aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2018-11-01 19:22:26 +0100
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2018-11-01 19:23:33 +0100
commit8a2eccb41ad0740a80d4f3ccc7fba7ed4825979a (patch)
treeda3a8f2c8364e3e89016ecb993c0dfa31d2c3a7b /po
parent3c7d8978fadc492c68061aea11c18478b30b42b6 (diff)
downloadgnunet-8a2eccb41ad0740a80d4f3ccc7fba7ed4825979a.tar.gz
gnunet-8a2eccb41ad0740a80d4f3ccc7fba7ed4825979a.zip
no need to select private key
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po959
-rw-r--r--po/es.po985
-rw-r--r--po/fr.po939
-rw-r--r--po/it.po7163
-rw-r--r--po/sv.po966
-rw-r--r--po/vi.po971
-rw-r--r--po/zh_CN.po954
7 files changed, 6925 insertions, 6012 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 779cb248b..eb6b2a4d3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 228#: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
229#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 229#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118
230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 230#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610
231#, c-format 231#, c-format
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 233"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416
237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 237#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
247msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 247msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
248msgstr "" 248msgstr ""
249 249
250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 250#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174
251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 251#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174
252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504
253#: src/util/service.c:680 253#: src/util/service.c:680
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 255msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178
260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509
261#: src/util/service.c:685 261#: src/util/service.c:685
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
263msgid "Using `%s' instead\n" 263msgid "Using `%s' instead\n"
264msgstr "" 264msgstr ""
265 265
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209
267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209
268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721
269#, c-format 269#, c-format
@@ -272,14 +272,14 @@ msgid ""
272"domain socket: %s\n" 272"domain socket: %s\n"
273msgstr "" 273msgstr ""
274 274
275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 275#: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226
276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739
278#, c-format 278#, c-format
279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
280msgstr "" 280msgstr ""
281 281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:554
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257
285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
288msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 288msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
289msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 289msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
290 290
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573
292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 292#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700
293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 293#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
294#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 294#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276
@@ -297,64 +297,64 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
297msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 297msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
298msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 298msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
299 299
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
301#, fuzzy, c-format 301#, fuzzy, c-format
302msgid "Failed to start service `%s'\n" 302msgid "Failed to start service `%s'\n"
303msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 303msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
306#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
307msgid "Starting service `%s'\n" 307msgid "Starting service `%s'\n"
308msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 308msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107
311#, fuzzy, c-format 311#, fuzzy, c-format
312msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 312msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
313msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" 313msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 317msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 322msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364
326#, fuzzy, c-format 326#, fuzzy, c-format
327msgid "Preparing to stop `%s'\n" 327msgid "Preparing to stop `%s'\n"
328msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 328msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
329 329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669
331#, c-format 331#, c-format
332msgid "Restarting service `%s'.\n" 332msgid "Restarting service `%s'.\n"
333msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 333msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
334 334
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
336msgid "exit" 336msgid "exit"
337msgstr "" 337msgstr ""
338 338
339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 339#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835
340msgid "signal" 340msgid "signal"
341msgstr "Signal" 341msgstr "Signal"
342 342
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840
344msgid "unknown" 344msgid "unknown"
345msgstr "Unbekannt" 345msgstr "Unbekannt"
346 346
347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846
348#, c-format 348#, c-format
349msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 349msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
350msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" 350msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n"
351 351
352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872
353#, c-format 353#, c-format
354msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 354msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
355msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" 355msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n"
356 356
357#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 357#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888
358#, c-format 358#, c-format
359msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 359msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
360msgstr "" 360msgstr ""
@@ -432,24 +432,24 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
432msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 432msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
433msgstr "" 433msgstr ""
434 434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868
436#, fuzzy, c-format 436#, fuzzy, c-format
437msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 437msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
438msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 438msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
439 439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912
441#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
442msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 442msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
443msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 443msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
444 444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474
446msgid "" 446msgid ""
447"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 447"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
448msgstr "" 448msgstr ""
449 449
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531
451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 451#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581
452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139
453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 453#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627
454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 454#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661
455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 455#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695
@@ -458,27 +458,27 @@ msgstr ""
458msgid "Invalid %s configuration %f \n" 458msgid "Invalid %s configuration %f \n"
459msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 459msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
460 460
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669
462#, c-format 462#, c-format
463msgid "" 463msgid ""
464"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 464"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
465"%llu must be at least %llu\n" 465"%llu must be at least %llu\n"
466msgstr "" 466msgstr ""
467 467
468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 468#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678
469#, c-format 469#, c-format
470msgid "" 470msgid ""
471"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 471"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
472"must be at least %llu\n" 472"must be at least %llu\n"
473msgstr "" 473msgstr ""
474 474
475#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 475#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688
476#, c-format 476#, c-format
477msgid "" 477msgid ""
478"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 478"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
479msgstr "" 479msgstr ""
480 480
481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 481#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697
482#, c-format 482#, c-format
483msgid "" 483msgid ""
484"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 484"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
@@ -673,63 +673,63 @@ msgstr ""
673msgid "help text" 673msgid "help text"
674msgstr "Hilfetext" 674msgstr "Hilfetext"
675 675
676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 676#: src/cadet/gnunet-cadet.c:705
677#, fuzzy, c-format 677#, fuzzy, c-format
678msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 678msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
679msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" 679msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n"
680 680
681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 681#: src/cadet/gnunet-cadet.c:744
682#, fuzzy, c-format 682#, fuzzy, c-format
683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 683msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
684msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 684msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
685 685
686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 686#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
687msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 687msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
688msgstr "" 688msgstr ""
689 689
690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 690#: src/cadet/gnunet-cadet.c:908
691#, fuzzy, c-format 691#, fuzzy, c-format
692msgid "Invalid target `%s'\n" 692msgid "Invalid target `%s'\n"
693msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 693msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
694 694
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
696#, fuzzy 696#, fuzzy
697msgid "No action requested\n" 697msgid "No action requested\n"
698msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 698msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
699 699
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
701#, fuzzy 701#, fuzzy
702msgid "Provide information about a particular connection" 702msgid "Provide information about a particular connection"
703msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 703msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
704 704
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:975
706msgid "Activate echo mode" 706msgid "Activate echo mode"
707msgstr "" 707msgstr ""
708 708
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:980
710msgid "Dump debug information to STDERR" 710msgid "Dump debug information to STDERR"
711msgstr "" 711msgstr ""
712 712
713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:986
714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
715msgstr "" 715msgstr ""
716 716
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:993
718#, fuzzy 718#, fuzzy
719msgid "Provide information about a patricular peer" 719msgid "Provide information about a patricular peer"
720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 720msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
721 721
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:999
723#, fuzzy 723#, fuzzy
724msgid "Provide information about all peers" 724msgid "Provide information about all peers"
725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 725msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
726 726
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005
728#, fuzzy 728#, fuzzy
729msgid "Provide information about a particular tunnel" 729msgid "Provide information about a particular tunnel"
730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 730msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
731 731
732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011
733#, fuzzy 733#, fuzzy
734msgid "Provide information about all tunnels" 734msgid "Provide information about all tunnels"
735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 735msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
@@ -777,260 +777,260 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 777msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
778msgstr "" 778msgstr ""
779 779
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:275
781#, c-format 781#, c-format
782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 782msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
783msgstr "" 783msgstr ""
784 784
785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 785#: src/conversation/gnunet-conversation.c:300
786#, fuzzy, c-format 786#, fuzzy, c-format
787msgid "Call from `%s' terminated\n" 787msgid "Call from `%s' terminated\n"
788msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 788msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
789 789
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335
791#, c-format 791#, c-format
792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 792msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
793msgstr "" 793msgstr ""
794 794
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:340
796#, c-format 796#, c-format
797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 797msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
798msgstr "" 798msgstr ""
799 799
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:358
801#, c-format 801#, c-format
802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 802msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
803msgstr "" 803msgstr ""
804 804
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:373
806msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 806msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
807msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" 807msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n"
808 808
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
810#, c-format 810#, c-format
811msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 811msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
812msgstr "" 812msgstr ""
813 813
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
815#, c-format 815#, c-format
816msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 816msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
817msgstr "" 817msgstr ""
818 818
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
820#, fuzzy, c-format 820#, fuzzy, c-format
821msgid "Connection established to `%s'\n" 821msgid "Connection established to `%s'\n"
822msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 822msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
823 823
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
825#, c-format 825#, c-format
826msgid "Failed to resolve `%s'\n" 826msgid "Failed to resolve `%s'\n"
827msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" 827msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n"
828 828
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
830#, fuzzy, c-format 830#, fuzzy, c-format
831msgid "Call to `%s' terminated\n" 831msgid "Call to `%s' terminated\n"
832msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" 832msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n"
833 833
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:440
835#, c-format 835#, c-format
836msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 836msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
837msgstr "" 837msgstr ""
838 838
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446
840#, c-format 840#, c-format
841msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 841msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
842msgstr "" 842msgstr ""
843 843
844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:451
845msgid "Error with the call, restarting it\n" 845msgid "Error with the call, restarting it\n"
846msgstr "" 846msgstr ""
847 847
848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 848#: src/conversation/gnunet-conversation.c:522
849#, c-format 849#, c-format
850msgid "Unknown command `%s'\n" 850msgid "Unknown command `%s'\n"
851msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 851msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
852 852
853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 853#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
855#, fuzzy, c-format 855#, fuzzy, c-format
856msgid "Ego `%s' not available\n" 856msgid "Ego `%s' not available\n"
857msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." 857msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
858 858
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:601
861msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 861msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
862msgstr "" 862msgstr ""
863 863
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:614
866#, c-format 866#, c-format
867msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 867msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
868msgstr "" 868msgstr ""
869 869
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:570
871msgid "Call recipient missing.\n" 871msgid "Call recipient missing.\n"
872msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" 872msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n"
873 873
874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625
875msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 875msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
876msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" 876msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n"
877 877
878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:642
879#, c-format 879#, c-format
880msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 880msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
881msgstr "" 881msgstr ""
882"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" 882"Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n"
883 883
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
885msgid "We currently do not have an address.\n" 885msgid "We currently do not have an address.\n"
886msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" 886msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n"
887 887
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
889#, c-format 889#, c-format
890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 890msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
891msgstr "" 891msgstr ""
892 892
893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 893#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
894#, c-format 894#, c-format
895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 895msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
896msgstr "" 896msgstr ""
897 897
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:732
900#, c-format 900#, c-format
901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 901msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
902msgstr "" 902msgstr ""
903 903
904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713
905msgid "" 905msgid ""
906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 906"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
907"calls.\n" 907"calls.\n"
908msgstr "" 908msgstr ""
909 909
910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
911#, c-format 911#, c-format
912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 912msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
913msgstr "" 913msgstr ""
914 914
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
916#, c-format 916#, c-format
917msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 917msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
918msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n" 918msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n"
919 919
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:746
921msgid "Calls waiting:\n" 921msgid "Calls waiting:\n"
922msgstr "Anruf wartet:\n" 922msgstr "Anruf wartet:\n"
923 923
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:752
925#, c-format 925#, c-format
926msgid "#%u: `%s'\n" 926msgid "#%u: `%s'\n"
927msgstr "#%u: »%s«\n" 927msgstr "#%u: »%s«\n"
928 928
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:781
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:796
931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 931msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
932msgstr "" 932msgstr ""
933 933
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:829
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845
936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 936msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
937msgstr "" 937msgstr ""
938 938
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:852
940#, c-format 940#, c-format
941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 941msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
942msgstr "" 942msgstr ""
943 943
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:861
945msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 945msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
946msgstr "" 946msgstr ""
947 947
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
949#, c-format 949#, c-format
950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 950msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
951msgstr "" 951msgstr ""
952 952
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 954msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
955msgstr "" 955msgstr ""
956 956
957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 957#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 958msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
959msgstr "" 959msgstr ""
960 960
961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 961#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
962#, c-format 962#, c-format
963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 963msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
964msgstr "" 964msgstr ""
965 965
966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 966#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 967msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
968msgstr "" 968msgstr ""
969 969
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 971msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
972msgstr "" 972msgstr ""
973 973
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 975msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
976msgstr "" 976msgstr ""
977 977
978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 978#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 979msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
980msgstr "" 980msgstr ""
981 981
982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 982#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
983msgid "" 983msgid ""
984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 984"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 985"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
986msgstr "" 986msgstr ""
987 987
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 989msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
990msgstr "" 990msgstr ""
991 991
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
993msgid "Use `/status' to print status information" 993msgid "Use `/status' to print status information"
994msgstr "" 994msgstr ""
995 995
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
997#, fuzzy 997#, fuzzy
998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
999msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" 999msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen"
1000 1000
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1003msgstr "" 1003msgstr ""
1004 1004
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196
1006#, c-format 1006#, c-format
1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1008msgstr "" 1008msgstr ""
1009 1009
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209
1011#, fuzzy, c-format 1011#, fuzzy, c-format
1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1013msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" 1013msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n"
1014 1014
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247
1016#, fuzzy 1016#, fuzzy
1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1018msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 1018msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
1019 1019
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271
1021#, fuzzy 1021#, fuzzy
1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1023msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 1023msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1024 1024
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300
1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1027msgstr "" 1027msgstr ""
1028 1028
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305
1030msgid "sets the LINE to use for the phone" 1030msgid "sets the LINE to use for the phone"
1031msgstr "" 1031msgstr ""
1032 1032
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334
1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1035msgstr "" 1035msgstr ""
1036 1036
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n"
1182msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1182msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1183msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 1183msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
1184 1184
1185#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 1185#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303
1186#, fuzzy, c-format 1186#, fuzzy, c-format
1187msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1187msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1188msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1188msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
@@ -1491,8 +1491,7 @@ msgstr ""
1491msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1491msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1492msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1492msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1493 1493
1494#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 1494#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
1495#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020
1496#, fuzzy, c-format 1495#, fuzzy, c-format
1497msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1496msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1498msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 1497msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
@@ -1592,16 +1591,15 @@ msgstr ""
1592msgid "GNUnet credential resolver tool" 1591msgid "GNUnet credential resolver tool"
1593msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 1592msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
1594 1593
1595#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 1594#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183
1596#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 1595#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725
1597#, fuzzy, c-format 1596#, fuzzy, c-format
1598msgid "Failed to connect to GNS\n" 1597msgid "Failed to connect to GNS\n"
1599msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1598msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1600 1599
1601#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 1600#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142
1602#: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 1601#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
1603#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 1602#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
1604#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033
1605#, fuzzy, c-format 1603#, fuzzy, c-format
1606msgid "Failed to connect to namestore\n" 1604msgid "Failed to connect to namestore\n"
1607msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1605msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -1611,11 +1609,6 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1611msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1609msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1612msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1610msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1613 1611
1614#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667
1615#, fuzzy
1616msgid "GNS REST API initialized\n"
1617msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
1618
1619#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 1612#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309
1620#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 1613#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755
1621msgid "# bytes stored" 1614msgid "# bytes stored"
@@ -1661,29 +1654,29 @@ msgstr ""
1661#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 1654#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125
1662#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1655#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1663#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 1656#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56
1664#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 1657#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91
1665#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 1658#: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1666#: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 1659#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50
1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 1660#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
1669#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1661#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1670#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 1662#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60
1663#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50
1671#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 1664#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1672#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 1665#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1673#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 1666#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1674#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 1667#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51
1675#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 1668#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37
1676#: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 1669#: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825
1677#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 1670#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
1678#, c-format 1671#, c-format
1679msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1672msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1680msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1673msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1681 1674
1682#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 1675#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861
1683#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 1676#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506
1684#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334
1685#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 1677#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327
1686#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 1678#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262
1679#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334
1687msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1680msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1688msgstr "" 1681msgstr ""
1689 1682
@@ -2022,11 +2015,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2022msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 2015msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
2023 2016
2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 2017#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269
2025#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210
2026#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 2018#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207
2027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 2019#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
2028#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 2020#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533
2029#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 2021#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323
2022#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210
2030#, c-format 2023#, c-format
2031msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2024msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2032msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 2025msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
@@ -2035,21 +2028,21 @@ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
2035msgid "sqlite bind failure" 2028msgid "sqlite bind failure"
2036msgstr "" 2029msgstr ""
2037 2030
2038#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 2031#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325
2039msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2032msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2040msgstr "" 2033msgstr ""
2041 2034
2042#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 2035#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359
2043#, c-format 2036#, c-format
2044msgid "" 2037msgid ""
2045"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2038"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2046"bytes)\n" 2039"bytes)\n"
2047msgstr "" 2040msgstr ""
2048 2041
2049#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 2042#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403
2050#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709
2051#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 2043#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638
2052#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 2044#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753
2045#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709
2053msgid "Sqlite database running\n" 2046msgid "Sqlite database running\n"
2054msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 2047msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
2055 2048
@@ -2124,7 +2117,7 @@ msgstr ""
2124msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2117msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2125msgstr "" 2118msgstr ""
2126 2119
2127#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 2120#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764
2128#, fuzzy 2121#, fuzzy
2129msgid "number of peers to start" 2122msgid "number of peers to start"
2130msgstr "Anzahl an Durchläufen" 2123msgstr "Anzahl an Durchläufen"
@@ -2444,36 +2437,6 @@ msgstr ""
2444msgid "Block of type %u is malformed\n" 2437msgid "Block of type %u is malformed\n"
2445msgstr "" 2438msgstr ""
2446 2439
2447#: src/dns/dnsparser.c:252
2448#, c-format
2449msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2450msgstr ""
2451
2452#: src/dns/dnsparser.c:821
2453#, c-format
2454msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2455msgstr ""
2456
2457#: src/dns/dnsstub.c:231
2458#, fuzzy, c-format
2459msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2460msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
2461
2462#: src/dns/dnsstub.c:362
2463#, c-format
2464msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2465msgstr ""
2466
2467#: src/dns/dnsstub.c:509
2468#, fuzzy, c-format
2469msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2470msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
2471
2472#: src/dns/dnsstub.c:515
2473#, c-format
2474msgid "Sent DNS request to %s\n"
2475msgstr ""
2476
2477#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 2440#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356
2478msgid "only monitor DNS queries" 2441msgid "only monitor DNS queries"
2479msgstr "" 2442msgstr ""
@@ -4072,11 +4035,11 @@ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4072msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4035msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4073msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4036msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4074 4037
4075#: src/gns/gnunet-bcd.c:520 4038#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
4076msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4039msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4077msgstr "" 4040msgstr ""
4078 4041
4079#: src/gns/gnunet-bcd.c:533 4042#: src/gns/gnunet-bcd.c:534
4080msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4043msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4081msgstr "" 4044msgstr ""
4082 4045
@@ -4084,35 +4047,35 @@ msgstr ""
4084msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4047msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4085msgstr "" 4048msgstr ""
4086 4049
4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 4050#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403
4088#, c-format 4051#, c-format
4089msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4052msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4090msgstr "" 4053msgstr ""
4091 4054
4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 4055#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419
4093#, fuzzy, c-format 4056#, fuzzy, c-format
4094msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4057msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4095msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 4058msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
4096 4059
4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 4060#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427
4098#, fuzzy, c-format 4061#, fuzzy, c-format
4099msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4062msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4100msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" 4063msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n"
4101 4064
4102#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 4065#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586
4103#, fuzzy 4066#, fuzzy
4104msgid "No DNS server specified!\n" 4067msgid "No DNS server specified!\n"
4105msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 4068msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
4106 4069
4107#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 4070#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686
4108msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4071msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4109msgstr "" 4072msgstr ""
4110 4073
4111#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 4074#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691
4112msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4075msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4113msgstr "" 4076msgstr ""
4114 4077
4115#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 4078#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708
4116msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4079msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4117msgstr "" 4080msgstr ""
4118 4081
@@ -4128,7 +4091,7 @@ msgstr ""
4128msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4091msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4129msgstr "" 4092msgstr ""
4130 4093
4131#: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 4094#: src/gns/gnunet-gns.c:197
4132#, c-format 4095#, c-format
4133msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4096msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4134msgstr "" 4097msgstr ""
@@ -4155,7 +4118,7 @@ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
4155msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4118msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4156msgstr "" 4119msgstr ""
4157 4120
4158#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 4121#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699
4159msgid "" 4122msgid ""
4160"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4123"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4161"gns-import.sh?\n" 4124"gns-import.sh?\n"
@@ -4225,64 +4188,64 @@ msgstr ""
4225msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4188msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4226msgstr "" 4189msgstr ""
4227 4190
4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 4191#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062
4229#, fuzzy, c-format 4192#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4193msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4231msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4194msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4232 4195
4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 4196#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583
4234#, fuzzy, c-format 4197#, fuzzy, c-format
4235msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4198msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4236msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4199msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4237 4200
4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 4201#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615
4239#, fuzzy, c-format 4202#, fuzzy, c-format
4240msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4203msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4241msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4204msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4242 4205
4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814
4244#, fuzzy, c-format 4207#, fuzzy, c-format
4245msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4208msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4246msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4209msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4247 4210
4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 4211#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656
4249#, fuzzy 4212#, fuzzy
4250msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4213msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4251msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4214msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4252 4215
4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 4216#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169
4254#, c-format 4217#, c-format
4255msgid "Unsupported socks version %d\n" 4218msgid "Unsupported socks version %d\n"
4256msgstr "" 4219msgstr ""
4257 4220
4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 4221#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198
4259#, fuzzy, c-format 4222#, fuzzy, c-format
4260msgid "Unsupported socks command %d\n" 4223msgid "Unsupported socks command %d\n"
4261msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4224msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4262 4225
4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 4226#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280
4264#, c-format 4227#, c-format
4265msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4228msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4266msgstr "" 4229msgstr ""
4267 4230
4268#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 4231#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570
4269#, fuzzy, c-format 4232#, fuzzy, c-format
4270msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4233msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4271msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4234msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4272 4235
4273#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 4236#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698
4274msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4237msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4275msgstr "" 4238msgstr ""
4276 4239
4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 4240#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703
4278msgid "pem file to use as CA" 4241msgid "pem file to use as CA"
4279msgstr "" 4242msgstr ""
4280 4243
4281#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707
4282msgid "disable use of IPv6" 4245msgid "disable use of IPv6"
4283msgstr "" 4246msgstr ""
4284 4247
4285#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733
4286msgid "GNUnet GNS proxy" 4249msgid "GNUnet GNS proxy"
4287msgstr "" 4250msgstr ""
4288 4251
@@ -4392,10 +4355,6 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4392msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4355msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4393msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4356msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4394 4357
4395#: src/gns/plugin_rest_gns.c:382
4396msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4397msgstr ""
4398
4399#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 4358#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357
4400#, c-format 4359#, c-format
4401msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4360msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4867,122 +4826,53 @@ msgstr ""
4867msgid "Maintain egos" 4826msgid "Maintain egos"
4868msgstr "" 4827msgstr ""
4869 4828
4870#: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 4829#: src/identity/gnunet-service-identity.c:389
4871msgid "no default known" 4830msgid "no default known"
4872msgstr "" 4831msgstr ""
4873 4832
4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 4833#: src/identity/gnunet-service-identity.c:414
4875msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4834msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4876msgstr "" 4835msgstr ""
4877 4836
4878#: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 4837#: src/identity/gnunet-service-identity.c:505
4879#: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 4838#: src/identity/gnunet-service-identity.c:788
4880#: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 4839#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4881#, fuzzy, c-format 4840#, fuzzy, c-format
4882msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4841msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4883msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4842msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4884 4843
4885#: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 4844#: src/identity/gnunet-service-identity.c:513
4886msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4845msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4887msgstr "" 4846msgstr ""
4888 4847
4889#: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 4848#: src/identity/gnunet-service-identity.c:608
4890msgid "identifier already in use for another ego" 4849msgid "identifier already in use for another ego"
4891msgstr "" 4850msgstr ""
4892 4851
4893#: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 4852#: src/identity/gnunet-service-identity.c:763
4894msgid "target name already exists" 4853msgid "target name already exists"
4895msgstr "" 4854msgstr ""
4896 4855
4897#: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 4856#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806
4898#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 4857#: src/identity/gnunet-service-identity.c:934
4899msgid "no matching ego found" 4858msgid "no matching ego found"
4900msgstr "" 4859msgstr ""
4901 4860
4902#: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 4861#: src/identity/gnunet-service-identity.c:969
4903#, fuzzy, c-format 4862#, fuzzy, c-format
4904msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4863msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4905msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4864msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4906 4865
4907#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 4866#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4908#, fuzzy, c-format 4867#, fuzzy, c-format
4909msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4868msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4910msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4869msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4911 4870
4912#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 4871#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037
4913#, fuzzy, c-format 4872#, fuzzy, c-format
4914msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4873msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4915msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4874msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4916 4875
4917#: src/identity/plugin_rest_identity.c:966
4918msgid "Identity REST API initialized\n"
4919msgstr ""
4920
4921#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422
4922#, fuzzy
4923msgid "Ego is required\n"
4924msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4925
4926#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430
4927msgid "Attribute value missing!\n"
4928msgstr ""
4929
4930#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438
4931#, fuzzy
4932msgid "Requesting party key is required!\n"
4933msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
4934
4935#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461
4936msgid "Add attribute"
4937msgstr ""
4938
4939#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467
4940msgid "Attribute value"
4941msgstr ""
4942
4943#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472
4944msgid "Ego"
4945msgstr ""
4946
4947#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477
4948msgid "Audience (relying party)"
4949msgstr ""
4950
4951#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481
4952msgid "List attributes for Ego"
4953msgstr ""
4954
4955#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486
4956msgid "Issue a ticket"
4957msgstr ""
4958
4959#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491
4960msgid "Consume a ticket"
4961msgstr ""
4962
4963#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496
4964msgid "Revoke a ticket"
4965msgstr ""
4966
4967#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501
4968msgid "Type of attribute"
4969msgstr ""
4970
4971#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506
4972msgid "Expiration interval of the attribute"
4973msgstr ""
4974
4975#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434
4976#, fuzzy
4977msgid "failed to store record\n"
4978msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4979
4980#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228
4981#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145
4982#, fuzzy
4983msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4984msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4985
4986#: src/json/json.c:121 4876#: src/json/json.c:121
4987#, fuzzy, c-format 4877#, fuzzy, c-format
4988msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4878msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5032,7 +4922,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5032msgid "You must specify a name\n" 4922msgid "You must specify a name\n"
5033msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4923msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
5034 4924
5035#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 4925#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
5036msgid "name of the record to add/delete/display" 4926msgid "name of the record to add/delete/display"
5037msgstr "" 4927msgstr ""
5038 4928
@@ -5041,7 +4931,7 @@ msgstr ""
5041msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4931msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5042msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4932msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
5043 4933
5044#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 4934#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5045#, fuzzy 4935#, fuzzy
5046msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4936msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5047msgstr "GNUnet Konfiguration" 4937msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -5057,8 +4947,8 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5057 4947
5058#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4948#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5059#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4949#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
5060#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 4950#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146
5061#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 4951#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393
5062#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 4952#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377
5063#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 4953#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536
5064#, fuzzy, c-format 4954#, fuzzy, c-format
@@ -5066,14 +4956,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5066msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4956msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
5067 4957
5068#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4958#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5069#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 4959#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157
5070#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 4960#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392
5071#, fuzzy, c-format 4961#, fuzzy, c-format
5072msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4962msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5073msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4963msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5074 4964
5075#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 4965#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
5076#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 4966#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170
5077#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 4967#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404
5078#, fuzzy, c-format 4968#, fuzzy, c-format
5079msgid "Unable to read file: %s.\n" 4969msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -5090,13 +4980,11 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
5090msgstr "" 4980msgstr ""
5091 4981
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
5093#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570
5094#, c-format 4983#, c-format
5095msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4984msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5096msgstr "" 4985msgstr ""
5097 4986
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348
5099#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579
5100#, c-format 4988#, c-format
5101msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4989msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5102msgstr "" 4990msgstr ""
@@ -5117,214 +5005,208 @@ msgid ""
5117"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5005"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5118msgstr "" 5006msgstr ""
5119 5007
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809
5121#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605
5122#, c-format 5009#, c-format
5123msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5010msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5124msgstr "" 5011msgstr ""
5125 5012
5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:850
5127#, c-format 5014#, c-format
5128msgid "" 5015msgid ""
5129"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5016"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5130msgstr "" 5017msgstr ""
5131 5018
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:902
5133#, c-format 5020#, c-format
5134msgid "No options given\n" 5021msgid "No options given\n"
5135msgstr "" 5022msgstr ""
5136 5023
5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930
5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 5026#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
5140#, fuzzy, c-format 5027#, fuzzy, c-format
5141msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5028msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5142msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5029msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5143 5030
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 5031#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974
5146msgid "add" 5033msgid "add"
5147msgstr "" 5034msgstr ""
5148 5035
5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 5036#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
5150#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682
5151#, fuzzy, c-format 5037#, fuzzy, c-format
5152msgid "Unsupported type `%s'\n" 5038msgid "Unsupported type `%s'\n"
5153msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5039msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5154 5040
5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:962
5156#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702
5157#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744
5158#, fuzzy, c-format 5042#, fuzzy, c-format
5159msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5043msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5160msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5044msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5161 5045
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5046#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007
5163#, fuzzy, c-format 5047#, fuzzy, c-format
5164msgid "Invalid time format `%s'\n" 5048msgid "Invalid time format `%s'\n"
5165msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5049msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5166 5050
5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 5051#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027
5168msgid "del" 5052msgid "del"
5169msgstr "" 5053msgstr ""
5170 5054
5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070
5172#, c-format 5056#, c-format
5173msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5057msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5174msgstr "" 5058msgstr ""
5175 5059
5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099
5177#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 5061#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773
5178#, fuzzy, c-format 5062#, fuzzy, c-format
5179msgid "Invalid URI `%s'\n" 5063msgid "Invalid URI `%s'\n"
5180msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5064msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5181 5065
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134
5183#, fuzzy, c-format 5067#, fuzzy, c-format
5184msgid "Invalid nick `%s'\n" 5068msgid "Invalid nick `%s'\n"
5185msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5069msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5186 5070
5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
5188#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063
5189#, c-format 5072#, c-format
5190msgid "No default ego configured in identity service\n" 5073msgid "No default ego configured in identity service\n"
5191msgstr "" 5074msgstr ""
5192 5075
5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238
5194#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159
5195#, fuzzy, c-format 5077#, fuzzy, c-format
5196msgid "Cannot connect to identity service\n" 5078msgid "Cannot connect to identity service\n"
5197msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5079msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5198 5080
5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5200msgid "add record" 5082msgid "add record"
5201msgstr "" 5083msgstr ""
5202 5084
5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 5085#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5204msgid "delete record" 5086msgid "delete record"
5205msgstr "" 5087msgstr ""
5206 5088
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
5208msgid "display records" 5090msgid "display records"
5209msgstr "" 5091msgstr ""
5210 5092
5211#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 5093#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276
5212msgid "" 5094msgid ""
5213"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5095"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5214msgstr "" 5096msgstr ""
5215 5097
5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5217msgid "set the desired nick name for the zone" 5099msgid "set the desired nick name for the zone"
5218msgstr "" 5100msgstr ""
5219 5101
5220#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285
5221msgid "monitor changes in the namestore" 5103msgid "monitor changes in the namestore"
5222msgstr "" 5104msgstr ""
5223 5105
5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295
5225msgid "determine our name for the given PKEY" 5107msgid "determine our name for the given PKEY"
5226msgstr "" 5108msgstr ""
5227 5109
5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5229msgid "type of the record to add/delete/display" 5111msgid "type of the record to add/delete/display"
5230msgstr "" 5112msgstr ""
5231 5113
5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305
5233msgid "URI to import into our zone" 5115msgid "URI to import into our zone"
5234msgstr "" 5116msgstr ""
5235 5117
5236#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 5118#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5237msgid "value of the record to add/delete" 5119msgid "value of the record to add/delete"
5238msgstr "" 5120msgstr ""
5239 5121
5240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5241msgid "create or list public record" 5123msgid "create or list public record"
5242msgstr "" 5124msgstr ""
5243 5125
5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318
5245msgid "" 5127msgid ""
5246"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5128"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5247"expired" 5129"expired"
5248msgstr "" 5130msgstr ""
5249 5131
5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323
5251msgid "name of the ego controlling the zone" 5133msgid "name of the ego controlling the zone"
5252msgstr "" 5134msgstr ""
5253 5135
5254#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 5136#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
5255#, fuzzy, c-format 5137#, fuzzy, c-format
5256msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5138msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5257msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5139msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5258 5140
5259#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 5141#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574
5260#, fuzzy, c-format 5142#, fuzzy, c-format
5261msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5143msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5262msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 5144msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5263 5145
5264#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5146#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
5265msgid "Error when mapping zone to name\n" 5147msgid "Error when mapping zone to name\n"
5266msgstr "" 5148msgstr ""
5267 5149
5268#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 5150#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627
5269#, c-format 5151#, c-format
5270msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5152msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5271msgstr "" 5153msgstr ""
5272 5154
5273#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 5155#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687
5274#, c-format 5156#, c-format
5275msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5157msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5276msgstr "" 5158msgstr ""
5277 5159
5278#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 5160#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775
5279#, fuzzy, c-format 5161#, fuzzy, c-format
5280msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5162msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5281msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5163msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5282 5164
5283#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 5165#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5284#, fuzzy, c-format 5166#, fuzzy, c-format
5285msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5167msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5286msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 5168msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
5287 5169
5288#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 5170#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830
5289msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5171msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5290msgstr "" 5172msgstr ""
5291 5173
5292#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 5174#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5293msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5175msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5294msgstr "" 5176msgstr ""
5295 5177
5296#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 5178#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5297msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5179msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5298msgstr "" 5180msgstr ""
5299 5181
5300#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 5182#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097
5301#, fuzzy 5183#, fuzzy
5302msgid "Failed to start HTTP server\n" 5184msgid "Failed to start HTTP server\n"
5303msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 5185msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
5304 5186
5305#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 5187#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5306#, fuzzy 5188#, fuzzy
5307msgid "Failed to connect to identity\n" 5189msgid "Failed to connect to identity\n"
5308msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5190msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5309 5191
5310#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5192#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171
5311msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5193msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5312msgstr "" 5194msgstr ""
5313 5195
5314#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 5196#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5315msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5197msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5316msgstr "" 5198msgstr ""
5317 5199
5318#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 5200#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749
5319#, c-format 5201#, c-format
5320msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5202msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5321msgstr "" 5203msgstr ""
5322 5204
5323#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 5205#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036
5324msgid "size to use for the main hash map" 5206msgid "size to use for the main hash map"
5325msgstr "" 5207msgstr ""
5326 5208
5327#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5209#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041
5328msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5210msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5329msgstr "" 5211msgstr ""
5330 5212
@@ -5332,9 +5214,9 @@ msgstr ""
5332msgid "Namestore failed to store record\n" 5214msgid "Namestore failed to store record\n"
5333msgstr "" 5215msgstr ""
5334 5216
5335#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 5217#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776
5336#, fuzzy 5218#, fuzzy
5337msgid "flat file database running\n" 5219msgid "heap file database running\n"
5338msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5220msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5339 5221
5340#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 5222#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216
@@ -5343,11 +5225,6 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5343msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5225msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5344msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5226msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5345 5227
5346#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204
5347#, fuzzy
5348msgid "Namestore REST API initialized\n"
5349msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5350
5351#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 5228#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
5352#, fuzzy 5229#, fuzzy
5353msgid "Suggested configuration changes:\n" 5230msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5734,6 +5611,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5734msgstr "" 5611msgstr ""
5735 5612
5736#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 5613#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297
5614#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499
5737#, fuzzy, c-format 5615#, fuzzy, c-format
5738msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5616msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5739msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" 5617msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -6035,6 +5913,66 @@ msgstr ""
6035msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5913msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6036msgstr "" 5914msgstr ""
6037 5915
5916#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465
5917#, fuzzy, c-format
5918msgid "Ego is required\n"
5919msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5920
5921#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473
5922#, c-format
5923msgid "Attribute value missing!\n"
5924msgstr ""
5925
5926#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481
5927#, fuzzy, c-format
5928msgid "Requesting party key is required!\n"
5929msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
5930
5931#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504
5932msgid "Add attribute"
5933msgstr ""
5934
5935#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510
5936msgid "Attribute value"
5937msgstr ""
5938
5939#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515
5940msgid "Ego"
5941msgstr ""
5942
5943#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520
5944msgid "Audience (relying party)"
5945msgstr ""
5946
5947#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5948msgid "List attributes for Ego"
5949msgstr ""
5950
5951#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529
5952msgid "Issue a ticket"
5953msgstr ""
5954
5955#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534
5956msgid "Consume a ticket"
5957msgstr ""
5958
5959#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539
5960msgid "Revoke a ticket"
5961msgstr ""
5962
5963#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544
5964msgid "Type of attribute"
5965msgstr ""
5966
5967#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549
5968msgid "Expiration interval of the attribute"
5969msgstr ""
5970
5971#: src/reclaim/reclaim_api.c:434
5972#, fuzzy
5973msgid "failed to store record\n"
5974msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5975
6038#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 5976#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265
6039#, c-format 5977#, c-format
6040msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5978msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
@@ -6128,6 +6066,41 @@ msgstr ""
6128msgid "GNUnet REST server" 6066msgid "GNUnet REST server"
6129msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6067msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
6130 6068
6069#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207
6070#, fuzzy
6071msgid "COPYING REST API initialized\n"
6072msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6073
6074#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126
6075#, fuzzy
6076msgid "GNS REST API initialized\n"
6077msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6078
6079#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450
6080#, fuzzy
6081msgid "Gns REST API initialized\n"
6082msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6083
6084#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295
6085msgid "Identity REST API initialized\n"
6086msgstr ""
6087
6088#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077
6089#, fuzzy
6090msgid "Namestore REST API initialized\n"
6091msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6092
6093#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135
6094#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
6095#, fuzzy
6096msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6097msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6098
6099#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794
6100#, fuzzy
6101msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
6102msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
6103
6131#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 6104#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
6132#, c-format 6105#, c-format
6133msgid "Key `%s' is valid\n" 6106msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6262,15 +6235,32 @@ msgstr ""
6262msgid "Could not open revocation database file!" 6235msgid "Could not open revocation database file!"
6263msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6236msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6264 6237
6265#: src/rps/gnunet-rps.c:201 6238#: src/rps/gnunet-rps.c:258
6266msgid "Seed a PeerID" 6239msgid "Seed a PeerID"
6267msgstr "" 6240msgstr ""
6268 6241
6269#: src/rps/gnunet-rps.c:205 6242#: src/rps/gnunet-rps.c:262
6270msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6243msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6271msgstr "" 6244msgstr ""
6272 6245
6273#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 6246#: src/rps/gnunet-rps.c:266
6247msgid "Get peers from biased stream"
6248msgstr ""
6249
6250#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770
6251msgid "duration of the profiling"
6252msgstr ""
6253
6254#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776
6255msgid "timeout for the profiling"
6256msgstr ""
6257
6258#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782
6259#, fuzzy
6260msgid "number of PeerIDs to request"
6261msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6262
6263#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797
6274msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6264msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6275msgstr "" 6265msgstr ""
6276 6266
@@ -6357,7 +6347,7 @@ msgstr ""
6357msgid "also profile decryption" 6347msgid "also profile decryption"
6358msgstr "" 6348msgstr ""
6359 6349
6360#: src/set/gnunet-service-set.c:1987 6350#: src/set/gnunet-service-set.c:2004
6361#, fuzzy 6351#, fuzzy
6362msgid "Could not connect to CADET service\n" 6352msgid "Could not connect to CADET service\n"
6363msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 6353msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
@@ -6554,93 +6544,93 @@ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6554msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6544msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6555msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 6545msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
6556 6546
6557#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 6547#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6558#: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 6548#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6559#, fuzzy 6549#, fuzzy
6560msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6550msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6561msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" 6551msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n"
6562 6552
6563#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 6553#: src/statistics/gnunet-statistics.c:410
6564#: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 6554#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6565#, fuzzy, c-format 6555#, fuzzy, c-format
6566msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6556msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6567msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6557msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6568 6558
6569#: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 6559#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6570msgid "Missing argument: subsystem \n" 6560msgid "Missing argument: subsystem \n"
6571msgstr "" 6561msgstr ""
6572 6562
6573#: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 6563#: src/statistics/gnunet-statistics.c:534
6574msgid "Missing argument: name\n" 6564msgid "Missing argument: name\n"
6575msgstr "" 6565msgstr ""
6576 6566
6577#: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 6567#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6578#, c-format 6568#, c-format
6579msgid "No subsystem or name given\n" 6569msgid "No subsystem or name given\n"
6580msgstr "" 6570msgstr ""
6581 6571
6582#: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 6572#: src/statistics/gnunet-statistics.c:592
6583#, fuzzy, c-format 6573#, fuzzy, c-format
6584msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6574msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6585msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 6575msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
6586 6576
6587#: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 6577#: src/statistics/gnunet-statistics.c:727
6588#, c-format 6578#, c-format
6589msgid "Invalid argument `%s'\n" 6579msgid "Invalid argument `%s'\n"
6590msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 6580msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
6591 6581
6592#: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 6582#: src/statistics/gnunet-statistics.c:745
6593#, c-format 6583#, c-format
6594msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6584msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6595msgstr "" 6585msgstr ""
6596 6586
6597#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6587#: src/statistics/gnunet-statistics.c:753
6598#, c-format 6588#, c-format
6599msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6589msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6600msgstr "" 6590msgstr ""
6601 6591
6602#: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 6592#: src/statistics/gnunet-statistics.c:784
6603#, c-format 6593#, c-format
6604msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6594msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6605msgstr "" 6595msgstr ""
6606 6596
6607#: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 6597#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817
6608msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6598msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6609msgstr "" 6599msgstr ""
6610 6600
6611#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 6601#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822
6612msgid "make the value being set persistent" 6602msgid "make the value being set persistent"
6613msgstr "" 6603msgstr ""
6614 6604
6615#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 6605#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828
6616msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6606msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6617msgstr "" 6607msgstr ""
6618 6608
6619#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6609#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6620msgid "use as csv separator" 6610msgid "use as csv separator"
6621msgstr "" 6611msgstr ""
6622 6612
6623#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6613#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6624msgid "path to the folder containing the testbed data" 6614msgid "path to the folder containing the testbed data"
6625msgstr "" 6615msgstr ""
6626 6616
6627#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 6617#: src/statistics/gnunet-statistics.c:845
6628msgid "just print the statistics value" 6618msgid "just print the statistics value"
6629msgstr "" 6619msgstr ""
6630 6620
6631#: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 6621#: src/statistics/gnunet-statistics.c:850
6632msgid "watch value continuously" 6622msgid "watch value continuously"
6633msgstr "" 6623msgstr ""
6634 6624
6635#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 6625#: src/statistics/gnunet-statistics.c:856
6636msgid "connect to remote host" 6626msgid "connect to remote host"
6637msgstr "" 6627msgstr ""
6638 6628
6639#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 6629#: src/statistics/gnunet-statistics.c:862
6640msgid "port for remote host" 6630msgid "port for remote host"
6641msgstr "" 6631msgstr ""
6642 6632
6643#: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 6633#: src/statistics/gnunet-statistics.c:879
6644msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6634msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6645msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." 6635msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben."
6646 6636
@@ -8253,7 +8243,7 @@ msgstr ""
8253msgid "Service process failed to report status\n" 8243msgid "Service process failed to report status\n"
8254msgstr "" 8244msgstr ""
8255 8245
8256#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 8246#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521
8257#: src/util/service.c:1376 8247#: src/util/service.c:1376
8258#, fuzzy, c-format 8248#, fuzzy, c-format
8259msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8249msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8290,11 +8280,6 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration"
8290msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8280msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8291msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" 8281msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8292 8282
8293#: src/tun/regex.c:132
8294#, c-format
8295msgid "Bad mask: %d\n"
8296msgstr ""
8297
8298#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 8283#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187
8299#, fuzzy, c-format 8284#, fuzzy, c-format
8300msgid "Error reading `%s': %s" 8285msgid "Error reading `%s': %s"
@@ -8324,60 +8309,69 @@ msgstr ""
8324msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8309msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8325msgstr "" 8310msgstr ""
8326 8311
8327#: src/util/client.c:912 8312#: src/util/client.c:732
8313msgid "not a valid filename"
8314msgstr ""
8315
8316#: src/util/client.c:923
8328#, c-format 8317#, c-format
8329msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8318msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8330msgstr "" 8319msgstr ""
8331 8320
8332#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 8321#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159
8333msgid "DEBUG" 8322msgid "DEBUG"
8334msgstr "DEBUG" 8323msgstr "DEBUG"
8335 8324
8336#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 8325#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157
8337msgid "INFO" 8326msgid "INFO"
8338msgstr "INFO" 8327msgstr "INFO"
8339 8328
8340#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 8329#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155
8341msgid "MESSAGE" 8330msgid "MESSAGE"
8342msgstr "" 8331msgstr ""
8343 8332
8344#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 8333#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153
8345msgid "WARNING" 8334msgid "WARNING"
8346msgstr "WARNUNG" 8335msgstr "WARNUNG"
8347 8336
8348#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 8337#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151
8349msgid "ERROR" 8338msgid "ERROR"
8350msgstr "FEHLER" 8339msgstr "FEHLER"
8351 8340
8352#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 8341#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161
8353msgid "NONE" 8342msgid "NONE"
8354msgstr "" 8343msgstr ""
8355 8344
8356#: src/util/common_logging.c:880 8345#: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661
8346#, c-format
8347msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8348msgstr ""
8349
8350#: src/util/common_logging.c:895
8357#, c-format 8351#, c-format
8358msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8352msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8359msgstr "" 8353msgstr ""
8360 8354
8361#: src/util/common_logging.c:1147 8355#: src/util/common_logging.c:1162
8362msgid "INVALID" 8356msgid "INVALID"
8363msgstr "" 8357msgstr ""
8364 8358
8365#: src/util/common_logging.c:1440 8359#: src/util/common_logging.c:1455
8366msgid "unknown address" 8360msgid "unknown address"
8367msgstr "Unbekannte Adresse" 8361msgstr "Unbekannte Adresse"
8368 8362
8369#: src/util/common_logging.c:1482 8363#: src/util/common_logging.c:1497
8370msgid "invalid address" 8364msgid "invalid address"
8371msgstr "Ungültige Adresse" 8365msgstr "Ungültige Adresse"
8372 8366
8373#: src/util/common_logging.c:1500 8367#: src/util/common_logging.c:1515
8374#, fuzzy, c-format 8368#, fuzzy, c-format
8375msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8369msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8376msgstr "" 8370msgstr ""
8377"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8371"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8378"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8372"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8379 8373
8380#: src/util/common_logging.c:1521 8374#: src/util/common_logging.c:1536
8381#, fuzzy, c-format 8375#, fuzzy, c-format
8382msgid "" 8376msgid ""
8383"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8377"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8395,24 +8389,28 @@ msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n"
8395msgid "Error while reading file `%s'\n" 8389msgid "Error while reading file `%s'\n"
8396msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8390msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8397 8391
8398#: src/util/configuration.c:1049 8392#: src/util/configuration.c:970
8393msgid "Not a valid relative time specification"
8394msgstr ""
8395
8396#: src/util/configuration.c:1059
8399#, c-format 8397#, c-format
8400msgid "" 8398msgid ""
8401"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8399"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8402"choices\n" 8400"choices\n"
8403msgstr "" 8401msgstr ""
8404 8402
8405#: src/util/configuration.c:1168 8403#: src/util/configuration.c:1178
8406#, c-format 8404#, c-format
8407msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8405msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8408msgstr "" 8406msgstr ""
8409 8407
8410#: src/util/configuration.c:1201 8408#: src/util/configuration.c:1211
8411#, c-format 8409#, c-format
8412msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8410msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8413msgstr "" 8411msgstr ""
8414 8412
8415#: src/util/configuration.c:1269 8413#: src/util/configuration.c:1279
8416#, c-format 8414#, c-format
8417msgid "" 8415msgid ""
8418"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8416"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8426,22 +8424,22 @@ msgid ""
8426"%llu)\n" 8424"%llu)\n"
8427msgstr "" 8425msgstr ""
8428 8426
8429#: src/util/crypto_ecc.c:831 8427#: src/util/crypto_ecc.c:860
8430#, fuzzy, c-format 8428#, fuzzy, c-format
8431msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8429msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8432msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8430msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8433 8431
8434#: src/util/crypto_ecc.c:881 8432#: src/util/crypto_ecc.c:915
8435#, fuzzy, c-format 8433#, fuzzy, c-format
8436msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8434msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8437msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8435msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8438 8436
8439#: src/util/crypto_ecc.c:955 8437#: src/util/crypto_ecc.c:994
8440#, fuzzy, c-format 8438#, fuzzy, c-format
8441msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8439msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8442msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8440msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8443 8441
8444#: src/util/crypto_ecc.c:1012 8442#: src/util/crypto_ecc.c:1055
8445#, fuzzy, c-format 8443#, fuzzy, c-format
8446msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8444msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8447msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8445msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
@@ -8476,27 +8474,57 @@ msgstr ""
8476msgid "Could not load peer's private key\n" 8474msgid "Could not load peer's private key\n"
8477msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8475msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8478 8476
8479#: src/util/crypto_random.c:282 8477#: src/util/crypto_random.c:304
8480#, c-format 8478#, c-format
8481msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8479msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8482msgstr "" 8480msgstr ""
8483"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" 8481"libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n"
8484 8482
8485#: src/util/crypto_rsa.c:836 8483#: src/util/crypto_rsa.c:848
8486#, fuzzy, c-format 8484#, fuzzy, c-format
8487msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8485msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8488msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8486msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8489 8487
8490#: src/util/crypto_rsa.c:1167 8488#: src/util/crypto_rsa.c:1187
8491#, fuzzy, c-format 8489#, fuzzy, c-format
8492msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8490msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8493msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8491msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8494 8492
8495#: src/util/disk.c:1245 8493#: src/util/disk.c:1251
8496#, fuzzy, c-format 8494#, fuzzy, c-format
8497msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8495msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8498msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8496msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8499 8497
8498#: src/util/dnsparser.c:250
8499#, c-format
8500msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8501msgstr ""
8502
8503#: src/util/dnsparser.c:940
8504#, c-format
8505msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8506msgstr ""
8507
8508#: src/util/dnsstub.c:229
8509#, fuzzy, c-format
8510msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8511msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8512
8513#: src/util/dnsstub.c:360
8514#, c-format
8515msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8516msgstr ""
8517
8518#: src/util/dnsstub.c:507
8519#, fuzzy, c-format
8520msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8521msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
8522
8523#: src/util/dnsstub.c:513
8524#, c-format
8525msgid "Sent DNS request to %s\n"
8526msgstr ""
8527
8500#: src/util/getopt.c:568 8528#: src/util/getopt.c:568
8501#, c-format 8529#, c-format
8502msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8530msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8596,8 +8624,8 @@ msgid "use configuration file FILENAME"
8596msgstr "" 8624msgstr ""
8597"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" 8625"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
8598 8626
8599#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 8627#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763
8600#: src/util/getopt_helpers.c:823 8628#: src/util/getopt_helpers.c:830
8601#, c-format 8629#, c-format
8602msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8630msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8603msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8631msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
@@ -8612,62 +8640,67 @@ msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8612msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8640msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8613msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" 8641msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n"
8614 8642
8615#: src/util/getopt_helpers.c:830 8643#: src/util/getopt_helpers.c:754
8644#, c-format
8645msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8646msgstr ""
8647
8648#: src/util/getopt_helpers.c:837
8616#, fuzzy, c-format 8649#, fuzzy, c-format
8617msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8650msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8618msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" 8651msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n"
8619 8652
8620#: src/util/getopt_helpers.c:916 8653#: src/util/getopt_helpers.c:923
8621#, c-format 8654#, c-format
8622msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8655msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8623msgstr "" 8656msgstr ""
8624 8657
8625#: src/util/gnunet-config.c:148 8658#: src/util/gnunet-config.c:157
8626#, fuzzy, c-format 8659#, fuzzy, c-format
8627msgid "failed to load configuration defaults" 8660msgid "failed to load configuration defaults"
8628msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8661msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8629 8662
8630#: src/util/gnunet-config.c:161 8663#: src/util/gnunet-config.c:170
8631#, c-format 8664#, c-format
8632msgid "--section argument is required\n" 8665msgid "--section argument is required\n"
8633msgstr "" 8666msgstr ""
8634 8667
8635#: src/util/gnunet-config.c:164 8668#: src/util/gnunet-config.c:173
8636#, c-format 8669#, c-format
8637msgid "The following sections are available:\n" 8670msgid "The following sections are available:\n"
8638msgstr "" 8671msgstr ""
8639 8672
8640#: src/util/gnunet-config.c:215 8673#: src/util/gnunet-config.c:224
8641#, c-format 8674#, c-format
8642msgid "--option argument required to set value\n" 8675msgid "--option argument required to set value\n"
8643msgstr "" 8676msgstr ""
8644 8677
8645#: src/util/gnunet-config.c:254 8678#: src/util/gnunet-config.c:263
8646msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8679msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8647msgstr "" 8680msgstr ""
8648 8681
8649#: src/util/gnunet-config.c:259 8682#: src/util/gnunet-config.c:268
8650msgid "name of the section to access" 8683msgid "name of the section to access"
8651msgstr "" 8684msgstr ""
8652 8685
8653#: src/util/gnunet-config.c:264 8686#: src/util/gnunet-config.c:273
8654msgid "name of the option to access" 8687msgid "name of the option to access"
8655msgstr "" 8688msgstr ""
8656 8689
8657#: src/util/gnunet-config.c:269 8690#: src/util/gnunet-config.c:278
8658msgid "value to set" 8691msgid "value to set"
8659msgstr "" 8692msgstr ""
8660 8693
8661#: src/util/gnunet-config.c:273 8694#: src/util/gnunet-config.c:282
8662#, fuzzy 8695#, fuzzy
8663msgid "print available configuration sections" 8696msgid "print available configuration sections"
8664msgstr "GNUnet Konfiguration" 8697msgstr "GNUnet Konfiguration"
8665 8698
8666#: src/util/gnunet-config.c:277 8699#: src/util/gnunet-config.c:286
8667msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8700msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8668msgstr "" 8701msgstr ""
8669 8702
8670#: src/util/gnunet-config.c:290 8703#: src/util/gnunet-config.c:299
8671msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8704msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8672msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8705msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8673 8706
@@ -8795,16 +8828,9 @@ msgstr ""
8795msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8828msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8796msgstr "" 8829msgstr ""
8797 8830
8798#: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 8831#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443
8799#, fuzzy, c-format 8832msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8800msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8833msgstr ""
8801msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
8802
8803#: src/util/gnunet-service-resolver.c:458
8804#: src/util/gnunet-service-resolver.c:510
8805#, c-format
8806msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8807msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8808 8834
8809#: src/util/gnunet-uri.c:83 8835#: src/util/gnunet-uri.c:83
8810#, c-format 8836#, c-format
@@ -8904,13 +8930,18 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8904msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8930msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8905msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8931msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8906 8932
8907#: src/util/resolver_api.c:201 8933#: src/util/regex.c:132
8934#, c-format
8935msgid "Bad mask: %d\n"
8936msgstr ""
8937
8938#: src/util/resolver_api.c:216
8908#, c-format 8939#, c-format
8909msgid "" 8940msgid ""
8910"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8941"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8911msgstr "" 8942msgstr ""
8912 8943
8913#: src/util/resolver_api.c:222 8944#: src/util/resolver_api.c:237
8914#, fuzzy, c-format 8945#, fuzzy, c-format
8915msgid "" 8946msgid ""
8916"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8947"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -8919,23 +8950,23 @@ msgstr ""
8919"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " 8950"Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine "
8920"positive Zahl angeben.\n" 8951"positive Zahl angeben.\n"
8921 8952
8922#: src/util/resolver_api.c:849 8953#: src/util/resolver_api.c:873
8923#, fuzzy, c-format 8954#, fuzzy, c-format
8924msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8955msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8925msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8956msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8926 8957
8927#: src/util/resolver_api.c:862 8958#: src/util/resolver_api.c:886
8928#, c-format 8959#, c-format
8929msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8960msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8930msgstr "" 8961msgstr ""
8931 8962
8932#: src/util/resolver_api.c:1046 8963#: src/util/resolver_api.c:1071
8933#, fuzzy 8964#, fuzzy
8934msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8965msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8935msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" 8966msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n"
8936 8967
8937#: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 8968#: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181
8938#: src/util/resolver_api.c:1169 8969#: src/util/resolver_api.c:1195
8939#, fuzzy, c-format 8970#, fuzzy, c-format
8940msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8971msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8941msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 8972msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
@@ -8971,112 +9002,112 @@ msgstr ""
8971msgid "b" 9002msgid "b"
8972msgstr "b" 9003msgstr "b"
8973 9004
8974#: src/util/strings.c:469 9005#: src/util/strings.c:471
8975#, c-format 9006#, c-format
8976msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9007msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8977msgstr "" 9008msgstr ""
8978 9009
8979#: src/util/strings.c:596 9010#: src/util/strings.c:598
8980msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9011msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8981msgstr "" 9012msgstr ""
8982 9013
8983#: src/util/strings.c:700 9014#: src/util/strings.c:702
8984msgid "µs" 9015msgid "µs"
8985msgstr "µs" 9016msgstr "µs"
8986 9017
8987#: src/util/strings.c:704 9018#: src/util/strings.c:706
8988msgid "forever" 9019msgid "forever"
8989msgstr "" 9020msgstr ""
8990 9021
8991#: src/util/strings.c:706 9022#: src/util/strings.c:708
8992msgid "0 ms" 9023msgid "0 ms"
8993msgstr "0 ms" 9024msgstr "0 ms"
8994 9025
8995#: src/util/strings.c:712 9026#: src/util/strings.c:714
8996msgid "ms" 9027msgid "ms"
8997msgstr "ms" 9028msgstr "ms"
8998 9029
8999#: src/util/strings.c:718 9030#: src/util/strings.c:720
9000msgid "s" 9031msgid "s"
9001msgstr "s" 9032msgstr "s"
9002 9033
9003#: src/util/strings.c:724 9034#: src/util/strings.c:726
9004msgid "m" 9035msgid "m"
9005msgstr "m" 9036msgstr "m"
9006 9037
9007#: src/util/strings.c:730 9038#: src/util/strings.c:732
9008msgid "h" 9039msgid "h"
9009msgstr "h" 9040msgstr "h"
9010 9041
9011#: src/util/strings.c:737 9042#: src/util/strings.c:739
9012msgid "day" 9043msgid "day"
9013msgstr "Tag" 9044msgstr "Tag"
9014 9045
9015#: src/util/strings.c:739 9046#: src/util/strings.c:741
9016msgid "days" 9047msgid "days"
9017msgstr "Tage" 9048msgstr "Tage"
9018 9049
9019#: src/util/strings.c:768 9050#: src/util/strings.c:770
9020msgid "end of time" 9051msgid "end of time"
9021msgstr "" 9052msgstr ""
9022 9053
9023#: src/util/strings.c:1270 9054#: src/util/strings.c:1272
9024msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9055msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9025msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" 9056msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n"
9026 9057
9027#: src/util/strings.c:1278 9058#: src/util/strings.c:1280
9028msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9059msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9029msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 9060msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
9030 9061
9031#: src/util/strings.c:1284 9062#: src/util/strings.c:1286
9032msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9063msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9033msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" 9064msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n"
9034 9065
9035#: src/util/strings.c:1291 9066#: src/util/strings.c:1293
9036msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9067msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9037msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" 9068msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n"
9038 9069
9039#: src/util/strings.c:1300 9070#: src/util/strings.c:1302
9040#, fuzzy, c-format 9071#, fuzzy, c-format
9041msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9072msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9042msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" 9073msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n"
9043 9074
9044#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 9075#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590
9045msgid "Port not in range\n" 9076msgid "Port not in range\n"
9046msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" 9077msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n"
9047 9078
9048#: src/util/strings.c:1597 9079#: src/util/strings.c:1599
9049#, c-format 9080#, c-format
9050msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9081msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9051msgstr "" 9082msgstr ""
9052 9083
9053#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 9084#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761
9054#: src/util/strings.c:1780 9085#: src/util/strings.c:1782
9055#, c-format 9086#, c-format
9056msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9087msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9057msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 9088msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
9058 9089
9059#: src/util/strings.c:1737 9090#: src/util/strings.c:1739
9060#, c-format 9091#, c-format
9061msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9092msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9062msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." 9093msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)."
9063 9094
9064#: src/util/strings.c:1789 9095#: src/util/strings.c:1791
9065#, fuzzy, c-format 9096#, fuzzy, c-format
9066msgid "Invalid format: `%s'\n" 9097msgid "Invalid format: `%s'\n"
9067msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" 9098msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n"
9068 9099
9069#: src/util/strings.c:1841 9100#: src/util/strings.c:1843
9070#, c-format 9101#, c-format
9071msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9102msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9072msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" 9103msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n"
9073 9104
9074#: src/util/strings.c:1891 9105#: src/util/strings.c:1893
9075#, fuzzy, c-format 9106#, fuzzy, c-format
9076msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9107msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9077msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" 9108msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n"
9078 9109
9079#: src/util/strings.c:1922 9110#: src/util/strings.c:1924
9080#, fuzzy, c-format 9111#, fuzzy, c-format
9081msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9112msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9082msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" 9113msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n"
@@ -9261,22 +9292,34 @@ msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9261msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9292msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9262msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9293msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9263 9294
9264#: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 9295#: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777
9265#: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 9296#: src/include/gnunet_common.h:787
9297#, fuzzy, c-format
9298msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9299msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9300
9301#: src/include/gnunet_common.h:795
9266#, fuzzy, c-format 9302#, fuzzy, c-format
9267msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9303msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9268msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 9304msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
9269 9305
9270#: src/include/gnunet_common.h:801 9306#: src/include/gnunet_common.h:807
9271#, fuzzy, c-format 9307#, fuzzy, c-format
9272msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9308msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9273msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" 9309msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n"
9274 9310
9275#: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 9311#: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843
9276#, fuzzy, c-format 9312#, fuzzy, c-format
9277msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9313msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9278msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9314msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9279 9315
9316#, fuzzy
9317#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9318#~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
9319
9320#~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
9321#~ msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
9322
9280#~ msgid "Could not connect to %s service!\n" 9323#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
9281#~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 9324#~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
9282 9325
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e68990fc7..3733454dd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
233msgstr "" 233msgstr ""
234"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)" 234"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)"
235 235
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118
238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610
239#, c-format 239#, c-format
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
243"Deshabilitando el soporte para IPv6 para el servicio «%s», se produjo un " 243"Deshabilitando el soporte para IPv6 para el servicio «%s», se produjo un "
244"fallo al crear un «socket» IPv6: %s\n" 244"fallo al crear un «socket» IPv6: %s\n"
245 245
246#: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 246#: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416
247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137
248#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 248#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143
249#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 249#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
259"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " 259"¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la "
260"configuración!\n" 260"configuración!\n"
261 261
262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 262#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174
263#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 263#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174
264#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 264#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504
265#: src/util/service.c:680 265#: src/util/service.c:680
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
268msgstr "" 268msgstr ""
269"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 269"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
270 270
271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
272#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 272#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178
273#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 273#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509
274#: src/util/service.c:685 274#: src/util/service.c:685
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
276msgid "Using `%s' instead\n" 276msgid "Using `%s' instead\n"
277msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" 277msgstr "Usando «%s» en su defecto\n"
278 278
279#: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 279#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209
280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209
281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 281#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721
282#, c-format 282#, c-format
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
287"Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio " 287"Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio "
288"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" 288"«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n"
289 289
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226
291#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 291#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226
292#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 292#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739
293#, c-format 293#, c-format
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
296"No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero " 296"No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero "
297"uno es necesario\n" 297"uno es necesario\n"
298 298
299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:554
300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682
301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257
302#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 302#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
305msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 305msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
306msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 306msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
307 307
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573
309#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 309#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700
310#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 310#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
311#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 311#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276
@@ -314,23 +314,23 @@ msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
314msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 314msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
315msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" 315msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n"
316 316
317#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 317#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
318#, c-format 318#, c-format
319msgid "Failed to start service `%s'\n" 319msgid "Failed to start service `%s'\n"
320msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 320msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
321 321
322#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 322#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
323#, c-format 323#, c-format
324msgid "Starting service `%s'\n" 324msgid "Starting service `%s'\n"
325msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n" 325msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n"
326 326
327# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"? 327# Miguel: ¿Alguna idea para "socket"?
328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107
329#, c-format 329#, c-format
330msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 330msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
331msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n" 331msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n"
332 332
333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142
334#, c-format 334#, c-format
335msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 335msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
336msgstr "" 336msgstr ""
@@ -341,44 +341,44 @@ msgstr ""
341# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero 341# no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero
342# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia 342# es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia
343# las conexiones cuando se caen. 343# las conexiones cuando se caen.
344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185
345#, c-format 345#, c-format
346msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 346msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
347msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n" 347msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n"
348 348
349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364
350#, c-format 350#, c-format
351msgid "Preparing to stop `%s'\n" 351msgid "Preparing to stop `%s'\n"
352msgstr "Preparando para parar «%s»\n" 352msgstr "Preparando para parar «%s»\n"
353 353
354#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 354#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669
355#, c-format 355#, c-format
356msgid "Restarting service `%s'.\n" 356msgid "Restarting service `%s'.\n"
357msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" 357msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n"
358 358
359#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 359#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
360msgid "exit" 360msgid "exit"
361msgstr "salida" 361msgstr "salida"
362 362
363#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 363#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835
364msgid "signal" 364msgid "signal"
365msgstr "señal" 365msgstr "señal"
366 366
367#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 367#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840
368msgid "unknown" 368msgid "unknown"
369msgstr "desconocido" 369msgstr "desconocido"
370 370
371#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 371#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846
372#, c-format 372#, c-format
373msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 373msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
374msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n" 374msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n"
375 375
376#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 376#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872
377#, fuzzy, c-format 377#, fuzzy, c-format
378msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 378msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
379msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" 379msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"
380 380
381#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 381#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888
382#, fuzzy, c-format 382#, fuzzy, c-format
383msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 383msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
384msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" 384msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n"
@@ -469,24 +469,24 @@ msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
469msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 469msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
470msgstr "" 470msgstr ""
471 471
472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868
473#, fuzzy, c-format 473#, fuzzy, c-format
474msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 474msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
475msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 475msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
476 476
477#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 477#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912
478#, fuzzy, c-format 478#, fuzzy, c-format
479msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 479msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
480msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 480msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
481 481
482#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 482#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474
483msgid "" 483msgid ""
484"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 484"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
485msgstr "" 485msgstr ""
486 486
487#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 487#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531
488#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 488#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581
489#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 489#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139
490#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 490#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627
491#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 491#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661
492#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 492#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
495msgid "Invalid %s configuration %f \n" 495msgid "Invalid %s configuration %f \n"
496msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 496msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
497 497
498#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 498#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669
499#, fuzzy, c-format 499#, fuzzy, c-format
500msgid "" 500msgid ""
501"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 501"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
504"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 504"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
505"de banda predeterminado %llu\n" 505"de banda predeterminado %llu\n"
506 506
507#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 507#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678
508#, fuzzy, c-format 508#, fuzzy, c-format
509msgid "" 509msgid ""
510"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 510"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
@@ -514,14 +514,14 @@ msgstr ""
514"ancho de banda predeterminado (%llu)\n" 514"ancho de banda predeterminado (%llu)\n"
515 515
516# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. 516# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
517#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 517#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688
518#, fuzzy, c-format 518#, fuzzy, c-format
519msgid "" 519msgid ""
520"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 520"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
521msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" 521msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n"
522 522
523# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. 523# Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto.
524#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 524#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697
525#, fuzzy, c-format 525#, fuzzy, c-format
526msgid "" 526msgid ""
527"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 527"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
@@ -734,63 +734,63 @@ msgstr ""
734msgid "help text" 734msgid "help text"
735msgstr "texto de ayuda" 735msgstr "texto de ayuda"
736 736
737#: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 737#: src/cadet/gnunet-cadet.c:705
738#, fuzzy, c-format 738#, fuzzy, c-format
739msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 739msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
740msgstr "URI no válida: «%s»\n" 740msgstr "URI no válida: «%s»\n"
741 741
742#: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 742#: src/cadet/gnunet-cadet.c:744
743#, fuzzy, c-format 743#, fuzzy, c-format
744msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 744msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
745msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 745msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
746 746
747#: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 747#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
748msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 748msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
749msgstr "" 749msgstr ""
750 750
751#: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 751#: src/cadet/gnunet-cadet.c:908
752#, fuzzy, c-format 752#, fuzzy, c-format
753msgid "Invalid target `%s'\n" 753msgid "Invalid target `%s'\n"
754msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 754msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
755 755
756#: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 756#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
757#, fuzzy 757#, fuzzy
758msgid "No action requested\n" 758msgid "No action requested\n"
759msgstr "Colección detenida.\n" 759msgstr "Colección detenida.\n"
760 760
761#: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 761#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
762#, fuzzy 762#, fuzzy
763msgid "Provide information about a particular connection" 763msgid "Provide information about a particular connection"
764msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 764msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
765 765
766#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 766#: src/cadet/gnunet-cadet.c:975
767msgid "Activate echo mode" 767msgid "Activate echo mode"
768msgstr "" 768msgstr ""
769 769
770#: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 770#: src/cadet/gnunet-cadet.c:980
771msgid "Dump debug information to STDERR" 771msgid "Dump debug information to STDERR"
772msgstr "" 772msgstr ""
773 773
774#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 774#: src/cadet/gnunet-cadet.c:986
775msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 775msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
776msgstr "" 776msgstr ""
777 777
778#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 778#: src/cadet/gnunet-cadet.c:993
779#, fuzzy 779#, fuzzy
780msgid "Provide information about a patricular peer" 780msgid "Provide information about a patricular peer"
781msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 781msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
782 782
783#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 783#: src/cadet/gnunet-cadet.c:999
784#, fuzzy 784#, fuzzy
785msgid "Provide information about all peers" 785msgid "Provide information about all peers"
786msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 786msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
787 787
788#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 788#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005
789#, fuzzy 789#, fuzzy
790msgid "Provide information about a particular tunnel" 790msgid "Provide information about a particular tunnel"
791msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 791msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
792 792
793#: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 793#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011
794#, fuzzy 794#, fuzzy
795msgid "Provide information about all tunnels" 795msgid "Provide information about all tunnels"
796msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" 796msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular"
@@ -843,261 +843,261 @@ msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
843msgstr "" 843msgstr ""
844"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" 844"El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n"
845 845
846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:275
847#, c-format 847#, c-format
848msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 848msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
849msgstr "" 849msgstr ""
850 850
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:300
852#, c-format 852#, c-format
853msgid "Call from `%s' terminated\n" 853msgid "Call from `%s' terminated\n"
854msgstr "" 854msgstr ""
855 855
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335
857#, c-format 857#, c-format
858msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 858msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
859msgstr "" 859msgstr ""
860 860
861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:340
862#, c-format 862#, c-format
863msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 863msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
864msgstr "" 864msgstr ""
865 865
866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:358
867#, c-format 867#, c-format
868msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 868msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
869msgstr "" 869msgstr ""
870 870
871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:373
872#, fuzzy 872#, fuzzy
873msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 873msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
874msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" 874msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n"
875 875
876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
877#, c-format 877#, c-format
878msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 878msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
879msgstr "" 879msgstr ""
880 880
881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
882#, c-format 882#, c-format
883msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 883msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
884msgstr "" 884msgstr ""
885 885
886#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 886#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
887#, fuzzy, c-format 887#, fuzzy, c-format
888msgid "Connection established to `%s'\n" 888msgid "Connection established to `%s'\n"
889msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" 889msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
890 890
891#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 891#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
892#, fuzzy, c-format 892#, fuzzy, c-format
893msgid "Failed to resolve `%s'\n" 893msgid "Failed to resolve `%s'\n"
894msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" 894msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n"
895 895
896#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 896#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
897#, c-format 897#, c-format
898msgid "Call to `%s' terminated\n" 898msgid "Call to `%s' terminated\n"
899msgstr "" 899msgstr ""
900 900
901#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 901#: src/conversation/gnunet-conversation.c:440
902#, c-format 902#, c-format
903msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 903msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
904msgstr "" 904msgstr ""
905 905
906#: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 906#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446
907#, c-format 907#, c-format
908msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 908msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
909msgstr "" 909msgstr ""
910 910
911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:451
912msgid "Error with the call, restarting it\n" 912msgid "Error with the call, restarting it\n"
913msgstr "" 913msgstr ""
914 914
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:522
916#, c-format 916#, c-format
917msgid "Unknown command `%s'\n" 917msgid "Unknown command `%s'\n"
918msgstr "Comando desconocido «%s»\n" 918msgstr "Comando desconocido «%s»\n"
919 919
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
922#, c-format 922#, c-format
923msgid "Ego `%s' not available\n" 923msgid "Ego `%s' not available\n"
924msgstr "" 924msgstr ""
925 925
926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 926#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545
927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:601
928msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 928msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
929msgstr "" 929msgstr ""
930 930
931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
932#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 932#: src/conversation/gnunet-conversation.c:614
933#, c-format 933#, c-format
934msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 934msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
935msgstr "" 935msgstr ""
936 936
937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:570
938msgid "Call recipient missing.\n" 938msgid "Call recipient missing.\n"
939msgstr "" 939msgstr ""
940 940
941#: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 941#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625
942msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 942msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
943msgstr "" 943msgstr ""
944 944
945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:642
946#, c-format 946#, c-format
947msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 947msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
948msgstr "" 948msgstr ""
949 949
950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
951msgid "We currently do not have an address.\n" 951msgid "We currently do not have an address.\n"
952msgstr "" 952msgstr ""
953 953
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
955#, c-format 955#, c-format
956msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 956msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
957msgstr "" 957msgstr ""
958 958
959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
960#, c-format 960#, c-format
961msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 961msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
962msgstr "" 962msgstr ""
963 963
964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 964#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:732
966#, c-format 966#, c-format
967msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 967msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
968msgstr "" 968msgstr ""
969 969
970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 970#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713
971msgid "" 971msgid ""
972"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 972"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
973"calls.\n" 973"calls.\n"
974msgstr "" 974msgstr ""
975 975
976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
977#, fuzzy, c-format 977#, fuzzy, c-format
978msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 978msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
979msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" 979msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n"
980 980
981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
982#, c-format 982#, c-format
983msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 983msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
984msgstr "" 984msgstr ""
985 985
986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 986#: src/conversation/gnunet-conversation.c:746
987msgid "Calls waiting:\n" 987msgid "Calls waiting:\n"
988msgstr "" 988msgstr ""
989 989
990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 990#: src/conversation/gnunet-conversation.c:752
991#, fuzzy, c-format 991#, fuzzy, c-format
992msgid "#%u: `%s'\n" 992msgid "#%u: `%s'\n"
993msgstr "Par «%s»\n" 993msgstr "Par «%s»\n"
994 994
995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 995#: src/conversation/gnunet-conversation.c:781
996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 996#: src/conversation/gnunet-conversation.c:796
997msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 997msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
998msgstr "" 998msgstr ""
999 999
1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 1000#: src/conversation/gnunet-conversation.c:829
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845
1002msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 1002msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1003msgstr "" 1003msgstr ""
1004 1004
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:852
1006#, c-format 1006#, c-format
1007msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 1007msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1008msgstr "" 1008msgstr ""
1009 1009
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:861
1011msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 1011msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1012msgstr "" 1012msgstr ""
1013 1013
1014#: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 1014#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
1015#, c-format 1015#, c-format
1016msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 1016msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1017msgstr "" 1017msgstr ""
1018 1018
1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 1019#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
1020msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 1020msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1021msgstr "" 1021msgstr ""
1022 1022
1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 1023#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
1024msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 1024msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1025msgstr "" 1025msgstr ""
1026 1026
1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 1027#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
1028#, c-format 1028#, c-format
1029msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 1029msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1030msgstr "" 1030msgstr ""
1031 1031
1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 1032#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
1033msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 1033msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1034msgstr "" 1034msgstr ""
1035 1035
1036#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 1036#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
1037msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 1037msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1038msgstr "" 1038msgstr ""
1039 1039
1040#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 1040#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
1041msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 1041msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1042msgstr "" 1042msgstr ""
1043 1043
1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
1045msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 1045msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1046msgstr "" 1046msgstr ""
1047 1047
1048#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 1048#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
1049msgid "" 1049msgid ""
1050"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1050"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1051"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1051"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1052msgstr "" 1052msgstr ""
1053 1053
1054#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 1054#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
1055msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1055msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1056msgstr "" 1056msgstr ""
1057 1057
1058#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 1058#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
1059#, fuzzy 1059#, fuzzy
1060msgid "Use `/status' to print status information" 1060msgid "Use `/status' to print status information"
1061msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" 1061msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)"
1062 1062
1063#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 1063#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
1064#, fuzzy 1064#, fuzzy
1065msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1065msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1066msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»" 1066msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»"
1067 1067
1068#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 1068#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
1069msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1069msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1070msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico" 1070msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico"
1071 1071
1072#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 1072#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196
1073#, fuzzy, c-format 1073#, fuzzy, c-format
1074msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1074msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1075msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 1075msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
1076 1076
1077#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 1077#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209
1078#, fuzzy, c-format 1078#, fuzzy, c-format
1079msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1079msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1080msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n" 1080msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n"
1081 1081
1082#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 1082#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247
1083#, fuzzy 1083#, fuzzy
1084msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1084msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1085msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" 1085msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
1086 1086
1087#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 1087#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271
1088#, fuzzy 1088#, fuzzy
1089msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1089msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1090msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n" 1090msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n"
1091 1091
1092#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 1092#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300
1093msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1093msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1094msgstr "" 1094msgstr ""
1095 1095
1096#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 1096#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305
1097msgid "sets the LINE to use for the phone" 1097msgid "sets the LINE to use for the phone"
1098msgstr "" 1098msgstr ""
1099 1099
1100#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 1100#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334
1101msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1101msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1102msgstr "" 1102msgstr ""
1103 1103
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1256msgstr "" 1256msgstr ""
1257"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" 1257"Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n"
1258 1258
1259#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 1259#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303
1260#, fuzzy, c-format 1260#, fuzzy, c-format
1261msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1261msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1262msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 1262msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
@@ -1563,8 +1563,7 @@ msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1563msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1563msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1564msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 1564msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
1565 1565
1566#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 1566#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
1567#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020
1568#, fuzzy, c-format 1567#, fuzzy, c-format
1569msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1568msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1570msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 1569msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
@@ -1666,16 +1665,15 @@ msgstr ""
1666msgid "GNUnet credential resolver tool" 1665msgid "GNUnet credential resolver tool"
1667msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 1666msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
1668 1667
1669#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 1668#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183
1670#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 1669#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725
1671#, c-format 1670#, c-format
1672msgid "Failed to connect to GNS\n" 1671msgid "Failed to connect to GNS\n"
1673msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 1672msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
1674 1673
1675#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 1674#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142
1676#: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 1675#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
1677#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 1676#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
1678#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033
1679#, c-format 1677#, c-format
1680msgid "Failed to connect to namestore\n" 1678msgid "Failed to connect to namestore\n"
1681msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 1679msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
@@ -1685,11 +1683,6 @@ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
1685msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1683msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1686msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" 1684msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n"
1687 1685
1688#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667
1689#, fuzzy
1690msgid "GNS REST API initialized\n"
1691msgstr "Conexión fallida\n"
1692
1693#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 1686#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309
1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 1687#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755
1695msgid "# bytes stored" 1688msgid "# bytes stored"
@@ -1736,29 +1729,29 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1736#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 1729#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125
1737#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1730#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1738#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 1731#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56
1739#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 1732#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91
1740#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 1733#: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1741#: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1742#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 1734#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50
1743#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 1735#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
1744#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1736#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1745#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 1737#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60
1738#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50
1746#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 1739#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1747#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 1740#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1748#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 1741#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1749#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 1742#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51
1750#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 1743#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37
1751#: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 1744#: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825
1752#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 1745#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
1753#, c-format 1746#, c-format
1754msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1747msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1755msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1748msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1756 1749
1757#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 1750#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861
1758#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 1751#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506
1759#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334
1760#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 1752#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327
1761#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 1753#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262
1754#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334
1762msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1755msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1763msgstr "" 1756msgstr ""
1764"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" 1757"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n"
@@ -2104,11 +2097,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2104msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" 2097msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
2105 2098
2106#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 2099#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269
2107#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210
2108#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 2100#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207
2109#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 2101#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
2110#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 2102#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533
2111#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 2103#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323
2104#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210
2112#, c-format 2105#, c-format
2113msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2106msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2114msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 2107msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
@@ -2118,13 +2111,13 @@ msgid "sqlite bind failure"
2118msgstr "" 2111msgstr ""
2119 2112
2120# to should be too, i think 2113# to should be too, i think
2121#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 2114#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325
2122msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2115msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2123msgstr "" 2116msgstr ""
2124"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " 2117"la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume "
2125"cero\n" 2118"cero\n"
2126 2119
2127#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 2120#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359
2128#, c-format 2121#, c-format
2129msgid "" 2122msgid ""
2130"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2123"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
@@ -2133,10 +2126,10 @@ msgstr ""
2133"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " 2126"Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu "
2134"páginas de %llu bytes de tamaño)\n" 2127"páginas de %llu bytes de tamaño)\n"
2135 2128
2136#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 2129#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403
2137#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709
2138#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 2130#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638
2139#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 2131#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753
2132#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709
2140msgid "Sqlite database running\n" 2133msgid "Sqlite database running\n"
2141msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 2134msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
2142 2135
@@ -2216,7 +2209,7 @@ msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT."
2216msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2209msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2217msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 2210msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2218 2211
2219#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 2212#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764
2220msgid "number of peers to start" 2213msgid "number of peers to start"
2221msgstr "número de pares para empezar" 2214msgstr "número de pares para empezar"
2222 2215
@@ -2538,40 +2531,6 @@ msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n"
2538msgid "Block of type %u is malformed\n" 2531msgid "Block of type %u is malformed\n"
2539msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 2532msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
2540 2533
2541#: src/dns/dnsparser.c:252
2542#, c-format
2543msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2544msgstr ""
2545"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
2546"%s\n"
2547
2548#: src/dns/dnsparser.c:821
2549#, c-format
2550msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2551msgstr ""
2552"Se produjo un fallo al convertir el nombre en UTF-8 «%s» al formato DNS "
2553"IDNA: %s\n"
2554
2555#: src/dns/dnsstub.c:231
2556#, c-format
2557msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2558msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n"
2559
2560#: src/dns/dnsstub.c:362
2561#, c-format
2562msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2563msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)"
2564
2565#: src/dns/dnsstub.c:509
2566#, fuzzy, c-format
2567msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2568msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
2569
2570#: src/dns/dnsstub.c:515
2571#, c-format
2572msgid "Sent DNS request to %s\n"
2573msgstr "Petición DNS enviada a %s\n"
2574
2575#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 2534#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356
2576msgid "only monitor DNS queries" 2535msgid "only monitor DNS queries"
2577msgstr "sólo monitorizar consultas DNS" 2536msgstr "sólo monitorizar consultas DNS"
@@ -4199,11 +4158,11 @@ msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4199msgstr "" 4158msgstr ""
4200"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" 4159"No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n"
4201 4160
4202#: src/gns/gnunet-bcd.c:520 4161#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
4203msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4162msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4204msgstr "" 4163msgstr ""
4205 4164
4206#: src/gns/gnunet-bcd.c:533 4165#: src/gns/gnunet-bcd.c:534
4207msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4166msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4208msgstr "" 4167msgstr ""
4209 4168
@@ -4212,38 +4171,38 @@ msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4212msgstr "" 4171msgstr ""
4213"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n" 4172"¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n"
4214 4173
4215#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 4174#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403
4216#, c-format 4175#, c-format
4217msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4176msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4218msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n" 4177msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n"
4219 4178
4220#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 4179#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419
4221#, c-format 4180#, c-format
4222msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4181msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4223msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 4182msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
4224 4183
4225#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 4184#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427
4226#, c-format 4185#, c-format
4227msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4186msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4228msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" 4187msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n"
4229 4188
4230#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 4189#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586
4231#, fuzzy 4190#, fuzzy
4232msgid "No DNS server specified!\n" 4191msgid "No DNS server specified!\n"
4233msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 4192msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
4234 4193
4235#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 4194#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686
4236msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4195msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4237msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" 4196msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)"
4238 4197
4239#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 4198#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691
4240#, fuzzy 4199#, fuzzy
4241msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4200msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4242msgstr "" 4201msgstr ""
4243"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " 4202"Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: "
4244"53" 4203"53"
4245 4204
4246#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 4205#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708
4247msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4206msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4248msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" 4207msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)"
4249 4208
@@ -4260,7 +4219,7 @@ msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre"
4260msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4219msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4261msgstr "" 4220msgstr ""
4262 4221
4263#: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 4222#: src/gns/gnunet-gns.c:197
4264#, c-format 4223#, c-format
4265msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4224msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4266msgstr "" 4225msgstr ""
@@ -4286,7 +4245,7 @@ msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4286msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4245msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4287msgstr "" 4246msgstr ""
4288 4247
4289#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 4248#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699
4290msgid "" 4249msgid ""
4291"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4250"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4292"gns-import.sh?\n" 4251"gns-import.sh?\n"
@@ -4356,64 +4315,64 @@ msgstr ""
4356msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4315msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4357msgstr "" 4316msgstr ""
4358 4317
4359#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062
4360#, fuzzy, c-format 4319#, fuzzy, c-format
4361msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4320msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4362msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4321msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4363 4322
4364#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 4323#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583
4365#, c-format 4324#, c-format
4366msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4325msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4367msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" 4326msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
4368 4327
4369#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 4328#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615
4370#, fuzzy, c-format 4329#, fuzzy, c-format
4371msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4330msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4372msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" 4331msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4373 4332
4374#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 4333#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814
4375#, fuzzy, c-format 4334#, fuzzy, c-format
4376msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4335msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4377msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4336msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4378 4337
4379#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 4338#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656
4380#, fuzzy 4339#, fuzzy
4381msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4340msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4382msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4341msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4383 4342
4384#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 4343#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169
4385#, fuzzy, c-format 4344#, fuzzy, c-format
4386msgid "Unsupported socks version %d\n" 4345msgid "Unsupported socks version %d\n"
4387msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4346msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4388 4347
4389#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 4348#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198
4390#, fuzzy, c-format 4349#, fuzzy, c-format
4391msgid "Unsupported socks command %d\n" 4350msgid "Unsupported socks command %d\n"
4392msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4351msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4393 4352
4394#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 4353#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280
4395#, fuzzy, c-format 4354#, fuzzy, c-format
4396msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4355msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4397msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4356msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4398 4357
4399#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 4358#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570
4400#, fuzzy, c-format 4359#, fuzzy, c-format
4401msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4360msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4402msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4361msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4403 4362
4404#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 4363#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698
4405msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4364msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4406msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4365msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4407 4366
4408#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 4367#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703
4409msgid "pem file to use as CA" 4368msgid "pem file to use as CA"
4410msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4369msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4411 4370
4412#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 4371#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707
4413msgid "disable use of IPv6" 4372msgid "disable use of IPv6"
4414msgstr "" 4373msgstr ""
4415 4374
4416#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 4375#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733
4417msgid "GNUnet GNS proxy" 4376msgid "GNUnet GNS proxy"
4418msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4377msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4419 4378
@@ -4524,10 +4483,6 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4524msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4483msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4525msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4484msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4526 4485
4527#: src/gns/plugin_rest_gns.c:382
4528msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4529msgstr ""
4530
4531#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 4486#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357
4532#, c-format 4487#, c-format
4533msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4488msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -5035,125 +4990,55 @@ msgstr ""
5035msgid "Maintain egos" 4990msgid "Maintain egos"
5036msgstr "" 4991msgstr ""
5037 4992
5038#: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 4993#: src/identity/gnunet-service-identity.c:389
5039msgid "no default known" 4994msgid "no default known"
5040msgstr "" 4995msgstr ""
5041 4996
5042#: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 4997#: src/identity/gnunet-service-identity.c:414
5043msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4998msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
5044msgstr "" 4999msgstr ""
5045 5000
5046#: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 5001#: src/identity/gnunet-service-identity.c:505
5047#: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 5002#: src/identity/gnunet-service-identity.c:788
5048#: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 5003#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
5049#, fuzzy, c-format 5004#, fuzzy, c-format
5050msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 5005msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
5051msgstr "" 5006msgstr ""
5052"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" 5007"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"
5053 5008
5054#: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 5009#: src/identity/gnunet-service-identity.c:513
5055msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 5010msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
5056msgstr "" 5011msgstr ""
5057 5012
5058#: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 5013#: src/identity/gnunet-service-identity.c:608
5059msgid "identifier already in use for another ego" 5014msgid "identifier already in use for another ego"
5060msgstr "" 5015msgstr ""
5061 5016
5062#: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 5017#: src/identity/gnunet-service-identity.c:763
5063#, fuzzy 5018#, fuzzy
5064msgid "target name already exists" 5019msgid "target name already exists"
5065msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres" 5020msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
5066 5021
5067#: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 5022#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806
5068#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 5023#: src/identity/gnunet-service-identity.c:934
5069msgid "no matching ego found" 5024msgid "no matching ego found"
5070msgstr "" 5025msgstr ""
5071 5026
5072#: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 5027#: src/identity/gnunet-service-identity.c:969
5073#, fuzzy, c-format 5028#, fuzzy, c-format
5074msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 5029msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
5075msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 5030msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
5076 5031
5077#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 5032#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
5078#, fuzzy, c-format 5033#, fuzzy, c-format
5079msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 5034msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
5080msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 5035msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
5081 5036
5082#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 5037#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037
5083#, fuzzy, c-format 5038#, fuzzy, c-format
5084msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 5039msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5085msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 5040msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
5086 5041
5087#: src/identity/plugin_rest_identity.c:966
5088#, fuzzy
5089msgid "Identity REST API initialized\n"
5090msgstr "Conexión fallida\n"
5091
5092#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422
5093#, fuzzy
5094msgid "Ego is required\n"
5095msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
5096
5097#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430
5098msgid "Attribute value missing!\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438
5102#, fuzzy
5103msgid "Requesting party key is required!\n"
5104msgstr "el parámetro --section es necesario\n"
5105
5106#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461
5107msgid "Add attribute"
5108msgstr ""
5109
5110#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467
5111msgid "Attribute value"
5112msgstr ""
5113
5114#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472
5115msgid "Ego"
5116msgstr ""
5117
5118#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477
5119msgid "Audience (relying party)"
5120msgstr ""
5121
5122#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481
5123msgid "List attributes for Ego"
5124msgstr ""
5125
5126#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486
5127msgid "Issue a ticket"
5128msgstr ""
5129
5130#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491
5131msgid "Consume a ticket"
5132msgstr ""
5133
5134#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496
5135msgid "Revoke a ticket"
5136msgstr ""
5137
5138#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501
5139msgid "Type of attribute"
5140msgstr ""
5141
5142#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506
5143msgid "Expiration interval of the attribute"
5144msgstr ""
5145
5146#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434
5147#, fuzzy
5148msgid "failed to store record\n"
5149msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5150
5151#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228
5152#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145
5153#, fuzzy
5154msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5155msgstr "Conexión fallida\n"
5156
5157#: src/json/json.c:121 5042#: src/json/json.c:121
5158#, fuzzy, c-format 5043#, fuzzy, c-format
5159msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 5044msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5203,7 +5088,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5203msgid "You must specify a name\n" 5088msgid "You must specify a name\n"
5204msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 5089msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
5205 5090
5206#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5091#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
5207msgid "name of the record to add/delete/display" 5092msgid "name of the record to add/delete/display"
5208msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" 5093msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5209 5094
@@ -5212,7 +5097,7 @@ msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5212msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5097msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5213msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 5098msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
5214 5099
5215#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5100#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5216msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5101msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5217msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 5102msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
5218 5103
@@ -5229,8 +5114,8 @@ msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
5229 5114
5230#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5115#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5231#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 5116#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
5232#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 5117#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146
5233#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 5118#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393
5234#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 5119#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377
5235#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 5120#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536
5236#, fuzzy, c-format 5121#, fuzzy, c-format
@@ -5238,14 +5123,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5238msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 5123msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
5239 5124
5240#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5125#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5241#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 5126#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157
5242#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 5127#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392
5243#, fuzzy, c-format 5128#, fuzzy, c-format
5244msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5129msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5245msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" 5130msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n"
5246 5131
5247#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 5132#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
5248#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 5133#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170
5249#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 5134#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404
5250#, fuzzy, c-format 5135#, fuzzy, c-format
5251msgid "Unable to read file: %s.\n" 5136msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -5262,13 +5147,11 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
5262msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" 5147msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n"
5263 5148
5264#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
5265#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570
5266#, fuzzy, c-format 5150#, fuzzy, c-format
5267msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5151msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5268msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5152msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5269 5153
5270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 5154#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348
5271#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579
5272#, fuzzy, c-format 5155#, fuzzy, c-format
5273msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5156msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5274msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5157msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
@@ -5289,221 +5172,215 @@ msgid ""
5289"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5172"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5290msgstr "" 5173msgstr ""
5291 5174
5292#: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809
5293#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605
5294#, c-format 5176#, c-format
5295msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5177msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5296msgstr "" 5178msgstr ""
5297 5179
5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:850
5299#, c-format 5181#, c-format
5300msgid "" 5182msgid ""
5301"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5183"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5302msgstr "" 5184msgstr ""
5303 5185
5304#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 5186#: src/namestore/gnunet-namestore.c:902
5305#, c-format 5187#, c-format
5306msgid "No options given\n" 5188msgid "No options given\n"
5307msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 5189msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
5308 5190
5309#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930
5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972
5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
5312#, c-format 5194#, c-format
5313msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5195msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5314msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 5196msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
5315 5197
5316#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
5317#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974
5318msgid "add" 5200msgid "add"
5319msgstr "añadir" 5201msgstr "añadir"
5320 5202
5321#: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
5322#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682
5323#, c-format 5204#, c-format
5324msgid "Unsupported type `%s'\n" 5205msgid "Unsupported type `%s'\n"
5325msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 5206msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
5326 5207
5327#: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:962
5328#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702
5329#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744
5330#, c-format 5209#, c-format
5331msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5210msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5332msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 5211msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
5333 5212
5334#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007
5335#, c-format 5214#, c-format
5336msgid "Invalid time format `%s'\n" 5215msgid "Invalid time format `%s'\n"
5337msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 5216msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
5338 5217
5339#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027
5340msgid "del" 5219msgid "del"
5341msgstr "borrar" 5220msgstr "borrar"
5342 5221
5343#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070
5344#, fuzzy, c-format 5223#, fuzzy, c-format
5345msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5224msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5346msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5225msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5347 5226
5348#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099
5349#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 5228#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773
5350#, c-format 5229#, c-format
5351msgid "Invalid URI `%s'\n" 5230msgid "Invalid URI `%s'\n"
5352msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5231msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5353 5232
5354#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134
5355#, fuzzy, c-format 5234#, fuzzy, c-format
5356msgid "Invalid nick `%s'\n" 5235msgid "Invalid nick `%s'\n"
5357msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5236msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5358 5237
5359#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
5360#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063
5361#, fuzzy, c-format 5239#, fuzzy, c-format
5362msgid "No default ego configured in identity service\n" 5240msgid "No default ego configured in identity service\n"
5363msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 5241msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
5364 5242
5365#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238
5366#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159
5367#, fuzzy, c-format 5244#, fuzzy, c-format
5368msgid "Cannot connect to identity service\n" 5245msgid "Cannot connect to identity service\n"
5369msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5246msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
5370 5247
5371#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 5248#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5372msgid "add record" 5249msgid "add record"
5373msgstr "añadir registro" 5250msgstr "añadir registro"
5374 5251
5375#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5376msgid "delete record" 5253msgid "delete record"
5377msgstr "borrar registro" 5254msgstr "borrar registro"
5378 5255
5379#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
5380msgid "display records" 5257msgid "display records"
5381msgstr "mostrar registros" 5258msgstr "mostrar registros"
5382 5259
5383#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276
5384msgid "" 5261msgid ""
5385"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5262"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5386msgstr "" 5263msgstr ""
5387"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " 5264"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
5388"(\"never\") es posible" 5265"(\"never\") es posible"
5389 5266
5390#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5391#, fuzzy 5268#, fuzzy
5392msgid "set the desired nick name for the zone" 5269msgid "set the desired nick name for the zone"
5393msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 5270msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
5394 5271
5395#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285
5396#, fuzzy 5273#, fuzzy
5397msgid "monitor changes in the namestore" 5274msgid "monitor changes in the namestore"
5398msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 5275msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
5399 5276
5400#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295
5401#, fuzzy 5278#, fuzzy
5402msgid "determine our name for the given PKEY" 5279msgid "determine our name for the given PKEY"
5403msgstr "establece las preferencias para el par dado" 5280msgstr "establece las preferencias para el par dado"
5404 5281
5405#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5406msgid "type of the record to add/delete/display" 5283msgid "type of the record to add/delete/display"
5407msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" 5284msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
5408 5285
5409#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 5286#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305
5410msgid "URI to import into our zone" 5287msgid "URI to import into our zone"
5411msgstr "URI a importar a nuestra zona" 5288msgstr "URI a importar a nuestra zona"
5412 5289
5413#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 5290#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5414msgid "value of the record to add/delete" 5291msgid "value of the record to add/delete"
5415msgstr "valor del registro a añadir/borrar" 5292msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
5416 5293
5417#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 5294#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5418msgid "create or list public record" 5295msgid "create or list public record"
5419msgstr "crear o listar registros públicos" 5296msgstr "crear o listar registros públicos"
5420 5297
5421#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 5298#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318
5422msgid "" 5299msgid ""
5423"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5300"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5424"expired" 5301"expired"
5425msgstr "" 5302msgstr ""
5426 5303
5427#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 5304#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323
5428#, fuzzy 5305#, fuzzy
5429msgid "name of the ego controlling the zone" 5306msgid "name of the ego controlling the zone"
5430msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5307msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5431 5308
5432# form?? 5309# form??
5433#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 5310#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
5434#, c-format 5311#, c-format
5435msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5312msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5436msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n" 5313msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n"
5437 5314
5438#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 5315#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574
5439#, c-format 5316#, c-format
5440msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5317msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5441msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" 5318msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5442 5319
5443#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5320#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
5444msgid "Error when mapping zone to name\n" 5321msgid "Error when mapping zone to name\n"
5445msgstr "" 5322msgstr ""
5446 5323
5447#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 5324#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627
5448#, c-format 5325#, c-format
5449msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5326msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5450msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n" 5327msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n"
5451 5328
5452#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 5329#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687
5453#, c-format 5330#, c-format
5454msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5331msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5455msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n" 5332msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n"
5456 5333
5457#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 5334#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775
5458#, c-format 5335#, c-format
5459msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5336msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5460msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" 5337msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n"
5461 5338
5462#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 5339#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5463#, c-format 5340#, c-format
5464msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5341msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5465msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n" 5342msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n"
5466 5343
5467#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 5344#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830
5468msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5345msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5469msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n" 5346msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n"
5470 5347
5471#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 5348#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5472msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5349msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5473msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n" 5350msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n"
5474 5351
5475#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 5352#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5476msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5353msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5477msgstr "" 5354msgstr ""
5478 5355
5479#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 5356#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097
5480msgid "Failed to start HTTP server\n" 5357msgid "Failed to start HTTP server\n"
5481msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 5358msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
5482 5359
5483#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 5360#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5484#, fuzzy 5361#, fuzzy
5485msgid "Failed to connect to identity\n" 5362msgid "Failed to connect to identity\n"
5486msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 5363msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5487 5364
5488#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5365#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171
5489msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5366msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5490msgstr "" 5367msgstr ""
5491 5368
5492#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 5369#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5493#, fuzzy 5370#, fuzzy
5494msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5371msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5495msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" 5372msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5496 5373
5497#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 5374#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749
5498#, fuzzy, c-format 5375#, fuzzy, c-format
5499msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5376msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5500msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 5377msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
5501 5378
5502#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 5379#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036
5503msgid "size to use for the main hash map" 5380msgid "size to use for the main hash map"
5504msgstr "" 5381msgstr ""
5505 5382
5506#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5383#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041
5507msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5384msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5508msgstr "" 5385msgstr ""
5509 5386
@@ -5512,9 +5389,9 @@ msgstr ""
5512msgid "Namestore failed to store record\n" 5389msgid "Namestore failed to store record\n"
5513msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5390msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5514 5391
5515#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 5392#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776
5516#, fuzzy 5393#, fuzzy
5517msgid "flat file database running\n" 5394msgid "heap file database running\n"
5518msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 5395msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5519 5396
5520#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 5397#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216
@@ -5523,11 +5400,6 @@ msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5523msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5400msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5524msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 5401msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
5525 5402
5526#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204
5527#, fuzzy
5528msgid "Namestore REST API initialized\n"
5529msgstr "Conexión fallida\n"
5530
5531#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 5403#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
5532#, fuzzy 5404#, fuzzy
5533msgid "Suggested configuration changes:\n" 5405msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5928,6 +5800,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5928msgstr "" 5800msgstr ""
5929 5801
5930#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 5802#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297
5803#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499
5931#, fuzzy, c-format 5804#, fuzzy, c-format
5932msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5805msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5933msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" 5806msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n"
@@ -6223,6 +6096,66 @@ msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6223msgstr "" 6096msgstr ""
6224"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" 6097"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet"
6225 6098
6099#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465
6100#, fuzzy, c-format
6101msgid "Ego is required\n"
6102msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
6103
6104#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473
6105#, c-format
6106msgid "Attribute value missing!\n"
6107msgstr ""
6108
6109#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481
6110#, fuzzy, c-format
6111msgid "Requesting party key is required!\n"
6112msgstr "el parámetro --section es necesario\n"
6113
6114#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504
6115msgid "Add attribute"
6116msgstr ""
6117
6118#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510
6119msgid "Attribute value"
6120msgstr ""
6121
6122#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515
6123msgid "Ego"
6124msgstr ""
6125
6126#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520
6127msgid "Audience (relying party)"
6128msgstr ""
6129
6130#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
6131msgid "List attributes for Ego"
6132msgstr ""
6133
6134#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529
6135msgid "Issue a ticket"
6136msgstr ""
6137
6138#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534
6139msgid "Consume a ticket"
6140msgstr ""
6141
6142#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539
6143msgid "Revoke a ticket"
6144msgstr ""
6145
6146#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544
6147msgid "Type of attribute"
6148msgstr ""
6149
6150#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549
6151msgid "Expiration interval of the attribute"
6152msgstr ""
6153
6154#: src/reclaim/reclaim_api.c:434
6155#, fuzzy
6156msgid "failed to store record\n"
6157msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
6158
6226#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 6159#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265
6227#, c-format 6160#, c-format
6228msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6161msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
@@ -6328,6 +6261,42 @@ msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
6328msgid "GNUnet REST server" 6261msgid "GNUnet REST server"
6329msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 6262msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
6330 6263
6264#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207
6265#, fuzzy
6266msgid "COPYING REST API initialized\n"
6267msgstr "Conexión fallida\n"
6268
6269#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126
6270#, fuzzy
6271msgid "GNS REST API initialized\n"
6272msgstr "Conexión fallida\n"
6273
6274#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450
6275#, fuzzy
6276msgid "Gns REST API initialized\n"
6277msgstr "Conexión fallida\n"
6278
6279#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295
6280#, fuzzy
6281msgid "Identity REST API initialized\n"
6282msgstr "Conexión fallida\n"
6283
6284#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077
6285#, fuzzy
6286msgid "Namestore REST API initialized\n"
6287msgstr "Conexión fallida\n"
6288
6289#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135
6290#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
6291#, fuzzy
6292msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6293msgstr "Conexión fallida\n"
6294
6295#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794
6296#, fuzzy
6297msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
6298msgstr "Conexión fallida\n"
6299
6331#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 6300#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
6332#, fuzzy, c-format 6301#, fuzzy, c-format
6333msgid "Key `%s' is valid\n" 6302msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6468,15 +6437,35 @@ msgstr ""
6468msgid "Could not open revocation database file!" 6437msgid "Could not open revocation database file!"
6469msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 6438msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
6470 6439
6471#: src/rps/gnunet-rps.c:201 6440#: src/rps/gnunet-rps.c:258
6472msgid "Seed a PeerID" 6441msgid "Seed a PeerID"
6473msgstr "" 6442msgstr ""
6474 6443
6475#: src/rps/gnunet-rps.c:205 6444#: src/rps/gnunet-rps.c:262
6476msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6445msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6477msgstr "" 6446msgstr ""
6478 6447
6479#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 6448#: src/rps/gnunet-rps.c:266
6449msgid "Get peers from biased stream"
6450msgstr ""
6451
6452#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770
6453#, fuzzy
6454msgid "duration of the profiling"
6455msgstr ""
6456"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n"
6457
6458#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776
6459#, fuzzy
6460msgid "timeout for the profiling"
6461msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
6462
6463#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782
6464#, fuzzy
6465msgid "number of PeerIDs to request"
6466msgstr "número de pares para empezar"
6467
6468#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797
6480#, fuzzy 6469#, fuzzy
6481msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6470msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6482msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 6471msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
@@ -6564,7 +6553,7 @@ msgstr ""
6564msgid "also profile decryption" 6553msgid "also profile decryption"
6565msgstr "" 6554msgstr ""
6566 6555
6567#: src/set/gnunet-service-set.c:1987 6556#: src/set/gnunet-service-set.c:2004
6568#, fuzzy 6557#, fuzzy
6569msgid "Could not connect to CADET service\n" 6558msgid "Could not connect to CADET service\n"
6570msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 6559msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
@@ -6764,93 +6753,93 @@ msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n"
6764msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6753msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6765msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n" 6754msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n"
6766 6755
6767#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 6756#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6768#: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 6757#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6769msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6758msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6770msgstr "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas.\n" 6759msgstr "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas.\n"
6771 6760
6772#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 6761#: src/statistics/gnunet-statistics.c:410
6773#: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 6762#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6774#, c-format 6763#, c-format
6775msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6764msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6776msgstr "" 6765msgstr ""
6777"Se produjo un fallo al obtener las estadísticas de la máquina «%s:%llu»\n" 6766"Se produjo un fallo al obtener las estadísticas de la máquina «%s:%llu»\n"
6778 6767
6779#: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 6768#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6780msgid "Missing argument: subsystem \n" 6769msgid "Missing argument: subsystem \n"
6781msgstr "Falta el parámetro: subsistema\n" 6770msgstr "Falta el parámetro: subsistema\n"
6782 6771
6783#: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 6772#: src/statistics/gnunet-statistics.c:534
6784msgid "Missing argument: name\n" 6773msgid "Missing argument: name\n"
6785msgstr "Falta el argumento: nombre\n" 6774msgstr "Falta el argumento: nombre\n"
6786 6775
6787#: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 6776#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6788#, c-format 6777#, c-format
6789msgid "No subsystem or name given\n" 6778msgid "No subsystem or name given\n"
6790msgstr "No se proporcionó un subsistema o un nombre\n" 6779msgstr "No se proporcionó un subsistema o un nombre\n"
6791 6780
6792#: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 6781#: src/statistics/gnunet-statistics.c:592
6793#, c-format 6782#, c-format
6794msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6783msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6795msgstr "Se produjo un fallo al inicializar la rutina de visualización\n" 6784msgstr "Se produjo un fallo al inicializar la rutina de visualización\n"
6796 6785
6797#: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 6786#: src/statistics/gnunet-statistics.c:727
6798#, c-format 6787#, c-format
6799msgid "Invalid argument `%s'\n" 6788msgid "Invalid argument `%s'\n"
6800msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 6789msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
6801 6790
6802#: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 6791#: src/statistics/gnunet-statistics.c:745
6803#, c-format 6792#, c-format
6804msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6793msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6805msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n" 6794msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n"
6806 6795
6807#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6796#: src/statistics/gnunet-statistics.c:753
6808#, c-format 6797#, c-format
6809msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6798msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6810msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n" 6799msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n"
6811 6800
6812#: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 6801#: src/statistics/gnunet-statistics.c:784
6813#, c-format 6802#, c-format
6814msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6803msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6815msgstr "" 6804msgstr ""
6816 6805
6817#: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 6806#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817
6818msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6807msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6819msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado" 6808msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado"
6820 6809
6821#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 6810#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822
6822msgid "make the value being set persistent" 6811msgid "make the value being set persistent"
6823msgstr "hacer el valor persistente" 6812msgstr "hacer el valor persistente"
6824 6813
6825#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 6814#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828
6826msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6815msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6827msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado" 6816msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado"
6828 6817
6829#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6818#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6830msgid "use as csv separator" 6819msgid "use as csv separator"
6831msgstr "" 6820msgstr ""
6832 6821
6833#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6822#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6834msgid "path to the folder containing the testbed data" 6823msgid "path to the folder containing the testbed data"
6835msgstr "" 6824msgstr ""
6836 6825
6837#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 6826#: src/statistics/gnunet-statistics.c:845
6838msgid "just print the statistics value" 6827msgid "just print the statistics value"
6839msgstr "imprime el valor de las estadísticas" 6828msgstr "imprime el valor de las estadísticas"
6840 6829
6841#: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 6830#: src/statistics/gnunet-statistics.c:850
6842msgid "watch value continuously" 6831msgid "watch value continuously"
6843msgstr "visualiza el valor continuamente" 6832msgstr "visualiza el valor continuamente"
6844 6833
6845#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 6834#: src/statistics/gnunet-statistics.c:856
6846msgid "connect to remote host" 6835msgid "connect to remote host"
6847msgstr "conectar a equipo remoto" 6836msgstr "conectar a equipo remoto"
6848 6837
6849#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 6838#: src/statistics/gnunet-statistics.c:862
6850msgid "port for remote host" 6839msgid "port for remote host"
6851msgstr "puerto del equipo remoto" 6840msgstr "puerto del equipo remoto"
6852 6841
6853#: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 6842#: src/statistics/gnunet-statistics.c:879
6854msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6843msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6855msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." 6844msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet."
6856 6845
@@ -8566,7 +8555,7 @@ msgstr ""
8566msgid "Service process failed to report status\n" 8555msgid "Service process failed to report status\n"
8567msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 8556msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
8568 8557
8569#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 8558#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521
8570#: src/util/service.c:1376 8559#: src/util/service.c:1376
8571#, c-format 8560#, c-format
8572msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8561msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8603,11 +8592,6 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
8603msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8592msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8604msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" 8593msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
8605 8594
8606#: src/tun/regex.c:132
8607#, c-format
8608msgid "Bad mask: %d\n"
8609msgstr ""
8610
8611#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 8595#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187
8612#, c-format 8596#, c-format
8613msgid "Error reading `%s': %s" 8597msgid "Error reading `%s': %s"
@@ -8637,58 +8621,67 @@ msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8637msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8621msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8638msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" 8622msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»"
8639 8623
8640#: src/util/client.c:912 8624#: src/util/client.c:732
8625msgid "not a valid filename"
8626msgstr ""
8627
8628#: src/util/client.c:923
8641#, c-format 8629#, c-format
8642msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8630msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8643msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8631msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
8644 8632
8645#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 8633#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159
8646msgid "DEBUG" 8634msgid "DEBUG"
8647msgstr "DEPURACIÓN" 8635msgstr "DEPURACIÓN"
8648 8636
8649#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 8637#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157
8650msgid "INFO" 8638msgid "INFO"
8651msgstr "INFORMACIÓN" 8639msgstr "INFORMACIÓN"
8652 8640
8653#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 8641#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155
8654msgid "MESSAGE" 8642msgid "MESSAGE"
8655msgstr "MENSAJE" 8643msgstr "MENSAJE"
8656 8644
8657#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 8645#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153
8658msgid "WARNING" 8646msgid "WARNING"
8659msgstr "PELIGRO" 8647msgstr "PELIGRO"
8660 8648
8661#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 8649#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151
8662msgid "ERROR" 8650msgid "ERROR"
8663msgstr "ERROR" 8651msgstr "ERROR"
8664 8652
8665#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 8653#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161
8666msgid "NONE" 8654msgid "NONE"
8667msgstr "NINGUNO" 8655msgstr "NINGUNO"
8668 8656
8669#: src/util/common_logging.c:880 8657#: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661
8658#, c-format
8659msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8660msgstr ""
8661
8662#: src/util/common_logging.c:895
8670#, c-format 8663#, c-format
8671msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8664msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8672msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" 8665msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n"
8673 8666
8674#: src/util/common_logging.c:1147 8667#: src/util/common_logging.c:1162
8675msgid "INVALID" 8668msgid "INVALID"
8676msgstr "NO VÁLIDO" 8669msgstr "NO VÁLIDO"
8677 8670
8678#: src/util/common_logging.c:1440 8671#: src/util/common_logging.c:1455
8679msgid "unknown address" 8672msgid "unknown address"
8680msgstr "dirección desconocida" 8673msgstr "dirección desconocida"
8681 8674
8682#: src/util/common_logging.c:1482 8675#: src/util/common_logging.c:1497
8683msgid "invalid address" 8676msgid "invalid address"
8684msgstr "dirección no válida" 8677msgstr "dirección no válida"
8685 8678
8686#: src/util/common_logging.c:1500 8679#: src/util/common_logging.c:1515
8687#, c-format 8680#, c-format
8688msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8681msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8689msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" 8682msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"
8690 8683
8691#: src/util/common_logging.c:1521 8684#: src/util/common_logging.c:1536
8692#, c-format 8685#, c-format
8693msgid "" 8686msgid ""
8694"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8687"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8706,7 +8699,12 @@ msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n"
8706msgid "Error while reading file `%s'\n" 8699msgid "Error while reading file `%s'\n"
8707msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8700msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8708 8701
8709#: src/util/configuration.c:1049 8702#: src/util/configuration.c:970
8703#, fuzzy
8704msgid "Not a valid relative time specification"
8705msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n"
8706
8707#: src/util/configuration.c:1059
8710#, c-format 8708#, c-format
8711msgid "" 8709msgid ""
8712"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8710"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8715,17 +8713,17 @@ msgstr ""
8715"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " 8713"El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro "
8716"de las opciones legales\n" 8714"de las opciones legales\n"
8717 8715
8718#: src/util/configuration.c:1168 8716#: src/util/configuration.c:1178
8719#, c-format 8717#, c-format
8720msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8718msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8721msgstr "" 8719msgstr ""
8722 8720
8723#: src/util/configuration.c:1201 8721#: src/util/configuration.c:1211
8724#, fuzzy, c-format 8722#, fuzzy, c-format
8725msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8723msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8726msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 8724msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
8727 8725
8728#: src/util/configuration.c:1269 8726#: src/util/configuration.c:1279
8729#, c-format 8727#, c-format
8730msgid "" 8728msgid ""
8731"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8729"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8741,22 +8739,22 @@ msgstr ""
8741"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " 8739"El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom "
8742"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" 8740"filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n"
8743 8741
8744#: src/util/crypto_ecc.c:831 8742#: src/util/crypto_ecc.c:860
8745#, c-format 8743#, c-format
8746msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8744msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8747msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8745msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8748 8746
8749#: src/util/crypto_ecc.c:881 8747#: src/util/crypto_ecc.c:915
8750#, fuzzy, c-format 8748#, fuzzy, c-format
8751msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8749msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8752msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8750msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8753 8751
8754#: src/util/crypto_ecc.c:955 8752#: src/util/crypto_ecc.c:994
8755#, fuzzy, c-format 8753#, fuzzy, c-format
8756msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8754msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8757msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8755msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8758 8756
8759#: src/util/crypto_ecc.c:1012 8757#: src/util/crypto_ecc.c:1055
8760#, fuzzy, c-format 8758#, fuzzy, c-format
8761msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8759msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8762msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8760msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
@@ -8796,26 +8794,60 @@ msgstr ""
8796msgid "Could not load peer's private key\n" 8794msgid "Could not load peer's private key\n"
8797msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8795msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
8798 8796
8799#: src/util/crypto_random.c:282 8797#: src/util/crypto_random.c:304
8800#, c-format 8798#, c-format
8801msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8799msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8802msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8800msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
8803 8801
8804#: src/util/crypto_rsa.c:836 8802#: src/util/crypto_rsa.c:848
8805#, fuzzy, c-format 8803#, fuzzy, c-format
8806msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8804msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8807msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8805msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8808 8806
8809#: src/util/crypto_rsa.c:1167 8807#: src/util/crypto_rsa.c:1187
8810#, c-format 8808#, c-format
8811msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8809msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8812msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8810msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8813 8811
8814#: src/util/disk.c:1245 8812#: src/util/disk.c:1251
8815#, c-format 8813#, c-format
8816msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8814msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8817msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" 8815msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"
8818 8816
8817#: src/util/dnsparser.c:250
8818#, c-format
8819msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8820msgstr ""
8821"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
8822"%s\n"
8823
8824#: src/util/dnsparser.c:940
8825#, c-format
8826msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8827msgstr ""
8828"Se produjo un fallo al convertir el nombre en UTF-8 «%s» al formato DNS "
8829"IDNA: %s\n"
8830
8831#: src/util/dnsstub.c:229
8832#, c-format
8833msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8834msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n"
8835
8836#: src/util/dnsstub.c:360
8837#, c-format
8838msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8839msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)"
8840
8841#: src/util/dnsstub.c:507
8842#, fuzzy, c-format
8843msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8844msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
8845
8846#: src/util/dnsstub.c:513
8847#, c-format
8848msgid "Sent DNS request to %s\n"
8849msgstr "Petición DNS enviada a %s\n"
8850
8819#: src/util/getopt.c:568 8851#: src/util/getopt.c:568
8820#, c-format 8852#, c-format
8821msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8853msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8914,8 +8946,8 @@ msgstr ""
8914msgid "use configuration file FILENAME" 8946msgid "use configuration file FILENAME"
8915msgstr "crear ficheros de configuración únicos" 8947msgstr "crear ficheros de configuración únicos"
8916 8948
8917#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 8949#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763
8918#: src/util/getopt_helpers.c:823 8950#: src/util/getopt_helpers.c:830
8919#, c-format 8951#, c-format
8920msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8952msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8921msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8953msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
@@ -8930,63 +8962,68 @@ msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8930msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8962msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8931msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" 8963msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n"
8932 8964
8933#: src/util/getopt_helpers.c:830 8965#: src/util/getopt_helpers.c:754
8966#, c-format
8967msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8968msgstr ""
8969
8970#: src/util/getopt_helpers.c:837
8934#, fuzzy, c-format 8971#, fuzzy, c-format
8935msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8972msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8936msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" 8973msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
8937 8974
8938#: src/util/getopt_helpers.c:916 8975#: src/util/getopt_helpers.c:923
8939#, c-format 8976#, c-format
8940msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8977msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8941msgstr "" 8978msgstr ""
8942 8979
8943#: src/util/gnunet-config.c:148 8980#: src/util/gnunet-config.c:157
8944#, fuzzy, c-format 8981#, fuzzy, c-format
8945msgid "failed to load configuration defaults" 8982msgid "failed to load configuration defaults"
8946msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 8983msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
8947 8984
8948#: src/util/gnunet-config.c:161 8985#: src/util/gnunet-config.c:170
8949#, c-format 8986#, c-format
8950msgid "--section argument is required\n" 8987msgid "--section argument is required\n"
8951msgstr "el parámetro --section es necesario\n" 8988msgstr "el parámetro --section es necesario\n"
8952 8989
8953#: src/util/gnunet-config.c:164 8990#: src/util/gnunet-config.c:173
8954#, c-format 8991#, c-format
8955msgid "The following sections are available:\n" 8992msgid "The following sections are available:\n"
8956msgstr "" 8993msgstr ""
8957 8994
8958#: src/util/gnunet-config.c:215 8995#: src/util/gnunet-config.c:224
8959#, c-format 8996#, c-format
8960msgid "--option argument required to set value\n" 8997msgid "--option argument required to set value\n"
8961msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n" 8998msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n"
8962 8999
8963#: src/util/gnunet-config.c:254 9000#: src/util/gnunet-config.c:263
8964msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 9001msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8965msgstr "" 9002msgstr ""
8966"obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)" 9003"obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)"
8967 9004
8968#: src/util/gnunet-config.c:259 9005#: src/util/gnunet-config.c:268
8969msgid "name of the section to access" 9006msgid "name of the section to access"
8970msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 9007msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
8971 9008
8972#: src/util/gnunet-config.c:264 9009#: src/util/gnunet-config.c:273
8973msgid "name of the option to access" 9010msgid "name of the option to access"
8974msgstr "nombre de la opción a la que acceder" 9011msgstr "nombre de la opción a la que acceder"
8975 9012
8976#: src/util/gnunet-config.c:269 9013#: src/util/gnunet-config.c:278
8977msgid "value to set" 9014msgid "value to set"
8978msgstr "valor a establecer" 9015msgstr "valor a establecer"
8979 9016
8980#: src/util/gnunet-config.c:273 9017#: src/util/gnunet-config.c:282
8981#, fuzzy 9018#, fuzzy
8982msgid "print available configuration sections" 9019msgid "print available configuration sections"
8983msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" 9020msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n"
8984 9021
8985#: src/util/gnunet-config.c:277 9022#: src/util/gnunet-config.c:286
8986msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 9023msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8987msgstr "" 9024msgstr ""
8988 9025
8989#: src/util/gnunet-config.c:290 9026#: src/util/gnunet-config.c:299
8990msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 9027msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8991msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 9028msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8992 9029
@@ -9115,16 +9152,9 @@ msgstr ""
9115msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 9152msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
9116msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 9153msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
9117 9154
9118#: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 9155#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443
9119#, c-format 9156msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
9120msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 9157msgstr ""
9121msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n"
9122
9123#: src/util/gnunet-service-resolver.c:458
9124#: src/util/gnunet-service-resolver.c:510
9125#, c-format
9126msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
9127msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"
9128 9158
9129#: src/util/gnunet-uri.c:83 9159#: src/util/gnunet-uri.c:83
9130#, c-format 9160#, c-format
@@ -9228,13 +9258,18 @@ msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
9228msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9258msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9229msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 9259msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
9230 9260
9231#: src/util/resolver_api.c:201 9261#: src/util/regex.c:132
9262#, c-format
9263msgid "Bad mask: %d\n"
9264msgstr ""
9265
9266#: src/util/resolver_api.c:216
9232#, c-format 9267#, c-format
9233msgid "" 9268msgid ""
9234"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9269"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
9235msgstr "" 9270msgstr ""
9236 9271
9237#: src/util/resolver_api.c:222 9272#: src/util/resolver_api.c:237
9238#, fuzzy, c-format 9273#, fuzzy, c-format
9239msgid "" 9274msgid ""
9240"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9275"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -9243,12 +9278,12 @@ msgstr ""
9243"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en " 9278"¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en "
9244"la configuración!\n" 9279"la configuración!\n"
9245 9280
9246#: src/util/resolver_api.c:849 9281#: src/util/resolver_api.c:873
9247#, c-format 9282#, c-format
9248msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9283msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9249msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" 9284msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n"
9250 9285
9251#: src/util/resolver_api.c:862 9286#: src/util/resolver_api.c:886
9252#, c-format 9287#, c-format
9253msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9288msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9254msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" 9289msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
@@ -9256,13 +9291,13 @@ msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n"
9256# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución 9291# Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución
9257# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado 9292# "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado
9258# de ser consistente. 9293# de ser consistente.
9259#: src/util/resolver_api.c:1046 9294#: src/util/resolver_api.c:1071
9260#, fuzzy 9295#, fuzzy
9261msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9296msgid "Resolver not configured correctly.\n"
9262msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n" 9297msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n"
9263 9298
9264#: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 9299#: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181
9265#: src/util/resolver_api.c:1169 9300#: src/util/resolver_api.c:1195
9266#, fuzzy, c-format 9301#, fuzzy, c-format
9267msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9302msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9268msgstr "" 9303msgstr ""
@@ -9301,118 +9336,118 @@ msgstr ""
9301msgid "b" 9336msgid "b"
9302msgstr "b" 9337msgstr "b"
9303 9338
9304#: src/util/strings.c:469 9339#: src/util/strings.c:471
9305#, c-format 9340#, c-format
9306msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9341msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9307msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" 9342msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n"
9308 9343
9309#: src/util/strings.c:596 9344#: src/util/strings.c:598
9310msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9345msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9311msgstr "" 9346msgstr ""
9312"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " 9347"Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no "
9313"establecida" 9348"establecida"
9314 9349
9315#: src/util/strings.c:700 9350#: src/util/strings.c:702
9316msgid "µs" 9351msgid "µs"
9317msgstr "" 9352msgstr ""
9318 9353
9319#: src/util/strings.c:704 9354#: src/util/strings.c:706
9320msgid "forever" 9355msgid "forever"
9321msgstr "para siempre" 9356msgstr "para siempre"
9322 9357
9323#: src/util/strings.c:706 9358#: src/util/strings.c:708
9324msgid "0 ms" 9359msgid "0 ms"
9325msgstr "0 ms" 9360msgstr "0 ms"
9326 9361
9327#: src/util/strings.c:712 9362#: src/util/strings.c:714
9328msgid "ms" 9363msgid "ms"
9329msgstr "ms" 9364msgstr "ms"
9330 9365
9331#: src/util/strings.c:718 9366#: src/util/strings.c:720
9332msgid "s" 9367msgid "s"
9333msgstr "s" 9368msgstr "s"
9334 9369
9335#: src/util/strings.c:724 9370#: src/util/strings.c:726
9336msgid "m" 9371msgid "m"
9337msgstr "m" 9372msgstr "m"
9338 9373
9339#: src/util/strings.c:730 9374#: src/util/strings.c:732
9340msgid "h" 9375msgid "h"
9341msgstr "h" 9376msgstr "h"
9342 9377
9343#: src/util/strings.c:737 9378#: src/util/strings.c:739
9344msgid "day" 9379msgid "day"
9345msgstr "día" 9380msgstr "día"
9346 9381
9347#: src/util/strings.c:739 9382#: src/util/strings.c:741
9348msgid "days" 9383msgid "days"
9349msgstr "días" 9384msgstr "días"
9350 9385
9351#: src/util/strings.c:768 9386#: src/util/strings.c:770
9352msgid "end of time" 9387msgid "end of time"
9353msgstr "fin del plazo" 9388msgstr "fin del plazo"
9354 9389
9355#: src/util/strings.c:1270 9390#: src/util/strings.c:1272
9356msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9391msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9357msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" 9392msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n"
9358 9393
9359#: src/util/strings.c:1278 9394#: src/util/strings.c:1280
9360msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9395msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9361msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" 9396msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n"
9362 9397
9363#: src/util/strings.c:1284 9398#: src/util/strings.c:1286
9364msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9399msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9365msgstr "" 9400msgstr ""
9366"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " 9401"La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de "
9367"puerto\n" 9402"puerto\n"
9368 9403
9369#: src/util/strings.c:1291 9404#: src/util/strings.c:1293
9370msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9405msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9371msgstr "" 9406msgstr ""
9372"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " 9407"La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último "
9373"«:»\n" 9408"«:»\n"
9374 9409
9375#: src/util/strings.c:1300 9410#: src/util/strings.c:1302
9376#, c-format 9411#, c-format
9377msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9412msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9378msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" 9413msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n"
9379 9414
9380#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 9415#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590
9381msgid "Port not in range\n" 9416msgid "Port not in range\n"
9382msgstr "" 9417msgstr ""
9383 9418
9384#: src/util/strings.c:1597 9419#: src/util/strings.c:1599
9385#, fuzzy, c-format 9420#, fuzzy, c-format
9386msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9421msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9387msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 9422msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
9388 9423
9389#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 9424#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761
9390#: src/util/strings.c:1780 9425#: src/util/strings.c:1782
9391#, c-format 9426#, c-format
9392msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9427msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9393msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 9428msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
9394 9429
9395#: src/util/strings.c:1737 9430#: src/util/strings.c:1739
9396#, c-format 9431#, c-format
9397msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9432msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9398msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." 9433msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)."
9399 9434
9400#: src/util/strings.c:1789 9435#: src/util/strings.c:1791
9401#, fuzzy, c-format 9436#, fuzzy, c-format
9402msgid "Invalid format: `%s'\n" 9437msgid "Invalid format: `%s'\n"
9403msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 9438msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
9404 9439
9405#: src/util/strings.c:1841 9440#: src/util/strings.c:1843
9406#, c-format 9441#, c-format
9407msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9442msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9408msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" 9443msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n"
9409 9444
9410#: src/util/strings.c:1891 9445#: src/util/strings.c:1893
9411#, c-format 9446#, c-format
9412msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9447msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9413msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" 9448msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n"
9414 9449
9415#: src/util/strings.c:1922 9450#: src/util/strings.c:1924
9416#, c-format 9451#, c-format
9417msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9452msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9418msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" 9453msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n"
@@ -9598,22 +9633,33 @@ msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9598msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9633msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9599msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9634msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9600 9635
9601#: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 9636#: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777
9602#: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 9637#: src/include/gnunet_common.h:787
9638#, fuzzy, c-format
9639msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9640msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9641
9642#: src/include/gnunet_common.h:795
9603#, c-format 9643#, c-format
9604msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9644msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9605msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" 9645msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n"
9606 9646
9607#: src/include/gnunet_common.h:801 9647#: src/include/gnunet_common.h:807
9608#, c-format 9648#, c-format
9609msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9649msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9610msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" 9650msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n"
9611 9651
9612#: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 9652#: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843
9613#, c-format 9653#, c-format
9614msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9654msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9615msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 9655msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9616 9656
9657#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9658#~ msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n"
9659
9660#~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
9661#~ msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n"
9662
9617#~ msgid "PUT request sent with key" 9663#~ msgid "PUT request sent with key"
9618#~ msgstr "Petición «PUT» enviada con clave" 9664#~ msgstr "Petición «PUT» enviada con clave"
9619 9665
@@ -9641,10 +9687,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
9641#~ msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu" 9687#~ msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu"
9642 9688
9643#, fuzzy 9689#, fuzzy
9644#~ msgid "Specify timeout for the lookup"
9645#~ msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
9646
9647#, fuzzy
9648#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 9690#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
9649#~ msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 9691#~ msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
9650 9692
@@ -11095,9 +11137,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
11095#~ "El borrado requiere o tiempo absoluto, o ningún tiempo. Tomado tiempo " 11137#~ "El borrado requiere o tiempo absoluto, o ningún tiempo. Tomado tiempo "
11096#~ "relativo «%s» en su defecto.\n" 11138#~ "relativo «%s» en su defecto.\n"
11097 11139
11098#~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
11099#~ msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n"
11100
11101# Miguel: "Failed to find" lo he traducido por "No se pudo encontrar" 11140# Miguel: "Failed to find" lo he traducido por "No se pudo encontrar"
11102# puesto que es mas claro que "fallar en la búsqueda". 11141# puesto que es mas claro que "fallar en la búsqueda".
11103#~ msgid "Failed to find record to remove\n" 11142#~ msgid "Failed to find record to remove\n"
@@ -14312,12 +14351,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
14312#~ "\")." 14351#~ "\")."
14313 14352
14314#, fuzzy 14353#, fuzzy
14315#~ msgid "Configuration of the logging system"
14316#~ msgstr ""
14317#~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar "
14318#~ "'%s'!\n"
14319
14320#, fuzzy
14321#~ msgid "Run gnunetd as this user." 14354#~ msgid "Run gnunetd as this user."
14322#~ msgstr "Ejecutar gnunet-update" 14355#~ msgstr "Ejecutar gnunet-update"
14323 14356
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index eb4d32303..41ac372ef 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118
225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610
226#, c-format 226#, c-format
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
229msgstr "" 229msgstr ""
230 230
231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416
232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137
233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143
234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
243msgstr "" 243msgstr ""
244 244
245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174
246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504
248#: src/util/service.c:680 248#: src/util/service.c:680
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
251msgstr "" 251msgstr ""
252 252
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509
256#: src/util/service.c:685 256#: src/util/service.c:685
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
258msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
259msgstr "" 259msgstr ""
260 260
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209
262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209
263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721
264#, c-format 264#, c-format
@@ -267,14 +267,14 @@ msgid ""
267"domain socket: %s\n" 267"domain socket: %s\n"
268msgstr "" 268msgstr ""
269 269
270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226
271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739
273#, c-format 273#, c-format
274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
275msgstr "" 275msgstr ""
276 276
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:554
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257
280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
284msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 284msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
285 285
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573
287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700
288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276
@@ -292,64 +292,64 @@ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
293msgstr "" 293msgstr ""
294 294
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
296#, c-format 296#, c-format
297msgid "Failed to start service `%s'\n" 297msgid "Failed to start service `%s'\n"
298msgstr "" 298msgstr ""
299 299
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
301#, c-format 301#, c-format
302msgid "Starting service `%s'\n" 302msgid "Starting service `%s'\n"
303msgstr "" 303msgstr ""
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107
306#, c-format 306#, c-format
307msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 307msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
308msgstr "" 308msgstr ""
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142
311#, c-format 311#, c-format
312msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 312msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
313msgstr "" 313msgstr ""
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 317msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Preparing to stop `%s'\n" 322msgid "Preparing to stop `%s'\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Restarting service `%s'.\n" 327msgid "Restarting service `%s'.\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
329 329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
331msgid "exit" 331msgid "exit"
332msgstr "exit" 332msgstr "exit"
333 333
334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835
335msgid "signal" 335msgid "signal"
336msgstr "signal" 336msgstr "signal"
337 337
338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840
339msgid "unknown" 339msgid "unknown"
340msgstr "inconnu" 340msgstr "inconnu"
341 341
342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 342#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846
343#, c-format 343#, c-format
344msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 344msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
345msgstr "" 345msgstr ""
346 346
347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872
348#, c-format 348#, c-format
349msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 349msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
350msgstr "" 350msgstr ""
351 351
352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 352#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888
353#, c-format 353#, c-format
354msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 354msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
355msgstr "" 355msgstr ""
@@ -427,24 +427,24 @@ msgstr ""
427msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 427msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
428msgstr "" 428msgstr ""
429 429
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868
431#, c-format 431#, c-format
432msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 432msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
433msgstr "" 433msgstr ""
434 434
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912
436#, c-format 436#, c-format
437msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 437msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
438msgstr "" 438msgstr ""
439 439
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474
441msgid "" 441msgid ""
442"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 442"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
443msgstr "" 443msgstr ""
444 444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531
446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 446#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581
447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139
448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 448#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627
449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 449#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661
450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695
@@ -453,27 +453,27 @@ msgstr ""
453msgid "Invalid %s configuration %f \n" 453msgid "Invalid %s configuration %f \n"
454msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 454msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
455 455
456#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 456#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669
457#, c-format 457#, c-format
458msgid "" 458msgid ""
459"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 459"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
460"%llu must be at least %llu\n" 460"%llu must be at least %llu\n"
461msgstr "" 461msgstr ""
462 462
463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 463#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678
464#, c-format 464#, c-format
465msgid "" 465msgid ""
466"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 466"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
467"must be at least %llu\n" 467"must be at least %llu\n"
468msgstr "" 468msgstr ""
469 469
470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688
471#, c-format 471#, c-format
472msgid "" 472msgid ""
473"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 473"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
474msgstr "" 474msgstr ""
475 475
476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 476#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697
477#, c-format 477#, c-format
478msgid "" 478msgid ""
479"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 479"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
@@ -666,58 +666,58 @@ msgstr ""
666msgid "help text" 666msgid "help text"
667msgstr "" 667msgstr ""
668 668
669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:705
670#, c-format 670#, c-format
671msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 671msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
672msgstr "" 672msgstr ""
673 673
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:744
675#, c-format 675#, c-format
676msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 676msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
677msgstr "" 677msgstr ""
678 678
679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 679#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
680msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 680msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
681msgstr "" 681msgstr ""
682 682
683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:908
684#, c-format 684#, c-format
685msgid "Invalid target `%s'\n" 685msgid "Invalid target `%s'\n"
686msgstr "" 686msgstr ""
687 687
688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 688#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
689msgid "No action requested\n" 689msgid "No action requested\n"
690msgstr "" 690msgstr ""
691 691
692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 692#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
693msgid "Provide information about a particular connection" 693msgid "Provide information about a particular connection"
694msgstr "" 694msgstr ""
695 695
696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:975
697msgid "Activate echo mode" 697msgid "Activate echo mode"
698msgstr "" 698msgstr ""
699 699
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:980
701msgid "Dump debug information to STDERR" 701msgid "Dump debug information to STDERR"
702msgstr "" 702msgstr ""
703 703
704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 704#: src/cadet/gnunet-cadet.c:986
705msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 705msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
706msgstr "" 706msgstr ""
707 707
708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:993
709msgid "Provide information about a patricular peer" 709msgid "Provide information about a patricular peer"
710msgstr "" 710msgstr ""
711 711
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:999
713msgid "Provide information about all peers" 713msgid "Provide information about all peers"
714msgstr "" 714msgstr ""
715 715
716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 716#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005
717msgid "Provide information about a particular tunnel" 717msgid "Provide information about a particular tunnel"
718msgstr "" 718msgstr ""
719 719
720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 720#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011
721msgid "Provide information about all tunnels" 721msgid "Provide information about all tunnels"
722msgstr "" 722msgstr ""
723 723
@@ -763,256 +763,256 @@ msgstr ""
763msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 763msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
764msgstr "" 764msgstr ""
765 765
766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:275
767#, c-format 767#, c-format
768msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 768msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
769msgstr "" 769msgstr ""
770 770
771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:300
772#, c-format 772#, c-format
773msgid "Call from `%s' terminated\n" 773msgid "Call from `%s' terminated\n"
774msgstr "" 774msgstr ""
775 775
776#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 776#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335
777#, c-format 777#, c-format
778msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 778msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
779msgstr "" 779msgstr ""
780 780
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:340
782#, c-format 782#, c-format
783msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 783msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
784msgstr "" 784msgstr ""
785 785
786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:358
787#, c-format 787#, c-format
788msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 788msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
789msgstr "" 789msgstr ""
790 790
791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:373
792msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 792msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
793msgstr "" 793msgstr ""
794 794
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
796#, c-format 796#, c-format
797msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 797msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
798msgstr "" 798msgstr ""
799 799
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
801#, c-format 801#, c-format
802msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 802msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
803msgstr "" 803msgstr ""
804 804
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
806#, c-format 806#, c-format
807msgid "Connection established to `%s'\n" 807msgid "Connection established to `%s'\n"
808msgstr "" 808msgstr ""
809 809
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
811#, c-format 811#, c-format
812msgid "Failed to resolve `%s'\n" 812msgid "Failed to resolve `%s'\n"
813msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 813msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
814 814
815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
816#, fuzzy, c-format 816#, fuzzy, c-format
817msgid "Call to `%s' terminated\n" 817msgid "Call to `%s' terminated\n"
818msgstr "Appel terminé\n" 818msgstr "Appel terminé\n"
819 819
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:440
821#, c-format 821#, c-format
822msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 822msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
823msgstr "" 823msgstr ""
824 824
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446
826#, c-format 826#, c-format
827msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 827msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
828msgstr "" 828msgstr ""
829 829
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:451
831msgid "Error with the call, restarting it\n" 831msgid "Error with the call, restarting it\n"
832msgstr "" 832msgstr ""
833 833
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:522
835#, c-format 835#, c-format
836msgid "Unknown command `%s'\n" 836msgid "Unknown command `%s'\n"
837msgstr "Commande « %s » inconnue\n" 837msgstr "Commande « %s » inconnue\n"
838 838
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
841#, c-format 841#, c-format
842msgid "Ego `%s' not available\n" 842msgid "Ego `%s' not available\n"
843msgstr "" 843msgstr ""
844 844
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545
846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:601
847msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 847msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
848msgstr "" 848msgstr ""
849 849
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:614
852#, c-format 852#, c-format
853msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 853msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
854msgstr "" 854msgstr ""
855 855
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:570
857msgid "Call recipient missing.\n" 857msgid "Call recipient missing.\n"
858msgstr "" 858msgstr ""
859 859
860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 860#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625
861msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 861msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
862msgstr "" 862msgstr ""
863 863
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:642
865#, c-format 865#, c-format
866msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 866msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
867msgstr "" 867msgstr ""
868 868
869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 869#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
870msgid "We currently do not have an address.\n" 870msgid "We currently do not have an address.\n"
871msgstr "" 871msgstr ""
872 872
873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
874#, c-format 874#, c-format
875msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 875msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
876msgstr "" 876msgstr ""
877 877
878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
879#, c-format 879#, c-format
880msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 880msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
881msgstr "" 881msgstr ""
882 882
883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 883#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:732
885#, c-format 885#, c-format
886msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 886msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
887msgstr "" 887msgstr ""
888 888
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713
890msgid "" 890msgid ""
891"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 891"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
892"calls.\n" 892"calls.\n"
893msgstr "" 893msgstr ""
894 894
895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
896#, c-format 896#, c-format
897msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 897msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
898msgstr "" 898msgstr ""
899 899
900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
901#, c-format 901#, c-format
902msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 902msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
903msgstr "" 903msgstr ""
904 904
905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:746
906msgid "Calls waiting:\n" 906msgid "Calls waiting:\n"
907msgstr "" 907msgstr ""
908 908
909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:752
910#, c-format 910#, c-format
911msgid "#%u: `%s'\n" 911msgid "#%u: `%s'\n"
912msgstr "#%u : « %s »\n" 912msgstr "#%u : « %s »\n"
913 913
914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:781
915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:796
916msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 916msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
917msgstr "" 917msgstr ""
918 918
919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:829
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845
921msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 921msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
922msgstr "" 922msgstr ""
923 923
924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:852
925#, c-format 925#, c-format
926msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 926msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
927msgstr "" 927msgstr ""
928 928
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:861
930msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 930msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
931msgstr "" 931msgstr ""
932 932
933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
934#, c-format 934#, c-format
935msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 935msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
936msgstr "" 936msgstr ""
937 937
938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
939msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 939msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
940msgstr "" 940msgstr ""
941 941
942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 942#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
943msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 943msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
944msgstr "" 944msgstr ""
945 945
946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
947#, c-format 947#, c-format
948msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 948msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
949msgstr "" 949msgstr ""
950 950
951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 951#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
952msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 952msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
953msgstr "" 953msgstr ""
954 954
955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
956msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 956msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
957msgstr "" 957msgstr ""
958 958
959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 959#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
960msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 960msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
961msgstr "" 961msgstr ""
962 962
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
964msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 964msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
965msgstr "" 965msgstr ""
966 966
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
968msgid "" 968msgid ""
969"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 969"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
970"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 970"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
971msgstr "" 971msgstr ""
972 972
973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 973#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
974msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 974msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
975msgstr "" 975msgstr ""
976 976
977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 977#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
978msgid "Use `/status' to print status information" 978msgid "Use `/status' to print status information"
979msgstr "" 979msgstr ""
980 980
981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 981#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
982msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 982msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
983msgstr "" 983msgstr ""
984 984
985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
986msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 986msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
987msgstr "" 987msgstr ""
988 988
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196
990#, c-format 990#, c-format
991msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 991msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
992msgstr "" 992msgstr ""
993 993
994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209
995#, c-format 995#, c-format
996msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 996msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
997msgstr "" 997msgstr ""
998 998
999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 999#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247
1000msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1000msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1001msgstr "" 1001msgstr ""
1002 1002
1003#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 1003#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271
1004msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1004msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1005msgstr "" 1005msgstr ""
1006 1006
1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300
1008msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1008msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1009msgstr "" 1009msgstr ""
1010 1010
1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305
1012msgid "sets the LINE to use for the phone" 1012msgid "sets the LINE to use for the phone"
1013msgstr "" 1013msgstr ""
1014 1014
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334
1016msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1016msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1017msgstr "" 1017msgstr ""
1018 1018
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "ogg_stream_init() échoué.\n"
1163msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1163msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1164msgstr "" 1164msgstr ""
1165 1165
1166#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 1166#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303
1167#, c-format 1167#, c-format
1168msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1168msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1169msgstr "" 1169msgstr ""
@@ -1444,8 +1444,7 @@ msgstr ""
1444msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1444msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1445msgstr "" 1445msgstr ""
1446 1446
1447#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 1447#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
1448#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020
1449#, c-format 1448#, c-format
1450msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1449msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1451msgstr "" 1450msgstr ""
@@ -1543,16 +1542,15 @@ msgstr ""
1543msgid "GNUnet credential resolver tool" 1542msgid "GNUnet credential resolver tool"
1544msgstr "" 1543msgstr ""
1545 1544
1546#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 1545#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183
1547#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 1546#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725
1548#, c-format 1547#, c-format
1549msgid "Failed to connect to GNS\n" 1548msgid "Failed to connect to GNS\n"
1550msgstr "" 1549msgstr ""
1551 1550
1552#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 1551#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142
1553#: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 1552#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
1554#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 1553#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
1555#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033
1556#, c-format 1554#, c-format
1557msgid "Failed to connect to namestore\n" 1555msgid "Failed to connect to namestore\n"
1558msgstr "" 1556msgstr ""
@@ -1562,10 +1560,6 @@ msgstr ""
1562msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1560msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1563msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 1561msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
1564 1562
1565#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667
1566msgid "GNS REST API initialized\n"
1567msgstr ""
1568
1569#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 1563#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309
1570#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 1564#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755
1571msgid "# bytes stored" 1565msgid "# bytes stored"
@@ -1609,29 +1603,29 @@ msgstr ""
1609#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 1603#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125
1610#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1604#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1611#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 1605#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56
1612#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 1606#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91
1613#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 1607#: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1614#: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1615#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 1608#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50
1616#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 1609#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
1617#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1610#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1618#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 1611#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60
1612#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50
1619#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 1613#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1620#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 1614#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1621#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 1615#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1622#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 1616#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51
1623#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 1617#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37
1624#: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 1618#: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825
1625#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 1619#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
1626#, c-format 1620#, c-format
1627msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1621msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1628msgstr "" 1622msgstr ""
1629 1623
1630#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 1624#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861
1631#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 1625#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506
1632#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334
1633#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 1626#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327
1634#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 1627#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262
1628#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334
1635msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1629msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1636msgstr "" 1630msgstr ""
1637 1631
@@ -1954,11 +1948,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1954msgstr "" 1948msgstr ""
1955 1949
1956#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 1950#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269
1957#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210
1958#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 1951#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207
1959#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 1952#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
1960#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 1953#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533
1961#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 1954#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323
1955#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210
1962#, c-format 1956#, c-format
1963msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1957msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1964msgstr "" 1958msgstr ""
@@ -1967,21 +1961,21 @@ msgstr ""
1967msgid "sqlite bind failure" 1961msgid "sqlite bind failure"
1968msgstr "" 1962msgstr ""
1969 1963
1970#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 1964#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325
1971msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1965msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1972msgstr "" 1966msgstr ""
1973 1967
1974#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 1968#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359
1975#, c-format 1969#, c-format
1976msgid "" 1970msgid ""
1977"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1971"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1978"bytes)\n" 1972"bytes)\n"
1979msgstr "" 1973msgstr ""
1980 1974
1981#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 1975#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403
1982#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709
1983#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 1976#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638
1984#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 1977#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753
1978#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709
1985msgid "Sqlite database running\n" 1979msgid "Sqlite database running\n"
1986msgstr "" 1980msgstr ""
1987 1981
@@ -2060,7 +2054,7 @@ msgstr ""
2060msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2054msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2061msgstr "" 2055msgstr ""
2062 2056
2063#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 2057#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764
2064#, fuzzy 2058#, fuzzy
2065msgid "number of peers to start" 2059msgid "number of peers to start"
2066msgstr "nombre de valeurs" 2060msgstr "nombre de valeurs"
@@ -2361,36 +2355,6 @@ msgstr ""
2361msgid "Block of type %u is malformed\n" 2355msgid "Block of type %u is malformed\n"
2362msgstr "" 2356msgstr ""
2363 2357
2364#: src/dns/dnsparser.c:252
2365#, c-format
2366msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2367msgstr ""
2368
2369#: src/dns/dnsparser.c:821
2370#, c-format
2371msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2372msgstr ""
2373
2374#: src/dns/dnsstub.c:231
2375#, c-format
2376msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2377msgstr ""
2378
2379#: src/dns/dnsstub.c:362
2380#, c-format
2381msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2382msgstr ""
2383
2384#: src/dns/dnsstub.c:509
2385#, fuzzy, c-format
2386msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2387msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
2388
2389#: src/dns/dnsstub.c:515
2390#, c-format
2391msgid "Sent DNS request to %s\n"
2392msgstr ""
2393
2394#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 2358#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356
2395msgid "only monitor DNS queries" 2359msgid "only monitor DNS queries"
2396msgstr "" 2360msgstr ""
@@ -3885,11 +3849,11 @@ msgstr ""
3885msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3849msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3886msgstr "" 3850msgstr ""
3887 3851
3888#: src/gns/gnunet-bcd.c:520 3852#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
3889msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3853msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3890msgstr "" 3854msgstr ""
3891 3855
3892#: src/gns/gnunet-bcd.c:533 3856#: src/gns/gnunet-bcd.c:534
3893msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3857msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3894msgstr "" 3858msgstr ""
3895 3859
@@ -3897,34 +3861,34 @@ msgstr ""
3897msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3861msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3898msgstr "" 3862msgstr ""
3899 3863
3900#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 3864#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403
3901#, c-format 3865#, c-format
3902msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3866msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3903msgstr "" 3867msgstr ""
3904 3868
3905#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 3869#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419
3906#, c-format 3870#, c-format
3907msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3871msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3908msgstr "" 3872msgstr ""
3909 3873
3910#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 3874#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427
3911#, c-format 3875#, c-format
3912msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3876msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3913msgstr "" 3877msgstr ""
3914 3878
3915#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 3879#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586
3916msgid "No DNS server specified!\n" 3880msgid "No DNS server specified!\n"
3917msgstr "" 3881msgstr ""
3918 3882
3919#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 3883#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686
3920msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3884msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3921msgstr "" 3885msgstr ""
3922 3886
3923#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 3887#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691
3924msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3888msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3925msgstr "" 3889msgstr ""
3926 3890
3927#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 3891#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708
3928msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3892msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3929msgstr "" 3893msgstr ""
3930 3894
@@ -3940,7 +3904,7 @@ msgstr ""
3940msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3904msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3941msgstr "" 3905msgstr ""
3942 3906
3943#: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 3907#: src/gns/gnunet-gns.c:197
3944#, c-format 3908#, c-format
3945msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3909msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3946msgstr "" 3910msgstr ""
@@ -3965,7 +3929,7 @@ msgstr ""
3965msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 3929msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3966msgstr "" 3930msgstr ""
3967 3931
3968#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 3932#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699
3969msgid "" 3933msgid ""
3970"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 3934"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3971"gns-import.sh?\n" 3935"gns-import.sh?\n"
@@ -4035,63 +3999,63 @@ msgstr ""
4035msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3999msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4036msgstr "" 4000msgstr ""
4037 4001
4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 4002#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062
4039#, c-format 4003#, c-format
4040msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4004msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4041msgstr "" 4005msgstr ""
4042 4006
4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 4007#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583
4044#, c-format 4008#, c-format
4045msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4009msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4046msgstr "" 4010msgstr ""
4047 4011
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 4012#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615
4049#, c-format 4013#, c-format
4050msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4014msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4051msgstr "" 4015msgstr ""
4052 4016
4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 4017#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814
4054#, c-format 4018#, c-format
4055msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4019msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4056msgstr "" 4020msgstr ""
4057 4021
4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 4022#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656
4059msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4023msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4060msgstr "" 4024msgstr ""
4061 4025
4062#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 4026#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169
4063#, c-format 4027#, c-format
4064msgid "Unsupported socks version %d\n" 4028msgid "Unsupported socks version %d\n"
4065msgstr "" 4029msgstr ""
4066 4030
4067#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 4031#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198
4068#, c-format 4032#, c-format
4069msgid "Unsupported socks command %d\n" 4033msgid "Unsupported socks command %d\n"
4070msgstr "" 4034msgstr ""
4071 4035
4072#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 4036#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280
4073#, c-format 4037#, c-format
4074msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4038msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4075msgstr "" 4039msgstr ""
4076 4040
4077#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 4041#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570
4078#, c-format 4042#, c-format
4079msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4043msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4080msgstr "" 4044msgstr ""
4081 4045
4082#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 4046#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698
4083msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4047msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4084msgstr "" 4048msgstr ""
4085 4049
4086#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 4050#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703
4087msgid "pem file to use as CA" 4051msgid "pem file to use as CA"
4088msgstr "" 4052msgstr ""
4089 4053
4090#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 4054#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707
4091msgid "disable use of IPv6" 4055msgid "disable use of IPv6"
4092msgstr "" 4056msgstr ""
4093 4057
4094#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 4058#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733
4095msgid "GNUnet GNS proxy" 4059msgid "GNUnet GNS proxy"
4096msgstr "" 4060msgstr ""
4097 4061
@@ -4195,10 +4159,6 @@ msgstr ""
4195msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4159msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4196msgstr "" 4160msgstr ""
4197 4161
4198#: src/gns/plugin_rest_gns.c:382
4199msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4200msgstr ""
4201
4202#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 4162#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357
4203#, c-format 4163#, c-format
4204msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4164msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4658,119 +4618,53 @@ msgstr ""
4658msgid "Maintain egos" 4618msgid "Maintain egos"
4659msgstr "" 4619msgstr ""
4660 4620
4661#: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 4621#: src/identity/gnunet-service-identity.c:389
4662msgid "no default known" 4622msgid "no default known"
4663msgstr "" 4623msgstr ""
4664 4624
4665#: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 4625#: src/identity/gnunet-service-identity.c:414
4666msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4626msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4667msgstr "" 4627msgstr ""
4668 4628
4669#: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 4629#: src/identity/gnunet-service-identity.c:505
4670#: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 4630#: src/identity/gnunet-service-identity.c:788
4671#: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 4631#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4672#, c-format 4632#, c-format
4673msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4633msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4674msgstr "" 4634msgstr ""
4675 4635
4676#: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 4636#: src/identity/gnunet-service-identity.c:513
4677msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4637msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4678msgstr "" 4638msgstr ""
4679 4639
4680#: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 4640#: src/identity/gnunet-service-identity.c:608
4681msgid "identifier already in use for another ego" 4641msgid "identifier already in use for another ego"
4682msgstr "" 4642msgstr ""
4683 4643
4684#: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 4644#: src/identity/gnunet-service-identity.c:763
4685msgid "target name already exists" 4645msgid "target name already exists"
4686msgstr "" 4646msgstr ""
4687 4647
4688#: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 4648#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806
4689#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 4649#: src/identity/gnunet-service-identity.c:934
4690msgid "no matching ego found" 4650msgid "no matching ego found"
4691msgstr "" 4651msgstr ""
4692 4652
4693#: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 4653#: src/identity/gnunet-service-identity.c:969
4694#, c-format 4654#, c-format
4695msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4655msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4696msgstr "" 4656msgstr ""
4697 4657
4698#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 4658#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4699#, c-format 4659#, c-format
4700msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4660msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4701msgstr "" 4661msgstr ""
4702 4662
4703#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 4663#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037
4704#, c-format 4664#, c-format
4705msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4665msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4706msgstr "" 4666msgstr ""
4707 4667
4708#: src/identity/plugin_rest_identity.c:966
4709msgid "Identity REST API initialized\n"
4710msgstr ""
4711
4712#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422
4713msgid "Ego is required\n"
4714msgstr ""
4715
4716#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430
4717msgid "Attribute value missing!\n"
4718msgstr ""
4719
4720#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438
4721msgid "Requesting party key is required!\n"
4722msgstr ""
4723
4724#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461
4725msgid "Add attribute"
4726msgstr ""
4727
4728#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467
4729msgid "Attribute value"
4730msgstr ""
4731
4732#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472
4733msgid "Ego"
4734msgstr ""
4735
4736#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477
4737msgid "Audience (relying party)"
4738msgstr ""
4739
4740#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481
4741msgid "List attributes for Ego"
4742msgstr ""
4743
4744#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486
4745msgid "Issue a ticket"
4746msgstr ""
4747
4748#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491
4749msgid "Consume a ticket"
4750msgstr ""
4751
4752#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496
4753msgid "Revoke a ticket"
4754msgstr ""
4755
4756#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501
4757msgid "Type of attribute"
4758msgstr ""
4759
4760#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506
4761msgid "Expiration interval of the attribute"
4762msgstr ""
4763
4764#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434
4765#, fuzzy
4766msgid "failed to store record\n"
4767msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4768
4769#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228
4770#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145
4771msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4772msgstr ""
4773
4774#: src/json/json.c:121 4668#: src/json/json.c:121
4775#, fuzzy, c-format 4669#, fuzzy, c-format
4776msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4670msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -4820,7 +4714,7 @@ msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4820msgid "You must specify a name\n" 4714msgid "You must specify a name\n"
4821msgstr "" 4715msgstr ""
4822 4716
4823#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 4717#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
4824msgid "name of the record to add/delete/display" 4718msgid "name of the record to add/delete/display"
4825msgstr "" 4719msgstr ""
4826 4720
@@ -4828,7 +4722,7 @@ msgstr ""
4828msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4722msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4829msgstr "" 4723msgstr ""
4830 4724
4831#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 4725#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
4832msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4726msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4833msgstr "" 4727msgstr ""
4834 4728
@@ -4842,8 +4736,8 @@ msgstr ""
4842 4736
4843#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4737#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
4844#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4738#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4845#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 4739#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146
4846#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 4740#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393
4847#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 4741#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377
4848#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 4742#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536
4849#, c-format 4743#, c-format
@@ -4851,14 +4745,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4851msgstr "" 4745msgstr ""
4852 4746
4853#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4747#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
4854#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 4748#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157
4855#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 4749#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392
4856#, c-format 4750#, c-format
4857msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4751msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4858msgstr "" 4752msgstr ""
4859 4753
4860#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 4754#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
4861#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 4755#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170
4862#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 4756#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404
4863#, fuzzy, c-format 4757#, fuzzy, c-format
4864msgid "Unable to read file: %s.\n" 4758msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -4874,13 +4768,11 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
4874msgstr "" 4768msgstr ""
4875 4769
4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4770#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4877#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570
4878#, c-format 4771#, c-format
4879msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4772msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4880msgstr "" 4773msgstr ""
4881 4774
4882#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 4775#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348
4883#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579
4884#, c-format 4776#, c-format
4885msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4777msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4886msgstr "" 4778msgstr ""
@@ -4901,212 +4793,206 @@ msgid ""
4901"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4793"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4902msgstr "" 4794msgstr ""
4903 4795
4904#: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 4796#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809
4905#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605
4906#, c-format 4797#, c-format
4907msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4798msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4908msgstr "" 4799msgstr ""
4909 4800
4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 4801#: src/namestore/gnunet-namestore.c:850
4911#, c-format 4802#, c-format
4912msgid "" 4803msgid ""
4913"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4804"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4914msgstr "" 4805msgstr ""
4915 4806
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 4807#: src/namestore/gnunet-namestore.c:902
4917#, c-format 4808#, c-format
4918msgid "No options given\n" 4809msgid "No options given\n"
4919msgstr "" 4810msgstr ""
4920 4811
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 4812#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 4813#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972
4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 4814#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
4924#, c-format 4815#, c-format
4925msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4816msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4926msgstr "" 4817msgstr ""
4927 4818
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 4819#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 4820#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974
4930msgid "add" 4821msgid "add"
4931msgstr "ajouter" 4822msgstr "ajouter"
4932 4823
4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 4824#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
4934#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682
4935#, c-format 4825#, c-format
4936msgid "Unsupported type `%s'\n" 4826msgid "Unsupported type `%s'\n"
4937msgstr "" 4827msgstr ""
4938 4828
4939#: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 4829#: src/namestore/gnunet-namestore.c:962
4940#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702
4941#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744
4942#, c-format 4830#, c-format
4943msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4831msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4944msgstr "" 4832msgstr ""
4945 4833
4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 4834#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007
4947#, c-format 4835#, c-format
4948msgid "Invalid time format `%s'\n" 4836msgid "Invalid time format `%s'\n"
4949msgstr "" 4837msgstr ""
4950 4838
4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 4839#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027
4952msgid "del" 4840msgid "del"
4953msgstr "supprimer" 4841msgstr "supprimer"
4954 4842
4955#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 4843#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070
4956#, c-format 4844#, c-format
4957msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4845msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4958msgstr "" 4846msgstr ""
4959 4847
4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 4848#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099
4961#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 4849#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773
4962#, c-format 4850#, c-format
4963msgid "Invalid URI `%s'\n" 4851msgid "Invalid URI `%s'\n"
4964msgstr "URI invalide « %s »\n" 4852msgstr "URI invalide « %s »\n"
4965 4853
4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134
4967#, c-format 4855#, c-format
4968msgid "Invalid nick `%s'\n" 4856msgid "Invalid nick `%s'\n"
4969msgstr "" 4857msgstr ""
4970 4858
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
4972#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063
4973#, c-format 4860#, c-format
4974msgid "No default ego configured in identity service\n" 4861msgid "No default ego configured in identity service\n"
4975msgstr "" 4862msgstr ""
4976 4863
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238
4978#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159
4979#, c-format 4865#, c-format
4980msgid "Cannot connect to identity service\n" 4866msgid "Cannot connect to identity service\n"
4981msgstr "" 4867msgstr ""
4982 4868
4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 4869#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
4984msgid "add record" 4870msgid "add record"
4985msgstr "ajouter un enregistrement" 4871msgstr "ajouter un enregistrement"
4986 4872
4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 4873#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
4988msgid "delete record" 4874msgid "delete record"
4989msgstr "suprimer un enregistrement" 4875msgstr "suprimer un enregistrement"
4990 4876
4991#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 4877#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
4992msgid "display records" 4878msgid "display records"
4993msgstr "afficher les enregistrements" 4879msgstr "afficher les enregistrements"
4994 4880
4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276
4996msgid "" 4882msgid ""
4997"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4883"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4998msgstr "" 4884msgstr ""
4999 4885
5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 4886#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5001msgid "set the desired nick name for the zone" 4887msgid "set the desired nick name for the zone"
5002msgstr "" 4888msgstr ""
5003 4889
5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 4890#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285
5005msgid "monitor changes in the namestore" 4891msgid "monitor changes in the namestore"
5006msgstr "" 4892msgstr ""
5007 4893
5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295
5009msgid "determine our name for the given PKEY" 4895msgid "determine our name for the given PKEY"
5010msgstr "" 4896msgstr ""
5011 4897
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 4898#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5013msgid "type of the record to add/delete/display" 4899msgid "type of the record to add/delete/display"
5014msgstr "" 4900msgstr ""
5015 4901
5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305
5017msgid "URI to import into our zone" 4903msgid "URI to import into our zone"
5018msgstr "" 4904msgstr ""
5019 4905
5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5021msgid "value of the record to add/delete" 4907msgid "value of the record to add/delete"
5022msgstr "" 4908msgstr ""
5023 4909
5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 4910#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5025msgid "create or list public record" 4911msgid "create or list public record"
5026msgstr "" 4912msgstr ""
5027 4913
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318
5029msgid "" 4915msgid ""
5030"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 4916"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5031"expired" 4917"expired"
5032msgstr "" 4918msgstr ""
5033 4919
5034#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323
5035msgid "name of the ego controlling the zone" 4921msgid "name of the ego controlling the zone"
5036msgstr "" 4922msgstr ""
5037 4923
5038#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 4924#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
5039#, c-format 4925#, c-format
5040msgid "Unsupported form value `%s'\n" 4926msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5041msgstr "" 4927msgstr ""
5042 4928
5043#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 4929#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574
5044#, c-format 4930#, c-format
5045msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 4931msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5046msgstr "" 4932msgstr ""
5047 4933
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 4934#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
5049msgid "Error when mapping zone to name\n" 4935msgid "Error when mapping zone to name\n"
5050msgstr "" 4936msgstr ""
5051 4937
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 4938#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627
5053#, c-format 4939#, c-format
5054msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 4940msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5055msgstr "" 4941msgstr ""
5056 4942
5057#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 4943#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687
5058#, c-format 4944#, c-format
5059msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 4945msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5060msgstr "" 4946msgstr ""
5061 4947
5062#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 4948#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775
5063#, c-format 4949#, c-format
5064msgid "Failed to create page for `%s'\n" 4950msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5065msgstr "" 4951msgstr ""
5066 4952
5067#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 4953#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5068#, c-format 4954#, c-format
5069msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 4955msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5070msgstr "" 4956msgstr ""
5071 4957
5072#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 4958#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830
5073msgid "Domain name must not contain `.'\n" 4959msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5074msgstr "" 4960msgstr ""
5075 4961
5076#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 4962#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5077msgid "Domain name must not contain `+'\n" 4963msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5078msgstr "" 4964msgstr ""
5079 4965
5080#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 4966#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5081msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4967msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5082msgstr "" 4968msgstr ""
5083 4969
5084#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 4970#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097
5085msgid "Failed to start HTTP server\n" 4971msgid "Failed to start HTTP server\n"
5086msgstr "" 4972msgstr ""
5087 4973
5088#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 4974#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5089msgid "Failed to connect to identity\n" 4975msgid "Failed to connect to identity\n"
5090msgstr "" 4976msgstr ""
5091 4977
5092#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 4978#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171
5093msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 4979msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5094msgstr "" 4980msgstr ""
5095 4981
5096#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 4982#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5097msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 4983msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5098msgstr "" 4984msgstr ""
5099 4985
5100#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 4986#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749
5101#, c-format 4987#, c-format
5102msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 4988msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5103msgstr "" 4989msgstr ""
5104 4990
5105#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 4991#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036
5106msgid "size to use for the main hash map" 4992msgid "size to use for the main hash map"
5107msgstr "" 4993msgstr ""
5108 4994
5109#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 4995#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041
5110msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 4996msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5111msgstr "" 4997msgstr ""
5112 4998
@@ -5114,8 +5000,8 @@ msgstr ""
5114msgid "Namestore failed to store record\n" 5000msgid "Namestore failed to store record\n"
5115msgstr "" 5001msgstr ""
5116 5002
5117#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 5003#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776
5118msgid "flat file database running\n" 5004msgid "heap file database running\n"
5119msgstr "" 5005msgstr ""
5120 5006
5121#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 5007#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216
@@ -5124,10 +5010,6 @@ msgstr ""
5124msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5010msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5125msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5011msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5126 5012
5127#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204
5128msgid "Namestore REST API initialized\n"
5129msgstr ""
5130
5131#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 5013#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
5132msgid "Suggested configuration changes:\n" 5014msgid "Suggested configuration changes:\n"
5133msgstr "" 5015msgstr ""
@@ -5497,6 +5379,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5497msgstr "" 5379msgstr ""
5498 5380
5499#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 5381#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297
5382#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499
5500#, c-format 5383#, c-format
5501msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5384msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5502msgstr "" 5385msgstr ""
@@ -5776,6 +5659,66 @@ msgstr ""
5776msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5659msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5777msgstr "" 5660msgstr ""
5778 5661
5662#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465
5663#, c-format
5664msgid "Ego is required\n"
5665msgstr ""
5666
5667#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473
5668#, c-format
5669msgid "Attribute value missing!\n"
5670msgstr ""
5671
5672#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481
5673#, c-format
5674msgid "Requesting party key is required!\n"
5675msgstr ""
5676
5677#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504
5678msgid "Add attribute"
5679msgstr ""
5680
5681#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510
5682msgid "Attribute value"
5683msgstr ""
5684
5685#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515
5686msgid "Ego"
5687msgstr ""
5688
5689#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520
5690msgid "Audience (relying party)"
5691msgstr ""
5692
5693#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5694msgid "List attributes for Ego"
5695msgstr ""
5696
5697#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529
5698msgid "Issue a ticket"
5699msgstr ""
5700
5701#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534
5702msgid "Consume a ticket"
5703msgstr ""
5704
5705#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539
5706msgid "Revoke a ticket"
5707msgstr ""
5708
5709#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544
5710msgid "Type of attribute"
5711msgstr ""
5712
5713#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549
5714msgid "Expiration interval of the attribute"
5715msgstr ""
5716
5717#: src/reclaim/reclaim_api.c:434
5718#, fuzzy
5719msgid "failed to store record\n"
5720msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5721
5779#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 5722#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265
5780#, c-format 5723#, c-format
5781msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5724msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
@@ -5868,6 +5811,35 @@ msgstr ""
5868msgid "GNUnet REST server" 5811msgid "GNUnet REST server"
5869msgstr "" 5812msgstr ""
5870 5813
5814#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207
5815msgid "COPYING REST API initialized\n"
5816msgstr ""
5817
5818#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126
5819msgid "GNS REST API initialized\n"
5820msgstr ""
5821
5822#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450
5823msgid "Gns REST API initialized\n"
5824msgstr ""
5825
5826#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295
5827msgid "Identity REST API initialized\n"
5828msgstr ""
5829
5830#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077
5831msgid "Namestore REST API initialized\n"
5832msgstr ""
5833
5834#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135
5835#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
5836msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5837msgstr ""
5838
5839#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794
5840msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5841msgstr ""
5842
5871#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 5843#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
5872#, c-format 5844#, c-format
5873msgid "Key `%s' is valid\n" 5845msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -5997,15 +5969,32 @@ msgstr ""
5997msgid "Could not open revocation database file!" 5969msgid "Could not open revocation database file!"
5998msgstr "" 5970msgstr ""
5999 5971
6000#: src/rps/gnunet-rps.c:201 5972#: src/rps/gnunet-rps.c:258
6001msgid "Seed a PeerID" 5973msgid "Seed a PeerID"
6002msgstr "" 5974msgstr ""
6003 5975
6004#: src/rps/gnunet-rps.c:205 5976#: src/rps/gnunet-rps.c:262
6005msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 5977msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6006msgstr "" 5978msgstr ""
6007 5979
6008#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 5980#: src/rps/gnunet-rps.c:266
5981msgid "Get peers from biased stream"
5982msgstr ""
5983
5984#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770
5985msgid "duration of the profiling"
5986msgstr ""
5987
5988#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776
5989msgid "timeout for the profiling"
5990msgstr ""
5991
5992#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782
5993#, fuzzy
5994msgid "number of PeerIDs to request"
5995msgstr "nombre de valeurs"
5996
5997#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797
6009msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 5998msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6010msgstr "" 5999msgstr ""
6011 6000
@@ -6090,7 +6079,7 @@ msgstr "threshold"
6090msgid "also profile decryption" 6079msgid "also profile decryption"
6091msgstr "" 6080msgstr ""
6092 6081
6093#: src/set/gnunet-service-set.c:1987 6082#: src/set/gnunet-service-set.c:2004
6094#, fuzzy 6083#, fuzzy
6095msgid "Could not connect to CADET service\n" 6084msgid "Could not connect to CADET service\n"
6096msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 6085msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
@@ -6282,92 +6271,92 @@ msgstr ""
6282msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6271msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6283msgstr "" 6272msgstr ""
6284 6273
6285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 6274#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6286#: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 6275#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6287msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6276msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6288msgstr "" 6277msgstr ""
6289 6278
6290#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 6279#: src/statistics/gnunet-statistics.c:410
6291#: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 6280#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6292#, c-format 6281#, c-format
6293msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6282msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6294msgstr "" 6283msgstr ""
6295 6284
6296#: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 6285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6297msgid "Missing argument: subsystem \n" 6286msgid "Missing argument: subsystem \n"
6298msgstr "" 6287msgstr ""
6299 6288
6300#: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 6289#: src/statistics/gnunet-statistics.c:534
6301msgid "Missing argument: name\n" 6290msgid "Missing argument: name\n"
6302msgstr "" 6291msgstr ""
6303 6292
6304#: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 6293#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6305#, c-format 6294#, c-format
6306msgid "No subsystem or name given\n" 6295msgid "No subsystem or name given\n"
6307msgstr "" 6296msgstr ""
6308 6297
6309#: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 6298#: src/statistics/gnunet-statistics.c:592
6310#, c-format 6299#, c-format
6311msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6300msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6312msgstr "" 6301msgstr ""
6313 6302
6314#: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 6303#: src/statistics/gnunet-statistics.c:727
6315#, c-format 6304#, c-format
6316msgid "Invalid argument `%s'\n" 6305msgid "Invalid argument `%s'\n"
6317msgstr "Argument invalide « %s »\n" 6306msgstr "Argument invalide « %s »\n"
6318 6307
6319#: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 6308#: src/statistics/gnunet-statistics.c:745
6320#, c-format 6309#, c-format
6321msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6310msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6322msgstr "" 6311msgstr ""
6323 6312
6324#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6313#: src/statistics/gnunet-statistics.c:753
6325#, c-format 6314#, c-format
6326msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6315msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6327msgstr "" 6316msgstr ""
6328 6317
6329#: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 6318#: src/statistics/gnunet-statistics.c:784
6330#, c-format 6319#, c-format
6331msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6320msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6332msgstr "" 6321msgstr ""
6333 6322
6334#: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 6323#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817
6335msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6324msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6336msgstr "" 6325msgstr ""
6337 6326
6338#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 6327#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822
6339msgid "make the value being set persistent" 6328msgid "make the value being set persistent"
6340msgstr "" 6329msgstr ""
6341 6330
6342#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 6331#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828
6343msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6332msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6344msgstr "" 6333msgstr ""
6345 6334
6346#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6335#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6347msgid "use as csv separator" 6336msgid "use as csv separator"
6348msgstr "" 6337msgstr ""
6349 6338
6350#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6339#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6351msgid "path to the folder containing the testbed data" 6340msgid "path to the folder containing the testbed data"
6352msgstr "" 6341msgstr ""
6353 6342
6354#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 6343#: src/statistics/gnunet-statistics.c:845
6355msgid "just print the statistics value" 6344msgid "just print the statistics value"
6356msgstr "" 6345msgstr ""
6357 6346
6358#: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 6347#: src/statistics/gnunet-statistics.c:850
6359msgid "watch value continuously" 6348msgid "watch value continuously"
6360msgstr "" 6349msgstr ""
6361 6350
6362#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 6351#: src/statistics/gnunet-statistics.c:856
6363msgid "connect to remote host" 6352msgid "connect to remote host"
6364msgstr "" 6353msgstr ""
6365 6354
6366#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 6355#: src/statistics/gnunet-statistics.c:862
6367msgid "port for remote host" 6356msgid "port for remote host"
6368msgstr "" 6357msgstr ""
6369 6358
6370#: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 6359#: src/statistics/gnunet-statistics.c:879
6371msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6360msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6372msgstr "" 6361msgstr ""
6373 6362
@@ -7927,7 +7916,7 @@ msgstr ""
7927msgid "Service process failed to report status\n" 7916msgid "Service process failed to report status\n"
7928msgstr "" 7917msgstr ""
7929 7918
7930#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 7919#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521
7931#: src/util/service.c:1376 7920#: src/util/service.c:1376
7932#, c-format 7921#, c-format
7933msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 7922msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -7963,11 +7952,6 @@ msgstr ""
7963msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7952msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7964msgstr "" 7953msgstr ""
7965 7954
7966#: src/tun/regex.c:132
7967#, c-format
7968msgid "Bad mask: %d\n"
7969msgstr "Masque érroné : %d\n"
7970
7971#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 7955#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187
7972#, c-format 7956#, c-format
7973msgid "Error reading `%s': %s" 7957msgid "Error reading `%s': %s"
@@ -7997,58 +7981,67 @@ msgstr ""
7997msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7981msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7998msgstr "" 7982msgstr ""
7999 7983
8000#: src/util/client.c:912 7984#: src/util/client.c:732
7985msgid "not a valid filename"
7986msgstr ""
7987
7988#: src/util/client.c:923
8001#, c-format 7989#, c-format
8002msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7990msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8003msgstr "" 7991msgstr ""
8004 7992
8005#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 7993#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159
8006msgid "DEBUG" 7994msgid "DEBUG"
8007msgstr "DEBUG" 7995msgstr "DEBUG"
8008 7996
8009#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 7997#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157
8010msgid "INFO" 7998msgid "INFO"
8011msgstr "INFO" 7999msgstr "INFO"
8012 8000
8013#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 8001#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155
8014msgid "MESSAGE" 8002msgid "MESSAGE"
8015msgstr "" 8003msgstr ""
8016 8004
8017#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 8005#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153
8018msgid "WARNING" 8006msgid "WARNING"
8019msgstr "AVERTISSEMENT" 8007msgstr "AVERTISSEMENT"
8020 8008
8021#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 8009#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151
8022msgid "ERROR" 8010msgid "ERROR"
8023msgstr "ERREUR" 8011msgstr "ERREUR"
8024 8012
8025#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 8013#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161
8026msgid "NONE" 8014msgid "NONE"
8027msgstr "AUCUN" 8015msgstr "AUCUN"
8028 8016
8029#: src/util/common_logging.c:880 8017#: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661
8018#, c-format
8019msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8020msgstr ""
8021
8022#: src/util/common_logging.c:895
8030#, c-format 8023#, c-format
8031msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8024msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8032msgstr "" 8025msgstr ""
8033 8026
8034#: src/util/common_logging.c:1147 8027#: src/util/common_logging.c:1162
8035msgid "INVALID" 8028msgid "INVALID"
8036msgstr "INVALIDE" 8029msgstr "INVALIDE"
8037 8030
8038#: src/util/common_logging.c:1440 8031#: src/util/common_logging.c:1455
8039msgid "unknown address" 8032msgid "unknown address"
8040msgstr "adresse inconnue" 8033msgstr "adresse inconnue"
8041 8034
8042#: src/util/common_logging.c:1482 8035#: src/util/common_logging.c:1497
8043msgid "invalid address" 8036msgid "invalid address"
8044msgstr "adresse invalide" 8037msgstr "adresse invalide"
8045 8038
8046#: src/util/common_logging.c:1500 8039#: src/util/common_logging.c:1515
8047#, c-format 8040#, c-format
8048msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8041msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8049msgstr "" 8042msgstr ""
8050 8043
8051#: src/util/common_logging.c:1521 8044#: src/util/common_logging.c:1536
8052#, c-format 8045#, c-format
8053msgid "" 8046msgid ""
8054"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8047"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8064,24 +8057,28 @@ msgstr ""
8064msgid "Error while reading file `%s'\n" 8057msgid "Error while reading file `%s'\n"
8065msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 8058msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
8066 8059
8067#: src/util/configuration.c:1049 8060#: src/util/configuration.c:970
8061msgid "Not a valid relative time specification"
8062msgstr ""
8063
8064#: src/util/configuration.c:1059
8068#, c-format 8065#, c-format
8069msgid "" 8066msgid ""
8070"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8067"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8071"choices\n" 8068"choices\n"
8072msgstr "" 8069msgstr ""
8073 8070
8074#: src/util/configuration.c:1168 8071#: src/util/configuration.c:1178
8075#, c-format 8072#, c-format
8076msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8073msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8077msgstr "" 8074msgstr ""
8078 8075
8079#: src/util/configuration.c:1201 8076#: src/util/configuration.c:1211
8080#, c-format 8077#, c-format
8081msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8078msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8082msgstr "" 8079msgstr ""
8083 8080
8084#: src/util/configuration.c:1269 8081#: src/util/configuration.c:1279
8085#, c-format 8082#, c-format
8086msgid "" 8083msgid ""
8087"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8084"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8095,22 +8092,22 @@ msgid ""
8095"%llu)\n" 8092"%llu)\n"
8096msgstr "" 8093msgstr ""
8097 8094
8098#: src/util/crypto_ecc.c:831 8095#: src/util/crypto_ecc.c:860
8099#, c-format 8096#, c-format
8100msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8097msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8101msgstr "" 8098msgstr ""
8102 8099
8103#: src/util/crypto_ecc.c:881 8100#: src/util/crypto_ecc.c:915
8104#, c-format 8101#, c-format
8105msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8102msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8106msgstr "" 8103msgstr ""
8107 8104
8108#: src/util/crypto_ecc.c:955 8105#: src/util/crypto_ecc.c:994
8109#, c-format 8106#, c-format
8110msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8107msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8111msgstr "" 8108msgstr ""
8112 8109
8113#: src/util/crypto_ecc.c:1012 8110#: src/util/crypto_ecc.c:1055
8114#, c-format 8111#, c-format
8115msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8112msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8116msgstr "" 8113msgstr ""
@@ -8143,26 +8140,56 @@ msgstr ""
8143msgid "Could not load peer's private key\n" 8140msgid "Could not load peer's private key\n"
8144msgstr "" 8141msgstr ""
8145 8142
8146#: src/util/crypto_random.c:282 8143#: src/util/crypto_random.c:304
8147#, c-format 8144#, c-format
8148msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8145msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8149msgstr "" 8146msgstr ""
8150 8147
8151#: src/util/crypto_rsa.c:836 8148#: src/util/crypto_rsa.c:848
8152#, c-format 8149#, c-format
8153msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8150msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8154msgstr "" 8151msgstr ""
8155 8152
8156#: src/util/crypto_rsa.c:1167 8153#: src/util/crypto_rsa.c:1187
8157#, c-format 8154#, c-format
8158msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8155msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8159msgstr "" 8156msgstr ""
8160 8157
8161#: src/util/disk.c:1245 8158#: src/util/disk.c:1251
8162#, c-format 8159#, c-format
8163msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8160msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8164msgstr "" 8161msgstr ""
8165 8162
8163#: src/util/dnsparser.c:250
8164#, c-format
8165msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8166msgstr ""
8167
8168#: src/util/dnsparser.c:940
8169#, c-format
8170msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8171msgstr ""
8172
8173#: src/util/dnsstub.c:229
8174#, c-format
8175msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8176msgstr ""
8177
8178#: src/util/dnsstub.c:360
8179#, c-format
8180msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8181msgstr ""
8182
8183#: src/util/dnsstub.c:507
8184#, fuzzy, c-format
8185msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8186msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
8187
8188#: src/util/dnsstub.c:513
8189#, c-format
8190msgid "Sent DNS request to %s\n"
8191msgstr ""
8192
8166#: src/util/getopt.c:568 8193#: src/util/getopt.c:568
8167#, c-format 8194#, c-format
8168msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8195msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8259,8 +8286,8 @@ msgstr ""
8259msgid "use configuration file FILENAME" 8286msgid "use configuration file FILENAME"
8260msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8287msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8261 8288
8262#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 8289#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763
8263#: src/util/getopt_helpers.c:823 8290#: src/util/getopt_helpers.c:830
8264#, c-format 8291#, c-format
8265msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8292msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8266msgstr "" 8293msgstr ""
@@ -8275,61 +8302,66 @@ msgstr ""
8275msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8302msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8276msgstr "" 8303msgstr ""
8277 8304
8278#: src/util/getopt_helpers.c:830 8305#: src/util/getopt_helpers.c:754
8306#, c-format
8307msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8308msgstr ""
8309
8310#: src/util/getopt_helpers.c:837
8279#, c-format 8311#, c-format
8280msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8312msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8281msgstr "" 8313msgstr ""
8282 8314
8283#: src/util/getopt_helpers.c:916 8315#: src/util/getopt_helpers.c:923
8284#, c-format 8316#, c-format
8285msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8317msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8286msgstr "" 8318msgstr ""
8287 8319
8288#: src/util/gnunet-config.c:148 8320#: src/util/gnunet-config.c:157
8289#, fuzzy, c-format 8321#, fuzzy, c-format
8290msgid "failed to load configuration defaults" 8322msgid "failed to load configuration defaults"
8291msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8323msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8292 8324
8293#: src/util/gnunet-config.c:161 8325#: src/util/gnunet-config.c:170
8294#, c-format 8326#, c-format
8295msgid "--section argument is required\n" 8327msgid "--section argument is required\n"
8296msgstr "" 8328msgstr ""
8297 8329
8298#: src/util/gnunet-config.c:164 8330#: src/util/gnunet-config.c:173
8299#, c-format 8331#, c-format
8300msgid "The following sections are available:\n" 8332msgid "The following sections are available:\n"
8301msgstr "" 8333msgstr ""
8302 8334
8303#: src/util/gnunet-config.c:215 8335#: src/util/gnunet-config.c:224
8304#, c-format 8336#, c-format
8305msgid "--option argument required to set value\n" 8337msgid "--option argument required to set value\n"
8306msgstr "" 8338msgstr ""
8307 8339
8308#: src/util/gnunet-config.c:254 8340#: src/util/gnunet-config.c:263
8309msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8341msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8310msgstr "" 8342msgstr ""
8311 8343
8312#: src/util/gnunet-config.c:259 8344#: src/util/gnunet-config.c:268
8313msgid "name of the section to access" 8345msgid "name of the section to access"
8314msgstr "" 8346msgstr ""
8315 8347
8316#: src/util/gnunet-config.c:264 8348#: src/util/gnunet-config.c:273
8317msgid "name of the option to access" 8349msgid "name of the option to access"
8318msgstr "" 8350msgstr ""
8319 8351
8320#: src/util/gnunet-config.c:269 8352#: src/util/gnunet-config.c:278
8321msgid "value to set" 8353msgid "value to set"
8322msgstr "" 8354msgstr ""
8323 8355
8324#: src/util/gnunet-config.c:273 8356#: src/util/gnunet-config.c:282
8325msgid "print available configuration sections" 8357msgid "print available configuration sections"
8326msgstr "" 8358msgstr ""
8327 8359
8328#: src/util/gnunet-config.c:277 8360#: src/util/gnunet-config.c:286
8329msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8361msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8330msgstr "" 8362msgstr ""
8331 8363
8332#: src/util/gnunet-config.c:290 8364#: src/util/gnunet-config.c:299
8333msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8365msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8334msgstr "" 8366msgstr ""
8335 8367
@@ -8455,15 +8487,8 @@ msgstr ""
8455msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8487msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8456msgstr "" 8488msgstr ""
8457 8489
8458#: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 8490#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443
8459#, c-format 8491msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8460msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8461msgstr ""
8462
8463#: src/util/gnunet-service-resolver.c:458
8464#: src/util/gnunet-service-resolver.c:510
8465#, c-format
8466msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8467msgstr "" 8492msgstr ""
8468 8493
8469#: src/util/gnunet-uri.c:83 8494#: src/util/gnunet-uri.c:83
@@ -8562,35 +8587,40 @@ msgstr ""
8562msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8587msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8563msgstr "" 8588msgstr ""
8564 8589
8565#: src/util/resolver_api.c:201 8590#: src/util/regex.c:132
8591#, c-format
8592msgid "Bad mask: %d\n"
8593msgstr "Masque érroné : %d\n"
8594
8595#: src/util/resolver_api.c:216
8566#, c-format 8596#, c-format
8567msgid "" 8597msgid ""
8568"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8598"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8569msgstr "" 8599msgstr ""
8570 8600
8571#: src/util/resolver_api.c:222 8601#: src/util/resolver_api.c:237
8572#, c-format 8602#, c-format
8573msgid "" 8603msgid ""
8574"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8604"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8575"resolution will be unavailable.\n" 8605"resolution will be unavailable.\n"
8576msgstr "" 8606msgstr ""
8577 8607
8578#: src/util/resolver_api.c:849 8608#: src/util/resolver_api.c:873
8579#, c-format 8609#, c-format
8580msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8610msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8581msgstr "" 8611msgstr ""
8582 8612
8583#: src/util/resolver_api.c:862 8613#: src/util/resolver_api.c:886
8584#, c-format 8614#, c-format
8585msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8615msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8586msgstr "" 8616msgstr ""
8587 8617
8588#: src/util/resolver_api.c:1046 8618#: src/util/resolver_api.c:1071
8589msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8619msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8590msgstr "" 8620msgstr ""
8591 8621
8592#: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 8622#: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181
8593#: src/util/resolver_api.c:1169 8623#: src/util/resolver_api.c:1195
8594#, fuzzy, c-format 8624#, fuzzy, c-format
8595msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8625msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8596msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 8626msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
@@ -8626,112 +8656,112 @@ msgstr ""
8626msgid "b" 8656msgid "b"
8627msgstr "o" 8657msgstr "o"
8628 8658
8629#: src/util/strings.c:469 8659#: src/util/strings.c:471
8630#, c-format 8660#, c-format
8631msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8661msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8632msgstr "" 8662msgstr ""
8633 8663
8634#: src/util/strings.c:596 8664#: src/util/strings.c:598
8635msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8665msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8636msgstr "" 8666msgstr ""
8637 8667
8638#: src/util/strings.c:700 8668#: src/util/strings.c:702
8639msgid "µs" 8669msgid "µs"
8640msgstr "µs" 8670msgstr "µs"
8641 8671
8642#: src/util/strings.c:704 8672#: src/util/strings.c:706
8643msgid "forever" 8673msgid "forever"
8644msgstr "perpetuel" 8674msgstr "perpetuel"
8645 8675
8646#: src/util/strings.c:706 8676#: src/util/strings.c:708
8647msgid "0 ms" 8677msgid "0 ms"
8648msgstr "0 ms" 8678msgstr "0 ms"
8649 8679
8650#: src/util/strings.c:712 8680#: src/util/strings.c:714
8651msgid "ms" 8681msgid "ms"
8652msgstr "ms" 8682msgstr "ms"
8653 8683
8654#: src/util/strings.c:718 8684#: src/util/strings.c:720
8655msgid "s" 8685msgid "s"
8656msgstr "s" 8686msgstr "s"
8657 8687
8658#: src/util/strings.c:724 8688#: src/util/strings.c:726
8659msgid "m" 8689msgid "m"
8660msgstr "m" 8690msgstr "m"
8661 8691
8662#: src/util/strings.c:730 8692#: src/util/strings.c:732
8663msgid "h" 8693msgid "h"
8664msgstr "h" 8694msgstr "h"
8665 8695
8666#: src/util/strings.c:737 8696#: src/util/strings.c:739
8667msgid "day" 8697msgid "day"
8668msgstr "jour" 8698msgstr "jour"
8669 8699
8670#: src/util/strings.c:739 8700#: src/util/strings.c:741
8671msgid "days" 8701msgid "days"
8672msgstr "jours" 8702msgstr "jours"
8673 8703
8674#: src/util/strings.c:768 8704#: src/util/strings.c:770
8675msgid "end of time" 8705msgid "end of time"
8676msgstr "fin du temps" 8706msgstr "fin du temps"
8677 8707
8678#: src/util/strings.c:1270 8708#: src/util/strings.c:1272
8679msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8709msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8680msgstr "" 8710msgstr ""
8681 8711
8682#: src/util/strings.c:1278 8712#: src/util/strings.c:1280
8683msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8713msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8684msgstr "" 8714msgstr ""
8685 8715
8686#: src/util/strings.c:1284 8716#: src/util/strings.c:1286
8687msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8717msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8688msgstr "" 8718msgstr ""
8689 8719
8690#: src/util/strings.c:1291 8720#: src/util/strings.c:1293
8691msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8721msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8692msgstr "" 8722msgstr ""
8693 8723
8694#: src/util/strings.c:1300 8724#: src/util/strings.c:1302
8695#, c-format 8725#, c-format
8696msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8726msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8697msgstr "" 8727msgstr ""
8698 8728
8699#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 8729#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590
8700msgid "Port not in range\n" 8730msgid "Port not in range\n"
8701msgstr "" 8731msgstr ""
8702 8732
8703#: src/util/strings.c:1597 8733#: src/util/strings.c:1599
8704#, c-format 8734#, c-format
8705msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8735msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8706msgstr "" 8736msgstr ""
8707 8737
8708#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 8738#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761
8709#: src/util/strings.c:1780 8739#: src/util/strings.c:1782
8710#, c-format 8740#, c-format
8711msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8741msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8712msgstr "" 8742msgstr ""
8713 8743
8714#: src/util/strings.c:1737 8744#: src/util/strings.c:1739
8715#, c-format 8745#, c-format
8716msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8746msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8717msgstr "" 8747msgstr ""
8718 8748
8719#: src/util/strings.c:1789 8749#: src/util/strings.c:1791
8720#, c-format 8750#, c-format
8721msgid "Invalid format: `%s'\n" 8751msgid "Invalid format: `%s'\n"
8722msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8752msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8723 8753
8724#: src/util/strings.c:1841 8754#: src/util/strings.c:1843
8725#, c-format 8755#, c-format
8726msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8756msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8727msgstr "" 8757msgstr ""
8728 8758
8729#: src/util/strings.c:1891 8759#: src/util/strings.c:1893
8730#, c-format 8760#, c-format
8731msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8761msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8732msgstr "" 8762msgstr ""
8733 8763
8734#: src/util/strings.c:1922 8764#: src/util/strings.c:1924
8735#, c-format 8765#, c-format
8736msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8766msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8737msgstr "" 8767msgstr ""
@@ -8905,18 +8935,23 @@ msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8905msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8935msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8906msgstr "" 8936msgstr ""
8907 8937
8908#: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 8938#: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777
8909#: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 8939#: src/include/gnunet_common.h:787
8940#, fuzzy, c-format
8941msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
8942msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n"
8943
8944#: src/include/gnunet_common.h:795
8910#, c-format 8945#, c-format
8911msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8946msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8912msgstr "" 8947msgstr ""
8913 8948
8914#: src/include/gnunet_common.h:801 8949#: src/include/gnunet_common.h:807
8915#, c-format 8950#, c-format
8916msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8951msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8917msgstr "" 8952msgstr ""
8918 8953
8919#: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 8954#: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843
8920#, c-format 8955#, c-format
8921msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8956msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8922msgstr "" 8957msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1aa36b663..5069e0baa 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,2707 +7,2809 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-08-29 13:48+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-08-29 13:48+0200\n"
12"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" 12"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14"Language: it\n" 14"Language: it\n"
15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16"MIME-Version: 1.0\n" 15"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"\n" 19"\n"
20"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" 20"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 22
23#: src/arm/arm_api.c:337 23#: src/arm/gnunet-arm.c:154
24msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
25msgstr ""
26
27#: src/arm/arm_monitor_api.c:321
28msgid "Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n"
29msgstr ""
30
31#: src/arm/gnunet-arm.c:164
32#, c-format 24#, c-format
33msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 25msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
34msgstr "" 26msgstr ""
35 27
36#: src/arm/gnunet-arm.c:170 28#: src/arm/gnunet-arm.c:160
37#, c-format 29#, c-format
38msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 30msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
39msgstr "" 31msgstr ""
40 32
41#: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 33#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137
42msgid "Message was sent successfully" 34msgid "Message was sent successfully"
43msgstr "Messaggio inviato con successo" 35msgstr "Messaggio inviato con successo"
44 36
45#: src/arm/gnunet-arm.c:218 37#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
46msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)"
47msgstr ""
48
49#: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017
50msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
51msgstr "" 39msgstr ""
52 40
53#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 41#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
54msgid "ARM API is busy"
55msgstr ""
56
57#: src/arm/gnunet-arm.c:224
58msgid "Request does not fit into a message"
59msgstr ""
60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023
62msgid "Request timed out"
63msgstr ""
64
65#: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025
66msgid "Unknown request status" 42msgid "Unknown request status"
67msgstr "" 43msgstr ""
68 44
69#: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 45#: src/arm/gnunet-arm.c:240
70#, c-format 46#, fuzzy
71msgid "%s is stopped" 47msgid "is stopped"
72msgstr "" 48msgstr "# elementi memorizzati"
73 49
74#: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 50#: src/arm/gnunet-arm.c:242
75#, c-format 51msgid "is starting"
76msgid "%s is starting"
77msgstr "" 52msgstr ""
78 53
79#: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 54#: src/arm/gnunet-arm.c:244
80#, c-format 55msgid "is stopping"
81msgid "%s is stopping"
82msgstr "" 56msgstr ""
83 57
84#: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 58#: src/arm/gnunet-arm.c:246
85#, c-format 59msgid "is starting already"
86msgid "%s is starting already"
87msgstr "" 60msgstr ""
88 61
89#: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 62#: src/arm/gnunet-arm.c:248
90#, c-format 63msgid "is stopping already"
91msgid "%s is stopping already"
92msgstr "" 64msgstr ""
93 65
94#: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 66#: src/arm/gnunet-arm.c:250
95#, c-format 67msgid "is started already"
96msgid "%s is started already"
97msgstr "" 68msgstr ""
98 69
99#: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 70#: src/arm/gnunet-arm.c:252
100#, c-format 71msgid "is stopped already"
101msgid "%s is stopped already"
102msgstr "" 72msgstr ""
103 73
104#: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 74#: src/arm/gnunet-arm.c:254
105#, c-format 75msgid "service is not known to ARM"
106msgid "%s service is not known to ARM"
107msgstr "" 76msgstr ""
108 77
109#: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 78#: src/arm/gnunet-arm.c:256
110#, c-format 79msgid "service failed to start"
111msgid "%s service failed to start"
112msgstr "" 80msgstr ""
113 81
114#: src/arm/gnunet-arm.c:262 82#: src/arm/gnunet-arm.c:258
115#, c-format 83msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
116msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down"
117msgstr "" 84msgstr ""
118 85
119#: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 86#: src/arm/gnunet-arm.c:260
120#, c-format 87msgid "Unknown result code."
121msgid "%.s Unknown result code."
122msgstr "" 88msgstr ""
123 89
124#: src/arm/gnunet-arm.c:297 90#: src/arm/gnunet-arm.c:292
125msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
126msgstr "" 92msgstr ""
127 93
128#: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 94#: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329
129#, c-format 95#, c-format
130msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
131msgstr "" 97msgstr ""
132 98
133#: src/arm/gnunet-arm.c:369 99#: src/arm/gnunet-arm.c:363
134#, c-format 100#, c-format
135msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
136msgstr "" 102msgstr ""
137 103
138#: src/arm/gnunet-arm.c:379 104#: src/arm/gnunet-arm.c:374
139#, c-format 105#, c-format
140msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
141msgstr "" 107msgstr ""
142 108
143#: src/arm/gnunet-arm.c:421 109#: src/arm/gnunet-arm.c:413
144#, c-format 110#, c-format
145msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" 111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
146msgstr "" 112msgstr ""
147 113
148#: src/arm/gnunet-arm.c:431 114#: src/arm/gnunet-arm.c:423
149#, c-format 115#, c-format
150msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
151msgstr "" 117msgstr ""
152 118
153#: src/arm/gnunet-arm.c:468 119#: src/arm/gnunet-arm.c:460
154#, c-format 120#, c-format
155msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
156msgstr "" 122msgstr ""
157 123
158#: src/arm/gnunet-arm.c:479 124#: src/arm/gnunet-arm.c:471
159#, c-format 125#, c-format
160msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
161msgstr "" 127msgstr ""
162 128
163#: src/arm/gnunet-arm.c:517 129#: src/arm/gnunet-arm.c:511
164#, c-format 130#, c-format
165msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 131msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
166msgstr "" 132msgstr ""
167 133
168#: src/arm/gnunet-arm.c:525 134#: src/arm/gnunet-arm.c:520
169msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 135msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
170msgstr "" 136msgstr ""
171 137
172#: src/arm/gnunet-arm.c:530 138#: src/arm/gnunet-arm.c:526
173msgid "Running services:\n" 139msgid "Running services:\n"
174msgstr "Servizi in esecuzione:\n" 140msgstr "Servizi in esecuzione:\n"
175 141
176#: src/arm/gnunet-arm.c:612 142#: src/arm/gnunet-arm.c:614
177#, c-format 143#, c-format
178msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 144msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
179msgstr "" 145msgstr ""
180 146
181#: src/arm/gnunet-arm.c:643 147#: src/arm/gnunet-arm.c:646
182#, c-format 148#, c-format
183msgid "Stopped %s.\n" 149msgid "Stopped %s.\n"
184msgstr "%s arrestato.\n" 150msgstr "%s arrestato.\n"
185 151
186#: src/arm/gnunet-arm.c:646 152#: src/arm/gnunet-arm.c:649
187#, c-format 153#, c-format
188msgid "Starting %s...\n" 154msgid "Starting %s...\n"
189msgstr "Avvio di %s in corso...\n" 155msgstr "Avvio di %s in corso...\n"
190 156
191#: src/arm/gnunet-arm.c:649 157#: src/arm/gnunet-arm.c:652
192#, c-format 158#, c-format
193msgid "Stopping %s...\n" 159msgid "Stopping %s...\n"
194msgstr "Arresto di %s in corso...\n" 160msgstr "Arresto di %s in corso...\n"
195 161
196#: src/arm/gnunet-arm.c:660 162#: src/arm/gnunet-arm.c:666
197#, c-format 163#, c-format
198msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 164msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
199msgstr "" 165msgstr ""
200 166
201#: src/arm/gnunet-arm.c:724 167#: src/arm/gnunet-arm.c:767
202msgid "stop all GNUnet services" 168msgid "stop all GNUnet services"
203msgstr "arresta tutti i servizi GNUnet" 169msgstr "arresta tutti i servizi GNUnet"
204 170
205#: src/arm/gnunet-arm.c:726 171#: src/arm/gnunet-arm.c:773
206msgid "start a particular service" 172msgid "start a particular service"
207msgstr "" 173msgstr ""
208 174
209#: src/arm/gnunet-arm.c:728 175#: src/arm/gnunet-arm.c:779
210msgid "stop a particular service" 176msgid "stop a particular service"
211msgstr "" 177msgstr ""
212 178
213#: src/arm/gnunet-arm.c:730 179#: src/arm/gnunet-arm.c:784
214msgid "start all GNUnet default services" 180msgid "start all GNUnet default services"
215msgstr "" 181msgstr ""
216 182
217#: src/arm/gnunet-arm.c:733 183#: src/arm/gnunet-arm.c:789
218msgid "stop and start all GNUnet default services" 184msgid "stop and start all GNUnet default services"
219msgstr "" 185msgstr ""
220 186
221#: src/arm/gnunet-arm.c:736 187#: src/arm/gnunet-arm.c:793
222msgid "delete config file and directory on exit" 188msgid "delete config file and directory on exit"
223msgstr "" 189msgstr ""
224 190
225#: src/arm/gnunet-arm.c:739 191#: src/arm/gnunet-arm.c:798
226msgid "monitor ARM activities" 192msgid "monitor ARM activities"
227msgstr "" 193msgstr ""
228 194
229#: src/arm/gnunet-arm.c:741 195#: src/arm/gnunet-arm.c:803
230msgid "don't print status messages" 196msgid "don't print status messages"
231msgstr "" 197msgstr ""
232 198
233#: src/arm/gnunet-arm.c:744 199#: src/arm/gnunet-arm.c:809
234msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" 200msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
235msgstr "" 201msgstr ""
236 202
237#: src/arm/gnunet-arm.c:746 203#: src/arm/gnunet-arm.c:814
238msgid "list currently running services" 204msgid "list currently running services"
239msgstr "elenca i servizi in esecuzione" 205msgstr "elenca i servizi in esecuzione"
240 206
241#: src/arm/gnunet-arm.c:748 207#: src/arm/gnunet-arm.c:819
242msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 208msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
243msgstr "" 209msgstr ""
244 210
245#: src/arm/gnunet-arm.c:750 211#: src/arm/gnunet-arm.c:824
246msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
247msgstr "" 213msgstr ""
248 214
249#: src/arm/gnunet-arm.c:761 215#: src/arm/gnunet-arm.c:837
250msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 216msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
251msgstr "" 217msgstr ""
252 218
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 219#: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
254msgid "Could not send status result to client\n" 220#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118
221#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610
222#, c-format
223msgid ""
224"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
225msgstr ""
226
227#: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416
228#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137
229#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143
230#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823
231#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1137
232#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1143
233#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3831
234#: src/transport/tcp_service_legacy.c:574
235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:580 src/util/service.c:635
236#: src/util/service.c:641
237#, c-format
238msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
239msgstr ""
240
241#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174
242#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174
243#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504
244#: src/util/service.c:680
245#, c-format
246msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
247msgstr ""
248
249#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
250#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178
251#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509
252#: src/util/service.c:685
253#, c-format
254msgid "Using `%s' instead\n"
255msgstr "" 255msgstr ""
256 256
257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 257#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209
258msgid "Could not send list result to client\n" 258#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209
259#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721
260#, c-format
261msgid ""
262"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
263"domain socket: %s\n"
259msgstr "" 264msgstr ""
260 265
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226
267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226
268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739
269#, c-format
270msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
271msgstr ""
272
273#: src/arm/gnunet-service-arm.c:554
274#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682
275#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257
276#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257
277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:694 src/util/service.c:780
278#, c-format
279msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
280msgstr ""
281
282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573
283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700
284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
285#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276
286#: src/transport/tcp_service_legacy.c:713 src/util/service.c:800
287#, c-format
288msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
289msgstr ""
290
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
262#, c-format 292#, c-format
263msgid "Failed to start service `%s'\n" 293msgid "Failed to start service `%s'\n"
264msgstr "" 294msgstr ""
265 295
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
267#, c-format 297#, c-format
268msgid "Starting service `%s'\n" 298msgid "Starting service `%s'\n"
269msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" 299msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
270 300
271#: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107
272#, c-format 302#, c-format
273msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 303msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
274msgstr "" 304msgstr ""
275 305
276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142
277#, c-format 307#, c-format
278msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 308msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
279msgstr "" 309msgstr ""
280 310
281#: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185
282#, c-format 312#, c-format
283msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 313msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
284msgstr "" 314msgstr ""
285 315
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:831 316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364
287#, c-format 317#, c-format
288msgid "Preparing to stop `%s'\n" 318msgid "Preparing to stop `%s'\n"
289msgstr "" 319msgstr ""
290 320
291#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100 321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669
292#, c-format 322#, c-format
293msgid "Restarting service `%s'.\n" 323msgid "Restarting service `%s'.\n"
294msgstr "" 324msgstr ""
295 325
296#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193 326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
297msgid "exit" 327msgid "exit"
298msgstr "uscita" 328msgstr "uscita"
299 329
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835
301msgid "signal" 331msgid "signal"
302msgstr "" 332msgstr ""
303 333
304#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203 334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840
305msgid "unknown" 335msgid "unknown"
306msgstr "sconosciuto" 336msgstr "sconosciuto"
307 337
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846
309#, c-format 339#, c-format
310msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 340msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
311msgstr "" 341msgstr ""
312 342
313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872
314#, c-format 344#, c-format
315msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 345msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
316msgstr "" 346msgstr ""
317 347
318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246 348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888
319#, c-format 349#, c-format
320msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 350msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
321msgstr "" 351msgstr ""
322 352
323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500 353#: src/arm/mockup-service.c:40
324#, c-format
325msgid "Starting default services `%s'\n"
326msgstr ""
327
328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511
329#, c-format
330msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
331msgstr ""
332
333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524
334msgid "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
335msgstr ""
336
337#: src/arm/mockup-service.c:41
338msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 354msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
339msgstr "" 355msgstr ""
340 356
341#: src/ats/ats_api_performance.c:468 357#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2779 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2820
342#, c-format 358#, c-format
343msgid "Received %s message\n" 359msgid ""
360"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
361"%llu\n"
344msgstr "" 362msgstr ""
345 363
346#: src/ats/ats_api_performance.c:511 364#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2797
347#, c-format 365#, c-format
348msgid "Received last message for %s \n" 366msgid ""
367"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
368"%llu\n"
349msgstr "" 369msgstr ""
350 370
351#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 371#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838
352#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980
353#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024
354#, c-format 372#, c-format
355msgid "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 373msgid ""
374"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
375"%llu\n"
356msgstr "" 376msgstr ""
357 377
358#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 378#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3292 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:937
359#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 379msgid "solver to use"
360#, c-format
361msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
362msgstr "" 380msgstr ""
363 381
364#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3297 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:943
365#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 383#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:948
366#, c-format 384msgid "experiment to use"
367msgid "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
368msgstr "" 385msgstr ""
369 386
370#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3304
371#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 388msgid "print logging"
372#, c-format
373msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
374msgstr "" 389msgstr ""
375 390
376#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 391#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3309
377#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 392msgid "save logging to disk"
378#, c-format
379msgid "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
380msgstr "" 393msgstr ""
381 394
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 395#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3314
383#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 396msgid "disable normalization"
384msgid "solver to use"
385msgstr "" 397msgstr ""
386 398
387#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 399#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:302
388#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 400#, c-format
389#: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 401msgid ""
390msgid "experiment to use" 402"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
403"%llu\n"
391msgstr "" 404msgstr ""
392 405
393#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 406#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:312
394msgid "print logging" 407#, c-format
408msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
395msgstr "" 409msgstr ""
396 410
397#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 411#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:357
398#, c-format 412#, c-format
399msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 413msgid ""
414"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
400msgstr "" 415msgstr ""
401 416
402#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220 417#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:449
403#, c-format 418#, c-format
404msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 419msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
405msgstr "" 420msgstr ""
406 421
407#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243 422#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1272
408msgid "Failed to initialize solver!\n"
409msgstr ""
410
411#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892
412msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 423msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
413msgstr "" 424msgstr ""
414 425
415#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 426#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868
416#, c-format 427#, c-format
417msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 428msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
418msgstr "" 429msgstr ""
419 430
420#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 431#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912
421#, c-format 432#, c-format
422msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 433msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
423msgstr "" 434msgstr ""
424 435
425#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 436#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474
426#, c-format 437msgid ""
427msgid "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %llu must be at least %llu\n" 438"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
428msgstr "" 439msgstr ""
429 440
430#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 441#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531
442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139
444#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627
445#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661
446#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695
447#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2712 src/ats/plugin_ats_ril.c:2729
431#, c-format 448#, c-format
432msgid "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu must be at least %llu\n" 449msgid "Invalid %s configuration %f \n"
433msgstr "" 450msgstr ""
434 451
435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669
436#, c-format 453#, c-format
437msgid "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 454msgid ""
455"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
456"%llu must be at least %llu\n"
438msgstr "" 457msgstr ""
439 458
440#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678
441#, c-format 460#, c-format
442msgid "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 461msgid ""
462"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
463"must be at least %llu\n"
443msgstr "" 464msgstr ""
444 465
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 466#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688
446#, c-format 467#, c-format
447msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 468msgid ""
469"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
448msgstr "" 470msgstr ""
449 471
450#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697
451#, c-format 473#, c-format
452msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" 474msgid ""
475"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
453msgstr "" 476msgstr ""
454 477
455#: src/ats-tests/ats-testing.c:72 478#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1162
456msgid "Benchmarking done\n"
457msgstr "Benchmark completato\n"
458
459#: src/ats-tests/ats-testing.c:105
460#, c-format 479#, c-format
461msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n" 480msgid "Invalid %s configuration %f\n"
462msgstr "" 481msgstr ""
463 482
464#: src/ats-tests/ats-testing.c:413 483#: src/ats-tests/ats-testing.c:420
465#, c-format 484#, c-format
466msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" 485msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n"
467msgstr "" 486msgstr ""
468 487
469#: src/ats-tests/ats-testing.c:419 488#: src/ats-tests/ats-testing.c:427
470#, c-format 489#, c-format
471msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 490msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
472msgstr "" 491msgstr ""
473 492
474#: src/ats-tests/ats-testing.c:450 493#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:835
475msgid "Connecting peers on CORE level\n" 494msgid "Stop logging\n"
476msgstr "" 495msgstr ""
477 496
478#: src/ats-tests/ats-testing.c:461 497#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:890
479#, c-format 498#, c-format
480msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n" 499msgid "Start logging `%s'\n"
481msgstr "" 500msgstr ""
482 501
483#: src/ats-tests/ats-testing.c:470 502#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88
484#, c-format 503#, c-format
485msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" 504msgid ""
486msgstr "" 505"Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. "
487 506"= %u KiB/s\n"
488#: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671
489msgid "Initialization failed, shutdown\n"
490msgstr ""
491
492#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842
493msgid "Stop logging\n"
494msgstr "" 507msgstr ""
495 508
496#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:893 509#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305
497#, c-format 510#, c-format
498msgid "Start logging `%s'\n" 511msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
499msgstr "" 512msgstr ""
500 513
501#: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86 514#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:309
502#, c-format 515#, c-format
503msgid "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s\n" 516msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n"
504msgstr "" 517msgstr ""
505 518
506#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 519#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:393
507#, c-format 520#, c-format
508msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 521msgid ""
522"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/"
523"s, %s\n"
509msgstr "" 524msgstr ""
510 525
511#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400
512#, c-format 527msgid "active "
513msgid "ATS returned results for %u addresses\n"
514msgstr "" 528msgstr ""
515 529
516#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 530#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400
517#, c-format 531msgid "inactive "
518msgid "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, %s\n"
519msgstr "" 532msgstr ""
520 533
521#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 534#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:510
522#, c-format 535#, c-format
523msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 536msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
524msgstr "" 537msgstr ""
525 538
526#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 539#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:703
527#: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246
528#, c-format 540#, c-format
529msgid "Service `%s' is not running\n" 541msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
530msgstr "" 542msgstr ""
531 543
532#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 544#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 src/ats-tool/gnunet-ats.c:759
533#, c-format 545#, c-format
534msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 546msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
535msgstr "" 547msgstr ""
536 548
537#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:771
538#, c-format 550#, c-format
539msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 551msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n"
540msgstr "" 552msgstr ""
541 553
542#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/ats-tool/gnunet-ats.c:818
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 555#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:849 src/ats-tool/gnunet-ats.c:894
544#, c-format
545msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 556msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
546msgstr "" 557msgstr ""
547 558
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:804 src/ats-tool/gnunet-ats.c:830
549#, c-format
550msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 560msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
551msgstr "" 561msgstr ""
552 562
553#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:860
554#, c-format
555msgid "No preference type given!\n" 564msgid "No preference type given!\n"
556msgstr "" 565msgstr ""
557 566
558#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:867
559#, c-format
560msgid "No peer given!\n" 568msgid "No peer given!\n"
561msgstr "" 569msgstr ""
562 570
563#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:885
564msgid "Valid type required\n" 572msgid "Valid type required\n"
565msgstr "" 573msgstr ""
566 574
567#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948
568msgid "get list of active addresses currently used" 576msgid "get list of active addresses currently used"
569msgstr "" 577msgstr ""
570 578
571#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:952
572msgid "get list of all active addresses" 580msgid "get list of all active addresses"
573msgstr "" 581msgstr ""
574 582
575#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:958
584msgid "connect to PEER"
585msgstr ""
586
587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:962
576msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 588msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
577msgstr "" 589msgstr ""
578 590
579#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 591#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967
580msgid "monitor mode" 592msgid "monitor mode"
581msgstr "" 593msgstr ""
582 594
583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 595#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:972
584msgid "set preference for the given peer" 596msgid "set preference for the given peer"
585msgstr "" 597msgstr ""
586 598
587#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 599#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977
588msgid "print all configured quotas" 600msgid "print all configured quotas"
589msgstr "" 601msgstr ""
590 602
591#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:982
592msgid "peer id" 604msgid "peer id"
593msgstr "" 605msgstr ""
594 606
595#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988
596msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 608msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
597msgstr "" 609msgstr ""
598 610
599#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994
600msgid "preference value" 612msgid "preference value"
601msgstr "" 613msgstr ""
602 614
603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999
604msgid "verbose output (include ATS address properties)" 616msgid "verbose output (include ATS address properties)"
605msgstr "" 617msgstr ""
606 618
607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009
608msgid "Print information about ATS state" 620msgid "Print information about ATS state"
609msgstr "" 621msgstr ""
610 622
611#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 623#: src/auction/gnunet-auction-create.c:161
612#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 624msgid "description of the item to be sold"
625msgstr ""
626
627#: src/auction/gnunet-auction-create.c:167
628msgid "mapping of possible prices"
629msgstr ""
630
631#: src/auction/gnunet-auction-create.c:173
632msgid "max duration per round"
633msgstr ""
634
635#: src/auction/gnunet-auction-create.c:179
636msgid "duration until auction starts"
637msgstr ""
638
639#: src/auction/gnunet-auction-create.c:184
640msgid ""
641"number of items to sell\n"
642"0 for first price auction\n"
643">0 for vickrey/M+1st price auction"
644msgstr ""
645
646#: src/auction/gnunet-auction-create.c:191
647msgid "public auction outcome"
648msgstr ""
649
650#: src/auction/gnunet-auction-create.c:196
651msgid "keep running in foreground until auction completes"
652msgstr ""
653
654#: src/auction/gnunet-auction-create.c:207
655msgid "create a new auction and start listening for bidders"
656msgstr ""
657
658#: src/auction/gnunet-auction-info.c:74 src/auction/gnunet-auction-join.c:74
659#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:252
660#: src/revocation/gnunet-revocation.c:560 src/template/gnunet-template.c:74
661msgid "help text"
662msgstr ""
663
664#: src/cadet/gnunet-cadet.c:705
665#, c-format
666msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
667msgstr ""
668
669#: src/cadet/gnunet-cadet.c:744
670#, c-format
671msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
672msgstr ""
673
674#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
675msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
676msgstr ""
677
678#: src/cadet/gnunet-cadet.c:908
679#, c-format
680msgid "Invalid target `%s'\n"
681msgstr ""
682
683#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
684msgid "No action requested\n"
685msgstr ""
686
687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
688msgid "Provide information about a particular connection"
689msgstr ""
690
691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:975
692msgid "Activate echo mode"
693msgstr ""
694
695#: src/cadet/gnunet-cadet.c:980
696msgid "Dump debug information to STDERR"
697msgstr ""
698
699#: src/cadet/gnunet-cadet.c:986
700msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
701msgstr ""
702
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:993
704msgid "Provide information about a patricular peer"
705msgstr ""
706
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:999
708msgid "Provide information about all peers"
709msgstr ""
710
711#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005
712msgid "Provide information about a particular tunnel"
713msgstr ""
714
715#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011
716msgid "Provide information about all tunnels"
717msgstr ""
718
719#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:521
720#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608
613msgid "number of peers in consensus" 721msgid "number of peers in consensus"
614msgstr "" 722msgstr ""
615 723
616#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 724#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:527
617msgid "how many peers receive one value?" 725msgid ""
726"how many peers (random selection without replacement) receive one value?"
618msgstr "" 727msgstr ""
619 728
620#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 729#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:533
621#: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 730#: src/set/gnunet-set-profiler.c:431 src/set/gnunet-set-profiler.c:437
622#: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 731#: src/set/gnunet-set-profiler.c:460
623msgid "number of values" 732msgid "number of values"
624msgstr "" 733msgstr ""
625 734
626#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 735#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:539
627msgid "consensus timeout" 736msgid "consensus timeout"
628msgstr "" 737msgstr ""
629 738
630#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 739#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:546
631msgid "delay until consensus starts" 740msgid "delay until consensus starts"
632msgstr "" 741msgstr ""
633 742
634#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 743#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:552
635#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 744#: src/set/gnunet-set-profiler.c:478
745msgid "write statistics to file"
746msgstr ""
747
748#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557
749msgid "distribute elements to a static subset of good peers"
750msgstr ""
751
752#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:562
636msgid "be more verbose (print received values)" 753msgid "be more verbose (print received values)"
637msgstr "" 754msgstr ""
638 755
639#: src/conversation/conversation_api.c:557 756#: src/conversation/conversation_api.c:513
640#: src/conversation/conversation_api_call.c:470 757#: src/conversation/conversation_api_call.c:492
641msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 758msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
642msgstr "" 759msgstr ""
643 760
644#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 761#: src/conversation/gnunet-conversation.c:275
645#, c-format 762#, c-format
646msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" 763msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
647msgstr "" 764msgstr ""
648 765
649#: src/conversation/gnunet-conversation.c:286 766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:300
650#, c-format 767#, c-format
651msgid "Call from `%s' terminated\n" 768msgid "Call from `%s' terminated\n"
652msgstr "" 769msgstr ""
653 770
654#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 771#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335
655#, c-format 772#, c-format
656msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 773msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
657msgstr "" 774msgstr ""
658 775
659#: src/conversation/gnunet-conversation.c:324 776#: src/conversation/gnunet-conversation.c:340
660#, c-format 777#, c-format
661msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 778msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
662msgstr "" 779msgstr ""
663 780
664#: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:358
665#, c-format 782#, c-format
666msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 783msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
667msgstr "" 784msgstr ""
668 785
669#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:373
670msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 787msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
671msgstr "" 788msgstr ""
672 789
673#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
674#, c-format 791#, c-format
675msgid "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" 792msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
676msgstr "" 793msgstr ""
677 794
678#: src/conversation/gnunet-conversation.c:390 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
679#, c-format 796#, c-format
680msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 797msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
681msgstr "" 798msgstr ""
682 799
683#: src/conversation/gnunet-conversation.c:397 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
684#, c-format 801#, c-format
685msgid "Connection established to `%s'\n" 802msgid "Connection established to `%s'\n"
686msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" 803msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n"
687 804
688#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
689#, c-format 806#, c-format
690msgid "Failed to resolve `%s'\n" 807msgid "Failed to resolve `%s'\n"
691msgstr "" 808msgstr ""
692 809
693#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
694msgid "Call terminated\n" 811#, c-format
812msgid "Call to `%s' terminated\n"
695msgstr "" 813msgstr ""
696 814
697#: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:440
698#, c-format 816#, c-format
699msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 817msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
700msgstr "" 818msgstr ""
701 819
702#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446
703#, c-format 821#, c-format
704msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 822msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
705msgstr "" 823msgstr ""
706 824
707#: src/conversation/gnunet-conversation.c:428 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:451
708msgid "Error with the call, restarting it\n" 826msgid "Error with the call, restarting it\n"
709msgstr "" 827msgstr ""
710 828
711#: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:522
712#, c-format 830#, c-format
713msgid "Unknown command `%s'\n" 831msgid "Unknown command `%s'\n"
714msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 832msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
715 833
716#: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
717#: src/conversation/gnunet-conversation.c:525 835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
718#, c-format 836#, c-format
719msgid "Ego `%s' not available\n" 837msgid "Ego `%s' not available\n"
720msgstr "" 838msgstr ""
721 839
722#: src/conversation/gnunet-conversation.c:518 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545
723#: src/conversation/gnunet-conversation.c:575 841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:601
724msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 842msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
725msgstr "" 843msgstr ""
726 844
727#: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
728#: src/conversation/gnunet-conversation.c:588 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:614
729#, c-format 847#, c-format
730msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 848msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
731msgstr "" 849msgstr ""
732 850
733#: src/conversation/gnunet-conversation.c:544 851#: src/conversation/gnunet-conversation.c:570
734msgid "Call recipient missing.\n" 852msgid "Call recipient missing.\n"
735msgstr "" 853msgstr ""
736 854
737#: src/conversation/gnunet-conversation.c:599 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625
738msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 856msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
739msgstr "" 857msgstr ""
740 858
741#: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:642
742#, c-format 860#, c-format
743msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 861msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
744msgstr "" 862msgstr ""
745 863
746#: src/conversation/gnunet-conversation.c:647 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
747msgid "We currently do not have an address.\n" 865msgid "We currently do not have an address.\n"
748msgstr "" 866msgstr ""
749 867
750#: src/conversation/gnunet-conversation.c:670 868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
751#, c-format 869#, c-format
752msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 870msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
753msgstr "" 871msgstr ""
754 872
755#: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
756#, c-format 874#, c-format
757msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" 875msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
758msgstr "" 876msgstr ""
759 877
760#: src/conversation/gnunet-conversation.c:681 878#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
761#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:732
762#, c-format 880#, c-format
763msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 881msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
764msgstr "" 882msgstr ""
765 883
766#: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713
767msgid "We had an internal error setting up our phone line. You can still make calls.\n" 885msgid ""
886"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
887"calls.\n"
768msgstr "" 888msgstr ""
769 889
770#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
771#, c-format 891#, c-format
772msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 892msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
773msgstr "" 893msgstr ""
774 894
775#: src/conversation/gnunet-conversation.c:700 895#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
776#, c-format 896#, c-format
777msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" 897msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
778msgstr "" 898msgstr ""
779 899
780#: src/conversation/gnunet-conversation.c:719 900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:746
781msgid "Calls waiting:\n" 901msgid "Calls waiting:\n"
782msgstr "" 902msgstr ""
783 903
784#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 904#: src/conversation/gnunet-conversation.c:752
785#, c-format 905#, c-format
786msgid "#%u: `%s'\n" 906msgid "#%u: `%s'\n"
787msgstr "" 907msgstr ""
788 908
789#: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:781
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 910#: src/conversation/gnunet-conversation.c:796
791msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 911msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
792msgstr "" 912msgstr ""
793 913
794#: src/conversation/gnunet-conversation.c:801 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:829
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 915#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845
796msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 916msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
797msgstr "" 917msgstr ""
798 918
799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 919#: src/conversation/gnunet-conversation.c:852
800#, c-format 920#, c-format
801msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 921msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
802msgstr "" 922msgstr ""
803 923
804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 924#: src/conversation/gnunet-conversation.c:861
805msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 925msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
806msgstr "" 926msgstr ""
807 927
808#: src/conversation/gnunet-conversation.c:850 928#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
809#, c-format 929#, c-format
810msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 930msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
811msgstr "" 931msgstr ""
812 932
813#: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
814msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 934msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
815msgstr "" 935msgstr ""
816 936
817#: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 937#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
818msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 938msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
819msgstr "" 939msgstr ""
820 940
821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:910 941#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
822#, c-format 942#, c-format
823msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 943msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
824msgstr "" 944msgstr ""
825 945
826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:937 946#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
827msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 947msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
828msgstr "" 948msgstr ""
829 949
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:939 950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
831msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 951msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
832msgstr "" 952msgstr ""
833 953
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
835msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 955msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
836msgstr "" 956msgstr ""
837 957
838#: src/conversation/gnunet-conversation.c:943 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
839msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 959msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
840msgstr "" 960msgstr ""
841 961
842#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
843msgid "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 963msgid ""
964"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
965"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
844msgstr "" 966msgstr ""
845 967
846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:947 968#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
847msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 969msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
848msgstr "" 970msgstr ""
849 971
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:949 972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
851msgid "Use `/status' to print status information" 973msgid "Use `/status' to print status information"
852msgstr "" 974msgstr ""
853 975
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
855msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 977msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
856msgstr "" 978msgstr ""
857 979
858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
859msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 981msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
860msgstr "" 982msgstr ""
861 983
862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151 984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196
863#, c-format 985#, c-format
864msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 986msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
865msgstr "" 987msgstr ""
866 988
867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164 989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209
868#, c-format 990#, c-format
869msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 991msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
870msgstr "" 992msgstr ""
871 993
872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 994#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247
873msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 995msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
874msgstr "" 996msgstr ""
875 997
876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271
877msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 999msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
878msgstr "" 1000msgstr ""
879 1001
880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300
881msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" 1003msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
882msgstr "" 1004msgstr ""
883 1005
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252 1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305
885msgid "sets the LINE to use for the phone" 1007msgid "sets the LINE to use for the phone"
886msgstr "" 1008msgstr ""
887 1009
888#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334
889msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1011msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
890msgstr "" 1012msgstr ""
891 1013
892#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 1014#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:118
893#, c-format 1015#, c-format
894msgid "" 1016msgid ""
895"\n" 1017"\n"
896"End of transmission. Have a GNU day.\n" 1018"End of transmission. Have a GNU day.\n"
897msgstr "" 1019msgstr ""
898 1020
899#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149 1021#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:143
900#, c-format 1022#, c-format
901msgid "" 1023msgid ""
902"\n" 1024"\n"
903"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio settings are working..." 1025"We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1026"settings are working..."
904msgstr "" 1027msgstr ""
905 1028
906#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215 1029#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:214
907#, c-format 1030#, c-format
908msgid "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be played back to you..." 1031msgid ""
1032"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1033"played back to you..."
909msgstr "" 1034msgstr ""
910 1035
911#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 1036#: src/conversation/gnunet_gst.c:620
912#: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 1037#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:359
913#: src/template/gnunet-template.c:70 1038#, c-format
914msgid "help text" 1039msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
915msgstr "" 1040msgstr ""
916 1041
917#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 1042#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:323
918#, c-format 1043#, c-format
919msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 1044msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
920msgstr "" 1045msgstr ""
921 1046
922#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587 1047#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:625
923msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 1048msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
924msgstr "" 1049msgstr ""
925 1050
926#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 1051#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651
927#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 1052#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:561
928msgid "Connection established.\n" 1053msgid "Connection established.\n"
929msgstr "" 1054msgstr ""
930 1055
931#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617 1056#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656
932#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 1057#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:566
933#, c-format 1058#, c-format
934msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 1059msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
935msgstr "" 1060msgstr ""
936 1061
937#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631 1062#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:670
938#, c-format 1063#, c-format
939msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 1064msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
940msgstr "" 1065msgstr ""
941 1066
942#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644 1067#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:683
943#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 1068#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:592
944#, c-format 1069#, c-format
945msgid "Connection failure: %s\n" 1070msgid "Connection failure: %s\n"
946msgstr "" 1071msgstr ""
947 1072
948#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 1073#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:704
949#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 1074#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:615
950msgid "Wrong Spec\n" 1075msgid "Wrong Spec\n"
951msgstr "" 1076msgstr ""
952 1077
953#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671 1078#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710
954#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 1079#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:621
955msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 1080msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
956msgstr "" 1081msgstr ""
957 1082
958#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 1083#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:724
959#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 1084#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:636
960msgid "pa_context_new() failed.\n" 1085msgid "pa_context_new() failed.\n"
961msgstr "" 1086msgstr ""
962 1087
963#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 1088#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:731
964#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 1089#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:642
965#, c-format 1090#, c-format
966msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 1091msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
967msgstr "" 1092msgstr ""
968 1093
969#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698 1094#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:737
970#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 1095#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:648
971msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 1096msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
972msgstr "" 1097msgstr ""
973 1098
974#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768 1099#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:816
975#, c-format 1100#, c-format
976msgid "Read error from STDIN: %s\n" 1101msgid "Read error from STDIN: %s\n"
977msgstr "" 1102msgstr ""
978 1103
979#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 1104#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:351
980#, c-format
981msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
982msgstr ""
983
984#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344
985#, c-format 1105#, c-format
986msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 1106msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
987msgstr "" 1107msgstr ""
988 1108
989#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 1109#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:430
990#, c-format 1110#, c-format
991msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 1111msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
992msgstr "" 1112msgstr ""
993 1113
994#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 1114#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:472
995msgid "Got signal, exiting.\n" 1115msgid "Got signal, exiting.\n"
996msgstr "Segnale ricevuto. Uscita in corso.\n" 1116msgstr "Segnale ricevuto. Uscita in corso.\n"
997 1117
998#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:498
999msgid "Stream successfully created.\n" 1119msgid "Stream successfully created.\n"
1000msgstr "" 1120msgstr ""
1001 1121
1002#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 1122#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:503
1003#, c-format 1123#, c-format
1004msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 1124msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1005msgstr "" 1125msgstr ""
1006 1126
1007#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 1127#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:511
1008#, c-format 1128#, c-format
1009msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 1129msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1010msgstr "" 1130msgstr ""
1011 1131
1012#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 1132#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:515
1013#, c-format 1133#, c-format
1014msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 1134msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1015msgstr "" 1135msgstr ""
1016 1136
1017#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 1137#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:522
1018#, c-format 1138#, c-format
1019msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 1139msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1020msgstr "" 1140msgstr ""
1021 1141
1022#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 1142#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:531
1023#, c-format 1143#, c-format
1024msgid "Stream error: %s\n" 1144msgid "Stream error: %s\n"
1025msgstr "" 1145msgstr ""
1026 1146
1027#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:579
1028#, c-format 1148#, c-format
1029msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 1149msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1030msgstr "" 1150msgstr ""
1031 1151
1032#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 1152#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:693
1033msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 1153msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1034msgstr "" 1154msgstr ""
1035 1155
1036#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 1156#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:738
1037#, c-format 1157#, c-format
1038msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" 1158msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1039msgstr "" 1159msgstr ""
1040 1160
1041#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 1161#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303
1042msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n"
1043msgstr ""
1044
1045#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932
1046#, c-format 1162#, c-format
1047msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" 1163msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1048msgstr "" 1164msgstr ""
1049 1165
1050#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 1166#: src/conversation/microphone.c:119
1051#, c-format 1167msgid "Could not start record audio helper\n"
1052msgid "Received incoming channel on port %u\n"
1053msgstr "" 1168msgstr ""
1054 1169
1055#: src/conversation/microphone.c:121 1170#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:70
1056msgid "Could not start record audio helper\n" 1171#, c-format
1172msgid "PHONE version %u not supported\n"
1057msgstr "" 1173msgstr ""
1058 1174
1059#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 1175#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133
1176#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147
1060#, c-format 1177#, c-format
1061msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 1178msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1062msgstr "" 1179msgstr ""
1063 1180
1064#: src/conversation/speaker.c:75 1181#: src/conversation/speaker.c:73
1065msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1182msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1066msgstr "" 1183msgstr ""
1067 1184
1068#: src/core/core_api.c:767 1185#: src/core/gnunet-core.c:88
1069msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1186#, fuzzy
1187msgid "fresh connection"
1188msgstr "# connessioni attive"
1189
1190#: src/core/gnunet-core.c:91
1191msgid "key sent"
1070msgstr "" 1192msgstr ""
1071 1193
1072#: src/core/gnunet-core.c:80 1194#: src/core/gnunet-core.c:94
1073#, c-format 1195msgid "key received"
1074msgid "Peer `%s'\n" 1196msgstr ""
1075msgstr "Peer `%s'\n"
1076 1197
1077#: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 1198#: src/core/gnunet-core.c:97
1078#: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 1199#, fuzzy
1079#, c-format 1200msgid "connection established"
1080msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 1201msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n"
1202
1203#: src/core/gnunet-core.c:100
1204msgid "rekeying"
1081msgstr "" 1205msgstr ""
1082 1206
1083#: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 1207#: src/core/gnunet-core.c:103
1084msgid "Connected to" 1208msgid "disconnected"
1085msgstr "" 1209msgstr ""
1086 1210
1087#: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 1211#: src/core/gnunet-core.c:110
1088msgid "Disconnected from" 1212msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
1213msgstr ""
1214
1215#: src/core/gnunet-core.c:113
1216#, fuzzy
1217msgid "unknown state"
1218msgstr "indirizzo sconosciuto"
1219
1220#: src/core/gnunet-core.c:118
1221#, c-format
1222msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1089msgstr "" 1223msgstr ""
1090 1224
1091#: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 1225#: src/core/gnunet-core.c:142 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:726
1092#, c-format 1226#, c-format
1093msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1227msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1094msgstr "" 1228msgstr ""
1095 1229
1096#: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 1230#: src/core/gnunet-core.c:153
1231msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1232msgstr ""
1233
1234#: src/core/gnunet-core.c:175 src/transport/gnunet-transport.c:1447
1097msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1235msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1098msgstr "" 1236msgstr ""
1099 1237
1100#: src/core/gnunet-core.c:244 1238#: src/core/gnunet-core.c:184
1101msgid "Print information about connected peers." 1239msgid "Print information about connected peers."
1102msgstr "" 1240msgstr ""
1103 1241
1104#: src/core/gnunet-service-core.c:105 1242#: src/core/gnunet-service-core.c:345
1105msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1243msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1106msgstr "" 1244msgstr ""
1107 1245
1108#: src/core/gnunet-service-core.c:126 1246#: src/core/gnunet-service-core.c:369
1109#, c-format 1247msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1110msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1111msgstr "" 1248msgstr ""
1112 1249
1113#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 1250#: src/core/gnunet-service-core.c:441
1114msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1251#, c-format
1252msgid "# bytes of messages of type %u received"
1115msgstr "" 1253msgstr ""
1116 1254
1117#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 1255#: src/core/gnunet-service-core.c:539
1118msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1256msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1119msgstr "" 1257msgstr ""
1120 1258
1121#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 1259#: src/core/gnunet-service-core.c:877
1122#, c-format 1260#, c-format
1123msgid "# bytes of messages of type %u received" 1261msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1124msgstr "" 1262msgstr ""
1125 1263
1126#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 1264#: src/core/gnunet-service-core.c:986
1265msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1266msgstr ""
1267
1268#: src/core/gnunet-service-core.c:1007
1269#, fuzzy, c-format
1270msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1271msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
1272
1273#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:615
1127msgid "# bytes encrypted" 1274msgid "# bytes encrypted"
1128msgstr "# byte crittografati" 1275msgstr "# byte crittografati"
1129 1276
1130#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 1277#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:675
1131msgid "# bytes decrypted" 1278msgid "# bytes decrypted"
1132msgstr "" 1279msgstr ""
1133 1280
1134#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 1281#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777
1282msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1283msgstr ""
1284
1285#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827
1135msgid "# key exchanges initiated" 1286msgid "# key exchanges initiated"
1136msgstr "" 1287msgstr ""
1137 1288
1138#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 1289#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889
1139msgid "# key exchanges stopped" 1290msgid "# key exchanges stopped"
1140msgstr "" 1291msgstr ""
1141 1292
1142#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 1293#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923
1294#, fuzzy
1295msgid "# PING messages transmitted"
1296msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1297
1298#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:990
1143msgid "# old ephemeral keys ignored" 1299msgid "# old ephemeral keys ignored"
1144msgstr "" 1300msgstr ""
1145 1301
1146#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 1302#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003
1147msgid "# ephemeral keys received" 1303msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1148msgstr "" 1304msgstr ""
1149 1305
1150#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 1306#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038
1307msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1308msgstr ""
1309
1310#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052
1151#, c-format 1311#, c-format
1152msgid "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1312msgid ""
1313"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1314"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1153msgstr "" 1315msgstr ""
1154 1316
1155#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 1317#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1058
1156msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1318msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1157msgstr "" 1319msgstr ""
1158 1320
1159#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 1321#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
1160#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1322#, fuzzy
1323msgid "# valid ephemeral keys received"
1324msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1325
1326#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1178
1327#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
1161msgid "# PING messages received" 1328msgid "# PING messages received"
1162msgstr "" 1329msgstr ""
1163 1330
1164#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 1331#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187
1165msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1332msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1166msgstr "" 1333msgstr ""
1167 1334
1168#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246
1169#, c-format
1170msgid "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `%s'\n"
1171msgstr ""
1172
1173#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003
1174msgid "# PONG messages created" 1336msgid "# PONG messages created"
1175msgstr "" 1337msgstr ""
1176 1338
1177#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1272
1178msgid "# sessions terminated by timeout" 1340msgid "# sessions terminated by timeout"
1179msgstr "" 1341msgstr ""
1180 1342
1181#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1285
1182msgid "# keepalive messages sent" 1344msgid "# keepalive messages sent"
1183msgstr "" 1345msgstr ""
1184 1346
1185#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349
1186#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 1348#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459
1187msgid "# PONG messages received" 1349msgid "# PONG messages received"
1188msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 1350msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1189 1351
1190#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1356
1191msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1353msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1192msgstr "" 1354msgstr ""
1193 1355
1194#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1361
1195msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1357msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1196msgstr "" 1358msgstr ""
1197 1359
1198#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396
1199msgid "# PONG messages decrypted" 1361msgid "# PONG messages decrypted"
1200msgstr "# messaggi PONG decrittati" 1362msgstr "# messaggi PONG decrittati"
1201 1363
1202#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1434
1203msgid "# session keys confirmed via PONG" 1365msgid "# session keys confirmed via PONG"
1204msgstr "" 1366msgstr ""
1205 1367
1206#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445
1207msgid "# timeouts prevented via PONG" 1369msgid "# timeouts prevented via PONG"
1208msgstr "" 1370msgstr ""
1209 1371
1210#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452
1211msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1373msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1212msgstr "" 1374msgstr ""
1213 1375
1214#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640
1215msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1377msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1216msgstr "" 1378msgstr ""
1217 1379
1218#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648
1219#, c-format 1381#, c-format
1220msgid "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1382msgid ""
1383"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1221msgstr "" 1384msgstr ""
1222 1385
1223#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1651
1224msgid "# sessions terminated by key expiration" 1387msgid "# sessions terminated by key expiration"
1225msgstr "" 1388msgstr ""
1226 1389
1227#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1740
1228#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1766
1229msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1392msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1230msgstr "" 1393msgstr ""
1231 1394
1232#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1753
1233msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1396msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1234msgstr "" 1397msgstr ""
1235 1398
1236#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1795
1237msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1400msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1238msgstr "" 1401msgstr ""
1239 1402
1240#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1803
1241msgid "# bytes of payload decrypted" 1404msgid "# bytes of payload decrypted"
1242msgstr "" 1405msgstr ""
1243 1406
1244#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 1407#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:258
1245msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1408#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:348
1409#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739
1410#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:802
1411#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:613 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520
1412#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615
1413#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717
1414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719
1415#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727
1416msgid "# peers connected"
1246msgstr "" 1417msgstr ""
1247 1418
1248#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:168 1419#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:294
1249msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 1420msgid "# type map refreshes sent"
1250msgstr "" 1421msgstr ""
1251 1422
1252#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184 1423#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414
1253#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335 1424msgid "# outdated typemap confirmations received"
1254msgid "# neighbour entries allocated"
1255msgstr "" 1425msgstr ""
1256 1426
1257#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 1427#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:431
1258msgid "# encrypted bytes given to transport" 1428msgid "# valid typemap confirmations received"
1429msgstr ""
1430
1431#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:167
1432#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:179
1433msgid "# type maps received"
1259msgstr "" 1434msgstr ""
1260 1435
1261#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418 1436#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210
1437msgid "# updates to my type map"
1438msgstr ""
1439
1440#: src/credential/credential_misc.c:86
1262#, c-format 1441#, c-format
1263msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1442msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1264msgstr "" 1443msgstr ""
1265 1444
1266#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 1445#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
1267#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 1446#, c-format
1268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1447msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727
1270#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304
1271#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501
1272#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707
1273#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808
1274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917
1275#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141
1276#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142
1277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438
1278msgid "# peers connected"
1279msgstr "" 1448msgstr ""
1280 1449
1281#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 1450#: src/credential/gnunet-credential.c:278
1282msgid "# type map refreshes sent" 1451#: src/credential/gnunet-credential.c:432
1452#, c-format
1453msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
1283msgstr "" 1454msgstr ""
1284 1455
1285#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 1456#: src/credential/gnunet-credential.c:359
1286msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" 1457#: src/credential/gnunet-credential.c:421
1458#, c-format
1459msgid "Issuer public key not well-formed\n"
1287msgstr "" 1460msgstr ""
1288 1461
1289#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 1462#: src/credential/gnunet-credential.c:370
1290#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 1463#: src/credential/gnunet-credential.c:442
1291msgid "# type maps received" 1464#, c-format
1465msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
1292msgstr "" 1466msgstr ""
1293 1467
1294#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 1468#: src/credential/gnunet-credential.c:377
1295msgid "# updates to my type map" 1469#, c-format
1470msgid "You must provide issuer the attribute\n"
1296msgstr "" 1471msgstr ""
1297 1472
1298#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 1473#: src/credential/gnunet-credential.c:385
1299#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 1474#, c-format
1300msgid "# bytes stored" 1475msgid "ego required\n"
1301msgstr "" 1476msgstr ""
1302 1477
1303#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268 1478#: src/credential/gnunet-credential.c:401
1304msgid "# items stored" 1479#, c-format
1305msgstr "# elementi memorizzati" 1480msgid "Subject public key needed\n"
1481msgstr ""
1306 1482
1307#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1483#: src/credential/gnunet-credential.c:412
1308#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487
1309#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1498
1310#, c-format 1484#, c-format
1311msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1485msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
1312msgstr "" 1486msgstr ""
1313 1487
1314#: src/datacache/datacache.c:184 1488#: src/credential/gnunet-credential.c:449
1315#, c-format 1489#, c-format
1316msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" 1490msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
1317msgstr "" 1491msgstr ""
1318 1492
1319#: src/datacache/datacache.c:192 1493#: src/credential/gnunet-credential.c:502
1320#, c-format 1494#, c-format
1321msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" 1495msgid "Issuer ego required\n"
1322msgstr "" 1496msgstr ""
1323 1497
1324#: src/datacache/datacache.c:295 1498#: src/credential/gnunet-credential.c:514
1325msgid "# requests received" 1499#, c-format
1500msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
1326msgstr "" 1501msgstr ""
1327 1502
1328#: src/datacache/datacache.c:304 1503#: src/credential/gnunet-credential.c:534
1329msgid "# requests filtered by bloom filter" 1504msgid "create credential"
1330msgstr "" 1505msgstr ""
1331 1506
1332#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406 1507#: src/credential/gnunet-credential.c:538
1333msgid "Heap datacache running\n" 1508msgid "verify credential against attribute"
1334msgstr "" 1509msgstr ""
1335 1510
1336#: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392 1511#: src/credential/gnunet-credential.c:543
1337msgid "Postgres datacache running\n" 1512msgid "The public key of the subject to lookup the credential for"
1338msgstr "" 1513msgstr ""
1339 1514
1340#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1515#: src/credential/gnunet-credential.c:548
1341#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1516msgid "The name of the credential presented by the subject"
1342#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 1517msgstr ""
1343#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 1518
1344#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1519#: src/credential/gnunet-credential.c:553
1345#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1520msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
1346#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1521msgstr ""
1347#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 1522
1348#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 1523#: src/credential/gnunet-credential.c:558
1349#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 1524msgid "The ego to use"
1350#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 1525msgstr ""
1351#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 1526
1352#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 1527#: src/credential/gnunet-credential.c:563
1353#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 1528msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
1354#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 1529msgstr ""
1355#: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 1530
1356#: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50 1531#: src/credential/gnunet-credential.c:568
1532msgid "The time to live for the credential"
1533msgstr ""
1534
1535#: src/credential/gnunet-credential.c:572
1536msgid "collect credentials"
1537msgstr ""
1538
1539#: src/credential/gnunet-credential.c:586
1540msgid "GNUnet credential resolver tool"
1541msgstr ""
1542
1543#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183
1544#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725
1357#, c-format 1545#, c-format
1358msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1546msgid "Failed to connect to GNS\n"
1359msgstr "" 1547msgstr ""
1360 1548
1361#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 1549#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142
1362msgid "Sqlite datacache running\n" 1550#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
1551#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
1552#, c-format
1553msgid "Failed to connect to namestore\n"
1363msgstr "" 1554msgstr ""
1364 1555
1365#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 1556#: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:184
1366#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404 1557#, c-format
1367#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 1558msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1368#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 1559msgstr ""
1369msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1560
1561#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309
1562#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755
1563msgid "# bytes stored"
1370msgstr "" 1564msgstr ""
1371 1565
1372#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 1566#: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:313
1567msgid "# items stored"
1568msgstr "# elementi memorizzati"
1569
1570#: src/datacache/datacache.c:204
1373#, c-format 1571#, c-format
1374msgid "Failed to close statement %p: %d\n" 1572msgid "Loading `%s' datacache plugin\n"
1375msgstr "" 1573msgstr ""
1376 1574
1377#: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125 1575#: src/datacache/datacache.c:215
1378msgid "Template datacache running\n" 1576#, c-format
1577msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n"
1379msgstr "" 1578msgstr ""
1380 1579
1381#: src/datastore/datastore_api.c:310 1580#: src/datacache/datacache.c:343
1382msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" 1581msgid "# requests received"
1383msgstr "" 1582msgstr ""
1384 1583
1385#: src/datastore/datastore_api.c:394 1584#: src/datacache/datacache.c:353
1386msgid "# queue entry timeouts" 1585msgid "# requests filtered by bloom filter"
1387msgstr "" 1586msgstr ""
1388 1587
1389#: src/datastore/datastore_api.c:443 1588#: src/datacache/datacache.c:383
1390msgid "# queue overflows" 1589msgid "# requests for random value received"
1391msgstr "" 1590msgstr ""
1392 1591
1393#: src/datastore/datastore_api.c:471 1592#: src/datacache/datacache.c:415
1394msgid "# queue entries created" 1593msgid "# proximity search requests received"
1395msgstr "" 1594msgstr ""
1396 1595
1397#: src/datastore/datastore_api.c:491 1596#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:551
1398msgid "# Requests dropped from datastore queue" 1597msgid "Heap datacache running\n"
1399msgstr "" 1598msgstr ""
1400 1599
1401#: src/datastore/datastore_api.c:533 1600#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:116
1402msgid "# datastore connections (re)created" 1601#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125
1602#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1603#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56
1604#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91
1605#: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1606#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50
1607#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
1608#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1609#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60
1610#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50
1611#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1612#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1613#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1614#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51
1615#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37
1616#: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825
1617#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
1618#, c-format
1619msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1403msgstr "" 1620msgstr ""
1404 1621
1405#: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 1622#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861
1406msgid "# transmission request failures" 1623#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506
1624#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327
1625#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262
1626#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334
1627msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1407msgstr "" 1628msgstr ""
1408 1629
1409#: src/datastore/datastore_api.c:638 1630#: src/datastore/datastore_api.c:346
1410msgid "# bytes sent to datastore" 1631msgid "DATASTORE disconnected"
1411msgstr "" 1632msgstr ""
1412 1633
1413#: src/datastore/datastore_api.c:770 1634#: src/datastore/datastore_api.c:466
1414msgid "Failed to receive status response from database." 1635msgid "Disconnected from DATASTORE"
1415msgstr "" 1636msgstr ""
1416 1637
1417#: src/datastore/datastore_api.c:784 1638#: src/datastore/datastore_api.c:567
1418msgid "Error reading response from datastore service" 1639msgid "# queue overflows"
1419msgstr "" 1640msgstr ""
1420 1641
1421#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 1642#: src/datastore/datastore_api.c:597
1422msgid "Invalid error message received from datastore service" 1643msgid "# queue entries created"
1423msgstr "" 1644msgstr ""
1424 1645
1425#: src/datastore/datastore_api.c:806 1646#: src/datastore/datastore_api.c:758
1426msgid "# status messages received" 1647msgid "# status messages received"
1427msgstr "" 1648msgstr ""
1428 1649
1429#: src/datastore/datastore_api.c:876 1650#: src/datastore/datastore_api.c:812
1651msgid "# Results received"
1652msgstr ""
1653
1654#: src/datastore/datastore_api.c:918
1655msgid "# datastore connections (re)created"
1656msgstr ""
1657
1658#: src/datastore/datastore_api.c:1032
1430msgid "# PUT requests executed" 1659msgid "# PUT requests executed"
1431msgstr "" 1660msgstr ""
1432 1661
1433#: src/datastore/datastore_api.c:944 1662#: src/datastore/datastore_api.c:1093
1434msgid "# RESERVE requests executed" 1663msgid "# RESERVE requests executed"
1435msgstr "" 1664msgstr ""
1436 1665
1437#: src/datastore/datastore_api.c:1005 1666#: src/datastore/datastore_api.c:1158
1438msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1667msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1439msgstr "" 1668msgstr ""
1440 1669
1441#: src/datastore/datastore_api.c:1065 1670#: src/datastore/datastore_api.c:1236
1442msgid "# UPDATE requests executed" 1671msgid "# REMOVE requests executed"
1443msgstr "" 1672msgstr ""
1444 1673
1445#: src/datastore/datastore_api.c:1129 1674#: src/datastore/datastore_api.c:1296
1446msgid "# REMOVE requests executed" 1675msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1447msgstr "" 1676msgstr ""
1448 1677
1449#: src/datastore/datastore_api.c:1174 1678#: src/datastore/datastore_api.c:1358
1450msgid "Failed to receive response from database.\n" 1679msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1451msgstr "" 1680msgstr ""
1452 1681
1453#: src/datastore/datastore_api.c:1233 1682#: src/datastore/datastore_api.c:1439
1454msgid "# Results received" 1683msgid "# GET requests executed"
1455msgstr "" 1684msgstr ""
1456 1685
1457#: src/datastore/datastore_api.c:1300 1686#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187
1458msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1687#, c-format
1688msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
1459msgstr "" 1689msgstr ""
1460 1690
1461#: src/datastore/datastore_api.c:1363 1691#: src/datastore/gnunet-datastore.c:215 src/datastore/gnunet-datastore.c:227
1462msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1692#, c-format
1693msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
1463msgstr "" 1694msgstr ""
1464 1695
1465#: src/datastore/datastore_api.c:1424 1696#: src/datastore/gnunet-datastore.c:259
1466msgid "# GET requests executed" 1697msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
1698msgstr ""
1699
1700#: src/datastore/gnunet-datastore.c:285 src/datastore/gnunet-datastore.c:410
1701#, c-format
1702msgid "Unable to open dump file: %s\n"
1467msgstr "" 1703msgstr ""
1468 1704
1469#: src/datastore/gnunet-datastore.c:114 1705#: src/datastore/gnunet-datastore.c:324
1470#, c-format 1706#, c-format
1471msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 1707msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
1472msgstr "" 1708msgstr ""
1473 1709
1474#: src/datastore/gnunet-datastore.c:200 1710#: src/datastore/gnunet-datastore.c:338
1475#, c-format 1711#, c-format
1476msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" 1712msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
1477msgstr "" 1713msgstr ""
1478 1714
1479#: src/datastore/gnunet-datastore.c:246 1715#: src/datastore/gnunet-datastore.c:347 src/datastore/gnunet-datastore.c:361
1480msgid "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will merge that datastore into our current datastore" 1716#, c-format
1717msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
1481msgstr "" 1718msgstr ""
1482 1719
1483#: src/datastore/gnunet-datastore.c:255 1720#: src/datastore/gnunet-datastore.c:387
1484msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1721msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
1485msgstr "" 1722msgstr ""
1486 1723
1487#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 1724#: src/datastore/gnunet-datastore.c:430
1488msgid "# bytes expired" 1725msgid "Input file is not of a supported format\n"
1489msgstr "" 1726msgstr ""
1490 1727
1491#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:425 1728#: src/datastore/gnunet-datastore.c:456
1492msgid "# bytes purged (low-priority)" 1729msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
1730msgstr ""
1731
1732#: src/datastore/gnunet-datastore.c:468
1733#, c-format
1734msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
1735msgstr ""
1736
1737#: src/datastore/gnunet-datastore.c:491
1738msgid "Dump all records from the datastore"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/datastore/gnunet-datastore.c:495
1742msgid "Insert records into the datastore"
1743msgstr ""
1744
1745#: src/datastore/gnunet-datastore.c:500
1746msgid "File to dump or insert"
1493msgstr "" 1747msgstr ""
1494 1748
1495#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 1749#: src/datastore/gnunet-datastore.c:509
1496#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1750msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1497msgid "Transmission to client failed!\n" 1751msgstr ""
1752
1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336
1754msgid "# bytes expired"
1498msgstr "" 1755msgstr ""
1499 1756
1500#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 1757#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:418
1501#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1758msgid "# bytes purged (low-priority)"
1502msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1503msgstr "" 1759msgstr ""
1504 1760
1505#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:630 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:560
1506msgid "# results found" 1762msgid "# results found"
1507msgstr "" 1763msgstr ""
1508 1764
1509#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:673 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:601
1510#, c-format 1766#, c-format
1511msgid "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for %llu bytes\n" 1767msgid ""
1768"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1769"%llu bytes\n"
1512msgstr "" 1770msgstr ""
1513 1771
1514#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
1515#, c-format 1773#, c-format
1516msgid "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu bytes)\n" 1774msgid ""
1775"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1776"bytes)\n"
1517msgstr "" 1777msgstr ""
1518 1778
1519#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:688 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618
1520msgid "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than cache size" 1780msgid ""
1781"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1782"cache size"
1521msgstr "" 1783msgstr ""
1522 1784
1523#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625
1524msgid "Insufficient space to satisfy request" 1786msgid "Insufficient space to satisfy request"
1525msgstr "" 1787msgstr ""
1526 1788
1527#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:699 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:632
1528#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:751 1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:687
1529#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:964 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835
1530#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1421 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1467
1531msgid "# reserved" 1793msgid "# reserved"
1532msgstr "" 1794msgstr ""
1533 1795
1534#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:764 1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705
1535msgid "Could not find matching reservation" 1797msgid "Could not find matching reservation"
1536msgstr "" 1798msgstr ""
1537 1799
1538#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:850 1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:771
1539#, c-format 1801#, c-format
1540msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1802msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1541msgstr "" 1803msgstr ""
1542 1804
1543#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1010 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:874
1544msgid "# GET requests received" 1806msgid "# GET requests received"
1545msgstr "" 1807msgstr ""
1546 1808
1547#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1022 1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:905
1548msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1810#, fuzzy
1549msgstr "" 1811msgid "# GET KEY requests received"
1812msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1550 1813
1551#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1050 1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:918
1552msgid "# UPDATE requests received" 1815msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1553msgstr "" 1816msgstr ""
1554 1817
1555#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:954
1556msgid "# GET REPLICATION requests received" 1819msgid "# GET REPLICATION requests received"
1557msgstr "" 1820msgstr ""
1558 1821
1559#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:987
1560msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1823msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1561msgstr "" 1824msgstr ""
1562 1825
1563#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034
1564msgid "Content not found" 1827msgid "Content not found"
1565msgstr "Contenuto non trovato" 1828msgstr "Contenuto non trovato"
1566 1829
1567#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146 1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041
1568msgid "# bytes removed (explicit request)" 1831msgid "# bytes removed (explicit request)"
1569msgstr "" 1832msgstr ""
1570 1833
1571#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1086
1572msgid "# REMOVE requests received" 1835msgid "# REMOVE requests received"
1573msgstr "" 1836msgstr ""
1574 1837
1575#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 1838#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1135
1576#, c-format 1839#, c-format
1577msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 1840msgid ""
1841"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1578msgstr "" 1842msgstr ""
1579 1843
1580#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141
1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316
1846#, c-format
1847msgid "New payload: %lld\n"
1848msgstr ""
1849
1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1195
1581#, c-format 1851#, c-format
1582msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1852msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1583msgstr "" 1853msgstr ""
1584 1854
1585#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290 1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207
1586#, c-format 1856#, c-format
1587msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1857msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1588msgstr "" 1858msgstr ""
1589 1859
1590#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267
1861msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1862msgstr ""
1863
1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323
1865msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1866msgstr ""
1867
1868#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1334
1869msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1870msgstr ""
1871
1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1504
1591#, c-format 1873#, c-format
1592msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1874msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1593msgstr "" 1875msgstr ""
1594 1876
1595#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1520
1596msgid "# quota" 1878msgid "# quota"
1597msgstr "" 1879msgstr ""
1598 1880
1599#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1505 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525
1600msgid "# cache size" 1882msgid "# cache size"
1601msgstr "# dimensione cache" 1883msgstr "# dimensione cache"
1602 1884
1603#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1518 1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541
1604#, c-format 1886#, c-format
1605msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1887msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1606msgstr "" 1888msgstr ""
1607 1889
1608#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559
1609#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1552 1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575
1610#, c-format 1892#, c-format
1611msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1893msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1612msgstr "" 1894msgstr ""
1613 1895
1614#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1582 1896#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607
1615msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1897msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1616msgstr "" 1898msgstr ""
1617 1899
1618#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1611 1900#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:891
1619msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1901msgid "Heap database running\n"
1620msgstr ""
1621
1622#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616
1623msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1624msgstr ""
1625
1626#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1627msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1628msgstr "" 1902msgstr ""
1629 1903
1630#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 1904#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:369
1631msgid "Heap database running\n" 1905#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:421
1906#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1073
1907msgid "MySQL statement run failure"
1632msgstr "" 1908msgstr ""
1633 1909
1634#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 1910#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:408
1635#, c-format 1911#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:676
1636msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1912msgid "Data too large"
1637msgstr "" 1913msgstr ""
1638 1914
1639#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 1915#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:846
1640#, c-format 1916#, c-format
1641msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1917msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1642msgstr "" 1918msgstr ""
1643 1919
1644#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 1920#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1178
1921#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1934
1645msgid "Mysql database running\n" 1922msgid "Mysql database running\n"
1646msgstr "" 1923msgstr ""
1647 1924
1648#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824 1925#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274
1926#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891
1927msgid "Postgress exec failure"
1928msgstr ""
1929
1930#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852
1649msgid "Failed to drop table from database.\n" 1931msgid "Failed to drop table from database.\n"
1650msgstr "" 1932msgstr ""
1651 1933
1652#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 1934#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950
1653#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1935#: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1504
1654#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1655msgid "Postgres database running\n" 1936msgid "Postgres database running\n"
1656msgstr "" 1937msgstr ""
1657 1938
1658#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 1939#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64
1659#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 1940#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1660#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 1941#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1661#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 1942#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1662#, c-format 1943#, c-format
1663msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 1944msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1664msgstr "" 1945msgstr ""
1665 1946
1666#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 1947#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269
1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1948#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207
1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1949#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
1669#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 1950#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533
1951#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323
1952#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210
1670#, c-format 1953#, c-format
1671msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1954msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1672msgstr "" 1955msgstr ""
1673 1956
1674#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663 1957#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:627
1675msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1958msgid "sqlite bind failure"
1676msgstr "" 1959msgstr ""
1677 1960
1678#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 1961#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325
1679msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1962msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1680msgstr "" 1963msgstr ""
1681 1964
1682#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175 1965#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359
1683#, c-format 1966#, c-format
1684msgid "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu bytes)\n" 1967msgid ""
1968"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1969"bytes)\n"
1685msgstr "" 1970msgstr ""
1686 1971
1687#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215 1972#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403
1688#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 1973#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638
1689#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 1974#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753
1975#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709
1690msgid "Sqlite database running\n" 1976msgid "Sqlite database running\n"
1691msgstr "" 1977msgstr ""
1692 1978
1693#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 1979#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:251
1694msgid "Template database running\n" 1980msgid "Template database running\n"
1695msgstr "" 1981msgstr ""
1696 1982
1697#: src/dht/dht_api.c:376 1983#: src/dht/gnunet-dht-get.c:156
1698msgid "Failed to connect to the DHT service!\n"
1699msgstr ""
1700
1701#: src/dht/gnunet-dht-get.c:133
1702#, c-format 1984#, c-format
1703msgid "" 1985msgid ""
1704"Result %d, type %d:\n" 1986"Result %d, type %d:\n"
1705"%.*s\n" 1987"%.*s\n"
1706msgstr "" 1988msgstr ""
1707 1989
1708#: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 1990#: src/dht/gnunet-dht-get.c:157
1991#, c-format
1992msgid "Result %d, type %d:\n"
1993msgstr ""
1994
1995#: src/dht/gnunet-dht-get.c:202
1709msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1996msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1710msgstr "" 1997msgstr ""
1711 1998
1712#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 1999#: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1713msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2000msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1714msgstr "" 2001msgstr ""
1715 2002
1716#: src/dht/gnunet-dht-get.c:173 2003#: src/dht/gnunet-dht-get.c:217
1717msgid "Issueing DHT GET with key" 2004msgid "Issueing DHT GET with key"
1718msgstr "" 2005msgstr ""
1719 2006
1720#: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 2007#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:305
1721#: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 2008#: src/dht/gnunet-dht-put.c:196
1722msgid "the query key" 2009msgid "the query key"
1723msgstr "" 2010msgstr ""
1724 2011
1725#: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 2012#: src/dht/gnunet-dht-get.c:251
1726msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2013msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1727msgstr "" 2014msgstr ""
1728 2015
1729#: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 2016#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:311
1730msgid "the type of data to look for" 2017msgid "the type of data to look for"
1731msgstr "" 2018msgstr ""
1732 2019
1733#: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 2020#: src/dht/gnunet-dht-get.c:261
1734msgid "how long to execute this query before giving up?" 2021msgid "how long to execute this query before giving up?"
1735msgstr "" 2022msgstr ""
1736 2023
1737#: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 2024#: src/dht/gnunet-dht-get.c:265 src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1738msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2025msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1739msgstr "" 2026msgstr ""
1740 2027
1741#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 2028#: src/dht/gnunet-dht-get.c:278
1742#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753
1743#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877
1744#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
1745#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
1746msgid "be verbose (print progress information)"
1747msgstr ""
1748
1749#: src/dht/gnunet-dht-get.c:225
1750msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2029msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1751msgstr "" 2030msgstr ""
1752 2031
1753#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268 2032#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:317
1754msgid "how long should the monitor command run" 2033msgid "how long should the monitor command run"
1755msgstr "" 2034msgstr ""
1756 2035
1757#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 2036#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:322 src/fs/gnunet-download.c:370
2037#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876
2038msgid "be verbose (print progress information)"
2039msgstr ""
2040
2041#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:335
1758msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2042msgid "Prints all packets that go through the DHT."
1759msgstr "" 2043msgstr ""
1760 2044
1761#: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 2045#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:914 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251
1762msgid "PUT request sent with key" 2046#, c-format
2047msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2048msgstr ""
2049
2050#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764
2051msgid "number of peers to start"
2052msgstr ""
2053
2054#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:952
2055msgid "number of PUTs to perform per peer"
2056msgstr ""
2057
2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:957 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858
2059#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2060msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2061msgstr ""
2062
2063#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:962
2064msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967
2068msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2069msgstr ""
2070
2071#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:972
2072msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2073msgstr ""
2074
2075#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:977
2076msgid "replication degree for DHT PUTs"
1763msgstr "" 2077msgstr ""
1764 2078
1765#: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 2079#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
1766msgid "Timeout sending PUT request!\n" 2080msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
1767msgstr "" 2081msgstr ""
1768 2082
1769#: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 2083#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:987
1770msgid "PUT request not confirmed!\n" 2084msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
1771msgstr "" 2085msgstr ""
1772 2086
1773#: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 2087#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1007
2088msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2089msgstr ""
2090
2091#: src/dht/gnunet-dht-put.c:132
1774msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 2092msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
1775msgstr "" 2093msgstr ""
1776 2094
1777#: src/dht/gnunet-dht-put.c:160 2095#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
1778#, c-format 2096msgid "Could not connect to DHT service!\n"
1779msgid "Could not connect to %s service!\n"
1780msgstr "" 2097msgstr ""
1781 2098
1782#: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 2099#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
1783#, c-format 2100#, c-format
1784msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 2101msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
1785msgstr "" 2102msgstr ""
1786 2103
1787#: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 2104#: src/dht/gnunet-dht-put.c:186
1788msgid "the data to insert under the key" 2105msgid "the data to insert under the key"
1789msgstr "" 2106msgstr ""
1790 2107
1791#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 2108#: src/dht/gnunet-dht-put.c:191
1792msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 2109msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
1793msgstr "" 2110msgstr ""
1794 2111
1795#: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 2112#: src/dht/gnunet-dht-put.c:205
1796msgid "how many replicas to create" 2113msgid "how many replicas to create"
1797msgstr "" 2114msgstr ""
1798 2115
1799#: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 2116#: src/dht/gnunet-dht-put.c:209
1800msgid "the type to insert data as" 2117msgid "use DHT's record route option"
1801msgstr "" 2118msgstr ""
1802 2119
1803#: src/dht/gnunet-dht-put.c:236 2120#: src/dht/gnunet-dht-put.c:214
1804msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2121msgid "the type to insert data as"
1805msgstr "" 2122msgstr ""
1806 2123
1807#: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176 2124#: src/dht/gnunet-dht-put.c:231
1808msgid "Failed to connect to transport service!\n" 2125msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1809msgstr "" 2126msgstr ""
1810 2127
1811#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 2128#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367
1812#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838
1813msgid "# GET requests from clients injected" 2129msgid "# GET requests from clients injected"
1814msgstr "" 2130msgstr ""
1815 2131
1816#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 2132#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481
1817#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927
1818msgid "# PUT requests received from clients" 2133msgid "# PUT requests received from clients"
1819msgstr "" 2134msgstr ""
1820 2135
1821#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 2136#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:614
1822#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013
1823msgid "# GET requests received from clients" 2137msgid "# GET requests received from clients"
1824msgstr "" 2138msgstr ""
1825 2139
1826#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 2140#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:840
1827#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214
1828msgid "# GET STOP requests received from clients" 2141msgid "# GET STOP requests received from clients"
1829msgstr "" 2142msgstr ""
1830 2143
1831#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 2144#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025
1832#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498
1833msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" 2145msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT"
1834msgstr "" 2146msgstr ""
1835 2147
1836#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 2148#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040
1837#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511
1838msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" 2149msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped"
1839msgstr "" 2150msgstr ""
1840 2151
1841#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 2152#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1086
1842#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548
1843#, c-format 2153#, c-format
1844msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" 2154msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n"
1845msgstr "" 2155msgstr ""
1846 2156
1847#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 2157#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093
1848#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571
1849msgid "# RESULTS queued for clients" 2158msgid "# RESULTS queued for clients"
1850msgstr "" 2159msgstr ""
1851 2160
1852#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 2161#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1171
1853#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209
1854#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625
1855#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668
1856msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" 2162msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)"
1857msgstr "" 2163msgstr ""
1858 2164
1859#: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 2165#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:71
1860#: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635
1861msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n"
1862msgstr ""
1863
1864#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68
1865#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68
1866#, c-format 2166#, c-format
1867msgid "%s request received, but have no datacache!\n" 2167msgid "%s request received, but have no datacache!\n"
1868msgstr "" 2168msgstr ""
1869 2169
1870#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 2170#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:81
1871#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78
1872msgid "# ITEMS stored in datacache" 2171msgid "# ITEMS stored in datacache"
1873msgstr "" 2172msgstr ""
1874 2173
1875#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 2174#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205
1876#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165
1877msgid "# Good RESULTS found in datacache" 2175msgid "# Good RESULTS found in datacache"
1878msgstr "" 2176msgstr ""
1879 2177
1880#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 2178#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217
1881#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176
1882msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" 2179msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache"
1883msgstr "" 2180msgstr ""
1884 2181
1885#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 2182#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223
1886#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182
1887msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" 2183msgid "# Invalid RESULTS found in datacache"
1888msgstr "" 2184msgstr ""
1889 2185
1890#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 2186#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229
1891#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188
1892msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" 2187msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache"
1893msgstr "" 2188msgstr ""
1894 2189
1895#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 2190#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241
1896#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200
1897msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" 2191msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache"
1898msgstr "" 2192msgstr ""
1899 2193
1900#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 2194#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245
1901#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203
1902#, c-format 2195#, c-format
1903msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" 2196msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n"
1904msgstr "" 2197msgstr ""
1905 2198
1906#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 2199#: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280
1907#: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234
1908msgid "# GET requests given to datacache" 2200msgid "# GET requests given to datacache"
1909msgstr "" 2201msgstr ""
1910 2202
1911#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 2203#: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84
1912#: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82
1913msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2204msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
1914msgstr "" 2205msgstr ""
1915 2206
1916#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 2207#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:677
1917msgid "# Preference updates given to core"
1918msgstr ""
1919
1920#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610
1921msgid "# FIND PEER messages initiated" 2208msgid "# FIND PEER messages initiated"
1922msgstr "" 2209msgstr ""
1923 2210
1924#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 2211#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:850
1925msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
1926msgstr ""
1927
1928#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819
1929#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703
1930msgid "# Bytes transmitted to other peers"
1931msgstr ""
1932
1933#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857
1934#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742
1935msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
1936msgstr ""
1937
1938#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889
1939msgid "# requests TTL-dropped" 2212msgid "# requests TTL-dropped"
1940msgstr "" 2213msgstr ""
1941 2214
1942#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 2215#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053
1943#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 2216#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096
1944msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2217msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
1945msgstr "" 2218msgstr ""
1946 2219
1947#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 2220#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070
1948#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 2221#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
1949msgid "# Peer selection failed" 2222msgid "# Peer selection failed"
1950msgstr "" 2223msgstr ""
1951 2224
1952#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 2225#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269
1953msgid "# PUT requests routed" 2226msgid "# PUT requests routed"
1954msgstr "" 2227msgstr ""
1955 2228
1956#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 2229#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302
1957msgid "# PUT messages queued for transmission" 2230msgid "# PUT messages queued for transmission"
1958msgstr "" 2231msgstr ""
1959 2232
1960#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313
1961#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453
1962#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 2235#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556
1963#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794
1964#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860
1965#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919
1966#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981
1967#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041
1968msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2236msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
1969msgstr "" 2237msgstr ""
1970 2238
1971#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 2239#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398
1972msgid "# GET requests routed" 2240msgid "# GET requests routed"
1973msgstr "" 2241msgstr ""
1974 2242
1975#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 2243#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
1976msgid "# GET messages queued for transmission" 2244msgid "# GET messages queued for transmission"
1977msgstr "" 2245msgstr ""
1978 2246
1979#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571
1980msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2248msgid "# RESULT messages queued for transmission"
1981msgstr "" 2249msgstr ""
1982 2250
1983#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 2251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674
2252msgid "# Expired PUTs discarded"
2253msgstr ""
2254
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682
1984msgid "# P2P PUT requests received" 2256msgid "# P2P PUT requests received"
1985msgstr "" 2257msgstr ""
1986 2258
1987#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 2259#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686
1988msgid "# P2P PUT bytes received" 2260msgid "# P2P PUT bytes received"
1989msgstr "" 2261msgstr ""
1990 2262
1991#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 2263#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912
1992msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2264msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
1993msgstr "" 2265msgstr ""
1994 2266
1995#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 2267#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920
1996msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2268msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
1997msgstr "" 2269msgstr ""
1998 2270
1999#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082
2000msgid "# P2P GET requests received" 2272msgid "# P2P GET requests received"
2001msgstr "" 2273msgstr ""
2002 2274
2003#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 2275#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086
2004msgid "# P2P GET bytes received" 2276msgid "# P2P GET bytes received"
2005msgstr "" 2277msgstr ""
2006 2278
2007#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 2279#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151
2008msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2280msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2009msgstr "" 2281msgstr ""
2010 2282
2011#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172
2012msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2284msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2013msgstr "" 2285msgstr ""
2014 2286
2015#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349
2288msgid "# Expired results discarded"
2289msgstr ""
2290
2291#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2016msgid "# P2P RESULTS received" 2292msgid "# P2P RESULTS received"
2017msgstr "" 2293msgstr ""
2018 2294
2019#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2020msgid "# P2P RESULT bytes received" 2296msgid "# P2P RESULT bytes received"
2021msgstr "" 2297msgstr ""
2022 2298
2023#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 2299#: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:57
2024msgid "# Network size estimates received" 2300msgid "# Network size estimates received"
2025msgstr "" 2301msgstr ""
2026 2302
2027#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 2303#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:221
2028msgid "# Good REPLIES matched against routing table" 2304msgid "# Good REPLIES matched against routing table"
2029msgstr "" 2305msgstr ""
2030 2306
2031#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 2307#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235
2032msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" 2308msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table"
2033msgstr "" 2309msgstr ""
2034 2310
2035#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 2311#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241
2036msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" 2312msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table"
2037msgstr "" 2313msgstr ""
2038 2314
2039#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 2315#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:247
2040msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" 2316msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table"
2041msgstr "" 2317msgstr ""
2042 2318
2043#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:259
2044msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" 2320msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table"
2045msgstr "" 2321msgstr ""
2046 2322
2047#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 2323#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:337
2048msgid "# Entries removed from routing table" 2324msgid "# Entries removed from routing table"
2049msgstr "" 2325msgstr ""
2050 2326
2051#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 2327#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:413
2052msgid "# Entries added to routing table" 2328msgid "# Entries added to routing table"
2053msgstr "" 2329msgstr ""
2054 2330
2055#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 2331#: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:435
2056msgid "# DHT requests combined" 2332msgid "# DHT requests combined"
2057msgstr "" 2333msgstr ""
2058 2334
2059#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 2335#: src/dht/plugin_block_dht.c:187
2060#, c-format
2061msgid ""
2062"\n"
2063"SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s"
2064msgstr ""
2065
2066#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514
2067#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524
2068#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530
2069#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536
2070#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545
2071#, c-format
2072msgid ""
2073"\n"
2074"SUPU %s, %s, %d"
2075msgstr ""
2076
2077#: src/dht/plugin_block_dht.c:138
2078#, c-format 2336#, c-format
2079msgid "Block not of type %u\n" 2337msgid "Block not of type %u\n"
2080msgstr "" 2338msgstr ""
2081 2339
2082#: src/dht/plugin_block_dht.c:145 2340#: src/dht/plugin_block_dht.c:196
2083msgid "Size mismatch for block\n" 2341msgid "Size mismatch for block\n"
2084msgstr "" 2342msgstr ""
2085 2343
2086#: src/dht/plugin_block_dht.c:155 2344#: src/dht/plugin_block_dht.c:207
2087#, c-format 2345#, c-format
2088msgid "Block of type %u is malformed\n" 2346msgid "Block of type %u is malformed\n"
2089msgstr "" 2347msgstr ""
2090 2348
2091#: src/dns/dnsparser.c:257 2349#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356
2092#, c-format
2093msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2094msgstr ""
2095
2096#: src/dns/dnsparser.c:856
2097#, c-format
2098msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2099msgstr ""
2100
2101#: src/dns/dnsstub.c:175
2102#, c-format
2103msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2104msgstr ""
2105
2106#: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383
2107#, c-format
2108msgid "Failed to send DNS request to %s\n"
2109msgstr ""
2110
2111#: src/dns/dnsstub.c:299
2112#, c-format
2113msgid "Sent DNS request to %s\n"
2114msgstr ""
2115
2116#: src/dns/dnsstub.c:368
2117#, c-format
2118msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
2119msgstr ""
2120
2121#: src/dns/dnsstub.c:440
2122#, c-format
2123msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2124msgstr ""
2125
2126#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355
2127msgid "only monitor DNS queries" 2350msgid "only monitor DNS queries"
2128msgstr "" 2351msgstr ""
2129 2352
2130#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 2353#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:368
2131msgid "only monitor DNS replies"
2132msgstr ""
2133
2134#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369
2135msgid "Monitor DNS queries." 2354msgid "Monitor DNS queries."
2136msgstr "" 2355msgstr ""
2137 2356
2138#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 2357#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235
2139msgid "set A records" 2358msgid "set A records"
2140msgstr "" 2359msgstr ""
2141 2360
2142#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 2361#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241
2143msgid "set AAAA records" 2362msgid "set AAAA records"
2144msgstr "" 2363msgstr ""
2145 2364
2146#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 2365#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:254
2147msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 2366msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2148msgstr "" 2367msgstr ""
2149 2368
2150#: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 2369#: src/dns/gnunet-service-dns.c:460
2151msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 2370msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2152msgstr "" 2371msgstr ""
2153 2372
2154#: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 2373#: src/dns/gnunet-service-dns.c:608
2155msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 2374msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2156msgstr "" 2375msgstr ""
2157 2376
2158#: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 2377#: src/dns/gnunet-service-dns.c:738
2159msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 2378msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2160msgstr "" 2379msgstr ""
2161 2380
2162#: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 2381#: src/dns/gnunet-service-dns.c:813
2163msgid "# Client response discarded (no matching request)" 2382msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2164msgstr "" 2383msgstr ""
2165 2384
2166#: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 2385#: src/dns/gnunet-service-dns.c:928
2167msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 2386msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2168msgstr "" 2387msgstr ""
2169 2388
2170#: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 2389#: src/dns/gnunet-service-dns.c:944
2171msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 2390msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2172msgstr "" 2391msgstr ""
2173 2392
2174#: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 2393#: src/dns/gnunet-service-dns.c:953
2175#, c-format 2394#, c-format
2176msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 2395msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2177msgstr "" 2396msgstr ""
2178 2397
2179#: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 2398#: src/dns/gnunet-service-dns.c:963
2180msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 2399msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2181msgstr "" 2400msgstr ""
2182 2401
2183#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 2402#: src/dns/gnunet-service-dns.c:965
2184msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2403msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2185msgstr "" 2404msgstr ""
2186 2405
2187#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 2406#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032
2188#, c-format 2407msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2189msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n"
2190msgstr "" 2408msgstr ""
2191 2409
2192#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 2410#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563
2193msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2411msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2194msgstr "" 2412msgstr ""
2195 2413
2196#: src/dv/gnunet-dv.c:169 2414#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090
2197msgid "verbose output" 2415#, c-format
2416msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n"
2198msgstr "" 2417msgstr ""
2199 2418
2200#: src/dv/gnunet-dv.c:178 2419#: src/dv/gnunet-dv.c:173
2201msgid "Print information about DV state" 2420msgid "Print information about DV state"
2202msgstr "" 2421msgstr ""
2203 2422
2204#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 2423#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:958
2205#, c-format 2424msgid "# TCP packets sent via TUN"
2206msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2207msgstr "" 2425msgstr ""
2208 2426
2209#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059
2210msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" 2428msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2211msgstr "" 2429msgstr ""
2212 2430
2213#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338
2214#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 2432msgid "# UDP packets sent via TUN"
2215#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960
2216msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2217msgstr "" 2433msgstr ""
2218 2434
2219#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 2435#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570
2220#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699
2221#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 2437#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951
2222msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 2438#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205
2439msgid "# Bytes received from CADET"
2223msgstr "" 2440msgstr ""
2224 2441
2225#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 2442#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465
2226msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 2443msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2227msgstr "" 2444msgstr ""
2228 2445
2229#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 2446#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573
2230msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2447msgid "# UDP service requests received via cadet"
2231msgstr "" 2448msgstr ""
2232 2449
2233#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 2450#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613
2234msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2451msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2235msgstr "" 2452msgstr ""
2236 2453
2237#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 2454#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702
2238msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 2455msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2239msgstr "" 2456msgstr ""
2240 2457
2241#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 2458#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786
2242msgid "# Packets received from TUN" 2459msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2243msgstr "" 2460msgstr ""
2244 2461
2245#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 2462#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823
2246msgid "# Bytes received from TUN" 2463msgid "# TCP data requests received via cadet"
2247msgstr "" 2464msgstr ""
2248 2465
2249#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 2466#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954
2250msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 2467msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2251msgstr "" 2468msgstr ""
2252 2469
2253#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 2470#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277
2254#, c-format 2471#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:826
2255msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 2472#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:989 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2103
2473msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2256msgstr "" 2474msgstr ""
2257 2475
2258#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 2476#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336
2259#, c-format 2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885
2260msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 2478#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1022 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2156
2479msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2261msgstr "" 2480msgstr ""
2262 2481
2263#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 2482#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208
2264#, c-format 2483msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2265msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2266msgstr "" 2484msgstr ""
2267 2485
2268#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 2486#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:983
2269msgid "# TCP packets sent via TUN" 2487#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2094
2488msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2270msgstr "" 2489msgstr ""
2271 2490
2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 2491#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873
2273msgid "# TCP service creation requests received via mesh" 2492#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2139
2493msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2274msgstr "" 2494msgstr ""
2275 2495
2276#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 2496#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066
2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 2497msgid "# Inbound CADET channels created"
2278#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859
2279#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966
2280msgid "# Bytes received from MESH"
2281msgstr "" 2498msgstr ""
2282 2499
2283#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 2500#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520
2284#, c-format 2501#, c-format
2285msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" 2502msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2286msgstr ""
2287
2288#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914
2289msgid "# TCP requests dropped (no such service)"
2290msgstr ""
2291
2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971
2293msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh"
2294msgstr ""
2295
2296#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076
2297msgid "# TCP data requests received via mesh"
2298msgstr "" 2503msgstr ""
2299 2504
2300#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 2505#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539
2301msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 2506msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2302msgstr "" 2507msgstr ""
2303 2508
2304#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 2509#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717
2305msgid "# ICMP packets sent via TUN" 2510msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2306msgstr "" 2511msgstr ""
2307 2512
2308#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 2513#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725
2309msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" 2514msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2310msgstr "" 2515msgstr ""
2311 2516
2312#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 2517#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799
2313msgid "# ICMP service requests received via mesh" 2518msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2314msgstr "" 2519msgstr ""
2315 2520
2316#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 2521#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871
2317#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 2522msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2318msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2319msgstr "" 2523msgstr ""
2320 2524
2321#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 2525#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919
2322#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 2526msgid "# Packets received from TUN"
2323msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2324msgstr "" 2527msgstr ""
2325 2528
2326#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 2529#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933
2327msgid "# UDP packets sent via TUN" 2530msgid "# Bytes received from TUN"
2328msgstr "" 2531msgstr ""
2329 2532
2330#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 2533#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959
2331msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" 2534msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2332msgstr "" 2535msgstr ""
2333 2536
2334#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 2537#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986
2335msgid "# UDP service requests received via mesh" 2538#, c-format
2539msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2336msgstr "" 2540msgstr ""
2337 2541
2338#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 2542#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032
2339msgid "# UDP requests dropped (no such service)" 2543#, c-format
2544msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2340msgstr "" 2545msgstr ""
2341 2546
2342#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 2547#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040
2343msgid "# Inbound MESH channels created" 2548#, c-format
2549msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2344msgstr "" 2550msgstr ""
2345 2551
2346#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 2552#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253
2347#, c-format 2553#, c-format
2348msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2554msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2349msgstr "" 2555msgstr ""
2350 2556
2351#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 2557#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275
2352#, c-format 2558#, c-format
2353msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2559msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2354msgstr "" 2560msgstr ""
2355 2561
2356#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 2562#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316
2357#, c-format 2563#, c-format
2358msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2564msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2359msgstr "" 2565msgstr ""
2360 2566
2361#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 2567#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343
2362#, c-format 2568#, c-format
2363msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2569msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2364msgstr "" 2570msgstr ""
2365 2571
2366#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 2572#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355
2367#, c-format 2573#, c-format
2368msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2574msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2369msgstr "" 2575msgstr ""
2370 2576
2371#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 2577#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499
2372msgid "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them being enabled in the configuration\n" 2578msgid ""
2373msgstr "" 2579"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2374 2580"being enabled in the configuration\n"
2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535
2376msgid "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them being enabled in the configuration\n"
2377msgstr "" 2581msgstr ""
2378 2582
2379#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 2583#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507
2380msgid "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use ENABLE_IPv4=YES\n" 2584msgid ""
2585"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2586"being enabled in the configuration\n"
2381msgstr "" 2587msgstr ""
2382 2588
2383#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 2589#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514
2384msgid "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use ENABLE_IPv6=YES\n" 2590msgid ""
2591"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2592"ENABLE_IPv4=YES\n"
2385msgstr "" 2593msgstr ""
2386 2594
2387#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 2595#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520
2388#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 2596msgid ""
2389msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2597"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2598"ENABLE_IPv6=YES\n"
2390msgstr "" 2599msgstr ""
2391 2600
2392#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 2601#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688
2393msgid "Must be a number" 2602msgid "Must be a number"
2394msgstr "" 2603msgstr ""
2395 2604
2396#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 2605#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803
2397msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2398msgstr ""
2399
2400#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55
2401msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n"
2402msgstr ""
2403
2404#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77
2405msgid "Experimentation daemon starting ...\n"
2406msgstr ""
2407
2408#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83
2409msgid "Failed to create statistics!\n"
2410msgstr ""
2411
2412#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120
2413msgid "GNUnet experimentation daemon"
2414msgstr ""
2415
2416#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241
2417#, c-format
2418msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n"
2419msgstr ""
2420
2421#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250
2422#, c-format
2423msgid "Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu sec. \n"
2424msgstr ""
2425
2426#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303
2427#, c-format
2428msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n"
2429msgstr ""
2430
2431#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312
2432#, c-format
2433msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n"
2434msgstr ""
2435
2436#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320
2437#, c-format
2438msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n"
2439msgstr ""
2440
2441#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330
2442#, c-format 2606#, c-format
2443msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n" 2607msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n"
2444msgstr "" 2608msgstr ""
2445 2609
2446#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339 2610#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202
2447#, c-format 2611msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2448msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n"
2449msgstr ""
2450
2451#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345
2452#, c-format
2453msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n"
2454msgstr ""
2455
2456#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390
2457#, c-format
2458msgid "Failed to parse file `%s'\n"
2459msgstr ""
2460
2461#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420
2462#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
2463msgid "No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! Exiting.\n"
2464msgstr ""
2465
2466#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435
2467msgid "Invalid value for public key\n"
2468msgstr ""
2469
2470#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473
2471#, c-format
2472msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
2473msgstr ""
2474
2475#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221
2476#, c-format
2477msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
2478msgstr ""
2479
2480#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309
2481#, c-format
2482msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
2483msgstr ""
2484
2485#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453
2486#, c-format
2487msgid "Added peer `%s' as active node\n"
2488msgstr ""
2489
2490#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891
2491#, c-format
2492msgid "Connected to peer %s\n"
2493msgstr ""
2494
2495#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921
2496#, c-format
2497msgid "Disconnected from peer %s\n"
2498msgstr ""
2499
2500#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
2501msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
2502msgstr ""
2503
2504#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108
2505#, c-format
2506msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n"
2507msgstr ""
2508
2509#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143
2510#, c-format
2511msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2512msgstr ""
2513
2514#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276
2515#, c-format
2516msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2517msgstr "" 2612msgstr ""
2518 2613
2519#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294 2614#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964
2520#, c-format 2615msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2521msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
2522msgstr "" 2616msgstr ""
2523 2617
2524#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 2618#: src/fragmentation/defragmentation.c:273
2525msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2619msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2526msgstr "" 2620msgstr ""
2527 2621
2528#: src/fragmentation/defragmentation.c:456 2622#: src/fragmentation/defragmentation.c:466
2623#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552
2529msgid "# fragments received" 2624msgid "# fragments received"
2530msgstr "" 2625msgstr ""
2531 2626
2532#: src/fragmentation/defragmentation.c:521 2627#: src/fragmentation/defragmentation.c:536
2533msgid "# duplicate fragments received" 2628msgid "# duplicate fragments received"
2534msgstr "" 2629msgstr ""
2535 2630
2536#: src/fragmentation/defragmentation.c:534 2631#: src/fragmentation/defragmentation.c:554
2537msgid "# messages defragmented" 2632msgid "# messages defragmented"
2538msgstr "" 2633msgstr ""
2539 2634
2540#: src/fragmentation/fragmentation.c:208 2635#: src/fragmentation/fragmentation.c:238
2541msgid "# fragments transmitted" 2636msgid "# fragments transmitted"
2542msgstr "" 2637msgstr ""
2543 2638
2544#: src/fragmentation/fragmentation.c:211 2639#: src/fragmentation/fragmentation.c:243
2545msgid "# fragments retransmitted" 2640msgid "# fragments retransmitted"
2546msgstr "" 2641msgstr ""
2547 2642
2548#: src/fragmentation/fragmentation.c:237 2643#: src/fragmentation/fragmentation.c:276
2549msgid "# fragments wrap arounds" 2644msgid "# fragments wrap arounds"
2550msgstr "" 2645msgstr ""
2551 2646
2552#: src/fragmentation/fragmentation.c:281 2647#: src/fragmentation/fragmentation.c:323
2553msgid "# messages fragmented" 2648msgid "# messages fragmented"
2554msgstr "" 2649msgstr ""
2555 2650
2556#: src/fragmentation/fragmentation.c:284 2651#: src/fragmentation/fragmentation.c:329
2557msgid "# total size of fragmented messages" 2652msgid "# total size of fragmented messages"
2558msgstr "" 2653msgstr ""
2559 2654
2560#: src/fragmentation/fragmentation.c:405 2655#: src/fragmentation/fragmentation.c:454
2561msgid "# fragment acknowledgements received" 2656msgid "# fragment acknowledgements received"
2562msgstr "" 2657msgstr ""
2563 2658
2564#: src/fragmentation/fragmentation.c:411 2659#: src/fragmentation/fragmentation.c:461
2565msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" 2660msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2566msgstr "" 2661msgstr ""
2567 2662
2568#: src/fragmentation/fragmentation.c:435 2663#: src/fragmentation/fragmentation.c:485
2569msgid "# fragmentation transmissions completed" 2664msgid "# fragmentation transmissions completed"
2570msgstr "" 2665msgstr ""
2571 2666
2572#: src/fs/fs_api.c:465 2667#: src/fs/fs_api.c:497
2573#, c-format 2668#, c-format
2574msgid "Could not open file `%s': %s" 2669msgid "Could not open file `%s': %s"
2575msgstr "" 2670msgstr ""
2576 2671
2577#: src/fs/fs_api.c:474 2672#: src/fs/fs_api.c:508
2578#, c-format 2673#, c-format
2579msgid "Could not read file `%s': %s" 2674msgid "Could not read file `%s': %s"
2580msgstr "" 2675msgstr ""
2581 2676
2582#: src/fs/fs_api.c:480 2677#: src/fs/fs_api.c:516
2583#, c-format 2678#, c-format
2584msgid "Short read reading from file `%s'!" 2679msgid "Short read reading from file `%s'!"
2585msgstr "" 2680msgstr ""
2586 2681
2587#: src/fs/fs_api.c:1066 2682#: src/fs/fs_api.c:1124
2588#, c-format 2683#, c-format
2589msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2684msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2590msgstr "" 2685msgstr ""
2591 2686
2592#: src/fs/fs_api.c:1571 2687#: src/fs/fs_api.c:1644
2593#, c-format 2688#, c-format
2594msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2689msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2595msgstr "" 2690msgstr ""
2596 2691
2597#: src/fs/fs_api.c:1585 2692#: src/fs/fs_api.c:1660
2598#, c-format 2693#, c-format
2599msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2694msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2600msgstr "" 2695msgstr ""
2601 2696
2602#: src/fs/fs_api.c:2242 2697#: src/fs/fs_api.c:2320
2603#, c-format 2698#, c-format
2604msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2699msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2605msgstr "" 2700msgstr ""
2606 2701
2607#: src/fs/fs_api.c:2252 2702#: src/fs/fs_api.c:2330
2608#, c-format 2703#, c-format
2609msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2704msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2610msgstr "" 2705msgstr ""
2611 2706
2612#: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619 2707#: src/fs/fs_api.c:2458 src/fs/fs_api.c:2704
2613#, c-format 2708#, c-format
2614msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2709msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2615msgstr "" 2710msgstr ""
2616 2711
2617#: src/fs/fs_api.c:2395 2712#: src/fs/fs_api.c:2476
2618#, c-format 2713#, c-format
2619msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2714msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2620msgstr "" 2715msgstr ""
2621 2716
2622#: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911 2717#: src/fs/fs_api.c:2491 src/fs/fs_api.c:2510 src/fs/fs_api.c:3014
2623#, c-format 2718#, c-format
2624msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2719msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2625msgstr "" 2720msgstr ""
2626 2721
2627#: src/fs/fs_api.c:2610 2722#: src/fs/fs_api.c:2694
2628#, c-format 2723#, c-format
2629msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2724msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2630msgstr "" 2725msgstr ""
2631 2726
2632#: src/fs/fs_api.c:2855 2727#: src/fs/fs_api.c:2957
2633msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2728msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2634msgstr "" 2729msgstr ""
2635 2730
2636#: src/fs/fs_api.c:2949 2731#: src/fs/fs_api.c:3052
2637#, c-format 2732#, c-format
2638msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2733msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2639msgstr "" 2734msgstr ""
2640 2735
2641#: src/fs/fs_directory.c:208 2736#: src/fs/fs_directory.c:211
2642msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 2737msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2643msgstr "" 2738msgstr ""
2644 2739
2645#: src/fs/fs_download.c:322 2740#: src/fs/fs_download.c:308
2646msgid "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-bit systems\n" 2741msgid ""
2742"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2743"bit systems\n"
2647msgstr "" 2744msgstr ""
2648 2745
2649#: src/fs/fs_download.c:342 2746#: src/fs/fs_download.c:333
2650msgid "Directory too large for system address space\n" 2747msgid "Directory too large for system address space\n"
2651msgstr "" 2748msgstr ""
2652 2749
2653#: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535 2750#: src/fs/fs_download.c:345
2751#, c-format
2752msgid ""
2753"Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n"
2754msgstr ""
2755
2756#: src/fs/fs_download.c:532 src/fs/fs_download.c:544
2654#, c-format 2757#, c-format
2655msgid "Failed to open file `%s' for writing" 2758msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2656msgstr "" 2759msgstr ""
2657 2760
2658#: src/fs/fs_download.c:905 2761#: src/fs/fs_download.c:954
2659#, c-format 2762#, c-format
2660msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2763msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2661msgstr "" 2764msgstr ""
2662 2765
2663#: src/fs/fs_download.c:987 2766#: src/fs/fs_download.c:1045
2664#, c-format 2767#, c-format
2665msgid "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and offset %llu/%llu, got %u bytes)" 2768msgid ""
2769"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
2770"offset %llu/%llu, got %u bytes)"
2666msgstr "" 2771msgstr ""
2667 2772
2668#: src/fs/fs_download.c:1013 2773#: src/fs/fs_download.c:1073
2669msgid "internal error decrypting content" 2774msgid "internal error decrypting content"
2670msgstr "" 2775msgstr ""
2671 2776
2672#: src/fs/fs_download.c:1036 2777#: src/fs/fs_download.c:1097
2673#, c-format 2778#, c-format
2674msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2779msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2675msgstr "" 2780msgstr ""
2676 2781
2677#: src/fs/fs_download.c:1046 2782#: src/fs/fs_download.c:1109
2678#, c-format 2783#, c-format
2679msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2784msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2680msgstr "" 2785msgstr ""
2681 2786
2682#: src/fs/fs_download.c:1055 2787#: src/fs/fs_download.c:1118
2683#, c-format 2788#, c-format
2684msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2789msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2685msgstr "" 2790msgstr ""
2686 2791
2687#: src/fs/fs_download.c:1153 2792#: src/fs/fs_download.c:1218
2688msgid "internal error decoding tree" 2793msgid "internal error decoding tree"
2689msgstr "" 2794msgstr ""
2690 2795
2691#: src/fs/fs_download.c:1944 2796#: src/fs/fs_download.c:1883
2692msgid "Invalid URI" 2797msgid "Invalid URI"
2693msgstr "" 2798msgstr ""
2694 2799
2695#: src/fs/fs_getopt.c:192 2800#: src/fs/fs_getopt.c:224
2696#, c-format
2697msgid "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type `unknown' instead.\n"
2698msgstr ""
2699
2700#: src/fs/fs_list_indexed.c:90
2701#, c-format 2801#, c-format
2702msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" 2802msgid ""
2803"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2804"`unknown' instead.\n"
2703msgstr "" 2805msgstr ""
2704 2806
2705#: src/fs/fs_list_indexed.c:113 2807#: src/fs/fs_list_indexed.c:150
2706#, c-format 2808#, c-format
2707msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" 2809msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2708msgstr "" 2810msgstr ""
2709 2811
2710#: src/fs/fs_list_indexed.c:151 2812#: src/fs/fs_list_indexed.c:194
2711#, c-format 2813#, c-format
2712msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2814msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2713msgstr "" 2815msgstr ""
@@ -2717,316 +2819,324 @@ msgstr ""
2717msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 2819msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2718msgstr "" 2820msgstr ""
2719 2821
2720#: src/fs/fs_namespace.c:207 2822#: src/fs/fs_namespace.c:205
2721#, c-format 2823#, c-format
2722msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 2824msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2723msgstr "" 2825msgstr ""
2724 2826
2725#: src/fs/fs_namespace.c:229 2827#: src/fs/fs_namespace.c:230
2726#, c-format 2828#, c-format
2727msgid "Failed to write `%s': %s\n" 2829msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2728msgstr "" 2830msgstr ""
2729 2831
2730#: src/fs/fs_namespace.c:320 2832#: src/fs/fs_namespace.c:322
2731#, c-format 2833#, c-format
2732msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2834msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2733msgstr "" 2835msgstr ""
2734 2836
2735#: src/fs/fs_namespace.c:466 2837#: src/fs/fs_namespace.c:468
2736msgid "Failed to connect to datastore." 2838msgid "Failed to connect to datastore."
2737msgstr "" 2839msgstr ""
2738 2840
2739#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 2841#: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:436
2740#, c-format 2842#, c-format
2741msgid "Publishing failed: %s" 2843msgid "Publishing failed: %s"
2742msgstr "" 2844msgstr ""
2743 2845
2744#: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 2846#: src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:776 src/fs/fs_publish.c:821
2745#: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 2847#: src/fs/fs_publish.c:842 src/fs/fs_publish.c:872 src/fs/fs_publish.c:1138
2746#, c-format 2848#, c-format
2747msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 2849msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2748msgstr "" 2850msgstr ""
2749 2851
2750#: src/fs/fs_publish.c:669 2852#: src/fs/fs_publish.c:778
2751msgid "timeout on index-start request to `fs' service" 2853msgid "error on index-start request to `fs' service"
2752msgstr ""
2753
2754#: src/fs/fs_publish.c:681
2755msgid "unknown error"
2756msgstr "" 2854msgstr ""
2757 2855
2758#: src/fs/fs_publish.c:725 2856#: src/fs/fs_publish.c:823
2759msgid "failed to compute hash" 2857msgid "failed to compute hash"
2760msgstr "" 2858msgstr ""
2761 2859
2762#: src/fs/fs_publish.c:745 2860#: src/fs/fs_publish.c:843
2763msgid "filename too long" 2861msgid "filename too long"
2764msgstr "" 2862msgstr ""
2765 2863
2766#: src/fs/fs_publish.c:770 2864#: src/fs/fs_publish.c:874
2767msgid "could not connect to `fs' service" 2865msgid "could not connect to `fs' service"
2768msgstr "" 2866msgstr ""
2769 2867
2770#: src/fs/fs_publish.c:793 2868#: src/fs/fs_publish.c:900
2771#, c-format 2869#, c-format
2772msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 2870msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2773msgstr "" 2871msgstr ""
2774 2872
2775#: src/fs/fs_publish.c:862 2873#: src/fs/fs_publish.c:989 src/fs/fs_publish.c:1025
2874msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2875msgstr ""
2876
2877#: src/fs/fs_publish.c:1092
2776#, c-format 2878#, c-format
2777msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 2879msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2778msgstr "" 2880msgstr ""
2779 2881
2780#: src/fs/fs_publish.c:868 2882#: src/fs/fs_publish.c:1100
2781#, c-format 2883#, c-format
2782msgid "Recursive upload failed: %s" 2884msgid "Recursive upload failed: %s"
2783msgstr "" 2885msgstr ""
2784 2886
2785#: src/fs/fs_publish.c:915 2887#: src/fs/fs_publish.c:1140
2786msgid "needs to be an actual file" 2888msgid "needs to be an actual file"
2787msgstr "" 2889msgstr ""
2788 2890
2789#: src/fs/fs_publish.c:1151 2891#: src/fs/fs_publish.c:1379
2790#, c-format 2892#, c-format
2791msgid "Insufficient space for publishing: %s" 2893msgid "Datastore failure: %s"
2792msgstr "" 2894msgstr ""
2793 2895
2794#: src/fs/fs_publish.c:1243 2896#: src/fs/fs_publish.c:1470
2795#, c-format 2897#, c-format
2796msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2898msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2797msgstr "" 2899msgstr ""
2798 2900
2799#: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 2901#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218
2800msgid "Could not connect to datastore." 2902msgid "Could not connect to datastore."
2801msgstr "" 2903msgstr ""
2802 2904
2803#: src/fs/fs_publish_ublock.c:219 2905#: src/fs/fs_publish_ublock.c:239
2804msgid "Internal error." 2906msgid "Internal error."
2805msgstr "" 2907msgstr ""
2806 2908
2807#: src/fs/fs_search.c:813 2909#: src/fs/fs_search.c:820 src/fs/fs_search.c:890
2808#, c-format 2910#, c-format
2809msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 2911msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2810msgstr "" 2912msgstr ""
2811 2913
2812#: src/fs/fs_search.c:872 2914#: src/fs/fs_search.c:977
2813#, c-format 2915#, c-format
2814msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2916msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2815msgstr "" 2917msgstr ""
2816 2918
2817#: src/fs/fs_unindex.c:59 2919#: src/fs/fs_unindex.c:61
2818msgid "Failed to find given position in file" 2920msgid "Failed to find given position in file"
2819msgstr "" 2921msgstr ""
2820 2922
2821#: src/fs/fs_unindex.c:64 2923#: src/fs/fs_unindex.c:66
2822msgid "Failed to read file" 2924msgid "Failed to read file"
2823msgstr "" 2925msgstr ""
2824 2926
2825#: src/fs/fs_unindex.c:234 2927#: src/fs/fs_unindex.c:273
2826msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2928msgid "Error communicating with `fs' service."
2827msgstr ""
2828
2829#: src/fs/fs_unindex.c:242
2830msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2831msgstr "" 2929msgstr ""
2832 2930
2833#: src/fs/fs_unindex.c:250 2931#: src/fs/fs_unindex.c:324
2834msgid "Invalid response from `fs' service."
2835msgstr ""
2836
2837#: src/fs/fs_unindex.c:291
2838msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2932msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2839msgstr "" 2933msgstr ""
2840 2934
2841#: src/fs/fs_unindex.c:347 src/fs/fs_unindex.c:359 2935#: src/fs/fs_unindex.c:374 src/fs/fs_unindex.c:386
2842msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 2936msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2843msgstr "" 2937msgstr ""
2844 2938
2845#: src/fs/fs_unindex.c:355 2939#: src/fs/fs_unindex.c:382
2846#, c-format 2940#, c-format
2847msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 2941msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2848msgstr "" 2942msgstr ""
2849 2943
2850#: src/fs/fs_unindex.c:414 2944#: src/fs/fs_unindex.c:441
2851#, c-format 2945#, c-format
2852msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 2946msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2853msgstr "" 2947msgstr ""
2854 2948
2855#: src/fs/fs_unindex.c:562 src/fs/fs_unindex.c:626 2949#: src/fs/fs_unindex.c:586 src/fs/fs_unindex.c:650
2856msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2950msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2857msgstr "" 2951msgstr ""
2858 2952
2859#: src/fs/fs_unindex.c:639 2953#: src/fs/fs_unindex.c:663
2860msgid "Failed to open file for unindexing." 2954msgid "Failed to open file for unindexing."
2861msgstr "" 2955msgstr ""
2862 2956
2863#: src/fs/fs_unindex.c:673 2957#: src/fs/fs_unindex.c:702
2864msgid "Failed to compute hash of file." 2958msgid "Failed to compute hash of file."
2865msgstr "" 2959msgstr ""
2866 2960
2867#: src/fs/fs_uri.c:222 2961#: src/fs/fs_uri.c:232
2868#, no-c-format 2962#, no-c-format
2869msgid "`%' must be followed by HEX number" 2963msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2870msgstr "" 2964msgstr ""
2871 2965
2872#: src/fs/fs_uri.c:281 2966#: src/fs/fs_uri.c:291
2873msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2967msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2874msgstr "" 2968msgstr ""
2875 2969
2876#: src/fs/fs_uri.c:299 2970#: src/fs/fs_uri.c:309
2877msgid "`++' not allowed in KSK URI" 2971msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2972msgstr ""
2973
2974#: src/fs/fs_uri.c:316
2975msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2976msgstr ""
2977
2978#: src/fs/fs_uri.c:386
2979msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2878msgstr "" 2980msgstr ""
2879 2981
2880#: src/fs/fs_uri.c:306 2982#: src/fs/fs_uri.c:427
2881msgid "Quotes not balanced in KSK URI" 2983msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2882msgstr "" 2984msgstr ""
2883 2985
2884#: src/fs/fs_uri.c:376 2986#: src/fs/fs_uri.c:442
2885msgid "Malformed SKS URI" 2987msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2886msgstr "" 2988msgstr ""
2887 2989
2888#: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434 2990#: src/fs/fs_uri.c:521
2889msgid "Malformed CHK URI" 2991msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2890msgstr "" 2992msgstr ""
2891 2993
2892#: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 2994#: src/fs/fs_uri.c:536
2893msgid "SKS URI malformed" 2995msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2894msgstr "" 2996msgstr ""
2895 2997
2896#: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 2998#: src/fs/fs_uri.c:546
2897msgid "LOC URI malformed" 2999msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2898msgstr "" 3000msgstr ""
2899 3001
2900#: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 3002#: src/fs/fs_uri.c:554
3003msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3004msgstr ""
3005
3006#: src/fs/fs_uri.c:562
2901msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3007msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2902msgstr "" 3008msgstr ""
2903 3009
2904#: src/fs/fs_uri.c:559 3010#: src/fs/fs_uri.c:568
2905msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" 3011msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2906msgstr "" 3012msgstr ""
2907 3013
2908#: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 3014#: src/fs/fs_uri.c:574
2909msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" 3015msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2910msgstr "" 3016msgstr ""
2911 3017
2912#: src/fs/fs_uri.c:586 3018#: src/fs/fs_uri.c:583
2913msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" 3019msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2914msgstr "" 3020msgstr ""
2915 3021
2916#: src/fs/fs_uri.c:598 3022#: src/fs/fs_uri.c:589
2917msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" 3023msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2918msgstr "" 3024msgstr ""
2919 3025
2920#: src/fs/fs_uri.c:636 3026#: src/fs/fs_uri.c:595
2921msgid "Unrecognized URI type" 3027msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2922msgstr "" 3028msgstr ""
2923 3029
2924#: src/fs/fs_uri.c:860 3030#: src/fs/fs_uri.c:607
2925msgid "Lacking key configuration settings.\n" 3031msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2926msgstr "" 3032msgstr ""
2927 3033
2928#: src/fs/fs_uri.c:866 3034#: src/fs/fs_uri.c:641
2929#, c-format 3035msgid "invalid argument"
2930msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
2931msgstr "" 3036msgstr ""
2932 3037
2933#: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 3038#: src/fs/fs_uri.c:653
3039msgid "Unrecognized URI type"
3040msgstr ""
3041
3042#: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084
2934msgid "No keywords specified!\n" 3043msgid "No keywords specified!\n"
2935msgstr "" 3044msgstr ""
2936 3045
2937#: src/fs/fs_uri.c:1083 3046#: src/fs/fs_uri.c:1090
2938msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3047msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2939msgstr "" 3048msgstr ""
2940 3049
2941#: src/fs/gnunet-auto-share.c:236 3050#: src/fs/gnunet-auto-share.c:230
2942#, c-format 3051#, c-format
2943msgid "Failed to load state: %s\n" 3052msgid "Failed to load state: %s\n"
2944msgstr "" 3053msgstr ""
2945 3054
2946#: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299 3055#: src/fs/gnunet-auto-share.c:283 src/fs/gnunet-auto-share.c:293
2947#: src/fs/gnunet-auto-share.c:309 3056#: src/fs/gnunet-auto-share.c:303
2948#, c-format 3057#, c-format
2949msgid "Failed to save state to file %s\n" 3058msgid "Failed to save state to file %s\n"
2950msgstr "" 3059msgstr ""
2951 3060
2952#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401 3061#: src/fs/gnunet-auto-share.c:405
2953#, c-format 3062#, c-format
2954msgid "Publication of `%s' done\n" 3063msgid "Publication of `%s' done\n"
2955msgstr "" 3064msgstr ""
2956 3065
2957#: src/fs/gnunet-auto-share.c:488 3066#: src/fs/gnunet-auto-share.c:492
2958#, c-format 3067#, c-format
2959msgid "Publishing `%s'\n" 3068msgid "Publishing `%s'\n"
2960msgstr "" 3069msgstr ""
2961 3070
2962#: src/fs/gnunet-auto-share.c:497 3071#: src/fs/gnunet-auto-share.c:502
2963#, c-format 3072#, c-format
2964msgid "Failed to run `%s'\n" 3073msgid "Failed to run `%s'\n"
2965msgstr "" 3074msgstr ""
2966 3075
2967#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686 3076#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711
2968#, c-format 3077#, c-format
2969msgid "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3078msgid ""
3079"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2970msgstr "" 3080msgstr ""
2971 3081
2972#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 3082#: src/fs/gnunet-auto-share.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:898
2973msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3083msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2974msgstr "" 3084msgstr ""
2975 3085
2976#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 3086#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 src/fs/gnunet-publish.c:902
2977msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3087msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2978msgstr "" 3088msgstr ""
2979 3089
2980#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 3090#: src/fs/gnunet-auto-share.c:775 src/fs/gnunet-publish.c:907
2981msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3091msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2982msgstr "" 3092msgstr ""
2983 3093
2984#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 3094#: src/fs/gnunet-auto-share.c:781 src/fs/gnunet-publish.c:942
2985msgid "specify the priority of the content" 3095msgid "specify the priority of the content"
2986msgstr "" 3096msgstr ""
2987 3097
2988#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 3098#: src/fs/gnunet-auto-share.c:787 src/fs/gnunet-publish.c:954
2989msgid "set the desired replication LEVEL" 3099msgid "set the desired replication LEVEL"
2990msgstr "" 3100msgstr ""
2991 3101
2992#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 3102#: src/fs/gnunet-auto-share.c:811
2993msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3103msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2994msgstr "" 3104msgstr ""
2995 3105
2996#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 3106#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:646
2997msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 3107msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2998msgstr "" 3108msgstr ""
2999 3109
3000#: src/fs/gnunet-directory.c:49 3110#: src/fs/gnunet-directory.c:51
3001#, c-format 3111#, c-format
3002msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" 3112msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
3003msgstr "" 3113msgstr ""
3004 3114
3005#: src/fs/gnunet-directory.c:94 3115#: src/fs/gnunet-directory.c:103
3006#, c-format 3116#, c-format
3007msgid "Directory `%s' meta data:\n" 3117msgid "Directory `%s' meta data:\n"
3008msgstr "" 3118msgstr ""
3009 3119
3010#: src/fs/gnunet-directory.c:97 3120#: src/fs/gnunet-directory.c:106
3011#, c-format 3121#, c-format
3012msgid "Directory `%s' contents:\n" 3122msgid "Directory `%s' contents:\n"
3013msgstr "" 3123msgstr ""
3014 3124
3015#: src/fs/gnunet-directory.c:132 3125#: src/fs/gnunet-directory.c:141
3016msgid "You must specify a filename to inspect.\n" 3126msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
3017msgstr "" 3127msgstr ""
3018 3128
3019#: src/fs/gnunet-directory.c:145 3129#: src/fs/gnunet-directory.c:154
3020#, c-format 3130#, c-format
3021msgid "Failed to read directory `%s'\n" 3131msgid "Failed to read directory `%s'\n"
3022msgstr "" 3132msgstr ""
3023 3133
3024#: src/fs/gnunet-directory.c:154 3134#: src/fs/gnunet-directory.c:163
3025#, c-format 3135#, c-format
3026msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" 3136msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
3027msgstr "" 3137msgstr ""
3028 3138
3029#: src/fs/gnunet-directory.c:183 3139#: src/fs/gnunet-directory.c:192
3030msgid "Display contents of a GNUnet directory" 3140msgid "Display contents of a GNUnet directory"
3031msgstr "" 3141msgstr ""
3032 3142
@@ -3039,667 +3149,694 @@ msgstr ""
3039msgid "<unknown time>" 3149msgid "<unknown time>"
3040msgstr "" 3150msgstr ""
3041 3151
3042#: src/fs/gnunet-download.c:157 3152#: src/fs/gnunet-download.c:156
3043#, c-format 3153#, c-format
3044msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to download\n" 3154msgid ""
3155"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
3156"download\n"
3045msgstr "" 3157msgstr ""
3046 3158
3047#: src/fs/gnunet-download.c:179 3159#: src/fs/gnunet-download.c:182
3048#, c-format 3160#, c-format
3049msgid "Error downloading: %s.\n" 3161msgid "Error downloading: %s.\n"
3050msgstr "" 3162msgstr ""
3051 3163
3052#: src/fs/gnunet-download.c:194 3164#: src/fs/gnunet-download.c:199
3053#, c-format 3165#, c-format
3054msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" 3166msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3055msgstr "" 3167msgstr ""
3056 3168
3057#: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 3169#: src/fs/gnunet-download.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:293
3058#: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 3170#: src/fs/gnunet-search.c:210 src/fs/gnunet-unindex.c:105
3059#, c-format 3171#, c-format
3060msgid "Unexpected status: %d\n" 3172msgid "Unexpected status: %d\n"
3061msgstr "" 3173msgstr ""
3062 3174
3063#: src/fs/gnunet-download.c:234 3175#: src/fs/gnunet-download.c:244
3064msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3176msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3065msgstr "" 3177msgstr ""
3066 3178
3067#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 3179#: src/fs/gnunet-download.c:251 src/fs/gnunet-publish.c:724
3068#, c-format 3180#, c-format
3069msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3181msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3070msgstr "" 3182msgstr ""
3071 3183
3072#: src/fs/gnunet-download.c:247 3184#: src/fs/gnunet-download.c:262
3073msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" 3185msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
3074msgstr "" 3186msgstr ""
3075 3187
3076#: src/fs/gnunet-download.c:254 3188#: src/fs/gnunet-download.c:271
3077msgid "Target filename must be specified.\n" 3189msgid "Target filename must be specified.\n"
3078msgstr "" 3190msgstr ""
3079 3191
3080#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 3192#: src/fs/gnunet-download.c:289 src/fs/gnunet-publish.c:868
3081#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3193#: src/fs/gnunet-search.c:268 src/fs/gnunet-unindex.c:137
3082#, c-format 3194#, c-format
3083msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3195msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
3084msgstr "" 3196msgstr ""
3085 3197
3086#: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 3198#: src/fs/gnunet-download.c:337 src/fs/gnunet-search.c:311
3087msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" 3199msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
3088msgstr "" 3200msgstr ""
3089 3201
3090#: src/fs/gnunet-download.c:308 3202#: src/fs/gnunet-download.c:342
3091msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3203msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3092msgstr "" 3204msgstr ""
3093 3205
3094#: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 3206#: src/fs/gnunet-download.c:347 src/fs/gnunet-search.c:317
3095msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3207msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3096msgstr "" 3208msgstr ""
3097 3209
3098#: src/fs/gnunet-download.c:314 3210#: src/fs/gnunet-download.c:352
3099msgid "write the file to FILENAME" 3211msgid "write the file to FILENAME"
3100msgstr "" 3212msgstr ""
3101 3213
3102#: src/fs/gnunet-download.c:318 3214#: src/fs/gnunet-download.c:357
3103msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" 3215msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
3104msgstr "" 3216msgstr ""
3105 3217
3106#: src/fs/gnunet-download.c:322 3218#: src/fs/gnunet-download.c:362
3107msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" 3219msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
3108msgstr "" 3220msgstr ""
3109 3221
3110#: src/fs/gnunet-download.c:325 3222#: src/fs/gnunet-download.c:366
3111msgid "download a GNUnet directory recursively" 3223msgid "download a GNUnet directory recursively"
3112msgstr "" 3224msgstr ""
3113 3225
3114#: src/fs/gnunet-download.c:339 3226#: src/fs/gnunet-download.c:384
3115msgid "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/chk/...)" 3227msgid ""
3228"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
3229"chk/...)"
3116msgstr "" 3230msgstr ""
3117 3231
3118#: src/fs/gnunet-fs.c:117 3232#: src/fs/gnunet-fs.c:117
3119msgid "print a list of all indexed files" 3233msgid "print a list of all indexed files"
3120msgstr "" 3234msgstr ""
3121 3235
3122#: src/fs/gnunet-fs.c:127 3236#: src/fs/gnunet-fs.c:128
3123msgid "Special file-sharing operations" 3237msgid "Special file-sharing operations"
3124msgstr "" 3238msgstr ""
3125 3239
3126#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 3240#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:209
3127msgid "run the experiment with COUNT peers" 3241msgid "run the experiment with COUNT peers"
3128msgstr "" 3242msgstr ""
3129 3243
3130#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 3244#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:215
3131msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 3245msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
3132msgstr "" 3246msgstr ""
3133 3247
3134#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:199 3248#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:221
3135msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 3249msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
3136msgstr "" 3250msgstr ""
3137 3251
3138#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 3252#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:231
3139msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3253msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3140msgstr "" 3254msgstr ""
3141 3255
3142#: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 3256#: src/fs/gnunet-publish.c:217 src/fs/gnunet-publish.c:229
3143#, c-format 3257#, c-format
3144msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3258msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3145msgstr "" 3259msgstr ""
3146 3260
3147#: src/fs/gnunet-publish.c:250 3261#: src/fs/gnunet-publish.c:237
3148#, c-format 3262#, c-format
3149msgid "Error publishing: %s.\n" 3263msgid "Error publishing: %s.\n"
3150msgstr "" 3264msgstr ""
3151 3265
3152#: src/fs/gnunet-publish.c:260 3266#: src/fs/gnunet-publish.c:244
3153#, c-format 3267#, c-format
3154msgid "Publishing `%s' done.\n" 3268msgid "Publishing `%s' done.\n"
3155msgstr "" 3269msgstr ""
3156 3270
3157#: src/fs/gnunet-publish.c:264 3271#: src/fs/gnunet-publish.c:249
3158#, c-format 3272#, c-format
3159msgid "URI is `%s'.\n" 3273msgid "URI is `%s'.\n"
3160msgstr "" 3274msgstr ""
3161"L'URI è `%s'.\n" 3275"L'URI è `%s'.\n"
3162"\n" 3276"\n"
3163 3277
3164#: src/fs/gnunet-publish.c:283 3278#: src/fs/gnunet-publish.c:257
3165msgid "Cleanup after abort complete.\n" 3279#, fuzzy, c-format
3280msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3281msgstr ""
3282"L'URI è `%s'.\n"
3283"\n"
3284
3285#: src/fs/gnunet-publish.c:273
3286msgid "Starting cleanup after abort\n"
3287msgstr ""
3288
3289#: src/fs/gnunet-publish.c:280
3290msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3166msgstr "" 3291msgstr ""
3167 3292
3168#: src/fs/gnunet-publish.c:401 3293#: src/fs/gnunet-publish.c:286
3294msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3295msgstr ""
3296
3297#: src/fs/gnunet-publish.c:428
3169#, c-format 3298#, c-format
3170msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 3299msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3171msgstr "" 3300msgstr ""
3172 3301
3173#: src/fs/gnunet-publish.c:403 3302#: src/fs/gnunet-publish.c:433
3174#, c-format 3303#, c-format
3175msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3304msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3176msgstr "" 3305msgstr ""
3177 3306
3178#: src/fs/gnunet-publish.c:542 3307#: src/fs/gnunet-publish.c:587
3179msgid "Could not publish\n" 3308msgid "Could not publish\n"
3180msgstr "" 3309msgstr ""
3181 3310
3182#: src/fs/gnunet-publish.c:565 3311#: src/fs/gnunet-publish.c:612
3183msgid "Could not start publishing.\n" 3312msgid "Could not start publishing.\n"
3184msgstr "" 3313msgstr ""
3185 3314
3186#: src/fs/gnunet-publish.c:598 3315#: src/fs/gnunet-publish.c:646
3187#, c-format 3316#, c-format
3188msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3317msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3189msgstr "" 3318msgstr ""
3190 3319
3191#: src/fs/gnunet-publish.c:600 3320#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3192#, c-format 3321#, c-format
3193msgid "Scanning file `%s'.\n" 3322msgid "Scanning file `%s'.\n"
3194msgstr "" 3323msgstr ""
3195 3324
3196#: src/fs/gnunet-publish.c:605 3325#: src/fs/gnunet-publish.c:656
3197#, c-format 3326#, c-format
3198msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3327msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3199msgstr "" 3328msgstr ""
3200 3329
3201#: src/fs/gnunet-publish.c:610 3330#: src/fs/gnunet-publish.c:663
3202msgid "Preprocessing complete.\n" 3331msgid "Preprocessing complete.\n"
3203msgstr "" 3332msgstr ""
3204 3333
3205#: src/fs/gnunet-publish.c:614 3334#: src/fs/gnunet-publish.c:668
3206#, c-format 3335#, c-format
3207msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3336msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3208msgstr "" 3337msgstr ""
3209 3338
3210#: src/fs/gnunet-publish.c:618 3339#: src/fs/gnunet-publish.c:675
3211msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3340msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3212msgstr "" 3341msgstr ""
3213 3342
3214#: src/fs/gnunet-publish.c:625 3343#: src/fs/gnunet-publish.c:684
3215msgid "Internal error scanning directory.\n" 3344msgid "Internal error scanning directory.\n"
3216msgstr "" 3345msgstr ""
3217 3346
3218#: src/fs/gnunet-publish.c:656 3347#: src/fs/gnunet-publish.c:712
3219#, c-format 3348#, c-format
3220msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3349msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3221msgstr "" 3350msgstr ""
3222 3351
3223#: src/fs/gnunet-publish.c:682 3352#: src/fs/gnunet-publish.c:745
3224#, c-format 3353#, c-format
3225msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3354msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3226msgstr "" 3355msgstr ""
3227 3356
3228#: src/fs/gnunet-publish.c:695 3357#: src/fs/gnunet-publish.c:759
3229msgid "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs installed?\n" 3358msgid ""
3359"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3360"installed?\n"
3230msgstr "" 3361msgstr ""
3231 3362
3232#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3363#: src/fs/gnunet-publish.c:815
3233#, c-format 3364#, c-format
3234msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3365msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3235msgstr "" 3366msgstr ""
3236 3367
3237#: src/fs/gnunet-publish.c:754 3368#: src/fs/gnunet-publish.c:822
3238#, c-format 3369#, c-format
3239msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3370msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3240msgstr "" 3371msgstr ""
3241 3372
3242#: src/fs/gnunet-publish.c:760 3373#: src/fs/gnunet-publish.c:828
3243#, c-format 3374#, c-format
3244msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3375msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3245msgstr "" 3376msgstr ""
3246 3377
3247#: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3378#: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3248#, c-format 3379#, c-format
3249msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3380msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3250msgstr "" 3381msgstr ""
3251 3382
3252#: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 3383#: src/fs/gnunet-publish.c:847 src/fs/gnunet-publish.c:855
3253#: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 3384#: src/transport/gnunet-transport.c:1280 src/transport/gnunet-transport.c:1307
3254#: src/transport/gnunet-transport.c:1344
3255#, c-format 3385#, c-format
3256msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3386msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3257msgstr "" 3387msgstr ""
3258 3388
3259#: src/fs/gnunet-publish.c:835 3389#: src/fs/gnunet-publish.c:911
3260msgid "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform upload" 3390msgid ""
3391"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3392"upload"
3261msgstr "" 3393msgstr ""
3262 3394
3263#: src/fs/gnunet-publish.c:839 3395#: src/fs/gnunet-publish.c:917
3264msgid "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option can be specified multiple times)" 3396msgid ""
3397"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3398"can be specified multiple times)"
3265msgstr "" 3399msgstr ""
3266 3400
3267#: src/fs/gnunet-publish.c:843 3401#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3268msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3402msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3269msgstr "" 3403msgstr ""
3270 3404
3271#: src/fs/gnunet-publish.c:846 3405#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3272msgid "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form in GNUnet database)" 3406msgid ""
3407"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3408"in GNUnet database)"
3273msgstr "" 3409msgstr ""
3274 3410
3275#: src/fs/gnunet-publish.c:851 3411#: src/fs/gnunet-publish.c:935
3276msgid "specify ID of an updated version to be published in the future (for namespace insertions only)" 3412msgid ""
3413"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3414"namespace insertions only)"
3277msgstr "" 3415msgstr ""
3278 3416
3279#: src/fs/gnunet-publish.c:859 3417#: src/fs/gnunet-publish.c:948
3280msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3418msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3281msgstr "" 3419msgstr ""
3282 3420
3283#: src/fs/gnunet-publish.c:865 3421#: src/fs/gnunet-publish.c:958
3284msgid "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to compute URIs)" 3422msgid ""
3423"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3424"compute URIs)"
3285msgstr "" 3425msgstr ""
3286 3426
3287#: src/fs/gnunet-publish.c:869 3427#: src/fs/gnunet-publish.c:964
3288msgid "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3428msgid ""
3429"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3289msgstr "" 3430msgstr ""
3290 3431
3291#: src/fs/gnunet-publish.c:873 3432#: src/fs/gnunet-publish.c:971
3292msgid "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords to the file with the respective URI)" 3433msgid ""
3434"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3435"to the file with the respective URI)"
3293msgstr "" 3436msgstr ""
3294 3437
3295#: src/fs/gnunet-publish.c:889 3438#: src/fs/gnunet-publish.c:987
3296msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3439msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3297msgstr "" 3440msgstr ""
3298 3441
3299#: src/fs/gnunet-search.c:114 3442#: src/fs/gnunet-search.c:125
3300#, c-format 3443#, c-format
3301msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3444msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3302msgstr "" 3445msgstr ""
3303 3446
3304#: src/fs/gnunet-search.c:191 3447#: src/fs/gnunet-search.c:202
3305#, c-format 3448#, c-format
3306msgid "Error searching: %s.\n" 3449msgid "Error searching: %s.\n"
3307msgstr "" 3450msgstr ""
3308 3451
3309#: src/fs/gnunet-search.c:240 3452#: src/fs/gnunet-search.c:258
3310msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3453msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3311msgstr "" 3454msgstr ""
3312 3455
3313#: src/fs/gnunet-search.c:264 3456#: src/fs/gnunet-search.c:282
3314msgid "Could not start searching.\n" 3457msgid "Could not start searching.\n"
3315msgstr "" 3458msgstr ""
3316 3459
3317#: src/fs/gnunet-search.c:295 3460#: src/fs/gnunet-search.c:323
3318msgid "write search results to file starting with PREFIX" 3461msgid "write search results to file starting with PREFIX"
3319msgstr "" 3462msgstr ""
3320 3463
3321#: src/fs/gnunet-search.c:298 3464#: src/fs/gnunet-search.c:329
3322msgid "automatically terminate search after DELAY" 3465msgid "automatically terminate search after DELAY"
3323msgstr "" 3466msgstr ""
3324 3467
3325#: src/fs/gnunet-search.c:305 3468#: src/fs/gnunet-search.c:338
3326msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3469msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3327msgstr "" 3470msgstr ""
3328 3471
3329#: src/fs/gnunet-search.c:316 3472#: src/fs/gnunet-search.c:351
3330msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3473msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3331msgstr "" 3474msgstr ""
3332 3475
3333#: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 3476#: src/fs/gnunet-service-fs.c:375 src/fs/gnunet-service-fs.c:880
3477msgid "# client searches active"
3478msgstr ""
3479
3480#: src/fs/gnunet-service-fs.c:434
3481msgid "# replies received for local clients"
3482msgstr ""
3483
3484#: src/fs/gnunet-service-fs.c:603
3334msgid "# running average P2P latency (ms)" 3485msgid "# running average P2P latency (ms)"
3335msgstr "" 3486msgstr ""
3336 3487
3337#: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539 3488#: src/fs/gnunet-service-fs.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:562
3338msgid "# Loopback routes suppressed" 3489msgid "# Loopback routes suppressed"
3339msgstr "" 3490msgstr ""
3340 3491
3341#: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 3492#: src/fs/gnunet-service-fs.c:834
3342#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 3493msgid "# client searches received"
3343#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 3494msgstr ""
3495
3496#: src/fs/gnunet-service-fs.c:873
3497msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3498msgstr ""
3499
3500#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1044
3344#, c-format 3501#, c-format
3345msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3502msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3346msgstr "" 3503msgstr ""
3347 3504
3348#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 3505#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1284
3349msgid "# migration stop messages received" 3506msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3350msgstr "" 3507msgstr ""
3351 3508
3352#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 3509#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1309 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3510#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200
3353#, c-format 3511#, c-format
3354msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3512msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3355msgstr "" 3513msgstr ""
3356 3514
3357#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 3515#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:368
3358msgid "# replies transmitted to other peers" 3516msgid "# replies received via cadet"
3359msgstr "" 3517msgstr ""
3360 3518
3361#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727 3519#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:382
3362msgid "# replies dropped" 3520msgid "# replies received via cadet dropped"
3363msgstr "" 3521msgstr ""
3364 3522
3365#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 3523#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3524msgid "# queries received via CADET not answered"
3525msgstr ""
3526
3527#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3528msgid "# Blocks transferred via cadet"
3529msgstr ""
3530
3531#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3532msgid "# queries received via cadet"
3533msgstr ""
3534
3535#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:386
3536#, fuzzy
3537msgid "# cadet client connections rejected"
3538msgstr "# connessioni attive"
3539
3540#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:393
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3542#, fuzzy
3543msgid "# cadet connections active"
3544msgstr "# connessioni attive"
3545
3546#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684
3547msgid "# migration stop messages received"
3548msgstr ""
3549
3550#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:688
3551#, c-format
3552msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3553msgstr ""
3554
3555#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343
3366msgid "# P2P searches active" 3556msgid "# P2P searches active"
3367msgstr "" 3557msgstr ""
3368 3558
3369#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845 3559#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:816
3370msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3560msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3371msgstr "" 3561msgstr ""
3372 3562
3373#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898 3563#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:873
3374msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3564msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3375msgstr "" 3565msgstr ""
3376 3566
3377#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 3567#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:881
3378msgid "# replies received for other peers" 3568msgid "# replies received for other peers"
3379msgstr "" 3569msgstr ""
3380 3570
3381#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 3571#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:895
3382msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3572msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3383msgstr "" 3573msgstr ""
3384 3574
3385#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 3575#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942
3386msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3576msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3387msgstr "" 3577msgstr ""
3388 3578
3389#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026 3579#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1013
3390msgid "# requests done for free (low load)" 3580msgid "# requests done for free (low load)"
3391msgstr "" 3581msgstr ""
3392 3582
3393#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051 3583#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038
3394msgid "# request dropped, priority insufficient" 3584msgid "# request dropped, priority insufficient"
3395msgstr "" 3585msgstr ""
3396 3586
3397#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061 3587#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1048
3398msgid "# requests done for a price (normal load)" 3588msgid "# requests done for a price (normal load)"
3399msgstr "" 3589msgstr ""
3400 3590
3401#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139 3591#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146
3402msgid "# GET requests received (from other peers)" 3592msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3403msgstr "" 3593msgstr ""
3404 3594
3405#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173 3595#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203
3406msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3596msgid "# GET requests received (from other peers)"
3407msgstr "" 3597msgstr ""
3408 3598
3409#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195 3599#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226
3410msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3600msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3411msgstr "" 3601msgstr ""
3412 3602
3413#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246 3603#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239
3414msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3604msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3415msgstr "" 3605msgstr ""
3416 3606
3417#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270 3607#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295
3418msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3608msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3419msgstr "" 3609msgstr ""
3420 3610
3421#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 3611#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339
3422msgid "# P2P query messages received and processed" 3612msgid "# P2P query messages received and processed"
3423msgstr "" 3613msgstr ""
3424 3614
3425#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670 3615#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706
3426msgid "# migration stop messages sent" 3616msgid "# migration stop messages sent"
3427msgstr "" 3617msgstr ""
3428 3618
3429#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 3619#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:132
3430#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181 3620#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:193
3431#, c-format 3621#, c-format
3432msgid "Could not open `%s'.\n" 3622msgid "Could not open `%s'.\n"
3433msgstr "" 3623msgstr ""
3434 3624
3435#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142 3625#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:149
3436#, c-format 3626#, c-format
3437msgid "Error writing `%s'.\n" 3627msgid "Error writing `%s'.\n"
3438msgstr "" 3628msgstr ""
3439 3629
3440#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237 3630#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:251
3441#, c-format
3442msgid "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting anyway.\n"
3443msgstr ""
3444
3445#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275
3446#, c-format
3447msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n"
3448msgstr ""
3449
3450#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477
3451#, c-format 3631#, c-format
3452msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3632msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3453msgstr "" 3633msgstr ""
3454 3634
3455#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542 3635#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3456msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3636msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3457msgstr "" 3637msgstr ""
3458 3638
3459#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557 3639#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355
3460#, c-format 3640#, c-format
3461msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3641msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3462msgstr "" 3642msgstr ""
3463 3643
3464#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559 3644#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359
3465msgid "not indexed" 3645msgid "not indexed"
3466msgstr "" 3646msgstr ""
3467 3647
3468#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574 3648#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392
3469#, c-format 3649#, c-format
3470msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3650msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3471msgstr "" 3651msgstr ""
3472 3652
3473#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 3653#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:516
3474msgid "# client searches active" 3654#, c-format
3475msgstr "" 3655msgid ""
3476 3656"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3477#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 3657"anyway.\n"
3478msgid "# replies received for local clients"
3479msgstr ""
3480
3481#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327
3482msgid "# client searches received"
3483msgstr ""
3484
3485#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362
3486msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3487msgstr ""
3488
3489#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484
3490msgid "# replies received via mesh"
3491msgstr ""
3492
3493#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498
3494msgid "# replies received via mesh dropped"
3495msgstr ""
3496
3497#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260
3498msgid "# Blocks transferred via mesh"
3499msgstr ""
3500
3501#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352
3502msgid "# queries received via mesh not answered"
3503msgstr ""
3504
3505#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432
3506msgid "# queries received via mesh"
3507msgstr ""
3508
3509#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476
3510msgid "# mesh client connections rejected"
3511msgstr ""
3512
3513#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482
3514#: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522
3515msgid "# mesh connections active"
3516msgstr "" 3658msgstr ""
3517 3659
3518#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 3660#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:263
3519msgid "# average retransmission delay (ms)" 3661msgid "# average retransmission delay (ms)"
3520msgstr "" 3662msgstr ""
3521 3663
3522#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 3664#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425
3523msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)"
3524msgstr ""
3525
3526#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3527msgid "# query messages sent to other peers"
3528msgstr ""
3529
3530#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:484
3531msgid "# delay heap timeout (ms)" 3665msgid "# delay heap timeout (ms)"
3532msgstr "" 3666msgstr ""
3533 3667
3534#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:492 3668#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:436
3535msgid "# query plans executed" 3669msgid "# query plans executed"
3536msgstr "" 3670msgstr ""
3537 3671
3538#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:552 3672#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:464
3673msgid "# query messages sent to other peers"
3674msgstr ""
3675
3676#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:534
3539msgid "# requests merged" 3677msgid "# requests merged"
3540msgstr "" 3678msgstr ""
3541 3679
3542#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:560 3680#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544
3543msgid "# requests refreshed" 3681msgid "# requests refreshed"
3544msgstr "" 3682msgstr ""
3545 3683
3546#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700 3684#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:707
3547#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771 3685#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3548msgid "# query plan entries" 3686msgid "# query plan entries"
3549msgstr "" 3687msgstr ""
3550 3688
3551#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 3689#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328
3552msgid "# Pending requests created" 3690msgid "# Pending requests created"
3553msgstr "" 3691msgstr ""
3554 3692
3555#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675
3556msgid "# Pending requests active" 3694msgid "# Pending requests active"
3557msgstr "" 3695msgstr ""
3558 3696
3559#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856
3560msgid "# replies received and matched" 3698msgid "# replies received and matched"
3561msgstr "" 3699msgstr ""
3562 3700
3563#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892
3564msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" 3702msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)"
3565msgstr "" 3703msgstr ""
3566 3704
3567#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901
3568msgid "# irrelevant replies discarded" 3706msgid "# irrelevant replies discarded"
3569msgstr "" 3707msgstr ""
3570 3708
3571#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 3709#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916
3572#, c-format 3710#, c-format
3573msgid "Unsupported block type %u\n" 3711msgid "Unsupported block type %u\n"
3574msgstr "" 3712msgstr ""
3575 3713
3576#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 3714#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933
3577msgid "# results found locally" 3715msgid "# results found locally"
3578msgstr "" 3716msgstr ""
3579 3717
3580#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1001 3718#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063
3581msgid "# Datastore `PUT' failures" 3719msgid "# Datastore `PUT' failures"
3582msgstr "" 3720msgstr ""
3583 3721
3584#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1029 3722#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091
3585msgid "# storage requests dropped due to high load" 3723msgid "# storage requests dropped due to high load"
3586msgstr "" 3724msgstr ""
3587 3725
3588#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1064 3726#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129
3589msgid "# Replies received from DHT" 3727msgid "# Replies received from DHT"
3590msgstr "" 3728msgstr ""
3591 3729
3592#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 3730#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260
3593msgid "# Replies received from MESH" 3731msgid "# Replies received from CADET"
3594msgstr "" 3732msgstr ""
3595 3733
3596#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 3734#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312
3597#, c-format 3735#, c-format
3598msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3736msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3599msgstr "" 3737msgstr ""
3600 3738
3601#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 3739#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333
3602#, c-format 3740#, c-format
3603msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3741msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3604msgstr "" 3742msgstr ""
3605 3743
3606#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 3744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393
3745msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3746msgstr ""
3747
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1452
3749msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3750msgstr ""
3751
3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507
3607msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3753msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3608msgstr "" 3754msgstr ""
3609 3755
3610#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1326 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522
3611msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3757msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3612msgstr "" 3758msgstr ""
3613 3759
3614#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 3760#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1546
3615msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3761msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3616msgstr "" 3762msgstr ""
3617 3763
3618#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 3764#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560
3619msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3620msgstr ""
3621
3622#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364
3623msgid "# on-demand blocks matched requests" 3765msgid "# on-demand blocks matched requests"
3624msgstr "" 3766msgstr ""
3625 3767
3626#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 3768#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1581
3627msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3769msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3628msgstr "" 3770msgstr ""
3629 3771
3630#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1382 3772#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586
3631msgid "# on-demand lookups failed" 3773msgid "# on-demand lookups failed"
3632msgstr "" 3774msgstr ""
3633 3775
3634#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 3776#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1624
3635#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590
3636msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3637msgstr ""
3638
3639#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467
3640msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3777msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3641msgstr "" 3778msgstr ""
3642 3779
3643#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 3780#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1637
3644msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3781msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3645msgstr "" 3782msgstr ""
3646 3783
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3784#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1691
3648msgid "# Datastore lookups initiated" 3785msgid "# Datastore lookups initiated"
3649msgstr "" 3786msgstr ""
3650 3787
3651#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651 3788#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1747
3652msgid "# GAP PUT messages received" 3789msgid "# GAP PUT messages received"
3653msgstr "" 3790msgstr ""
3654 3791
3655#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 3792#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:644
3656msgid "time required, content pushing disabled" 3793msgid "time required, content pushing disabled"
3657msgstr "" 3794msgstr ""
3658 3795
3659#: src/fs/gnunet-unindex.c:89 3796#: src/fs/gnunet-unindex.c:87
3660#, c-format 3797#, c-format
3661msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3798msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3662msgstr "" 3799msgstr ""
3663 3800
3664#: src/fs/gnunet-unindex.c:95 3801#: src/fs/gnunet-unindex.c:93
3665#, c-format 3802#, c-format
3666msgid "Error unindexing: %s.\n" 3803msgid "Error unindexing: %s.\n"
3667msgstr "" 3804msgstr ""
3668 3805
3669#: src/fs/gnunet-unindex.c:100 3806#: src/fs/gnunet-unindex.c:98
3670msgid "Unindexing done.\n" 3807msgid "Unindexing done.\n"
3671msgstr "" 3808msgstr ""
3672 3809
3673#: src/fs/gnunet-unindex.c:130 3810#: src/fs/gnunet-unindex.c:127
3674#, c-format 3811#, c-format
3675msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" 3812msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3676msgstr "" 3813msgstr ""
3677 3814
3678#: src/fs/gnunet-unindex.c:147 3815#: src/fs/gnunet-unindex.c:144
3679msgid "Could not start unindex operation.\n" 3816msgid "Could not start unindex operation.\n"
3680msgstr "" 3817msgstr ""
3681 3818
3682#: src/fs/gnunet-unindex.c:179 3819#: src/fs/gnunet-unindex.c:176
3683msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." 3820msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3684msgstr "" 3821msgstr ""
3685 3822
3686#: src/gns/gns_api.c:393 3823#: src/gns/gns_tld_api.c:274
3687msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" 3824msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3688msgstr "" 3825msgstr ""
3689 3826
3690#: src/gns/gnunet-bcd.c:123 3827#: src/gns/gnunet-bcd.c:125
3691#, c-format 3828#, c-format
3692msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 3829msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
3693msgstr "" 3830msgstr ""
3694 3831
3695#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 3832#: src/gns/gnunet-bcd.c:355
3696#, c-format 3833#, c-format
3697msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3834msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n"
3698msgstr "" 3835msgstr ""
3699 3836
3700#: src/gns/gnunet-bcd.c:360 3837#: src/gns/gnunet-bcd.c:360
3701#, c-format 3838#, c-format
3702msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n" 3839msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
3703msgstr "" 3840msgstr ""
3704 3841
3705#: src/gns/gnunet-bcd.c:374 3842#: src/gns/gnunet-bcd.c:374
@@ -3707,2158 +3844,2515 @@ msgstr ""
3707msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3844msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3708msgstr "" 3845msgstr ""
3709 3846
3710#: src/gns/gnunet-bcd.c:519 3847#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
3711msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3848msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3712msgstr "" 3849msgstr ""
3713 3850
3714#: src/gns/gnunet-bcd.c:531 3851#: src/gns/gnunet-bcd.c:534
3715msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3852msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3716msgstr "" 3853msgstr ""
3717 3854
3718#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228 3855#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:201
3719msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3856msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3720msgstr "" 3857msgstr ""
3721 3858
3722#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:400 3859#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403
3723#, c-format 3860#, c-format
3724msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3861msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3725msgstr "" 3862msgstr ""
3726 3863
3727#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 3864#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419
3728#, c-format 3865#, c-format
3729msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3866msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3730msgstr "" 3867msgstr ""
3731 3868
3732#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 3869#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427
3733#, c-format 3870#, c-format
3734msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3871msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3735msgstr "" 3872msgstr ""
3736 3873
3737#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 3874#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586
3738msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
3739msgstr ""
3740
3741#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727
3742msgid "No DNS server specified!\n" 3875msgid "No DNS server specified!\n"
3743msgstr "" 3876msgstr ""
3744 3877
3745#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 3878#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686
3746msgid "No valid GNS zone specified!\n"
3747msgstr ""
3748
3749#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
3750msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3879msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3751msgstr "" 3880msgstr ""
3752 3881
3753#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 3882#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691
3754msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 3883msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3755msgstr ""
3756
3757#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776
3758msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
3759msgstr ""
3760
3761#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779
3762msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
3763msgstr ""
3764
3765#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782
3766msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
3767msgstr "" 3884msgstr ""
3768 3885
3769#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795 3886#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708
3770msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3887msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3771msgstr "" 3888msgstr ""
3772 3889
3773#: src/gns/gnunet-gns.c:227 3890#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:580
3774#, c-format 3891msgid "how long to wait between queries"
3775msgid "Please specify name to lookup!\n"
3776msgstr "" 3892msgstr ""
3777 3893
3778#: src/gns/gnunet-gns.c:308 3894#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:585
3779#, c-format 3895msgid "how long to wait for an answer"
3780msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n"
3781msgstr "" 3896msgstr ""
3782 3897
3783#: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 3898#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:589
3784#, c-format 3899msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3785msgid "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-gns-import.sh?\n"
3786msgstr ""
3787
3788#: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828
3789#, c-format
3790msgid "Failed to connect to GNS\n"
3791msgstr "" 3900msgstr ""
3792 3901
3793#: src/gns/gnunet-gns.c:399 3902#: src/gns/gnunet-gns.c:197
3794#, c-format 3903#, c-format
3795msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" 3904msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3796msgstr "" 3905msgstr ""
3797 3906
3798#: src/gns/gnunet-gns.c:449 3907#: src/gns/gnunet-gns.c:231
3799msgid "Lookup a record for the given name" 3908msgid "Lookup a record for the given name"
3800msgstr "" 3909msgstr ""
3801 3910
3802#: src/gns/gnunet-gns.c:452 3911#: src/gns/gnunet-gns.c:236
3803msgid "Specify the type of the record to lookup" 3912msgid "Specify the type of the record to lookup"
3804msgstr "" 3913msgstr ""
3805 3914
3806#: src/gns/gnunet-gns.c:455 3915#: src/gns/gnunet-gns.c:240
3807msgid "Specify timeout for the lookup"
3808msgstr ""
3809
3810#: src/gns/gnunet-gns.c:458
3811msgid "No unneeded output" 3916msgid "No unneeded output"
3812msgstr "" 3917msgstr ""
3813 3918
3814#: src/gns/gnunet-gns.c:461 3919#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3815msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" 3920msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3816msgstr ""
3817
3818#: src/gns/gnunet-gns.c:464
3819msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
3820msgstr "" 3921msgstr ""
3821 3922
3822#: src/gns/gnunet-gns.c:478 3923#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:600
3823msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3924msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
3824msgstr "" 3925msgstr ""
3825 3926
3826#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768 3927#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699
3827#, c-format 3928msgid ""
3828msgid "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import.sh?\n" 3929"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
3930"gns-import.sh?\n"
3829msgstr "" 3931msgstr ""
3830 3932
3831#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838 3933#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:737
3832#, c-format 3934#, c-format
3833msgid "Failed to connect to identity service\n" 3935msgid "Failed to connect to identity service\n"
3834msgstr "" 3936msgstr ""
3835 3937
3836#: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 3938#: src/gns/gnunet-gns-import.c:450
3837msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3939msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3838msgstr "" 3940msgstr ""
3839 3941
3840#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:110
3841#: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689 3943#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533
3842#: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 3944#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:751
3843#: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 3945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:757
3844#: src/hostlist/hostlist-client.c:968 3946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809
3845#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062 3947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:818
3846#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077 3948#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:929
3949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1024
3950#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1029
3951#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:596
3952#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:614
3847#, c-format 3953#, c-format
3848msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3954msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3849msgstr "" 3955msgstr ""
3850 3956
3851#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:833 3957#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:960
3852#, c-format 3958#, c-format
3853msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" 3959msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3854msgstr "" 3960msgstr ""
3855 3961
3856#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:856 3962#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:985
3857#, c-format 3963#, c-format
3858msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3964msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3859msgstr "" 3965msgstr ""
3860 3966
3861#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:879 3967#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1008
3862#, c-format 3968#, c-format
3863msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 3969msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3864msgstr "" 3970msgstr ""
3865 3971
3866#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 3972#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1021
3867#, c-format 3973#, c-format
3868msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 3974msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3869msgstr "" 3975msgstr ""
3870 3976
3871#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:907 3977#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1036
3872#, c-format 3978#, c-format
3873msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 3979msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3874msgstr "" 3980msgstr ""
3875 3981
3876#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:917 3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1046
3877#, c-format 3983#, c-format
3878msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 3984msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3879msgstr "" 3985msgstr ""
3880 3986
3881#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:941 3987#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1070
3882#, c-format 3988#, c-format
3883msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" 3989msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
3884msgstr "" 3990msgstr ""
3885 3991
3886#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1086 3992#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1200
3887#, c-format 3993#, c-format
3888msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3994msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3889msgstr "" 3995msgstr ""
3890 3996
3891#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1602 3997#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062
3892#, c-format 3998#, c-format
3893msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3999msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3894msgstr "" 4000msgstr ""
3895 4001
3896#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1973 4002#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583
3897#, c-format 4003#, c-format
3898msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4004msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3899msgstr "" 4005msgstr ""
3900 4006
3901#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2003 4007#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615
3902#, c-format 4008#, c-format
3903msgid "Unable to import certificate %s\n" 4009msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3904msgstr "" 4010msgstr ""
3905 4011
3906#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2177 4012#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814
3907#, c-format 4013#, c-format
3908msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4014msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3909msgstr "" 4015msgstr ""
3910 4016
3911#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2196 4017#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656
3912msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4018msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3913msgstr "" 4019msgstr ""
3914 4020
3915#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504 4021#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169
3916#, c-format 4022#, c-format
3917msgid "Unsupported socks version %d\n" 4023msgid "Unsupported socks version %d\n"
3918msgstr "" 4024msgstr ""
3919 4025
3920#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 4026#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198
3921#, c-format 4027#, c-format
3922msgid "Unsupported socks command %d\n" 4028msgid "Unsupported socks command %d\n"
3923msgstr "" 4029msgstr ""
3924 4030
3925#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 4031#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280
3926msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n"
3927msgstr ""
3928
3929#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631
3930#, c-format 4032#, c-format
3931msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4033msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3932msgstr "" 4034msgstr ""
3933 4035
3934#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970 4036#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570
3935msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n"
3936msgstr ""
3937
3938#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010
3939#, c-format 4037#, c-format
3940msgid "No ego configured for `%s`\n" 4038msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3941msgstr "" 4039msgstr ""
3942 4040
3943#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072 4041#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698
3944#, c-format
3945msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n"
3946msgstr ""
3947
3948#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113
3949msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4042msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3950msgstr "" 4043msgstr ""
3951 4044
3952#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116 4045#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703
3953msgid "pem file to use as CA" 4046msgid "pem file to use as CA"
3954msgstr "" 4047msgstr ""
3955 4048
3956#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135 4049#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707
4050msgid "disable use of IPv6"
4051msgstr ""
4052
4053#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733
3957msgid "GNUnet GNS proxy" 4054msgid "GNUnet GNS proxy"
3958msgstr "" 4055msgstr ""
3959 4056
3960#: src/gns/gnunet-service-gns.c:862 4057#: src/gns/gnunet-service-gns.c:511
3961msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 4058msgid "Properly base32-encoded public key required"
3962msgstr "" 4059msgstr ""
3963 4060
3964#: src/gns/gnunet-service-gns.c:870 4061#: src/gns/gnunet-service-gns.c:547
3965msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4062msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3966msgstr "" 4063msgstr ""
3967 4064
3968#: src/gns/gnunet-service-gns.c:903 4065#: src/gns/gnunet-service-gns.c:566
4066#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873
4067#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:438
3969msgid "Could not connect to DHT!\n" 4068msgid "Could not connect to DHT!\n"
3970msgstr "" 4069msgstr ""
3971 4070
3972#: src/gns/gnunet-service-gns.c:919 4071#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:257
3973msgid "valid public key required"
3974msgstr ""
3975
3976#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263
3977msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4072msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3978msgstr "" 4073msgstr ""
3979 4074
3980#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 4075#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:364
3981msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4076msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3982msgstr "" 4077msgstr ""
3983 4078
3984#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 4079#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717
4080#, c-format
4081msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
4082msgstr ""
4083
4084#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:728
4085#, c-format
4086msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n"
4087msgstr ""
4088
4089#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:931
3985msgid "Failed to parse DNS response\n" 4090msgid "Failed to parse DNS response\n"
3986msgstr "" 4091msgstr ""
3987 4092
3988#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 4093#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1112
3989#, c-format 4094#, c-format
3990msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4095msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3991msgstr "" 4096msgstr ""
3992 4097
3993#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 4098#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1382
4099#, c-format
4100msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
4101msgstr ""
4102
4103#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1823
3994#, c-format 4104#, c-format
3995msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4105msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3996msgstr "" 4106msgstr ""
3997 4107
3998#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 4108#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1866
4109#, c-format
4110msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4111msgstr ""
4112
4113#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2281
3999msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4114msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4000msgstr "" 4115msgstr ""
4001 4116
4002#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 4117#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2304
4003#, c-format 4118#, c-format
4004msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4119msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4005msgstr "" 4120msgstr ""
4006 4121
4007#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 4122#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2467
4008#, c-format 4123#, c-format
4009msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4124msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4010msgstr "" 4125msgstr ""
4011 4126
4012#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 4127#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2602
4013#, c-format 4128#, c-format
4014msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" 4129msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4015msgstr "" 4130msgstr ""
4016 4131
4017#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151 4132#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179
4018#, c-format 4133#, c-format
4019msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 4134msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
4020msgstr "" 4135msgstr ""
4021 4136
4022#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180 4137#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:210
4023#, c-format 4138#, c-format
4024msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4139msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4025msgstr "" 4140msgstr ""
4026 4141
4027#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 4142#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231
4028#, c-format 4143#, c-format
4029msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" 4144msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n"
4030msgstr "" 4145msgstr ""
4031 4146
4032#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217 4147#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:256
4033#, c-format 4148#, c-format
4034msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4149msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4035msgstr "" 4150msgstr ""
4036 4151
4037#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293 4152#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:292
4153#, c-format
4154msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4155msgstr ""
4156
4157#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357
4038#, c-format 4158#, c-format
4039msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4159msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4040msgstr "" 4160msgstr ""
4041 4161
4042#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314 4162#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:378
4043#, c-format 4163#, c-format
4044msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" 4164msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4045msgstr "" 4165msgstr ""
4046 4166
4047#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336 4167#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:400
4048#, c-format 4168#, c-format
4049msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" 4169msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4050msgstr "" 4170msgstr ""
4051 4171
4052#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420 4172#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:485
4053#, c-format 4173#, c-format
4054msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" 4174msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4055msgstr "" 4175msgstr ""
4056 4176
4057#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452 4177#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:521
4058#, c-format 4178#, c-format
4059msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" 4179msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4060msgstr "" 4180msgstr ""
4061 4181
4062#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471 4182#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:540
4063#, c-format 4183#, c-format
4064msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" 4184msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4065msgstr "" 4185msgstr ""
4066 4186
4067#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494 4187#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:563
4068#, c-format 4188#, c-format
4069msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" 4189msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4070msgstr "" 4190msgstr ""
4071 4191
4072#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514 4192#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:586
4073#, c-format 4193#, c-format
4074msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" 4194msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4075msgstr "" 4195msgstr ""
4076 4196
4077#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529 4197#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601
4078#, c-format 4198#, c-format
4079msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" 4199msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4080msgstr "" 4200msgstr ""
4081 4201
4082#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549 4202#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:628
4203#, c-format
4204msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4205msgstr ""
4206
4207#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:644
4208#, c-format
4209msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4210msgstr ""
4211
4212#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:661
4083#, c-format 4213#, c-format
4084msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" 4214msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4085msgstr "" 4215msgstr ""
4086 4216
4087#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 4217#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:685
4218#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:701
4088#, c-format 4219#, c-format
4089msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" 4220msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4090msgstr "" 4221msgstr ""
4091 4222
4092#: src/hello/gnunet-hello.c:123 4223#: src/hello/gnunet-hello.c:124
4093msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" 4224msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4094msgstr "" 4225msgstr ""
4095 4226
4096#: src/hello/gnunet-hello.c:129 4227#: src/hello/gnunet-hello.c:130
4097#, c-format 4228#, c-format
4098msgid "Error accessing file `%s': %s\n" 4229msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4099msgstr "" 4230msgstr ""
4100 4231
4101#: src/hello/gnunet-hello.c:137 4232#: src/hello/gnunet-hello.c:138
4102#, c-format 4233#, c-format
4103msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" 4234msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4104msgstr "" 4235msgstr ""
4105 4236
4106#: src/hello/gnunet-hello.c:144 4237#: src/hello/gnunet-hello.c:145
4107#, c-format 4238#, c-format
4108msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" 4239msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4109msgstr "" 4240msgstr ""
4110 4241
4111#: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183 4242#: src/hello/gnunet-hello.c:155 src/hello/gnunet-hello.c:196
4112#, c-format 4243#, c-format
4113msgid "Error opening file `%s': %s\n" 4244msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4114msgstr "" 4245msgstr ""
4115 4246
4116#: src/hello/gnunet-hello.c:170 4247#: src/hello/gnunet-hello.c:172
4117#, c-format 4248#, c-format
4118msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" 4249msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4119msgstr "" 4250msgstr ""
4120 4251
4121#: src/hello/gnunet-hello.c:195 4252#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4122#, c-format 4253#, c-format
4123msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" 4254msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4124msgstr "" 4255msgstr ""
4125 4256
4126#: src/hello/gnunet-hello.c:203 4257#: src/hello/gnunet-hello.c:217
4127#, c-format 4258#, c-format
4128msgid "Modified %u addresses \n" 4259msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4129msgstr "" 4260msgstr ""
4130 4261
4131#: src/hello/hello.c:944 4262#: src/hello/hello.c:1108
4132msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4263msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4133msgstr "" 4264msgstr ""
4134 4265
4135#: src/hello/hello.c:953 4266#: src/hello/hello.c:1117
4136msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4267msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4137msgstr "" 4268msgstr ""
4138 4269
4139#: src/hello/hello.c:963 4270#: src/hello/hello.c:1127
4140msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4271msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4141msgstr "" 4272msgstr ""
4142 4273
4143#: src/hello/hello.c:973 4274#: src/hello/hello.c:1138
4144msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4275msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4145msgstr "" 4276msgstr ""
4146 4277
4147#: src/hello/hello.c:990 4278#: src/hello/hello.c:1156
4148#, c-format 4279#, c-format
4149msgid "Plugin `%s' not found\n" 4280msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4150msgstr "" 4281msgstr ""
4151 4282
4152#: src/hello/hello.c:999 4283#: src/hello/hello.c:1164
4153#, c-format 4284#, c-format
4154msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4285msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4155msgstr "" 4286msgstr ""
4156 4287
4157#: src/hello/hello.c:1018 4288#: src/hello/hello.c:1179
4158#, c-format 4289#, c-format
4159msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4290msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4160msgstr "" 4291msgstr ""
4161 4292
4162#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259 4293#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314
4163msgid "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no reason to run!\n" 4294msgid ""
4295"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4296"reason to run!\n"
4164msgstr "" 4297msgstr ""
4165 4298
4166#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 4299#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4167msgid "advertise our hostlist to other peers" 4300msgid "advertise our hostlist to other peers"
4168msgstr "" 4301msgstr ""
4169 4302
4170#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 4303#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379
4171msgid "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this option)" 4304msgid ""
4305"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4306"option)"
4172msgstr "" 4307msgstr ""
4173 4308
4174#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 4309#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383
4175msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4310msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4176msgstr "" 4311msgstr ""
4177 4312
4178#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 4313#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388
4179msgid "provide a hostlist server" 4314msgid "provide a hostlist server"
4180msgstr "" 4315msgstr ""
4181 4316
4182#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 4317#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404
4183msgid "GNUnet hostlist server and client" 4318msgid "GNUnet hostlist server and client"
4184msgstr "" 4319msgstr ""
4185 4320
4186#: src/hostlist/hostlist-client.c:288 4321#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:347
4187msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4322msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4188msgstr "" 4323msgstr ""
4189 4324
4190#: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339 4325#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368
4326#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401
4191msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4327msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4192msgstr "" 4328msgstr ""
4193 4329
4194#: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342 4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371
4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:404
4195#, c-format 4332#, c-format
4196msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4333msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4197msgstr "" 4334msgstr ""
4198 4335
4199#: src/hostlist/hostlist-client.c:330 4336#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389
4200msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4337msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4201msgstr "" 4338msgstr ""
4202 4339
4203#: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333 4340#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:659
4341#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4204msgid "# advertised hostlist URIs" 4342msgid "# advertised hostlist URIs"
4205msgstr "" 4343msgstr ""
4206 4344
4207#: src/hostlist/hostlist-client.c:622 4345#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:689
4208#, c-format 4346#, c-format
4209msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4347msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4210msgstr "" 4348msgstr ""
4211 4349
4212#: src/hostlist/hostlist-client.c:664 4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:732
4213#, c-format 4351#, c-format
4214msgid "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI gets dismissed.\n" 4352msgid ""
4353"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4354"gets dismissed.\n"
4215msgstr "" 4355msgstr ""
4216 4356
4217#: src/hostlist/hostlist-client.c:802 4357#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:860
4218#, c-format 4358#, c-format
4219msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4359msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4220msgstr "" 4360msgstr ""
4221 4361
4222#: src/hostlist/hostlist-client.c:816 4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874
4223#, c-format 4363#, c-format
4224msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4364msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4225msgstr "" 4365msgstr ""
4226 4366
4227#: src/hostlist/hostlist-client.c:836 4367#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:894
4228#, c-format 4368#, c-format
4229msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4369msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4230msgstr "" 4370msgstr ""
4231 4371
4232#: src/hostlist/hostlist-client.c:842 4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900
4233#, c-format 4373#, c-format
4234msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4374msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4235msgstr "" 4375msgstr ""
4236 4376
4237#: src/hostlist/hostlist-client.c:850 4377#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908
4238#, c-format 4378#, c-format
4239msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4379msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4240msgstr "" 4380msgstr ""
4241 4381
4242#: src/hostlist/hostlist-client.c:903 4382#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:961
4243#, c-format 4383#, c-format
4244msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4384msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4245msgstr "" 4385msgstr ""
4246 4386
4247#: src/hostlist/hostlist-client.c:911 4387#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:969
4248msgid "# hostlist downloads initiated" 4388msgid "# hostlist downloads initiated"
4249msgstr "" 4389msgstr ""
4250 4390
4251#: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 4391#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1096
4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1663
4252msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4393msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4253msgstr "" 4394msgstr ""
4254 4395
4255#: src/hostlist/hostlist-client.c:1049 4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105
4256#, c-format 4397#, c-format
4257msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4398msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4258msgstr "" 4399msgstr ""
4259 4400
4260#: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1164
4402#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185
4261msgid "# active connections" 4403msgid "# active connections"
4262msgstr "# connessioni attive" 4404msgstr "# connessioni attive"
4263 4405
4264#: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1351
4265#, c-format 4407#, c-format
4266msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4408msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4267msgstr "" 4409msgstr ""
4268 4410
4269#: src/hostlist/hostlist-client.c:1285 4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1356
4270#, c-format 4412#, c-format
4271msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4413msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4272msgstr "" 4414msgstr ""
4273 4415
4274#: src/hostlist/hostlist-client.c:1296 4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1365
4275#, c-format 4417#, c-format
4276msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4418msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4277msgstr "" 4419msgstr ""
4278 4420
4279#: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4280#, c-format 4422#, c-format
4281msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4423msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4282msgstr "" 4424msgstr ""
4283 4425
4284#: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 4426#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4285msgid "# hostlist URIs read from file" 4427msgid "# hostlist URIs read from file"
4286msgstr "" 4428msgstr ""
4287 4429
4288#: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448
4289#, c-format 4431#, c-format
4290msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4432msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4291msgstr "" 4433msgstr ""
4292 4434
4293#: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455
4294#, c-format 4436#, c-format
4295msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4437msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4296msgstr "" 4438msgstr ""
4297 4439
4298#: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 4440#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1479
4441#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1496
4299#, c-format 4442#, c-format
4300msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4443msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4301msgstr "" 4444msgstr ""
4302 4445
4303#: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491
4304msgid "# hostlist URIs written to file" 4447msgid "# hostlist URIs written to file"
4305msgstr "" 4448msgstr ""
4306 4449
4307#: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593
4308msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4451#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2272
4452#, c-format
4453msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4309msgstr "" 4454msgstr ""
4310 4455
4311#: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622
4312msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4457msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4313msgstr "" 4458msgstr ""
4314 4459
4315#: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 4460#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1636
4316#, c-format 4461msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4317msgid "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4318msgstr "" 4462msgstr ""
4319 4463
4320#: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 4464#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1649
4321#, c-format 4465#, c-format
4322msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" 4466msgid ""
4467"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4323msgstr "" 4468msgstr ""
4324 4469
4325#: src/hostlist/hostlist-server.c:137 4470#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174
4326msgid "bytes in hostlist" 4471msgid "bytes in hostlist"
4327msgstr "" 4472msgstr ""
4328 4473
4329#: src/hostlist/hostlist-server.c:161 4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199
4330msgid "expired addresses encountered" 4475msgid "expired addresses encountered"
4331msgstr "" 4476msgstr ""
4332 4477
4333#: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4334#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:529
4335#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 4480#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:383
4336#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 4481#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:532
4337#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 4482#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:860
4338#, c-format 4483#, c-format
4339msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4484msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4340msgstr "" 4485msgstr ""
4341 4486
4342#: src/hostlist/hostlist-server.c:210 4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:259
4343msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4488msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4344msgstr "" 4489msgstr ""
4345 4490
4346#: src/hostlist/hostlist-server.c:224 4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:276
4347msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4492msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4348msgstr "" 4493msgstr ""
4349 4494
4350#: src/hostlist/hostlist-server.c:268 4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4351#, c-format 4496#, c-format
4352msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4497msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4353msgstr "" 4498msgstr ""
4354 4499
4355#: src/hostlist/hostlist-server.c:271 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:383
4356msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4501msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4357msgstr "" 4502msgstr ""
4358 4503
4359#: src/hostlist/hostlist-server.c:284 4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:395
4360#, c-format 4505#, c-format
4361msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4506msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4362msgstr "" 4507msgstr ""
4363 4508
4364#: src/hostlist/hostlist-server.c:288 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399
4365msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4510msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4366msgstr "" 4511msgstr ""
4367 4512
4368#: src/hostlist/hostlist-server.c:296 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406
4369msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4514msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4370msgstr "" 4515msgstr ""
4371 4516
4372#: src/hostlist/hostlist-server.c:299 4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4373msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4518msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4374msgstr "" 4519msgstr ""
4375 4520
4376#: src/hostlist/hostlist-server.c:303 4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414
4377msgid "Received request for our hostlist\n" 4522msgid "Received request for our hostlist\n"
4378msgstr "" 4523msgstr ""
4379 4524
4380#: src/hostlist/hostlist-server.c:304 4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416
4381msgid "hostlist requests processed" 4526msgid "hostlist requests processed"
4382msgstr "" 4527msgstr ""
4383 4528
4384#: src/hostlist/hostlist-server.c:346 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:464
4385msgid "# hostlist advertisements send" 4530msgid "# hostlist advertisements send"
4386msgstr "" 4531msgstr ""
4387 4532
4388#: src/hostlist/hostlist-server.c:390 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677
4389msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4534#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2813
4535msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4390msgstr "" 4536msgstr ""
4391 4537
4392#: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:689
4393#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 4539#, c-format
4394msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4540msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4395msgstr "" 4541msgstr ""
4396 4542
4397#: src/hostlist/hostlist-server.c:576 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:701
4398#, c-format 4544#, c-format
4399msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4545msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4400msgstr "" 4546msgstr ""
4401 4547
4402#: src/hostlist/hostlist-server.c:590 4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:716
4403#, c-format 4549#, c-format
4404msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4550msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4405msgstr "" 4551msgstr ""
4406 4552
4407#: src/hostlist/hostlist-server.c:630 4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729
4408#, c-format 4554msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4409msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
4410msgstr "" 4555msgstr ""
4411 4556
4412#: src/hostlist/hostlist-server.c:673 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746
4558msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4559msgstr ""
4560
4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767
4562#, fuzzy, c-format
4563msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4564msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4565
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787
4567#, fuzzy, c-format
4568msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4569msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4570
4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:827
4413#, c-format 4572#, c-format
4414msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4573msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4415msgstr "" 4574msgstr ""
4416 4575
4417#: src/identity/gnunet-identity.c:165 4576#: src/identity/gnunet-identity.c:177
4418#, c-format 4577#, c-format
4419msgid "Failed to create ego: %s\n" 4578msgid "Failed to create ego: %s\n"
4420msgstr "" 4579msgstr ""
4421 4580
4422#: src/identity/gnunet-identity.c:184 4581#: src/identity/gnunet-identity.c:199
4423#, c-format 4582#, c-format
4424msgid "Failed to set default ego: %s\n" 4583msgid "Failed to set default ego: %s\n"
4425msgstr "" 4584msgstr ""
4426 4585
4427#: src/identity/gnunet-identity.c:327 4586#: src/identity/gnunet-identity.c:354
4428msgid "create ego NAME" 4587msgid "create ego NAME"
4429msgstr "" 4588msgstr ""
4430 4589
4431#: src/identity/gnunet-identity.c:330 4590#: src/identity/gnunet-identity.c:360
4432msgid "delete ego NAME " 4591msgid "delete ego NAME "
4433msgstr "" 4592msgstr ""
4434 4593
4435#: src/identity/gnunet-identity.c:333 4594#: src/identity/gnunet-identity.c:365
4436msgid "display all egos" 4595msgid "display all egos"
4437msgstr "" 4596msgstr ""
4438 4597
4439#: src/identity/gnunet-identity.c:336 4598#: src/identity/gnunet-identity.c:371
4440msgid "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" 4599msgid ""
4600"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)"
4441msgstr "" 4601msgstr ""
4442 4602
4443#: src/identity/gnunet-identity.c:339 4603#: src/identity/gnunet-identity.c:376
4444msgid "run in monitor mode egos" 4604msgid "run in monitor mode egos"
4445msgstr "" 4605msgstr ""
4446 4606
4447#: src/identity/gnunet-identity.c:342 4607#: src/identity/gnunet-identity.c:382
4448msgid "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" 4608msgid ""
4609"set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)"
4449msgstr "" 4610msgstr ""
4450 4611
4451#: src/identity/gnunet-identity.c:351 4612#: src/identity/gnunet-identity.c:396
4452msgid "Maintain egos" 4613msgid "Maintain egos"
4453msgstr "" 4614msgstr ""
4454 4615
4455#: src/identity/gnunet-service-identity.c:338 4616#: src/identity/gnunet-service-identity.c:389
4456msgid "no default known" 4617msgid "no default known"
4457msgstr "" 4618msgstr ""
4458 4619
4459#: src/identity/gnunet-service-identity.c:362 4620#: src/identity/gnunet-service-identity.c:414
4460msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4621msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4461msgstr "" 4622msgstr ""
4462 4623
4463#: src/identity/gnunet-service-identity.c:439 4624#: src/identity/gnunet-service-identity.c:505
4464#: src/identity/gnunet-service-identity.c:670 4625#: src/identity/gnunet-service-identity.c:788
4465#: src/identity/gnunet-service-identity.c:778 4626#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4466#, c-format 4627#, c-format
4467msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4628msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4468msgstr "" 4629msgstr ""
4469 4630
4470#: src/identity/gnunet-service-identity.c:446 4631#: src/identity/gnunet-service-identity.c:513
4471msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4632msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4472msgstr "" 4633msgstr ""
4473 4634
4474#: src/identity/gnunet-service-identity.c:516 4635#: src/identity/gnunet-service-identity.c:608
4475msgid "identifier already in use for another ego" 4636msgid "identifier already in use for another ego"
4476msgstr "" 4637msgstr ""
4477 4638
4478#: src/identity/gnunet-service-identity.c:647 4639#: src/identity/gnunet-service-identity.c:763
4479msgid "target name already exists" 4640msgid "target name already exists"
4480msgstr "" 4641msgstr ""
4481 4642
4482#: src/identity/gnunet-service-identity.c:686 4643#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806
4483#: src/identity/gnunet-service-identity.c:795 4644#: src/identity/gnunet-service-identity.c:934
4484msgid "no matching ego found" 4645msgid "no matching ego found"
4485msgstr "" 4646msgstr ""
4486 4647
4487#: src/identity/gnunet-service-identity.c:829 4648#: src/identity/gnunet-service-identity.c:969
4488#, c-format 4649#, c-format
4489msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4650msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4490msgstr "" 4651msgstr ""
4491 4652
4492#: src/identity/gnunet-service-identity.c:902 4653#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4493#, c-format 4654#, c-format
4494msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4655msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4495msgstr "" 4656msgstr ""
4496 4657
4497#: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 4658#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037
4498#, c-format 4659#, c-format
4499msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4660msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4500msgstr "" 4661msgstr ""
4501 4662
4502#: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 4663#: src/json/json.c:121
4503#, c-format 4664#, c-format
4504msgid "Invalid target `%s'\n" 4665msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4505msgstr "" 4666msgstr ""
4506 4667
4507#: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 4668#: src/multicast/gnunet-multicast.c:46 src/multicast/gnunet-multicast.c:70
4508#, c-format 4669msgid "This command doesn't do anything yet."
4509msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
4510msgstr "" 4670msgstr ""
4511 4671
4512#: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 4672#: src/my/my.c:194 src/my/my.c:213
4513#, c-format 4673#, c-format
4514msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 4674msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4515msgstr ""
4516
4517#: src/mesh/gnunet-mesh.c:716
4518msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n"
4519msgstr ""
4520
4521#: src/mesh/gnunet-mesh.c:807
4522msgid "provide information about a particular connection"
4523msgstr ""
4524
4525#: src/mesh/gnunet-mesh.c:810
4526msgid "activate echo mode"
4527msgstr ""
4528
4529#: src/mesh/gnunet-mesh.c:816
4530msgid "port to listen to (default; 0)"
4531msgstr ""
4532
4533#: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822
4534msgid "provide information about all peers"
4535msgstr ""
4536
4537#: src/mesh/gnunet-mesh.c:825
4538msgid "provide information about a particular tunnel"
4539msgstr ""
4540
4541#: src/mesh/gnunet-mesh.c:828
4542msgid "provide information about all tunnels"
4543msgstr ""
4544
4545#: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390
4546msgid "Wrong CORE service\n"
4547msgstr "" 4675msgstr ""
4548 4676
4549#: src/mysql/mysql.c:174 4677#: src/mysql/mysql.c:178
4550#, c-format 4678#, c-format
4551msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" 4679msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4552msgstr "" 4680msgstr ""
4553 4681
4554#: src/mysql/mysql.c:181 4682#: src/mysql/mysql.c:185
4555#, c-format 4683#, c-format
4556msgid "Could not access file `%s': %s\n" 4684msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4557msgstr "" 4685msgstr ""
4558 4686
4559#: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 4687#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4560#, c-format 4688#, c-format
4561msgid "No records found for `%s'" 4689msgid "No records found for `%s'"
4562msgstr "" 4690msgstr ""
4563 4691
4564#: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 4692#: src/namecache/gnunet-namecache.c:120 src/namestore/gnunet-namestore.c:424
4565#, c-format 4693#, c-format
4566msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4694msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4567msgstr "" 4695msgstr ""
4568 4696
4569#: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 4697#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4570#, c-format 4698#, c-format
4571msgid "You must specify which zone should be accessed\n" 4699msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4572msgstr "" 4700msgstr ""
4573 4701
4574#: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 4702#: src/namecache/gnunet-namecache.c:191
4575#, c-format 4703#, c-format
4576msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4704msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4577msgstr "" 4705msgstr ""
4578 4706
4579#: src/namecache/gnunet-namecache.c:203 4707#: src/namecache/gnunet-namecache.c:199
4580#, c-format 4708#, c-format
4581msgid "You must specify a name\n" 4709msgid "You must specify a name\n"
4582msgstr "È necessario specificare un nome\n" 4710msgstr "È necessario specificare un nome\n"
4583 4711
4584#: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 4712#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
4585msgid "name of the record to add/delete/display" 4713msgid "name of the record to add/delete/display"
4586msgstr "" 4714msgstr ""
4587 4715
4588#: src/namecache/gnunet-namecache.c:237 4716#: src/namecache/gnunet-namecache.c:236
4589msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4717msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4590msgstr "" 4718msgstr ""
4591 4719
4592#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 4720#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
4593msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4721msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4594msgstr "" 4722msgstr ""
4595 4723
4596#: src/namecache/namecache_api.c:276 4724#: src/namecache/namecache_api.c:294
4597msgid "Namecache failed to cache block" 4725msgid "Namecache failed to cache block"
4598msgstr "" 4726msgstr ""
4599 4727
4600#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 4728#: src/namecache/namecache_api.c:381
4601#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 4729msgid "Error communicating with namecache service"
4602msgid "Failed to create indices\n" 4730msgstr ""
4731
4732#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
4733#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4734#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146
4735#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393
4736#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377
4737#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536
4738#, c-format
4739msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4740msgstr ""
4741
4742#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
4743#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157
4744#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392
4745#, c-format
4746msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4747msgstr ""
4748
4749#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
4750#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170
4751#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404
4752#, c-format
4753msgid "Unable to read file: %s.\n"
4754msgstr ""
4755
4756#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408
4757msgid "flat plugin running\n"
4603msgstr "" 4758msgstr ""
4604 4759
4605#: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 4760#: src/namestore/gnunet-namestore.c:311
4606#, c-format 4761#, c-format
4607msgid "Adding record failed: %s\n" 4762msgid "Adding record failed: %s\n"
4608msgstr "" 4763msgstr ""
4609 4764
4610#: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 4765#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4611#, c-format 4766#, c-format
4612msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4767msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4613msgstr "" 4768msgstr ""
4614 4769
4615#: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 4770#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348
4616#, c-format 4771#, c-format
4617msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4772msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4618msgstr "" 4773msgstr ""
4619 4774
4620#: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 4775#: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 src/namestore/gnunet-namestore.c:636
4621#, c-format 4776#, c-format
4622msgid "No options given\n" 4777msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4623msgstr "" 4778msgstr ""
4624 4779
4625#: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 4780#: src/namestore/gnunet-namestore.c:650 src/namestore/gnunet-namestore.c:662
4626#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 4781#, c-format
4627msgid "Failed to connect to namestore\n" 4782msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4783msgstr ""
4784
4785#: src/namestore/gnunet-namestore.c:675
4786#, c-format
4787msgid ""
4788"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4789msgstr ""
4790
4791#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809
4792#, c-format
4793msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4794msgstr ""
4795
4796#: src/namestore/gnunet-namestore.c:850
4797#, c-format
4798msgid ""
4799"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4628msgstr "" 4800msgstr ""
4629 4801
4630#: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 4802#: src/namestore/gnunet-namestore.c:902
4631#: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 4803#, c-format
4632#: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 4804msgid "No options given\n"
4805msgstr ""
4806
4807#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930
4808#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972
4809#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
4633#, c-format 4810#, c-format
4634msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4811msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4635msgstr "" 4812msgstr ""
4636 4813
4637#: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 4814#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
4638#: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974
4639msgid "add" 4816msgid "add"
4640msgstr "" 4817msgstr ""
4641 4818
4642#: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 4819#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
4643#, c-format 4820#, c-format
4644msgid "Unsupported type `%s'\n" 4821msgid "Unsupported type `%s'\n"
4645msgstr "" 4822msgstr ""
4646 4823
4647#: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 4824#: src/namestore/gnunet-namestore.c:962
4648#, c-format 4825#, c-format
4649msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4826msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4650msgstr "" 4827msgstr ""
4651 4828
4652#: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 4829#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007
4653#, c-format 4830#, c-format
4654msgid "Invalid time format `%s'\n" 4831msgid "Invalid time format `%s'\n"
4655msgstr "" 4832msgstr ""
4656 4833
4657#: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 4834#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027
4658msgid "del" 4835msgid "del"
4659msgstr "" 4836msgstr ""
4660 4837
4661#: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 4838#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070
4662#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
4663#, c-format 4839#, c-format
4664msgid "Invalid URI `%s'\n" 4840msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4665msgstr "" 4841msgstr ""
4666 4842
4667#: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 4843#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099
4844#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773
4668#, c-format 4845#, c-format
4669msgid "Invalid nick `%s'\n" 4846msgid "Invalid URI `%s'\n"
4670msgstr "" 4847msgstr ""
4671 4848
4672#: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 4849#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134
4673#, c-format 4850#, c-format
4674msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 4851msgid "Invalid nick `%s'\n"
4675msgstr "" 4852msgstr ""
4676 4853
4677#: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 4854#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
4678#, c-format 4855#, c-format
4679msgid "No default ego configured in identity service\n" 4856msgid "No default ego configured in identity service\n"
4680msgstr "" 4857msgstr ""
4681 4858
4682#: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238
4683#, c-format
4684msgid "Identity service is not running\n"
4685msgstr ""
4686
4687#: src/namestore/gnunet-namestore.c:865
4688#, c-format 4860#, c-format
4689msgid "Cannot connect to identity service\n" 4861msgid "Cannot connect to identity service\n"
4690msgstr "" 4862msgstr ""
4691 4863
4692#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
4693msgid "add record" 4865msgid "add record"
4694msgstr "" 4866msgstr ""
4695 4867
4696#: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 4868#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
4697msgid "delete record" 4869msgid "delete record"
4698msgstr "" 4870msgstr ""
4699 4871
4700#: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 4872#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
4701msgid "display records" 4873msgid "display records"
4702msgstr "" 4874msgstr ""
4703 4875
4704#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 4876#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276
4705msgid "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4877msgid ""
4878"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4706msgstr "" 4879msgstr ""
4707 4880
4708#: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
4709msgid "set the desired nick name for the zone" 4882msgid "set the desired nick name for the zone"
4710msgstr "" 4883msgstr ""
4711 4884
4712#: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 4885#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285
4713msgid "monitor changes in the namestore" 4886msgid "monitor changes in the namestore"
4714msgstr "" 4887msgstr ""
4715 4888
4716#: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 4889#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295
4717msgid "determine our name for the given PKEY" 4890msgid "determine our name for the given PKEY"
4718msgstr "" 4891msgstr ""
4719 4892
4720#: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 4893#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
4721msgid "type of the record to add/delete/display" 4894msgid "type of the record to add/delete/display"
4722msgstr "" 4895msgstr ""
4723 4896
4724#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305
4725msgid "URI to import into our zone" 4898msgid "URI to import into our zone"
4726msgstr "" 4899msgstr ""
4727 4900
4728#: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
4729msgid "value of the record to add/delete" 4902msgid "value of the record to add/delete"
4730msgstr "" 4903msgstr ""
4731 4904
4732#: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
4733msgid "create or list public record" 4906msgid "create or list public record"
4734msgstr "" 4907msgstr ""
4735 4908
4736#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 4909#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318
4737msgid "create shadow record (only valid if all other records of the same type have expired" 4910msgid ""
4911"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
4912"expired"
4738msgstr "" 4913msgstr ""
4739 4914
4740#: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 4915#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323
4741msgid "name of the ego controlling the zone" 4916msgid "name of the ego controlling the zone"
4742msgstr "" 4917msgstr ""
4743 4918
4744#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464 4919#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
4745#, c-format 4920#, c-format
4746msgid "Unsupported form value `%s'\n" 4921msgid "Unsupported form value `%s'\n"
4747msgstr "" 4922msgstr ""
4748 4923
4749#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491 4924#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574
4750#, c-format 4925#, c-format
4751msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 4926msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
4752msgstr "" 4927msgstr ""
4753 4928
4754#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525 4929#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
4755#, c-format 4930msgid "Error when mapping zone to name\n"
4756msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4757msgstr "" 4931msgstr ""
4758 4932
4759#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534 4933#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627
4760msgid "Error when mapping zone to name\n" 4934#, c-format
4935msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
4761msgstr "" 4936msgstr ""
4762 4937
4763#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596 4938#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687
4764#, c-format 4939#, c-format
4765msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 4940msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
4766msgstr "" 4941msgstr ""
4767 4942
4768#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652 4943#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775
4769#, c-format 4944#, c-format
4770msgid "Failed to create page for `%s'\n" 4945msgid "Failed to create page for `%s'\n"
4771msgstr "" 4946msgstr ""
4772 4947
4773#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668 4948#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
4774#, c-format 4949#, c-format
4775msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 4950msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
4776msgstr "" 4951msgstr ""
4777 4952
4778#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704 4953#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830
4779msgid "Domain name must not contain `.'\n" 4954msgid "Domain name must not contain `.'\n"
4780msgstr "" 4955msgstr ""
4781 4956
4782#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712 4957#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
4783msgid "Domain name must not contain `+'\n" 4958msgid "Domain name must not contain `+'\n"
4784msgstr "" 4959msgstr ""
4785 4960
4786#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910 4961#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
4787msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4962msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4788msgstr "" 4963msgstr ""
4789 4964
4790#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936 4965#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097
4791msgid "Failed to start HTTP server\n" 4966msgid "Failed to start HTTP server\n"
4792msgstr "" 4967msgstr ""
4793 4968
4794#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 4969#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4795msgid "Failed to connect to identity\n" 4970msgid "Failed to connect to identity\n"
4796msgstr "" 4971msgstr ""
4797 4972
4798#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011 4973#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171
4974msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
4975msgstr ""
4976
4977#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
4799msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 4978msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4800msgstr "" 4979msgstr ""
4801 4980
4802#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 4981#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749
4803#, c-format 4982#, c-format
4804msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 4983msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4805msgstr "" 4984msgstr ""
4806 4985
4807#: src/namestore/namestore_api.c:275 4986#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036
4987msgid "size to use for the main hash map"
4988msgstr ""
4989
4990#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041
4991msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
4992msgstr ""
4993
4994#: src/namestore/namestore_api.c:389
4808msgid "Namestore failed to store record\n" 4995msgid "Namestore failed to store record\n"
4809msgstr "" 4996msgstr ""
4810 4997
4811#: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 4998#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776
4999msgid "heap file database running\n"
5000msgstr ""
5001
5002#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216
5003#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
5004#, c-format
5005msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5006msgstr ""
5007
5008#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
5009msgid "Suggested configuration changes:\n"
5010msgstr ""
5011
5012#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:217
4812#, c-format 5013#, c-format
4813msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 5014msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5015msgstr ""
5016
5017#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:224
5018#, c-format
5019msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5020msgstr ""
5021
5022#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:343
5023msgid "run autoconfiguration"
4814msgstr "" 5024msgstr ""
4815 5025
4816#: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 5026#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:349
4817msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" 5027msgid "section name providing the configuration for the adapter"
4818msgstr "" 5028msgstr ""
4819 5029
4820#: src/nat/nat_auto.c:170 5030#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:451
4821msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" 5031msgid "use TCP"
4822msgstr "" 5032msgstr ""
4823 5033
4824#: src/nat/nat_auto.c:203 5034#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:359 src/nat/gnunet-nat.c:456
5035msgid "use UDP"
5036msgstr ""
5037
5038#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:364
5039msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5040msgstr ""
5041
5042#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:376
5043msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5044msgstr ""
5045
5046#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:401
5047#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:679
5048#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:403
5049msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5050msgstr ""
5051
5052#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:516
5053#, c-format
5054msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5055msgstr ""
5056
5057#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:566
5058#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569
5059msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5060msgstr ""
5061
5062#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:340
5063msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5064msgstr ""
5065
5066#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:383
4825msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 5067msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
4826msgstr "" 5068msgstr ""
4827 5069
4828#: src/nat/nat_auto.c:204 5070#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
4829msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 5071msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
4830msgstr "" 5072msgstr ""
4831 5073
4832#: src/nat/nat_auto.c:225 5074#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:403
4833msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 5075msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
4834msgstr "" 5076msgstr ""
4835 5077
4836#: src/nat/nat_auto.c:274 5078#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:435
4837#, c-format 5079#, c-format
4838msgid "Detected external IP `%s'\n" 5080msgid "Detected external IP `%s'\n"
4839msgstr "" 5081msgstr ""
4840 5082
4841#: src/nat/nat_auto.c:344 5083#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:570
4842msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 5084msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
4843msgstr "" 5085msgstr ""
4844 5086
4845#: src/nat/nat_auto.c:360 5087#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:588
4846#, c-format 5088#, c-format
4847msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 5089msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
4848msgstr "" 5090msgstr ""
4849 5091
4850#: src/nat/nat_auto.c:413 5092#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:722
4851msgid "upnpc found, enabling its use\n" 5093msgid "upnpc found, enabling its use\n"
4852msgstr "" 5094msgstr ""
4853 5095
4854#: src/nat/nat_auto.c:414 5096#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723
4855msgid "upnpc not found\n" 5097msgid "upnpc not found\n"
4856msgstr "" 5098msgstr ""
4857 5099
4858#: src/nat/nat_auto.c:447 5100#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:760
4859msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" 5101msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
4860msgstr "" 5102msgstr ""
4861 5103
4862#: src/nat/nat_auto.c:448 5104#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:772
5105#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:832
5106msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5107msgstr ""
5108
5109#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:784
5110#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:844
4863msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 5111msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
4864msgstr "" 5112msgstr ""
4865 5113
4866#: src/nat/nat_auto.c:482 5114#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:821
4867msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" 5115msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5116msgstr ""
5117
5118#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:74
5119msgid "Operation Successful"
4868msgstr "" 5120msgstr ""
4869 5121
4870#: src/nat/nat_auto.c:483 5122#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76
4871msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" 5123msgid "IPC failure"
4872msgstr "" 5124msgstr ""
4873 5125
4874#: src/nat/nat.c:867 5126#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78
5127msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5128msgstr ""
5129
5130#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80
5131msgid "Encountered timeout while performing operation"
5132msgstr ""
5133
5134#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5135msgid "detected that we are offline"
5136msgstr ""
5137
5138#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84
5139msgid "`upnpc` command not found"
5140msgstr ""
5141
5142#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86
5143msgid "Failed to run `upnpc` command"
5144msgstr ""
5145
5146#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5147msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5148msgstr ""
5149
5150#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90
5151msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5152msgstr ""
5153
5154#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92
5155msgid "`external-ip' command not found"
5156msgstr ""
5157
5158#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5159msgid "Failed to run `external-ip` command"
5160msgstr ""
5161
5162#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96
5163msgid "`external-ip' command output invalid"
5164msgstr ""
5165
5166#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98
5167msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5168msgstr ""
5169
5170#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5171msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5172msgstr ""
5173
5174#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102
5175msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5176msgstr ""
5177
5178#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104
5179msgid "NAT test could not be initialized"
5180msgstr ""
5181
5182#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5183msgid "NAT test timeout reached"
5184msgstr ""
5185
5186#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108
5187msgid "could not register NAT"
5188msgstr ""
5189
5190#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110
5191msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5192msgstr ""
5193
5194#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:475
4875#, c-format 5195#, c-format
4876msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 5196msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
4877msgstr "" 5197msgstr ""
4878 5198
4879#: src/nat/nat.c:917 5199#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520
4880#, c-format 5200#, c-format
4881msgid "Failed to start %s\n" 5201msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
4882msgstr "" 5202msgstr ""
4883 5203
4884#: src/nat/nat.c:1205 5204#: src/nat/gnunet-nat.c:429
4885msgid "malformed" 5205msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
4886msgstr "" 5206msgstr ""
4887 5207
4888#: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288 5208#: src/nat/gnunet-nat.c:435
4889#, c-format 5209msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
4890msgid "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit not set). Option disabled.\n"
4891msgstr "" 5210msgstr ""
4892 5211
4893#: src/nat/nat.c:1426 5212#: src/nat/gnunet-nat.c:441
4894msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 5213msgid ""
5214"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5215"host punching data"
4895msgstr "" 5216msgstr ""
4896 5217
4897#: src/nat/nat.c:1442 5218#: src/nat/gnunet-nat.c:446
4898#, c-format 5219msgid "enable STUN processing"
4899msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
4900msgstr "" 5220msgstr ""
4901 5221
4902#: src/nat/nat_mini.c:155 5222#: src/nat/gnunet-nat.c:461
4903msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 5223msgid "watch for connection reversal requests"
4904msgstr "" 5224msgstr ""
4905 5225
4906#: src/nat/nat_mini.c:175 5226#: src/nat/gnunet-nat.c:473
4907msgid "`external-ip' command not found" 5227msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
4908msgstr "" 5228msgstr ""
4909 5229
4910#: src/nat/nat_mini.c:201 5230#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1337
4911msgid "`external-ip' command not found\n" 5231#, c-format
5232msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
4912msgstr "" 5233msgstr ""
4913 5234
4914#: src/nat/nat_mini.c:366 5235#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1347
4915msgid "Failed to run `upnpc` command" 5236#, c-format
5237msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
4916msgstr "" 5238msgstr ""
4917 5239
4918#: src/nat/nat_mini.c:512 5240#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1363
4919msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 5241#, c-format
5242msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
4920msgstr "" 5243msgstr ""
4921 5244
4922#: src/nat/nat_mini.c:540 5245#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1374
4923msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 5246#, c-format
5247msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
4924msgstr "" 5248msgstr ""
4925 5249
4926#: src/nat/nat_mini.c:604 5250#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1839
4927msgid "`upnpc' command not found\n" 5251msgid "Connection reversal request failed\n"
4928msgstr "" 5252msgstr ""
4929 5253
4930#: src/nat/nat_mini.c:608 5254#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1912
4931msgid "`upnpc` command not found" 5255msgid ""
5256"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5257"disabling UPnP\n"
4932msgstr "" 5258msgstr ""
4933 5259
4934#: src/nat/nat_test.c:351 5260#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:184
4935msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 5261#, c-format
5262msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
4936msgstr "" 5263msgstr ""
4937 5264
4938#: src/nat/nat_test.c:423 5265#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:271
4939#, c-format 5266#, c-format
4940msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 5267msgid "Failed to start %s\n"
4941msgstr "" 5268msgstr ""
4942 5269
4943#: src/nse/gnunet-nse.c:117 5270#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:194
4944msgid "NSE service is not running\n" 5271msgid "`external-ip' command not found\n"
4945msgstr "" 5272msgstr ""
4946 5273
4947#: src/nse/gnunet-nse.c:122 5274#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654
4948msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" 5275msgid "`upnpc' command not found\n"
4949msgstr "" 5276msgstr ""
4950 5277
4951#: src/nse/gnunet-nse.c:168 5278#: src/nse/gnunet-nse.c:120
4952msgid "Show network size estimates from NSE service." 5279msgid "Show network size estimates from NSE service."
4953msgstr "" 5280msgstr ""
4954 5281
4955#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 5282#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847
4956msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5283msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
4957msgstr "" 5284msgstr ""
4958 5285
4959#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 5286#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852
4960msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 5287msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
4961msgstr "" 5288msgstr ""
4962 5289
4963#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 5290#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
4964msgid "name of the file with the login information for the testbed"
4965msgstr ""
4966
4967#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867
4968msgid "name of the file for writing the main results" 5291msgid "name of the file for writing the main results"
4969msgstr "" 5292msgstr ""
4970 5293
4971#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 5294#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871
4972msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 5295msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
4973msgstr "" 5296msgstr ""
4974 5297
4975#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 5298#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882
4976msgid "delay between rounds" 5299msgid "delay between rounds"
4977msgstr "" 5300msgstr ""
4978 5301
4979#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 5302#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891
4980msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5303msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
4981msgstr "" 5304msgstr ""
4982 5305
4983#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 5306#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532
4984#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 5307#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:274
4985msgid "Value is too large.\n" 5308msgid "Value is too large.\n"
4986msgstr "" 5309msgstr ""
4987 5310
4988#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 5311#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:176
4989#, c-format 5312#, c-format
4990msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 5313msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
4991msgstr "" 5314msgstr ""
4992 5315
4993#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 5316#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:311
4994#, c-format 5317#, c-format
4995msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 5318msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
4996msgstr "" 5319msgstr ""
4997 5320
4998#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 5321#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:332
4999#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 5322#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:363
5000#, c-format 5323#, c-format
5001msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" 5324msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5002msgstr "" 5325msgstr ""
5003 5326
5004#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466 5327#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447
5005msgid "# peers known" 5328msgid "# peers known"
5006msgstr "# peer conosciuti" 5329msgstr "# peer conosciuti"
5007 5330
5008#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503 5331#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:490
5009#, c-format 5332#, c-format
5010msgid "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 5333msgid ""
5334"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5011msgstr "" 5335msgstr ""
5012 5336
5013#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653 5337#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:657
5014#, c-format 5338#, c-format
5015msgid "Scanning directory `%s'\n" 5339msgid "Scanning directory `%s'\n"
5016msgstr "" 5340msgstr ""
5017 5341
5018#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 5342#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:665
5019#, c-format 5343#, c-format
5020msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 5344msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5021msgstr "" 5345msgstr ""
5022 5346
5023#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994 5347#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1098
5024#, c-format 5348#, c-format
5025msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 5349msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5026msgstr "" 5350msgstr ""
5027 5351
5028#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287 5352#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1436
5029#, c-format 5353#, c-format
5030msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 5354msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5031msgstr "" 5355msgstr ""
5032 5356
5033#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 5357#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1449
5034msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5358msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5035msgstr "" 5359msgstr ""
5036 5360
5037#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 5361#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:218
5038msgid "aborted due to explicit disconnect request"
5039msgstr ""
5040
5041#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356
5042msgid "failed to transmit request (service down?)"
5043msgstr ""
5044
5045#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506
5046msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5362msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5047msgstr "" 5363msgstr ""
5048 5364
5049#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 5365#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5050#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592
5051#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603
5052msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service."
5053msgstr ""
5054
5055#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678
5056msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service."
5057msgstr ""
5058
5059#: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268
5060#, c-format
5061msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5062msgstr ""
5063
5064#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232
5065#, c-format 5366#, c-format
5066msgid "%sPeer `%s'\n" 5367msgid "%sPeer `%s'\n"
5067msgstr "" 5368msgstr ""
5068 5369
5069#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 5370#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5070#, c-format 5371#, c-format
5071msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5372msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5072msgstr "" 5373msgstr ""
5073 5374
5074#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 5375#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297
5376#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499
5075#, c-format 5377#, c-format
5076msgid "Failure: Did not receive %s\n" 5378msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5077msgstr "" 5379msgstr ""
5078 5380
5079#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 5381#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5080#, c-format 5382#, c-format
5081msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5383msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5082msgstr "" 5384msgstr ""
5083 5385
5084#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 5386#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:478
5085#, c-format 5387#, c-format
5086msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5388msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5087msgstr "" 5389msgstr ""
5088 5390
5089#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 5391#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:497
5090#, c-format 5392#, c-format
5091msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5393msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5092msgstr "" 5394msgstr ""
5093 5395
5094#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 5396#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:797
5095#, c-format
5096msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5097msgstr ""
5098
5099#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633
5100#, c-format
5101msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5102msgstr ""
5103
5104#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224
5105#, c-format
5106msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
5107msgstr ""
5108
5109#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745
5110#, c-format 5397#, c-format
5111msgid "I am peer `%s'.\n" 5398msgid "I am peer `%s'.\n"
5112msgstr "Io sono il peer '%s''.\n" 5399msgstr "Io sono il peer '%s''.\n"
5113 5400
5114#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 5401#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841
5115msgid "don't resolve host names" 5402msgid "don't resolve host names"
5116msgstr "" 5403msgstr ""
5117 5404
5118#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 5405#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:846
5119msgid "output only the identity strings" 5406msgid "output only the identity strings"
5120msgstr "" 5407msgstr ""
5121 5408
5122#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 5409#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850
5123msgid "include friend-only information" 5410msgid "include friend-only information"
5124msgstr "" 5411msgstr ""
5125 5412
5126#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 5413#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:855
5127msgid "output our own identity only" 5414msgid "output our own identity only"
5128msgstr "" 5415msgstr ""
5129 5416
5130#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 5417#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860
5131msgid "list all known peers" 5418msgid "list all known peers"
5132msgstr "" 5419msgstr ""
5133 5420
5134#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 5421#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:866
5135msgid "dump hello to file" 5422msgid "dump hello to file"
5136msgstr "" 5423msgstr ""
5137 5424
5138#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 5425#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871
5139msgid "also output HELLO uri(s)" 5426msgid "also output HELLO uri(s)"
5140msgstr "" 5427msgstr ""
5141 5428
5142#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 5429#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877
5143msgid "add given HELLO uri to the database" 5430msgid "add given HELLO uri to the database"
5144msgstr "" 5431msgstr ""
5145 5432
5146#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 5433#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:895
5147msgid "Print information about peers." 5434msgid "Print information about peers."
5148msgstr "" 5435msgstr ""
5149 5436
5150#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 5437#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5151#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 5438#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:166
5152#, c-format 5439#, c-format
5153msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5440msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5154msgstr "" 5441msgstr ""
5155 5442
5156#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 5443#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5157#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 5444#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:171
5158#, c-format 5445#, c-format
5159msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5446msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5160msgstr "" 5447msgstr ""
5161 5448
5162#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 5449#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5163#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 5450#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:206
5164#, c-format 5451#, c-format
5165msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5452msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5166msgstr "" 5453msgstr ""
5167 5454
5168#: src/postgres/postgres.c:59 5455#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:89
5456msgid "peerstore"
5457msgstr ""
5458
5459#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:596
5460#, c-format
5461msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5462msgstr ""
5463
5464#: src/peerstore/peerstore_api.c:348
5465msgid "timeout"
5466msgstr ""
5467
5468#: src/peerstore/peerstore_api.c:564 src/peerstore/peerstore_api.c:613
5469msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5470msgstr ""
5471
5472#: src/peerstore/peerstore_api.c:627
5473msgid "Received a malformed response from service."
5474msgstr ""
5475
5476#: src/peerstore/peerstore_api.c:776
5477msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5478msgstr ""
5479
5480#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:451
5481#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:280
5482#, c-format
5483msgid ""
5484"Error executing SQL query: %s\n"
5485" %s\n"
5486msgstr ""
5487
5488#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:486
5489#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:248
5490#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:257
5491#, c-format
5492msgid ""
5493"Error preparing SQL query: %s\n"
5494" %s\n"
5495msgstr ""
5496
5497#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:568
5169#, c-format 5498#, c-format
5170msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" 5499msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5171msgstr "" 5500msgstr ""
5172 5501
5173#: src/postgres/postgres.c:148 5502#: src/pq/pq_prepare.c:82
5174#, c-format 5503#, c-format
5175msgid "Unable to initialize Postgres: %s" 5504msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n"
5176msgstr "" 5505msgstr ""
5177 5506
5178#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 5507#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:247
5179msgid "Failed to store membership information!\n" 5508msgid "Failed to store membership information!\n"
5180msgstr "" 5509msgstr ""
5181 5510
5182#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 5511#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:269
5183msgid "Failed to test membership!\n" 5512msgid "Failed to test membership!\n"
5184msgstr "" 5513msgstr ""
5185 5514
5186#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 5515#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:298
5187msgid "Failed to store fragment!\n" 5516msgid "Dropping invalid fragment\n"
5188msgstr "" 5517msgstr ""
5189 5518
5190#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 5519#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:309
5520msgid "Failed to store fragment\n"
5521msgstr ""
5522
5523#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:366
5191msgid "Failed to get fragment!\n" 5524msgid "Failed to get fragment!\n"
5192msgstr "" 5525msgstr ""
5193 5526
5194#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 5527#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:432
5195msgid "Failed to get message!\n" 5528msgid "Failed to get message!\n"
5196msgstr "" 5529msgstr ""
5197 5530
5198#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 5531#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:462
5199msgid "Failed to get message fragment!\n" 5532msgid "Failed to get message fragment!\n"
5200msgstr "" 5533msgstr ""
5201 5534
5202#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 5535#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:492
5203msgid "Failed to get master counters!\n" 5536msgid "Failed to get master counters!\n"
5204msgstr "" 5537msgstr ""
5205 5538
5206#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 5539#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:673
5207#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 5540#, c-format
5208msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" 5541msgid "Failed to begin modifying state: %d\n"
5209msgstr ""
5210
5211#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408
5212msgid "Failed to begin modifying state!\n"
5213msgstr "" 5542msgstr ""
5214 5543
5215#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 5544#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683
5216#, c-format 5545#, c-format
5217msgid "Unknown operator: %c\n" 5546msgid "Failed to modify state: %d\n"
5218msgstr "" 5547msgstr ""
5219 5548
5220#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 5549#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:691
5221msgid "Failed to end modifying state!\n" 5550msgid "Failed to end modifying state!\n"
5222msgstr "" 5551msgstr ""
5223 5552
5224#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 5553#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728
5554msgid "Tried to set invalid state variable name!\n"
5555msgstr ""
5556
5557#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:742
5225msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" 5558msgid "Failed to begin synchronizing state!\n"
5226msgstr "" 5559msgstr ""
5227 5560
5228#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 5561#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:759
5229msgid "Failed to end synchronizing state!\n" 5562msgid "Failed to end synchronizing state!\n"
5230msgstr "" 5563msgstr ""
5231 5564
5232#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 5565#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:777
5233#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 5566#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:793
5234msgid "Failed to reset state!\n" 5567msgid "Failed to reset state!\n"
5235msgstr "" 5568msgstr ""
5236 5569
5237#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 5570#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:822
5238#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 5571#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:879
5239msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" 5572msgid "Tried to get invalid state variable name!\n"
5240msgstr "" 5573msgstr ""
5241 5574
5242#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 5575#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:849
5243#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 5576#: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:894
5244msgid "Failed to get state variable!\n" 5577msgid "Failed to get state variable!\n"
5245msgstr "" 5578msgstr ""
5246 5579
5247#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 5580#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:279
5248#, c-format 5581msgid "Unable to initialize Mysql.\n"
5249msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5250msgstr "" 5582msgstr ""
5251 5583
5252#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 5584#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:289
5253#, c-format 5585#, c-format
5254msgid "" 5586msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n"
5255"Error preparing SQL query: %s\n"
5256" %s\n"
5257msgstr "" 5587msgstr ""
5258 5588
5259#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 5589#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:59
5260#, c-format 5590#, c-format
5261msgid "" 5591msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
5262"Error executing SQL query: %s\n"
5263" %s\n"
5264msgstr "" 5592msgstr ""
5265 5593
5266#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 5594#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1922
5267msgid "SQLite database running\n" 5595msgid "SQLite database running\n"
5268msgstr "" 5596msgstr ""
5269 5597
5270#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:482 5598#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:421
5271msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 5599msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5272msgstr "" 5600msgstr ""
5273 5601
5274#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:488 5602#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:427
5275msgid "# DNS requests mapped to VPN" 5603msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5276msgstr "" 5604msgstr ""
5277 5605
5278#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:541 5606#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:481
5279msgid "# DNS records modified" 5607msgid "# DNS records modified"
5280msgstr "" 5608msgstr ""
5281 5609
5282#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:717 5610#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:665
5283msgid "# DNS replies intercepted" 5611msgid "# DNS replies intercepted"
5284msgstr "" 5612msgstr ""
5285 5613
5286#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:723 5614#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:672
5287msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 5615msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5288msgstr "" 5616msgstr ""
5289 5617
5290#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826 5618#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:710
5291msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 5619msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5292msgstr "" 5620msgstr ""
5293 5621
5294#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 5622#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:766
5295msgid "# DNS requests intercepted" 5623msgid "# DNS requests intercepted"
5296msgstr "" 5624msgstr ""
5297 5625
5298#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 5626#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5299msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)" 5627msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5300msgstr "" 5628msgstr ""
5301 5629
5302#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 5630#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779
5303msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 5631msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5304msgstr "" 5632msgstr ""
5305 5633
5306#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969 5634#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:874
5307msgid "# DNS replies received" 5635msgid "# DNS replies received"
5308msgstr "" 5636msgstr ""
5309 5637
5310#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985 5638#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:891
5311msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5639msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5312msgstr "" 5640msgstr ""
5313 5641
5314#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 5642#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226
5315#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301 5643#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251
5316#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310 5644#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260
5317#, c-format 5645#, c-format
5318msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5646msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5319msgstr "" 5647msgstr ""
5320 5648
5321#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347 5649#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305
5322msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5650msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5323msgstr "" 5651msgstr ""
5324 5652
5325#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 5653#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465
5326#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659
5327#, c-format 5654#, c-format
5328msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5655msgid "Ego is required\n"
5329msgstr "" 5656msgstr ""
5330 5657
5331#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 5658#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473
5332msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." 5659#, c-format
5660msgid "Attribute value missing!\n"
5333msgstr "" 5661msgstr ""
5334 5662
5335#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 5663#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481
5336msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5664#, c-format
5665msgid "Requesting party key is required!\n"
5666msgstr ""
5667
5668#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504
5669msgid "Add attribute"
5670msgstr ""
5671
5672#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510
5673msgid "Attribute value"
5674msgstr ""
5675
5676#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515
5677msgid "Ego"
5678msgstr ""
5679
5680#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520
5681msgid "Audience (relying party)"
5682msgstr ""
5683
5684#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5685msgid "List attributes for Ego"
5337msgstr "" 5686msgstr ""
5338 5687
5339#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 5688#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529
5340msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" 5689msgid "Issue a ticket"
5341msgstr "" 5690msgstr ""
5342 5691
5343#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328 5692#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534
5344#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 5693msgid "Consume a ticket"
5694msgstr ""
5695
5696#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539
5697msgid "Revoke a ticket"
5698msgstr ""
5699
5700#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544
5701msgid "Type of attribute"
5702msgstr ""
5703
5704#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549
5705msgid "Expiration interval of the attribute"
5706msgstr ""
5707
5708#: src/reclaim/reclaim_api.c:434
5709msgid "failed to store record\n"
5710msgstr ""
5711
5712#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265
5713#, c-format
5714msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5715msgstr ""
5716
5717#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:378
5718msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5719msgstr ""
5720
5721#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384
5722msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5723msgstr ""
5724
5725#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1425
5726#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:628
5345#, c-format 5727#, c-format
5346msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5728msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5347msgstr "" 5729msgstr ""
5348 5730
5349#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 5731#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5350#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 5732#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:636
5351#, c-format 5733#, c-format
5352msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5734msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5353msgstr "" 5735msgstr ""
5354 5736
5355#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 5737#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438
5356#, c-format 5738#, c-format
5357msgid "No files found in `%s'\n" 5739msgid "No files found in `%s'\n"
5358msgstr "" 5740msgstr ""
5359 5741
5360#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 5742#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1447
5361msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5743msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5362msgstr "" 5744msgstr ""
5363 5745
5364#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 5746#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467
5365msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5747msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5366msgstr "" 5748msgstr ""
5367 5749
5368#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 5750#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1555
5369msgid "name of the file for writing statistics" 5751msgid "name of the file for writing statistics"
5370msgstr "" 5752msgstr ""
5371 5753
5372#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 5754#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1561
5373msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5755msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5374msgstr "" 5756msgstr ""
5375 5757
5376#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 5758#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5377msgid "directory with policy files" 5759msgid "directory with policy files"
5378msgstr "" 5760msgstr ""
5379 5761
5380#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 5762#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1574
5381msgid "name of file with input strings" 5763msgid "name of file with input strings"
5382msgstr "" 5764msgstr ""
5383 5765
5384#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 5766#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1580
5385msgid "name of file with hosts' names" 5767msgid "name of file with hosts' names"
5386msgstr "" 5768msgstr ""
5387 5769
5388#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 5770#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593
5389msgid "Profiler for regex" 5771msgid "Profiler for regex"
5390msgstr "" 5772msgstr ""
5391 5773
5392#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 5774#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:697
5393msgid "name of the table to write DFAs" 5775msgid "name of the table to write DFAs"
5394msgstr "" 5776msgstr ""
5395 5777
5396#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 5778#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:703
5397msgid "maximum path compression length" 5779msgid "maximum path compression length"
5398msgstr "" 5780msgstr ""
5399 5781
5400#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 5782#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:717
5401msgid "Profiler for regex library" 5783msgid "Profiler for regex library"
5402msgstr "" 5784msgstr ""
5403 5785
5404#: src/regex/regex_api.c:131 5786#: src/regex/regex_api_announce.c:150
5405#, c-format 5787#, c-format
5406msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5788msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5407msgstr "" 5789msgstr ""
5408 5790
5409#: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 5791#: src/regex/regex_api_search.c:210
5792#, c-format
5793msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5794msgstr ""
5795
5796#: src/rest/gnunet-rest-server.c:925
5797msgid "listen on specified port (default: 7776)"
5798msgstr ""
5799
5800#: src/rest/gnunet-rest-server.c:942
5801msgid "GNUnet REST server"
5802msgstr ""
5803
5804#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207
5805msgid "COPYING REST API initialized\n"
5806msgstr ""
5807
5808#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126
5809msgid "GNS REST API initialized\n"
5810msgstr ""
5811
5812#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450
5813msgid "Gns REST API initialized\n"
5814msgstr ""
5815
5816#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295
5817msgid "Identity REST API initialized\n"
5818msgstr ""
5819
5820#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077
5821msgid "Namestore REST API initialized\n"
5822msgstr ""
5823
5824#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135
5825#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
5826msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5827msgstr ""
5828
5829#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794
5830msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5831msgstr ""
5832
5833#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
5410#, c-format 5834#, c-format
5411msgid "Key `%s' is valid\n" 5835msgid "Key `%s' is valid\n"
5412msgstr "" 5836msgstr ""
5413 5837
5414#: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 5838#: src/revocation/gnunet-revocation.c:132
5415#, c-format 5839#, c-format
5416msgid "Key `%s' has been revoked\n" 5840msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5417msgstr "" 5841msgstr ""
5418 5842
5419#: src/revocation/gnunet-revocation.c:137 5843#: src/revocation/gnunet-revocation.c:138
5420msgid "Internal error\n" 5844msgid "Internal error\n"
5421msgstr "Errore interno\n" 5845msgstr "Errore interno\n"
5422 5846
5423#: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 5847#: src/revocation/gnunet-revocation.c:164
5424#, c-format 5848#, c-format
5425msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" 5849msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5426msgstr "" 5850msgstr ""
5427 5851
5428#: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 5852#: src/revocation/gnunet-revocation.c:169
5429msgid "Revocation failed (!)\n" 5853msgid "Revocation failed (!)\n"
5430msgstr "" 5854msgstr ""
5431 5855
5432#: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 5856#: src/revocation/gnunet-revocation.c:174
5433#, c-format 5857#, c-format
5434msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" 5858msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5435msgstr "" 5859msgstr ""
5436 5860
5437#: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 5861#: src/revocation/gnunet-revocation.c:179
5438msgid "Revocation successful.\n" 5862msgid "Revocation successful.\n"
5439msgstr "" 5863msgstr ""
5440 5864
5441#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 5865#: src/revocation/gnunet-revocation.c:184
5442msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" 5866msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5443msgstr "" 5867msgstr ""
5444 5868
5445#: src/revocation/gnunet-revocation.c:294 5869#: src/revocation/gnunet-revocation.c:321
5446#, c-format 5870#, c-format
5447msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" 5871msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5448msgstr "" 5872msgstr ""
5449 5873
5450#: src/revocation/gnunet-revocation.c:324 5874#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
5451#, c-format 5875#, c-format
5452msgid "Ego `%s' not found.\n" 5876msgid "Ego `%s' not found.\n"
5453msgstr "" 5877msgstr ""
5454 5878
5455#: src/revocation/gnunet-revocation.c:345 5879#: src/revocation/gnunet-revocation.c:371
5456#, c-format 5880#, c-format
5457msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" 5881msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5458msgstr "" 5882msgstr ""
5459 5883
5460#: src/revocation/gnunet-revocation.c:365 5884#: src/revocation/gnunet-revocation.c:391
5461msgid "Revocation certificate ready\n" 5885msgid "Revocation certificate ready\n"
5462msgstr "" 5886msgstr ""
5463 5887
5464#: src/revocation/gnunet-revocation.c:375 5888#: src/revocation/gnunet-revocation.c:401
5465msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" 5889msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
5466msgstr "" 5890msgstr ""
5467 5891
5468#: src/revocation/gnunet-revocation.c:407 5892#: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 src/social/gnunet-social.c:1178
5469#, c-format 5893#, c-format
5470msgid "Public key `%s' malformed\n" 5894msgid "Public key `%s' malformed\n"
5471msgstr "" 5895msgstr ""
5472 5896
5473#: src/revocation/gnunet-revocation.c:421 5897#: src/revocation/gnunet-revocation.c:448
5474msgid "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" 5898msgid ""
5899"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
5475msgstr "" 5900msgstr ""
5476 5901
5477#: src/revocation/gnunet-revocation.c:441 5902#: src/revocation/gnunet-revocation.c:468
5478msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 5903msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
5479msgstr "" 5904msgstr ""
5480 5905
5481#: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 5906#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
5482#, c-format 5907#, c-format
5483msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" 5908msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
5484msgstr "" 5909msgstr ""
5485 5910
5486#: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 5911#: src/revocation/gnunet-revocation.c:514
5487msgid "No action specified. Nothing to do.\n" 5912msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
5488msgstr "" 5913msgstr ""
5489 5914
5490#: src/revocation/gnunet-revocation.c:504 5915#: src/revocation/gnunet-revocation.c:533
5491msgid "use NAME for the name of the revocation file" 5916msgid "use NAME for the name of the revocation file"
5492msgstr "" 5917msgstr ""
5493 5918
5494#: src/revocation/gnunet-revocation.c:507 5919#: src/revocation/gnunet-revocation.c:539
5495msgid "revoke the private key associated for the the private key associated with the ego NAME " 5920msgid ""
5921"revoke the private key associated for the the private key associated with "
5922"the ego NAME "
5496msgstr "" 5923msgstr ""
5497 5924
5498#: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 5925#: src/revocation/gnunet-revocation.c:544
5499msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 5926msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
5500msgstr "" 5927msgstr ""
5501 5928
5502#: src/revocation/gnunet-revocation.c:513 5929#: src/revocation/gnunet-revocation.c:550
5503msgid "test if the public key KEY has been revoked" 5930msgid "test if the public key KEY has been revoked"
5504msgstr "" 5931msgstr ""
5505 5932
5506#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272 5933#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:457
5507msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" 5934msgid "# unsupported revocations received via set union"
5935msgstr ""
5936
5937#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:466
5938msgid "# revocation messages received via set union"
5508msgstr "" 5939msgstr ""
5509 5940
5510#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434 5941#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:471
5511#, c-format 5942#, c-format
5512msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 5943msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
5513msgstr "" 5944msgstr ""
5514 5945
5515#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 5946#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:475
5947msgid "# revocation set unions failed"
5948msgstr ""
5949
5950#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:484
5951msgid "# revocation set unions completed"
5952msgstr ""
5953
5954#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:523
5516msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 5955msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
5517msgstr "" 5956msgstr ""
5518 5957
5519#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812 5958#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865
5520msgid "Could not open revocation database file!" 5959msgid "Could not open revocation database file!"
5521msgstr "" 5960msgstr ""
5522 5961
5523#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 5962#: src/rps/gnunet-rps.c:258
5963msgid "Seed a PeerID"
5964msgstr ""
5965
5966#: src/rps/gnunet-rps.c:262
5967msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
5968msgstr ""
5969
5970#: src/rps/gnunet-rps.c:266
5971msgid "Get peers from biased stream"
5972msgstr ""
5973
5974#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770
5975msgid "duration of the profiling"
5976msgstr ""
5977
5978#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776
5979msgid "timeout for the profiling"
5980msgstr ""
5981
5982#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782
5983msgid "number of PeerIDs to request"
5984msgstr ""
5985
5986#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797
5987msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
5988msgstr ""
5989
5990#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:218
5524msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 5991msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5525msgstr "" 5992msgstr ""
5526 5993
5527#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232 5994#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225
5528msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 5995msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5529msgstr "" 5996msgstr ""
5530 5997
5531#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 5998#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238
5532msgid "Please give a session key for --input_key!\n" 5999#, c-format
6000msgid ""
6001"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6002"valid peer identifier.\n"
5533msgstr "" 6003msgstr ""
5534 6004
5535#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251 6005#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:256
5536#, c-format 6006msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
5537msgid "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a valid peer identifier.\n"
5538msgstr "" 6007msgstr ""
5539 6008
5540#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 6009#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278
5541#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314
5542#, c-format 6010#, c-format
5543msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" 6011msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
5544msgstr ""
5545
5546#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286
5547msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n"
5548msgstr "" 6012msgstr ""
5549 6013
5550#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 6014#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296
5551#, c-format 6015#, c-format
5552msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" 6016msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
5553msgstr "" 6017msgstr ""
5554 6018
5555#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407 6019#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:323
5556msgid "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6020#, c-format
6021msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
5557msgstr "" 6022msgstr ""
5558 6023
5559#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410 6024#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349
5560msgid "A comma separated mask to select which elements should actually be compared." 6025#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355
6026msgid ""
6027"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5561msgstr "" 6028msgstr ""
5562 6029
5563#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413 6030#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:361
5564msgid "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6031msgid ""
6032"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6033"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5565msgstr "" 6034msgstr ""
5566 6035
5567#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416 6036#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:367
5568msgid "Transaction ID shared with peer." 6037msgid "Transaction ID shared with peer."
5569msgstr "" 6038msgstr ""
5570 6039
5571#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425 6040#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:377
5572msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6041msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5573msgstr "" 6042msgstr ""
5574 6043
5575#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 6044#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1399
5576#, c-format 6045#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1343
5577msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" 6046#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1170
6047#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1061
6048msgid "Connect to CADET failed\n"
5578msgstr "" 6049msgstr ""
5579 6050
5580#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 6051#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:183
5581#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702 6052msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
5582#, c-format
5583msgid "Could not send message to client (%p)!\n"
5584msgstr "" 6053msgstr ""
5585 6054
5586#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 6055#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614
5587#, c-format 6056msgid "dkg start delay"
5588msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n"
5589msgstr "" 6057msgstr ""
5590 6058
5591#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 6059#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620
5592#, c-format 6060msgid "dkg timeout"
5593msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n"
5594msgstr "" 6061msgstr ""
5595 6062
5596#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766 6063#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:626
5597#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855 6064msgid "threshold"
5598msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n"
5599msgstr "" 6065msgstr ""
5600 6066
5601#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028 6067#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:631
5602#, c-format 6068msgid "also profile decryption"
5603msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n"
5604msgstr "" 6069msgstr ""
5605 6070
5606#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099 6071#: src/set/gnunet-service-set.c:2004
5607#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208 6072msgid "Could not connect to CADET service\n"
5608msgid "Transmitting service request.\n"
5609msgstr "" 6073msgstr ""
5610 6074
5611#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108 6075#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:250
5612msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" 6076msgid "number of element in set A-B"
5613msgstr "" 6077msgstr ""
5614 6078
5615#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 6079#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:256
5616#, c-format 6080msgid "number of element in set B-A"
5617msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n"
5618msgstr "" 6081msgstr ""
5619 6082
5620#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217 6083#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:262
5621msgid "Could not send message to channel!\n" 6084msgid "number of common elements in A and B"
5622msgstr "" 6085msgstr ""
5623 6086
5624#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274 6087#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
5625msgid "Too short message received from client!\n" 6088msgid "hash num"
5626msgstr "" 6089msgstr ""
5627 6090
5628#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287 6091#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
5629msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" 6092msgid "ibf size"
5630msgstr "" 6093msgstr ""
5631 6094
5632#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 6095#: src/set/gnunet-set-profiler.c:442
5633#, c-format 6096msgid "use byzantine mode"
5634msgid "Duplicate session information received, cannot create new session with key `%s'\n"
5635msgstr "" 6097msgstr ""
5636 6098
5637#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 6099#: src/set/gnunet-set-profiler.c:448
5638#, c-format 6100msgid "force sending full set"
5639msgid "Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote service.\n"
5640msgstr "" 6101msgstr ""
5641 6102
5642#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 6103#: src/set/gnunet-set-profiler.c:454
5643#, c-format 6104msgid "number delta operation"
5644msgid "Creating new channel for session with key %s.\n"
5645msgstr "" 6105msgstr ""
5646 6106
5647#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 6107#: src/set/gnunet-set-profiler.c:466
5648#, c-format 6108msgid "operation to execute"
5649msgid "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-session set, processing.\n"
5650msgstr "" 6109msgstr ""
5651 6110
5652#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409 6111#: src/set/gnunet-set-profiler.c:472
5653#, c-format 6112msgid "element size"
5654msgid "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-session set, queuing element for later use.\n"
5655msgstr "" 6113msgstr ""
5656 6114
5657#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 6115#: src/social/gnunet-social.c:1164
5658#, c-format 6116msgid "--place missing or invalid.\n"
5659msgid "New incoming channel from peer %s.\n"
5660msgstr "" 6117msgstr ""
5661 6118
5662#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 6119#: src/social/gnunet-social.c:1215
5663#, c-format 6120msgid "assign --name in state to --data"
5664msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n"
5665msgstr "" 6121msgstr ""
5666 6122
5667#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 6123#: src/social/gnunet-social.c:1220
5668#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814 6124msgid "say good-bye and leave somebody else's place"
5669#, c-format
5670msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n"
5671msgstr "" 6125msgstr ""
5672 6126
5673#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 6127#: src/social/gnunet-social.c:1225
5674#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821 6128msgid "create a place"
5675#, c-format
5676msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n"
5677msgstr "" 6129msgstr ""
5678 6130
5679#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 6131#: src/social/gnunet-social.c:1230
5680#, c-format 6132msgid "destroy a place we were hosting"
5681msgid "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n"
5682msgstr "" 6133msgstr ""
5683 6134
5684#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 6135#: src/social/gnunet-social.c:1235
5685msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" 6136msgid "enter somebody else's place"
5686msgstr "" 6137msgstr ""
5687 6138
5688#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 6139#: src/social/gnunet-social.c:1241
5689msgid "Connect to MESH failed\n" 6140msgid "find state matching name prefix"
5690msgstr "" 6141msgstr ""
5691 6142
5692#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 6143#: src/social/gnunet-social.c:1246
5693msgid "Mesh initialized\n" 6144msgid "replay history of messages up to the given --limit"
5694msgstr "" 6145msgstr ""
5695 6146
5696#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 6147#: src/social/gnunet-social.c:1251
5697msgid "# SUC responder result messages received" 6148msgid "reconnect to a previously created place"
5698msgstr "" 6149msgstr ""
5699 6150
5700#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 6151#: src/social/gnunet-social.c:1256
5701msgid "# bytes sent to scalarproduct" 6152msgid "publish something to a place we are hosting"
5702msgstr "" 6153msgstr ""
5703 6154
5704#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 6155#: src/social/gnunet-social.c:1261
5705#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 6156msgid "reconnect to a previously entered place"
5706msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n"
5707msgstr "" 6157msgstr ""
5708 6158
5709#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 6159#: src/social/gnunet-social.c:1266
5710#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 6160msgid "search for state matching exact name"
5711msgid "Failed to send a message to the statistics service\n"
5712msgstr "" 6161msgstr ""
5713 6162
5714#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 6163#: src/social/gnunet-social.c:1271
5715#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 6164msgid "submit something to somebody's place"
5716msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n"
5717msgstr "" 6165msgstr ""
5718 6166
5719#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 6167#: src/social/gnunet-social.c:1276
5720msgid "dkg start delay" 6168msgid "list of egos and subscribed places"
5721msgstr "" 6169msgstr ""
5722 6170
5723#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 6171#: src/social/gnunet-social.c:1281
5724msgid "dkg timeout" 6172msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until"
5725msgstr "" 6173msgstr ""
5726 6174
5727#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 6175#: src/social/gnunet-social.c:1290
5728msgid "threshold" 6176msgid "application ID to use when connecting"
5729msgstr "" 6177msgstr ""
5730 6178
5731#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547 6179#: src/social/gnunet-social.c:1296
5732msgid "also profile decryption" 6180msgid "message body or state value"
5733msgstr "" 6181msgstr ""
5734 6182
5735#: src/set/gnunet-service-set.c:1431 6183#: src/social/gnunet-social.c:1302
5736msgid "Could not connect to mesh service\n" 6184msgid "name or public key of ego"
5737msgstr "" 6185msgstr ""
5738 6186
5739#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 6187#: src/social/gnunet-social.c:1307
5740msgid "number of element in set A-B" 6188msgid "wait for incoming messages"
5741msgstr "" 6189msgstr ""
5742 6190
5743#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 6191#: src/social/gnunet-social.c:1313
5744msgid "number of element in set B-A" 6192msgid "GNS name"
5745msgstr "" 6193msgstr ""
5746 6194
5747#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 6195#: src/social/gnunet-social.c:1319
5748msgid "number of common elements in A and B" 6196msgid "peer ID for --guest-enter"
5749msgstr "" 6197msgstr ""
5750 6198
5751#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 6199#: src/social/gnunet-social.c:1325
5752msgid "hash num" 6200msgid "name (key) to query from state"
5753msgstr "" 6201msgstr ""
5754 6202
5755#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 6203#: src/social/gnunet-social.c:1331
5756msgid "ibf size" 6204msgid "method name"
6205msgstr ""
6206
6207#: src/social/gnunet-social.c:1337
6208msgid "number of messages to replay from history"
6209msgstr ""
6210
6211#: src/social/gnunet-social.c:1343
6212msgid "key address of place"
6213msgstr ""
6214
6215#: src/social/gnunet-social.c:1349
6216msgid "start message ID for history replay"
6217msgstr ""
6218
6219#: src/social/gnunet-social.c:1354
6220msgid "respond to entry requests by admitting all guests"
6221msgstr ""
6222
6223#: src/social/gnunet-social.c:1360
6224msgid "end message ID for history replay"
6225msgstr ""
6226
6227#: src/social/gnunet-social.c:1365
6228msgid "respond to entry requests by refusing all guests"
5757msgstr "" 6229msgstr ""
5758 6230
5759#: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 6231#: src/social/gnunet-social.c:1375
5760msgid "oeration to execute" 6232msgid ""
6233"gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive "
6234"messages, access history and state.\n"
5761msgstr "" 6235msgstr ""
5762 6236
5763#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 6237#: src/sq/sq.c:52
5764#, c-format 6238#, c-format
5765msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6239msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6240msgstr ""
6241
6242#: src/sq/sq.c:59
6243msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6244msgstr ""
6245
6246#: src/sq/sq.c:137
6247#, c-format
6248msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
5766msgstr "" 6249msgstr ""
5767 6250
5768#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 6251#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:336
5769#, c-format 6252#, c-format
5770msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6253msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
5771msgstr "" 6254msgstr ""
5772 6255
5773#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 6256#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084
6257#, c-format
6258msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6259msgstr ""
6260
6261#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6262#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
5774msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6263msgid "Failed to obtain statistics.\n"
5775msgstr "" 6264msgstr ""
5776 6265
5777#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 6266#: src/statistics/gnunet-statistics.c:410
6267#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
5778#, c-format 6268#, c-format
5779msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6269msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
5780msgstr "" 6270msgstr ""
5781 6271
5782#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 6272#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
5783msgid "Missing argument: subsystem \n" 6273msgid "Missing argument: subsystem \n"
5784msgstr "" 6274msgstr ""
5785 6275
5786#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 6276#: src/statistics/gnunet-statistics.c:534
5787msgid "Missing argument: name\n" 6277msgid "Missing argument: name\n"
5788msgstr "" 6278msgstr ""
5789 6279
5790#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 6280#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
5791#, c-format 6281#, c-format
5792msgid "No subsystem or name given\n" 6282msgid "No subsystem or name given\n"
5793msgstr "" 6283msgstr ""
5794 6284
5795#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 6285#: src/statistics/gnunet-statistics.c:592
5796#, c-format 6286#, c-format
5797msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6287msgid "Failed to initialize watch routine\n"
5798msgstr "" 6288msgstr ""
5799 6289
5800#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 6290#: src/statistics/gnunet-statistics.c:727
5801#, c-format 6291#, c-format
5802msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 6292msgid "Invalid argument `%s'\n"
5803msgstr "" 6293msgstr ""
5804 6294
5805#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 6295#: src/statistics/gnunet-statistics.c:745
5806#, c-format 6296#, c-format
5807msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6297msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
5808msgstr "" 6298msgstr ""
5809 6299
5810#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 6300#: src/statistics/gnunet-statistics.c:753
5811#, c-format 6301#, c-format
5812msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6302msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
5813msgstr "" 6303msgstr ""
5814 6304
5815#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 6305#: src/statistics/gnunet-statistics.c:784
5816#, c-format 6306#, c-format
5817msgid "Invalid argument `%s'\n" 6307msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
5818msgstr "" 6308msgstr ""
5819 6309
5820#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 6310#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817
5821msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6311msgid "limit output to statistics for the given NAME"
5822msgstr "" 6312msgstr ""
5823 6313
5824#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 6314#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822
5825msgid "make the value being set persistent" 6315msgid "make the value being set persistent"
5826msgstr "" 6316msgstr ""
5827 6317
5828#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 6318#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828
5829msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6319msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
5830msgstr "" 6320msgstr ""
5831 6321
5832#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 6322#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6323msgid "use as csv separator"
6324msgstr ""
6325
6326#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6327msgid "path to the folder containing the testbed data"
6328msgstr ""
6329
6330#: src/statistics/gnunet-statistics.c:845
5833msgid "just print the statistics value" 6331msgid "just print the statistics value"
5834msgstr "" 6332msgstr ""
5835 6333
5836#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 6334#: src/statistics/gnunet-statistics.c:850
5837msgid "watch value continuously" 6335msgid "watch value continuously"
5838msgstr "" 6336msgstr ""
5839 6337
5840#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 6338#: src/statistics/gnunet-statistics.c:856
5841msgid "connect to remote host" 6339msgid "connect to remote host"
5842msgstr "" 6340msgstr ""
5843 6341
5844#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 6342#: src/statistics/gnunet-statistics.c:862
5845msgid "port for remote host" 6343msgid "port for remote host"
5846msgstr "" 6344msgstr ""
5847 6345
5848#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 6346#: src/statistics/gnunet-statistics.c:879
5849msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6347msgid "Print statistics about GNUnet operations."
5850msgstr "" 6348msgstr ""
5851 6349
5852#: src/statistics/statistics_api.c:519 6350#: src/statistics/statistics_api.c:751
5853msgid "Could not save some persistent statistics\n" 6351msgid "Could not save some persistent statistics\n"
5854msgstr "" 6352msgstr ""
5855 6353
5856#: src/statistics/statistics_api.c:1090
5857msgid "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics might have been lost!\n"
5858msgstr ""
5859
5860#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 6354#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223
5861msgid "Need atleast 2 arguments\n" 6355msgid "Need at least 2 arguments\n"
5862msgstr "" 6356msgstr ""
5863 6357
5864#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 6358#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228
@@ -5874,41 +6368,42 @@ msgstr ""
5874msgid "Invalid topology: %s\n" 6368msgid "Invalid topology: %s\n"
5875msgstr "" 6369msgstr ""
5876 6370
5877#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252 6371#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253
5878#, c-format 6372#, c-format
5879msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6373msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
5880msgstr "" 6374msgstr ""
5881 6375
5882#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:258 6376#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259
5883#, c-format 6377#, c-format
5884msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6378msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
5885msgstr "" 6379msgstr ""
5886 6380
5887#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:266 6381#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267
5888#, c-format 6382#, c-format
5889msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6383msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
5890msgstr "" 6384msgstr ""
5891 6385
5892#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280 6386#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281
5893#, c-format 6387#, c-format
5894msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6388msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
5895msgstr "" 6389msgstr ""
5896 6390
5897#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:286 6391#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287
5898#, c-format 6392#, c-format
5899msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6393msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
5900msgstr "" 6394msgstr ""
5901 6395
5902#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:335 6396#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:340
5903#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 6397#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281
5904msgid "create COUNT number of peers" 6398msgid "create COUNT number of peers"
5905msgstr "" 6399msgstr ""
5906 6400
5907#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:344 6401#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:350
5908msgid "" 6402msgid ""
5909"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6403"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
5910"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6404"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
5911"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if applicable:\n" 6405"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
6406"applicable:\n"
5912"\t LINE\n" 6407"\t LINE\n"
5913"\t RING\n" 6408"\t RING\n"
5914"\t RANDOM <num_rnd_links>\n" 6409"\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
@@ -5923,197 +6418,245 @@ msgid ""
5923"\t cap: the maximum number of links a node can have\n" 6418"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
5924"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" 6419"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
5925"\t filename: the path of the file which contains topology information\n" 6420"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
5926"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/content/topology-file-format\n" 6421"NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/"
6422"content/topology-file-format\n"
5927msgstr "" 6423msgstr ""
5928 6424
5929#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325 6425#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:313
5930msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" 6426msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
5931msgstr "" 6427msgstr ""
5932 6428
5933#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 6429#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247
5934msgid "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed deployments" 6430msgid ""
6431"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6432"deployments"
5935msgstr "" 6433msgstr ""
5936 6434
5937#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 6435#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46
5938#: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 6436#: src/testing/testing.c:286 src/util/gnunet-ecc.c:310
5939#, c-format 6437#, c-format
5940msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6438msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
5941msgstr "" 6439msgstr ""
5942 6440
5943#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:474 6441#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469
5944msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" 6442msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
5945msgstr "" 6443msgstr ""
5946 6444
5947#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730 6445#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:726
5948#, c-format 6446#, c-format
5949msgid "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6447msgid ""
6448"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
5950msgstr "" 6449msgstr ""
5951 6450
5952#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 6451#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
5953msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" 6452#, c-format
6453msgid "%s is stopped"
6454msgstr ""
6455
6456#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6457#, c-format
6458msgid "%s is starting"
6459msgstr ""
6460
6461#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161
6462#, c-format
6463msgid "%s is stopping"
6464msgstr ""
6465
6466#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6467#, c-format
6468msgid "%s is starting already"
6469msgstr ""
6470
6471#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6472#, c-format
6473msgid "%s is stopping already"
6474msgstr ""
6475
6476#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167
6477#, c-format
6478msgid "%s is started already"
6479msgstr ""
6480
6481#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6482#, c-format
6483msgid "%s is stopped already"
6484msgstr ""
6485
6486#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6487#, c-format
6488msgid "%s service is not known to ARM"
5954msgstr "" 6489msgstr ""
5955 6490
5956#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 6491#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173
5957msgid "Request doesn't fit into a message" 6492#, c-format
6493msgid "%s service failed to start"
5958msgstr "" 6494msgstr ""
5959 6495
5960#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 6496#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
5961#, c-format 6497#, c-format
5962msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6498msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
5963msgstr "" 6499msgstr ""
5964 6500
5965#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 6501#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6502#, c-format
6503msgid "%.s Unknown result code."
6504msgstr ""
6505
6506#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118
5966msgid "Waiting for child to exit.\n" 6507msgid "Waiting for child to exit.\n"
5967msgstr "" 6508msgstr ""
5968 6509
5969#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247 6510#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241
5970#, c-format 6511#, c-format
5971msgid "Spawning process `%s'\n" 6512msgid "Spawning process `%s'\n"
5972msgstr "" 6513msgstr ""
5973 6514
5974#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 6515#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287
5975#, c-format 6516msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures"
5976msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
5977msgstr "" 6517msgstr ""
5978 6518
5979#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 6519#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:292
5980msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" 6520msgid ""
6521"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6522"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6523"signal is received"
5981msgstr "" 6524msgstr ""
5982 6525
5983#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 6526#: src/testbed/testbed_api.c:408
5984msgid "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler does not wait for a keystroke but continues to run until a termination signal is received" 6527#, c-format
6528msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
5985msgstr "" 6529msgstr ""
5986 6530
5987#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 6531#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411
5988#, c-format 6532#, c-format
5989msgid "Hosts file %s not found\n" 6533msgid "Hosts file %s not found\n"
5990msgstr "" 6534msgstr ""
5991 6535
5992#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 6536#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:419
5993#, c-format 6537#, c-format
5994msgid "Hosts file %s has no data\n" 6538msgid "Hosts file %s has no data\n"
5995msgstr "" 6539msgstr ""
5996 6540
5997#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:430 6541#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:426
5998#, c-format 6542#, c-format
5999msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6543msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6000msgstr "" 6544msgstr ""
6001 6545
6002#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:570 6546#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:567
6003#, c-format 6547#, c-format
6004msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" 6548msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6005msgstr "" 6549msgstr ""
6006 6550
6007#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 6551#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:816
6008#, c-format
6009msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6010msgstr ""
6011
6012#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:819
6013msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6552msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6014msgstr "" 6553msgstr ""
6015 6554
6016#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:988 6555#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:984
6017#, c-format 6556#, c-format
6018msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6557msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6019msgstr "" 6558msgstr ""
6020 6559
6021#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1054 6560#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1050
6022msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6561msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6023msgstr "" 6562msgstr ""
6024 6563
6025#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 6564#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1139
6026#, c-format 6565#, c-format
6027msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6566msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6028msgstr "" 6567msgstr ""
6029 6568
6030#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1147 6569#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143
6031msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6570msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6032msgstr "" 6571msgstr ""
6033 6572
6034#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1185 6573#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1181
6035msgid "Cannot start the master controller" 6574msgid "Cannot start the master controller"
6036msgstr "" 6575msgstr ""
6037 6576
6038#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1203 6577#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1199
6039msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6578msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6040msgstr "" 6579msgstr ""
6041 6580
6042#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1263 6581#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1259
6043msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" 6582msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6044msgstr "" 6583msgstr ""
6045 6584
6046#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1275 6585#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271
6047msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6586msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6048msgstr "" 6587msgstr ""
6049 6588
6050#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1299 6589#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1295
6051msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6590msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6052msgstr "" 6591msgstr ""
6053 6592
6054#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1349 6593#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1345
6055#, c-format 6594#, c-format
6056msgid "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6595msgid ""
6596"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6597"more than %u. Given `%s = %llu'"
6057msgstr "" 6598msgstr ""
6058 6599
6059#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365 6600#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1361
6060#, c-format 6601#, c-format
6061msgid "The number of edges that can established when adding a new node to scale free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6602msgid ""
6603"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6604"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6062msgstr "" 6605msgstr ""
6063 6606
6064#: src/testbed/testbed_api_topology.c:960 6607#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1026
6065#, c-format 6608#, c-format
6066msgid "Topology file %s not found\n" 6609msgid "Topology file %s not found\n"
6067msgstr "" 6610msgstr ""
6068 6611
6069#: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 6612#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034
6070#, c-format 6613#, c-format
6071msgid "Topology file %s has no data\n" 6614msgid "Topology file %s has no data\n"
6072msgstr "" 6615msgstr ""
6073 6616
6074#: src/testbed/testbed_api_topology.c:973 6617#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1042
6075#, c-format 6618#, c-format
6076msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6619msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6077msgstr "" 6620msgstr ""
6078 6621
6079#: src/testbed/testbed_api_topology.c:995 6622#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1064
6080#, c-format 6623#, c-format
6081msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6624msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6082msgstr "" 6625msgstr ""
6083 6626
6084#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 6627#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1073
6085#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 6628#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1097
6086#, c-format 6629#, c-format
6087msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6630msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6088msgstr "" 6631msgstr ""
6089 6632
6090#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1010 6633#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1079
6091#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 6634#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1103
6092#, c-format 6635#, c-format
6093msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6636msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6094msgstr "" 6637msgstr ""
6095 6638
6096#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1016 6639#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1085
6097#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1040 6640#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1109
6098msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6641msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6099msgstr "" 6642msgstr ""
6100 6643
6101#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 6644#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1143
6102#, c-format 6645#, c-format
6103msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" 6646msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n"
6104msgstr "" 6647msgstr ""
6105 6648
6106#: src/testing/gnunet-testing.c:173 6649#: src/testing/gnunet-testing.c:171
6107#, c-format 6650#, c-format
6108msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 6651msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6109msgstr "" 6652msgstr ""
6110 6653
6111#: src/testing/gnunet-testing.c:258 6654#: src/testing/gnunet-testing.c:251
6112#, c-format 6655#, c-format
6113msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 6656msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6114msgstr "" 6657msgstr ""
6115 6658
6116#: src/testing/gnunet-testing.c:355 6659#: src/testing/gnunet-testing.c:352
6117msgid "create unique configuration files" 6660msgid "create unique configuration files"
6118msgstr "" 6661msgstr ""
6119 6662
@@ -6121,43 +6664,43 @@ msgstr ""
6121msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 6664msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6122msgstr "" 6665msgstr ""
6123 6666
6124#: src/testing/gnunet-testing.c:359 6667#: src/testing/gnunet-testing.c:363
6125msgid "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to extract" 6668msgid ""
6669"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6670"extract"
6126msgstr "" 6671msgstr ""
6127 6672
6128#: src/testing/gnunet-testing.c:361 6673#: src/testing/gnunet-testing.c:370
6129msgid "configuration template" 6674msgid "configuration template"
6130msgstr "" 6675msgstr ""
6131 6676
6132#: src/testing/gnunet-testing.c:363 6677#: src/testing/gnunet-testing.c:376
6133msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 6678msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6134msgstr "" 6679msgstr ""
6135 6680
6136#: src/testing/gnunet-testing.c:376 6681#: src/testing/gnunet-testing.c:389
6137msgid "Command line tool to access the testing library" 6682msgid "Command line tool to access the testing library"
6138msgstr "" 6683msgstr ""
6139 6684
6140#: src/testing/list-keys.c:90 6685#: src/testing/list-keys.c:89
6141msgid "list COUNT number of keys" 6686msgid "list COUNT number of keys"
6142msgstr "" 6687msgstr ""
6143 6688
6144#: src/testing/list-keys.c:93 6689#: src/testing/testing.c:270
6145msgid "skip COUNT number of keys in the beginning"
6146msgstr ""
6147
6148#: src/testing/testing.c:277
6149#, c-format 6690#, c-format
6150msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 6691msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6151msgstr "" 6692msgstr ""
6152 6693
6153#: src/testing/testing.c:718 6694#: src/testing/testing.c:713
6154#, c-format 6695#, c-format
6155msgid "Key number %u does not exist\n" 6696msgid "Key number %u does not exist\n"
6156msgstr "" 6697msgstr ""
6157 6698
6158#: src/testing/testing.c:1157 6699#: src/testing/testing.c:1157
6159#, c-format 6700#, c-format
6160msgid "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please precompute more hostkeys first.\n" 6701msgid ""
6702"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6703"precompute more hostkeys first.\n"
6161msgstr "" 6704msgstr ""
6162 6705
6163#: src/testing/testing.c:1166 6706#: src/testing/testing.c:1166
@@ -6193,1298 +6736,1448 @@ msgstr ""
6193msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6736msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6194msgstr "" 6737msgstr ""
6195 6738
6196#: src/testing/testing.c:1706 6739#: src/testing/testing.c:1645
6197#, c-format 6740#, c-format
6198msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6741msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6199msgstr "" 6742msgstr ""
6200 6743
6201#: src/topology/friends.c:100 6744#: src/topology/friends.c:124
6202#, c-format 6745#, c-format
6203msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 6746msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
6204msgstr "" 6747msgstr ""
6205 6748
6206#: src/topology/friends.c:154 6749#: src/topology/friends.c:178
6207#, c-format 6750#, c-format
6208msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6751msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6209msgstr "" 6752msgstr ""
6210 6753
6211#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 6754#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6212msgid "# peers blacklisted" 6755msgid "# peers blacklisted"
6213msgstr "" 6756msgstr ""
6214 6757
6215#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 6758#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:342
6216msgid "# connect requests issued to transport" 6759msgid "# connect requests issued to ATS"
6760msgstr ""
6761
6762#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:536
6763msgid "# HELLO messages gossipped"
6217msgstr "" 6764msgstr ""
6218 6765
6219#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728 6766#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638
6220#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813 6767#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724
6221msgid "# friends connected" 6768msgid "# friends connected"
6222msgstr "" 6769msgstr ""
6223 6770
6224#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 6771#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
6225msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6772msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6226msgstr "" 6773msgstr ""
6227 6774
6228#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022 6775#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:954
6229#, c-format 6776#, c-format
6230msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6777msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6231msgstr "" 6778msgstr ""
6232 6779
6233#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029 6780#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:961
6234#, c-format 6781#, c-format
6235msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6782msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6236msgstr "" 6783msgstr ""
6237 6784
6238#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 6785#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983
6239msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6786msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6240msgstr "" 6787msgstr ""
6241 6788
6242#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 6789#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986
6243msgid "# friends in configuration" 6790msgid "# friends in configuration"
6244msgstr "" 6791msgstr ""
6245 6792
6246#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 6793#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993
6247msgid "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only connect to friends.\n" 6794msgid ""
6795"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6796"connect to friends.\n"
6248msgstr "" 6797msgstr ""
6249 6798
6250#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063 6799#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999
6251msgid "More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6800msgid ""
6801"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6252msgstr "" 6802msgstr ""
6253 6803
6254#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 6804#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052
6805#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515
6255msgid "# HELLO messages received" 6806msgid "# HELLO messages received"
6256msgstr "" 6807msgstr ""
6257 6808
6258#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 6809#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1230
6259msgid "# HELLO messages gossipped" 6810msgid "GNUnet topology control"
6260msgstr "" 6811msgstr ""
6261 6812
6262#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 6813#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:139
6263msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" 6814msgid "# Addresses given to ATS"
6264msgstr "" 6815msgstr ""
6265 6816
6266#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 6817#: src/transport/gnunet-service-transport.c:446
6267#, c-format 6818msgid "# messages dropped due to slow client"
6268msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6269msgstr ""
6270
6271#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:279
6272#, c-format
6273msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6274msgstr "" 6819msgstr ""
6275 6820
6276#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 6821#: src/transport/gnunet-service-transport.c:816
6277#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 6822msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6278msgid "# disconnects due to blacklist"
6279msgstr "" 6823msgstr ""
6280 6824
6281#: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 6825#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1549
6282msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 6826msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6283msgstr "" 6827msgstr ""
6284 6828
6285#: src/transport/gnunet-service-transport.c:424 6829#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709
6286msgid "# bytes total received" 6830msgid "# bytes total received"
6287msgstr "" 6831msgstr ""
6288 6832
6289#: src/transport/gnunet-service-transport.c:515 6833#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1806
6290msgid "# bytes payload received" 6834msgid "# bytes payload received"
6291msgstr "" 6835msgstr ""
6292 6836
6293#: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 6837#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2123
6294#, c-format 6838#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2595
6295msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" 6839msgid "# disconnects due to blacklist"
6296msgstr ""
6297
6298#: src/transport/gnunet-service-transport.c:733
6299#, c-format
6300msgid "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin `%s' address `%s' session %p\n"
6301msgstr ""
6302
6303#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084
6304msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6305msgstr ""
6306
6307#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432
6308#, c-format
6309msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
6310msgstr ""
6311
6312#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439
6313msgid "# messages dropped due to slow client"
6314msgstr "" 6840msgstr ""
6315 6841
6316#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596 6842#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2599
6317#, c-format 6843#, c-format
6318msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" 6844msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6319msgstr "" 6845msgstr ""
6320 6846
6321#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 6847#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2707
6322msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6323msgstr ""
6324
6325#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770
6326#, c-format 6848#, c-format
6327msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" 6849msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6328msgstr "" 6850msgstr ""
6329 6851
6330#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 6852#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2716
6331#, c-format 6853#, c-format
6332msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" 6854msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6333msgstr ""
6334
6335#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801
6336msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
6337msgstr "" 6855msgstr ""
6338 6856
6339#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815 6857#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2781
6340#, c-format 6858msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6341msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
6342msgstr "" 6859msgstr ""
6343 6860
6344#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 6861#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:193
6345msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 6862msgid "# refreshed my HELLO"
6346msgstr "" 6863msgstr ""
6347 6864
6348#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840 6865#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804
6349#, c-format 6866msgid "# session creation failed"
6350msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
6351msgstr "" 6867msgstr ""
6352 6868
6353#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 6869#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1051
6354msgid "# refreshed my HELLO" 6870msgid "# DISCONNECT messages sent"
6355msgstr "" 6871msgstr ""
6356 6872
6357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1095 6873#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174
6358msgid "# DISCONNECT messages sent" 6874msgid "# disconnects due to quota of 0"
6359msgstr "" 6875msgstr ""
6360 6876
6361#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 6877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322
6362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 6878#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1783
6363msgid "# bytes in message queue for other peers" 6879msgid "# bytes in message queue for other peers"
6364msgstr "" 6880msgstr ""
6365 6881
6366#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1225 6882#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327
6367msgid "# messages transmitted to other peers" 6883msgid "# messages transmitted to other peers"
6368msgstr "" 6884msgstr ""
6369 6885
6370#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 6886#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1333
6371msgid "# transmission failures for messages to other peers" 6887msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6372msgstr "" 6888msgstr ""
6373 6889
6374#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 6890#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393
6375msgid "# messages timed out while in transport queue" 6891msgid "# messages timed out while in transport queue"
6376msgstr "" 6892msgstr ""
6377 6893
6378#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 6894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1477
6379msgid "# keepalives sent" 6895msgid "# KEEPALIVES sent"
6380msgstr "" 6896msgstr ""
6381 6897
6382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 6898#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1513
6383msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 6899msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6384msgstr "" 6900msgstr ""
6385 6901
6386#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 6902#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1521
6387msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 6903msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6388msgstr "" 6904msgstr ""
6389 6905
6390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 6906#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1531
6391msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 6907msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6392msgstr "" 6908msgstr ""
6393 6909
6394#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 6910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576
6395msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 6911msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6396msgstr "" 6912msgstr ""
6397 6913
6398#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 6914#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585
6399msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 6915msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6400msgstr "" 6916msgstr ""
6401 6917
6402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 6918#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593
6403msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 6919msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6404msgstr "" 6920msgstr ""
6405 6921
6406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 6922#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1602
6407msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 6923msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6408msgstr "" 6924msgstr ""
6409 6925
6410#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 6926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1607
6411msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 6927msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6412msgstr "" 6928msgstr ""
6413 6929
6414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 6930#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1613
6415msgid "# ms throttling suggested" 6931msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6416msgstr "" 6932msgstr ""
6417 6933
6418#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1680
6419#, c-format 6935msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6420msgid "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
6421msgstr "" 6936msgstr ""
6422 6937
6423#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 6938#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
6424msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" 6939msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6425msgstr "" 6940msgstr ""
6426 6941
6427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 6942#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1729
6428msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" 6943msgid "# ms throttling suggested"
6429msgstr "" 6944msgstr ""
6430 6945
6431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1852
6432#, c-format 6947#, c-format
6433msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" 6948msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6434msgstr "" 6949msgstr ""
6435 6950
6436#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1872
6437msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" 6952msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6438msgstr "" 6953msgstr ""
6439 6954
6440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 6955#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1911
6956#, fuzzy
6957msgid "# SYN messages sent"
6958msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6959
6960#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928
6441#, c-format 6961#, c-format
6442msgid "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 6962msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6443msgstr "" 6963msgstr ""
6444 6964
6445#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 6965#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1958
6446msgid "# CONNECT_ACK messages sent" 6966msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6447msgstr "" 6967msgstr ""
6448 6968
6449#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 6969#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2026
6450#, c-format 6970#, c-format
6451msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" 6971msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6452msgstr "" 6972msgstr ""
6453 6973
6454#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 6974#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2080
6975#, fuzzy
6976msgid "# SYN_ACK messages sent"
6977msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6978
6979#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097
6455#, c-format 6980#, c-format
6456msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 6981msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6457msgstr "" 6982msgstr ""
6458 6983
6459#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 6984#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2260
6460msgid "# CONNECT messages received" 6985#, fuzzy
6461msgstr "" 6986msgid "# SYN messages received"
6987msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6462 6988
6463#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 6989#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2265
6464#, c-format 6990#, c-format
6465msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6991msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6466msgstr "" 6992msgstr ""
6467 6993
6468#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 6994#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2652
6469msgid "# Attempts to switch addresses" 6995msgid "# Attempts to switch addresses"
6470msgstr "" 6996msgstr ""
6471 6997
6472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 6998#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137
6473msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 6999#, fuzzy
6474msgstr "" 7000msgid "# SYN_ACK messages received"
6475 7001msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107
6477msgid "# CONNECT_ACK messages received"
6478msgstr ""
6479 7002
6480#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 7003#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3145
6481msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" 7004msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6482msgstr "" 7005msgstr ""
6483 7006
6484#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 7007#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3163
6485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3187
6486msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" 7009msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6487msgstr "" 7010msgstr ""
6488 7011
6489#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 7012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199
6490msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" 7013msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6491msgstr "" 7014msgstr ""
6492 7015
6493#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 7016#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224
6494msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7017msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6495msgstr "" 7018msgstr ""
6496 7019
6497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 7020#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3237
6498msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" 7021msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
6499msgstr "" 7022msgstr ""
6500 7023
6501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 7024#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410
6502msgid "# SESSION_ACK messages received" 7025#, fuzzy
6503msgstr "" 7026msgid "# ACK messages received"
7027msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6504 7028
6505#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3446
6506msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" 7030msgid "# unexpected ACK messages"
6507msgstr "" 7031msgstr ""
6508 7032
6509#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3534
6510msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7034msgid "# quota messages ignored (malformed)"
6511msgstr "" 7035msgstr ""
6512 7036
6513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541
6514msgid "# disconnects due to quota of 0" 7038#, fuzzy
6515msgstr "" 7039msgid "# QUOTA messages received"
7040msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6516 7041
6517#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 7042#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581
6518msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7043msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
6519msgstr "" 7044msgstr ""
6520 7045
6521#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 7046#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3588
6522msgid "# DISCONNECT messages received" 7047msgid "# DISCONNECT messages received"
6523msgstr "" 7048msgstr ""
6524 7049
6525#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 7050#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3599
6526msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7051msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6527msgstr "" 7052msgstr ""
6528 7053
6529#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 7054#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3734
6530msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7055msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6531msgstr "" 7056msgstr ""
6532 7057
6533#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 7058#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:156
6534msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7059msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6535msgstr "" 7060msgstr ""
6536 7061
6537#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 7062#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:221
6538#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 7063#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:229
6539#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 7064#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:237
6540#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:245
6541#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 7066#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:253
6542#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 7067#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:261
6543#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 7068#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:269
6544#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 7069#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:277
6545#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:285
6546#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 7071#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:293
6547#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 7072#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:301
6548#, c-format 7073#, c-format
6549msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7074msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6550msgstr "" 7075msgstr ""
6551 7076
6552#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 7077#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:308
6553#, c-format 7078#, c-format
6554msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7079msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6555msgstr "" 7080msgstr ""
6556 7081
6557#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488 7082#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
6558msgid "# address records discarded" 7083msgid "# Addresses in validation map"
6559msgstr "" 7084msgstr ""
6560 7085
6561#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558 7086#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
6562#, c-format 7087#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:675
6563msgid "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should not happen.\n" 7088#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:995
7089#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1607
7090msgid "# validations running"
7091msgstr ""
7092
7093#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:530
7094msgid "# address records discarded (timeout)"
6564msgstr "" 7095msgstr ""
6565 7096
6566#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616 7097#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:578
6567msgid "# PING without HELLO messages sent" 7098msgid "# address records discarded (blacklist)"
6568msgstr "" 7099msgstr ""
6569 7100
6570#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 7101#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:666
7102msgid "# PINGs for address validation sent"
7103msgstr ""
7104
7105#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746
7106msgid "# validations delayed by global throttle"
7107msgstr ""
7108
7109#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:783
6571msgid "# address revalidations started" 7110msgid "# address revalidations started"
6572msgstr "" 7111msgstr ""
6573 7112
6574#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 7113#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121
6575msgid "# PING message for different peer received" 7114msgid "# PING message for different peer received"
6576msgstr "" 7115msgstr ""
6577 7116
6578#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 7117#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172
6579#, c-format 7118#, c-format
6580msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7119msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
6581msgstr "" 7120msgstr ""
6582 7121
6583#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 7122#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185
6584msgid "# failed address checks during validation" 7123msgid "# failed address checks during validation"
6585msgstr "" 7124msgstr ""
6586 7125
6587#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 7126#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188
6588#, c-format 7127#, c-format
6589msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7128msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
6590msgstr "" 7129msgstr ""
6591 7130
6592#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 7131#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1196
6593msgid "# successful address checks during validation" 7132msgid "# successful address checks during validation"
6594msgstr "" 7133msgstr ""
6595 7134
6596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 7135#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1209
6597#, c-format
6598msgid "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm having this address.\n"
6599msgstr ""
6600
6601#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103
6602#, c-format 7136#, c-format
6603msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7137msgid ""
7138"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7139"having this address.\n"
6604msgstr "" 7140msgstr ""
6605 7141
6606#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 7142#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264
6607#, c-format 7143#, c-format
6608msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7144msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
6609msgstr "" 7145msgstr ""
6610 7146
6611#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 7147#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1315
6612msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7148msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
6613msgstr "" 7149msgstr ""
6614 7150
6615#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1324
6616msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7152msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
6617msgstr "" 7153msgstr ""
6618 7154
6619#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356 7155#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1497
6620msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7156msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
6621msgstr "" 7157msgstr ""
6622 7158
6623#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371 7159#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
6624msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7160msgid "# PONGs dropped, signature expired"
6625msgstr "" 7161msgstr ""
6626 7162
6627#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493 7163#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1570
6628#, c-format 7164msgid "# validations succeeded"
6629msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
6630msgstr "" 7165msgstr ""
6631 7166
6632#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1625
6633#, c-format 7168msgid "# HELLOs given to peerinfo"
6634msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
6635msgstr "" 7169msgstr ""
6636 7170
6637#: src/transport/gnunet-transport.c:367 7171#: src/transport/gnunet-transport.c:411
6638#, c-format 7172#, c-format
6639msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7173msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6640msgstr "" 7174msgstr ""
6641 7175
6642#: src/transport/gnunet-transport.c:375 7176#: src/transport/gnunet-transport.c:421
6643#, c-format 7177#, c-format
6644msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7178msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
6645msgstr "" 7179msgstr ""
6646 7180
6647#: src/transport/gnunet-transport.c:415 7181#: src/transport/gnunet-transport.c:465
6648#, c-format 7182#, c-format
6649msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7183msgid "Failed to connect to `%s'\n"
6650msgstr "" 7184msgstr ""
6651 7185
6652#: src/transport/gnunet-transport.c:428 7186#: src/transport/gnunet-transport.c:478
6653#, c-format 7187#, c-format
6654msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7188msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
6655msgstr "" 7189msgstr ""
6656 7190
6657#: src/transport/gnunet-transport.c:438 7191#: src/transport/gnunet-transport.c:492
6658msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7192msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
6659msgstr "" 7193msgstr ""
6660 7194
6661#: src/transport/gnunet-transport.c:559 7195#: src/transport/gnunet-transport.c:525
6662#, c-format
6663msgid ""
6664"Peer `%s' %s %s\n"
6665"\t%s%s\n"
6666"\t%s%s\n"
6667"\t%s%s\n"
6668msgstr ""
6669
6670#: src/transport/gnunet-transport.c:586
6671#, c-format 7196#, c-format
6672msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7197msgid "Transmitting %u bytes\n"
6673msgstr ""
6674
6675#: src/transport/gnunet-transport.c:712
6676msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
6677msgstr "" 7198msgstr ""
6678 7199
6679#: src/transport/gnunet-transport.c:726 7200#: src/transport/gnunet-transport.c:559
6680#, c-format
6681msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
6682msgstr ""
6683
6684#: src/transport/gnunet-transport.c:789
6685#, c-format 7201#, c-format
6686msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7202msgid ""
7203"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7204"blocks\n"
6687msgstr "" 7205msgstr ""
6688 7206
6689#: src/transport/gnunet-transport.c:810 7207#: src/transport/gnunet-transport.c:590
6690#, c-format 7208#, c-format
6691msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7209msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
6692msgstr "" 7210msgstr ""
6693 7211
6694#: src/transport/gnunet-transport.c:834 7212#: src/transport/gnunet-transport.c:614 src/transport/gnunet-transport.c:643
6695#, c-format 7213#, c-format
6696msgid "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb blocks\n" 7214msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
6697msgstr "" 7215msgstr ""
6698 7216
6699#: src/transport/gnunet-transport.c:865 7217#: src/transport/gnunet-transport.c:616
6700#, c-format 7218msgid "Connected to"
6701msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
6702msgstr "" 7219msgstr ""
6703 7220
6704#: src/transport/gnunet-transport.c:888 7221#: src/transport/gnunet-transport.c:645
6705#, c-format 7222msgid "Disconnected from"
6706msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
6707msgstr "" 7223msgstr ""
6708 7224
6709#: src/transport/gnunet-transport.c:950 7225#: src/transport/gnunet-transport.c:680
6710#, c-format 7226#, c-format
6711msgid "Received %u bytes from %s\n" 7227msgid "Received %u bytes\n"
6712msgstr "" 7228msgstr ""
6713 7229
6714#: src/transport/gnunet-transport.c:975 7230#: src/transport/gnunet-transport.c:717
6715#, c-format 7231#, c-format
6716msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7232msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
6717msgstr "" 7233msgstr ""
6718 7234
6719#: src/transport/gnunet-transport.c:986 7235#: src/transport/gnunet-transport.c:729
6720#, c-format 7236#, c-format
6721msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7237msgid "Peer `%s': %s %s\n"
6722msgstr "" 7238msgstr ""
6723 7239
6724#: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 7240#: src/transport/gnunet-transport.c:1142
6725msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7241msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
6726msgstr "" 7242msgstr ""
6727 7243
6728#: src/transport/gnunet-transport.c:1266 7244#: src/transport/gnunet-transport.c:1249
6729#, c-format 7245#, c-format
6730msgid "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7246msgid ""
7247"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7248"%s, %s %s\n"
6731msgstr "" 7249msgstr ""
6732 7250
6733#: src/transport/gnunet-transport.c:1274 7251#: src/transport/gnunet-transport.c:1262
6734#, c-format 7252#, c-format
6735msgid "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7253msgid ""
6736msgstr "" 7254"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
6737
6738#: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323
6739#: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376
6740#: src/transport/gnunet-transport.c:1419
6741msgid "Failed to connect to transport service\n"
6742msgstr ""
6743
6744#: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332
6745#: src/transport/gnunet-transport.c:1362
6746msgid "Failed to send request to transport service\n"
6747msgstr "" 7255msgstr ""
6748 7256
6749#: src/transport/gnunet-transport.c:1381 7257#: src/transport/gnunet-transport.c:1292
6750msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7258msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
6751msgstr "" 7259msgstr ""
6752 7260
6753#: src/transport/gnunet-transport.c:1465 7261#: src/transport/gnunet-transport.c:1298
6754msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" 7262msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
6755msgstr "" 7263msgstr ""
6756 7264
6757#: src/transport/gnunet-transport.c:1468 7265#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 src/transport/gnunet-transport.c:1353
6758msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7266#: src/transport/gnunet-transport.c:1406
7267msgid "Failed to connect to transport service\n"
6759msgstr "" 7268msgstr ""
6760 7269
6761#: src/transport/gnunet-transport.c:1471 7270#: src/transport/gnunet-transport.c:1360
6762msgid "connect to a peer" 7271msgid "Starting to receive benchmark data\n"
6763msgstr "" 7272msgstr ""
6764 7273
6765#: src/transport/gnunet-transport.c:1474 7274#: src/transport/gnunet-transport.c:1431
6766msgid "disconnect to a peer" 7275msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
6767msgstr "" 7276msgstr ""
6768 7277
6769#: src/transport/gnunet-transport.c:1477 7278#: src/transport/gnunet-transport.c:1435
6770msgid "print information for all pending validations " 7279msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
6771msgstr "" 7280msgstr ""
6772 7281
6773#: src/transport/gnunet-transport.c:1480 7282#: src/transport/gnunet-transport.c:1439
6774msgid "print information for all pending validations continously" 7283msgid "disconnect from a peer"
6775msgstr "" 7284msgstr ""
6776 7285
6777#: src/transport/gnunet-transport.c:1483 7286#: src/transport/gnunet-transport.c:1443
6778msgid "provide information about all current connections (once)" 7287msgid "provide information about all current connections (once)"
6779msgstr "" 7288msgstr ""
6780 7289
6781#: src/transport/gnunet-transport.c:1489 7290#: src/transport/gnunet-transport.c:1451
6782msgid "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7291msgid ""
7292"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
6783msgstr "" 7293msgstr ""
6784 7294
6785#: src/transport/gnunet-transport.c:1491 7295#: src/transport/gnunet-transport.c:1455
6786msgid "do not resolve hostnames" 7296msgid "do not resolve hostnames"
6787msgstr "" 7297msgstr ""
6788 7298
6789#: src/transport/gnunet-transport.c:1493 7299#: src/transport/gnunet-transport.c:1460
7300#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:639
6790msgid "peer identity" 7301msgid "peer identity"
6791msgstr "" 7302msgstr ""
6792 7303
6793#: src/transport/gnunet-transport.c:1495 7304#: src/transport/gnunet-transport.c:1464
6794msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7305msgid "monitor plugin sessions"
6795msgstr "" 7306msgstr ""
6796 7307
6797#: src/transport/gnunet-transport.c:1498 7308#: src/transport/gnunet-transport.c:1469
6798msgid "test transport configuration (involves external server)" 7309msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
6799msgstr "" 7310msgstr ""
6800 7311
6801#: src/transport/gnunet-transport.c:1507 7312#: src/transport/gnunet-transport.c:1480
7313#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:650
6802msgid "Direct access to transport service." 7314msgid "Direct access to transport service."
6803msgstr "" 7315msgstr ""
6804 7316
6805#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621 7317#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:217
6806msgid "# Bluetooth ACKs sent" 7318#, c-format
6807msgstr "" 7319msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
6808
6809#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640
6810msgid "# Bluetooth messages defragmented"
6811msgstr ""
6812
6813#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686
6814#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737
6815#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942
6816msgid "# Bluetooth sessions allocated"
6817msgstr ""
6818
6819#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837
6820msgid "# Bluetooth message fragments sent"
6821msgstr ""
6822
6823#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861
6824msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)"
6825msgstr ""
6826
6827#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969
6828#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054
6829#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944
6830msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated"
6831msgstr ""
6832
6833#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307
6834msgid "# HELLO messages received via Bluetooth"
6835msgstr ""
6836
6837#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331
6838msgid "# fragments received via Bluetooth"
6839msgstr ""
6840
6841#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341
6842msgid "# ACKs received via Bluetooth"
6843msgstr "" 7320msgstr ""
6844 7321
6845#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401 7322#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615
6846msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" 7323msgid "send data to peer"
6847msgstr "" 7324msgstr ""
6848 7325
6849#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512 7326#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619
6850msgid "# DATA messages received via Bluetooth" 7327msgid "receive data from peer"
6851msgstr "" 7328msgstr ""
6852 7329
6853#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547 7330#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:624
6854msgid "# Bluetooth DATA messages processed" 7331msgid "iterations"
6855msgstr "" 7332msgstr ""
6856 7333
6857#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610 7334#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629
6858msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" 7335msgid "number of messages to send"
6859msgstr "" 7336msgstr ""
6860 7337
6861#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723 7338#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:634
6862msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" 7339msgid "message size to use"
6863msgstr "" 7340msgstr ""
6864 7341
6865#: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 7342#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1472
6866#, c-format 7343#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2310
6867msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" 7344#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3524
7345#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3889
7346#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3896
7347#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3897
7348#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3904
7349msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
6868msgstr "" 7350msgstr ""
6869 7351
6870#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 7352#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2113
6871#, c-format 7353#, c-format
6872msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7354msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
6873msgstr "" 7355msgstr ""
6874 7356
6875#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 7357#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2162
6876#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 7358#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3239
6877#, c-format 7359#, c-format
6878msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7360msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
6879msgstr "" 7361msgstr ""
6880 7362
6881#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 7363#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2179
6882#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 7364#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3309
6883#, c-format 7365#, c-format
6884msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7366msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
6885msgstr "" 7367msgstr ""
6886 7368
6887#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 7369#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2213
6888#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907
6889#, c-format 7370#, c-format
6890msgid "Maximum number of connections is %u\n" 7371msgid "Maximum number of requests is %u\n"
6891msgstr "" 7372msgstr ""
6892 7373
6893#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402 7374#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1754
6894#, c-format 7375#, c-format
6895msgid "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data size %u\n" 7376msgid ""
7377"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7378"size %u\n"
6896msgstr "" 7379msgstr ""
6897 7380
6898#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663 7381#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2026
6899#, c-format 7382#, c-format
6900msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" 7383msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
6901msgstr "" 7384msgstr ""
6902 7385
6903#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671 7386#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2034
6904#, c-format 7387#, c-format
6905msgid "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" 7388msgid ""
7389"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
6906msgstr "" 7390msgstr ""
6907 7391
6908#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 7392#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2184
6909msgid "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-certificate-creation' could not be started!\n" 7393msgid ""
7394"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-"
7395"certificate-creation' could not be started!\n"
6910msgstr "" 7396msgstr ""
6911 7397
6912#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 7398#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2207
6913#, c-format 7399#, c-format
6914msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7400msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
6915msgstr "" 7401msgstr ""
6916 7402
6917#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 7403#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2336
6918msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7404msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
6919msgstr ""
6920
6921#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698
6922#, c-format
6923msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
6924msgstr "" 7405msgstr ""
6925 7406
6926#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715 7407#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2648
6927#, c-format 7408msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
6928msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
6929msgstr "" 7409msgstr ""
6930 7410
6931#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 7411#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2813
6932#, c-format 7412#, c-format
6933msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 7413msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
6934msgstr "" 7414msgstr ""
6935 7415
6936#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 7416#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2899
7417#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3621
7418#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2047
6937msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7419msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
6938msgstr "" 7420msgstr ""
6939 7421
6940#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 7422#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005
6941#, c-format 7423#, c-format
6942msgid "IPv4 support is %s\n" 7424msgid "IPv4 support is %s\n"
6943msgstr "" 7425msgstr ""
6944 7426
6945#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 7427#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020
6946#, c-format 7428#, c-format
6947msgid "IPv6 support is %s\n" 7429msgid "IPv6 support is %s\n"
6948msgstr "" 7430msgstr ""
6949 7431
6950#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 7432#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026
6951msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7433msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
6952msgstr "" 7434msgstr ""
6953 7435
6954#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 7436#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037
6955msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7437msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
6956msgstr "" 7438msgstr ""
6957 7439
6958#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 7440#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043
6959#, c-format 7441#, c-format
6960msgid "Using port %u\n" 7442msgid "Using port %u\n"
6961msgstr "" 7443msgstr ""
6962 7444
6963#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 7445#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062
6964#, c-format 7446#, c-format
6965msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7447msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6966msgstr "" 7448msgstr ""
6967 7449
6968#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 7450#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3097
6969#, c-format 7451#, c-format
6970msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 7452msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
6971msgstr "" 7453msgstr ""
6972 7454
6973#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 7455#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172
6974#, c-format 7456#, c-format
6975msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7457msgid "Using external hostname `%s'\n"
6976msgstr "" 7458msgstr ""
6977 7459
6978#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 7460#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3193
6979#, c-format 7461#, c-format
6980msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 7462msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
6981msgstr "" 7463msgstr ""
6982 7464
6983#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 7465#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3210
6984#, c-format 7466#, c-format
6985msgid "Using external hostname `%s'\n" 7467msgid "Maximum number of connections is %u\n"
6986msgstr "" 7468msgstr ""
6987 7469
6988#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 7470#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3536
6989#, c-format 7471msgid "Unable to compile URL regex\n"
6990msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
6991msgstr "" 7472msgstr ""
6992 7473
6993#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 7474#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:221
6994#, c-format 7475#, c-format
6995msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" 7476msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
6996msgstr "" 7477msgstr ""
6997 7478
6998#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 7479#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:308
6999msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7480msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n"
7000msgstr "" 7481msgstr ""
7001 7482
7002#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 7483#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:317
7003#, c-format 7484#, c-format
7004msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" 7485msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7005msgstr "" 7486msgstr ""
7006 7487
7007#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 7488#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:412
7008#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 7489#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:422
7009#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 7490#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:435
7010#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 7491#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454
7011#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 7492#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:477
7012#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 7493#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:485
7013#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 7494#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:498
7014#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 7495#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:509
7015#, c-format 7496#, c-format
7016msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7497msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n"
7017msgstr "" 7498msgstr ""
7018 7499
7019#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 7500#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:650
7020msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" 7501msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7021msgstr "" 7502msgstr ""
7022 7503
7023#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 7504#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662
7024msgid "# bytes received via SMTP" 7505msgid "# bytes received via SMTP"
7025msgstr "" 7506msgstr ""
7026 7507
7027#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 7508#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:663
7028msgid "# bytes sent via SMTP" 7509msgid "# bytes sent via SMTP"
7029msgstr "# byte inviati via SMTP" 7510msgstr "# byte inviati via SMTP"
7030 7511
7031#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 7512#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665
7032msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7513msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
7033msgstr "" 7514msgstr ""
7034 7515
7035#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 7516#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545
7517#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2871
7518#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1551
7519#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2877
7036#, c-format 7520#, c-format
7037msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7521msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7038msgstr "" 7522msgstr ""
7039 7523
7040#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 7524#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1728
7041#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 7525#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1952
7042#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 7526#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3135
7043#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 7527#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012
7528#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1734
7529#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1958
7530#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3141
7044msgid "# TCP sessions active" 7531msgid "# TCP sessions active"
7045msgstr "" 7532msgstr ""
7046 7533
7047#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 7534#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7048#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 7535#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1934
7049#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 7536#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058
7050#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 7537#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2131
7051#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 7538#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2231
7052#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 7539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2256
7540#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776
7541#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1940
7542#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064
7543#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2137
7544#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2237
7545#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2262
7053msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7546msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7054msgstr "" 7547msgstr ""
7055 7548
7056#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 7549#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1773
7550#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1779
7057msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7551msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7058msgstr "" 7552msgstr ""
7059 7553
7060#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 7554#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2061
7555#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2067
7061msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7556msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7062msgstr "" 7557msgstr ""
7063 7558
7064#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 7559#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135
7560#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2141
7065msgid "# bytes transmitted via TCP" 7561msgid "# bytes transmitted via TCP"
7066msgstr "" 7562msgstr ""
7067 7563
7068#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 7564#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2533
7069#, c-format 7565#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2539
7070msgid "Trying to send with invalid session %p\n"
7071msgstr ""
7072
7073#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462
7074msgid "# requests to create session with invalid address" 7566msgid "# requests to create session with invalid address"
7075msgstr "" 7567msgstr ""
7076 7568
7077#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 7569#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2709
7570#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2715
7078msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7571msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7079msgstr "" 7572msgstr ""
7080 7573
7081#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 7574#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3201
7575#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3207
7082msgid "# TCP WELCOME messages received" 7576msgid "# TCP WELCOME messages received"
7083msgstr "" 7577msgstr ""
7084 7578
7085#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 7579#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3407
7580#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3413
7086msgid "# bytes received via TCP" 7581msgid "# bytes received via TCP"
7087msgstr "" 7582msgstr ""
7088 7583
7089#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 7584#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3458
7090msgid "# network-level TCP disconnect events" 7585#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516
7586#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3464
7587#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3522
7588#, fuzzy
7589msgid "# TCP server connections active"
7590msgstr "# connessioni attive"
7591
7592#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3462
7593#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3468
7594msgid "# TCP server connect events"
7091msgstr "" 7595msgstr ""
7092 7596
7093#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 7597#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468
7094#: src/util/service.c:588 7598#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3474
7095#, c-format 7599msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7096msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 7600msgstr ""
7601
7602#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
7603#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
7604msgid "# TCP service suspended"
7605msgstr ""
7606
7607#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3510
7608#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3516
7609msgid "# TCP service resumed"
7097msgstr "" 7610msgstr ""
7098 7611
7099#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 7612#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3520
7613#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3526
7614msgid "# network-level TCP disconnect events"
7615msgstr ""
7616
7617#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3839
7618#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3847
7100msgid "Failed to start service.\n" 7619msgid "Failed to start service.\n"
7101msgstr "" 7620msgstr ""
7102 7621
7103#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 7622#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4000
7104#, c-format 7623#, c-format
7105msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 7624msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7106msgstr "" 7625msgstr ""
7107 7626
7108#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 7627#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4004
7109msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 7628msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7110msgstr "" 7629msgstr ""
7111 7630
7112#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 7631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4008
7113#, c-format 7632#, c-format
7114msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7633msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7115msgstr "" 7634msgstr ""
7116 7635
7117#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:167 7636#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:166
7118msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" 7637msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7119msgstr ""
7120
7121#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:210
7122msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp"
7123msgstr "" 7638msgstr ""
7124 7639
7125#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603 7640#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546
7126msgid "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" 7641msgid ""
7642"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7127msgstr "" 7643msgstr ""
7128 7644
7129#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626 7645#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:563
7130#, c-format 7646#, c-format
7131msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 7647msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7132msgstr "" 7648msgstr ""
7133 7649
7134#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1513 7650#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3365
7135#, c-format 7651#, c-format
7136msgid "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u or %u)\n" 7652msgid ""
7653"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7654"your network configuration\n"
7137msgstr "" 7655msgstr ""
7138 7656
7139#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 7657#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3379
7658msgid ""
7659"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7660"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7661msgstr ""
7662
7663#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3697
7664#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3796
7140#, c-format 7665#, c-format
7141msgid "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your network configuration\n" 7666msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7142msgstr "" 7667msgstr ""
7143 7668
7144#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 7669#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3715
7145msgid "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 7670#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2141
7671msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7146msgstr "" 7672msgstr ""
7147 7673
7148#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2961 7674#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3806
7149msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7675msgid "Failed to open UDP sockets\n"
7150msgstr "" 7676msgstr ""
7151 7677
7152#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3056 7678#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3877
7679#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3891
7680#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2299
7681#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2313
7682msgid "must be in [0,65535]"
7683msgstr ""
7684
7685#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3923
7686#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2345
7687#, fuzzy
7688msgid "must be valid IPv4 address"
7689msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
7690
7691#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3950
7692#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2372
7693#, fuzzy
7694msgid "must be valid IPv6 address"
7695msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
7696
7697#: src/transport/plugin_transport_udp.c:4014
7698msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7699msgstr ""
7700
7701#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1401
7153#, c-format 7702#, c-format
7154msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 7703msgid "Cannot create path to `%s'\n"
7155msgstr "" 7704msgstr ""
7156 7705
7157#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3097 7706#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1414
7707#, fuzzy, c-format
7708msgid "Cannot bind to `%s'\n"
7709msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n"
7710
7711#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1814
7712msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7713msgstr ""
7714
7715#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766
7716msgid "# ACKs sent"
7717msgstr ""
7718
7719#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786
7720#, fuzzy
7721msgid "# Messages defragmented"
7722msgstr "# messaggi PONG decrittati"
7723
7724#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:827
7725#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:912
7726msgid "# Sessions allocated"
7727msgstr ""
7728
7729#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1033
7730msgid "# message fragments sent"
7731msgstr ""
7732
7733#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1062
7734msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7735msgstr ""
7736
7737#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1191
7738#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282
7739#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2303
7740msgid "# MAC endpoints allocated"
7741msgstr ""
7742
7743#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1565
7744#, fuzzy
7745msgid "# ACKs received"
7746msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7747
7748#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1634
7749msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7750msgstr ""
7751
7752#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1738
7753msgid "# HELLO beacons sent"
7754msgstr ""
7755
7756#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854
7757#, fuzzy
7758msgid "# DATA messages received"
7759msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7760
7761#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888
7762#, fuzzy
7763msgid "# DATA messages processed"
7764msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
7765
7766#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278
7158#, c-format 7767#, c-format
7159msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 7768msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7160msgstr "" 7769msgstr ""
7161 7770
7162#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3168 7771#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7163msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 7772msgid "# sessions allocated"
7164msgstr "" 7773msgstr ""
7165 7774
7166#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1321 7775#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4008
7167#, c-format 7776#, c-format
7168msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7777msgid "XT transport listening on port %llu\n"
7169msgstr "" 7778msgstr ""
7170 7779
7171#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 7780#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4012
7172msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" 7781msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
7173msgstr "" 7782msgstr ""
7174 7783
7175#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 7784#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4016
7176msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 7785#, c-format
7786msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
7177msgstr "" 7787msgstr ""
7178 7788
7179#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620 7789#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4020
7180msgid "# WLAN ACKs sent" 7790msgid "# XT sessions active"
7181msgstr "" 7791msgstr ""
7182 7792
7183#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639 7793#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1235
7184msgid "# WLAN messages defragmented" 7794#, c-format
7795msgid ""
7796"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
7797"network configuration\n"
7185msgstr "" 7798msgstr ""
7186 7799
7187#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 7800#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1249
7188#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772 7801msgid ""
7189#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948 7802"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7190msgid "# WLAN sessions allocated" 7803"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7191msgstr "" 7804msgstr ""
7192 7805
7193#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876 7806#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2123
7194msgid "# WLAN message fragments sent" 7807#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2222
7808#, c-format
7809msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
7195msgstr "" 7810msgstr ""
7196 7811
7197#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900 7812#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2232
7198msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" 7813msgid "Failed to open XU sockets\n"
7199msgstr "" 7814msgstr ""
7200 7815
7201#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008 7816#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2396
7202#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098 7817msgid "Failed to create XU network sockets\n"
7203#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950
7204msgid "# WLAN MAC endpoints allocated"
7205msgstr "" 7818msgstr ""
7206 7819
7207#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302 7820#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:450
7208msgid "# HELLO messages received via WLAN" 7821#, c-format
7822msgid "Access denied to `%s'\n"
7209msgstr "" 7823msgstr ""
7210 7824
7211#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326 7825#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:467
7212msgid "# fragments received via WLAN" 7826#, c-format
7827msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7213msgstr "" 7828msgstr ""
7214 7829
7215#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336 7830#: src/transport/tcp_server_legacy.c:472 src/util/service.c:1109
7216msgid "# ACKs received via WLAN" 7831#, c-format
7832msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7217msgstr "" 7833msgstr ""
7218 7834
7219#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396 7835#: src/transport/tcp_server_legacy.c:482 src/util/service.c:1119
7220msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" 7836#, c-format
7837msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7221msgstr "" 7838msgstr ""
7222 7839
7223#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518 7840#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1125
7224msgid "# DATA messages received via WLAN" 7841#, c-format
7842msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7225msgstr "" 7843msgstr ""
7226 7844
7227#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553 7845#: src/transport/tcp_server_legacy.c:888
7228msgid "# WLAN DATA messages processed" 7846#, c-format
7847msgid ""
7848"Processing code for message of type %u did not call "
7849"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7229msgstr "" 7850msgstr ""
7230 7851
7231#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 7852#: src/transport/tcp_service_legacy.c:337 src/util/service.c:2378
7232msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" 7853#, c-format
7854msgid "Unknown address family %d\n"
7233msgstr "" 7855msgstr ""
7234 7856
7235#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729 7857#: src/transport/tcp_service_legacy.c:344
7236msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" 7858#, c-format
7859msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7237msgstr "" 7860msgstr ""
7238 7861
7239#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 7862#: src/transport/tcp_service_legacy.c:400 src/util/service.c:437
7240#, c-format 7863#, c-format
7241msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" 7864msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7242msgstr "" 7865msgstr ""
7243 7866
7244#: src/transport/transport_api.c:739 7867#: src/transport/tcp_service_legacy.c:438 src/util/service.c:480
7245#, c-format 7868#, c-format
7246msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 7869msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7247msgstr "" 7870msgstr ""
7248 7871
7249#: src/transport/transport-testing.c:584 7872#: src/transport/tcp_service_legacy.c:902 src/util/service.c:1040
7250msgid "Failed to initialize testing library!\n" 7873msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
7251msgstr "" 7874msgstr ""
7252 7875
7253#: src/tun/regex.c:129 7876#: src/transport/tcp_service_legacy.c:951
7877#: src/transport/tcp_service_legacy.c:969 src/util/service.c:1192
7254#, c-format 7878#, c-format
7255msgid "Bad mask: %d\n" 7879msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7256msgstr "" 7880msgstr ""
7257 7881
7258#: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 7882#: src/transport/tcp_service_legacy.c:994 src/util/service.c:1224
7259#, c-format 7883#, c-format
7260msgid "Error reading `%s': %s" 7884msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7261msgstr "" 7885msgstr ""
7262 7886
7263#: src/util/bio.c:180 7887#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1159
7264msgid "End of file" 7888#, c-format
7265msgstr "Fine del file" 7889msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
7890msgstr ""
7266 7891
7267#: src/util/bio.c:237 7892#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1200
7268#, c-format 7893#, c-format
7269msgid "Error reading length of string `%s'" 7894msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7895msgstr ""
7896
7897#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1249 src/util/service.c:1498
7898msgid "Service process failed to initialize\n"
7899msgstr ""
7900
7901#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/service.c:1502
7902msgid "Service process could not initialize server function\n"
7903msgstr ""
7904
7905#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1257 src/util/service.c:1506
7906msgid "Service process failed to report status\n"
7270msgstr "" 7907msgstr ""
7271 7908
7272#: src/util/bio.c:247 7909#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521
7910#: src/util/service.c:1376
7273#, c-format 7911#, c-format
7274msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" 7912msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7913msgstr ""
7914
7915#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1312 src/util/service.c:1378
7916msgid "No such user"
7275msgstr "" 7917msgstr ""
7276 7918
7277#: src/util/bio.c:293 7919#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1325 src/util/service.c:1397
7278#, c-format 7920#, c-format
7279msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" 7921msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7280msgstr "" 7922msgstr ""
7281 7923
7282#: src/util/bio.c:307 7924#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1396 src/util/service.c:1757
7925msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7926msgstr ""
7927
7928#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1446 src/util/program.c:277
7929#: src/util/service.c:1820
7283#, c-format 7930#, c-format
7284msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 7931msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7285msgstr "" 7932msgstr ""
7286 7933
7287#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:619 7934#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1456 src/util/program.c:297
7935#: src/util/service.c:1831
7936msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7937msgstr ""
7938
7939#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1461 src/util/program.c:290
7940#: src/util/service.c:1837
7288#, c-format 7941#, c-format
7289msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 7942msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7290msgstr "" 7943msgstr ""
7291 7944
7292#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:623 7945#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187
7293#, c-format 7946#, c-format
7294msgid "Using `%s' instead\n" 7947msgid "Error reading `%s': %s"
7295msgstr "" 7948msgstr ""
7296 7949
7297#: src/util/client.c:360 7950#: src/util/bio.c:189
7951msgid "End of file"
7952msgstr "Fine del file"
7953
7954#: src/util/bio.c:246
7298#, c-format 7955#, c-format
7299msgid "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from configuration.\n" 7956msgid "Error reading length of string `%s'"
7300msgstr "" 7957msgstr ""
7301 7958
7302#: src/util/client.c:368 7959#: src/util/bio.c:256
7303#, c-format 7960#, c-format
7304msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7961msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)"
7305msgstr "" 7962msgstr ""
7306 7963
7307#: src/util/client.c:1008 7964#: src/util/bio.c:304
7308#, c-format 7965#, c-format
7309msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" 7966msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)"
7310msgstr "" 7967msgstr ""
7311 7968
7312#: src/util/client.c:1020 7969#: src/util/bio.c:326
7313#, c-format 7970#, c-format
7314msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 7971msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
7315msgstr "" 7972msgstr ""
7316 7973
7317#: src/util/client.c:1303 7974#: src/util/client.c:732
7318msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 7975msgid "not a valid filename"
7319msgstr "" 7976msgstr ""
7320 7977
7321#: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 7978#: src/util/client.c:923
7979#, c-format
7980msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7981msgstr ""
7982
7983#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159
7322msgid "DEBUG" 7984msgid "DEBUG"
7323msgstr "DEBUG" 7985msgstr "DEBUG"
7324 7986
7325#: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 7987#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157
7326msgid "INFO" 7988msgid "INFO"
7327msgstr "" 7989msgstr ""
7328 7990
7329#: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 7991#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155
7992msgid "MESSAGE"
7993msgstr ""
7994
7995#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153
7330msgid "WARNING" 7996msgid "WARNING"
7331msgstr "" 7997msgstr ""
7332 7998
7333#: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 7999#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151
7334msgid "ERROR" 8000msgid "ERROR"
7335msgstr "ERRORE" 8001msgstr "ERRORE"
7336 8002
7337#: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 8003#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161
7338msgid "NONE" 8004msgid "NONE"
7339msgstr "NESSUNA" 8005msgstr "NESSUNA"
7340 8006
7341#: src/util/common_logging.c:391 8007#: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661
7342#, c-format 8008#, c-format
7343msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" 8009msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7344msgstr "" 8010msgstr ""
7345 8011
7346#: src/util/common_logging.c:817 8012#: src/util/common_logging.c:895
7347#, c-format 8013#, c-format
7348msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8014msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7349msgstr "" 8015msgstr ""
7350 8016
7351#: src/util/common_logging.c:1042 8017#: src/util/common_logging.c:1162
7352msgid "INVALID" 8018msgid "INVALID"
7353msgstr "NON VALIDO" 8019msgstr "NON VALIDO"
7354 8020
7355#: src/util/common_logging.c:1157 8021#: src/util/common_logging.c:1455
7356msgid "unknown address" 8022msgid "unknown address"
7357msgstr "indirizzo sconosciuto" 8023msgstr "indirizzo sconosciuto"
7358 8024
7359#: src/util/common_logging.c:1196 8025#: src/util/common_logging.c:1497
7360msgid "invalid address" 8026msgid "invalid address"
7361msgstr "" 8027msgstr ""
7362 8028
7363#: src/util/common_logging.c:1214 8029#: src/util/common_logging.c:1515
7364#, c-format 8030#, c-format
7365msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8031msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7366msgstr "" 8032msgstr ""
7367 8033
7368#: src/util/common_logging.c:1235 8034#: src/util/common_logging.c:1536
7369#, c-format 8035#, c-format
7370msgid "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8036msgid ""
8037"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
7371msgstr "" 8038msgstr ""
7372 8039
7373#: src/util/configuration.c:288 8040#: src/util/configuration.c:294
7374#, c-format 8041#, c-format
7375msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8042msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
7376msgstr "" 8043msgstr ""
7377 8044
7378#: src/util/configuration.c:996 8045#: src/util/configuration.c:361
7379#, c-format 8046#, c-format
7380msgid "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal choices\n" 8047msgid "Error while reading file `%s'\n"
7381msgstr "" 8048msgstr ""
7382 8049
7383#: src/util/configuration.c:1066 8050#: src/util/configuration.c:970
8051msgid "Not a valid relative time specification"
8052msgstr ""
8053
8054#: src/util/configuration.c:1059
7384#, c-format 8055#, c-format
7385msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8056msgid ""
8057"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8058"choices\n"
7386msgstr "" 8059msgstr ""
7387 8060
7388#: src/util/configuration.c:1098 8061#: src/util/configuration.c:1178
7389#, c-format 8062#, c-format
7390msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8063msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
7391msgstr "" 8064msgstr ""
7392 8065
7393#: src/util/configuration.c:1172 8066#: src/util/configuration.c:1211
7394#, c-format 8067#, c-format
7395msgid "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined as an environmental variable\n" 8068msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
7396msgstr "" 8069msgstr ""
7397 8070
7398#: src/util/connection.c:423 8071#: src/util/configuration.c:1279
7399#, c-format 8072#, c-format
7400msgid "Access denied to `%s'\n" 8073msgid ""
8074"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8075"as an environmental variable\n"
7401msgstr "" 8076msgstr ""
7402 8077
7403#: src/util/connection.c:438 8078#: src/util/container_bloomfilter.c:530
7404#, c-format 8079#, c-format
7405msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8080msgid ""
8081"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8082"%llu)\n"
7406msgstr "" 8083msgstr ""
7407 8084
7408#: src/util/connection.c:553 8085#: src/util/crypto_ecc.c:860
7409#, c-format 8086#, c-format
7410msgid "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" 8087msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7411msgstr "" 8088msgstr ""
7412 8089
7413#: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919 8090#: src/util/crypto_ecc.c:915
7414#, c-format 8091#, c-format
7415msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" 8092msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7416msgstr "" 8093msgstr ""
7417 8094
7418#: src/util/connection.c:910 8095#: src/util/crypto_ecc.c:994
7419#, c-format 8096#, c-format
7420msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 8097msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7421msgstr "" 8098msgstr ""
7422 8099
7423#: src/util/container_bloomfilter.c:531 8100#: src/util/crypto_ecc.c:1055
7424#, c-format 8101#, c-format
7425msgid "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %llu)\n" 8102msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7426msgstr "" 8103msgstr ""
7427 8104
7428#: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740 8105#: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160
7429#: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896 8106#: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350
7430#, c-format 8107#, c-format
7431msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 8108msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
7432msgstr "" 8109msgstr ""
7433 8110
7434#: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863 8111#: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309
7435msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 8112msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
7436msgstr "" 8113msgstr ""
7437 8114
7438#: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900 8115#: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354
7439msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" 8116msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n"
7440msgstr "" 8117msgstr ""
7441 8118
7442#: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930 8119#: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396
7443#, c-format 8120#, c-format
7444msgid "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" 8121msgid ""
8122"When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n"
7445msgstr "" 8123msgstr ""
7446 8124
7447#: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934 8125#: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400
7448msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" 8126msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n"
7449msgstr "" 8127msgstr ""
7450 8128
7451#: src/util/crypto_ecc.c:1016 8129#: src/util/crypto_ecc_setup.c:466
7452msgid "Could not load peer's private key\n" 8130msgid "Could not load peer's private key\n"
7453msgstr "" 8131msgstr ""
7454 8132
7455#: src/util/crypto_ecc.c:1120 8133#: src/util/crypto_random.c:304
7456#, c-format 8134#, c-format
7457msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8135msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
7458msgstr "" 8136msgstr ""
7459 8137
7460#: src/util/crypto_ecc.c:1170 8138#: src/util/crypto_rsa.c:848
7461#, c-format 8139#, c-format
7462msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8140msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
7463msgstr "" 8141msgstr ""
7464 8142
7465#: src/util/crypto_ecc.c:1244 8143#: src/util/crypto_rsa.c:1187
7466#, c-format 8144#, c-format
7467msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8145msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7468msgstr "" 8146msgstr ""
7469 8147
7470#: src/util/crypto_ecc.c:1301 8148#: src/util/disk.c:1251
7471#, c-format 8149#, c-format
7472msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8150msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7473msgstr "" 8151msgstr ""
7474 8152
7475#: src/util/crypto_random.c:284 8153#: src/util/dnsparser.c:250
7476#, c-format 8154#, c-format
7477msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8155msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
7478msgstr "" 8156msgstr ""
7479 8157
7480#: src/util/disk.c:1184 8158#: src/util/dnsparser.c:940
7481#, c-format 8159#, c-format
7482msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8160msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
7483msgstr "" 8161msgstr ""
7484 8162
7485#: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 8163#: src/util/dnsstub.c:229
7486#, c-format 8164#, c-format
7487msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8165msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8166msgstr ""
8167
8168#: src/util/dnsstub.c:360
8169#, c-format
8170msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8171msgstr ""
8172
8173#: src/util/dnsstub.c:507
8174#, c-format
8175msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8176msgstr ""
8177
8178#: src/util/dnsstub.c:513
8179#, c-format
8180msgid "Sent DNS request to %s\n"
7488msgstr "" 8181msgstr ""
7489 8182
7490#: src/util/getopt.c:568 8183#: src/util/getopt.c:568
@@ -7542,74 +8235,148 @@ msgstr ""
7542msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" 8235msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
7543msgstr "" 8236msgstr ""
7544 8237
7545#: src/util/getopt.c:933 8238#: src/util/getopt.c:947
7546#, c-format 8239#, c-format
7547msgid "Use %s to get a list of options.\n" 8240msgid "Use %s to get a list of options.\n"
7548msgstr "" 8241msgstr ""
7549 8242
7550#: src/util/getopt_helpers.c:84 8243#: src/util/getopt.c:962
8244#, c-format
8245msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
8246msgstr ""
8247
8248#: src/util/getopt_helpers.c:68
8249msgid "print the version number"
8250msgstr ""
8251
8252#: src/util/getopt_helpers.c:113
7551#, c-format 8253#, c-format
7552msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" 8254msgid ""
8255"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8256msgstr ""
8257
8258#: src/util/getopt_helpers.c:201
8259msgid "print this help"
8260msgstr ""
8261
8262#: src/util/getopt_helpers.c:279
8263msgid "be verbose"
7553msgstr "" 8264msgstr ""
7554 8265
7555#: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326 8266#: src/util/getopt_helpers.c:420
8267msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8268msgstr ""
8269
8270#: src/util/getopt_helpers.c:500
8271msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8272msgstr ""
8273
8274#: src/util/getopt_helpers.c:522
8275msgid "use configuration file FILENAME"
8276msgstr ""
8277
8278#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763
8279#: src/util/getopt_helpers.c:830
7556#, c-format 8280#, c-format
7557msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8281msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
7558msgstr "" 8282msgstr ""
7559 8283
7560#: src/util/getopt_helpers.c:298 8284#: src/util/getopt_helpers.c:624
7561#, c-format 8285#, c-format
7562msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" 8286msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
7563msgstr "" 8287msgstr ""
7564 8288
7565#: src/util/gnunet-config.c:90 8289#: src/util/getopt_helpers.c:690
8290#, c-format
8291msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8292msgstr ""
8293
8294#: src/util/getopt_helpers.c:754
8295#, c-format
8296msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8297msgstr ""
8298
8299#: src/util/getopt_helpers.c:837
8300#, c-format
8301msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8302msgstr ""
8303
8304#: src/util/getopt_helpers.c:923
8305#, c-format
8306msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8307msgstr ""
8308
8309#: src/util/gnunet-config.c:157
8310#, c-format
8311msgid "failed to load configuration defaults"
8312msgstr ""
8313
8314#: src/util/gnunet-config.c:170
7566#, c-format 8315#, c-format
7567msgid "--section argument is required\n" 8316msgid "--section argument is required\n"
7568msgstr "" 8317msgstr ""
7569 8318
7570#: src/util/gnunet-config.c:133 8319#: src/util/gnunet-config.c:173
8320#, c-format
8321msgid "The following sections are available:\n"
8322msgstr ""
8323
8324#: src/util/gnunet-config.c:224
7571#, c-format 8325#, c-format
7572msgid "--option argument required to set value\n" 8326msgid "--option argument required to set value\n"
7573msgstr "" 8327msgstr ""
7574 8328
7575#: src/util/gnunet-config.c:160 8329#: src/util/gnunet-config.c:263
7576msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8330msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
7577msgstr "" 8331msgstr ""
7578 8332
7579#: src/util/gnunet-config.c:163 8333#: src/util/gnunet-config.c:268
7580msgid "name of the section to access" 8334msgid "name of the section to access"
7581msgstr "" 8335msgstr ""
7582 8336
7583#: src/util/gnunet-config.c:166 8337#: src/util/gnunet-config.c:273
7584msgid "name of the option to access" 8338msgid "name of the option to access"
7585msgstr "" 8339msgstr ""
7586 8340
7587#: src/util/gnunet-config.c:169 8341#: src/util/gnunet-config.c:278
7588msgid "value to set" 8342msgid "value to set"
7589msgstr "" 8343msgstr ""
7590 8344
7591#: src/util/gnunet-config.c:178 8345#: src/util/gnunet-config.c:282
8346msgid "print available configuration sections"
8347msgstr ""
8348
8349#: src/util/gnunet-config.c:286
8350msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8351msgstr ""
8352
8353#: src/util/gnunet-config.c:299
7592msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8354msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
7593msgstr "" 8355msgstr ""
7594 8356
7595#: src/util/gnunet-ecc.c:75 8357#: src/util/gnunet-ecc.c:92
7596#, c-format 8358#, c-format
7597msgid "Failed to open `%s': %s\n" 8359msgid "Failed to open `%s': %s\n"
7598msgstr "" 8360msgstr ""
7599 8361
7600#: src/util/gnunet-ecc.c:81 8362#: src/util/gnunet-ecc.c:128
8363#, c-format
8364msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8365msgstr ""
8366
8367#: src/util/gnunet-ecc.c:141
7601#, c-format 8368#, c-format
7602msgid "Generating %u keys, please wait" 8369msgid "Generating %u keys, please wait"
7603msgstr "" 8370msgstr ""
7604 8371
7605#: src/util/gnunet-ecc.c:97 8372#: src/util/gnunet-ecc.c:182
7606#, c-format 8373#, c-format
7607msgid "" 8374msgid ""
7608"\n" 8375"\n"
7609"Failed to write to `%s': %s\n" 8376"Failed to write to `%s': %s\n"
7610msgstr "" 8377msgstr ""
7611 8378
7612#: src/util/gnunet-ecc.c:107 8379#: src/util/gnunet-ecc.c:192
7613#, c-format 8380#, c-format
7614msgid "" 8381msgid ""
7615"\n" 8382"\n"
@@ -7618,100 +8385,102 @@ msgstr ""
7618"\n" 8385"\n"
7619"Completato!\n" 8386"Completato!\n"
7620 8387
7621#: src/util/gnunet-ecc.c:110 8388#: src/util/gnunet-ecc.c:195
7622#, c-format 8389#, c-format
7623msgid "" 8390msgid ""
7624"\n" 8391"\n"
7625"Error, %u keys not generated\n" 8392"Error, %u keys not generated\n"
7626msgstr "" 8393msgstr ""
7627 8394
7628#: src/util/gnunet-ecc.c:199 8395#: src/util/gnunet-ecc.c:288
7629#, c-format 8396#, c-format
7630msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" 8397msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
7631msgstr "" 8398msgstr ""
7632 8399
7633#: src/util/gnunet-ecc.c:210 8400#: src/util/gnunet-ecc.c:303
7634#, c-format 8401#, c-format
7635msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 8402msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
7636msgstr "" 8403msgstr ""
7637 8404
7638#: src/util/gnunet-ecc.c:232 8405#: src/util/gnunet-ecc.c:332
7639#, c-format 8406#, c-format
7640msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 8407msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
7641msgstr "" 8408msgstr ""
7642 8409
7643#: src/util/gnunet-ecc.c:283 8410#: src/util/gnunet-ecc.c:389
7644msgid "No hostkey file specified on command line\n" 8411msgid "No hostkey file specified on command line\n"
7645msgstr "" 8412msgstr ""
7646 8413
7647#: src/util/gnunet-ecc.c:349 8414#: src/util/gnunet-ecc.c:454
7648msgid "list keys included in a file (for testing)" 8415msgid "list keys included in a file (for testing)"
7649msgstr "" 8416msgstr ""
7650 8417
7651#: src/util/gnunet-ecc.c:352 8418#: src/util/gnunet-ecc.c:459
7652msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" 8419msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
7653msgstr "" 8420msgstr ""
7654 8421
7655#: src/util/gnunet-ecc.c:355 8422#: src/util/gnunet-ecc.c:464
7656msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" 8423msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
7657msgstr "" 8424msgstr ""
7658 8425
7659#: src/util/gnunet-ecc.c:358 8426#: src/util/gnunet-ecc.c:468
7660msgid "print the public key in ASCII format" 8427msgid "print the public key in ASCII format"
7661msgstr "" 8428msgstr ""
7662 8429
7663#: src/util/gnunet-ecc.c:361 8430#: src/util/gnunet-ecc.c:472
7664msgid "print the hash of the public key in ASCII format" 8431msgid "print the private key in ASCII format"
7665msgstr "" 8432msgstr ""
7666 8433
7667#: src/util/gnunet-ecc.c:364 8434#: src/util/gnunet-ecc.c:476
8435msgid "print the public key in HEX format"
8436msgstr ""
8437
8438#: src/util/gnunet-ecc.c:480
7668msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" 8439msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
7669msgstr "" 8440msgstr ""
7670 8441
7671#: src/util/gnunet-ecc.c:375 8442#: src/util/gnunet-ecc.c:496
7672msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8443msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
7673msgstr "" 8444msgstr ""
7674 8445
7675#: src/util/gnunet-resolver.c:149 8446#: src/util/gnunet-resolver.c:166
7676msgid "perform a reverse lookup" 8447msgid "perform a reverse lookup"
7677msgstr "" 8448msgstr ""
7678 8449
7679#: src/util/gnunet-resolver.c:160 8450#: src/util/gnunet-resolver.c:177
7680msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8451msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
7681msgstr "" 8452msgstr ""
7682 8453
7683#: src/util/gnunet-scrypt.c:279 8454#: src/util/gnunet-scrypt.c:240
8455#, c-format
8456msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8457msgstr ""
8458
8459#: src/util/gnunet-scrypt.c:315
7684msgid "number of bits to require for the proof of work" 8460msgid "number of bits to require for the proof of work"
7685msgstr "" 8461msgstr ""
7686 8462
7687#: src/util/gnunet-scrypt.c:282 8463#: src/util/gnunet-scrypt.c:320
7688msgid "file with private key, otherwise default is used" 8464msgid "file with private key, otherwise default is used"
7689msgstr "" 8465msgstr ""
7690 8466
7691#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8467#: src/util/gnunet-scrypt.c:325
7692msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8468msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
7693msgstr "" 8469msgstr ""
7694 8470
7695#: src/util/gnunet-scrypt.c:288 8471#: src/util/gnunet-scrypt.c:330
7696msgid "time to wait between calculations" 8472msgid "time to wait between calculations"
7697msgstr "" 8473msgstr ""
7698 8474
7699#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 8475#: src/util/gnunet-scrypt.c:343
7700msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8476msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
7701msgstr "" 8477msgstr ""
7702 8478
7703#: src/util/gnunet-service-resolver.c:299 8479#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443
7704#, c-format 8480msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
7705msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
7706msgstr "" 8481msgstr ""
7707 8482
7708#: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 8483#: src/util/gnunet-uri.c:83
7709#: src/util/gnunet-service-resolver.c:412
7710#, c-format
7711msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
7712msgstr ""
7713
7714#: src/util/gnunet-uri.c:84
7715#, c-format 8484#, c-format
7716msgid "No URI specified on command line\n" 8485msgid "No URI specified on command line\n"
7717msgstr "" 8486msgstr ""
@@ -7735,17 +8504,17 @@ msgstr ""
7735msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8504msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
7736msgstr "" 8505msgstr ""
7737 8506
7738#: src/util/helper.c:338 8507#: src/util/helper.c:333
7739#, c-format 8508#, c-format
7740msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8509msgid "Error reading from `%s': %s\n"
7741msgstr "" 8510msgstr ""
7742 8511
7743#: src/util/helper.c:383 8512#: src/util/helper.c:384
7744#, c-format 8513#, c-format
7745msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8514msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
7746msgstr "" 8515msgstr ""
7747 8516
7748#: src/util/helper.c:609 8517#: src/util/helper.c:604
7749#, c-format 8518#, c-format
7750msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8519msgid "Error writing to `%s': %s\n"
7751msgstr "" 8520msgstr ""
@@ -7755,449 +8524,361 @@ msgstr ""
7755msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8524msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
7756msgstr "" 8525msgstr ""
7757 8526
7758#: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480 8527#: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977
7759#, c-format 8528#, c-format
7760msgid "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8529msgid ""
8530"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
7761msgstr "" 8531msgstr ""
7762 8532
7763#: src/util/os_installation.c:421 8533#: src/util/os_installation.c:507
7764#, c-format 8534#, c-format
7765msgid "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment variable.\n" 8535msgid ""
8536"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8537"variable.\n"
7766msgstr "" 8538msgstr ""
7767 8539
7768#: src/util/os_installation.c:766 8540#: src/util/os_installation.c:879
7769#, c-format 8541#, c-format
7770msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8542msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
7771msgstr "" 8543msgstr ""
7772 8544
7773#: src/util/os_installation.c:826 8545#: src/util/os_installation.c:920
8546#, c-format
8547msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8548msgstr ""
8549
8550#: src/util/os_installation.c:951
7774#, c-format 8551#, c-format
7775msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" 8552msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n"
7776msgstr "" 8553msgstr ""
7777 8554
7778#: src/util/os_installation.c:836 8555#: src/util/os_installation.c:961
7779#, c-format 8556#, c-format
7780msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" 8557msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n"
7781msgstr "" 8558msgstr ""
7782 8559
7783#: src/util/plugin.c:87 8560#: src/util/plugin.c:84
7784#, c-format 8561#, c-format
7785msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8562msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
7786msgstr "" 8563msgstr ""
7787 8564
7788#: src/util/plugin.c:148 8565#: src/util/plugin.c:149
7789#, c-format 8566#, c-format
7790msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8567msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
7791msgstr "" 8568msgstr ""
7792 8569
7793#: src/util/plugin.c:223 8570#: src/util/plugin.c:224
7794#, c-format 8571#, c-format
7795msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8572msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
7796msgstr "" 8573msgstr ""
7797 8574
7798#: src/util/plugin.c:382 8575#: src/util/plugin.c:383
7799msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8576msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
7800msgstr "" 8577msgstr ""
7801 8578
7802#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 8579#: src/util/regex.c:132
7803#, c-format
7804msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
7805msgstr ""
7806
7807#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467
7808#, c-format
7809msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
7810msgstr ""
7811
7812#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462
7813msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7814msgstr ""
7815
7816#: src/util/resolver_api.c:198
7817#, c-format 8580#, c-format
7818msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" 8581msgid "Bad mask: %d\n"
7819msgstr "" 8582msgstr ""
7820 8583
7821#: src/util/resolver_api.c:216 8584#: src/util/resolver_api.c:216
7822#, c-format 8585#, c-format
7823msgid "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" 8586msgid ""
8587"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
7824msgstr "" 8588msgstr ""
7825 8589
7826#: src/util/resolver_api.c:348 8590#: src/util/resolver_api.c:237
7827#, c-format 8591#, c-format
7828msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8592msgid ""
8593"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8594"resolution will be unavailable.\n"
7829msgstr "" 8595msgstr ""
7830 8596
7831#: src/util/resolver_api.c:352 8597#: src/util/resolver_api.c:873
7832#, c-format 8598#, c-format
7833msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8599msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
7834msgstr "" 8600msgstr ""
7835 8601
7836#: src/util/resolver_api.c:908 8602#: src/util/resolver_api.c:886
7837#, c-format
7838msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
7839msgstr ""
7840
7841#: src/util/scheduler.c:813
7842msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
7843msgstr ""
7844
7845#: src/util/scheduler.c:948
7846#, c-format
7847msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
7848msgstr ""
7849
7850#: src/util/server.c:484
7851#, c-format
7852msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
7853msgstr ""
7854
7855#: src/util/server.c:493
7856#, c-format
7857msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7858msgstr ""
7859
7860#: src/util/server.c:499
7861#, c-format
7862msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7863msgstr ""
7864
7865#: src/util/server.c:892
7866#, c-format
7867msgid "Processing code for message of type %u did not call `GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7868msgstr ""
7869
7870#: src/util/service.c:347
7871#, c-format
7872msgid "Unknown address family %d\n"
7873msgstr ""
7874
7875#: src/util/service.c:354
7876#, c-format
7877msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7878msgstr ""
7879
7880#: src/util/service.c:409
7881#, c-format
7882msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7883msgstr ""
7884
7885#: src/util/service.c:446
7886#, c-format
7887msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7888msgstr ""
7889
7890#: src/util/service.c:563
7891#, c-format
7892msgid "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
7893msgstr ""
7894
7895#: src/util/service.c:653
7896#, c-format
7897msgid "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX domain socket: %s\n"
7898msgstr ""
7899
7900#: src/util/service.c:669
7901#, c-format 8603#, c-format
7902msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 8604msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
7903msgstr "" 8605msgstr ""
7904 8606
7905#: src/util/service.c:903 8607#: src/util/resolver_api.c:1071
7906msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8608msgid "Resolver not configured correctly.\n"
7907msgstr "" 8609msgstr ""
7908 8610
7909#: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 8611#: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181
8612#: src/util/resolver_api.c:1195
7910#, c-format 8613#, c-format
7911msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8614msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
7912msgstr "" 8615msgstr ""
7913 8616
7914#: src/util/service.c:995 8617#: src/util/service.c:1303
7915#, c-format 8618msgid ""
7916msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8619"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
7917msgstr "" 8620msgstr ""
7918 8621
7919#: src/util/service.c:1165 8622#: src/util/service.c:2123
7920#, c-format 8623#, c-format
7921msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 8624msgid ""
8625"Processing code for message of type %u did not call "
8626"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
7922msgstr "" 8627msgstr ""
7923 8628
7924#: src/util/service.c:1207 8629#: src/util/signal.c:87
7925#, c-format 8630#, c-format
7926msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8631msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n"
7927msgstr ""
7928
7929#: src/util/service.c:1256
7930msgid "Service process failed to initialize\n"
7931msgstr ""
7932
7933#: src/util/service.c:1260
7934msgid "Service process could not initialize server function\n"
7935msgstr ""
7936
7937#: src/util/service.c:1264
7938msgid "Service process failed to report status\n"
7939msgstr ""
7940
7941#: src/util/service.c:1319
7942msgid "No such user"
7943msgstr "" 8632msgstr ""
7944 8633
7945#: src/util/service.c:1332 8634#: src/util/socks.c:595
7946#, c-format 8635#, c-format
7947msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8636msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
7948msgstr ""
7949
7950#: src/util/service.c:1402
7951msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7952msgstr "" 8637msgstr ""
7953 8638
7954#: src/util/signal.c:89 8639#: src/util/socks.c:614
7955#, c-format 8640#, c-format
7956msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" 8641msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
7957msgstr "" 8642msgstr ""
7958 8643
7959#: src/util/strings.c:145 8644#: src/util/strings.c:174
7960msgid "b" 8645msgid "b"
7961msgstr "" 8646msgstr ""
7962 8647
7963#: src/util/strings.c:433 8648#: src/util/strings.c:471
7964#, c-format 8649#, c-format
7965msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8650msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
7966msgstr "" 8651msgstr ""
7967 8652
7968#: src/util/strings.c:561 8653#: src/util/strings.c:598
7969msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8654msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
7970msgstr "" 8655msgstr ""
7971 8656
7972#: src/util/strings.c:658 8657#: src/util/strings.c:702
7973msgid "µs" 8658msgid "µs"
7974msgstr "µs" 8659msgstr "µs"
7975 8660
7976#: src/util/strings.c:662 8661#: src/util/strings.c:706
7977msgid "forever" 8662msgid "forever"
7978msgstr "per sempre" 8663msgstr "per sempre"
7979 8664
7980#: src/util/strings.c:664 8665#: src/util/strings.c:708
7981msgid "0 ms" 8666msgid "0 ms"
7982msgstr "0 ms" 8667msgstr "0 ms"
7983 8668
7984#: src/util/strings.c:670 8669#: src/util/strings.c:714
7985msgid "ms" 8670msgid "ms"
7986msgstr "ms" 8671msgstr "ms"
7987 8672
7988#: src/util/strings.c:676 8673#: src/util/strings.c:720
7989msgid "s" 8674msgid "s"
7990msgstr "s" 8675msgstr "s"
7991 8676
7992#: src/util/strings.c:682 8677#: src/util/strings.c:726
7993msgid "m" 8678msgid "m"
7994msgstr "" 8679msgstr ""
7995 8680
7996#: src/util/strings.c:688 8681#: src/util/strings.c:732
7997msgid "h" 8682msgid "h"
7998msgstr "o" 8683msgstr "o"
7999 8684
8000#: src/util/strings.c:695 8685#: src/util/strings.c:739
8001msgid "day" 8686msgid "day"
8002msgstr "giorno" 8687msgstr "giorno"
8003 8688
8004#: src/util/strings.c:697 8689#: src/util/strings.c:741
8005msgid "days" 8690msgid "days"
8006msgstr "giorni" 8691msgstr "giorni"
8007 8692
8008#: src/util/strings.c:726 8693#: src/util/strings.c:770
8009msgid "end of time" 8694msgid "end of time"
8010msgstr "" 8695msgstr ""
8011 8696
8012#: src/util/strings.c:1159 8697#: src/util/strings.c:1272
8013msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8698msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8014msgstr "" 8699msgstr ""
8015 8700
8016#: src/util/strings.c:1167 8701#: src/util/strings.c:1280
8017msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8702msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8018msgstr "" 8703msgstr ""
8019 8704
8020#: src/util/strings.c:1173 8705#: src/util/strings.c:1286
8021msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8706msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8022msgstr "" 8707msgstr ""
8023 8708
8024#: src/util/strings.c:1180 8709#: src/util/strings.c:1293
8025msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8710msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8026msgstr "" 8711msgstr ""
8027 8712
8028#: src/util/strings.c:1189 8713#: src/util/strings.c:1302
8029#, c-format 8714#, c-format
8030msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8715msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8031msgstr "" 8716msgstr ""
8032 8717
8033#: src/util/strings.c:1395 src/util/strings.c:1411 8718#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590
8034msgid "Port not in range\n" 8719msgid "Port not in range\n"
8035msgstr "" 8720msgstr ""
8036 8721
8037#: src/util/strings.c:1420 8722#: src/util/strings.c:1599
8038#, c-format 8723#, c-format
8039msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8724msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8040msgstr "" 8725msgstr ""
8041 8726
8042#: src/util/strings.c:1503 src/util/strings.c:1534 src/util/strings.c:1582 8727#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761
8043#: src/util/strings.c:1603 8728#: src/util/strings.c:1782
8044#, c-format 8729#, c-format
8045msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8730msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8046msgstr "" 8731msgstr ""
8047 8732
8048#: src/util/strings.c:1560 8733#: src/util/strings.c:1739
8049#, c-format 8734#, c-format
8050msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8735msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8051msgstr "" 8736msgstr ""
8052 8737
8053#: src/util/strings.c:1612 8738#: src/util/strings.c:1791
8054#, c-format 8739#, c-format
8055msgid "Invalid format: `%s'\n" 8740msgid "Invalid format: `%s'\n"
8056msgstr "" 8741msgstr ""
8057 8742
8058#: src/util/strings.c:1664 8743#: src/util/strings.c:1843
8059#, c-format 8744#, c-format
8060msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8745msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8061msgstr "" 8746msgstr ""
8062 8747
8063#: src/util/strings.c:1714 8748#: src/util/strings.c:1893
8064#, c-format 8749#, c-format
8065msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8750msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8066msgstr "" 8751msgstr ""
8067 8752
8068#: src/util/strings.c:1745 8753#: src/util/strings.c:1924
8069#, c-format 8754#, c-format
8070msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8755msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8071msgstr "" 8756msgstr ""
8072 8757
8073#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 8758#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:538 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1805
8074msgid "# Active channels" 8759msgid "# Active channels"
8075msgstr "# Canali attivi" 8760msgstr "# Canali attivi"
8076 8761
8077#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 8762#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:597
8078msgid "# Bytes given to mesh for transmission" 8763msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8079msgstr "" 8764msgstr ""
8080 8765
8081#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 8766#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:751
8082msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" 8767msgid "# ICMP packets received from cadet"
8083msgstr "" 8768msgstr ""
8084 8769
8085#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 8770#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1094
8086msgid "# Mesh channels created" 8771msgid "# UDP packets received from cadet"
8087msgstr "" 8772msgstr ""
8088 8773
8089#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 8774#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1253
8090msgid "Failed to setup mesh channel!\n" 8775msgid "# TCP packets received from cadet"
8091msgstr "" 8776msgstr ""
8092 8777
8093#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 8778#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465
8779msgid "# Cadet channels created"
8780msgstr ""
8781
8782#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685
8094#, c-format 8783#, c-format
8095msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 8784msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8096msgstr "" 8785msgstr ""
8097 8786
8098#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 8787#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1824
8788msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8789msgstr ""
8790
8791#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2004
8099msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 8792msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8100msgstr "" 8793msgstr ""
8101 8794
8102#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 8795#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2025
8103msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 8796msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8104msgstr "" 8797msgstr ""
8105 8798
8106#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 8799#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2233
8107msgid "# Packets received from TUN interface" 8800msgid "# Packets received from TUN interface"
8108msgstr "" 8801msgstr ""
8109 8802
8110#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 8803#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2266 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2302
8111#, c-format 8804#, c-format
8112msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 8805msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
8113msgstr "" 8806msgstr ""
8114 8807
8115#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 8808#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312
8116msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 8809msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
8117msgstr "" 8810msgstr ""
8118 8811
8119#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 8812#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2326
8120#, c-format 8813#, c-format
8121msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 8814msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
8122msgstr "" 8815msgstr ""
8123 8816
8124#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 8817#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2365
8125msgid "# ICMP packets received from mesh"
8126msgstr ""
8127
8128#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045
8129msgid "# UDP packets received from mesh"
8130msgstr ""
8131
8132#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200
8133msgid "# TCP packets received from mesh"
8134msgstr ""
8135
8136#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351
8137msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 8818msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
8138msgstr "" 8819msgstr ""
8139 8820
8140#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 8821#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2420
8141msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 8822msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
8142msgstr "" 8823msgstr ""
8143 8824
8144#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 8825#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684
8145msgid "# Active destinations" 8826msgid "# Active destinations"
8146msgstr "" 8827msgstr ""
8147 8828
8148#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 8829#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733
8149msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 8830msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
8150msgstr "" 8831msgstr ""
8151 8832
8152#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982 8833#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996
8153msgid "Must specify valid IPv6 address" 8834msgid "Must specify valid IPv6 address"
8154msgstr "" 8835msgstr ""
8155 8836
8156#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006 8837#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020
8157msgid "Must specify valid IPv6 mask" 8838msgid "Must specify valid IPv6 mask"
8158msgstr "" 8839msgstr ""
8159 8840
8160#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014 8841#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028
8161msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 8842msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
8162msgstr "" 8843msgstr ""
8163 8844
8164#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 8845#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041
8165msgid "Must specify valid IPv4 address" 8846msgid "Must specify valid IPv4 address"
8166msgstr "" 8847msgstr ""
8167 8848
8168#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 8849#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054
8169msgid "Must specify valid IPv4 mask" 8850msgid "Must specify valid IPv4 mask"
8170msgstr "" 8851msgstr ""
8171 8852
8172#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050 8853#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064
8173msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 8854msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
8174msgstr "" 8855msgstr ""
8175 8856
8176#: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 8857#: src/vpn/gnunet-vpn.c:145
8177msgid "Error creating tunnel\n" 8858msgid "Error creating tunnel\n"
8178msgstr "" 8859msgstr ""
8179 8860
8180#: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221 8861#: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220
8181#, c-format 8862#, c-format
8182msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" 8863msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
8183msgstr "" 8864msgstr ""
8184 8865
8185#: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 8866#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
8186#, c-format 8867#, c-format
8187msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 8868msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
8188msgstr "" 8869msgstr ""
8189 8870
8190#: src/vpn/gnunet-vpn.c:215 8871#: src/vpn/gnunet-vpn.c:214
8191#, c-format 8872#, c-format
8192msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" 8873msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
8193msgstr "" 8874msgstr ""
8194 8875
8195#: src/vpn/gnunet-vpn.c:235 8876#: src/vpn/gnunet-vpn.c:234
8196#, c-format 8877#, c-format
8197msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 8878msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
8198msgstr "" 8879msgstr ""
8199 8880
8200#: src/vpn/gnunet-vpn.c:255 8881#: src/vpn/gnunet-vpn.c:254
8201#, c-format 8882#, c-format
8202msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 8883msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
8203msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 8884msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
@@ -8206,50 +8887,66 @@ msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
8206msgid "request that result should be an IPv4 address" 8887msgid "request that result should be an IPv4 address"
8207msgstr "" 8888msgstr ""
8208 8889
8209#: src/vpn/gnunet-vpn.c:293 8890#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
8210msgid "request that result should be an IPv6 address" 8891msgid "request that result should be an IPv6 address"
8211msgstr "" 8892msgstr ""
8212 8893
8213#: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 8894#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
8214msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" 8895msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
8215msgstr "" 8896msgstr ""
8216 8897
8217#: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 8898#: src/vpn/gnunet-vpn.c:307
8218msgid "destination IP for the tunnel" 8899msgid "destination IP for the tunnel"
8219msgstr "" 8900msgstr ""
8220 8901
8221#: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 8902#: src/vpn/gnunet-vpn.c:313
8222msgid "peer offering the service we would like to access" 8903msgid "peer offering the service we would like to access"
8223msgstr "" 8904msgstr ""
8224 8905
8225#: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 8906#: src/vpn/gnunet-vpn.c:319
8226msgid "name of the service we would like to access" 8907msgid "name of the service we would like to access"
8227msgstr "" 8908msgstr ""
8228 8909
8229#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 8910#: src/vpn/gnunet-vpn.c:324
8230msgid "service is offered via TCP" 8911msgid "service is offered via TCP"
8231msgstr "" 8912msgstr ""
8232 8913
8233#: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 8914#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
8234msgid "service is offered via UDP" 8915msgid "service is offered via UDP"
8235msgstr "" 8916msgstr ""
8236 8917
8237#: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 8918#: src/vpn/gnunet-vpn.c:342
8238msgid "Setup tunnels via VPN." 8919msgid "Setup tunnels via VPN."
8239msgstr "" 8920msgstr ""
8240 8921
8241#: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 8922#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:836
8242#: src/include/gnunet_common.h:581 8923#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:414
8924msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8925msgstr ""
8926
8927#: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777
8928#: src/include/gnunet_common.h:787
8929#, c-format
8930msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
8931msgstr ""
8932
8933#: src/include/gnunet_common.h:795
8243#, c-format 8934#, c-format
8244msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 8935msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
8245msgstr "" 8936msgstr ""
8246 8937
8247#: src/include/gnunet_common.h:593 8938#: src/include/gnunet_common.h:807
8248#, c-format 8939#, c-format
8249msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 8940msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
8250msgstr "" 8941msgstr ""
8251 8942
8252#: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 8943#: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843
8253#, c-format 8944#, c-format
8254msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 8945msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
8255msgstr "" 8946msgstr ""
8947
8948#~ msgid "Benchmarking done\n"
8949#~ msgstr "Benchmark completato\n"
8950
8951#~ msgid "Peer `%s'\n"
8952#~ msgstr "Peer `%s'\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index acb0c0197..323f2de49 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 230#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118
231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610
232#, c-format 232#, c-format
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
234"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 234"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
235msgstr "" 235msgstr ""
236 236
237#: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 237#: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416
238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 238#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137
239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 239#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143
240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 240#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
248msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 248msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
249msgstr "" 249msgstr ""
250 250
251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 251#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174
252#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 252#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174
253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 253#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504
254#: src/util/service.c:680 254#: src/util/service.c:680
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 256msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
257msgstr "" 257msgstr ""
258 258
259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 259#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
260#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 260#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178
261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 261#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509
262#: src/util/service.c:685 262#: src/util/service.c:685
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
264msgid "Using `%s' instead\n" 264msgid "Using `%s' instead\n"
265msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 265msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
266 266
267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 267#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209
268#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 268#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209
269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721
270#, c-format 270#, c-format
@@ -273,14 +273,14 @@ msgid ""
273"domain socket: %s\n" 273"domain socket: %s\n"
274msgstr "" 274msgstr ""
275 275
276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226
277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 277#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226
278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 278#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739
279#, c-format 279#, c-format
280msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 280msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
281msgstr "" 281msgstr ""
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:554
284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 284#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682
285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 285#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257
286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 286#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
289msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 289msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 290msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
291 291
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573
293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 293#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700
294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 294#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
295#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 295#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276
@@ -298,65 +298,65 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 298msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
299msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 299msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
300 300
301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 301#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
302#, fuzzy, c-format 302#, fuzzy, c-format
303msgid "Failed to start service `%s'\n" 303msgid "Failed to start service `%s'\n"
304msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 304msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
305 305
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
307#, fuzzy, c-format 307#, fuzzy, c-format
308msgid "Starting service `%s'\n" 308msgid "Starting service `%s'\n"
309msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 309msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
310 310
311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 311#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107
312#, fuzzy, c-format 312#, fuzzy, c-format
313msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 313msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
314msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 314msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
315 315
316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 316#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142
317#, c-format 317#, c-format
318msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 318msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
319msgstr "" 319msgstr ""
320 320
321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 321#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185
322#, c-format 322#, c-format
323msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 323msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
324msgstr "" 324msgstr ""
325 325
326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 326#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364
327#, fuzzy, c-format 327#, fuzzy, c-format
328msgid "Preparing to stop `%s'\n" 328msgid "Preparing to stop `%s'\n"
329msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 329msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
330 330
331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 331#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669
332#, fuzzy, c-format 332#, fuzzy, c-format
333msgid "Restarting service `%s'.\n" 333msgid "Restarting service `%s'.\n"
334msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 334msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
335 335
336#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 336#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
337msgid "exit" 337msgid "exit"
338msgstr "" 338msgstr ""
339 339
340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835
341msgid "signal" 341msgid "signal"
342msgstr "" 342msgstr ""
343 343
344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 344#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840
345#, fuzzy 345#, fuzzy
346msgid "unknown" 346msgid "unknown"
347msgstr "Okänt fel" 347msgstr "Okänt fel"
348 348
349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 349#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846
350#, fuzzy, c-format 350#, fuzzy, c-format
351msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 351msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
352msgstr "Tjänst borttagen.\n" 352msgstr "Tjänst borttagen.\n"
353 353
354#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 354#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872
355#, c-format 355#, c-format
356msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 356msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
357msgstr "" 357msgstr ""
358 358
359#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 359#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888
360#, c-format 360#, c-format
361msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 361msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
362msgstr "" 362msgstr ""
@@ -435,24 +435,24 @@ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
435msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 435msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
436msgstr "" 436msgstr ""
437 437
438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 438#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868
439#, fuzzy, c-format 439#, fuzzy, c-format
440msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 440msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
441msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 441msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
442 442
443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 443#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912
444#, fuzzy, c-format 444#, fuzzy, c-format
445msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 445msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
446msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 446msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
447 447
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474
449msgid "" 449msgid ""
450"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 450"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
451msgstr "" 451msgstr ""
452 452
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531
454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 454#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581
455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139
456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 456#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627
457#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 457#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661
458#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 458#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695
@@ -461,27 +461,27 @@ msgstr ""
461msgid "Invalid %s configuration %f \n" 461msgid "Invalid %s configuration %f \n"
462msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 462msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
463 463
464#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 464#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669
465#, c-format 465#, c-format
466msgid "" 466msgid ""
467"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 467"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
468"%llu must be at least %llu\n" 468"%llu must be at least %llu\n"
469msgstr "" 469msgstr ""
470 470
471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678
472#, c-format 472#, c-format
473msgid "" 473msgid ""
474"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 474"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
475"must be at least %llu\n" 475"must be at least %llu\n"
476msgstr "" 476msgstr ""
477 477
478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688
479#, c-format 479#, c-format
480msgid "" 480msgid ""
481"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 481"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
482msgstr "" 482msgstr ""
483 483
484#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 484#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697
485#, c-format 485#, c-format
486msgid "" 486msgid ""
487"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 487"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
@@ -681,63 +681,63 @@ msgstr ""
681msgid "help text" 681msgid "help text"
682msgstr "hjälptext för -t" 682msgstr "hjälptext för -t"
683 683
684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 684#: src/cadet/gnunet-cadet.c:705
685#, fuzzy, c-format 685#, fuzzy, c-format
686msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 686msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
687msgstr "Ogiltiga argument: " 687msgstr "Ogiltiga argument: "
688 688
689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 689#: src/cadet/gnunet-cadet.c:744
690#, fuzzy, c-format 690#, fuzzy, c-format
691msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 691msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
692msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 692msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
693 693
694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 694#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
695msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 695msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
696msgstr "" 696msgstr ""
697 697
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:908
699#, fuzzy, c-format 699#, fuzzy, c-format
700msgid "Invalid target `%s'\n" 700msgid "Invalid target `%s'\n"
701msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 701msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
702 702
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
704#, fuzzy 704#, fuzzy
705msgid "No action requested\n" 705msgid "No action requested\n"
706msgstr "Samling stoppad.\n" 706msgstr "Samling stoppad.\n"
707 707
708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 708#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
709#, fuzzy 709#, fuzzy
710msgid "Provide information about a particular connection" 710msgid "Provide information about a particular connection"
711msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 711msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
712 712
713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:975
714msgid "Activate echo mode" 714msgid "Activate echo mode"
715msgstr "" 715msgstr ""
716 716
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:980
718msgid "Dump debug information to STDERR" 718msgid "Dump debug information to STDERR"
719msgstr "" 719msgstr ""
720 720
721#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 721#: src/cadet/gnunet-cadet.c:986
722msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 722msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
723msgstr "" 723msgstr ""
724 724
725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 725#: src/cadet/gnunet-cadet.c:993
726#, fuzzy 726#, fuzzy
727msgid "Provide information about a patricular peer" 727msgid "Provide information about a patricular peer"
728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 728msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
729 729
730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:999
731#, fuzzy 731#, fuzzy
732msgid "Provide information about all peers" 732msgid "Provide information about all peers"
733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 733msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
734 734
735#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 735#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005
736#, fuzzy 736#, fuzzy
737msgid "Provide information about a particular tunnel" 737msgid "Provide information about a particular tunnel"
738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
739 739
740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011
741#, fuzzy 741#, fuzzy
742msgid "Provide information about all tunnels" 742msgid "Provide information about all tunnels"
743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 743msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -787,260 +787,260 @@ msgstr ""
787msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 787msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
788msgstr "" 788msgstr ""
789 789
790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 790#: src/conversation/gnunet-conversation.c:275
791#, c-format 791#, c-format
792msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 792msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
793msgstr "" 793msgstr ""
794 794
795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 795#: src/conversation/gnunet-conversation.c:300
796#, c-format 796#, c-format
797msgid "Call from `%s' terminated\n" 797msgid "Call from `%s' terminated\n"
798msgstr "" 798msgstr ""
799 799
800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 800#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335
801#, c-format 801#, c-format
802msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 802msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
803msgstr "" 803msgstr ""
804 804
805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 805#: src/conversation/gnunet-conversation.c:340
806#, c-format 806#, c-format
807msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 807msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
808msgstr "" 808msgstr ""
809 809
810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 810#: src/conversation/gnunet-conversation.c:358
811#, c-format 811#, c-format
812msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 812msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
813msgstr "" 813msgstr ""
814 814
815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 815#: src/conversation/gnunet-conversation.c:373
816#, fuzzy 816#, fuzzy
817msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 817msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
818msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 818msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
819 819
820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 820#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
821#, c-format 821#, c-format
822msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 822msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
823msgstr "" 823msgstr ""
824 824
825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 825#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
826#, c-format 826#, c-format
827msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 827msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
828msgstr "" 828msgstr ""
829 829
830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 830#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
831#, fuzzy, c-format 831#, fuzzy, c-format
832msgid "Connection established to `%s'\n" 832msgid "Connection established to `%s'\n"
833msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 833msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
834 834
835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 835#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
836#, fuzzy, c-format 836#, fuzzy, c-format
837msgid "Failed to resolve `%s'\n" 837msgid "Failed to resolve `%s'\n"
838msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 838msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
839 839
840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 840#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
841#, c-format 841#, c-format
842msgid "Call to `%s' terminated\n" 842msgid "Call to `%s' terminated\n"
843msgstr "" 843msgstr ""
844 844
845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 845#: src/conversation/gnunet-conversation.c:440
846#, c-format 846#, c-format
847msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 847msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
848msgstr "" 848msgstr ""
849 849
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446
851#, c-format 851#, c-format
852msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 852msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
853msgstr "" 853msgstr ""
854 854
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:451
856msgid "Error with the call, restarting it\n" 856msgid "Error with the call, restarting it\n"
857msgstr "" 857msgstr ""
858 858
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:522
860#, fuzzy, c-format 860#, fuzzy, c-format
861msgid "Unknown command `%s'\n" 861msgid "Unknown command `%s'\n"
862msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 862msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
863 863
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 865#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
866#, c-format 866#, c-format
867msgid "Ego `%s' not available\n" 867msgid "Ego `%s' not available\n"
868msgstr "" 868msgstr ""
869 869
870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 870#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545
871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 871#: src/conversation/gnunet-conversation.c:601
872msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 872msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
873msgstr "" 873msgstr ""
874 874
875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 875#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:614
877#, c-format 877#, c-format
878msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 878msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
879msgstr "" 879msgstr ""
880 880
881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 881#: src/conversation/gnunet-conversation.c:570
882msgid "Call recipient missing.\n" 882msgid "Call recipient missing.\n"
883msgstr "" 883msgstr ""
884 884
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625
886msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 886msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
887msgstr "" 887msgstr ""
888 888
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:642
890#, c-format 890#, c-format
891msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 891msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
892msgstr "" 892msgstr ""
893 893
894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
895msgid "We currently do not have an address.\n" 895msgid "We currently do not have an address.\n"
896msgstr "" 896msgstr ""
897 897
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
899#, c-format 899#, c-format
900msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 900msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
901msgstr "" 901msgstr ""
902 902
903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
904#, c-format 904#, c-format
905msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 905msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
906msgstr "" 906msgstr ""
907 907
908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 908#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 909#: src/conversation/gnunet-conversation.c:732
910#, c-format 910#, c-format
911msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 911msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
912msgstr "" 912msgstr ""
913 913
914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 914#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713
915msgid "" 915msgid ""
916"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 916"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
917"calls.\n" 917"calls.\n"
918msgstr "" 918msgstr ""
919 919
920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 920#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
921#, c-format 921#, c-format
922msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 922msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
923msgstr "" 923msgstr ""
924 924
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
926#, c-format 926#, c-format
927msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 927msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
928msgstr "" 928msgstr ""
929 929
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:746
931msgid "Calls waiting:\n" 931msgid "Calls waiting:\n"
932msgstr "" 932msgstr ""
933 933
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:752
935#, fuzzy, c-format 935#, fuzzy, c-format
936msgid "#%u: `%s'\n" 936msgid "#%u: `%s'\n"
937msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 937msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
938 938
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:781
940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:796
941msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 941msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
942msgstr "" 942msgstr ""
943 943
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:829
945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845
946msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 946msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
947msgstr "" 947msgstr ""
948 948
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:852
950#, c-format 950#, c-format
951msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 951msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
952msgstr "" 952msgstr ""
953 953
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:861
955msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 955msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
956msgstr "" 956msgstr ""
957 957
958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
959#, c-format 959#, c-format
960msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 960msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
961msgstr "" 961msgstr ""
962 962
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
964msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 964msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
965msgstr "" 965msgstr ""
966 966
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
968msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 968msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
969msgstr "" 969msgstr ""
970 970
971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
972#, c-format 972#, c-format
973msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 973msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
974msgstr "" 974msgstr ""
975 975
976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
977msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 977msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
978msgstr "" 978msgstr ""
979 979
980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
981msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 981msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
982msgstr "" 982msgstr ""
983 983
984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 984#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
985msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 985msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
986msgstr "" 986msgstr ""
987 987
988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 988#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
989msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 989msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
990msgstr "" 990msgstr ""
991 991
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
993msgid "" 993msgid ""
994"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 994"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
995"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 995"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
996msgstr "" 996msgstr ""
997 997
998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 998#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
999msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 999msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1000msgstr "" 1000msgstr ""
1001 1001
1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
1003msgid "Use `/status' to print status information" 1003msgid "Use `/status' to print status information"
1004msgstr "" 1004msgstr ""
1005 1005
1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
1007#, fuzzy 1007#, fuzzy
1008msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1008msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1009msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" 1009msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration"
1010 1010
1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
1012msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1012msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1013msgstr "" 1013msgstr ""
1014 1014
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196
1016#, fuzzy, c-format 1016#, fuzzy, c-format
1017msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1017msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1018msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 1018msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
1019 1019
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209
1021#, fuzzy, c-format 1021#, fuzzy, c-format
1022msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1022msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1023msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" 1023msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n"
1024 1024
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247
1026#, fuzzy 1026#, fuzzy
1027msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1027msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1028msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 1028msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
1029 1029
1030#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 1030#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271
1031#, fuzzy 1031#, fuzzy
1032msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1032msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1033msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 1033msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
1034 1034
1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 1035#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300
1036msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1036msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1037msgstr "" 1037msgstr ""
1038 1038
1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305
1040msgid "sets the LINE to use for the phone" 1040msgid "sets the LINE to use for the phone"
1041msgstr "" 1041msgstr ""
1042 1042
1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 1043#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334
1044msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1044msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1045msgstr "" 1045msgstr ""
1046 1046
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
1199msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1199msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1200msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1200msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1201 1201
1202#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 1202#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303
1203#, fuzzy, c-format 1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1204msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1205msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 1205msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1518,8 +1518,7 @@ msgstr ""
1518msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1518msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1519msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1519msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1520 1520
1521#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 1521#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
1522#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020
1523#, fuzzy, c-format 1522#, fuzzy, c-format
1524msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1523msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1525msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 1524msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
@@ -1621,16 +1620,15 @@ msgstr ""
1621msgid "GNUnet credential resolver tool" 1620msgid "GNUnet credential resolver tool"
1622msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 1621msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
1623 1622
1624#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 1623#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183
1625#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 1624#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725
1626#, fuzzy, c-format 1625#, fuzzy, c-format
1627msgid "Failed to connect to GNS\n" 1626msgid "Failed to connect to GNS\n"
1628msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1627msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1629 1628
1630#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 1629#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142
1631#: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 1630#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
1632#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 1631#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
1633#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033
1634#, fuzzy, c-format 1632#, fuzzy, c-format
1635msgid "Failed to connect to namestore\n" 1633msgid "Failed to connect to namestore\n"
1636msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1634msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1640,11 +1638,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1640msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1638msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1641msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1639msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1642 1640
1643#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667
1644#, fuzzy
1645msgid "GNS REST API initialized\n"
1646msgstr " Anslutning misslyckades\n"
1647
1648#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 1641#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309
1649#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 1642#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755
1650#, fuzzy 1643#, fuzzy
@@ -1693,29 +1686,29 @@ msgstr ""
1693#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 1686#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125
1694#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1687#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1695#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 1688#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56
1696#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 1689#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91
1697#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 1690#: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1698#: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1699#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 1691#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50
1700#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 1692#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
1701#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1693#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1702#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 1694#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60
1695#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50
1703#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 1696#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1704#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 1697#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1705#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 1698#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1706#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 1699#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51
1707#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 1700#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37
1708#: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 1701#: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825
1709#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 1702#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
1710#, c-format 1703#, c-format
1711msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1704msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1712msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1705msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1713 1706
1714#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 1707#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861
1715#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 1708#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506
1716#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334
1717#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 1709#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327
1718#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 1710#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262
1711#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334
1719msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1712msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1720msgstr "" 1713msgstr ""
1721 1714
@@ -2056,11 +2049,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2056msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 2049msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
2057 2050
2058#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 2051#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269
2059#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210
2060#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 2052#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207
2061#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 2053#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
2062#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 2054#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533
2063#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 2055#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323
2056#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210
2064#, fuzzy, c-format 2057#, fuzzy, c-format
2065msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2058msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2066msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 2059msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -2069,21 +2062,21 @@ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
2069msgid "sqlite bind failure" 2062msgid "sqlite bind failure"
2070msgstr "" 2063msgstr ""
2071 2064
2072#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 2065#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325
2073msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2066msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2074msgstr "" 2067msgstr ""
2075 2068
2076#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 2069#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359
2077#, c-format 2070#, c-format
2078msgid "" 2071msgid ""
2079"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2072"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2080"bytes)\n" 2073"bytes)\n"
2081msgstr "" 2074msgstr ""
2082 2075
2083#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 2076#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403
2084#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709
2085#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 2077#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638
2086#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 2078#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753
2079#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709
2087msgid "Sqlite database running\n" 2080msgid "Sqlite database running\n"
2088msgstr "" 2081msgstr ""
2089 2082
@@ -2159,7 +2152,7 @@ msgstr ""
2159msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2152msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2160msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2153msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2161 2154
2162#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 2155#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764
2163#, fuzzy 2156#, fuzzy
2164msgid "number of peers to start" 2157msgid "number of peers to start"
2165msgstr "antal iterationer" 2158msgstr "antal iterationer"
@@ -2486,36 +2479,6 @@ msgstr ""
2486msgid "Block of type %u is malformed\n" 2479msgid "Block of type %u is malformed\n"
2487msgstr "" 2480msgstr ""
2488 2481
2489#: src/dns/dnsparser.c:252
2490#, fuzzy, c-format
2491msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2492msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2493
2494#: src/dns/dnsparser.c:821
2495#, fuzzy, c-format
2496msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2497msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2498
2499#: src/dns/dnsstub.c:231
2500#, fuzzy, c-format
2501msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2502msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2503
2504#: src/dns/dnsstub.c:362
2505#, c-format
2506msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2507msgstr ""
2508
2509#: src/dns/dnsstub.c:509
2510#, fuzzy, c-format
2511msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2512msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2513
2514#: src/dns/dnsstub.c:515
2515#, fuzzy, c-format
2516msgid "Sent DNS request to %s\n"
2517msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
2518
2519#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 2482#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356
2520msgid "only monitor DNS queries" 2483msgid "only monitor DNS queries"
2521msgstr "" 2484msgstr ""
@@ -4103,11 +4066,11 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4103msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4066msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4067msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4105 4068
4106#: src/gns/gnunet-bcd.c:520 4069#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
4107msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4070msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4108msgstr "" 4071msgstr ""
4109 4072
4110#: src/gns/gnunet-bcd.c:533 4073#: src/gns/gnunet-bcd.c:534
4111msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4074msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4112msgstr "" 4075msgstr ""
4113 4076
@@ -4116,35 +4079,35 @@ msgstr ""
4116msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4079msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4117msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4080msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4118 4081
4119#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 4082#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403
4120#, fuzzy, c-format 4083#, fuzzy, c-format
4121msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4084msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4122msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4085msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4123 4086
4124#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 4087#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419
4125#, fuzzy, c-format 4088#, fuzzy, c-format
4126msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4089msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4127msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4090msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4128 4091
4129#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 4092#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427
4130#, fuzzy, c-format 4093#, fuzzy, c-format
4131msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4094msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4132msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4095msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4133 4096
4134#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 4097#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586
4135#, fuzzy 4098#, fuzzy
4136msgid "No DNS server specified!\n" 4099msgid "No DNS server specified!\n"
4137msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4100msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4138 4101
4139#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 4102#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686
4140msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4103msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4141msgstr "" 4104msgstr ""
4142 4105
4143#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 4106#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691
4144msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4107msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4145msgstr "" 4108msgstr ""
4146 4109
4147#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 4110#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708
4148msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4111msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4149msgstr "" 4112msgstr ""
4150 4113
@@ -4160,7 +4123,7 @@ msgstr ""
4160msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4123msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4161msgstr "" 4124msgstr ""
4162 4125
4163#: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 4126#: src/gns/gnunet-gns.c:197
4164#, c-format 4127#, c-format
4165msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4128msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4166msgstr "" 4129msgstr ""
@@ -4187,7 +4150,7 @@ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
4187msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4150msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4188msgstr "" 4151msgstr ""
4189 4152
4190#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 4153#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699
4191msgid "" 4154msgid ""
4192"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4155"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4193"gns-import.sh?\n" 4156"gns-import.sh?\n"
@@ -4257,64 +4220,64 @@ msgstr ""
4257msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4220msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4258msgstr "" 4221msgstr ""
4259 4222
4260#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 4223#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062
4261#, fuzzy, c-format 4224#, fuzzy, c-format
4262msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4225msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4263msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4226msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4264 4227
4265#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 4228#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583
4266#, fuzzy, c-format 4229#, fuzzy, c-format
4267msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4230msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4268msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4231msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4269 4232
4270#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 4233#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615
4271#, fuzzy, c-format 4234#, fuzzy, c-format
4272msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4235msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4273msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4236msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4274 4237
4275#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814
4276#, fuzzy, c-format 4239#, fuzzy, c-format
4277msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4240msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4278msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4241msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4279 4242
4280#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 4243#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656
4281#, fuzzy 4244#, fuzzy
4282msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4245msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4283msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4246msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4284 4247
4285#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 4248#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169
4286#, fuzzy, c-format 4249#, fuzzy, c-format
4287msgid "Unsupported socks version %d\n" 4250msgid "Unsupported socks version %d\n"
4288msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4251msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4289 4252
4290#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 4253#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198
4291#, fuzzy, c-format 4254#, fuzzy, c-format
4292msgid "Unsupported socks command %d\n" 4255msgid "Unsupported socks command %d\n"
4293msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4256msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4294 4257
4295#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 4258#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280
4296#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4297msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4260msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4298msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4261msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4299 4262
4300#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 4263#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570
4301#, fuzzy, c-format 4264#, fuzzy, c-format
4302msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4265msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4303msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4266msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4304 4267
4305#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 4268#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698
4306msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4269msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4307msgstr "" 4270msgstr ""
4308 4271
4309#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703
4310msgid "pem file to use as CA" 4273msgid "pem file to use as CA"
4311msgstr "" 4274msgstr ""
4312 4275
4313#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 4276#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707
4314msgid "disable use of IPv6" 4277msgid "disable use of IPv6"
4315msgstr "" 4278msgstr ""
4316 4279
4317#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 4280#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733
4318msgid "GNUnet GNS proxy" 4281msgid "GNUnet GNS proxy"
4319msgstr "" 4282msgstr ""
4320 4283
@@ -4423,10 +4386,6 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4423msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4386msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4424msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4387msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4425 4388
4426#: src/gns/plugin_rest_gns.c:382
4427msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4428msgstr ""
4429
4430#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 4389#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357
4431#, fuzzy, c-format 4390#, fuzzy, c-format
4432msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4391msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4897,123 +4856,53 @@ msgstr ""
4897msgid "Maintain egos" 4856msgid "Maintain egos"
4898msgstr "" 4857msgstr ""
4899 4858
4900#: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 4859#: src/identity/gnunet-service-identity.c:389
4901msgid "no default known" 4860msgid "no default known"
4902msgstr "" 4861msgstr ""
4903 4862
4904#: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 4863#: src/identity/gnunet-service-identity.c:414
4905msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4864msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4906msgstr "" 4865msgstr ""
4907 4866
4908#: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 4867#: src/identity/gnunet-service-identity.c:505
4909#: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 4868#: src/identity/gnunet-service-identity.c:788
4910#: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 4869#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4911#, fuzzy, c-format 4870#, fuzzy, c-format
4912msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4871msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4913msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4872msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4914 4873
4915#: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 4874#: src/identity/gnunet-service-identity.c:513
4916msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4875msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4917msgstr "" 4876msgstr ""
4918 4877
4919#: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 4878#: src/identity/gnunet-service-identity.c:608
4920msgid "identifier already in use for another ego" 4879msgid "identifier already in use for another ego"
4921msgstr "" 4880msgstr ""
4922 4881
4923#: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 4882#: src/identity/gnunet-service-identity.c:763
4924msgid "target name already exists" 4883msgid "target name already exists"
4925msgstr "" 4884msgstr ""
4926 4885
4927#: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 4886#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806
4928#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 4887#: src/identity/gnunet-service-identity.c:934
4929msgid "no matching ego found" 4888msgid "no matching ego found"
4930msgstr "" 4889msgstr ""
4931 4890
4932#: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 4891#: src/identity/gnunet-service-identity.c:969
4933#, fuzzy, c-format 4892#, fuzzy, c-format
4934msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4893msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4935msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4894msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4936 4895
4937#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 4896#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4938#, fuzzy, c-format 4897#, fuzzy, c-format
4939msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4898msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4940msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4899msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4941 4900
4942#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 4901#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037
4943#, fuzzy, c-format 4902#, fuzzy, c-format
4944msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4903msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4945msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4904msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4946 4905
4947#: src/identity/plugin_rest_identity.c:966
4948#, fuzzy
4949msgid "Identity REST API initialized\n"
4950msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4951
4952#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422
4953#, fuzzy
4954msgid "Ego is required\n"
4955msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4956
4957#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430
4958msgid "Attribute value missing!\n"
4959msgstr ""
4960
4961#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438
4962#, fuzzy
4963msgid "Requesting party key is required!\n"
4964msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
4965
4966#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461
4967msgid "Add attribute"
4968msgstr ""
4969
4970#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467
4971msgid "Attribute value"
4972msgstr ""
4973
4974#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472
4975msgid "Ego"
4976msgstr ""
4977
4978#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477
4979msgid "Audience (relying party)"
4980msgstr ""
4981
4982#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481
4983msgid "List attributes for Ego"
4984msgstr ""
4985
4986#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486
4987msgid "Issue a ticket"
4988msgstr ""
4989
4990#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491
4991msgid "Consume a ticket"
4992msgstr ""
4993
4994#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496
4995msgid "Revoke a ticket"
4996msgstr ""
4997
4998#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501
4999msgid "Type of attribute"
5000msgstr ""
5001
5002#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506
5003msgid "Expiration interval of the attribute"
5004msgstr ""
5005
5006#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434
5007#, fuzzy
5008msgid "failed to store record\n"
5009msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5010
5011#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228
5012#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145
5013#, fuzzy
5014msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5015msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5016
5017#: src/json/json.c:121 4906#: src/json/json.c:121
5018#, fuzzy, c-format 4907#, fuzzy, c-format
5019msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4908msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5063,7 +4952,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5063msgid "You must specify a name\n" 4952msgid "You must specify a name\n"
5064msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4953msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
5065 4954
5066#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 4955#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
5067msgid "name of the record to add/delete/display" 4956msgid "name of the record to add/delete/display"
5068msgstr "" 4957msgstr ""
5069 4958
@@ -5072,7 +4961,7 @@ msgstr ""
5072msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4961msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5073msgstr "ange prioritet för innehållet" 4962msgstr "ange prioritet för innehållet"
5074 4963
5075#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 4964#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5076#, fuzzy 4965#, fuzzy
5077msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4966msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5078msgstr "GNUnet-konfiguration" 4967msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -5088,8 +4977,8 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5088 4977
5089#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4978#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5090#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4979#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
5091#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 4980#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146
5092#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 4981#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393
5093#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 4982#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377
5094#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 4983#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536
5095#, fuzzy, c-format 4984#, fuzzy, c-format
@@ -5097,14 +4986,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5097msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4986msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
5098 4987
5099#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4988#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5100#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 4989#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157
5101#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 4990#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392
5102#, fuzzy, c-format 4991#, fuzzy, c-format
5103msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4992msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5104msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 4993msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5105 4994
5106#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 4995#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
5107#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 4996#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170
5108#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 4997#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404
5109#, fuzzy, c-format 4998#, fuzzy, c-format
5110msgid "Unable to read file: %s.\n" 4999msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -5122,7 +5011,6 @@ msgstr ""
5122"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5011"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5123 5012
5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
5125#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570
5126#, fuzzy, c-format 5014#, fuzzy, c-format
5127msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5015msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5128msgstr "" 5016msgstr ""
@@ -5130,7 +5018,6 @@ msgstr ""
5130"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5018"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5131 5019
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348
5133#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579
5134#, fuzzy, c-format 5021#, fuzzy, c-format
5135msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5022msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5136msgstr "" 5023msgstr ""
@@ -5153,218 +5040,212 @@ msgid ""
5153"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5040"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5154msgstr "" 5041msgstr ""
5155 5042
5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 5043#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809
5157#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605
5158#, c-format 5044#, c-format
5159msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5045msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5160msgstr "" 5046msgstr ""
5161 5047
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 5048#: src/namestore/gnunet-namestore.c:850
5163#, c-format 5049#, c-format
5164msgid "" 5050msgid ""
5165"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5051"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5166msgstr "" 5052msgstr ""
5167 5053
5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:902
5169#, c-format 5055#, c-format
5170msgid "No options given\n" 5056msgid "No options given\n"
5171msgstr "" 5057msgstr ""
5172 5058
5173#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930
5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972
5175#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 5061#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
5176#, fuzzy, c-format 5062#, fuzzy, c-format
5177msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5063msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5178msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5064msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5179 5065
5180#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
5181#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 5067#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974
5182msgid "add" 5068msgid "add"
5183msgstr "" 5069msgstr ""
5184 5070
5185#: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
5186#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682
5187#, fuzzy, c-format 5072#, fuzzy, c-format
5188msgid "Unsupported type `%s'\n" 5073msgid "Unsupported type `%s'\n"
5189msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5074msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5190 5075
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:962
5192#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702
5193#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744
5194#, fuzzy, c-format 5077#, fuzzy, c-format
5195msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5078msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5196msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5079msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5197 5080
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007
5199#, fuzzy, c-format 5082#, fuzzy, c-format
5200msgid "Invalid time format `%s'\n" 5083msgid "Invalid time format `%s'\n"
5201msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5084msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5202 5085
5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027
5204msgid "del" 5087msgid "del"
5205msgstr "" 5088msgstr ""
5206 5089
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070
5208#, fuzzy, c-format 5091#, fuzzy, c-format
5209msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5092msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5210msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5093msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5211 5094
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099
5213#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 5096#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773
5214#, fuzzy, c-format 5097#, fuzzy, c-format
5215msgid "Invalid URI `%s'\n" 5098msgid "Invalid URI `%s'\n"
5216msgstr "Ogiltiga argument: " 5099msgstr "Ogiltiga argument: "
5217 5100
5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134
5219#, fuzzy, c-format 5102#, fuzzy, c-format
5220msgid "Invalid nick `%s'\n" 5103msgid "Invalid nick `%s'\n"
5221msgstr "Ogiltiga argument: " 5104msgstr "Ogiltiga argument: "
5222 5105
5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
5224#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063
5225#, fuzzy, c-format 5107#, fuzzy, c-format
5226msgid "No default ego configured in identity service\n" 5108msgid "No default ego configured in identity service\n"
5227msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5109msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5228 5110
5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238
5230#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159
5231#, fuzzy, c-format 5112#, fuzzy, c-format
5232msgid "Cannot connect to identity service\n" 5113msgid "Cannot connect to identity service\n"
5233msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5114msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5234 5115
5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5236msgid "add record" 5117msgid "add record"
5237msgstr "" 5118msgstr ""
5238 5119
5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5240msgid "delete record" 5121msgid "delete record"
5241msgstr "" 5122msgstr ""
5242 5123
5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 5124#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
5244msgid "display records" 5125msgid "display records"
5245msgstr "" 5126msgstr ""
5246 5127
5247#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 5128#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276
5248msgid "" 5129msgid ""
5249"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5130"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5250msgstr "" 5131msgstr ""
5251 5132
5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5253#, fuzzy 5134#, fuzzy
5254msgid "set the desired nick name for the zone" 5135msgid "set the desired nick name for the zone"
5255msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5136msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5256 5137
5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285
5258#, fuzzy 5139#, fuzzy
5259msgid "monitor changes in the namestore" 5140msgid "monitor changes in the namestore"
5260msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5141msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5261 5142
5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295
5263#, fuzzy 5144#, fuzzy
5264msgid "determine our name for the given PKEY" 5145msgid "determine our name for the given PKEY"
5265msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5146msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5266 5147
5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5268msgid "type of the record to add/delete/display" 5149msgid "type of the record to add/delete/display"
5269msgstr "" 5150msgstr ""
5270 5151
5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305
5272msgid "URI to import into our zone" 5153msgid "URI to import into our zone"
5273msgstr "" 5154msgstr ""
5274 5155
5275#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5276msgid "value of the record to add/delete" 5157msgid "value of the record to add/delete"
5277msgstr "" 5158msgstr ""
5278 5159
5279#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5280msgid "create or list public record" 5161msgid "create or list public record"
5281msgstr "" 5162msgstr ""
5282 5163
5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 5164#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318
5284msgid "" 5165msgid ""
5285"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5166"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5286"expired" 5167"expired"
5287msgstr "" 5168msgstr ""
5288 5169
5289#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323
5290#, fuzzy 5171#, fuzzy
5291msgid "name of the ego controlling the zone" 5172msgid "name of the ego controlling the zone"
5292msgstr "Visa värde av alternativet" 5173msgstr "Visa värde av alternativet"
5293 5174
5294#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 5175#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
5295#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
5296msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5177msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5297msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5178msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5298 5179
5299#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 5180#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574
5300#, fuzzy, c-format 5181#, fuzzy, c-format
5301msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5182msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5302msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 5183msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
5303 5184
5304#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5185#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
5305msgid "Error when mapping zone to name\n" 5186msgid "Error when mapping zone to name\n"
5306msgstr "" 5187msgstr ""
5307 5188
5308#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 5189#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627
5309#, c-format 5190#, c-format
5310msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5191msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5311msgstr "" 5192msgstr ""
5312 5193
5313#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 5194#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687
5314#, c-format 5195#, c-format
5315msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5196msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5316msgstr "" 5197msgstr ""
5317 5198
5318#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 5199#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775
5319#, fuzzy, c-format 5200#, fuzzy, c-format
5320msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5201msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5321msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5202msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
5322 5203
5323#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 5204#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5324#, fuzzy, c-format 5205#, fuzzy, c-format
5325msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5206msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5326msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5207msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5327 5208
5328#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 5209#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830
5329msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5210msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5330msgstr "" 5211msgstr ""
5331 5212
5332#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 5213#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5333msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5214msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5334msgstr "" 5215msgstr ""
5335 5216
5336#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 5217#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5337msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5218msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5338msgstr "" 5219msgstr ""
5339 5220
5340#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 5221#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097
5341#, fuzzy 5222#, fuzzy
5342msgid "Failed to start HTTP server\n" 5223msgid "Failed to start HTTP server\n"
5343msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 5224msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5344 5225
5345#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 5226#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5346#, fuzzy 5227#, fuzzy
5347msgid "Failed to connect to identity\n" 5228msgid "Failed to connect to identity\n"
5348msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5229msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5349 5230
5350#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5231#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171
5351msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5232msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5352msgstr "" 5233msgstr ""
5353 5234
5354#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 5235#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5355msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5236msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5356msgstr "" 5237msgstr ""
5357 5238
5358#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 5239#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749
5359#, fuzzy, c-format 5240#, fuzzy, c-format
5360msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5241msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5361msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5242msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5362 5243
5363#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 5244#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036
5364msgid "size to use for the main hash map" 5245msgid "size to use for the main hash map"
5365msgstr "" 5246msgstr ""
5366 5247
5367#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5248#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041
5368msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5249msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5369msgstr "" 5250msgstr ""
5370 5251
@@ -5372,8 +5253,8 @@ msgstr ""
5372msgid "Namestore failed to store record\n" 5253msgid "Namestore failed to store record\n"
5373msgstr "" 5254msgstr ""
5374 5255
5375#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 5256#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776
5376msgid "flat file database running\n" 5257msgid "heap file database running\n"
5377msgstr "" 5258msgstr ""
5378 5259
5379#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 5260#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216
@@ -5382,11 +5263,6 @@ msgstr ""
5382msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5263msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5383msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5264msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5384 5265
5385#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204
5386#, fuzzy
5387msgid "Namestore REST API initialized\n"
5388msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5389
5390#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 5266#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
5391#, fuzzy 5267#, fuzzy
5392msgid "Suggested configuration changes:\n" 5268msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5775,6 +5651,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5775msgstr "" 5651msgstr ""
5776 5652
5777#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 5653#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297
5654#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499
5778#, fuzzy, c-format 5655#, fuzzy, c-format
5779msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5656msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5780msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5657msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -6077,6 +5954,66 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6077msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5954msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6078msgstr "" 5955msgstr ""
6079 5956
5957#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465
5958#, fuzzy, c-format
5959msgid "Ego is required\n"
5960msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5961
5962#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473
5963#, c-format
5964msgid "Attribute value missing!\n"
5965msgstr ""
5966
5967#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481
5968#, fuzzy, c-format
5969msgid "Requesting party key is required!\n"
5970msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
5971
5972#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504
5973msgid "Add attribute"
5974msgstr ""
5975
5976#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510
5977msgid "Attribute value"
5978msgstr ""
5979
5980#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515
5981msgid "Ego"
5982msgstr ""
5983
5984#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520
5985msgid "Audience (relying party)"
5986msgstr ""
5987
5988#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5989msgid "List attributes for Ego"
5990msgstr ""
5991
5992#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529
5993msgid "Issue a ticket"
5994msgstr ""
5995
5996#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534
5997msgid "Consume a ticket"
5998msgstr ""
5999
6000#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539
6001msgid "Revoke a ticket"
6002msgstr ""
6003
6004#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544
6005msgid "Type of attribute"
6006msgstr ""
6007
6008#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549
6009msgid "Expiration interval of the attribute"
6010msgstr ""
6011
6012#: src/reclaim/reclaim_api.c:434
6013#, fuzzy
6014msgid "failed to store record\n"
6015msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6016
6080#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 6017#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265
6081#, fuzzy, c-format 6018#, fuzzy, c-format
6082msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6019msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
@@ -6176,6 +6113,42 @@ msgstr ""
6176msgid "GNUnet REST server" 6113msgid "GNUnet REST server"
6177msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6114msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6178 6115
6116#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207
6117#, fuzzy
6118msgid "COPYING REST API initialized\n"
6119msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6120
6121#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126
6122#, fuzzy
6123msgid "GNS REST API initialized\n"
6124msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6125
6126#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450
6127#, fuzzy
6128msgid "Gns REST API initialized\n"
6129msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6130
6131#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295
6132#, fuzzy
6133msgid "Identity REST API initialized\n"
6134msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6135
6136#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077
6137#, fuzzy
6138msgid "Namestore REST API initialized\n"
6139msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6140
6141#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135
6142#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
6143#, fuzzy
6144msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6145msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6146
6147#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794
6148#, fuzzy
6149msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
6150msgstr " Anslutning misslyckades\n"
6151
6179#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 6152#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
6180#, fuzzy, c-format 6153#, fuzzy, c-format
6181msgid "Key `%s' is valid\n" 6154msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6314,15 +6287,33 @@ msgstr ""
6314msgid "Could not open revocation database file!" 6287msgid "Could not open revocation database file!"
6315msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6288msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6316 6289
6317#: src/rps/gnunet-rps.c:201 6290#: src/rps/gnunet-rps.c:258
6318msgid "Seed a PeerID" 6291msgid "Seed a PeerID"
6319msgstr "" 6292msgstr ""
6320 6293
6321#: src/rps/gnunet-rps.c:205 6294#: src/rps/gnunet-rps.c:262
6322msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6295msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6323msgstr "" 6296msgstr ""
6324 6297
6325#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 6298#: src/rps/gnunet-rps.c:266
6299msgid "Get peers from biased stream"
6300msgstr ""
6301
6302#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770
6303msgid "duration of the profiling"
6304msgstr ""
6305
6306#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776
6307#, fuzzy
6308msgid "timeout for the profiling"
6309msgstr "ange prioritet för innehållet"
6310
6311#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782
6312#, fuzzy
6313msgid "number of PeerIDs to request"
6314msgstr "antal iterationer"
6315
6316#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797
6326#, fuzzy 6317#, fuzzy
6327msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6318msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6328msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 6319msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
@@ -6410,7 +6401,7 @@ msgstr ""
6410msgid "also profile decryption" 6401msgid "also profile decryption"
6411msgstr "" 6402msgstr ""
6412 6403
6413#: src/set/gnunet-service-set.c:1987 6404#: src/set/gnunet-service-set.c:2004
6414#, fuzzy 6405#, fuzzy
6415msgid "Could not connect to CADET service\n" 6406msgid "Could not connect to CADET service\n"
6416msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6407msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6609,93 +6600,93 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6609msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6600msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6610msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6601msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6611 6602
6612#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 6603#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6613#: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 6604#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6614#, fuzzy 6605#, fuzzy
6615msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6606msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6616msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6607msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6617 6608
6618#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 6609#: src/statistics/gnunet-statistics.c:410
6619#: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 6610#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6620#, fuzzy, c-format 6611#, fuzzy, c-format
6621msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6612msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6622msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6613msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6623 6614
6624#: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 6615#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6625msgid "Missing argument: subsystem \n" 6616msgid "Missing argument: subsystem \n"
6626msgstr "" 6617msgstr ""
6627 6618
6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 6619#: src/statistics/gnunet-statistics.c:534
6629msgid "Missing argument: name\n" 6620msgid "Missing argument: name\n"
6630msgstr "" 6621msgstr ""
6631 6622
6632#: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 6623#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6633#, c-format 6624#, c-format
6634msgid "No subsystem or name given\n" 6625msgid "No subsystem or name given\n"
6635msgstr "" 6626msgstr ""
6636 6627
6637#: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 6628#: src/statistics/gnunet-statistics.c:592
6638#, fuzzy, c-format 6629#, fuzzy, c-format
6639msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6630msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6640msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6631msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6641 6632
6642#: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 6633#: src/statistics/gnunet-statistics.c:727
6643#, fuzzy, c-format 6634#, fuzzy, c-format
6644msgid "Invalid argument `%s'\n" 6635msgid "Invalid argument `%s'\n"
6645msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6636msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6646 6637
6647#: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 6638#: src/statistics/gnunet-statistics.c:745
6648#, fuzzy, c-format 6639#, fuzzy, c-format
6649msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6640msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6650msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6641msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6651 6642
6652#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6643#: src/statistics/gnunet-statistics.c:753
6653#, c-format 6644#, c-format
6654msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6645msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6655msgstr "" 6646msgstr ""
6656 6647
6657#: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 6648#: src/statistics/gnunet-statistics.c:784
6658#, c-format 6649#, c-format
6659msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6650msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6660msgstr "" 6651msgstr ""
6661 6652
6662#: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 6653#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817
6663msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6654msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6664msgstr "" 6655msgstr ""
6665 6656
6666#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 6657#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822
6667msgid "make the value being set persistent" 6658msgid "make the value being set persistent"
6668msgstr "" 6659msgstr ""
6669 6660
6670#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 6661#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828
6671msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6662msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6672msgstr "" 6663msgstr ""
6673 6664
6674#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6665#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6675msgid "use as csv separator" 6666msgid "use as csv separator"
6676msgstr "" 6667msgstr ""
6677 6668
6678#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6669#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6679msgid "path to the folder containing the testbed data" 6670msgid "path to the folder containing the testbed data"
6680msgstr "" 6671msgstr ""
6681 6672
6682#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 6673#: src/statistics/gnunet-statistics.c:845
6683msgid "just print the statistics value" 6674msgid "just print the statistics value"
6684msgstr "" 6675msgstr ""
6685 6676
6686#: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 6677#: src/statistics/gnunet-statistics.c:850
6687msgid "watch value continuously" 6678msgid "watch value continuously"
6688msgstr "" 6679msgstr ""
6689 6680
6690#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 6681#: src/statistics/gnunet-statistics.c:856
6691msgid "connect to remote host" 6682msgid "connect to remote host"
6692msgstr "" 6683msgstr ""
6693 6684
6694#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 6685#: src/statistics/gnunet-statistics.c:862
6695msgid "port for remote host" 6686msgid "port for remote host"
6696msgstr "" 6687msgstr ""
6697 6688
6698#: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 6689#: src/statistics/gnunet-statistics.c:879
6699msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6690msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6700msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6691msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6701 6692
@@ -8353,7 +8344,7 @@ msgstr ""
8353msgid "Service process failed to report status\n" 8344msgid "Service process failed to report status\n"
8354msgstr "" 8345msgstr ""
8355 8346
8356#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 8347#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521
8357#: src/util/service.c:1376 8348#: src/util/service.c:1376
8358#, fuzzy, c-format 8349#, fuzzy, c-format
8359msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8350msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8390,11 +8381,6 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8390msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8381msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8391msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8382msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8392 8383
8393#: src/tun/regex.c:132
8394#, c-format
8395msgid "Bad mask: %d\n"
8396msgstr ""
8397
8398#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 8384#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187
8399#, fuzzy, c-format 8385#, fuzzy, c-format
8400msgid "Error reading `%s': %s" 8386msgid "Error reading `%s': %s"
@@ -8425,58 +8411,67 @@ msgstr ""
8425msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8411msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8426msgstr "" 8412msgstr ""
8427 8413
8428#: src/util/client.c:912 8414#: src/util/client.c:732
8415msgid "not a valid filename"
8416msgstr ""
8417
8418#: src/util/client.c:923
8429#, c-format 8419#, c-format
8430msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8420msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8431msgstr "" 8421msgstr ""
8432 8422
8433#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 8423#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159
8434msgid "DEBUG" 8424msgid "DEBUG"
8435msgstr "FELSÖKNING" 8425msgstr "FELSÖKNING"
8436 8426
8437#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 8427#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157
8438msgid "INFO" 8428msgid "INFO"
8439msgstr "INFO" 8429msgstr "INFO"
8440 8430
8441#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 8431#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155
8442msgid "MESSAGE" 8432msgid "MESSAGE"
8443msgstr "MEDDELANDE" 8433msgstr "MEDDELANDE"
8444 8434
8445#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 8435#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153
8446msgid "WARNING" 8436msgid "WARNING"
8447msgstr "VARNING" 8437msgstr "VARNING"
8448 8438
8449#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 8439#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151
8450msgid "ERROR" 8440msgid "ERROR"
8451msgstr "FEL" 8441msgstr "FEL"
8452 8442
8453#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 8443#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161
8454msgid "NONE" 8444msgid "NONE"
8455msgstr "" 8445msgstr ""
8456 8446
8457#: src/util/common_logging.c:880 8447#: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661
8448#, c-format
8449msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8450msgstr ""
8451
8452#: src/util/common_logging.c:895
8458#, c-format 8453#, c-format
8459msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8454msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8460msgstr "" 8455msgstr ""
8461 8456
8462#: src/util/common_logging.c:1147 8457#: src/util/common_logging.c:1162
8463msgid "INVALID" 8458msgid "INVALID"
8464msgstr "" 8459msgstr ""
8465 8460
8466#: src/util/common_logging.c:1440 8461#: src/util/common_logging.c:1455
8467msgid "unknown address" 8462msgid "unknown address"
8468msgstr "" 8463msgstr ""
8469 8464
8470#: src/util/common_logging.c:1482 8465#: src/util/common_logging.c:1497
8471msgid "invalid address" 8466msgid "invalid address"
8472msgstr "" 8467msgstr ""
8473 8468
8474#: src/util/common_logging.c:1500 8469#: src/util/common_logging.c:1515
8475#, fuzzy, c-format 8470#, fuzzy, c-format
8476msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8471msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8477msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8472msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8478 8473
8479#: src/util/common_logging.c:1521 8474#: src/util/common_logging.c:1536
8480#, fuzzy, c-format 8475#, fuzzy, c-format
8481msgid "" 8476msgid ""
8482"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8477"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8492,24 +8487,29 @@ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8492msgid "Error while reading file `%s'\n" 8487msgid "Error while reading file `%s'\n"
8493msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8488msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8494 8489
8495#: src/util/configuration.c:1049 8490#: src/util/configuration.c:970
8491#, fuzzy
8492msgid "Not a valid relative time specification"
8493msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8494
8495#: src/util/configuration.c:1059
8496#, c-format 8496#, c-format
8497msgid "" 8497msgid ""
8498"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8498"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8499"choices\n" 8499"choices\n"
8500msgstr "" 8500msgstr ""
8501 8501
8502#: src/util/configuration.c:1168 8502#: src/util/configuration.c:1178
8503#, c-format 8503#, c-format
8504msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8504msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8505msgstr "" 8505msgstr ""
8506 8506
8507#: src/util/configuration.c:1201 8507#: src/util/configuration.c:1211
8508#, fuzzy, c-format 8508#, fuzzy, c-format
8509msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8509msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8510msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8510msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8511 8511
8512#: src/util/configuration.c:1269 8512#: src/util/configuration.c:1279
8513#, c-format 8513#, c-format
8514msgid "" 8514msgid ""
8515"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8515"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8523,22 +8523,22 @@ msgid ""
8523"%llu)\n" 8523"%llu)\n"
8524msgstr "" 8524msgstr ""
8525 8525
8526#: src/util/crypto_ecc.c:831 8526#: src/util/crypto_ecc.c:860
8527#, fuzzy, c-format 8527#, fuzzy, c-format
8528msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8528msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8529msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8529msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8530 8530
8531#: src/util/crypto_ecc.c:881 8531#: src/util/crypto_ecc.c:915
8532#, fuzzy, c-format 8532#, fuzzy, c-format
8533msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8533msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8534msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8534msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8535 8535
8536#: src/util/crypto_ecc.c:955 8536#: src/util/crypto_ecc.c:994
8537#, fuzzy, c-format 8537#, fuzzy, c-format
8538msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8538msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8539msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8539msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8540 8540
8541#: src/util/crypto_ecc.c:1012 8541#: src/util/crypto_ecc.c:1055
8542#, fuzzy, c-format 8542#, fuzzy, c-format
8543msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8543msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8544msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8544msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -8573,26 +8573,56 @@ msgstr ""
8573msgid "Could not load peer's private key\n" 8573msgid "Could not load peer's private key\n"
8574msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8574msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8575 8575
8576#: src/util/crypto_random.c:282 8576#: src/util/crypto_random.c:304
8577#, c-format 8577#, c-format
8578msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8578msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8579msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8579msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8580 8580
8581#: src/util/crypto_rsa.c:836 8581#: src/util/crypto_rsa.c:848
8582#, fuzzy, c-format 8582#, fuzzy, c-format
8583msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8583msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8584msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8584msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8585 8585
8586#: src/util/crypto_rsa.c:1167 8586#: src/util/crypto_rsa.c:1187
8587#, fuzzy, c-format 8587#, fuzzy, c-format
8588msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8588msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8589msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8589msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8590 8590
8591#: src/util/disk.c:1245 8591#: src/util/disk.c:1251
8592#, fuzzy, c-format 8592#, fuzzy, c-format
8593msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8593msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8594msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8594msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8595 8595
8596#: src/util/dnsparser.c:250
8597#, fuzzy, c-format
8598msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8599msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8600
8601#: src/util/dnsparser.c:940
8602#, fuzzy, c-format
8603msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8604msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8605
8606#: src/util/dnsstub.c:229
8607#, fuzzy, c-format
8608msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8609msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
8610
8611#: src/util/dnsstub.c:360
8612#, c-format
8613msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8614msgstr ""
8615
8616#: src/util/dnsstub.c:507
8617#, fuzzy, c-format
8618msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8619msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8620
8621#: src/util/dnsstub.c:513
8622#, fuzzy, c-format
8623msgid "Sent DNS request to %s\n"
8624msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8625
8596#: src/util/getopt.c:568 8626#: src/util/getopt.c:568
8597#, c-format 8627#, c-format
8598msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8628msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8691,8 +8721,8 @@ msgstr ""
8691msgid "use configuration file FILENAME" 8721msgid "use configuration file FILENAME"
8692msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8722msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8693 8723
8694#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 8724#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763
8695#: src/util/getopt_helpers.c:823 8725#: src/util/getopt_helpers.c:830
8696#, c-format 8726#, c-format
8697msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8727msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8698msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8728msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
@@ -8707,63 +8737,68 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8707msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8737msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8708msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8738msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8709 8739
8710#: src/util/getopt_helpers.c:830 8740#: src/util/getopt_helpers.c:754
8741#, c-format
8742msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8743msgstr ""
8744
8745#: src/util/getopt_helpers.c:837
8711#, fuzzy, c-format 8746#, fuzzy, c-format
8712msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8747msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8713msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" 8748msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n"
8714 8749
8715#: src/util/getopt_helpers.c:916 8750#: src/util/getopt_helpers.c:923
8716#, c-format 8751#, c-format
8717msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8752msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8718msgstr "" 8753msgstr ""
8719 8754
8720#: src/util/gnunet-config.c:148 8755#: src/util/gnunet-config.c:157
8721#, fuzzy, c-format 8756#, fuzzy, c-format
8722msgid "failed to load configuration defaults" 8757msgid "failed to load configuration defaults"
8723msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8758msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8724 8759
8725#: src/util/gnunet-config.c:161 8760#: src/util/gnunet-config.c:170
8726#, c-format 8761#, c-format
8727msgid "--section argument is required\n" 8762msgid "--section argument is required\n"
8728msgstr "" 8763msgstr ""
8729 8764
8730#: src/util/gnunet-config.c:164 8765#: src/util/gnunet-config.c:173
8731#, c-format 8766#, c-format
8732msgid "The following sections are available:\n" 8767msgid "The following sections are available:\n"
8733msgstr "" 8768msgstr ""
8734 8769
8735#: src/util/gnunet-config.c:215 8770#: src/util/gnunet-config.c:224
8736#, c-format 8771#, c-format
8737msgid "--option argument required to set value\n" 8772msgid "--option argument required to set value\n"
8738msgstr "" 8773msgstr ""
8739 8774
8740#: src/util/gnunet-config.c:254 8775#: src/util/gnunet-config.c:263
8741msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8776msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8742msgstr "" 8777msgstr ""
8743 8778
8744#: src/util/gnunet-config.c:259 8779#: src/util/gnunet-config.c:268
8745msgid "name of the section to access" 8780msgid "name of the section to access"
8746msgstr "" 8781msgstr ""
8747 8782
8748#: src/util/gnunet-config.c:264 8783#: src/util/gnunet-config.c:273
8749#, fuzzy 8784#, fuzzy
8750msgid "name of the option to access" 8785msgid "name of the option to access"
8751msgstr "Visa värde av alternativet" 8786msgstr "Visa värde av alternativet"
8752 8787
8753#: src/util/gnunet-config.c:269 8788#: src/util/gnunet-config.c:278
8754msgid "value to set" 8789msgid "value to set"
8755msgstr "" 8790msgstr ""
8756 8791
8757#: src/util/gnunet-config.c:273 8792#: src/util/gnunet-config.c:282
8758#, fuzzy 8793#, fuzzy
8759msgid "print available configuration sections" 8794msgid "print available configuration sections"
8760msgstr "GNUnet-konfiguration" 8795msgstr "GNUnet-konfiguration"
8761 8796
8762#: src/util/gnunet-config.c:277 8797#: src/util/gnunet-config.c:286
8763msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8798msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8764msgstr "" 8799msgstr ""
8765 8800
8766#: src/util/gnunet-config.c:290 8801#: src/util/gnunet-config.c:299
8767#, fuzzy 8802#, fuzzy
8768msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8803msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8769msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8804msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8890,15 +8925,8 @@ msgstr ""
8890msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8925msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8891msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8926msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8892 8927
8893#: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 8928#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443
8894#, fuzzy, c-format 8929msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8895msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
8896msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
8897
8898#: src/util/gnunet-service-resolver.c:458
8899#: src/util/gnunet-service-resolver.c:510
8900#, c-format
8901msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8902msgstr "" 8930msgstr ""
8903 8931
8904#: src/util/gnunet-uri.c:83 8932#: src/util/gnunet-uri.c:83
@@ -8999,13 +9027,18 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8999msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9027msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9000msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 9028msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
9001 9029
9002#: src/util/resolver_api.c:201 9030#: src/util/regex.c:132
9031#, c-format
9032msgid "Bad mask: %d\n"
9033msgstr ""
9034
9035#: src/util/resolver_api.c:216
9003#, c-format 9036#, c-format
9004msgid "" 9037msgid ""
9005"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9038"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
9006msgstr "" 9039msgstr ""
9007 9040
9008#: src/util/resolver_api.c:222 9041#: src/util/resolver_api.c:237
9009#, fuzzy, c-format 9042#, fuzzy, c-format
9010msgid "" 9043msgid ""
9011"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9044"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
@@ -9014,22 +9047,22 @@ msgstr ""
9014"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 9047"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
9015"\".\n" 9048"\".\n"
9016 9049
9017#: src/util/resolver_api.c:849 9050#: src/util/resolver_api.c:873
9018#, fuzzy, c-format 9051#, fuzzy, c-format
9019msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9052msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9020msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9053msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9021 9054
9022#: src/util/resolver_api.c:862 9055#: src/util/resolver_api.c:886
9023#, c-format 9056#, c-format
9024msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9057msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9025msgstr "" 9058msgstr ""
9026 9059
9027#: src/util/resolver_api.c:1046 9060#: src/util/resolver_api.c:1071
9028msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9061msgid "Resolver not configured correctly.\n"
9029msgstr "" 9062msgstr ""
9030 9063
9031#: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 9064#: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181
9032#: src/util/resolver_api.c:1169 9065#: src/util/resolver_api.c:1195
9033#, fuzzy, c-format 9066#, fuzzy, c-format
9034msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9067msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9035msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 9068msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
@@ -9065,114 +9098,114 @@ msgstr ""
9065msgid "b" 9098msgid "b"
9066msgstr "b" 9099msgstr "b"
9067 9100
9068#: src/util/strings.c:469 9101#: src/util/strings.c:471
9069#, c-format 9102#, c-format
9070msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9103msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9071msgstr "" 9104msgstr ""
9072 9105
9073#: src/util/strings.c:596 9106#: src/util/strings.c:598
9074msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9107msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9075msgstr "" 9108msgstr ""
9076 9109
9077#: src/util/strings.c:700 9110#: src/util/strings.c:702
9078msgid "µs" 9111msgid "µs"
9079msgstr "" 9112msgstr ""
9080 9113
9081#: src/util/strings.c:704 9114#: src/util/strings.c:706
9082msgid "forever" 9115msgid "forever"
9083msgstr "" 9116msgstr ""
9084 9117
9085#: src/util/strings.c:706 9118#: src/util/strings.c:708
9086msgid "0 ms" 9119msgid "0 ms"
9087msgstr "" 9120msgstr ""
9088 9121
9089#: src/util/strings.c:712 9122#: src/util/strings.c:714
9090msgid "ms" 9123msgid "ms"
9091msgstr "ms" 9124msgstr "ms"
9092 9125
9093#: src/util/strings.c:718 9126#: src/util/strings.c:720
9094msgid "s" 9127msgid "s"
9095msgstr "s" 9128msgstr "s"
9096 9129
9097#: src/util/strings.c:724 9130#: src/util/strings.c:726
9098msgid "m" 9131msgid "m"
9099msgstr "m" 9132msgstr "m"
9100 9133
9101#: src/util/strings.c:730 9134#: src/util/strings.c:732
9102msgid "h" 9135msgid "h"
9103msgstr "h" 9136msgstr "h"
9104 9137
9105#: src/util/strings.c:737 9138#: src/util/strings.c:739
9106#, fuzzy 9139#, fuzzy
9107msgid "day" 9140msgid "day"
9108msgstr " dagar" 9141msgstr " dagar"
9109 9142
9110#: src/util/strings.c:739 9143#: src/util/strings.c:741
9111#, fuzzy 9144#, fuzzy
9112msgid "days" 9145msgid "days"
9113msgstr " dagar" 9146msgstr " dagar"
9114 9147
9115#: src/util/strings.c:768 9148#: src/util/strings.c:770
9116msgid "end of time" 9149msgid "end of time"
9117msgstr "" 9150msgstr ""
9118 9151
9119#: src/util/strings.c:1270 9152#: src/util/strings.c:1272
9120msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9153msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9121msgstr "" 9154msgstr ""
9122 9155
9123#: src/util/strings.c:1278 9156#: src/util/strings.c:1280
9124msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9157msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9125msgstr "" 9158msgstr ""
9126 9159
9127#: src/util/strings.c:1284 9160#: src/util/strings.c:1286
9128msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9161msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9129msgstr "" 9162msgstr ""
9130 9163
9131#: src/util/strings.c:1291 9164#: src/util/strings.c:1293
9132msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9165msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9133msgstr "" 9166msgstr ""
9134 9167
9135#: src/util/strings.c:1300 9168#: src/util/strings.c:1302
9136#, fuzzy, c-format 9169#, fuzzy, c-format
9137msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9170msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9138msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 9171msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
9139 9172
9140#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 9173#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590
9141msgid "Port not in range\n" 9174msgid "Port not in range\n"
9142msgstr "" 9175msgstr ""
9143 9176
9144#: src/util/strings.c:1597 9177#: src/util/strings.c:1599
9145#, fuzzy, c-format 9178#, fuzzy, c-format
9146msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9179msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9147msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 9180msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
9148 9181
9149#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 9182#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761
9150#: src/util/strings.c:1780 9183#: src/util/strings.c:1782
9151#, c-format 9184#, c-format
9152msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9185msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9153msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9186msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9154 9187
9155#: src/util/strings.c:1737 9188#: src/util/strings.c:1739
9156#, c-format 9189#, c-format
9157msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9190msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9158msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." 9191msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)."
9159 9192
9160#: src/util/strings.c:1789 9193#: src/util/strings.c:1791
9161#, fuzzy, c-format 9194#, fuzzy, c-format
9162msgid "Invalid format: `%s'\n" 9195msgid "Invalid format: `%s'\n"
9163msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 9196msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
9164 9197
9165#: src/util/strings.c:1841 9198#: src/util/strings.c:1843
9166#, c-format 9199#, c-format
9167msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9200msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9168msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" 9201msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n"
9169 9202
9170#: src/util/strings.c:1891 9203#: src/util/strings.c:1893
9171#, fuzzy, c-format 9204#, fuzzy, c-format
9172msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9205msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9173msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" 9206msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n"
9174 9207
9175#: src/util/strings.c:1922 9208#: src/util/strings.c:1924
9176#, fuzzy, c-format 9209#, fuzzy, c-format
9177msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9210msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9178msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" 9211msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n"
@@ -9361,23 +9394,32 @@ msgstr ""
9361msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9394msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9362msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9395msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9363 9396
9364#: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 9397#: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777
9365#: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 9398#: src/include/gnunet_common.h:787
9399#, fuzzy, c-format
9400msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9401msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9402
9403#: src/include/gnunet_common.h:795
9366#, fuzzy, c-format 9404#, fuzzy, c-format
9367msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9405msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9368msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 9406msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
9369 9407
9370#: src/include/gnunet_common.h:801 9408#: src/include/gnunet_common.h:807
9371#, c-format 9409#, c-format
9372msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9410msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9373msgstr "" 9411msgstr ""
9374 9412
9375#: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 9413#: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843
9376#, c-format 9414#, c-format
9377msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9415msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9378msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9416msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9379 9417
9380#, fuzzy 9418#, fuzzy
9419#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9420#~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
9421
9422#, fuzzy
9381#~ msgid "PUT request sent with key" 9423#~ msgid "PUT request sent with key"
9382#~ msgstr "# byte mottogs via TCP" 9424#~ msgstr "# byte mottogs via TCP"
9383 9425
@@ -9394,10 +9436,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9394#~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 9436#~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
9395 9437
9396#, fuzzy 9438#, fuzzy
9397#~ msgid "Specify timeout for the lookup"
9398#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
9399
9400#, fuzzy
9401#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 9439#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
9402#~ msgstr "ange prioritet för innehållet" 9440#~ msgstr "ange prioritet för innehållet"
9403 9441
@@ -10350,10 +10388,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
10350#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 10388#~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
10351 10389
10352#, fuzzy 10390#, fuzzy
10353#~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
10354#~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
10355
10356#, fuzzy
10357#~ msgid "Failed to find record to remove\n" 10391#~ msgid "Failed to find record to remove\n"
10358#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 10392#~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
10359 10393
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 176ac4c8b..2f05f3daf 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
233msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 233msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118
238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610
239#, c-format 239#, c-format
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
241"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 241"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
242msgstr "" 242msgstr ""
243 243
244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416
245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137
246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143
247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
255msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 255msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
256msgstr "" 256msgstr ""
257 257
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174
259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174
260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504
261#: src/util/service.c:680 261#: src/util/service.c:680
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
264msgstr "" 264msgstr ""
265 265
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178
268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509
269#: src/util/service.c:685 269#: src/util/service.c:685
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
271msgid "Using `%s' instead\n" 271msgid "Using `%s' instead\n"
272msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 272msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
273 273
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209
275#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 275#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209
276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721
277#, c-format 277#, c-format
@@ -280,14 +280,14 @@ msgid ""
280"domain socket: %s\n" 280"domain socket: %s\n"
281msgstr "" 281msgstr ""
282 282
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226
284#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 284#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739
286#, c-format 286#, c-format
287msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 287msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
288msgstr "" 288msgstr ""
289 289
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:554
291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682
292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257
293#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 293#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
296msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 296msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
297msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 297msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
298 298
299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573
300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700
301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
302#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 302#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276
@@ -305,65 +305,65 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
305msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 305msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
306msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 306msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
307 307
308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 308#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
309#, fuzzy, c-format 309#, fuzzy, c-format
310msgid "Failed to start service `%s'\n" 310msgid "Failed to start service `%s'\n"
311msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 311msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
312 312
313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 313#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
314#, fuzzy, c-format 314#, fuzzy, c-format
315msgid "Starting service `%s'\n" 315msgid "Starting service `%s'\n"
316msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 316msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
317 317
318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 318#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107
319#, fuzzy, c-format 319#, fuzzy, c-format
320msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 320msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
321msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 321msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
322 322
323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 323#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142
324#, c-format 324#, c-format
325msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 325msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
326msgstr "" 326msgstr ""
327 327
328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 328#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185
329#, c-format 329#, c-format
330msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 330msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
331msgstr "" 331msgstr ""
332 332
333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 333#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364
334#, fuzzy, c-format 334#, fuzzy, c-format
335msgid "Preparing to stop `%s'\n" 335msgid "Preparing to stop `%s'\n"
336msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" 336msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n"
337 337
338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669
339#, fuzzy, c-format 339#, fuzzy, c-format
340msgid "Restarting service `%s'.\n" 340msgid "Restarting service `%s'.\n"
341msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 341msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
342 342
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
344msgid "exit" 344msgid "exit"
345msgstr "" 345msgstr ""
346 346
347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 347#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835
348msgid "signal" 348msgid "signal"
349msgstr "" 349msgstr ""
350 350
351#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 351#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840
352#, fuzzy 352#, fuzzy
353msgid "unknown" 353msgid "unknown"
354msgstr "Lỗi không rõ" 354msgstr "Lỗi không rõ"
355 355
356#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 356#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846
357#, fuzzy, c-format 357#, fuzzy, c-format
358msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 358msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
359msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" 359msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n"
360 360
361#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 361#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872
362#, c-format 362#, c-format
363msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 363msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
364msgstr "" 364msgstr ""
365 365
366#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 366#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888
367#, c-format 367#, c-format
368msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 368msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
369msgstr "" 369msgstr ""
@@ -442,24 +442,24 @@ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
442msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 442msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
443msgstr "" 443msgstr ""
444 444
445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868
446#, fuzzy, c-format 446#, fuzzy, c-format
447msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 447msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
448msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 448msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
449 449
450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 450#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912
451#, fuzzy, c-format 451#, fuzzy, c-format
452msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 452msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
453msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 453msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
454 454
455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 455#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474
456msgid "" 456msgid ""
457"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 457"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
458msgstr "" 458msgstr ""
459 459
460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531
461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 461#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581
462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 462#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139
463#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 463#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627
464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 464#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661
465#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 465#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695
@@ -468,27 +468,27 @@ msgstr ""
468msgid "Invalid %s configuration %f \n" 468msgid "Invalid %s configuration %f \n"
469msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 469msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
470 470
471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669
472#, c-format 472#, c-format
473msgid "" 473msgid ""
474"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 474"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
475"%llu must be at least %llu\n" 475"%llu must be at least %llu\n"
476msgstr "" 476msgstr ""
477 477
478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678
479#, c-format 479#, c-format
480msgid "" 480msgid ""
481"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 481"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
482"must be at least %llu\n" 482"must be at least %llu\n"
483msgstr "" 483msgstr ""
484 484
485#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 485#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688
486#, c-format 486#, c-format
487msgid "" 487msgid ""
488"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 488"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
489msgstr "" 489msgstr ""
490 490
491#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 491#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697
492#, c-format 492#, c-format
493msgid "" 493msgid ""
494"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 494"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
@@ -690,63 +690,63 @@ msgstr ""
690msgid "help text" 690msgid "help text"
691msgstr "" 691msgstr ""
692 692
693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 693#: src/cadet/gnunet-cadet.c:705
694#, fuzzy, c-format 694#, fuzzy, c-format
695msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 695msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
696msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 696msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
697 697
698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 698#: src/cadet/gnunet-cadet.c:744
699#, fuzzy, c-format 699#, fuzzy, c-format
700msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 700msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
701msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 701msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
702 702
703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 703#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
704msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 704msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
705msgstr "" 705msgstr ""
706 706
707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 707#: src/cadet/gnunet-cadet.c:908
708#, fuzzy, c-format 708#, fuzzy, c-format
709msgid "Invalid target `%s'\n" 709msgid "Invalid target `%s'\n"
710msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 710msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
711 711
712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 712#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
713#, fuzzy 713#, fuzzy
714msgid "No action requested\n" 714msgid "No action requested\n"
715msgstr "Thu thập bị dừng.\n" 715msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
716 716
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
718#, fuzzy 718#, fuzzy
719msgid "Provide information about a particular connection" 719msgid "Provide information about a particular connection"
720msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 720msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
721 721
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:975
723msgid "Activate echo mode" 723msgid "Activate echo mode"
724msgstr "" 724msgstr ""
725 725
726#: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 726#: src/cadet/gnunet-cadet.c:980
727msgid "Dump debug information to STDERR" 727msgid "Dump debug information to STDERR"
728msgstr "" 728msgstr ""
729 729
730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 730#: src/cadet/gnunet-cadet.c:986
731msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 731msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
732msgstr "" 732msgstr ""
733 733
734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 734#: src/cadet/gnunet-cadet.c:993
735#, fuzzy 735#, fuzzy
736msgid "Provide information about a patricular peer" 736msgid "Provide information about a patricular peer"
737msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 737msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
738 738
739#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 739#: src/cadet/gnunet-cadet.c:999
740#, fuzzy 740#, fuzzy
741msgid "Provide information about all peers" 741msgid "Provide information about all peers"
742msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 742msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
743 743
744#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 744#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005
745#, fuzzy 745#, fuzzy
746msgid "Provide information about a particular tunnel" 746msgid "Provide information about a particular tunnel"
747msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 747msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
748 748
749#: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 749#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011
750#, fuzzy 750#, fuzzy
751msgid "Provide information about all tunnels" 751msgid "Provide information about all tunnels"
752msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 752msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
@@ -796,260 +796,260 @@ msgstr ""
796msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 796msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
797msgstr "" 797msgstr ""
798 798
799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 799#: src/conversation/gnunet-conversation.c:275
800#, c-format 800#, c-format
801msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 801msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
802msgstr "" 802msgstr ""
803 803
804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 804#: src/conversation/gnunet-conversation.c:300
805#, c-format 805#, c-format
806msgid "Call from `%s' terminated\n" 806msgid "Call from `%s' terminated\n"
807msgstr "" 807msgstr ""
808 808
809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 809#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335
810#, c-format 810#, c-format
811msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 811msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
812msgstr "" 812msgstr ""
813 813
814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 814#: src/conversation/gnunet-conversation.c:340
815#, c-format 815#, c-format
816msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 816msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
817msgstr "" 817msgstr ""
818 818
819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 819#: src/conversation/gnunet-conversation.c:358
820#, c-format 820#, c-format
821msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 821msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
822msgstr "" 822msgstr ""
823 823
824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 824#: src/conversation/gnunet-conversation.c:373
825#, fuzzy 825#, fuzzy
826msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 826msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
827msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 827msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
828 828
829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 829#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
830#, c-format 830#, c-format
831msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 831msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
832msgstr "" 832msgstr ""
833 833
834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 834#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
835#, c-format 835#, c-format
836msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 836msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
837msgstr "" 837msgstr ""
838 838
839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 839#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
840#, fuzzy, c-format 840#, fuzzy, c-format
841msgid "Connection established to `%s'\n" 841msgid "Connection established to `%s'\n"
842msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 842msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
843 843
844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 844#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
845#, fuzzy, c-format 845#, fuzzy, c-format
846msgid "Failed to resolve `%s'\n" 846msgid "Failed to resolve `%s'\n"
847msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 847msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
848 848
849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 849#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
850#, c-format 850#, c-format
851msgid "Call to `%s' terminated\n" 851msgid "Call to `%s' terminated\n"
852msgstr "" 852msgstr ""
853 853
854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 854#: src/conversation/gnunet-conversation.c:440
855#, c-format 855#, c-format
856msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 856msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
857msgstr "" 857msgstr ""
858 858
859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 859#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446
860#, c-format 860#, c-format
861msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 861msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
862msgstr "" 862msgstr ""
863 863
864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 864#: src/conversation/gnunet-conversation.c:451
865msgid "Error with the call, restarting it\n" 865msgid "Error with the call, restarting it\n"
866msgstr "" 866msgstr ""
867 867
868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 868#: src/conversation/gnunet-conversation.c:522
869#, fuzzy, c-format 869#, fuzzy, c-format
870msgid "Unknown command `%s'\n" 870msgid "Unknown command `%s'\n"
871msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 871msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
872 872
873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 873#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 874#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
875#, c-format 875#, c-format
876msgid "Ego `%s' not available\n" 876msgid "Ego `%s' not available\n"
877msgstr "" 877msgstr ""
878 878
879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 879#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545
880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:601
881msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 881msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
882msgstr "" 882msgstr ""
883 883
884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 884#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:614
886#, c-format 886#, c-format
887msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 887msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
888msgstr "" 888msgstr ""
889 889
890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 890#: src/conversation/gnunet-conversation.c:570
891msgid "Call recipient missing.\n" 891msgid "Call recipient missing.\n"
892msgstr "" 892msgstr ""
893 893
894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625
895msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 895msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
896msgstr "" 896msgstr ""
897 897
898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 898#: src/conversation/gnunet-conversation.c:642
899#, c-format 899#, c-format
900msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 900msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
901msgstr "" 901msgstr ""
902 902
903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 903#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
904msgid "We currently do not have an address.\n" 904msgid "We currently do not have an address.\n"
905msgstr "" 905msgstr ""
906 906
907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
908#, c-format 908#, c-format
909msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 909msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
910msgstr "" 910msgstr ""
911 911
912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
913#, c-format 913#, c-format
914msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 914msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
915msgstr "" 915msgstr ""
916 916
917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
918#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 918#: src/conversation/gnunet-conversation.c:732
919#, c-format 919#, c-format
920msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 920msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
921msgstr "" 921msgstr ""
922 922
923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 923#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713
924msgid "" 924msgid ""
925"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 925"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
926"calls.\n" 926"calls.\n"
927msgstr "" 927msgstr ""
928 928
929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 929#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
930#, fuzzy, c-format 930#, fuzzy, c-format
931msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 931msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
932msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 932msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
933 933
934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 934#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
935#, c-format 935#, c-format
936msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 936msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
937msgstr "" 937msgstr ""
938 938
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:746
940msgid "Calls waiting:\n" 940msgid "Calls waiting:\n"
941msgstr "" 941msgstr ""
942 942
943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 943#: src/conversation/gnunet-conversation.c:752
944#, fuzzy, c-format 944#, fuzzy, c-format
945msgid "#%u: `%s'\n" 945msgid "#%u: `%s'\n"
946msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" 946msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
947 947
948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 948#: src/conversation/gnunet-conversation.c:781
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:796
950msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 950msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
951msgstr "" 951msgstr ""
952 952
953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 953#: src/conversation/gnunet-conversation.c:829
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845
955msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 955msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
956msgstr "" 956msgstr ""
957 957
958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:852
959#, c-format 959#, c-format
960msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 960msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
961msgstr "" 961msgstr ""
962 962
963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 963#: src/conversation/gnunet-conversation.c:861
964msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 964msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
965msgstr "" 965msgstr ""
966 966
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
968#, c-format 968#, c-format
969msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 969msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
970msgstr "" 970msgstr ""
971 971
972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 972#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
973msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 973msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
974msgstr "" 974msgstr ""
975 975
976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 976#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
977msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 977msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
978msgstr "" 978msgstr ""
979 979
980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
981#, c-format 981#, c-format
982msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 982msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
983msgstr "" 983msgstr ""
984 984
985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
986msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 986msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
987msgstr "" 987msgstr ""
988 988
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
990msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 990msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
991msgstr "" 991msgstr ""
992 992
993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
994msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 994msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
995msgstr "" 995msgstr ""
996 996
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
998msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 998msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
999msgstr "" 999msgstr ""
1000 1000
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
1002msgid "" 1002msgid ""
1003"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 1003"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1004"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 1004"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1005msgstr "" 1005msgstr ""
1006 1006
1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 1007#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
1008msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 1008msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1009msgstr "" 1009msgstr ""
1010 1010
1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
1012msgid "Use `/status' to print status information" 1012msgid "Use `/status' to print status information"
1013msgstr "" 1013msgstr ""
1014 1014
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
1016#, fuzzy 1016#, fuzzy
1017msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 1017msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1018msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" 1018msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat"
1019 1019
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
1021msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1021msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1022msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" 1022msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó"
1023 1023
1024#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 1024#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196
1025#, fuzzy, c-format 1025#, fuzzy, c-format
1026msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1026msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1027msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 1027msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
1028 1028
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209
1030#, fuzzy, c-format 1030#, fuzzy, c-format
1031msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1031msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1032msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" 1032msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n"
1033 1033
1034#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 1034#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247
1035#, fuzzy 1035#, fuzzy
1036msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1036msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1037msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 1037msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
1038 1038
1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 1039#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271
1040#, fuzzy 1040#, fuzzy
1041msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1041msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1042msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 1042msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
1043 1043
1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 1044#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300
1045msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1045msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1046msgstr "" 1046msgstr ""
1047 1047
1048#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 1048#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305
1049msgid "sets the LINE to use for the phone" 1049msgid "sets the LINE to use for the phone"
1050msgstr "" 1050msgstr ""
1051 1051
1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 1052#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334
1053msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1053msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1054msgstr "" 1054msgstr ""
1055 1055
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n"
1206msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1206msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1207msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 1207msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
1208 1208
1209#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 1209#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303
1210#, fuzzy, c-format 1210#, fuzzy, c-format
1211msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1211msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1212msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 1212msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -1527,8 +1527,7 @@ msgstr ""
1527msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1527msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1528msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1528msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1529 1529
1530#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 1530#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
1531#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020
1532#, c-format 1531#, c-format
1533msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1532msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1534msgstr "" 1533msgstr ""
@@ -1630,16 +1629,15 @@ msgstr ""
1630msgid "GNUnet credential resolver tool" 1629msgid "GNUnet credential resolver tool"
1631msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 1630msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
1632 1631
1633#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 1632#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183
1634#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 1633#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725
1635#, fuzzy, c-format 1634#, fuzzy, c-format
1636msgid "Failed to connect to GNS\n" 1635msgid "Failed to connect to GNS\n"
1637msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 1636msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1638 1637
1639#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 1638#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142
1640#: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 1639#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
1641#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 1640#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
1642#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033
1643#, fuzzy, c-format 1641#, fuzzy, c-format
1644msgid "Failed to connect to namestore\n" 1642msgid "Failed to connect to namestore\n"
1645msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 1643msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -1649,11 +1647,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1649msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1647msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1650msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1648msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1651 1649
1652#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667
1653#, fuzzy
1654msgid "GNS REST API initialized\n"
1655msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
1656
1657#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 1650#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309
1658#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 1651#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755
1659#, fuzzy 1652#, fuzzy
@@ -1703,29 +1696,29 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1703#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 1696#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125
1704#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1697#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1705#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 1698#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56
1706#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 1699#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91
1707#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 1700#: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1708#: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1709#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 1701#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50
1710#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 1702#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
1711#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1703#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1712#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 1704#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60
1705#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50
1713#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 1706#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1714#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 1707#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1715#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 1708#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1716#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 1709#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51
1717#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 1710#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37
1718#: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 1711#: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825
1719#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 1712#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
1720#, c-format 1713#, c-format
1721msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1714msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1722msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1715msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1723 1716
1724#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 1717#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861
1725#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 1718#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506
1726#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334
1727#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 1719#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327
1728#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 1720#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262
1721#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334
1729msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1722msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1730msgstr "" 1723msgstr ""
1731 1724
@@ -2077,11 +2070,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
2077msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" 2070msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
2078 2071
2079#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 2072#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269
2080#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210
2081#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 2073#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207
2082#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 2074#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
2083#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 2075#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533
2084#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 2076#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323
2077#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210
2085#, c-format 2078#, c-format
2086msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2079msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2087msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 2080msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -2090,21 +2083,21 @@ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
2090msgid "sqlite bind failure" 2083msgid "sqlite bind failure"
2091msgstr "" 2084msgstr ""
2092 2085
2093#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 2086#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325
2094msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2087msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2095msgstr "" 2088msgstr ""
2096 2089
2097#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 2090#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359
2098#, c-format 2091#, c-format
2099msgid "" 2092msgid ""
2100"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2093"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2101"bytes)\n" 2094"bytes)\n"
2102msgstr "" 2095msgstr ""
2103 2096
2104#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 2097#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403
2105#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709
2106#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 2098#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638
2107#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 2099#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753
2100#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709
2108#, fuzzy 2101#, fuzzy
2109msgid "Sqlite database running\n" 2102msgid "Sqlite database running\n"
2110msgstr "kho dữ liệu sqlite" 2103msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -2181,7 +2174,7 @@ msgstr ""
2181msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2174msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2182msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 2175msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2183 2176
2184#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 2177#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764
2185#, fuzzy 2178#, fuzzy
2186msgid "number of peers to start" 2179msgid "number of peers to start"
2187msgstr "số lần lặp lại" 2180msgstr "số lần lặp lại"
@@ -2509,36 +2502,6 @@ msgstr ""
2509msgid "Block of type %u is malformed\n" 2502msgid "Block of type %u is malformed\n"
2510msgstr "" 2503msgstr ""
2511 2504
2512#: src/dns/dnsparser.c:252
2513#, fuzzy, c-format
2514msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2515msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2516
2517#: src/dns/dnsparser.c:821
2518#, fuzzy, c-format
2519msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2520msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2521
2522#: src/dns/dnsstub.c:231
2523#, fuzzy, c-format
2524msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2525msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
2526
2527#: src/dns/dnsstub.c:362
2528#, c-format
2529msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2530msgstr ""
2531
2532#: src/dns/dnsstub.c:509
2533#, fuzzy, c-format
2534msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2535msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2536
2537#: src/dns/dnsstub.c:515
2538#, fuzzy, c-format
2539msgid "Sent DNS request to %s\n"
2540msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2541
2542#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 2505#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356
2543msgid "only monitor DNS queries" 2506msgid "only monitor DNS queries"
2544msgstr "" 2507msgstr ""
@@ -4149,11 +4112,11 @@ msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4149msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 4112msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
4150msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4113msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
4151 4114
4152#: src/gns/gnunet-bcd.c:520 4115#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
4153msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 4116msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
4154msgstr "" 4117msgstr ""
4155 4118
4156#: src/gns/gnunet-bcd.c:533 4119#: src/gns/gnunet-bcd.c:534
4157msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4120msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4158msgstr "" 4121msgstr ""
4159 4122
@@ -4162,35 +4125,35 @@ msgstr ""
4162msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4125msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4163msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4126msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4164 4127
4165#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 4128#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403
4166#, c-format 4129#, c-format
4167msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4130msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4168msgstr "" 4131msgstr ""
4169 4132
4170#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 4133#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419
4171#, fuzzy, c-format 4134#, fuzzy, c-format
4172msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4135msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4173msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4136msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4174 4137
4175#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 4138#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427
4176#, fuzzy, c-format 4139#, fuzzy, c-format
4177msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4140msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4178msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4141msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4179 4142
4180#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 4143#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586
4181#, fuzzy 4144#, fuzzy
4182msgid "No DNS server specified!\n" 4145msgid "No DNS server specified!\n"
4183msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 4146msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
4184 4147
4185#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 4148#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686
4186msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4149msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4187msgstr "" 4150msgstr ""
4188 4151
4189#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 4152#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691
4190msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4153msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4191msgstr "" 4154msgstr ""
4192 4155
4193#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 4156#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708
4194msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4157msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4195msgstr "" 4158msgstr ""
4196 4159
@@ -4206,7 +4169,7 @@ msgstr ""
4206msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 4169msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4207msgstr "" 4170msgstr ""
4208 4171
4209#: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 4172#: src/gns/gnunet-gns.c:197
4210#, c-format 4173#, c-format
4211msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4174msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4212msgstr "" 4175msgstr ""
@@ -4233,7 +4196,7 @@ msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4233msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4196msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4234msgstr "" 4197msgstr ""
4235 4198
4236#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 4199#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699
4237msgid "" 4200msgid ""
4238"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4201"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4239"gns-import.sh?\n" 4202"gns-import.sh?\n"
@@ -4303,64 +4266,64 @@ msgstr ""
4303msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4266msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4304msgstr "" 4267msgstr ""
4305 4268
4306#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 4269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062
4307#, fuzzy, c-format 4270#, fuzzy, c-format
4308msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4271msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4309msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4272msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4310 4273
4311#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 4274#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583
4312#, fuzzy, c-format 4275#, fuzzy, c-format
4313msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4276msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4314msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4277msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4315 4278
4316#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 4279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615
4317#, fuzzy, c-format 4280#, fuzzy, c-format
4318msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4281msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4319msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4282msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4320 4283
4321#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 4284#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814
4322#, fuzzy, c-format 4285#, fuzzy, c-format
4323msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4286msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4324msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4287msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4325 4288
4326#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 4289#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656
4327#, fuzzy 4290#, fuzzy
4328msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4291msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4329msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4292msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4330 4293
4331#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 4294#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169
4332#, fuzzy, c-format 4295#, fuzzy, c-format
4333msgid "Unsupported socks version %d\n" 4296msgid "Unsupported socks version %d\n"
4334msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4297msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4335 4298
4336#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 4299#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198
4337#, fuzzy, c-format 4300#, fuzzy, c-format
4338msgid "Unsupported socks command %d\n" 4301msgid "Unsupported socks command %d\n"
4339msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4302msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4340 4303
4341#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 4304#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280
4342#, fuzzy, c-format 4305#, fuzzy, c-format
4343msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4306msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4344msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4307msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4345 4308
4346#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 4309#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570
4347#, fuzzy, c-format 4310#, fuzzy, c-format
4348msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4311msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4349msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4312msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4350 4313
4351#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 4314#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698
4352msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4315msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4353msgstr "" 4316msgstr ""
4354 4317
4355#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 4318#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703
4356msgid "pem file to use as CA" 4319msgid "pem file to use as CA"
4357msgstr "" 4320msgstr ""
4358 4321
4359#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 4322#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707
4360msgid "disable use of IPv6" 4323msgid "disable use of IPv6"
4361msgstr "" 4324msgstr ""
4362 4325
4363#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 4326#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733
4364msgid "GNUnet GNS proxy" 4327msgid "GNUnet GNS proxy"
4365msgstr "" 4328msgstr ""
4366 4329
@@ -4470,10 +4433,6 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4470msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4433msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4471msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4434msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4472 4435
4473#: src/gns/plugin_rest_gns.c:382
4474msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4475msgstr ""
4476
4477#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 4436#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357
4478#, fuzzy, c-format 4437#, fuzzy, c-format
4479msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4438msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4956,123 +4915,53 @@ msgstr ""
4956msgid "Maintain egos" 4915msgid "Maintain egos"
4957msgstr "" 4916msgstr ""
4958 4917
4959#: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 4918#: src/identity/gnunet-service-identity.c:389
4960msgid "no default known" 4919msgid "no default known"
4961msgstr "" 4920msgstr ""
4962 4921
4963#: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 4922#: src/identity/gnunet-service-identity.c:414
4964msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4923msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4965msgstr "" 4924msgstr ""
4966 4925
4967#: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 4926#: src/identity/gnunet-service-identity.c:505
4968#: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 4927#: src/identity/gnunet-service-identity.c:788
4969#: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 4928#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4970#, fuzzy, c-format 4929#, fuzzy, c-format
4971msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4930msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4972msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4931msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4973 4932
4974#: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 4933#: src/identity/gnunet-service-identity.c:513
4975msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4934msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4976msgstr "" 4935msgstr ""
4977 4936
4978#: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 4937#: src/identity/gnunet-service-identity.c:608
4979msgid "identifier already in use for another ego" 4938msgid "identifier already in use for another ego"
4980msgstr "" 4939msgstr ""
4981 4940
4982#: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 4941#: src/identity/gnunet-service-identity.c:763
4983msgid "target name already exists" 4942msgid "target name already exists"
4984msgstr "" 4943msgstr ""
4985 4944
4986#: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 4945#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806
4987#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 4946#: src/identity/gnunet-service-identity.c:934
4988msgid "no matching ego found" 4947msgid "no matching ego found"
4989msgstr "" 4948msgstr ""
4990 4949
4991#: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 4950#: src/identity/gnunet-service-identity.c:969
4992#, fuzzy, c-format 4951#, fuzzy, c-format
4993msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4952msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4994msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4953msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4995 4954
4996#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 4955#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4997#, fuzzy, c-format 4956#, fuzzy, c-format
4998msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4957msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4999msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4958msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
5000 4959
5001#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 4960#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037
5002#, fuzzy, c-format 4961#, fuzzy, c-format
5003msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4962msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
5004msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4963msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
5005 4964
5006#: src/identity/plugin_rest_identity.c:966
5007#, fuzzy
5008msgid "Identity REST API initialized\n"
5009msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5010
5011#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422
5012#, fuzzy
5013msgid "Ego is required\n"
5014msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
5015
5016#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430
5017msgid "Attribute value missing!\n"
5018msgstr ""
5019
5020#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438
5021#, fuzzy
5022msgid "Requesting party key is required!\n"
5023msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
5024
5025#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461
5026msgid "Add attribute"
5027msgstr ""
5028
5029#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467
5030msgid "Attribute value"
5031msgstr ""
5032
5033#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472
5034msgid "Ego"
5035msgstr ""
5036
5037#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477
5038msgid "Audience (relying party)"
5039msgstr ""
5040
5041#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481
5042msgid "List attributes for Ego"
5043msgstr ""
5044
5045#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486
5046msgid "Issue a ticket"
5047msgstr ""
5048
5049#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491
5050msgid "Consume a ticket"
5051msgstr ""
5052
5053#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496
5054msgid "Revoke a ticket"
5055msgstr ""
5056
5057#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501
5058msgid "Type of attribute"
5059msgstr ""
5060
5061#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506
5062msgid "Expiration interval of the attribute"
5063msgstr ""
5064
5065#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434
5066#, fuzzy
5067msgid "failed to store record\n"
5068msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5069
5070#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228
5071#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145
5072#, fuzzy
5073msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5074msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5075
5076#: src/json/json.c:121 4965#: src/json/json.c:121
5077#, fuzzy, c-format 4966#, fuzzy, c-format
5078msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4967msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5122,7 +5011,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5122msgid "You must specify a name\n" 5011msgid "You must specify a name\n"
5123msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 5012msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
5124 5013
5125#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 5014#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
5126msgid "name of the record to add/delete/display" 5015msgid "name of the record to add/delete/display"
5127msgstr "" 5016msgstr ""
5128 5017
@@ -5131,7 +5020,7 @@ msgstr ""
5131msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5020msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
5132msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 5021msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
5133 5022
5134#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 5023#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
5135#, fuzzy 5024#, fuzzy
5136msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5025msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5137msgstr "Cấu hình GNUnet" 5026msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -5147,8 +5036,8 @@ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
5147 5036
5148#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 5037#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
5149#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 5038#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
5150#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 5039#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146
5151#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 5040#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393
5152#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 5041#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377
5153#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 5042#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536
5154#, fuzzy, c-format 5043#, fuzzy, c-format
@@ -5156,14 +5045,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
5156msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 5045msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
5157 5046
5158#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 5047#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
5159#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 5048#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157
5160#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 5049#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392
5161#, fuzzy, c-format 5050#, fuzzy, c-format
5162msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 5051msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
5163msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5052msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5164 5053
5165#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 5054#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
5166#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 5055#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170
5167#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 5056#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404
5168#, fuzzy, c-format 5057#, fuzzy, c-format
5169msgid "Unable to read file: %s.\n" 5058msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -5180,13 +5069,11 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
5180msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5069msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5181 5070
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5071#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
5183#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570
5184#, fuzzy, c-format 5072#, fuzzy, c-format
5185msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5073msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5186msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5074msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5187 5075
5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348
5189#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579
5190#, fuzzy, c-format 5077#, fuzzy, c-format
5191msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5078msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5192msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5079msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
@@ -5207,217 +5094,211 @@ msgid ""
5207"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5094"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5208msgstr "" 5095msgstr ""
5209 5096
5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809
5211#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605
5212#, c-format 5098#, c-format
5213msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5099msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5214msgstr "" 5100msgstr ""
5215 5101
5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:850
5217#, c-format 5103#, c-format
5218msgid "" 5104msgid ""
5219"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5105"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5220msgstr "" 5106msgstr ""
5221 5107
5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:902
5223#, fuzzy, c-format 5109#, fuzzy, c-format
5224msgid "No options given\n" 5110msgid "No options given\n"
5225msgstr "chưa đưa ra tên" 5111msgstr "chưa đưa ra tên"
5226 5112
5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930
5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972
5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
5230#, fuzzy, c-format 5116#, fuzzy, c-format
5231msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5117msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5232msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 5118msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
5233 5119
5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 5121#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974
5236msgid "add" 5122msgid "add"
5237msgstr "" 5123msgstr ""
5238 5124
5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 5125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
5240#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682
5241#, fuzzy, c-format 5126#, fuzzy, c-format
5242msgid "Unsupported type `%s'\n" 5127msgid "Unsupported type `%s'\n"
5243msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5128msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5244 5129
5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:962
5246#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702
5247#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744
5248#, c-format 5131#, c-format
5249msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5132msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5250msgstr "" 5133msgstr ""
5251 5134
5252#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007
5253#, fuzzy, c-format 5136#, fuzzy, c-format
5254msgid "Invalid time format `%s'\n" 5137msgid "Invalid time format `%s'\n"
5255msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5138msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5256 5139
5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027
5258msgid "del" 5141msgid "del"
5259msgstr "" 5142msgstr ""
5260 5143
5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070
5262#, fuzzy, c-format 5145#, fuzzy, c-format
5263msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5146msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5264msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5147msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5265 5148
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099
5267#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 5150#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773
5268#, fuzzy, c-format 5151#, fuzzy, c-format
5269msgid "Invalid URI `%s'\n" 5152msgid "Invalid URI `%s'\n"
5270msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5153msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5271 5154
5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134
5273#, fuzzy, c-format 5156#, fuzzy, c-format
5274msgid "Invalid nick `%s'\n" 5157msgid "Invalid nick `%s'\n"
5275msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5158msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5276 5159
5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
5278#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063
5279#, c-format 5161#, c-format
5280msgid "No default ego configured in identity service\n" 5162msgid "No default ego configured in identity service\n"
5281msgstr "" 5163msgstr ""
5282 5164
5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 5165#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238
5284#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159
5285#, fuzzy, c-format 5166#, fuzzy, c-format
5286msgid "Cannot connect to identity service\n" 5167msgid "Cannot connect to identity service\n"
5287msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5168msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5288 5169
5289#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 5170#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5290msgid "add record" 5171msgid "add record"
5291msgstr "" 5172msgstr ""
5292 5173
5293#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 5174#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5294msgid "delete record" 5175msgid "delete record"
5295msgstr "" 5176msgstr ""
5296 5177
5297#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
5298msgid "display records" 5179msgid "display records"
5299msgstr "" 5180msgstr ""
5300 5181
5301#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276
5302msgid "" 5183msgid ""
5303"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5184"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5304msgstr "" 5185msgstr ""
5305 5186
5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5307#, fuzzy 5188#, fuzzy
5308msgid "set the desired nick name for the zone" 5189msgid "set the desired nick name for the zone"
5309msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5190msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5310 5191
5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285
5312#, fuzzy 5193#, fuzzy
5313msgid "monitor changes in the namestore" 5194msgid "monitor changes in the namestore"
5314msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5195msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5315 5196
5316#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 5197#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295
5317#, fuzzy 5198#, fuzzy
5318msgid "determine our name for the given PKEY" 5199msgid "determine our name for the given PKEY"
5319msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5200msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5320 5201
5321#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5322msgid "type of the record to add/delete/display" 5203msgid "type of the record to add/delete/display"
5323msgstr "" 5204msgstr ""
5324 5205
5325#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305
5326msgid "URI to import into our zone" 5207msgid "URI to import into our zone"
5327msgstr "" 5208msgstr ""
5328 5209
5329#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 5210#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5330msgid "value of the record to add/delete" 5211msgid "value of the record to add/delete"
5331msgstr "" 5212msgstr ""
5332 5213
5333#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5334msgid "create or list public record" 5215msgid "create or list public record"
5335msgstr "" 5216msgstr ""
5336 5217
5337#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318
5338msgid "" 5219msgid ""
5339"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5220"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5340"expired" 5221"expired"
5341msgstr "" 5222msgstr ""
5342 5223
5343#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323
5344msgid "name of the ego controlling the zone" 5225msgid "name of the ego controlling the zone"
5345msgstr "" 5226msgstr ""
5346 5227
5347#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 5228#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
5348#, fuzzy, c-format 5229#, fuzzy, c-format
5349msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5230msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5350msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5231msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5351 5232
5352#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 5233#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574
5353#, fuzzy, c-format 5234#, fuzzy, c-format
5354msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5235msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5355msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 5236msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
5356 5237
5357#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5238#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
5358msgid "Error when mapping zone to name\n" 5239msgid "Error when mapping zone to name\n"
5359msgstr "" 5240msgstr ""
5360 5241
5361#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 5242#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627
5362#, c-format 5243#, c-format
5363msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5244msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5364msgstr "" 5245msgstr ""
5365 5246
5366#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 5247#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687
5367#, c-format 5248#, c-format
5368msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5249msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5369msgstr "" 5250msgstr ""
5370 5251
5371#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 5252#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775
5372#, fuzzy, c-format 5253#, fuzzy, c-format
5373msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5254msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5374msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 5255msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
5375 5256
5376#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 5257#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5377#, fuzzy, c-format 5258#, fuzzy, c-format
5378msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5259msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5379msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5260msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5380 5261
5381#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 5262#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830
5382msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5263msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5383msgstr "" 5264msgstr ""
5384 5265
5385#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 5266#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5386msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5267msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5387msgstr "" 5268msgstr ""
5388 5269
5389#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 5270#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5390msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5271msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5391msgstr "" 5272msgstr ""
5392 5273
5393#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 5274#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097
5394#, fuzzy 5275#, fuzzy
5395msgid "Failed to start HTTP server\n" 5276msgid "Failed to start HTTP server\n"
5396msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 5277msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5397 5278
5398#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 5279#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5399#, fuzzy 5280#, fuzzy
5400msgid "Failed to connect to identity\n" 5281msgid "Failed to connect to identity\n"
5401msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5282msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5402 5283
5403#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5284#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171
5404msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5285msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5405msgstr "" 5286msgstr ""
5406 5287
5407#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 5288#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5408msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5289msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5409msgstr "" 5290msgstr ""
5410 5291
5411#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 5292#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749
5412#, fuzzy, c-format 5293#, fuzzy, c-format
5413msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5294msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5414msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5295msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5415 5296
5416#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 5297#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036
5417msgid "size to use for the main hash map" 5298msgid "size to use for the main hash map"
5418msgstr "" 5299msgstr ""
5419 5300
5420#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5301#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041
5421msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5302msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5422msgstr "" 5303msgstr ""
5423 5304
@@ -5425,9 +5306,9 @@ msgstr ""
5425msgid "Namestore failed to store record\n" 5306msgid "Namestore failed to store record\n"
5426msgstr "" 5307msgstr ""
5427 5308
5428#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 5309#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776
5429#, fuzzy 5310#, fuzzy
5430msgid "flat file database running\n" 5311msgid "heap file database running\n"
5431msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5312msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5432 5313
5433#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 5314#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216
@@ -5436,11 +5317,6 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5436msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5317msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5437msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 5318msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5438 5319
5439#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204
5440#, fuzzy
5441msgid "Namestore REST API initialized\n"
5442msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5443
5444#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 5320#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
5445#, fuzzy 5321#, fuzzy
5446msgid "Suggested configuration changes:\n" 5322msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5830,6 +5706,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5830msgstr "" 5706msgstr ""
5831 5707
5832#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 5708#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297
5709#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499
5833#, fuzzy, c-format 5710#, fuzzy, c-format
5834msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5711msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5835msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5712msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -6133,6 +6010,66 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6133msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6010msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
6134msgstr "" 6011msgstr ""
6135 6012
6013#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465
6014#, fuzzy, c-format
6015msgid "Ego is required\n"
6016msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
6017
6018#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473
6019#, c-format
6020msgid "Attribute value missing!\n"
6021msgstr ""
6022
6023#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481
6024#, fuzzy, c-format
6025msgid "Requesting party key is required!\n"
6026msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
6027
6028#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504
6029msgid "Add attribute"
6030msgstr ""
6031
6032#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510
6033msgid "Attribute value"
6034msgstr ""
6035
6036#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515
6037msgid "Ego"
6038msgstr ""
6039
6040#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520
6041msgid "Audience (relying party)"
6042msgstr ""
6043
6044#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
6045msgid "List attributes for Ego"
6046msgstr ""
6047
6048#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529
6049msgid "Issue a ticket"
6050msgstr ""
6051
6052#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534
6053msgid "Consume a ticket"
6054msgstr ""
6055
6056#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539
6057msgid "Revoke a ticket"
6058msgstr ""
6059
6060#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544
6061msgid "Type of attribute"
6062msgstr ""
6063
6064#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549
6065msgid "Expiration interval of the attribute"
6066msgstr ""
6067
6068#: src/reclaim/reclaim_api.c:434
6069#, fuzzy
6070msgid "failed to store record\n"
6071msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6072
6136#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 6073#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265
6137#, fuzzy, c-format 6074#, fuzzy, c-format
6138msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6075msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
@@ -6231,6 +6168,42 @@ msgstr ""
6231msgid "GNUnet REST server" 6168msgid "GNUnet REST server"
6232msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 6169msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
6233 6170
6171#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207
6172#, fuzzy
6173msgid "COPYING REST API initialized\n"
6174msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6175
6176#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126
6177#, fuzzy
6178msgid "GNS REST API initialized\n"
6179msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6180
6181#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450
6182#, fuzzy
6183msgid "Gns REST API initialized\n"
6184msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6185
6186#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295
6187#, fuzzy
6188msgid "Identity REST API initialized\n"
6189msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6190
6191#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077
6192#, fuzzy
6193msgid "Namestore REST API initialized\n"
6194msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6195
6196#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135
6197#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
6198#, fuzzy
6199msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6200msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6201
6202#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794
6203#, fuzzy
6204msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
6205msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6206
6234#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 6207#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
6235#, fuzzy, c-format 6208#, fuzzy, c-format
6236msgid "Key `%s' is valid\n" 6209msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6369,15 +6342,33 @@ msgstr ""
6369msgid "Could not open revocation database file!" 6342msgid "Could not open revocation database file!"
6370msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 6343msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
6371 6344
6372#: src/rps/gnunet-rps.c:201 6345#: src/rps/gnunet-rps.c:258
6373msgid "Seed a PeerID" 6346msgid "Seed a PeerID"
6374msgstr "" 6347msgstr ""
6375 6348
6376#: src/rps/gnunet-rps.c:205 6349#: src/rps/gnunet-rps.c:262
6377msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6350msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6378msgstr "" 6351msgstr ""
6379 6352
6380#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 6353#: src/rps/gnunet-rps.c:266
6354msgid "Get peers from biased stream"
6355msgstr ""
6356
6357#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770
6358msgid "duration of the profiling"
6359msgstr ""
6360
6361#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776
6362#, fuzzy
6363msgid "timeout for the profiling"
6364msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
6365
6366#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782
6367#, fuzzy
6368msgid "number of PeerIDs to request"
6369msgstr "số lần lặp lại"
6370
6371#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797
6381#, fuzzy 6372#, fuzzy
6382msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6373msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6383msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 6374msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
@@ -6465,7 +6456,7 @@ msgstr ""
6465msgid "also profile decryption" 6456msgid "also profile decryption"
6466msgstr "" 6457msgstr ""
6467 6458
6468#: src/set/gnunet-service-set.c:1987 6459#: src/set/gnunet-service-set.c:2004
6469#, fuzzy 6460#, fuzzy
6470msgid "Could not connect to CADET service\n" 6461msgid "Could not connect to CADET service\n"
6471msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6462msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -6662,93 +6653,93 @@ msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6662msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6653msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6663msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" 6654msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n"
6664 6655
6665#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6666#: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 6657#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6667#, fuzzy 6658#, fuzzy
6668msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6659msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6669msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6660msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6670 6661
6671#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 6662#: src/statistics/gnunet-statistics.c:410
6672#: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 6663#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6673#, fuzzy, c-format 6664#, fuzzy, c-format
6674msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6665msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6675msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6666msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6676 6667
6677#: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 6668#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6678msgid "Missing argument: subsystem \n" 6669msgid "Missing argument: subsystem \n"
6679msgstr "" 6670msgstr ""
6680 6671
6681#: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 6672#: src/statistics/gnunet-statistics.c:534
6682msgid "Missing argument: name\n" 6673msgid "Missing argument: name\n"
6683msgstr "" 6674msgstr ""
6684 6675
6685#: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 6676#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6686#, fuzzy, c-format 6677#, fuzzy, c-format
6687msgid "No subsystem or name given\n" 6678msgid "No subsystem or name given\n"
6688msgstr "chưa đưa ra tên" 6679msgstr "chưa đưa ra tên"
6689 6680
6690#: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 6681#: src/statistics/gnunet-statistics.c:592
6691#, fuzzy, c-format 6682#, fuzzy, c-format
6692msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6683msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6693msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 6684msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
6694 6685
6695#: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 6686#: src/statistics/gnunet-statistics.c:727
6696#, fuzzy, c-format 6687#, fuzzy, c-format
6697msgid "Invalid argument `%s'\n" 6688msgid "Invalid argument `%s'\n"
6698msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6689msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6699 6690
6700#: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 6691#: src/statistics/gnunet-statistics.c:745
6701#, fuzzy, c-format 6692#, fuzzy, c-format
6702msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6693msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6703msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6694msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6704 6695
6705#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6696#: src/statistics/gnunet-statistics.c:753
6706#, c-format 6697#, c-format
6707msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6698msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6708msgstr "" 6699msgstr ""
6709 6700
6710#: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 6701#: src/statistics/gnunet-statistics.c:784
6711#, c-format 6702#, c-format
6712msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6703msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6713msgstr "" 6704msgstr ""
6714 6705
6715#: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 6706#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817
6716msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6707msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6717msgstr "" 6708msgstr ""
6718 6709
6719#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 6710#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822
6720msgid "make the value being set persistent" 6711msgid "make the value being set persistent"
6721msgstr "" 6712msgstr ""
6722 6713
6723#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 6714#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828
6724msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6715msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6725msgstr "" 6716msgstr ""
6726 6717
6727#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6718#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6728msgid "use as csv separator" 6719msgid "use as csv separator"
6729msgstr "" 6720msgstr ""
6730 6721
6731#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6722#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6732msgid "path to the folder containing the testbed data" 6723msgid "path to the folder containing the testbed data"
6733msgstr "" 6724msgstr ""
6734 6725
6735#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 6726#: src/statistics/gnunet-statistics.c:845
6736msgid "just print the statistics value" 6727msgid "just print the statistics value"
6737msgstr "" 6728msgstr ""
6738 6729
6739#: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 6730#: src/statistics/gnunet-statistics.c:850
6740msgid "watch value continuously" 6731msgid "watch value continuously"
6741msgstr "" 6732msgstr ""
6742 6733
6743#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 6734#: src/statistics/gnunet-statistics.c:856
6744msgid "connect to remote host" 6735msgid "connect to remote host"
6745msgstr "" 6736msgstr ""
6746 6737
6747#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 6738#: src/statistics/gnunet-statistics.c:862
6748msgid "port for remote host" 6739msgid "port for remote host"
6749msgstr "" 6740msgstr ""
6750 6741
6751#: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 6742#: src/statistics/gnunet-statistics.c:879
6752msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6743msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6753msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." 6744msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet."
6754 6745
@@ -8406,7 +8397,7 @@ msgstr ""
8406msgid "Service process failed to report status\n" 8397msgid "Service process failed to report status\n"
8407msgstr "" 8398msgstr ""
8408 8399
8409#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 8400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521
8410#: src/util/service.c:1376 8401#: src/util/service.c:1376
8411#, c-format 8402#, c-format
8412msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8403msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8443,11 +8434,6 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8443msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8434msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8444msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8435msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8445 8436
8446#: src/tun/regex.c:132
8447#, c-format
8448msgid "Bad mask: %d\n"
8449msgstr ""
8450
8451#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 8437#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187
8452#, fuzzy, c-format 8438#, fuzzy, c-format
8453msgid "Error reading `%s': %s" 8439msgid "Error reading `%s': %s"
@@ -8477,59 +8463,68 @@ msgstr ""
8477msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8463msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8478msgstr "" 8464msgstr ""
8479 8465
8480#: src/util/client.c:912 8466#: src/util/client.c:732
8467msgid "not a valid filename"
8468msgstr ""
8469
8470#: src/util/client.c:923
8481#, c-format 8471#, c-format
8482msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8472msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8483msgstr "" 8473msgstr ""
8484 8474
8485#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 8475#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159
8486msgid "DEBUG" 8476msgid "DEBUG"
8487msgstr "GỠ LỖI" 8477msgstr "GỠ LỖI"
8488 8478
8489#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 8479#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157
8490msgid "INFO" 8480msgid "INFO"
8491msgstr "TIN" 8481msgstr "TIN"
8492 8482
8493#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 8483#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155
8494msgid "MESSAGE" 8484msgid "MESSAGE"
8495msgstr "" 8485msgstr ""
8496 8486
8497#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 8487#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153
8498msgid "WARNING" 8488msgid "WARNING"
8499msgstr "CẢNH BÁO" 8489msgstr "CẢNH BÁO"
8500 8490
8501#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 8491#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151
8502msgid "ERROR" 8492msgid "ERROR"
8503msgstr "LỖI" 8493msgstr "LỖI"
8504 8494
8505#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 8495#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161
8506msgid "NONE" 8496msgid "NONE"
8507msgstr "" 8497msgstr ""
8508 8498
8509#: src/util/common_logging.c:880 8499#: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661
8500#, c-format
8501msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8502msgstr ""
8503
8504#: src/util/common_logging.c:895
8510#, fuzzy, c-format 8505#, fuzzy, c-format
8511msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8506msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8512msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 8507msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
8513 8508
8514#: src/util/common_logging.c:1147 8509#: src/util/common_logging.c:1162
8515msgid "INVALID" 8510msgid "INVALID"
8516msgstr "" 8511msgstr ""
8517 8512
8518#: src/util/common_logging.c:1440 8513#: src/util/common_logging.c:1455
8519msgid "unknown address" 8514msgid "unknown address"
8520msgstr "" 8515msgstr ""
8521 8516
8522#: src/util/common_logging.c:1482 8517#: src/util/common_logging.c:1497
8523msgid "invalid address" 8518msgid "invalid address"
8524msgstr "" 8519msgstr ""
8525 8520
8526#: src/util/common_logging.c:1500 8521#: src/util/common_logging.c:1515
8527#, fuzzy, c-format 8522#, fuzzy, c-format
8528msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8523msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8529msgstr "" 8524msgstr ""
8530"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8525"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8531 8526
8532#: src/util/common_logging.c:1521 8527#: src/util/common_logging.c:1536
8533#, fuzzy, c-format 8528#, fuzzy, c-format
8534msgid "" 8529msgid ""
8535"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8530"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8546,7 +8541,12 @@ msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng %
8546msgid "Error while reading file `%s'\n" 8541msgid "Error while reading file `%s'\n"
8547msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8542msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8548 8543
8549#: src/util/configuration.c:1049 8544#: src/util/configuration.c:970
8545#, fuzzy
8546msgid "Not a valid relative time specification"
8547msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8548
8549#: src/util/configuration.c:1059
8550#, c-format 8550#, c-format
8551msgid "" 8551msgid ""
8552"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8552"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
@@ -8555,17 +8555,17 @@ msgstr ""
8555"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " 8555"Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong "
8556"tập hợp các sự chọn được phép\n" 8556"tập hợp các sự chọn được phép\n"
8557 8557
8558#: src/util/configuration.c:1168 8558#: src/util/configuration.c:1178
8559#, c-format 8559#, c-format
8560msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8560msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8561msgstr "" 8561msgstr ""
8562 8562
8563#: src/util/configuration.c:1201 8563#: src/util/configuration.c:1211
8564#, fuzzy, c-format 8564#, fuzzy, c-format
8565msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8565msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8566msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 8566msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
8567 8567
8568#: src/util/configuration.c:1269 8568#: src/util/configuration.c:1279
8569#, c-format 8569#, c-format
8570msgid "" 8570msgid ""
8571"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8571"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8579,22 +8579,22 @@ msgid ""
8579"%llu)\n" 8579"%llu)\n"
8580msgstr "" 8580msgstr ""
8581 8581
8582#: src/util/crypto_ecc.c:831 8582#: src/util/crypto_ecc.c:860
8583#, fuzzy, c-format 8583#, fuzzy, c-format
8584msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8584msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8585msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8585msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8586 8586
8587#: src/util/crypto_ecc.c:881 8587#: src/util/crypto_ecc.c:915
8588#, fuzzy, c-format 8588#, fuzzy, c-format
8589msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8589msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8590msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8590msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8591 8591
8592#: src/util/crypto_ecc.c:955 8592#: src/util/crypto_ecc.c:994
8593#, fuzzy, c-format 8593#, fuzzy, c-format
8594msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8594msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8595msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8595msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8596 8596
8597#: src/util/crypto_ecc.c:1012 8597#: src/util/crypto_ecc.c:1055
8598#, fuzzy, c-format 8598#, fuzzy, c-format
8599msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8599msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8600msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8600msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
@@ -8629,26 +8629,56 @@ msgstr ""
8629msgid "Could not load peer's private key\n" 8629msgid "Could not load peer's private key\n"
8630msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8630msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8631 8631
8632#: src/util/crypto_random.c:282 8632#: src/util/crypto_random.c:304
8633#, c-format 8633#, c-format
8634msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8634msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8635msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8635msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8636 8636
8637#: src/util/crypto_rsa.c:836 8637#: src/util/crypto_rsa.c:848
8638#, fuzzy, c-format 8638#, fuzzy, c-format
8639msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8639msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8640msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8640msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8641 8641
8642#: src/util/crypto_rsa.c:1167 8642#: src/util/crypto_rsa.c:1187
8643#, c-format 8643#, c-format
8644msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8644msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8645msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8645msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8646 8646
8647#: src/util/disk.c:1245 8647#: src/util/disk.c:1251
8648#, c-format 8648#, c-format
8649msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8649msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8650msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8650msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
8651 8651
8652#: src/util/dnsparser.c:250
8653#, fuzzy, c-format
8654msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8655msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8656
8657#: src/util/dnsparser.c:940
8658#, fuzzy, c-format
8659msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8660msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8661
8662#: src/util/dnsstub.c:229
8663#, fuzzy, c-format
8664msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8665msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
8666
8667#: src/util/dnsstub.c:360
8668#, c-format
8669msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8670msgstr ""
8671
8672#: src/util/dnsstub.c:507
8673#, fuzzy, c-format
8674msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8675msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8676
8677#: src/util/dnsstub.c:513
8678#, fuzzy, c-format
8679msgid "Sent DNS request to %s\n"
8680msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8681
8652#: src/util/getopt.c:568 8682#: src/util/getopt.c:568
8653#, c-format 8683#, c-format
8654msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8684msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8749,8 +8779,8 @@ msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU"
8749msgid "use configuration file FILENAME" 8779msgid "use configuration file FILENAME"
8750msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8780msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8751 8781
8752#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 8782#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763
8753#: src/util/getopt_helpers.c:823 8783#: src/util/getopt_helpers.c:830
8754#, c-format 8784#, c-format
8755msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8785msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8756msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8786msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
@@ -8765,62 +8795,67 @@ msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8765msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8795msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8766msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8796msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8767 8797
8768#: src/util/getopt_helpers.c:830 8798#: src/util/getopt_helpers.c:754
8799#, c-format
8800msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8801msgstr ""
8802
8803#: src/util/getopt_helpers.c:837
8769#, fuzzy, c-format 8804#, fuzzy, c-format
8770msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8805msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8771msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" 8806msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8772 8807
8773#: src/util/getopt_helpers.c:916 8808#: src/util/getopt_helpers.c:923
8774#, c-format 8809#, c-format
8775msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8810msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8776msgstr "" 8811msgstr ""
8777 8812
8778#: src/util/gnunet-config.c:148 8813#: src/util/gnunet-config.c:157
8779#, fuzzy, c-format 8814#, fuzzy, c-format
8780msgid "failed to load configuration defaults" 8815msgid "failed to load configuration defaults"
8781msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8816msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8782 8817
8783#: src/util/gnunet-config.c:161 8818#: src/util/gnunet-config.c:170
8784#, fuzzy, c-format 8819#, fuzzy, c-format
8785msgid "--section argument is required\n" 8820msgid "--section argument is required\n"
8786msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 8821msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
8787 8822
8788#: src/util/gnunet-config.c:164 8823#: src/util/gnunet-config.c:173
8789#, c-format 8824#, c-format
8790msgid "The following sections are available:\n" 8825msgid "The following sections are available:\n"
8791msgstr "" 8826msgstr ""
8792 8827
8793#: src/util/gnunet-config.c:215 8828#: src/util/gnunet-config.c:224
8794#, c-format 8829#, c-format
8795msgid "--option argument required to set value\n" 8830msgid "--option argument required to set value\n"
8796msgstr "" 8831msgstr ""
8797 8832
8798#: src/util/gnunet-config.c:254 8833#: src/util/gnunet-config.c:263
8799msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8834msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8800msgstr "" 8835msgstr ""
8801 8836
8802#: src/util/gnunet-config.c:259 8837#: src/util/gnunet-config.c:268
8803msgid "name of the section to access" 8838msgid "name of the section to access"
8804msgstr "" 8839msgstr ""
8805 8840
8806#: src/util/gnunet-config.c:264 8841#: src/util/gnunet-config.c:273
8807msgid "name of the option to access" 8842msgid "name of the option to access"
8808msgstr "" 8843msgstr ""
8809 8844
8810#: src/util/gnunet-config.c:269 8845#: src/util/gnunet-config.c:278
8811msgid "value to set" 8846msgid "value to set"
8812msgstr "" 8847msgstr ""
8813 8848
8814#: src/util/gnunet-config.c:273 8849#: src/util/gnunet-config.c:282
8815#, fuzzy 8850#, fuzzy
8816msgid "print available configuration sections" 8851msgid "print available configuration sections"
8817msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 8852msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
8818 8853
8819#: src/util/gnunet-config.c:277 8854#: src/util/gnunet-config.c:286
8820msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8855msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8821msgstr "" 8856msgstr ""
8822 8857
8823#: src/util/gnunet-config.c:290 8858#: src/util/gnunet-config.c:299
8824#, fuzzy 8859#, fuzzy
8825msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8860msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8826msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8861msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8947,16 +8982,9 @@ msgstr ""
8947msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8982msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8948msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8983msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8949 8984
8950#: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 8985#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443
8951#, c-format 8986msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8952msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8987msgstr ""
8953msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
8954
8955#: src/util/gnunet-service-resolver.c:458
8956#: src/util/gnunet-service-resolver.c:510
8957#, c-format
8958msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8959msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
8960 8988
8961#: src/util/gnunet-uri.c:83 8989#: src/util/gnunet-uri.c:83
8962#, c-format 8990#, c-format
@@ -9055,35 +9083,40 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
9055msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9083msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9056msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 9084msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
9057 9085
9058#: src/util/resolver_api.c:201 9086#: src/util/regex.c:132
9087#, c-format
9088msgid "Bad mask: %d\n"
9089msgstr ""
9090
9091#: src/util/resolver_api.c:216
9059#, c-format 9092#, c-format
9060msgid "" 9093msgid ""
9061"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 9094"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
9062msgstr "" 9095msgstr ""
9063 9096
9064#: src/util/resolver_api.c:222 9097#: src/util/resolver_api.c:237
9065#, c-format 9098#, c-format
9066msgid "" 9099msgid ""
9067"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 9100"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
9068"resolution will be unavailable.\n" 9101"resolution will be unavailable.\n"
9069msgstr "" 9102msgstr ""
9070 9103
9071#: src/util/resolver_api.c:849 9104#: src/util/resolver_api.c:873
9072#, fuzzy, c-format 9105#, fuzzy, c-format
9073msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 9106msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
9074msgstr "không quyết định các tên máy" 9107msgstr "không quyết định các tên máy"
9075 9108
9076#: src/util/resolver_api.c:862 9109#: src/util/resolver_api.c:886
9077#, fuzzy, c-format 9110#, fuzzy, c-format
9078msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 9111msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
9079msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" 9112msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n"
9080 9113
9081#: src/util/resolver_api.c:1046 9114#: src/util/resolver_api.c:1071
9082msgid "Resolver not configured correctly.\n" 9115msgid "Resolver not configured correctly.\n"
9083msgstr "" 9116msgstr ""
9084 9117
9085#: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 9118#: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181
9086#: src/util/resolver_api.c:1169 9119#: src/util/resolver_api.c:1195
9087#, fuzzy, c-format 9120#, fuzzy, c-format
9088msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 9121msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
9089msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 9122msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
@@ -9119,115 +9152,115 @@ msgstr ""
9119msgid "b" 9152msgid "b"
9120msgstr "b" 9153msgstr "b"
9121 9154
9122#: src/util/strings.c:469 9155#: src/util/strings.c:471
9123#, c-format 9156#, c-format
9124msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 9157msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
9125msgstr "" 9158msgstr ""
9126 9159
9127#: src/util/strings.c:596 9160#: src/util/strings.c:598
9128msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 9161msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
9129msgstr "" 9162msgstr ""
9130"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" 9163"Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »"
9131 9164
9132#: src/util/strings.c:700 9165#: src/util/strings.c:702
9133msgid "µs" 9166msgid "µs"
9134msgstr "" 9167msgstr ""
9135 9168
9136#: src/util/strings.c:704 9169#: src/util/strings.c:706
9137msgid "forever" 9170msgid "forever"
9138msgstr "" 9171msgstr ""
9139 9172
9140#: src/util/strings.c:706 9173#: src/util/strings.c:708
9141msgid "0 ms" 9174msgid "0 ms"
9142msgstr "" 9175msgstr ""
9143 9176
9144#: src/util/strings.c:712 9177#: src/util/strings.c:714
9145msgid "ms" 9178msgid "ms"
9146msgstr "mg" 9179msgstr "mg"
9147 9180
9148#: src/util/strings.c:718 9181#: src/util/strings.c:720
9149msgid "s" 9182msgid "s"
9150msgstr "g" 9183msgstr "g"
9151 9184
9152#: src/util/strings.c:724 9185#: src/util/strings.c:726
9153msgid "m" 9186msgid "m"
9154msgstr "p" 9187msgstr "p"
9155 9188
9156#: src/util/strings.c:730 9189#: src/util/strings.c:732
9157msgid "h" 9190msgid "h"
9158msgstr "g" 9191msgstr "g"
9159 9192
9160#: src/util/strings.c:737 9193#: src/util/strings.c:739
9161#, fuzzy 9194#, fuzzy
9162msgid "day" 9195msgid "day"
9163msgstr " ngày" 9196msgstr " ngày"
9164 9197
9165#: src/util/strings.c:739 9198#: src/util/strings.c:741
9166#, fuzzy 9199#, fuzzy
9167msgid "days" 9200msgid "days"
9168msgstr " ngày" 9201msgstr " ngày"
9169 9202
9170#: src/util/strings.c:768 9203#: src/util/strings.c:770
9171msgid "end of time" 9204msgid "end of time"
9172msgstr "" 9205msgstr ""
9173 9206
9174#: src/util/strings.c:1270 9207#: src/util/strings.c:1272
9175msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 9208msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
9176msgstr "" 9209msgstr ""
9177 9210
9178#: src/util/strings.c:1278 9211#: src/util/strings.c:1280
9179msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 9212msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
9180msgstr "" 9213msgstr ""
9181 9214
9182#: src/util/strings.c:1284 9215#: src/util/strings.c:1286
9183msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 9216msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
9184msgstr "" 9217msgstr ""
9185 9218
9186#: src/util/strings.c:1291 9219#: src/util/strings.c:1293
9187msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 9220msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
9188msgstr "" 9221msgstr ""
9189 9222
9190#: src/util/strings.c:1300 9223#: src/util/strings.c:1302
9191#, fuzzy, c-format 9224#, fuzzy, c-format
9192msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 9225msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
9193msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 9226msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
9194 9227
9195#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 9228#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590
9196msgid "Port not in range\n" 9229msgid "Port not in range\n"
9197msgstr "" 9230msgstr ""
9198 9231
9199#: src/util/strings.c:1597 9232#: src/util/strings.c:1599
9200#, fuzzy, c-format 9233#, fuzzy, c-format
9201msgid "Malformed port policy `%s'\n" 9234msgid "Malformed port policy `%s'\n"
9202msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 9235msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
9203 9236
9204#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 9237#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761
9205#: src/util/strings.c:1780 9238#: src/util/strings.c:1782
9206#, c-format 9239#, c-format
9207msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 9240msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
9208msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9241msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9209 9242
9210#: src/util/strings.c:1737 9243#: src/util/strings.c:1739
9211#, c-format 9244#, c-format
9212msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 9245msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
9213msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." 9246msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)."
9214 9247
9215#: src/util/strings.c:1789 9248#: src/util/strings.c:1791
9216#, fuzzy, c-format 9249#, fuzzy, c-format
9217msgid "Invalid format: `%s'\n" 9250msgid "Invalid format: `%s'\n"
9218msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 9251msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
9219 9252
9220#: src/util/strings.c:1841 9253#: src/util/strings.c:1843
9221#, c-format 9254#, c-format
9222msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 9255msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
9223msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" 9256msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
9224 9257
9225#: src/util/strings.c:1891 9258#: src/util/strings.c:1893
9226#, fuzzy, c-format 9259#, fuzzy, c-format
9227msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 9260msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
9228msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9261msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
9229 9262
9230#: src/util/strings.c:1922 9263#: src/util/strings.c:1924
9231#, fuzzy, c-format 9264#, fuzzy, c-format
9232msgid "Wrong format `%s' for network\n" 9265msgid "Wrong format `%s' for network\n"
9233msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" 9266msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n"
@@ -9416,22 +9449,33 @@ msgstr ""
9416msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9449msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9417msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9450msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9418 9451
9419#: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 9452#: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777
9420#: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 9453#: src/include/gnunet_common.h:787
9454#, fuzzy, c-format
9455msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9456msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9457
9458#: src/include/gnunet_common.h:795
9421#, fuzzy, c-format 9459#, fuzzy, c-format
9422msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9460msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9423msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9461msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9424 9462
9425#: src/include/gnunet_common.h:801 9463#: src/include/gnunet_common.h:807
9426#, fuzzy, c-format 9464#, fuzzy, c-format
9427msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9465msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9428msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" 9466msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n"
9429 9467
9430#: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 9468#: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843
9431#, c-format 9469#, c-format
9432msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9470msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9433msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9471msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9434 9472
9473#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9474#~ msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
9475
9476#~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
9477#~ msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
9478
9435#, fuzzy 9479#, fuzzy
9436#~ msgid "PUT request sent with key" 9480#~ msgid "PUT request sent with key"
9437#~ msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" 9481#~ msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí"
@@ -9449,10 +9493,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
9449#~ msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 9493#~ msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
9450 9494
9451#, fuzzy 9495#, fuzzy
9452#~ msgid "Specify timeout for the lookup"
9453#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
9454
9455#, fuzzy
9456#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" 9496#~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in"
9457#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 9497#~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
9458 9498
@@ -10478,11 +10518,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
10478#~ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 10518#~ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
10479 10519
10480#, fuzzy 10520#, fuzzy
10481#~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
10482#~ msgstr ""
10483#~ "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
10484
10485#, fuzzy
10486#~ msgid "Failed to find record to remove\n" 10521#~ msgid "Failed to find record to remove\n"
10487#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 10522#~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
10488 10523
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d27d6f0a0..cd3a10b4e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 223#: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118
224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 224#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118
225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 225#: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610
226#, c-format 226#, c-format
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 228"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
229msgstr "" 229msgstr ""
230 230
231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 231#: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416
232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 232#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137
233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 233#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143
234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 234#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 242msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
243msgstr "" 243msgstr ""
244 244
245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 245#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174
246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 246#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174
247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504
248#: src/util/service.c:680 248#: src/util/service.c:680
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 250msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
251msgstr "" 251msgstr ""
252 252
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178
254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 254#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178
255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509
256#: src/util/service.c:685 256#: src/util/service.c:685
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
258msgid "Using `%s' instead\n" 258msgid "Using `%s' instead\n"
259msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 259msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
260 260
261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209
262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 262#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209
263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 263#: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721
264#, c-format 264#, c-format
@@ -267,14 +267,14 @@ msgid ""
267"domain socket: %s\n" 267"domain socket: %s\n"
268msgstr "" 268msgstr ""
269 269
270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 270#: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226
271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 271#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226
272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 272#: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739
273#, c-format 273#, c-format
274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 274msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
275msgstr "" 275msgstr ""
276 276
277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:554
278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 278#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682
279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 279#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257
280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 280#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 283msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
284msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 284msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
285 285
286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 286#: src/arm/gnunet-service-arm.c:573
287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 287#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700
288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 288#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276
289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 289#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276
@@ -292,65 +292,65 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 292msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
293msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 293msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
294 294
295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 295#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
296#, fuzzy, c-format 296#, fuzzy, c-format
297msgid "Failed to start service `%s'\n" 297msgid "Failed to start service `%s'\n"
298msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 298msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
299 299
300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 300#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
301#, c-format 301#, c-format
302msgid "Starting service `%s'\n" 302msgid "Starting service `%s'\n"
303msgstr "" 303msgstr ""
304 304
305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 305#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107
306#, fuzzy, c-format 306#, fuzzy, c-format
307msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 307msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
308msgstr "无法创建用户账户:" 308msgstr "无法创建用户账户:"
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142
311#, c-format 311#, c-format
312msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 312msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
313msgstr "" 313msgstr ""
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185
316#, c-format 316#, c-format
317msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 317msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
318msgstr "" 318msgstr ""
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Preparing to stop `%s'\n" 322msgid "Preparing to stop `%s'\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Restarting service `%s'.\n" 327msgid "Restarting service `%s'.\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
329 329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830
331msgid "exit" 331msgid "exit"
332msgstr "" 332msgstr ""
333 333
334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 334#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835
335msgid "signal" 335msgid "signal"
336msgstr "" 336msgstr ""
337 337
338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 338#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840
339#, fuzzy 339#, fuzzy
340msgid "unknown" 340msgid "unknown"
341msgstr "未知错误" 341msgstr "未知错误"
342 342
343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 343#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846
344#, fuzzy, c-format 344#, fuzzy, c-format
345msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 345msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
346msgstr "服务已删除。\n" 346msgstr "服务已删除。\n"
347 347
348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 348#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872
349#, c-format 349#, c-format
350msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 350msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
351msgstr "" 351msgstr ""
352 352
353#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 353#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888
354#, c-format 354#, c-format
355msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 355msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
356msgstr "" 356msgstr ""
@@ -429,24 +429,24 @@ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
429msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 429msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
430msgstr "" 430msgstr ""
431 431
432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 432#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868
433#, c-format 433#, c-format
434msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 434msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
435msgstr "" 435msgstr ""
436 436
437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 437#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912
438#, c-format 438#, c-format
439msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" 439msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n"
440msgstr "" 440msgstr ""
441 441
442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 442#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474
443msgid "" 443msgid ""
444"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 444"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
445msgstr "" 445msgstr ""
446 446
447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 447#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581
449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 449#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139
450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 450#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627
451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 451#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661
452#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 452#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695
@@ -455,27 +455,27 @@ msgstr ""
455msgid "Invalid %s configuration %f \n" 455msgid "Invalid %s configuration %f \n"
456msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 456msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
457 457
458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669
459#, c-format 459#, c-format
460msgid "" 460msgid ""
461"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 461"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
462"%llu must be at least %llu\n" 462"%llu must be at least %llu\n"
463msgstr "" 463msgstr ""
464 464
465#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 465#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678
466#, c-format 466#, c-format
467msgid "" 467msgid ""
468"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 468"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
469"must be at least %llu\n" 469"must be at least %llu\n"
470msgstr "" 470msgstr ""
471 471
472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 472#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688
473#, c-format 473#, c-format
474msgid "" 474msgid ""
475"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 475"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
476msgstr "" 476msgstr ""
477 477
478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 478#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697
479#, c-format 479#, c-format
480msgid "" 480msgid ""
481"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 481"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
@@ -674,62 +674,62 @@ msgstr ""
674msgid "help text" 674msgid "help text"
675msgstr "" 675msgstr ""
676 676
677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 677#: src/cadet/gnunet-cadet.c:705
678#, fuzzy, c-format 678#, fuzzy, c-format
679msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 679msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
680msgstr "无效条目。\n" 680msgstr "无效条目。\n"
681 681
682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 682#: src/cadet/gnunet-cadet.c:744
683#, fuzzy, c-format 683#, fuzzy, c-format
684msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" 684msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n"
685msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 685msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
686 686
687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 687#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817
688msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 688msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
689msgstr "" 689msgstr ""
690 690
691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 691#: src/cadet/gnunet-cadet.c:908
692#, fuzzy, c-format 692#, fuzzy, c-format
693msgid "Invalid target `%s'\n" 693msgid "Invalid target `%s'\n"
694msgstr "“%s”的参数无效。\n" 694msgstr "“%s”的参数无效。\n"
695 695
696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 696#: src/cadet/gnunet-cadet.c:945
697msgid "No action requested\n" 697msgid "No action requested\n"
698msgstr "" 698msgstr ""
699 699
700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 700#: src/cadet/gnunet-cadet.c:970
701#, fuzzy 701#, fuzzy
702msgid "Provide information about a particular connection" 702msgid "Provide information about a particular connection"
703msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 703msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
704 704
705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 705#: src/cadet/gnunet-cadet.c:975
706msgid "Activate echo mode" 706msgid "Activate echo mode"
707msgstr "" 707msgstr ""
708 708
709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 709#: src/cadet/gnunet-cadet.c:980
710msgid "Dump debug information to STDERR" 710msgid "Dump debug information to STDERR"
711msgstr "" 711msgstr ""
712 712
713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 713#: src/cadet/gnunet-cadet.c:986
714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 714msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
715msgstr "" 715msgstr ""
716 716
717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 717#: src/cadet/gnunet-cadet.c:993
718#, fuzzy 718#, fuzzy
719msgid "Provide information about a patricular peer" 719msgid "Provide information about a patricular peer"
720msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 720msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
721 721
722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 722#: src/cadet/gnunet-cadet.c:999
723#, fuzzy 723#, fuzzy
724msgid "Provide information about all peers" 724msgid "Provide information about all peers"
725msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 725msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
726 726
727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 727#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005
728#, fuzzy 728#, fuzzy
729msgid "Provide information about a particular tunnel" 729msgid "Provide information about a particular tunnel"
730msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 730msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
731 731
732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 732#: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011
733#, fuzzy 733#, fuzzy
734msgid "Provide information about all tunnels" 734msgid "Provide information about all tunnels"
735msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 735msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
@@ -778,259 +778,259 @@ msgstr ""
778msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 778msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
779msgstr "" 779msgstr ""
780 780
781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 781#: src/conversation/gnunet-conversation.c:275
782#, c-format 782#, c-format
783msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 783msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
784msgstr "" 784msgstr ""
785 785
786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 786#: src/conversation/gnunet-conversation.c:300
787#, c-format 787#, c-format
788msgid "Call from `%s' terminated\n" 788msgid "Call from `%s' terminated\n"
789msgstr "" 789msgstr ""
790 790
791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 791#: src/conversation/gnunet-conversation.c:335
792#, c-format 792#, c-format
793msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 793msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
794msgstr "" 794msgstr ""
795 795
796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 796#: src/conversation/gnunet-conversation.c:340
797#, c-format 797#, c-format
798msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 798msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
799msgstr "" 799msgstr ""
800 800
801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 801#: src/conversation/gnunet-conversation.c:358
802#, c-format 802#, c-format
803msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 803msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
804msgstr "" 804msgstr ""
805 805
806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 806#: src/conversation/gnunet-conversation.c:373
807#, fuzzy 807#, fuzzy
808msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 808msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
809msgstr "发送消息失败。\n" 809msgstr "发送消息失败。\n"
810 810
811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 811#: src/conversation/gnunet-conversation.c:385
812#, c-format 812#, c-format
813msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 813msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
814msgstr "" 814msgstr ""
815 815
816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 816#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409
817#, c-format 817#, c-format
818msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 818msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
819msgstr "" 819msgstr ""
820 820
821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 821#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416
822#, fuzzy, c-format 822#, fuzzy, c-format
823msgid "Connection established to `%s'\n" 823msgid "Connection established to `%s'\n"
824msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 824msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
825 825
826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 826#: src/conversation/gnunet-conversation.c:423
827#, fuzzy, c-format 827#, fuzzy, c-format
828msgid "Failed to resolve `%s'\n" 828msgid "Failed to resolve `%s'\n"
829msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 829msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
830 830
831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 831#: src/conversation/gnunet-conversation.c:431
832#, c-format 832#, c-format
833msgid "Call to `%s' terminated\n" 833msgid "Call to `%s' terminated\n"
834msgstr "" 834msgstr ""
835 835
836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:440
837#, c-format 837#, c-format
838msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 838msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
839msgstr "" 839msgstr ""
840 840
841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 841#: src/conversation/gnunet-conversation.c:446
842#, c-format 842#, c-format
843msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 843msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
844msgstr "" 844msgstr ""
845 845
846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 846#: src/conversation/gnunet-conversation.c:451
847msgid "Error with the call, restarting it\n" 847msgid "Error with the call, restarting it\n"
848msgstr "" 848msgstr ""
849 849
850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 850#: src/conversation/gnunet-conversation.c:522
851#, fuzzy, c-format 851#, fuzzy, c-format
852msgid "Unknown command `%s'\n" 852msgid "Unknown command `%s'\n"
853msgstr "未知的命令“%s”。\n" 853msgstr "未知的命令“%s”。\n"
854 854
855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 855#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538
856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 856#: src/conversation/gnunet-conversation.c:552
857#, c-format 857#, c-format
858msgid "Ego `%s' not available\n" 858msgid "Ego `%s' not available\n"
859msgstr "" 859msgstr ""
860 860
861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 861#: src/conversation/gnunet-conversation.c:545
862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:601
863msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 863msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
864msgstr "" 864msgstr ""
865 865
866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 866#: src/conversation/gnunet-conversation.c:560
867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:614
868#, c-format 868#, c-format
869msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 869msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
870msgstr "" 870msgstr ""
871 871
872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:570
873msgid "Call recipient missing.\n" 873msgid "Call recipient missing.\n"
874msgstr "" 874msgstr ""
875 875
876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 876#: src/conversation/gnunet-conversation.c:625
877msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 877msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
878msgstr "" 878msgstr ""
879 879
880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 880#: src/conversation/gnunet-conversation.c:642
881#, c-format 881#, c-format
882msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 882msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
883msgstr "" 883msgstr ""
884 884
885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 885#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673
886msgid "We currently do not have an address.\n" 886msgid "We currently do not have an address.\n"
887msgstr "" 887msgstr ""
888 888
889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 889#: src/conversation/gnunet-conversation.c:697
890#, c-format 890#, c-format
891msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 891msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
892msgstr "" 892msgstr ""
893 893
894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 894#: src/conversation/gnunet-conversation.c:702
895#, c-format 895#, c-format
896msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 896msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
897msgstr "" 897msgstr ""
898 898
899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 899#: src/conversation/gnunet-conversation.c:708
900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 900#: src/conversation/gnunet-conversation.c:732
901#, c-format 901#, c-format
902msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 902msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
903msgstr "" 903msgstr ""
904 904
905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 905#: src/conversation/gnunet-conversation.c:713
906msgid "" 906msgid ""
907"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 907"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
908"calls.\n" 908"calls.\n"
909msgstr "" 909msgstr ""
910 910
911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 911#: src/conversation/gnunet-conversation.c:722
912#, fuzzy, c-format 912#, fuzzy, c-format
913msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 913msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
914msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 914msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
915 915
916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 916#: src/conversation/gnunet-conversation.c:727
917#, c-format 917#, c-format
918msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 918msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
919msgstr "" 919msgstr ""
920 920
921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 921#: src/conversation/gnunet-conversation.c:746
922msgid "Calls waiting:\n" 922msgid "Calls waiting:\n"
923msgstr "" 923msgstr ""
924 924
925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 925#: src/conversation/gnunet-conversation.c:752
926#, fuzzy, c-format 926#, fuzzy, c-format
927msgid "#%u: `%s'\n" 927msgid "#%u: `%s'\n"
928msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 928msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
929 929
930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 930#: src/conversation/gnunet-conversation.c:781
931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 931#: src/conversation/gnunet-conversation.c:796
932msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 932msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
933msgstr "" 933msgstr ""
934 934
935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 935#: src/conversation/gnunet-conversation.c:829
936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 936#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845
937msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 937msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
938msgstr "" 938msgstr ""
939 939
940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 940#: src/conversation/gnunet-conversation.c:852
941#, c-format 941#, c-format
942msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 942msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
943msgstr "" 943msgstr ""
944 944
945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:861
946msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 946msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
947msgstr "" 947msgstr ""
948 948
949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 949#: src/conversation/gnunet-conversation.c:878
950#, c-format 950#, c-format
951msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 951msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
952msgstr "" 952msgstr ""
953 953
954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 954#: src/conversation/gnunet-conversation.c:913
955msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 955msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
956msgstr "" 956msgstr ""
957 957
958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 958#: src/conversation/gnunet-conversation.c:921
959msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 959msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
960msgstr "" 960msgstr ""
961 961
962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 962#: src/conversation/gnunet-conversation.c:938
963#, c-format 963#, c-format
964msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 964msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
965msgstr "" 965msgstr ""
966 966
967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 967#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964
968msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 968msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
969msgstr "" 969msgstr ""
970 970
971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 971#: src/conversation/gnunet-conversation.c:966
972msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 972msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
973msgstr "" 973msgstr ""
974 974
975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 975#: src/conversation/gnunet-conversation.c:968
976msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 976msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
977msgstr "" 977msgstr ""
978 978
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:970
980msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 980msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
981msgstr "" 981msgstr ""
982 982
983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 983#: src/conversation/gnunet-conversation.c:972
984msgid "" 984msgid ""
985"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 985"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
986"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 986"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
987msgstr "" 987msgstr ""
988 988
989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 989#: src/conversation/gnunet-conversation.c:974
990msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 990msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
991msgstr "" 991msgstr ""
992 992
993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 993#: src/conversation/gnunet-conversation.c:976
994msgid "Use `/status' to print status information" 994msgid "Use `/status' to print status information"
995msgstr "" 995msgstr ""
996 996
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:978
998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 998msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
999msgstr "" 999msgstr ""
1000 1000
1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 1001#: src/conversation/gnunet-conversation.c:980
1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 1002msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1003msgstr "" 1003msgstr ""
1004 1004
1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 1005#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196
1006#, fuzzy, c-format 1006#, fuzzy, c-format
1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 1007msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1008msgstr "发送消息失败。\n" 1008msgstr "发送消息失败。\n"
1009 1009
1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 1010#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209
1011#, c-format 1011#, c-format
1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 1012msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1013msgstr "" 1013msgstr ""
1014 1014
1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 1015#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247
1016#, fuzzy 1016#, fuzzy
1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 1017msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1018msgstr "您必须指定一个昵称\n" 1018msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1019 1019
1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 1020#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271
1021#, fuzzy 1021#, fuzzy
1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" 1022msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n"
1023msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1023msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1024 1024
1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 1025#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300
1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 1026msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1027msgstr "" 1027msgstr ""
1028 1028
1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 1029#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305
1030msgid "sets the LINE to use for the phone" 1030msgid "sets the LINE to use for the phone"
1031msgstr "" 1031msgstr ""
1032 1032
1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 1033#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334
1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1034msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1035msgstr "" 1035msgstr ""
1036 1036
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "“%s”说:%s\n"
1183msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 1183msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1185 1185
1186#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 1186#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303
1187#, fuzzy, c-format 1187#, fuzzy, c-format
1188msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 1188msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1189msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 1189msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -1475,8 +1475,7 @@ msgstr ""
1475msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1475msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1476msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1476msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1477 1477
1478#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 1478#: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887
1479#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020
1480#, c-format 1479#, c-format
1481msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1480msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1482msgstr "" 1481msgstr ""
@@ -1576,16 +1575,15 @@ msgstr ""
1576msgid "GNUnet credential resolver tool" 1575msgid "GNUnet credential resolver tool"
1577msgstr "GNUnet 错误日志" 1576msgstr "GNUnet 错误日志"
1578 1577
1579#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 1578#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183
1580#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 1579#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725
1581#, fuzzy, c-format 1580#, fuzzy, c-format
1582msgid "Failed to connect to GNS\n" 1581msgid "Failed to connect to GNS\n"
1583msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1582msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1584 1583
1585#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 1584#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142
1586#: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 1585#: src/namestore/gnunet-namestore.c:913
1587#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 1586#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136
1588#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033
1589#, fuzzy, c-format 1587#, fuzzy, c-format
1590msgid "Failed to connect to namestore\n" 1588msgid "Failed to connect to namestore\n"
1591msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1589msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1595,10 +1593,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1595msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1593msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1596msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1594msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1597 1595
1598#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667
1599msgid "GNS REST API initialized\n"
1600msgstr ""
1601
1602#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 1596#: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309
1603#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 1597#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755
1604msgid "# bytes stored" 1598msgid "# bytes stored"
@@ -1643,29 +1637,29 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1643#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 1637#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125
1644#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1638#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1645#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 1639#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56
1646#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 1640#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91
1647#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 1641#: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1648#: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47
1649#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 1642#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50
1650#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 1643#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51
1651#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 1644#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50
1652#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 1645#: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60
1646#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50
1653#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 1647#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45
1654#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 1648#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50
1655#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 1649#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54
1656#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 1650#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51
1657#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 1651#: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37
1658#: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 1652#: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825
1659#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 1653#: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33
1660#, fuzzy, c-format 1654#, fuzzy, c-format
1661msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1655msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1662msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1656msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1663 1657
1664#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 1658#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861
1665#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 1659#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506
1666#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334
1667#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 1660#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327
1668#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 1661#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262
1662#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334
1669msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1663msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1670msgstr "" 1664msgstr ""
1671 1665
@@ -1997,11 +1991,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1997msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1991msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1998 1992
1999#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 1993#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269
2000#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210
2001#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 1994#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207
2002#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 1995#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
2003#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 1996#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533
2004#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 1997#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323
1998#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210
2005#, c-format 1999#, c-format
2006msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 2000msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
2007msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 2001msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -2010,21 +2004,21 @@ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
2010msgid "sqlite bind failure" 2004msgid "sqlite bind failure"
2011msgstr "" 2005msgstr ""
2012 2006
2013#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 2007#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325
2014msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 2008msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
2015msgstr "" 2009msgstr ""
2016 2010
2017#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 2011#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359
2018#, c-format 2012#, c-format
2019msgid "" 2013msgid ""
2020"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 2014"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
2021"bytes)\n" 2015"bytes)\n"
2022msgstr "" 2016msgstr ""
2023 2017
2024#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 2018#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403
2025#: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709
2026#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 2019#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638
2027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 2020#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753
2021#: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709
2028#, fuzzy 2022#, fuzzy
2029msgid "Sqlite database running\n" 2023msgid "Sqlite database running\n"
2030msgstr "sqlite 数据仓库" 2024msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -2101,7 +2095,7 @@ msgstr ""
2101msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2095msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2102msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 2096msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2103 2097
2104#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 2098#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764
2105#, fuzzy 2099#, fuzzy
2106msgid "number of peers to start" 2100msgid "number of peers to start"
2107msgstr "迭代次数" 2101msgstr "迭代次数"
@@ -2403,36 +2397,6 @@ msgstr ""
2403msgid "Block of type %u is malformed\n" 2397msgid "Block of type %u is malformed\n"
2404msgstr "" 2398msgstr ""
2405 2399
2406#: src/dns/dnsparser.c:252
2407#, fuzzy, c-format
2408msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
2409msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2410
2411#: src/dns/dnsparser.c:821
2412#, fuzzy, c-format
2413msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
2414msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2415
2416#: src/dns/dnsstub.c:231
2417#, fuzzy, c-format
2418msgid "Could not bind to any port: %s\n"
2419msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
2420
2421#: src/dns/dnsstub.c:362
2422#, c-format
2423msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
2424msgstr ""
2425
2426#: src/dns/dnsstub.c:509
2427#, fuzzy, c-format
2428msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
2429msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2430
2431#: src/dns/dnsstub.c:515
2432#, fuzzy, c-format
2433msgid "Sent DNS request to %s\n"
2434msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2435
2436#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 2400#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356
2437msgid "only monitor DNS queries" 2401msgid "only monitor DNS queries"
2438msgstr "" 2402msgstr ""
@@ -3956,11 +3920,11 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3956msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" 3920msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n"
3957msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3921msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3958 3922
3959#: src/gns/gnunet-bcd.c:520 3923#: src/gns/gnunet-bcd.c:521
3960msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" 3924msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)"
3961msgstr "" 3925msgstr ""
3962 3926
3963#: src/gns/gnunet-bcd.c:533 3927#: src/gns/gnunet-bcd.c:534
3964msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 3928msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3965msgstr "" 3929msgstr ""
3966 3930
@@ -3969,34 +3933,34 @@ msgstr ""
3969msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 3933msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3970msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3934msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3971 3935
3972#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 3936#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403
3973#, c-format 3937#, c-format
3974msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 3938msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3975msgstr "" 3939msgstr ""
3976 3940
3977#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 3941#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419
3978#, c-format 3942#, c-format
3979msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 3943msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3980msgstr "" 3944msgstr ""
3981 3945
3982#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 3946#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427
3983#, c-format 3947#, c-format
3984msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 3948msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3985msgstr "" 3949msgstr ""
3986 3950
3987#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 3951#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586
3988msgid "No DNS server specified!\n" 3952msgid "No DNS server specified!\n"
3989msgstr "" 3953msgstr ""
3990 3954
3991#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 3955#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686
3992msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 3956msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3993msgstr "" 3957msgstr ""
3994 3958
3995#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 3959#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691
3996msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 3960msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
3997msgstr "" 3961msgstr ""
3998 3962
3999#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 3963#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708
4000msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 3964msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4001msgstr "" 3965msgstr ""
4002 3966
@@ -4012,7 +3976,7 @@ msgstr ""
4012msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3976msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
4013msgstr "" 3977msgstr ""
4014 3978
4015#: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 3979#: src/gns/gnunet-gns.c:197
4016#, c-format 3980#, c-format
4017msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 3981msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4018msgstr "" 3982msgstr ""
@@ -4038,7 +4002,7 @@ msgstr "GNUnet 错误日志"
4038msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" 4002msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n"
4039msgstr "" 4003msgstr ""
4040 4004
4041#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 4005#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699
4042msgid "" 4006msgid ""
4043"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" 4007"Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-"
4044"gns-import.sh?\n" 4008"gns-import.sh?\n"
@@ -4108,64 +4072,64 @@ msgstr ""
4108msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4072msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4109msgstr "" 4073msgstr ""
4110 4074
4111#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 4075#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062
4112#, fuzzy, c-format 4076#, fuzzy, c-format
4113msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4077msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4114msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4078msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4115 4079
4116#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 4080#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583
4117#, fuzzy, c-format 4081#, fuzzy, c-format
4118msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4082msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4119msgstr "无法创建用户账户:" 4083msgstr "无法创建用户账户:"
4120 4084
4121#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 4085#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615
4122#, fuzzy, c-format 4086#, fuzzy, c-format
4123msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4087msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4124msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4088msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4125 4089
4126#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 4090#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814
4127#, fuzzy, c-format 4091#, fuzzy, c-format
4128msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4092msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4129msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4093msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4130 4094
4131#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 4095#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656
4132#, fuzzy 4096#, fuzzy
4133msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4097msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4134msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4098msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4135 4099
4136#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 4100#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169
4137#, fuzzy, c-format 4101#, fuzzy, c-format
4138msgid "Unsupported socks version %d\n" 4102msgid "Unsupported socks version %d\n"
4139msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4103msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4140 4104
4141#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 4105#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198
4142#, fuzzy, c-format 4106#, fuzzy, c-format
4143msgid "Unsupported socks command %d\n" 4107msgid "Unsupported socks command %d\n"
4144msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4108msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4145 4109
4146#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 4110#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280
4147#, fuzzy, c-format 4111#, fuzzy, c-format
4148msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4112msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4149msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4113msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4150 4114
4151#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 4115#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570
4152#, fuzzy, c-format 4116#, fuzzy, c-format
4153msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4117msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4154msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4118msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4155 4119
4156#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 4120#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698
4157msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4121msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4158msgstr "" 4122msgstr ""
4159 4123
4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 4124#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703
4161msgid "pem file to use as CA" 4125msgid "pem file to use as CA"
4162msgstr "" 4126msgstr ""
4163 4127
4164#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707
4165msgid "disable use of IPv6" 4129msgid "disable use of IPv6"
4166msgstr "" 4130msgstr ""
4167 4131
4168#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 4132#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733
4169msgid "GNUnet GNS proxy" 4133msgid "GNUnet GNS proxy"
4170msgstr "" 4134msgstr ""
4171 4135
@@ -4274,10 +4238,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4274msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4238msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4275msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4239msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4276 4240
4277#: src/gns/plugin_rest_gns.c:382
4278msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n"
4279msgstr ""
4280
4281#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 4241#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357
4282#, fuzzy, c-format 4242#, fuzzy, c-format
4283msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4243msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4742,121 +4702,53 @@ msgstr ""
4742msgid "Maintain egos" 4702msgid "Maintain egos"
4743msgstr "" 4703msgstr ""
4744 4704
4745#: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 4705#: src/identity/gnunet-service-identity.c:389
4746msgid "no default known" 4706msgid "no default known"
4747msgstr "" 4707msgstr ""
4748 4708
4749#: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 4709#: src/identity/gnunet-service-identity.c:414
4750msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4710msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4751msgstr "" 4711msgstr ""
4752 4712
4753#: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 4713#: src/identity/gnunet-service-identity.c:505
4754#: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 4714#: src/identity/gnunet-service-identity.c:788
4755#: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 4715#: src/identity/gnunet-service-identity.c:916
4756#, fuzzy, c-format 4716#, fuzzy, c-format
4757msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4717msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4758msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4718msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4759 4719
4760#: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 4720#: src/identity/gnunet-service-identity.c:513
4761msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4721msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4762msgstr "" 4722msgstr ""
4763 4723
4764#: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 4724#: src/identity/gnunet-service-identity.c:608
4765msgid "identifier already in use for another ego" 4725msgid "identifier already in use for another ego"
4766msgstr "" 4726msgstr ""
4767 4727
4768#: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 4728#: src/identity/gnunet-service-identity.c:763
4769msgid "target name already exists" 4729msgid "target name already exists"
4770msgstr "" 4730msgstr ""
4771 4731
4772#: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 4732#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806
4773#: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 4733#: src/identity/gnunet-service-identity.c:934
4774msgid "no matching ego found" 4734msgid "no matching ego found"
4775msgstr "" 4735msgstr ""
4776 4736
4777#: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 4737#: src/identity/gnunet-service-identity.c:969
4778#, fuzzy, c-format 4738#, fuzzy, c-format
4779msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4739msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4780msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4740msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4781 4741
4782#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 4742#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4783#, fuzzy, c-format 4743#, fuzzy, c-format
4784msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4744msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4785msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4745msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4786 4746
4787#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 4747#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037
4788#, fuzzy, c-format 4748#, fuzzy, c-format
4789msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4749msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4790msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4750msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4791 4751
4792#: src/identity/plugin_rest_identity.c:966
4793msgid "Identity REST API initialized\n"
4794msgstr ""
4795
4796#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422
4797#, fuzzy
4798msgid "Ego is required\n"
4799msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
4800
4801#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430
4802msgid "Attribute value missing!\n"
4803msgstr ""
4804
4805#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438
4806#, fuzzy
4807msgid "Requesting party key is required!\n"
4808msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
4809
4810#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461
4811msgid "Add attribute"
4812msgstr ""
4813
4814#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467
4815msgid "Attribute value"
4816msgstr ""
4817
4818#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472
4819msgid "Ego"
4820msgstr ""
4821
4822#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477
4823msgid "Audience (relying party)"
4824msgstr ""
4825
4826#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481
4827msgid "List attributes for Ego"
4828msgstr ""
4829
4830#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486
4831msgid "Issue a ticket"
4832msgstr ""
4833
4834#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491
4835msgid "Consume a ticket"
4836msgstr ""
4837
4838#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496
4839msgid "Revoke a ticket"
4840msgstr ""
4841
4842#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501
4843msgid "Type of attribute"
4844msgstr ""
4845
4846#: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506
4847msgid "Expiration interval of the attribute"
4848msgstr ""
4849
4850#: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434
4851#, fuzzy
4852msgid "failed to store record\n"
4853msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4854
4855#: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228
4856#: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145
4857msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
4858msgstr ""
4859
4860#: src/json/json.c:121 4752#: src/json/json.c:121
4861#, fuzzy, c-format 4753#, fuzzy, c-format
4862msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4754msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -4906,7 +4798,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4906msgid "You must specify a name\n" 4798msgid "You must specify a name\n"
4907msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4799msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4908 4800
4909#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 4801#: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290
4910msgid "name of the record to add/delete/display" 4802msgid "name of the record to add/delete/display"
4911msgstr "" 4803msgstr ""
4912 4804
@@ -4914,7 +4806,7 @@ msgstr ""
4914msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4806msgid "spezifies the public key of the zone to look in"
4915msgstr "" 4807msgstr ""
4916 4808
4917#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 4809#: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342
4918#, fuzzy 4810#, fuzzy
4919msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4811msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4920msgstr "GNUnet 配置" 4812msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4930,8 +4822,8 @@ msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4930 4822
4931#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 4823#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119
4932#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4824#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4933#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 4825#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146
4934#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 4826#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393
4935#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 4827#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377
4936#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 4828#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536
4937#, fuzzy, c-format 4829#, fuzzy, c-format
@@ -4939,14 +4831,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4939msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4831msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4940 4832
4941#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 4833#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130
4942#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 4834#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157
4943#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 4835#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392
4944#, fuzzy, c-format 4836#, fuzzy, c-format
4945msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4837msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4946msgstr "发送消息失败。\n" 4838msgstr "发送消息失败。\n"
4947 4839
4948#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 4840#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149
4949#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 4841#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170
4950#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 4842#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404
4951#, fuzzy, c-format 4843#, fuzzy, c-format
4952msgid "Unable to read file: %s.\n" 4844msgid "Unable to read file: %s.\n"
@@ -4963,13 +4855,11 @@ msgid "Adding record failed: %s\n"
4963msgstr "" 4855msgstr ""
4964 4856
4965#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4857#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341
4966#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570
4967#, c-format 4858#, c-format
4968msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4859msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4969msgstr "" 4860msgstr ""
4970 4861
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 4862#: src/namestore/gnunet-namestore.c:348
4972#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579
4973#, c-format 4863#, c-format
4974msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4864msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4975msgstr "" 4865msgstr ""
@@ -4990,217 +4880,211 @@ msgid ""
4990"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4880"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4991msgstr "" 4881msgstr ""
4992 4882
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:809
4994#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605
4995#, c-format 4884#, c-format
4996msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4885msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4997msgstr "" 4886msgstr ""
4998 4887
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:850
5000#, c-format 4889#, c-format
5001msgid "" 4890msgid ""
5002"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4891"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5003msgstr "" 4892msgstr ""
5004 4893
5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:902
5006#, c-format 4895#, c-format
5007msgid "No options given\n" 4896msgid "No options given\n"
5008msgstr "" 4897msgstr ""
5009 4898
5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930
5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 4901#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026
5013#, fuzzy, c-format 4902#, fuzzy, c-format
5014msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4903msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5015msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4904msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
5016 4905
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 4906#: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974
5019msgid "add" 4908msgid "add"
5020msgstr "" 4909msgstr ""
5021 4910
5022#: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:940
5023#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682
5024#, fuzzy, c-format 4912#, fuzzy, c-format
5025msgid "Unsupported type `%s'\n" 4913msgid "Unsupported type `%s'\n"
5026msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4914msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5027 4915
5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:962
5029#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702
5030#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744
5031#, c-format 4917#, c-format
5032msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4918msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5033msgstr "" 4919msgstr ""
5034 4920
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007
5036#, fuzzy, c-format 4922#, fuzzy, c-format
5037msgid "Invalid time format `%s'\n" 4923msgid "Invalid time format `%s'\n"
5038msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 4924msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5039 4925
5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027
5041msgid "del" 4927msgid "del"
5042msgstr "" 4928msgstr ""
5043 4929
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070
5045#, fuzzy, c-format 4931#, fuzzy, c-format
5046msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4932msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5047msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4933msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5048 4934
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 4935#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099
5050#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 4936#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773
5051#, fuzzy, c-format 4937#, fuzzy, c-format
5052msgid "Invalid URI `%s'\n" 4938msgid "Invalid URI `%s'\n"
5053msgstr "无效条目。\n" 4939msgstr "无效条目。\n"
5054 4940
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 4941#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134
5056#, fuzzy, c-format 4942#, fuzzy, c-format
5057msgid "Invalid nick `%s'\n" 4943msgid "Invalid nick `%s'\n"
5058msgstr "无效条目。\n" 4944msgstr "无效条目。\n"
5059 4945
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 4946#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174
5061#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063
5062#, c-format 4947#, c-format
5063msgid "No default ego configured in identity service\n" 4948msgid "No default ego configured in identity service\n"
5064msgstr "" 4949msgstr ""
5065 4950
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 4951#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238
5067#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159
5068#, fuzzy, c-format 4952#, fuzzy, c-format
5069msgid "Cannot connect to identity service\n" 4953msgid "Cannot connect to identity service\n"
5070msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4954msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5071 4955
5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 4956#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263
5073msgid "add record" 4957msgid "add record"
5074msgstr "" 4958msgstr ""
5075 4959
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 4960#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267
5077msgid "delete record" 4961msgid "delete record"
5078msgstr "" 4962msgstr ""
5079 4963
5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271
5081msgid "display records" 4965msgid "display records"
5082msgstr "" 4966msgstr ""
5083 4967
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276
5085msgid "" 4969msgid ""
5086"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4970"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5087msgstr "" 4971msgstr ""
5088 4972
5089#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281
5090#, fuzzy 4974#, fuzzy
5091msgid "set the desired nick name for the zone" 4975msgid "set the desired nick name for the zone"
5092msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4976msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5093 4977
5094#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285
5095#, fuzzy 4979#, fuzzy
5096msgid "monitor changes in the namestore" 4980msgid "monitor changes in the namestore"
5097msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4981msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5098 4982
5099#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295
5100#, fuzzy 4984#, fuzzy
5101msgid "determine our name for the given PKEY" 4985msgid "determine our name for the given PKEY"
5102msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 4986msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5103 4987
5104#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300
5105msgid "type of the record to add/delete/display" 4989msgid "type of the record to add/delete/display"
5106msgstr "" 4990msgstr ""
5107 4991
5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 4992#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305
5109msgid "URI to import into our zone" 4993msgid "URI to import into our zone"
5110msgstr "" 4994msgstr ""
5111 4995
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 4996#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310
5113msgid "value of the record to add/delete" 4997msgid "value of the record to add/delete"
5114msgstr "" 4998msgstr ""
5115 4999
5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314
5117msgid "create or list public record" 5001msgid "create or list public record"
5118msgstr "" 5002msgstr ""
5119 5003
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318
5121msgid "" 5005msgid ""
5122"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5006"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5123"expired" 5007"expired"
5124msgstr "" 5008msgstr ""
5125 5009
5126#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323
5127msgid "name of the ego controlling the zone" 5011msgid "name of the ego controlling the zone"
5128msgstr "" 5012msgstr ""
5129 5013
5130#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 5014#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547
5131#, fuzzy, c-format 5015#, fuzzy, c-format
5132msgid "Unsupported form value `%s'\n" 5016msgid "Unsupported form value `%s'\n"
5133msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5017msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5134 5018
5135#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 5019#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574
5136#, fuzzy, c-format 5020#, fuzzy, c-format
5137msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" 5021msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n"
5138msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5022msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5139 5023
5140#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
5141msgid "Error when mapping zone to name\n" 5025msgid "Error when mapping zone to name\n"
5142msgstr "" 5026msgstr ""
5143 5027
5144#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 5028#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627
5145#, c-format 5029#, c-format
5146msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" 5030msgid "Found existing name `%s' for the given key\n"
5147msgstr "" 5031msgstr ""
5148 5032
5149#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 5033#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687
5150#, c-format 5034#, c-format
5151msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" 5035msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n"
5152msgstr "" 5036msgstr ""
5153 5037
5154#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 5038#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775
5155#, fuzzy, c-format 5039#, fuzzy, c-format
5156msgid "Failed to create page for `%s'\n" 5040msgid "Failed to create page for `%s'\n"
5157msgstr "发送消息失败。\n" 5041msgstr "发送消息失败。\n"
5158 5042
5159#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 5043#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5160#, fuzzy, c-format 5044#, fuzzy, c-format
5161msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 5045msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
5162msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5046msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5163 5047
5164#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830
5165msgid "Domain name must not contain `.'\n" 5049msgid "Domain name must not contain `.'\n"
5166msgstr "" 5050msgstr ""
5167 5051
5168#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839
5169msgid "Domain name must not contain `+'\n" 5053msgid "Domain name must not contain `+'\n"
5170msgstr "" 5054msgstr ""
5171 5055
5172#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 5056#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5173msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5057msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5174msgstr "" 5058msgstr ""
5175 5059
5176#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 5060#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097
5177#, fuzzy 5061#, fuzzy
5178msgid "Failed to start HTTP server\n" 5062msgid "Failed to start HTTP server\n"
5179msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5063msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5180 5064
5181#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5182#, fuzzy 5066#, fuzzy
5183msgid "Failed to connect to identity\n" 5067msgid "Failed to connect to identity\n"
5184msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5068msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5185 5069
5186#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 5070#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171
5187msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" 5071msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD"
5188msgstr "" 5072msgstr ""
5189 5073
5190#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 5074#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190
5191msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5075msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5192msgstr "" 5076msgstr ""
5193 5077
5194#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 5078#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749
5195#, fuzzy, c-format 5079#, fuzzy, c-format
5196msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5080msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5197msgstr "发送消息失败。\n" 5081msgstr "发送消息失败。\n"
5198 5082
5199#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 5083#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036
5200msgid "size to use for the main hash map" 5084msgid "size to use for the main hash map"
5201msgstr "" 5085msgstr ""
5202 5086
5203#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 5087#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041
5204msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5088msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5205msgstr "" 5089msgstr ""
5206 5090
@@ -5208,9 +5092,9 @@ msgstr ""
5208msgid "Namestore failed to store record\n" 5092msgid "Namestore failed to store record\n"
5209msgstr "" 5093msgstr ""
5210 5094
5211#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 5095#: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776
5212#, fuzzy 5096#, fuzzy
5213msgid "flat file database running\n" 5097msgid "heap file database running\n"
5214msgstr "sqlite 数据仓库" 5098msgstr "sqlite 数据仓库"
5215 5099
5216#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 5100#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216
@@ -5219,10 +5103,6 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
5219msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 5103msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
5220msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5104msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5221 5105
5222#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204
5223msgid "Namestore REST API initialized\n"
5224msgstr ""
5225
5226#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 5106#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191
5227#, fuzzy 5107#, fuzzy
5228msgid "Suggested configuration changes:\n" 5108msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5602,6 +5482,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5602msgstr "" 5482msgstr ""
5603 5483
5604#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 5484#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297
5485#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499
5605#, fuzzy, c-format 5486#, fuzzy, c-format
5606msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5487msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5607msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5488msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -5897,6 +5778,66 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5897msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5778msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5898msgstr "" 5779msgstr ""
5899 5780
5781#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465
5782#, fuzzy, c-format
5783msgid "Ego is required\n"
5784msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5785
5786#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473
5787#, c-format
5788msgid "Attribute value missing!\n"
5789msgstr ""
5790
5791#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481
5792#, fuzzy, c-format
5793msgid "Requesting party key is required!\n"
5794msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5795
5796#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504
5797msgid "Add attribute"
5798msgstr ""
5799
5800#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510
5801msgid "Attribute value"
5802msgstr ""
5803
5804#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515
5805msgid "Ego"
5806msgstr ""
5807
5808#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520
5809msgid "Audience (relying party)"
5810msgstr ""
5811
5812#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524
5813msgid "List attributes for Ego"
5814msgstr ""
5815
5816#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529
5817msgid "Issue a ticket"
5818msgstr ""
5819
5820#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534
5821msgid "Consume a ticket"
5822msgstr ""
5823
5824#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539
5825msgid "Revoke a ticket"
5826msgstr ""
5827
5828#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544
5829msgid "Type of attribute"
5830msgstr ""
5831
5832#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549
5833msgid "Expiration interval of the attribute"
5834msgstr ""
5835
5836#: src/reclaim/reclaim_api.c:434
5837#, fuzzy
5838msgid "failed to store record\n"
5839msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5840
5900#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 5841#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265
5901#, fuzzy, c-format 5842#, fuzzy, c-format
5902msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 5843msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
@@ -5994,6 +5935,35 @@ msgstr ""
5994msgid "GNUnet REST server" 5935msgid "GNUnet REST server"
5995msgstr "GNUnet 错误日志" 5936msgstr "GNUnet 错误日志"
5996 5937
5938#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207
5939msgid "COPYING REST API initialized\n"
5940msgstr ""
5941
5942#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126
5943msgid "GNS REST API initialized\n"
5944msgstr ""
5945
5946#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450
5947msgid "Gns REST API initialized\n"
5948msgstr ""
5949
5950#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295
5951msgid "Identity REST API initialized\n"
5952msgstr ""
5953
5954#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077
5955msgid "Namestore REST API initialized\n"
5956msgstr ""
5957
5958#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135
5959#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
5960msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5961msgstr ""
5962
5963#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794
5964msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5965msgstr ""
5966
5997#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 5967#: src/revocation/gnunet-revocation.c:127
5998#, c-format 5968#, c-format
5999msgid "Key `%s' is valid\n" 5969msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6130,15 +6100,32 @@ msgstr ""
6130msgid "Could not open revocation database file!" 6100msgid "Could not open revocation database file!"
6131msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6101msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6132 6102
6133#: src/rps/gnunet-rps.c:201 6103#: src/rps/gnunet-rps.c:258
6134msgid "Seed a PeerID" 6104msgid "Seed a PeerID"
6135msgstr "" 6105msgstr ""
6136 6106
6137#: src/rps/gnunet-rps.c:205 6107#: src/rps/gnunet-rps.c:262
6138msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" 6108msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6139msgstr "" 6109msgstr ""
6140 6110
6141#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 6111#: src/rps/gnunet-rps.c:266
6112msgid "Get peers from biased stream"
6113msgstr ""
6114
6115#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770
6116msgid "duration of the profiling"
6117msgstr ""
6118
6119#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776
6120msgid "timeout for the profiling"
6121msgstr ""
6122
6123#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782
6124#, fuzzy
6125msgid "number of PeerIDs to request"
6126msgstr "迭代次数"
6127
6128#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797
6142#, fuzzy 6129#, fuzzy
6143msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6130msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6144msgstr "无法访问该服务" 6131msgstr "无法访问该服务"
@@ -6226,7 +6213,7 @@ msgstr ""
6226msgid "also profile decryption" 6213msgid "also profile decryption"
6227msgstr "" 6214msgstr ""
6228 6215
6229#: src/set/gnunet-service-set.c:1987 6216#: src/set/gnunet-service-set.c:2004
6230#, fuzzy 6217#, fuzzy
6231msgid "Could not connect to CADET service\n" 6218msgid "Could not connect to CADET service\n"
6232msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6219msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6423,93 +6410,93 @@ msgstr ""
6423msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6410msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6424msgstr "" 6411msgstr ""
6425 6412
6426#: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 6413#: src/statistics/gnunet-statistics.c:407
6427#: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 6414#: src/statistics/gnunet-statistics.c:448
6428#, fuzzy 6415#, fuzzy
6429msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6416msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6430msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6417msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6431 6418
6432#: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 6419#: src/statistics/gnunet-statistics.c:410
6433#: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 6420#: src/statistics/gnunet-statistics.c:451
6434#, fuzzy, c-format 6421#, fuzzy, c-format
6435msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6422msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6436msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6423msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6437 6424
6438#: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 6425#: src/statistics/gnunet-statistics.c:526
6439msgid "Missing argument: subsystem \n" 6426msgid "Missing argument: subsystem \n"
6440msgstr "" 6427msgstr ""
6441 6428
6442#: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 6429#: src/statistics/gnunet-statistics.c:534
6443msgid "Missing argument: name\n" 6430msgid "Missing argument: name\n"
6444msgstr "" 6431msgstr ""
6445 6432
6446#: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 6433#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6447#, c-format 6434#, c-format
6448msgid "No subsystem or name given\n" 6435msgid "No subsystem or name given\n"
6449msgstr "" 6436msgstr ""
6450 6437
6451#: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 6438#: src/statistics/gnunet-statistics.c:592
6452#, fuzzy, c-format 6439#, fuzzy, c-format
6453msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6440msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6454msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6441msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6455 6442
6456#: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 6443#: src/statistics/gnunet-statistics.c:727
6457#, fuzzy, c-format 6444#, fuzzy, c-format
6458msgid "Invalid argument `%s'\n" 6445msgid "Invalid argument `%s'\n"
6459msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6446msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6460 6447
6461#: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 6448#: src/statistics/gnunet-statistics.c:745
6462#, fuzzy, c-format 6449#, fuzzy, c-format
6463msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6450msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6464msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6451msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6465 6452
6466#: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 6453#: src/statistics/gnunet-statistics.c:753
6467#, c-format 6454#, c-format
6468msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6455msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6469msgstr "" 6456msgstr ""
6470 6457
6471#: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 6458#: src/statistics/gnunet-statistics.c:784
6472#, c-format 6459#, c-format
6473msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" 6460msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6474msgstr "" 6461msgstr ""
6475 6462
6476#: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 6463#: src/statistics/gnunet-statistics.c:817
6477msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6464msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6478msgstr "" 6465msgstr ""
6479 6466
6480#: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 6467#: src/statistics/gnunet-statistics.c:822
6481msgid "make the value being set persistent" 6468msgid "make the value being set persistent"
6482msgstr "" 6469msgstr ""
6483 6470
6484#: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 6471#: src/statistics/gnunet-statistics.c:828
6485msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6472msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6486msgstr "" 6473msgstr ""
6487 6474
6488#: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 6475#: src/statistics/gnunet-statistics.c:834
6489msgid "use as csv separator" 6476msgid "use as csv separator"
6490msgstr "" 6477msgstr ""
6491 6478
6492#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 6479#: src/statistics/gnunet-statistics.c:840
6493msgid "path to the folder containing the testbed data" 6480msgid "path to the folder containing the testbed data"
6494msgstr "" 6481msgstr ""
6495 6482
6496#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 6483#: src/statistics/gnunet-statistics.c:845
6497msgid "just print the statistics value" 6484msgid "just print the statistics value"
6498msgstr "" 6485msgstr ""
6499 6486
6500#: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 6487#: src/statistics/gnunet-statistics.c:850
6501msgid "watch value continuously" 6488msgid "watch value continuously"
6502msgstr "" 6489msgstr ""
6503 6490
6504#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 6491#: src/statistics/gnunet-statistics.c:856
6505msgid "connect to remote host" 6492msgid "connect to remote host"
6506msgstr "" 6493msgstr ""
6507 6494
6508#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 6495#: src/statistics/gnunet-statistics.c:862
6509msgid "port for remote host" 6496msgid "port for remote host"
6510msgstr "" 6497msgstr ""
6511 6498
6512#: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 6499#: src/statistics/gnunet-statistics.c:879
6513msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6500msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6514msgstr "" 6501msgstr ""
6515 6502
@@ -8109,7 +8096,7 @@ msgstr ""
8109msgid "Service process failed to report status\n" 8096msgid "Service process failed to report status\n"
8110msgstr "" 8097msgstr ""
8111 8098
8112#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 8099#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521
8113#: src/util/service.c:1376 8100#: src/util/service.c:1376
8114#, c-format 8101#, c-format
8115msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8102msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
@@ -8146,11 +8133,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8146msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8133msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8147msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8134msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8148 8135
8149#: src/tun/regex.c:132
8150#, c-format
8151msgid "Bad mask: %d\n"
8152msgstr ""
8153
8154#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 8136#: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187
8155#, fuzzy, c-format 8137#, fuzzy, c-format
8156msgid "Error reading `%s': %s" 8138msgid "Error reading `%s': %s"
@@ -8180,58 +8162,67 @@ msgstr ""
8180msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8162msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8181msgstr "" 8163msgstr ""
8182 8164
8183#: src/util/client.c:912 8165#: src/util/client.c:732
8166msgid "not a valid filename"
8167msgstr ""
8168
8169#: src/util/client.c:923
8184#, c-format 8170#, c-format
8185msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8171msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8186msgstr "" 8172msgstr ""
8187 8173
8188#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 8174#: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159
8189msgid "DEBUG" 8175msgid "DEBUG"
8190msgstr "调试" 8176msgstr "调试"
8191 8177
8192#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 8178#: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157
8193msgid "INFO" 8179msgid "INFO"
8194msgstr "信息" 8180msgstr "信息"
8195 8181
8196#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 8182#: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155
8197msgid "MESSAGE" 8183msgid "MESSAGE"
8198msgstr "" 8184msgstr ""
8199 8185
8200#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 8186#: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153
8201msgid "WARNING" 8187msgid "WARNING"
8202msgstr "警告" 8188msgstr "警告"
8203 8189
8204#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 8190#: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151
8205msgid "ERROR" 8191msgid "ERROR"
8206msgstr "错误" 8192msgstr "错误"
8207 8193
8208#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 8194#: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161
8209msgid "NONE" 8195msgid "NONE"
8210msgstr "" 8196msgstr ""
8211 8197
8212#: src/util/common_logging.c:880 8198#: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661
8199#, c-format
8200msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8201msgstr ""
8202
8203#: src/util/common_logging.c:895
8213#, fuzzy, c-format 8204#, fuzzy, c-format
8214msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8205msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8215msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 8206msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
8216 8207
8217#: src/util/common_logging.c:1147 8208#: src/util/common_logging.c:1162
8218msgid "INVALID" 8209msgid "INVALID"
8219msgstr "" 8210msgstr ""
8220 8211
8221#: src/util/common_logging.c:1440 8212#: src/util/common_logging.c:1455
8222msgid "unknown address" 8213msgid "unknown address"
8223msgstr "" 8214msgstr ""
8224 8215
8225#: src/util/common_logging.c:1482 8216#: src/util/common_logging.c:1497
8226msgid "invalid address" 8217msgid "invalid address"
8227msgstr "" 8218msgstr ""
8228 8219
8229#: src/util/common_logging.c:1500 8220#: src/util/common_logging.c:1515
8230#, fuzzy, c-format 8221#, fuzzy, c-format
8231msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8222msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8232msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8223msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8233 8224
8234#: src/util/common_logging.c:1521 8225#: src/util/common_logging.c:1536
8235#, fuzzy, c-format 8226#, fuzzy, c-format
8236msgid "" 8227msgid ""
8237"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8228"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8247,24 +8238,29 @@ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
8247msgid "Error while reading file `%s'\n" 8238msgid "Error while reading file `%s'\n"
8248msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 8239msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
8249 8240
8250#: src/util/configuration.c:1049 8241#: src/util/configuration.c:970
8242#, fuzzy
8243msgid "Not a valid relative time specification"
8244msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8245
8246#: src/util/configuration.c:1059
8251#, c-format 8247#, c-format
8252msgid "" 8248msgid ""
8253"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8249"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8254"choices\n" 8250"choices\n"
8255msgstr "" 8251msgstr ""
8256 8252
8257#: src/util/configuration.c:1168 8253#: src/util/configuration.c:1178
8258#, c-format 8254#, c-format
8259msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8255msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8260msgstr "" 8256msgstr ""
8261 8257
8262#: src/util/configuration.c:1201 8258#: src/util/configuration.c:1211
8263#, fuzzy, c-format 8259#, fuzzy, c-format
8264msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8260msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8265msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 8261msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8266 8262
8267#: src/util/configuration.c:1269 8263#: src/util/configuration.c:1279
8268#, c-format 8264#, c-format
8269msgid "" 8265msgid ""
8270"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8266"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8278,22 +8274,22 @@ msgid ""
8278"%llu)\n" 8274"%llu)\n"
8279msgstr "" 8275msgstr ""
8280 8276
8281#: src/util/crypto_ecc.c:831 8277#: src/util/crypto_ecc.c:860
8282#, fuzzy, c-format 8278#, fuzzy, c-format
8283msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8279msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8284msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8280msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8285 8281
8286#: src/util/crypto_ecc.c:881 8282#: src/util/crypto_ecc.c:915
8287#, fuzzy, c-format 8283#, fuzzy, c-format
8288msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8284msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8289msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8285msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8290 8286
8291#: src/util/crypto_ecc.c:955 8287#: src/util/crypto_ecc.c:994
8292#, fuzzy, c-format 8288#, fuzzy, c-format
8293msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8289msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8294msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8290msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8295 8291
8296#: src/util/crypto_ecc.c:1012 8292#: src/util/crypto_ecc.c:1055
8297#, fuzzy, c-format 8293#, fuzzy, c-format
8298msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8294msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8299msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8295msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
@@ -8328,26 +8324,56 @@ msgstr ""
8328msgid "Could not load peer's private key\n" 8324msgid "Could not load peer's private key\n"
8329msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8325msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8330 8326
8331#: src/util/crypto_random.c:282 8327#: src/util/crypto_random.c:304
8332#, c-format 8328#, c-format
8333msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8329msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8334msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8330msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8335 8331
8336#: src/util/crypto_rsa.c:836 8332#: src/util/crypto_rsa.c:848
8337#, fuzzy, c-format 8333#, fuzzy, c-format
8338msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 8334msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8339msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8335msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8340 8336
8341#: src/util/crypto_rsa.c:1167 8337#: src/util/crypto_rsa.c:1187
8342#, fuzzy, c-format 8338#, fuzzy, c-format
8343msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8339msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8344msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8340msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8345 8341
8346#: src/util/disk.c:1245 8342#: src/util/disk.c:1251
8347#, c-format 8343#, c-format
8348msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8344msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8349msgstr "“%s”应为目录!\n" 8345msgstr "“%s”应为目录!\n"
8350 8346
8347#: src/util/dnsparser.c:250
8348#, fuzzy, c-format
8349msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8350msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8351
8352#: src/util/dnsparser.c:940
8353#, fuzzy, c-format
8354msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8355msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8356
8357#: src/util/dnsstub.c:229
8358#, fuzzy, c-format
8359msgid "Could not bind to any port: %s\n"
8360msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8361
8362#: src/util/dnsstub.c:360
8363#, c-format
8364msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)"
8365msgstr ""
8366
8367#: src/util/dnsstub.c:507
8368#, fuzzy, c-format
8369msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8370msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8371
8372#: src/util/dnsstub.c:513
8373#, fuzzy, c-format
8374msgid "Sent DNS request to %s\n"
8375msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8376
8351#: src/util/getopt.c:568 8377#: src/util/getopt.c:568
8352#, c-format 8378#, c-format
8353msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 8379msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -8444,8 +8470,8 @@ msgstr ""
8444msgid "use configuration file FILENAME" 8470msgid "use configuration file FILENAME"
8445msgstr "更改配置文件中的一个值" 8471msgstr "更改配置文件中的一个值"
8446 8472
8447#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 8473#: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763
8448#: src/util/getopt_helpers.c:823 8474#: src/util/getopt_helpers.c:830
8449#, c-format 8475#, c-format
8450msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" 8476msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8451msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8477msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
@@ -8460,62 +8486,67 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8460msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" 8486msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8461msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8487msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8462 8488
8463#: src/util/getopt_helpers.c:830 8489#: src/util/getopt_helpers.c:754
8490#, c-format
8491msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n"
8492msgstr ""
8493
8494#: src/util/getopt_helpers.c:837
8464#, fuzzy, c-format 8495#, fuzzy, c-format
8465msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" 8496msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8466msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" 8497msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8467 8498
8468#: src/util/getopt_helpers.c:916 8499#: src/util/getopt_helpers.c:923
8469#, c-format 8500#, c-format
8470msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8501msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8471msgstr "" 8502msgstr ""
8472 8503
8473#: src/util/gnunet-config.c:148 8504#: src/util/gnunet-config.c:157
8474#, fuzzy, c-format 8505#, fuzzy, c-format
8475msgid "failed to load configuration defaults" 8506msgid "failed to load configuration defaults"
8476msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8507msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8477 8508
8478#: src/util/gnunet-config.c:161 8509#: src/util/gnunet-config.c:170
8479#, fuzzy, c-format 8510#, fuzzy, c-format
8480msgid "--section argument is required\n" 8511msgid "--section argument is required\n"
8481msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 8512msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
8482 8513
8483#: src/util/gnunet-config.c:164 8514#: src/util/gnunet-config.c:173
8484#, c-format 8515#, c-format
8485msgid "The following sections are available:\n" 8516msgid "The following sections are available:\n"
8486msgstr "" 8517msgstr ""
8487 8518
8488#: src/util/gnunet-config.c:215 8519#: src/util/gnunet-config.c:224
8489#, c-format 8520#, c-format
8490msgid "--option argument required to set value\n" 8521msgid "--option argument required to set value\n"
8491msgstr "" 8522msgstr ""
8492 8523
8493#: src/util/gnunet-config.c:254 8524#: src/util/gnunet-config.c:263
8494msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8525msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)"
8495msgstr "" 8526msgstr ""
8496 8527
8497#: src/util/gnunet-config.c:259 8528#: src/util/gnunet-config.c:268
8498msgid "name of the section to access" 8529msgid "name of the section to access"
8499msgstr "" 8530msgstr ""
8500 8531
8501#: src/util/gnunet-config.c:264 8532#: src/util/gnunet-config.c:273
8502msgid "name of the option to access" 8533msgid "name of the option to access"
8503msgstr "" 8534msgstr ""
8504 8535
8505#: src/util/gnunet-config.c:269 8536#: src/util/gnunet-config.c:278
8506msgid "value to set" 8537msgid "value to set"
8507msgstr "" 8538msgstr ""
8508 8539
8509#: src/util/gnunet-config.c:273 8540#: src/util/gnunet-config.c:282
8510#, fuzzy 8541#, fuzzy
8511msgid "print available configuration sections" 8542msgid "print available configuration sections"
8512msgstr "立即保存配置?" 8543msgstr "立即保存配置?"
8513 8544
8514#: src/util/gnunet-config.c:277 8545#: src/util/gnunet-config.c:286
8515msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8546msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8516msgstr "" 8547msgstr ""
8517 8548
8518#: src/util/gnunet-config.c:290 8549#: src/util/gnunet-config.c:299
8519#, fuzzy 8550#, fuzzy
8520msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8551msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8521msgstr "更改配置文件中的一个值" 8552msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8642,16 +8673,9 @@ msgstr ""
8642msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8673msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8643msgstr "更改配置文件中的一个值" 8674msgstr "更改配置文件中的一个值"
8644 8675
8645#: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 8676#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443
8646#, c-format 8677msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8647msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" 8678msgstr ""
8648msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8649
8650#: src/util/gnunet-service-resolver.c:458
8651#: src/util/gnunet-service-resolver.c:510
8652#, c-format
8653msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
8654msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8655 8679
8656#: src/util/gnunet-uri.c:83 8680#: src/util/gnunet-uri.c:83
8657#, c-format 8681#, c-format
@@ -8750,35 +8774,40 @@ msgstr ""
8750msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8774msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8751msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8775msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8752 8776
8753#: src/util/resolver_api.c:201 8777#: src/util/regex.c:132
8778#, c-format
8779msgid "Bad mask: %d\n"
8780msgstr ""
8781
8782#: src/util/resolver_api.c:216
8754#, c-format 8783#, c-format
8755msgid "" 8784msgid ""
8756"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" 8785"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8757msgstr "" 8786msgstr ""
8758 8787
8759#: src/util/resolver_api.c:222 8788#: src/util/resolver_api.c:237
8760#, c-format 8789#, c-format
8761msgid "" 8790msgid ""
8762"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8791"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8763"resolution will be unavailable.\n" 8792"resolution will be unavailable.\n"
8764msgstr "" 8793msgstr ""
8765 8794
8766#: src/util/resolver_api.c:849 8795#: src/util/resolver_api.c:873
8767#, c-format 8796#, c-format
8768msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" 8797msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8769msgstr "" 8798msgstr ""
8770 8799
8771#: src/util/resolver_api.c:862 8800#: src/util/resolver_api.c:886
8772#, fuzzy, c-format 8801#, fuzzy, c-format
8773msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" 8802msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8774msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 8803msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8775 8804
8776#: src/util/resolver_api.c:1046 8805#: src/util/resolver_api.c:1071
8777msgid "Resolver not configured correctly.\n" 8806msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8778msgstr "" 8807msgstr ""
8779 8808
8780#: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 8809#: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181
8781#: src/util/resolver_api.c:1169 8810#: src/util/resolver_api.c:1195
8782#, fuzzy, c-format 8811#, fuzzy, c-format
8783msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" 8812msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8784msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 8813msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
@@ -8814,114 +8843,114 @@ msgstr ""
8814msgid "b" 8843msgid "b"
8815msgstr "b" 8844msgstr "b"
8816 8845
8817#: src/util/strings.c:469 8846#: src/util/strings.c:471
8818#, c-format 8847#, c-format
8819msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" 8848msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8820msgstr "" 8849msgstr ""
8821 8850
8822#: src/util/strings.c:596 8851#: src/util/strings.c:598
8823msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" 8852msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8824msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" 8853msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8825 8854
8826#: src/util/strings.c:700 8855#: src/util/strings.c:702
8827msgid "µs" 8856msgid "µs"
8828msgstr "" 8857msgstr ""
8829 8858
8830#: src/util/strings.c:704 8859#: src/util/strings.c:706
8831msgid "forever" 8860msgid "forever"
8832msgstr "" 8861msgstr ""
8833 8862
8834#: src/util/strings.c:706 8863#: src/util/strings.c:708
8835msgid "0 ms" 8864msgid "0 ms"
8836msgstr "" 8865msgstr ""
8837 8866
8838#: src/util/strings.c:712 8867#: src/util/strings.c:714
8839msgid "ms" 8868msgid "ms"
8840msgstr "毫秒" 8869msgstr "毫秒"
8841 8870
8842#: src/util/strings.c:718 8871#: src/util/strings.c:720
8843msgid "s" 8872msgid "s"
8844msgstr "秒" 8873msgstr "秒"
8845 8874
8846#: src/util/strings.c:724 8875#: src/util/strings.c:726
8847msgid "m" 8876msgid "m"
8848msgstr "分" 8877msgstr "分"
8849 8878
8850#: src/util/strings.c:730 8879#: src/util/strings.c:732
8851msgid "h" 8880msgid "h"
8852msgstr "时" 8881msgstr "时"
8853 8882
8854#: src/util/strings.c:737 8883#: src/util/strings.c:739
8855#, fuzzy 8884#, fuzzy
8856msgid "day" 8885msgid "day"
8857msgstr " 天" 8886msgstr " 天"
8858 8887
8859#: src/util/strings.c:739 8888#: src/util/strings.c:741
8860#, fuzzy 8889#, fuzzy
8861msgid "days" 8890msgid "days"
8862msgstr " 天" 8891msgstr " 天"
8863 8892
8864#: src/util/strings.c:768 8893#: src/util/strings.c:770
8865msgid "end of time" 8894msgid "end of time"
8866msgstr "" 8895msgstr ""
8867 8896
8868#: src/util/strings.c:1270 8897#: src/util/strings.c:1272
8869msgid "IPv6 address did not start with `['\n" 8898msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8870msgstr "" 8899msgstr ""
8871 8900
8872#: src/util/strings.c:1278 8901#: src/util/strings.c:1280
8873msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" 8902msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8874msgstr "" 8903msgstr ""
8875 8904
8876#: src/util/strings.c:1284 8905#: src/util/strings.c:1286
8877msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" 8906msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8878msgstr "" 8907msgstr ""
8879 8908
8880#: src/util/strings.c:1291 8909#: src/util/strings.c:1293
8881msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" 8910msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8882msgstr "" 8911msgstr ""
8883 8912
8884#: src/util/strings.c:1300 8913#: src/util/strings.c:1302
8885#, fuzzy, c-format 8914#, fuzzy, c-format
8886msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 8915msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
8887msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 8916msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
8888 8917
8889#: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 8918#: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590
8890msgid "Port not in range\n" 8919msgid "Port not in range\n"
8891msgstr "" 8920msgstr ""
8892 8921
8893#: src/util/strings.c:1597 8922#: src/util/strings.c:1599
8894#, fuzzy, c-format 8923#, fuzzy, c-format
8895msgid "Malformed port policy `%s'\n" 8924msgid "Malformed port policy `%s'\n"
8896msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8925msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8897 8926
8898#: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 8927#: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761
8899#: src/util/strings.c:1780 8928#: src/util/strings.c:1782
8900#, c-format 8929#, c-format
8901msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" 8930msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8902msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8931msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8903 8932
8904#: src/util/strings.c:1737 8933#: src/util/strings.c:1739
8905#, c-format 8934#, c-format
8906msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." 8935msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8907msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" 8936msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8908 8937
8909#: src/util/strings.c:1789 8938#: src/util/strings.c:1791
8910#, fuzzy, c-format 8939#, fuzzy, c-format
8911msgid "Invalid format: `%s'\n" 8940msgid "Invalid format: `%s'\n"
8912msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 8941msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8913 8942
8914#: src/util/strings.c:1841 8943#: src/util/strings.c:1843
8915#, c-format 8944#, c-format
8916msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" 8945msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8917msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 8946msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8918 8947
8919#: src/util/strings.c:1891 8948#: src/util/strings.c:1893
8920#, c-format 8949#, c-format
8921msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" 8950msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8922msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" 8951msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8923 8952
8924#: src/util/strings.c:1922 8953#: src/util/strings.c:1924
8925#, c-format 8954#, c-format
8926msgid "Wrong format `%s' for network\n" 8955msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8927msgstr "网络的格式“%s”错误\n" 8956msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
@@ -9102,22 +9131,33 @@ msgstr ""
9102msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9131msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9103msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9132msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9104 9133
9105#: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 9134#: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777
9106#: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 9135#: src/include/gnunet_common.h:787
9136#, fuzzy, c-format
9137msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n"
9138msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
9139
9140#: src/include/gnunet_common.h:795
9107#, c-format 9141#, c-format
9108msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 9142msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
9109msgstr "" 9143msgstr ""
9110 9144
9111#: src/include/gnunet_common.h:801 9145#: src/include/gnunet_common.h:807
9112#, c-format 9146#, c-format
9113msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 9147msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
9114msgstr "" 9148msgstr ""
9115 9149
9116#: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 9150#: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843
9117#, c-format 9151#, c-format
9118msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 9152msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9119msgstr "" 9153msgstr ""
9120 9154
9155#~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n"
9156#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
9157
9158#~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n"
9159#~ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
9160
9121#, fuzzy 9161#, fuzzy
9122#~ msgid "Could not connect to %s service!\n" 9162#~ msgid "Could not connect to %s service!\n"
9123#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 9163#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -9741,10 +9781,6 @@ msgstr ""
9741#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 9781#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
9742 9782
9743#, fuzzy 9783#, fuzzy
9744#~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n"
9745#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
9746
9747#, fuzzy
9748#~ msgid "Failed to find record to remove\n" 9784#~ msgid "Failed to find record to remove\n"
9749#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 9785#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
9750 9786