aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2015-09-22 01:20:28 +0000
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2015-09-22 01:20:28 +0000
commitafc7d17dc798216e89506fb4e66aabb7e0f0077b (patch)
tree786d44d7852795f9f20549466f39683e32e6abea /po
parenta8bb50dcefdab19f4990995ded586b237501b2c1 (diff)
downloadgnunet-afc7d17dc798216e89506fb4e66aabb7e0f0077b.tar.gz
gnunet-afc7d17dc798216e89506fb4e66aabb7e0f0077b.zip
work on CONSENSUS and SET
- byzantine consensus work in progress - fix SET generation handling
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in5
-rw-r--r--po/de.po610
-rw-r--r--po/es.po609
-rw-r--r--po/fr.po605
-rw-r--r--po/sv.po608
-rw-r--r--po/vi.po610
-rw-r--r--po/zh_CN.po608
7 files changed, 1967 insertions, 1688 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index b36509fdf..ed408ebc1 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -211,6 +211,7 @@ src/mysql/mysql.c
211src/namecache/gnunet-namecache.c 211src/namecache/gnunet-namecache.c
212src/namecache/gnunet-service-namecache.c 212src/namecache/gnunet-service-namecache.c
213src/namecache/namecache_api.c 213src/namecache/namecache_api.c
214src/namecache/plugin_namecache_flat.c
214src/namecache/plugin_namecache_postgres.c 215src/namecache/plugin_namecache_postgres.c
215src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c 216src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c
216src/namestore/gnunet-namestore.c 217src/namestore/gnunet-namestore.c
@@ -218,6 +219,7 @@ src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
218src/namestore/gnunet-service-namestore.c 219src/namestore/gnunet-service-namestore.c
219src/namestore/namestore_api.c 220src/namestore/namestore_api.c
220src/namestore/namestore_api_monitor.c 221src/namestore/namestore_api_monitor.c
222src/namestore/plugin_namestore_flat.c
221src/namestore/plugin_namestore_postgres.c 223src/namestore/plugin_namestore_postgres.c
222src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c 224src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c
223src/namestore/plugin_rest_namestore.c 225src/namestore/plugin_rest_namestore.c
@@ -225,6 +227,7 @@ src/nat/gnunet-helper-nat-client.c
225src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c 227src/nat/gnunet-helper-nat-client-windows.c
226src/nat/gnunet-helper-nat-server.c 228src/nat/gnunet-helper-nat-server.c
227src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c 229src/nat/gnunet-helper-nat-server-windows.c
230src/nat/gnunet-nat.c
228src/nat/gnunet-nat-server.c 231src/nat/gnunet-nat-server.c
229src/nat/nat_auto.c 232src/nat/nat_auto.c
230src/nat/nat.c 233src/nat/nat.c
@@ -281,6 +284,8 @@ src/rps/rps-test_util.c
281src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c 284src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c
282src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c 285src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c
283src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c 286src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c
287src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c
288src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c
284src/scalarproduct/scalarproduct_api.c 289src/scalarproduct/scalarproduct_api.c
285src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c 290src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c
286src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c 291src/secretsharing/gnunet-service-secretsharing.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 172465c61..96a6b3f99 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -352,13 +352,11 @@ msgid ""
352"%llu\n" 352"%llu\n"
353msgstr "" 353msgstr ""
354 354
355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
356#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
357msgid "solver to use" 356msgid "solver to use"
358msgstr "" 357msgstr ""
359 358
360#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
361#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
362#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 360#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
363msgid "experiment to use" 361msgid "experiment to use"
364msgstr "" 362msgstr ""
@@ -638,56 +636,56 @@ msgstr ""
638msgid "Print information about ATS state" 636msgid "Print information about ATS state"
639msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 637msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
640 638
641#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376 639#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458
642#, fuzzy, c-format 640#, fuzzy, c-format
643msgid "Invalid target `%s'\n" 641msgid "Invalid target `%s'\n"
644msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 642msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
645 643
646#: src/cadet/gnunet-cadet.c:643 644#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735
647#, fuzzy, c-format 645#, fuzzy, c-format
648msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 646msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
649msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 647msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
650 648
651#: src/cadet/gnunet-cadet.c:686 649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778
652#, fuzzy, c-format 650#, fuzzy, c-format
653msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 651msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
654msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 652msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
655 653
656#: src/cadet/gnunet-cadet.c:752 654#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
657msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" 655msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
658msgstr "" 656msgstr ""
659 657
660#: src/cadet/gnunet-cadet.c:849 658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
661msgid "provide information about a particular connection" 659msgid "provide information about a particular connection"
662msgstr "" 660msgstr ""
663 661
664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:852 662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
665msgid "activate echo mode" 663msgid "activate echo mode"
666msgstr "" 664msgstr ""
667 665
668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:855 666#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
669msgid "dump debug information to STDERR" 667msgid "dump debug information to STDERR"
670msgstr "" 668msgstr ""
671 669
672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
673msgid "port to listen to (default; 0)" 671msgid "port to listen to (default; 0)"
674msgstr "" 672msgstr ""
675 673
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:864 674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
677#, fuzzy 675#, fuzzy
678msgid "provide information about a patricular peer" 676msgid "provide information about a patricular peer"
679msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 677msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
680 678
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
682#, fuzzy 680#, fuzzy
683msgid "provide information about all peers" 681msgid "provide information about all peers"
684msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 682msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
685 683
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
687msgid "provide information about a particular tunnel" 685msgid "provide information about a particular tunnel"
688msgstr "" 686msgstr ""
689 687
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:873 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
691#, fuzzy 689#, fuzzy
692msgid "provide information about all tunnels" 690msgid "provide information about all tunnels"
693msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 691msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -1410,20 +1408,20 @@ msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1410msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1408msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1411msgstr "" 1409msgstr ""
1412 1410
1413#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:177 1411#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178
1414msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1412msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1415msgstr "" 1413msgstr ""
1416 1414
1417#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:193 1415#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194
1418#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:355 1416#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362
1419msgid "# neighbour entries allocated" 1417msgid "# neighbour entries allocated"
1420msgstr "" 1418msgstr ""
1421 1419
1422#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:264 1420#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270
1423msgid "# encrypted bytes given to transport" 1421msgid "# encrypted bytes given to transport"
1424msgstr "" 1422msgstr ""
1425 1423
1426#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:438 1424#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448
1427#, fuzzy, c-format 1425#, fuzzy, c-format
1428msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1426msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1429msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 1427msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
@@ -1470,7 +1468,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1470msgstr "" 1468msgstr ""
1471 1469
1472#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1470#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1473#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 1471#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866
1474msgid "# bytes stored" 1472msgid "# bytes stored"
1475msgstr "# gespeicherte Bytes" 1473msgstr "# gespeicherte Bytes"
1476 1474
@@ -1546,93 +1544,93 @@ msgstr ""
1546msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1544msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
1547msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 1545msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
1548 1546
1549#: src/datastore/datastore_api.c:394 1547#: src/datastore/datastore_api.c:395
1550msgid "# queue entry timeouts" 1548msgid "# queue entry timeouts"
1551msgstr "" 1549msgstr ""
1552 1550
1553#: src/datastore/datastore_api.c:443 1551#: src/datastore/datastore_api.c:450
1554msgid "# queue overflows" 1552msgid "# queue overflows"
1555msgstr "" 1553msgstr ""
1556 1554
1557#: src/datastore/datastore_api.c:471 1555#: src/datastore/datastore_api.c:478
1558#, fuzzy 1556#, fuzzy
1559msgid "# queue entries created" 1557msgid "# queue entries created"
1560msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1558msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1561 1559
1562#: src/datastore/datastore_api.c:491 1560#: src/datastore/datastore_api.c:498
1563msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1561msgid "# Requests dropped from datastore queue"
1564msgstr "" 1562msgstr ""
1565 1563
1566#: src/datastore/datastore_api.c:533 1564#: src/datastore/datastore_api.c:540
1567msgid "# datastore connections (re)created" 1565msgid "# datastore connections (re)created"
1568msgstr "" 1566msgstr ""
1569 1567
1570#: src/datastore/datastore_api.c:621 1568#: src/datastore/datastore_api.c:628
1571#, fuzzy 1569#, fuzzy
1572msgid "# transmission request failures" 1570msgid "# transmission request failures"
1573msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 1571msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
1574 1572
1575#: src/datastore/datastore_api.c:645 1573#: src/datastore/datastore_api.c:652
1576#, fuzzy 1574#, fuzzy
1577msgid "# bytes sent to datastore" 1575msgid "# bytes sent to datastore"
1578msgstr "# bytes in der Datenbank" 1576msgstr "# bytes in der Datenbank"
1579 1577
1580#: src/datastore/datastore_api.c:787 1578#: src/datastore/datastore_api.c:794
1581#, fuzzy 1579#, fuzzy
1582msgid "Failed to receive status response from database." 1580msgid "Failed to receive status response from database."
1583msgstr "" 1581msgstr ""
1584"\n" 1582"\n"
1585"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n" 1583"Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd.\n"
1586 1584
1587#: src/datastore/datastore_api.c:801 1585#: src/datastore/datastore_api.c:808
1588msgid "Error reading response from datastore service" 1586msgid "Error reading response from datastore service"
1589msgstr "" 1587msgstr ""
1590 1588
1591#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 1589#: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826
1592msgid "Invalid error message received from datastore service" 1590msgid "Invalid error message received from datastore service"
1593msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen" 1591msgstr "Ungültige Fehlermeldung vom Datenspeicherdienst empfangen"
1594 1592
1595#: src/datastore/datastore_api.c:823 1593#: src/datastore/datastore_api.c:830
1596msgid "# status messages received" 1594msgid "# status messages received"
1597msgstr "# empfangene Statusmeldungen" 1595msgstr "# empfangene Statusmeldungen"
1598 1596
1599#: src/datastore/datastore_api.c:893 1597#: src/datastore/datastore_api.c:909
1600#, fuzzy 1598#, fuzzy
1601msgid "# PUT requests executed" 1599msgid "# PUT requests executed"
1602msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1600msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1603 1601
1604#: src/datastore/datastore_api.c:959 1602#: src/datastore/datastore_api.c:975
1605#, fuzzy 1603#, fuzzy
1606msgid "# RESERVE requests executed" 1604msgid "# RESERVE requests executed"
1607msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1605msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1608 1606
1609#: src/datastore/datastore_api.c:1020 1607#: src/datastore/datastore_api.c:1036
1610msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1608msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1611msgstr "" 1609msgstr ""
1612 1610
1613#: src/datastore/datastore_api.c:1080 1611#: src/datastore/datastore_api.c:1096
1614#, fuzzy 1612#, fuzzy
1615msgid "# UPDATE requests executed" 1613msgid "# UPDATE requests executed"
1616msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1614msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1617 1615
1618#: src/datastore/datastore_api.c:1144 1616#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1619#, fuzzy 1617#, fuzzy
1620msgid "# REMOVE requests executed" 1618msgid "# REMOVE requests executed"
1621msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1619msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1622 1620
1623#: src/datastore/datastore_api.c:1248 1621#: src/datastore/datastore_api.c:1264
1624msgid "# Results received" 1622msgid "# Results received"
1625msgstr "# empfangene Ergebnisse" 1623msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1626 1624
1627#: src/datastore/datastore_api.c:1315 1625#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1628msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1626msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1629msgstr "" 1627msgstr ""
1630 1628
1631#: src/datastore/datastore_api.c:1378 1629#: src/datastore/datastore_api.c:1394
1632msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1630msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1633msgstr "" 1631msgstr ""
1634 1632
1635#: src/datastore/datastore_api.c:1447 1633#: src/datastore/datastore_api.c:1463
1636msgid "# GET requests executed" 1634msgid "# GET requests executed"
1637msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1635msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1638 1636
@@ -1657,170 +1655,170 @@ msgstr ""
1657msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1655msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1658msgstr "sqlite Datenspeicher" 1656msgstr "sqlite Datenspeicher"
1659 1657
1660#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:365 1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372
1661msgid "# bytes expired" 1659msgid "# bytes expired"
1662msgstr "# abgelaufene Bytes" 1660msgstr "# abgelaufene Bytes"
1663 1661
1664#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:439 1662#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447
1665msgid "# bytes purged (low-priority)" 1663msgid "# bytes purged (low-priority)"
1666msgstr "" 1664msgstr ""
1667 1665
1668#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:497 1666#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505
1669#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1667#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1670msgid "Transmission to client failed!\n" 1668msgid "Transmission to client failed!\n"
1671msgstr "" 1669msgstr ""
1672 1670
1673#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:528 1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536
1674#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1672#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1675msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1673msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1676msgstr "" 1674msgstr ""
1677 1675
1678#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:643 1676#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652
1679msgid "# results found" 1677msgid "# results found"
1680msgstr "# gefundene Ergebnisse" 1678msgstr "# gefundene Ergebnisse"
1681 1679
1682#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:686 1680#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696
1683#, c-format 1681#, c-format
1684msgid "" 1682msgid ""
1685"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1683"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1686"%llu bytes\n" 1684"%llu bytes\n"
1687msgstr "" 1685msgstr ""
1688 1686
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:697 1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1690#, c-format 1688#, c-format
1691msgid "" 1689msgid ""
1692"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1690"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1693"bytes)\n" 1691"bytes)\n"
1694msgstr "" 1692msgstr ""
1695 1693
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:701 1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711
1697msgid "" 1695msgid ""
1698"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1696"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1699"cache size" 1697"cache size"
1700msgstr "" 1698msgstr ""
1701 1699
1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717
1703msgid "Insufficient space to satisfy request" 1701msgid "Insufficient space to satisfy request"
1704msgstr "" 1702msgstr ""
1705 1703
1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723
1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
1710msgid "# reserved" 1708msgid "# reserved"
1711msgstr "" 1709msgstr ""
1712 1710
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793
1714msgid "Could not find matching reservation" 1712msgid "Could not find matching reservation"
1715msgstr "" 1713msgstr ""
1716 1714
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879
1718#, c-format 1716#, c-format
1719msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1717msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1720msgstr "" 1718msgstr ""
1721 1719
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1720#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1723#, fuzzy 1721#, fuzzy
1724msgid "# GET requests received" 1722msgid "# GET requests received"
1725msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1723msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1726 1724
1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101
1728msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1726msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1729msgstr "" 1727msgstr ""
1730 1728
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1732#, fuzzy 1730#, fuzzy
1733msgid "# UPDATE requests received" 1731msgid "# UPDATE requests received"
1734msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1732msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1735 1733
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170
1737#, fuzzy 1735#, fuzzy
1738msgid "# GET REPLICATION requests received" 1736msgid "# GET REPLICATION requests received"
1739msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1737msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1740 1738
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1742#, fuzzy 1740#, fuzzy
1743msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1741msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1744msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1742msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1745 1743
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233
1747msgid "Content not found" 1745msgid "Content not found"
1748msgstr "Kein Inhalt gefunden" 1746msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1749 1747
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244
1751msgid "# bytes removed (explicit request)" 1749msgid "# bytes removed (explicit request)"
1752msgstr "" 1750msgstr ""
1753 1751
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277
1755#, fuzzy 1753#, fuzzy
1756msgid "# REMOVE requests received" 1754msgid "# REMOVE requests received"
1757msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1755msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1758 1756
1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321
1760#, c-format 1758#, c-format
1761msgid "" 1759msgid ""
1762"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1760"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1763msgstr "" 1761msgstr ""
1764 1762
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326
1766#, c-format 1764#, c-format
1767msgid "New payload: %lld\n" 1765msgid "New payload: %lld\n"
1768msgstr "" 1766msgstr ""
1769 1767
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379
1771#, c-format 1769#, c-format
1772msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1770msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1773msgstr "" 1771msgstr ""
1774 1772
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390
1776#, fuzzy, c-format 1774#, fuzzy, c-format
1777msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1775msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1778msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1776msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1779 1777
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1782msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1780msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1783msgstr "" 1781msgstr ""
1784 1782
1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509
1786msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1784msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1787msgstr "" 1785msgstr ""
1788 1786
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519
1790msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1788msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1791msgstr "" 1789msgstr ""
1792 1790
1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673
1795#, fuzzy, c-format 1793#, fuzzy, c-format
1796msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1794msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1797msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" 1795msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n"
1798 1796
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667
1800#, fuzzy, c-format 1798#, fuzzy, c-format
1801msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1799msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1802msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1800msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1803 1801
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679
1805msgid "# quota" 1803msgid "# quota"
1806msgstr "# Kontingent" 1804msgstr "# Kontingent"
1807 1805
1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681
1809msgid "# cache size" 1807msgid "# cache size"
1810msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1808msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1811 1809
1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696
1813#, c-format 1811#, c-format
1814msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1812msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1815msgstr "" 1813msgstr ""
1816 1814
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730
1819#, fuzzy, c-format 1817#, fuzzy, c-format
1820msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1818msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1821msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1819msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1822 1820
1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760
1824msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1822msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1825msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1823msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1826 1824
@@ -1879,7 +1877,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1879#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1877#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1880#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1878#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1881#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1879#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1882#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 1880#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1883#, c-format 1881#, c-format
1884msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1882msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1885msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 1883msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -1955,9 +1953,9 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1955msgstr "" 1953msgstr ""
1956 1954
1957#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1955#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1958#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 1956#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794
1959#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 1957#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954
1960#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1958#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1961#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1959#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1962msgid "be verbose (print progress information)" 1960msgid "be verbose (print progress information)"
1963msgstr "" 1961msgstr ""
@@ -1974,8 +1972,7 @@ msgstr ""
1974msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1972msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1975msgstr "" 1973msgstr ""
1976 1974
1977#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 1975#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
1978#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
1979#, c-format 1976#, c-format
1980msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1977msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1981msgstr "" 1978msgstr ""
@@ -2193,8 +2190,7 @@ msgstr ""
2193msgid "# GET requests given to datacache" 2190msgid "# GET requests given to datacache"
2194msgstr "" 2191msgstr ""
2195 2192
2196#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2193#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2197#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2198msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2194msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2199msgstr "" 2195msgstr ""
2200 2196
@@ -3063,78 +3059,78 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3063msgid "Failed to connect to datastore." 3059msgid "Failed to connect to datastore."
3064msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 3060msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
3065 3061
3066#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 3062#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441
3067#, fuzzy, c-format 3063#, fuzzy, c-format
3068msgid "Publishing failed: %s" 3064msgid "Publishing failed: %s"
3069msgstr "" 3065msgstr ""
3070"\n" 3066"\n"
3071"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3067"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3072 3068
3073#: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 3069#: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763
3074#: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 3070#: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058
3075#, fuzzy, c-format 3071#, fuzzy, c-format
3076msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3072msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3077msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n" 3073msgstr "Indizieren der Datei `%s' schlug fehl. Versuch Datei einzufügen...\n"
3078 3074
3079#: src/fs/fs_publish.c:711 3075#: src/fs/fs_publish.c:709
3080msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3076msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3081msgstr "" 3077msgstr ""
3082 3078
3083#: src/fs/fs_publish.c:723 3079#: src/fs/fs_publish.c:721
3084#, fuzzy 3080#, fuzzy
3085msgid "unknown error" 3081msgid "unknown error"
3086msgstr "Unbekannter Fehler" 3082msgstr "Unbekannter Fehler"
3087 3083
3088#: src/fs/fs_publish.c:767 3084#: src/fs/fs_publish.c:765
3089msgid "failed to compute hash" 3085msgid "failed to compute hash"
3090msgstr "" 3086msgstr ""
3091 3087
3092#: src/fs/fs_publish.c:787 3088#: src/fs/fs_publish.c:785
3093msgid "filename too long" 3089msgid "filename too long"
3094msgstr "Dateiname zu lang" 3090msgstr "Dateiname zu lang"
3095 3091
3096#: src/fs/fs_publish.c:812 3092#: src/fs/fs_publish.c:810
3097#, fuzzy 3093#, fuzzy
3098msgid "could not connect to `fs' service" 3094msgid "could not connect to `fs' service"
3099msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3095msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3100 3096
3101#: src/fs/fs_publish.c:835 3097#: src/fs/fs_publish.c:833
3102#, fuzzy, c-format 3098#, fuzzy, c-format
3103msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3099msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3104msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3100msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3105 3101
3106#: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 3102#: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938
3107msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3103msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3108msgstr "" 3104msgstr ""
3109 3105
3110#: src/fs/fs_publish.c:1014 3106#: src/fs/fs_publish.c:1012
3111#, fuzzy, c-format 3107#, fuzzy, c-format
3112msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3108msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3113msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 3109msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
3114 3110
3115#: src/fs/fs_publish.c:1022 3111#: src/fs/fs_publish.c:1020
3116#, fuzzy, c-format 3112#, fuzzy, c-format
3117msgid "Recursive upload failed: %s" 3113msgid "Recursive upload failed: %s"
3118msgstr "" 3114msgstr ""
3119"\n" 3115"\n"
3120"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 3116"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
3121 3117
3122#: src/fs/fs_publish.c:1062 3118#: src/fs/fs_publish.c:1060
3123#, fuzzy 3119#, fuzzy
3124msgid "needs to be an actual file" 3120msgid "needs to be an actual file"
3125msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n" 3121msgstr "`%s' ist keine normale Datei.\n"
3126 3122
3127#: src/fs/fs_publish.c:1301 3123#: src/fs/fs_publish.c:1299
3128#, fuzzy, c-format 3124#, fuzzy, c-format
3129msgid "Datastore failure: %s" 3125msgid "Datastore failure: %s"
3130msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 3126msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
3131 3127
3132#: src/fs/fs_publish.c:1392 3128#: src/fs/fs_publish.c:1390
3133#, c-format 3129#, c-format
3134msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3130msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3135msgstr "" 3131msgstr ""
3136 3132
3137#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 3133#: src/fs/fs_publish_ksk.c:224
3138#, fuzzy 3134#, fuzzy
3139msgid "Could not connect to datastore." 3135msgid "Could not connect to datastore."
3140msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3136msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -3315,48 +3311,48 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3315msgid "Failed to save state to file %s\n" 3311msgid "Failed to save state to file %s\n"
3316msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 3312msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
3317 3313
3318#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 3314#: src/fs/gnunet-auto-share.c:415
3319#, c-format 3315#, c-format
3320msgid "Publication of `%s' done\n" 3316msgid "Publication of `%s' done\n"
3321msgstr "" 3317msgstr ""
3322 3318
3323#: src/fs/gnunet-auto-share.c:490 3319#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3324#, c-format 3320#, c-format
3325msgid "Publishing `%s'\n" 3321msgid "Publishing `%s'\n"
3326msgstr "" 3322msgstr ""
3327 3323
3328#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 3324#: src/fs/gnunet-auto-share.c:514
3329#, fuzzy, c-format 3325#, fuzzy, c-format
3330msgid "Failed to run `%s'\n" 3326msgid "Failed to run `%s'\n"
3331msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3327msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3332 3328
3333#: src/fs/gnunet-auto-share.c:688 3329#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725
3334#, fuzzy, c-format 3330#, fuzzy, c-format
3335msgid "" 3331msgid ""
3336"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3332"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3337msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 3333msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
3338 3334
3339#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 3335#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901
3340msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3336msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3341msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen" 3337msgstr "Gewünschten Grad LEVEL an Sender-Anonymität festlegen"
3342 3338
3343#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 3339#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905
3344msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3340msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3345msgstr "" 3341msgstr ""
3346 3342
3347#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 3343#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908
3348msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3344msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3349msgstr "" 3345msgstr ""
3350 3346
3351#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 3347#: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932
3352msgid "specify the priority of the content" 3348msgid "specify the priority of the content"
3353msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 3349msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3354 3350
3355#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 3351#: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939
3356msgid "set the desired replication LEVEL" 3352msgid "set the desired replication LEVEL"
3357msgstr "" 3353msgstr ""
3358 3354
3359#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3355#: src/fs/gnunet-auto-share.c:815
3360msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3356msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3361msgstr "" 3357msgstr ""
3362 3358
@@ -3426,65 +3422,65 @@ msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3426msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3422msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3427msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 3423msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
3428 3424
3429#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 3425#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297
3430#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3426#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3431#, c-format 3427#, c-format
3432msgid "Unexpected status: %d\n" 3428msgid "Unexpected status: %d\n"
3433msgstr "" 3429msgstr ""
3434 3430
3435#: src/fs/gnunet-download.c:234 3431#: src/fs/gnunet-download.c:233
3436#, fuzzy 3432#, fuzzy
3437msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3433msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3438msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3434msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3439 3435
3440#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 3436#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728
3441#, fuzzy, c-format 3437#, fuzzy, c-format
3442msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3438msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3443msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" 3439msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
3444 3440
3445#: src/fs/gnunet-download.c:247 3441#: src/fs/gnunet-download.c:246
3446msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3442msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3447msgstr "" 3443msgstr ""
3448 3444
3449#: src/fs/gnunet-download.c:254 3445#: src/fs/gnunet-download.c:253
3450msgid "Target filename must be specified.\n" 3446msgid "Target filename must be specified.\n"
3451msgstr "" 3447msgstr ""
3452 3448
3453#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 3449#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872
3454#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3450#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3455#, fuzzy, c-format 3451#, fuzzy, c-format
3456msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3452msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3457msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3453msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3458 3454
3459#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 3455#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:294
3460msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3456msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3461msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3457msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3462 3458
3463#: src/fs/gnunet-download.c:308 3459#: src/fs/gnunet-download.c:307
3464msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3460msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3465msgstr "" 3461msgstr ""
3466 3462
3467#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 3463#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:297
3468msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3464msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3469msgstr "" 3465msgstr ""
3470 3466
3471#: src/fs/gnunet-download.c:314 3467#: src/fs/gnunet-download.c:313
3472msgid "write the file to FILENAME" 3468msgid "write the file to FILENAME"
3473msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben" 3469msgstr "Die Datei in DATEINAME schreiben"
3474 3470
3475#: src/fs/gnunet-download.c:318 3471#: src/fs/gnunet-download.c:317
3476msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3472msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3477msgstr "" 3473msgstr ""
3478 3474
3479#: src/fs/gnunet-download.c:322 3475#: src/fs/gnunet-download.c:321
3480msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3476msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3481msgstr "" 3477msgstr ""
3482 3478
3483#: src/fs/gnunet-download.c:325 3479#: src/fs/gnunet-download.c:324
3484msgid "download a GNUnet directory recursively" 3480msgid "download a GNUnet directory recursively"
3485msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen" 3481msgstr "Das GNUnet-Verzeichnis rekursiv herunterladen"
3486 3482
3487#: src/fs/gnunet-download.c:339 3483#: src/fs/gnunet-download.c:338
3488msgid "" 3484msgid ""
3489"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3485"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3490"chk/...)" 3486"chk/...)"
@@ -3515,144 +3511,144 @@ msgstr ""
3515msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3511msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3516msgstr "" 3512msgstr ""
3517 3513
3518#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250 3514#: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233
3519#, c-format 3515#, c-format
3520msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3516msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3521msgstr "" 3517msgstr ""
3522 3518
3523#: src/fs/gnunet-publish.c:257 3519#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3524#, fuzzy, c-format 3520#, fuzzy, c-format
3525msgid "Error publishing: %s.\n" 3521msgid "Error publishing: %s.\n"
3526msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 3522msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
3527 3523
3528#: src/fs/gnunet-publish.c:268 3524#: src/fs/gnunet-publish.c:248
3529#, c-format 3525#, c-format
3530msgid "Publishing `%s' done.\n" 3526msgid "Publishing `%s' done.\n"
3531msgstr "" 3527msgstr ""
3532 3528
3533#: src/fs/gnunet-publish.c:273 3529#: src/fs/gnunet-publish.c:253
3534#, fuzzy, c-format 3530#, fuzzy, c-format
3535msgid "URI is `%s'.\n" 3531msgid "URI is `%s'.\n"
3536msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3532msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3537 3533
3538#: src/fs/gnunet-publish.c:281 3534#: src/fs/gnunet-publish.c:261
3539#, fuzzy, c-format 3535#, fuzzy, c-format
3540msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3536msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3541msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" 3537msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
3542 3538
3543#: src/fs/gnunet-publish.c:299 3539#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3544#, fuzzy 3540#, fuzzy
3545msgid "Starting cleanup after abort\n" 3541msgid "Starting cleanup after abort\n"
3546msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3542msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3547 3543
3548#: src/fs/gnunet-publish.c:306 3544#: src/fs/gnunet-publish.c:284
3549#, fuzzy 3545#, fuzzy
3550msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3546msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3551msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3547msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3552 3548
3553#: src/fs/gnunet-publish.c:312 3549#: src/fs/gnunet-publish.c:290
3554#, fuzzy 3550#, fuzzy
3555msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3551msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3556msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n" 3552msgstr "`%s' Startvorgang abgeschlossen.\n"
3557 3553
3558#: src/fs/gnunet-publish.c:447 3554#: src/fs/gnunet-publish.c:432
3559#, fuzzy, c-format 3555#, fuzzy, c-format
3560msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3556msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3561msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n" 3557msgstr "Daten des Moduls `%s' werden aktualisiert\n"
3562 3558
3563#: src/fs/gnunet-publish.c:449 3559#: src/fs/gnunet-publish.c:437
3564#, fuzzy, c-format 3560#, fuzzy, c-format
3565msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3561msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3566msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n" 3562msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
3567 3563
3568#: src/fs/gnunet-publish.c:594 3564#: src/fs/gnunet-publish.c:591
3569#, fuzzy 3565#, fuzzy
3570msgid "Could not publish\n" 3566msgid "Could not publish\n"
3571msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n" 3567msgstr "`%s': Kann nicht senden.\n"
3572 3568
3573#: src/fs/gnunet-publish.c:619 3569#: src/fs/gnunet-publish.c:616
3574#, fuzzy 3570#, fuzzy
3575msgid "Could not start publishing.\n" 3571msgid "Could not start publishing.\n"
3576msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 3572msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
3577 3573
3578#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3574#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3579#, fuzzy, c-format 3575#, fuzzy, c-format
3580msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3576msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3581msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n" 3577msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
3582 3578
3583#: src/fs/gnunet-publish.c:657 3579#: src/fs/gnunet-publish.c:654
3584#, fuzzy, c-format 3580#, fuzzy, c-format
3585msgid "Scanning file `%s'.\n" 3581msgid "Scanning file `%s'.\n"
3586msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n" 3582msgstr "Binde Konfigurationsdatei `%s' ein\n"
3587 3583
3588#: src/fs/gnunet-publish.c:663 3584#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3589#, c-format 3585#, c-format
3590msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3586msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3591msgstr "" 3587msgstr ""
3592 3588
3593#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3589#: src/fs/gnunet-publish.c:667
3594#, fuzzy 3590#, fuzzy
3595msgid "Preprocessing complete.\n" 3591msgid "Preprocessing complete.\n"
3596msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 3592msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
3597 3593
3598#: src/fs/gnunet-publish.c:675 3594#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3599#, c-format 3595#, c-format
3600msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3596msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3601msgstr "" 3597msgstr ""
3602 3598
3603#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3599#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3604msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3600msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3605msgstr "" 3601msgstr ""
3606 3602
3607#: src/fs/gnunet-publish.c:691 3603#: src/fs/gnunet-publish.c:688
3608#, fuzzy 3604#, fuzzy
3609msgid "Internal error scanning directory.\n" 3605msgid "Internal error scanning directory.\n"
3610msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 3606msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
3611 3607
3612#: src/fs/gnunet-publish.c:723 3608#: src/fs/gnunet-publish.c:716
3613#, c-format 3609#, c-format
3614msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3610msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3615msgstr "" 3611msgstr ""
3616 3612
3617#: src/fs/gnunet-publish.c:755 3613#: src/fs/gnunet-publish.c:749
3618#, fuzzy, c-format 3614#, fuzzy, c-format
3619msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3615msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3620msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3616msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3621 3617
3622#: src/fs/gnunet-publish.c:769 3618#: src/fs/gnunet-publish.c:763
3623msgid "" 3619msgid ""
3624"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3620"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3625"installed?\n" 3621"installed?\n"
3626msgstr "" 3622msgstr ""
3627 3623
3628#: src/fs/gnunet-publish.c:825 3624#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3629#, c-format 3625#, c-format
3630msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3626msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3631msgstr "" 3627msgstr ""
3632 3628
3633#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3629#: src/fs/gnunet-publish.c:826
3634#, c-format 3630#, c-format
3635msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3631msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3636msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n" 3632msgstr "Sie dürfen nur eine einzige Datei zum Einfügen angeben.\n"
3637 3633
3638#: src/fs/gnunet-publish.c:838 3634#: src/fs/gnunet-publish.c:832
3639#, fuzzy, c-format 3635#, fuzzy, c-format
3640msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3636msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3641msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 3637msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
3642 3638
3643#: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3639#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3644#, fuzzy, c-format 3640#, fuzzy, c-format
3645msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3641msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3646msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" 3642msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
3647 3643
3648#: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 3644#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3649#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 3645#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958
3650#: src/transport/gnunet-transport.c:1989 3646#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
3651#, c-format 3647#, c-format
3652msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3648msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3653msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n" 3649msgstr "Die Option »%s« ergibt keinen Sinn ohne die Option »%s«.\n"
3654 3650
3655#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3651#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3656msgid "" 3652msgid ""
3657"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3653"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3658"upload" 3654"upload"
@@ -3660,7 +3656,7 @@ msgstr ""
3660"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, " 3656"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
3661"ausgeben, aber keinen Upload durchführen" 3657"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
3662 3658
3663#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3659#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3664msgid "" 3660msgid ""
3665"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3661"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3666"can be specified multiple times)" 3662"can be specified multiple times)"
@@ -3668,13 +3664,13 @@ msgstr ""
3668"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der " 3664"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
3669"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)" 3665"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
3670 3666
3671#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3667#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3672msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3668msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3673msgstr "" 3669msgstr ""
3674"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " 3670"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
3675"setzen" 3671"setzen"
3676 3672
3677#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3673#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3678msgid "" 3674msgid ""
3679"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3675"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3680"in GNUnet database)" 3676"in GNUnet database)"
@@ -3682,7 +3678,7 @@ msgstr ""
3682"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in " 3678"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
3683"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)" 3679"verschlüsselter Form in der GNUnet-Datenbank)"
3684 3680
3685#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3681#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3686msgid "" 3682msgid ""
3687"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3683"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3688"namespace insertions only)" 3684"namespace insertions only)"
@@ -3690,32 +3686,32 @@ msgstr ""
3690"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht " 3686"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlicht "
3691"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)" 3687"werden soll. (nur für das Einfügen in Namensräume)"
3692 3688
3693#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3689#: src/fs/gnunet-publish.c:936
3694msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3690msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3695msgstr "" 3691msgstr ""
3696"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in " 3692"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
3697"einem Namensraum)" 3693"einem Namensraum)"
3698 3694
3699#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3695#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3700msgid "" 3696msgid ""
3701"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3697"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3702"compute URIs)" 3698"compute URIs)"
3703msgstr "" 3699msgstr ""
3704 3700
3705#: src/fs/gnunet-publish.c:953 3701#: src/fs/gnunet-publish.c:946
3706msgid "" 3702msgid ""
3707"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3703"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3708msgstr "" 3704msgstr ""
3709"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in " 3705"Die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
3710"Namensräume)" 3706"Namensräume)"
3711 3707
3712#: src/fs/gnunet-publish.c:957 3708#: src/fs/gnunet-publish.c:950
3713msgid "" 3709msgid ""
3714"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3710"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3715"to the file with the respective URI)" 3711"to the file with the respective URI)"
3716msgstr "" 3712msgstr ""
3717 3713
3718#: src/fs/gnunet-publish.c:973 3714#: src/fs/gnunet-publish.c:966
3719msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3715msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3720msgstr "" 3716msgstr ""
3721 3717
@@ -3729,28 +3725,28 @@ msgstr ""
3729msgid "Error searching: %s.\n" 3725msgid "Error searching: %s.\n"
3730msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3726msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3731 3727
3732#: src/fs/gnunet-search.c:246 3728#: src/fs/gnunet-search.c:245
3733msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3729msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3734msgstr "" 3730msgstr ""
3735 3731
3736#: src/fs/gnunet-search.c:270 3732#: src/fs/gnunet-search.c:269
3737#, fuzzy 3733#, fuzzy
3738msgid "Could not start searching.\n" 3734msgid "Could not start searching.\n"
3739msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3735msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3740 3736
3741#: src/fs/gnunet-search.c:301 3737#: src/fs/gnunet-search.c:300
3742msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3738msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3743msgstr "" 3739msgstr ""
3744 3740
3745#: src/fs/gnunet-search.c:304 3741#: src/fs/gnunet-search.c:303
3746msgid "automatically terminate search after DELAY" 3742msgid "automatically terminate search after DELAY"
3747msgstr "" 3743msgstr ""
3748 3744
3749#: src/fs/gnunet-search.c:311 3745#: src/fs/gnunet-search.c:310
3750msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3746msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3751msgstr "" 3747msgstr ""
3752 3748
3753#: src/fs/gnunet-search.c:322 3749#: src/fs/gnunet-search.c:321
3754msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3750msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3755msgstr "" 3751msgstr ""
3756 3752
@@ -4138,17 +4134,17 @@ msgstr ""
4138msgid "Unindexing done.\n" 4134msgid "Unindexing done.\n"
4139msgstr "Dateien deindizieren." 4135msgstr "Dateien deindizieren."
4140 4136
4141#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 4137#: src/fs/gnunet-unindex.c:129
4142#, fuzzy, c-format 4138#, fuzzy, c-format
4143msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4139msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4144msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" 4140msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
4145 4141
4146#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 4142#: src/fs/gnunet-unindex.c:146
4147#, fuzzy 4143#, fuzzy
4148msgid "Could not start unindex operation.\n" 4144msgid "Could not start unindex operation.\n"
4149msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4145msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4150 4146
4151#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 4147#: src/fs/gnunet-unindex.c:178
4152msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4148msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4153msgstr "" 4149msgstr ""
4154 4150
@@ -4552,68 +4548,68 @@ msgstr ""
4552msgid "GNS REST API initialized\n" 4548msgid "GNS REST API initialized\n"
4553msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4549msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4554 4550
4555#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 4551#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4556#, c-format 4552#, c-format
4557msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4553msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4558msgstr "" 4554msgstr ""
4559 4555
4560#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312 4556#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
4561#, fuzzy, c-format 4557#, fuzzy, c-format
4562msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4558msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4563msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4559msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4564 4560
4565#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334 4561#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
4566#, c-format 4562#, c-format
4567msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4563msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4568msgstr "" 4564msgstr ""
4569 4565
4570#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418 4566#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:486
4571#, c-format 4567#, c-format
4572msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4568msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4573msgstr "" 4569msgstr ""
4574 4570
4575#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455 4571#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:522
4576#, fuzzy, c-format 4572#, fuzzy, c-format
4577msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4573msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4578msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4574msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4579 4575
4580#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474 4576#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:541
4581#, c-format 4577#, c-format
4582msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4578msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4583msgstr "" 4579msgstr ""
4584 4580
4585#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497 4581#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:564
4586#, fuzzy, c-format 4582#, fuzzy, c-format
4587msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4583msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4588msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4584msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4589 4585
4590#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520 4586#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:587
4591#, fuzzy, c-format 4587#, fuzzy, c-format
4592msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4588msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4593msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4589msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4594 4590
4595#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535 4591#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:602
4596#, fuzzy, c-format 4592#, fuzzy, c-format
4597msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4593msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4598msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4594msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4599 4595
4600#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562 4596#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:629
4601#, fuzzy, c-format 4597#, fuzzy, c-format
4602msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4598msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4603msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4599msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4604 4600
4605#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578 4601#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:645
4606#, fuzzy, c-format 4602#, fuzzy, c-format
4607msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4603msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4608msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4604msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4609 4605
4610#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595 4606#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:662
4611#, c-format 4607#, c-format
4612msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4608msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4613msgstr "" 4609msgstr ""
4614 4610
4615#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619 4611#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:686
4616#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635 4612#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:702
4617#, fuzzy, c-format 4613#, fuzzy, c-format
4618msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4614msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4619msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4615msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -5132,6 +5128,31 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
5132msgid "Namecache failed to cache block" 5128msgid "Namecache failed to cache block"
5133msgstr "" 5129msgstr ""
5134 5130
5131#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5132#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
5133#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184
5134#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352
5135#, fuzzy, c-format
5136msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5137msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5138
5139#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5140#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5141#, fuzzy, c-format
5142msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5143msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5144
5145#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
5146#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207
5147#, fuzzy, c-format
5148msgid "Unable to read file: %s.\n"
5149msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5150
5151#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391
5152#, fuzzy
5153msgid "flat plugin running\n"
5154msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5155
5135#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 5156#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
5136#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 5157#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
5137#, fuzzy 5158#, fuzzy
@@ -5230,8 +5251,7 @@ msgstr ""
5230msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5251msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5231msgstr "" 5252msgstr ""
5232 5253
5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 5254#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5234#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5235#, fuzzy, c-format 5255#, fuzzy, c-format
5236msgid "Invalid URI `%s'\n" 5256msgid "Invalid URI `%s'\n"
5237msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5257msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -5389,11 +5409,20 @@ msgstr ""
5389msgid "Namestore failed to store record\n" 5409msgid "Namestore failed to store record\n"
5390msgstr "" 5410msgstr ""
5391 5411
5412#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650
5413#, fuzzy
5414msgid "flat file database running\n"
5415msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5416
5392#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 5417#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023
5393#, fuzzy 5418#, fuzzy
5394msgid "Namestore REST API initialized\n" 5419msgid "Namestore REST API initialized\n"
5395msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5420msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5396 5421
5422#: src/nat/gnunet-nat.c:160
5423msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5424msgstr ""
5425
5397#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 5426#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
5398#, c-format 5427#, c-format
5399msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5428msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
@@ -5403,54 +5432,59 @@ msgstr ""
5403msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5432msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5404msgstr "" 5433msgstr ""
5405 5434
5406#: src/nat/nat_auto.c:179 5435#: src/nat/nat_auto.c:394
5407msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5436msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5408msgstr "" 5437msgstr ""
5409 5438
5410#: src/nat/nat_auto.c:180 5439#: src/nat/nat_auto.c:395
5411msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5440msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5412msgstr "" 5441msgstr ""
5413 5442
5414#: src/nat/nat_auto.c:201 5443#: src/nat/nat_auto.c:416
5415msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5444msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5416msgstr "" 5445msgstr ""
5417 5446
5418#: src/nat/nat_auto.c:249 5447#: src/nat/nat_auto.c:448
5419#, fuzzy, c-format 5448#, fuzzy, c-format
5420msgid "Detected external IP `%s'\n" 5449msgid "Detected external IP `%s'\n"
5421msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n" 5450msgstr "Ungültiger RPC `%s' empfangen.\n"
5422 5451
5423#: src/nat/nat_auto.c:327 5452#: src/nat/nat_auto.c:579
5424msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5453msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5425msgstr "" 5454msgstr ""
5426 5455
5427#: src/nat/nat_auto.c:343 5456#: src/nat/nat_auto.c:597
5428#, c-format 5457#, c-format
5429msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5458msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5430msgstr "" 5459msgstr ""
5431 5460
5432#: src/nat/nat_auto.c:406 5461#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364
5462#, fuzzy
5463msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5464msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5465
5466#: src/nat/nat_auto.c:715
5433msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5467msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5434msgstr "" 5468msgstr ""
5435 5469
5436#: src/nat/nat_auto.c:407 5470#: src/nat/nat_auto.c:716
5437#, fuzzy 5471#, fuzzy
5438msgid "upnpc not found\n" 5472msgid "upnpc not found\n"
5439msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5473msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5440 5474
5441#: src/nat/nat_auto.c:437 5475#: src/nat/nat_auto.c:748
5442msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5476msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5443msgstr "" 5477msgstr ""
5444 5478
5445#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490 5479#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804
5446msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5480msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5447msgstr "" 5481msgstr ""
5448 5482
5449#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498 5483#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812
5450msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5484msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5451msgstr "" 5485msgstr ""
5452 5486
5453#: src/nat/nat_auto.c:483 5487#: src/nat/nat_auto.c:797
5454msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5488msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5455msgstr "" 5489msgstr ""
5456 5490
@@ -5464,119 +5498,119 @@ msgstr ""
5464msgid "Failed to start %s\n" 5498msgid "Failed to start %s\n"
5465msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 5499msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5466 5500
5467#: src/nat/nat.c:1286 5501#: src/nat/nat.c:1305
5468msgid "Error while running upnp client:\n" 5502msgid "Error while running upnp client:\n"
5469msgstr "" 5503msgstr ""
5470 5504
5471#: src/nat/nat.c:1356 5505#: src/nat/nat.c:1375
5472#, fuzzy, c-format 5506#, fuzzy, c-format
5473msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5507msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5474msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 5508msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
5475 5509
5476#: src/nat/nat.c:1498 5510#: src/nat/nat.c:1517
5477msgid "malformed" 5511msgid "malformed"
5478msgstr "" 5512msgstr ""
5479 5513
5480#: src/nat/nat.c:1552 5514#: src/nat/nat.c:1571
5481msgid "" 5515msgid ""
5482"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5516"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5483"disabling UPnP \n" 5517"disabling UPnP \n"
5484msgstr "" 5518msgstr ""
5485 5519
5486#: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 5520#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712
5487#, c-format 5521#, c-format
5488msgid "" 5522msgid ""
5489"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5523"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5490"not set). Option disabled.\n" 5524"not set). Option disabled.\n"
5491msgstr "" 5525msgstr ""
5492 5526
5493#: src/nat/nat.c:1830 5527#: src/nat/nat.c:1855
5494msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5528msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5495msgstr "" 5529msgstr ""
5496 5530
5497#: src/nat/nat.c:1846 5531#: src/nat/nat.c:1871
5498#, c-format 5532#, c-format
5499msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5533msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5500msgstr "" 5534msgstr ""
5501 5535
5502#: src/nat/nat.c:1931 5536#: src/nat/nat.c:1958
5503msgid "Operation Successful" 5537msgid "Operation Successful"
5504msgstr "" 5538msgstr ""
5505 5539
5506#: src/nat/nat.c:1933 5540#: src/nat/nat.c:1960
5507msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5541msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5508msgstr "" 5542msgstr ""
5509 5543
5510#: src/nat/nat.c:1935 5544#: src/nat/nat.c:1962
5511msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5545msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5512msgstr "" 5546msgstr ""
5513 5547
5514#: src/nat/nat.c:1937 5548#: src/nat/nat.c:1964
5515msgid "Encountered timeout while performing operation" 5549msgid "Encountered timeout while performing operation"
5516msgstr "" 5550msgstr ""
5517 5551
5518#: src/nat/nat.c:1939 5552#: src/nat/nat.c:1966
5519msgid "detected that we are offline" 5553msgid "detected that we are offline"
5520msgstr "" 5554msgstr ""
5521 5555
5522#: src/nat/nat.c:1941 5556#: src/nat/nat.c:1968
5523#, fuzzy 5557#, fuzzy
5524msgid "`upnpc` command not found" 5558msgid "`upnpc` command not found"
5525msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5559msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5526 5560
5527#: src/nat/nat.c:1943 5561#: src/nat/nat.c:1970
5528#, fuzzy 5562#, fuzzy
5529msgid "Failed to run `upnpc` command" 5563msgid "Failed to run `upnpc` command"
5530msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5564msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5531 5565
5532#: src/nat/nat.c:1945 5566#: src/nat/nat.c:1972
5533msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5567msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5534msgstr "" 5568msgstr ""
5535 5569
5536#: src/nat/nat.c:1947 5570#: src/nat/nat.c:1974
5537msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5571msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5538msgstr "" 5572msgstr ""
5539 5573
5540#: src/nat/nat.c:1949 5574#: src/nat/nat.c:1976
5541msgid "`external-ip' command not found" 5575msgid "`external-ip' command not found"
5542msgstr "" 5576msgstr ""
5543 5577
5544#: src/nat/nat.c:1951 5578#: src/nat/nat.c:1978
5545#, fuzzy 5579#, fuzzy
5546msgid "Failed to run `external-ip` command" 5580msgid "Failed to run `external-ip` command"
5547msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5581msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5548 5582
5549#: src/nat/nat.c:1953 5583#: src/nat/nat.c:1980
5550#, fuzzy 5584#, fuzzy
5551msgid "`external-ip' command output invalid" 5585msgid "`external-ip' command output invalid"
5552msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5586msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5553 5587
5554#: src/nat/nat.c:1955 5588#: src/nat/nat.c:1982
5555msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5589msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5556msgstr "" 5590msgstr ""
5557 5591
5558#: src/nat/nat.c:1957 5592#: src/nat/nat.c:1984
5559#, fuzzy 5593#, fuzzy
5560msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5594msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5561msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 5595msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
5562 5596
5563#: src/nat/nat.c:1959 5597#: src/nat/nat.c:1986
5564msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5598msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5565msgstr "" 5599msgstr ""
5566 5600
5567#: src/nat/nat.c:1961 5601#: src/nat/nat.c:1988
5568msgid "NAT test could not be initialized" 5602msgid "NAT test could not be initialized"
5569msgstr "" 5603msgstr ""
5570 5604
5571#: src/nat/nat.c:1963 5605#: src/nat/nat.c:1990
5572msgid "NAT test timeout reached" 5606msgid "NAT test timeout reached"
5573msgstr "" 5607msgstr ""
5574 5608
5575#: src/nat/nat.c:1965 5609#: src/nat/nat.c:1992
5576msgid "could not register NAT" 5610msgid "could not register NAT"
5577msgstr "" 5611msgstr ""
5578 5612
5579#: src/nat/nat.c:1967 5613#: src/nat/nat.c:1994
5580msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5614msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5581msgstr "" 5615msgstr ""
5582 5616
@@ -5590,17 +5624,12 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5590msgid "`upnpc' command not found\n" 5624msgid "`upnpc' command not found\n"
5591msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5625msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5592 5626
5593#: src/nat/nat_test.c:360 5627#: src/nat/nat_test.c:467
5594#, fuzzy
5595msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5596msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5597
5598#: src/nat/nat_test.c:462
5599#, c-format 5628#, c-format
5600msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5629msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5601msgstr "" 5630msgstr ""
5602 5631
5603#: src/nat/nat_test.c:497 5632#: src/nat/nat_test.c:502
5604#, fuzzy 5633#, fuzzy
5605msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5634msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5606msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5635msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -5641,8 +5670,8 @@ msgstr ""
5641msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5670msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5642msgstr "" 5671msgstr ""
5643 5672
5644#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537 5673#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541
5645#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:827 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5674#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5646msgid "Value is too large.\n" 5675msgid "Value is too large.\n"
5647msgstr "" 5676msgstr ""
5648 5677
@@ -5902,7 +5931,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5902msgstr "" 5931msgstr ""
5903 5932
5904#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5933#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
5905#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 5934#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5906#, c-format 5935#, c-format
5907msgid "" 5936msgid ""
5908"Error executing SQL query: %s\n" 5937"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5910,7 +5939,7 @@ msgid ""
5910msgstr "" 5939msgstr ""
5911 5940
5912#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5941#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
5913#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 5942#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5914#, c-format 5943#, c-format
5915msgid "" 5944msgid ""
5916"Error preparing SQL query: %s\n" 5945"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -5967,43 +5996,48 @@ msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5967msgid "Failed to get master counters!\n" 5996msgid "Failed to get master counters!\n"
5968msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 5997msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5969 5998
5970#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 5999#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657
5971#, fuzzy 6000#, fuzzy, c-format
5972msgid "Failed to begin modifying state!\n" 6001msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5973msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6002msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5974 6003
5975#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 6004#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667
6005#, fuzzy, c-format
6006msgid "Failed to modify state: %d\n"
6007msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
6008
6009#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
5976#, fuzzy 6010#, fuzzy
5977msgid "Failed to end modifying state!\n" 6011msgid "Failed to end modifying state!\n"
5978msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6012msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5979 6013
5980#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 6014#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706
5981msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6015msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5982msgstr "" 6016msgstr ""
5983 6017
5984#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 6018#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720
5985#, fuzzy 6019#, fuzzy
5986msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6020msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5987msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6021msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
5988 6022
5989#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 6023#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
5990#, fuzzy 6024#, fuzzy
5991msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6025msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5992msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6026msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5993 6027
5994#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 6028#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757
5995#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 6029#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776
5996#, fuzzy 6030#, fuzzy
5997msgid "Failed to reset state!\n" 6031msgid "Failed to reset state!\n"
5998msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 6032msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5999 6033
6000#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 6034#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799
6001#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 6035#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850
6002msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6036msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6003msgstr "" 6037msgstr ""
6004 6038
6005#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 6039#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826
6006#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 6040#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865
6007#, fuzzy 6041#, fuzzy
6008msgid "Failed to get state variable!\n" 6042msgid "Failed to get state variable!\n"
6009msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6043msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
@@ -6013,7 +6047,7 @@ msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6013msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6047msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6014msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 6048msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
6015 6049
6016#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 6050#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923
6017#, fuzzy 6051#, fuzzy
6018msgid "SQLite database running\n" 6052msgid "SQLite database running\n"
6019msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 6053msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
@@ -6275,36 +6309,36 @@ msgstr ""
6275msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6309msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6276msgstr "" 6310msgstr ""
6277 6311
6278#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:427 6312#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6279msgid "# unsupported revocations received via set union" 6313msgid "# unsupported revocations received via set union"
6280msgstr "" 6314msgstr ""
6281 6315
6282#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:436 6316#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6283#, fuzzy 6317#, fuzzy
6284msgid "# revocation messages received via set union" 6318msgid "# revocation messages received via set union"
6285msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 6319msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
6286 6320
6287#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:441 6321#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:495
6288#, c-format 6322#, c-format
6289msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6323msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6290msgstr "" 6324msgstr ""
6291 6325
6292#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:445 6326#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:499
6293#, fuzzy 6327#, fuzzy
6294msgid "# revocation set unions failed" 6328msgid "# revocation set unions failed"
6295msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6329msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6296 6330
6297#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 6331#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:508
6298#, fuzzy 6332#, fuzzy
6299msgid "# revocation set unions completed" 6333msgid "# revocation set unions completed"
6300msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 6334msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
6301 6335
6302#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:493 6336#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547
6303#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:759 6337#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780
6304msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6338msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6305msgstr "" 6339msgstr ""
6306 6340
6307#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:851 6341#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872
6308#, fuzzy 6342#, fuzzy
6309msgid "Could not open revocation database file!" 6343msgid "Could not open revocation database file!"
6310msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6344msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
@@ -6368,7 +6402,9 @@ msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6368msgstr "" 6402msgstr ""
6369 6403
6370#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 6404#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419
6371#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1564 6405#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549
6406#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193
6407#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252
6372#, fuzzy 6408#, fuzzy
6373msgid "Connect to CADET failed\n" 6409msgid "Connect to CADET failed\n"
6374msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6410msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6634,7 +6670,7 @@ msgstr ""
6634msgid "Error loading sensor from file: %s\n" 6670msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6635msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 6671msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
6636 6672
6637#: src/set/gnunet-service-set.c:1531 6673#: src/set/gnunet-service-set.c:1960
6638#, fuzzy 6674#, fuzzy
6639msgid "Could not connect to cadet service\n" 6675msgid "Could not connect to cadet service\n"
6640msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6676msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -6759,7 +6795,7 @@ msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6759msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6795msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6760msgstr "" 6796msgstr ""
6761 6797
6762#: src/statistics/statistics_api.c:1090 6798#: src/statistics/statistics_api.c:1088
6763msgid "" 6799msgid ""
6764"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6800"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6765"might have been lost!\n" 6801"might have been lost!\n"
@@ -8359,7 +8395,7 @@ msgstr ""
8359msgid "# sessions allocated" 8395msgid "# sessions allocated"
8360msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" 8396msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert"
8361 8397
8362#: src/transport/transport_api.c:812 8398#: src/transport/transport_api.c:827
8363#, fuzzy, c-format 8399#, fuzzy, c-format
8364msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8400msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8365msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" 8401msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n"
@@ -8403,34 +8439,34 @@ msgstr ""
8403msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8439msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8404msgstr "" 8440msgstr ""
8405 8441
8406#: src/util/client.c:263 src/util/client.c:889 src/util/service.c:621 8442#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621
8407#, c-format 8443#, c-format
8408msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8444msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8409msgstr "" 8445msgstr ""
8410 8446
8411#: src/util/client.c:267 src/util/client.c:894 src/util/service.c:625 8447#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625
8412#, c-format 8448#, c-format
8413msgid "Using `%s' instead\n" 8449msgid "Using `%s' instead\n"
8414msgstr "" 8450msgstr ""
8415 8451
8416#: src/util/client.c:362 8452#: src/util/client.c:367
8417#, c-format 8453#, c-format
8418msgid "" 8454msgid ""
8419"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 8455"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
8420"configuration.\n" 8456"configuration.\n"
8421msgstr "" 8457msgstr ""
8422 8458
8423#: src/util/client.c:370 8459#: src/util/client.c:375
8424#, c-format 8460#, c-format
8425msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8461msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8426msgstr "" 8462msgstr ""
8427 8463
8428#: src/util/client.c:1039 8464#: src/util/client.c:1044
8429#, fuzzy, c-format 8465#, fuzzy, c-format
8430msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 8466msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8431msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 8467msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
8432 8468
8433#: src/util/client.c:1051 8469#: src/util/client.c:1056
8434#, fuzzy, c-format 8470#, fuzzy, c-format
8435msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8471msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8436msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 8472msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -8516,12 +8552,12 @@ msgid ""
8516"as an environmental variable\n" 8552"as an environmental variable\n"
8517msgstr "" 8553msgstr ""
8518 8554
8519#: src/util/connection.c:424 8555#: src/util/connection.c:429
8520#, c-format 8556#, c-format
8521msgid "Access denied to `%s'\n" 8557msgid "Access denied to `%s'\n"
8522msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n" 8558msgstr "Zugriff verweigert auf »%s«\n"
8523 8559
8524#: src/util/connection.c:441 8560#: src/util/connection.c:446
8525#, c-format 8561#, c-format
8526msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8562msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8527msgstr "" 8563msgstr ""
@@ -8589,17 +8625,17 @@ msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8589msgstr "" 8625msgstr ""
8590"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8626"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8591 8627
8592#: src/util/crypto_rsa.c:981 8628#: src/util/crypto_rsa.c:999
8593#, fuzzy, c-format 8629#, fuzzy, c-format
8594msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8630msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8595msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8631msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8596 8632
8597#: src/util/disk.c:1221 8633#: src/util/disk.c:1226
8598#, fuzzy, c-format 8634#, fuzzy, c-format
8599msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8635msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8600msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8636msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8601 8637
8602#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 8638#: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328
8603#, fuzzy, c-format 8639#, fuzzy, c-format
8604msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8640msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8605msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" 8641msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
@@ -9100,6 +9136,16 @@ msgstr ""
9100msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9136msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9101msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 9137msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
9102 9138
9139#: src/util/socks.c:592
9140#, c-format
9141msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9142msgstr ""
9143
9144#: src/util/socks.c:605
9145#, c-format
9146msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n"
9147msgstr ""
9148
9103#: src/util/strings.c:146 9149#: src/util/strings.c:146
9104msgid "b" 9150msgid "b"
9105msgstr "b" 9151msgstr "b"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 752f66754..909d9c931 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -378,14 +378,12 @@ msgstr ""
378"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 378"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
379"de banda predeterminado %llu\n" 379"de banda predeterminado %llu\n"
380 380
381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 381#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
382#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
383#, fuzzy 382#, fuzzy
384msgid "solver to use" 383msgid "solver to use"
385msgstr "valor a establecer" 384msgstr "valor a establecer"
386 385
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 386#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
389#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 387#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
390msgid "experiment to use" 388msgid "experiment to use"
391msgstr "" 389msgstr ""
@@ -694,57 +692,57 @@ msgstr "salida prolija (incluye las propiedades de direcciones del ATS)"
694msgid "Print information about ATS state" 692msgid "Print information about ATS state"
695msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS" 693msgstr "Imprime información acerca del estado del ATS"
696 694
697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458
698#, fuzzy, c-format 696#, fuzzy, c-format
699msgid "Invalid target `%s'\n" 697msgid "Invalid target `%s'\n"
700msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 698msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
701 699
702#: src/cadet/gnunet-cadet.c:643 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735
703#, fuzzy, c-format 701#, fuzzy, c-format
704msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 702msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
705msgstr "URI no válida: «%s»\n" 703msgstr "URI no válida: «%s»\n"
706 704
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:686 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778
708#, fuzzy, c-format 706#, fuzzy, c-format
709msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 707msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
710msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 708msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
711 709
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:752 710#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
713msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" 711msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
714msgstr "" 712msgstr ""
715 713
716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:849 714#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
717#, fuzzy 715#, fuzzy
718msgid "provide information about a particular connection" 716msgid "provide information about a particular connection"
719msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 717msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
720 718
721#: src/cadet/gnunet-cadet.c:852 719#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
722msgid "activate echo mode" 720msgid "activate echo mode"
723msgstr "" 721msgstr ""
724 722
725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:855 723#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
726msgid "dump debug information to STDERR" 724msgid "dump debug information to STDERR"
727msgstr "" 725msgstr ""
728 726
729#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
730msgid "port to listen to (default; 0)" 728msgid "port to listen to (default; 0)"
731msgstr "" 729msgstr ""
732 730
733#: src/cadet/gnunet-cadet.c:864 731#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
734#, fuzzy 732#, fuzzy
735msgid "provide information about a patricular peer" 733msgid "provide information about a patricular peer"
736msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 734msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
737 735
738#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 736#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
739#, fuzzy 737#, fuzzy
740msgid "provide information about all peers" 738msgid "provide information about all peers"
741msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 739msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
742 740
743#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 741#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
744msgid "provide information about a particular tunnel" 742msgid "provide information about a particular tunnel"
745msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 743msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
746 744
747#: src/cadet/gnunet-cadet.c:873 745#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
748#, fuzzy 746#, fuzzy
749msgid "provide information about all tunnels" 747msgid "provide information about all tunnels"
750msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 748msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
@@ -1481,20 +1479,20 @@ msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1481msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1479msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1482msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1480msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1483 1481
1484#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:177 1482#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178
1485msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1483msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1486msgstr "# sesiones terminadas por desconexión de transporte" 1484msgstr "# sesiones terminadas por desconexión de transporte"
1487 1485
1488#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:193 1486#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194
1489#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:355 1487#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362
1490msgid "# neighbour entries allocated" 1488msgid "# neighbour entries allocated"
1491msgstr "# entradas de vecinos alojadas" 1489msgstr "# entradas de vecinos alojadas"
1492 1490
1493#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:264 1491#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270
1494msgid "# encrypted bytes given to transport" 1492msgid "# encrypted bytes given to transport"
1495msgstr "# bytes cifrados dados al transporte" 1493msgstr "# bytes cifrados dados al transporte"
1496 1494
1497#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:438 1495#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448
1498#, c-format 1496#, c-format
1499msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1497msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1500msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n" 1498msgstr "Mensaje no soportado del tipo %u (%u bytes) recibido del par «%s»\n"
@@ -1539,7 +1537,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1539msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" 1537msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1540 1538
1541#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1539#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1542#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 1540#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866
1543msgid "# bytes stored" 1541msgid "# bytes stored"
1544msgstr "# bytes almacenados" 1542msgstr "# bytes almacenados"
1545 1543
@@ -1620,85 +1618,85 @@ msgstr ""
1620"Se produjo un fallo al transmitir la petición de eliminación a la base de " 1618"Se produjo un fallo al transmitir la petición de eliminación a la base de "
1621"datos.\n" 1619"datos.\n"
1622 1620
1623#: src/datastore/datastore_api.c:394 1621#: src/datastore/datastore_api.c:395
1624msgid "# queue entry timeouts" 1622msgid "# queue entry timeouts"
1625msgstr "# expiraciones de plazo en la cola de entradas" 1623msgstr "# expiraciones de plazo en la cola de entradas"
1626 1624
1627#: src/datastore/datastore_api.c:443 1625#: src/datastore/datastore_api.c:450
1628msgid "# queue overflows" 1626msgid "# queue overflows"
1629msgstr "# desbordamientos de la cola" 1627msgstr "# desbordamientos de la cola"
1630 1628
1631#: src/datastore/datastore_api.c:471 1629#: src/datastore/datastore_api.c:478
1632msgid "# queue entries created" 1630msgid "# queue entries created"
1633msgstr "# entradas creadas en la cola" 1631msgstr "# entradas creadas en la cola"
1634 1632
1635#: src/datastore/datastore_api.c:491 1633#: src/datastore/datastore_api.c:498
1636msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1634msgid "# Requests dropped from datastore queue"
1637msgstr "# Peticiones omitidas de la cola del almacén de datos" 1635msgstr "# Peticiones omitidas de la cola del almacén de datos"
1638 1636
1639#: src/datastore/datastore_api.c:533 1637#: src/datastore/datastore_api.c:540
1640msgid "# datastore connections (re)created" 1638msgid "# datastore connections (re)created"
1641msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas" 1639msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas"
1642 1640
1643#: src/datastore/datastore_api.c:621 1641#: src/datastore/datastore_api.c:628
1644msgid "# transmission request failures" 1642msgid "# transmission request failures"
1645msgstr "# fallos en peticiones de transmisión" 1643msgstr "# fallos en peticiones de transmisión"
1646 1644
1647#: src/datastore/datastore_api.c:645 1645#: src/datastore/datastore_api.c:652
1648msgid "# bytes sent to datastore" 1646msgid "# bytes sent to datastore"
1649msgstr "# bytes mandados al almacén de datos" 1647msgstr "# bytes mandados al almacén de datos"
1650 1648
1651#: src/datastore/datastore_api.c:787 1649#: src/datastore/datastore_api.c:794
1652msgid "Failed to receive status response from database." 1650msgid "Failed to receive status response from database."
1653msgstr "" 1651msgstr ""
1654"Se produjo un fallo al recibir el estado de respuesta de la base de datos." 1652"Se produjo un fallo al recibir el estado de respuesta de la base de datos."
1655 1653
1656#: src/datastore/datastore_api.c:801 1654#: src/datastore/datastore_api.c:808
1657msgid "Error reading response from datastore service" 1655msgid "Error reading response from datastore service"
1658msgstr "Error leyendo respuesta del servicio de almacenamiento de datos" 1656msgstr "Error leyendo respuesta del servicio de almacenamiento de datos"
1659 1657
1660#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 1658#: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826
1661msgid "Invalid error message received from datastore service" 1659msgid "Invalid error message received from datastore service"
1662msgstr "" 1660msgstr ""
1663"Mensaje de error no válido recibido del servicio de almacenamiento de datos" 1661"Mensaje de error no válido recibido del servicio de almacenamiento de datos"
1664 1662
1665#: src/datastore/datastore_api.c:823 1663#: src/datastore/datastore_api.c:830
1666msgid "# status messages received" 1664msgid "# status messages received"
1667msgstr "# mensajes de estado recibidos" 1665msgstr "# mensajes de estado recibidos"
1668 1666
1669#: src/datastore/datastore_api.c:893 1667#: src/datastore/datastore_api.c:909
1670msgid "# PUT requests executed" 1668msgid "# PUT requests executed"
1671msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas" 1669msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas"
1672 1670
1673#: src/datastore/datastore_api.c:959 1671#: src/datastore/datastore_api.c:975
1674msgid "# RESERVE requests executed" 1672msgid "# RESERVE requests executed"
1675msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas" 1673msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas"
1676 1674
1677#: src/datastore/datastore_api.c:1020 1675#: src/datastore/datastore_api.c:1036
1678msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1676msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1679msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas" 1677msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas"
1680 1678
1681#: src/datastore/datastore_api.c:1080 1679#: src/datastore/datastore_api.c:1096
1682msgid "# UPDATE requests executed" 1680msgid "# UPDATE requests executed"
1683msgstr "# peticiones «UPDATE» ejecutadas" 1681msgstr "# peticiones «UPDATE» ejecutadas"
1684 1682
1685#: src/datastore/datastore_api.c:1144 1683#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1686msgid "# REMOVE requests executed" 1684msgid "# REMOVE requests executed"
1687msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas" 1685msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas"
1688 1686
1689#: src/datastore/datastore_api.c:1248 1687#: src/datastore/datastore_api.c:1264
1690msgid "# Results received" 1688msgid "# Results received"
1691msgstr "# Resultados recibidos" 1689msgstr "# Resultados recibidos"
1692 1690
1693#: src/datastore/datastore_api.c:1315 1691#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1694msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1692msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1695msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas" 1693msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas"
1696 1694
1697#: src/datastore/datastore_api.c:1378 1695#: src/datastore/datastore_api.c:1394
1698msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1696msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1699msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas" 1697msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas"
1700 1698
1701#: src/datastore/datastore_api.c:1447 1699#: src/datastore/datastore_api.c:1463
1702msgid "# GET requests executed" 1700msgid "# GET requests executed"
1703msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas" 1701msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"
1704 1702
@@ -1723,29 +1721,29 @@ msgstr ""
1723msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1721msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1724msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 1722msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
1725 1723
1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:365 1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372
1727msgid "# bytes expired" 1725msgid "# bytes expired"
1728msgstr "# bytes expirados" 1726msgstr "# bytes expirados"
1729 1727
1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:439 1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447
1731msgid "# bytes purged (low-priority)" 1729msgid "# bytes purged (low-priority)"
1732msgstr "# bytes purgados (baja prioridad)" 1730msgstr "# bytes purgados (baja prioridad)"
1733 1731
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:497 1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505
1735#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1733#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1736msgid "Transmission to client failed!\n" 1734msgid "Transmission to client failed!\n"
1737msgstr "¡La transmisión con el cliente ha fallado!\n" 1735msgstr "¡La transmisión con el cliente ha fallado!\n"
1738 1736
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:528 1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536
1740#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1738#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1741msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1739msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1742msgstr "Apagado en proceso, abortando transmisión.\n" 1740msgstr "Apagado en proceso, abortando transmisión.\n"
1743 1741
1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:643 1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652
1745msgid "# results found" 1743msgid "# results found"
1746msgstr "# resultados encontrados" 1744msgstr "# resultados encontrados"
1747 1745
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:686 1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696
1749#, c-format 1747#, c-format
1750msgid "" 1748msgid ""
1751"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1749"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
@@ -1754,7 +1752,7 @@ msgstr ""
1754"Espacio insuficiente (%llu bytes están disponibles) para satisfacer la " 1752"Espacio insuficiente (%llu bytes están disponibles) para satisfacer la "
1755"petición «%s» de %llu bytes\n" 1753"petición «%s» de %llu bytes\n"
1756 1754
1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:697 1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1758#, c-format 1756#, c-format
1759msgid "" 1757msgid ""
1760"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1758"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
@@ -1763,7 +1761,7 @@ msgstr ""
1763"La cantidad solicitada (%llu bytes) es mayor que el tamaño de la caché (%llu " 1761"La cantidad solicitada (%llu bytes) es mayor que el tamaño de la caché (%llu "
1764"bytes)\n" 1762"bytes)\n"
1765 1763
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:701 1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711
1767msgid "" 1765msgid ""
1768"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1766"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1769"cache size" 1767"cache size"
@@ -1771,61 +1769,61 @@ msgstr ""
1771"Espacio insuficiente para satisfacer la petición y la cantidad pedida es " 1769"Espacio insuficiente para satisfacer la petición y la cantidad pedida es "
1772"mayor que el tamaño de la caché" 1770"mayor que el tamaño de la caché"
1773 1771
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717
1775msgid "Insufficient space to satisfy request" 1773msgid "Insufficient space to satisfy request"
1776msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición" 1774msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición"
1777 1775
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
1782msgid "# reserved" 1780msgid "# reserved"
1783msgstr "# reservado" 1781msgstr "# reservado"
1784 1782
1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793
1786msgid "Could not find matching reservation" 1784msgid "Could not find matching reservation"
1787msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente" 1785msgstr "No se pudo encontrar una reserva coincidente"
1788 1786
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879
1790#, c-format 1788#, c-format
1791msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1789msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1792msgstr "" 1790msgstr ""
1793"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n" 1791"Se necesitan %llu bytes más de espacio (%llu permitidos, usando %llu)\n"
1794 1792
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1796msgid "# GET requests received" 1794msgid "# GET requests received"
1797msgstr "# peticiones «GET» recibidas" 1795msgstr "# peticiones «GET» recibidas"
1798 1796
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101
1800msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1798msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1801msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»" 1799msgstr "# peticiones filtradas por el «bloomfilter»"
1802 1800
1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1804msgid "# UPDATE requests received" 1802msgid "# UPDATE requests received"
1805msgstr "# peticiones «UPDATE» recibidas" 1803msgstr "# peticiones «UPDATE» recibidas"
1806 1804
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170
1808msgid "# GET REPLICATION requests received" 1806msgid "# GET REPLICATION requests received"
1809msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas" 1807msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» recibidas"
1810 1808
1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1812msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1810msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1813msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas" 1811msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» recibidas"
1814 1812
1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233
1816msgid "Content not found" 1814msgid "Content not found"
1817msgstr "Contenido no encontrado" 1815msgstr "Contenido no encontrado"
1818 1816
1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244
1820msgid "# bytes removed (explicit request)" 1818msgid "# bytes removed (explicit request)"
1821msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)" 1819msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)"
1822 1820
1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277
1824msgid "# REMOVE requests received" 1822msgid "# REMOVE requests received"
1825msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas" 1823msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas"
1826 1824
1827# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado? 1825# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado?
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321
1829#, fuzzy, c-format 1827#, fuzzy, c-format
1830msgid "" 1828msgid ""
1831"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1829"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
@@ -1833,69 +1831,69 @@ msgstr ""
1833"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando " 1831"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando "
1834"repararlo.\n" 1832"repararlo.\n"
1835 1833
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326
1837#, c-format 1835#, c-format
1838msgid "New payload: %lld\n" 1836msgid "New payload: %lld\n"
1839msgstr "" 1837msgstr ""
1840 1838
1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379
1842#, c-format 1840#, c-format
1843msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1841msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1844msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n" 1842msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n"
1845 1843
1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390
1847#, c-format 1845#, c-format
1848msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1846msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1849msgstr "" 1847msgstr ""
1850"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n" 1848"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n"
1851 1849
1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459
1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1854msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1852msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1855msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" 1853msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n"
1856 1854
1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509
1858msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1856msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1859msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n" 1857msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n"
1860 1858
1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519
1862msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1860msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1863msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n" 1861msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n"
1864 1862
1865#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661
1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673
1867#, c-format 1865#, c-format
1868msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1866msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1869msgstr "¡No se ha especificado ningún «%s» para «%s» en la configuración!\n" 1867msgstr "¡No se ha especificado ningún «%s» para «%s» en la configuración!\n"
1870 1868
1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667
1872#, c-format 1870#, c-format
1873msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1871msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1874msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" 1872msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»"
1875 1873
1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679
1877msgid "# quota" 1875msgid "# quota"
1878msgstr "# cuota" 1876msgstr "# cuota"
1879 1877
1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 1878#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681
1881msgid "# cache size" 1879msgid "# cache size"
1882msgstr "# tamaño de la caché" 1880msgstr "# tamaño de la caché"
1883 1881
1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696
1885#, c-format 1883#, c-format
1886msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1884msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1887msgstr "" 1885msgstr ""
1888"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" 1886"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n"
1889 1887
1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714
1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730
1892#, c-format 1890#, c-format
1893msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1891msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1894msgstr "" 1892msgstr ""
1895"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " 1893"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de "
1896"«bloomfilter» «%s»:\n" 1894"«bloomfilter» «%s»:\n"
1897 1895
1898#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760
1899msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1897msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1900msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" 1898msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
1901 1899
@@ -1953,7 +1951,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1953#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1951#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1954#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1952#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1955#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1953#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1956#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 1954#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1957#, c-format 1955#, c-format
1958msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1956msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1959msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 1957msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
@@ -2036,9 +2034,9 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2036msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2034msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2037 2035
2038#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 2036#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
2039#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 2037#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794
2040#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 2038#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954
2041#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 2039#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167
2042#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 2040#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2043msgid "be verbose (print progress information)" 2041msgid "be verbose (print progress information)"
2044msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 2042msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
@@ -2056,8 +2054,7 @@ msgstr "cuanto tiempo debe ejecutarse el comando de monitorización"
2056msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2054msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2057msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." 2055msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
2058 2056
2059#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 2057#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
2060#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
2061#, fuzzy, c-format 2058#, fuzzy, c-format
2062msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2059msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2063msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 2060msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
@@ -2279,8 +2276,7 @@ msgstr "¡Tipo de bloque no soportado (%u) en respuesta local!\n"
2279msgid "# GET requests given to datacache" 2276msgid "# GET requests given to datacache"
2280msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos" 2277msgstr "# Peticiones «GET» realizadas a la caché de datos"
2281 2278
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2279#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2283#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2284msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2280msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2285msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»" 2281msgstr "# «HELLO» obtenidos de «peerinfo»"
2286 2282
@@ -3173,74 +3169,74 @@ msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
3173msgid "Failed to connect to datastore." 3169msgid "Failed to connect to datastore."
3174msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." 3170msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."
3175 3171
3176#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 3172#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441
3177#, c-format 3173#, c-format
3178msgid "Publishing failed: %s" 3174msgid "Publishing failed: %s"
3179msgstr "Publicación fallida: %s" 3175msgstr "Publicación fallida: %s"
3180 3176
3181#: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 3177#: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763
3182#: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 3178#: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058
3183#, c-format 3179#, c-format
3184msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3180msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3185msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n" 3181msgstr "No se pudo indexar el fichero «%s»: %s. Se intentará insertar.\n"
3186 3182
3187#: src/fs/fs_publish.c:711 3183#: src/fs/fs_publish.c:709
3188msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3184msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3189msgstr "" 3185msgstr ""
3190"expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al " 3186"expiración del plazo en la petición de inicio de indexado (index-start) al "
3191"servicio «fs»" 3187"servicio «fs»"
3192 3188
3193#: src/fs/fs_publish.c:723 3189#: src/fs/fs_publish.c:721
3194msgid "unknown error" 3190msgid "unknown error"
3195msgstr "error desconocido" 3191msgstr "error desconocido"
3196 3192
3197#: src/fs/fs_publish.c:767 3193#: src/fs/fs_publish.c:765
3198msgid "failed to compute hash" 3194msgid "failed to compute hash"
3199msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash" 3195msgstr "se produjo un fallo al calcular el hash"
3200 3196
3201#: src/fs/fs_publish.c:787 3197#: src/fs/fs_publish.c:785
3202msgid "filename too long" 3198msgid "filename too long"
3203msgstr "nombre de fichero demasiado largo" 3199msgstr "nombre de fichero demasiado largo"
3204 3200
3205#: src/fs/fs_publish.c:812 3201#: src/fs/fs_publish.c:810
3206msgid "could not connect to `fs' service" 3202msgid "could not connect to `fs' service"
3207msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»" 3203msgstr "no se pudo conectar con el servicio «fs»"
3208 3204
3209#: src/fs/fs_publish.c:835 3205#: src/fs/fs_publish.c:833
3210#, c-format 3206#, c-format
3211msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3207msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3212msgstr "" 3208msgstr ""
3213"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" 3209"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"
3214 3210
3215#: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 3211#: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938
3216msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3212msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3217msgstr "" 3213msgstr ""
3218 3214
3219#: src/fs/fs_publish.c:1014 3215#: src/fs/fs_publish.c:1012
3220#, c-format 3216#, c-format
3221msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3217msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3222msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s" 3218msgstr "La subida recursiva falló en «%s»: %s"
3223 3219
3224#: src/fs/fs_publish.c:1022 3220#: src/fs/fs_publish.c:1020
3225#, c-format 3221#, c-format
3226msgid "Recursive upload failed: %s" 3222msgid "Recursive upload failed: %s"
3227msgstr "Subida recursiva fallida: %s" 3223msgstr "Subida recursiva fallida: %s"
3228 3224
3229#: src/fs/fs_publish.c:1062 3225#: src/fs/fs_publish.c:1060
3230msgid "needs to be an actual file" 3226msgid "needs to be an actual file"
3231msgstr "tiene que ser un fichero de verdad" 3227msgstr "tiene que ser un fichero de verdad"
3232 3228
3233#: src/fs/fs_publish.c:1301 3229#: src/fs/fs_publish.c:1299
3234#, fuzzy, c-format 3230#, fuzzy, c-format
3235msgid "Datastore failure: %s" 3231msgid "Datastore failure: %s"
3236msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" 3232msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
3237 3233
3238#: src/fs/fs_publish.c:1392 3234#: src/fs/fs_publish.c:1390
3239#, c-format 3235#, c-format
3240msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3236msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3241msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" 3237msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n"
3242 3238
3243#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 3239#: src/fs/fs_publish_ksk.c:224
3244msgid "Could not connect to datastore." 3240msgid "Could not connect to datastore."
3245msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 3241msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
3246 3242
@@ -3429,22 +3425,22 @@ msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
3429msgid "Failed to save state to file %s\n" 3425msgid "Failed to save state to file %s\n"
3430msgstr "Se produjo un fallo al guardar el estado en el fichero %s\n" 3426msgstr "Se produjo un fallo al guardar el estado en el fichero %s\n"
3431 3427
3432#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 3428#: src/fs/gnunet-auto-share.c:415
3433#, c-format 3429#, c-format
3434msgid "Publication of `%s' done\n" 3430msgid "Publication of `%s' done\n"
3435msgstr "Publicación de «%s» finalizada\n" 3431msgstr "Publicación de «%s» finalizada\n"
3436 3432
3437#: src/fs/gnunet-auto-share.c:490 3433#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3438#, c-format 3434#, c-format
3439msgid "Publishing `%s'\n" 3435msgid "Publishing `%s'\n"
3440msgstr "Publicando «%s»\n" 3436msgstr "Publicando «%s»\n"
3441 3437
3442#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 3438#: src/fs/gnunet-auto-share.c:514
3443#, c-format 3439#, c-format
3444msgid "Failed to run `%s'\n" 3440msgid "Failed to run `%s'\n"
3445msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 3441msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
3446 3442
3447#: src/fs/gnunet-auto-share.c:688 3443#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725
3448#, c-format 3444#, c-format
3449msgid "" 3445msgid ""
3450"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3446"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
@@ -3452,28 +3448,28 @@ msgstr ""
3452"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación " 3448"Debes especificar uno y solo un nombre de directorio para publicación "
3453"automática.\n" 3449"automática.\n"
3454 3450
3455#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 3451#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901
3456msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3452msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3457msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor" 3453msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del emisor"
3458 3454
3459#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 3455#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905
3460msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3456msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3461msgstr "" 3457msgstr ""
3462"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido" 3458"deshabilitar añadir tiempo de creación a los metadatos del fichero subido"
3463 3459
3464#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 3460#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908
3465msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3461msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3466msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos" 3462msgstr "no usar libextractor para añadir palabras clave o metadatos"
3467 3463
3468#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 3464#: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932
3469msgid "specify the priority of the content" 3465msgid "specify the priority of the content"
3470msgstr "especificar la prioridad del contenido" 3466msgstr "especificar la prioridad del contenido"
3471 3467
3472#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 3468#: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939
3473msgid "set the desired replication LEVEL" 3469msgid "set the desired replication LEVEL"
3474msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 3470msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
3475 3471
3476#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3472#: src/fs/gnunet-auto-share.c:815
3477msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3473msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3478msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet" 3474msgstr "Publicar automáticamente ficheros de un directorio en GNUnet"
3479 3475
@@ -3542,64 +3538,64 @@ msgstr "Error descargando: %s.\n"
3542msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3538msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3543msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" 3539msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n"
3544 3540
3545#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 3541#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297
3546#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3542#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3547#, c-format 3543#, c-format
3548msgid "Unexpected status: %d\n" 3544msgid "Unexpected status: %d\n"
3549msgstr "Estado inesperado: %d\n" 3545msgstr "Estado inesperado: %d\n"
3550 3546
3551#: src/fs/gnunet-download.c:234 3547#: src/fs/gnunet-download.c:233
3552msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3548msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3553msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n" 3549msgstr "Tiene que especificar una URI como parámetro.\n"
3554 3550
3555#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 3551#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728
3556#, c-format 3552#, c-format
3557msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3553msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3558msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n" 3554msgstr "Se produjo un fallo al procesar la URI: %s\n"
3559 3555
3560#: src/fs/gnunet-download.c:247 3556#: src/fs/gnunet-download.c:246
3561msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3557msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3562msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n" 3558msgstr "Sólo URI «CHK» o «LOC» soportadas.\n"
3563 3559
3564#: src/fs/gnunet-download.c:254 3560#: src/fs/gnunet-download.c:253
3565msgid "Target filename must be specified.\n" 3561msgid "Target filename must be specified.\n"
3566msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n" 3562msgstr "El nombre de fichero de destino debe ser especificado.\n"
3567 3563
3568#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 3564#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872
3569#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3565#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3570#, c-format 3566#, c-format
3571msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3567msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3572msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" 3568msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
3573 3569
3574#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 3570#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:294
3575msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3571msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3576msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" 3572msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3577 3573
3578#: src/fs/gnunet-download.c:308 3574#: src/fs/gnunet-download.c:307
3579msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3575msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3580msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C=" 3576msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C="
3581 3577
3582#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 3578#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:297
3583msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3579msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3584msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)" 3580msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)"
3585 3581
3586#: src/fs/gnunet-download.c:314 3582#: src/fs/gnunet-download.c:313
3587msgid "write the file to FILENAME" 3583msgid "write the file to FILENAME"
3588msgstr "escribe los datos al nombre del fichero proporcionado (FILENAME)" 3584msgstr "escribe los datos al nombre del fichero proporcionado (FILENAME)"
3589 3585
3590#: src/fs/gnunet-download.c:318 3586#: src/fs/gnunet-download.c:317
3591msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3587msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3592msgstr "establece el número máximo de descargas paralelas permitido" 3588msgstr "establece el número máximo de descargas paralelas permitido"
3593 3589
3594#: src/fs/gnunet-download.c:322 3590#: src/fs/gnunet-download.c:321
3595msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3591msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3596msgstr "establece el número máximo de peticiones de bloque paralelas permitido" 3592msgstr "establece el número máximo de peticiones de bloque paralelas permitido"
3597 3593
3598#: src/fs/gnunet-download.c:325 3594#: src/fs/gnunet-download.c:324
3599msgid "download a GNUnet directory recursively" 3595msgid "download a GNUnet directory recursively"
3600msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente" 3596msgstr "descarga un directorio de GNUnet recursivamente"
3601 3597
3602#: src/fs/gnunet-download.c:339 3598#: src/fs/gnunet-download.c:338
3603msgid "" 3599msgid ""
3604"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3600"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3605"chk/...)" 3601"chk/...)"
@@ -3635,107 +3631,107 @@ msgstr ""
3635"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición " 3631"ejecuta una batería de pruebas para medir el rendimiento de la compartición "
3636"de ficheros" 3632"de ficheros"
3637 3633
3638#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250 3634#: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233
3639#, c-format 3635#, c-format
3640msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3636msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3641msgstr "Publicando «%s» en %llu/%llu (%s restantes)\n" 3637msgstr "Publicando «%s» en %llu/%llu (%s restantes)\n"
3642 3638
3643#: src/fs/gnunet-publish.c:257 3639#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3644#, c-format 3640#, c-format
3645msgid "Error publishing: %s.\n" 3641msgid "Error publishing: %s.\n"
3646msgstr "Error publicando: %s.\n" 3642msgstr "Error publicando: %s.\n"
3647 3643
3648#: src/fs/gnunet-publish.c:268 3644#: src/fs/gnunet-publish.c:248
3649#, c-format 3645#, c-format
3650msgid "Publishing `%s' done.\n" 3646msgid "Publishing `%s' done.\n"
3651msgstr "Publicación «%s» finalizada.\n" 3647msgstr "Publicación «%s» finalizada.\n"
3652 3648
3653#: src/fs/gnunet-publish.c:273 3649#: src/fs/gnunet-publish.c:253
3654#, c-format 3650#, c-format
3655msgid "URI is `%s'.\n" 3651msgid "URI is `%s'.\n"
3656msgstr "La URI es «%s».\n" 3652msgstr "La URI es «%s».\n"
3657 3653
3658#: src/fs/gnunet-publish.c:281 3654#: src/fs/gnunet-publish.c:261
3659#, fuzzy, c-format 3655#, fuzzy, c-format
3660msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3656msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3661msgstr "La URI es «%s».\n" 3657msgstr "La URI es «%s».\n"
3662 3658
3663#: src/fs/gnunet-publish.c:299 3659#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3664#, fuzzy 3660#, fuzzy
3665msgid "Starting cleanup after abort\n" 3661msgid "Starting cleanup after abort\n"
3666msgstr "Limpieza completada\n" 3662msgstr "Limpieza completada\n"
3667 3663
3668#: src/fs/gnunet-publish.c:306 3664#: src/fs/gnunet-publish.c:284
3669#, fuzzy 3665#, fuzzy
3670msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3666msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3671msgstr "Limpieza completada\n" 3667msgstr "Limpieza completada\n"
3672 3668
3673#: src/fs/gnunet-publish.c:312 3669#: src/fs/gnunet-publish.c:290
3674#, fuzzy 3670#, fuzzy
3675msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3671msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3676msgstr "Limpieza completada\n" 3672msgstr "Limpieza completada\n"
3677 3673
3678#: src/fs/gnunet-publish.c:447 3674#: src/fs/gnunet-publish.c:432
3679#, c-format 3675#, c-format
3680msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3676msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3681msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n" 3677msgstr "Metadatos para el fichero «%s» (%s)\n"
3682 3678
3683#: src/fs/gnunet-publish.c:449 3679#: src/fs/gnunet-publish.c:437
3684#, c-format 3680#, c-format
3685msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3681msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3686msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n" 3682msgstr "Palabras clave para el fichero «%s» (%s)\n"
3687 3683
3688#: src/fs/gnunet-publish.c:594 3684#: src/fs/gnunet-publish.c:591
3689msgid "Could not publish\n" 3685msgid "Could not publish\n"
3690msgstr "No se pudo publicar\n" 3686msgstr "No se pudo publicar\n"
3691 3687
3692#: src/fs/gnunet-publish.c:619 3688#: src/fs/gnunet-publish.c:616
3693msgid "Could not start publishing.\n" 3689msgid "Could not start publishing.\n"
3694msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n" 3690msgstr "No se pudo empezar a publicar.\n"
3695 3691
3696#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3692#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3697#, c-format 3693#, c-format
3698msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3694msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3699msgstr "Escaneando directorio «%s».\n" 3695msgstr "Escaneando directorio «%s».\n"
3700 3696
3701#: src/fs/gnunet-publish.c:657 3697#: src/fs/gnunet-publish.c:654
3702#, c-format 3698#, c-format
3703msgid "Scanning file `%s'.\n" 3699msgid "Scanning file `%s'.\n"
3704msgstr "Escaneando fichero «%s».\n" 3700msgstr "Escaneando fichero «%s».\n"
3705 3701
3706#: src/fs/gnunet-publish.c:663 3702#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3707#, c-format 3703#, c-format
3708msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3704msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3709msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n" 3705msgstr "Hubo un problema procesando el fichero «%s», omitiéndolo.\n"
3710 3706
3711#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3707#: src/fs/gnunet-publish.c:667
3712msgid "Preprocessing complete.\n" 3708msgid "Preprocessing complete.\n"
3713msgstr "Preprocesado completo.\n" 3709msgstr "Preprocesado completo.\n"
3714 3710
3715#: src/fs/gnunet-publish.c:675 3711#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3716#, c-format 3712#, c-format
3717msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3713msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3718msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n" 3714msgstr "Extracción de metadatos del fichero «%s» completa.\n"
3719 3715
3720#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3716#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3721msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3717msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3722msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n" 3718msgstr "La extracción de metadatos ha finalizado.\n"
3723 3719
3724#: src/fs/gnunet-publish.c:691 3720#: src/fs/gnunet-publish.c:688
3725msgid "Internal error scanning directory.\n" 3721msgid "Internal error scanning directory.\n"
3726msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" 3722msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
3727 3723
3728#: src/fs/gnunet-publish.c:723 3724#: src/fs/gnunet-publish.c:716
3729#, fuzzy, c-format 3725#, fuzzy, c-format
3730msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3726msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3731msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n" 3727msgstr "Espacio de nombres «%s» desconocido.\n"
3732 3728
3733#: src/fs/gnunet-publish.c:755 3729#: src/fs/gnunet-publish.c:749
3734#, c-format 3730#, c-format
3735msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3731msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3736msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n" 3732msgstr "Se produjo un fallo al acceder «%s»: %s\n"
3737 3733
3738#: src/fs/gnunet-publish.c:769 3734#: src/fs/gnunet-publish.c:763
3739msgid "" 3735msgid ""
3740"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3736"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3741"installed?\n" 3737"installed?\n"
@@ -3743,34 +3739,34 @@ msgstr ""
3743"Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está " 3739"Se produjo un fallo al iniciar el meta-escáner de directorios. ¿Está "
3744"«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n" 3740"«gnunet-helper-publish-fs» instalado?\n"
3745 3741
3746#: src/fs/gnunet-publish.c:825 3742#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3747#, c-format 3743#, c-format
3748msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3744msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3749msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n" 3745msgstr "¡No se pueden extraer metadatos de una URI!\n"
3750 3746
3751#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3747#: src/fs/gnunet-publish.c:826
3752#, c-format 3748#, c-format
3753msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3749msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3754msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n" 3750msgstr "Se debe especificar uno y solo un nombre de fichero para insertar.\n"
3755 3751
3756#: src/fs/gnunet-publish.c:838 3752#: src/fs/gnunet-publish.c:832
3757#, c-format 3753#, c-format
3758msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3754msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3759msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n" 3755msgstr "No se puede especificar una URI y un nombre de fichero.\n"
3760 3756
3761#: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3757#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3762#, c-format 3758#, c-format
3763msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3759msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3764msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n" 3760msgstr "La opción «%s» es obligatoria cuando se usa la opción «%s».\n"
3765 3761
3766#: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 3762#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3767#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 3763#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958
3768#: src/transport/gnunet-transport.c:1989 3764#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
3769#, c-format 3765#, c-format
3770msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3766msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3771msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n" 3767msgstr "La opción «%s» no tiene sentido sin la opción «%s».\n"
3772 3768
3773#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3769#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3774msgid "" 3770msgid ""
3775"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3771"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3776"upload" 3772"upload"
@@ -3778,7 +3774,7 @@ msgstr ""
3778"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, " 3774"imprimir una lista de las palabras clave extraídas que podrían ser usadas, "
3779"pero sin realizar la subida" 3775"pero sin realizar la subida"
3780 3776
3781#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3777#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3782msgid "" 3778msgid ""
3783"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3779"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3784"can be specified multiple times)" 3780"can be specified multiple times)"
@@ -3786,11 +3782,11 @@ msgstr ""
3786"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el " 3782"añadir una palabra clave adicional para el fichero del nivel más alto o el "
3787"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)" 3783"directorio (esta opción puede ser especificada varias veces)"
3788 3784
3789#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3785#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3790msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3786msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3791msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado" 3787msgstr "establece los metadatos para el tipo TYPE dado al valor VALUE dado"
3792 3788
3793#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3789#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3794msgid "" 3790msgid ""
3795"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3791"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3796"in GNUnet database)" 3792"in GNUnet database)"
@@ -3798,7 +3794,7 @@ msgstr ""
3798"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma " 3794"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma "
3799"cifrada en la base de datos de GNUnet)" 3795"cifrada en la base de datos de GNUnet)"
3800 3796
3801#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3797#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3802msgid "" 3798msgid ""
3803"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3799"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3804"namespace insertions only)" 3800"namespace insertions only)"
@@ -3806,13 +3802,13 @@ msgstr ""
3806"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro " 3802"especificar la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro "
3807"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)" 3803"(para inserciones en el espacio de nombres únicamente)"
3808 3804
3809#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3805#: src/fs/gnunet-publish.c:936
3810msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3806msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3811msgstr "" 3807msgstr ""
3812"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el " 3808"publicar los ficheros bajo el seudónimo NAME (coloca el fichero en el "
3813"espacio)" 3809"espacio)"
3814 3810
3815#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3811#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3816msgid "" 3812msgid ""
3817"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3813"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3818"compute URIs)" 3814"compute URIs)"
@@ -3820,14 +3816,14 @@ msgstr ""
3820"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para " 3816"únicamente simular el proceso pero no publicar nada realmente (útil para "
3821"calcular URI)" 3817"calcular URI)"
3822 3818
3823#: src/fs/gnunet-publish.c:953 3819#: src/fs/gnunet-publish.c:946
3824msgid "" 3820msgid ""
3825"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3821"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3826msgstr "" 3822msgstr ""
3827"establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el " 3823"establece la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el "
3828"espacio únicamente)" 3824"espacio únicamente)"
3829 3825
3830#: src/fs/gnunet-publish.c:957 3826#: src/fs/gnunet-publish.c:950
3831msgid "" 3827msgid ""
3832"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3828"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3833"to the file with the respective URI)" 3829"to the file with the respective URI)"
@@ -3835,7 +3831,7 @@ msgstr ""
3835"URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir " 3831"URI a ser publicada (puede ser usado en vez de pasar un fichero para añadir "
3836"claves con el fichero con la URI respectiva)" 3832"claves con el fichero con la URI respectiva)"
3837 3833
3838#: src/fs/gnunet-publish.c:973 3834#: src/fs/gnunet-publish.c:966
3839msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3835msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3840msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" 3836msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet"
3841 3837
@@ -3851,27 +3847,27 @@ msgstr ""
3851msgid "Error searching: %s.\n" 3847msgid "Error searching: %s.\n"
3852msgstr "Error buscando: %s.\n" 3848msgstr "Error buscando: %s.\n"
3853 3849
3854#: src/fs/gnunet-search.c:246 3850#: src/fs/gnunet-search.c:245
3855msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3851msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3856msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n" 3852msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n"
3857 3853
3858#: src/fs/gnunet-search.c:270 3854#: src/fs/gnunet-search.c:269
3859msgid "Could not start searching.\n" 3855msgid "Could not start searching.\n"
3860msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n" 3856msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n"
3861 3857
3862#: src/fs/gnunet-search.c:301 3858#: src/fs/gnunet-search.c:300
3863msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3859msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3864msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»" 3860msgstr "escribir resultados de búsqueda al fichero que empiecen por «PREFIX»"
3865 3861
3866#: src/fs/gnunet-search.c:304 3862#: src/fs/gnunet-search.c:303
3867msgid "automatically terminate search after DELAY" 3863msgid "automatically terminate search after DELAY"
3868msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»" 3864msgstr "terminar búsqueda automáticamente después de «DELAY»"
3869 3865
3870#: src/fs/gnunet-search.c:311 3866#: src/fs/gnunet-search.c:310
3871msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3867msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3872msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" 3868msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados"
3873 3869
3874#: src/fs/gnunet-search.c:322 3870#: src/fs/gnunet-search.c:321
3875msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3871msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3876msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" 3872msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet"
3877 3873
@@ -4248,16 +4244,16 @@ msgstr "Error desindexando: %s.\n"
4248msgid "Unindexing done.\n" 4244msgid "Unindexing done.\n"
4249msgstr "Desindexado finalizado.\n" 4245msgstr "Desindexado finalizado.\n"
4250 4246
4251#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 4247#: src/fs/gnunet-unindex.c:129
4252#, c-format 4248#, c-format
4253msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4249msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4254msgstr "Se debe especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n" 4250msgstr "Se debe especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"
4255 4251
4256#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 4252#: src/fs/gnunet-unindex.c:146
4257msgid "Could not start unindex operation.\n" 4253msgid "Could not start unindex operation.\n"
4258msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n" 4254msgstr "No se pudo empezar la operación de desindexado.\n"
4259 4255
4260#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 4256#: src/fs/gnunet-unindex.c:178
4261msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4257msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4262msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»." 4258msgstr "Desindexa un fichero previamente indexado con «gnunet-publish»."
4263 4259
@@ -4670,80 +4666,80 @@ msgstr ""
4670msgid "GNS REST API initialized\n" 4666msgid "GNS REST API initialized\n"
4671msgstr "Conexión fallida\n" 4667msgstr "Conexión fallida\n"
4672 4668
4673#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 4669#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4674#, c-format 4670#, c-format
4675msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4671msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4676msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n" 4672msgstr "No se pudo procesar la dirección IPv4 «%s»\n"
4677 4673
4678#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312 4674#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
4679#, fuzzy, c-format 4675#, fuzzy, c-format
4680msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4676msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4681msgstr "" 4677msgstr ""
4682"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4678"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4683"de «%s»\n" 4679"de «%s»\n"
4684 4680
4685#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334 4681#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
4686#, fuzzy, c-format 4682#, fuzzy, c-format
4687msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4683msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4688msgstr "" 4684msgstr ""
4689"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4685"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4690"de «%s»\n" 4686"de «%s»\n"
4691 4687
4692#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418 4688#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:486
4693#, fuzzy, c-format 4689#, fuzzy, c-format
4694msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4690msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4695msgstr "" 4691msgstr ""
4696"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4692"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4697"de «%s»\n" 4693"de «%s»\n"
4698 4694
4699#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455 4695#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:522
4700#, c-format 4696#, c-format
4701msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4697msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4702msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4698msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4703 4699
4704#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474 4700#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:541
4705#, fuzzy, c-format 4701#, fuzzy, c-format
4706msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4702msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4707msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" 4703msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
4708 4704
4709#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497 4705#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:564
4710#, fuzzy, c-format 4706#, fuzzy, c-format
4711msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4707msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4712msgstr "" 4708msgstr ""
4713"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4709"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4714"de «%s»\n" 4710"de «%s»\n"
4715 4711
4716#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520 4712#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:587
4717#, c-format 4713#, c-format
4718msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4714msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4719msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" 4715msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
4720 4716
4721#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535 4717#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:602
4722#, fuzzy, c-format 4718#, fuzzy, c-format
4723msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4719msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4724msgstr "" 4720msgstr ""
4725"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4721"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4726"de «%s»\n" 4722"de «%s»\n"
4727 4723
4728#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562 4724#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:629
4729#, fuzzy, c-format 4725#, fuzzy, c-format
4730msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4726msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4731msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4727msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4732 4728
4733#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578 4729#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:645
4734#, fuzzy, c-format 4730#, fuzzy, c-format
4735msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4731msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4736msgstr "" 4732msgstr ""
4737"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4733"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4738"de «%s»\n" 4734"de «%s»\n"
4739 4735
4740#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595 4736#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:662
4741#, c-format 4737#, c-format
4742msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4738msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4743msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n" 4739msgstr "No se pudo procesar dirección IPv4 «%s»\n"
4744 4740
4745#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619 4741#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:686
4746#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635 4742#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:702
4747#, c-format 4743#, c-format
4748msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4744msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4749msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" 4745msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
@@ -5290,6 +5286,31 @@ msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
5290msgid "Namecache failed to cache block" 5286msgid "Namecache failed to cache block"
5291msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro" 5287msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro"
5292 5288
5289#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5290#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
5291#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184
5292#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352
5293#, fuzzy, c-format
5294msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5295msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
5296
5297#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5298#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5299#, fuzzy, c-format
5300msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5301msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5302
5303#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
5304#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207
5305#, fuzzy, c-format
5306msgid "Unable to read file: %s.\n"
5307msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5308
5309#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391
5310#, fuzzy
5311msgid "flat plugin running\n"
5312msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5313
5293#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 5314#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
5294#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 5315#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
5295msgid "Failed to create indices\n" 5316msgid "Failed to create indices\n"
@@ -5386,8 +5407,7 @@ msgstr "borrar"
5386msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5407msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5387msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5408msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5388 5409
5389#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 5410#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5390#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5391#, c-format 5411#, c-format
5392msgid "Invalid URI `%s'\n" 5412msgid "Invalid URI `%s'\n"
5393msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5413msgstr "URI no válida: «%s»\n"
@@ -5553,11 +5573,21 @@ msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
5553msgid "Namestore failed to store record\n" 5573msgid "Namestore failed to store record\n"
5554msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5574msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5555 5575
5576#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650
5577#, fuzzy
5578msgid "flat file database running\n"
5579msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5580
5556#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 5581#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023
5557#, fuzzy 5582#, fuzzy
5558msgid "Namestore REST API initialized\n" 5583msgid "Namestore REST API initialized\n"
5559msgstr "Conexión fallida\n" 5584msgstr "Conexión fallida\n"
5560 5585
5586#: src/nat/gnunet-nat.c:160
5587#, fuzzy
5588msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5589msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5590
5561#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 5591#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
5562#, c-format 5592#, c-format
5563msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5593msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
@@ -5569,54 +5599,58 @@ msgstr ""
5569msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5599msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5570msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet" 5600msgstr "Demonio de ayuda en las pruebas de recorrido NAT de GNUnet"
5571 5601
5572#: src/nat/nat_auto.c:179 5602#: src/nat/nat_auto.c:394
5573msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5603msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5574msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n" 5604msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP satisfactorio.\n"
5575 5605
5576#: src/nat/nat_auto.c:180 5606#: src/nat/nat_auto.c:395
5577msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5607msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5578msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n" 5608msgstr "Recorrido NAT con servidor ICMP fallido.\n"
5579 5609
5580#: src/nat/nat_auto.c:201 5610#: src/nat/nat_auto.c:416
5581msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5611msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5582msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n" 5612msgstr "Probando conexión inversa con el servidor ICMP.\n"
5583 5613
5584#: src/nat/nat_auto.c:249 5614#: src/nat/nat_auto.c:448
5585#, c-format 5615#, c-format
5586msgid "Detected external IP `%s'\n" 5616msgid "Detected external IP `%s'\n"
5587msgstr "Detectada IP externa «%s»\n" 5617msgstr "Detectada IP externa «%s»\n"
5588 5618
5589#: src/nat/nat_auto.c:327 5619#: src/nat/nat_auto.c:579
5590msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5620msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5591msgstr "" 5621msgstr ""
5592"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n" 5622"Este sistema tiene una dirección IPv6 global, fijando IPv6 a habilitado.\n"
5593 5623
5594#: src/nat/nat_auto.c:343 5624#: src/nat/nat_auto.c:597
5595#, c-format 5625#, c-format
5596msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5626msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5597msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" 5627msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
5598 5628
5599#: src/nat/nat_auto.c:406 5629#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364
5630msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5631msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n"
5632
5633#: src/nat/nat_auto.c:715
5600msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5634msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5601msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n" 5635msgstr "«upnpc» encontrado, habilitando su uso\n"
5602 5636
5603#: src/nat/nat_auto.c:407 5637#: src/nat/nat_auto.c:716
5604msgid "upnpc not found\n" 5638msgid "upnpc not found\n"
5605msgstr "«upnpc» no encontrado\n" 5639msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
5606 5640
5607#: src/nat/nat_auto.c:437 5641#: src/nat/nat_auto.c:748
5608msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5642msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5609msgstr "" 5643msgstr ""
5610 5644
5611#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490 5645#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804
5612msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5646msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5613msgstr "" 5647msgstr ""
5614 5648
5615#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498 5649#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812
5616msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5650msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5617msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5651msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5618 5652
5619#: src/nat/nat_auto.c:483 5653#: src/nat/nat_auto.c:797
5620msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5654msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5621msgstr "" 5655msgstr ""
5622 5656
@@ -5630,27 +5664,27 @@ msgstr "«gnunet-helper-nat-server» generó la dirección mal formada «%s»\n"
5630msgid "Failed to start %s\n" 5664msgid "Failed to start %s\n"
5631msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n" 5665msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
5632 5666
5633#: src/nat/nat.c:1286 5667#: src/nat/nat.c:1305
5634msgid "Error while running upnp client:\n" 5668msgid "Error while running upnp client:\n"
5635msgstr "" 5669msgstr ""
5636 5670
5637#: src/nat/nat.c:1356 5671#: src/nat/nat.c:1375
5638#, fuzzy, c-format 5672#, fuzzy, c-format
5639msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5673msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5640msgstr "" 5674msgstr ""
5641"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n" 5675"Se produjo un fallo al inicializar la clave de la máquina desde el par %u\n"
5642 5676
5643#: src/nat/nat.c:1498 5677#: src/nat/nat.c:1517
5644msgid "malformed" 5678msgid "malformed"
5645msgstr "mal formado" 5679msgstr "mal formado"
5646 5680
5647#: src/nat/nat.c:1552 5681#: src/nat/nat.c:1571
5648msgid "" 5682msgid ""
5649"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5683"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5650"disabling UPnP \n" 5684"disabling UPnP \n"
5651msgstr "" 5685msgstr ""
5652 5686
5653#: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 5687#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712
5654#, c-format 5688#, c-format
5655msgid "" 5689msgid ""
5656"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5690"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
@@ -5659,98 +5693,98 @@ msgstr ""
5659"La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma " 5693"La configuración requiere «%s», pero el binario no está instalado de forma "
5660"correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n" 5694"correcta (SUID bit no activado). Opción deshabilitada.\n"
5661 5695
5662#: src/nat/nat.c:1830 5696#: src/nat/nat.c:1855
5663msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5697msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5664msgstr "" 5698msgstr ""
5665"Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del " 5699"Direcciones internas IP no conocidas, no se puede usar el método del "
5666"recorrido NAT ICMP\n" 5700"recorrido NAT ICMP\n"
5667 5701
5668#: src/nat/nat.c:1846 5702#: src/nat/nat.c:1871
5669#, c-format 5703#, c-format
5670msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5704msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5671msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5705msgstr "Ejecutando gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5672 5706
5673#: src/nat/nat.c:1931 5707#: src/nat/nat.c:1958
5674msgid "Operation Successful" 5708msgid "Operation Successful"
5675msgstr "" 5709msgstr ""
5676 5710
5677#: src/nat/nat.c:1933 5711#: src/nat/nat.c:1960
5678msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5712msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5679msgstr "" 5713msgstr ""
5680 5714
5681#: src/nat/nat.c:1935 5715#: src/nat/nat.c:1962
5682msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5716msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5683msgstr "" 5717msgstr ""
5684 5718
5685#: src/nat/nat.c:1937 5719#: src/nat/nat.c:1964
5686msgid "Encountered timeout while performing operation" 5720msgid "Encountered timeout while performing operation"
5687msgstr "" 5721msgstr ""
5688 5722
5689#: src/nat/nat.c:1939 5723#: src/nat/nat.c:1966
5690msgid "detected that we are offline" 5724msgid "detected that we are offline"
5691msgstr "" 5725msgstr ""
5692 5726
5693#: src/nat/nat.c:1941 5727#: src/nat/nat.c:1968
5694#, fuzzy 5728#, fuzzy
5695msgid "`upnpc` command not found" 5729msgid "`upnpc` command not found"
5696msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5730msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5697 5731
5698#: src/nat/nat.c:1943 5732#: src/nat/nat.c:1970
5699#, fuzzy 5733#, fuzzy
5700msgid "Failed to run `upnpc` command" 5734msgid "Failed to run `upnpc` command"
5701msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5735msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5702 5736
5703#: src/nat/nat.c:1945 5737#: src/nat/nat.c:1972
5704#, fuzzy 5738#, fuzzy
5705msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5739msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5706msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5740msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5707 5741
5708#: src/nat/nat.c:1947 5742#: src/nat/nat.c:1974
5709msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5743msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5710msgstr "" 5744msgstr ""
5711 5745
5712#: src/nat/nat.c:1949 5746#: src/nat/nat.c:1976
5713#, fuzzy 5747#, fuzzy
5714msgid "`external-ip' command not found" 5748msgid "`external-ip' command not found"
5715msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5749msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5716 5750
5717#: src/nat/nat.c:1951 5751#: src/nat/nat.c:1978
5718#, fuzzy 5752#, fuzzy
5719msgid "Failed to run `external-ip` command" 5753msgid "Failed to run `external-ip` command"
5720msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n" 5754msgstr "Se produjo un fallo al ejecutar «%s»\n"
5721 5755
5722#: src/nat/nat.c:1953 5756#: src/nat/nat.c:1980
5723#, fuzzy 5757#, fuzzy
5724msgid "`external-ip' command output invalid" 5758msgid "`external-ip' command output invalid"
5725msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5759msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5726 5760
5727#: src/nat/nat.c:1955 5761#: src/nat/nat.c:1982
5728msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5762msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5729msgstr "" 5763msgstr ""
5730 5764
5731#: src/nat/nat.c:1957 5765#: src/nat/nat.c:1984
5732#, fuzzy 5766#, fuzzy
5733msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5767msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5734msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 5768msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
5735 5769
5736#: src/nat/nat.c:1959 5770#: src/nat/nat.c:1986
5737#, fuzzy 5771#, fuzzy
5738msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5772msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5739msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5773msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
5740 5774
5741#: src/nat/nat.c:1961 5775#: src/nat/nat.c:1988
5742msgid "NAT test could not be initialized" 5776msgid "NAT test could not be initialized"
5743msgstr "" 5777msgstr ""
5744 5778
5745#: src/nat/nat.c:1963 5779#: src/nat/nat.c:1990
5746msgid "NAT test timeout reached" 5780msgid "NAT test timeout reached"
5747msgstr "" 5781msgstr ""
5748 5782
5749#: src/nat/nat.c:1965 5783#: src/nat/nat.c:1992
5750msgid "could not register NAT" 5784msgid "could not register NAT"
5751msgstr "" 5785msgstr ""
5752 5786
5753#: src/nat/nat.c:1967 5787#: src/nat/nat.c:1994
5754#, fuzzy 5788#, fuzzy
5755msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5789msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5756msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n" 5790msgstr "No se ha encontrado un «gnunet-helper-nat-server» funcional\n"
@@ -5763,18 +5797,14 @@ msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5763msgid "`upnpc' command not found\n" 5797msgid "`upnpc' command not found\n"
5764msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5798msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5765 5799
5766#: src/nat/nat_test.c:360 5800#: src/nat/nat_test.c:467
5767msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5768msgstr "Se produjo un fallo al conectar con «gnunet-nat-server»\n"
5769
5770#: src/nat/nat_test.c:462
5771#, c-format 5801#, c-format
5772msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5802msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5773msgstr "" 5803msgstr ""
5774"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para " 5804"Se produjo un fallo al crear el «socket» de escucha asociado a «%s» para "
5775"pruebas NAT: %s\n" 5805"pruebas NAT: %s\n"
5776 5806
5777#: src/nat/nat_test.c:497 5807#: src/nat/nat_test.c:502
5778#, fuzzy 5808#, fuzzy
5779msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5809msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5780msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5810msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
@@ -5818,8 +5848,8 @@ msgstr "retraso entre rondas"
5818msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5848msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5819msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 5849msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5820 5850
5821#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537 5851#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541
5822#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:827 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5852#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5823msgid "Value is too large.\n" 5853msgid "Value is too large.\n"
5824msgstr "" 5854msgstr ""
5825 5855
@@ -6092,7 +6122,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6092msgstr "" 6122msgstr ""
6093 6123
6094#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 6124#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
6095#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 6125#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
6096#, fuzzy, c-format 6126#, fuzzy, c-format
6097msgid "" 6127msgid ""
6098"Error executing SQL query: %s\n" 6128"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -6100,7 +6130,7 @@ msgid ""
6100msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n" 6130msgstr "Error abriendo fichero «%s»: %s\n"
6101 6131
6102#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 6132#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
6103#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 6133#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
6104#, fuzzy, c-format 6134#, fuzzy, c-format
6105msgid "" 6135msgid ""
6106"Error preparing SQL query: %s\n" 6136"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -6157,43 +6187,48 @@ msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
6157msgid "Failed to get master counters!\n" 6187msgid "Failed to get master counters!\n"
6158msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6188msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6159 6189
6160#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 6190#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657
6161#, fuzzy 6191#, fuzzy, c-format
6162msgid "Failed to begin modifying state!\n" 6192msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
6163msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 6193msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
6164 6194
6165#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 6195#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667
6196#, fuzzy, c-format
6197msgid "Failed to modify state: %d\n"
6198msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
6199
6200#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
6166#, fuzzy 6201#, fuzzy
6167msgid "Failed to end modifying state!\n" 6202msgid "Failed to end modifying state!\n"
6168msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n" 6203msgstr "Se produjo un fallo al cargar el estado: %s\n"
6169 6204
6170#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 6205#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706
6171msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6206msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6172msgstr "" 6207msgstr ""
6173 6208
6174#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 6209#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720
6175#, fuzzy 6210#, fuzzy
6176msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6211msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6177msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6212msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6178 6213
6179#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 6214#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
6180#, fuzzy 6215#, fuzzy
6181msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6216msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6182msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6217msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6183 6218
6184#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 6219#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757
6185#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 6220#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776
6186#, fuzzy 6221#, fuzzy
6187msgid "Failed to reset state!\n" 6222msgid "Failed to reset state!\n"
6188msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6223msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6189 6224
6190#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 6225#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799
6191#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 6226#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850
6192msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6227msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6193msgstr "" 6228msgstr ""
6194 6229
6195#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 6230#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826
6196#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 6231#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865
6197#, fuzzy 6232#, fuzzy
6198msgid "Failed to get state variable!\n" 6233msgid "Failed to get state variable!\n"
6199msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n" 6234msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
@@ -6203,7 +6238,7 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al obtener la clave de máquina!\n"
6203msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6238msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6204msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 6239msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
6205 6240
6206#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 6241#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923
6207#, fuzzy 6242#, fuzzy
6208msgid "SQLite database running\n" 6243msgid "SQLite database running\n"
6209msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 6244msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
@@ -6477,37 +6512,37 @@ msgstr ""
6477msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6512msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6478msgstr "" 6513msgstr ""
6479 6514
6480#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:427 6515#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6481#, fuzzy 6516#, fuzzy
6482msgid "# unsupported revocations received via set union" 6517msgid "# unsupported revocations received via set union"
6483msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n" 6518msgstr "Opciones de paquete IPv4 recibidas. Ignoradas.\n"
6484 6519
6485#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:436 6520#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6486#, fuzzy 6521#, fuzzy
6487msgid "# revocation messages received via set union" 6522msgid "# revocation messages received via set union"
6488msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN" 6523msgstr "# mensajes «DATA» recibidos vía WLAN"
6489 6524
6490#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:441 6525#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:495
6491#, c-format 6526#, c-format
6492msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6527msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6493msgstr "" 6528msgstr ""
6494 6529
6495#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:445 6530#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:499
6496#, fuzzy 6531#, fuzzy
6497msgid "# revocation set unions failed" 6532msgid "# revocation set unions failed"
6498msgstr "# sesiones wlan creadas" 6533msgstr "# sesiones wlan creadas"
6499 6534
6500#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 6535#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:508
6501#, fuzzy 6536#, fuzzy
6502msgid "# revocation set unions completed" 6537msgid "# revocation set unions completed"
6503msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 6538msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
6504 6539
6505#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:493 6540#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547
6506#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:759 6541#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780
6507msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6542msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6508msgstr "" 6543msgstr ""
6509 6544
6510#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:851 6545#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872
6511#, fuzzy 6546#, fuzzy
6512msgid "Could not open revocation database file!" 6547msgid "Could not open revocation database file!"
6513msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 6548msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
@@ -6571,7 +6606,9 @@ msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6571msgstr "" 6606msgstr ""
6572 6607
6573#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 6608#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419
6574#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1564 6609#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549
6610#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193
6611#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252
6575#, fuzzy 6612#, fuzzy
6576msgid "Connect to CADET failed\n" 6613msgid "Connect to CADET failed\n"
6577msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n" 6614msgstr "Conexión fallida (¿bug?)\n"
@@ -6850,7 +6887,7 @@ msgstr ""
6850"\n" 6887"\n"
6851"Error subiendo el fichero %s\n" 6888"Error subiendo el fichero %s\n"
6852 6889
6853#: src/set/gnunet-service-set.c:1531 6890#: src/set/gnunet-service-set.c:1960
6854#, fuzzy 6891#, fuzzy
6855msgid "Could not connect to cadet service\n" 6892msgid "Could not connect to cadet service\n"
6856msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 6893msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
@@ -6978,7 +7015,7 @@ msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
6978msgid "Could not save some persistent statistics\n" 7015msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6979msgstr "No se pudieron guardar algunas estadísticas persistentes\n" 7016msgstr "No se pudieron guardar algunas estadísticas persistentes\n"
6980 7017
6981#: src/statistics/statistics_api.c:1090 7018#: src/statistics/statistics_api.c:1088
6982msgid "" 7019msgid ""
6983"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 7020"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6984"might have been lost!\n" 7021"might have been lost!\n"
@@ -8683,7 +8720,7 @@ msgstr ""
8683msgid "# sessions allocated" 8720msgid "# sessions allocated"
8684msgstr "# sesiones WLAN alojadas" 8721msgstr "# sesiones WLAN alojadas"
8685 8722
8686#: src/transport/transport_api.c:812 8723#: src/transport/transport_api.c:827
8687#, c-format 8724#, c-format
8688msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8725msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8689msgstr "Recibido mensaje inesperado del tipo %u en %s:%u\n" 8726msgstr "Recibido mensaje inesperado del tipo %u en %s:%u\n"
@@ -8726,18 +8763,18 @@ msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8726msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8763msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8727msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" 8764msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
8728 8765
8729#: src/util/client.c:263 src/util/client.c:889 src/util/service.c:621 8766#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621
8730#, c-format 8767#, c-format
8731msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8768msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8732msgstr "" 8769msgstr ""
8733"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 8770"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
8734 8771
8735#: src/util/client.c:267 src/util/client.c:894 src/util/service.c:625 8772#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625
8736#, c-format 8773#, c-format
8737msgid "Using `%s' instead\n" 8774msgid "Using `%s' instead\n"
8738msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" 8775msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"
8739 8776
8740#: src/util/client.c:362 8777#: src/util/client.c:367
8741#, c-format 8778#, c-format
8742msgid "" 8779msgid ""
8743"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 8780"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
@@ -8746,17 +8783,17 @@ msgstr ""
8746"No se pudo determinar un nombre de máquina y un puerto válidos para el " 8783"No se pudo determinar un nombre de máquina y un puerto válidos para el "
8747"servicio «%s» a partir de la configuración.\n" 8784"servicio «%s» a partir de la configuración.\n"
8748 8785
8749#: src/util/client.c:370 8786#: src/util/client.c:375
8750#, c-format 8787#, c-format
8751msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8788msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8752msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8789msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
8753 8790
8754#: src/util/client.c:1039 8791#: src/util/client.c:1044
8755#, fuzzy, c-format 8792#, fuzzy, c-format
8756msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 8793msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8757msgstr "No se pudo conectar con el servicio «%s», no debe estar corriendo.\n" 8794msgstr "No se pudo conectar con el servicio «%s», no debe estar corriendo.\n"
8758 8795
8759#: src/util/client.c:1051 8796#: src/util/client.c:1056
8760#, c-format 8797#, c-format
8761msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8798msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8762msgstr "Se produjo un fallo al transmitir la petición al servicio «%s»\n" 8799msgstr "Se produjo un fallo al transmitir la petición al servicio «%s»\n"
@@ -8842,12 +8879,12 @@ msgid ""
8842"as an environmental variable\n" 8879"as an environmental variable\n"
8843msgstr "" 8880msgstr ""
8844 8881
8845#: src/util/connection.c:424 8882#: src/util/connection.c:429
8846#, c-format 8883#, c-format
8847msgid "Access denied to `%s'\n" 8884msgid "Access denied to `%s'\n"
8848msgstr "Acceso denegado a «%s»\n" 8885msgstr "Acceso denegado a «%s»\n"
8849 8886
8850#: src/util/connection.c:441 8887#: src/util/connection.c:446
8851#, c-format 8888#, c-format
8852msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8889msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8853msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n" 8890msgstr "Aceptando conexión desde «%s»: %p\n"
@@ -8921,17 +8958,17 @@ msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
8921msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8958msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8922msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8959msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
8923 8960
8924#: src/util/crypto_rsa.c:981 8961#: src/util/crypto_rsa.c:999
8925#, c-format 8962#, c-format
8926msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8963msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8927msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8964msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8928 8965
8929#: src/util/disk.c:1221 8966#: src/util/disk.c:1226
8930#, c-format 8967#, c-format
8931msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8968msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8932msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" 8969msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"
8933 8970
8934#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 8971#: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328
8935#, c-format 8972#, c-format
8936msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8973msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8937msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n" 8974msgstr "No se pudo obtener información acerca del usuario «%s»: %s\n"
@@ -9450,6 +9487,16 @@ msgstr "demonizar (desasociar del terminal)"
9450msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9487msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9451msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n" 9488msgstr "señal (%d, %p) devolvió %d.\n"
9452 9489
9490#: src/util/socks.c:592
9491#, c-format
9492msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9493msgstr ""
9494
9495#: src/util/socks.c:605
9496#, c-format
9497msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n"
9498msgstr ""
9499
9453#: src/util/strings.c:146 9500#: src/util/strings.c:146
9454msgid "b" 9501msgid "b"
9455msgstr "b" 9502msgstr "b"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8ceb4fa3b..4b1160658 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-03-24 01:41+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-03-24 01:41+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -342,13 +342,11 @@ msgid ""
342"%llu\n" 342"%llu\n"
343msgstr "" 343msgstr ""
344 344
345#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 345#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
346#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
347msgid "solver to use" 346msgid "solver to use"
348msgstr "solveur utilisé" 347msgstr "solveur utilisé"
349 348
350#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 349#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
351#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
352#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 350#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
353msgid "experiment to use" 351msgid "experiment to use"
354msgstr "" 352msgstr ""
@@ -625,54 +623,54 @@ msgstr ""
625msgid "Print information about ATS state" 623msgid "Print information about ATS state"
626msgstr "" 624msgstr ""
627 625
628#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376 626#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458
629#, c-format 627#, c-format
630msgid "Invalid target `%s'\n" 628msgid "Invalid target `%s'\n"
631msgstr "" 629msgstr ""
632 630
633#: src/cadet/gnunet-cadet.c:643 631#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735
634#, c-format 632#, c-format
635msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 633msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
636msgstr "" 634msgstr ""
637 635
638#: src/cadet/gnunet-cadet.c:686 636#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778
639#, c-format 637#, c-format
640msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 638msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
641msgstr "" 639msgstr ""
642 640
643#: src/cadet/gnunet-cadet.c:752 641#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
644msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" 642msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
645msgstr "" 643msgstr ""
646 644
647#: src/cadet/gnunet-cadet.c:849 645#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
648msgid "provide information about a particular connection" 646msgid "provide information about a particular connection"
649msgstr "" 647msgstr ""
650 648
651#: src/cadet/gnunet-cadet.c:852 649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
652msgid "activate echo mode" 650msgid "activate echo mode"
653msgstr "" 651msgstr ""
654 652
655#: src/cadet/gnunet-cadet.c:855 653#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
656msgid "dump debug information to STDERR" 654msgid "dump debug information to STDERR"
657msgstr "" 655msgstr ""
658 656
659#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 657#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
660msgid "port to listen to (default; 0)" 658msgid "port to listen to (default; 0)"
661msgstr "" 659msgstr ""
662 660
663#: src/cadet/gnunet-cadet.c:864 661#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
664msgid "provide information about a patricular peer" 662msgid "provide information about a patricular peer"
665msgstr "" 663msgstr ""
666 664
667#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 665#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
668msgid "provide information about all peers" 666msgid "provide information about all peers"
669msgstr "" 667msgstr ""
670 668
671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
672msgid "provide information about a particular tunnel" 670msgid "provide information about a particular tunnel"
673msgstr "" 671msgstr ""
674 672
675#: src/cadet/gnunet-cadet.c:873 673#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
676msgid "provide information about all tunnels" 674msgid "provide information about all tunnels"
677msgstr "" 675msgstr ""
678 676
@@ -1365,20 +1363,20 @@ msgstr ""
1365msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1363msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1366msgstr "" 1364msgstr ""
1367 1365
1368#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:177 1366#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178
1369msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1367msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1370msgstr "" 1368msgstr ""
1371 1369
1372#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:193 1370#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194
1373#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:355 1371#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362
1374msgid "# neighbour entries allocated" 1372msgid "# neighbour entries allocated"
1375msgstr "" 1373msgstr ""
1376 1374
1377#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:264 1375#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270
1378msgid "# encrypted bytes given to transport" 1376msgid "# encrypted bytes given to transport"
1379msgstr "" 1377msgstr ""
1380 1378
1381#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:438 1379#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448
1382#, c-format 1380#, c-format
1383msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1381msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1384msgstr "" 1382msgstr ""
@@ -1421,7 +1419,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1421msgstr "" 1419msgstr ""
1422 1420
1423#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1421#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1424#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 1422#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866
1425msgid "# bytes stored" 1423msgid "# bytes stored"
1426msgstr "" 1424msgstr ""
1427 1425
@@ -1494,83 +1492,83 @@ msgstr ""
1494msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1492msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
1495msgstr "" 1493msgstr ""
1496 1494
1497#: src/datastore/datastore_api.c:394 1495#: src/datastore/datastore_api.c:395
1498msgid "# queue entry timeouts" 1496msgid "# queue entry timeouts"
1499msgstr "" 1497msgstr ""
1500 1498
1501#: src/datastore/datastore_api.c:443 1499#: src/datastore/datastore_api.c:450
1502msgid "# queue overflows" 1500msgid "# queue overflows"
1503msgstr "" 1501msgstr ""
1504 1502
1505#: src/datastore/datastore_api.c:471 1503#: src/datastore/datastore_api.c:478
1506msgid "# queue entries created" 1504msgid "# queue entries created"
1507msgstr "" 1505msgstr ""
1508 1506
1509#: src/datastore/datastore_api.c:491 1507#: src/datastore/datastore_api.c:498
1510msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1508msgid "# Requests dropped from datastore queue"
1511msgstr "" 1509msgstr ""
1512 1510
1513#: src/datastore/datastore_api.c:533 1511#: src/datastore/datastore_api.c:540
1514msgid "# datastore connections (re)created" 1512msgid "# datastore connections (re)created"
1515msgstr "" 1513msgstr ""
1516 1514
1517#: src/datastore/datastore_api.c:621 1515#: src/datastore/datastore_api.c:628
1518msgid "# transmission request failures" 1516msgid "# transmission request failures"
1519msgstr "" 1517msgstr ""
1520 1518
1521#: src/datastore/datastore_api.c:645 1519#: src/datastore/datastore_api.c:652
1522msgid "# bytes sent to datastore" 1520msgid "# bytes sent to datastore"
1523msgstr "" 1521msgstr ""
1524 1522
1525#: src/datastore/datastore_api.c:787 1523#: src/datastore/datastore_api.c:794
1526msgid "Failed to receive status response from database." 1524msgid "Failed to receive status response from database."
1527msgstr "" 1525msgstr ""
1528 1526
1529#: src/datastore/datastore_api.c:801 1527#: src/datastore/datastore_api.c:808
1530msgid "Error reading response from datastore service" 1528msgid "Error reading response from datastore service"
1531msgstr "" 1529msgstr ""
1532 1530
1533#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 1531#: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826
1534msgid "Invalid error message received from datastore service" 1532msgid "Invalid error message received from datastore service"
1535msgstr "" 1533msgstr ""
1536 1534
1537#: src/datastore/datastore_api.c:823 1535#: src/datastore/datastore_api.c:830
1538msgid "# status messages received" 1536msgid "# status messages received"
1539msgstr "" 1537msgstr ""
1540 1538
1541#: src/datastore/datastore_api.c:893 1539#: src/datastore/datastore_api.c:909
1542msgid "# PUT requests executed" 1540msgid "# PUT requests executed"
1543msgstr "" 1541msgstr ""
1544 1542
1545#: src/datastore/datastore_api.c:959 1543#: src/datastore/datastore_api.c:975
1546msgid "# RESERVE requests executed" 1544msgid "# RESERVE requests executed"
1547msgstr "" 1545msgstr ""
1548 1546
1549#: src/datastore/datastore_api.c:1020 1547#: src/datastore/datastore_api.c:1036
1550msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1548msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1551msgstr "" 1549msgstr ""
1552 1550
1553#: src/datastore/datastore_api.c:1080 1551#: src/datastore/datastore_api.c:1096
1554msgid "# UPDATE requests executed" 1552msgid "# UPDATE requests executed"
1555msgstr "" 1553msgstr ""
1556 1554
1557#: src/datastore/datastore_api.c:1144 1555#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1558msgid "# REMOVE requests executed" 1556msgid "# REMOVE requests executed"
1559msgstr "" 1557msgstr ""
1560 1558
1561#: src/datastore/datastore_api.c:1248 1559#: src/datastore/datastore_api.c:1264
1562msgid "# Results received" 1560msgid "# Results received"
1563msgstr "" 1561msgstr ""
1564 1562
1565#: src/datastore/datastore_api.c:1315 1563#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1566msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1564msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1567msgstr "" 1565msgstr ""
1568 1566
1569#: src/datastore/datastore_api.c:1378 1567#: src/datastore/datastore_api.c:1394
1570msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1568msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1571msgstr "" 1569msgstr ""
1572 1570
1573#: src/datastore/datastore_api.c:1447 1571#: src/datastore/datastore_api.c:1463
1574msgid "# GET requests executed" 1572msgid "# GET requests executed"
1575msgstr "" 1573msgstr ""
1576 1574
@@ -1594,165 +1592,165 @@ msgstr ""
1594msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1592msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1595msgstr "" 1593msgstr ""
1596 1594
1597#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:365 1595#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372
1598msgid "# bytes expired" 1596msgid "# bytes expired"
1599msgstr "" 1597msgstr ""
1600 1598
1601#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:439 1599#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447
1602msgid "# bytes purged (low-priority)" 1600msgid "# bytes purged (low-priority)"
1603msgstr "" 1601msgstr ""
1604 1602
1605#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:497 1603#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505
1606#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1604#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1607msgid "Transmission to client failed!\n" 1605msgid "Transmission to client failed!\n"
1608msgstr "" 1606msgstr ""
1609 1607
1610#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:528 1608#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536
1611#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1609#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1612msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1610msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1613msgstr "" 1611msgstr ""
1614 1612
1615#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:643 1613#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652
1616msgid "# results found" 1614msgid "# results found"
1617msgstr "" 1615msgstr ""
1618 1616
1619#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:686 1617#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696
1620#, c-format 1618#, c-format
1621msgid "" 1619msgid ""
1622"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1620"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1623"%llu bytes\n" 1621"%llu bytes\n"
1624msgstr "" 1622msgstr ""
1625 1623
1626#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:697 1624#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1627#, c-format 1625#, c-format
1628msgid "" 1626msgid ""
1629"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1627"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1630"bytes)\n" 1628"bytes)\n"
1631msgstr "" 1629msgstr ""
1632 1630
1633#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:701 1631#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711
1634msgid "" 1632msgid ""
1635"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1633"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1636"cache size" 1634"cache size"
1637msgstr "" 1635msgstr ""
1638 1636
1639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1637#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717
1640msgid "Insufficient space to satisfy request" 1638msgid "Insufficient space to satisfy request"
1641msgstr "" 1639msgstr ""
1642 1640
1643#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1641#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723
1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1642#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779
1645#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 1643#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035
1646#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 1644#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
1647msgid "# reserved" 1645msgid "# reserved"
1648msgstr "" 1646msgstr ""
1649 1647
1650#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 1648#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793
1651msgid "Could not find matching reservation" 1649msgid "Could not find matching reservation"
1652msgstr "" 1650msgstr ""
1653 1651
1654#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879
1655#, c-format 1653#, c-format
1656msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1654msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1657msgstr "" 1655msgstr ""
1658 1656
1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1660msgid "# GET requests received" 1658msgid "# GET requests received"
1661msgstr "" 1659msgstr ""
1662 1660
1663#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 1661#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101
1664msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1662msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1665msgstr "" 1663msgstr ""
1666 1664
1667#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 1665#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1668msgid "# UPDATE requests received" 1666msgid "# UPDATE requests received"
1669msgstr "" 1667msgstr ""
1670 1668
1671#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 1669#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170
1672msgid "# GET REPLICATION requests received" 1670msgid "# GET REPLICATION requests received"
1673msgstr "" 1671msgstr ""
1674 1672
1675#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 1673#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1676msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1674msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1677msgstr "" 1675msgstr ""
1678 1676
1679#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 1677#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233
1680msgid "Content not found" 1678msgid "Content not found"
1681msgstr "" 1679msgstr ""
1682 1680
1683#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 1681#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244
1684msgid "# bytes removed (explicit request)" 1682msgid "# bytes removed (explicit request)"
1685msgstr "" 1683msgstr ""
1686 1684
1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 1685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277
1688msgid "# REMOVE requests received" 1686msgid "# REMOVE requests received"
1689msgstr "" 1687msgstr ""
1690 1688
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321
1692#, c-format 1690#, c-format
1693msgid "" 1691msgid ""
1694"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1692"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1695msgstr "" 1693msgstr ""
1696 1694
1697#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326
1698#, c-format 1696#, c-format
1699msgid "New payload: %lld\n" 1697msgid "New payload: %lld\n"
1700msgstr "" 1698msgstr ""
1701 1699
1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379
1703#, c-format 1701#, c-format
1704msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1702msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1705msgstr "" 1703msgstr ""
1706 1704
1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390
1708#, c-format 1706#, c-format
1709msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1707msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1710msgstr "" 1708msgstr ""
1711 1709
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1714msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1712msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1715msgstr "" 1713msgstr ""
1716 1714
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509
1718msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1716msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1719msgstr "" 1717msgstr ""
1720 1718
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519
1722msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1720msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1723msgstr "" 1721msgstr ""
1724 1722
1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661
1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673
1727#, c-format 1725#, c-format
1728msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1726msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1729msgstr "" 1727msgstr ""
1730 1728
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667
1732#, c-format 1730#, c-format
1733msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1731msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1734msgstr "" 1732msgstr ""
1735 1733
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679
1737msgid "# quota" 1735msgid "# quota"
1738msgstr "" 1736msgstr ""
1739 1737
1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681
1741msgid "# cache size" 1739msgid "# cache size"
1742msgstr "" 1740msgstr ""
1743 1741
1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696
1745#, c-format 1743#, c-format
1746msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1744msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1747msgstr "" 1745msgstr ""
1748 1746
1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714
1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730
1751#, c-format 1749#, c-format
1752msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1750msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1753msgstr "" 1751msgstr ""
1754 1752
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760
1756msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1754msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1757msgstr "" 1755msgstr ""
1758 1756
@@ -1809,7 +1807,7 @@ msgstr ""
1809#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1807#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1810#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1808#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1811#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1809#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1812#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 1810#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1813#, c-format 1811#, c-format
1814msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1812msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1815msgstr "" 1813msgstr ""
@@ -1884,9 +1882,9 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1884msgstr "" 1882msgstr ""
1885 1883
1886#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1884#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1887#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 1885#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794
1888#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 1886#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954
1889#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1887#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1890#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1888#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1891msgid "be verbose (print progress information)" 1889msgid "be verbose (print progress information)"
1892msgstr "" 1890msgstr ""
@@ -1903,8 +1901,7 @@ msgstr ""
1903msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1901msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1904msgstr "" 1902msgstr ""
1905 1903
1906#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 1904#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
1907#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
1908#, c-format 1905#, c-format
1909msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1906msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1910msgstr "" 1907msgstr ""
@@ -2117,8 +2114,7 @@ msgstr ""
2117msgid "# GET requests given to datacache" 2114msgid "# GET requests given to datacache"
2118msgstr "" 2115msgstr ""
2119 2116
2120#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2117#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2121#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2122msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2118msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2123msgstr "" 2119msgstr ""
2124 2120
@@ -2940,71 +2936,71 @@ msgstr ""
2940msgid "Failed to connect to datastore." 2936msgid "Failed to connect to datastore."
2941msgstr "" 2937msgstr ""
2942 2938
2943#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 2939#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441
2944#, c-format 2940#, c-format
2945msgid "Publishing failed: %s" 2941msgid "Publishing failed: %s"
2946msgstr "" 2942msgstr ""
2947 2943
2948#: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 2944#: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763
2949#: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 2945#: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058
2950#, c-format 2946#, c-format
2951msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2947msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2952msgstr "" 2948msgstr ""
2953 2949
2954#: src/fs/fs_publish.c:711 2950#: src/fs/fs_publish.c:709
2955msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2951msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
2956msgstr "" 2952msgstr ""
2957 2953
2958#: src/fs/fs_publish.c:723 2954#: src/fs/fs_publish.c:721
2959msgid "unknown error" 2955msgid "unknown error"
2960msgstr "" 2956msgstr ""
2961 2957
2962#: src/fs/fs_publish.c:767 2958#: src/fs/fs_publish.c:765
2963msgid "failed to compute hash" 2959msgid "failed to compute hash"
2964msgstr "" 2960msgstr ""
2965 2961
2966#: src/fs/fs_publish.c:787 2962#: src/fs/fs_publish.c:785
2967msgid "filename too long" 2963msgid "filename too long"
2968msgstr "" 2964msgstr ""
2969 2965
2970#: src/fs/fs_publish.c:812 2966#: src/fs/fs_publish.c:810
2971msgid "could not connect to `fs' service" 2967msgid "could not connect to `fs' service"
2972msgstr "" 2968msgstr ""
2973 2969
2974#: src/fs/fs_publish.c:835 2970#: src/fs/fs_publish.c:833
2975#, c-format 2971#, c-format
2976msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2972msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2977msgstr "" 2973msgstr ""
2978 2974
2979#: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 2975#: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938
2980msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 2976msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2981msgstr "" 2977msgstr ""
2982 2978
2983#: src/fs/fs_publish.c:1014 2979#: src/fs/fs_publish.c:1012
2984#, c-format 2980#, c-format
2985msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2981msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2986msgstr "" 2982msgstr ""
2987 2983
2988#: src/fs/fs_publish.c:1022 2984#: src/fs/fs_publish.c:1020
2989#, c-format 2985#, c-format
2990msgid "Recursive upload failed: %s" 2986msgid "Recursive upload failed: %s"
2991msgstr "" 2987msgstr ""
2992 2988
2993#: src/fs/fs_publish.c:1062 2989#: src/fs/fs_publish.c:1060
2994msgid "needs to be an actual file" 2990msgid "needs to be an actual file"
2995msgstr "" 2991msgstr ""
2996 2992
2997#: src/fs/fs_publish.c:1301 2993#: src/fs/fs_publish.c:1299
2998#, fuzzy, c-format 2994#, fuzzy, c-format
2999msgid "Datastore failure: %s" 2995msgid "Datastore failure: %s"
3000msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 2996msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
3001 2997
3002#: src/fs/fs_publish.c:1392 2998#: src/fs/fs_publish.c:1390
3003#, c-format 2999#, c-format
3004msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3000msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3005msgstr "" 3001msgstr ""
3006 3002
3007#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 3003#: src/fs/fs_publish_ksk.c:224
3008msgid "Could not connect to datastore." 3004msgid "Could not connect to datastore."
3009msgstr "" 3005msgstr ""
3010 3006
@@ -3172,48 +3168,48 @@ msgstr ""
3172msgid "Failed to save state to file %s\n" 3168msgid "Failed to save state to file %s\n"
3173msgstr "" 3169msgstr ""
3174 3170
3175#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 3171#: src/fs/gnunet-auto-share.c:415
3176#, c-format 3172#, c-format
3177msgid "Publication of `%s' done\n" 3173msgid "Publication of `%s' done\n"
3178msgstr "" 3174msgstr ""
3179 3175
3180#: src/fs/gnunet-auto-share.c:490 3176#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3181#, c-format 3177#, c-format
3182msgid "Publishing `%s'\n" 3178msgid "Publishing `%s'\n"
3183msgstr "" 3179msgstr ""
3184 3180
3185#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 3181#: src/fs/gnunet-auto-share.c:514
3186#, c-format 3182#, c-format
3187msgid "Failed to run `%s'\n" 3183msgid "Failed to run `%s'\n"
3188msgstr "" 3184msgstr ""
3189 3185
3190#: src/fs/gnunet-auto-share.c:688 3186#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725
3191#, c-format 3187#, c-format
3192msgid "" 3188msgid ""
3193"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3189"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3194msgstr "" 3190msgstr ""
3195 3191
3196#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 3192#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901
3197msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3193msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3198msgstr "" 3194msgstr ""
3199 3195
3200#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 3196#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905
3201msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3197msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3202msgstr "" 3198msgstr ""
3203 3199
3204#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 3200#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908
3205msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3201msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3206msgstr "" 3202msgstr ""
3207 3203
3208#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 3204#: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932
3209msgid "specify the priority of the content" 3205msgid "specify the priority of the content"
3210msgstr "" 3206msgstr ""
3211 3207
3212#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 3208#: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939
3213msgid "set the desired replication LEVEL" 3209msgid "set the desired replication LEVEL"
3214msgstr "" 3210msgstr ""
3215 3211
3216#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3212#: src/fs/gnunet-auto-share.c:815
3217msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3213msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3218msgstr "" 3214msgstr ""
3219 3215
@@ -3280,64 +3276,64 @@ msgstr ""
3280msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3276msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3281msgstr "" 3277msgstr ""
3282 3278
3283#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 3279#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297
3284#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3280#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3285#, c-format 3281#, c-format
3286msgid "Unexpected status: %d\n" 3282msgid "Unexpected status: %d\n"
3287msgstr "" 3283msgstr ""
3288 3284
3289#: src/fs/gnunet-download.c:234 3285#: src/fs/gnunet-download.c:233
3290msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3286msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3291msgstr "" 3287msgstr ""
3292 3288
3293#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 3289#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728
3294#, c-format 3290#, c-format
3295msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3291msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3296msgstr "" 3292msgstr ""
3297 3293
3298#: src/fs/gnunet-download.c:247 3294#: src/fs/gnunet-download.c:246
3299msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3295msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3300msgstr "" 3296msgstr ""
3301 3297
3302#: src/fs/gnunet-download.c:254 3298#: src/fs/gnunet-download.c:253
3303msgid "Target filename must be specified.\n" 3299msgid "Target filename must be specified.\n"
3304msgstr "" 3300msgstr ""
3305 3301
3306#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 3302#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872
3307#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3303#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3308#, c-format 3304#, c-format
3309msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3305msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3310msgstr "" 3306msgstr ""
3311 3307
3312#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 3308#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:294
3313msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3309msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3314msgstr "" 3310msgstr ""
3315 3311
3316#: src/fs/gnunet-download.c:308 3312#: src/fs/gnunet-download.c:307
3317msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3313msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3318msgstr "" 3314msgstr ""
3319 3315
3320#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 3316#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:297
3321msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3317msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3322msgstr "" 3318msgstr ""
3323 3319
3324#: src/fs/gnunet-download.c:314 3320#: src/fs/gnunet-download.c:313
3325msgid "write the file to FILENAME" 3321msgid "write the file to FILENAME"
3326msgstr "" 3322msgstr ""
3327 3323
3328#: src/fs/gnunet-download.c:318 3324#: src/fs/gnunet-download.c:317
3329msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3325msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3330msgstr "" 3326msgstr ""
3331 3327
3332#: src/fs/gnunet-download.c:322 3328#: src/fs/gnunet-download.c:321
3333msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3329msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3334msgstr "" 3330msgstr ""
3335 3331
3336#: src/fs/gnunet-download.c:325 3332#: src/fs/gnunet-download.c:324
3337msgid "download a GNUnet directory recursively" 3333msgid "download a GNUnet directory recursively"
3338msgstr "" 3334msgstr ""
3339 3335
3340#: src/fs/gnunet-download.c:339 3336#: src/fs/gnunet-download.c:338
3341msgid "" 3337msgid ""
3342"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3338"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3343"chk/...)" 3339"chk/...)"
@@ -3367,186 +3363,186 @@ msgstr ""
3367msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3363msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3368msgstr "" 3364msgstr ""
3369 3365
3370#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250 3366#: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233
3371#, c-format 3367#, c-format
3372msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3368msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3373msgstr "" 3369msgstr ""
3374 3370
3375#: src/fs/gnunet-publish.c:257 3371#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3376#, c-format 3372#, c-format
3377msgid "Error publishing: %s.\n" 3373msgid "Error publishing: %s.\n"
3378msgstr "" 3374msgstr ""
3379 3375
3380#: src/fs/gnunet-publish.c:268 3376#: src/fs/gnunet-publish.c:248
3381#, c-format 3377#, c-format
3382msgid "Publishing `%s' done.\n" 3378msgid "Publishing `%s' done.\n"
3383msgstr "" 3379msgstr ""
3384 3380
3385#: src/fs/gnunet-publish.c:273 3381#: src/fs/gnunet-publish.c:253
3386#, c-format 3382#, c-format
3387msgid "URI is `%s'.\n" 3383msgid "URI is `%s'.\n"
3388msgstr "" 3384msgstr ""
3389 3385
3390#: src/fs/gnunet-publish.c:281 3386#: src/fs/gnunet-publish.c:261
3391#, c-format 3387#, c-format
3392msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3388msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3393msgstr "" 3389msgstr ""
3394 3390
3395#: src/fs/gnunet-publish.c:299 3391#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3396msgid "Starting cleanup after abort\n" 3392msgid "Starting cleanup after abort\n"
3397msgstr "" 3393msgstr ""
3398 3394
3399#: src/fs/gnunet-publish.c:306 3395#: src/fs/gnunet-publish.c:284
3400msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3396msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3401msgstr "" 3397msgstr ""
3402 3398
3403#: src/fs/gnunet-publish.c:312 3399#: src/fs/gnunet-publish.c:290
3404msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3400msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3405msgstr "" 3401msgstr ""
3406 3402
3407#: src/fs/gnunet-publish.c:447 3403#: src/fs/gnunet-publish.c:432
3408#, c-format 3404#, c-format
3409msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3405msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3410msgstr "" 3406msgstr ""
3411 3407
3412#: src/fs/gnunet-publish.c:449 3408#: src/fs/gnunet-publish.c:437
3413#, c-format 3409#, c-format
3414msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3410msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3415msgstr "" 3411msgstr ""
3416 3412
3417#: src/fs/gnunet-publish.c:594 3413#: src/fs/gnunet-publish.c:591
3418msgid "Could not publish\n" 3414msgid "Could not publish\n"
3419msgstr "" 3415msgstr ""
3420 3416
3421#: src/fs/gnunet-publish.c:619 3417#: src/fs/gnunet-publish.c:616
3422msgid "Could not start publishing.\n" 3418msgid "Could not start publishing.\n"
3423msgstr "" 3419msgstr ""
3424 3420
3425#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3421#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3426#, c-format 3422#, c-format
3427msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3423msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3428msgstr "" 3424msgstr ""
3429 3425
3430#: src/fs/gnunet-publish.c:657 3426#: src/fs/gnunet-publish.c:654
3431#, c-format 3427#, c-format
3432msgid "Scanning file `%s'.\n" 3428msgid "Scanning file `%s'.\n"
3433msgstr "" 3429msgstr ""
3434 3430
3435#: src/fs/gnunet-publish.c:663 3431#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3436#, c-format 3432#, c-format
3437msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3433msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3438msgstr "" 3434msgstr ""
3439 3435
3440#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3436#: src/fs/gnunet-publish.c:667
3441msgid "Preprocessing complete.\n" 3437msgid "Preprocessing complete.\n"
3442msgstr "" 3438msgstr ""
3443 3439
3444#: src/fs/gnunet-publish.c:675 3440#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3445#, c-format 3441#, c-format
3446msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3442msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3447msgstr "" 3443msgstr ""
3448 3444
3449#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3445#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3450msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3446msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3451msgstr "" 3447msgstr ""
3452 3448
3453#: src/fs/gnunet-publish.c:691 3449#: src/fs/gnunet-publish.c:688
3454msgid "Internal error scanning directory.\n" 3450msgid "Internal error scanning directory.\n"
3455msgstr "" 3451msgstr ""
3456 3452
3457#: src/fs/gnunet-publish.c:723 3453#: src/fs/gnunet-publish.c:716
3458#, c-format 3454#, c-format
3459msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3455msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3460msgstr "" 3456msgstr ""
3461 3457
3462#: src/fs/gnunet-publish.c:755 3458#: src/fs/gnunet-publish.c:749
3463#, c-format 3459#, c-format
3464msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3460msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3465msgstr "" 3461msgstr ""
3466 3462
3467#: src/fs/gnunet-publish.c:769 3463#: src/fs/gnunet-publish.c:763
3468msgid "" 3464msgid ""
3469"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3465"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3470"installed?\n" 3466"installed?\n"
3471msgstr "" 3467msgstr ""
3472 3468
3473#: src/fs/gnunet-publish.c:825 3469#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3474#, c-format 3470#, c-format
3475msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3471msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3476msgstr "" 3472msgstr ""
3477 3473
3478#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3474#: src/fs/gnunet-publish.c:826
3479#, c-format 3475#, c-format
3480msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3476msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3481msgstr "" 3477msgstr ""
3482 3478
3483#: src/fs/gnunet-publish.c:838 3479#: src/fs/gnunet-publish.c:832
3484#, c-format 3480#, c-format
3485msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3481msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3486msgstr "" 3482msgstr ""
3487 3483
3488#: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3484#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3489#, c-format 3485#, c-format
3490msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3486msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3491msgstr "" 3487msgstr ""
3492 3488
3493#: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 3489#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3494#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 3490#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958
3495#: src/transport/gnunet-transport.c:1989 3491#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
3496#, c-format 3492#, c-format
3497msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3493msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3498msgstr "" 3494msgstr ""
3499 3495
3500#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3496#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3501msgid "" 3497msgid ""
3502"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3498"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3503"upload" 3499"upload"
3504msgstr "" 3500msgstr ""
3505 3501
3506#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3502#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3507msgid "" 3503msgid ""
3508"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3504"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3509"can be specified multiple times)" 3505"can be specified multiple times)"
3510msgstr "" 3506msgstr ""
3511 3507
3512#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3508#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3513msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3509msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3514msgstr "" 3510msgstr ""
3515 3511
3516#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3512#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3517msgid "" 3513msgid ""
3518"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3514"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3519"in GNUnet database)" 3515"in GNUnet database)"
3520msgstr "" 3516msgstr ""
3521 3517
3522#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3518#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3523msgid "" 3519msgid ""
3524"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3520"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3525"namespace insertions only)" 3521"namespace insertions only)"
3526msgstr "" 3522msgstr ""
3527 3523
3528#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3524#: src/fs/gnunet-publish.c:936
3529msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3525msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3530msgstr "" 3526msgstr ""
3531 3527
3532#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3528#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3533msgid "" 3529msgid ""
3534"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3530"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3535"compute URIs)" 3531"compute URIs)"
3536msgstr "" 3532msgstr ""
3537 3533
3538#: src/fs/gnunet-publish.c:953 3534#: src/fs/gnunet-publish.c:946
3539msgid "" 3535msgid ""
3540"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3536"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3541msgstr "" 3537msgstr ""
3542 3538
3543#: src/fs/gnunet-publish.c:957 3539#: src/fs/gnunet-publish.c:950
3544msgid "" 3540msgid ""
3545"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3541"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3546"to the file with the respective URI)" 3542"to the file with the respective URI)"
3547msgstr "" 3543msgstr ""
3548 3544
3549#: src/fs/gnunet-publish.c:973 3545#: src/fs/gnunet-publish.c:966
3550msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3546msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3551msgstr "" 3547msgstr ""
3552 3548
@@ -3560,27 +3556,27 @@ msgstr ""
3560msgid "Error searching: %s.\n" 3556msgid "Error searching: %s.\n"
3561msgstr "" 3557msgstr ""
3562 3558
3563#: src/fs/gnunet-search.c:246 3559#: src/fs/gnunet-search.c:245
3564msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3560msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3565msgstr "" 3561msgstr ""
3566 3562
3567#: src/fs/gnunet-search.c:270 3563#: src/fs/gnunet-search.c:269
3568msgid "Could not start searching.\n" 3564msgid "Could not start searching.\n"
3569msgstr "" 3565msgstr ""
3570 3566
3571#: src/fs/gnunet-search.c:301 3567#: src/fs/gnunet-search.c:300
3572msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3568msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3573msgstr "" 3569msgstr ""
3574 3570
3575#: src/fs/gnunet-search.c:304 3571#: src/fs/gnunet-search.c:303
3576msgid "automatically terminate search after DELAY" 3572msgid "automatically terminate search after DELAY"
3577msgstr "" 3573msgstr ""
3578 3574
3579#: src/fs/gnunet-search.c:311 3575#: src/fs/gnunet-search.c:310
3580msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3576msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3581msgstr "" 3577msgstr ""
3582 3578
3583#: src/fs/gnunet-search.c:322 3579#: src/fs/gnunet-search.c:321
3584msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3580msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3585msgstr "" 3581msgstr ""
3586 3582
@@ -3936,16 +3932,16 @@ msgstr ""
3936msgid "Unindexing done.\n" 3932msgid "Unindexing done.\n"
3937msgstr "" 3933msgstr ""
3938 3934
3939#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 3935#: src/fs/gnunet-unindex.c:129
3940#, c-format 3936#, c-format
3941msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3937msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3942msgstr "" 3938msgstr ""
3943 3939
3944#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 3940#: src/fs/gnunet-unindex.c:146
3945msgid "Could not start unindex operation.\n" 3941msgid "Could not start unindex operation.\n"
3946msgstr "" 3942msgstr ""
3947 3943
3948#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 3944#: src/fs/gnunet-unindex.c:178
3949msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3945msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3950msgstr "" 3946msgstr ""
3951 3947
@@ -4334,68 +4330,68 @@ msgstr ""
4334msgid "GNS REST API initialized\n" 4330msgid "GNS REST API initialized\n"
4335msgstr "" 4331msgstr ""
4336 4332
4337#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 4333#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4338#, c-format 4334#, c-format
4339msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4335msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4340msgstr "" 4336msgstr ""
4341 4337
4342#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312 4338#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
4343#, c-format 4339#, c-format
4344msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4340msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4345msgstr "" 4341msgstr ""
4346 4342
4347#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334 4343#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
4348#, c-format 4344#, c-format
4349msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4345msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4350msgstr "" 4346msgstr ""
4351 4347
4352#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418 4348#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:486
4353#, c-format 4349#, c-format
4354msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4350msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4355msgstr "" 4351msgstr ""
4356 4352
4357#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455 4353#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:522
4358#, c-format 4354#, c-format
4359msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4355msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4360msgstr "" 4356msgstr ""
4361 4357
4362#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474 4358#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:541
4363#, c-format 4359#, c-format
4364msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4360msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4365msgstr "" 4361msgstr ""
4366 4362
4367#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497 4363#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:564
4368#, c-format 4364#, c-format
4369msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4365msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4370msgstr "" 4366msgstr ""
4371 4367
4372#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520 4368#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:587
4373#, c-format 4369#, c-format
4374msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4370msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4375msgstr "" 4371msgstr ""
4376 4372
4377#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535 4373#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:602
4378#, c-format 4374#, c-format
4379msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4375msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4380msgstr "" 4376msgstr ""
4381 4377
4382#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562 4378#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:629
4383#, c-format 4379#, c-format
4384msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4380msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4385msgstr "" 4381msgstr ""
4386 4382
4387#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578 4383#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:645
4388#, c-format 4384#, c-format
4389msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4385msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4390msgstr "" 4386msgstr ""
4391 4387
4392#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595 4388#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:662
4393#, c-format 4389#, c-format
4394msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4390msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4395msgstr "" 4391msgstr ""
4396 4392
4397#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619 4393#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:686
4398#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635 4394#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:702
4399#, c-format 4395#, c-format
4400msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4396msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4401msgstr "" 4397msgstr ""
@@ -4900,6 +4896,30 @@ msgstr ""
4900msgid "Namecache failed to cache block" 4896msgid "Namecache failed to cache block"
4901msgstr "" 4897msgstr ""
4902 4898
4899#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
4900#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
4901#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184
4902#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352
4903#, c-format
4904msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4905msgstr ""
4906
4907#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
4908#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
4909#, c-format
4910msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4911msgstr ""
4912
4913#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
4914#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207
4915#, fuzzy, c-format
4916msgid "Unable to read file: %s.\n"
4917msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
4918
4919#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391
4920msgid "flat plugin running\n"
4921msgstr ""
4922
4903#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 4923#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
4904#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 4924#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
4905msgid "Failed to create indices\n" 4925msgid "Failed to create indices\n"
@@ -4996,8 +5016,7 @@ msgstr ""
4996msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5016msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4997msgstr "" 5017msgstr ""
4998 5018
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5000#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5001#, c-format 5020#, c-format
5002msgid "Invalid URI `%s'\n" 5021msgid "Invalid URI `%s'\n"
5003msgstr "" 5022msgstr ""
@@ -5153,10 +5172,18 @@ msgstr ""
5153msgid "Namestore failed to store record\n" 5172msgid "Namestore failed to store record\n"
5154msgstr "" 5173msgstr ""
5155 5174
5175#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650
5176msgid "flat file database running\n"
5177msgstr ""
5178
5156#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 5179#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023
5157msgid "Namestore REST API initialized\n" 5180msgid "Namestore REST API initialized\n"
5158msgstr "" 5181msgstr ""
5159 5182
5183#: src/nat/gnunet-nat.c:160
5184msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5185msgstr ""
5186
5160#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 5187#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
5161#, c-format 5188#, c-format
5162msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5189msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
@@ -5166,53 +5193,57 @@ msgstr ""
5166msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5193msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5167msgstr "" 5194msgstr ""
5168 5195
5169#: src/nat/nat_auto.c:179 5196#: src/nat/nat_auto.c:394
5170msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5197msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5171msgstr "" 5198msgstr ""
5172 5199
5173#: src/nat/nat_auto.c:180 5200#: src/nat/nat_auto.c:395
5174msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5201msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5175msgstr "" 5202msgstr ""
5176 5203
5177#: src/nat/nat_auto.c:201 5204#: src/nat/nat_auto.c:416
5178msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5205msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5179msgstr "" 5206msgstr ""
5180 5207
5181#: src/nat/nat_auto.c:249 5208#: src/nat/nat_auto.c:448
5182#, c-format 5209#, c-format
5183msgid "Detected external IP `%s'\n" 5210msgid "Detected external IP `%s'\n"
5184msgstr "" 5211msgstr ""
5185 5212
5186#: src/nat/nat_auto.c:327 5213#: src/nat/nat_auto.c:579
5187msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5214msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5188msgstr "" 5215msgstr ""
5189 5216
5190#: src/nat/nat_auto.c:343 5217#: src/nat/nat_auto.c:597
5191#, c-format 5218#, c-format
5192msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5219msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5193msgstr "" 5220msgstr ""
5194 5221
5195#: src/nat/nat_auto.c:406 5222#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364
5223msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5224msgstr ""
5225
5226#: src/nat/nat_auto.c:715
5196msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5227msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5197msgstr "" 5228msgstr ""
5198 5229
5199#: src/nat/nat_auto.c:407 5230#: src/nat/nat_auto.c:716
5200msgid "upnpc not found\n" 5231msgid "upnpc not found\n"
5201msgstr "" 5232msgstr ""
5202 5233
5203#: src/nat/nat_auto.c:437 5234#: src/nat/nat_auto.c:748
5204msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5235msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5205msgstr "" 5236msgstr ""
5206 5237
5207#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490 5238#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804
5208msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5239msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5209msgstr "" 5240msgstr ""
5210 5241
5211#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498 5242#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812
5212msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5243msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5213msgstr "" 5244msgstr ""
5214 5245
5215#: src/nat/nat_auto.c:483 5246#: src/nat/nat_auto.c:797
5216msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5247msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5217msgstr "" 5248msgstr ""
5218 5249
@@ -5226,114 +5257,114 @@ msgstr ""
5226msgid "Failed to start %s\n" 5257msgid "Failed to start %s\n"
5227msgstr "" 5258msgstr ""
5228 5259
5229#: src/nat/nat.c:1286 5260#: src/nat/nat.c:1305
5230msgid "Error while running upnp client:\n" 5261msgid "Error while running upnp client:\n"
5231msgstr "" 5262msgstr ""
5232 5263
5233#: src/nat/nat.c:1356 5264#: src/nat/nat.c:1375
5234#, c-format 5265#, c-format
5235msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5266msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5236msgstr "" 5267msgstr ""
5237 5268
5238#: src/nat/nat.c:1498 5269#: src/nat/nat.c:1517
5239msgid "malformed" 5270msgid "malformed"
5240msgstr "" 5271msgstr ""
5241 5272
5242#: src/nat/nat.c:1552 5273#: src/nat/nat.c:1571
5243msgid "" 5274msgid ""
5244"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5275"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5245"disabling UPnP \n" 5276"disabling UPnP \n"
5246msgstr "" 5277msgstr ""
5247 5278
5248#: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 5279#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712
5249#, c-format 5280#, c-format
5250msgid "" 5281msgid ""
5251"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5282"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5252"not set). Option disabled.\n" 5283"not set). Option disabled.\n"
5253msgstr "" 5284msgstr ""
5254 5285
5255#: src/nat/nat.c:1830 5286#: src/nat/nat.c:1855
5256msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5287msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5257msgstr "" 5288msgstr ""
5258 5289
5259#: src/nat/nat.c:1846 5290#: src/nat/nat.c:1871
5260#, c-format 5291#, c-format
5261msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5292msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5262msgstr "" 5293msgstr ""
5263 5294
5264#: src/nat/nat.c:1931 5295#: src/nat/nat.c:1958
5265msgid "Operation Successful" 5296msgid "Operation Successful"
5266msgstr "" 5297msgstr ""
5267 5298
5268#: src/nat/nat.c:1933 5299#: src/nat/nat.c:1960
5269msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5300msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5270msgstr "" 5301msgstr ""
5271 5302
5272#: src/nat/nat.c:1935 5303#: src/nat/nat.c:1962
5273msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5304msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5274msgstr "" 5305msgstr ""
5275 5306
5276#: src/nat/nat.c:1937 5307#: src/nat/nat.c:1964
5277msgid "Encountered timeout while performing operation" 5308msgid "Encountered timeout while performing operation"
5278msgstr "" 5309msgstr ""
5279 5310
5280#: src/nat/nat.c:1939 5311#: src/nat/nat.c:1966
5281msgid "detected that we are offline" 5312msgid "detected that we are offline"
5282msgstr "" 5313msgstr ""
5283 5314
5284#: src/nat/nat.c:1941 5315#: src/nat/nat.c:1968
5285msgid "`upnpc` command not found" 5316msgid "`upnpc` command not found"
5286msgstr "" 5317msgstr ""
5287 5318
5288#: src/nat/nat.c:1943 5319#: src/nat/nat.c:1970
5289msgid "Failed to run `upnpc` command" 5320msgid "Failed to run `upnpc` command"
5290msgstr "" 5321msgstr ""
5291 5322
5292#: src/nat/nat.c:1945 5323#: src/nat/nat.c:1972
5293msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5324msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5294msgstr "" 5325msgstr ""
5295 5326
5296#: src/nat/nat.c:1947 5327#: src/nat/nat.c:1974
5297msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5328msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5298msgstr "" 5329msgstr ""
5299 5330
5300#: src/nat/nat.c:1949 5331#: src/nat/nat.c:1976
5301msgid "`external-ip' command not found" 5332msgid "`external-ip' command not found"
5302msgstr "" 5333msgstr ""
5303 5334
5304#: src/nat/nat.c:1951 5335#: src/nat/nat.c:1978
5305msgid "Failed to run `external-ip` command" 5336msgid "Failed to run `external-ip` command"
5306msgstr "" 5337msgstr ""
5307 5338
5308#: src/nat/nat.c:1953 5339#: src/nat/nat.c:1980
5309msgid "`external-ip' command output invalid" 5340msgid "`external-ip' command output invalid"
5310msgstr "" 5341msgstr ""
5311 5342
5312#: src/nat/nat.c:1955 5343#: src/nat/nat.c:1982
5313msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5344msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5314msgstr "" 5345msgstr ""
5315 5346
5316#: src/nat/nat.c:1957 5347#: src/nat/nat.c:1984
5317msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5348msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5318msgstr "" 5349msgstr ""
5319 5350
5320#: src/nat/nat.c:1959 5351#: src/nat/nat.c:1986
5321msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5352msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5322msgstr "" 5353msgstr ""
5323 5354
5324#: src/nat/nat.c:1961 5355#: src/nat/nat.c:1988
5325msgid "NAT test could not be initialized" 5356msgid "NAT test could not be initialized"
5326msgstr "" 5357msgstr ""
5327 5358
5328#: src/nat/nat.c:1963 5359#: src/nat/nat.c:1990
5329msgid "NAT test timeout reached" 5360msgid "NAT test timeout reached"
5330msgstr "" 5361msgstr ""
5331 5362
5332#: src/nat/nat.c:1965 5363#: src/nat/nat.c:1992
5333msgid "could not register NAT" 5364msgid "could not register NAT"
5334msgstr "" 5365msgstr ""
5335 5366
5336#: src/nat/nat.c:1967 5367#: src/nat/nat.c:1994
5337msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5368msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5338msgstr "" 5369msgstr ""
5339 5370
@@ -5345,16 +5376,12 @@ msgstr ""
5345msgid "`upnpc' command not found\n" 5376msgid "`upnpc' command not found\n"
5346msgstr "" 5377msgstr ""
5347 5378
5348#: src/nat/nat_test.c:360 5379#: src/nat/nat_test.c:467
5349msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5350msgstr ""
5351
5352#: src/nat/nat_test.c:462
5353#, c-format 5380#, c-format
5354msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5381msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5355msgstr "" 5382msgstr ""
5356 5383
5357#: src/nat/nat_test.c:497 5384#: src/nat/nat_test.c:502
5358msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5385msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5359msgstr "" 5386msgstr ""
5360 5387
@@ -5394,8 +5421,8 @@ msgstr ""
5394msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5421msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5395msgstr "" 5422msgstr ""
5396 5423
5397#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537 5424#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541
5398#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:827 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5425#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5399msgid "Value is too large.\n" 5426msgid "Value is too large.\n"
5400msgstr "" 5427msgstr ""
5401 5428
@@ -5644,7 +5671,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5644msgstr "" 5671msgstr ""
5645 5672
5646#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5673#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
5647#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 5674#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5648#, c-format 5675#, c-format
5649msgid "" 5676msgid ""
5650"Error executing SQL query: %s\n" 5677"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5652,7 +5679,7 @@ msgid ""
5652msgstr "" 5679msgstr ""
5653 5680
5654#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5681#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
5655#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 5682#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5656#, c-format 5683#, c-format
5657msgid "" 5684msgid ""
5658"Error preparing SQL query: %s\n" 5685"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -5702,38 +5729,44 @@ msgstr ""
5702msgid "Failed to get master counters!\n" 5729msgid "Failed to get master counters!\n"
5703msgstr "" 5730msgstr ""
5704 5731
5705#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 5732#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657
5706msgid "Failed to begin modifying state!\n" 5733#, c-format
5734msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5735msgstr ""
5736
5737#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667
5738#, c-format
5739msgid "Failed to modify state: %d\n"
5707msgstr "" 5740msgstr ""
5708 5741
5709#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 5742#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
5710msgid "Failed to end modifying state!\n" 5743msgid "Failed to end modifying state!\n"
5711msgstr "" 5744msgstr ""
5712 5745
5713#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 5746#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706
5714msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5747msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5715msgstr "" 5748msgstr ""
5716 5749
5717#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 5750#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720
5718msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5751msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5719msgstr "" 5752msgstr ""
5720 5753
5721#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 5754#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
5722msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5755msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5723msgstr "" 5756msgstr ""
5724 5757
5725#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 5758#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757
5726#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 5759#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776
5727msgid "Failed to reset state!\n" 5760msgid "Failed to reset state!\n"
5728msgstr "" 5761msgstr ""
5729 5762
5730#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5763#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799
5731#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 5764#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850
5732msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5765msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5733msgstr "" 5766msgstr ""
5734 5767
5735#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 5768#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826
5736#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 5769#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865
5737msgid "Failed to get state variable!\n" 5770msgid "Failed to get state variable!\n"
5738msgstr "" 5771msgstr ""
5739 5772
@@ -5742,7 +5775,7 @@ msgstr ""
5742msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5775msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5743msgstr "" 5776msgstr ""
5744 5777
5745#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 5778#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923
5746msgid "SQLite database running\n" 5779msgid "SQLite database running\n"
5747msgstr "" 5780msgstr ""
5748 5781
@@ -5993,33 +6026,33 @@ msgstr ""
5993msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6026msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5994msgstr "" 6027msgstr ""
5995 6028
5996#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:427 6029#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
5997msgid "# unsupported revocations received via set union" 6030msgid "# unsupported revocations received via set union"
5998msgstr "" 6031msgstr ""
5999 6032
6000#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:436 6033#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6001msgid "# revocation messages received via set union" 6034msgid "# revocation messages received via set union"
6002msgstr "" 6035msgstr ""
6003 6036
6004#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:441 6037#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:495
6005#, c-format 6038#, c-format
6006msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6039msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6007msgstr "" 6040msgstr ""
6008 6041
6009#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:445 6042#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:499
6010msgid "# revocation set unions failed" 6043msgid "# revocation set unions failed"
6011msgstr "" 6044msgstr ""
6012 6045
6013#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 6046#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:508
6014msgid "# revocation set unions completed" 6047msgid "# revocation set unions completed"
6015msgstr "" 6048msgstr ""
6016 6049
6017#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:493 6050#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547
6018#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:759 6051#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780
6019msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6052msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6020msgstr "" 6053msgstr ""
6021 6054
6022#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:851 6055#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872
6023msgid "Could not open revocation database file!" 6056msgid "Could not open revocation database file!"
6024msgstr "" 6057msgstr ""
6025 6058
@@ -6081,7 +6114,9 @@ msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6081msgstr "" 6114msgstr ""
6082 6115
6083#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 6116#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419
6084#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1564 6117#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549
6118#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193
6119#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252
6085msgid "Connect to CADET failed\n" 6120msgid "Connect to CADET failed\n"
6086msgstr "" 6121msgstr ""
6087 6122
@@ -6326,7 +6361,7 @@ msgstr ""
6326msgid "Error loading sensor from file: %s\n" 6361msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6327msgstr "" 6362msgstr ""
6328 6363
6329#: src/set/gnunet-service-set.c:1531 6364#: src/set/gnunet-service-set.c:1960
6330msgid "Could not connect to cadet service\n" 6365msgid "Could not connect to cadet service\n"
6331msgstr "" 6366msgstr ""
6332 6367
@@ -6447,7 +6482,7 @@ msgstr ""
6447msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6482msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6448msgstr "" 6483msgstr ""
6449 6484
6450#: src/statistics/statistics_api.c:1090 6485#: src/statistics/statistics_api.c:1088
6451msgid "" 6486msgid ""
6452"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6487"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6453"might have been lost!\n" 6488"might have been lost!\n"
@@ -7981,7 +8016,7 @@ msgstr ""
7981msgid "# sessions allocated" 8016msgid "# sessions allocated"
7982msgstr "" 8017msgstr ""
7983 8018
7984#: src/transport/transport_api.c:812 8019#: src/transport/transport_api.c:827
7985#, c-format 8020#, c-format
7986msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8021msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
7987msgstr "" 8022msgstr ""
@@ -8024,34 +8059,34 @@ msgstr ""
8024msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8059msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8025msgstr "" 8060msgstr ""
8026 8061
8027#: src/util/client.c:263 src/util/client.c:889 src/util/service.c:621 8062#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621
8028#, c-format 8063#, c-format
8029msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8064msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8030msgstr "" 8065msgstr ""
8031 8066
8032#: src/util/client.c:267 src/util/client.c:894 src/util/service.c:625 8067#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625
8033#, c-format 8068#, c-format
8034msgid "Using `%s' instead\n" 8069msgid "Using `%s' instead\n"
8035msgstr "" 8070msgstr ""
8036 8071
8037#: src/util/client.c:362 8072#: src/util/client.c:367
8038#, c-format 8073#, c-format
8039msgid "" 8074msgid ""
8040"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 8075"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
8041"configuration.\n" 8076"configuration.\n"
8042msgstr "" 8077msgstr ""
8043 8078
8044#: src/util/client.c:370 8079#: src/util/client.c:375
8045#, c-format 8080#, c-format
8046msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8081msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8047msgstr "" 8082msgstr ""
8048 8083
8049#: src/util/client.c:1039 8084#: src/util/client.c:1044
8050#, c-format 8085#, c-format
8051msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 8086msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8052msgstr "" 8087msgstr ""
8053 8088
8054#: src/util/client.c:1051 8089#: src/util/client.c:1056
8055#, c-format 8090#, c-format
8056msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8091msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8057msgstr "" 8092msgstr ""
@@ -8133,12 +8168,12 @@ msgid ""
8133"as an environmental variable\n" 8168"as an environmental variable\n"
8134msgstr "" 8169msgstr ""
8135 8170
8136#: src/util/connection.c:424 8171#: src/util/connection.c:429
8137#, c-format 8172#, c-format
8138msgid "Access denied to `%s'\n" 8173msgid "Access denied to `%s'\n"
8139msgstr "" 8174msgstr ""
8140 8175
8141#: src/util/connection.c:441 8176#: src/util/connection.c:446
8142#, c-format 8177#, c-format
8143msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8178msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8144msgstr "" 8179msgstr ""
@@ -8203,17 +8238,17 @@ msgstr ""
8203msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8238msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8204msgstr "" 8239msgstr ""
8205 8240
8206#: src/util/crypto_rsa.c:981 8241#: src/util/crypto_rsa.c:999
8207#, c-format 8242#, c-format
8208msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8243msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8209msgstr "" 8244msgstr ""
8210 8245
8211#: src/util/disk.c:1221 8246#: src/util/disk.c:1226
8212#, c-format 8247#, c-format
8213msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8248msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8214msgstr "" 8249msgstr ""
8215 8250
8216#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 8251#: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328
8217#, c-format 8252#, c-format
8218msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8253msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8219msgstr "" 8254msgstr ""
@@ -8702,6 +8737,16 @@ msgstr ""
8702msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8737msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8703msgstr "" 8738msgstr ""
8704 8739
8740#: src/util/socks.c:592
8741#, c-format
8742msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8743msgstr ""
8744
8745#: src/util/socks.c:605
8746#, c-format
8747msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n"
8748msgstr ""
8749
8705#: src/util/strings.c:146 8750#: src/util/strings.c:146
8706msgid "b" 8751msgid "b"
8707msgstr "" 8752msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f7678a273..8cc521627 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -352,13 +352,11 @@ msgid ""
352"%llu\n" 352"%llu\n"
353msgstr "" 353msgstr ""
354 354
355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 355#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
356#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
357msgid "solver to use" 356msgid "solver to use"
358msgstr "" 357msgstr ""
359 358
360#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
361#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
362#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 360#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
363msgid "experiment to use" 361msgid "experiment to use"
364msgstr "" 362msgstr ""
@@ -643,58 +641,58 @@ msgstr ""
643msgid "Print information about ATS state" 641msgid "Print information about ATS state"
644msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 642msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
645 643
646#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376 644#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458
647#, fuzzy, c-format 645#, fuzzy, c-format
648msgid "Invalid target `%s'\n" 646msgid "Invalid target `%s'\n"
649msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 647msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
650 648
651#: src/cadet/gnunet-cadet.c:643 649#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735
652#, fuzzy, c-format 650#, fuzzy, c-format
653msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 651msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
654msgstr "Ogiltiga argument: " 652msgstr "Ogiltiga argument: "
655 653
656#: src/cadet/gnunet-cadet.c:686 654#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778
657#, fuzzy, c-format 655#, fuzzy, c-format
658msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 656msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
659msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 657msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
660 658
661#: src/cadet/gnunet-cadet.c:752 659#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
662msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" 660msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
663msgstr "" 661msgstr ""
664 662
665#: src/cadet/gnunet-cadet.c:849 663#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
666#, fuzzy 664#, fuzzy
667msgid "provide information about a particular connection" 665msgid "provide information about a particular connection"
668msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 666msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
669 667
670#: src/cadet/gnunet-cadet.c:852 668#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
671msgid "activate echo mode" 669msgid "activate echo mode"
672msgstr "" 670msgstr ""
673 671
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:855 672#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
675msgid "dump debug information to STDERR" 673msgid "dump debug information to STDERR"
676msgstr "" 674msgstr ""
677 675
678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
679msgid "port to listen to (default; 0)" 677msgid "port to listen to (default; 0)"
680msgstr "" 678msgstr ""
681 679
682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:864 680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
683#, fuzzy 681#, fuzzy
684msgid "provide information about a patricular peer" 682msgid "provide information about a patricular peer"
685msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 683msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
686 684
687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 685#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
688#, fuzzy 686#, fuzzy
689msgid "provide information about all peers" 687msgid "provide information about all peers"
690msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 688msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
691 689
692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
693#, fuzzy 691#, fuzzy
694msgid "provide information about a particular tunnel" 692msgid "provide information about a particular tunnel"
695msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 693msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
696 694
697#: src/cadet/gnunet-cadet.c:873 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
698#, fuzzy 696#, fuzzy
699msgid "provide information about all tunnels" 697msgid "provide information about all tunnels"
700msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 698msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -1437,21 +1435,21 @@ msgstr "# byte dekrypterade"
1437msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1435msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1438msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1436msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1439 1437
1440#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:177 1438#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178
1441#, fuzzy 1439#, fuzzy
1442msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1440msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1443msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1441msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1444 1442
1445#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:193 1443#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194
1446#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:355 1444#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362
1447msgid "# neighbour entries allocated" 1445msgid "# neighbour entries allocated"
1448msgstr "" 1446msgstr ""
1449 1447
1450#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:264 1448#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270
1451msgid "# encrypted bytes given to transport" 1449msgid "# encrypted bytes given to transport"
1452msgstr "" 1450msgstr ""
1453 1451
1454#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:438 1452#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448
1455#, c-format 1453#, c-format
1456msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1454msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1457msgstr "" 1455msgstr ""
@@ -1498,7 +1496,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1498msgstr "" 1496msgstr ""
1499 1497
1500#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1498#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1501#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 1499#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866
1502#, fuzzy 1500#, fuzzy
1503msgid "# bytes stored" 1501msgid "# bytes stored"
1504msgstr "# byte krypterade" 1502msgstr "# byte krypterade"
@@ -1577,91 +1575,91 @@ msgstr ""
1577msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1575msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
1578msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 1576msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
1579 1577
1580#: src/datastore/datastore_api.c:394 1578#: src/datastore/datastore_api.c:395
1581msgid "# queue entry timeouts" 1579msgid "# queue entry timeouts"
1582msgstr "" 1580msgstr ""
1583 1581
1584#: src/datastore/datastore_api.c:443 1582#: src/datastore/datastore_api.c:450
1585msgid "# queue overflows" 1583msgid "# queue overflows"
1586msgstr "" 1584msgstr ""
1587 1585
1588#: src/datastore/datastore_api.c:471 1586#: src/datastore/datastore_api.c:478
1589#, fuzzy 1587#, fuzzy
1590msgid "# queue entries created" 1588msgid "# queue entries created"
1591msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1589msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1592 1590
1593#: src/datastore/datastore_api.c:491 1591#: src/datastore/datastore_api.c:498
1594msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1592msgid "# Requests dropped from datastore queue"
1595msgstr "" 1593msgstr ""
1596 1594
1597#: src/datastore/datastore_api.c:533 1595#: src/datastore/datastore_api.c:540
1598#, fuzzy 1596#, fuzzy
1599msgid "# datastore connections (re)created" 1597msgid "# datastore connections (re)created"
1600msgstr "Nätverksanslutning" 1598msgstr "Nätverksanslutning"
1601 1599
1602#: src/datastore/datastore_api.c:621 1600#: src/datastore/datastore_api.c:628
1603#, fuzzy 1601#, fuzzy
1604msgid "# transmission request failures" 1602msgid "# transmission request failures"
1605msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1603msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1606 1604
1607#: src/datastore/datastore_api.c:645 1605#: src/datastore/datastore_api.c:652
1608#, fuzzy 1606#, fuzzy
1609msgid "# bytes sent to datastore" 1607msgid "# bytes sent to datastore"
1610msgstr "# byte krypterade" 1608msgstr "# byte krypterade"
1611 1609
1612#: src/datastore/datastore_api.c:787 1610#: src/datastore/datastore_api.c:794
1613#, fuzzy 1611#, fuzzy
1614msgid "Failed to receive status response from database." 1612msgid "Failed to receive status response from database."
1615msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 1613msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
1616 1614
1617#: src/datastore/datastore_api.c:801 1615#: src/datastore/datastore_api.c:808
1618msgid "Error reading response from datastore service" 1616msgid "Error reading response from datastore service"
1619msgstr "" 1617msgstr ""
1620 1618
1621#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 1619#: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826
1622#, fuzzy 1620#, fuzzy
1623msgid "Invalid error message received from datastore service" 1621msgid "Invalid error message received from datastore service"
1624msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 1622msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
1625 1623
1626#: src/datastore/datastore_api.c:823 1624#: src/datastore/datastore_api.c:830
1627#, fuzzy 1625#, fuzzy
1628msgid "# status messages received" 1626msgid "# status messages received"
1629msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1627msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1630 1628
1631#: src/datastore/datastore_api.c:893 1629#: src/datastore/datastore_api.c:909
1632msgid "# PUT requests executed" 1630msgid "# PUT requests executed"
1633msgstr "" 1631msgstr ""
1634 1632
1635#: src/datastore/datastore_api.c:959 1633#: src/datastore/datastore_api.c:975
1636msgid "# RESERVE requests executed" 1634msgid "# RESERVE requests executed"
1637msgstr "" 1635msgstr ""
1638 1636
1639#: src/datastore/datastore_api.c:1020 1637#: src/datastore/datastore_api.c:1036
1640msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1638msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1641msgstr "" 1639msgstr ""
1642 1640
1643#: src/datastore/datastore_api.c:1080 1641#: src/datastore/datastore_api.c:1096
1644msgid "# UPDATE requests executed" 1642msgid "# UPDATE requests executed"
1645msgstr "" 1643msgstr ""
1646 1644
1647#: src/datastore/datastore_api.c:1144 1645#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1648msgid "# REMOVE requests executed" 1646msgid "# REMOVE requests executed"
1649msgstr "" 1647msgstr ""
1650 1648
1651#: src/datastore/datastore_api.c:1248 1649#: src/datastore/datastore_api.c:1264
1652#, fuzzy 1650#, fuzzy
1653msgid "# Results received" 1651msgid "# Results received"
1654msgstr "# byte mottogs via TCP" 1652msgstr "# byte mottogs via TCP"
1655 1653
1656#: src/datastore/datastore_api.c:1315 1654#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1657msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1655msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1658msgstr "" 1656msgstr ""
1659 1657
1660#: src/datastore/datastore_api.c:1378 1658#: src/datastore/datastore_api.c:1394
1661msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1659msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1662msgstr "" 1660msgstr ""
1663 1661
1664#: src/datastore/datastore_api.c:1447 1662#: src/datastore/datastore_api.c:1463
1665msgid "# GET requests executed" 1663msgid "# GET requests executed"
1666msgstr "" 1664msgstr ""
1667 1665
@@ -1686,170 +1684,170 @@ msgstr ""
1686msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1684msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1687msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1685msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1688 1686
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:365 1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372
1690#, fuzzy 1688#, fuzzy
1691msgid "# bytes expired" 1689msgid "# bytes expired"
1692msgstr "# byte mottogs via TCP" 1690msgstr "# byte mottogs via TCP"
1693 1691
1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:439 1692#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447
1695msgid "# bytes purged (low-priority)" 1693msgid "# bytes purged (low-priority)"
1696msgstr "" 1694msgstr ""
1697 1695
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:497 1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505
1699#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1697#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1700msgid "Transmission to client failed!\n" 1698msgid "Transmission to client failed!\n"
1701msgstr "" 1699msgstr ""
1702 1700
1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:528 1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536
1704#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1702#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1705msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1703msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1706msgstr "" 1704msgstr ""
1707 1705
1708#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:643 1706#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652
1709msgid "# results found" 1707msgid "# results found"
1710msgstr "" 1708msgstr ""
1711 1709
1712#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:686 1710#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696
1713#, c-format 1711#, c-format
1714msgid "" 1712msgid ""
1715"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1713"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1716"%llu bytes\n" 1714"%llu bytes\n"
1717msgstr "" 1715msgstr ""
1718 1716
1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:697 1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1720#, c-format 1718#, c-format
1721msgid "" 1719msgid ""
1722"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1720"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1723"bytes)\n" 1721"bytes)\n"
1724msgstr "" 1722msgstr ""
1725 1723
1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:701 1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711
1727msgid "" 1725msgid ""
1728"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1726"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1729"cache size" 1727"cache size"
1730msgstr "" 1728msgstr ""
1731 1729
1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717
1733msgid "Insufficient space to satisfy request" 1731msgid "Insufficient space to satisfy request"
1734msgstr "" 1732msgstr ""
1735 1733
1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723
1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1735#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779
1738#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 1736#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
1740msgid "# reserved" 1738msgid "# reserved"
1741msgstr "" 1739msgstr ""
1742 1740
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793
1744msgid "Could not find matching reservation" 1742msgid "Could not find matching reservation"
1745msgstr "" 1743msgstr ""
1746 1744
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879
1748#, c-format 1746#, c-format
1749msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1747msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1750msgstr "" 1748msgstr ""
1751 1749
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1753#, fuzzy 1751#, fuzzy
1754msgid "# GET requests received" 1752msgid "# GET requests received"
1755msgstr "# byte mottogs via TCP" 1753msgstr "# byte mottogs via TCP"
1756 1754
1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101
1758msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1756msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1759msgstr "" 1757msgstr ""
1760 1758
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1762#, fuzzy 1760#, fuzzy
1763msgid "# UPDATE requests received" 1761msgid "# UPDATE requests received"
1764msgstr "# byte mottogs via TCP" 1762msgstr "# byte mottogs via TCP"
1765 1763
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170
1767msgid "# GET REPLICATION requests received" 1765msgid "# GET REPLICATION requests received"
1768msgstr "" 1766msgstr ""
1769 1767
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1771msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1769msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1772msgstr "" 1770msgstr ""
1773 1771
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233
1775#, fuzzy 1773#, fuzzy
1776msgid "Content not found" 1774msgid "Content not found"
1777msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1775msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1778 1776
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244
1780msgid "# bytes removed (explicit request)" 1778msgid "# bytes removed (explicit request)"
1781msgstr "" 1779msgstr ""
1782 1780
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277
1784#, fuzzy 1782#, fuzzy
1785msgid "# REMOVE requests received" 1783msgid "# REMOVE requests received"
1786msgstr "# byte mottogs via TCP" 1784msgstr "# byte mottogs via TCP"
1787 1785
1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321
1789#, c-format 1787#, c-format
1790msgid "" 1788msgid ""
1791"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1789"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1792msgstr "" 1790msgstr ""
1793 1791
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326
1795#, c-format 1793#, c-format
1796msgid "New payload: %lld\n" 1794msgid "New payload: %lld\n"
1797msgstr "" 1795msgstr ""
1798 1796
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379
1800#, c-format 1798#, c-format
1801msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1799msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1802msgstr "" 1800msgstr ""
1803 1801
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390
1805#, fuzzy, c-format 1803#, fuzzy, c-format
1806msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1804msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1807msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1805msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1808 1806
1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1811msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1809msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1812msgstr "" 1810msgstr ""
1813 1811
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509
1815msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1813msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1816msgstr "" 1814msgstr ""
1817 1815
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519
1819msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1817msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1820msgstr "" 1818msgstr ""
1821 1819
1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661
1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673
1824#, fuzzy, c-format 1822#, fuzzy, c-format
1825msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1823msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1826msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 1824msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
1827 1825
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667
1829#, fuzzy, c-format 1827#, fuzzy, c-format
1830msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1828msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1831msgstr "# byte krypterade" 1829msgstr "# byte krypterade"
1832 1830
1833#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679
1834msgid "# quota" 1832msgid "# quota"
1835msgstr "" 1833msgstr ""
1836 1834
1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681
1838msgid "# cache size" 1836msgid "# cache size"
1839msgstr "" 1837msgstr ""
1840 1838
1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696
1842#, c-format 1840#, c-format
1843msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1841msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1844msgstr "" 1842msgstr ""
1845 1843
1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714
1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730
1848#, fuzzy, c-format 1846#, fuzzy, c-format
1849msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1847msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1850msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1848msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1851 1849
1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760
1853#, fuzzy 1851#, fuzzy
1854msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1852msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1855msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1853msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -1909,7 +1907,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1909#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1907#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1910#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1908#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1911#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1909#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1912#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 1910#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1913#, fuzzy, c-format 1911#, fuzzy, c-format
1914msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1912msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1915msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 1913msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -1986,9 +1984,9 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1986msgstr "" 1984msgstr ""
1987 1985
1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1986#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1989#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 1987#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794
1990#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 1988#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954
1991#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1989#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1992#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1990#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1993msgid "be verbose (print progress information)" 1991msgid "be verbose (print progress information)"
1994msgstr "" 1992msgstr ""
@@ -2005,8 +2003,7 @@ msgstr ""
2005msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2003msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2006msgstr "" 2004msgstr ""
2007 2005
2008#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 2006#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
2009#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
2010#, fuzzy, c-format 2007#, fuzzy, c-format
2011msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2008msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2012msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2009msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
@@ -2230,8 +2227,7 @@ msgstr ""
2230msgid "# GET requests given to datacache" 2227msgid "# GET requests given to datacache"
2231msgstr "# byte mottogs via TCP" 2228msgstr "# byte mottogs via TCP"
2232 2229
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2230#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2234#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2235#, fuzzy 2231#, fuzzy
2236msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2232msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2237msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2233msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
@@ -3108,77 +3104,77 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
3108msgid "Failed to connect to datastore." 3104msgid "Failed to connect to datastore."
3109msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3105msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3110 3106
3111#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 3107#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441
3112#, fuzzy, c-format 3108#, fuzzy, c-format
3113msgid "Publishing failed: %s" 3109msgid "Publishing failed: %s"
3114msgstr "" 3110msgstr ""
3115"\n" 3111"\n"
3116"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3112"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3117 3113
3118#: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 3114#: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763
3119#: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 3115#: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058
3120#, fuzzy, c-format 3116#, fuzzy, c-format
3121msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3117msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3122msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 3118msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
3123 3119
3124#: src/fs/fs_publish.c:711 3120#: src/fs/fs_publish.c:709
3125msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3121msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3126msgstr "" 3122msgstr ""
3127 3123
3128#: src/fs/fs_publish.c:723 3124#: src/fs/fs_publish.c:721
3129#, fuzzy 3125#, fuzzy
3130msgid "unknown error" 3126msgid "unknown error"
3131msgstr "Okänt fel" 3127msgstr "Okänt fel"
3132 3128
3133#: src/fs/fs_publish.c:767 3129#: src/fs/fs_publish.c:765
3134msgid "failed to compute hash" 3130msgid "failed to compute hash"
3135msgstr "" 3131msgstr ""
3136 3132
3137#: src/fs/fs_publish.c:787 3133#: src/fs/fs_publish.c:785
3138msgid "filename too long" 3134msgid "filename too long"
3139msgstr "" 3135msgstr ""
3140 3136
3141#: src/fs/fs_publish.c:812 3137#: src/fs/fs_publish.c:810
3142#, fuzzy 3138#, fuzzy
3143msgid "could not connect to `fs' service" 3139msgid "could not connect to `fs' service"
3144msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3140msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3145 3141
3146#: src/fs/fs_publish.c:835 3142#: src/fs/fs_publish.c:833
3147#, fuzzy, c-format 3143#, fuzzy, c-format
3148msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3144msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3149msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3145msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3150 3146
3151#: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 3147#: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938
3152msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3148msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3153msgstr "" 3149msgstr ""
3154 3150
3155#: src/fs/fs_publish.c:1014 3151#: src/fs/fs_publish.c:1012
3156#, fuzzy, c-format 3152#, fuzzy, c-format
3157msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3153msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3158msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3154msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3159 3155
3160#: src/fs/fs_publish.c:1022 3156#: src/fs/fs_publish.c:1020
3161#, fuzzy, c-format 3157#, fuzzy, c-format
3162msgid "Recursive upload failed: %s" 3158msgid "Recursive upload failed: %s"
3163msgstr "" 3159msgstr ""
3164"\n" 3160"\n"
3165"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3161"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3166 3162
3167#: src/fs/fs_publish.c:1062 3163#: src/fs/fs_publish.c:1060
3168msgid "needs to be an actual file" 3164msgid "needs to be an actual file"
3169msgstr "" 3165msgstr ""
3170 3166
3171#: src/fs/fs_publish.c:1301 3167#: src/fs/fs_publish.c:1299
3172#, fuzzy, c-format 3168#, fuzzy, c-format
3173msgid "Datastore failure: %s" 3169msgid "Datastore failure: %s"
3174msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 3170msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
3175 3171
3176#: src/fs/fs_publish.c:1392 3172#: src/fs/fs_publish.c:1390
3177#, c-format 3173#, c-format
3178msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3174msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3179msgstr "" 3175msgstr ""
3180 3176
3181#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 3177#: src/fs/fs_publish_ksk.c:224
3182#, fuzzy 3178#, fuzzy
3183msgid "Could not connect to datastore." 3179msgid "Could not connect to datastore."
3184msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3180msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -3359,50 +3355,50 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3359msgid "Failed to save state to file %s\n" 3355msgid "Failed to save state to file %s\n"
3360msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3356msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3361 3357
3362#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 3358#: src/fs/gnunet-auto-share.c:415
3363#, c-format 3359#, c-format
3364msgid "Publication of `%s' done\n" 3360msgid "Publication of `%s' done\n"
3365msgstr "" 3361msgstr ""
3366 3362
3367#: src/fs/gnunet-auto-share.c:490 3363#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3368#, fuzzy, c-format 3364#, fuzzy, c-format
3369msgid "Publishing `%s'\n" 3365msgid "Publishing `%s'\n"
3370msgstr "" 3366msgstr ""
3371"\n" 3367"\n"
3372"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3368"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3373 3369
3374#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 3370#: src/fs/gnunet-auto-share.c:514
3375#, fuzzy, c-format 3371#, fuzzy, c-format
3376msgid "Failed to run `%s'\n" 3372msgid "Failed to run `%s'\n"
3377msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3373msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3378 3374
3379#: src/fs/gnunet-auto-share.c:688 3375#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725
3380#, fuzzy, c-format 3376#, fuzzy, c-format
3381msgid "" 3377msgid ""
3382"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3378"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3383msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3379msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3384 3380
3385#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 3381#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901
3386msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3382msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3387msgstr "" 3383msgstr ""
3388 3384
3389#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 3385#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905
3390msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3386msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3391msgstr "" 3387msgstr ""
3392 3388
3393#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 3389#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908
3394msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3390msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3395msgstr "" 3391msgstr ""
3396 3392
3397#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 3393#: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932
3398msgid "specify the priority of the content" 3394msgid "specify the priority of the content"
3399msgstr "ange prioritet för innehållet" 3395msgstr "ange prioritet för innehållet"
3400 3396
3401#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 3397#: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939
3402msgid "set the desired replication LEVEL" 3398msgid "set the desired replication LEVEL"
3403msgstr "" 3399msgstr ""
3404 3400
3405#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3401#: src/fs/gnunet-auto-share.c:815
3406msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3402msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3407msgstr "" 3403msgstr ""
3408 3404
@@ -3472,65 +3468,65 @@ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3472msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3468msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3473msgstr "Uppladdning vägrades!" 3469msgstr "Uppladdning vägrades!"
3474 3470
3475#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 3471#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297
3476#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3472#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3477#, c-format 3473#, c-format
3478msgid "Unexpected status: %d\n" 3474msgid "Unexpected status: %d\n"
3479msgstr "" 3475msgstr ""
3480 3476
3481#: src/fs/gnunet-download.c:234 3477#: src/fs/gnunet-download.c:233
3482#, fuzzy 3478#, fuzzy
3483msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3479msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3484msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3480msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3485 3481
3486#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 3482#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728
3487#, fuzzy, c-format 3483#, fuzzy, c-format
3488msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3484msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3489msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3485msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3490 3486
3491#: src/fs/gnunet-download.c:247 3487#: src/fs/gnunet-download.c:246
3492msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3488msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3493msgstr "" 3489msgstr ""
3494 3490
3495#: src/fs/gnunet-download.c:254 3491#: src/fs/gnunet-download.c:253
3496msgid "Target filename must be specified.\n" 3492msgid "Target filename must be specified.\n"
3497msgstr "" 3493msgstr ""
3498 3494
3499#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 3495#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872
3500#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3496#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3501#, fuzzy, c-format 3497#, fuzzy, c-format
3502msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3498msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3503msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3499msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3504 3500
3505#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 3501#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:294
3506msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3502msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3507msgstr "" 3503msgstr ""
3508 3504
3509#: src/fs/gnunet-download.c:308 3505#: src/fs/gnunet-download.c:307
3510msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3506msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3511msgstr "" 3507msgstr ""
3512 3508
3513#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 3509#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:297
3514msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3510msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3515msgstr "" 3511msgstr ""
3516 3512
3517#: src/fs/gnunet-download.c:314 3513#: src/fs/gnunet-download.c:313
3518msgid "write the file to FILENAME" 3514msgid "write the file to FILENAME"
3519msgstr "skriv filen till FILNAMN" 3515msgstr "skriv filen till FILNAMN"
3520 3516
3521#: src/fs/gnunet-download.c:318 3517#: src/fs/gnunet-download.c:317
3522msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3518msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3523msgstr "" 3519msgstr ""
3524 3520
3525#: src/fs/gnunet-download.c:322 3521#: src/fs/gnunet-download.c:321
3526msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3522msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3527msgstr "" 3523msgstr ""
3528 3524
3529#: src/fs/gnunet-download.c:325 3525#: src/fs/gnunet-download.c:324
3530msgid "download a GNUnet directory recursively" 3526msgid "download a GNUnet directory recursively"
3531msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt" 3527msgstr "hämta en GNUnet-katalog rekursivt"
3532 3528
3533#: src/fs/gnunet-download.c:339 3529#: src/fs/gnunet-download.c:338
3534msgid "" 3530msgid ""
3535"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3531"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3536"chk/...)" 3532"chk/...)"
@@ -3561,193 +3557,193 @@ msgstr ""
3561msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3557msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3562msgstr "" 3558msgstr ""
3563 3559
3564#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250 3560#: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233
3565#, c-format 3561#, c-format
3566msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3562msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3567msgstr "" 3563msgstr ""
3568 3564
3569#: src/fs/gnunet-publish.c:257 3565#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3570#, fuzzy, c-format 3566#, fuzzy, c-format
3571msgid "Error publishing: %s.\n" 3567msgid "Error publishing: %s.\n"
3572msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 3568msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
3573 3569
3574#: src/fs/gnunet-publish.c:268 3570#: src/fs/gnunet-publish.c:248
3575#, c-format 3571#, c-format
3576msgid "Publishing `%s' done.\n" 3572msgid "Publishing `%s' done.\n"
3577msgstr "" 3573msgstr ""
3578 3574
3579#: src/fs/gnunet-publish.c:273 3575#: src/fs/gnunet-publish.c:253
3580#, fuzzy, c-format 3576#, fuzzy, c-format
3581msgid "URI is `%s'.\n" 3577msgid "URI is `%s'.\n"
3582msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3578msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3583 3579
3584#: src/fs/gnunet-publish.c:281 3580#: src/fs/gnunet-publish.c:261
3585#, fuzzy, c-format 3581#, fuzzy, c-format
3586msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3582msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3587msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3583msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3588 3584
3589#: src/fs/gnunet-publish.c:299 3585#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3590#, fuzzy 3586#, fuzzy
3591msgid "Starting cleanup after abort\n" 3587msgid "Starting cleanup after abort\n"
3592msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3588msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3593 3589
3594#: src/fs/gnunet-publish.c:306 3590#: src/fs/gnunet-publish.c:284
3595#, fuzzy 3591#, fuzzy
3596msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3592msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3597msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3593msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3598 3594
3599#: src/fs/gnunet-publish.c:312 3595#: src/fs/gnunet-publish.c:290
3600#, fuzzy 3596#, fuzzy
3601msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3597msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3602msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 3598msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
3603 3599
3604#: src/fs/gnunet-publish.c:447 3600#: src/fs/gnunet-publish.c:432
3605#, fuzzy, c-format 3601#, fuzzy, c-format
3606msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3602msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3607msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3603msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3608 3604
3609#: src/fs/gnunet-publish.c:449 3605#: src/fs/gnunet-publish.c:437
3610#, fuzzy, c-format 3606#, fuzzy, c-format
3611msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3607msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3612msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3608msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3613 3609
3614#: src/fs/gnunet-publish.c:594 3610#: src/fs/gnunet-publish.c:591
3615#, fuzzy 3611#, fuzzy
3616msgid "Could not publish\n" 3612msgid "Could not publish\n"
3617msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3613msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3618 3614
3619#: src/fs/gnunet-publish.c:619 3615#: src/fs/gnunet-publish.c:616
3620#, fuzzy 3616#, fuzzy
3621msgid "Could not start publishing.\n" 3617msgid "Could not start publishing.\n"
3622msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3618msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3623 3619
3624#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3620#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3625#, fuzzy, c-format 3621#, fuzzy, c-format
3626msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3622msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3627msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3623msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3628 3624
3629#: src/fs/gnunet-publish.c:657 3625#: src/fs/gnunet-publish.c:654
3630#, fuzzy, c-format 3626#, fuzzy, c-format
3631msgid "Scanning file `%s'.\n" 3627msgid "Scanning file `%s'.\n"
3632msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3628msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3633 3629
3634#: src/fs/gnunet-publish.c:663 3630#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3635#, c-format 3631#, c-format
3636msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3632msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3637msgstr "" 3633msgstr ""
3638 3634
3639#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3635#: src/fs/gnunet-publish.c:667
3640#, fuzzy 3636#, fuzzy
3641msgid "Preprocessing complete.\n" 3637msgid "Preprocessing complete.\n"
3642msgstr "Nedstängning klar.\n" 3638msgstr "Nedstängning klar.\n"
3643 3639
3644#: src/fs/gnunet-publish.c:675 3640#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3645#, fuzzy, c-format 3641#, fuzzy, c-format
3646msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3642msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3647msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3643msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3648 3644
3649#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3645#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3650msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3646msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3651msgstr "" 3647msgstr ""
3652 3648
3653#: src/fs/gnunet-publish.c:691 3649#: src/fs/gnunet-publish.c:688
3654#, fuzzy 3650#, fuzzy
3655msgid "Internal error scanning directory.\n" 3651msgid "Internal error scanning directory.\n"
3656msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3652msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3657 3653
3658#: src/fs/gnunet-publish.c:723 3654#: src/fs/gnunet-publish.c:716
3659#, fuzzy, c-format 3655#, fuzzy, c-format
3660msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3656msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3661msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3657msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3662 3658
3663#: src/fs/gnunet-publish.c:755 3659#: src/fs/gnunet-publish.c:749
3664#, fuzzy, c-format 3660#, fuzzy, c-format
3665msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3661msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3666msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3662msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3667 3663
3668#: src/fs/gnunet-publish.c:769 3664#: src/fs/gnunet-publish.c:763
3669msgid "" 3665msgid ""
3670"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3666"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3671"installed?\n" 3667"installed?\n"
3672msgstr "" 3668msgstr ""
3673 3669
3674#: src/fs/gnunet-publish.c:825 3670#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3675#, c-format 3671#, c-format
3676msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3672msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3677msgstr "" 3673msgstr ""
3678 3674
3679#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3675#: src/fs/gnunet-publish.c:826
3680#, fuzzy, c-format 3676#, fuzzy, c-format
3681msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3677msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3682msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3678msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3683 3679
3684#: src/fs/gnunet-publish.c:838 3680#: src/fs/gnunet-publish.c:832
3685#, fuzzy, c-format 3681#, fuzzy, c-format
3686msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3682msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3687msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3683msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3688 3684
3689#: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3685#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3690#, fuzzy, c-format 3686#, fuzzy, c-format
3691msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3687msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3692msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3688msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3693 3689
3694#: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 3690#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3695#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 3691#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958
3696#: src/transport/gnunet-transport.c:1989 3692#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
3697#, c-format 3693#, c-format
3698msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3694msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3699msgstr "" 3695msgstr ""
3700 3696
3701#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3697#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3702msgid "" 3698msgid ""
3703"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3699"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3704"upload" 3700"upload"
3705msgstr "" 3701msgstr ""
3706 3702
3707#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3703#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3708msgid "" 3704msgid ""
3709"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3705"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3710"can be specified multiple times)" 3706"can be specified multiple times)"
3711msgstr "" 3707msgstr ""
3712 3708
3713#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3709#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3714msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3710msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3715msgstr "" 3711msgstr ""
3716 3712
3717#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3713#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3718msgid "" 3714msgid ""
3719"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3715"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3720"in GNUnet database)" 3716"in GNUnet database)"
3721msgstr "" 3717msgstr ""
3722 3718
3723#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3719#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3724msgid "" 3720msgid ""
3725"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3721"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3726"namespace insertions only)" 3722"namespace insertions only)"
3727msgstr "" 3723msgstr ""
3728 3724
3729#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3725#: src/fs/gnunet-publish.c:936
3730msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3726msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3731msgstr "" 3727msgstr ""
3732 3728
3733#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3729#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3734msgid "" 3730msgid ""
3735"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3731"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3736"compute URIs)" 3732"compute URIs)"
3737msgstr "" 3733msgstr ""
3738 3734
3739#: src/fs/gnunet-publish.c:953 3735#: src/fs/gnunet-publish.c:946
3740msgid "" 3736msgid ""
3741"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3737"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3742msgstr "" 3738msgstr ""
3743 3739
3744#: src/fs/gnunet-publish.c:957 3740#: src/fs/gnunet-publish.c:950
3745msgid "" 3741msgid ""
3746"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3742"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3747"to the file with the respective URI)" 3743"to the file with the respective URI)"
3748msgstr "" 3744msgstr ""
3749 3745
3750#: src/fs/gnunet-publish.c:973 3746#: src/fs/gnunet-publish.c:966
3751msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3747msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3752msgstr "" 3748msgstr ""
3753 3749
@@ -3761,29 +3757,29 @@ msgstr ""
3761msgid "Error searching: %s.\n" 3757msgid "Error searching: %s.\n"
3762msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3758msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3763 3759
3764#: src/fs/gnunet-search.c:246 3760#: src/fs/gnunet-search.c:245
3765#, fuzzy 3761#, fuzzy
3766msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3762msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3767msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3763msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3768 3764
3769#: src/fs/gnunet-search.c:270 3765#: src/fs/gnunet-search.c:269
3770#, fuzzy 3766#, fuzzy
3771msgid "Could not start searching.\n" 3767msgid "Could not start searching.\n"
3772msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3768msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3773 3769
3774#: src/fs/gnunet-search.c:301 3770#: src/fs/gnunet-search.c:300
3775msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3771msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3776msgstr "" 3772msgstr ""
3777 3773
3778#: src/fs/gnunet-search.c:304 3774#: src/fs/gnunet-search.c:303
3779msgid "automatically terminate search after DELAY" 3775msgid "automatically terminate search after DELAY"
3780msgstr "" 3776msgstr ""
3781 3777
3782#: src/fs/gnunet-search.c:311 3778#: src/fs/gnunet-search.c:310
3783msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3779msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3784msgstr "" 3780msgstr ""
3785 3781
3786#: src/fs/gnunet-search.c:322 3782#: src/fs/gnunet-search.c:321
3787msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3783msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3788msgstr "" 3784msgstr ""
3789 3785
@@ -4171,17 +4167,17 @@ msgstr ""
4171msgid "Unindexing done.\n" 4167msgid "Unindexing done.\n"
4172msgstr "Avindexera filer." 4168msgstr "Avindexera filer."
4173 4169
4174#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 4170#: src/fs/gnunet-unindex.c:129
4175#, fuzzy, c-format 4171#, fuzzy, c-format
4176msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4172msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4177msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 4173msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
4178 4174
4179#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 4175#: src/fs/gnunet-unindex.c:146
4180#, fuzzy 4176#, fuzzy
4181msgid "Could not start unindex operation.\n" 4177msgid "Could not start unindex operation.\n"
4182msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4178msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4183 4179
4184#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 4180#: src/fs/gnunet-unindex.c:178
4185msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4181msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4186msgstr "" 4182msgstr ""
4187 4183
@@ -4586,68 +4582,68 @@ msgstr ""
4586msgid "GNS REST API initialized\n" 4582msgid "GNS REST API initialized\n"
4587msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4583msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4588 4584
4589#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 4585#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4590#, fuzzy, c-format 4586#, fuzzy, c-format
4591msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4587msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4592msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4588msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4593 4589
4594#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312 4590#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
4595#, fuzzy, c-format 4591#, fuzzy, c-format
4596msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4592msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4597msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4593msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4598 4594
4599#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334 4595#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
4600#, fuzzy, c-format 4596#, fuzzy, c-format
4601msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4597msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4602msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4598msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4603 4599
4604#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418 4600#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:486
4605#, fuzzy, c-format 4601#, fuzzy, c-format
4606msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4602msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4607msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4603msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4608 4604
4609#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455 4605#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:522
4610#, fuzzy, c-format 4606#, fuzzy, c-format
4611msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4607msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4612msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4608msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4613 4609
4614#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474 4610#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:541
4615#, fuzzy, c-format 4611#, fuzzy, c-format
4616msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4612msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4617msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4613msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4618 4614
4619#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497 4615#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:564
4620#, fuzzy, c-format 4616#, fuzzy, c-format
4621msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4617msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4622msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4618msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4623 4619
4624#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520 4620#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:587
4625#, fuzzy, c-format 4621#, fuzzy, c-format
4626msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4622msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4627msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4623msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4628 4624
4629#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535 4625#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:602
4630#, fuzzy, c-format 4626#, fuzzy, c-format
4631msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4627msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4632msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4628msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4633 4629
4634#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562 4630#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:629
4635#, fuzzy, c-format 4631#, fuzzy, c-format
4636msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4632msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4637msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4633msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4638 4634
4639#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578 4635#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:645
4640#, fuzzy, c-format 4636#, fuzzy, c-format
4641msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4637msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4642msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4638msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4643 4639
4644#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595 4640#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:662
4645#, fuzzy, c-format 4641#, fuzzy, c-format
4646msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4642msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4647msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4643msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4648 4644
4649#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619 4645#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:686
4650#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635 4646#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:702
4651#, fuzzy, c-format 4647#, fuzzy, c-format
4652msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4648msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4653msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4649msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -5166,6 +5162,30 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
5166msgid "Namecache failed to cache block" 5162msgid "Namecache failed to cache block"
5167msgstr "" 5163msgstr ""
5168 5164
5165#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5166#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
5167#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184
5168#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352
5169#, fuzzy, c-format
5170msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5171msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5172
5173#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5174#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5175#, fuzzy, c-format
5176msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5177msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5178
5179#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
5180#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207
5181#, fuzzy, c-format
5182msgid "Unable to read file: %s.\n"
5183msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5184
5185#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391
5186msgid "flat plugin running\n"
5187msgstr ""
5188
5169#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 5189#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
5170#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 5190#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
5171#, fuzzy 5191#, fuzzy
@@ -5270,8 +5290,7 @@ msgstr ""
5270msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5290msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5271msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5291msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5272 5292
5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 5293#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5274#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5275#, fuzzy, c-format 5294#, fuzzy, c-format
5276msgid "Invalid URI `%s'\n" 5295msgid "Invalid URI `%s'\n"
5277msgstr "Ogiltiga argument: " 5296msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -5433,11 +5452,19 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5433msgid "Namestore failed to store record\n" 5452msgid "Namestore failed to store record\n"
5434msgstr "" 5453msgstr ""
5435 5454
5455#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650
5456msgid "flat file database running\n"
5457msgstr ""
5458
5436#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 5459#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023
5437#, fuzzy 5460#, fuzzy
5438msgid "Namestore REST API initialized\n" 5461msgid "Namestore REST API initialized\n"
5439msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5462msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5440 5463
5464#: src/nat/gnunet-nat.c:160
5465msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5466msgstr ""
5467
5441#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 5468#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
5442#, c-format 5469#, c-format
5443msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5470msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
@@ -5447,55 +5474,60 @@ msgstr ""
5447msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5474msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5448msgstr "" 5475msgstr ""
5449 5476
5450#: src/nat/nat_auto.c:179 5477#: src/nat/nat_auto.c:394
5451msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5478msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5452msgstr "" 5479msgstr ""
5453 5480
5454#: src/nat/nat_auto.c:180 5481#: src/nat/nat_auto.c:395
5455msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5482msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5456msgstr "" 5483msgstr ""
5457 5484
5458#: src/nat/nat_auto.c:201 5485#: src/nat/nat_auto.c:416
5459#, fuzzy 5486#, fuzzy
5460msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5487msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5461msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5488msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5462 5489
5463#: src/nat/nat_auto.c:249 5490#: src/nat/nat_auto.c:448
5464#, fuzzy, c-format 5491#, fuzzy, c-format
5465msgid "Detected external IP `%s'\n" 5492msgid "Detected external IP `%s'\n"
5466msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n" 5493msgstr "Mottog ogiltig RPC \"%s\".\n"
5467 5494
5468#: src/nat/nat_auto.c:327 5495#: src/nat/nat_auto.c:579
5469msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5496msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5470msgstr "" 5497msgstr ""
5471 5498
5472#: src/nat/nat_auto.c:343 5499#: src/nat/nat_auto.c:597
5473#, c-format 5500#, c-format
5474msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5501msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5475msgstr "" 5502msgstr ""
5476 5503
5477#: src/nat/nat_auto.c:406 5504#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364
5505#, fuzzy
5506msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5507msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5508
5509#: src/nat/nat_auto.c:715
5478msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5510msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5479msgstr "" 5511msgstr ""
5480 5512
5481#: src/nat/nat_auto.c:407 5513#: src/nat/nat_auto.c:716
5482#, fuzzy 5514#, fuzzy
5483msgid "upnpc not found\n" 5515msgid "upnpc not found\n"
5484msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5516msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5485 5517
5486#: src/nat/nat_auto.c:437 5518#: src/nat/nat_auto.c:748
5487msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5519msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5488msgstr "" 5520msgstr ""
5489 5521
5490#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490 5522#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804
5491msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5523msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5492msgstr "" 5524msgstr ""
5493 5525
5494#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498 5526#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812
5495msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5527msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5496msgstr "" 5528msgstr ""
5497 5529
5498#: src/nat/nat_auto.c:483 5530#: src/nat/nat_auto.c:797
5499msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5531msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5500msgstr "" 5532msgstr ""
5501 5533
@@ -5509,120 +5541,120 @@ msgstr ""
5509msgid "Failed to start %s\n" 5541msgid "Failed to start %s\n"
5510msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5542msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5511 5543
5512#: src/nat/nat.c:1286 5544#: src/nat/nat.c:1305
5513msgid "Error while running upnp client:\n" 5545msgid "Error while running upnp client:\n"
5514msgstr "" 5546msgstr ""
5515 5547
5516#: src/nat/nat.c:1356 5548#: src/nat/nat.c:1375
5517#, fuzzy, c-format 5549#, fuzzy, c-format
5518msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5550msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5519msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5551msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5520 5552
5521#: src/nat/nat.c:1498 5553#: src/nat/nat.c:1517
5522msgid "malformed" 5554msgid "malformed"
5523msgstr "" 5555msgstr ""
5524 5556
5525#: src/nat/nat.c:1552 5557#: src/nat/nat.c:1571
5526msgid "" 5558msgid ""
5527"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5559"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5528"disabling UPnP \n" 5560"disabling UPnP \n"
5529msgstr "" 5561msgstr ""
5530 5562
5531#: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 5563#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712
5532#, c-format 5564#, c-format
5533msgid "" 5565msgid ""
5534"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5566"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5535"not set). Option disabled.\n" 5567"not set). Option disabled.\n"
5536msgstr "" 5568msgstr ""
5537 5569
5538#: src/nat/nat.c:1830 5570#: src/nat/nat.c:1855
5539msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5571msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5540msgstr "" 5572msgstr ""
5541 5573
5542#: src/nat/nat.c:1846 5574#: src/nat/nat.c:1871
5543#, c-format 5575#, c-format
5544msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5576msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5545msgstr "" 5577msgstr ""
5546 5578
5547#: src/nat/nat.c:1931 5579#: src/nat/nat.c:1958
5548msgid "Operation Successful" 5580msgid "Operation Successful"
5549msgstr "" 5581msgstr ""
5550 5582
5551#: src/nat/nat.c:1933 5583#: src/nat/nat.c:1960
5552msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5584msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5553msgstr "" 5585msgstr ""
5554 5586
5555#: src/nat/nat.c:1935 5587#: src/nat/nat.c:1962
5556msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5588msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5557msgstr "" 5589msgstr ""
5558 5590
5559#: src/nat/nat.c:1937 5591#: src/nat/nat.c:1964
5560msgid "Encountered timeout while performing operation" 5592msgid "Encountered timeout while performing operation"
5561msgstr "" 5593msgstr ""
5562 5594
5563#: src/nat/nat.c:1939 5595#: src/nat/nat.c:1966
5564msgid "detected that we are offline" 5596msgid "detected that we are offline"
5565msgstr "" 5597msgstr ""
5566 5598
5567#: src/nat/nat.c:1941 5599#: src/nat/nat.c:1968
5568#, fuzzy 5600#, fuzzy
5569msgid "`upnpc` command not found" 5601msgid "`upnpc` command not found"
5570msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5602msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5571 5603
5572#: src/nat/nat.c:1943 5604#: src/nat/nat.c:1970
5573#, fuzzy 5605#, fuzzy
5574msgid "Failed to run `upnpc` command" 5606msgid "Failed to run `upnpc` command"
5575msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5607msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5576 5608
5577#: src/nat/nat.c:1945 5609#: src/nat/nat.c:1972
5578#, fuzzy 5610#, fuzzy
5579msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5611msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5580msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5612msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5581 5613
5582#: src/nat/nat.c:1947 5614#: src/nat/nat.c:1974
5583msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5615msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5584msgstr "" 5616msgstr ""
5585 5617
5586#: src/nat/nat.c:1949 5618#: src/nat/nat.c:1976
5587#, fuzzy 5619#, fuzzy
5588msgid "`external-ip' command not found" 5620msgid "`external-ip' command not found"
5589msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 5621msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
5590 5622
5591#: src/nat/nat.c:1951 5623#: src/nat/nat.c:1978
5592#, fuzzy 5624#, fuzzy
5593msgid "Failed to run `external-ip` command" 5625msgid "Failed to run `external-ip` command"
5594msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5626msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5595 5627
5596#: src/nat/nat.c:1953 5628#: src/nat/nat.c:1980
5597msgid "`external-ip' command output invalid" 5629msgid "`external-ip' command output invalid"
5598msgstr "" 5630msgstr ""
5599 5631
5600#: src/nat/nat.c:1955 5632#: src/nat/nat.c:1982
5601msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5633msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5602msgstr "" 5634msgstr ""
5603 5635
5604#: src/nat/nat.c:1957 5636#: src/nat/nat.c:1984
5605#, fuzzy 5637#, fuzzy
5606msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5638msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5607msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5639msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5608 5640
5609#: src/nat/nat.c:1959 5641#: src/nat/nat.c:1986
5610msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5642msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5611msgstr "" 5643msgstr ""
5612 5644
5613#: src/nat/nat.c:1961 5645#: src/nat/nat.c:1988
5614msgid "NAT test could not be initialized" 5646msgid "NAT test could not be initialized"
5615msgstr "" 5647msgstr ""
5616 5648
5617#: src/nat/nat.c:1963 5649#: src/nat/nat.c:1990
5618msgid "NAT test timeout reached" 5650msgid "NAT test timeout reached"
5619msgstr "" 5651msgstr ""
5620 5652
5621#: src/nat/nat.c:1965 5653#: src/nat/nat.c:1992
5622msgid "could not register NAT" 5654msgid "could not register NAT"
5623msgstr "" 5655msgstr ""
5624 5656
5625#: src/nat/nat.c:1967 5657#: src/nat/nat.c:1994
5626msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5658msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5627msgstr "" 5659msgstr ""
5628 5660
@@ -5634,17 +5666,12 @@ msgstr ""
5634msgid "`upnpc' command not found\n" 5666msgid "`upnpc' command not found\n"
5635msgstr "" 5667msgstr ""
5636 5668
5637#: src/nat/nat_test.c:360 5669#: src/nat/nat_test.c:467
5638#, fuzzy
5639msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5640msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5641
5642#: src/nat/nat_test.c:462
5643#, c-format 5670#, c-format
5644msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5671msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5645msgstr "" 5672msgstr ""
5646 5673
5647#: src/nat/nat_test.c:497 5674#: src/nat/nat_test.c:502
5648#, fuzzy 5675#, fuzzy
5649msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5676msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5650msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5677msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -5689,8 +5716,8 @@ msgstr ""
5689msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5716msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5690msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5717msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5691 5718
5692#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537 5719#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541
5693#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:827 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5720#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5694msgid "Value is too large.\n" 5721msgid "Value is too large.\n"
5695msgstr "" 5722msgstr ""
5696 5723
@@ -5950,7 +5977,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5950msgstr "" 5977msgstr ""
5951 5978
5952#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5979#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
5953#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 5980#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5954#, fuzzy, c-format 5981#, fuzzy, c-format
5955msgid "" 5982msgid ""
5956"Error executing SQL query: %s\n" 5983"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5958,7 +5985,7 @@ msgid ""
5958msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5985msgstr "Fel vid skapandet av användare"
5959 5986
5960#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5987#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
5961#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 5988#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5962#, fuzzy, c-format 5989#, fuzzy, c-format
5963msgid "" 5990msgid ""
5964"Error preparing SQL query: %s\n" 5991"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -6015,43 +6042,48 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6015msgid "Failed to get master counters!\n" 6042msgid "Failed to get master counters!\n"
6016msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6043msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6017 6044
6018#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 6045#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657
6019#, fuzzy 6046#, fuzzy, c-format
6020msgid "Failed to begin modifying state!\n" 6047msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
6021msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6048msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6022 6049
6023#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 6050#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667
6051#, fuzzy, c-format
6052msgid "Failed to modify state: %d\n"
6053msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6054
6055#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
6024#, fuzzy 6056#, fuzzy
6025msgid "Failed to end modifying state!\n" 6057msgid "Failed to end modifying state!\n"
6026msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6058msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6027 6059
6028#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 6060#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706
6029msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6061msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6030msgstr "" 6062msgstr ""
6031 6063
6032#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 6064#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720
6033#, fuzzy 6065#, fuzzy
6034msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6066msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6035msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6067msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6036 6068
6037#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 6069#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
6038#, fuzzy 6070#, fuzzy
6039msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6071msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6040msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6072msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6041 6073
6042#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 6074#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757
6043#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 6075#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776
6044#, fuzzy 6076#, fuzzy
6045msgid "Failed to reset state!\n" 6077msgid "Failed to reset state!\n"
6046msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6078msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6047 6079
6048#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 6080#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799
6049#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 6081#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850
6050msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6082msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6051msgstr "" 6083msgstr ""
6052 6084
6053#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 6085#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826
6054#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 6086#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865
6055#, fuzzy 6087#, fuzzy
6056msgid "Failed to get state variable!\n" 6088msgid "Failed to get state variable!\n"
6057msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6089msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
@@ -6061,7 +6093,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6061msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6093msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6062msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6094msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6063 6095
6064#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 6096#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923
6065msgid "SQLite database running\n" 6097msgid "SQLite database running\n"
6066msgstr "" 6098msgstr ""
6067 6099
@@ -6333,37 +6365,37 @@ msgstr ""
6333msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6365msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6334msgstr "" 6366msgstr ""
6335 6367
6336#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:427 6368#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6337#, fuzzy 6369#, fuzzy
6338msgid "# unsupported revocations received via set union" 6370msgid "# unsupported revocations received via set union"
6339msgstr "# byte mottogs via TCP" 6371msgstr "# byte mottogs via TCP"
6340 6372
6341#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:436 6373#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6342#, fuzzy 6374#, fuzzy
6343msgid "# revocation messages received via set union" 6375msgid "# revocation messages received via set union"
6344msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6376msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6345 6377
6346#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:441 6378#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:495
6347#, c-format 6379#, c-format
6348msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6380msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6349msgstr "" 6381msgstr ""
6350 6382
6351#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:445 6383#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:499
6352#, fuzzy 6384#, fuzzy
6353msgid "# revocation set unions failed" 6385msgid "# revocation set unions failed"
6354msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 6386msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
6355 6387
6356#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 6388#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:508
6357#, fuzzy 6389#, fuzzy
6358msgid "# revocation set unions completed" 6390msgid "# revocation set unions completed"
6359msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 6391msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
6360 6392
6361#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:493 6393#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547
6362#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:759 6394#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780
6363msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6395msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6364msgstr "" 6396msgstr ""
6365 6397
6366#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:851 6398#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872
6367#, fuzzy 6399#, fuzzy
6368msgid "Could not open revocation database file!" 6400msgid "Could not open revocation database file!"
6369msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6401msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6427,7 +6459,9 @@ msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6427msgstr "" 6459msgstr ""
6428 6460
6429#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 6461#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419
6430#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1564 6462#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549
6463#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193
6464#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252
6431#, fuzzy 6465#, fuzzy
6432msgid "Connect to CADET failed\n" 6466msgid "Connect to CADET failed\n"
6433msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6467msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
@@ -6700,7 +6734,7 @@ msgstr ""
6700"\n" 6734"\n"
6701"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 6735"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
6702 6736
6703#: src/set/gnunet-service-set.c:1531 6737#: src/set/gnunet-service-set.c:1960
6704#, fuzzy 6738#, fuzzy
6705msgid "Could not connect to cadet service\n" 6739msgid "Could not connect to cadet service\n"
6706msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6740msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6826,7 +6860,7 @@ msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6826msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6860msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6827msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 6861msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6828 6862
6829#: src/statistics/statistics_api.c:1090 6863#: src/statistics/statistics_api.c:1088
6830msgid "" 6864msgid ""
6831"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6865"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6832"might have been lost!\n" 6866"might have been lost!\n"
@@ -8473,7 +8507,7 @@ msgstr ""
8473msgid "# sessions allocated" 8507msgid "# sessions allocated"
8474msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8508msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8475 8509
8476#: src/transport/transport_api.c:812 8510#: src/transport/transport_api.c:827
8477#, fuzzy, c-format 8511#, fuzzy, c-format
8478msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8512msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8479msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 8513msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
@@ -8518,34 +8552,34 @@ msgstr ""
8518msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8552msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8519msgstr "" 8553msgstr ""
8520 8554
8521#: src/util/client.c:263 src/util/client.c:889 src/util/service.c:621 8555#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621
8522#, c-format 8556#, c-format
8523msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8557msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8524msgstr "" 8558msgstr ""
8525 8559
8526#: src/util/client.c:267 src/util/client.c:894 src/util/service.c:625 8560#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625
8527#, fuzzy, c-format 8561#, fuzzy, c-format
8528msgid "Using `%s' instead\n" 8562msgid "Using `%s' instead\n"
8529msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8563msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
8530 8564
8531#: src/util/client.c:362 8565#: src/util/client.c:367
8532#, c-format 8566#, c-format
8533msgid "" 8567msgid ""
8534"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 8568"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
8535"configuration.\n" 8569"configuration.\n"
8536msgstr "" 8570msgstr ""
8537 8571
8538#: src/util/client.c:370 8572#: src/util/client.c:375
8539#, c-format 8573#, c-format
8540msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8574msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8541msgstr "" 8575msgstr ""
8542 8576
8543#: src/util/client.c:1039 8577#: src/util/client.c:1044
8544#, fuzzy, c-format 8578#, fuzzy, c-format
8545msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 8579msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8546msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 8580msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
8547 8581
8548#: src/util/client.c:1051 8582#: src/util/client.c:1056
8549#, fuzzy, c-format 8583#, fuzzy, c-format
8550msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8584msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8551msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8585msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
@@ -8627,12 +8661,12 @@ msgid ""
8627"as an environmental variable\n" 8661"as an environmental variable\n"
8628msgstr "" 8662msgstr ""
8629 8663
8630#: src/util/connection.c:424 8664#: src/util/connection.c:429
8631#, fuzzy, c-format 8665#, fuzzy, c-format
8632msgid "Access denied to `%s'\n" 8666msgid "Access denied to `%s'\n"
8633msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 8667msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
8634 8668
8635#: src/util/connection.c:441 8669#: src/util/connection.c:446
8636#, c-format 8670#, c-format
8637msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8671msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8638msgstr "" 8672msgstr ""
@@ -8699,17 +8733,17 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8699msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8733msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8700msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8734msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8701 8735
8702#: src/util/crypto_rsa.c:981 8736#: src/util/crypto_rsa.c:999
8703#, fuzzy, c-format 8737#, fuzzy, c-format
8704msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8738msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8705msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8739msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8706 8740
8707#: src/util/disk.c:1221 8741#: src/util/disk.c:1226
8708#, fuzzy, c-format 8742#, fuzzy, c-format
8709msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8743msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8710msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8744msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8711 8745
8712#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 8746#: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328
8713#, fuzzy, c-format 8747#, fuzzy, c-format
8714msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8748msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8715msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8749msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -9211,6 +9245,16 @@ msgstr ""
9211msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9245msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9212msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n" 9246msgstr "Anrop till \"%s\" returnerade %d.\n"
9213 9247
9248#: src/util/socks.c:592
9249#, c-format
9250msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9251msgstr ""
9252
9253#: src/util/socks.c:605
9254#, c-format
9255msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n"
9256msgstr ""
9257
9214#: src/util/strings.c:146 9258#: src/util/strings.c:146
9215msgid "b" 9259msgid "b"
9216msgstr "b" 9260msgstr "b"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 136c7736e..a7da7687d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -358,13 +358,11 @@ msgid ""
358"%llu\n" 358"%llu\n"
359msgstr "" 359msgstr ""
360 360
361#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 361#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
362#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
363msgid "solver to use" 362msgid "solver to use"
364msgstr "" 363msgstr ""
365 364
366#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 365#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
367#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
368#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 366#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
369msgid "experiment to use" 367msgid "experiment to use"
370msgstr "" 368msgstr ""
@@ -651,58 +649,58 @@ msgstr ""
651msgid "Print information about ATS state" 649msgid "Print information about ATS state"
652msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 650msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
653 651
654#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376 652#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458
655#, fuzzy, c-format 653#, fuzzy, c-format
656msgid "Invalid target `%s'\n" 654msgid "Invalid target `%s'\n"
657msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 655msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
658 656
659#: src/cadet/gnunet-cadet.c:643 657#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735
660#, fuzzy, c-format 658#, fuzzy, c-format
661msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 659msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
662msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 660msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
663 661
664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:686 662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778
665#, fuzzy, c-format 663#, fuzzy, c-format
666msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 664msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
667msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 665msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
668 666
669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:752 667#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
670msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" 668msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
671msgstr "" 669msgstr ""
672 670
673#: src/cadet/gnunet-cadet.c:849 671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
674#, fuzzy 672#, fuzzy
675msgid "provide information about a particular connection" 673msgid "provide information about a particular connection"
676msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 674msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
677 675
678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:852 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
679msgid "activate echo mode" 677msgid "activate echo mode"
680msgstr "" 678msgstr ""
681 679
682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:855 680#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
683msgid "dump debug information to STDERR" 681msgid "dump debug information to STDERR"
684msgstr "" 682msgstr ""
685 683
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
687msgid "port to listen to (default; 0)" 685msgid "port to listen to (default; 0)"
688msgstr "" 686msgstr ""
689 687
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:864 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
691#, fuzzy 689#, fuzzy
692msgid "provide information about a patricular peer" 690msgid "provide information about a patricular peer"
693msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 691msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
694 692
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
696#, fuzzy 694#, fuzzy
697msgid "provide information about all peers" 695msgid "provide information about all peers"
698msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 696msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
699 697
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
701#, fuzzy 699#, fuzzy
702msgid "provide information about a particular tunnel" 700msgid "provide information about a particular tunnel"
703msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 701msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
704 702
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:873 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
706#, fuzzy 704#, fuzzy
707msgid "provide information about all tunnels" 705msgid "provide information about all tunnels"
708msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 706msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -1443,21 +1441,21 @@ msgstr "# các byte đã giải mã"
1443msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1441msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1444msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1442msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1445 1443
1446#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:177 1444#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178
1447#, fuzzy 1445#, fuzzy
1448msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1446msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1449msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải" 1447msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng bị hủy do trọng tải"
1450 1448
1451#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:193 1449#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194
1452#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:355 1450#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362
1453msgid "# neighbour entries allocated" 1451msgid "# neighbour entries allocated"
1454msgstr "" 1452msgstr ""
1455 1453
1456#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:264 1454#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270
1457msgid "# encrypted bytes given to transport" 1455msgid "# encrypted bytes given to transport"
1458msgstr "" 1456msgstr ""
1459 1457
1460#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:438 1458#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448
1461#, c-format 1459#, c-format
1462msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1460msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1463msgstr "" 1461msgstr ""
@@ -1505,7 +1503,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1505msgstr "" 1503msgstr ""
1506 1504
1507#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1505#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1508#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 1506#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866
1509#, fuzzy 1507#, fuzzy
1510msgid "# bytes stored" 1508msgid "# bytes stored"
1511msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1509msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
@@ -1584,98 +1582,98 @@ msgstr ""
1584msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1582msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
1585msgstr "" 1583msgstr ""
1586 1584
1587#: src/datastore/datastore_api.c:394 1585#: src/datastore/datastore_api.c:395
1588msgid "# queue entry timeouts" 1586msgid "# queue entry timeouts"
1589msgstr "" 1587msgstr ""
1590 1588
1591#: src/datastore/datastore_api.c:443 1589#: src/datastore/datastore_api.c:450
1592msgid "# queue overflows" 1590msgid "# queue overflows"
1593msgstr "" 1591msgstr ""
1594 1592
1595#: src/datastore/datastore_api.c:471 1593#: src/datastore/datastore_api.c:478
1596#, fuzzy 1594#, fuzzy
1597msgid "# queue entries created" 1595msgid "# queue entries created"
1598msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến" 1596msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
1599 1597
1600#: src/datastore/datastore_api.c:491 1598#: src/datastore/datastore_api.c:498
1601#, fuzzy 1599#, fuzzy
1602msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1600msgid "# Requests dropped from datastore queue"
1603msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1601msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1604 1602
1605#: src/datastore/datastore_api.c:533 1603#: src/datastore/datastore_api.c:540
1606#, fuzzy 1604#, fuzzy
1607msgid "# datastore connections (re)created" 1605msgid "# datastore connections (re)created"
1608msgstr "# các kết nối dht" 1606msgstr "# các kết nối dht"
1609 1607
1610#: src/datastore/datastore_api.c:621 1608#: src/datastore/datastore_api.c:628
1611#, fuzzy 1609#, fuzzy
1612msgid "# transmission request failures" 1610msgid "# transmission request failures"
1613msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 1611msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
1614 1612
1615#: src/datastore/datastore_api.c:645 1613#: src/datastore/datastore_api.c:652
1616#, fuzzy 1614#, fuzzy
1617msgid "# bytes sent to datastore" 1615msgid "# bytes sent to datastore"
1618msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1616msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1619 1617
1620#: src/datastore/datastore_api.c:787 1618#: src/datastore/datastore_api.c:794
1621#, fuzzy 1619#, fuzzy
1622msgid "Failed to receive status response from database." 1620msgid "Failed to receive status response from database."
1623msgstr "" 1621msgstr ""
1624"\n" 1622"\n"
1625"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1623"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1626 1624
1627#: src/datastore/datastore_api.c:801 1625#: src/datastore/datastore_api.c:808
1628msgid "Error reading response from datastore service" 1626msgid "Error reading response from datastore service"
1629msgstr "" 1627msgstr ""
1630 1628
1631#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 1629#: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826
1632#, fuzzy 1630#, fuzzy
1633msgid "Invalid error message received from datastore service" 1631msgid "Invalid error message received from datastore service"
1634msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 1632msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
1635 1633
1636#: src/datastore/datastore_api.c:823 1634#: src/datastore/datastore_api.c:830
1637#, fuzzy 1635#, fuzzy
1638msgid "# status messages received" 1636msgid "# status messages received"
1639msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1637msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1640 1638
1641#: src/datastore/datastore_api.c:893 1639#: src/datastore/datastore_api.c:909
1642#, fuzzy 1640#, fuzzy
1643msgid "# PUT requests executed" 1641msgid "# PUT requests executed"
1644msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1642msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1645 1643
1646#: src/datastore/datastore_api.c:959 1644#: src/datastore/datastore_api.c:975
1647#, fuzzy 1645#, fuzzy
1648msgid "# RESERVE requests executed" 1646msgid "# RESERVE requests executed"
1649msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1647msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1650 1648
1651#: src/datastore/datastore_api.c:1020 1649#: src/datastore/datastore_api.c:1036
1652msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1650msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1653msgstr "" 1651msgstr ""
1654 1652
1655#: src/datastore/datastore_api.c:1080 1653#: src/datastore/datastore_api.c:1096
1656#, fuzzy 1654#, fuzzy
1657msgid "# UPDATE requests executed" 1655msgid "# UPDATE requests executed"
1658msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1656msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1659 1657
1660#: src/datastore/datastore_api.c:1144 1658#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1661#, fuzzy 1659#, fuzzy
1662msgid "# REMOVE requests executed" 1660msgid "# REMOVE requests executed"
1663msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1661msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1664 1662
1665#: src/datastore/datastore_api.c:1248 1663#: src/datastore/datastore_api.c:1264
1666#, fuzzy 1664#, fuzzy
1667msgid "# Results received" 1665msgid "# Results received"
1668msgstr "# các kết quả dht được nhận" 1666msgstr "# các kết quả dht được nhận"
1669 1667
1670#: src/datastore/datastore_api.c:1315 1668#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1671msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1669msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1672msgstr "" 1670msgstr ""
1673 1671
1674#: src/datastore/datastore_api.c:1378 1672#: src/datastore/datastore_api.c:1394
1675msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1673msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1676msgstr "" 1674msgstr ""
1677 1675
1678#: src/datastore/datastore_api.c:1447 1676#: src/datastore/datastore_api.c:1463
1679#, fuzzy 1677#, fuzzy
1680msgid "# GET requests executed" 1678msgid "# GET requests executed"
1681msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1679msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
@@ -1701,172 +1699,172 @@ msgstr ""
1701msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1699msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1702msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 1700msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
1703 1701
1704#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:365 1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372
1705#, fuzzy 1703#, fuzzy
1706msgid "# bytes expired" 1704msgid "# bytes expired"
1707msgstr "# các byte được nhận" 1705msgstr "# các byte được nhận"
1708 1706
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:439 1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447
1710msgid "# bytes purged (low-priority)" 1708msgid "# bytes purged (low-priority)"
1711msgstr "" 1709msgstr ""
1712 1710
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:497 1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505
1714#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1712#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1715msgid "Transmission to client failed!\n" 1713msgid "Transmission to client failed!\n"
1716msgstr "" 1714msgstr ""
1717 1715
1718#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:528 1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536
1719#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1717#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1720msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1718msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1721msgstr "" 1719msgstr ""
1722 1720
1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:643 1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652
1724msgid "# results found" 1722msgid "# results found"
1725msgstr "" 1723msgstr ""
1726 1724
1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:686 1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696
1728#, c-format 1726#, c-format
1729msgid "" 1727msgid ""
1730"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1728"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1731"%llu bytes\n" 1729"%llu bytes\n"
1732msgstr "" 1730msgstr ""
1733 1731
1734#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:697 1732#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1735#, c-format 1733#, c-format
1736msgid "" 1734msgid ""
1737"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1735"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1738"bytes)\n" 1736"bytes)\n"
1739msgstr "" 1737msgstr ""
1740 1738
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:701 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711
1742msgid "" 1740msgid ""
1743"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1741"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1744"cache size" 1742"cache size"
1745msgstr "" 1743msgstr ""
1746 1744
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717
1748msgid "Insufficient space to satisfy request" 1746msgid "Insufficient space to satisfy request"
1749msgstr "" 1747msgstr ""
1750 1748
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779
1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
1755msgid "# reserved" 1753msgid "# reserved"
1756msgstr "" 1754msgstr ""
1757 1755
1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793
1759msgid "Could not find matching reservation" 1757msgid "Could not find matching reservation"
1760msgstr "" 1758msgstr ""
1761 1759
1762#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879
1763#, c-format 1761#, c-format
1764msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1762msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1765msgstr "" 1763msgstr ""
1766 1764
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1768#, fuzzy 1766#, fuzzy
1769msgid "# GET requests received" 1767msgid "# GET requests received"
1770msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1768msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1771 1769
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101
1773#, fuzzy 1771#, fuzzy
1774msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1772msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1775msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 1773msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
1776 1774
1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1778#, fuzzy 1776#, fuzzy
1779msgid "# UPDATE requests received" 1777msgid "# UPDATE requests received"
1780msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1778msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1781 1779
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170
1783#, fuzzy 1781#, fuzzy
1784msgid "# GET REPLICATION requests received" 1782msgid "# GET REPLICATION requests received"
1785msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1783msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1786 1784
1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1788#, fuzzy 1786#, fuzzy
1789msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1787msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1790msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1788msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1791 1789
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233
1793msgid "Content not found" 1791msgid "Content not found"
1794msgstr "" 1792msgstr ""
1795 1793
1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244
1797msgid "# bytes removed (explicit request)" 1795msgid "# bytes removed (explicit request)"
1798msgstr "" 1796msgstr ""
1799 1797
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277
1801#, fuzzy 1799#, fuzzy
1802msgid "# REMOVE requests received" 1800msgid "# REMOVE requests received"
1803msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1801msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1804 1802
1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321
1806#, c-format 1804#, c-format
1807msgid "" 1805msgid ""
1808"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1806"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1809msgstr "" 1807msgstr ""
1810 1808
1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326
1812#, c-format 1810#, c-format
1813msgid "New payload: %lld\n" 1811msgid "New payload: %lld\n"
1814msgstr "" 1812msgstr ""
1815 1813
1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379
1817#, c-format 1815#, c-format
1818msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1816msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1819msgstr "" 1817msgstr ""
1820 1818
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390
1822#, fuzzy, c-format 1820#, fuzzy, c-format
1823msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1821msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1824msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1822msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1825 1823
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459
1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1828msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1826msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1829msgstr "" 1827msgstr ""
1830 1828
1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509
1832msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1830msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1833msgstr "" 1831msgstr ""
1834 1832
1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 1833#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519
1836msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1834msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1837msgstr "" 1835msgstr ""
1838 1836
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661
1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673
1841#, c-format 1839#, c-format
1842msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1840msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1843msgstr "" 1841msgstr ""
1844 1842
1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667
1846#, fuzzy, c-format 1844#, fuzzy, c-format
1847msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1845msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1848msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 1846msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
1849 1847
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679
1851msgid "# quota" 1849msgid "# quota"
1852msgstr "" 1850msgstr ""
1853 1851
1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681
1855msgid "# cache size" 1853msgid "# cache size"
1856msgstr "" 1854msgstr ""
1857 1855
1858#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696
1859#, c-format 1857#, c-format
1860msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1858msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1861msgstr "" 1859msgstr ""
1862 1860
1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714
1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730
1865#, fuzzy, c-format 1863#, fuzzy, c-format
1866msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1864msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1867msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 1865msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
1868 1866
1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760
1870#, fuzzy 1868#, fuzzy
1871msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1869msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1872msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 1870msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -1929,7 +1927,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
1929#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1927#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1930#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1928#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1931#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1929#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1932#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 1930#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1933#, c-format 1931#, c-format
1934msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1932msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1935msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 1933msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -2008,9 +2006,9 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2008msgstr "" 2006msgstr ""
2009 2007
2010#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 2008#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
2011#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 2009#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794
2012#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 2010#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954
2013#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 2011#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167
2014#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 2012#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2015msgid "be verbose (print progress information)" 2013msgid "be verbose (print progress information)"
2016msgstr "" 2014msgstr ""
@@ -2027,8 +2025,7 @@ msgstr ""
2027msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2025msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2028msgstr "" 2026msgstr ""
2029 2027
2030#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 2028#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
2031#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
2032#, fuzzy, c-format 2029#, fuzzy, c-format
2033msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2030msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2034msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 2031msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
@@ -2250,8 +2247,7 @@ msgstr ""
2250msgid "# GET requests given to datacache" 2247msgid "# GET requests given to datacache"
2251msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2248msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2252 2249
2253#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2250#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2254#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2255#, fuzzy 2251#, fuzzy
2256msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2252msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2257msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 2253msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
@@ -3134,73 +3130,73 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
3134msgid "Failed to connect to datastore." 3130msgid "Failed to connect to datastore."
3135msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 3131msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3136 3132
3137#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 3133#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441
3138#, fuzzy, c-format 3134#, fuzzy, c-format
3139msgid "Publishing failed: %s" 3135msgid "Publishing failed: %s"
3140msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3136msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3141 3137
3142#: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 3138#: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763
3143#: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 3139#: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058
3144#, fuzzy, c-format 3140#, fuzzy, c-format
3145msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3141msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3146msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n" 3142msgstr "Lỗi đánh chỉ mục tập tin « %s ». Đề nghị: thử chèn tập tin.\n"
3147 3143
3148#: src/fs/fs_publish.c:711 3144#: src/fs/fs_publish.c:709
3149msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3145msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3150msgstr "" 3146msgstr ""
3151 3147
3152#: src/fs/fs_publish.c:723 3148#: src/fs/fs_publish.c:721
3153#, fuzzy 3149#, fuzzy
3154msgid "unknown error" 3150msgid "unknown error"
3155msgstr "Lỗi không rõ" 3151msgstr "Lỗi không rõ"
3156 3152
3157#: src/fs/fs_publish.c:767 3153#: src/fs/fs_publish.c:765
3158msgid "failed to compute hash" 3154msgid "failed to compute hash"
3159msgstr "" 3155msgstr ""
3160 3156
3161#: src/fs/fs_publish.c:787 3157#: src/fs/fs_publish.c:785
3162#, fuzzy 3158#, fuzzy
3163msgid "filename too long" 3159msgid "filename too long"
3164msgstr "tên tập tin" 3160msgstr "tên tập tin"
3165 3161
3166#: src/fs/fs_publish.c:812 3162#: src/fs/fs_publish.c:810
3167msgid "could not connect to `fs' service" 3163msgid "could not connect to `fs' service"
3168msgstr "" 3164msgstr ""
3169 3165
3170#: src/fs/fs_publish.c:835 3166#: src/fs/fs_publish.c:833
3171#, fuzzy, c-format 3167#, fuzzy, c-format
3172msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3168msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3173msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3169msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3174 3170
3175#: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 3171#: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938
3176msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3172msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3177msgstr "" 3173msgstr ""
3178 3174
3179#: src/fs/fs_publish.c:1014 3175#: src/fs/fs_publish.c:1012
3180#, fuzzy, c-format 3176#, fuzzy, c-format
3181msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3177msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3182msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 3178msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
3183 3179
3184#: src/fs/fs_publish.c:1022 3180#: src/fs/fs_publish.c:1020
3185#, fuzzy, c-format 3181#, fuzzy, c-format
3186msgid "Recursive upload failed: %s" 3182msgid "Recursive upload failed: %s"
3187msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3183msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3188 3184
3189#: src/fs/fs_publish.c:1062 3185#: src/fs/fs_publish.c:1060
3190msgid "needs to be an actual file" 3186msgid "needs to be an actual file"
3191msgstr "" 3187msgstr ""
3192 3188
3193#: src/fs/fs_publish.c:1301 3189#: src/fs/fs_publish.c:1299
3194#, fuzzy, c-format 3190#, fuzzy, c-format
3195msgid "Datastore failure: %s" 3191msgid "Datastore failure: %s"
3196msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" 3192msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n"
3197 3193
3198#: src/fs/fs_publish.c:1392 3194#: src/fs/fs_publish.c:1390
3199#, c-format 3195#, c-format
3200msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3196msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3201msgstr "" 3197msgstr ""
3202 3198
3203#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 3199#: src/fs/fs_publish_ksk.c:224
3204#, fuzzy 3200#, fuzzy
3205msgid "Could not connect to datastore." 3201msgid "Could not connect to datastore."
3206msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 3202msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
@@ -3378,48 +3374,48 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3378msgid "Failed to save state to file %s\n" 3374msgid "Failed to save state to file %s\n"
3379msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3375msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3380 3376
3381#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 3377#: src/fs/gnunet-auto-share.c:415
3382#, c-format 3378#, c-format
3383msgid "Publication of `%s' done\n" 3379msgid "Publication of `%s' done\n"
3384msgstr "" 3380msgstr ""
3385 3381
3386#: src/fs/gnunet-auto-share.c:490 3382#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3387#, fuzzy, c-format 3383#, fuzzy, c-format
3388msgid "Publishing `%s'\n" 3384msgid "Publishing `%s'\n"
3389msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 3385msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
3390 3386
3391#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 3387#: src/fs/gnunet-auto-share.c:514
3392#, fuzzy, c-format 3388#, fuzzy, c-format
3393msgid "Failed to run `%s'\n" 3389msgid "Failed to run `%s'\n"
3394msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3390msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3395 3391
3396#: src/fs/gnunet-auto-share.c:688 3392#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725
3397#, fuzzy, c-format 3393#, fuzzy, c-format
3398msgid "" 3394msgid ""
3399"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3395"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3400msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3396msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3401 3397
3402#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 3398#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901
3403msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3399msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3404msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3400msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3405 3401
3406#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 3402#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905
3407msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3403msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3408msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" 3404msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
3409 3405
3410#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 3406#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908
3411msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3407msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3412msgstr "" 3408msgstr ""
3413 3409
3414#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 3410#: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932
3415msgid "specify the priority of the content" 3411msgid "specify the priority of the content"
3416msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 3412msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
3417 3413
3418#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 3414#: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939
3419msgid "set the desired replication LEVEL" 3415msgid "set the desired replication LEVEL"
3420msgstr "" 3416msgstr ""
3421 3417
3422#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3418#: src/fs/gnunet-auto-share.c:815
3423#, fuzzy 3419#, fuzzy
3424msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3420msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3425msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục." 3421msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục."
@@ -3490,68 +3486,68 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3490msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3486msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3491msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" 3487msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n"
3492 3488
3493#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 3489#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297
3494#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3490#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3495#, fuzzy, c-format 3491#, fuzzy, c-format
3496msgid "Unexpected status: %d\n" 3492msgid "Unexpected status: %d\n"
3497msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 3493msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
3498 3494
3499#: src/fs/gnunet-download.c:234 3495#: src/fs/gnunet-download.c:233
3500#, fuzzy 3496#, fuzzy
3501msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3497msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3502msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 3498msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
3503 3499
3504#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 3500#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728
3505#, fuzzy, c-format 3501#, fuzzy, c-format
3506msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3502msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3507msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n" 3503msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
3508 3504
3509#: src/fs/gnunet-download.c:247 3505#: src/fs/gnunet-download.c:246
3510msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3506msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3511msgstr "" 3507msgstr ""
3512 3508
3513#: src/fs/gnunet-download.c:254 3509#: src/fs/gnunet-download.c:253
3514msgid "Target filename must be specified.\n" 3510msgid "Target filename must be specified.\n"
3515msgstr "" 3511msgstr ""
3516 3512
3517#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 3513#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872
3518#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3514#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3519#, fuzzy, c-format 3515#, fuzzy, c-format
3520msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3516msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3521msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3517msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3522 3518
3523#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 3519#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:294
3524#, fuzzy 3520#, fuzzy
3525msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3521msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3526msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3522msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3527 3523
3528#: src/fs/gnunet-download.c:308 3524#: src/fs/gnunet-download.c:307
3529msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3525msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3530msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" 3526msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
3531 3527
3532#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 3528#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:297
3533msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3529msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3534msgstr "" 3530msgstr ""
3535 3531
3536#: src/fs/gnunet-download.c:314 3532#: src/fs/gnunet-download.c:313
3537msgid "write the file to FILENAME" 3533msgid "write the file to FILENAME"
3538msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN" 3534msgstr "ghi tập tin vào TÊN_TẬP_TIN"
3539 3535
3540#: src/fs/gnunet-download.c:318 3536#: src/fs/gnunet-download.c:317
3541#, fuzzy 3537#, fuzzy
3542msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3538msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3543msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" 3539msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
3544 3540
3545#: src/fs/gnunet-download.c:322 3541#: src/fs/gnunet-download.c:321
3546#, fuzzy 3542#, fuzzy
3547msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3543msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3548msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép" 3544msgstr "đặt số tối đa các việc tải xuống đồng thời được phép"
3549 3545
3550#: src/fs/gnunet-download.c:325 3546#: src/fs/gnunet-download.c:324
3551msgid "download a GNUnet directory recursively" 3547msgid "download a GNUnet directory recursively"
3552msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet" 3548msgstr "tải xuống đệ quy một thư mục GNUnet"
3553 3549
3554#: src/fs/gnunet-download.c:339 3550#: src/fs/gnunet-download.c:338
3555msgid "" 3551msgid ""
3556"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3552"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3557"chk/...)" 3553"chk/...)"
@@ -3582,143 +3578,143 @@ msgstr ""
3582msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3578msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3583msgstr "" 3579msgstr ""
3584 3580
3585#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250 3581#: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233
3586#, c-format 3582#, c-format
3587msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3583msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3588msgstr "" 3584msgstr ""
3589 3585
3590#: src/fs/gnunet-publish.c:257 3586#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3591#, fuzzy, c-format 3587#, fuzzy, c-format
3592msgid "Error publishing: %s.\n" 3588msgid "Error publishing: %s.\n"
3593msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3589msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3594 3590
3595#: src/fs/gnunet-publish.c:268 3591#: src/fs/gnunet-publish.c:248
3596#, c-format 3592#, c-format
3597msgid "Publishing `%s' done.\n" 3593msgid "Publishing `%s' done.\n"
3598msgstr "" 3594msgstr ""
3599 3595
3600#: src/fs/gnunet-publish.c:273 3596#: src/fs/gnunet-publish.c:253
3601#, fuzzy, c-format 3597#, fuzzy, c-format
3602msgid "URI is `%s'.\n" 3598msgid "URI is `%s'.\n"
3603msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 3599msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
3604 3600
3605#: src/fs/gnunet-publish.c:281 3601#: src/fs/gnunet-publish.c:261
3606#, fuzzy, c-format 3602#, fuzzy, c-format
3607msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3603msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3608msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 3604msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
3609 3605
3610#: src/fs/gnunet-publish.c:299 3606#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3611#, fuzzy 3607#, fuzzy
3612msgid "Starting cleanup after abort\n" 3608msgid "Starting cleanup after abort\n"
3613msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3609msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3614 3610
3615#: src/fs/gnunet-publish.c:306 3611#: src/fs/gnunet-publish.c:284
3616#, fuzzy 3612#, fuzzy
3617msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3613msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3618msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3614msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3619 3615
3620#: src/fs/gnunet-publish.c:312 3616#: src/fs/gnunet-publish.c:290
3621#, fuzzy 3617#, fuzzy
3622msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3618msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3623msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n" 3619msgstr "Hoàn thành khởi chạy « %s ».\n"
3624 3620
3625#: src/fs/gnunet-publish.c:447 3621#: src/fs/gnunet-publish.c:432
3626#, fuzzy, c-format 3622#, fuzzy, c-format
3627msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3623msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3628msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 3624msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
3629 3625
3630#: src/fs/gnunet-publish.c:449 3626#: src/fs/gnunet-publish.c:437
3631#, fuzzy, c-format 3627#, fuzzy, c-format
3632msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3628msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3633msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n" 3629msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n"
3634 3630
3635#: src/fs/gnunet-publish.c:594 3631#: src/fs/gnunet-publish.c:591
3636#, fuzzy 3632#, fuzzy
3637msgid "Could not publish\n" 3633msgid "Could not publish\n"
3638msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n" 3634msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
3639 3635
3640#: src/fs/gnunet-publish.c:619 3636#: src/fs/gnunet-publish.c:616
3641#, fuzzy 3637#, fuzzy
3642msgid "Could not start publishing.\n" 3638msgid "Could not start publishing.\n"
3643msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 3639msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
3644 3640
3645#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3641#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3646#, fuzzy, c-format 3642#, fuzzy, c-format
3647msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3643msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3648msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3644msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3649 3645
3650#: src/fs/gnunet-publish.c:657 3646#: src/fs/gnunet-publish.c:654
3651#, fuzzy, c-format 3647#, fuzzy, c-format
3652msgid "Scanning file `%s'.\n" 3648msgid "Scanning file `%s'.\n"
3653msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 3649msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
3654 3650
3655#: src/fs/gnunet-publish.c:663 3651#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3656#, c-format 3652#, c-format
3657msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3653msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3658msgstr "" 3654msgstr ""
3659 3655
3660#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3656#: src/fs/gnunet-publish.c:667
3661msgid "Preprocessing complete.\n" 3657msgid "Preprocessing complete.\n"
3662msgstr "" 3658msgstr ""
3663 3659
3664#: src/fs/gnunet-publish.c:675 3660#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3665#, fuzzy, c-format 3661#, fuzzy, c-format
3666msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3662msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3667msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 3663msgstr "Đang cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
3668 3664
3669#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3665#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3670msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3666msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3671msgstr "" 3667msgstr ""
3672 3668
3673#: src/fs/gnunet-publish.c:691 3669#: src/fs/gnunet-publish.c:688
3674#, fuzzy 3670#, fuzzy
3675msgid "Internal error scanning directory.\n" 3671msgid "Internal error scanning directory.\n"
3676msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 3672msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
3677 3673
3678#: src/fs/gnunet-publish.c:723 3674#: src/fs/gnunet-publish.c:716
3679#, fuzzy, c-format 3675#, fuzzy, c-format
3680msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3676msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3681msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 3677msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
3682 3678
3683#: src/fs/gnunet-publish.c:755 3679#: src/fs/gnunet-publish.c:749
3684#, fuzzy, c-format 3680#, fuzzy, c-format
3685msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3681msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3686msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3682msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3687 3683
3688#: src/fs/gnunet-publish.c:769 3684#: src/fs/gnunet-publish.c:763
3689msgid "" 3685msgid ""
3690"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3686"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3691"installed?\n" 3687"installed?\n"
3692msgstr "" 3688msgstr ""
3693 3689
3694#: src/fs/gnunet-publish.c:825 3690#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3695#, c-format 3691#, c-format
3696msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3692msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3697msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n" 3693msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n"
3698 3694
3699#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3695#: src/fs/gnunet-publish.c:826
3700#, c-format 3696#, c-format
3701msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3697msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3702msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 3698msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3703 3699
3704#: src/fs/gnunet-publish.c:838 3700#: src/fs/gnunet-publish.c:832
3705#, c-format 3701#, c-format
3706msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3702msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3707msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n" 3703msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
3708 3704
3709#: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3705#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3710#, c-format 3706#, c-format
3711msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3707msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3712msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n" 3708msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3713 3709
3714#: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 3710#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3715#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 3711#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958
3716#: src/transport/gnunet-transport.c:1989 3712#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
3717#, c-format 3713#, c-format
3718msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3714msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3719msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3715msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
3720 3716
3721#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3717#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3722msgid "" 3718msgid ""
3723"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3719"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3724"upload" 3720"upload"
@@ -3726,7 +3722,7 @@ msgstr ""
3726"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện " 3722"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện "
3727"tải lên" 3723"tải lên"
3728 3724
3729#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3725#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3730msgid "" 3726msgid ""
3731"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3727"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3732"can be specified multiple times)" 3728"can be specified multiple times)"
@@ -3734,11 +3730,11 @@ msgstr ""
3734"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra " 3730"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra "
3735"tùy chọn này nhiều lần)" 3731"tùy chọn này nhiều lần)"
3736 3732
3737#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3733#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3738msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3734msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3739msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra" 3735msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra"
3740 3736
3741#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3737#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3742msgid "" 3738msgid ""
3743"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3739"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3744"in GNUnet database)" 3740"in GNUnet database)"
@@ -3746,7 +3742,7 @@ msgstr ""
3746"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng " 3742"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng "
3747"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)" 3743"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)"
3748 3744
3749#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3745#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3750msgid "" 3746msgid ""
3751"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3747"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3752"namespace insertions only)" 3748"namespace insertions only)"
@@ -3754,12 +3750,12 @@ msgstr ""
3754"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ " 3750"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ "
3755"cho sự chèn không gian tên)" 3751"cho sự chèn không gian tên)"
3756 3752
3757#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3753#: src/fs/gnunet-publish.c:936
3758msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3754msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3759msgstr "" 3755msgstr ""
3760"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)" 3756"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)"
3761 3757
3762#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3758#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3763#, fuzzy 3759#, fuzzy
3764msgid "" 3760msgid ""
3765"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3761"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
@@ -3767,13 +3763,13 @@ msgid ""
3767msgstr "" 3763msgstr ""
3768"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)" 3764"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)"
3769 3765
3770#: src/fs/gnunet-publish.c:953 3766#: src/fs/gnunet-publish.c:946
3771msgid "" 3767msgid ""
3772"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3768"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3773msgstr "" 3769msgstr ""
3774"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)" 3770"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)"
3775 3771
3776#: src/fs/gnunet-publish.c:957 3772#: src/fs/gnunet-publish.c:950
3777msgid "" 3773msgid ""
3778"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3774"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3779"to the file with the respective URI)" 3775"to the file with the respective URI)"
@@ -3781,7 +3777,7 @@ msgstr ""
3781"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm " 3777"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm "
3782"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)" 3778"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)"
3783 3779
3784#: src/fs/gnunet-publish.c:973 3780#: src/fs/gnunet-publish.c:966
3785msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3781msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3786msgstr "" 3782msgstr ""
3787 3783
@@ -3795,29 +3791,29 @@ msgstr ""
3795msgid "Error searching: %s.\n" 3791msgid "Error searching: %s.\n"
3796msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3792msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3797 3793
3798#: src/fs/gnunet-search.c:246 3794#: src/fs/gnunet-search.c:245
3799#, fuzzy 3795#, fuzzy
3800msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3796msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3801msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3797msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3802 3798
3803#: src/fs/gnunet-search.c:270 3799#: src/fs/gnunet-search.c:269
3804#, fuzzy 3800#, fuzzy
3805msgid "Could not start searching.\n" 3801msgid "Could not start searching.\n"
3806msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3802msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3807 3803
3808#: src/fs/gnunet-search.c:301 3804#: src/fs/gnunet-search.c:300
3809msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3805msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3810msgstr "" 3806msgstr ""
3811 3807
3812#: src/fs/gnunet-search.c:304 3808#: src/fs/gnunet-search.c:303
3813msgid "automatically terminate search after DELAY" 3809msgid "automatically terminate search after DELAY"
3814msgstr "" 3810msgstr ""
3815 3811
3816#: src/fs/gnunet-search.c:311 3812#: src/fs/gnunet-search.c:310
3817msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3813msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3818msgstr "" 3814msgstr ""
3819 3815
3820#: src/fs/gnunet-search.c:322 3816#: src/fs/gnunet-search.c:321
3821#, fuzzy 3817#, fuzzy
3822msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3818msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3823msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" 3819msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
@@ -4217,17 +4213,17 @@ msgstr ""
4217msgid "Unindexing done.\n" 4213msgid "Unindexing done.\n"
4218msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin." 4214msgstr "Bỏ chỉ mục tập tin."
4219 4215
4220#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 4216#: src/fs/gnunet-unindex.c:129
4221#, fuzzy, c-format 4217#, fuzzy, c-format
4222msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4218msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4223msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 4219msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
4224 4220
4225#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 4221#: src/fs/gnunet-unindex.c:146
4226#, fuzzy 4222#, fuzzy
4227msgid "Could not start unindex operation.\n" 4223msgid "Could not start unindex operation.\n"
4228msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4224msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4229 4225
4230#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 4226#: src/fs/gnunet-unindex.c:178
4231msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4227msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4232msgstr "" 4228msgstr ""
4233 4229
@@ -4635,68 +4631,68 @@ msgstr ""
4635msgid "GNS REST API initialized\n" 4631msgid "GNS REST API initialized\n"
4636msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4632msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4637 4633
4638#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 4634#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4639#, fuzzy, c-format 4635#, fuzzy, c-format
4640msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4636msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4641msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4637msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4642 4638
4643#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312 4639#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
4644#, fuzzy, c-format 4640#, fuzzy, c-format
4645msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4641msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4646msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4642msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4647 4643
4648#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334 4644#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
4649#, fuzzy, c-format 4645#, fuzzy, c-format
4650msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4646msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4651msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4647msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4652 4648
4653#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418 4649#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:486
4654#, fuzzy, c-format 4650#, fuzzy, c-format
4655msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4651msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4656msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4652msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4657 4653
4658#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455 4654#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:522
4659#, fuzzy, c-format 4655#, fuzzy, c-format
4660msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4656msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4661msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4657msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4662 4658
4663#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474 4659#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:541
4664#, fuzzy, c-format 4660#, fuzzy, c-format
4665msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4661msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4666msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4662msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4667 4663
4668#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497 4664#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:564
4669#, fuzzy, c-format 4665#, fuzzy, c-format
4670msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4666msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4671msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4667msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4672 4668
4673#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520 4669#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:587
4674#, fuzzy, c-format 4670#, fuzzy, c-format
4675msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4671msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4676msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4672msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4677 4673
4678#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535 4674#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:602
4679#, fuzzy, c-format 4675#, fuzzy, c-format
4680msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4676msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4681msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4677msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4682 4678
4683#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562 4679#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:629
4684#, fuzzy, c-format 4680#, fuzzy, c-format
4685msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4681msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4686msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4682msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4687 4683
4688#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578 4684#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:645
4689#, fuzzy, c-format 4685#, fuzzy, c-format
4690msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4686msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4691msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4687msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4692 4688
4693#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595 4689#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:662
4694#, fuzzy, c-format 4690#, fuzzy, c-format
4695msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4691msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4696msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 4692msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
4697 4693
4698#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619 4694#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:686
4699#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635 4695#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:702
4700#, fuzzy, c-format 4696#, fuzzy, c-format
4701msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4697msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4702msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4698msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -5227,6 +5223,31 @@ msgstr "Cấu hình GNUnet"
5227msgid "Namecache failed to cache block" 5223msgid "Namecache failed to cache block"
5228msgstr "" 5224msgstr ""
5229 5225
5226#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5227#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
5228#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184
5229#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352
5230#, fuzzy, c-format
5231msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5232msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
5233
5234#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5235#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5236#, fuzzy, c-format
5237msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5238msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5239
5240#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
5241#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207
5242#, fuzzy, c-format
5243msgid "Unable to read file: %s.\n"
5244msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5245
5246#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391
5247#, fuzzy
5248msgid "flat plugin running\n"
5249msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5250
5230#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 5251#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
5231#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 5252#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
5232#, fuzzy 5253#, fuzzy
@@ -5325,8 +5346,7 @@ msgstr ""
5325msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5346msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5326msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5347msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5327 5348
5328#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 5349#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5329#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5330#, fuzzy, c-format 5350#, fuzzy, c-format
5331msgid "Invalid URI `%s'\n" 5351msgid "Invalid URI `%s'\n"
5332msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5352msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -5487,11 +5507,20 @@ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5487msgid "Namestore failed to store record\n" 5507msgid "Namestore failed to store record\n"
5488msgstr "" 5508msgstr ""
5489 5509
5510#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650
5511#, fuzzy
5512msgid "flat file database running\n"
5513msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5514
5490#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 5515#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023
5491#, fuzzy 5516#, fuzzy
5492msgid "Namestore REST API initialized\n" 5517msgid "Namestore REST API initialized\n"
5493msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5518msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5494 5519
5520#: src/nat/gnunet-nat.c:160
5521msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5522msgstr ""
5523
5495#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 5524#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
5496#, c-format 5525#, c-format
5497msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5526msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
@@ -5501,54 +5530,59 @@ msgstr ""
5501msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5530msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5502msgstr "" 5531msgstr ""
5503 5532
5504#: src/nat/nat_auto.c:179 5533#: src/nat/nat_auto.c:394
5505msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5534msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5506msgstr "" 5535msgstr ""
5507 5536
5508#: src/nat/nat_auto.c:180 5537#: src/nat/nat_auto.c:395
5509msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5538msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5510msgstr "" 5539msgstr ""
5511 5540
5512#: src/nat/nat_auto.c:201 5541#: src/nat/nat_auto.c:416
5513#, fuzzy 5542#, fuzzy
5514msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5543msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5515msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 5544msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5516 5545
5517#: src/nat/nat_auto.c:249 5546#: src/nat/nat_auto.c:448
5518#, c-format 5547#, c-format
5519msgid "Detected external IP `%s'\n" 5548msgid "Detected external IP `%s'\n"
5520msgstr "" 5549msgstr ""
5521 5550
5522#: src/nat/nat_auto.c:327 5551#: src/nat/nat_auto.c:579
5523msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5552msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5524msgstr "" 5553msgstr ""
5525 5554
5526#: src/nat/nat_auto.c:343 5555#: src/nat/nat_auto.c:597
5527#, fuzzy, c-format 5556#, fuzzy, c-format
5528msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5557msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5529msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 5558msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
5530 5559
5531#: src/nat/nat_auto.c:406 5560#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364
5561#, fuzzy
5562msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5563msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5564
5565#: src/nat/nat_auto.c:715
5532msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5566msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5533msgstr "" 5567msgstr ""
5534 5568
5535#: src/nat/nat_auto.c:407 5569#: src/nat/nat_auto.c:716
5536msgid "upnpc not found\n" 5570msgid "upnpc not found\n"
5537msgstr "" 5571msgstr ""
5538 5572
5539#: src/nat/nat_auto.c:437 5573#: src/nat/nat_auto.c:748
5540msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5574msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5541msgstr "" 5575msgstr ""
5542 5576
5543#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490 5577#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804
5544msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5578msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5545msgstr "" 5579msgstr ""
5546 5580
5547#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498 5581#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812
5548msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5582msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5549msgstr "" 5583msgstr ""
5550 5584
5551#: src/nat/nat_auto.c:483 5585#: src/nat/nat_auto.c:797
5552msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5586msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5553msgstr "" 5587msgstr ""
5554 5588
@@ -5562,117 +5596,117 @@ msgstr ""
5562msgid "Failed to start %s\n" 5596msgid "Failed to start %s\n"
5563msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5597msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5564 5598
5565#: src/nat/nat.c:1286 5599#: src/nat/nat.c:1305
5566msgid "Error while running upnp client:\n" 5600msgid "Error while running upnp client:\n"
5567msgstr "" 5601msgstr ""
5568 5602
5569#: src/nat/nat.c:1356 5603#: src/nat/nat.c:1375
5570#, fuzzy, c-format 5604#, fuzzy, c-format
5571msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5605msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5572msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 5606msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
5573 5607
5574#: src/nat/nat.c:1498 5608#: src/nat/nat.c:1517
5575msgid "malformed" 5609msgid "malformed"
5576msgstr "" 5610msgstr ""
5577 5611
5578#: src/nat/nat.c:1552 5612#: src/nat/nat.c:1571
5579msgid "" 5613msgid ""
5580"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5614"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5581"disabling UPnP \n" 5615"disabling UPnP \n"
5582msgstr "" 5616msgstr ""
5583 5617
5584#: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 5618#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712
5585#, c-format 5619#, c-format
5586msgid "" 5620msgid ""
5587"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5621"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5588"not set). Option disabled.\n" 5622"not set). Option disabled.\n"
5589msgstr "" 5623msgstr ""
5590 5624
5591#: src/nat/nat.c:1830 5625#: src/nat/nat.c:1855
5592msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5626msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5593msgstr "" 5627msgstr ""
5594 5628
5595#: src/nat/nat.c:1846 5629#: src/nat/nat.c:1871
5596#, c-format 5630#, c-format
5597msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5631msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5598msgstr "" 5632msgstr ""
5599 5633
5600#: src/nat/nat.c:1931 5634#: src/nat/nat.c:1958
5601msgid "Operation Successful" 5635msgid "Operation Successful"
5602msgstr "" 5636msgstr ""
5603 5637
5604#: src/nat/nat.c:1933 5638#: src/nat/nat.c:1960
5605msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5639msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5606msgstr "" 5640msgstr ""
5607 5641
5608#: src/nat/nat.c:1935 5642#: src/nat/nat.c:1962
5609msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5643msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5610msgstr "" 5644msgstr ""
5611 5645
5612#: src/nat/nat.c:1937 5646#: src/nat/nat.c:1964
5613msgid "Encountered timeout while performing operation" 5647msgid "Encountered timeout while performing operation"
5614msgstr "" 5648msgstr ""
5615 5649
5616#: src/nat/nat.c:1939 5650#: src/nat/nat.c:1966
5617msgid "detected that we are offline" 5651msgid "detected that we are offline"
5618msgstr "" 5652msgstr ""
5619 5653
5620#: src/nat/nat.c:1941 5654#: src/nat/nat.c:1968
5621msgid "`upnpc` command not found" 5655msgid "`upnpc` command not found"
5622msgstr "" 5656msgstr ""
5623 5657
5624#: src/nat/nat.c:1943 5658#: src/nat/nat.c:1970
5625#, fuzzy 5659#, fuzzy
5626msgid "Failed to run `upnpc` command" 5660msgid "Failed to run `upnpc` command"
5627msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5661msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5628 5662
5629#: src/nat/nat.c:1945 5663#: src/nat/nat.c:1972
5630msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5664msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5631msgstr "" 5665msgstr ""
5632 5666
5633#: src/nat/nat.c:1947 5667#: src/nat/nat.c:1974
5634msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5668msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5635msgstr "" 5669msgstr ""
5636 5670
5637#: src/nat/nat.c:1949 5671#: src/nat/nat.c:1976
5638msgid "`external-ip' command not found" 5672msgid "`external-ip' command not found"
5639msgstr "" 5673msgstr ""
5640 5674
5641#: src/nat/nat.c:1951 5675#: src/nat/nat.c:1978
5642#, fuzzy 5676#, fuzzy
5643msgid "Failed to run `external-ip` command" 5677msgid "Failed to run `external-ip` command"
5644msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5678msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5645 5679
5646#: src/nat/nat.c:1953 5680#: src/nat/nat.c:1980
5647msgid "`external-ip' command output invalid" 5681msgid "`external-ip' command output invalid"
5648msgstr "" 5682msgstr ""
5649 5683
5650#: src/nat/nat.c:1955 5684#: src/nat/nat.c:1982
5651msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5685msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5652msgstr "" 5686msgstr ""
5653 5687
5654#: src/nat/nat.c:1957 5688#: src/nat/nat.c:1984
5655#, fuzzy 5689#, fuzzy
5656msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5690msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5657msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 5691msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
5658 5692
5659#: src/nat/nat.c:1959 5693#: src/nat/nat.c:1986
5660msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5694msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5661msgstr "" 5695msgstr ""
5662 5696
5663#: src/nat/nat.c:1961 5697#: src/nat/nat.c:1988
5664msgid "NAT test could not be initialized" 5698msgid "NAT test could not be initialized"
5665msgstr "" 5699msgstr ""
5666 5700
5667#: src/nat/nat.c:1963 5701#: src/nat/nat.c:1990
5668msgid "NAT test timeout reached" 5702msgid "NAT test timeout reached"
5669msgstr "" 5703msgstr ""
5670 5704
5671#: src/nat/nat.c:1965 5705#: src/nat/nat.c:1992
5672msgid "could not register NAT" 5706msgid "could not register NAT"
5673msgstr "" 5707msgstr ""
5674 5708
5675#: src/nat/nat.c:1967 5709#: src/nat/nat.c:1994
5676msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5710msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5677msgstr "" 5711msgstr ""
5678 5712
@@ -5684,17 +5718,12 @@ msgstr ""
5684msgid "`upnpc' command not found\n" 5718msgid "`upnpc' command not found\n"
5685msgstr "" 5719msgstr ""
5686 5720
5687#: src/nat/nat_test.c:360 5721#: src/nat/nat_test.c:467
5688#, fuzzy
5689msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5690msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5691
5692#: src/nat/nat_test.c:462
5693#, c-format 5722#, c-format
5694msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5723msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5695msgstr "" 5724msgstr ""
5696 5725
5697#: src/nat/nat_test.c:497 5726#: src/nat/nat_test.c:502
5698#, fuzzy 5727#, fuzzy
5699msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5728msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5700msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5729msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -5739,8 +5768,8 @@ msgstr ""
5739msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5768msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5740msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 5769msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5741 5770
5742#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537 5771#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541
5743#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:827 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5772#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5744#, fuzzy 5773#, fuzzy
5745msgid "Value is too large.\n" 5774msgid "Value is too large.\n"
5746msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5775msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
@@ -6010,7 +6039,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6010msgstr "" 6039msgstr ""
6011 6040
6012#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 6041#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
6013#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 6042#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
6014#, fuzzy, c-format 6043#, fuzzy, c-format
6015msgid "" 6044msgid ""
6016"Error executing SQL query: %s\n" 6045"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -6018,7 +6047,7 @@ msgid ""
6018msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 6047msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
6019 6048
6020#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 6049#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
6021#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 6050#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
6022#, fuzzy, c-format 6051#, fuzzy, c-format
6023msgid "" 6052msgid ""
6024"Error preparing SQL query: %s\n" 6053"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -6075,43 +6104,48 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
6075msgid "Failed to get master counters!\n" 6104msgid "Failed to get master counters!\n"
6076msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6105msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6077 6106
6078#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 6107#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657
6079#, fuzzy 6108#, fuzzy, c-format
6080msgid "Failed to begin modifying state!\n" 6109msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
6081msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6110msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6082 6111
6083#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 6112#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667
6113#, fuzzy, c-format
6114msgid "Failed to modify state: %d\n"
6115msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6116
6117#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
6084#, fuzzy 6118#, fuzzy
6085msgid "Failed to end modifying state!\n" 6119msgid "Failed to end modifying state!\n"
6086msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6120msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6087 6121
6088#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 6122#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706
6089msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 6123msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
6090msgstr "" 6124msgstr ""
6091 6125
6092#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 6126#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720
6093#, fuzzy 6127#, fuzzy
6094msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 6128msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
6095msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6129msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6096 6130
6097#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 6131#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
6098#, fuzzy 6132#, fuzzy
6099msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 6133msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
6100msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6134msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6101 6135
6102#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 6136#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757
6103#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 6137#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776
6104#, fuzzy 6138#, fuzzy
6105msgid "Failed to reset state!\n" 6139msgid "Failed to reset state!\n"
6106msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6140msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6107 6141
6108#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 6142#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799
6109#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 6143#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850
6110msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 6144msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
6111msgstr "" 6145msgstr ""
6112 6146
6113#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 6147#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826
6114#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 6148#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865
6115#, fuzzy 6149#, fuzzy
6116msgid "Failed to get state variable!\n" 6150msgid "Failed to get state variable!\n"
6117msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6151msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
@@ -6121,7 +6155,7 @@ msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6121msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6155msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6122msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 6156msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
6123 6157
6124#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 6158#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923
6125#, fuzzy 6159#, fuzzy
6126msgid "SQLite database running\n" 6160msgid "SQLite database running\n"
6127msgstr "kho dữ liệu sqlite" 6161msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -6392,37 +6426,37 @@ msgstr ""
6392msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6426msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6393msgstr "" 6427msgstr ""
6394 6428
6395#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:427 6429#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6396#, fuzzy 6430#, fuzzy
6397msgid "# unsupported revocations received via set union" 6431msgid "# unsupported revocations received via set union"
6398msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 6432msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
6399 6433
6400#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:436 6434#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6401#, fuzzy 6435#, fuzzy
6402msgid "# revocation messages received via set union" 6436msgid "# revocation messages received via set union"
6403msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 6437msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6404 6438
6405#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:441 6439#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:495
6406#, c-format 6440#, c-format
6407msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6441msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6408msgstr "" 6442msgstr ""
6409 6443
6410#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:445 6444#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:499
6411#, fuzzy 6445#, fuzzy
6412msgid "# revocation set unions failed" 6446msgid "# revocation set unions failed"
6413msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 6447msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
6414 6448
6415#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 6449#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:508
6416#, fuzzy 6450#, fuzzy
6417msgid "# revocation set unions completed" 6451msgid "# revocation set unions completed"
6418msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 6452msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
6419 6453
6420#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:493 6454#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547
6421#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:759 6455#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780
6422msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6456msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6423msgstr "" 6457msgstr ""
6424 6458
6425#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:851 6459#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872
6426#, fuzzy 6460#, fuzzy
6427msgid "Could not open revocation database file!" 6461msgid "Could not open revocation database file!"
6428msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6462msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
@@ -6486,7 +6520,9 @@ msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6486msgstr "" 6520msgstr ""
6487 6521
6488#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 6522#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419
6489#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1564 6523#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549
6524#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193
6525#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252
6490#, fuzzy 6526#, fuzzy
6491msgid "Connect to CADET failed\n" 6527msgid "Connect to CADET failed\n"
6492msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n" 6528msgstr " Không kết nối được (lỗi ?)\n"
@@ -6760,7 +6796,7 @@ msgstr ""
6760"\n" 6796"\n"
6761"Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s" 6797"Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s"
6762 6798
6763#: src/set/gnunet-service-set.c:1531 6799#: src/set/gnunet-service-set.c:1960
6764#, fuzzy 6800#, fuzzy
6765msgid "Could not connect to cadet service\n" 6801msgid "Could not connect to cadet service\n"
6766msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6802msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -6886,7 +6922,7 @@ msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
6886msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6922msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6887msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 6923msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
6888 6924
6889#: src/statistics/statistics_api.c:1090 6925#: src/statistics/statistics_api.c:1088
6890msgid "" 6926msgid ""
6891"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6927"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6892"might have been lost!\n" 6928"might have been lost!\n"
@@ -8534,7 +8570,7 @@ msgstr ""
8534msgid "# sessions allocated" 8570msgid "# sessions allocated"
8535msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8571msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8536 8572
8537#: src/transport/transport_api.c:812 8573#: src/transport/transport_api.c:827
8538#, fuzzy, c-format 8574#, fuzzy, c-format
8539msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8575msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8540msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n" 8576msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
@@ -8578,34 +8614,34 @@ msgstr ""
8578msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8614msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8579msgstr "" 8615msgstr ""
8580 8616
8581#: src/util/client.c:263 src/util/client.c:889 src/util/service.c:621 8617#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621
8582#, c-format 8618#, c-format
8583msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8619msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8584msgstr "" 8620msgstr ""
8585 8621
8586#: src/util/client.c:267 src/util/client.c:894 src/util/service.c:625 8622#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625
8587#, fuzzy, c-format 8623#, fuzzy, c-format
8588msgid "Using `%s' instead\n" 8624msgid "Using `%s' instead\n"
8589msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 8625msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
8590 8626
8591#: src/util/client.c:362 8627#: src/util/client.c:367
8592#, c-format 8628#, c-format
8593msgid "" 8629msgid ""
8594"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 8630"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
8595"configuration.\n" 8631"configuration.\n"
8596msgstr "" 8632msgstr ""
8597 8633
8598#: src/util/client.c:370 8634#: src/util/client.c:375
8599#, c-format 8635#, c-format
8600msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8636msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8601msgstr "" 8637msgstr ""
8602 8638
8603#: src/util/client.c:1039 8639#: src/util/client.c:1044
8604#, fuzzy, c-format 8640#, fuzzy, c-format
8605msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 8641msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8606msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 8642msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
8607 8643
8608#: src/util/client.c:1051 8644#: src/util/client.c:1056
8609#, fuzzy, c-format 8645#, fuzzy, c-format
8610msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8646msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8611msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 8647msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -8691,12 +8727,12 @@ msgid ""
8691"as an environmental variable\n" 8727"as an environmental variable\n"
8692msgstr "" 8728msgstr ""
8693 8729
8694#: src/util/connection.c:424 8730#: src/util/connection.c:429
8695#, fuzzy, c-format 8731#, fuzzy, c-format
8696msgid "Access denied to `%s'\n" 8732msgid "Access denied to `%s'\n"
8697msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n" 8733msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
8698 8734
8699#: src/util/connection.c:441 8735#: src/util/connection.c:446
8700#, c-format 8736#, c-format
8701msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8737msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8702msgstr "" 8738msgstr ""
@@ -8763,17 +8799,17 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8763msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8799msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8764msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8800msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8765 8801
8766#: src/util/crypto_rsa.c:981 8802#: src/util/crypto_rsa.c:999
8767#, c-format 8803#, c-format
8768msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8804msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8769msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8805msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8770 8806
8771#: src/util/disk.c:1221 8807#: src/util/disk.c:1226
8772#, c-format 8808#, c-format
8773msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8809msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8774msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8810msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
8775 8811
8776#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 8812#: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328
8777#, c-format 8813#, c-format
8778msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8814msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8779msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8815msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
@@ -9271,6 +9307,16 @@ msgstr ""
9271msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 9307msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
9272msgstr "" 9308msgstr ""
9273 9309
9310#: src/util/socks.c:592
9311#, c-format
9312msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
9313msgstr ""
9314
9315#: src/util/socks.c:605
9316#, c-format
9317msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n"
9318msgstr ""
9319
9274#: src/util/strings.c:146 9320#: src/util/strings.c:146
9275msgid "b" 9321msgid "b"
9276msgstr "b" 9322msgstr "b"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9dde9684a..27dda6db8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -351,13 +351,11 @@ msgid ""
351"%llu\n" 351"%llu\n"
352msgstr "" 352msgstr ""
353 353
354#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 354#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
355#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918
356msgid "solver to use" 355msgid "solver to use"
357msgstr "" 356msgstr ""
358 357
359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
360#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921
361#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 359#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924
362msgid "experiment to use" 360msgid "experiment to use"
363msgstr "" 361msgstr ""
@@ -642,58 +640,58 @@ msgstr ""
642msgid "Print information about ATS state" 640msgid "Print information about ATS state"
643msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 641msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
644 642
645#: src/cadet/gnunet-cadet.c:376 643#: src/cadet/gnunet-cadet.c:458
646#, fuzzy, c-format 644#, fuzzy, c-format
647msgid "Invalid target `%s'\n" 645msgid "Invalid target `%s'\n"
648msgstr "“%s”的参数无效。\n" 646msgstr "“%s”的参数无效。\n"
649 647
650#: src/cadet/gnunet-cadet.c:643 648#: src/cadet/gnunet-cadet.c:735
651#, fuzzy, c-format 649#, fuzzy, c-format
652msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 650msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
653msgstr "无效条目。\n" 651msgstr "无效条目。\n"
654 652
655#: src/cadet/gnunet-cadet.c:686 653#: src/cadet/gnunet-cadet.c:778
656#, fuzzy, c-format 654#, fuzzy, c-format
657msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 655msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
658msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 656msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
659 657
660#: src/cadet/gnunet-cadet.c:752 658#: src/cadet/gnunet-cadet.c:844
661msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" 659msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n"
662msgstr "" 660msgstr ""
663 661
664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:849 662#: src/cadet/gnunet-cadet.c:941
665#, fuzzy 663#, fuzzy
666msgid "provide information about a particular connection" 664msgid "provide information about a particular connection"
667msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 665msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
668 666
669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:852 667#: src/cadet/gnunet-cadet.c:944
670msgid "activate echo mode" 668msgid "activate echo mode"
671msgstr "" 669msgstr ""
672 670
673#: src/cadet/gnunet-cadet.c:855 671#: src/cadet/gnunet-cadet.c:947
674msgid "dump debug information to STDERR" 672msgid "dump debug information to STDERR"
675msgstr "" 673msgstr ""
676 674
677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 675#: src/cadet/gnunet-cadet.c:953
678msgid "port to listen to (default; 0)" 676msgid "port to listen to (default; 0)"
679msgstr "" 677msgstr ""
680 678
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:864 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956
682#, fuzzy 680#, fuzzy
683msgid "provide information about a patricular peer" 681msgid "provide information about a patricular peer"
684msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 682msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
685 683
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:959
687#, fuzzy 685#, fuzzy
688msgid "provide information about all peers" 686msgid "provide information about all peers"
689msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 687msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
690 688
691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962
692#, fuzzy 690#, fuzzy
693msgid "provide information about a particular tunnel" 691msgid "provide information about a particular tunnel"
694msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 692msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
695 693
696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:873 694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:965
697#, fuzzy 695#, fuzzy
698msgid "provide information about all tunnels" 696msgid "provide information about all tunnels"
699msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 697msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -1403,20 +1401,20 @@ msgstr ""
1403msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1401msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1404msgstr "" 1402msgstr ""
1405 1403
1406#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:177 1404#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178
1407msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1405msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1408msgstr "" 1406msgstr ""
1409 1407
1410#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:193 1408#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194
1411#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:355 1409#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362
1412msgid "# neighbour entries allocated" 1410msgid "# neighbour entries allocated"
1413msgstr "" 1411msgstr ""
1414 1412
1415#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:264 1413#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270
1416msgid "# encrypted bytes given to transport" 1414msgid "# encrypted bytes given to transport"
1417msgstr "" 1415msgstr ""
1418 1416
1419#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:438 1417#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448
1420#, c-format 1418#, c-format
1421msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1419msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1422msgstr "" 1420msgstr ""
@@ -1461,7 +1459,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1461msgstr "" 1459msgstr ""
1462 1460
1463#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 1461#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294
1464#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 1462#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866
1465msgid "# bytes stored" 1463msgid "# bytes stored"
1466msgstr "" 1464msgstr ""
1467 1465
@@ -1535,83 +1533,83 @@ msgstr ""
1535msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1533msgid "Failed to transmit request to drop database.\n"
1536msgstr "" 1534msgstr ""
1537 1535
1538#: src/datastore/datastore_api.c:394 1536#: src/datastore/datastore_api.c:395
1539msgid "# queue entry timeouts" 1537msgid "# queue entry timeouts"
1540msgstr "" 1538msgstr ""
1541 1539
1542#: src/datastore/datastore_api.c:443 1540#: src/datastore/datastore_api.c:450
1543msgid "# queue overflows" 1541msgid "# queue overflows"
1544msgstr "" 1542msgstr ""
1545 1543
1546#: src/datastore/datastore_api.c:471 1544#: src/datastore/datastore_api.c:478
1547msgid "# queue entries created" 1545msgid "# queue entries created"
1548msgstr "" 1546msgstr ""
1549 1547
1550#: src/datastore/datastore_api.c:491 1548#: src/datastore/datastore_api.c:498
1551msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1549msgid "# Requests dropped from datastore queue"
1552msgstr "" 1550msgstr ""
1553 1551
1554#: src/datastore/datastore_api.c:533 1552#: src/datastore/datastore_api.c:540
1555msgid "# datastore connections (re)created" 1553msgid "# datastore connections (re)created"
1556msgstr "" 1554msgstr ""
1557 1555
1558#: src/datastore/datastore_api.c:621 1556#: src/datastore/datastore_api.c:628
1559msgid "# transmission request failures" 1557msgid "# transmission request failures"
1560msgstr "" 1558msgstr ""
1561 1559
1562#: src/datastore/datastore_api.c:645 1560#: src/datastore/datastore_api.c:652
1563msgid "# bytes sent to datastore" 1561msgid "# bytes sent to datastore"
1564msgstr "" 1562msgstr ""
1565 1563
1566#: src/datastore/datastore_api.c:787 1564#: src/datastore/datastore_api.c:794
1567msgid "Failed to receive status response from database." 1565msgid "Failed to receive status response from database."
1568msgstr "" 1566msgstr ""
1569 1567
1570#: src/datastore/datastore_api.c:801 1568#: src/datastore/datastore_api.c:808
1571msgid "Error reading response from datastore service" 1569msgid "Error reading response from datastore service"
1572msgstr "" 1570msgstr ""
1573 1571
1574#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 1572#: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826
1575msgid "Invalid error message received from datastore service" 1573msgid "Invalid error message received from datastore service"
1576msgstr "" 1574msgstr ""
1577 1575
1578#: src/datastore/datastore_api.c:823 1576#: src/datastore/datastore_api.c:830
1579msgid "# status messages received" 1577msgid "# status messages received"
1580msgstr "" 1578msgstr ""
1581 1579
1582#: src/datastore/datastore_api.c:893 1580#: src/datastore/datastore_api.c:909
1583msgid "# PUT requests executed" 1581msgid "# PUT requests executed"
1584msgstr "" 1582msgstr ""
1585 1583
1586#: src/datastore/datastore_api.c:959 1584#: src/datastore/datastore_api.c:975
1587msgid "# RESERVE requests executed" 1585msgid "# RESERVE requests executed"
1588msgstr "" 1586msgstr ""
1589 1587
1590#: src/datastore/datastore_api.c:1020 1588#: src/datastore/datastore_api.c:1036
1591msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1589msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1592msgstr "" 1590msgstr ""
1593 1591
1594#: src/datastore/datastore_api.c:1080 1592#: src/datastore/datastore_api.c:1096
1595msgid "# UPDATE requests executed" 1593msgid "# UPDATE requests executed"
1596msgstr "" 1594msgstr ""
1597 1595
1598#: src/datastore/datastore_api.c:1144 1596#: src/datastore/datastore_api.c:1160
1599msgid "# REMOVE requests executed" 1597msgid "# REMOVE requests executed"
1600msgstr "" 1598msgstr ""
1601 1599
1602#: src/datastore/datastore_api.c:1248 1600#: src/datastore/datastore_api.c:1264
1603msgid "# Results received" 1601msgid "# Results received"
1604msgstr "" 1602msgstr ""
1605 1603
1606#: src/datastore/datastore_api.c:1315 1604#: src/datastore/datastore_api.c:1331
1607msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1605msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1608msgstr "" 1606msgstr ""
1609 1607
1610#: src/datastore/datastore_api.c:1378 1608#: src/datastore/datastore_api.c:1394
1611msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1609msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1612msgstr "" 1610msgstr ""
1613 1611
1614#: src/datastore/datastore_api.c:1447 1612#: src/datastore/datastore_api.c:1463
1615msgid "# GET requests executed" 1613msgid "# GET requests executed"
1616msgstr "" 1614msgstr ""
1617 1615
@@ -1636,165 +1634,165 @@ msgstr ""
1636msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1634msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1637msgstr "更改配置文件中的一个值" 1635msgstr "更改配置文件中的一个值"
1638 1636
1639#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:365 1637#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372
1640msgid "# bytes expired" 1638msgid "# bytes expired"
1641msgstr "" 1639msgstr ""
1642 1640
1643#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:439 1641#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447
1644msgid "# bytes purged (low-priority)" 1642msgid "# bytes purged (low-priority)"
1645msgstr "" 1643msgstr ""
1646 1644
1647#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:497 1645#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505
1648#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1646#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1649msgid "Transmission to client failed!\n" 1647msgid "Transmission to client failed!\n"
1650msgstr "" 1648msgstr ""
1651 1649
1652#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:528 1650#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536
1653#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1651#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1654msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1652msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1655msgstr "" 1653msgstr ""
1656 1654
1657#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:643 1655#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652
1658msgid "# results found" 1656msgid "# results found"
1659msgstr "" 1657msgstr ""
1660 1658
1661#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:686 1659#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696
1662#, c-format 1660#, c-format
1663msgid "" 1661msgid ""
1664"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1662"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1665"%llu bytes\n" 1663"%llu bytes\n"
1666msgstr "" 1664msgstr ""
1667 1665
1668#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:697 1666#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1669#, c-format 1667#, c-format
1670msgid "" 1668msgid ""
1671"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1669"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1672"bytes)\n" 1670"bytes)\n"
1673msgstr "" 1671msgstr ""
1674 1672
1675#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:701 1673#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711
1676msgid "" 1674msgid ""
1677"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1675"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1678"cache size" 1676"cache size"
1679msgstr "" 1677msgstr ""
1680 1678
1681#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 1679#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717
1682msgid "Insufficient space to satisfy request" 1680msgid "Insufficient space to satisfy request"
1683msgstr "" 1681msgstr ""
1684 1682
1685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1683#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723
1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1684#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779
1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 1685#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035
1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 1686#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630
1689msgid "# reserved" 1687msgid "# reserved"
1690msgstr "" 1688msgstr ""
1691 1689
1692#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793
1693msgid "Could not find matching reservation" 1691msgid "Could not find matching reservation"
1694msgstr "" 1692msgstr ""
1695 1693
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879
1697#, c-format 1695#, c-format
1698msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1696msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1699msgstr "" 1697msgstr ""
1700 1698
1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088
1702msgid "# GET requests received" 1700msgid "# GET requests received"
1703msgstr "" 1701msgstr ""
1704 1702
1705#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 1703#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101
1706msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1704msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1707msgstr "" 1705msgstr ""
1708 1706
1709#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1710msgid "# UPDATE requests received" 1708msgid "# UPDATE requests received"
1711msgstr "" 1709msgstr ""
1712 1710
1713#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 1711#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170
1714msgid "# GET REPLICATION requests received" 1712msgid "# GET REPLICATION requests received"
1715msgstr "" 1713msgstr ""
1716 1714
1717#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 1715#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204
1718msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1716msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1719msgstr "" 1717msgstr ""
1720 1718
1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 1719#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233
1722msgid "Content not found" 1720msgid "Content not found"
1723msgstr "" 1721msgstr ""
1724 1722
1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244
1726msgid "# bytes removed (explicit request)" 1724msgid "# bytes removed (explicit request)"
1727msgstr "" 1725msgstr ""
1728 1726
1729#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277
1730msgid "# REMOVE requests received" 1728msgid "# REMOVE requests received"
1731msgstr "" 1729msgstr ""
1732 1730
1733#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321
1734#, c-format 1732#, c-format
1735msgid "" 1733msgid ""
1736"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1734"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1737msgstr "" 1735msgstr ""
1738 1736
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326
1740#, c-format 1738#, c-format
1741msgid "New payload: %lld\n" 1739msgid "New payload: %lld\n"
1742msgstr "" 1740msgstr ""
1743 1741
1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379
1745#, c-format 1743#, c-format
1746msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1744msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1747msgstr "" 1745msgstr ""
1748 1746
1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390
1750#, fuzzy, c-format 1748#, fuzzy, c-format
1751msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1749msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1752msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1750msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1753 1751
1754#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522
1756msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1754msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1757msgstr "" 1755msgstr ""
1758 1756
1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509
1760msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1758msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1761msgstr "" 1759msgstr ""
1762 1760
1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519
1764msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1762msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1765msgstr "" 1763msgstr ""
1766 1764
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661
1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673
1769#, c-format 1767#, c-format
1770msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1768msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1771msgstr "" 1769msgstr ""
1772 1770
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667
1774#, c-format 1772#, c-format
1775msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1773msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1776msgstr "" 1774msgstr ""
1777 1775
1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679
1779msgid "# quota" 1777msgid "# quota"
1780msgstr "" 1778msgstr ""
1781 1779
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681
1783msgid "# cache size" 1781msgid "# cache size"
1784msgstr "" 1782msgstr ""
1785 1783
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696
1787#, c-format 1785#, c-format
1788msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1786msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1789msgstr "" 1787msgstr ""
1790 1788
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730
1793#, fuzzy, c-format 1791#, fuzzy, c-format
1794msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1792msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1795msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1793msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1796 1794
1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760
1798#, fuzzy 1796#, fuzzy
1799msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1797msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1800msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1798msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1855,7 +1853,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1855#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1853#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1856#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1854#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1857#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 1855#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1858#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 1856#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325
1859#, c-format 1857#, c-format
1860msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1858msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1861msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 1859msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -1934,9 +1932,9 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1934msgstr "" 1932msgstr ""
1935 1933
1936#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
1937#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 1935#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794
1938#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 1936#: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954
1939#: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1937#: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167
1940#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1938#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1941msgid "be verbose (print progress information)" 1939msgid "be verbose (print progress information)"
1942msgstr "" 1940msgstr ""
@@ -1953,8 +1951,7 @@ msgstr ""
1953msgid "Prints all packets that go through the DHT." 1951msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1954msgstr "" 1952msgstr ""
1955 1953
1956#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 1954#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
1957#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
1958#, fuzzy, c-format 1955#, fuzzy, c-format
1959msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 1956msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
1960msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 1957msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
@@ -2169,8 +2166,7 @@ msgstr ""
2169msgid "# GET requests given to datacache" 2166msgid "# GET requests given to datacache"
2170msgstr "" 2167msgstr ""
2171 2168
2172#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2169#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2173#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
2174msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2170msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2175msgstr "" 2171msgstr ""
2176 2172
@@ -3002,72 +2998,72 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3002msgid "Failed to connect to datastore." 2998msgid "Failed to connect to datastore."
3003msgstr "" 2999msgstr ""
3004 3000
3005#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 3001#: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441
3006#, c-format 3002#, c-format
3007msgid "Publishing failed: %s" 3003msgid "Publishing failed: %s"
3008msgstr "" 3004msgstr ""
3009 3005
3010#: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 3006#: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763
3011#: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 3007#: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058
3012#, c-format 3008#, c-format
3013msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3009msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3014msgstr "" 3010msgstr ""
3015 3011
3016#: src/fs/fs_publish.c:711 3012#: src/fs/fs_publish.c:709
3017msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 3013msgid "timeout on index-start request to `fs' service"
3018msgstr "" 3014msgstr ""
3019 3015
3020#: src/fs/fs_publish.c:723 3016#: src/fs/fs_publish.c:721
3021#, fuzzy 3017#, fuzzy
3022msgid "unknown error" 3018msgid "unknown error"
3023msgstr "未知错误" 3019msgstr "未知错误"
3024 3020
3025#: src/fs/fs_publish.c:767 3021#: src/fs/fs_publish.c:765
3026msgid "failed to compute hash" 3022msgid "failed to compute hash"
3027msgstr "" 3023msgstr ""
3028 3024
3029#: src/fs/fs_publish.c:787 3025#: src/fs/fs_publish.c:785
3030msgid "filename too long" 3026msgid "filename too long"
3031msgstr "" 3027msgstr ""
3032 3028
3033#: src/fs/fs_publish.c:812 3029#: src/fs/fs_publish.c:810
3034msgid "could not connect to `fs' service" 3030msgid "could not connect to `fs' service"
3035msgstr "" 3031msgstr ""
3036 3032
3037#: src/fs/fs_publish.c:835 3033#: src/fs/fs_publish.c:833
3038#, fuzzy, c-format 3034#, fuzzy, c-format
3039msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3035msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3040msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3036msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3041 3037
3042#: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 3038#: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938
3043msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 3039msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3044msgstr "" 3040msgstr ""
3045 3041
3046#: src/fs/fs_publish.c:1014 3042#: src/fs/fs_publish.c:1012
3047#, c-format 3043#, c-format
3048msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3044msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3049msgstr "" 3045msgstr ""
3050 3046
3051#: src/fs/fs_publish.c:1022 3047#: src/fs/fs_publish.c:1020
3052#, c-format 3048#, c-format
3053msgid "Recursive upload failed: %s" 3049msgid "Recursive upload failed: %s"
3054msgstr "" 3050msgstr ""
3055 3051
3056#: src/fs/fs_publish.c:1062 3052#: src/fs/fs_publish.c:1060
3057msgid "needs to be an actual file" 3053msgid "needs to be an actual file"
3058msgstr "" 3054msgstr ""
3059 3055
3060#: src/fs/fs_publish.c:1301 3056#: src/fs/fs_publish.c:1299
3061#, fuzzy, c-format 3057#, fuzzy, c-format
3062msgid "Datastore failure: %s" 3058msgid "Datastore failure: %s"
3063msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 3059msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
3064 3060
3065#: src/fs/fs_publish.c:1392 3061#: src/fs/fs_publish.c:1390
3066#, c-format 3062#, c-format
3067msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3063msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3068msgstr "" 3064msgstr ""
3069 3065
3070#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 3066#: src/fs/fs_publish_ksk.c:224
3071msgid "Could not connect to datastore." 3067msgid "Could not connect to datastore."
3072msgstr "" 3068msgstr ""
3073 3069
@@ -3242,48 +3238,48 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3242msgid "Failed to save state to file %s\n" 3238msgid "Failed to save state to file %s\n"
3243msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3239msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3244 3240
3245#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 3241#: src/fs/gnunet-auto-share.c:415
3246#, c-format 3242#, c-format
3247msgid "Publication of `%s' done\n" 3243msgid "Publication of `%s' done\n"
3248msgstr "" 3244msgstr ""
3249 3245
3250#: src/fs/gnunet-auto-share.c:490 3246#: src/fs/gnunet-auto-share.c:504
3251#, c-format 3247#, c-format
3252msgid "Publishing `%s'\n" 3248msgid "Publishing `%s'\n"
3253msgstr "" 3249msgstr ""
3254 3250
3255#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 3251#: src/fs/gnunet-auto-share.c:514
3256#, fuzzy, c-format 3252#, fuzzy, c-format
3257msgid "Failed to run `%s'\n" 3253msgid "Failed to run `%s'\n"
3258msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3254msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3259 3255
3260#: src/fs/gnunet-auto-share.c:688 3256#: src/fs/gnunet-auto-share.c:725
3261#, c-format 3257#, c-format
3262msgid "" 3258msgid ""
3263"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3259"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3264msgstr "" 3260msgstr ""
3265 3261
3266#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 3262#: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901
3267msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3263msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3268msgstr "" 3264msgstr ""
3269 3265
3270#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 3266#: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905
3271msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3267msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3272msgstr "" 3268msgstr ""
3273 3269
3274#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 3270#: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908
3275msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3271msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3276msgstr "" 3272msgstr ""
3277 3273
3278#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 3274#: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932
3279msgid "specify the priority of the content" 3275msgid "specify the priority of the content"
3280msgstr "" 3276msgstr ""
3281 3277
3282#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 3278#: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939
3283msgid "set the desired replication LEVEL" 3279msgid "set the desired replication LEVEL"
3284msgstr "" 3280msgstr ""
3285 3281
3286#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 3282#: src/fs/gnunet-auto-share.c:815
3287msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3283msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3288msgstr "" 3284msgstr ""
3289 3285
@@ -3353,65 +3349,65 @@ msgstr ""
3353msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3349msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3354msgstr "" 3350msgstr ""
3355 3351
3356#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 3352#: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297
3357#: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3353#: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107
3358#, c-format 3354#, c-format
3359msgid "Unexpected status: %d\n" 3355msgid "Unexpected status: %d\n"
3360msgstr "" 3356msgstr ""
3361 3357
3362#: src/fs/gnunet-download.c:234 3358#: src/fs/gnunet-download.c:233
3363#, fuzzy 3359#, fuzzy
3364msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3360msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3365msgstr "您必须指定一个昵称\n" 3361msgstr "您必须指定一个昵称\n"
3366 3362
3367#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 3363#: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728
3368#, fuzzy, c-format 3364#, fuzzy, c-format
3369msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3365msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3370msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3366msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3371 3367
3372#: src/fs/gnunet-download.c:247 3368#: src/fs/gnunet-download.c:246
3373msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3369msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3374msgstr "" 3370msgstr ""
3375 3371
3376#: src/fs/gnunet-download.c:254 3372#: src/fs/gnunet-download.c:253
3377msgid "Target filename must be specified.\n" 3373msgid "Target filename must be specified.\n"
3378msgstr "" 3374msgstr ""
3379 3375
3380#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 3376#: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872
3381#: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3377#: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139
3382#, fuzzy, c-format 3378#, fuzzy, c-format
3383msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3379msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3384msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3380msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3385 3381
3386#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 3382#: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:294
3387msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3383msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3388msgstr "" 3384msgstr ""
3389 3385
3390#: src/fs/gnunet-download.c:308 3386#: src/fs/gnunet-download.c:307
3391msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3387msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3392msgstr "" 3388msgstr ""
3393 3389
3394#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 3390#: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:297
3395msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3391msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3396msgstr "" 3392msgstr ""
3397 3393
3398#: src/fs/gnunet-download.c:314 3394#: src/fs/gnunet-download.c:313
3399msgid "write the file to FILENAME" 3395msgid "write the file to FILENAME"
3400msgstr "" 3396msgstr ""
3401 3397
3402#: src/fs/gnunet-download.c:318 3398#: src/fs/gnunet-download.c:317
3403msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3399msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3404msgstr "" 3400msgstr ""
3405 3401
3406#: src/fs/gnunet-download.c:322 3402#: src/fs/gnunet-download.c:321
3407msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3403msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3408msgstr "" 3404msgstr ""
3409 3405
3410#: src/fs/gnunet-download.c:325 3406#: src/fs/gnunet-download.c:324
3411msgid "download a GNUnet directory recursively" 3407msgid "download a GNUnet directory recursively"
3412msgstr "" 3408msgstr ""
3413 3409
3414#: src/fs/gnunet-download.c:339 3410#: src/fs/gnunet-download.c:338
3415msgid "" 3411msgid ""
3416"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" 3412"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3417"chk/...)" 3413"chk/...)"
@@ -3441,188 +3437,188 @@ msgstr ""
3441msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3437msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3442msgstr "" 3438msgstr ""
3443 3439
3444#: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250 3440#: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233
3445#, c-format 3441#, c-format
3446msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3442msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3447msgstr "" 3443msgstr ""
3448 3444
3449#: src/fs/gnunet-publish.c:257 3445#: src/fs/gnunet-publish.c:241
3450#, c-format 3446#, c-format
3451msgid "Error publishing: %s.\n" 3447msgid "Error publishing: %s.\n"
3452msgstr "" 3448msgstr ""
3453 3449
3454#: src/fs/gnunet-publish.c:268 3450#: src/fs/gnunet-publish.c:248
3455#, c-format 3451#, c-format
3456msgid "Publishing `%s' done.\n" 3452msgid "Publishing `%s' done.\n"
3457msgstr "" 3453msgstr ""
3458 3454
3459#: src/fs/gnunet-publish.c:273 3455#: src/fs/gnunet-publish.c:253
3460#, c-format 3456#, c-format
3461msgid "URI is `%s'.\n" 3457msgid "URI is `%s'.\n"
3462msgstr "" 3458msgstr ""
3463 3459
3464#: src/fs/gnunet-publish.c:281 3460#: src/fs/gnunet-publish.c:261
3465#, c-format 3461#, c-format
3466msgid "Namespace URI is `%s'.\n" 3462msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3467msgstr "" 3463msgstr ""
3468 3464
3469#: src/fs/gnunet-publish.c:299 3465#: src/fs/gnunet-publish.c:277
3470msgid "Starting cleanup after abort\n" 3466msgid "Starting cleanup after abort\n"
3471msgstr "" 3467msgstr ""
3472 3468
3473#: src/fs/gnunet-publish.c:306 3469#: src/fs/gnunet-publish.c:284
3474msgid "Cleanup after abort completed.\n" 3470msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3475msgstr "" 3471msgstr ""
3476 3472
3477#: src/fs/gnunet-publish.c:312 3473#: src/fs/gnunet-publish.c:290
3478msgid "Cleanup after abort failed.\n" 3474msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3479msgstr "" 3475msgstr ""
3480 3476
3481#: src/fs/gnunet-publish.c:447 3477#: src/fs/gnunet-publish.c:432
3482#, fuzzy, c-format 3478#, fuzzy, c-format
3483msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3479msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3484msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3480msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3485 3481
3486#: src/fs/gnunet-publish.c:449 3482#: src/fs/gnunet-publish.c:437
3487#, fuzzy, c-format 3483#, fuzzy, c-format
3488msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3484msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3489msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3485msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3490 3486
3491#: src/fs/gnunet-publish.c:594 3487#: src/fs/gnunet-publish.c:591
3492#, fuzzy 3488#, fuzzy
3493msgid "Could not publish\n" 3489msgid "Could not publish\n"
3494msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3490msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3495 3491
3496#: src/fs/gnunet-publish.c:619 3492#: src/fs/gnunet-publish.c:616
3497msgid "Could not start publishing.\n" 3493msgid "Could not start publishing.\n"
3498msgstr "" 3494msgstr ""
3499 3495
3500#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3496#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3501#, fuzzy, c-format 3497#, fuzzy, c-format
3502msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3498msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3503msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3499msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3504 3500
3505#: src/fs/gnunet-publish.c:657 3501#: src/fs/gnunet-publish.c:654
3506#, fuzzy, c-format 3502#, fuzzy, c-format
3507msgid "Scanning file `%s'.\n" 3503msgid "Scanning file `%s'.\n"
3508msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3504msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3509 3505
3510#: src/fs/gnunet-publish.c:663 3506#: src/fs/gnunet-publish.c:660
3511#, c-format 3507#, c-format
3512msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3508msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3513msgstr "" 3509msgstr ""
3514 3510
3515#: src/fs/gnunet-publish.c:670 3511#: src/fs/gnunet-publish.c:667
3516msgid "Preprocessing complete.\n" 3512msgid "Preprocessing complete.\n"
3517msgstr "" 3513msgstr ""
3518 3514
3519#: src/fs/gnunet-publish.c:675 3515#: src/fs/gnunet-publish.c:672
3520#, fuzzy, c-format 3516#, fuzzy, c-format
3521msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3517msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3522msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3518msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3523 3519
3524#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3520#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3525msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3521msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3526msgstr "" 3522msgstr ""
3527 3523
3528#: src/fs/gnunet-publish.c:691 3524#: src/fs/gnunet-publish.c:688
3529#, fuzzy 3525#, fuzzy
3530msgid "Internal error scanning directory.\n" 3526msgid "Internal error scanning directory.\n"
3531msgstr "未知错误。\n" 3527msgstr "未知错误。\n"
3532 3528
3533#: src/fs/gnunet-publish.c:723 3529#: src/fs/gnunet-publish.c:716
3534#, c-format 3530#, c-format
3535msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3531msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3536msgstr "" 3532msgstr ""
3537 3533
3538#: src/fs/gnunet-publish.c:755 3534#: src/fs/gnunet-publish.c:749
3539#, fuzzy, c-format 3535#, fuzzy, c-format
3540msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3536msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3541msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3537msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3542 3538
3543#: src/fs/gnunet-publish.c:769 3539#: src/fs/gnunet-publish.c:763
3544msgid "" 3540msgid ""
3545"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3541"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3546"installed?\n" 3542"installed?\n"
3547msgstr "" 3543msgstr ""
3548 3544
3549#: src/fs/gnunet-publish.c:825 3545#: src/fs/gnunet-publish.c:819
3550#, c-format 3546#, c-format
3551msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3547msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3552msgstr "" 3548msgstr ""
3553 3549
3554#: src/fs/gnunet-publish.c:832 3550#: src/fs/gnunet-publish.c:826
3555#, c-format 3551#, c-format
3556msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3552msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3557msgstr "" 3553msgstr ""
3558 3554
3559#: src/fs/gnunet-publish.c:838 3555#: src/fs/gnunet-publish.c:832
3560#, c-format 3556#, c-format
3561msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3557msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3562msgstr "" 3558msgstr ""
3563 3559
3564#: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3560#: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3565#, c-format 3561#, c-format
3566msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3562msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3567msgstr "" 3563msgstr ""
3568 3564
3569#: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 3565#: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859
3570#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 3566#: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958
3571#: src/transport/gnunet-transport.c:1989 3567#: src/transport/gnunet-transport.c:1989
3572#, c-format 3568#, c-format
3573msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3569msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3574msgstr "" 3570msgstr ""
3575 3571
3576#: src/fs/gnunet-publish.c:919 3572#: src/fs/gnunet-publish.c:912
3577msgid "" 3573msgid ""
3578"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3574"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3579"upload" 3575"upload"
3580msgstr "" 3576msgstr ""
3581 3577
3582#: src/fs/gnunet-publish.c:923 3578#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3583msgid "" 3579msgid ""
3584"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3580"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3585"can be specified multiple times)" 3581"can be specified multiple times)"
3586msgstr "" 3582msgstr ""
3587 3583
3588#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3584#: src/fs/gnunet-publish.c:920
3589msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3585msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3590msgstr "" 3586msgstr ""
3591 3587
3592#: src/fs/gnunet-publish.c:930 3588#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3593msgid "" 3589msgid ""
3594"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3590"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3595"in GNUnet database)" 3591"in GNUnet database)"
3596msgstr "" 3592msgstr ""
3597 3593
3598#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3594#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3599msgid "" 3595msgid ""
3600"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3596"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3601"namespace insertions only)" 3597"namespace insertions only)"
3602msgstr "" 3598msgstr ""
3603 3599
3604#: src/fs/gnunet-publish.c:943 3600#: src/fs/gnunet-publish.c:936
3605msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3601msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3606msgstr "" 3602msgstr ""
3607 3603
3608#: src/fs/gnunet-publish.c:949 3604#: src/fs/gnunet-publish.c:942
3609msgid "" 3605msgid ""
3610"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3606"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3611"compute URIs)" 3607"compute URIs)"
3612msgstr "" 3608msgstr ""
3613 3609
3614#: src/fs/gnunet-publish.c:953 3610#: src/fs/gnunet-publish.c:946
3615msgid "" 3611msgid ""
3616"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3612"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3617msgstr "" 3613msgstr ""
3618 3614
3619#: src/fs/gnunet-publish.c:957 3615#: src/fs/gnunet-publish.c:950
3620msgid "" 3616msgid ""
3621"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3617"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3622"to the file with the respective URI)" 3618"to the file with the respective URI)"
3623msgstr "" 3619msgstr ""
3624 3620
3625#: src/fs/gnunet-publish.c:973 3621#: src/fs/gnunet-publish.c:966
3626msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3622msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3627msgstr "" 3623msgstr ""
3628 3624
@@ -3636,27 +3632,27 @@ msgstr ""
3636msgid "Error searching: %s.\n" 3632msgid "Error searching: %s.\n"
3637msgstr "创建用户出错" 3633msgstr "创建用户出错"
3638 3634
3639#: src/fs/gnunet-search.c:246 3635#: src/fs/gnunet-search.c:245
3640msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3636msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3641msgstr "" 3637msgstr ""
3642 3638
3643#: src/fs/gnunet-search.c:270 3639#: src/fs/gnunet-search.c:269
3644msgid "Could not start searching.\n" 3640msgid "Could not start searching.\n"
3645msgstr "" 3641msgstr ""
3646 3642
3647#: src/fs/gnunet-search.c:301 3643#: src/fs/gnunet-search.c:300
3648msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3644msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3649msgstr "" 3645msgstr ""
3650 3646
3651#: src/fs/gnunet-search.c:304 3647#: src/fs/gnunet-search.c:303
3652msgid "automatically terminate search after DELAY" 3648msgid "automatically terminate search after DELAY"
3653msgstr "" 3649msgstr ""
3654 3650
3655#: src/fs/gnunet-search.c:311 3651#: src/fs/gnunet-search.c:310
3656msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3652msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3657msgstr "" 3653msgstr ""
3658 3654
3659#: src/fs/gnunet-search.c:322 3655#: src/fs/gnunet-search.c:321
3660msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3656msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3661msgstr "" 3657msgstr ""
3662 3658
@@ -4019,16 +4015,16 @@ msgstr ""
4019msgid "Unindexing done.\n" 4015msgid "Unindexing done.\n"
4020msgstr "" 4016msgstr ""
4021 4017
4022#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 4018#: src/fs/gnunet-unindex.c:129
4023#, c-format 4019#, c-format
4024msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 4020msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
4025msgstr "" 4021msgstr ""
4026 4022
4027#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 4023#: src/fs/gnunet-unindex.c:146
4028msgid "Could not start unindex operation.\n" 4024msgid "Could not start unindex operation.\n"
4029msgstr "" 4025msgstr ""
4030 4026
4031#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 4027#: src/fs/gnunet-unindex.c:178
4032msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 4028msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
4033msgstr "" 4029msgstr ""
4034 4030
@@ -4426,68 +4422,68 @@ msgstr ""
4426msgid "GNS REST API initialized\n" 4422msgid "GNS REST API initialized\n"
4427msgstr "" 4423msgstr ""
4428 4424
4429#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 4425#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4430#, fuzzy, c-format 4426#, fuzzy, c-format
4431msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4427msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4432msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4428msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4433 4429
4434#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312 4430#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380
4435#, fuzzy, c-format 4431#, fuzzy, c-format
4436msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4432msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4437msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4433msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4438 4434
4439#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334 4435#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402
4440#, fuzzy, c-format 4436#, fuzzy, c-format
4441msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4437msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4442msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4438msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4443 4439
4444#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418 4440#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:486
4445#, fuzzy, c-format 4441#, fuzzy, c-format
4446msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4442msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4447msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4443msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4448 4444
4449#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455 4445#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:522
4450#, fuzzy, c-format 4446#, fuzzy, c-format
4451msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4447msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4452msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4448msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4453 4449
4454#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474 4450#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:541
4455#, fuzzy, c-format 4451#, fuzzy, c-format
4456msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4452msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4457msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4453msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4458 4454
4459#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497 4455#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:564
4460#, fuzzy, c-format 4456#, fuzzy, c-format
4461msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4457msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4462msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4458msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4463 4459
4464#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520 4460#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:587
4465#, fuzzy, c-format 4461#, fuzzy, c-format
4466msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4462msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4467msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4463msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4468 4464
4469#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535 4465#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:602
4470#, fuzzy, c-format 4466#, fuzzy, c-format
4471msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4467msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4472msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4468msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4473 4469
4474#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562 4470#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:629
4475#, fuzzy, c-format 4471#, fuzzy, c-format
4476msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" 4472msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4477msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4473msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4478 4474
4479#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578 4475#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:645
4480#, fuzzy, c-format 4476#, fuzzy, c-format
4481msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" 4477msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4482msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4478msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4483 4479
4484#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595 4480#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:662
4485#, fuzzy, c-format 4481#, fuzzy, c-format
4486msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4482msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4487msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4483msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4488 4484
4489#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619 4485#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:686
4490#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635 4486#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:702
4491#, fuzzy, c-format 4487#, fuzzy, c-format
4492msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4488msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4493msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4489msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4998,6 +4994,31 @@ msgstr "GNUnet 配置"
4998msgid "Namecache failed to cache block" 4994msgid "Namecache failed to cache block"
4999msgstr "" 4995msgstr ""
5000 4996
4997#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
4998#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236
4999#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184
5000#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352
5001#, fuzzy, c-format
5002msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5003msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
5004
5005#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5006#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5007#, fuzzy, c-format
5008msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5009msgstr "发送消息失败。\n"
5010
5011#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142
5012#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207
5013#, fuzzy, c-format
5014msgid "Unable to read file: %s.\n"
5015msgstr "发送消息失败。\n"
5016
5017#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391
5018#, fuzzy
5019msgid "flat plugin running\n"
5020msgstr "sqlite 数据仓库"
5021
5001#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 5022#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89
5002#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 5023#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96
5003#, fuzzy 5024#, fuzzy
@@ -5096,8 +5117,7 @@ msgstr ""
5096msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5117msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5097msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5118msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5098 5119
5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5100#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5101#, fuzzy, c-format 5121#, fuzzy, c-format
5102msgid "Invalid URI `%s'\n" 5122msgid "Invalid URI `%s'\n"
5103msgstr "无效条目。\n" 5123msgstr "无效条目。\n"
@@ -5258,10 +5278,19 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
5258msgid "Namestore failed to store record\n" 5278msgid "Namestore failed to store record\n"
5259msgstr "" 5279msgstr ""
5260 5280
5281#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650
5282#, fuzzy
5283msgid "flat file database running\n"
5284msgstr "sqlite 数据仓库"
5285
5261#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 5286#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023
5262msgid "Namestore REST API initialized\n" 5287msgid "Namestore REST API initialized\n"
5263msgstr "" 5288msgstr ""
5264 5289
5290#: src/nat/gnunet-nat.c:160
5291msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5292msgstr ""
5293
5265#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 5294#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279
5266#, c-format 5295#, c-format
5267msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5296msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
@@ -5271,53 +5300,57 @@ msgstr ""
5271msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5300msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon"
5272msgstr "" 5301msgstr ""
5273 5302
5274#: src/nat/nat_auto.c:179 5303#: src/nat/nat_auto.c:394
5275msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5304msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5276msgstr "" 5305msgstr ""
5277 5306
5278#: src/nat/nat_auto.c:180 5307#: src/nat/nat_auto.c:395
5279msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5308msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5280msgstr "" 5309msgstr ""
5281 5310
5282#: src/nat/nat_auto.c:201 5311#: src/nat/nat_auto.c:416
5283msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5312msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5284msgstr "" 5313msgstr ""
5285 5314
5286#: src/nat/nat_auto.c:249 5315#: src/nat/nat_auto.c:448
5287#, c-format 5316#, c-format
5288msgid "Detected external IP `%s'\n" 5317msgid "Detected external IP `%s'\n"
5289msgstr "" 5318msgstr ""
5290 5319
5291#: src/nat/nat_auto.c:327 5320#: src/nat/nat_auto.c:579
5292msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5321msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5293msgstr "" 5322msgstr ""
5294 5323
5295#: src/nat/nat_auto.c:343 5324#: src/nat/nat_auto.c:597
5296#, fuzzy, c-format 5325#, fuzzy, c-format
5297msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5326msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5298msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 5327msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5299 5328
5300#: src/nat/nat_auto.c:406 5329#: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364
5330msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5331msgstr ""
5332
5333#: src/nat/nat_auto.c:715
5301msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5334msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5302msgstr "" 5335msgstr ""
5303 5336
5304#: src/nat/nat_auto.c:407 5337#: src/nat/nat_auto.c:716
5305msgid "upnpc not found\n" 5338msgid "upnpc not found\n"
5306msgstr "" 5339msgstr ""
5307 5340
5308#: src/nat/nat_auto.c:437 5341#: src/nat/nat_auto.c:748
5309msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 5342msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5310msgstr "" 5343msgstr ""
5311 5344
5312#: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490 5345#: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804
5313msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 5346msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5314msgstr "" 5347msgstr ""
5315 5348
5316#: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498 5349#: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812
5317msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5350msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5318msgstr "" 5351msgstr ""
5319 5352
5320#: src/nat/nat_auto.c:483 5353#: src/nat/nat_auto.c:797
5321msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 5354msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5322msgstr "" 5355msgstr ""
5323 5356
@@ -5331,117 +5364,117 @@ msgstr ""
5331msgid "Failed to start %s\n" 5364msgid "Failed to start %s\n"
5332msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5365msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5333 5366
5334#: src/nat/nat.c:1286 5367#: src/nat/nat.c:1305
5335msgid "Error while running upnp client:\n" 5368msgid "Error while running upnp client:\n"
5336msgstr "" 5369msgstr ""
5337 5370
5338#: src/nat/nat.c:1356 5371#: src/nat/nat.c:1375
5339#, fuzzy, c-format 5372#, fuzzy, c-format
5340msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" 5373msgid "Failed to run upnp client for port %u\n"
5341msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5374msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5342 5375
5343#: src/nat/nat.c:1498 5376#: src/nat/nat.c:1517
5344msgid "malformed" 5377msgid "malformed"
5345msgstr "" 5378msgstr ""
5346 5379
5347#: src/nat/nat.c:1552 5380#: src/nat/nat.c:1571
5348msgid "" 5381msgid ""
5349"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 5382"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5350"disabling UPnP \n" 5383"disabling UPnP \n"
5351msgstr "" 5384msgstr ""
5352 5385
5353#: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 5386#: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712
5354#, c-format 5387#, c-format
5355msgid "" 5388msgid ""
5356"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " 5389"Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit "
5357"not set). Option disabled.\n" 5390"not set). Option disabled.\n"
5358msgstr "" 5391msgstr ""
5359 5392
5360#: src/nat/nat.c:1830 5393#: src/nat/nat.c:1855
5361msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5394msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
5362msgstr "" 5395msgstr ""
5363 5396
5364#: src/nat/nat.c:1846 5397#: src/nat/nat.c:1871
5365#, c-format 5398#, c-format
5366msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 5399msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
5367msgstr "" 5400msgstr ""
5368 5401
5369#: src/nat/nat.c:1931 5402#: src/nat/nat.c:1958
5370msgid "Operation Successful" 5403msgid "Operation Successful"
5371msgstr "" 5404msgstr ""
5372 5405
5373#: src/nat/nat.c:1933 5406#: src/nat/nat.c:1960
5374msgid "Internal Failure (IPC, ...)" 5407msgid "Internal Failure (IPC, ...)"
5375msgstr "" 5408msgstr ""
5376 5409
5377#: src/nat/nat.c:1935 5410#: src/nat/nat.c:1962
5378msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 5411msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5379msgstr "" 5412msgstr ""
5380 5413
5381#: src/nat/nat.c:1937 5414#: src/nat/nat.c:1964
5382msgid "Encountered timeout while performing operation" 5415msgid "Encountered timeout while performing operation"
5383msgstr "" 5416msgstr ""
5384 5417
5385#: src/nat/nat.c:1939 5418#: src/nat/nat.c:1966
5386msgid "detected that we are offline" 5419msgid "detected that we are offline"
5387msgstr "" 5420msgstr ""
5388 5421
5389#: src/nat/nat.c:1941 5422#: src/nat/nat.c:1968
5390msgid "`upnpc` command not found" 5423msgid "`upnpc` command not found"
5391msgstr "" 5424msgstr ""
5392 5425
5393#: src/nat/nat.c:1943 5426#: src/nat/nat.c:1970
5394#, fuzzy 5427#, fuzzy
5395msgid "Failed to run `upnpc` command" 5428msgid "Failed to run `upnpc` command"
5396msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5429msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5397 5430
5398#: src/nat/nat.c:1945 5431#: src/nat/nat.c:1972
5399msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5432msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5400msgstr "" 5433msgstr ""
5401 5434
5402#: src/nat/nat.c:1947 5435#: src/nat/nat.c:1974
5403msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5436msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5404msgstr "" 5437msgstr ""
5405 5438
5406#: src/nat/nat.c:1949 5439#: src/nat/nat.c:1976
5407msgid "`external-ip' command not found" 5440msgid "`external-ip' command not found"
5408msgstr "" 5441msgstr ""
5409 5442
5410#: src/nat/nat.c:1951 5443#: src/nat/nat.c:1978
5411#, fuzzy 5444#, fuzzy
5412msgid "Failed to run `external-ip` command" 5445msgid "Failed to run `external-ip` command"
5413msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5446msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5414 5447
5415#: src/nat/nat.c:1953 5448#: src/nat/nat.c:1980
5416msgid "`external-ip' command output invalid" 5449msgid "`external-ip' command output invalid"
5417msgstr "" 5450msgstr ""
5418 5451
5419#: src/nat/nat.c:1955 5452#: src/nat/nat.c:1982
5420msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5453msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5421msgstr "" 5454msgstr ""
5422 5455
5423#: src/nat/nat.c:1957 5456#: src/nat/nat.c:1984
5424#, fuzzy 5457#, fuzzy
5425msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 5458msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5426msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 5459msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5427 5460
5428#: src/nat/nat.c:1959 5461#: src/nat/nat.c:1986
5429msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 5462msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5430msgstr "" 5463msgstr ""
5431 5464
5432#: src/nat/nat.c:1961 5465#: src/nat/nat.c:1988
5433msgid "NAT test could not be initialized" 5466msgid "NAT test could not be initialized"
5434msgstr "" 5467msgstr ""
5435 5468
5436#: src/nat/nat.c:1963 5469#: src/nat/nat.c:1990
5437msgid "NAT test timeout reached" 5470msgid "NAT test timeout reached"
5438msgstr "" 5471msgstr ""
5439 5472
5440#: src/nat/nat.c:1965 5473#: src/nat/nat.c:1992
5441msgid "could not register NAT" 5474msgid "could not register NAT"
5442msgstr "" 5475msgstr ""
5443 5476
5444#: src/nat/nat.c:1967 5477#: src/nat/nat.c:1994
5445msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 5478msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5446msgstr "" 5479msgstr ""
5447 5480
@@ -5453,16 +5486,12 @@ msgstr ""
5453msgid "`upnpc' command not found\n" 5486msgid "`upnpc' command not found\n"
5454msgstr "" 5487msgstr ""
5455 5488
5456#: src/nat/nat_test.c:360 5489#: src/nat/nat_test.c:467
5457msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5458msgstr ""
5459
5460#: src/nat/nat_test.c:462
5461#, c-format 5490#, c-format
5462msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5491msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5463msgstr "" 5492msgstr ""
5464 5493
5465#: src/nat/nat_test.c:497 5494#: src/nat/nat_test.c:502
5466#, fuzzy 5495#, fuzzy
5467msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 5496msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5468msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5497msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -5505,8 +5534,8 @@ msgstr ""
5505msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5534msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5506msgstr "无法访问该服务" 5535msgstr "无法访问该服务"
5507 5536
5508#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537 5537#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541
5509#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:827 src/util/gnunet-scrypt.c:260 5538#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5510#, fuzzy 5539#, fuzzy
5511msgid "Value is too large.\n" 5540msgid "Value is too large.\n"
5512msgstr "值不在合法范围内。" 5541msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5767,7 +5796,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5767msgstr "" 5796msgstr ""
5768 5797
5769#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 5798#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
5770#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 5799#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282
5771#, fuzzy, c-format 5800#, fuzzy, c-format
5772msgid "" 5801msgid ""
5773"Error executing SQL query: %s\n" 5802"Error executing SQL query: %s\n"
@@ -5775,7 +5804,7 @@ msgid ""
5775msgstr "创建用户出错" 5804msgstr "创建用户出错"
5776 5805
5777#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 5806#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
5778#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 5807#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259
5779#, fuzzy, c-format 5808#, fuzzy, c-format
5780msgid "" 5809msgid ""
5781"Error preparing SQL query: %s\n" 5810"Error preparing SQL query: %s\n"
@@ -5832,43 +5861,48 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
5832msgid "Failed to get master counters!\n" 5861msgid "Failed to get master counters!\n"
5833msgstr "发送消息失败。\n" 5862msgstr "发送消息失败。\n"
5834 5863
5835#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 5864#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657
5836#, fuzzy 5865#, fuzzy, c-format
5837msgid "Failed to begin modifying state!\n" 5866msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5838msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5867msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5839 5868
5840#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 5869#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667
5870#, fuzzy, c-format
5871msgid "Failed to modify state: %d\n"
5872msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5873
5874#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675
5841#, fuzzy 5875#, fuzzy
5842msgid "Failed to end modifying state!\n" 5876msgid "Failed to end modifying state!\n"
5843msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5877msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5844 5878
5845#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 5879#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706
5846msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5880msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5847msgstr "" 5881msgstr ""
5848 5882
5849#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 5883#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720
5850#, fuzzy 5884#, fuzzy
5851msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5885msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5852msgstr "发送消息失败。\n" 5886msgstr "发送消息失败。\n"
5853 5887
5854#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 5888#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737
5855#, fuzzy 5889#, fuzzy
5856msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5890msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5857msgstr "发送消息失败。\n" 5891msgstr "发送消息失败。\n"
5858 5892
5859#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 5893#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757
5860#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 5894#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776
5861#, fuzzy 5895#, fuzzy
5862msgid "Failed to reset state!\n" 5896msgid "Failed to reset state!\n"
5863msgstr "发送消息失败。\n" 5897msgstr "发送消息失败。\n"
5864 5898
5865#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 5899#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799
5866#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 5900#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850
5867msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5901msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5868msgstr "" 5902msgstr ""
5869 5903
5870#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 5904#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826
5871#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 5905#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865
5872#, fuzzy 5906#, fuzzy
5873msgid "Failed to get state variable!\n" 5907msgid "Failed to get state variable!\n"
5874msgstr "发送消息失败。\n" 5908msgstr "发送消息失败。\n"
@@ -5878,7 +5912,7 @@ msgstr "发送消息失败。\n"
5878msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 5912msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5879msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 5913msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
5880 5914
5881#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 5915#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923
5882#, fuzzy 5916#, fuzzy
5883msgid "SQLite database running\n" 5917msgid "SQLite database running\n"
5884msgstr "sqlite 数据仓库" 5918msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -6139,36 +6173,36 @@ msgstr ""
6139msgid "test if the public key KEY has been revoked" 6173msgid "test if the public key KEY has been revoked"
6140msgstr "" 6174msgstr ""
6141 6175
6142#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:427 6176#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481
6143msgid "# unsupported revocations received via set union" 6177msgid "# unsupported revocations received via set union"
6144msgstr "" 6178msgstr ""
6145 6179
6146#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:436 6180#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490
6147msgid "# revocation messages received via set union" 6181msgid "# revocation messages received via set union"
6148msgstr "" 6182msgstr ""
6149 6183
6150#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:441 6184#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:495
6151#, c-format 6185#, c-format
6152msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 6186msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6153msgstr "" 6187msgstr ""
6154 6188
6155#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:445 6189#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:499
6156#, fuzzy 6190#, fuzzy
6157msgid "# revocation set unions failed" 6191msgid "# revocation set unions failed"
6158msgstr "" 6192msgstr ""
6159"\n" 6193"\n"
6160"按任意键继续\n" 6194"按任意键继续\n"
6161 6195
6162#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 6196#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:508
6163msgid "# revocation set unions completed" 6197msgid "# revocation set unions completed"
6164msgstr "" 6198msgstr ""
6165 6199
6166#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:493 6200#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547
6167#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:759 6201#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780
6168msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 6202msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6169msgstr "" 6203msgstr ""
6170 6204
6171#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:851 6205#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872
6172#, fuzzy 6206#, fuzzy
6173msgid "Could not open revocation database file!" 6207msgid "Could not open revocation database file!"
6174msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6208msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6232,7 +6266,9 @@ msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6232msgstr "" 6266msgstr ""
6233 6267
6234#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 6268#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419
6235#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1564 6269#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549
6270#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193
6271#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252
6236#, fuzzy 6272#, fuzzy
6237msgid "Connect to CADET failed\n" 6273msgid "Connect to CADET failed\n"
6238msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 6274msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -6500,7 +6536,7 @@ msgstr "创建用户出错"
6500msgid "Error loading sensor from file: %s\n" 6536msgid "Error loading sensor from file: %s\n"
6501msgstr "创建用户出错" 6537msgstr "创建用户出错"
6502 6538
6503#: src/set/gnunet-service-set.c:1531 6539#: src/set/gnunet-service-set.c:1960
6504#, fuzzy 6540#, fuzzy
6505msgid "Could not connect to cadet service\n" 6541msgid "Could not connect to cadet service\n"
6506msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6542msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6626,7 +6662,7 @@ msgstr ""
6626msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6662msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6627msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6663msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6628 6664
6629#: src/statistics/statistics_api.c:1090 6665#: src/statistics/statistics_api.c:1088
6630msgid "" 6666msgid ""
6631"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " 6667"Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics "
6632"might have been lost!\n" 6668"might have been lost!\n"
@@ -8213,7 +8249,7 @@ msgstr ""
8213msgid "# sessions allocated" 8249msgid "# sessions allocated"
8214msgstr "" 8250msgstr ""
8215 8251
8216#: src/transport/transport_api.c:812 8252#: src/transport/transport_api.c:827
8217#, c-format 8253#, c-format
8218msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8254msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8219msgstr "" 8255msgstr ""
@@ -8257,34 +8293,34 @@ msgstr ""
8257msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8293msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8258msgstr "" 8294msgstr ""
8259 8295
8260#: src/util/client.c:263 src/util/client.c:889 src/util/service.c:621 8296#: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621
8261#, c-format 8297#, c-format
8262msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8298msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8263msgstr "" 8299msgstr ""
8264 8300
8265#: src/util/client.c:267 src/util/client.c:894 src/util/service.c:625 8301#: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625
8266#, fuzzy, c-format 8302#, fuzzy, c-format
8267msgid "Using `%s' instead\n" 8303msgid "Using `%s' instead\n"
8268msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 8304msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8269 8305
8270#: src/util/client.c:362 8306#: src/util/client.c:367
8271#, c-format 8307#, c-format
8272msgid "" 8308msgid ""
8273"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " 8309"Could not determine valid hostname and port for service `%s' from "
8274"configuration.\n" 8310"configuration.\n"
8275msgstr "" 8311msgstr ""
8276 8312
8277#: src/util/client.c:370 8313#: src/util/client.c:375
8278#, c-format 8314#, c-format
8279msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8315msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8280msgstr "" 8316msgstr ""
8281 8317
8282#: src/util/client.c:1039 8318#: src/util/client.c:1044
8283#, fuzzy, c-format 8319#, fuzzy, c-format
8284msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 8320msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n"
8285msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 8321msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
8286 8322
8287#: src/util/client.c:1051 8323#: src/util/client.c:1056
8288#, c-format 8324#, c-format
8289msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8325msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8290msgstr "" 8326msgstr ""
@@ -8366,12 +8402,12 @@ msgid ""
8366"as an environmental variable\n" 8402"as an environmental variable\n"
8367msgstr "" 8403msgstr ""
8368 8404
8369#: src/util/connection.c:424 8405#: src/util/connection.c:429
8370#, fuzzy, c-format 8406#, fuzzy, c-format
8371msgid "Access denied to `%s'\n" 8407msgid "Access denied to `%s'\n"
8372msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 8408msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
8373 8409
8374#: src/util/connection.c:441 8410#: src/util/connection.c:446
8375#, c-format 8411#, c-format
8376msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8412msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8377msgstr "" 8413msgstr ""
@@ -8438,17 +8474,17 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8438msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8474msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8439msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8475msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8440 8476
8441#: src/util/crypto_rsa.c:981 8477#: src/util/crypto_rsa.c:999
8442#, fuzzy, c-format 8478#, fuzzy, c-format
8443msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8479msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8444msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8480msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8445 8481
8446#: src/util/disk.c:1221 8482#: src/util/disk.c:1226
8447#, c-format 8483#, c-format
8448msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8484msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8449msgstr "“%s”应为目录!\n" 8485msgstr "“%s”应为目录!\n"
8450 8486
8451#: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 8487#: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328
8452#, c-format 8488#, c-format
8453msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8489msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8454msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 8490msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -8943,6 +8979,16 @@ msgstr ""
8943msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8979msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
8944msgstr "" 8980msgstr ""
8945 8981
8982#: src/util/socks.c:592
8983#, c-format
8984msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8985msgstr ""
8986
8987#: src/util/socks.c:605
8988#, c-format
8989msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n"
8990msgstr ""
8991
8946#: src/util/strings.c:146 8992#: src/util/strings.c:146
8947msgid "b" 8993msgid "b"
8948msgstr "b" 8994msgstr "b"