.c:1994 5618#: src/nat/nat.c:2046
5614msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5619msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5615msgstr "" 5620msgstr ""
5616 5621
@@ -5624,12 +5629,12 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5624msgid "`upnpc' command not found\n" 5629msgid "`upnpc' command not found\n"
5625msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5630msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5626 5631
5627#: src/nat/nat_test.c:467 5632#: src/nat/nat_test.c:462
5628#, c-format 5633#, c-format
5629msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5634msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5630msgstr "" 5635msgstr ""
5631 5636
5632#: src/nat/nat_test.c:502 5637#: src/nat/nat_test.c:497
5633#, fuzzy 5638#, fuzzy
5634msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5639msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5635msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5640msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -5685,17 +5690,17 @@ msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5685msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5690msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5686msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5691msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5687 5692
5688#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 5693#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372
5689#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 5694#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:401
5690#, fuzzy, c-format 5695#, fuzzy, c-format
5691msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5696msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5692msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 5697msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5693 5698
5694#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 5699#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
5695msgid "# peers known" 5700msgid "# peers known"
5696msgstr "" 5701msgstr ""
5697 5702
5698#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506 5703#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:519
5699#, c-format 5704#, c-format
5700msgid "" 5705msgid ""
5701"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5706"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5703,27 +5708,27 @@ msgstr ""
5703"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. " 5708"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5704"Die Datei wurde entfernt.\n" 5709"Die Datei wurde entfernt.\n"
5705 5710
5706#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 5711#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:675
5707#, fuzzy, c-format 5712#, fuzzy, c-format
5708msgid "Scanning directory `%s'\n" 5713msgid "Scanning directory `%s'\n"
5709msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5714msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5710 5715
5711#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668 5716#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:681
5712#, fuzzy, c-format 5717#, fuzzy, c-format
5713msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5718msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5714msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 5719msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5715 5720
5716#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037 5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1053
5717#, fuzzy, c-format 5722#, fuzzy, c-format
5718msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5723msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5719msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 5724msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5720 5725
5721#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358 5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1374
5722#, c-format 5727#, c-format
5723msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5728msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5724msgstr "" 5729msgstr ""
5725 5730
5726#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371 5731#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1387
5727msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5732msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5728msgstr "" 5733msgstr ""
5729 5734
@@ -5767,79 +5772,79 @@ msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
5767msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5772msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5768msgstr "" 5773msgstr ""
5769 5774
5770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:301 5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:305
5771#, fuzzy, c-format 5776#, fuzzy, c-format
5772msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5777msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5773msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5778msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
5774 5779
5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5780#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:472
5776#, fuzzy, c-format 5781#, fuzzy, c-format
5777msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5782msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5778msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5783msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5779 5784
5780#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:477 5785#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:486
5781#, c-format 5786#, c-format
5782msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5787msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5783msgstr "" 5788msgstr ""
5784 5789
5785#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:496 5790#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:505
5786#, c-format 5791#, c-format
5787msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5792msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5788msgstr "" 5793msgstr ""
5789 5794
5790#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:566 5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:575
5791#, fuzzy, c-format 5796#, fuzzy, c-format
5792msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5797msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5793msgstr "Fehler bei %s:%d.\n" 5798msgstr "Fehler bei %s:%d.\n"
5794 5799
5795#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:695 5800#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:704
5796#, fuzzy, c-format 5801#, fuzzy, c-format
5797msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" 5802msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5798msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5803msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5799 5804
5800#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 5805#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5801#, c-format 5806#, c-format
5802msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5807msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5803msgstr "" 5808msgstr ""
5804 5809
5805#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 5810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850
5806#, c-format 5811#, c-format
5807msgid "I am peer `%s'.\n" 5812msgid "I am peer `%s'.\n"
5808msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n" 5813msgstr "Ich bin Knoten »%s«.\n"
5809 5814
5810#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 5815#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891
5811msgid "don't resolve host names" 5816msgid "don't resolve host names"
5812msgstr "" 5817msgstr ""
5813 5818
5814#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885 5819#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894
5815msgid "output only the identity strings" 5820msgid "output only the identity strings"
5816msgstr "" 5821msgstr ""
5817 5822
5818#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888 5823#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5819msgid "include friend-only information" 5824msgid "include friend-only information"
5820msgstr "" 5825msgstr ""
5821 5826
5822#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 5827#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
5823msgid "output our own identity only" 5828msgid "output our own identity only"
5824msgstr "" 5829msgstr ""
5825 5830
5826#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 5831#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903
5827msgid "list all known peers" 5832msgid "list all known peers"
5828msgstr "" 5833msgstr ""
5829 5834
5830#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5835#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
5831msgid "dump hello to file" 5836msgid "dump hello to file"
5832msgstr "" 5837msgstr ""
5833 5838
5834#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 5839#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:909
5835msgid "also output HELLO uri(s)" 5840msgid "also output HELLO uri(s)"
5836msgstr "" 5841msgstr ""
5837 5842
5838#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 5843#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:912
5839msgid "add given HELLO uri to the database" 5844msgid "add given HELLO uri to the database"
5840msgstr "" 5845msgstr ""
5841 5846
5842#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:917 5847#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:926
5843#, fuzzy 5848#, fuzzy
5844msgid "Print information about peers." 5849msgid "Print information about peers."
5845msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5850msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -5976,68 +5981,68 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5976msgid "Failed to store fragment!\n" 5981msgid "Failed to store fragment!\n"
5977msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5982msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5978 5983
5979#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 5984#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:365
5980#, fuzzy 5985#, fuzzy
5981msgid "Failed to get fragment!\n" 5986msgid "Failed to get fragment!\n"
5982msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5987msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5983 5988
5984#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 5989#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423
5985#, fuzzy 5990#, fuzzy
5986msgid "Failed to get message!\n" 5991msgid "Failed to get message!\n"
5987msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5992msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5988 5993
5989#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 5994#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454
5990#, fuzzy 5995#, fuzzy
5991msgid "Failed to get message fragment!\n" 5996msgid "Failed to get message fragment!\n"
5992msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 5997msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5993 5998
5994#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 5999#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482
5995#, fuzzy 6000#, fuzzy
5996msgid "Failed to get master counters!\n" 6001msgid "Failed to get master counters!\n"
5997msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6002msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5998 6003
5999#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657 6004#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:664
6000#, fuzzy, c-format 6005#, fuzzy, c-format
6001msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 6006msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
6002msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6007msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6003 6008
6004#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667 6009#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:674
6005#, fuzzy, c-format 6010#, fuzzy, c-format
6006msgid "Failed to modify state: %d\n" 6011msgid "Failed to modify state: %d\n"
6007msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6012msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6008 6013
6009#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 6014#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:682
6010#, fuzzy 6015#, fuzzy
6011msgid "Failed to end modifying state!\n" 6016msgid "Failed to end modifying state!\n"
6012msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6017msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6013 6018
6014#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706 6019#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713
6015msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6020msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6016msgstr "" 6021msgstr ""
6017 6022
6018#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720 6023#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:727
6019#, fuzzy 6024#, fuzzy
6020msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6025msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6021msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6026msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6022 6027
6023#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 6028#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
6024#, fuzzy 6029#, fuzzy
6025msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6030msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6026msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6031msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6027 6032
6028#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757 6033#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:764
6029#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776 6034#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:783
6030#, fuzzy 6035#, fuzzy
6031msgid "Failed to reset state!\n" 6036msgid "Failed to reset state!\n"
6032msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6037msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
6033 6038
6034#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799 6039#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
6035#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850 6040#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:857
6036msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6041msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6037msgstr "" 6042msgstr ""
6038 6043
6039#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826 6044#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:833
6040#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865 6045#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:872
6041#, fuzzy 6046#, fuzzy
6042msgid "Failed to get state variable!\n" 6047msgid "Failed to get state variable!\n"
6043msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6048msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
@@ -6047,7 +6052,7 @@ msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6047msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6052msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6048msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 6053msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
6049 6054
6050#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923 6055#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
6051#, fuzzy 6056#, fuzzy
6052msgid "SQLite database running\n" 6057msgid "SQLite database running\n"
6053msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 6058msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
@@ -6670,37 +6675,42 @@ msgstr ""
6670msgid "Error loading sensor from file: %s\n" 6675msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6671msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 6676msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
6672 6677
6673#: src/set/gnunet-service-set.c:1960 6678#: src/set/gnunet-service-set.c:2015
6674#, fuzzy 6679#, fuzzy
6675msgid "Could not connect to cadet service\n" 6680msgid "Could not connect to cadet service\n"
6676msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6681msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6677 6682
6678#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:237 6683#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
6679#, fuzzy 6684#, fuzzy
6680msgid "number of element in set A-B" 6685msgid "number of element in set A-B"
6681msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6686msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6682 6687
6683#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:240 6688#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6684#, fuzzy 6689#, fuzzy
6685msgid "number of element in set B-A" 6690msgid "number of element in set B-A"
6686msgstr "Anzahl an Durchläufen" 6691msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6687 6692
6688#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:243 6693#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255
6689msgid "number of common elements in A and B" 6694msgid "number of common elements in A and B"
6690msgstr "" 6695msgstr ""
6691 6696
6692#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:246 6697#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6693msgid "hash num" 6698msgid "hash num"
6694msgstr "" 6699msgstr ""
6695 6700
6696#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6701#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261
6697msgid "ibf size" 6702msgid "ibf size"
6698msgstr "" 6703msgstr ""
6699 6704
6700#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298 6705#: src/set/gnunet-set-profiler.c:365
6701msgid "oeration to execute" 6706msgid "operation to execute"
6702msgstr "" 6707msgstr ""
6703 6708
6709#: src/set/gnunet-set-profiler.c:368
6710#, fuzzy
6711msgid "dump statistics to stdout after completion"
6712msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6713
6704#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6714#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
6705#, fuzzy, c-format 6715#, fuzzy, c-format
6706msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6716msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -7218,7 +7228,7 @@ msgid ""
7218msgstr "" 7228msgstr ""
7219 7229
7220#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 7230#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
7221#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1478 7231#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1497
7222msgid "# HELLO messages received" 7232msgid "# HELLO messages received"
7223msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 7233msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
7224 7234
@@ -7267,7 +7277,7 @@ msgstr "# Bytes insgesamt empfangen"
7267msgid "# bytes payload received" 7277msgid "# bytes payload received"
7268msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 7278msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
7269 7279
7270#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7280#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
7271msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7281msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7272msgstr "" 7282msgstr ""
7273 7283
@@ -7289,7 +7299,7 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7289msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 7299msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
7290msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7300msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7291 7301
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:188 7302#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:197
7293msgid "# refreshed my HELLO" 7303msgid "# refreshed my HELLO"
7294msgstr "" 7304msgstr ""
7295 7305
@@ -7502,7 +7512,7 @@ msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7502msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7512msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7503msgstr "" 7513msgstr ""
7504 7514
7505#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 7515#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3885
7506msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7516msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7507msgstr "" 7517msgstr ""
7508 7518
@@ -7534,88 +7544,88 @@ msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
7534msgid "# Addresses in validation map" 7544msgid "# Addresses in validation map"
7535msgstr "" 7545msgstr ""
7536 7546
7537#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 7547#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
7538#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 7548#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:640
7539#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 7549#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949
7540#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 7550#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1540
7541#, fuzzy 7551#, fuzzy
7542msgid "# validations running" 7552msgid "# validations running"
7543msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 7553msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
7544 7554
7545#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7555#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:495
7546#, fuzzy 7556#, fuzzy
7547msgid "# address records discarded (timeout)" 7557msgid "# address records discarded (timeout)"
7548msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7558msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7549 7559
7550#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 7560#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:543
7551#, fuzzy 7561#, fuzzy
7552msgid "# address records discarded (blacklist)" 7562msgid "# address records discarded (blacklist)"
7553msgstr "# verworfener Adressdatensätze" 7563msgstr "# verworfener Adressdatensätze"
7554 7564
7555#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 7565#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:631
7556msgid "# PINGs for address validation sent" 7566msgid "# PINGs for address validation sent"
7557msgstr "" 7567msgstr ""
7558 7568
7559#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:711 7569#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:713
7560msgid "# validations delayed by global throttle" 7570msgid "# validations delayed by global throttle"
7561msgstr "" 7571msgstr ""
7562 7572
7563#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7573#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:750
7564msgid "# address revalidations started" 7574msgid "# address revalidations started"
7565msgstr "" 7575msgstr ""
7566 7576
7567#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1048 7577#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070
7568#, fuzzy 7578#, fuzzy
7569msgid "# PING message for different peer received" 7579msgid "# PING message for different peer received"
7570msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7580msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7571 7581
7572#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 7582#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7573#, c-format 7583#, c-format
7574msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7584msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7575msgstr "" 7585msgstr ""
7576 7586
7577#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 7587#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134
7578msgid "# failed address checks during validation" 7588msgid "# failed address checks during validation"
7579msgstr "" 7589msgstr ""
7580 7590
7581#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 7591#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1137
7582#, c-format 7592#, c-format
7583msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7593msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7584msgstr "" 7594msgstr ""
7585 7595
7586#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145
7587msgid "# successful address checks during validation" 7597msgid "# successful address checks during validation"
7588msgstr "" 7598msgstr ""
7589 7599
7590#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 7600#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158
7591#, c-format 7601#, c-format
7592msgid "" 7602msgid ""
7593"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7603"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7594"having this address.\n" 7604"having this address.\n"
7595msgstr "" 7605msgstr ""
7596 7606
7597#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7607#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1213
7598#, c-format 7608#, c-format
7599msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7609msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7600msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n" 7610msgstr "PONG-Signatur für Knoten »%s« konnte nicht erstellt werden\n"
7601 7611
7602#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1242 7612#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264
7603msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7613msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7604msgstr "" 7614msgstr ""
7605 7615
7606#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 7616#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1273
7607msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7617msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7608msgstr "" 7618msgstr ""
7609 7619
7610#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1408 7620#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1430
7611msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7621msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7612msgstr "" 7622msgstr ""
7613 7623
7614#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1426 7624#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448
7615msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7625msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7616msgstr "" 7626msgstr ""
7617 7627
7618#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 7628#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1503
7619msgid "# validations succeeded" 7629msgid "# validations succeeded"
7620msgstr "" 7630msgstr ""
7621 7631
@@ -7956,30 +7966,30 @@ msgstr ""
7956 7966
7957#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 7967#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
7958#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7968#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7959#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 7969#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3435
7960#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 7970#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2991
7961#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7971#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2998
7962msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7972msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7963msgstr "" 7973msgstr ""
7964 7974
7965#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 7975#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7966#, c-format 7976#, c-format
7967msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7977msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7968msgstr "" 7978msgstr ""
7969 7979
7970#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 7980#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7971#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 7981#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150
7972#, fuzzy, c-format 7982#, fuzzy, c-format
7973msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7983msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7974msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7984msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7975 7985
7976#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 7986#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7977#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 7987#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220
7978#, fuzzy, c-format 7988#, fuzzy, c-format
7979msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7989msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7980msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7990msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7981 7991
7982#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 7992#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7983#, fuzzy, c-format 7993#, fuzzy, c-format
7984msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7994msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7985msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7995msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
@@ -8037,7 +8047,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8037msgstr "" 8047msgstr ""
8038 8048
8039#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 8049#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827
8040#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 8050#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3409
8041msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8051msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8042msgstr "" 8052msgstr ""
8043 8053
@@ -8100,7 +8110,7 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
8100msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8110msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8101msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 8111msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
8102 8112
8103#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 8113#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3447
8104msgid "Unable to compile URL regex\n" 8114msgid "Unable to compile URL regex\n"
8105msgstr "" 8115msgstr ""
8106 8116
@@ -8159,7 +8169,7 @@ msgstr ""
8159#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 8169#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
8160#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 8170#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
8161#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 8171#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
8162#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 8172#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3112
8163msgid "# TCP sessions active" 8173msgid "# TCP sessions active"
8164msgstr "# aktive TCP-Sitzungen" 8174msgstr "# aktive TCP-Sitzungen"
8165 8175
@@ -8228,26 +8238,26 @@ msgstr ""
8228msgid "# network-level TCP disconnect events" 8238msgid "# network-level TCP disconnect events"
8229msgstr "" 8239msgstr ""
8230 8240
8231#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 8241#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 src/util/service.c:584
8232#: src/util/service.c:590 8242#: src/util/service.c:590
8233#, c-format 8243#, c-format
8234msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8244msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8235msgstr "" 8245msgstr ""
8236 8246
8237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 8247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941
8238msgid "Failed to start service.\n" 8248msgid "Failed to start service.\n"
8239msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n" 8249msgstr "Fehler beim Starten des Dienstes.\n"
8240 8250
8241#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 8251#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3100
8242#, c-format 8252#, c-format
8243msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8253msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8244msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n" 8254msgstr "TCP-Transportdienst wartet auf Port %llu\n"
8245 8255
8246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 8256#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3104
8247msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8257msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8248msgstr "" 8258msgstr ""
8249 8259
8250#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 8260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3108
8251#, c-format 8261#, c-format
8252msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8262msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8253msgstr "" 8263msgstr ""
@@ -8267,64 +8277,64 @@ msgstr ""
8267msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8277msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8268msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 8278msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
8269 8279
8270#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 8280#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3152
8271#, c-format 8281#, c-format
8272msgid "" 8282msgid ""
8273"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8283"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8274"your network configuration\n" 8284"your network configuration\n"
8275msgstr "" 8285msgstr ""
8276 8286
8277#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 8287#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3166
8278msgid "" 8288msgid ""
8279"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8289"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8280"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8290"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8281msgstr "" 8291msgstr ""
8282 8292
8283#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 8293#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485
8284#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 8294#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3584
8285#, fuzzy, c-format 8295#, fuzzy, c-format
8286msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8296msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8287msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8297msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8288 8298
8289#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 8299#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3503
8290msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8300msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8291msgstr "" 8301msgstr ""
8292 8302
8293#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 8303#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594
8294msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8304msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8295msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8305msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8296 8306
8297#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 8307#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
8298#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 8308#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680
8299msgid "must be in [0,65535]" 8309msgid "must be in [0,65535]"
8300msgstr "" 8310msgstr ""
8301 8311
8302#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 8312#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
8303#, fuzzy 8313#, fuzzy
8304msgid "must be valid IPv4 address" 8314msgid "must be valid IPv4 address"
8305msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8315msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8306 8316
8307#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 8317#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3739
8308#, fuzzy 8318#, fuzzy
8309msgid "must be valid IPv6 address" 8319msgid "must be valid IPv6 address"
8310msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 8320msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
8311 8321
8312#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 8322#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3805
8313#, fuzzy 8323#, fuzzy
8314msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8324msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8315msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 8325msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
8316 8326
8317#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1393 8327#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1409
8318#, c-format 8328#, c-format
8319msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8329msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8320msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 8330msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
8321 8331
8322#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1406 8332#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1422
8323#, fuzzy, c-format 8333#, fuzzy, c-format
8324msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8334msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8325msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n" 8335msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
8326 8336
8327#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1807 8337#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1824
8328#, fuzzy 8338#, fuzzy
8329msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8339msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8330msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 8340msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -8356,46 +8366,46 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten"
8356 8366
8357#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 8367#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171
8358#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 8368#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264
8359#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2268 8369#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2287
8360#, fuzzy 8370#, fuzzy
8361msgid "# MAC endpoints allocated" 8371msgid "# MAC endpoints allocated"
8362msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8372msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8363 8373
8364#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 8374#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1547
8365#, fuzzy 8375#, fuzzy
8366msgid "# ACKs received" 8376msgid "# ACKs received"
8367msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 8377msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
8368 8378
8369#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1597 8379#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
8370msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8380msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8371msgstr "" 8381msgstr ""
8372 8382
8373#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 8383#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
8374#, fuzzy 8384#, fuzzy
8375msgid "# HELLO beacons sent" 8385msgid "# HELLO beacons sent"
8376msgstr "# Bytes gesendet über TCP" 8386msgstr "# Bytes gesendet über TCP"
8377 8387
8378#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1820 8388#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1839
8379#, fuzzy 8389#, fuzzy
8380msgid "# DATA messages received" 8390msgid "# DATA messages received"
8381msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 8391msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
8382 8392
8383#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 8393#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
8384#, fuzzy 8394#, fuzzy
8385msgid "# DATA messages processed" 8395msgid "# DATA messages processed"
8386msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 8396msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
8387 8397
8388#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 8398#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2262
8389#, c-format 8399#, c-format
8390msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8400msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8391msgstr "" 8401msgstr ""
8392 8402
8393#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2265 8403#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
8394#, fuzzy 8404#, fuzzy
8395msgid "# sessions allocated" 8405msgid "# sessions allocated"
8396msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8406msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8397 8407
8398#: src/transport/transport_api.c:827 8408#: src/transport/transport_api.c:892
8399#, fuzzy, c-format 8409#, fuzzy, c-format
8400msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8410msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8401msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 8411msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 909d9c931..d24d200ed 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-10-11 21:29+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -268,33 +268,33 @@ msgstr ""
268 268
269# Miguel: Si no me equivoco, "status result" es un 269# Miguel: Si no me equivoco, "status result" es un
270# resultado de tipo estado. 270# resultado de tipo estado.
271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:279
272msgid "Could not send status result to client\n" 272msgid "Could not send status result to client\n"
273msgstr "No se pudo mandar el resultado (estado) al cliente\n" 273msgstr "No se pudo mandar el resultado (estado) al cliente\n"
274 274
275# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado 275# Miguel: Si no me equivoco, "list result" es un resultado
276# de tipo lista. 276# de tipo lista.
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:315
278msgid "Could not send list result to client\n" 278msgid "Could not send list result to client\n"
279msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n" 279msgstr "No se pudo mandar el resultado (lista) al cliente\n"
280 280
281#: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 281#: src/arm/gnunet-service-arm.c:542
282#, c-format 282#, c-format
283msgid "Failed to start service `%s'\n" 283msgid "Failed to start service `%s'\n"
284msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 284msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
285 285
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553
287#, c-format 287#, c-format
288msgid "Starting service `%s'\n" 288msgid "Starting service `%s'\n"
289msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n" 289msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n"
290 290
291# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"? 291# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"?
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:653
293#, c-format 293#, c-format
294msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 294msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
295msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n" 295msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n"
296 296
297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:677
298#, c-format 298#, c-format
299msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 299msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
300msgstr "" 300msgstr ""
@@ -305,44 +305,44 @@ msgstr ""
305# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero 305# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero
306# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia 306# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia
307# las conexiones cuando se caen. 307# las conexiones cuando se caen.
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:713
309#, c-format 309#, c-format
310msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 310msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
311msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n" 311msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n"
312 312
313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:853
314#, c-format 314#, c-format
315msgid "Preparing to stop `%s'\n" 315msgid "Preparing to stop `%s'\n"
316msgstr "Preparando para parar «%s»\n" 316msgstr "Preparando para parar «%s»\n"
317 317
318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1123
319#, c-format 319#, c-format
320msgid "Restarting service `%s'.\n" 320msgid "Restarting service `%s'.\n"
321msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" 321msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n"
322 322
323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1281
324msgid "exit" 324msgid "exit"
325msgstr "salida" 325msgstr "salida"
326 326
327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 327#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1286
328msgid "signal" 328msgid "signal"
329msgstr "señal" 329msgstr "señal"
330 330
331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1291
332msgid "unknown" 332msgid "unknown"
333msgstr "desconocido" 333msgstr "desconocido"
334 334
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1297
336#, c-format 336#, c-format
337msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 337msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
338msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n" 338msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n"
339 339
340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1319
341#, fuzzy, c-format 341#, fuzzy, c-format
342msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 342msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
343msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" 343msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"
344 344
345#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 345#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334
346#, fuzzy, c-format 346#, fuzzy, c-format
347msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 347msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
348msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" 348msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
598msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n" 598msgstr "Cuota para la red «%11s» (entrada/salida): %10s / %10s\n"
599 599
600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 600#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
601#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:812 601#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:850
602#: src/transport/gnunet-transport.c:1890 602#: src/transport/gnunet-transport.c:1890
603#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 603#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
604#, c-format 604#, c-format
@@ -692,91 +692,93 @@ msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
692msgid "Print information about ATS state" 692msgid "Print information about ATS state"
693msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 693msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
694 694
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:460
696#, fuzzy, c-format 696#, fuzzy, c-format
697msgid "Invalid target `%s'\n" 697msgid "Invalid target `%s'\n"
698msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 698msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
699 699
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:737
701#, fuzzy, c-format 701#, fuzzy, c-format
702msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 702msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
703msgstr "URI no válida: «%s»\n" 703msgstr "URI no válida: «%s»\n"
704 704
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:780
706#, fuzzy, c-format 706#, fuzzy, c-format
707msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 707msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
708msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 708msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
709 709
710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:846
711msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 711msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
712msgstr "" 712msgstr ""
713 713
714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943
715#, fuzzy 715#, fuzzy
716msgid "provide information about a particular connection" 716msgid "provide information about a particular connection"
717msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 717msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
718 718
719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:946
720msgid "activate echo mode" 720msgid "activate echo mode"
721msgstr "" 721msgstr ""
722 722
723#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 723#: src/cadet/gnunet-cadet.c:949
724msgid "dump debug information to STDERR" 724msgid "dump debug information to STDERR"
725msgstr "" 725msgstr ""
726 726
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955
728msgid "port to listen to (default; 0)" 728msgid "port to listen to (default; 0)"
729msgstr "" 729msgstr ""
730 730
731#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 731#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
732#, fuzzy 732#, fuzzy
733msgid "provide information about a patricular peer" 733msgid "provide information about a patricular peer"
734msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 734msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
735 735
736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:961
737#, fuzzy 737#, fuzzy
738msgid "provide information about all peers" 738msgid "provide information about all peers"
739msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 739msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
740 740
741#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 741#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
742msgid "provide information about a particular tunnel" 742msgid "provide information about a particular tunnel"
743msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 743msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
744 744
745#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 745#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967
746#, fuzzy 746#, fuzzy
747msgid "provide information about all tunnels" 747msgid "provide information about all tunnels"
748msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 748msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
749 749
750#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 750#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:543
751msgid "Wrong CORE service\n" 751msgid "Wrong CORE service\n"
752msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n" 752msgstr "Servicio principal (CORE) erróneo\n"
753 753
754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 754#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:478
755#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 755#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
756msgid "number of peers in consensus" 756msgid "number of peers in consensus"
757msgstr "número de pares en consenso" 757msgstr "número de pares en consenso"
758 758
759#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 759#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:481
760msgid "how many peers receive one value?" 760#, fuzzy
761msgid ""
762"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
761msgstr "¿cuántos pares reciben un valor?" 763msgstr "¿cuántos pares reciben un valor?"
762 764
763#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 765#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:484
764#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292 766#: src/set/gnunet-set-profiler.c:356 src/set/gnunet-set-profiler.c:359
765#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 767#: src/set/gnunet-set-profiler.c:362
766msgid "number of values" 768msgid "number of values"
767msgstr "número de valores" 769msgstr "número de valores"
768 770
769# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se 771# Miguel: "timeout" lo he traducido como plazo, pero no se
770# si hay alguna palabra que lo describa mejor. 772# si hay alguna palabra que lo describa mejor.
771#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 773#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:487
772msgid "consensus timeout" 774msgid "consensus timeout"
773msgstr "plazo de consenso" 775msgstr "plazo de consenso"
774 776
775#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 777#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:490
776msgid "delay until consensus starts" 778msgid "delay until consensus starts"
777msgstr "" 779msgstr ""
778 780
779#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 781#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:493
780#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 782#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625
781msgid "be more verbose (print received values)" 783msgid "be more verbose (print received values)"
782msgstr "" 784msgstr ""
@@ -1243,7 +1245,7 @@ msgstr "No se pudo procesar el registro PKEY «%s»\n"
1243msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1245msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1244msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" 1246msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n"
1245 1247
1246#: src/core/core_api.c:787 1248#: src/core/core_api.c:726
1247msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1249msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1248msgstr "" 1250msgstr ""
1249"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 1251"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
@@ -1292,7 +1294,7 @@ msgstr "<tiempo desconocido>"
1292msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1294msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1293msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n" 1295msgstr "%24s: %-17s %4s (%u conexiones en total)\n"
1294 1296
1295#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 1297#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
1296#, c-format 1298#, c-format
1297msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1299msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1298msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" 1300msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"
@@ -1323,15 +1325,15 @@ msgstr ""
1323msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1325msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1324msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" 1326msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"
1325 1327
1326#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:375 1328#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:379
1327msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1329msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1328msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)" 1330msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)"
1329 1331
1330#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:490 1332#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:497
1331msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1333msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1332msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)" 1334msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"
1333 1335
1334#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:536 1336#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:562
1335#, c-format 1337#, c-format
1336msgid "# bytes of messages of type %u received" 1338msgid "# bytes of messages of type %u received"
1337msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1339msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
@@ -1379,7 +1381,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1379msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1381msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1380 1382
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
1382#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053 1384#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
1383msgid "# PING messages received" 1385msgid "# PING messages received"
1384msgstr "# mensajes PING recibidos" 1386msgstr "# mensajes PING recibidos"
1385 1387
@@ -1410,7 +1412,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1410msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1412msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1411 1413
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206
1413#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370 1415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1392
1414msgid "# PONG messages received" 1416msgid "# PONG messages received"
1415msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1417msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1416 1418
@@ -1479,26 +1481,26 @@ msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1479msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1481msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1480msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1482msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1481 1483
1482#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178 1484#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:183
1483msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1485msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1484msgstr "# sesiones terminadas por desconexión de transporte" 1486msgstr "# sesiones terminadas por desconexión de transporte"
1485 1487
1486#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194 1488#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199
1487#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362 1489#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:384
1488msgid "# neighbour entries allocated" 1490msgid "# neighbour entries allocated"
1489msgstr "# entradas de vecinos alojadas" 1491msgstr "# entradas de vecinos alojadas"
1490 1492
1491#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270 1493#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:291
1492msgid "# encrypted bytes given to transport" 1494msgid "# encrypted bytes given to transport"
1493msgstr "# bytes cifrados dados al transporte" 1495msgstr "# bytes cifrados dados al transporte"
1494 1496
1495#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448 1497#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:470
1496#, c-format 1498#, c-format
1497msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1499msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1498msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n" 1500msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n"
1499 1501
1500#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1502#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1501#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1503#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
1502#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 1504#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660
1503#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 1505#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725
1504#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1506#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
@@ -1509,24 +1511,20 @@ msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n"
1509msgid "# peers connected" 1511msgid "# peers connected"
1510msgstr "# pares conectados" 1512msgstr "# pares conectados"
1511 1513
1512#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 1514#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
1513msgid "# type map refreshes sent" 1515msgid "# type map refreshes sent"
1514msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos" 1516msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos"
1515 1517
1516#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:404 1518#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405
1517#, fuzzy 1519#, fuzzy
1518msgid "# outdated typemap confirmations received" 1520msgid "# outdated typemap confirmations received"
1519msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1521msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
1520 1522
1521#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 1523#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1522#, fuzzy 1524#, fuzzy
1523msgid "# valid typemap confirmations received" 1525msgid "# valid typemap confirmations received"
1524msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1526msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
1525 1527
1526#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:554
1527msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1528msgstr "# mensajes descartados (expirados antes de su transmisión)"
1529
1530#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1528#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1531#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 1529#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180
1532msgid "# type maps received" 1530msgid "# type maps received"
@@ -2923,7 +2921,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2923msgstr "# reconocimientos enviados por framentos" 2921msgstr "# reconocimientos enviados por framentos"
2924 2922
2925#: src/fragmentation/defragmentation.c:470 2923#: src/fragmentation/defragmentation.c:470
2926#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 2924#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1534
2927msgid "# fragments received" 2925msgid "# fragments received"
2928msgstr "# fragmentos recibidos" 2926msgstr "# fragmentos recibidos"
2929 2927
@@ -4269,7 +4267,7 @@ msgstr ""
4269msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4267msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4270msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 4268msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
4271 4269
4272#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 4270#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759
4273#, c-format 4271#, c-format
4274msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4272msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4275msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 4273msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
@@ -4763,69 +4761,64 @@ msgstr "El fichero «%s» es demasiado grande para ser un «HELLO»\n"
4763msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4761msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4764msgstr "El fichero «%s» es demasiado pequeño para ser un «HELLO»\n" 4762msgstr "El fichero «%s» es demasiado pequeño para ser un «HELLO»\n"
4765 4763
4766#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196 4764#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
4767#, c-format 4765#, c-format
4768msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4766msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4769msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" 4767msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
4770 4768
4771#: src/hello/gnunet-hello.c:173 4769#: src/hello/gnunet-hello.c:174
4772#, c-format 4770#, c-format
4773msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4771msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4774msgstr "No se encontró un «HELLO» bien formado en el fichero «%s»\n" 4772msgstr "No se encontró un «HELLO» bien formado en el fichero «%s»\n"
4775 4773
4776#: src/hello/gnunet-hello.c:208 4774#: src/hello/gnunet-hello.c:210
4777#, c-format 4775#, c-format
4778msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4776msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4779msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n" 4777msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n"
4780 4778
4781#: src/hello/gnunet-hello.c:216 4779#: src/hello/gnunet-hello.c:218
4782#, c-format 4780#, c-format
4783msgid "Modified %u addresses \n" 4781msgid "Modified %u addresses \n"
4784msgstr "" 4782msgstr ""
4785 4783
4786#: src/hello/hello.c:1051 4784#: src/hello/hello.c:1139
4787msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4785msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4788msgstr "" 4786msgstr ""
4789"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " 4787"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de "
4790"expiración\n" 4788"expiración\n"
4791 4789
4792#: src/hello/hello.c:1060 4790#: src/hello/hello.c:1148
4793msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4791msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4794msgstr "" 4792msgstr ""
4795"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " 4793"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no "
4796"válido\n" 4794"válido\n"
4797 4795
4798#: src/hello/hello.c:1070 4796#: src/hello/hello.c:1158
4799msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4797msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4800msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" 4798msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
4801 4799
4802#: src/hello/hello.c:1080 4800#: src/hello/hello.c:1169
4803msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4801msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4804msgstr "" 4802msgstr ""
4805"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " 4803"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de "
4806"transporte\n" 4804"transporte\n"
4807 4805
4808#: src/hello/hello.c:1098 4806#: src/hello/hello.c:1187
4809#, fuzzy, c-format 4807#, fuzzy, c-format
4810msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4808msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4811msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4809msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4812 4810
4813#: src/hello/hello.c:1106 4811#: src/hello/hello.c:1195
4814#, c-format 4812#, c-format
4815msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4813msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4816msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" 4814msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n"
4817 4815
4818#: src/hello/hello.c:1121 4816#: src/hello/hello.c:1210
4819#, c-format 4817#, c-format
4820msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4818msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4821msgstr "" 4819msgstr ""
4822"Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n" 4820"Se produjo un fallo al procesar «%s» como una dirección para el módulo «%s»\n"
4823 4821
4824#: src/hello/hello.c:1194
4825#, c-format
4826msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
4827msgstr ""
4828
4829#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 4822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274
4830msgid "" 4823msgid ""
4831"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4824"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
@@ -4997,7 +4990,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4997msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 4990msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
4998 4991
4999#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 4992#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
5000#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 4993#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2287
5001#, c-format 4994#, c-format
5002msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4995msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
5003msgstr "" 4996msgstr ""
@@ -5026,10 +5019,10 @@ msgstr "bytes en la lista de máquinas"
5026msgid "expired addresses encountered" 5019msgid "expired addresses encountered"
5027msgstr "direcciones expiradas encontradas" 5020msgstr "direcciones expiradas encontradas"
5028 5021
5029#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 5022#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243
5030#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 5023#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
5031#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 5024#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:391
5032#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 5025#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:540
5033#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 5026#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
5034#, c-format 5027#, c-format
5035msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 5028msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -5037,98 +5030,98 @@ msgstr ""
5037"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): " 5030"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): "
5038"%s\n" 5031"%s\n"
5039 5032
5040#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266 5033#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:267
5041msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 5034msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
5042msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)" 5035msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)"
5043 5036
5044#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283 5037#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:284
5045msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 5038msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
5046msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)" 5039msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)"
5047 5040
5048#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387 5041#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:388
5049#, c-format 5042#, c-format
5050msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 5043msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
5051msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 5044msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
5052 5045
5053#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390 5046#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391
5054msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 5047msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
5055msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" 5048msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)"
5056 5049
5057#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 5050#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
5058#, c-format 5051#, c-format
5059msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 5052msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
5060msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" 5053msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n"
5061 5054
5062#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 5055#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407
5063msgid "hostlist requests refused (upload data)" 5056msgid "hostlist requests refused (upload data)"
5064msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" 5057msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)"
5065 5058
5066#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 5059#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414
5067msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 5060msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
5068msgstr "" 5061msgstr ""
5069"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una " 5062"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una "
5070"respuesta todavía\n" 5063"respuesta todavía\n"
5071 5064
5072#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 5065#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
5073msgid "hostlist requests refused (not ready)" 5066msgid "hostlist requests refused (not ready)"
5074msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" 5067msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)"
5075 5068
5076#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 5069#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422
5077msgid "Received request for our hostlist\n" 5070msgid "Received request for our hostlist\n"
5078msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" 5071msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n"
5079 5072
5080#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 5073#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424
5081msgid "hostlist requests processed" 5074msgid "hostlist requests processed"
5082msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" 5075msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas"
5083 5076
5084#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 5077#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485
5085msgid "# hostlist advertisements send" 5078msgid "# hostlist advertisements send"
5086msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 5079msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
5087 5080
5088#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 5081#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535
5089msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 5082msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
5090msgstr "" 5083msgstr ""
5091"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n" 5084"Los mensajes de anuncio no pudieron encolarse por el servicio principal\n"
5092 5085
5093#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 5086#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
5094#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5087#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
5095#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 5088#: src/transport/gnunet-service-transport.c:860
5096msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 5089msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
5097msgstr "" 5090msgstr ""
5098"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 5091"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
5099"Saliendo.\n" 5092"Saliendo.\n"
5100 5093
5101#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 5094#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771
5102#, c-format 5095#, c-format
5103msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 5096msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
5104msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 5097msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
5105 5098
5106#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 5099#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
5107#, c-format 5100#, c-format
5108msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 5101msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
5109msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" 5102msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n"
5110 5103
5111#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 5104#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799
5112#, fuzzy 5105#, fuzzy
5113msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5106msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5114msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 5107msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
5115 5108
5116#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 5109#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812
5117#, fuzzy 5110#, fuzzy
5118msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5111msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5119msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 5112msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
5120 5113
5121#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 5114#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833
5122#, fuzzy, c-format 5115#, fuzzy, c-format
5123msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5116msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5124msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 5117msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
5125 5118
5126#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 5119#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853
5127#, fuzzy, c-format 5120#, fuzzy, c-format
5128msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5121msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5129msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 5122msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
5130 5123
5131#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 5124#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893
5132#, c-format 5125#, c-format
5133msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 5126msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
5134msgstr "" 5127msgstr ""
@@ -5228,11 +5221,24 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
5228msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5221msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5229msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 5222msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
5230 5223
5231#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 5224#: src/identity/plugin_rest_identity.c:925
5232#, fuzzy 5225#, fuzzy
5233msgid "Identity REST API initialized\n" 5226msgid "Identity REST API initialized\n"
5234msgstr "Conexión fallida\n" 5227msgstr "Conexión fallida\n"
5235 5228
5229#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:101
5230msgid "GNUid token"
5231msgstr ""
5232
5233#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:104
5234msgid "Print token contents"
5235msgstr ""
5236
5237#: src/identity-token/plugin_rest_identity_token.c:1067
5238#, fuzzy
5239msgid "Identity Token REST API initialized\n"
5240msgstr "Conexión fallida\n"
5241
5236#: src/mysql/mysql.c:174 5242#: src/mysql/mysql.c:174
5237#, c-format 5243#, c-format
5238msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5244msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -5288,20 +5294,20 @@ msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro"
5288 5294
5289#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5295#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5290#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 5296#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
5291#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184 5297#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:183
5292#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352 5298#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:342
5293#, fuzzy, c-format 5299#, fuzzy, c-format
5294msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5300msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5295msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 5301msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
5296 5302
5297#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5303#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5298#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5304#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:194
5299#, fuzzy, c-format 5305#, fuzzy, c-format
5300msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5306msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5301msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5307msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5302 5308
5303#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 5309#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
5304#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207 5310#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:206
5305#, fuzzy, c-format 5311#, fuzzy, c-format
5306msgid "Unable to read file: %s.\n" 5312msgid "Unable to read file: %s.\n"
5307msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5313msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
@@ -5322,13 +5328,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
5322msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" 5328msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n"
5323 5329
5324#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 5330#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
5325#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:505 5331#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:517
5326#, fuzzy, c-format 5332#, fuzzy, c-format
5327msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5333msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5328msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5334msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5329 5335
5330#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 5336#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
5331#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:514 5337#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:526
5332#, fuzzy, c-format 5338#, fuzzy, c-format
5333msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5339msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5334msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5340msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
@@ -5346,7 +5352,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5346msgstr "" 5352msgstr ""
5347 5353
5348#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 5354#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628
5349#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:538 5355#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:550
5350#, c-format 5356#, c-format
5351msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5357msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5352msgstr "" 5358msgstr ""
@@ -5364,7 +5370,7 @@ msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
5364 5370
5365#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 5371#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719
5366#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 5372#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984
5367#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:821 5373#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:859
5368msgid "Failed to connect to namestore\n" 5374msgid "Failed to connect to namestore\n"
5369msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 5375msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
5370 5376
@@ -5381,14 +5387,14 @@ msgid "add"
5381msgstr "añadir" 5387msgstr "añadir"
5382 5388
5383#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 5389#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
5384#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:608 5390#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:620
5385#, c-format 5391#, c-format
5386msgid "Unsupported type `%s'\n" 5392msgid "Unsupported type `%s'\n"
5387msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 5393msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
5388 5394
5389#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 5395#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765
5390#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:626 5396#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:638
5391#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:666 5397#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:678
5392#, c-format 5398#, c-format
5393msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5399msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5394msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 5400msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
@@ -5407,7 +5413,7 @@ msgstr "borrar"
5407msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5413msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5408msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5414msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5409 5415
5410#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 5416#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5411#, c-format 5417#, c-format
5412msgid "Invalid URI `%s'\n" 5418msgid "Invalid URI `%s'\n"
5413msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5419msgstr "URI no válida: «%s»\n"
@@ -5418,25 +5424,25 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5418msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5424msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5419 5425
5420#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5426#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5421#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:851 5427#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:889
5422#, fuzzy, c-format 5428#, fuzzy, c-format
5423msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5429msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5424msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 5430msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
5425 5431
5426#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 5432#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5427#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:878 5433#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:916
5428#, fuzzy, c-format 5434#, fuzzy, c-format
5429msgid "No default ego configured in identity service\n" 5435msgid "No default ego configured in identity service\n"
5430msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 5436msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
5431 5437
5432#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5438#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5433#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:917 5439#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:956
5434#, fuzzy, c-format 5440#, fuzzy, c-format
5435msgid "Identity service is not running\n" 5441msgid "Identity service is not running\n"
5436msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 5442msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
5437 5443
5438#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 5444#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018
5439#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:946 5445#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999
5440#, fuzzy, c-format 5446#, fuzzy, c-format
5441msgid "Cannot connect to identity service\n" 5447msgid "Cannot connect to identity service\n"
5442msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5448msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
@@ -5573,17 +5579,17 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
5573msgid "Namestore failed to store record\n" 5579msgid "Namestore failed to store record\n"
5574msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5580msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5575 5581
5576#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650 5582#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:628
5577#, fuzzy 5583#, fuzzy
5578msgid "flat file database running\n" 5584msgid "flat file database running\n"
5579msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 5585msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5580 5586
5581#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 5587#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1083
5582#, fuzzy 5588#, fuzzy
5583msgid "Namestore REST API initialized\n" 5589msgid "Namestore REST API initialized\n"
5584msgstr "Conexión fallida\n" 5590msgstr "Conexión fallida\n"
5585 5591
5586#: src/nat/gnunet-nat.c:160 5592#: src/nat/gnunet-nat.c:159
5587#, fuzzy 5593#, fuzzy
5588msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5594msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5589msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5595msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
@@ -5599,19 +5605,19 @@ msgstr ""
5599msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5605msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5600msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5606msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5601 5607
5602#: src/nat/nat_auto.c:394 5608#: src/nat/nat_auto.c:393
5603msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5609msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5604msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n" 5610msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n"
5605 5611
5606#: src/nat/nat_auto.c:395 5612#: src/nat/nat_auto.c:394
5607msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5613msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5608msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n" 5614msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n"
5609 5615
5610#: src/nat/nat_auto.c:416 5616#: src/nat/nat_auto.c:415
5611msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5617msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5612msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n" 5618msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n"
5613 5619
5614#: src/nat/nat_auto.c:448 5620#: src/nat/nat_auto.c:447
5615#, c-format 5621#, c-format
5616msgid "Detected external IP `%s'\n" 5622msgid "Detected external IP `%s'\n"
5617msgstr "Detectada IP externa «%s»\n" 5623msgstr "Detectada IP externa «%s»\n"
@@ -5626,65 +5632,65 @@ msgstr ""
5626msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5632msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5627msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" 5633msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
5628 5634
5629#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364 5635#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:360
5630msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5636msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5631msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n" 5637msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n"
5632 5638
5633#: src/nat/nat_auto.c:715 5639#: src/nat/nat_auto.c:719
5634msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5640msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5635msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n" 5641msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n"
5636 5642
5637#: src/nat/nat_auto.c:716 5643#: src/nat/nat_auto.c:720
5638msgid "upnpc not found\n" 5644msgid "upnpc not found\n"
5639msgstr "«upnpc» no encontrado\n" 5645msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
5640 5646
5641#: src/nat/nat_auto.c:748 5647#: src/nat/nat_auto.c:752
5642msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5648msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5643msgstr "" 5649msgstr ""
5644 5650
5645#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804 5651#: src/nat/nat_auto.c:760 src/nat/nat_auto.c:808
5646msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5652msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5647msgstr "" 5653msgstr ""
5648 5654
5649#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812 5655#: src/nat/nat_auto.c:768 src/nat/nat_auto.c:816
5650msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5656msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5651msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5657msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5652 5658
5653#: src/nat/nat_auto.c:797 5659#: src/nat/nat_auto.c:801
5654msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5660msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5655msgstr "" 5661msgstr ""
5656 5662
5657#: src/nat/nat.c:1014 5663#: src/nat/nat.c:1026
5658#, c-format 5664#, c-format
5659msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5665msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5660msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n" 5666msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n"
5661 5667
5662#: src/nat/nat.c:1064 5668#: src/nat/nat.c:1076
5663#, c-format 5669#, c-format
5664msgid "Failed to start %s\n" 5670msgid "Failed to start %s\n"
5665msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" 5671msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
5666 5672
5667#: src/nat/nat.c:1305 5673#: src/nat/nat.c:1327
5668msgid "Error while running upnp client:\n" 5674msgid "Error while running upnp client:\n"
5669msgstr "" 5675msgstr ""
5670 5676
5671#: src/nat/nat.c:1375 5677#: src/nat/nat.c:1402
5672#, fuzzy, c-format 5678#, fuzzy, c-format
5673msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5679msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5674msgstr "" 5680msgstr ""
5675"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n" 5681"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n"
5676 5682
5677#: src/nat/nat.c:1517 5683#: src/nat/nat.c:1546
5678msgid "malformed" 5684msgid "malformed"
5679msgstr "mal formado" 5685msgstr "mal formado"
5680 5686
5681#: src/nat/nat.c:1571 5687#: src/nat/nat.c:1600
5682msgid "" 5688msgid ""
5683"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5689"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5684"disabling UPnP \n" 5690"disabling UPnP \n"
5685msgstr "" 5691msgstr ""
5686 5692
5687#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712 5693#: src/nat/nat.c:1739 src/nat/nat.c:1752
5688#, c-format 5694#, c-format
5689msgid "" 5695msgid ""
5690"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5696"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
@@ -5693,98 +5699,98 @@ msgstr ""
5693"La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma " 5699"La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma "
5694"correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n" 5700"correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n"
5695 5701
5696#: src/nat/nat.c:1855 5702#: src/nat/nat.c:1907
5697msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5703msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5698msgstr "" 5704msgstr ""
5699"Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del " 5705"Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del "
5700"recorrido NAT ICMP\n" 5706"recorrido NAT ICMP\n"
5701 5707
5702#: src/nat/nat.c:1871 5708#: src/nat/nat.c:1923
5703#, c-format 5709#, c-format
5704msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5710msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5705msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5711msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5706 5712
5707#: src/nat/nat.c:1958 5713#: src/nat/nat.c:2010
5708msgid "Operation Successful" 5714msgid "Operation Successful"
5709msgstr "" 5715msgstr ""
5710 5716
5711#: src/nat/nat.c:1960 5717#: src/nat/nat.c:2012
5712msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5718msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5713msgstr "" 5719msgstr ""
5714 5720
5715#: src/nat/nat.c:1962 5721#: src/nat/nat.c:2014
5716msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5722msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5717msgstr "" 5723msgstr ""
5718 5724
5719#: src/nat/nat.c:1964 5725#: src/nat/nat.c:2016
5720msgid "Encountered timeout while performing operation" 5726msgid "Encountered timeout while performing operation"
5721msgstr "" 5727msgstr ""
5722 5728
5723#: src/nat/nat.c:1966 5729#: src/nat/nat.c:2018
5724msgid "detected that we are offline" 5730msgid "detected that we are offline"
5725msgstr "" 5731msgstr ""
5726 5732
5727#: src/nat/nat.c:1968 5733#: src/nat/nat.c:2020
5728#, fuzzy 5734#, fuzzy
5729msgid "`upnpc` command not found" 5735msgid "`upnpc` command not found"
5730msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5736msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5731 5737
5732#: src/nat/nat.c:1970 5738#: src/nat/nat.c:2022
5733#, fuzzy 5739#, fuzzy
5734msgid "Failed to run `upnpc` command" 5740msgid "Failed to run `upnpc` command"
5735msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5741msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5736 5742
5737#: src/nat/nat.c:1972 5743#: src/nat/nat.c:2024
5738#, fuzzy 5744#, fuzzy
5739msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5745msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5740msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5746msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5741 5747
5742#: src/nat/nat.c:1974 5748#: src/nat/nat.c:2026
5743msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5749msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5744msgstr "" 5750msgstr ""
5745 5751
5746#: src/nat/nat.c:1976 5752#: src/nat/nat.c:2028
5747#, fuzzy 5753#, fuzzy
5748msgid "`external-ip' command not found" 5754msgid "`external-ip' command not found"
5749msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5755msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5750 5756
5751#: src/nat/nat.c:1978 5757#: src/nat/nat.c:2030
5752#, fuzzy 5758#, fuzzy
5753msgid "Failed to run `external-ip` command" 5759msgid "Failed to run `external-ip` command"
5754msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5760msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5755 5761
5756#: src/nat/nat.c:1980 5762#: src/nat/nat.c:2032
5757#, fuzzy 5763#, fuzzy
5758msgid "`external-ip' command output invalid" 5764msgid "`external-ip' command output invalid"
5759msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5765msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5760 5766
5761#: src/nat/nat.c:1982 5767#: src/nat/nat.c:2034
5762msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5768msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5763msgstr "" 5769msgstr ""
5764 5770
5765#: src/nat/nat.c:1984 5771#: src/nat/nat.c:2036
5766#, fuzzy 5772#, fuzzy
5767msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5773msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5768msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 5774msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
5769 5775
5770#: src/nat/nat.c:1986 5776#: src/nat/nat.c:2038
5771#, fuzzy 5777#, fuzzy
5772msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5778msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5773msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5779msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5774 5780
5775#: src/nat/nat.c:1988 5781#: src/nat/nat.c:2040
5776msgid "NAT test could not be initialized" 5782msgid "NAT test could not be initialized"
5777msgstr "" 5783msgstr ""
5778 5784
5779#: src/nat/nat.c:1990 5785#: src/nat/nat.c:2042
5780msgid "NAT test timeout reached" 5786msgid "NAT test timeout reached"
5781msgstr "" 5787msgstr ""
5782 5788
5783#: src/nat/nat.c:1992 5789#: src/nat/nat.c:2044
5784msgid "could not register NAT" 5790msgid "could not register NAT"
5785msgstr "" 5791msgstr ""
5786 5792
5787#: src/nat/nat.c:1994 5793#: src/nat/nat.c:2046
5788#, fuzzy 5794#, fuzzy
5789msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5795msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5790msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5796msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
@@ -5797,14 +5803,14 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5797msgid "`upnpc' command not found\n" 5803msgid "`upnpc' command not found\n"
5798msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5804msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5799 5805
5800#: src/nat/nat_test.c:467 5806#: src/nat/nat_test.c:462
5801#, c-format 5807#, c-format
5802msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5808msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5803msgstr "" 5809msgstr ""
5804"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para " 5810"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
5805"pruebas NAT: %s\n" 5811"pruebas NAT: %s\n"
5806 5812
5807#: src/nat/nat_test.c:502 5813#: src/nat/nat_test.c:497
5808#, fuzzy 5814#, fuzzy
5809msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5815msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5810msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5816msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
@@ -5863,17 +5869,17 @@ msgstr "Eliminando dirección de transporte «%s»\n"
5863msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5869msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5864msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5870msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5865 5871
5866#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 5872#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372
5867#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 5873#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:401
5868#, fuzzy, c-format 5874#, fuzzy, c-format
5869msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5875msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5870msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5876msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5871 5877
5872#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 5878#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
5873msgid "# peers known" 5879msgid "# peers known"
5874msgstr "# pares conocidos" 5880msgstr "# pares conocidos"
5875 5881
5876#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506 5882#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:519
5877#, c-format 5883#, c-format
5878msgid "" 5884msgid ""
5879"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5885"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5881,27 +5887,27 @@ msgstr ""
5881"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. " 5887"El fichero «%s» en el directorio «%s» no sigue la convención de nombres. "
5882"Eliminado.\n" 5888"Eliminado.\n"
5883 5889
5884#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 5890#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:675
5885#, fuzzy, c-format 5891#, fuzzy, c-format
5886msgid "Scanning directory `%s'\n" 5892msgid "Scanning directory `%s'\n"
5887msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 5893msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5888 5894
5889#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668 5895#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:681
5890#, c-format 5896#, c-format
5891msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5897msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5892msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n" 5898msgstr "¡Aún no se han encontrado pares en «%s»!\n"
5893 5899
5894#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037 5900#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1053
5895#, fuzzy, c-format 5901#, fuzzy, c-format
5896msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5902msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5897msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 5903msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
5898 5904
5899#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358 5905#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1374
5900#, c-format 5906#, c-format
5901msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5907msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5902msgstr "Importando HELLO de «%s»\n" 5908msgstr "Importando HELLO de «%s»\n"
5903 5909
5904#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371 5910#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1387
5905msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5911msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5906msgstr "" 5912msgstr ""
5907 5913
@@ -5949,79 +5955,79 @@ msgstr "Par «%s»\n"
5949msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5955msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5950msgstr "" 5956msgstr ""
5951 5957
5952#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:301 5958#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:305
5953#, fuzzy, c-format 5959#, fuzzy, c-format
5954msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5960msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5955msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" 5961msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
5956 5962
5957#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5963#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:472
5958#, fuzzy, c-format 5964#, fuzzy, c-format
5959msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5965msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5960msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n" 5966msgstr "recibido mensaje '%s' no válido: %s.\n"
5961 5967
5962#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:477 5968#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:486
5963#, fuzzy, c-format 5969#, fuzzy, c-format
5964msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5970msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5965msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 5971msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
5966 5972
5967#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:496 5973#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:505
5968#, c-format 5974#, c-format
5969msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5975msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5970msgstr "" 5976msgstr ""
5971 5977
5972#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:566 5978#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:575
5973#, c-format 5979#, c-format
5974msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5980msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5975msgstr "Fallo añadiendo «HELLO»: %s\n" 5981msgstr "Fallo añadiendo «HELLO»: %s\n"
5976 5982
5977#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:695 5983#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:704
5978#, fuzzy, c-format 5984#, fuzzy, c-format
5979msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" 5985msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5980msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 5986msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
5981 5987
5982#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 5988#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5983#, fuzzy, c-format 5989#, fuzzy, c-format
5984msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5990msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5985msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 5991msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
5986 5992
5987#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 5993#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850
5988#, c-format 5994#, c-format
5989msgid "I am peer `%s'.\n" 5995msgid "I am peer `%s'.\n"
5990msgstr "Yo soy el par «%s».\n" 5996msgstr "Yo soy el par «%s».\n"
5991 5997
5992#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 5998#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891
5993msgid "don't resolve host names" 5999msgid "don't resolve host names"
5994msgstr "no resolver nombres de máquina" 6000msgstr "no resolver nombres de máquina"
5995 6001
5996#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885 6002#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894
5997msgid "output only the identity strings" 6003msgid "output only the identity strings"
5998msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad" 6004msgstr "mostrar únicamente las cadenas de identidad"
5999 6005
6000#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888 6006#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
6001msgid "include friend-only information" 6007msgid "include friend-only information"
6002msgstr "" 6008msgstr ""
6003 6009
6004#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 6010#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
6005msgid "output our own identity only" 6011msgid "output our own identity only"
6006msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad" 6012msgstr "muestra únicamente nuestra propia identidad"
6007 6013
6008#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 6014#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903
6009msgid "list all known peers" 6015msgid "list all known peers"
6010msgstr "mostrar todos los pares conocidos" 6016msgstr "mostrar todos los pares conocidos"
6011 6017
6012#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 6018#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
6013msgid "dump hello to file" 6019msgid "dump hello to file"
6014msgstr "" 6020msgstr ""
6015 6021
6016#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 6022#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:909
6017msgid "also output HELLO uri(s)" 6023msgid "also output HELLO uri(s)"
6018msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»" 6024msgstr "también mostrar las URI de «HELLO»"
6019 6025
6020#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 6026#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:912
6021msgid "add given HELLO uri to the database" 6027msgid "add given HELLO uri to the database"
6022msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos" 6028msgstr "añade la URI de «HELLO» dada a la base de datos"
6023 6029
6024#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:917 6030#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:926
6025msgid "Print information about peers." 6031msgid "Print information about peers."
6026msgstr "Imprimir información sobre los pares." 6032msgstr "Imprimir información sobre los pares."
6027 6033
@@ -6167,68 +6173,68 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n"
6167msgid "Failed to store fragment!\n" 6173msgid "Failed to store fragment!\n"
6168msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n" 6174msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el demonio: %s\n"
6169 6175
6170#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 6176#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:365
6171#, fuzzy 6177#, fuzzy
6172msgid "Failed to get fragment!\n" 6178msgid "Failed to get fragment!\n"
6173msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6179msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6174 6180
6175#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 6181#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423
6176#, fuzzy 6182#, fuzzy
6177msgid "Failed to get message!\n" 6183msgid "Failed to get message!\n"
6178msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6184msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6179 6185
6180#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 6186#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454
6181#, fuzzy 6187#, fuzzy
6182msgid "Failed to get message fragment!\n" 6188msgid "Failed to get message fragment!\n"
6183msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" 6189msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
6184 6190
6185#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 6191#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482
6186#, fuzzy 6192#, fuzzy
6187msgid "Failed to get master counters!\n" 6193msgid "Failed to get master counters!\n"
6188msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6194msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6189 6195
6190#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657 6196#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:664
6191#, fuzzy, c-format 6197#, fuzzy, c-format
6192msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 6198msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
6193msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 6199msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
6194 6200
6195#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667 6201#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:674
6196#, fuzzy, c-format 6202#, fuzzy, c-format
6197msgid "Failed to modify state: %d\n" 6203msgid "Failed to modify state: %d\n"
6198msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 6204msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
6199 6205
6200#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 6206#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:682
6201#, fuzzy 6207#, fuzzy
6202msgid "Failed to end modifying state!\n" 6208msgid "Failed to end modifying state!\n"
6203msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 6209msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
6204 6210
6205#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706 6211#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713
6206msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6212msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6207msgstr "" 6213msgstr ""
6208 6214
6209#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720 6215#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:727
6210#, fuzzy 6216#, fuzzy
6211msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6217msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6212msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6218msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6213 6219
6214#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 6220#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
6215#, fuzzy 6221#, fuzzy
6216msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6222msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6217msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6223msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6218 6224
6219#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757 6225#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:764
6220#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776 6226#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:783
6221#, fuzzy 6227#, fuzzy
6222msgid "Failed to reset state!\n" 6228msgid "Failed to reset state!\n"
6223msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6229msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6224 6230
6225#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799 6231#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
6226#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850 6232#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:857
6227msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6233msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6228msgstr "" 6234msgstr ""
6229 6235
6230#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826 6236#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:833
6231#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865 6237#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:872
6232#, fuzzy 6238#, fuzzy
6233msgid "Failed to get state variable!\n" 6239msgid "Failed to get state variable!\n"
6234msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6240msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
@@ -6238,7 +6244,7 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6238msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6244msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6239msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 6245msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
6240 6246
6241#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923 6247#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
6242#, fuzzy 6248#, fuzzy
6243msgid "SQLite database running\n" 6249msgid "SQLite database running\n"
6244msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 6250msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
@@ -6887,38 +6893,43 @@ msgstr ""
6887"\n" 6893"\n"
6888"Error subiendo el fichero %s\n" 6894"Error subiendo el fichero %s\n"
6889 6895
6890#: src/set/gnunet-service-set.c:1960 6896#: src/set/gnunet-service-set.c:2015
6891#, fuzzy 6897#, fuzzy
6892msgid "Could not connect to cadet service\n" 6898msgid "Could not connect to cadet service\n"
6893msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 6899msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
6894 6900
6895# Miguel: Conjunto resta. 6901# Miguel: Conjunto resta.
6896#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:237 6902#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
6897msgid "number of element in set A-B" 6903msgid "number of element in set A-B"
6898msgstr "número de elementos en el conjunto A-B" 6904msgstr "número de elementos en el conjunto A-B"
6899 6905
6900#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:240 6906#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6901msgid "number of element in set B-A" 6907msgid "number of element in set B-A"
6902msgstr "número de elementos en el conjunto B-A" 6908msgstr "número de elementos en el conjunto B-A"
6903 6909
6904# Miguel: Conjunto unión. 6910# Miguel: Conjunto unión.
6905#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:243 6911#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255
6906msgid "number of common elements in A and B" 6912msgid "number of common elements in A and B"
6907msgstr "número de elementos comunes en A y B" 6913msgstr "número de elementos comunes en A y B"
6908 6914
6909# Miguel: "hash" me tiene un poco frito. ¿Existe alguna traducción buena? 6915# Miguel: "hash" me tiene un poco frito. ¿Existe alguna traducción buena?
6910#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:246 6916#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6911msgid "hash num" 6917msgid "hash num"
6912msgstr "número de hash" 6918msgstr "número de hash"
6913 6919
6914#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6920#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261
6915msgid "ibf size" 6921msgid "ibf size"
6916msgstr "tamaño ibf" 6922msgstr "tamaño ibf"
6917 6923
6918#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298 6924#: src/set/gnunet-set-profiler.c:365
6919msgid "oeration to execute" 6925msgid "operation to execute"
6920msgstr "" 6926msgstr ""
6921 6927
6928#: src/set/gnunet-set-profiler.c:368
6929#, fuzzy
6930msgid "dump statistics to stdout after completion"
6931msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
6932
6922#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6933#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
6923#, c-format 6934#, c-format
6924msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6935msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -7469,7 +7480,7 @@ msgstr ""
7469"conexiones.\n" 7480"conexiones.\n"
7470 7481
7471#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 7482#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
7472#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1478 7483#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1497
7473msgid "# HELLO messages received" 7484msgid "# HELLO messages received"
7474msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" 7485msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7475 7486
@@ -7522,7 +7533,7 @@ msgstr "# total de bytes recibidos"
7522msgid "# bytes payload received" 7533msgid "# bytes payload received"
7523msgstr "# bytes de «payload» recibidos" 7534msgstr "# bytes de «payload» recibidos"
7524 7535
7525#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7536#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
7526#, fuzzy 7537#, fuzzy
7527msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7538msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7528msgstr "" 7539msgstr ""
@@ -7546,7 +7557,7 @@ msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7546msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 7557msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
7547msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7558msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7548 7559
7549#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:188 7560#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:197
7550msgid "# refreshed my HELLO" 7561msgid "# refreshed my HELLO"
7551msgstr "# refrescos de mi «HELLO»" 7562msgstr "# refrescos de mi «HELLO»"
7552 7563
@@ -7768,7 +7779,7 @@ msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7768msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7779msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7769msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 7780msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
7770 7781
7771#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 7782#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3885
7772msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7783msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7773msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 7784msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
7774 7785
@@ -7801,62 +7812,62 @@ msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n"
7801msgid "# Addresses in validation map" 7812msgid "# Addresses in validation map"
7802msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7813msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7803 7814
7804#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 7815#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
7805#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 7816#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:640
7806#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 7817#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949
7807#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 7818#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1540
7808#, fuzzy 7819#, fuzzy
7809msgid "# validations running" 7820msgid "# validations running"
7810msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 7821msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
7811 7822
7812#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7823#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:495
7813#, fuzzy 7824#, fuzzy
7814msgid "# address records discarded (timeout)" 7825msgid "# address records discarded (timeout)"
7815msgstr "# registros de direcciones descartados" 7826msgstr "# registros de direcciones descartados"
7816 7827
7817#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 7828#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:543
7818#, fuzzy 7829#, fuzzy
7819msgid "# address records discarded (blacklist)" 7830msgid "# address records discarded (blacklist)"
7820msgstr "# registros de direcciones descartados" 7831msgstr "# registros de direcciones descartados"
7821 7832
7822#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 7833#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:631
7823#, fuzzy 7834#, fuzzy
7824msgid "# PINGs for address validation sent" 7835msgid "# PINGs for address validation sent"
7825msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7836msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7826 7837
7827#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:711 7838#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:713
7828msgid "# validations delayed by global throttle" 7839msgid "# validations delayed by global throttle"
7829msgstr "" 7840msgstr ""
7830 7841
7831#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7842#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:750
7832msgid "# address revalidations started" 7843msgid "# address revalidations started"
7833msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7844msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
7834 7845
7835#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1048 7846#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070
7836msgid "# PING message for different peer received" 7847msgid "# PING message for different peer received"
7837msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente" 7848msgstr "# Mensajes PING recibidos para un par diferente"
7838 7849
7839#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 7850#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7840#, fuzzy, c-format 7851#, fuzzy, c-format
7841msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7852msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7842msgstr "" 7853msgstr ""
7843"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7854"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7844"esa dirección.\n" 7855"esa dirección.\n"
7845 7856
7846#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 7857#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134
7847msgid "# failed address checks during validation" 7858msgid "# failed address checks during validation"
7848msgstr "" 7859msgstr ""
7849 7860
7850#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 7861#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1137
7851#, c-format 7862#, c-format
7852msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7863msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7853msgstr "" 7864msgstr ""
7854 7865
7855#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7866#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145
7856msgid "# successful address checks during validation" 7867msgid "# successful address checks during validation"
7857msgstr "" 7868msgstr ""
7858 7869
7859#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 7870#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158
7860#, fuzzy, c-format 7871#, fuzzy, c-format
7861msgid "" 7872msgid ""
7862"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7873"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
@@ -7865,28 +7876,28 @@ msgstr ""
7865"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener " 7876"No confirmando el PING con dirección «%s» ya que no puedo confirmar tener "
7866"esa dirección.\n" 7877"esa dirección.\n"
7867 7878
7868#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7879#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1213
7869#, fuzzy, c-format 7880#, fuzzy, c-format
7870msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7881msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7871msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 7882msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
7872 7883
7873#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1242 7884#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264
7874msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7885msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7875msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable" 7886msgstr "# unicast de PONG vía transporte confiable"
7876 7887
7877#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 7888#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1273
7878msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7889msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7879msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles" 7890msgstr "# multicast de PONG a todas las direcciones disponibles"
7880 7891
7881#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1408 7892#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1430
7882msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7893msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7883msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente" 7894msgstr "# PONG omitidos, no hay una validación pendiente coincidente"
7884 7895
7885#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1426 7896#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448
7886msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7897msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7887msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada" 7898msgstr "# Mensajes PONG omitidos, firma expirada"
7888 7899
7889#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 7900#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1503
7890#, fuzzy 7901#, fuzzy
7891msgid "# validations succeeded" 7902msgid "# validations succeeded"
7892msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas" 7903msgstr "# revalidaciones de direcciones iniciadas"
@@ -8254,32 +8265,32 @@ msgstr "tamaño del mensaje"
8254 8265
8255#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 8266#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
8256#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 8267#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
8257#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 8268#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3435
8258#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 8269#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2991
8259#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 8270#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2998
8260msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 8271msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
8261msgstr "" 8272msgstr ""
8262 8273
8263#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 8274#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
8264#, c-format 8275#, c-format
8265msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 8276msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
8266msgstr "" 8277msgstr ""
8267"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el " 8278"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el "
8268"módulo %s!\n" 8279"módulo %s!\n"
8269 8280
8270#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 8281#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
8271#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 8282#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150
8272#, c-format 8283#, c-format
8273msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 8284msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8274msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 8285msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
8275 8286
8276#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 8287#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
8277#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 8288#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220
8278#, c-format 8289#, c-format
8279msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 8290msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
8280msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 8291msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
8281 8292
8282#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 8293#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
8283#, fuzzy, c-format 8294#, fuzzy, c-format
8284msgid "Maximum number of requests is %u\n" 8295msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8285msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 8296msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
@@ -8345,7 +8356,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8345msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n" 8356msgstr "Encontradas %u direcciones para comunicar al servicio NAT\n"
8346 8357
8347#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 8358#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827
8348#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 8359#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3409
8349msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8360msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8350msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 8361msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
8351 8362
@@ -8411,7 +8422,7 @@ msgstr "Notificando al transporte sólo el nombre de máquina «%s»\n"
8411msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8422msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8412msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 8423msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
8413 8424
8414#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 8425#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3447
8415#, fuzzy 8426#, fuzzy
8416msgid "Unable to compile URL regex\n" 8427msgid "Unable to compile URL regex\n"
8417msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n" 8428msgstr "¡Imposible obtener «HELLO» del par!\n"
@@ -8470,7 +8481,7 @@ msgstr "Longitud de dirección inesperada: %u bytes\n"
8470#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 8481#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
8471#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 8482#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
8472#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 8483#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
8473#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 8484#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3112
8474msgid "# TCP sessions active" 8485msgid "# TCP sessions active"
8475msgstr "# Sesiones TCP activas" 8486msgstr "# Sesiones TCP activas"
8476 8487
@@ -8538,7 +8549,7 @@ msgstr ""
8538msgid "# network-level TCP disconnect events" 8549msgid "# network-level TCP disconnect events"
8539msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red" 8550msgstr "# eventos de desconexión TCP a nivel de red"
8540 8551
8541#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 8552#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 src/util/service.c:584
8542#: src/util/service.c:590 8553#: src/util/service.c:590
8543#, c-format 8554#, c-format
8544msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8555msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
@@ -8546,20 +8557,20 @@ msgstr ""
8546"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " 8557"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la "
8547"configuración!\n" 8558"configuración!\n"
8548 8559
8549#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 8560#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941
8550msgid "Failed to start service.\n" 8561msgid "Failed to start service.\n"
8551msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n" 8562msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio.\n"
8552 8563
8553#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 8564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3100
8554#, c-format 8565#, c-format
8555msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8566msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8556msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n" 8567msgstr "Transporte TCP escuchando en el puerto %llu\n"
8557 8568
8558#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 8569#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3104
8559msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8570msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8560msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n" 8571msgstr "Transporte TCP no escuchando en ningún puerto (únicamente cliente)\n"
8561 8572
8562#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 8573#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3108
8563#, c-format 8574#, c-format
8564msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8575msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8565msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n" 8576msgstr "El transporte TCP anuncia que está en el puerto %llu\n"
@@ -8581,7 +8592,7 @@ msgstr ""
8581"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el " 8592"Se produjo un fallo al establecer la opción de «broadcast» IPv4 para el "
8582"«socket» en el puerto %d\n" 8593"«socket» en el puerto %d\n"
8583 8594
8584#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 8595#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3152
8585#, c-format 8596#, c-format
8586msgid "" 8597msgid ""
8587"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8598"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
@@ -8590,7 +8601,7 @@ msgstr ""
8590"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, " 8601"UDP no pudo transmitir el mensaje a «%s»: La red parece caída, por favor, "
8591"compruebe su configuración de red\n" 8602"compruebe su configuración de red\n"
8592 8603
8593#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 8604#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3166
8594#, fuzzy 8605#, fuzzy
8595msgid "" 8606msgid ""
8596"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8607"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
@@ -8600,52 +8611,52 @@ msgstr ""
8600"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una " 8611"configuración de red y deshabilite IPv6 si su conexión carece de una "
8601"dirección IPv6 global\n" 8612"dirección IPv6 global\n"
8602 8613
8603#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 8614#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485
8604#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 8615#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3584
8605#, fuzzy, c-format 8616#, fuzzy, c-format
8606msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8617msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8607msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8618msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8608 8619
8609#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 8620#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3503
8610#, fuzzy 8621#, fuzzy
8611msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8622msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8612msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n" 8623msgstr "¡Deshabilitando IPv6 ya que no está soportado en este sistema!\n"
8613 8624
8614#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 8625#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594
8615msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8626msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8616msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n" 8627msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UDP\n"
8617 8628
8618#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 8629#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
8619#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 8630#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680
8620msgid "must be in [0,65535]" 8631msgid "must be in [0,65535]"
8621msgstr "" 8632msgstr ""
8622 8633
8623#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 8634#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
8624#, fuzzy 8635#, fuzzy
8625msgid "must be valid IPv4 address" 8636msgid "must be valid IPv4 address"
8626msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8637msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8627 8638
8628#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 8639#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3739
8629#, fuzzy 8640#, fuzzy
8630msgid "must be valid IPv6 address" 8641msgid "must be valid IPv6 address"
8631msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n" 8642msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
8632 8643
8633#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 8644#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3805
8634#, fuzzy 8645#, fuzzy
8635msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8646msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8636msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma" 8647msgstr "Se produjo un fallo al crear una nueva firma"
8637 8648
8638#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1393 8649#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1409
8639#, fuzzy, c-format 8650#, fuzzy, c-format
8640msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8651msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8641msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 8652msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
8642 8653
8643#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1406 8654#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1422
8644#, fuzzy, c-format 8655#, fuzzy, c-format
8645msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8656msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8646msgstr "Imposible hallar el hash de '%s'.\n" 8657msgstr "Imposible hallar el hash de '%s'.\n"
8647 8658
8648#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1807 8659#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1824
8649#, fuzzy 8660#, fuzzy
8650msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8661msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8651msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n" 8662msgstr "Se produjo un fallo al abrir los «sockets» UNIX\n"
@@ -8678,49 +8689,49 @@ msgstr "# mensajes WLAN pendientes (con fragmentación)"
8678 8689
8679#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 8690#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171
8680#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 8691#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264
8681#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2268 8692#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2287
8682#, fuzzy 8693#, fuzzy
8683msgid "# MAC endpoints allocated" 8694msgid "# MAC endpoints allocated"
8684msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas" 8695msgstr "# MAC de destino WLAN alojadas"
8685 8696
8686#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 8697#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1547
8687#, fuzzy 8698#, fuzzy
8688msgid "# ACKs received" 8699msgid "# ACKs received"
8689msgstr "# ACK recibidos vía WLAN" 8700msgstr "# ACK recibidos vía WLAN"
8690 8701
8691#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1597 8702#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
8692#, fuzzy 8703#, fuzzy
8693msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8704msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8694msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32" 8705msgstr "# mensajes DATA WLAN descartados debido a un error en el CRC32"
8695 8706
8696#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 8707#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
8697#, fuzzy 8708#, fuzzy
8698msgid "# HELLO beacons sent" 8709msgid "# HELLO beacons sent"
8699msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN" 8710msgstr "# «beacons HELLO» enviados vía WLAN"
8700 8711
8701#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1820 8712#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1839
8702#, fuzzy 8713#, fuzzy
8703msgid "# DATA messages received" 8714msgid "# DATA messages received"
8704msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 8715msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
8705 8716
8706#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 8717#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
8707#, fuzzy 8718#, fuzzy
8708msgid "# DATA messages processed" 8719msgid "# DATA messages processed"
8709msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados" 8720msgstr "# mensajes «DATA» WLAN procesados"
8710 8721
8711#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 8722#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2262
8712#, c-format 8723#, c-format
8713msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8724msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8714msgstr "" 8725msgstr ""
8715"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede " 8726"El ejecutable auxiliar «%s» no tiene activado el bit SUID, no se puede "
8716"ejecutar el transporte WLAN\n" 8727"ejecutar el transporte WLAN\n"
8717 8728
8718#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2265 8729#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
8719#, fuzzy 8730#, fuzzy
8720msgid "# sessions allocated" 8731msgid "# sessions allocated"
8721msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 8732msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
8722 8733
8723#: src/transport/transport_api.c:827 8734#: src/transport/transport_api.c:892
8724#, c-format 8735#, c-format
8725msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8736msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8726msgstr "Recibido mensaje inesperado del tipo %u en %s:%u\n" 8737msgstr "Recibido mensaje inesperado del tipo %u en %s:%u\n"
@@ -9819,6 +9830,9 @@ msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9819msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9830msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9820msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9831msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9821 9832
9833#~ msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
9834#~ msgstr "# mensajes descartados (expirados antes de su transmisión)"
9835
9822#, fuzzy 9836#, fuzzy
9823#~ msgid "Unknown operator: %c\n" 9837#~ msgid "Unknown operator: %c\n"
9824#~ msgstr "Operación desconocida '%s'\n" 9838#~ msgstr "Operación desconocida '%s'\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4b1160658..a5beaa0a3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-10-11 21:29+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-03-24 01:41+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-03-24 01:41+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -247,72 +247,72 @@ msgstr ""
247msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 247msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
248msgstr "" 248msgstr ""
249 249
250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:279
251msgid "Could not send status result to client\n" 251msgid "Could not send status result to client\n"
252msgstr "" 252msgstr ""
253 253
254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:315
255msgid "Could not send list result to client\n" 255msgid "Could not send list result to client\n"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:542
259#, c-format 259#, c-format
260msgid "Failed to start service `%s'\n" 260msgid "Failed to start service `%s'\n"
261msgstr "" 261msgstr ""
262 262
263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553
264#, c-format 264#, c-format
265msgid "Starting service `%s'\n" 265msgid "Starting service `%s'\n"
266msgstr "" 266msgstr ""
267 267
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:653
269#, c-format 269#, c-format
270msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 270msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
271msgstr "" 271msgstr ""
272 272
273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:677
274#, c-format 274#, c-format
275msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 275msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
276msgstr "" 276msgstr ""
277 277
278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:713
279#, c-format 279#, c-format
280msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 280msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
281msgstr "" 281msgstr ""
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:853
284#, c-format 284#, c-format
285msgid "Preparing to stop `%s'\n" 285msgid "Preparing to stop `%s'\n"
286msgstr "" 286msgstr ""
287 287
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1123
289#, c-format 289#, c-format
290msgid "Restarting service `%s'.\n" 290msgid "Restarting service `%s'.\n"
291msgstr "" 291msgstr ""
292 292
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1281
294msgid "exit" 294msgid "exit"
295msgstr "exit" 295msgstr "exit"
296 296
297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1286
298msgid "signal" 298msgid "signal"
299msgstr "signal" 299msgstr "signal"
300 300
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1291
302msgid "unknown" 302msgid "unknown"
303msgstr "inconnu" 303msgstr "inconnu"
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1297
306#, c-format 306#, c-format
307msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 307msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
308msgstr "" 308msgstr ""
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1319
311#, c-format 311#, c-format
312msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 312msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
313msgstr "" 313msgstr ""
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 317msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
540msgstr "" 540msgstr ""
541 541
542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
543#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:812 543#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:850
544#: src/transport/gnunet-transport.c:1890 544#: src/transport/gnunet-transport.c:1890
545#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 545#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
546#, c-format 546#, c-format
@@ -623,85 +623,86 @@ msgstr ""
623msgid "Print information about ATS state" 623msgid "Print information about ATS state"
624msgstr "" 624msgstr ""
625 625
626#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 626#: src/cadet/gnunet-cadet.c:460
627#, c-format 627#, c-format
628msgid "Invalid target `%s'\n" 628msgid "Invalid target `%s'\n"
629msgstr "" 629msgstr ""
630 630
631#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 631#: src/cadet/gnunet-cadet.c:737
632#, c-format 632#, c-format
633msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 633msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
634msgstr "" 634msgstr ""
635 635
636#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778 636#: src/cadet/gnunet-cadet.c:780
637#, c-format 637#, c-format
638msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 638msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
639msgstr "" 639msgstr ""
640 640
641#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 641#: src/cadet/gnunet-cadet.c:846
642msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 642msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
643msgstr "" 643msgstr ""
644 644
645#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 645#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943
646msgid "provide information about a particular connection" 646msgid "provide information about a particular connection"
647msgstr "" 647msgstr ""
648 648
649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:946
650msgid "activate echo mode" 650msgid "activate echo mode"
651msgstr "" 651msgstr ""
652 652
653#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 653#: src/cadet/gnunet-cadet.c:949
654msgid "dump debug information to STDERR" 654msgid "dump debug information to STDERR"
655msgstr "" 655msgstr ""
656 656
657#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 657#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955
658msgid "port to listen to (default; 0)" 658msgid "port to listen to (default; 0)"
659msgstr "" 659msgstr ""
660 660
661#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 661#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
662msgid "provide information about a patricular peer" 662msgid "provide information about a patricular peer"
663msgstr "" 663msgstr ""
664 664
665#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 665#: src/cadet/gnunet-cadet.c:961
666msgid "provide information about all peers" 666msgid "provide information about all peers"
667msgstr "" 667msgstr ""
668 668
669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
670msgid "provide information about a particular tunnel" 670msgid "provide information about a particular tunnel"
671msgstr "" 671msgstr ""
672 672
673#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 673#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967
674msgid "provide information about all tunnels" 674msgid "provide information about all tunnels"
675msgstr "" 675msgstr ""
676 676
677#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 677#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:543
678msgid "Wrong CORE service\n" 678msgid "Wrong CORE service\n"
679msgstr "" 679msgstr ""
680 680
681#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 681#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:478
682#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 682#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
683msgid "number of peers in consensus" 683msgid "number of peers in consensus"
684msgstr "" 684msgstr ""
685 685
686#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 686#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:481
687msgid "how many peers receive one value?" 687msgid ""
688"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
688msgstr "" 689msgstr ""
689 690
690#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 691#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:484
691#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292 692#: src/set/gnunet-set-profiler.c:356 src/set/gnunet-set-profiler.c:359
692#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 693#: src/set/gnunet-set-profiler.c:362
693msgid "number of values" 694msgid "number of values"
694msgstr "nombre de valeurs" 695msgstr "nombre de valeurs"
695 696
696#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 697#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:487
697msgid "consensus timeout" 698msgid "consensus timeout"
698msgstr "" 699msgstr ""
699 700
700#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 701#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:490
701msgid "delay until consensus starts" 702msgid "delay until consensus starts"
702msgstr "" 703msgstr ""
703 704
704#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 705#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:493
705#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 706#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625
706msgid "be more verbose (print received values)" 707msgid "be more verbose (print received values)"
707msgstr "" 708msgstr ""
@@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr ""
1151msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1152msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1152msgstr "" 1153msgstr ""
1153 1154
1154#: src/core/core_api.c:787 1155#: src/core/core_api.c:726
1155msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1156msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1156msgstr "" 1157msgstr ""
1157 1158
@@ -1193,7 +1194,7 @@ msgstr "inconnu"
1193msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1194msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1194msgstr "" 1195msgstr ""
1195 1196
1196#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 1197#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
1197#, c-format 1198#, c-format
1198msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1199msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1199msgstr "" 1200msgstr ""
@@ -1219,15 +1220,15 @@ msgstr ""
1219msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1220msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1220msgstr "" 1221msgstr ""
1221 1222
1222#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:375 1223#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:379
1223msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1224msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1224msgstr "" 1225msgstr ""
1225 1226
1226#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:490 1227#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:497
1227msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1228msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1228msgstr "" 1229msgstr ""
1229 1230
1230#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:536 1231#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:562
1231#, c-format 1232#, c-format
1232msgid "# bytes of messages of type %u received" 1233msgid "# bytes of messages of type %u received"
1233msgstr "" 1234msgstr ""
@@ -1272,7 +1273,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1272msgstr "" 1273msgstr ""
1273 1274
1274#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1275#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
1275#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053 1276#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
1276msgid "# PING messages received" 1277msgid "# PING messages received"
1277msgstr "" 1278msgstr ""
1278 1279
@@ -1300,7 +1301,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1300msgstr "" 1301msgstr ""
1301 1302
1302#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 1303#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206
1303#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370 1304#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1392
1304msgid "# PONG messages received" 1305msgid "# PONG messages received"
1305msgstr "" 1306msgstr ""
1306 1307
@@ -1363,26 +1364,26 @@ msgstr ""
1363msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1364msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1364msgstr "" 1365msgstr ""
1365 1366
1366#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178 1367#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:183
1367msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1368msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1368msgstr "" 1369msgstr ""
1369 1370
1370#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194 1371#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199
1371#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362 1372#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:384
1372msgid "# neighbour entries allocated" 1373msgid "# neighbour entries allocated"
1373msgstr "" 1374msgstr ""
1374 1375
1375#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270 1376#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:291
1376msgid "# encrypted bytes given to transport" 1377msgid "# encrypted bytes given to transport"
1377msgstr "" 1378msgstr ""
1378 1379
1379#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448 1380#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:470
1380#, c-format 1381#, c-format
1381msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1382msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1382msgstr "" 1383msgstr ""
1383 1384
1384#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1385#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1385#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1386#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
1386#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 1387#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660
1387#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 1388#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725
1388#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1389#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
@@ -1393,22 +1394,18 @@ msgstr ""
1393msgid "# peers connected" 1394msgid "# peers connected"
1394msgstr "" 1395msgstr ""
1395 1396
1396#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 1397#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
1397msgid "# type map refreshes sent" 1398msgid "# type map refreshes sent"
1398msgstr "" 1399msgstr ""
1399 1400
1400#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:404 1401#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405
1401msgid "# outdated typemap confirmations received" 1402msgid "# outdated typemap confirmations received"
1402msgstr "" 1403msgstr ""
1403 1404
1404#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 1405#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1405msgid "# valid typemap confirmations received" 1406msgid "# valid typemap confirmations received"
1406msgstr "" 1407msgstr ""
1407 1408
1408#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:554
1409msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1410msgstr ""
1411
1412#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1409#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1413#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 1410#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180
1414msgid "# type maps received" 1411msgid "# type maps received"
@@ -2719,7 +2716,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2719msgstr "" 2716msgstr ""
2720 2717
2721#: src/fragmentation/defragmentation.c:470 2718#: src/fragmentation/defragmentation.c:470
2722#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 2719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1534
2723msgid "# fragments received" 2720msgid "# fragments received"
2724msgstr "" 2721msgstr ""
2725 2722
@@ -3954,7 +3951,7 @@ msgstr ""
3954msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3951msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3955msgstr "" 3952msgstr ""
3956 3953
3957#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 3954#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759
3958#, c-format 3955#, c-format
3959msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3956msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3960msgstr "" 3957msgstr ""
@@ -4415,62 +4412,57 @@ msgstr ""
4415msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4412msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4416msgstr "" 4413msgstr ""
4417 4414
4418#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196 4415#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
4419#, c-format 4416#, c-format
4420msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4417msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4421msgstr "" 4418msgstr ""
4422 4419
4423#: src/hello/gnunet-hello.c:173 4420#: src/hello/gnunet-hello.c:174
4424#, c-format 4421#, c-format
4425msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4422msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4426msgstr "" 4423msgstr ""
4427 4424
4428#: src/hello/gnunet-hello.c:208 4425#: src/hello/gnunet-hello.c:210
4429#, c-format 4426#, c-format
4430msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4427msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4431msgstr "" 4428msgstr ""
4432 4429
4433#: src/hello/gnunet-hello.c:216 4430#: src/hello/gnunet-hello.c:218
4434#, c-format 4431#, c-format
4435msgid "Modified %u addresses \n" 4432msgid "Modified %u addresses \n"
4436msgstr "" 4433msgstr ""
4437 4434
4438#: src/hello/hello.c:1051 4435#: src/hello/hello.c:1139
4439msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4436msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4440msgstr "" 4437msgstr ""
4441 4438
4442#: src/hello/hello.c:1060 4439#: src/hello/hello.c:1148
4443msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4440msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4444msgstr "" 4441msgstr ""
4445 4442
4446#: src/hello/hello.c:1070 4443#: src/hello/hello.c:1158
4447msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4444msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4448msgstr "" 4445msgstr ""
4449 4446
4450#: src/hello/hello.c:1080 4447#: src/hello/hello.c:1169
4451msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4448msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4452msgstr "" 4449msgstr ""
4453 4450
4454#: src/hello/hello.c:1098 4451#: src/hello/hello.c:1187
4455#, c-format 4452#, c-format
4456msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4453msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4457msgstr "" 4454msgstr ""
4458 4455
4459#: src/hello/hello.c:1106 4456#: src/hello/hello.c:1195
4460#, c-format 4457#, c-format
4461msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4458msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4462msgstr "" 4459msgstr ""
4463 4460
4464#: src/hello/hello.c:1121 4461#: src/hello/hello.c:1210
4465#, c-format 4462#, c-format
4466msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4463msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4467msgstr "" 4464msgstr ""
4468 4465
4469#: src/hello/hello.c:1194
4470#, c-format
4471msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
4472msgstr ""
4473
4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274
4475msgid "" 4467msgid ""
4476"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4468"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
@@ -4629,7 +4621,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4629msgstr "" 4621msgstr ""
4630 4622
4631#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4632#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 4624#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2287
4633#, c-format 4625#, c-format
4634msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4626msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4635msgstr "" 4627msgstr ""
@@ -4656,100 +4648,100 @@ msgstr ""
4656msgid "expired addresses encountered" 4648msgid "expired addresses encountered"
4657msgstr "" 4649msgstr ""
4658 4650
4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 4651#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243
4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
4661#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4653#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:391
4662#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4654#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:540
4663#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4655#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
4664#, c-format 4656#, c-format
4665msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4657msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4666msgstr "" 4658msgstr ""
4667 4659
4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:267
4669msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4661msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4670msgstr "" 4662msgstr ""
4671 4663
4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:284
4673msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4665msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4674msgstr "" 4666msgstr ""
4675 4667
4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387 4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:388
4677#, c-format 4669#, c-format
4678msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4670msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4679msgstr "" 4671msgstr ""
4680 4672
4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390 4673#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391
4682msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4674msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4683msgstr "" 4675msgstr ""
4684 4676
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4686#, c-format 4678#, c-format
4687msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4679msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4688msgstr "" 4680msgstr ""
4689 4681
4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 4682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407
4691msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4683msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4692msgstr "" 4684msgstr ""
4693 4685
4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414
4695msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4687msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4696msgstr "" 4688msgstr ""
4697 4689
4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4699msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4691msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4700msgstr "" 4692msgstr ""
4701 4693
4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422
4703msgid "Received request for our hostlist\n" 4695msgid "Received request for our hostlist\n"
4704msgstr "" 4696msgstr ""
4705 4697
4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424
4707msgid "hostlist requests processed" 4699msgid "hostlist requests processed"
4708msgstr "" 4700msgstr ""
4709 4701
4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485
4711msgid "# hostlist advertisements send" 4703msgid "# hostlist advertisements send"
4712msgstr "" 4704msgstr ""
4713 4705
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 4706#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535
4715msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4707msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4716msgstr "" 4708msgstr ""
4717 4709
4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 4710#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
4719#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4711#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
4720#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 4712#: src/transport/gnunet-service-transport.c:860
4721msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4713msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4722msgstr "" 4714msgstr ""
4723 4715
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 4716#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771
4725#, c-format 4717#, c-format
4726msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4718msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4727msgstr "" 4719msgstr ""
4728 4720
4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4730#, c-format 4722#, c-format
4731msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4723msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4732msgstr "" 4724msgstr ""
4733 4725
4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799
4735msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4727msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4736msgstr "" 4728msgstr ""
4737 4729
4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812
4739msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4731msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4740msgstr "" 4732msgstr ""
4741 4733
4742#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833
4743#, c-format 4735#, c-format
4744msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4736msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4745msgstr "" 4737msgstr ""
4746 4738
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853
4748#, c-format 4740#, c-format
4749msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4741msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4750msgstr "" 4742msgstr ""
4751 4743
4752#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893
4753#, c-format 4745#, c-format
4754msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4746msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4755msgstr "" 4747msgstr ""
@@ -4841,10 +4833,22 @@ msgstr ""
4841msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4833msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4842msgstr "" 4834msgstr ""
4843 4835
4844#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 4836#: src/identity/plugin_rest_identity.c:925
4845msgid "Identity REST API initialized\n" 4837msgid "Identity REST API initialized\n"
4846msgstr "" 4838msgstr ""
4847 4839
4840#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:101
4841msgid "GNUid token"
4842msgstr ""
4843
4844#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:104
4845msgid "Print token contents"
4846msgstr ""
4847
4848#: src/identity-token/plugin_rest_identity_token.c:1067
4849msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4850msgstr ""
4851
4848#: src/mysql/mysql.c:174 4852#: src/mysql/mysql.c:174
4849#, c-format 4853#, c-format
4850msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4854msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -4898,20 +4902,20 @@ msgstr ""
4898 4902
4899#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4903#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
4900#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 4904#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
4901#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184 4905#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:183
4902#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352 4906#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:342
4903#, c-format 4907#, c-format
4904msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 4908msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4905msgstr "" 4909msgstr ""
4906 4910
4907#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4911#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
4908#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 4912#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:194
4909#, c-format 4913#, c-format
4910msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4914msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4911msgstr "" 4915msgstr ""
4912 4916
4913#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 4917#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
4914#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207 4918#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:206
4915#, fuzzy, c-format 4919#, fuzzy, c-format
4916msgid "Unable to read file: %s.\n" 4920msgid "Unable to read file: %s.\n"
4917msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 4921msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
@@ -4931,13 +4935,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
4931msgstr "" 4935msgstr ""
4932 4936
4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
4934#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:505 4938#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:517
4935#, c-format 4939#, c-format
4936msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4940msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4937msgstr "" 4941msgstr ""
4938 4942
4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
4940#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:514 4944#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:526
4941#, c-format 4945#, c-format
4942msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4946msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4943msgstr "" 4947msgstr ""
@@ -4955,7 +4959,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4955msgstr "" 4959msgstr ""
4956 4960
4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628
4958#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:538 4962#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:550
4959#, c-format 4963#, c-format
4960msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4964msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4961msgstr "" 4965msgstr ""
@@ -4973,7 +4977,7 @@ msgstr ""
4973 4977
4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719
4975#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 4979#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984
4976#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:821 4980#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:859
4977msgid "Failed to connect to namestore\n" 4981msgid "Failed to connect to namestore\n"
4978msgstr "" 4982msgstr ""
4979 4983
@@ -4990,14 +4994,14 @@ msgid "add"
4990msgstr "" 4994msgstr ""
4991 4995
4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
4993#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:608 4997#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:620
4994#, c-format 4998#, c-format
4995msgid "Unsupported type `%s'\n" 4999msgid "Unsupported type `%s'\n"
4996msgstr "" 5000msgstr ""
4997 5001
4998#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765
4999#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:626 5003#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:638
5000#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:666 5004#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:678
5001#, c-format 5005#, c-format
5002msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5006msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5003msgstr "" 5007msgstr ""
@@ -5016,7 +5020,7 @@ msgstr ""
5016msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5020msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5017msgstr "" 5021msgstr ""
5018 5022
5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5020#, c-format 5024#, c-format
5021msgid "Invalid URI `%s'\n" 5025msgid "Invalid URI `%s'\n"
5022msgstr "" 5026msgstr ""
@@ -5027,25 +5031,25 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5027msgstr "" 5031msgstr ""
5028 5032
5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5030#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:851 5034#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:889
5031#, c-format 5035#, c-format
5032msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5036msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5033msgstr "" 5037msgstr ""
5034 5038
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5036#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:878 5040#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:916
5037#, c-format 5041#, c-format
5038msgid "No default ego configured in identity service\n" 5042msgid "No default ego configured in identity service\n"
5039msgstr "" 5043msgstr ""
5040 5044
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5042#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:917 5046#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:956
5043#, c-format 5047#, c-format
5044msgid "Identity service is not running\n" 5048msgid "Identity service is not running\n"
5045msgstr "" 5049msgstr ""
5046 5050
5047#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018
5048#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:946 5052#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999
5049#, c-format 5053#, c-format
5050msgid "Cannot connect to identity service\n" 5054msgid "Cannot connect to identity service\n"
5051msgstr "" 5055msgstr ""
@@ -5172,15 +5176,15 @@ msgstr ""
5172msgid "Namestore failed to store record\n" 5176msgid "Namestore failed to store record\n"
5173msgstr "" 5177msgstr ""
5174 5178
5175#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650 5179#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:628
5176msgid "flat file database running\n" 5180msgid "flat file database running\n"
5177msgstr "" 5181msgstr ""
5178 5182
5179#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 5183#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1083
5180msgid "Namestore REST API initialized\n" 5184msgid "Namestore REST API initialized\n"
5181msgstr "" 5185msgstr ""
5182 5186
5183#: src/nat/gnunet-nat.c:160 5187#: src/nat/gnunet-nat.c:159
5184msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5188msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5185msgstr "" 5189msgstr ""
5186 5190
@@ -5193,19 +5197,19 @@ msgstr ""
5193msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5197msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5194msgstr "" 5198msgstr ""
5195 5199
5196#: src/nat/nat_auto.c:394 5200#: src/nat/nat_auto.c:393
5197msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5201msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5198msgstr "" 5202msgstr ""
5199 5203
5200#: src/nat/nat_auto.c:395 5204#: src/nat/nat_auto.c:394
5201msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5205msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5202msgstr "" 5206msgstr ""
5203 5207
5204#: src/nat/nat_auto.c:416 5208#: src/nat/nat_auto.c:415
5205msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5209msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5206msgstr "" 5210msgstr ""
5207 5211
5208#: src/nat/nat_auto.c:448 5212#: src/nat/nat_auto.c:447
5209#, c-format 5213#, c-format
5210msgid "Detected external IP `%s'\n" 5214msgid "Detected external IP `%s'\n"
5211msgstr "" 5215msgstr ""
@@ -5219,152 +5223,152 @@ msgstr ""
5219msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5223msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5220msgstr "" 5224msgstr ""
5221 5225
5222#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364 5226#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:360
5223msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5227msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5224msgstr "" 5228msgstr ""
5225 5229
5226#: src/nat/nat_auto.c:715 5230#: src/nat/nat_auto.c:719
5227msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5231msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5228msgstr "" 5232msgstr ""
5229 5233
5230#: src/nat/nat_auto.c:716 5234#: src/nat/nat_auto.c:720
5231msgid "upnpc not found\n" 5235msgid "upnpc not found\n"
5232msgstr "" 5236msgstr ""
5233 5237
5234#: src/nat/nat_auto.c:748 5238#: src/nat/nat_auto.c:752
5235msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5239msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5236msgstr "" 5240msgstr ""
5237 5241
5238#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804 5242#: src/nat/nat_auto.c:760 src/nat/nat_auto.c:808
5239msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5243msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5240msgstr "" 5244msgstr ""
5241 5245
5242#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812 5246#: src/nat/nat_auto.c:768 src/nat/nat_auto.c:816
5243msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5247msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5244msgstr "" 5248msgstr ""
5245 5249
5246#: src/nat/nat_auto.c:797 5250#: src/nat/nat_auto.c:801
5247msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5251msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5248msgstr "" 5252msgstr ""
5249 5253
5250#: src/nat/nat.c:1014 5254#: src/nat/nat.c:1026
5251#, c-format 5255#, c-format
5252msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5256msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5253msgstr "" 5257msgstr ""
5254 5258
5255#: src/nat/nat.c:1064 5259#: src/nat/nat.c:1076
5256#, c-format 5260#, c-format
5257msgid "Failed to start %s\n" 5261msgid "Failed to start %s\n"
5258msgstr "" 5262msgstr ""
5259 5263
5260#: src/nat/nat.c:1305 5264#: src/nat/nat.c:1327
5261msgid "Error while running upnp client:\n" 5265msgid "Error while running upnp client:\n"
5262msgstr "" 5266msgstr ""
5263 5267
5264#: src/nat/nat.c:1375 5268#: src/nat/nat.c:1402
5265#, c-format 5269#, c-format
5266msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5270msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5267msgstr "" 5271msgstr ""
5268 5272
5269#: src/nat/nat.c:1517 5273#: src/nat/nat.c:1546
5270msgid "malformed" 5274msgid "malformed"
5271msgstr "" 5275msgstr ""
5272 5276
5273#: src/nat/nat.c:1571 5277#: src/nat/nat.c:1600
5274msgid "" 5278msgid ""
5275"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5279"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5276"disabling UPnP \n" 5280"disabling UPnP \n"
5277msgstr "" 5281msgstr ""
5278 5282
5279#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712 5283#: src/nat/nat.c:1739 src/nat/nat.c:1752
5280#, c-format 5284#, c-format
5281msgid "" 5285msgid ""
5282"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5286"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5283"not set). Option disabled.\n" 5287"not set). Option disabled.\n"
5284msgstr "" 5288msgstr ""
5285 5289
5286#: src/nat/nat.c:1855 5290#: src/nat/nat.c:1907
5287msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5291msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5288msgstr "" 5292msgstr ""
5289 5293
5290#: src/nat/nat.c:1871 5294#: src/nat/nat.c:1923
5291#, c-format 5295#, c-format
5292msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5296msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5293msgstr "" 5297msgstr ""
5294 5298
5295#: src/nat/nat.c:1958 5299#: src/nat/nat.c:2010
5296msgid "Operation Successful" 5300msgid "Operation Successful"
5297msgstr "" 5301msgstr ""
5298 5302
5299#: src/nat/nat.c:1960 5303#: src/nat/nat.c:2012
5300msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5304msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5301msgstr "" 5305msgstr ""
5302 5306
5303#: src/nat/nat.c:1962 5307#: src/nat/nat.c:2014
5304msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5308msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5305msgstr "" 5309msgstr ""
5306 5310
5307#: src/nat/nat.c:1964 5311#: src/nat/nat.c:2016
5308msgid "Encountered timeout while performing operation" 5312msgid "Encountered timeout while performing operation"
5309msgstr "" 5313msgstr ""
5310 5314
5311#: src/nat/nat.c:1966 5315#: src/nat/nat.c:2018
5312msgid "detected that we are offline" 5316msgid "detected that we are offline"
5313msgstr "" 5317msgstr ""
5314 5318
5315#: src/nat/nat.c:1968 5319#: src/nat/nat.c:2020
5316msgid "`upnpc` command not found" 5320msgid "`upnpc` command not found"
5317msgstr "" 5321msgstr ""
5318 5322
5319#: src/nat/nat.c:1970 5323#: src/nat/nat.c:2022
5320msgid "Failed to run `upnpc` command" 5324msgid "Failed to run `upnpc` command"
5321msgstr "" 5325msgstr ""
5322 5326
5323#: src/nat/nat.c:1972 5327#: src/nat/nat.c:2024
5324msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5328msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5325msgstr "" 5329msgstr ""
5326 5330
5327#: src/nat/nat.c:1974 5331#: src/nat/nat.c:2026
5328msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5332msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5329msgstr "" 5333msgstr ""
5330 5334
5331#: src/nat/nat.c:1976 5335#: src/nat/nat.c:2028
5332msgid "`external-ip' command not found" 5336msgid "`external-ip' command not found"
5333msgstr "" 5337msgstr ""
5334 5338
5335#: src/nat/nat.c:1978 5339#: src/nat/nat.c:2030
5336msgid "Failed to run `external-ip` command" 5340msgid "Failed to run `external-ip` command"
5337msgstr "" 5341msgstr ""
5338 5342
5339#: src/nat/nat.c:1980 5343#: src/nat/nat.c:2032
5340msgid "`external-ip' command output invalid" 5344msgid "`external-ip' command output invalid"
5341msgstr "" 5345msgstr ""
5342 5346
5343#: src/nat/nat.c:1982 5347#: src/nat/nat.c:2034
5344msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5348msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5345msgstr "" 5349msgstr ""
5346 5350
5347#: src/nat/nat.c:1984 5351#: src/nat/nat.c:2036
5348msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5352msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5349msgstr "" 5353msgstr ""
5350 5354
5351#: src/nat/nat.c:1986 5355#: src/nat/nat.c:2038
5352msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5356msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5353msgstr "" 5357msgstr ""
5354 5358
5355#: src/nat/nat.c:1988 5359#: src/nat/nat.c:2040
5356msgid "NAT test could not be initialized" 5360msgid "NAT test could not be initialized"
5357msgstr "" 5361msgstr ""
5358 5362
5359#: src/nat/nat.c:1990 5363#: src/nat/nat.c:2042
5360msgid "NAT test timeout reached" 5364msgid "NAT test timeout reached"
5361msgstr "" 5365msgstr ""
5362 5366
5363#: src/nat/nat.c:1992 5367#: src/nat/nat.c:2044
5364msgid "could not register NAT" 5368msgid "could not register NAT"
5365msgstr "" 5369msgstr ""
5366 5370
5367#: src/nat/nat.c:1994 5371#: src/nat/nat.c:2046
5368msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5372msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5369msgstr "" 5373msgstr ""
5370 5374
@@ -5376,12 +5380,12 @@ msgstr ""
5376msgid "`upnpc' command not found\n" 5380msgid "`upnpc' command not found\n"
5377msgstr "" 5381msgstr ""
5378 5382
5379#: src/nat/nat_test.c:467 5383#: src/nat/nat_test.c:462
5380#, c-format 5384#, c-format
5381msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5385msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5382msgstr "" 5386msgstr ""
5383 5387
5384#: src/nat/nat_test.c:502 5388#: src/nat/nat_test.c:497
5385msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5389msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5386msgstr "" 5390msgstr ""
5387 5391
@@ -5436,43 +5440,43 @@ msgstr ""
5436msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5440msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5437msgstr "" 5441msgstr ""
5438 5442
5439#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 5443#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372
5440#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 5444#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:401
5441#, c-format 5445#, c-format
5442msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5446msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5443msgstr "" 5447msgstr ""
5444 5448
5445#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 5449#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
5446msgid "# peers known" 5450msgid "# peers known"
5447msgstr "" 5451msgstr ""
5448 5452
5449#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506 5453#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:519
5450#, c-format 5454#, c-format
5451msgid "" 5455msgid ""
5452"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5456"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5453msgstr "" 5457msgstr ""
5454 5458
5455#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 5459#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:675
5456#, c-format 5460#, c-format
5457msgid "Scanning directory `%s'\n" 5461msgid "Scanning directory `%s'\n"
5458msgstr "" 5462msgstr ""
5459 5463
5460#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668 5464#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:681
5461#, c-format 5465#, c-format
5462msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5466msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5463msgstr "" 5467msgstr ""
5464 5468
5465#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037 5469#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1053
5466#, c-format 5470#, c-format
5467msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5471msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5468msgstr "" 5472msgstr ""
5469 5473
5470#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358 5474#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1374
5471#, c-format 5475#, c-format
5472msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5476msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5473msgstr "" 5477msgstr ""
5474 5478
5475#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371 5479#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1387
5476msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5480msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5477msgstr "" 5481msgstr ""
5478 5482
@@ -5513,79 +5517,79 @@ msgstr ""
5513msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5517msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5514msgstr "" 5518msgstr ""
5515 5519
5516#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:301 5520#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:305
5517#, c-format 5521#, c-format
5518msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5522msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5519msgstr "" 5523msgstr ""
5520 5524
5521#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5525#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:472
5522#, c-format 5526#, c-format
5523msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5527msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5524msgstr "" 5528msgstr ""
5525 5529
5526#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:477 5530#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:486
5527#, c-format 5531#, c-format
5528msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5532msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5529msgstr "" 5533msgstr ""
5530 5534
5531#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:496 5535#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:505
5532#, c-format 5536#, c-format
5533msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5537msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5534msgstr "" 5538msgstr ""
5535 5539
5536#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:566 5540#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:575
5537#, c-format 5541#, c-format
5538msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5542msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5539msgstr "" 5543msgstr ""
5540 5544
5541#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:695 5545#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:704
5542#, c-format 5546#, c-format
5543msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" 5547msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5544msgstr "" 5548msgstr ""
5545 5549
5546#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 5550#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5547#, c-format 5551#, c-format
5548msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5552msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5549msgstr "" 5553msgstr ""
5550 5554
5551#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 5555#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850
5552#, c-format 5556#, c-format
5553msgid "I am peer `%s'.\n" 5557msgid "I am peer `%s'.\n"
5554msgstr "" 5558msgstr ""
5555 5559
5556#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 5560#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891
5557msgid "don't resolve host names" 5561msgid "don't resolve host names"
5558msgstr "" 5562msgstr ""
5559 5563
5560#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885 5564#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894
5561msgid "output only the identity strings" 5565msgid "output only the identity strings"
5562msgstr "" 5566msgstr ""
5563 5567
5564#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888 5568#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5565msgid "include friend-only information" 5569msgid "include friend-only information"
5566msgstr "" 5570msgstr ""
5567 5571
5568#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 5572#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
5569msgid "output our own identity only" 5573msgid "output our own identity only"
5570msgstr "" 5574msgstr ""
5571 5575
5572#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 5576#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903
5573msgid "list all known peers" 5577msgid "list all known peers"
5574msgstr "" 5578msgstr ""
5575 5579
5576#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5580#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
5577msgid "dump hello to file" 5581msgid "dump hello to file"
5578msgstr "" 5582msgstr ""
5579 5583
5580#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 5584#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:909
5581msgid "also output HELLO uri(s)" 5585msgid "also output HELLO uri(s)"
5582msgstr "" 5586msgstr ""
5583 5587
5584#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 5588#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:912
5585msgid "add given HELLO uri to the database" 5589msgid "add given HELLO uri to the database"
5586msgstr "" 5590msgstr ""
5587 5591
5588#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:917 5592#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:926
5589msgid "Print information about peers." 5593msgid "Print information about peers."
5590msgstr "" 5594msgstr ""
5591 5595
@@ -5713,60 +5717,60 @@ msgstr ""
5713msgid "Failed to store fragment!\n" 5717msgid "Failed to store fragment!\n"
5714msgstr "" 5718msgstr ""
5715 5719
5716#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 5720#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:365
5717msgid "Failed to get fragment!\n" 5721msgid "Failed to get fragment!\n"
5718msgstr "" 5722msgstr ""
5719 5723
5720#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 5724#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423
5721msgid "Failed to get message!\n" 5725msgid "Failed to get message!\n"
5722msgstr "" 5726msgstr ""
5723 5727
5724#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 5728#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454
5725msgid "Failed to get message fragment!\n" 5729msgid "Failed to get message fragment!\n"
5726msgstr "" 5730msgstr ""
5727 5731
5728#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 5732#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482
5729msgid "Failed to get master counters!\n" 5733msgid "Failed to get master counters!\n"
5730msgstr "" 5734msgstr ""
5731 5735
5732#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657 5736#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:664
5733#, c-format 5737#, c-format
5734msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5738msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5735msgstr "" 5739msgstr ""
5736 5740
5737#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667 5741#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:674
5738#, c-format 5742#, c-format
5739msgid "Failed to modify state: %d\n" 5743msgid "Failed to modify state: %d\n"
5740msgstr "" 5744msgstr ""
5741 5745
5742#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5746#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:682
5743msgid "Failed to end modifying state!\n" 5747msgid "Failed to end modifying state!\n"
5744msgstr "" 5748msgstr ""
5745 5749
5746#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706 5750#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713
5747msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5751msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5748msgstr "" 5752msgstr ""
5749 5753
5750#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720 5754#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:727
5751msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5755msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5752msgstr "" 5756msgstr ""
5753 5757
5754#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 5758#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
5755msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5759msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5756msgstr "" 5760msgstr ""
5757 5761
5758#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757 5762#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:764
5759#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776 5763#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:783
5760msgid "Failed to reset state!\n" 5764msgid "Failed to reset state!\n"
5761msgstr "" 5765msgstr ""
5762 5766
5763#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799 5767#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
5764#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850 5768#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:857
5765msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5769msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5766msgstr "" 5770msgstr ""
5767 5771
5768#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826 5772#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:833
5769#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865 5773#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:872
5770msgid "Failed to get state variable!\n" 5774msgid "Failed to get state variable!\n"
5771msgstr "" 5775msgstr ""
5772 5776
@@ -5775,7 +5779,7 @@ msgstr ""
5775msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5779msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5776msgstr "" 5780msgstr ""
5777 5781
5778#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923 5782#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
5779msgid "SQLite database running\n" 5783msgid "SQLite database running\n"
5780msgstr "" 5784msgstr ""
5781 5785
@@ -6361,32 +6365,36 @@ msgstr ""
6361msgid "Error loading sensor from file: %s\n" 6365msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6362msgstr "" 6366msgstr ""
6363 6367
6364#: src/set/gnunet-service-set.c:1960 6368#: src/set/gnunet-service-set.c:2015
6365msgid "Could not connect to cadet service\n" 6369msgid "Could not connect to cadet service\n"
6366msgstr "" 6370msgstr ""
6367 6371
6368#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:237 6372#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
6369msgid "number of element in set A-B" 6373msgid "number of element in set A-B"
6370msgstr "" 6374msgstr ""
6371 6375
6372#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:240 6376#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6373msgid "number of element in set B-A" 6377msgid "number of element in set B-A"
6374msgstr "" 6378msgstr ""
6375 6379
6376#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:243 6380#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255
6377msgid "number of common elements in A and B" 6381msgid "number of common elements in A and B"
6378msgstr "" 6382msgstr ""
6379 6383
6380#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:246 6384#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6381msgid "hash num" 6385msgid "hash num"
6382msgstr "" 6386msgstr ""
6383 6387
6384#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6388#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261
6385msgid "ibf size" 6389msgid "ibf size"
6386msgstr "" 6390msgstr ""
6387 6391
6388#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298 6392#: src/set/gnunet-set-profiler.c:365
6389msgid "oeration to execute" 6393msgid "operation to execute"
6394msgstr ""
6395
6396#: src/set/gnunet-set-profiler.c:368
6397msgid "dump statistics to stdout after completion"
6390msgstr "" 6398msgstr ""
6391 6399
6392#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6400#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
@@ -6897,7 +6905,7 @@ msgid ""
6897msgstr "" 6905msgstr ""
6898 6906
6899#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 6907#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
6900#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1478 6908#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1497
6901msgid "# HELLO messages received" 6909msgid "# HELLO messages received"
6902msgstr "" 6910msgstr ""
6903 6911
@@ -6945,7 +6953,7 @@ msgstr ""
6945msgid "# bytes payload received" 6953msgid "# bytes payload received"
6946msgstr "" 6954msgstr ""
6947 6955
6948#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 6956#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
6949msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6957msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6950msgstr "" 6958msgstr ""
6951 6959
@@ -6965,7 +6973,7 @@ msgstr ""
6965msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 6973msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
6966msgstr "" 6974msgstr ""
6967 6975
6968#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:188 6976#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:197
6969msgid "# refreshed my HELLO" 6977msgid "# refreshed my HELLO"
6970msgstr "" 6978msgstr ""
6971 6979
@@ -7161,7 +7169,7 @@ msgstr ""
7161msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7169msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7162msgstr "" 7170msgstr ""
7163 7171
7164#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3885
7165msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7173msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7166msgstr "" 7174msgstr ""
7167 7175
@@ -7193,84 +7201,84 @@ msgstr ""
7193msgid "# Addresses in validation map" 7201msgid "# Addresses in validation map"
7194msgstr "" 7202msgstr ""
7195 7203
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 7204#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
7197#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:640
7198#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 7206#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949
7199#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 7207#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1540
7200msgid "# validations running" 7208msgid "# validations running"
7201msgstr "" 7209msgstr ""
7202 7210
7203#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7211#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:495
7204msgid "# address records discarded (timeout)" 7212msgid "# address records discarded (timeout)"
7205msgstr "" 7213msgstr ""
7206 7214
7207#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:543
7208msgid "# address records discarded (blacklist)" 7216msgid "# address records discarded (blacklist)"
7209msgstr "" 7217msgstr ""
7210 7218
7211#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 7219#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:631
7212msgid "# PINGs for address validation sent" 7220msgid "# PINGs for address validation sent"
7213msgstr "" 7221msgstr ""
7214 7222
7215#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:711 7223#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:713
7216msgid "# validations delayed by global throttle" 7224msgid "# validations delayed by global throttle"
7217msgstr "" 7225msgstr ""
7218 7226
7219#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7227#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:750
7220msgid "# address revalidations started" 7228msgid "# address revalidations started"
7221msgstr "" 7229msgstr ""
7222 7230
7223#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1048 7231#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070
7224msgid "# PING message for different peer received" 7232msgid "# PING message for different peer received"
7225msgstr "" 7233msgstr ""
7226 7234
7227#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 7235#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7228#, c-format 7236#, c-format
7229msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7237msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7230msgstr "" 7238msgstr ""
7231 7239
7232#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134
7233msgid "# failed address checks during validation" 7241msgid "# failed address checks during validation"
7234msgstr "" 7242msgstr ""
7235 7243
7236#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 7244#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1137
7237#, c-format 7245#, c-format
7238msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7246msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7239msgstr "" 7247msgstr ""
7240 7248
7241#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7249#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145
7242msgid "# successful address checks during validation" 7250msgid "# successful address checks during validation"
7243msgstr "" 7251msgstr ""
7244 7252
7245#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 7253#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158
7246#, c-format 7254#, c-format
7247msgid "" 7255msgid ""
7248"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7256"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7249"having this address.\n" 7257"having this address.\n"
7250msgstr "" 7258msgstr ""
7251 7259
7252#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7260#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1213
7253#, c-format 7261#, c-format
7254msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7262msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7255msgstr "" 7263msgstr ""
7256 7264
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1242 7265#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264
7258msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7266msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7259msgstr "" 7267msgstr ""
7260 7268
7261#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1273
7262msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7270msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7263msgstr "" 7271msgstr ""
7264 7272
7265#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1408 7273#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1430
7266msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7274msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7267msgstr "" 7275msgstr ""
7268 7276
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1426 7277#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448
7270msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7278msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7271msgstr "" 7279msgstr ""
7272 7280
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 7281#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1503
7274msgid "# validations succeeded" 7282msgid "# validations succeeded"
7275msgstr "" 7283msgstr ""
7276 7284
@@ -7600,30 +7608,30 @@ msgstr ""
7600 7608
7601#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 7609#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
7602#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7610#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7603#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 7611#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3435
7604#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 7612#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2991
7605#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7613#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2998
7606msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7614msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7607msgstr "" 7615msgstr ""
7608 7616
7609#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 7617#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7610#, c-format 7618#, c-format
7611msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7619msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7612msgstr "" 7620msgstr ""
7613 7621
7614#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 7622#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7615#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 7623#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150
7616#, c-format 7624#, c-format
7617msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7625msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7618msgstr "" 7626msgstr ""
7619 7627
7620#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 7628#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7621#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 7629#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220
7622#, c-format 7630#, c-format
7623msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7631msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7624msgstr "" 7632msgstr ""
7625 7633
7626#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 7634#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7627#, c-format 7635#, c-format
7628msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7636msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7629msgstr "" 7637msgstr ""
@@ -7681,7 +7689,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7681msgstr "" 7689msgstr ""
7682 7690
7683#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 7691#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827
7684#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 7692#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3409
7685msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7693msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7686msgstr "" 7694msgstr ""
7687 7695
@@ -7743,7 +7751,7 @@ msgstr ""
7743msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7751msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7744msgstr "" 7752msgstr ""
7745 7753
7746#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3447
7747msgid "Unable to compile URL regex\n" 7755msgid "Unable to compile URL regex\n"
7748msgstr "" 7756msgstr ""
7749 7757
@@ -7798,7 +7806,7 @@ msgstr ""
7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 7806#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
7799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 7807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
7800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 7808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
7801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 7809#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3112
7802msgid "# TCP sessions active" 7810msgid "# TCP sessions active"
7803msgstr "" 7811msgstr ""
7804 7812
@@ -7864,26 +7872,26 @@ msgstr ""
7864msgid "# network-level TCP disconnect events" 7872msgid "# network-level TCP disconnect events"
7865msgstr "" 7873msgstr ""
7866 7874
7867#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 7875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 src/util/service.c:584
7868#: src/util/service.c:590 7876#: src/util/service.c:590
7869#, c-format 7877#, c-format
7870msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7878msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
7871msgstr "" 7879msgstr ""
7872 7880
7873#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 7881#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941
7874msgid "Failed to start service.\n" 7882msgid "Failed to start service.\n"
7875msgstr "" 7883msgstr ""
7876 7884
7877#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 7885#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3100
7878#, c-format 7886#, c-format
7879msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7887msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7880msgstr "" 7888msgstr ""
7881 7889
7882#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 7890#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3104
7883msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7891msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7884msgstr "" 7892msgstr ""
7885 7893
7886#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 7894#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3108
7887#, c-format 7895#, c-format
7888msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7896msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7889msgstr "" 7897msgstr ""
@@ -7902,61 +7910,61 @@ msgstr ""
7902msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7910msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7903msgstr "" 7911msgstr ""
7904 7912
7905#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 7913#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3152
7906#, c-format 7914#, c-format
7907msgid "" 7915msgid ""
7908"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 7916"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7909"your network configuration\n" 7917"your network configuration\n"
7910msgstr "" 7918msgstr ""
7911 7919
7912#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 7920#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3166
7913msgid "" 7921msgid ""
7914"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 7922"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7915"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7923"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7916msgstr "" 7924msgstr ""
7917 7925
7918#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 7926#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485
7919#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 7927#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3584
7920#, c-format 7928#, c-format
7921msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7929msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7922msgstr "" 7930msgstr ""
7923 7931
7924#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 7932#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3503
7925msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7933msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7926msgstr "" 7934msgstr ""
7927 7935
7928#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 7936#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594
7929msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7937msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7930msgstr "" 7938msgstr ""
7931 7939
7932#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 7940#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
7933#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 7941#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680
7934msgid "must be in [0,65535]" 7942msgid "must be in [0,65535]"
7935msgstr "" 7943msgstr ""
7936 7944
7937#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 7945#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
7938msgid "must be valid IPv4 address" 7946msgid "must be valid IPv4 address"
7939msgstr "" 7947msgstr ""
7940 7948
7941#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 7949#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3739
7942msgid "must be valid IPv6 address" 7950msgid "must be valid IPv6 address"
7943msgstr "" 7951msgstr ""
7944 7952
7945#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 7953#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3805
7946msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7954msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7947msgstr "" 7955msgstr ""
7948 7956
7949#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1393 7957#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1409
7950#, c-format 7958#, c-format
7951msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7959msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7952msgstr "" 7960msgstr ""
7953 7961
7954#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1406 7962#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1422
7955#, c-format 7963#, c-format
7956msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7964msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7957msgstr "" 7965msgstr ""
7958 7966
7959#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1807 7967#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1824
7960msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7968msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7961msgstr "" 7969msgstr ""
7962 7970
@@ -7983,40 +7991,40 @@ msgstr ""
7983 7991
7984#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 7992#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171
7985#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 7993#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264
7986#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2268 7994#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2287
7987msgid "# MAC endpoints allocated" 7995msgid "# MAC endpoints allocated"
7988msgstr "" 7996msgstr ""
7989 7997
7990#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 7998#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1547
7991msgid "# ACKs received" 7999msgid "# ACKs received"
7992msgstr "" 8000msgstr ""
7993 8001
7994#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1597 8002#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
7995msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8003msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7996msgstr "" 8004msgstr ""
7997 8005
7998#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 8006#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
7999msgid "# HELLO beacons sent" 8007msgid "# HELLO beacons sent"
8000msgstr "" 8008msgstr ""
8001 8009
8002#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1820 8010#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1839
8003msgid "# DATA messages received" 8011msgid "# DATA messages received"
8004msgstr "" 8012msgstr ""
8005 8013
8006#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 8014#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
8007msgid "# DATA messages processed" 8015msgid "# DATA messages processed"
8008msgstr "" 8016msgstr ""
8009 8017
8010#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 8018#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2262
8011#, c-format 8019#, c-format
8012msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8020msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8013msgstr "" 8021msgstr ""
8014 8022
8015#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2265 8023#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
8016msgid "# sessions allocated" 8024msgid "# sessions allocated"
8017msgstr "" 8025msgstr ""
8018 8026
8019#: src/transport/transport_api.c:827 8027#: src/transport/transport_api.c:892
8020#, c-format 8028#, c-format
8021msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8029msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8022msgstr "" 8030msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8cc521627..bb3acf6fa 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-10-11 21:29+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -254,75 +254,75 @@ msgstr ""
254msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 254msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
255msgstr "" 255msgstr ""
256 256
257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:279
258#, fuzzy 258#, fuzzy
259msgid "Could not send status result to client\n" 259msgid "Could not send status result to client\n"
260msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 260msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
261 261
262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:315
263#, fuzzy 263#, fuzzy
264msgid "Could not send list result to client\n" 264msgid "Could not send list result to client\n"
265msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 265msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
266 266
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:542
268#, fuzzy, c-format 268#, fuzzy, c-format
269msgid "Failed to start service `%s'\n" 269msgid "Failed to start service `%s'\n"
270msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 270msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
271 271
272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553
273#, fuzzy, c-format 273#, fuzzy, c-format
274msgid "Starting service `%s'\n" 274msgid "Starting service `%s'\n"
275msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 275msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
276 276
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:653
278#, fuzzy, c-format 278#, fuzzy, c-format
279msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 279msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
280msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 280msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:677
283#, c-format 283#, c-format
284msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 284msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
285msgstr "" 285msgstr ""
286 286
287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 287#: src/arm/gnunet-service-arm.c:713
288#, c-format 288#, c-format
289msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 289msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
290msgstr "" 290msgstr ""
291 291
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:853
293#, fuzzy, c-format 293#, fuzzy, c-format
294msgid "Preparing to stop `%s'\n" 294msgid "Preparing to stop `%s'\n"
295msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 295msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
296 296
297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1123
298#, fuzzy, c-format 298#, fuzzy, c-format
299msgid "Restarting service `%s'.\n" 299msgid "Restarting service `%s'.\n"
300msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 300msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
301 301
302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1281
303msgid "exit" 303msgid "exit"
304msgstr "" 304msgstr ""
305 305
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1286
307msgid "signal" 307msgid "signal"
308msgstr "" 308msgstr ""
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1291
311#, fuzzy 311#, fuzzy
312msgid "unknown" 312msgid "unknown"
313msgstr "Okänt fel" 313msgstr "Okänt fel"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1297
316#, fuzzy, c-format 316#, fuzzy, c-format
317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
318msgstr "Tjänst borttagen.\n" 318msgstr "Tjänst borttagen.\n"
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1319
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
@@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
552msgstr "" 552msgstr ""
553 553
554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
555#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:812 555#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:850
556#: src/transport/gnunet-transport.c:1890 556#: src/transport/gnunet-transport.c:1890
557#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 557#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
558#, fuzzy, c-format 558#, fuzzy, c-format
@@ -641,93 +641,94 @@ msgstr ""
641msgid "Print information about ATS state" 641msgid "Print information about ATS state"
642msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 642msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
643 643
644#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 644#: src/cadet/gnunet-cadet.c:460
645#, fuzzy, c-format 645#, fuzzy, c-format
646msgid "Invalid target `%s'\n" 646msgid "Invalid target `%s'\n"
647msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 647msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
648 648
649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:737
650#, fuzzy, c-format 650#, fuzzy, c-format
651msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 651msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
652msgstr "Ogiltiga argument: " 652msgstr "Ogiltiga argument: "
653 653
654#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778 654#: src/cadet/gnunet-cadet.c:780
655#, fuzzy, c-format 655#, fuzzy, c-format
656msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 656msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
657msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 657msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
658 658
659#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 659#: src/cadet/gnunet-cadet.c:846
660msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 660msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
661msgstr "" 661msgstr ""
662 662
663#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 663#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943
664#, fuzzy 664#, fuzzy
665msgid "provide information about a particular connection" 665msgid "provide information about a particular connection"
666msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 666msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
667 667
668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:946
669msgid "activate echo mode" 669msgid "activate echo mode"
670msgstr "" 670msgstr ""
671 671
672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:949
673msgid "dump debug information to STDERR" 673msgid "dump debug information to STDERR"
674msgstr "" 674msgstr ""
675 675
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955
677msgid "port to listen to (default; 0)" 677msgid "port to listen to (default; 0)"
678msgstr "" 678msgstr ""
679 679
680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
681#, fuzzy 681#, fuzzy
682msgid "provide information about a patricular peer" 682msgid "provide information about a patricular peer"
683msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 683msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
684 684
685#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 685#: src/cadet/gnunet-cadet.c:961
686#, fuzzy 686#, fuzzy
687msgid "provide information about all peers" 687msgid "provide information about all peers"
688msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 688msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
689 689
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
691#, fuzzy 691#, fuzzy
692msgid "provide information about a particular tunnel" 692msgid "provide information about a particular tunnel"
693msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 693msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
694 694
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967
696#, fuzzy 696#, fuzzy
697msgid "provide information about all tunnels" 697msgid "provide information about all tunnels"
698msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 698msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
699 699
700#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 700#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:543
701msgid "Wrong CORE service\n" 701msgid "Wrong CORE service\n"
702msgstr "" 702msgstr ""
703 703
704#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 704#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:478
705#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 705#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
706#, fuzzy 706#, fuzzy
707msgid "number of peers in consensus" 707msgid "number of peers in consensus"
708msgstr "antal iterationer" 708msgstr "antal iterationer"
709 709
710#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 710#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:481
711msgid "how many peers receive one value?" 711msgid ""
712"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
712msgstr "" 713msgstr ""
713 714
714#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 715#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:484
715#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292 716#: src/set/gnunet-set-profiler.c:356 src/set/gnunet-set-profiler.c:359
716#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 717#: src/set/gnunet-set-profiler.c:362
717#, fuzzy 718#, fuzzy
718msgid "number of values" 719msgid "number of values"
719msgstr "antal iterationer" 720msgstr "antal iterationer"
720 721
721#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 722#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:487
722#, fuzzy 723#, fuzzy
723msgid "consensus timeout" 724msgid "consensus timeout"
724msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 725msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
725 726
726#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 727#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:490
727msgid "delay until consensus starts" 728msgid "delay until consensus starts"
728msgstr "" 729msgstr ""
729 730
730#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 731#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:493
731#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 732#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625
732msgid "be more verbose (print received values)" 733msgid "be more verbose (print received values)"
733msgstr "" 734msgstr ""
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1192msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1193msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1193msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1194msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1194 1195
1195#: src/core/core_api.c:787 1196#: src/core/core_api.c:726
1196msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1197msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1197msgstr "" 1198msgstr ""
1198 1199
@@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr "Okänt fel"
1238msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1239msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1239msgstr "" 1240msgstr ""
1240 1241
1241#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 1242#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
1242#, fuzzy, c-format 1243#, fuzzy, c-format
1243msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1244msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1244msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1245msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
@@ -1268,16 +1269,16 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
1268msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1269msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1269msgstr "" 1270msgstr ""
1270 1271
1271#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:375 1272#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:379
1272msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1273msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1273msgstr "" 1274msgstr ""
1274 1275
1275#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:490 1276#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:497
1276#, fuzzy 1277#, fuzzy
1277msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1278msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1278msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1279msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1279 1280
1280#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:536 1281#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:562
1281#, fuzzy, c-format 1282#, fuzzy, c-format
1282msgid "# bytes of messages of type %u received" 1283msgid "# bytes of messages of type %u received"
1283msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1284msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1325msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1326msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1326 1327
1327#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1328#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
1328#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053 1329#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
1329#, fuzzy 1330#, fuzzy
1330msgid "# PING messages received" 1331msgid "# PING messages received"
1331msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1332msgstr "# PING-meddelanden skapade"
@@ -1358,7 +1359,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1358msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1359msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1359 1360
1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206
1361#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370 1362#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1392
1362#, fuzzy 1363#, fuzzy
1363msgid "# PONG messages received" 1364msgid "# PONG messages received"
1364msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1365msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1435,27 +1436,27 @@ msgstr "# byte dekrypterade"
1435msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1436msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1436msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1437msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1437 1438
1438#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178 1439#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:183
1439#, fuzzy 1440#, fuzzy
1440msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1441msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1441msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1442msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1442 1443
1443#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194 1444#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199
1444#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362 1445#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:384
1445msgid "# neighbour entries allocated" 1446msgid "# neighbour entries allocated"
1446msgstr "" 1447msgstr ""
1447 1448
1448#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270 1449#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:291
1449msgid "# encrypted bytes given to transport" 1450msgid "# encrypted bytes given to transport"
1450msgstr "" 1451msgstr ""
1451 1452
1452#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448 1453#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:470
1453#, c-format 1454#, c-format
1454msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1455msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1455msgstr "" 1456msgstr ""
1456 1457
1457#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1458#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1458#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1459#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
1459#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 1460#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660
1460#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 1461#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725
1461#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1462#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
@@ -1467,24 +1468,20 @@ msgstr ""
1467msgid "# peers connected" 1468msgid "# peers connected"
1468msgstr "# av anslutna parter" 1469msgstr "# av anslutna parter"
1469 1470
1470#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 1471#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
1471msgid "# type map refreshes sent" 1472msgid "# type map refreshes sent"
1472msgstr "" 1473msgstr ""
1473 1474
1474#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:404 1475#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405
1475#, fuzzy 1476#, fuzzy
1476msgid "# outdated typemap confirmations received" 1477msgid "# outdated typemap confirmations received"
1477msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1478msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1478 1479
1479#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1480#, fuzzy 1481#, fuzzy
1481msgid "# valid typemap confirmations received" 1482msgid "# valid typemap confirmations received"
1482msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1483msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1483 1484
1484#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:554
1485msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1486msgstr ""
1487
1488#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1485#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1489#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 1486#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180
1490#, fuzzy 1487#, fuzzy
@@ -2877,7 +2874,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2877msgstr "" 2874msgstr ""
2878 2875
2879#: src/fragmentation/defragmentation.c:470 2876#: src/fragmentation/defragmentation.c:470
2880#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 2877#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1534
2881#, fuzzy 2878#, fuzzy
2882msgid "# fragments received" 2879msgid "# fragments received"
2883msgstr "# byte mottogs via TCP" 2880msgstr "# byte mottogs via TCP"
@@ -4191,7 +4188,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
4191msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4188msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4192msgstr "" 4189msgstr ""
4193 4190
4194#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 4191#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759
4195#, fuzzy, c-format 4192#, fuzzy, c-format
4196msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4193msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4197msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4194msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
@@ -4667,66 +4664,61 @@ msgstr ""
4667msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4664msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4668msgstr "" 4665msgstr ""
4669 4666
4670#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196 4667#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
4671#, fuzzy, c-format 4668#, fuzzy, c-format
4672msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4669msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4673msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4670msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4674 4671
4675#: src/hello/gnunet-hello.c:173 4672#: src/hello/gnunet-hello.c:174
4676#, fuzzy, c-format 4673#, fuzzy, c-format
4677msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4674msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4678msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4675msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4679 4676
4680#: src/hello/gnunet-hello.c:208 4677#: src/hello/gnunet-hello.c:210
4681#, fuzzy, c-format 4678#, fuzzy, c-format
4682msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4679msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4683msgstr "Fel vid skapandet av användare" 4680msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4684 4681
4685#: src/hello/gnunet-hello.c:216 4682#: src/hello/gnunet-hello.c:218
4686#, c-format 4683#, c-format
4687msgid "Modified %u addresses \n" 4684msgid "Modified %u addresses \n"
4688msgstr "" 4685msgstr ""
4689 4686
4690#: src/hello/hello.c:1051 4687#: src/hello/hello.c:1139
4691#, fuzzy 4688#, fuzzy
4692msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4689msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4693msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4690msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4694 4691
4695#: src/hello/hello.c:1060 4692#: src/hello/hello.c:1148
4696#, fuzzy 4693#, fuzzy
4697msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4694msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4698msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4695msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4699 4696
4700#: src/hello/hello.c:1070 4697#: src/hello/hello.c:1158
4701#, fuzzy 4698#, fuzzy
4702msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4699msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4703msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4700msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4704 4701
4705#: src/hello/hello.c:1080 4702#: src/hello/hello.c:1169
4706#, fuzzy 4703#, fuzzy
4707msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4704msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4708msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4705msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4709 4706
4710#: src/hello/hello.c:1098 4707#: src/hello/hello.c:1187
4711#, c-format 4708#, c-format
4712msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4709msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4713msgstr "" 4710msgstr ""
4714 4711
4715#: src/hello/hello.c:1106 4712#: src/hello/hello.c:1195
4716#, c-format 4713#, c-format
4717msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4714msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4718msgstr "" 4715msgstr ""
4719 4716
4720#: src/hello/hello.c:1121 4717#: src/hello/hello.c:1210
4721#, fuzzy, c-format 4718#, fuzzy, c-format
4722msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4719msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4723msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4720msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4724 4721
4725#: src/hello/hello.c:1194
4726#, c-format
4727msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
4728msgstr ""
4729
4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274
4731msgid "" 4723msgid ""
4732"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4724"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
@@ -4888,7 +4880,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4888msgstr "" 4880msgstr ""
4889 4881
4890#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 4882#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4891#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 4883#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2287
4892#, c-format 4884#, c-format
4893msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4885msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4894msgstr "" 4886msgstr ""
@@ -4916,103 +4908,103 @@ msgstr "# byte krypterade"
4916msgid "expired addresses encountered" 4908msgid "expired addresses encountered"
4917msgstr "" 4909msgstr ""
4918 4910
4919#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 4911#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243
4920#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 4912#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
4921#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4913#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:391
4922#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4914#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:540
4923#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
4924#, fuzzy, c-format 4916#, fuzzy, c-format
4925msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4917msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4926msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4918msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4927 4919
4928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266 4920#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:267
4929msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4921msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4930msgstr "" 4922msgstr ""
4931 4923
4932#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283 4924#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:284
4933msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4925msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4934msgstr "" 4926msgstr ""
4935 4927
4936#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387 4928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:388
4937#, c-format 4929#, c-format
4938msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4930msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4939msgstr "" 4931msgstr ""
4940 4932
4941#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390 4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391
4942msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4934msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4943msgstr "" 4935msgstr ""
4944 4936
4945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 4937#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4946#, c-format 4938#, c-format
4947msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4939msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4948msgstr "" 4940msgstr ""
4949 4941
4950#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 4942#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407
4951msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4943msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4952msgstr "" 4944msgstr ""
4953 4945
4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 4946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414
4955msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4947msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4956msgstr "" 4948msgstr ""
4957 4949
4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4950#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4959msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4951msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4960msgstr "" 4952msgstr ""
4961 4953
4962#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 4954#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422
4963msgid "Received request for our hostlist\n" 4955msgid "Received request for our hostlist\n"
4964msgstr "" 4956msgstr ""
4965 4957
4966#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424
4967msgid "hostlist requests processed" 4959msgid "hostlist requests processed"
4968msgstr "" 4960msgstr ""
4969 4961
4970#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 4962#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485
4971msgid "# hostlist advertisements send" 4963msgid "# hostlist advertisements send"
4972msgstr "" 4964msgstr ""
4973 4965
4974#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 4966#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535
4975msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4967msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4976msgstr "" 4968msgstr ""
4977 4969
4978#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 4970#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
4979#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4971#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
4980#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 4972#: src/transport/gnunet-service-transport.c:860
4981#, fuzzy 4973#, fuzzy
4982msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4974msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4983msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4975msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4984 4976
4985#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 4977#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771
4986#, c-format 4978#, c-format
4987msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4979msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4988msgstr "" 4980msgstr ""
4989 4981
4990#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4982#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4991#, fuzzy, c-format 4983#, fuzzy, c-format
4992msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4984msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4993msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4985msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4994 4986
4995#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 4987#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799
4996#, fuzzy 4988#, fuzzy
4997msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4989msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4998msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4990msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4999 4991
5000#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 4992#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812
5001#, fuzzy 4993#, fuzzy
5002msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4994msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5003msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4995msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5004 4996
5005#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 4997#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833
5006#, fuzzy, c-format 4998#, fuzzy, c-format
5007msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4999msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5008msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 5000msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5009 5001
5010#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 5002#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853
5011#, fuzzy, c-format 5003#, fuzzy, c-format
5012msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5004msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5013msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 5005msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5014 5006
5015#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 5007#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893
5016#, c-format 5008#, c-format
5017msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 5009msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
5018msgstr "" 5010msgstr ""
@@ -5104,11 +5096,24 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
5104msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5096msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5105msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5097msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5106 5098
5107#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 5099#: src/identity/plugin_rest_identity.c:925
5108#, fuzzy 5100#, fuzzy
5109msgid "Identity REST API initialized\n" 5101msgid "Identity REST API initialized\n"
5110msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5102msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5111 5103
5104#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:101
5105msgid "GNUid token"
5106msgstr ""
5107
5108#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:104
5109msgid "Print token contents"
5110msgstr ""
5111
5112#: src/identity-token/plugin_rest_identity_token.c:1067
5113#, fuzzy
5114msgid "Identity Token REST API initialized\n"
5115msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5116
5112#: src/mysql/mysql.c:174 5117#: src/mysql/mysql.c:174
5113#, c-format 5118#, c-format
5114msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5119msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -5164,20 +5169,20 @@ msgstr ""
5164 5169
5165#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5170#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5166#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 5171#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
5167#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184 5172#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:183
5168#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352 5173#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:342
5169#, fuzzy, c-format 5174#, fuzzy, c-format
5170msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5175msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5171msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 5176msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5172 5177
5173#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5178#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5174#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5179#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:194
5175#, fuzzy, c-format 5180#, fuzzy, c-format
5176msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5181msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5177msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5182msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5178 5183
5179#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 5184#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
5180#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207 5185#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:206
5181#, fuzzy, c-format 5186#, fuzzy, c-format
5182msgid "Unable to read file: %s.\n" 5187msgid "Unable to read file: %s.\n"
5183msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5188msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
@@ -5200,7 +5205,7 @@ msgstr ""
5200"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5205"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5201 5206
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
5203#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:505 5208#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:517
5204#, fuzzy, c-format 5209#, fuzzy, c-format
5205msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5210msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5206msgstr "" 5211msgstr ""
@@ -5208,7 +5213,7 @@ msgstr ""
5208"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5213"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5209 5214
5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 5215#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
5211#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:514 5216#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:526
5212#, fuzzy, c-format 5217#, fuzzy, c-format
5213msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5218msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5214msgstr "" 5219msgstr ""
@@ -5228,7 +5233,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5228msgstr "" 5233msgstr ""
5229 5234
5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628
5231#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:538 5236#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:550
5232#, c-format 5237#, c-format
5233msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5238msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5234msgstr "" 5239msgstr ""
@@ -5246,7 +5251,7 @@ msgstr ""
5246 5251
5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719
5248#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 5253#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984
5249#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:821 5254#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:859
5250#, fuzzy 5255#, fuzzy
5251msgid "Failed to connect to namestore\n" 5256msgid "Failed to connect to namestore\n"
5252msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5257msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -5264,14 +5269,14 @@ msgid "add"
5264msgstr "" 5269msgstr ""
5265 5270
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
5267#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:608 5272#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:620
5268#, fuzzy, c-format 5273#, fuzzy, c-format
5269msgid "Unsupported type `%s'\n" 5274msgid "Unsupported type `%s'\n"
5270msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5275msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5271 5276
5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765
5273#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:626 5278#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:638
5274#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:666 5279#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:678
5275#, fuzzy, c-format 5280#, fuzzy, c-format
5276msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5281msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5277msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5282msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
@@ -5290,7 +5295,7 @@ msgstr ""
5290msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5295msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5291msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5296msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5292 5297
5293#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5294#, fuzzy, c-format 5299#, fuzzy, c-format
5295msgid "Invalid URI `%s'\n" 5300msgid "Invalid URI `%s'\n"
5296msgstr "Ogiltiga argument: " 5301msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -5301,25 +5306,25 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5301msgstr "Ogiltiga argument: " 5306msgstr "Ogiltiga argument: "
5302 5307
5303#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5308#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5304#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:851 5309#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:889
5305#, fuzzy, c-format 5310#, fuzzy, c-format
5306msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5311msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5307msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5312msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5308 5313
5309#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 5314#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5310#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:878 5315#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:916
5311#, fuzzy, c-format 5316#, fuzzy, c-format
5312msgid "No default ego configured in identity service\n" 5317msgid "No default ego configured in identity service\n"
5313msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5318msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5314 5319
5315#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5320#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5316#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:917 5321#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:956
5317#, fuzzy, c-format 5322#, fuzzy, c-format
5318msgid "Identity service is not running\n" 5323msgid "Identity service is not running\n"
5319msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 5324msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5320 5325
5321#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 5326#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018
5322#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:946 5327#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999
5323#, fuzzy, c-format 5328#, fuzzy, c-format
5324msgid "Cannot connect to identity service\n" 5329msgid "Cannot connect to identity service\n"
5325msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5330msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -5452,16 +5457,16 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5452msgid "Namestore failed to store record\n" 5457msgid "Namestore failed to store record\n"
5453msgstr "" 5458msgstr ""
5454 5459
5455#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650 5460#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:628
5456msgid "flat file database running\n" 5461msgid "flat file database running\n"
5457msgstr "" 5462msgstr ""
5458 5463
5459#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 5464#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1083
5460#, fuzzy 5465#, fuzzy
5461msgid "Namestore REST API initialized\n" 5466msgid "Namestore REST API initialized\n"
5462msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5467msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5463 5468
5464#: src/nat/gnunet-nat.c:160 5469#: src/nat/gnunet-nat.c:159
5465msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5470msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5466msgstr "" 5471msgstr ""
5467 5472
@@ -5474,20 +5479,20 @@ msgstr ""
5474msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5479msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5475msgstr "" 5480msgstr ""
5476 5481
5477#: src/nat/nat_auto.c:394 5482#: src/nat/nat_auto.c:393
5478msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5483msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5479msgstr "" 5484msgstr ""
5480 5485
5481#: src/nat/nat_auto.c:395 5486#: src/nat/nat_auto.c:394
5482msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5487msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5483msgstr "" 5488msgstr ""
5484 5489
5485#: src/nat/nat_auto.c:416 5490#: src/nat/nat_auto.c:415
5486#, fuzzy 5491#, fuzzy
5487msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5492msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5488msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5493msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5489 5494
5490#: src/nat/nat_auto.c:448 5495#: src/nat/nat_auto.c:447
5491#, fuzzy, c-format 5496#, fuzzy, c-format
5492msgid "Detected external IP `%s'\n" 5497msgid "Detected external IP `%s'\n"
5493msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5498msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
@@ -5501,160 +5506,160 @@ msgstr ""
5501msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5506msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5502msgstr "" 5507msgstr ""
5503 5508
5504#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364 5509#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:360
5505#, fuzzy 5510#, fuzzy
5506msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5511msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5507msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5512msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5508 5513
5509#: src/nat/nat_auto.c:715 5514#: src/nat/nat_auto.c:719
5510msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5515msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5511msgstr "" 5516msgstr ""
5512 5517
5513#: src/nat/nat_auto.c:716 5518#: src/nat/nat_auto.c:720
5514#, fuzzy 5519#, fuzzy
5515msgid "upnpc not found\n" 5520msgid "upnpc not found\n"
5516msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5521msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5517 5522
5518#: src/nat/nat_auto.c:748 5523#: src/nat/nat_auto.c:752
5519msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5524msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5520msgstr "" 5525msgstr ""
5521 5526
5522#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804 5527#: src/nat/nat_auto.c:760 src/nat/nat_auto.c:808
5523msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5528msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5524msgstr "" 5529msgstr ""
5525 5530
5526#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812 5531#: src/nat/nat_auto.c:768 src/nat/nat_auto.c:816
5527msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5532msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5528msgstr "" 5533msgstr ""
5529 5534
5530#: src/nat/nat_auto.c:797 5535#: src/nat/nat_auto.c:801
5531msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5536msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5532msgstr "" 5537msgstr ""
5533 5538
5534#: src/nat/nat.c:1014 5539#: src/nat/nat.c:1026
5535#, c-format 5540#, c-format
5536msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5541msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5537msgstr "" 5542msgstr ""
5538 5543
5539#: src/nat/nat.c:1064 5544#: src/nat/nat.c:1076
5540#, fuzzy, c-format 5545#, fuzzy, c-format
5541msgid "Failed to start %s\n" 5546msgid "Failed to start %s\n"
5542msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5547msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5543 5548
5544#: src/nat/nat.c:1305 5549#: src/nat/nat.c:1327
5545msgid "Error while running upnp client:\n" 5550msgid "Error while running upnp client:\n"
5546msgstr "" 5551msgstr ""
5547 5552
5548#: src/nat/nat.c:1375 5553#: src/nat/nat.c:1402
5549#, fuzzy, c-format 5554#, fuzzy, c-format
5550msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5555msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5551msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5556msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5552 5557
5553#: src/nat/nat.c:1517 5558#: src/nat/nat.c:1546
5554msgid "malformed" 5559msgid "malformed"
5555msgstr "" 5560msgstr ""
5556 5561
5557#: src/nat/nat.c:1571 5562#: src/nat/nat.c:1600
5558msgid "" 5563msgid ""
5559"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5564"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5560"disabling UPnP \n" 5565"disabling UPnP \n"
5561msgstr "" 5566msgstr ""
5562 5567
5563#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712 5568#: src/nat/nat.c:1739 src/nat/nat.c:1752
5564#, c-format 5569#, c-format
5565msgid "" 5570msgid ""
5566"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5571"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5567"not set). Option disabled.\n" 5572"not set). Option disabled.\n"
5568msgstr "" 5573msgstr ""
5569 5574
5570#: src/nat/nat.c:1855 5575#: src/nat/nat.c:1907
5571msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5576msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5572msgstr "" 5577msgstr ""
5573 5578
5574#: src/nat/nat.c:1871 5579#: src/nat/nat.c:1923
5575#, c-format 5580#, c-format
5576msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5581msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5577msgstr "" 5582msgstr ""
5578 5583
5579#: src/nat/nat.c:1958 5584#: src/nat/nat.c:2010
5580msgid "Operation Successful" 5585msgid "Operation Successful"
5581msgstr "" 5586msgstr ""
5582 5587
5583#: src/nat/nat.c:1960 5588#: src/nat/nat.c:2012
5584msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5589msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5585msgstr "" 5590msgstr ""
5586 5591
5587#: src/nat/nat.c:1962 5592#: src/nat/nat.c:2014
5588msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5593msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5589msgstr "" 5594msgstr ""
5590 5595
5591#: src/nat/nat.c:1964 5596#: src/nat/nat.c:2016
5592msgid "Encountered timeout while performing operation" 5597msgid "Encountered timeout while performing operation"
5593msgstr "" 5598msgstr ""
5594 5599
5595#: src/nat/nat.c:1966 5600#: src/nat/nat.c:2018
5596msgid "detected that we are offline" 5601msgid "detected that we are offline"
5597msgstr "" 5602msgstr ""
5598 5603
5599#: src/nat/nat.c:1968 5604#: src/nat/nat.c:2020
5600#, fuzzy 5605#, fuzzy
5601msgid "`upnpc` command not found" 5606msgid "`upnpc` command not found"
5602msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5607msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5603 5608
5604#: src/nat/nat.c:1970 5609#: src/nat/nat.c:2022
5605#, fuzzy 5610#, fuzzy
5606msgid "Failed to run `upnpc` command" 5611msgid "Failed to run `upnpc` command"
5607msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5612msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5608 5613
5609#: src/nat/nat.c:1972 5614#: src/nat/nat.c:2024
5610#, fuzzy 5615#, fuzzy
5611msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5616msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5612msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5617msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5613 5618
5614#: src/nat/nat.c:1974 5619#: src/nat/nat.c:2026
5615msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5620msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5616msgstr "" 5621msgstr ""
5617 5622
5618#: src/nat/nat.c:1976 5623#: src/nat/nat.c:2028
5619#, fuzzy 5624#, fuzzy
5620msgid "`external-ip' command not found" 5625msgid "`external-ip' command not found"
5621msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5626msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5622 5627
5623#: src/nat/nat.c:1978 5628#: src/nat/nat.c:2030
5624#, fuzzy 5629#, fuzzy
5625msgid "Failed to run `external-ip` command" 5630msgid "Failed to run `external-ip` command"
5626msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5631msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5627 5632
5628#: src/nat/nat.c:1980 5633#: src/nat/nat.c:2032
5629msgid "`external-ip' command output invalid" 5634msgid "`external-ip' command output invalid"
5630msgstr "" 5635msgstr ""
5631 5636
5632#: src/nat/nat.c:1982 5637#: src/nat/nat.c:2034
5633msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5638msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5634msgstr "" 5639msgstr ""
5635 5640
5636#: src/nat/nat.c:1984 5641#: src/nat/nat.c:2036
5637#, fuzzy 5642#, fuzzy
5638msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5643msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5639msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5644msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5640 5645
5641#: src/nat/nat.c:1986 5646#: src/nat/nat.c:2038
5642msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5647msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5643msgstr "" 5648msgstr ""
5644 5649
5645#: src/nat/nat.c:1988 5650#: src/nat/nat.c:2040
5646msgid "NAT test could not be initialized" 5651msgid "NAT test could not be initialized"
5647msgstr "" 5652msgstr ""
5648 5653
5649#: src/nat/nat.c:1990 5654#: src/nat/nat.c:2042
5650msgid "NAT test timeout reached" 5655msgid "NAT test timeout reached"
5651msgstr "" 5656msgstr ""
5652 5657
5653#: src/nat/nat.c:1992 5658#: src/nat/nat.c:2044
5654msgid "could not register NAT" 5659msgid "could not register NAT"
5655msgstr "" 5660msgstr ""
5656 5661
5657#: src/nat/nat.c:1994 5662#: src/nat/nat.c:2046
5658msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5663msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5659msgstr "" 5664msgstr ""
5660 5665
@@ -5666,12 +5671,12 @@ msgstr ""
5666msgid "`upnpc' command not found\n" 5671msgid "`upnpc' command not found\n"
5667msgstr "" 5672msgstr ""
5668 5673
5669#: src/nat/nat_test.c:467 5674#: src/nat/nat_test.c:462
5670#, c-format 5675#, c-format
5671msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5676msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5672msgstr "" 5677msgstr ""
5673 5678
5674#: src/nat/nat_test.c:502 5679#: src/nat/nat_test.c:497
5675#, fuzzy 5680#, fuzzy
5676msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5681msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5677msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5682msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -5731,43 +5736,43 @@ msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
5731msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5736msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5732msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5737msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5733 5738
5734#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 5739#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372
5735#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 5740#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:401
5736#, fuzzy, c-format 5741#, fuzzy, c-format
5737msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5742msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5738msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5743msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5739 5744
5740#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 5745#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
5741msgid "# peers known" 5746msgid "# peers known"
5742msgstr "" 5747msgstr ""
5743 5748
5744#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506 5749#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:519
5745#, c-format 5750#, c-format
5746msgid "" 5751msgid ""
5747"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5752"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5748msgstr "" 5753msgstr ""
5749 5754
5750#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 5755#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:675
5751#, fuzzy, c-format 5756#, fuzzy, c-format
5752msgid "Scanning directory `%s'\n" 5757msgid "Scanning directory `%s'\n"
5753msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5758msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5754 5759
5755#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668 5760#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:681
5756#, c-format 5761#, c-format
5757msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5762msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5758msgstr "" 5763msgstr ""
5759 5764
5760#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037 5765#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1053
5761#, fuzzy, c-format 5766#, fuzzy, c-format
5762msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5767msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5763msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5768msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5764 5769
5765#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358 5770#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1374
5766#, c-format 5771#, c-format
5767msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5772msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5768msgstr "" 5773msgstr ""
5769 5774
5770#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371 5775#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1387
5771msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5776msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5772msgstr "" 5777msgstr ""
5773 5778
@@ -5812,79 +5817,79 @@ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5812msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5817msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5813msgstr "" 5818msgstr ""
5814 5819
5815#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:301 5820#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:305
5816#, fuzzy, c-format 5821#, fuzzy, c-format
5817msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5822msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5818msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5823msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5819 5824
5820#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5825#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:472
5821#, c-format 5826#, c-format
5822msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5827msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5823msgstr "" 5828msgstr ""
5824 5829
5825#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:477 5830#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:486
5826#, fuzzy, c-format 5831#, fuzzy, c-format
5827msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5832msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5828msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5833msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5829 5834
5830#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:496 5835#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:505
5831#, c-format 5836#, c-format
5832msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5837msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5833msgstr "" 5838msgstr ""
5834 5839
5835#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:566 5840#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:575
5836#, c-format 5841#, c-format
5837msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5842msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5838msgstr "" 5843msgstr ""
5839 5844
5840#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:695 5845#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:704
5841#, fuzzy, c-format 5846#, fuzzy, c-format
5842msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" 5847msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5843msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5848msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5844 5849
5845#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 5850#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5846#, fuzzy, c-format 5851#, fuzzy, c-format
5847msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5852msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5848msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 5853msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5849 5854
5850#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 5855#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850
5851#, c-format 5856#, c-format
5852msgid "I am peer `%s'.\n" 5857msgid "I am peer `%s'.\n"
5853msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5858msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5854 5859
5855#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 5860#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891
5856msgid "don't resolve host names" 5861msgid "don't resolve host names"
5857msgstr "" 5862msgstr ""
5858 5863
5859#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885 5864#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894
5860msgid "output only the identity strings" 5865msgid "output only the identity strings"
5861msgstr "" 5866msgstr ""
5862 5867
5863#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888 5868#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5864msgid "include friend-only information" 5869msgid "include friend-only information"
5865msgstr "" 5870msgstr ""
5866 5871
5867#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 5872#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
5868msgid "output our own identity only" 5873msgid "output our own identity only"
5869msgstr "" 5874msgstr ""
5870 5875
5871#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 5876#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903
5872msgid "list all known peers" 5877msgid "list all known peers"
5873msgstr "" 5878msgstr ""
5874 5879
5875#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5880#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
5876msgid "dump hello to file" 5881msgid "dump hello to file"
5877msgstr "" 5882msgstr ""
5878 5883
5879#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 5884#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:909
5880msgid "also output HELLO uri(s)" 5885msgid "also output HELLO uri(s)"
5881msgstr "" 5886msgstr ""
5882 5887
5883#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 5888#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:912
5884msgid "add given HELLO uri to the database" 5889msgid "add given HELLO uri to the database"
5885msgstr "" 5890msgstr ""
5886 5891
5887#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:917 5892#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:926
5888#, fuzzy 5893#, fuzzy
5889msgid "Print information about peers." 5894msgid "Print information about peers."
5890msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5895msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -6022,68 +6027,68 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6022msgid "Failed to store fragment!\n" 6027msgid "Failed to store fragment!\n"
6023msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6028msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6024 6029
6025#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 6030#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:365
6026#, fuzzy 6031#, fuzzy
6027msgid "Failed to get fragment!\n" 6032msgid "Failed to get fragment!\n"
6028msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6033msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6029 6034
6030#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 6035#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423
6031#, fuzzy 6036#, fuzzy
6032msgid "Failed to get message!\n" 6037msgid "Failed to get message!\n"
6033msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6038msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6034 6039
6035#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 6040#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454
6036#, fuzzy 6041#, fuzzy
6037msgid "Failed to get message fragment!\n" 6042msgid "Failed to get message fragment!\n"
6038msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6043msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6039 6044
6040#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 6045#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482
6041#, fuzzy 6046#, fuzzy
6042msgid "Failed to get master counters!\n" 6047msgid "Failed to get master counters!\n"
6043msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6048msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6044 6049
6045#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657 6050#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:664
6046#, fuzzy, c-format 6051#, fuzzy, c-format
6047msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 6052msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
6048msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6053msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6049 6054
6050#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667 6055#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:674
6051#, fuzzy, c-format 6056#, fuzzy, c-format
6052msgid "Failed to modify state: %d\n" 6057msgid "Failed to modify state: %d\n"
6053msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6058msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6054 6059
6055#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 6060#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:682
6056#, fuzzy 6061#, fuzzy
6057msgid "Failed to end modifying state!\n" 6062msgid "Failed to end modifying state!\n"
6058msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6063msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6059 6064
6060#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706 6065#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713
6061msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6066msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6062msgstr "" 6067msgstr ""
6063 6068
6064#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720 6069#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:727
6065#, fuzzy 6070#, fuzzy
6066msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6071msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6067msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6072msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6068 6073
6069#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 6074#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
6070#, fuzzy 6075#, fuzzy
6071msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6076msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6072msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6077msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6073 6078
6074#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757 6079#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:764
6075#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776 6080#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:783
6076#, fuzzy 6081#, fuzzy
6077msgid "Failed to reset state!\n" 6082msgid "Failed to reset state!\n"
6078msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6083msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6079 6084
6080#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799 6085#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
6081#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850 6086#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:857
6082msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6087msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6083msgstr "" 6088msgstr ""
6084 6089
6085#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826 6090#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:833
6086#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865 6091#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:872
6087#, fuzzy 6092#, fuzzy
6088msgid "Failed to get state variable!\n" 6093msgid "Failed to get state variable!\n"
6089msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6094msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
@@ -6093,7 +6098,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6093msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6098msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6094msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6099msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6095 6100
6096#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923 6101#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
6097msgid "SQLite database running\n" 6102msgid "SQLite database running\n"
6098msgstr "" 6103msgstr ""
6099 6104
@@ -6734,37 +6739,42 @@ msgstr ""
6734"\n" 6739"\n"
6735"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 6740"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
6736 6741
6737#: src/set/gnunet-service-set.c:1960 6742#: src/set/gnunet-service-set.c:2015
6738#, fuzzy 6743#, fuzzy
6739msgid "Could not connect to cadet service\n" 6744msgid "Could not connect to cadet service\n"
6740msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6745msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6741 6746
6742#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:237 6747#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
6743#, fuzzy 6748#, fuzzy
6744msgid "number of element in set A-B" 6749msgid "number of element in set A-B"
6745msgstr "antal iterationer" 6750msgstr "antal iterationer"
6746 6751
6747#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:240 6752#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6748#, fuzzy 6753#, fuzzy
6749msgid "number of element in set B-A" 6754msgid "number of element in set B-A"
6750msgstr "antal iterationer" 6755msgstr "antal iterationer"
6751 6756
6752#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:243 6757#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255
6753msgid "number of common elements in A and B" 6758msgid "number of common elements in A and B"
6754msgstr "" 6759msgstr ""
6755 6760
6756#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:246 6761#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6757msgid "hash num" 6762msgid "hash num"
6758msgstr "" 6763msgstr ""
6759 6764
6760#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6765#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261
6761msgid "ibf size" 6766msgid "ibf size"
6762msgstr "" 6767msgstr ""
6763 6768
6764#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298 6769#: src/set/gnunet-set-profiler.c:365
6765msgid "oeration to execute" 6770msgid "operation to execute"
6766msgstr "" 6771msgstr ""
6767 6772
6773#: src/set/gnunet-set-profiler.c:368
6774#, fuzzy
6775msgid "dump statistics to stdout after completion"
6776msgstr "behåller statistik om gnunetds operation"
6777
6768#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6778#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
6769#, fuzzy, c-format 6779#, fuzzy, c-format
6770msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6780msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -7286,7 +7296,7 @@ msgid ""
7286msgstr "" 7296msgstr ""
7287 7297
7288#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 7298#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
7289#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1478 7299#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1497
7290#, fuzzy 7300#, fuzzy
7291msgid "# HELLO messages received" 7301msgid "# HELLO messages received"
7292msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7302msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -7338,7 +7348,7 @@ msgstr "# byte krypterade"
7338msgid "# bytes payload received" 7348msgid "# bytes payload received"
7339msgstr "# byte dekrypterade" 7349msgstr "# byte dekrypterade"
7340 7350
7341#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7351#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
7342#, fuzzy 7352#, fuzzy
7343msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7353msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7344msgstr "GNUnet-konfiguration" 7354msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -7361,7 +7371,7 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7361msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 7371msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
7362msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7372msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7363 7373
7364#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:188 7374#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:197
7365msgid "# refreshed my HELLO" 7375msgid "# refreshed my HELLO"
7366msgstr "" 7376msgstr ""
7367 7377
@@ -7585,7 +7595,7 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7585msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7595msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7586msgstr "" 7596msgstr ""
7587 7597
7588#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 7598#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3885
7589#, fuzzy 7599#, fuzzy
7590msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7600msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7591msgstr "# av anslutna parter" 7601msgstr "# av anslutna parter"
@@ -7618,86 +7628,86 @@ msgstr ""
7618msgid "# Addresses in validation map" 7628msgid "# Addresses in validation map"
7619msgstr "" 7629msgstr ""
7620 7630
7621#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 7631#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
7622#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 7632#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:640
7623#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 7633#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949
7624#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 7634#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1540
7625msgid "# validations running" 7635msgid "# validations running"
7626msgstr "" 7636msgstr ""
7627 7637
7628#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7638#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:495
7629#, fuzzy 7639#, fuzzy
7630msgid "# address records discarded (timeout)" 7640msgid "# address records discarded (timeout)"
7631msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 7641msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
7632 7642
7633#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 7643#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:543
7634msgid "# address records discarded (blacklist)" 7644msgid "# address records discarded (blacklist)"
7635msgstr "" 7645msgstr ""
7636 7646
7637#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 7647#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:631
7638msgid "# PINGs for address validation sent" 7648msgid "# PINGs for address validation sent"
7639msgstr "" 7649msgstr ""
7640 7650
7641#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:711 7651#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:713
7642msgid "# validations delayed by global throttle" 7652msgid "# validations delayed by global throttle"
7643msgstr "" 7653msgstr ""
7644 7654
7645#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7655#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:750
7646msgid "# address revalidations started" 7656msgid "# address revalidations started"
7647msgstr "" 7657msgstr ""
7648 7658
7649#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1048 7659#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070
7650#, fuzzy 7660#, fuzzy
7651msgid "# PING message for different peer received" 7661msgid "# PING message for different peer received"
7652msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7662msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7653 7663
7654#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 7664#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7655#, c-format 7665#, c-format
7656msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7666msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7657msgstr "" 7667msgstr ""
7658 7668
7659#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 7669#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134
7660msgid "# failed address checks during validation" 7670msgid "# failed address checks during validation"
7661msgstr "" 7671msgstr ""
7662 7672
7663#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 7673#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1137
7664#, c-format 7674#, c-format
7665msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7675msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7666msgstr "" 7676msgstr ""
7667 7677
7668#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7678#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145
7669msgid "# successful address checks during validation" 7679msgid "# successful address checks during validation"
7670msgstr "" 7680msgstr ""
7671 7681
7672#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 7682#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158
7673#, c-format 7683#, c-format
7674msgid "" 7684msgid ""
7675"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7685"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7676"having this address.\n" 7686"having this address.\n"
7677msgstr "" 7687msgstr ""
7678 7688
7679#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7689#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1213
7680#, fuzzy, c-format 7690#, fuzzy, c-format
7681msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7691msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7682msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 7692msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
7683 7693
7684#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1242 7694#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264
7685msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7695msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7686msgstr "" 7696msgstr ""
7687 7697
7688#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 7698#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1273
7689msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7699msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7690msgstr "" 7700msgstr ""
7691 7701
7692#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1408 7702#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1430
7693msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7703msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7694msgstr "" 7704msgstr ""
7695 7705
7696#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1426 7706#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448
7697msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7707msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7698msgstr "" 7708msgstr ""
7699 7709
7700#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 7710#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1503
7701msgid "# validations succeeded" 7711msgid "# validations succeeded"
7702msgstr "" 7712msgstr ""
7703 7713
@@ -8051,31 +8061,31 @@ msgstr "meddelandestorlek"
8051 8061
8052#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 8062#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
8053#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 8063#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
8054#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 8064#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3435
8055#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 8065#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2991
8056#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 8066#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2998
8057msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 8067msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
8058msgstr "" 8068msgstr ""
8059 8069
8060#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 8070#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
8061#, c-format 8071#, c-format
8062msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 8072msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
8063msgstr "" 8073msgstr ""
8064 8074
8065#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 8075#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
8066#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 8076#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150
8067#, fuzzy, c-format 8077#, fuzzy, c-format
8068msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 8078msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8069msgstr "Testar transport(er) %s\n" 8079msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8070 8080
8071#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 8081#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
8072#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 8082#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220
8073#, fuzzy, c-format 8083#, fuzzy, c-format
8074msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 8084msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
8075msgstr "" 8085msgstr ""
8076"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 8086"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
8077 8087
8078#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 8088#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
8079#, fuzzy, c-format 8089#, fuzzy, c-format
8080msgid "Maximum number of requests is %u\n" 8090msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8081msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 8091msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
@@ -8134,7 +8144,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8134msgstr "" 8144msgstr ""
8135 8145
8136#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 8146#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827
8137#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 8147#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3409
8138msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8148msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8139msgstr "" 8149msgstr ""
8140 8150
@@ -8201,7 +8211,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8201msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8211msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8202msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 8212msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
8203 8213
8204#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 8214#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3447
8205#, fuzzy 8215#, fuzzy
8206msgid "Unable to compile URL regex\n" 8216msgid "Unable to compile URL regex\n"
8207msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 8217msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -8263,7 +8273,7 @@ msgstr ""
8263#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 8273#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
8264#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 8274#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
8265#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 8275#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
8266#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 8276#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3112
8267#, fuzzy 8277#, fuzzy
8268msgid "# TCP sessions active" 8278msgid "# TCP sessions active"
8269msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8279msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
@@ -8337,27 +8347,27 @@ msgstr ""
8337msgid "# network-level TCP disconnect events" 8347msgid "# network-level TCP disconnect events"
8338msgstr "" 8348msgstr ""
8339 8349
8340#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 8350#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 src/util/service.c:584
8341#: src/util/service.c:590 8351#: src/util/service.c:590
8342#, c-format 8352#, c-format
8343msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8353msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8344msgstr "" 8354msgstr ""
8345 8355
8346#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 8356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941
8347#, fuzzy 8357#, fuzzy
8348msgid "Failed to start service.\n" 8358msgid "Failed to start service.\n"
8349msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 8359msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
8350 8360
8351#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 8361#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3100
8352#, c-format 8362#, c-format
8353msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8363msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8354msgstr "" 8364msgstr ""
8355 8365
8356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 8366#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3104
8357msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8367msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8358msgstr "" 8368msgstr ""
8359 8369
8360#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 8370#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3108
8361#, c-format 8371#, c-format
8362msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8372msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8363msgstr "" 8373msgstr ""
@@ -8377,65 +8387,65 @@ msgstr ""
8377msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8387msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8378msgstr "" 8388msgstr ""
8379 8389
8380#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 8390#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3152
8381#, c-format 8391#, c-format
8382msgid "" 8392msgid ""
8383"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8393"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8384"your network configuration\n" 8394"your network configuration\n"
8385msgstr "" 8395msgstr ""
8386 8396
8387#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 8397#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3166
8388msgid "" 8398msgid ""
8389"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8399"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8390"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8400"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8391msgstr "" 8401msgstr ""
8392 8402
8393#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 8403#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485
8394#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 8404#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3584
8395#, fuzzy, c-format 8405#, fuzzy, c-format
8396msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8406msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8397msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8407msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8398 8408
8399#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 8409#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3503
8400msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8410msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8401msgstr "" 8411msgstr ""
8402 8412
8403#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 8413#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594
8404#, fuzzy 8414#, fuzzy
8405msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8415msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8406msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8416msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8407 8417
8408#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 8418#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
8409#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 8419#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680
8410msgid "must be in [0,65535]" 8420msgid "must be in [0,65535]"
8411msgstr "" 8421msgstr ""
8412 8422
8413#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 8423#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
8414#, fuzzy 8424#, fuzzy
8415msgid "must be valid IPv4 address" 8425msgid "must be valid IPv4 address"
8416msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8426msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8417 8427
8418#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 8428#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3739
8419#, fuzzy 8429#, fuzzy
8420msgid "must be valid IPv6 address" 8430msgid "must be valid IPv6 address"
8421msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 8431msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
8422 8432
8423#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 8433#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3805
8424#, fuzzy 8434#, fuzzy
8425msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8435msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8426msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8436msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8427 8437
8428#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1393 8438#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1409
8429#, fuzzy, c-format 8439#, fuzzy, c-format
8430msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8440msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8431msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8441msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8432 8442
8433#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1406 8443#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1422
8434#, fuzzy, c-format 8444#, fuzzy, c-format
8435msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8445msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8436msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8446msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8437 8447
8438#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1807 8448#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1824
8439#, fuzzy 8449#, fuzzy
8440msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8450msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8441msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8451msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -8467,47 +8477,47 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
8467 8477
8468#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 8478#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171
8469#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 8479#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264
8470#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2268 8480#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2287
8471#, fuzzy 8481#, fuzzy
8472msgid "# MAC endpoints allocated" 8482msgid "# MAC endpoints allocated"
8473msgstr "# byte mottogs via TCP" 8483msgstr "# byte mottogs via TCP"
8474 8484
8475#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 8485#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1547
8476#, fuzzy 8486#, fuzzy
8477msgid "# ACKs received" 8487msgid "# ACKs received"
8478msgstr "# byte mottogs via TCP" 8488msgstr "# byte mottogs via TCP"
8479 8489
8480#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1597 8490#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
8481#, fuzzy 8491#, fuzzy
8482msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8492msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8483msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 8493msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
8484 8494
8485#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 8495#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
8486#, fuzzy 8496#, fuzzy
8487msgid "# HELLO beacons sent" 8497msgid "# HELLO beacons sent"
8488msgstr "# byte skickade via UDP" 8498msgstr "# byte skickade via UDP"
8489 8499
8490#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1820 8500#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1839
8491#, fuzzy 8501#, fuzzy
8492msgid "# DATA messages received" 8502msgid "# DATA messages received"
8493msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8503msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8494 8504
8495#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 8505#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
8496#, fuzzy 8506#, fuzzy
8497msgid "# DATA messages processed" 8507msgid "# DATA messages processed"
8498msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 8508msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
8499 8509
8500#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 8510#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2262
8501#, c-format 8511#, c-format
8502msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8512msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8503msgstr "" 8513msgstr ""
8504 8514
8505#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2265 8515#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
8506#, fuzzy 8516#, fuzzy
8507msgid "# sessions allocated" 8517msgid "# sessions allocated"
8508msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8518msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8509 8519
8510#: src/transport/transport_api.c:827 8520#: src/transport/transport_api.c:892
8511#, fuzzy, c-format 8521#, fuzzy, c-format
8512msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8522msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8513msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 8523msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
@@ -11243,9 +11253,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
11243#~ msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n" 11253#~ msgid "`%s' registering client handlers %d %d %d and p2p handler %d\n"
11244#~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n" 11254#~ msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
11245 11255
11246#~ msgid "keeps statistics about gnunetd's operation"
11247#~ msgstr "behåller statistik om gnunetds operation"
11248
11249#~ msgid "prints supported protocol messages" 11256#~ msgid "prints supported protocol messages"
11250#~ msgstr "skriver ut stödda protokollmeddelanden" 11257#~ msgstr "skriver ut stödda protokollmeddelanden"
11251 11258
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a7da7687d..4a088fcb0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2015-10-11 21:29+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -261,74 +261,74 @@ msgstr ""
261msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 261msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
262msgstr "" 262msgstr ""
263 263
264#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 264#: src/arm/gnunet-service-arm.c:279
265msgid "Could not send status result to client\n" 265msgid "Could not send status result to client\n"
266msgstr "" 266msgstr ""
267 267
268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:315
269#, fuzzy 269#, fuzzy
270msgid "Could not send list result to client\n" 270msgid "Could not send list result to client\n"
271msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 271msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
272 272
273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:542
274#, fuzzy, c-format 274#, fuzzy, c-format
275msgid "Failed to start service `%s'\n" 275msgid "Failed to start service `%s'\n"
276msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 276msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
277 277
278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 278#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553
279#, fuzzy, c-format 279#, fuzzy, c-format
280msgid "Starting service `%s'\n" 280msgid "Starting service `%s'\n"
281msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 281msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:653
284#, fuzzy, c-format 284#, fuzzy, c-format
285msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 285msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
286msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 286msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
287 287
288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 288#: src/arm/gnunet-service-arm.c:677
289#, c-format 289#, c-format
290msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 290msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
291msgstr "" 291msgstr ""
292 292
293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 293#: src/arm/gnunet-service-arm.c:713
294#, c-format 294#, c-format
295msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 295msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
296msgstr "" 296msgstr ""
297 297
298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 298#: src/arm/gnunet-service-arm.c:853
299#, fuzzy, c-format 299#, fuzzy, c-format
300msgid "Preparing to stop `%s'\n" 300msgid "Preparing to stop `%s'\n"
301msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" 301msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
302 302
303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 303#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1123
304#, fuzzy, c-format 304#, fuzzy, c-format
305msgid "Restarting service `%s'.\n" 305msgid "Restarting service `%s'.\n"
306msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 306msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
307 307
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1281
309msgid "exit" 309msgid "exit"
310msgstr "" 310msgstr ""
311 311
312#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 312#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1286
313msgid "signal" 313msgid "signal"
314msgstr "" 314msgstr ""
315 315
316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1291
317#, fuzzy 317#, fuzzy
318msgid "unknown" 318msgid "unknown"
319msgstr "Lỗi không rõ" 319msgstr "Lỗi không rõ"
320 320
321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1297
322#, fuzzy, c-format 322#, fuzzy, c-format
323msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 323msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
324msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 324msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
325 325
326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1319
327#, c-format 327#, c-format
328msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 328msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
329msgstr "" 329msgstr ""
330 330
331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334
332#, c-format 332#, c-format
333msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 333msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
334msgstr "" 334msgstr ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
559msgstr "" 559msgstr ""
560 560
561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 561#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
562#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:812 562#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:850
563#: src/transport/gnunet-transport.c:1890 563#: src/transport/gnunet-transport.c:1890
564#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 564#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
565#, fuzzy, c-format 565#, fuzzy, c-format
@@ -649,93 +649,94 @@ msgstr ""
649msgid "Print information about ATS state" 649msgid "Print information about ATS state"
650msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 650msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
651 651
652#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 652#: src/cadet/gnunet-cadet.c:460
653#, fuzzy, c-format 653#, fuzzy, c-format
654msgid "Invalid target `%s'\n" 654msgid "Invalid target `%s'\n"
655msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 655msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
656 656
657#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 657#: src/cadet/gnunet-cadet.c:737
658#, fuzzy, c-format 658#, fuzzy, c-format
659msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 659msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
660msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 660msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
661 661
662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778 662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:780
663#, fuzzy, c-format 663#, fuzzy, c-format
664msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 664msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
665msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 665msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
666 666
667#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 667#: src/cadet/gnunet-cadet.c:846
668msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 668msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
669msgstr "" 669msgstr ""
670 670
671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943
672#, fuzzy 672#, fuzzy
673msgid "provide information about a particular connection" 673msgid "provide information about a particular connection"
674msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 674msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
675 675
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:946
677msgid "activate echo mode" 677msgid "activate echo mode"
678msgstr "" 678msgstr ""
679 679
680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:949
681msgid "dump debug information to STDERR" 681msgid "dump debug information to STDERR"
682msgstr "" 682msgstr ""
683 683
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955
685msgid "port to listen to (default; 0)" 685msgid "port to listen to (default; 0)"
686msgstr "" 686msgstr ""
687 687
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
689#, fuzzy 689#, fuzzy
690msgid "provide information about a patricular peer" 690msgid "provide information about a patricular peer"
691msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 691msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
692 692
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:961
694#, fuzzy 694#, fuzzy
695msgid "provide information about all peers" 695msgid "provide information about all peers"
696msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 696msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
697 697
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
699#, fuzzy 699#, fuzzy
700msgid "provide information about a particular tunnel" 700msgid "provide information about a particular tunnel"
701msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 701msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
702 702
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967
704#, fuzzy 704#, fuzzy
705msgid "provide information about all tunnels" 705msgid "provide information about all tunnels"
706msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 706msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
707 707
708#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 708#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:543
709msgid "Wrong CORE service\n" 709msgid "Wrong CORE service\n"
710msgstr "" 710msgstr ""
711 711
712#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 712#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:478
713#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 713#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
714#, fuzzy 714#, fuzzy
715msgid "number of peers in consensus" 715msgid "number of peers in consensus"
716msgstr "số lần lặp lại" 716msgstr "số lần lặp lại"
717 717
718#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 718#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:481
719msgid "how many peers receive one value?" 719msgid ""
720"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
720msgstr "" 721msgstr ""
721 722
722#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 723#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:484
723#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292 724#: src/set/gnunet-set-profiler.c:356 src/set/gnunet-set-profiler.c:359
724#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 725#: src/set/gnunet-set-profiler.c:362
725#, fuzzy 726#, fuzzy
726msgid "number of values" 727msgid "number of values"
727msgstr "số lần lặp lại" 728msgstr "số lần lặp lại"
728 729
729#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 730#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:487
730#, fuzzy 731#, fuzzy
731msgid "consensus timeout" 732msgid "consensus timeout"
732msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 733msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
733 734
734#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 735#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:490
735msgid "delay until consensus starts" 736msgid "delay until consensus starts"
736msgstr "" 737msgstr ""
737 738
738#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 739#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:493
739#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 740#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625
740msgid "be more verbose (print received values)" 741msgid "be more verbose (print received values)"
741msgstr "" 742msgstr ""
@@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1197msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1198msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1198msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1199msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1199 1200
1200#: src/core/core_api.c:787 1201#: src/core/core_api.c:726
1201msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1202msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1202msgstr "" 1203msgstr ""
1203 1204
@@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr "Lỗi không rõ"
1243msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1244msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1244msgstr "" 1245msgstr ""
1245 1246
1246#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 1247#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
1247#, fuzzy, c-format 1248#, fuzzy, c-format
1248msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1249msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1249msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 1250msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
@@ -1273,17 +1274,17 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1273msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1274msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1274msgstr "" 1275msgstr ""
1275 1276
1276#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:375 1277#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:379
1277#, fuzzy 1278#, fuzzy
1278msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1279msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1279msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1280msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1280 1281
1281#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:490 1282#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:497
1282#, fuzzy 1283#, fuzzy
1283msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1284msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1284msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1285msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1285 1286
1286#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:536 1287#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:562
1287#, fuzzy, c-format 1288#, fuzzy, c-format
1288msgid "# bytes of messages of type %u received" 1289msgid "# bytes of messages of type %u received"
1289msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1290msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
@@ -1331,7 +1332,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1331msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1332msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1332 1333
1333#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
1334#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053 1335#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
1335#, fuzzy 1336#, fuzzy
1336msgid "# PING messages received" 1337msgid "# PING messages received"
1337msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1338msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -1364,7 +1365,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1364msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1365msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1365 1366
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206
1367#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370 1368#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1392
1368#, fuzzy 1369#, fuzzy
1369msgid "# PONG messages received" 1370msgid "# PONG messages received"
1370msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1371msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -1441,27 +1442,27 @@ msgstr "# các byte đã giải mã"
1441msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1442msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1442msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1443msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1443 1444
1444#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178 1445#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:183
1445#, fuzzy 1446#, fuzzy
1446msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1447msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1447msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 1448msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
1448 1449
1449#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194 1450#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199
1450#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362 1451#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:384
1451msgid "# neighbour entries allocated" 1452msgid "# neighbour entries allocated"
1452msgstr "" 1453msgstr ""
1453 1454
1454#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270 1455#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:291
1455msgid "# encrypted bytes given to transport" 1456msgid "# encrypted bytes given to transport"
1456msgstr "" 1457msgstr ""
1457 1458
1458#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448 1459#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:470
1459#, c-format 1460#, c-format
1460msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1461msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1461msgstr "" 1462msgstr ""
1462 1463
1463#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1465#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
1465#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660
1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 1467#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725
1467#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1468#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
@@ -1473,25 +1474,21 @@ msgstr ""
1473msgid "# peers connected" 1474msgid "# peers connected"
1474msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1475msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1475 1476
1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 1477#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
1477#, fuzzy 1478#, fuzzy
1478msgid "# type map refreshes sent" 1479msgid "# type map refreshes sent"
1479msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" 1480msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
1480 1481
1481#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:404 1482#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405
1482#, fuzzy 1483#, fuzzy
1483msgid "# outdated typemap confirmations received" 1484msgid "# outdated typemap confirmations received"
1484msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1485msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1485 1486
1486#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 1487#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1487#, fuzzy 1488#, fuzzy
1488msgid "# valid typemap confirmations received" 1489msgid "# valid typemap confirmations received"
1489msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1490msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1490 1491
1491#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:554
1492msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1493msgstr ""
1494
1495#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1492#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1496#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 1493#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180
1497#, fuzzy 1494#, fuzzy
@@ -2900,7 +2897,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2900msgstr "" 2897msgstr ""
2901 2898
2902#: src/fragmentation/defragmentation.c:470 2899#: src/fragmentation/defragmentation.c:470
2903#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 2900#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1534
2904#, fuzzy 2901#, fuzzy
2905msgid "# fragments received" 2902msgid "# fragments received"
2906msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" 2903msgstr "# các mảnh bị loại bỏ"
@@ -4239,7 +4236,7 @@ msgstr ""
4239msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4236msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4240msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4237msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4241 4238
4242#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 4239#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759
4243#, c-format 4240#, c-format
4244msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4241msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4245msgstr "" 4242msgstr ""
@@ -4716,66 +4713,61 @@ msgstr ""
4716msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4713msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4717msgstr "" 4714msgstr ""
4718 4715
4719#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196 4716#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
4720#, fuzzy, c-format 4717#, fuzzy, c-format
4721msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4718msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4722msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 4719msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4723 4720
4724#: src/hello/gnunet-hello.c:173 4721#: src/hello/gnunet-hello.c:174
4725#, fuzzy, c-format 4722#, fuzzy, c-format
4726msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4723msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4727msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n" 4724msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong thư mục « %s »\n"
4728 4725
4729#: src/hello/gnunet-hello.c:208 4726#: src/hello/gnunet-hello.c:210
4730#, fuzzy, c-format 4727#, fuzzy, c-format
4731msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4728msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4732msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 4729msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4733 4730
4734#: src/hello/gnunet-hello.c:216 4731#: src/hello/gnunet-hello.c:218
4735#, c-format 4732#, c-format
4736msgid "Modified %u addresses \n" 4733msgid "Modified %u addresses \n"
4737msgstr "" 4734msgstr ""
4738 4735
4739#: src/hello/hello.c:1051 4736#: src/hello/hello.c:1139
4740#, fuzzy 4737#, fuzzy
4741msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4738msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4742msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4739msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4743 4740
4744#: src/hello/hello.c:1060 4741#: src/hello/hello.c:1148
4745#, fuzzy 4742#, fuzzy
4746msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4743msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4747msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4744msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4748 4745
4749#: src/hello/hello.c:1070 4746#: src/hello/hello.c:1158
4750#, fuzzy 4747#, fuzzy
4751msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4748msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4752msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4749msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4753 4750
4754#: src/hello/hello.c:1080 4751#: src/hello/hello.c:1169
4755#, fuzzy 4752#, fuzzy
4756msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4753msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4757msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 4754msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4758 4755
4759#: src/hello/hello.c:1098 4756#: src/hello/hello.c:1187
4760#, c-format 4757#, c-format
4761msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4758msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4762msgstr "" 4759msgstr ""
4763 4760
4764#: src/hello/hello.c:1106 4761#: src/hello/hello.c:1195
4765#, c-format 4762#, c-format
4766msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4763msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4767msgstr "" 4764msgstr ""
4768 4765
4769#: src/hello/hello.c:1121 4766#: src/hello/hello.c:1210
4770#, fuzzy, c-format 4767#, fuzzy, c-format
4771msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4768msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4772msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 4769msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
4773 4770
4774#: src/hello/hello.c:1194
4775#, c-format
4776msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
4777msgstr ""
4778
4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274
4780msgid "" 4772msgid ""
4781"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4773"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
@@ -4943,7 +4935,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4943msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4935msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4944 4936
4945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 4937#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4946#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 4938#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2287
4947#, c-format 4939#, c-format
4948msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4940msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4949msgstr "" 4941msgstr ""
@@ -4971,109 +4963,109 @@ msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
4971msgid "expired addresses encountered" 4963msgid "expired addresses encountered"
4972msgstr "" 4964msgstr ""
4973 4965
4974#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 4966#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243
4975#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 4967#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
4976#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4968#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:391
4977#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4969#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:540
4978#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
4979#, fuzzy, c-format 4971#, fuzzy, c-format
4980msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4972msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4981msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 4973msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
4982 4974
4983#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266 4975#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:267
4984msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4976msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4985msgstr "" 4977msgstr ""
4986 4978
4987#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283 4979#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:284
4988msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4980msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4989msgstr "" 4981msgstr ""
4990 4982
4991#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387 4983#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:388
4992#, fuzzy, c-format 4984#, fuzzy, c-format
4993msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4985msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4994msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4986msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4995 4987
4996#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390 4988#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391
4997#, fuzzy 4989#, fuzzy
4998msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4990msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4999msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4991msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
5000 4992
5001#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 4993#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
5002#, c-format 4994#, c-format
5003msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4995msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
5004msgstr "" 4996msgstr ""
5005 4997
5006#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 4998#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407
5007#, fuzzy 4999#, fuzzy
5008msgid "hostlist requests refused (upload data)" 5000msgid "hostlist requests refused (upload data)"
5009msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 5001msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
5010 5002
5011#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 5003#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414
5012msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 5004msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
5013msgstr "" 5005msgstr ""
5014 5006
5015#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 5007#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
5016#, fuzzy 5008#, fuzzy
5017msgid "hostlist requests refused (not ready)" 5009msgid "hostlist requests refused (not ready)"
5018msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 5010msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
5019 5011
5020#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 5012#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422
5021#, fuzzy 5013#, fuzzy
5022msgid "Received request for our hostlist\n" 5014msgid "Received request for our hostlist\n"
5023msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 5015msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
5024 5016
5025#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 5017#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424
5026#, fuzzy 5018#, fuzzy
5027msgid "hostlist requests processed" 5019msgid "hostlist requests processed"
5028msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 5020msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
5029 5021
5030#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 5022#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485
5031#, fuzzy 5023#, fuzzy
5032msgid "# hostlist advertisements send" 5024msgid "# hostlist advertisements send"
5033msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 5025msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
5034 5026
5035#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 5027#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535
5036msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 5028msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
5037msgstr "" 5029msgstr ""
5038 5030
5039#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 5031#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
5040#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 5032#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
5041#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 5033#: src/transport/gnunet-service-transport.c:860
5042#, fuzzy 5034#, fuzzy
5043msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 5035msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
5044msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5036msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5045 5037
5046#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 5038#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771
5047#, c-format 5039#, c-format
5048msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 5040msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
5049msgstr "" 5041msgstr ""
5050 5042
5051#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 5043#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
5052#, fuzzy, c-format 5044#, fuzzy, c-format
5053msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 5045msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
5054msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 5046msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
5055 5047
5056#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 5048#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799
5057#, fuzzy 5049#, fuzzy
5058msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5050msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5059msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 5051msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
5060 5052
5061#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 5053#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812
5062#, fuzzy 5054#, fuzzy
5063msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5055msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5064msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 5056msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
5065 5057
5066#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 5058#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833
5067#, fuzzy, c-format 5059#, fuzzy, c-format
5068msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 5060msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5069msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 5061msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
5070 5062
5071#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 5063#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853
5072#, fuzzy, c-format 5064#, fuzzy, c-format
5073msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 5065msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5074msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 5066msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
5075 5067
5076#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 5068#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893
5077#, fuzzy, c-format 5069#, fuzzy, c-format
5078msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 5070msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
5079msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 5071msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
@@ -5165,11 +5157,24 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
5165msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5157msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5166msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5158msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5167 5159
5168#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 5160#: src/identity/plugin_rest_identity.c:925
5169#, fuzzy 5161#, fuzzy
5170msgid "Identity REST API initialized\n" 5162msgid "Identity REST API initialized\n"
5171msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5163msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5172 5164
5165#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:101
5166msgid "GNUid token"
5167msgstr ""
5168
5169#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:104
5170msgid "Print token contents"
5171msgstr ""
5172
5173#: src/identity-token/plugin_rest_identity_token.c:1067
5174#, fuzzy
5175msgid "Identity Token REST API initialized\n"
5176msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5177
5173#: src/mysql/mysql.c:174 5178#: src/mysql/mysql.c:174
5174#, c-format 5179#, c-format
5175msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 5180msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -5225,20 +5230,20 @@ msgstr ""
5225 5230
5226#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5231#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5227#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 5232#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
5228#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184 5233#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:183
5229#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352 5234#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:342
5230#, fuzzy, c-format 5235#, fuzzy, c-format
5231msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5236msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5232msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 5237msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
5233 5238
5234#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5239#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5235#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5240#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:194
5236#, fuzzy, c-format 5241#, fuzzy, c-format
5237msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5242msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5238msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5243msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5239 5244
5240#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 5245#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
5241#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207 5246#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:206
5242#, fuzzy, c-format 5247#, fuzzy, c-format
5243msgid "Unable to read file: %s.\n" 5248msgid "Unable to read file: %s.\n"
5244msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5249msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
@@ -5260,13 +5265,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
5260msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5265msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5261 5266
5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
5263#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:505 5268#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:517
5264#, fuzzy, c-format 5269#, fuzzy, c-format
5265msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5270msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5266msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5271msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5267 5272
5268#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
5269#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:514 5274#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:526
5270#, fuzzy, c-format 5275#, fuzzy, c-format
5271msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5276msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5272msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5277msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
@@ -5284,7 +5289,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5284msgstr "" 5289msgstr ""
5285 5290
5286#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 5291#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628
5287#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:538 5292#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:550
5288#, c-format 5293#, c-format
5289msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5294msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5290msgstr "" 5295msgstr ""
@@ -5302,7 +5307,7 @@ msgstr "chưa đưa ra tên"
5302 5307
5303#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 5308#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719
5304#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 5309#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984
5305#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:821 5310#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:859
5306#, fuzzy 5311#, fuzzy
5307msgid "Failed to connect to namestore\n" 5312msgid "Failed to connect to namestore\n"
5308msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5313msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -5320,14 +5325,14 @@ msgid "add"
5320msgstr "" 5325msgstr ""
5321 5326
5322#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 5327#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
5323#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:608 5328#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:620
5324#, fuzzy, c-format 5329#, fuzzy, c-format
5325msgid "Unsupported type `%s'\n" 5330msgid "Unsupported type `%s'\n"
5326msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5331msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5327 5332
5328#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 5333#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765
5329#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:626 5334#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:638
5330#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:666 5335#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:678
5331#, c-format 5336#, c-format
5332msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5337msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5333msgstr "" 5338msgstr ""
@@ -5346,7 +5351,7 @@ msgstr ""
5346msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5351msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5347msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5352msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5348 5353
5349#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 5354#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5350#, fuzzy, c-format 5355#, fuzzy, c-format
5351msgid "Invalid URI `%s'\n" 5356msgid "Invalid URI `%s'\n"
5352msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5357msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -5357,25 +5362,25 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5357msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5362msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5358 5363
5359#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5364#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5360#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:851 5365#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:889
5361#, c-format 5366#, c-format
5362msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5367msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5363msgstr "" 5368msgstr ""
5364 5369
5365#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 5370#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5366#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:878 5371#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:916
5367#, c-format 5372#, c-format
5368msgid "No default ego configured in identity service\n" 5373msgid "No default ego configured in identity service\n"
5369msgstr "" 5374msgstr ""
5370 5375
5371#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5376#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5372#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:917 5377#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:956
5373#, fuzzy, c-format 5378#, fuzzy, c-format
5374msgid "Identity service is not running\n" 5379msgid "Identity service is not running\n"
5375msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 5380msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
5376 5381
5377#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 5382#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018
5378#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:946 5383#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999
5379#, fuzzy, c-format 5384#, fuzzy, c-format
5380msgid "Cannot connect to identity service\n" 5385msgid "Cannot connect to identity service\n"
5381msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5386msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -5507,17 +5512,17 @@ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5507msgid "Namestore failed to store record\n" 5512msgid "Namestore failed to store record\n"
5508msgstr "" 5513msgstr ""
5509 5514
5510#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650 5515#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:628
5511#, fuzzy 5516#, fuzzy
5512msgid "flat file database running\n" 5517msgid "flat file database running\n"
5513msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5518msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5514 5519
5515#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 5520#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1083
5516#, fuzzy 5521#, fuzzy
5517msgid "Namestore REST API initialized\n" 5522msgid "Namestore REST API initialized\n"
5518msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5523msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5519 5524
5520#: src/nat/gnunet-nat.c:160 5525#: src/nat/gnunet-nat.c:159
5521msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5526msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5522msgstr "" 5527msgstr ""
5523 5528
@@ -5530,20 +5535,20 @@ msgstr ""
5530msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5535msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5531msgstr "" 5536msgstr ""
5532 5537
5533#: src/nat/nat_auto.c:394 5538#: src/nat/nat_auto.c:393
5534msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5539msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5535msgstr "" 5540msgstr ""
5536 5541
5537#: src/nat/nat_auto.c:395 5542#: src/nat/nat_auto.c:394
5538msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5543msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5539msgstr "" 5544msgstr ""
5540 5545
5541#: src/nat/nat_auto.c:416 5546#: src/nat/nat_auto.c:415
5542#, fuzzy 5547#, fuzzy
5543msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5548msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5544msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 5549msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5545 5550
5546#: src/nat/nat_auto.c:448 5551#: src/nat/nat_auto.c:447
5547#, c-format 5552#, c-format
5548msgid "Detected external IP `%s'\n" 5553msgid "Detected external IP `%s'\n"
5549msgstr "" 5554msgstr ""
@@ -5557,156 +5562,156 @@ msgstr ""
5557msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5562msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5558msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 5563msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
5559 5564
5560#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364 5565#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:360
5561#, fuzzy 5566#, fuzzy
5562msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5567msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5563msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5568msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5564 5569
5565#: src/nat/nat_auto.c:715 5570#: src/nat/nat_auto.c:719
5566msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5571msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5567msgstr "" 5572msgstr ""
5568 5573
5569#: src/nat/nat_auto.c:716 5574#: src/nat/nat_auto.c:720
5570msgid "upnpc not found\n" 5575msgid "upnpc not found\n"
5571msgstr "" 5576msgstr ""
5572 5577
5573#: src/nat/nat_auto.c:748 5578#: src/nat/nat_auto.c:752
5574msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5579msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5575msgstr "" 5580msgstr ""
5576 5581
5577#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804 5582#: src/nat/nat_auto.c:760 src/nat/nat_auto.c:808
5578msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5583msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5579msgstr "" 5584msgstr ""
5580 5585
5581#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812 5586#: src/nat/nat_auto.c:768 src/nat/nat_auto.c:816
5582msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5587msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5583msgstr "" 5588msgstr ""
5584 5589
5585#: src/nat/nat_auto.c:797 5590#: src/nat/nat_auto.c:801
5586msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5591msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5587msgstr "" 5592msgstr ""
5588 5593
5589#: src/nat/nat.c:1014 5594#: src/nat/nat.c:1026
5590#, c-format 5595#, c-format
5591msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5596msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5592msgstr "" 5597msgstr ""
5593 5598
5594#: src/nat/nat.c:1064 5599#: src/nat/nat.c:1076
5595#, fuzzy, c-format 5600#, fuzzy, c-format
5596msgid "Failed to start %s\n" 5601msgid "Failed to start %s\n"
5597msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5602msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5598 5603
5599#: src/nat/nat.c:1305 5604#: src/nat/nat.c:1327
5600msgid "Error while running upnp client:\n" 5605msgid "Error while running upnp client:\n"
5601msgstr "" 5606msgstr ""
5602 5607
5603#: src/nat/nat.c:1375 5608#: src/nat/nat.c:1402
5604#, fuzzy, c-format 5609#, fuzzy, c-format
5605msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5610msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5606msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 5611msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
5607 5612
5608#: src/nat/nat.c:1517 5613#: src/nat/nat.c:1546
5609msgid "malformed" 5614msgid "malformed"
5610msgstr "" 5615msgstr ""
5611 5616
5612#: src/nat/nat.c:1571 5617#: src/nat/nat.c:1600
5613msgid "" 5618msgid ""
5614"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5619"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5615"disabling UPnP \n" 5620"disabling UPnP \n"
5616msgstr "" 5621msgstr ""
5617 5622
5618#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712 5623#: src/nat/nat.c:1739 src/nat/nat.c:1752
5619#, c-format 5624#, c-format
5620msgid "" 5625msgid ""
5621"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5626"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5622"not set). Option disabled.\n" 5627"not set). Option disabled.\n"
5623msgstr "" 5628msgstr ""
5624 5629
5625#: src/nat/nat.c:1855 5630#: src/nat/nat.c:1907
5626msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5631msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5627msgstr "" 5632msgstr ""
5628 5633
5629#: src/nat/nat.c:1871 5634#: src/nat/nat.c:1923
5630#, c-format 5635#, c-format
5631msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5636msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5632msgstr "" 5637msgstr ""
5633 5638
5634#: src/nat/nat.c:1958 5639#: src/nat/nat.c:2010
5635msgid "Operation Successful" 5640msgid "Operation Successful"
5636msgstr "" 5641msgstr ""
5637 5642
5638#: src/nat/nat.c:1960 5643#: src/nat/nat.c:2012
5639msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5644msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5640msgstr "" 5645msgstr ""
5641 5646
5642#: src/nat/nat.c:1962 5647#: src/nat/nat.c:2014
5643msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5648msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5644msgstr "" 5649msgstr ""
5645 5650
5646#: src/nat/nat.c:1964 5651#: src/nat/nat.c:2016
5647msgid "Encountered timeout while performing operation" 5652msgid "Encountered timeout while performing operation"
5648msgstr "" 5653msgstr ""
5649 5654
5650#: src/nat/nat.c:1966 5655#: src/nat/nat.c:2018
5651msgid "detected that we are offline" 5656msgid "detected that we are offline"
5652msgstr "" 5657msgstr ""
5653 5658
5654#: src/nat/nat.c:1968 5659#: src/nat/nat.c:2020
5655msgid "`upnpc` command not found" 5660msgid "`upnpc` command not found"
5656msgstr "" 5661msgstr ""
5657 5662
5658#: src/nat/nat.c:1970 5663#: src/nat/nat.c:2022
5659#, fuzzy 5664#, fuzzy
5660msgid "Failed to run `upnpc` command" 5665msgid "Failed to run `upnpc` command"
5661msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5666msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5662 5667
5663#: src/nat/nat.c:1972 5668#: src/nat/nat.c:2024
5664msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5669msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5665msgstr "" 5670msgstr ""
5666 5671
5667#: src/nat/nat.c:1974 5672#: src/nat/nat.c:2026
5668msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5673msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5669msgstr "" 5674msgstr ""
5670 5675
5671#: src/nat/nat.c:1976 5676#: src/nat/nat.c:2028
5672msgid "`external-ip' command not found" 5677msgid "`external-ip' command not found"
5673msgstr "" 5678msgstr ""
5674 5679
5675#: src/nat/nat.c:1978 5680#: src/nat/nat.c:2030
5676#, fuzzy 5681#, fuzzy
5677msgid "Failed to run `external-ip` command" 5682msgid "Failed to run `external-ip` command"
5678msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5683msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5679 5684
5680#: src/nat/nat.c:1980 5685#: src/nat/nat.c:2032
5681msgid "`external-ip' command output invalid" 5686msgid "`external-ip' command output invalid"
5682msgstr "" 5687msgstr ""
5683 5688
5684#: src/nat/nat.c:1982 5689#: src/nat/nat.c:2034
5685msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5690msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5686msgstr "" 5691msgstr ""
5687 5692
5688#: src/nat/nat.c:1984 5693#: src/nat/nat.c:2036
5689#, fuzzy 5694#, fuzzy
5690msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5695msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5691msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5696msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5692 5697
5693#: src/nat/nat.c:1986 5698#: src/nat/nat.c:2038
5694msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5699msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5695msgstr "" 5700msgstr ""
5696 5701
5697#: src/nat/nat.c:1988 5702#: src/nat/nat.c:2040
5698msgid "NAT test could not be initialized" 5703msgid "NAT test could not be initialized"
5699msgstr "" 5704msgstr ""
5700 5705
5701#: src/nat/nat.c:1990 5706#: src/nat/nat.c:2042
5702msgid "NAT test timeout reached" 5707msgid "NAT test timeout reached"
5703msgstr "" 5708msgstr ""
5704 5709
5705#: src/nat/nat.c:1992 5710#: src/nat/nat.c:2044
5706msgid "could not register NAT" 5711msgid "could not register NAT"
5707msgstr "" 5712msgstr ""
5708 5713
5709#: src/nat/nat.c:1994 5714#: src/nat/nat.c:2046
5710msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5715msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5711msgstr "" 5716msgstr ""
5712 5717
@@ -5718,12 +5723,12 @@ msgstr ""
5718msgid "`upnpc' command not found\n" 5723msgid "`upnpc' command not found\n"
5719msgstr "" 5724msgstr ""
5720 5725
5721#: src/nat/nat_test.c:467 5726#: src/nat/nat_test.c:462
5722#, c-format 5727#, c-format
5723msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5728msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5724msgstr "" 5729msgstr ""
5725 5730
5726#: src/nat/nat_test.c:502 5731#: src/nat/nat_test.c:497
5727#, fuzzy 5732#, fuzzy
5728msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5733msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5729msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5734msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -5784,17 +5789,17 @@ msgstr "Đã nạp truyền tải « %s »\n"
5784msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5789msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5785msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5790msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5786 5791
5787#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 5792#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372
5788#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 5793#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:401
5789#, fuzzy, c-format 5794#, fuzzy, c-format
5790msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5795msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5791msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5796msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5792 5797
5793#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 5798#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
5794msgid "# peers known" 5799msgid "# peers known"
5795msgstr "" 5800msgstr ""
5796 5801
5797#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506 5802#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:519
5798#, c-format 5803#, c-format
5799msgid "" 5804msgid ""
5800"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5805"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
@@ -5802,27 +5807,27 @@ msgstr ""
5802"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ " 5807"Tập tin « %s » trong thư mục « %s » không tùy theo quy ước đặt tên. Bị gỡ "
5803"bỏ.\n" 5808"bỏ.\n"
5804 5809
5805#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 5810#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:675
5806#, fuzzy, c-format 5811#, fuzzy, c-format
5807msgid "Scanning directory `%s'\n" 5812msgid "Scanning directory `%s'\n"
5808msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5813msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5809 5814
5810#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668 5815#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:681
5811#, c-format 5816#, c-format
5812msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5817msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5813msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 5818msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
5814 5819
5815#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037 5820#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1053
5816#, fuzzy, c-format 5821#, fuzzy, c-format
5817msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5822msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5818msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5823msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5819 5824
5820#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358 5825#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1374
5821#, c-format 5826#, c-format
5822msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5827msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5823msgstr "" 5828msgstr ""
5824 5829
5825#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371 5830#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1387
5826msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5831msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5827msgstr "" 5832msgstr ""
5828 5833
@@ -5871,80 +5876,80 @@ msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
5871msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5876msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5872msgstr "" 5877msgstr ""
5873 5878
5874#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:301 5879#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:305
5875#, fuzzy, c-format 5880#, fuzzy, c-format
5876msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5881msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5877msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5882msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
5878 5883
5879#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5884#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:472
5880#, c-format 5885#, c-format
5881msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5886msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5882msgstr "" 5887msgstr ""
5883 5888
5884#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:477 5889#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:486
5885#, fuzzy, c-format 5890#, fuzzy, c-format
5886msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5891msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5887msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 5892msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5888 5893
5889#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:496 5894#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:505
5890#, c-format 5895#, c-format
5891msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5896msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5892msgstr "" 5897msgstr ""
5893 5898
5894#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:566 5899#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:575
5895#, c-format 5900#, c-format
5896msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5901msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5897msgstr "" 5902msgstr ""
5898 5903
5899#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:695 5904#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:704
5900#, fuzzy, c-format 5905#, fuzzy, c-format
5901msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" 5906msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5902msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 5907msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
5903 5908
5904#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 5909#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5905#, fuzzy, c-format 5910#, fuzzy, c-format
5906msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5911msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5907msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 5912msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
5908 5913
5909#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 5914#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850
5910#, c-format 5915#, c-format
5911msgid "I am peer `%s'.\n" 5916msgid "I am peer `%s'.\n"
5912msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 5917msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
5913 5918
5914#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 5919#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891
5915msgid "don't resolve host names" 5920msgid "don't resolve host names"
5916msgstr "không quyết định các tên máy" 5921msgstr "không quyết định các tên máy"
5917 5922
5918#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885 5923#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894
5919msgid "output only the identity strings" 5924msgid "output only the identity strings"
5920msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện" 5925msgstr "chỉ xuất những chuỗi nhận diện"
5921 5926
5922#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888 5927#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5923msgid "include friend-only information" 5928msgid "include friend-only information"
5924msgstr "" 5929msgstr ""
5925 5930
5926#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 5931#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
5927msgid "output our own identity only" 5932msgid "output our own identity only"
5928msgstr "chỉ xuất nhận diện mình" 5933msgstr "chỉ xuất nhận diện mình"
5929 5934
5930#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 5935#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903
5931#, fuzzy 5936#, fuzzy
5932msgid "list all known peers" 5937msgid "list all known peers"
5933msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng" 5938msgstr "liệt kê mọi bộ tiếp hợp mạng"
5934 5939
5935#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5940#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
5936msgid "dump hello to file" 5941msgid "dump hello to file"
5937msgstr "" 5942msgstr ""
5938 5943
5939#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 5944#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:909
5940msgid "also output HELLO uri(s)" 5945msgid "also output HELLO uri(s)"
5941msgstr "" 5946msgstr ""
5942 5947
5943#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 5948#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:912
5944msgid "add given HELLO uri to the database" 5949msgid "add given HELLO uri to the database"
5945msgstr "" 5950msgstr ""
5946 5951
5947#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:917 5952#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:926
5948#, fuzzy 5953#, fuzzy
5949msgid "Print information about peers." 5954msgid "Print information about peers."
5950msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5955msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -6084,68 +6089,68 @@ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6084msgid "Failed to store fragment!\n" 6089msgid "Failed to store fragment!\n"
6085msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6090msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6086 6091
6087#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 6092#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:365
6088#, fuzzy 6093#, fuzzy
6089msgid "Failed to get fragment!\n" 6094msgid "Failed to get fragment!\n"
6090msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6095msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6091 6096
6092#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 6097#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423
6093#, fuzzy 6098#, fuzzy
6094msgid "Failed to get message!\n" 6099msgid "Failed to get message!\n"
6095msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6100msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6096 6101
6097#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 6102#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454
6098#, fuzzy 6103#, fuzzy
6099msgid "Failed to get message fragment!\n" 6104msgid "Failed to get message fragment!\n"
6100msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 6105msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6101 6106
6102#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 6107#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482
6103#, fuzzy 6108#, fuzzy
6104msgid "Failed to get master counters!\n" 6109msgid "Failed to get master counters!\n"
6105msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6110msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6106 6111
6107#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657 6112#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:664
6108#, fuzzy, c-format 6113#, fuzzy, c-format
6109msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 6114msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
6110msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6115msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6111 6116
6112#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667 6117#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:674
6113#, fuzzy, c-format 6118#, fuzzy, c-format
6114msgid "Failed to modify state: %d\n" 6119msgid "Failed to modify state: %d\n"
6115msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6120msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6116 6121
6117#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 6122#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:682
6118#, fuzzy 6123#, fuzzy
6119msgid "Failed to end modifying state!\n" 6124msgid "Failed to end modifying state!\n"
6120msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6125msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6121 6126
6122#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706 6127#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713
6123msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6128msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6124msgstr "" 6129msgstr ""
6125 6130
6126#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720 6131#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:727
6127#, fuzzy 6132#, fuzzy
6128msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6133msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6129msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6134msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6130 6135
6131#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 6136#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
6132#, fuzzy 6137#, fuzzy
6133msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6138msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6134msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6139msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6135 6140
6136#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757 6141#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:764
6137#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776 6142#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:783
6138#, fuzzy 6143#, fuzzy
6139msgid "Failed to reset state!\n" 6144msgid "Failed to reset state!\n"
6140msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6145msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6141 6146
6142#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799 6147#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
6143#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850 6148#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:857
6144msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6149msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6145msgstr "" 6150msgstr ""
6146 6151
6147#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826 6152#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:833
6148#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865 6153#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:872
6149#, fuzzy 6154#, fuzzy
6150msgid "Failed to get state variable!\n" 6155msgid "Failed to get state variable!\n"
6151msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6156msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
@@ -6155,7 +6160,7 @@ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6155msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6160msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6156msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 6161msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
6157 6162
6158#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923 6163#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
6159#, fuzzy 6164#, fuzzy
6160msgid "SQLite database running\n" 6165msgid "SQLite database running\n"
6161msgstr "kho dữ liệu sqlite" 6166msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -6796,37 +6801,42 @@ msgstr ""
6796"\n" 6801"\n"
6797"Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s" 6802"Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s"
6798 6803
6799#: src/set/gnunet-service-set.c:1960 6804#: src/set/gnunet-service-set.c:2015
6800#, fuzzy 6805#, fuzzy
6801msgid "Could not connect to cadet service\n" 6806msgid "Could not connect to cadet service\n"
6802msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6807msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6803 6808
6804#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:237 6809#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
6805#, fuzzy 6810#, fuzzy
6806msgid "number of element in set A-B" 6811msgid "number of element in set A-B"
6807msgstr "số lần lặp lại" 6812msgstr "số lần lặp lại"
6808 6813
6809#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:240 6814#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6810#, fuzzy 6815#, fuzzy
6811msgid "number of element in set B-A" 6816msgid "number of element in set B-A"
6812msgstr "số lần lặp lại" 6817msgstr "số lần lặp lại"
6813 6818
6814#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:243 6819#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255
6815msgid "number of common elements in A and B" 6820msgid "number of common elements in A and B"
6816msgstr "" 6821msgstr ""
6817 6822
6818#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:246 6823#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6819msgid "hash num" 6824msgid "hash num"
6820msgstr "" 6825msgstr ""
6821 6826
6822#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6827#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261
6823msgid "ibf size" 6828msgid "ibf size"
6824msgstr "" 6829msgstr ""
6825 6830
6826#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298 6831#: src/set/gnunet-set-profiler.c:365
6827msgid "oeration to execute" 6832msgid "operation to execute"
6828msgstr "" 6833msgstr ""
6829 6834
6835#: src/set/gnunet-set-profiler.c:368
6836#, fuzzy
6837msgid "dump statistics to stdout after completion"
6838msgstr "tính thống kê về thao tác gnunetd"
6839
6830#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6840#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
6831#, fuzzy, c-format 6841#, fuzzy, c-format
6832msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6842msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
@@ -7353,7 +7363,7 @@ msgid ""
7353msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" 7363msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
7354 7364
7355#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 7365#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
7356#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1478 7366#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1497
7357#, fuzzy 7367#, fuzzy
7358msgid "# HELLO messages received" 7368msgid "# HELLO messages received"
7359msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7369msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -7406,7 +7416,7 @@ msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
7406msgid "# bytes payload received" 7416msgid "# bytes payload received"
7407msgstr "# các byte đã giải mã" 7417msgstr "# các byte đã giải mã"
7408 7418
7409#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7419#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
7410#, fuzzy 7420#, fuzzy
7411msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7421msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7412msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7422msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -7430,7 +7440,7 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7430msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 7440msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
7431msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7441msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7432 7442
7433#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:188 7443#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:197
7434msgid "# refreshed my HELLO" 7444msgid "# refreshed my HELLO"
7435msgstr "" 7445msgstr ""
7436 7446
@@ -7656,7 +7666,7 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7656msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7666msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7657msgstr "" 7667msgstr ""
7658 7668
7659#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 7669#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3885
7660#, fuzzy 7670#, fuzzy
7661msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7671msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7662msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7672msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
@@ -7689,87 +7699,87 @@ msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp ph
7689msgid "# Addresses in validation map" 7699msgid "# Addresses in validation map"
7690msgstr "" 7700msgstr ""
7691 7701
7692#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 7702#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
7693#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 7703#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:640
7694#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 7704#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949
7695#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 7705#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1540
7696#, fuzzy 7706#, fuzzy
7697msgid "# validations running" 7707msgid "# validations running"
7698msgstr "kho dữ liệu sqlite" 7708msgstr "kho dữ liệu sqlite"
7699 7709
7700#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7710#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:495
7701#, fuzzy 7711#, fuzzy
7702msgid "# address records discarded (timeout)" 7712msgid "# address records discarded (timeout)"
7703msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7713msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7704 7714
7705#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 7715#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:543
7706msgid "# address records discarded (blacklist)" 7716msgid "# address records discarded (blacklist)"
7707msgstr "" 7717msgstr ""
7708 7718
7709#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 7719#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:631
7710msgid "# PINGs for address validation sent" 7720msgid "# PINGs for address validation sent"
7711msgstr "" 7721msgstr ""
7712 7722
7713#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:711 7723#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:713
7714msgid "# validations delayed by global throttle" 7724msgid "# validations delayed by global throttle"
7715msgstr "" 7725msgstr ""
7716 7726
7717#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7727#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:750
7718msgid "# address revalidations started" 7728msgid "# address revalidations started"
7719msgstr "" 7729msgstr ""
7720 7730
7721#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1048 7731#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070
7722#, fuzzy 7732#, fuzzy
7723msgid "# PING message for different peer received" 7733msgid "# PING message for different peer received"
7724msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7734msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7725 7735
7726#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 7736#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7727#, c-format 7737#, c-format
7728msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7738msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7729msgstr "" 7739msgstr ""
7730 7740
7731#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 7741#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134
7732msgid "# failed address checks during validation" 7742msgid "# failed address checks during validation"
7733msgstr "" 7743msgstr ""
7734 7744
7735#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 7745#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1137
7736#, c-format 7746#, c-format
7737msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7747msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7738msgstr "" 7748msgstr ""
7739 7749
7740#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7750#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145
7741msgid "# successful address checks during validation" 7751msgid "# successful address checks during validation"
7742msgstr "" 7752msgstr ""
7743 7753
7744#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 7754#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158
7745#, c-format 7755#, c-format
7746msgid "" 7756msgid ""
7747"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7757"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7748"having this address.\n" 7758"having this address.\n"
7749msgstr "" 7759msgstr ""
7750 7760
7751#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7761#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1213
7752#, fuzzy, c-format 7762#, fuzzy, c-format
7753msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7763msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7754msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7764msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7755 7765
7756#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1242 7766#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264
7757msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7767msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7758msgstr "" 7768msgstr ""
7759 7769
7760#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 7770#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1273
7761msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7771msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7762msgstr "" 7772msgstr ""
7763 7773
7764#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1408 7774#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1430
7765msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7775msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7766msgstr "" 7776msgstr ""
7767 7777
7768#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1426 7778#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448
7769msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7779msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7770msgstr "" 7780msgstr ""
7771 7781
7772#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 7782#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1503
7773msgid "# validations succeeded" 7783msgid "# validations succeeded"
7774msgstr "" 7784msgstr ""
7775 7785
@@ -8123,30 +8133,30 @@ msgstr "kích cỡ tin nhắn"
8123 8133
8124#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 8134#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
8125#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 8135#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
8126#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 8136#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3435
8127#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 8137#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2991
8128#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 8138#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2998
8129msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 8139msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
8130msgstr "" 8140msgstr ""
8131 8141
8132#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 8142#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
8133#, c-format 8143#, c-format
8134msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 8144msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
8135msgstr "" 8145msgstr ""
8136 8146
8137#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 8147#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
8138#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 8148#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150
8139#, fuzzy, c-format 8149#, fuzzy, c-format
8140msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 8150msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8141msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 8151msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
8142 8152
8143#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 8153#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
8144#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 8154#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220
8145#, fuzzy, c-format 8155#, fuzzy, c-format
8146msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 8156msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
8147msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 8157msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
8148 8158
8149#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 8159#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
8150#, fuzzy, c-format 8160#, fuzzy, c-format
8151msgid "Maximum number of requests is %u\n" 8161msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8152msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 8162msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
@@ -8205,7 +8215,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8205msgstr "" 8215msgstr ""
8206 8216
8207#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 8217#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827
8208#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 8218#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3409
8209msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8219msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8210msgstr "" 8220msgstr ""
8211 8221
@@ -8270,7 +8280,7 @@ msgstr "không quyết định các tên máy"
8270msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8280msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8271msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 8281msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
8272 8282
8273#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 8283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3447
8274#, fuzzy 8284#, fuzzy
8275msgid "Unable to compile URL regex\n" 8285msgid "Unable to compile URL regex\n"
8276msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 8286msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -8326,7 +8336,7 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
8326#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 8336#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
8327#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 8337#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
8328#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 8338#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
8329#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 8339#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3112
8330#, fuzzy 8340#, fuzzy
8331msgid "# TCP sessions active" 8341msgid "# TCP sessions active"
8332msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8342msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -8400,27 +8410,27 @@ msgstr ""
8400msgid "# network-level TCP disconnect events" 8410msgid "# network-level TCP disconnect events"
8401msgstr "" 8411msgstr ""
8402 8412
8403#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 8413#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 src/util/service.c:584
8404#: src/util/service.c:590 8414#: src/util/service.c:590
8405#, c-format 8415#, c-format
8406msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8416msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8407msgstr "" 8417msgstr ""
8408 8418
8409#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 8419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941
8410#, fuzzy 8420#, fuzzy
8411msgid "Failed to start service.\n" 8421msgid "Failed to start service.\n"
8412msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 8422msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
8413 8423
8414#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 8424#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3100
8415#, c-format 8425#, c-format
8416msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8426msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8417msgstr "" 8427msgstr ""
8418 8428
8419#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 8429#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3104
8420msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8430msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8421msgstr "" 8431msgstr ""
8422 8432
8423#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 8433#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3108
8424#, c-format 8434#, c-format
8425msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8435msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8426msgstr "" 8436msgstr ""
@@ -8440,65 +8450,65 @@ msgstr ""
8440msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8450msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8441msgstr "" 8451msgstr ""
8442 8452
8443#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 8453#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3152
8444#, c-format 8454#, c-format
8445msgid "" 8455msgid ""
8446"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8456"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8447"your network configuration\n" 8457"your network configuration\n"
8448msgstr "" 8458msgstr ""
8449 8459
8450#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 8460#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3166
8451msgid "" 8461msgid ""
8452"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8462"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8453"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8463"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8454msgstr "" 8464msgstr ""
8455 8465
8456#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 8466#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485
8457#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 8467#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3584
8458#, fuzzy, c-format 8468#, fuzzy, c-format
8459msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8469msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8460msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8470msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8461 8471
8462#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 8472#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3503
8463msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8473msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8464msgstr "" 8474msgstr ""
8465 8475
8466#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 8476#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594
8467#, fuzzy 8477#, fuzzy
8468msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8478msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8469msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8479msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8470 8480
8471#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 8481#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
8472#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 8482#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680
8473msgid "must be in [0,65535]" 8483msgid "must be in [0,65535]"
8474msgstr "" 8484msgstr ""
8475 8485
8476#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 8486#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
8477#, fuzzy 8487#, fuzzy
8478msgid "must be valid IPv4 address" 8488msgid "must be valid IPv4 address"
8479msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8489msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8480 8490
8481#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 8491#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3739
8482#, fuzzy 8492#, fuzzy
8483msgid "must be valid IPv6 address" 8493msgid "must be valid IPv6 address"
8484msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 8494msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
8485 8495
8486#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 8496#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3805
8487#, fuzzy 8497#, fuzzy
8488msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8498msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8489msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8499msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
8490 8500
8491#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1393 8501#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1409
8492#, fuzzy, c-format 8502#, fuzzy, c-format
8493msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8503msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8494msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 8504msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
8495 8505
8496#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1406 8506#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1422
8497#, fuzzy, c-format 8507#, fuzzy, c-format
8498msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8508msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8499msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n" 8509msgstr "Không thể tạo mẫu duy nhất đại diện cho « %s ».\n"
8500 8510
8501#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1807 8511#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1824
8502#, fuzzy 8512#, fuzzy
8503msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8513msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8504msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8514msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -8530,47 +8540,47 @@ msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8530 8540
8531#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 8541#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171
8532#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 8542#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264
8533#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2268 8543#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2287
8534#, fuzzy 8544#, fuzzy
8535msgid "# MAC endpoints allocated" 8545msgid "# MAC endpoints allocated"
8536msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 8546msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
8537 8547
8538#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 8548#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1547
8539#, fuzzy 8549#, fuzzy
8540msgid "# ACKs received" 8550msgid "# ACKs received"
8541msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 8551msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
8542 8552
8543#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1597 8553#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
8544#, fuzzy 8554#, fuzzy
8545msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8555msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8546msgstr "# các thông báo được chắp liền" 8556msgstr "# các thông báo được chắp liền"
8547 8557
8548#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 8558#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
8549#, fuzzy 8559#, fuzzy
8550msgid "# HELLO beacons sent" 8560msgid "# HELLO beacons sent"
8551msgstr "# các byte đã gửi qua UDP" 8561msgstr "# các byte đã gửi qua UDP"
8552 8562
8553#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1820 8563#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1839
8554#, fuzzy 8564#, fuzzy
8555msgid "# DATA messages received" 8565msgid "# DATA messages received"
8556msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8566msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8557 8567
8558#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 8568#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
8559#, fuzzy 8569#, fuzzy
8560msgid "# DATA messages processed" 8570msgid "# DATA messages processed"
8561msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 8571msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
8562 8572
8563#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 8573#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2262
8564#, c-format 8574#, c-format
8565msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8575msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8566msgstr "" 8576msgstr ""
8567 8577
8568#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2265 8578#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
8569#, fuzzy 8579#, fuzzy
8570msgid "# sessions allocated" 8580msgid "# sessions allocated"
8571msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8581msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8572 8582
8573#: src/transport/transport_api.c:827 8583#: src/transport/transport_api.c:892
8574#, fuzzy, c-format 8584#, fuzzy, c-format
8575msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8585msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8576msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" 8586msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
@@ -12354,9 +12364,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
12354#~ "« %s » đang đăng ký các trình điều khiển máy khách %d %d %d và trình điều " 12364#~ "« %s » đang đăng ký các trình điều khiển máy khách %d %d %d và trình điều "
12355#~ "khiển đồng đẳng %d\n" 12365#~ "khiển đồng đẳng %d\n"
12356 12366
12357#~ msgid "keeps statistics about gnunetd's operation"
12358#~ msgstr "tính thống kê về thao tác gnunetd"
12359
12360#~ msgid "Supported peer-to-peer messages:\n" 12367#~ msgid "Supported peer-to-peer messages:\n"
12361#~ msgstr "Thông báo đồng đẳng được hỗ trợ :\n" 12368#~ msgstr "Thông báo đồng đẳng được hỗ trợ :\n"
12362 12369
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 27dda6db8..d003d49fa 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-10-11 21:29+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -254,74 +254,74 @@ msgstr ""
254msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 254msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
255msgstr "" 255msgstr ""
256 256
257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:279
258msgid "Could not send status result to client\n" 258msgid "Could not send status result to client\n"
259msgstr "" 259msgstr ""
260 260
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:315
262#, fuzzy 262#, fuzzy
263msgid "Could not send list result to client\n" 263msgid "Could not send list result to client\n"
264msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 264msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
265 265
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:542
267#, fuzzy, c-format 267#, fuzzy, c-format
268msgid "Failed to start service `%s'\n" 268msgid "Failed to start service `%s'\n"
269msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 269msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
270 270
271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:553
272#, c-format 272#, c-format
273msgid "Starting service `%s'\n" 273msgid "Starting service `%s'\n"
274msgstr "" 274msgstr ""
275 275
276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:640 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:653
277#, fuzzy, c-format 277#, fuzzy, c-format
278msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 278msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
279msgstr "无法创建用户账户:" 279msgstr "无法创建用户账户:"
280 280
281#: src/arm/gnunet-service-arm.c:664 281#: src/arm/gnunet-service-arm.c:677
282#, c-format 282#, c-format
283msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 283msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
284msgstr "" 284msgstr ""
285 285
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:700 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:713
287#, c-format 287#, c-format
288msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 288msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
289msgstr "" 289msgstr ""
290 290
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:840 291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:853
292#, c-format 292#, c-format
293msgid "Preparing to stop `%s'\n" 293msgid "Preparing to stop `%s'\n"
294msgstr "" 294msgstr ""
295 295
296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1110 296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1123
297#, c-format 297#, c-format
298msgid "Restarting service `%s'.\n" 298msgid "Restarting service `%s'.\n"
299msgstr "" 299msgstr ""
300 300
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1281
302msgid "exit" 302msgid "exit"
303msgstr "" 303msgstr ""
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1286
306msgid "signal" 306msgid "signal"
307msgstr "" 307msgstr ""
308 308
309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1214 309#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1291
310#, fuzzy 310#, fuzzy
311msgid "unknown" 311msgid "unknown"
312msgstr "未知错误" 312msgstr "未知错误"
313 313
314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1220 314#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1297
315#, fuzzy, c-format 315#, fuzzy, c-format
316msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 316msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
317msgstr "服务已删除。\n" 317msgstr "服务已删除。\n"
318 318
319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1242 319#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1319
320#, c-format 320#, c-format
321msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 321msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
322msgstr "" 322msgstr ""
323 323
324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1257 324#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1334
325#, c-format 325#, c-format
326msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 326msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
327msgstr "" 327msgstr ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
551msgstr "" 551msgstr ""
552 552
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:708 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
554#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:812 554#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:850
555#: src/transport/gnunet-transport.c:1890 555#: src/transport/gnunet-transport.c:1890
556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 556#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
557#, fuzzy, c-format 557#, fuzzy, c-format
@@ -640,92 +640,93 @@ msgstr ""
640msgid "Print information about ATS state" 640msgid "Print information about ATS state"
641msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 641msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
642 642
643#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 643#: src/cadet/gnunet-cadet.c:460
644#, fuzzy, c-format 644#, fuzzy, c-format
645msgid "Invalid target `%s'\n" 645msgid "Invalid target `%s'\n"
646msgstr "“%s”的参数无效。\n" 646msgstr "“%s”的参数无效。\n"
647 647
648#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 648#: src/cadet/gnunet-cadet.c:737
649#, fuzzy, c-format 649#, fuzzy, c-format
650msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 650msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
651msgstr "无效条目。\n" 651msgstr "无效条目。\n"
652 652
653#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778 653#: src/cadet/gnunet-cadet.c:780
654#, fuzzy, c-format 654#, fuzzy, c-format
655msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 655msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
656msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 656msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
657 657
658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:846
659msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" 659msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
660msgstr "" 660msgstr ""
661 661
662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943
663#, fuzzy 663#, fuzzy
664msgid "provide information about a particular connection" 664msgid "provide information about a particular connection"
665msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 665msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
666 666
667#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 667#: src/cadet/gnunet-cadet.c:946
668msgid "activate echo mode" 668msgid "activate echo mode"
669msgstr "" 669msgstr ""
670 670
671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:949
672msgid "dump debug information to STDERR" 672msgid "dump debug information to STDERR"
673msgstr "" 673msgstr ""
674 674
675#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 675#: src/cadet/gnunet-cadet.c:955
676msgid "port to listen to (default; 0)" 676msgid "port to listen to (default; 0)"
677msgstr "" 677msgstr ""
678 678
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:958
680#, fuzzy 680#, fuzzy
681msgid "provide information about a patricular peer" 681msgid "provide information about a patricular peer"
682msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 682msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
683 683
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:961
685#, fuzzy 685#, fuzzy
686msgid "provide information about all peers" 686msgid "provide information about all peers"
687msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 687msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
688 688
689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:964
690#, fuzzy 690#, fuzzy
691msgid "provide information about a particular tunnel" 691msgid "provide information about a particular tunnel"
692msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 692msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
693 693
694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:967
695#, fuzzy 695#, fuzzy
696msgid "provide information about all tunnels" 696msgid "provide information about all tunnels"
697msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 697msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
698 698
699#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:541 699#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:543
700msgid "Wrong CORE service\n" 700msgid "Wrong CORE service\n"
701msgstr "" 701msgstr ""
702 702
703#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 703#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:478
704#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610 704#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:610
705#, fuzzy 705#, fuzzy
706msgid "number of peers in consensus" 706msgid "number of peers in consensus"
707msgstr "迭代次数" 707msgstr "迭代次数"
708 708
709#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 709#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:481
710msgid "how many peers receive one value?" 710msgid ""
711"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
711msgstr "" 712msgstr ""
712 713
713#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 714#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:484
714#: src/set/gnunet-set-profiler.c:289 src/set/gnunet-set-profiler.c:292 715#: src/set/gnunet-set-profiler.c:356 src/set/gnunet-set-profiler.c:359
715#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 716#: src/set/gnunet-set-profiler.c:362
716#, fuzzy 717#, fuzzy
717msgid "number of values" 718msgid "number of values"
718msgstr "迭代次数" 719msgstr "迭代次数"
719 720
720#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 721#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:487
721msgid "consensus timeout" 722msgid "consensus timeout"
722msgstr "" 723msgstr ""
723 724
724#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 725#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:490
725msgid "delay until consensus starts" 726msgid "delay until consensus starts"
726msgstr "" 727msgstr ""
727 728
728#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 729#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:493
729#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625 730#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:625
730msgid "be more verbose (print received values)" 731msgid "be more verbose (print received values)"
731msgstr "" 732msgstr ""
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1181msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1182msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1182msgstr "" 1183msgstr ""
1183 1184
1184#: src/core/core_api.c:787 1185#: src/core/core_api.c:726
1185msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1186msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1186msgstr "" 1187msgstr ""
1187 1188
@@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "未知错误"
1228msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1229msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1229msgstr "" 1230msgstr ""
1230 1231
1231#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786 1232#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795
1232#, fuzzy, c-format 1233#, fuzzy, c-format
1233msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1234msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1234msgstr "“%s”的参数无效。\n" 1235msgstr "“%s”的参数无效。\n"
@@ -1256,15 +1257,15 @@ msgstr "立即保存配置?"
1256msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1257msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1257msgstr "" 1258msgstr ""
1258 1259
1259#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:375 1260#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:379
1260msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1261msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1261msgstr "" 1262msgstr ""
1262 1263
1263#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:490 1264#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:497
1264msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1265msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1265msgstr "" 1266msgstr ""
1266 1267
1267#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:536 1268#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:562
1268#, c-format 1269#, c-format
1269msgid "# bytes of messages of type %u received" 1270msgid "# bytes of messages of type %u received"
1270msgstr "" 1271msgstr ""
@@ -1310,7 +1311,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1310msgstr "" 1311msgstr ""
1311 1312
1312#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1313#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029
1313#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1053 1314#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075
1314msgid "# PING messages received" 1315msgid "# PING messages received"
1315msgstr "" 1316msgstr ""
1316 1317
@@ -1338,7 +1339,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1338msgstr "" 1339msgstr ""
1339 1340
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1206
1341#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1370 1342#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1392
1342msgid "# PONG messages received" 1343msgid "# PONG messages received"
1343msgstr "" 1344msgstr ""
1344 1345
@@ -1401,26 +1402,26 @@ msgstr ""
1401msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1402msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1402msgstr "" 1403msgstr ""
1403 1404
1404#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178 1405#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:183
1405msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1406msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1406msgstr "" 1407msgstr ""
1407 1408
1408#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194 1409#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:199
1409#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362 1410#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:384
1410msgid "# neighbour entries allocated" 1411msgid "# neighbour entries allocated"
1411msgstr "" 1412msgstr ""
1412 1413
1413#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270 1414#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:291
1414msgid "# encrypted bytes given to transport" 1415msgid "# encrypted bytes given to transport"
1415msgstr "" 1416msgstr ""
1416 1417
1417#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448 1418#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:470
1418#, c-format 1419#, c-format
1419msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1420msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1420msgstr "" 1421msgstr ""
1421 1422
1422#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1423#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:253
1423#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:338 1424#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
1424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660 1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:660
1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725 1426#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:725
1426#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649 1427#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1649
@@ -1431,24 +1432,20 @@ msgstr ""
1431msgid "# peers connected" 1432msgid "# peers connected"
1432msgstr "" 1433msgstr ""
1433 1434
1434#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 1435#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:286
1435msgid "# type map refreshes sent" 1436msgid "# type map refreshes sent"
1436msgstr "" 1437msgstr ""
1437 1438
1438#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:404 1439#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:405
1439#, fuzzy 1440#, fuzzy
1440msgid "# outdated typemap confirmations received" 1441msgid "# outdated typemap confirmations received"
1441msgstr "保存配置失败。" 1442msgstr "保存配置失败。"
1442 1443
1443#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:415 1444#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416
1444#, fuzzy 1445#, fuzzy
1445msgid "# valid typemap confirmations received" 1446msgid "# valid typemap confirmations received"
1446msgstr "保存配置失败。" 1447msgstr "保存配置失败。"
1447 1448
1448#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:554
1449msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)"
1450msgstr ""
1451
1452#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1449#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
1453#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180 1450#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:180
1454msgid "# type maps received" 1451msgid "# type maps received"
@@ -2779,7 +2776,7 @@ msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2779msgstr "" 2776msgstr ""
2780 2777
2781#: src/fragmentation/defragmentation.c:470 2778#: src/fragmentation/defragmentation.c:470
2782#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 2779#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1534
2783msgid "# fragments received" 2780msgid "# fragments received"
2784msgstr "" 2781msgstr ""
2785 2782
@@ -4038,7 +4035,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4038msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4035msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4039msgstr "" 4036msgstr ""
4040 4037
4041#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:758 4038#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759
4042#, c-format 4039#, c-format
4043msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4040msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4044msgstr "" 4041msgstr ""
@@ -4507,65 +4504,60 @@ msgstr ""
4507msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4504msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4508msgstr "" 4505msgstr ""
4509 4506
4510#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:196 4507#: src/hello/gnunet-hello.c:157 src/hello/gnunet-hello.c:198
4511#, fuzzy, c-format 4508#, fuzzy, c-format
4512msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4509msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4513msgstr "创建用户出错" 4510msgstr "创建用户出错"
4514 4511
4515#: src/hello/gnunet-hello.c:173 4512#: src/hello/gnunet-hello.c:174
4516#, c-format 4513#, c-format
4517msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4514msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4518msgstr "" 4515msgstr ""
4519 4516
4520#: src/hello/gnunet-hello.c:208 4517#: src/hello/gnunet-hello.c:210
4521#, fuzzy, c-format 4518#, fuzzy, c-format
4522msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4519msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4523msgstr "创建用户出错" 4520msgstr "创建用户出错"
4524 4521
4525#: src/hello/gnunet-hello.c:216 4522#: src/hello/gnunet-hello.c:218
4526#, c-format 4523#, c-format
4527msgid "Modified %u addresses \n" 4524msgid "Modified %u addresses \n"
4528msgstr "" 4525msgstr ""
4529 4526
4530#: src/hello/hello.c:1051 4527#: src/hello/hello.c:1139
4531#, fuzzy 4528#, fuzzy
4532msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4529msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4533msgstr "保存配置失败。" 4530msgstr "保存配置失败。"
4534 4531
4535#: src/hello/hello.c:1060 4532#: src/hello/hello.c:1148
4536#, fuzzy 4533#, fuzzy
4537msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4534msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4538msgstr "保存配置失败。" 4535msgstr "保存配置失败。"
4539 4536
4540#: src/hello/hello.c:1070 4537#: src/hello/hello.c:1158
4541#, fuzzy 4538#, fuzzy
4542msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4539msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4543msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4540msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4544 4541
4545#: src/hello/hello.c:1080 4542#: src/hello/hello.c:1169
4546msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4543msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4547msgstr "" 4544msgstr ""
4548 4545
4549#: src/hello/hello.c:1098 4546#: src/hello/hello.c:1187
4550#, c-format 4547#, c-format
4551msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4548msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4552msgstr "" 4549msgstr ""
4553 4550
4554#: src/hello/hello.c:1106 4551#: src/hello/hello.c:1195
4555#, c-format 4552#, c-format
4556msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4553msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4557msgstr "" 4554msgstr ""
4558 4555
4559#: src/hello/hello.c:1121 4556#: src/hello/hello.c:1210
4560#, fuzzy, c-format 4557#, fuzzy, c-format
4561msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4558msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4562msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4559msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4563 4560
4564#: src/hello/hello.c:1194
4565#, c-format
4566msgid "HELLO URI contained %u addresses, added %u addresses\n"
4567msgstr ""
4568
4569#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274 4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:274
4570msgid "" 4562msgid ""
4571"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 4563"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
@@ -4724,7 +4716,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file"
4724msgstr "" 4716msgstr ""
4725 4717
4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 4718#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4727#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2269 4719#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2287
4728#, c-format 4720#, c-format
4729msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4721msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4730msgstr "" 4722msgstr ""
@@ -4751,102 +4743,102 @@ msgstr ""
4751msgid "expired addresses encountered" 4743msgid "expired addresses encountered"
4752msgstr "" 4744msgstr ""
4753 4745
4754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:242 4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:243
4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:589 4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
4756#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382 4748#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:391
4757#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531 4749#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:540
4758#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4750#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
4759#, c-format 4751#, c-format
4760msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4752msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4761msgstr "" 4753msgstr ""
4762 4754
4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:266 4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:267
4764msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4756msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4765msgstr "" 4757msgstr ""
4766 4758
4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:283 4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:284
4768msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4760msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4769msgstr "" 4761msgstr ""
4770 4762
4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:387 4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:388
4772#, c-format 4764#, c-format
4773msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4765msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4774msgstr "" 4766msgstr ""
4775 4767
4776#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:390 4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:391
4777msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4769msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4778msgstr "" 4770msgstr ""
4779 4771
4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:402 4772#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
4781#, c-format 4773#, c-format
4782msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4774msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4783msgstr "" 4775msgstr ""
4784 4776
4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 4777#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407
4786msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4778msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4787msgstr "" 4779msgstr ""
4788 4780
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:413 4781#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414
4790msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4782msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4791msgstr "" 4783msgstr ""
4792 4784
4793#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4794msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4786msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4795msgstr "" 4787msgstr ""
4796 4788
4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:421 4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422
4798msgid "Received request for our hostlist\n" 4790msgid "Received request for our hostlist\n"
4799msgstr "" 4791msgstr ""
4800 4792
4801#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:423 4793#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424
4802msgid "hostlist requests processed" 4794msgid "hostlist requests processed"
4803msgstr "" 4795msgstr ""
4804 4796
4805#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485
4806msgid "# hostlist advertisements send" 4798msgid "# hostlist advertisements send"
4807msgstr "" 4799msgstr ""
4808 4800
4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:534 4801#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535
4810msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4802msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
4811msgstr "" 4803msgstr ""
4812 4804
4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 4805#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
4814#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 4806#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
4815#: src/transport/gnunet-service-transport.c:852 4807#: src/transport/gnunet-service-transport.c:860
4816msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4808msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4817msgstr "" 4809msgstr ""
4818 4810
4819#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 4811#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771
4820#, c-format 4812#, c-format
4821msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4813msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4822msgstr "" 4814msgstr ""
4823 4815
4824#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 4816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
4825#, c-format 4817#, c-format
4826msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4818msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4827msgstr "" 4819msgstr ""
4828 4820
4829#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:798 4821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799
4830#, fuzzy 4822#, fuzzy
4831msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4823msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4832msgstr "“%s”不可用。\n" 4824msgstr "“%s”不可用。\n"
4833 4825
4834#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:811 4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812
4835#, fuzzy 4827#, fuzzy
4836msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4828msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4837msgstr "“%s”不可用。\n" 4829msgstr "“%s”不可用。\n"
4838 4830
4839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:832 4831#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833
4840#, fuzzy, c-format 4832#, fuzzy, c-format
4841msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4833msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4842msgstr "“%s”不可用。\n" 4834msgstr "“%s”不可用。\n"
4843 4835
4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:852 4836#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853
4845#, fuzzy, c-format 4837#, fuzzy, c-format
4846msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4838msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4847msgstr "“%s”不可用。\n" 4839msgstr "“%s”不可用。\n"
4848 4840
4849#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:892 4841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893
4850#, c-format 4842#, c-format
4851msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4843msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4852msgstr "" 4844msgstr ""
@@ -4938,10 +4930,22 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4938msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4930msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4939msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4931msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4940 4932
4941#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1048 4933#: src/identity/plugin_rest_identity.c:925
4942msgid "Identity REST API initialized\n" 4934msgid "Identity REST API initialized\n"
4943msgstr "" 4935msgstr ""
4944 4936
4937#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:101
4938msgid "GNUid token"
4939msgstr ""
4940
4941#: src/identity-token/gnunet-identity-token.c:104
4942msgid "Print token contents"
4943msgstr ""
4944
4945#: src/identity-token/plugin_rest_identity_token.c:1067
4946msgid "Identity Token REST API initialized\n"
4947msgstr ""
4948
4945#: src/mysql/mysql.c:174 4949#: src/mysql/mysql.c:174
4946#, c-format 4950#, c-format
4947msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4951msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
@@ -4996,20 +5000,20 @@ msgstr ""
4996 5000
4997#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5001#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
4998#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 5002#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
4999#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184 5003#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:183
5000#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352 5004#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:342
5001#, fuzzy, c-format 5005#, fuzzy, c-format
5002msgid "Unable to initialize file: %s.\n" 5006msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5003msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 5007msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5004 5008
5005#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5009#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5006#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5010#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:194
5007#, fuzzy, c-format 5011#, fuzzy, c-format
5008msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5012msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5009msgstr "发送消息失败。\n" 5013msgstr "发送消息失败。\n"
5010 5014
5011#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 5015#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
5012#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207 5016#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:206
5013#, fuzzy, c-format 5017#, fuzzy, c-format
5014msgid "Unable to read file: %s.\n" 5018msgid "Unable to read file: %s.\n"
5015msgstr "发送消息失败。\n" 5019msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5031,13 +5035,13 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
5031msgstr "" 5035msgstr ""
5032 5036
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332
5034#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:505 5038#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:517
5035#, c-format 5039#, c-format
5036msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5040msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5037msgstr "" 5041msgstr ""
5038 5042
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339
5040#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:514 5044#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:526
5041#, c-format 5045#, c-format
5042msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5046msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5043msgstr "" 5047msgstr ""
@@ -5055,7 +5059,7 @@ msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5055msgstr "" 5059msgstr ""
5056 5060
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628
5058#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:538 5062#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:550
5059#, c-format 5063#, c-format
5060msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5064msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5061msgstr "" 5065msgstr ""
@@ -5073,7 +5077,7 @@ msgstr ""
5073 5077
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719 5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:719
5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984 5079#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:984
5076#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:821 5080#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:859
5077#, fuzzy 5081#, fuzzy
5078msgid "Failed to connect to namestore\n" 5082msgid "Failed to connect to namestore\n"
5079msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5083msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5091,14 +5095,14 @@ msgid "add"
5091msgstr "" 5095msgstr ""
5092 5096
5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:745
5094#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:608 5098#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:620
5095#, fuzzy, c-format 5099#, fuzzy, c-format
5096msgid "Unsupported type `%s'\n" 5100msgid "Unsupported type `%s'\n"
5097msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5101msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5098 5102
5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:765
5100#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:626 5104#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:638
5101#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:666 5105#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:678
5102#, c-format 5106#, c-format
5103msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5107msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5104msgstr "" 5108msgstr ""
@@ -5117,7 +5121,7 @@ msgstr ""
5117msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5121msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5118msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5122msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5119 5123
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:826
5121#, fuzzy, c-format 5125#, fuzzy, c-format
5122msgid "Invalid URI `%s'\n" 5126msgid "Invalid URI `%s'\n"
5123msgstr "无效条目。\n" 5127msgstr "无效条目。\n"
@@ -5128,25 +5132,25 @@ msgid "Invalid nick `%s'\n"
5128msgstr "无效条目。\n" 5132msgstr "无效条目。\n"
5129 5133
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943
5131#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:851 5135#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:889
5132#, c-format 5136#, c-format
5133msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 5137msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
5134msgstr "" 5138msgstr ""
5135 5139
5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970 5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:970
5137#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:878 5141#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:916
5138#, c-format 5142#, c-format
5139msgid "No default ego configured in identity service\n" 5143msgid "No default ego configured in identity service\n"
5140msgstr "" 5144msgstr ""
5141 5145
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5146#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5143#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:917 5147#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:956
5144#, fuzzy, c-format 5148#, fuzzy, c-format
5145msgid "Identity service is not running\n" 5149msgid "Identity service is not running\n"
5146msgstr "服务已删除。\n" 5150msgstr "服务已删除。\n"
5147 5151
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018
5149#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:946 5153#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:999
5150#, fuzzy, c-format 5154#, fuzzy, c-format
5151msgid "Cannot connect to identity service\n" 5155msgid "Cannot connect to identity service\n"
5152msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5156msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -5278,16 +5282,16 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
5278msgid "Namestore failed to store record\n" 5282msgid "Namestore failed to store record\n"
5279msgstr "" 5283msgstr ""
5280 5284
5281#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650 5285#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:628
5282#, fuzzy 5286#, fuzzy
5283msgid "flat file database running\n" 5287msgid "flat file database running\n"
5284msgstr "sqlite 数据仓库" 5288msgstr "sqlite 数据仓库"
5285 5289
5286#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 5290#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1083
5287msgid "Namestore REST API initialized\n" 5291msgid "Namestore REST API initialized\n"
5288msgstr "" 5292msgstr ""
5289 5293
5290#: src/nat/gnunet-nat.c:160 5294#: src/nat/gnunet-nat.c:159
5291msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" 5295msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5292msgstr "" 5296msgstr ""
5293 5297
@@ -5300,19 +5304,19 @@ msgstr ""
5300msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5304msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5301msgstr "" 5305msgstr ""
5302 5306
5303#: src/nat/nat_auto.c:394 5307#: src/nat/nat_auto.c:393
5304msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5308msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5305msgstr "" 5309msgstr ""
5306 5310
5307#: src/nat/nat_auto.c:395 5311#: src/nat/nat_auto.c:394
5308msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5312msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5309msgstr "" 5313msgstr ""
5310 5314
5311#: src/nat/nat_auto.c:416 5315#: src/nat/nat_auto.c:415
5312msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5316msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5313msgstr "" 5317msgstr ""
5314 5318
5315#: src/nat/nat_auto.c:448 5319#: src/nat/nat_auto.c:447
5316#, c-format 5320#, c-format
5317msgid "Detected external IP `%s'\n" 5321msgid "Detected external IP `%s'\n"
5318msgstr "" 5322msgstr ""
@@ -5326,155 +5330,155 @@ msgstr ""
5326msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5330msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5327msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5331msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5328 5332
5329#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364 5333#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:360
5330msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5334msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5331msgstr "" 5335msgstr ""
5332 5336
5333#: src/nat/nat_auto.c:715 5337#: src/nat/nat_auto.c:719
5334msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5338msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5335msgstr "" 5339msgstr ""
5336 5340
5337#: src/nat/nat_auto.c:716 5341#: src/nat/nat_auto.c:720
5338msgid "upnpc not found\n" 5342msgid "upnpc not found\n"
5339msgstr "" 5343msgstr ""
5340 5344
5341#: src/nat/nat_auto.c:748 5345#: src/nat/nat_auto.c:752
5342msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5346msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5343msgstr "" 5347msgstr ""
5344 5348
5345#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804 5349#: src/nat/nat_auto.c:760 src/nat/nat_auto.c:808
5346msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5350msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5347msgstr "" 5351msgstr ""
5348 5352
5349#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812 5353#: src/nat/nat_auto.c:768 src/nat/nat_auto.c:816
5350msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5354msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5351msgstr "" 5355msgstr ""
5352 5356
5353#: src/nat/nat_auto.c:797 5357#: src/nat/nat_auto.c:801
5354msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5358msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5355msgstr "" 5359msgstr ""
5356 5360
5357#: src/nat/nat.c:1014 5361#: src/nat/nat.c:1026
5358#, c-format 5362#, c-format
5359msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5363msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5360msgstr "" 5364msgstr ""
5361 5365
5362#: src/nat/nat.c:1064 5366#: src/nat/nat.c:1076
5363#, fuzzy, c-format 5367#, fuzzy, c-format
5364msgid "Failed to start %s\n" 5368msgid "Failed to start %s\n"
5365msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5369msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5366 5370
5367#: src/nat/nat.c:1305 5371#: src/nat/nat.c:1327
5368msgid "Error while running upnp client:\n" 5372msgid "Error while running upnp client:\n"
5369msgstr "" 5373msgstr ""
5370 5374
5371#: src/nat/nat.c:1375 5375#: src/nat/nat.c:1402
5372#, fuzzy, c-format 5376#, fuzzy, c-format
5373msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5377msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5374msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5378msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5375 5379
5376#: src/nat/nat.c:1517 5380#: src/nat/nat.c:1546
5377msgid "malformed" 5381msgid "malformed"
5378msgstr "" 5382msgstr ""
5379 5383
5380#: src/nat/nat.c:1571 5384#: src/nat/nat.c:1600
5381msgid "" 5385msgid ""
5382"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5386"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5383"disabling UPnP \n" 5387"disabling UPnP \n"
5384msgstr "" 5388msgstr ""
5385 5389
5386#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712 5390#: src/nat/nat.c:1739 src/nat/nat.c:1752
5387#, c-format 5391#, c-format
5388msgid "" 5392msgid ""
5389"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5393"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5390"not set). Option disabled.\n" 5394"not set). Option disabled.\n"
5391msgstr "" 5395msgstr ""
5392 5396
5393#: src/nat/nat.c:1855 5397#: src/nat/nat.c:1907
5394msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5398msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5395msgstr "" 5399msgstr ""
5396 5400
5397#: src/nat/nat.c:1871 5401#: src/nat/nat.c:1923
5398#, c-format 5402#, c-format
5399msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5403msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5400msgstr "" 5404msgstr ""
5401 5405
5402#: src/nat/nat.c:1958 5406#: src/nat/nat.c:2010
5403msgid "Operation Successful" 5407msgid "Operation Successful"
5404msgstr "" 5408msgstr ""
5405 5409
5406#: src/nat/nat.c:1960 5410#: src/nat/nat.c:2012
5407msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5411msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5408msgstr "" 5412msgstr ""
5409 5413
5410#: src/nat/nat.c:1962 5414#: src/nat/nat.c:2014
5411msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5415msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5412msgstr "" 5416msgstr ""
5413 5417
5414#: src/nat/nat.c:1964 5418#: src/nat/nat.c:2016
5415msgid "Encountered timeout while performing operation" 5419msgid "Encountered timeout while performing operation"
5416msgstr "" 5420msgstr ""
5417 5421
5418#: src/nat/nat.c:1966 5422#: src/nat/nat.c:2018
5419msgid "detected that we are offline" 5423msgid "detected that we are offline"
5420msgstr "" 5424msgstr ""
5421 5425
5422#: src/nat/nat.c:1968 5426#: src/nat/nat.c:2020
5423msgid "`upnpc` command not found" 5427msgid "`upnpc` command not found"
5424msgstr "" 5428msgstr ""
5425 5429
5426#: src/nat/nat.c:1970 5430#: src/nat/nat.c:2022
5427#, fuzzy 5431#, fuzzy
5428msgid "Failed to run `upnpc` command" 5432msgid "Failed to run `upnpc` command"
5429msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5433msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5430 5434
5431#: src/nat/nat.c:1972 5435#: src/nat/nat.c:2024
5432msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5436msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5433msgstr "" 5437msgstr ""
5434 5438
5435#: src/nat/nat.c:1974 5439#: src/nat/nat.c:2026
5436msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5440msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5437msgstr "" 5441msgstr ""
5438 5442
5439#: src/nat/nat.c:1976 5443#: src/nat/nat.c:2028
5440msgid "`external-ip' command not found" 5444msgid "`external-ip' command not found"
5441msgstr "" 5445msgstr ""
5442 5446
5443#: src/nat/nat.c:1978 5447#: src/nat/nat.c:2030
5444#, fuzzy 5448#, fuzzy
5445msgid "Failed to run `external-ip` command" 5449msgid "Failed to run `external-ip` command"
5446msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5450msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5447 5451
5448#: src/nat/nat.c:1980 5452#: src/nat/nat.c:2032
5449msgid "`external-ip' command output invalid" 5453msgid "`external-ip' command output invalid"
5450msgstr "" 5454msgstr ""
5451 5455
5452#: src/nat/nat.c:1982 5456#: src/nat/nat.c:2034
5453msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5457msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5454msgstr "" 5458msgstr ""
5455 5459
5456#: src/nat/nat.c:1984 5460#: src/nat/nat.c:2036
5457#, fuzzy 5461#, fuzzy
5458msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5462msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5459msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5463msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5460 5464
5461#: src/nat/nat.c:1986 5465#: src/nat/nat.c:2038
5462msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5466msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5463msgstr "" 5467msgstr ""
5464 5468
5465#: src/nat/nat.c:1988 5469#: src/nat/nat.c:2040
5466msgid "NAT test could not be initialized" 5470msgid "NAT test could not be initialized"
5467msgstr "" 5471msgstr ""
5468 5472
5469#: src/nat/nat.c:1990 5473#: src/nat/nat.c:2042
5470msgid "NAT test timeout reached" 5474msgid "NAT test timeout reached"
5471msgstr "" 5475msgstr ""
5472 5476
5473#: src/nat/nat.c:1992 5477#: src/nat/nat.c:2044
5474msgid "could not register NAT" 5478msgid "could not register NAT"
5475msgstr "" 5479msgstr ""
5476 5480
5477#: src/nat/nat.c:1994 5481#: src/nat/nat.c:2046
5478msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5482msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5479msgstr "" 5483msgstr ""
5480 5484
@@ -5486,12 +5490,12 @@ msgstr ""
5486msgid "`upnpc' command not found\n" 5490msgid "`upnpc' command not found\n"
5487msgstr "" 5491msgstr ""
5488 5492
5489#: src/nat/nat_test.c:467 5493#: src/nat/nat_test.c:462
5490#, c-format 5494#, c-format
5491msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5495msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5492msgstr "" 5496msgstr ""
5493 5497
5494#: src/nat/nat_test.c:502 5498#: src/nat/nat_test.c:497
5495#, fuzzy 5499#, fuzzy
5496msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5500msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5497msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5501msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5550,43 +5554,43 @@ msgstr ""
5550msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5554msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5551msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5555msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5552 5556
5553#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 5557#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:372
5554#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 5558#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:401
5555#, fuzzy, c-format 5559#, fuzzy, c-format
5556msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5560msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5557msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5561msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5558 5562
5559#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 5563#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:481
5560msgid "# peers known" 5564msgid "# peers known"
5561msgstr "" 5565msgstr ""
5562 5566
5563#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:506 5567#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:519
5564#, c-format 5568#, c-format
5565msgid "" 5569msgid ""
5566"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5570"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5567msgstr "" 5571msgstr ""
5568 5572
5569#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:662 5573#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:675
5570#, fuzzy, c-format 5574#, fuzzy, c-format
5571msgid "Scanning directory `%s'\n" 5575msgid "Scanning directory `%s'\n"
5572msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5576msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5573 5577
5574#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:668 5578#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:681
5575#, c-format 5579#, c-format
5576msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5580msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5577msgstr "" 5581msgstr ""
5578 5582
5579#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1037 5583#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1053
5580#, fuzzy, c-format 5584#, fuzzy, c-format
5581msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5585msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5582msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5586msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5583 5587
5584#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1358 5588#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1374
5585#, c-format 5589#, c-format
5586msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5590msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5587msgstr "" 5591msgstr ""
5588 5592
5589#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1371 5593#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1387
5590msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5594msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5591msgstr "" 5595msgstr ""
5592 5596
@@ -5630,80 +5634,80 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5630msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5634msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5631msgstr "" 5635msgstr ""
5632 5636
5633#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:301 5637#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:305
5634#, fuzzy, c-format 5638#, fuzzy, c-format
5635msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5639msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5636msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5640msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5637 5641
5638#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463 5642#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:472
5639#, c-format 5643#, c-format
5640msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5644msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5641msgstr "" 5645msgstr ""
5642 5646
5643#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:477 5647#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:486
5644#, fuzzy, c-format 5648#, fuzzy, c-format
5645msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5649msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5646msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5650msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5647 5651
5648#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:496 5652#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:505
5649#, c-format 5653#, c-format
5650msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5654msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5651msgstr "" 5655msgstr ""
5652 5656
5653#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:566 5657#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:575
5654#, c-format 5658#, c-format
5655msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5659msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5656msgstr "" 5660msgstr ""
5657 5661
5658#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:695 5662#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:704
5659#, fuzzy, c-format 5663#, fuzzy, c-format
5660msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n" 5664msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5661msgstr "发送消息失败。\n" 5665msgstr "发送消息失败。\n"
5662 5666
5663#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727 5667#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5664#, fuzzy, c-format 5668#, fuzzy, c-format
5665msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5669msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5666msgstr "服务已删除。\n" 5670msgstr "服务已删除。\n"
5667 5671
5668#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 5672#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850
5669#, c-format 5673#, c-format
5670msgid "I am peer `%s'.\n" 5674msgid "I am peer `%s'.\n"
5671msgstr "" 5675msgstr ""
5672 5676
5673#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882 5677#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891
5674msgid "don't resolve host names" 5678msgid "don't resolve host names"
5675msgstr "" 5679msgstr ""
5676 5680
5677#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885 5681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894
5678msgid "output only the identity strings" 5682msgid "output only the identity strings"
5679msgstr "" 5683msgstr ""
5680 5684
5681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888 5685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5682msgid "include friend-only information" 5686msgid "include friend-only information"
5683msgstr "" 5687msgstr ""
5684 5688
5685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891 5689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
5686msgid "output our own identity only" 5690msgid "output our own identity only"
5687msgstr "" 5691msgstr ""
5688 5692
5689#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894 5693#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903
5690#, fuzzy 5694#, fuzzy
5691msgid "list all known peers" 5695msgid "list all known peers"
5692msgstr "列出所有网络适配器" 5696msgstr "列出所有网络适配器"
5693 5697
5694#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897 5698#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:906
5695msgid "dump hello to file" 5699msgid "dump hello to file"
5696msgstr "" 5700msgstr ""
5697 5701
5698#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 5702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:909
5699msgid "also output HELLO uri(s)" 5703msgid "also output HELLO uri(s)"
5700msgstr "" 5704msgstr ""
5701 5705
5702#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903 5706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:912
5703msgid "add given HELLO uri to the database" 5707msgid "add given HELLO uri to the database"
5704msgstr "" 5708msgstr ""
5705 5709
5706#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:917 5710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:926
5707#, fuzzy 5711#, fuzzy
5708msgid "Print information about peers." 5712msgid "Print information about peers."
5709msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5713msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -5841,68 +5845,68 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
5841msgid "Failed to store fragment!\n" 5845msgid "Failed to store fragment!\n"
5842msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5846msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5843 5847
5844#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:363 5848#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:365
5845#, fuzzy 5849#, fuzzy
5846msgid "Failed to get fragment!\n" 5850msgid "Failed to get fragment!\n"
5847msgstr "发送消息失败。\n" 5851msgstr "发送消息失败。\n"
5848 5852
5849#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:418 5853#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:423
5850#, fuzzy 5854#, fuzzy
5851msgid "Failed to get message!\n" 5855msgid "Failed to get message!\n"
5852msgstr "发送消息失败。\n" 5856msgstr "发送消息失败。\n"
5853 5857
5854#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:449 5858#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:454
5855#, fuzzy 5859#, fuzzy
5856msgid "Failed to get message fragment!\n" 5860msgid "Failed to get message fragment!\n"
5857msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5861msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5858 5862
5859#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:477 5863#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:482
5860#, fuzzy 5864#, fuzzy
5861msgid "Failed to get master counters!\n" 5865msgid "Failed to get master counters!\n"
5862msgstr "发送消息失败。\n" 5866msgstr "发送消息失败。\n"
5863 5867
5864#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657 5868#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:664
5865#, fuzzy, c-format 5869#, fuzzy, c-format
5866msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" 5870msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5867msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5871msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5868 5872
5869#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667 5873#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:674
5870#, fuzzy, c-format 5874#, fuzzy, c-format
5871msgid "Failed to modify state: %d\n" 5875msgid "Failed to modify state: %d\n"
5872msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5876msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5873 5877
5874#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 5878#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:682
5875#, fuzzy 5879#, fuzzy
5876msgid "Failed to end modifying state!\n" 5880msgid "Failed to end modifying state!\n"
5877msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5881msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5878 5882
5879#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706 5883#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:713
5880msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5884msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5881msgstr "" 5885msgstr ""
5882 5886
5883#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720 5887#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:727
5884#, fuzzy 5888#, fuzzy
5885msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5889msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5886msgstr "发送消息失败。\n" 5890msgstr "发送消息失败。\n"
5887 5891
5888#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 5892#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:744
5889#, fuzzy 5893#, fuzzy
5890msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5894msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5891msgstr "发送消息失败。\n" 5895msgstr "发送消息失败。\n"
5892 5896
5893#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757 5897#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:764
5894#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776 5898#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:783
5895#, fuzzy 5899#, fuzzy
5896msgid "Failed to reset state!\n" 5900msgid "Failed to reset state!\n"
5897msgstr "发送消息失败。\n" 5901msgstr "发送消息失败。\n"
5898 5902
5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799 5903#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806
5900#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850 5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:857
5901msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5905msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5902msgstr "" 5906msgstr ""
5903 5907
5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826 5908#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:833
5905#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865 5909#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:872
5906#, fuzzy 5910#, fuzzy
5907msgid "Failed to get state variable!\n" 5911msgid "Failed to get state variable!\n"
5908msgstr "发送消息失败。\n" 5912msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5912,7 +5916,7 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
5912msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5916msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5913msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5917msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5914 5918
5915#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923 5919#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1924
5916#, fuzzy 5920#, fuzzy
5917msgid "SQLite database running\n" 5921msgid "SQLite database running\n"
5918msgstr "sqlite 数据仓库" 5922msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -6536,35 +6540,39 @@ msgstr "创建用户出错"
6536msgid "Error loading sensor from file: %s\n" 6540msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6537msgstr "创建用户出错" 6541msgstr "创建用户出错"
6538 6542
6539#: src/set/gnunet-service-set.c:1960 6543#: src/set/gnunet-service-set.c:2015
6540#, fuzzy 6544#, fuzzy
6541msgid "Could not connect to cadet service\n" 6545msgid "Could not connect to cadet service\n"
6542msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6546msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6543 6547
6544#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:237 6548#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
6545#, fuzzy 6549#, fuzzy
6546msgid "number of element in set A-B" 6550msgid "number of element in set A-B"
6547msgstr "迭代次数" 6551msgstr "迭代次数"
6548 6552
6549#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:240 6553#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:252
6550#, fuzzy 6554#, fuzzy
6551msgid "number of element in set B-A" 6555msgid "number of element in set B-A"
6552msgstr "迭代次数" 6556msgstr "迭代次数"
6553 6557
6554#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:243 6558#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:255
6555msgid "number of common elements in A and B" 6559msgid "number of common elements in A and B"
6556msgstr "" 6560msgstr ""
6557 6561
6558#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:246 6562#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:258
6559msgid "hash num" 6563msgid "hash num"
6560msgstr "" 6564msgstr ""
6561 6565
6562#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249 6566#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:261
6563msgid "ibf size" 6567msgid "ibf size"
6564msgstr "" 6568msgstr ""
6565 6569
6566#: src/set/gnunet-set-profiler.c:298 6570#: src/set/gnunet-set-profiler.c:365
6567msgid "oeration to execute" 6571msgid "operation to execute"
6572msgstr ""
6573
6574#: src/set/gnunet-set-profiler.c:368
6575msgid "dump statistics to stdout after completion"
6568msgstr "" 6576msgstr ""
6569 6577
6570#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323 6578#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
@@ -7088,7 +7096,7 @@ msgid ""
7088msgstr "" 7096msgstr ""
7089 7097
7090#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121 7098#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1121
7091#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1478 7099#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1497
7092msgid "# HELLO messages received" 7100msgid "# HELLO messages received"
7093msgstr "" 7101msgstr ""
7094 7102
@@ -7136,7 +7144,7 @@ msgstr ""
7136msgid "# bytes payload received" 7144msgid "# bytes payload received"
7137msgstr "" 7145msgstr ""
7138 7146
7139#: src/transport/gnunet-service-transport.c:818 7147#: src/transport/gnunet-service-transport.c:826
7140#, fuzzy 7148#, fuzzy
7141msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7149msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7142msgstr "立即保存配置?" 7150msgstr "立即保存配置?"
@@ -7157,7 +7165,7 @@ msgstr ""
7157msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 7165msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
7158msgstr "" 7166msgstr ""
7159 7167
7160#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:188 7168#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:197
7161msgid "# refreshed my HELLO" 7169msgid "# refreshed my HELLO"
7162msgstr "" 7170msgstr ""
7163 7171
@@ -7356,7 +7364,7 @@ msgstr ""
7356msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7364msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7357msgstr "" 7365msgstr ""
7358 7366
7359#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3884 7367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3885
7360msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7368msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7361msgstr "" 7369msgstr ""
7362 7370
@@ -7388,85 +7396,85 @@ msgstr ""
7388msgid "# Addresses in validation map" 7396msgid "# Addresses in validation map"
7389msgstr "" 7397msgstr ""
7390 7398
7391#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:450 7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:452
7392#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:638 7400#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:640
7393#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:927 7401#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:949
7394#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1511 7402#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1540
7395#, fuzzy 7403#, fuzzy
7396msgid "# validations running" 7404msgid "# validations running"
7397msgstr "sqlite 数据仓库" 7405msgstr "sqlite 数据仓库"
7398 7406
7399#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7407#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:495
7400msgid "# address records discarded (timeout)" 7408msgid "# address records discarded (timeout)"
7401msgstr "" 7409msgstr ""
7402 7410
7403#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:541 7411#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:543
7404msgid "# address records discarded (blacklist)" 7412msgid "# address records discarded (blacklist)"
7405msgstr "" 7413msgstr ""
7406 7414
7407#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:629 7415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:631
7408msgid "# PINGs for address validation sent" 7416msgid "# PINGs for address validation sent"
7409msgstr "" 7417msgstr ""
7410 7418
7411#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:711 7419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:713
7412msgid "# validations delayed by global throttle" 7420msgid "# validations delayed by global throttle"
7413msgstr "" 7421msgstr ""
7414 7422
7415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:748 7423#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:750
7416msgid "# address revalidations started" 7424msgid "# address revalidations started"
7417msgstr "" 7425msgstr ""
7418 7426
7419#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1048 7427#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1070
7420msgid "# PING message for different peer received" 7428msgid "# PING message for different peer received"
7421msgstr "" 7429msgstr ""
7422 7430
7423#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1099 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
7424#, c-format 7432#, c-format
7425msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7433msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7426msgstr "" 7434msgstr ""
7427 7435
7428#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 7436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134
7429msgid "# failed address checks during validation" 7437msgid "# failed address checks during validation"
7430msgstr "" 7438msgstr ""
7431 7439
7432#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 7440#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1137
7433#, c-format 7441#, c-format
7434msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7442msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7435msgstr "" 7443msgstr ""
7436 7444
7437#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 7445#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1145
7438msgid "# successful address checks during validation" 7446msgid "# successful address checks during validation"
7439msgstr "" 7447msgstr ""
7440 7448
7441#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1136 7449#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1158
7442#, c-format 7450#, c-format
7443msgid "" 7451msgid ""
7444"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7452"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7445"having this address.\n" 7453"having this address.\n"
7446msgstr "" 7454msgstr ""
7447 7455
7448#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1191 7456#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1213
7449#, fuzzy, c-format 7457#, fuzzy, c-format
7450msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7458msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7451msgstr "发送消息失败。\n" 7459msgstr "发送消息失败。\n"
7452 7460
7453#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1242 7461#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264
7454msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7462msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7455msgstr "" 7463msgstr ""
7456 7464
7457#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1251 7465#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1273
7458msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7466msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7459msgstr "" 7467msgstr ""
7460 7468
7461#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1408 7469#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1430
7462msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7470msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7463msgstr "" 7471msgstr ""
7464 7472
7465#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1426 7473#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1448
7466msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7474msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7467msgstr "" 7475msgstr ""
7468 7476
7469#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1481 7477#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1503
7470msgid "# validations succeeded" 7478msgid "# validations succeeded"
7471msgstr "" 7479msgstr ""
7472 7480
@@ -7815,30 +7823,30 @@ msgstr "消息尺寸"
7815 7823
7816#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485 7824#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1485
7817#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249 7825#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2249
7818#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3416 7826#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3435
7819#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2931 7827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2991
7820#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2938 7828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2998
7821msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7829msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7822msgstr "" 7830msgstr ""
7823 7831
7824#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2110 7832#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7825#, c-format 7833#, c-format
7826msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7834msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7827msgstr "" 7835msgstr ""
7828 7836
7829#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2159 7837#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7830#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150 7838#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3150
7831#, fuzzy, c-format 7839#, fuzzy, c-format
7832msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7840msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7833msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7841msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7834 7842
7835#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2176 7843#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7836#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220 7844#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3220
7837#, c-format 7845#, c-format
7838msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7846msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7839msgstr "" 7847msgstr ""
7840 7848
7841#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2210 7849#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7842#, fuzzy, c-format 7850#, fuzzy, c-format
7843msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7851msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7844msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7852msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
@@ -7897,7 +7905,7 @@ msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7897msgstr "" 7905msgstr ""
7898 7906
7899#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827 7907#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2827
7900#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3349 7908#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3409
7901msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7909msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7902msgstr "" 7910msgstr ""
7903 7911
@@ -7962,7 +7970,7 @@ msgstr ""
7962msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7970msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7963msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7971msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7964 7972
7965#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3428 7973#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3447
7966#, fuzzy 7974#, fuzzy
7967msgid "Unable to compile URL regex\n" 7975msgid "Unable to compile URL regex\n"
7968msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 7976msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -8018,7 +8026,7 @@ msgstr ""
8018#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855 8026#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:855
8019#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 8027#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081
8020#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 8028#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259
8021#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3051 8029#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3112
8022msgid "# TCP sessions active" 8030msgid "# TCP sessions active"
8023msgstr "" 8031msgstr ""
8024 8032
@@ -8090,27 +8098,27 @@ msgstr ""
8090msgid "# network-level TCP disconnect events" 8098msgid "# network-level TCP disconnect events"
8091msgstr "" 8099msgstr ""
8092 8100
8093#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2865 src/util/service.c:584 8101#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 src/util/service.c:584
8094#: src/util/service.c:590 8102#: src/util/service.c:590
8095#, c-format 8103#, c-format
8096msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8104msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8097msgstr "" 8105msgstr ""
8098 8106
8099#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2881 8107#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2941
8100#, fuzzy 8108#, fuzzy
8101msgid "Failed to start service.\n" 8109msgid "Failed to start service.\n"
8102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 8110msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8103 8111
8104#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3039 8112#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3100
8105#, c-format 8113#, c-format
8106msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 8114msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
8107msgstr "" 8115msgstr ""
8108 8116
8109#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3043 8117#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3104
8110msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 8118msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
8111msgstr "" 8119msgstr ""
8112 8120
8113#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3047 8121#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3108
8114#, c-format 8122#, c-format
8115msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 8123msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
8116msgstr "" 8124msgstr ""
@@ -8129,65 +8137,65 @@ msgstr ""
8129msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 8137msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
8130msgstr "" 8138msgstr ""
8131 8139
8132#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3092 8140#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3152
8133#, c-format 8141#, c-format
8134msgid "" 8142msgid ""
8135"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8143"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8136"your network configuration\n" 8144"your network configuration\n"
8137msgstr "" 8145msgstr ""
8138 8146
8139#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3106 8147#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3166
8140msgid "" 8148msgid ""
8141"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8149"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8142"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8150"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8143msgstr "" 8151msgstr ""
8144 8152
8145#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 8153#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3485
8146#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3524 8154#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3584
8147#, fuzzy, c-format 8155#, fuzzy, c-format
8148msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8156msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8149msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8157msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8150 8158
8151#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3443 8159#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3503
8152msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 8160msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
8153msgstr "" 8161msgstr ""
8154 8162
8155#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3534 8163#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3594
8156#, fuzzy 8164#, fuzzy
8157msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8165msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8158msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8166msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8159 8167
8160#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3606 8168#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3666
8161#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3620 8169#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3680
8162msgid "must be in [0,65535]" 8170msgid "must be in [0,65535]"
8163msgstr "" 8171msgstr ""
8164 8172
8165#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3652 8173#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3712
8166#, fuzzy 8174#, fuzzy
8167msgid "must be valid IPv4 address" 8175msgid "must be valid IPv4 address"
8168msgstr "“%s”不可用。\n" 8176msgstr "“%s”不可用。\n"
8169 8177
8170#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3679 8178#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3739
8171#, fuzzy 8179#, fuzzy
8172msgid "must be valid IPv6 address" 8180msgid "must be valid IPv6 address"
8173msgstr "“%s”不可用。\n" 8181msgstr "“%s”不可用。\n"
8174 8182
8175#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3745 8183#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3805
8176#, fuzzy 8184#, fuzzy
8177msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 8185msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8178msgstr "发送消息失败。\n" 8186msgstr "发送消息失败。\n"
8179 8187
8180#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1393 8188#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1409
8181#, fuzzy, c-format 8189#, fuzzy, c-format
8182msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8190msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8183msgstr "发送消息失败。\n" 8191msgstr "发送消息失败。\n"
8184 8192
8185#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1406 8193#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1422
8186#, fuzzy, c-format 8194#, fuzzy, c-format
8187msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8195msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8188msgstr "发送消息失败。\n" 8196msgstr "发送消息失败。\n"
8189 8197
8190#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1807 8198#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1824
8191#, fuzzy 8199#, fuzzy
8192msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8200msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8193msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8201msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -8216,40 +8224,40 @@ msgstr ""
8216 8224
8217#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171 8225#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1171
8218#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264 8226#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1264
8219#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2268 8227#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2287
8220msgid "# MAC endpoints allocated" 8228msgid "# MAC endpoints allocated"
8221msgstr "" 8229msgstr ""
8222 8230
8223#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1528 8231#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1547
8224msgid "# ACKs received" 8232msgid "# ACKs received"
8225msgstr "" 8233msgstr ""
8226 8234
8227#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1597 8235#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616
8228msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" 8236msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
8229msgstr "" 8237msgstr ""
8230 8238
8231#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1703 8239#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1722
8232msgid "# HELLO beacons sent" 8240msgid "# HELLO beacons sent"
8233msgstr "" 8241msgstr ""
8234 8242
8235#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1820 8243#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1839
8236msgid "# DATA messages received" 8244msgid "# DATA messages received"
8237msgstr "" 8245msgstr ""
8238 8246
8239#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 8247#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873
8240msgid "# DATA messages processed" 8248msgid "# DATA messages processed"
8241msgstr "" 8249msgstr ""
8242 8250
8243#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 8251#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2262
8244#, c-format 8252#, c-format
8245msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 8253msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
8246msgstr "" 8254msgstr ""
8247 8255
8248#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2265 8256#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2284
8249msgid "# sessions allocated" 8257msgid "# sessions allocated"
8250msgstr "" 8258msgstr ""
8251 8259
8252#: src/transport/transport_api.c:827 8260#: src/transport/transport_api.c:892
8253#, c-format 8261#, c-format
8254msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8262msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8255msgstr "" 8263msgstr ""