aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSchanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de>2019-05-08 16:01:21 +0200
committerSchanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de>2019-05-08 16:01:21 +0200
commite4895ec7c1a1808a13195c346a828c271ca86c78 (patch)
tree7f8f6e1c67d82000bfc5db33ad07c683574915b8 /po
parent1b80ff9ee79b3fbe2028a8c22a01e45e9131cda2 (diff)
downloadgnunet-e4895ec7c1a1808a13195c346a828c271ca86c78.tar.gz
gnunet-e4895ec7c1a1808a13195c346a828c271ca86c78.zip
RECLAIM: Fix shutdown; tests
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po489
-rw-r--r--po/es.po489
-rw-r--r--po/fr.po489
-rw-r--r--po/it.po489
-rw-r--r--po/sv.po489
-rw-r--r--po/vi.po489
-rw-r--r--po/zh_CN.po489
7 files changed, 1729 insertions, 1694 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7a1b4dc6e..9a25c2c7a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" 13"POT-Creation-Date: 2019-05-08 11:34+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,86 +21,86 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:156 24#: src/arm/gnunet-arm.c:157
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 26msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 27msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:162 29#: src/arm/gnunet-arm.c:163
30#, fuzzy, c-format 30#, fuzzy, c-format
31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 31msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 32msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
33 33
34#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 34#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
35msgid "Message was sent successfully" 35msgid "Message was sent successfully"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 38#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 39msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
40msgstr "" 40msgstr ""
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 42#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
43msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
44msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 44msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:242 46#: src/arm/gnunet-arm.c:243
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is stopped" 48msgid "is stopped"
49msgstr "%s wurde gestoppt" 49msgstr "%s wurde gestoppt"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:244 51#: src/arm/gnunet-arm.c:245
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is starting" 53msgid "is starting"
54msgstr "%s startet" 54msgstr "%s startet"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:246 56#: src/arm/gnunet-arm.c:247
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is stopping" 58msgid "is stopping"
59msgstr "%s wird gestoppt" 59msgstr "%s wird gestoppt"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:248 61#: src/arm/gnunet-arm.c:249
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is starting already" 63msgid "is starting already"
64msgstr "%s ist bereits gestartet" 64msgstr "%s ist bereits gestartet"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:250 66#: src/arm/gnunet-arm.c:251
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is stopping already" 68msgid "is stopping already"
69msgstr "%s wird bereits gestoppt" 69msgstr "%s wird bereits gestoppt"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:252 71#: src/arm/gnunet-arm.c:253
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is started already" 73msgid "is started already"
74msgstr "%s ist bereits gestartet" 74msgstr "%s ist bereits gestartet"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:254 76#: src/arm/gnunet-arm.c:255
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "is stopped already" 78msgid "is stopped already"
79msgstr "%s ist bereits gestoppt" 79msgstr "%s ist bereits gestoppt"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:256 81#: src/arm/gnunet-arm.c:257
82msgid "service is not known to ARM" 82msgid "service is not known to ARM"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:258 85#: src/arm/gnunet-arm.c:259
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "service failed to start" 87msgid "service failed to start"
88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 88msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:260 90#: src/arm/gnunet-arm.c:261
91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 91msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:262 94#: src/arm/gnunet-arm.c:263
95#, fuzzy 95#, fuzzy
96msgid "Unknown result code." 96msgid "Unknown result code."
97msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 97msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
98 98
99#: src/arm/gnunet-arm.c:295 99#: src/arm/gnunet-arm.c:294
100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 100msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" 101msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n"
102 102
103#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 103#: src/arm/gnunet-arm.c:323 src/arm/gnunet-arm.c:332
104#, c-format 104#, c-format
105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 105msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" 106msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n"
@@ -115,113 +115,113 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 115msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 116msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:419 118#: src/arm/gnunet-arm.c:417
119#, fuzzy, c-format 119#, fuzzy, c-format
120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 121msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:429 123#: src/arm/gnunet-arm.c:427
124#, fuzzy, c-format 124#, fuzzy, c-format
125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 125msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 126msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:467 128#: src/arm/gnunet-arm.c:466
129#, fuzzy, c-format 129#, fuzzy, c-format
130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 130msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 131msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:478 133#: src/arm/gnunet-arm.c:477
134#, fuzzy, c-format 134#, fuzzy, c-format
135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 135msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 136msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:519 138#: src/arm/gnunet-arm.c:517
139#, fuzzy, c-format 139#, fuzzy, c-format
140msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 140msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 141msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:528 143#: src/arm/gnunet-arm.c:527
144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 144msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" 145msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n"
146 146
147#: src/arm/gnunet-arm.c:534 147#: src/arm/gnunet-arm.c:533
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Laufende Dienste:\n" 149msgstr "Laufende Dienste:\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:623 151#: src/arm/gnunet-arm.c:615
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:656 156#: src/arm/gnunet-arm.c:649
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "%s wurde gestoppt.\n" 159msgstr "%s wurde gestoppt.\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:659 161#: src/arm/gnunet-arm.c:652
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "%s wird gestartet …\n" 164msgstr "%s wird gestartet …\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:662 166#: src/arm/gnunet-arm.c:655
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "%s wird gestoppt …\n" 169msgstr "%s wird gestoppt …\n"
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:676 171#: src/arm/gnunet-arm.c:667
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 174msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:766 176#: src/arm/gnunet-arm.c:744
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" 178msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen"
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:771 180#: src/arm/gnunet-arm.c:749
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" 182msgstr "Einen bestimmten Dienst starten"
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:776 184#: src/arm/gnunet-arm.c:754
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" 186msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen"
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:780 188#: src/arm/gnunet-arm.c:759
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" 190msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten"
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:784 192#: src/arm/gnunet-arm.c:764
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" 194msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten"
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:788 196#: src/arm/gnunet-arm.c:769
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" 198msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen"
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:792 200#: src/arm/gnunet-arm.c:773
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" 202msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen"
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:796 204#: src/arm/gnunet-arm.c:777
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" 206msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben"
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:801 208#: src/arm/gnunet-arm.c:784
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:805 212#: src/arm/gnunet-arm.c:789
213msgid "list currently running services" 213msgid "list currently running services"
214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" 214msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten"
215 215
216#: src/arm/gnunet-arm.c:809 216#: src/arm/gnunet-arm.c:794
217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 217msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
218msgstr "" 218msgstr ""
219 219
220#: src/arm/gnunet-arm.c:813 220#: src/arm/gnunet-arm.c:799
221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 221msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
222msgstr "" 222msgstr ""
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:828 224#: src/arm/gnunet-arm.c:811
225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 225msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
@@ -1250,34 +1250,34 @@ msgstr ""
1250msgid "Print information about connected peers." 1250msgid "Print information about connected peers."
1251msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." 1251msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben."
1252 1252
1253#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1253#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1254#, fuzzy 1254#, fuzzy
1255msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1255msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1256msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 1256msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
1257 1257
1258#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1258#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1259msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1259msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1260msgstr "" 1260msgstr ""
1261 1261
1262#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1262#: src/core/gnunet-service-core.c:420
1263#, fuzzy, c-format 1263#, fuzzy, c-format
1264msgid "# bytes of messages of type %u received" 1264msgid "# bytes of messages of type %u received"
1265msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1265msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1266 1266
1267#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1267#: src/core/gnunet-service-core.c:508
1268msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1268msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1269msgstr "" 1269msgstr ""
1270 1270
1271#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1271#: src/core/gnunet-service-core.c:828
1272#, fuzzy, c-format 1272#, fuzzy, c-format
1273msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1273msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1274msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" 1274msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1275 1275
1276#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1276#: src/core/gnunet-service-core.c:929
1277msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1277msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1278msgstr "" 1278msgstr ""
1279 1279
1280#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1280#: src/core/gnunet-service-core.c:948
1281#, fuzzy, c-format 1281#, fuzzy, c-format
1282msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1282msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1283msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1283msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
@@ -1433,40 +1433,40 @@ msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1433msgid "# bytes of payload decrypted" 1433msgid "# bytes of payload decrypted"
1434msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1434msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1435 1435
1436#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1436#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:254
1437#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1437#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1438#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1439#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1439#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1440#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1440#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1441#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 1441#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:581
1442#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 1442#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:673
1443#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1443#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1445msgid "# peers connected" 1445msgid "# peers connected"
1446msgstr "# verbundener Knoten" 1446msgstr "# verbundener Knoten"
1447 1447
1448#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1448#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287
1449#, fuzzy 1449#, fuzzy
1450msgid "# type map refreshes sent" 1450msgid "# type map refreshes sent"
1451msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" 1451msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet"
1452 1452
1453#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1453#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:402
1454#, fuzzy 1454#, fuzzy
1455msgid "# outdated typemap confirmations received" 1455msgid "# outdated typemap confirmations received"
1456msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1456msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1457 1457
1458#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1458#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:420
1459#, fuzzy 1459#, fuzzy
1460msgid "# valid typemap confirmations received" 1460msgid "# valid typemap confirmations received"
1461msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1461msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1462 1462
1463#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1463#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1464#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1464#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
1465#, fuzzy 1465#, fuzzy
1466msgid "# type maps received" 1466msgid "# type maps received"
1467msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1467msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1468 1468
1469#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1469#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:216
1470msgid "# updates to my type map" 1470msgid "# updates to my type map"
1471msgstr "" 1471msgstr ""
1472 1472
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
1475msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1475msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1476msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 1476msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
1477 1477
1478#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 1478#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:991
1479#, fuzzy, c-format 1479#, fuzzy, c-format
1480msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1480msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1481msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 1481msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1583 1583
1584#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 1584#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1585#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1585#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1586#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 1586#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015
1587#, fuzzy, c-format 1587#, fuzzy, c-format
1588msgid "Failed to connect to namestore\n" 1588msgid "Failed to connect to namestore\n"
1589msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1589msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3657msgstr "GNUnet Konfiguration" 3657msgstr "GNUnet Konfiguration"
3658 3658
3659#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 3659#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3660#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 3660#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100
3661#, fuzzy, c-format 3661#, fuzzy, c-format
3662msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3662msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3663msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3663msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -4095,141 +4095,146 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4095msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4095msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4096msgstr "" 4096msgstr ""
4097 4097
4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 4098#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:115
4099#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4099#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532
4100#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4100#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:750
4101#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4101#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:756
4102#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4102#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:808
4103#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4103#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:817
4104#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4104#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4105#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4105#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1023
4106#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4106#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1028
4107#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4107#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595
4108#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4108#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613
4109#, c-format 4109#, c-format
4110msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4110msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4111msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 4111msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
4112 4112
4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 4113#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
4114#, fuzzy, c-format 4114#, fuzzy, c-format
4115msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4115msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4116msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4116msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4117 4117
4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 4118#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1011
4119#, fuzzy, c-format 4119#, fuzzy, c-format
4120msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4120msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4121msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4121msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4122 4122
4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 4123#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1032
4124#, fuzzy, c-format 4124#, fuzzy, c-format
4125msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4125msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4126msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 4126msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
4127 4127
4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 4128#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1047
4129#, fuzzy, c-format 4129#, fuzzy, c-format
4130msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4130msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4131msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4131msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4132 4132
4133#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 4133#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1062
4134#, fuzzy, c-format 4134#, fuzzy, c-format
4135msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4135msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4136msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4136msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4137 4137
4138#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 4138#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1072
4139#, c-format 4139#, c-format
4140msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4140msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4141msgstr "" 4141msgstr ""
4142 4142
4143#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4143#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1096
4144#, c-format 4144#, c-format
4145msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4145msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4146msgstr "" 4146msgstr ""
4147 4147
4148#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 4148#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1227
4149#, c-format 4149#, c-format
4150msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4150msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4151msgstr "" 4151msgstr ""
4152 4152
4153#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 4153#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2128
4154#, fuzzy, c-format 4154#, fuzzy, c-format
4155msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4155msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4156msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4156msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4157 4157
4158#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 4158#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2649
4159#, fuzzy, c-format 4159#, fuzzy, c-format
4160msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4160msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4161msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4161msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4162 4162
4163#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 4163#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2681
4164#, fuzzy, c-format 4164#, fuzzy, c-format
4165msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4165msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4166msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4166msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4167 4167
4168#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 4168#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2882
4169#, fuzzy, c-format 4169#, fuzzy, c-format
4170msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4170msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4171msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4171msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
4172 4172
4173#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4173#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
4174#, fuzzy 4174#, fuzzy
4175msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4175msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4176msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 4176msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
4177 4177
4178#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 4178#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3240
4179#, c-format 4179#, c-format
4180msgid "Unsupported socks version %d\n" 4180msgid "Unsupported socks version %d\n"
4181msgstr "" 4181msgstr ""
4182 4182
4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4183#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
4184#, fuzzy, c-format 4184#, fuzzy, c-format
4185msgid "Unsupported socks command %d\n" 4185msgid "Unsupported socks command %d\n"
4186msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 4186msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
4187 4187
4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4188#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3352
4189#, c-format 4189#, c-format
4190msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4190msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4191msgstr "" 4191msgstr ""
4192 4192
4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4193#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3690
4194#, fuzzy, c-format 4194#, fuzzy, c-format
4195msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4195msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4196msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4196msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4197 4197
4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4198#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3818
4199msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4199msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4200msgstr "" 4200msgstr ""
4201 4201
4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3823
4203msgid "pem file to use as CA" 4203msgid "pem file to use as CA"
4204msgstr "" 4204msgstr ""
4205 4205
4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4206#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3827
4207msgid "disable use of IPv6" 4207msgid "disable use of IPv6"
4208msgstr "" 4208msgstr ""
4209 4209
4210#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4210#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3853
4211msgid "GNUnet GNS proxy" 4211msgid "GNUnet GNS proxy"
4212msgstr "" 4212msgstr ""
4213 4213
4214#: src/gns/gnunet-gns.c:199 4214#: src/gns/gnunet-gns.c:178
4215#, fuzzy, c-format
4216msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
4217msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4218
4219#: src/gns/gnunet-gns.c:196
4215#, c-format 4220#, c-format
4216msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4221msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4217msgstr "" 4222msgstr ""
4218 4223
4219#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4224#: src/gns/gnunet-gns.c:230
4220msgid "Lookup a record for the given name" 4225msgid "Lookup a record for the given name"
4221msgstr "" 4226msgstr ""
4222 4227
4223#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4228#: src/gns/gnunet-gns.c:236
4224#, fuzzy 4229#, fuzzy
4225msgid "Specify the type of the record to lookup" 4230msgid "Specify the type of the record to lookup"
4226msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4231msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4227 4232
4228#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4233#: src/gns/gnunet-gns.c:240
4229msgid "No unneeded output" 4234msgid "No unneeded output"
4230msgstr "" 4235msgstr ""
4231 4236
4232#: src/gns/gnunet-gns.c:258 4237#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4233#, fuzzy 4238#, fuzzy
4234msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4239msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4235msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 4240msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
@@ -4340,7 +4345,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4340msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4345msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4341msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4346msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4342 4347
4343#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4348#: src/gns/plugin_rest_gns.c:451
4344#, fuzzy 4349#, fuzzy
4345msgid "Gns REST API initialized\n" 4350msgid "Gns REST API initialized\n"
4346msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4351msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -4512,201 +4517,201 @@ msgstr ""
4512msgid "GNUnet hostlist server and client" 4517msgid "GNUnet hostlist server and client"
4513msgstr "" 4518msgstr ""
4514 4519
4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:346
4516msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4521msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4517msgstr "" 4522msgstr ""
4518 4523
4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4524#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:400
4521#, fuzzy 4526#, fuzzy
4522msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4527msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4523msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4528msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4524 4529
4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4527#, fuzzy, c-format 4532#, fuzzy, c-format
4528msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4533msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4529msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" 4534msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n"
4530 4535
4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4536#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4532#, fuzzy 4537#, fuzzy
4533msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4538msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4534msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4539msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4535 4540
4536#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:658
4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4538msgid "# advertised hostlist URIs" 4543msgid "# advertised hostlist URIs"
4539msgstr "" 4544msgstr ""
4540 4545
4541#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:688
4542#, c-format 4547#, c-format
4543msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4548msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4544msgstr "" 4549msgstr ""
4545 4550
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:731
4547#, c-format 4552#, c-format
4548msgid "" 4553msgid ""
4549"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4554"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4550"gets dismissed.\n" 4555"gets dismissed.\n"
4551msgstr "" 4556msgstr ""
4552 4557
4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:859
4554#, fuzzy, c-format 4559#, fuzzy, c-format
4555msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4560msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4556msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4561msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4557 4562
4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:873
4559#, c-format 4564#, c-format
4560msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4565msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4561msgstr "" 4566msgstr ""
4562 4567
4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4564#, fuzzy, c-format 4569#, fuzzy, c-format
4565msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4570msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4566msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4571msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4567 4572
4568#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:899
4569#, c-format 4574#, c-format
4570msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4575msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4571msgstr "" 4576msgstr ""
4572 4577
4573#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4574#, c-format 4579#, c-format
4575msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4580msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4576msgstr "" 4581msgstr ""
4577 4582
4578#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:960
4579#, c-format 4584#, c-format
4580msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4585msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4581msgstr "" 4586msgstr ""
4582 4587
4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
4584msgid "# hostlist downloads initiated" 4589msgid "# hostlist downloads initiated"
4585msgstr "" 4590msgstr ""
4586 4591
4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1095
4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1662
4589msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4594msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4590msgstr "" 4595msgstr ""
4591 4596
4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1104
4593#, c-format 4598#, c-format
4594msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4599msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4595msgstr "" 4600msgstr ""
4596 4601
4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1184
4599#, fuzzy 4604#, fuzzy
4600msgid "# active connections" 4605msgid "# active connections"
4601msgstr "GNUnet Konfiguration" 4606msgstr "GNUnet Konfiguration"
4602 4607
4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1350
4604#, fuzzy, c-format 4609#, fuzzy, c-format
4605msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4610msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4606msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4611msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4607 4612
4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1355
4609#, fuzzy, c-format 4614#, fuzzy, c-format
4610msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4615msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4611msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4616msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4612 4617
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364
4614#, fuzzy, c-format 4619#, fuzzy, c-format
4615msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4620msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4616msgstr "" 4621msgstr ""
4617"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4622"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4618 4623
4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
4620#, c-format 4625#, c-format
4621msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4626msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4622msgstr "" 4627msgstr ""
4623 4628
4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4625msgid "# hostlist URIs read from file" 4630msgid "# hostlist URIs read from file"
4626msgstr "" 4631msgstr ""
4627 4632
4628#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4629#, fuzzy, c-format 4634#, fuzzy, c-format
4630msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4635msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4631msgstr "" 4636msgstr ""
4632"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4637"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4633 4638
4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1454
4635#, fuzzy, c-format 4640#, fuzzy, c-format
4636msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4641msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4637msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4642msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4638 4643
4639#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4644#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1478
4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1495
4641#, c-format 4646#, c-format
4642msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4647msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4643msgstr "" 4648msgstr ""
4644 4649
4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1490
4646msgid "# hostlist URIs written to file" 4651msgid "# hostlist URIs written to file"
4647msgstr "" 4652msgstr ""
4648 4653
4649#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1592
4650#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4655#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2271
4651#, c-format 4656#, c-format
4652msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4657msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4653msgstr "" 4658msgstr ""
4654 4659
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1621
4656msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4661msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4657msgstr "" 4662msgstr ""
4658 4663
4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
4660msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4665msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4661msgstr "" 4666msgstr ""
4662 4667
4663#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4668#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1648
4664#, c-format 4669#, c-format
4665msgid "" 4670msgid ""
4666"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4671"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4667msgstr "" 4672msgstr ""
4668 4673
4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4670#, fuzzy 4675#, fuzzy
4671msgid "bytes in hostlist" 4676msgid "bytes in hostlist"
4672msgstr "# bytes in der Datenbank" 4677msgstr "# bytes in der Datenbank"
4673 4678
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4675msgid "expired addresses encountered" 4680msgid "expired addresses encountered"
4676msgstr "" 4681msgstr ""
4677 4682
4678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4680#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4685#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4681#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4686#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4682#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 4687#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
4683#, fuzzy, c-format 4688#, fuzzy, c-format
4684msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4689msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4685msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4690msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4686 4691
4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4688msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4693msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4689msgstr "" 4694msgstr ""
4690 4695
4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4696#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4692msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4697msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4693msgstr "" 4698msgstr ""
4694 4699
4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4696#, fuzzy, c-format 4701#, fuzzy, c-format
4697msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4702msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4698msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 4703msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
4699 4704
4700#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4705#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4701msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4706msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4702msgstr "" 4707msgstr ""
4703 4708
4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4705#, c-format 4710#, c-format
4706msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4711msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4707msgstr "" 4712msgstr ""
4708 4713
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4710msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4715msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4711msgstr "" 4716msgstr ""
4712 4717
@@ -4718,60 +4723,60 @@ msgstr ""
4718msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4723msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4719msgstr "" 4724msgstr ""
4720 4725
4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4722msgid "Received request for our hostlist\n" 4727msgid "Received request for our hostlist\n"
4723msgstr "" 4728msgstr ""
4724 4729
4725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4726#, fuzzy 4731#, fuzzy
4727msgid "hostlist requests processed" 4732msgid "hostlist requests processed"
4728msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 4733msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
4729 4734
4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4731#, fuzzy 4736#, fuzzy
4732msgid "# hostlist advertisements send" 4737msgid "# hostlist advertisements send"
4733msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4738msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4734 4739
4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4740#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4736#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4741#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
4737#, fuzzy 4742#, fuzzy
4738msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4743msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4739msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4744msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
4740 4745
4741#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4742#, fuzzy, c-format 4747#, fuzzy, c-format
4743msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4748msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4744msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 4749msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
4745 4750
4746#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4747#, c-format 4752#, c-format
4748msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4753msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4749msgstr "" 4754msgstr ""
4750 4755
4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4752#, fuzzy, c-format 4757#, fuzzy, c-format
4753msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4758msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4754msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4759msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4755 4760
4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4761#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4757msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4762msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4758msgstr "" 4763msgstr ""
4759 4764
4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4765#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4761msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4766msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4762msgstr "" 4767msgstr ""
4763 4768
4764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4765#, fuzzy, c-format 4770#, fuzzy, c-format
4766msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4771msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4767msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4772msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4768 4773
4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4770#, fuzzy, c-format 4775#, fuzzy, c-format
4771msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4776msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4772msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" 4777msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
4773 4778
4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4775#, fuzzy, c-format 4780#, fuzzy, c-format
4776msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4781msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4777msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 4782msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -4892,7 +4897,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
4892msgid "No records found for `%s'" 4897msgid "No records found for `%s'"
4893msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4898msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4894 4899
4895#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 4900#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4896#, c-format 4901#, c-format
4897msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4902msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4898msgstr "" 4903msgstr ""
@@ -4912,16 +4917,16 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
4912msgid "You must specify a name\n" 4917msgid "You must specify a name\n"
4913msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" 4918msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
4914 4919
4915#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 4920#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
4916msgid "name of the record to add/delete/display" 4921msgid "name of the record to add/delete/display"
4917msgstr "" 4922msgstr ""
4918 4923
4919#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4924#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4920#, fuzzy 4925#, fuzzy
4921msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4926msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4922msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" 4927msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4923 4928
4924#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 4929#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
4925#, fuzzy 4930#, fuzzy
4926msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4931msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4927msgstr "GNUnet Konfiguration" 4932msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -5036,212 +5041,212 @@ msgstr ""
5036msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5041msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5037msgstr "" 5042msgstr ""
5038 5043
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5040#, c-format 5045#, c-format
5041msgid "Adding record failed: %s\n" 5046msgid "Adding record failed: %s\n"
5042msgstr "" 5047msgstr ""
5043 5048
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
5045#, c-format 5050#, c-format
5046msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5051msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5047msgstr "" 5052msgstr ""
5048 5053
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
5050#, c-format 5055#, c-format
5051msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5056msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5052msgstr "" 5057msgstr ""
5053 5058
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:666
5055#, c-format 5060#, c-format
5056msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5061msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5057msgstr "" 5062msgstr ""
5058 5063
5059#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:681 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
5060#, c-format 5065#, c-format
5061msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5066msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5062msgstr "" 5067msgstr ""
5063 5068
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:709
5065#, c-format 5070#, c-format
5066msgid "" 5071msgid ""
5067"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5072"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5068msgstr "" 5073msgstr ""
5069 5074
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
5071#, c-format 5076#, c-format
5072msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5077msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5073msgstr "" 5078msgstr ""
5074 5079
5075#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 5080#: src/namestore/gnunet-namestore.c:872
5076#, c-format 5081#, c-format
5077msgid "" 5082msgid ""
5078"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5083"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5079msgstr "" 5084msgstr ""
5080 5085
5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953
5082#, fuzzy, c-format 5087#, fuzzy, c-format
5083msgid "Failed to replace records: %s\n" 5088msgid "Failed to replace records: %s\n"
5084msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 5089msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5085 5090
5086#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
5087#, c-format 5092#, c-format
5088msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5093msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5089msgstr "" 5094msgstr ""
5090 5095
5091#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5092#, c-format 5097#, c-format
5093msgid "No options given\n" 5098msgid "No options given\n"
5094msgstr "" 5099msgstr ""
5095 5100
5096#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 5101#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 src/namestore/gnunet-namestore.c:1061
5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 src/namestore/gnunet-namestore.c:1089
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1110 src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
5099#, fuzzy, c-format 5104#, fuzzy, c-format
5100msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5105msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5101msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" 5106msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
5102 5107
5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
5104msgid "replace" 5109msgid "replace"
5105msgstr "" 5110msgstr ""
5106 5111
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 src/namestore/gnunet-namestore.c:1073
5108#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5113#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091 src/namestore/gnunet-namestore.c:1112
5109msgid "add" 5114msgid "add"
5110msgstr "" 5115msgstr ""
5111 5116
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081
5113#, fuzzy, c-format 5118#, fuzzy, c-format
5114msgid "Unsupported type `%s'\n" 5119msgid "Unsupported type `%s'\n"
5115msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 5120msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
5116 5121
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100
5118#, fuzzy, c-format 5123#, fuzzy, c-format
5119msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5124msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5120msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" 5125msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n"
5121 5126
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1119
5123#, fuzzy, c-format 5128#, fuzzy, c-format
5124msgid "Invalid time format `%s'\n" 5129msgid "Invalid time format `%s'\n"
5125msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5130msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5126 5131
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1139
5128msgid "del" 5133msgid "del"
5129msgstr "" 5134msgstr ""
5130 5135
5131#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182
5132#, c-format 5137#, c-format
5133msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5138msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5134msgstr "" 5139msgstr ""
5135 5140
5136#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 5141#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1205
5137#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5142#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5138#, fuzzy, c-format 5143#, fuzzy, c-format
5139msgid "Invalid URI `%s'\n" 5144msgid "Invalid URI `%s'\n"
5140msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5145msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5141 5146
5142#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231
5143#, fuzzy, c-format 5148#, fuzzy, c-format
5144msgid "Invalid nick `%s'\n" 5149msgid "Invalid nick `%s'\n"
5145msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 5150msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5146 5151
5147#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1269
5148#, c-format 5153#, c-format
5149msgid "No default ego configured in identity service\n" 5154msgid "No default ego configured in identity service\n"
5150msgstr "" 5155msgstr ""
5151 5156
5152#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1320
5153#, c-format 5158#, c-format
5154msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5159msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5155msgstr "" 5160msgstr ""
5156 5161
5157#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1331
5158#, fuzzy, c-format 5163#, fuzzy, c-format
5159msgid "Cannot connect to identity service\n" 5164msgid "Cannot connect to identity service\n"
5160msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 5165msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
5161 5166
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378
5163msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5168msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5164msgstr "" 5169msgstr ""
5165 5170
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1390
5167#, c-format 5172#, c-format
5168msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5173msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5169msgstr "" 5174msgstr ""
5170 5175
5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 5176#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1402 src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435
5173#, fuzzy, c-format 5178#, fuzzy, c-format
5174msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5179msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5175msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5180msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5176 5181
5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410
5178#, fuzzy, c-format 5183#, fuzzy, c-format
5179msgid "Unknown record type `%s'\n" 5184msgid "Unknown record type `%s'\n"
5180msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" 5185msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n"
5181 5186
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448
5183#, fuzzy, c-format 5188#, fuzzy, c-format
5184msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5189msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5185msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" 5190msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n"
5186 5191
5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505
5188msgid "add record" 5193msgid "add record"
5189msgstr "" 5194msgstr ""
5190 5195
5191#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 5196#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508
5192msgid "delete record" 5197msgid "delete record"
5193msgstr "" 5198msgstr ""
5194 5199
5195#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 5200#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1512
5196msgid "display records" 5201msgid "display records"
5197msgstr "" 5202msgstr ""
5198 5203
5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1519
5200msgid "" 5205msgid ""
5201"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5206"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5202msgstr "" 5207msgstr ""
5203 5208
5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5209#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525
5205msgid "set the desired nick name for the zone" 5210msgid "set the desired nick name for the zone"
5206msgstr "" 5211msgstr ""
5207 5212
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530
5209msgid "monitor changes in the namestore" 5214msgid "monitor changes in the namestore"
5210msgstr "" 5215msgstr ""
5211 5216
5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1542
5213msgid "determine our name for the given PKEY" 5218msgid "determine our name for the given PKEY"
5214msgstr "" 5219msgstr ""
5215 5220
5216#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 5221#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549
5217msgid "" 5222msgid ""
5218"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5223"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5219"specified multiple times" 5224"specified multiple times"
5220msgstr "" 5225msgstr ""
5221 5226
5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555
5223msgid "type of the record to add/delete/display" 5228msgid "type of the record to add/delete/display"
5224msgstr "" 5229msgstr ""
5225 5230
5226#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560
5227msgid "URI to import into our zone" 5232msgid "URI to import into our zone"
5228msgstr "" 5233msgstr ""
5229 5234
5230#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
5231msgid "value of the record to add/delete" 5236msgid "value of the record to add/delete"
5232msgstr "" 5237msgstr ""
5233 5238
5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5235msgid "create or list public record" 5240msgid "create or list public record"
5236msgstr "" 5241msgstr ""
5237 5242
5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
5239msgid "" 5244msgid ""
5240"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5245"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5241"expired" 5246"expired"
5242msgstr "" 5247msgstr ""
5243 5248
5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5249#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
5245msgid "name of the ego controlling the zone" 5250msgid "name of the ego controlling the zone"
5246msgstr "" 5251msgstr ""
5247 5252
@@ -5267,7 +5272,7 @@ msgstr ""
5267msgid "heap file database running\n" 5272msgid "heap file database running\n"
5268msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5273msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5269 5274
5270#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 5275#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919
5271#, fuzzy 5276#, fuzzy
5272msgid "Namestore REST API initialized\n" 5277msgid "Namestore REST API initialized\n"
5273msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5278msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5585,7 +5590,7 @@ msgstr ""
5585msgid "Show network size estimates from NSE service." 5590msgid "Show network size estimates from NSE service."
5586msgstr "" 5591msgstr ""
5587 5592
5588#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 5593#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5589#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5594#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5590msgid "Value is too large.\n" 5595msgid "Value is too large.\n"
5591msgstr "" 5596msgstr ""
@@ -6852,70 +6857,70 @@ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n"
6852msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6857msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6853msgstr "" 6858msgstr ""
6854 6859
6855#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6860#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6856msgid "# peers blacklisted" 6861msgid "# peers blacklisted"
6857msgstr "" 6862msgstr ""
6858 6863
6859#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 6864#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6860#, fuzzy 6865#, fuzzy
6861msgid "# connect requests issued to ATS" 6866msgid "# connect requests issued to ATS"
6862msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" 6867msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)"
6863 6868
6864#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 6869#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:513
6865#, fuzzy 6870#, fuzzy
6866msgid "# HELLO messages gossipped" 6871msgid "# HELLO messages gossipped"
6867msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" 6872msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen"
6868 6873
6869#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 6874#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:600
6870#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 6875#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:680
6871msgid "# friends connected" 6876msgid "# friends connected"
6872msgstr "# verbundener Freunde" 6877msgstr "# verbundener Freunde"
6873 6878
6874#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 6879#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:851
6875msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6880msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6876msgstr "" 6881msgstr ""
6877 6882
6878#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 6883#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877
6879#, c-format 6884#, c-format
6880msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6885msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6881msgstr "" 6886msgstr ""
6882 6887
6883#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 6888#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:884
6884#, fuzzy, c-format 6889#, fuzzy, c-format
6885msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6890msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6886msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" 6891msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
6887 6892
6888#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 6893#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:902
6889msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6894msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6890msgstr "" 6895msgstr ""
6891 6896
6892#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 6897#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:905
6893msgid "# friends in configuration" 6898msgid "# friends in configuration"
6894msgstr "# Freunde in Konfiguration" 6899msgstr "# Freunde in Konfiguration"
6895 6900
6896#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 6901#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:913
6897msgid "" 6902msgid ""
6898"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6903"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6899"connect to friends.\n" 6904"connect to friends.\n"
6900msgstr "" 6905msgstr ""
6901 6906
6902#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 6907#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
6903msgid "" 6908msgid ""
6904"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6909"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6905msgstr "" 6910msgstr ""
6906 6911
6907#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 6912#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:968
6908#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6913#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6909msgid "# HELLO messages received" 6914msgid "# HELLO messages received"
6910msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" 6915msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6911 6916
6912#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 6917#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
6913msgid "GNUnet topology control" 6918msgid "GNUnet topology control"
6914msgstr "" 6919msgstr ""
6915 6920
6916#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 6921#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
6917#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 6922#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2699
6918#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 6923#: src/transport/gnunet-service-tng.c:9110
6919#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6924#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6920msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6925msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6921msgstr "" 6926msgstr ""
@@ -6924,7 +6929,7 @@ msgstr ""
6924msgid "GNUnet TCP communicator" 6929msgid "GNUnet TCP communicator"
6925msgstr "" 6930msgstr ""
6926 6931
6927#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 6932#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2770
6928msgid "GNUnet UDP communicator" 6933msgid "GNUnet UDP communicator"
6929msgstr "" 6934msgstr ""
6930 6935
@@ -7490,7 +7495,7 @@ msgstr ""
7490msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7495msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7491msgstr "" 7496msgstr ""
7492 7497
7493#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7498#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471
7494#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7499#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7495#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7500#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7496#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7501#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
@@ -7498,24 +7503,24 @@ msgstr ""
7498msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7503msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7499msgstr "" 7504msgstr ""
7500 7505
7501#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7506#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2112
7502#, c-format 7507#, c-format
7503msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7508msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7504msgstr "" 7509msgstr ""
7505 7510
7506#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7511#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2161
7507#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7512#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7508#, fuzzy, c-format 7513#, fuzzy, c-format
7509msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7514msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7510msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7515msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7511 7516
7512#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7517#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2178
7513#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7518#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
7514#, fuzzy, c-format 7519#, fuzzy, c-format
7515msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7520msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7516msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7521msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7517 7522
7518#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7523#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2212
7519#, fuzzy, c-format 7524#, fuzzy, c-format
7520msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7525msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7521msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7526msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
@@ -8244,12 +8249,12 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8244msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8249msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8245msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" 8250msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
8246 8251
8247#: src/util/dnsparser.c:264 8252#: src/util/dnsparser.c:261
8248#, c-format 8253#, c-format
8249msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 8254msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8250msgstr "" 8255msgstr ""
8251 8256
8252#: src/util/dnsparser.c:954 8257#: src/util/dnsparser.c:911
8253#, c-format 8258#, c-format
8254msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8259msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8255msgstr "" 8260msgstr ""
@@ -8691,17 +8696,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8691msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8696msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8692msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8697msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
8693 8698
8694#: src/util/program.c:283 8699#: src/util/program.c:255
8695#, fuzzy, c-format 8700#, fuzzy, c-format
8696msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8701msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8697msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8702msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8698 8703
8699#: src/util/program.c:301 8704#: src/util/program.c:272
8700#, fuzzy, c-format 8705#, fuzzy, c-format
8701msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8706msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8702msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" 8707msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8703 8708
8704#: src/util/program.c:318 8709#: src/util/program.c:287
8705#, fuzzy 8710#, fuzzy
8706msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8711msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8707msgstr "GNUnet Konfiguration" 8712msgstr "GNUnet Konfiguration"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5b0c8fe03..1dfbfcef0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-05-08 11:34+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -18,62 +18,62 @@ msgstr ""
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 20
21#: src/arm/gnunet-arm.c:156 21#: src/arm/gnunet-arm.c:157
22#, c-format 22#, c-format
23msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 23msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
24msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 24msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
25 25
26#: src/arm/gnunet-arm.c:162 26#: src/arm/gnunet-arm.c:163
27#, c-format 27#, c-format
28msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 28msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
29msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n" 29msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n"
30 30
31#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 31#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
32#, fuzzy 32#, fuzzy
33msgid "Message was sent successfully" 33msgid "Message was sent successfully"
34msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente" 34msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente"
35 35
36#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 36#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
37#, fuzzy 37#, fuzzy
38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
39msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 39msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
40 40
41#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 41#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
42#, fuzzy 42#, fuzzy
43msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
44msgstr "Usuario desconocido «%s»\n" 44msgstr "Usuario desconocido «%s»\n"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:242 46#: src/arm/gnunet-arm.c:243
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is stopped" 48msgid "is stopped"
49msgstr "# elementos almacenados" 49msgstr "# elementos almacenados"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:244 51#: src/arm/gnunet-arm.c:245
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is starting" 53msgid "is starting"
54msgstr "'%s' comenzando\n" 54msgstr "'%s' comenzando\n"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:246 56#: src/arm/gnunet-arm.c:247
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is stopping" 58msgid "is stopping"
59msgstr "# elementos almacenados" 59msgstr "# elementos almacenados"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:248 61#: src/arm/gnunet-arm.c:249
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is starting already" 63msgid "is starting already"
64msgstr "'%s' comenzando\n" 64msgstr "'%s' comenzando\n"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:250 66#: src/arm/gnunet-arm.c:251
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is stopping already" 68msgid "is stopping already"
69msgstr "'%s' comenzando\n" 69msgstr "'%s' comenzando\n"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:252 71#: src/arm/gnunet-arm.c:253
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is started already" 73msgid "is started already"
74msgstr "'%s' comenzando\n" 74msgstr "'%s' comenzando\n"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:254 76#: src/arm/gnunet-arm.c:255
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "is stopped already" 78msgid "is stopped already"
79msgstr "'%s' comenzando\n" 79msgstr "'%s' comenzando\n"
@@ -81,32 +81,32 @@ msgstr "'%s' comenzando\n"
81# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM? 81# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
82# De momento las he mantenido con una traducción en 82# De momento las he mantenido con una traducción en
83# otro mensaje. 83# otro mensaje.
84#: src/arm/gnunet-arm.c:256 84#: src/arm/gnunet-arm.c:257
85#, fuzzy 85#, fuzzy
86msgid "service is not known to ARM" 86msgid "service is not known to ARM"
87msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n" 87msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"
88 88
89#: src/arm/gnunet-arm.c:258 89#: src/arm/gnunet-arm.c:259
90#, fuzzy 90#, fuzzy
91msgid "service failed to start" 91msgid "service failed to start"
92msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 92msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
93 93
94# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? 94# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
95#: src/arm/gnunet-arm.c:260 95#: src/arm/gnunet-arm.c:261
96#, fuzzy 96#, fuzzy
97msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 97msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
98msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" 98msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
99 99
100#: src/arm/gnunet-arm.c:262 100#: src/arm/gnunet-arm.c:263
101#, fuzzy 101#, fuzzy
102msgid "Unknown result code." 102msgid "Unknown result code."
103msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 103msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
104 104
105#: src/arm/gnunet-arm.c:295 105#: src/arm/gnunet-arm.c:294
106msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 106msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
107msgstr "Error fatal al inicializar la API del ARM.\n" 107msgstr "Error fatal al inicializar la API del ARM.\n"
108 108
109#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 109#: src/arm/gnunet-arm.c:323 src/arm/gnunet-arm.c:332
110#, fuzzy, c-format 110#, fuzzy, c-format
111msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 111msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
112msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 112msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
@@ -121,114 +121,114 @@ msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
121msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 121msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
122msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" 122msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
123 123
124#: src/arm/gnunet-arm.c:419 124#: src/arm/gnunet-arm.c:417
125#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
126msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 126msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
127msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 127msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:429 129#: src/arm/gnunet-arm.c:427
130#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 131msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
132msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 132msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
133 133
134#: src/arm/gnunet-arm.c:467 134#: src/arm/gnunet-arm.c:466
135#, fuzzy, c-format 135#, fuzzy, c-format
136msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 136msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
137msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n" 137msgstr "Se produjo un fallo al enviar una petición al servicio de transporte\n"
138 138
139#: src/arm/gnunet-arm.c:478 139#: src/arm/gnunet-arm.c:477
140#, fuzzy, c-format 140#, fuzzy, c-format
141msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 141msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
142msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 142msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
143 143
144#: src/arm/gnunet-arm.c:519 144#: src/arm/gnunet-arm.c:517
145#, fuzzy, c-format 145#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 146msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
147msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 147msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
148 148
149#: src/arm/gnunet-arm.c:528 149#: src/arm/gnunet-arm.c:527
150msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 150msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
151msgstr "Error al comunicar con el ARM. ¿Está el ARM ejecutándose?\n" 151msgstr "Error al comunicar con el ARM. ¿Está el ARM ejecutándose?\n"
152 152
153#: src/arm/gnunet-arm.c:534 153#: src/arm/gnunet-arm.c:533
154msgid "Running services:\n" 154msgid "Running services:\n"
155msgstr "Servicios en ejecución:\n" 155msgstr "Servicios en ejecución:\n"
156 156
157#: src/arm/gnunet-arm.c:623 157#: src/arm/gnunet-arm.c:615
158#, c-format 158#, c-format
159msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 159msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
160msgstr "Ahora solo monitorizando, pulsa CTRL-C para parar.\n" 160msgstr "Ahora solo monitorizando, pulsa CTRL-C para parar.\n"
161 161
162#: src/arm/gnunet-arm.c:656 162#: src/arm/gnunet-arm.c:649
163#, c-format 163#, c-format
164msgid "Stopped %s.\n" 164msgid "Stopped %s.\n"
165msgstr "%s detenido.\n" 165msgstr "%s detenido.\n"
166 166
167#: src/arm/gnunet-arm.c:659 167#: src/arm/gnunet-arm.c:652
168#, fuzzy, c-format 168#, fuzzy, c-format
169msgid "Starting %s...\n" 169msgid "Starting %s...\n"
170msgstr "Iniciando descarga «%s».\n" 170msgstr "Iniciando descarga «%s».\n"
171 171
172#: src/arm/gnunet-arm.c:662 172#: src/arm/gnunet-arm.c:655
173#, c-format 173#, c-format
174msgid "Stopping %s...\n" 174msgid "Stopping %s...\n"
175msgstr "Deteniendo %s...\n" 175msgstr "Deteniendo %s...\n"
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:676 177#: src/arm/gnunet-arm.c:667
178#, fuzzy, c-format 178#, fuzzy, c-format
179msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 179msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
180msgstr "Solicitando incio del servicio «%s».\n" 180msgstr "Solicitando incio del servicio «%s».\n"
181 181
182#: src/arm/gnunet-arm.c:766 182#: src/arm/gnunet-arm.c:744
183msgid "stop all GNUnet services" 183msgid "stop all GNUnet services"
184msgstr "detiene todos los servicios de GNUnet" 184msgstr "detiene todos los servicios de GNUnet"
185 185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:771 186#: src/arm/gnunet-arm.c:749
187msgid "start a particular service" 187msgid "start a particular service"
188msgstr "inicia un servicio particular" 188msgstr "inicia un servicio particular"
189 189
190#: src/arm/gnunet-arm.c:776 190#: src/arm/gnunet-arm.c:754
191msgid "stop a particular service" 191msgid "stop a particular service"
192msgstr "detiene un servicio particular" 192msgstr "detiene un servicio particular"
193 193
194#: src/arm/gnunet-arm.c:780 194#: src/arm/gnunet-arm.c:759
195msgid "start all GNUnet default services" 195msgid "start all GNUnet default services"
196msgstr "inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet" 196msgstr "inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet"
197 197
198#: src/arm/gnunet-arm.c:784 198#: src/arm/gnunet-arm.c:764
199msgid "stop and start all GNUnet default services" 199msgid "stop and start all GNUnet default services"
200msgstr "detiene e inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet" 200msgstr "detiene e inicia todos los servicios predeterminados de GNUnet"
201 201
202#: src/arm/gnunet-arm.c:788 202#: src/arm/gnunet-arm.c:769
203msgid "delete config file and directory on exit" 203msgid "delete config file and directory on exit"
204msgstr "borrar el directorio y el fichero de configuración al salir" 204msgstr "borrar el directorio y el fichero de configuración al salir"
205 205
206#: src/arm/gnunet-arm.c:792 206#: src/arm/gnunet-arm.c:773
207msgid "monitor ARM activities" 207msgid "monitor ARM activities"
208msgstr "monitoriza actividades de ARM" 208msgstr "monitoriza actividades de ARM"
209 209
210#: src/arm/gnunet-arm.c:796 210#: src/arm/gnunet-arm.c:777
211msgid "don't print status messages" 211msgid "don't print status messages"
212msgstr "no imprime mensajes de estado" 212msgstr "no imprime mensajes de estado"
213 213
214#: src/arm/gnunet-arm.c:801 214#: src/arm/gnunet-arm.c:784
215msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 215msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
216msgstr "sale con estado de error si la operación no termina despues del DELAY" 216msgstr "sale con estado de error si la operación no termina despues del DELAY"
217 217
218#: src/arm/gnunet-arm.c:805 218#: src/arm/gnunet-arm.c:789
219msgid "list currently running services" 219msgid "list currently running services"
220msgstr "lista de servicios actualmente en ejecución" 220msgstr "lista de servicios actualmente en ejecución"
221 221
222#: src/arm/gnunet-arm.c:809 222#: src/arm/gnunet-arm.c:794
223msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 223msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
224msgstr "no permite heredar la salida estándar a «gnunet-service-arm»" 224msgstr "no permite heredar la salida estándar a «gnunet-service-arm»"
225 225
226#: src/arm/gnunet-arm.c:813 226#: src/arm/gnunet-arm.c:799
227msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 227msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
228msgstr "no permite heredar la salida de error estándar a «gnunet-service-arm»" 228msgstr "no permite heredar la salida de error estándar a «gnunet-service-arm»"
229 229
230# Miguel: ARM se mantiene en todo el texto, aquí está la traducción. 230# Miguel: ARM se mantiene en todo el texto, aquí está la traducción.
231#: src/arm/gnunet-arm.c:828 231#: src/arm/gnunet-arm.c:811
232msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 232msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
233msgstr "" 233msgstr ""
234"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)" 234"Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)"
@@ -1332,35 +1332,35 @@ msgstr ""
1332msgid "Print information about connected peers." 1332msgid "Print information about connected peers."
1333msgstr "Imprime información sobre los pares conectados." 1333msgstr "Imprime información sobre los pares conectados."
1334 1334
1335#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1335#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1336msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1336msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1337msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)" 1337msgstr "# peticiones de envío descartadas (desconectado)"
1338 1338
1339#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1339#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1340msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1340msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1341msgstr "" 1341msgstr ""
1342 1342
1343#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1343#: src/core/gnunet-service-core.c:420
1344#, c-format 1344#, c-format
1345msgid "# bytes of messages of type %u received" 1345msgid "# bytes of messages of type %u received"
1346msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1346msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1347 1347
1348#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1348#: src/core/gnunet-service-core.c:508
1349msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1349msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1350msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)" 1350msgstr "# mensajes descartados (sesión desconectada)"
1351 1351
1352#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1352#: src/core/gnunet-service-core.c:828
1353#, fuzzy, c-format 1353#, fuzzy, c-format
1354msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1354msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1355msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos" 1355msgstr "# bytes de mensajes del tipo %u recibidos"
1356 1356
1357#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1357#: src/core/gnunet-service-core.c:929
1358msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1358msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1359msgstr "" 1359msgstr ""
1360"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 1360"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
1361"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 1361"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
1362 1362
1363#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1363#: src/core/gnunet-service-core.c:948
1364#, fuzzy, c-format 1364#, fuzzy, c-format
1365msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1365msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1366msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" 1366msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"
@@ -1509,38 +1509,38 @@ msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
1509msgid "# bytes of payload decrypted" 1509msgid "# bytes of payload decrypted"
1510msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 1510msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1511 1511
1512#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1512#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:254
1513#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1513#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
1514#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1514#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1515#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1515#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1517#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 1517#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:581
1518#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 1518#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:673
1519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1519#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1521msgid "# peers connected" 1521msgid "# peers connected"
1522msgstr "# pares conectados" 1522msgstr "# pares conectados"
1523 1523
1524#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1524#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287
1525msgid "# type map refreshes sent" 1525msgid "# type map refreshes sent"
1526msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos" 1526msgstr "# envíos de refrescos del mapa de tipos"
1527 1527
1528#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1528#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:402
1529#, fuzzy 1529#, fuzzy
1530msgid "# outdated typemap confirmations received" 1530msgid "# outdated typemap confirmations received"
1531msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1531msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
1532 1532
1533#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1533#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:420
1534#, fuzzy 1534#, fuzzy
1535msgid "# valid typemap confirmations received" 1535msgid "# valid typemap confirmations received"
1536msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n" 1536msgstr "Se produjo un fallo al encolar una confirmación de recepción\n"
1537 1537
1538#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1538#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1539#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1539#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
1540msgid "# type maps received" 1540msgid "# type maps received"
1541msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1541msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1542 1542
1543#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1543#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:216
1544msgid "# updates to my type map" 1544msgid "# updates to my type map"
1545msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" 1545msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1546 1546
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1549msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1549msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1550msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 1550msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
1551 1551
1552#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 1552#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:991
1553#, fuzzy, c-format 1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1554msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1555msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 1555msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
1659 1659
1660#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 1660#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1661#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1661#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1662#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 1662#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015
1663#, c-format 1663#, c-format
1664msgid "Failed to connect to namestore\n" 1664msgid "Failed to connect to namestore\n"
1665msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 1665msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr ""
3797"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 3797"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
3798 3798
3799#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 3799#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3800#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 3800#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100
3801#, c-format 3801#, c-format
3802msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3802msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3803msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 3803msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
@@ -4229,140 +4229,145 @@ msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
4229msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4229msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4230msgstr "" 4230msgstr ""
4231 4231
4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:115
4233#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4233#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532
4234#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4234#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:750
4235#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4235#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:756
4236#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4236#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:808
4237#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4237#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:817
4238#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4238#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4239#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4239#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1023
4240#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4240#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1028
4241#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4241#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595
4242#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4242#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613
4243#, c-format 4243#, c-format
4244msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4244msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4245msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" 4245msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
4246 4246
4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
4248#, fuzzy, c-format 4248#, fuzzy, c-format
4249msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4249msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4250msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4250msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4251 4251
4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1011
4253#, fuzzy, c-format 4253#, fuzzy, c-format
4254msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4254msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4255msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4255msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4256 4256
4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1032
4258#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4259msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4259msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4260msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 4260msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
4261 4261
4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1047
4263#, fuzzy, c-format 4263#, fuzzy, c-format
4264msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4264msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4265msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4265msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4266 4266
4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1062
4268#, fuzzy, c-format 4268#, fuzzy, c-format
4269msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4269msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4270msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 4270msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4271 4271
4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1072
4273#, c-format 4273#, c-format
4274msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4274msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4275msgstr "" 4275msgstr ""
4276 4276
4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1096
4278#, c-format 4278#, c-format
4279msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4279msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4280msgstr "" 4280msgstr ""
4281 4281
4282#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 4282#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1227
4283#, c-format 4283#, c-format
4284msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4284msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4285msgstr "" 4285msgstr ""
4286 4286
4287#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 4287#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2128
4288#, fuzzy, c-format 4288#, fuzzy, c-format
4289msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4289msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4290msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4290msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4291 4291
4292#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 4292#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2649
4293#, c-format 4293#, c-format
4294msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4294msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4295msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" 4295msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
4296 4296
4297#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 4297#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2681
4298#, fuzzy, c-format 4298#, fuzzy, c-format
4299msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4299msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4300msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" 4300msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4301 4301
4302#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 4302#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2882
4303#, fuzzy, c-format 4303#, fuzzy, c-format
4304msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4304msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4305msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4305msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4306 4306
4307#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4307#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
4308#, fuzzy 4308#, fuzzy
4309msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4309msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4310msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4310msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4311 4311
4312#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 4312#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3240
4313#, fuzzy, c-format 4313#, fuzzy, c-format
4314msgid "Unsupported socks version %d\n" 4314msgid "Unsupported socks version %d\n"
4315msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4315msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4316 4316
4317#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4317#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
4318#, fuzzy, c-format 4318#, fuzzy, c-format
4319msgid "Unsupported socks command %d\n" 4319msgid "Unsupported socks command %d\n"
4320msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4320msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4321 4321
4322#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4322#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3352
4323#, fuzzy, c-format 4323#, fuzzy, c-format
4324msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4324msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4325msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4325msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4326 4326
4327#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4327#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3690
4328#, fuzzy, c-format 4328#, fuzzy, c-format
4329msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4329msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4330msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4330msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4331 4331
4332#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4332#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3818
4333msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4333msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4334msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4334msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4335 4335
4336#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4336#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3823
4337msgid "pem file to use as CA" 4337msgid "pem file to use as CA"
4338msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4338msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4339 4339
4340#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4340#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3827
4341msgid "disable use of IPv6" 4341msgid "disable use of IPv6"
4342msgstr "" 4342msgstr ""
4343 4343
4344#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4344#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3853
4345msgid "GNUnet GNS proxy" 4345msgid "GNUnet GNS proxy"
4346msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4346msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4347 4347
4348#: src/gns/gnunet-gns.c:199 4348#: src/gns/gnunet-gns.c:178
4349#, fuzzy, c-format
4350msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
4351msgstr "«%s» no es una dirección IP válida.\n"
4352
4353#: src/gns/gnunet-gns.c:196
4349#, c-format 4354#, c-format
4350msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4355msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4351msgstr "" 4356msgstr ""
4352 4357
4353#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4358#: src/gns/gnunet-gns.c:230
4354msgid "Lookup a record for the given name" 4359msgid "Lookup a record for the given name"
4355msgstr "Buscar el registro para el nombre dado" 4360msgstr "Buscar el registro para el nombre dado"
4356 4361
4357#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4362#: src/gns/gnunet-gns.c:236
4358msgid "Specify the type of the record to lookup" 4363msgid "Specify the type of the record to lookup"
4359msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 4364msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4360 4365
4361#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4366#: src/gns/gnunet-gns.c:240
4362msgid "No unneeded output" 4367msgid "No unneeded output"
4363msgstr "Sin salida innecesaria" 4368msgstr "Sin salida innecesaria"
4364 4369
4365#: src/gns/gnunet-gns.c:258 4370#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4366#, fuzzy 4371#, fuzzy
4367msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4372msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4368msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 4373msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
@@ -4474,7 +4479,7 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4474msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4479msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4475msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4480msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4476 4481
4477#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4482#: src/gns/plugin_rest_gns.c:451
4478#, fuzzy 4483#, fuzzy
4479msgid "Gns REST API initialized\n" 4484msgid "Gns REST API initialized\n"
4480msgstr "Conexión fallida\n" 4485msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -4667,36 +4672,36 @@ msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas"
4667msgid "GNUnet hostlist server and client" 4672msgid "GNUnet hostlist server and client"
4668msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" 4673msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas"
4669 4674
4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:346
4671msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4676msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4672msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas" 4677msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas"
4673 4678
4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:400
4676msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4681msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4677msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 4682msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
4678 4683
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4681#, c-format 4686#, c-format
4682msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4687msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4683msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" 4688msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n"
4684 4689
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4686msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4691msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4687msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 4692msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
4688 4693
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:658
4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4695#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4691msgid "# advertised hostlist URIs" 4696msgid "# advertised hostlist URIs"
4692msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" 4697msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas"
4693 4698
4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:688
4695#, c-format 4700#, c-format
4696msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4701msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4697msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas" 4702msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas"
4698 4703
4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:731
4700#, c-format 4705#, c-format
4701msgid "" 4706msgid ""
4702"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4707"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
@@ -4705,120 +4710,120 @@ msgstr ""
4705"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI " 4710"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI "
4706"anunciada es descartada.\n" 4711"anunciada es descartada.\n"
4707 4712
4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:859
4709#, c-format 4714#, c-format
4710msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4715msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4711msgstr "" 4716msgstr ""
4712"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n" 4717"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n"
4713 4718
4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:873
4715#, c-format 4720#, c-format
4716msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4721msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4717msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n" 4722msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n"
4718 4723
4719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4720#, c-format 4725#, c-format
4721msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4726msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4722msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n" 4727msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n"
4723 4728
4724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:899
4725#, c-format 4730#, c-format
4726msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4731msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4727msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n" 4732msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n"
4728 4733
4729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4730#, c-format 4735#, c-format
4731msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4736msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4732msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n" 4737msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n"
4733 4738
4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:960
4735#, c-format 4740#, c-format
4736msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4741msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4737msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n" 4742msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n"
4738 4743
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
4740msgid "# hostlist downloads initiated" 4745msgid "# hostlist downloads initiated"
4741msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" 4746msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"
4742 4747
4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4748#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1095
4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4749#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1662
4745msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4750msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4746msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" 4751msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"
4747 4752
4748#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1104
4749#, c-format 4754#, c-format
4750msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4755msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4751msgstr "" 4756msgstr ""
4752"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n" 4757"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n"
4753 4758
4754#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163
4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1184
4756msgid "# active connections" 4761msgid "# active connections"
4757msgstr "# conexiones activas" 4762msgstr "# conexiones activas"
4758 4763
4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1350
4760#, c-format 4765#, c-format
4761msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4766msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4762msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" 4767msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n"
4763 4768
4764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1355
4765#, c-format 4770#, c-format
4766msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4771msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4767msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" 4772msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n"
4768 4773
4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364
4770#, c-format 4775#, c-format
4771msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4776msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4772msgstr "" 4777msgstr ""
4773"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " 4778"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de "
4774"máquinas: %s\n" 4779"máquinas: %s\n"
4775 4780
4776#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4781#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
4777#, c-format 4782#, c-format
4778msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4783msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4779msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" 4784msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n"
4780 4785
4781#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4786#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4782msgid "# hostlist URIs read from file" 4787msgid "# hostlist URIs read from file"
4783msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" 4788msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero"
4784 4789
4785#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4790#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4786#, c-format 4791#, c-format
4787msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4792msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4788msgstr "" 4793msgstr ""
4789"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " 4794"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas "
4790"de máquinas: %s\n" 4795"de máquinas: %s\n"
4791 4796
4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1454
4793#, c-format 4798#, c-format
4794msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4799msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4795msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" 4800msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n"
4796 4801
4797#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4802#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1478
4798#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4803#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1495
4799#, c-format 4804#, c-format
4800msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4805msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4801msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" 4806msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"
4802 4807
4803#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1490
4804msgid "# hostlist URIs written to file" 4809msgid "# hostlist URIs written to file"
4805msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 4810msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
4806 4811
4807#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4812#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1592
4808#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4813#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2271
4809#, c-format 4814#, c-format
4810msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4815msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4811msgstr "" 4816msgstr ""
4812 4817
4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1621
4814msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4819msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4815msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" 4820msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"
4816 4821
4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
4818msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4823msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4819msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" 4824msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"
4820 4825
4821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4826#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1648
4822#, c-format 4827#, c-format
4823msgid "" 4828msgid ""
4824"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4829"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4826,48 +4831,48 @@ msgstr ""
4826"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está " 4831"La lista de máquinas «%s» fue eliminada puesto que el aprendizaje no está "
4827"habilitado en este par\n" 4832"habilitado en este par\n"
4828 4833
4829#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4834#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4830msgid "bytes in hostlist" 4835msgid "bytes in hostlist"
4831msgstr "bytes en la lista de máquinas" 4836msgstr "bytes en la lista de máquinas"
4832 4837
4833#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4834msgid "expired addresses encountered" 4839msgid "expired addresses encountered"
4835msgstr "direcciones expiradas encontradas" 4840msgstr "direcciones expiradas encontradas"
4836 4841
4837#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4839#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4844#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4840#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4845#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4841#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 4846#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
4842#, c-format 4847#, c-format
4843msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4848msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4844msgstr "" 4849msgstr ""
4845"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): " 4850"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): "
4846"%s\n" 4851"%s\n"
4847 4852
4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4853#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4849msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4854msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4850msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)" 4855msgstr "«HELLO» sin dirección encontrados (ignorados)"
4851 4856
4852#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4857#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4853msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4858msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4854msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)" 4859msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)"
4855 4860
4856#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4861#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4857#, c-format 4862#, c-format
4858msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4863msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4859msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 4864msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
4860 4865
4861#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4866#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4862msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4867msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4863msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" 4868msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)"
4864 4869
4865#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4870#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4866#, c-format 4871#, c-format
4867msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4872msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4868msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" 4873msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n"
4869 4874
4870#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4875#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4871msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4876msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4872msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" 4877msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)"
4873 4878
@@ -4881,61 +4886,61 @@ msgstr ""
4881msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4886msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4882msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" 4887msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)"
4883 4888
4884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4889#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4885msgid "Received request for our hostlist\n" 4890msgid "Received request for our hostlist\n"
4886msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" 4891msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n"
4887 4892
4888#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4893#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4889msgid "hostlist requests processed" 4894msgid "hostlist requests processed"
4890msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" 4895msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas"
4891 4896
4892#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4897#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4893msgid "# hostlist advertisements send" 4898msgid "# hostlist advertisements send"
4894msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 4899msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
4895 4900
4896#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4901#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4897#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4902#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
4898msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4903msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4899msgstr "" 4904msgstr ""
4900"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 4905"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
4901"Saliendo.\n" 4906"Saliendo.\n"
4902 4907
4903#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4908#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4904#, c-format 4909#, c-format
4905msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4910msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4906msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 4911msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
4907 4912
4908#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4913#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4909#, c-format 4914#, c-format
4910msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4915msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4911msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 4916msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
4912 4917
4913#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4918#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4914#, c-format 4919#, c-format
4915msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4920msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4916msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" 4921msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n"
4917 4922
4918#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4923#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4919#, fuzzy 4924#, fuzzy
4920msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4925msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4921msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4926msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4922 4927
4923#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4924#, fuzzy 4929#, fuzzy
4925msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4930msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4926msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4931msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4927 4932
4928#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4929#, fuzzy, c-format 4934#, fuzzy, c-format
4930msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4935msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4931msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4936msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4932 4937
4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4938#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4934#, fuzzy, c-format 4939#, fuzzy, c-format
4935msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4940msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4936msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 4941msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
4937 4942
4938#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4943#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4939#, c-format 4944#, c-format
4940msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4945msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4941msgstr "" 4946msgstr ""
@@ -5065,7 +5070,7 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero «%s»: %s\n"
5065msgid "No records found for `%s'" 5070msgid "No records found for `%s'"
5066msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 5071msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
5067 5072
5068#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 5073#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
5069#, c-format 5074#, c-format
5070msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 5075msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
5071msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n" 5076msgstr "\tRegistro corrupto o no soportado del tipo %u\n"
@@ -5085,16 +5090,16 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5085msgid "You must specify a name\n" 5090msgid "You must specify a name\n"
5086msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" 5091msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
5087 5092
5088#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 5093#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
5089msgid "name of the record to add/delete/display" 5094msgid "name of the record to add/delete/display"
5090msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" 5095msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar"
5091 5096
5092#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5097#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
5093#, fuzzy 5098#, fuzzy
5094msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5099msgid "specifies the public key of the zone to look in"
5095msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" 5100msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
5096 5101
5097#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 5102#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5098msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5103msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5099msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 5104msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
5100 5105
@@ -5211,217 +5216,217 @@ msgstr ""
5211msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5216msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5212msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" 5217msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5213 5218
5214#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5215#, c-format 5220#, c-format
5216msgid "Adding record failed: %s\n" 5221msgid "Adding record failed: %s\n"
5217msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" 5222msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n"
5218 5223
5219#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
5220#, fuzzy, c-format 5225#, fuzzy, c-format
5221msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5226msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5222msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5227msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5223 5228
5224#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
5225#, fuzzy, c-format 5230#, fuzzy, c-format
5226msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5231msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5227msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" 5232msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n"
5228 5233
5229#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:666
5230#, c-format 5235#, c-format
5231msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5236msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5232msgstr "" 5237msgstr ""
5233 5238
5234#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:681 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
5235#, c-format 5240#, c-format
5236msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5241msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5237msgstr "" 5242msgstr ""
5238 5243
5239#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 5244#: src/namestore/gnunet-namestore.c:709
5240#, c-format 5245#, c-format
5241msgid "" 5246msgid ""
5242"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5247"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5243msgstr "" 5248msgstr ""
5244 5249
5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
5246#, c-format 5251#, c-format
5247msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5252msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5248msgstr "" 5253msgstr ""
5249 5254
5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:872
5251#, c-format 5256#, c-format
5252msgid "" 5257msgid ""
5253"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5258"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5254msgstr "" 5259msgstr ""
5255 5260
5256#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953
5257#, fuzzy, c-format 5262#, fuzzy, c-format
5258msgid "Failed to replace records: %s\n" 5263msgid "Failed to replace records: %s\n"
5259msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 5264msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
5260 5265
5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
5262#, c-format 5267#, c-format
5263msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5268msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5264msgstr "" 5269msgstr ""
5265 5270
5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5267#, c-format 5272#, c-format
5268msgid "No options given\n" 5273msgid "No options given\n"
5269msgstr "No se han proporcionado opciones\n" 5274msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
5270 5275
5271#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 5276#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 src/namestore/gnunet-namestore.c:1061
5272#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 src/namestore/gnunet-namestore.c:1089
5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1110 src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
5274#, c-format 5279#, c-format
5275msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5280msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5276msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" 5281msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n"
5277 5282
5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
5279msgid "replace" 5284msgid "replace"
5280msgstr "" 5285msgstr ""
5281 5286
5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 5287#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 src/namestore/gnunet-namestore.c:1073
5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5288#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091 src/namestore/gnunet-namestore.c:1112
5284msgid "add" 5289msgid "add"
5285msgstr "añadir" 5290msgstr "añadir"
5286 5291
5287#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 5292#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081
5288#, c-format 5293#, c-format
5289msgid "Unsupported type `%s'\n" 5294msgid "Unsupported type `%s'\n"
5290msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 5295msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
5291 5296
5292#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 5297#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100
5293#, c-format 5298#, c-format
5294msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5299msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5295msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" 5300msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n"
5296 5301
5297#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1119
5298#, c-format 5303#, c-format
5299msgid "Invalid time format `%s'\n" 5304msgid "Invalid time format `%s'\n"
5300msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 5305msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
5301 5306
5302#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 5307#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1139
5303msgid "del" 5308msgid "del"
5304msgstr "borrar" 5309msgstr "borrar"
5305 5310
5306#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182
5307#, fuzzy, c-format 5312#, fuzzy, c-format
5308msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5313msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5309msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5314msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5310 5315
5311#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 5316#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1205
5312#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5317#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5313#, c-format 5318#, c-format
5314msgid "Invalid URI `%s'\n" 5319msgid "Invalid URI `%s'\n"
5315msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5320msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5316 5321
5317#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 5322#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231
5318#, fuzzy, c-format 5323#, fuzzy, c-format
5319msgid "Invalid nick `%s'\n" 5324msgid "Invalid nick `%s'\n"
5320msgstr "URI no válida: «%s»\n" 5325msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5321 5326
5322#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 5327#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1269
5323#, fuzzy, c-format 5328#, fuzzy, c-format
5324msgid "No default ego configured in identity service\n" 5329msgid "No default ego configured in identity service\n"
5325msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 5330msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
5326 5331
5327#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 5332#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1320
5328#, fuzzy, c-format 5333#, fuzzy, c-format
5329msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5334msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5330msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n" 5335msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
5331 5336
5332#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 5337#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1331
5333#, fuzzy, c-format 5338#, fuzzy, c-format
5334msgid "Cannot connect to identity service\n" 5339msgid "Cannot connect to identity service\n"
5335msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" 5340msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n"
5336 5341
5337#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 5342#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378
5338msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5343msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5339msgstr "" 5344msgstr ""
5340 5345
5341#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 5346#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1390
5342#, c-format 5347#, c-format
5343msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5348msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5344msgstr "" 5349msgstr ""
5345 5350
5346#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 5351#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1402 src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5347#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5352#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435
5348#, fuzzy, c-format 5353#, fuzzy, c-format
5349msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5354msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5350msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5355msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
5351 5356
5352#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 5357#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410
5353#, fuzzy, c-format 5358#, fuzzy, c-format
5354msgid "Unknown record type `%s'\n" 5359msgid "Unknown record type `%s'\n"
5355msgstr "Comando desconocido «%s»\n" 5360msgstr "Comando desconocido «%s»\n"
5356 5361
5357#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 5362#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448
5358#, fuzzy, c-format 5363#, fuzzy, c-format
5359msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5364msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5360msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" 5365msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n"
5361 5366
5362#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 5367#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505
5363msgid "add record" 5368msgid "add record"
5364msgstr "añadir registro" 5369msgstr "añadir registro"
5365 5370
5366#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 5371#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508
5367msgid "delete record" 5372msgid "delete record"
5368msgstr "borrar registro" 5373msgstr "borrar registro"
5369 5374
5370#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 5375#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1512
5371msgid "display records" 5376msgid "display records"
5372msgstr "mostrar registros" 5377msgstr "mostrar registros"
5373 5378
5374#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 5379#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1519
5375msgid "" 5380msgid ""
5376"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5381"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5377msgstr "" 5382msgstr ""
5378"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " 5383"tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca "
5379"(\"never\") es posible" 5384"(\"never\") es posible"
5380 5385
5381#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5386#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525
5382#, fuzzy 5387#, fuzzy
5383msgid "set the desired nick name for the zone" 5388msgid "set the desired nick name for the zone"
5384msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" 5389msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación"
5385 5390
5386#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 5391#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530
5387#, fuzzy 5392#, fuzzy
5388msgid "monitor changes in the namestore" 5393msgid "monitor changes in the namestore"
5389msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 5394msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
5390 5395
5391#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5396#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1542
5392#, fuzzy 5397#, fuzzy
5393msgid "determine our name for the given PKEY" 5398msgid "determine our name for the given PKEY"
5394msgstr "establece las preferencias para el par dado" 5399msgstr "establece las preferencias para el par dado"
5395 5400
5396#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 5401#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549
5397msgid "" 5402msgid ""
5398"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5403"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5399"specified multiple times" 5404"specified multiple times"
5400msgstr "" 5405msgstr ""
5401 5406
5402#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 5407#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555
5403msgid "type of the record to add/delete/display" 5408msgid "type of the record to add/delete/display"
5404msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" 5409msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar"
5405 5410
5406#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 5411#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560
5407msgid "URI to import into our zone" 5412msgid "URI to import into our zone"
5408msgstr "URI a importar a nuestra zona" 5413msgstr "URI a importar a nuestra zona"
5409 5414
5410#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5415#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
5411msgid "value of the record to add/delete" 5416msgid "value of the record to add/delete"
5412msgstr "valor del registro a añadir/borrar" 5417msgstr "valor del registro a añadir/borrar"
5413 5418
5414#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 5419#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5415msgid "create or list public record" 5420msgid "create or list public record"
5416msgstr "crear o listar registros públicos" 5421msgstr "crear o listar registros públicos"
5417 5422
5418#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 5423#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
5419msgid "" 5424msgid ""
5420"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5425"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5421"expired" 5426"expired"
5422msgstr "" 5427msgstr ""
5423 5428
5424#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5429#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
5425#, fuzzy 5430#, fuzzy
5426msgid "name of the ego controlling the zone" 5431msgid "name of the ego controlling the zone"
5427msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5432msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
@@ -5449,7 +5454,7 @@ msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5449msgid "heap file database running\n" 5454msgid "heap file database running\n"
5450msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 5455msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5451 5456
5452#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 5457#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919
5453#, fuzzy 5458#, fuzzy
5454msgid "Namestore REST API initialized\n" 5459msgid "Namestore REST API initialized\n"
5455msgstr "Conexión fallida\n" 5460msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5779,7 +5784,7 @@ msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
5779msgid "Show network size estimates from NSE service." 5784msgid "Show network size estimates from NSE service."
5780msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 5785msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5781 5786
5782#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 5787#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5783#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5788#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5784msgid "Value is too large.\n" 5789msgid "Value is too large.\n"
5785msgstr "" 5790msgstr ""
@@ -7089,50 +7094,50 @@ msgstr ""
7089msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7094msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
7090msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n" 7095msgstr "«gnunet-arm» o «ssh» no parecen terminar.\n"
7091 7096
7092#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 7097#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
7093msgid "# peers blacklisted" 7098msgid "# peers blacklisted"
7094msgstr "# pares en la lista negra" 7099msgstr "# pares en la lista negra"
7095 7100
7096#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 7101#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
7097#, fuzzy 7102#, fuzzy
7098msgid "# connect requests issued to ATS" 7103msgid "# connect requests issued to ATS"
7099msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte" 7104msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte"
7100 7105
7101# gossiped?? 7106# gossiped??
7102#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 7107#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:513
7103msgid "# HELLO messages gossipped" 7108msgid "# HELLO messages gossipped"
7104msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" 7109msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados"
7105 7110
7106#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 7111#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:600
7107#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 7112#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:680
7108msgid "# friends connected" 7113msgid "# friends connected"
7109msgstr "# amigos conectados" 7114msgstr "# amigos conectados"
7110 7115
7111#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 7116#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:851
7112msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7117msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7113msgstr "" 7118msgstr ""
7114"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " 7119"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede "
7115"gestionar la topología!\n" 7120"gestionar la topología!\n"
7116 7121
7117#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 7122#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877
7118#, c-format 7123#, c-format
7119msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 7124msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
7120msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n" 7125msgstr "Me he encontrado «%s» en mi lista de amigos (inútil, ignorado)\n"
7121 7126
7122#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 7127#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:884
7123#, c-format 7128#, c-format
7124msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7129msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7125msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n" 7130msgstr "Encontrado amigo «%s» en la configuración\n"
7126 7131
7127#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 7132#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:902
7128msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7133msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7129msgstr "" 7134msgstr ""
7130 7135
7131#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 7136#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:905
7132msgid "# friends in configuration" 7137msgid "# friends in configuration"
7133msgstr "# amigos en configuración" 7138msgstr "# amigos en configuración"
7134 7139
7135#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 7140#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:913
7136msgid "" 7141msgid ""
7137"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7142"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7138"connect to friends.\n" 7143"connect to friends.\n"
@@ -7140,25 +7145,25 @@ msgstr ""
7140"Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de " 7145"Menos amigos especificados que los requeridos por el contador mínimo de "
7141"amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n" 7146"amigos. Sólo me conectaré a amigos.\n"
7142 7147
7143#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 7148#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
7144msgid "" 7149msgid ""
7145"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7150"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7146msgstr "" 7151msgstr ""
7147"Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de " 7152"Más conexiones amistosas requeridas que el número objetivo total de "
7148"conexiones.\n" 7153"conexiones.\n"
7149 7154
7150#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 7155#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:968
7151#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7156#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
7152msgid "# HELLO messages received" 7157msgid "# HELLO messages received"
7153msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" 7158msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7154 7159
7155#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 7160#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
7156msgid "GNUnet topology control" 7161msgid "GNUnet topology control"
7157msgstr "" 7162msgstr ""
7158 7163
7159#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 7164#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
7160#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 7165#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2699
7161#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 7166#: src/transport/gnunet-service-tng.c:9110
7162#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 7167#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
7163#, fuzzy 7168#, fuzzy
7164msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7169msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -7171,7 +7176,7 @@ msgstr ""
7171msgid "GNUnet TCP communicator" 7176msgid "GNUnet TCP communicator"
7172msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7177msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7173 7178
7174#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 7179#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2770
7175#, fuzzy 7180#, fuzzy
7176msgid "GNUnet UDP communicator" 7181msgid "GNUnet UDP communicator"
7177msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7182msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
@@ -7770,7 +7775,7 @@ msgstr "# sesiones wlan pendientes"
7770msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7775msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7771msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7776msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7772 7777
7773#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7778#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471
7774#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7779#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7775#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7780#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7776#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7781#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
@@ -7778,26 +7783,26 @@ msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7778msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7783msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7779msgstr "" 7784msgstr ""
7780 7785
7781#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7786#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2112
7782#, c-format 7787#, c-format
7783msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7788msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7784msgstr "" 7789msgstr ""
7785"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el " 7790"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el "
7786"módulo %s!\n" 7791"módulo %s!\n"
7787 7792
7788#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7793#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2161
7789#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7794#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7790#, c-format 7795#, c-format
7791msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7796msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7792msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 7797msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
7793 7798
7794#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7799#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2178
7795#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7800#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
7796#, c-format 7801#, c-format
7797msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7802msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7798msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 7803msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
7799 7804
7800#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7805#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2212
7801#, fuzzy, c-format 7806#, fuzzy, c-format
7802msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7807msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7803msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7808msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
@@ -8563,14 +8568,14 @@ msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8563msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8568msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8564msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" 8569msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n"
8565 8570
8566#: src/util/dnsparser.c:264 8571#: src/util/dnsparser.c:261
8567#, c-format 8572#, c-format
8568msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 8573msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8569msgstr "" 8574msgstr ""
8570"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: " 8575"Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: "
8571"%s\n" 8576"%s\n"
8572 8577
8573#: src/util/dnsparser.c:954 8578#: src/util/dnsparser.c:911
8574#, c-format 8579#, c-format
8575msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8580msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8576msgstr "" 8581msgstr ""
@@ -9020,17 +9025,17 @@ msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
9020msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9025msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9021msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 9026msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
9022 9027
9023#: src/util/program.c:283 9028#: src/util/program.c:255
9024#, fuzzy, c-format 9029#, fuzzy, c-format
9025msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 9030msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
9026msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9031msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9027 9032
9028#: src/util/program.c:301 9033#: src/util/program.c:272
9029#, fuzzy, c-format 9034#, fuzzy, c-format
9030msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 9035msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
9031msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9036msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9032 9037
9033#: src/util/program.c:318 9038#: src/util/program.c:287
9034#, fuzzy 9039#, fuzzy
9035msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 9040msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
9036msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9041msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 25141cd58..7e4151eed 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-05-08 11:34+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -16,86 +16,86 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:156 19#: src/arm/gnunet-arm.c:157
20#, c-format 20#, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:162 24#: src/arm/gnunet-arm.c:163
25#, c-format 25#, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 33#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
35msgstr "" 35msgstr ""
36 36
37#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 37#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
38msgid "Unknown request status" 38msgid "Unknown request status"
39msgstr "" 39msgstr ""
40 40
41#: src/arm/gnunet-arm.c:242 41#: src/arm/gnunet-arm.c:243
42#, fuzzy 42#, fuzzy
43msgid "is stopped" 43msgid "is stopped"
44msgstr "%s est arrêté" 44msgstr "%s est arrêté"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:244 46#: src/arm/gnunet-arm.c:245
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is starting" 48msgid "is starting"
49msgstr "%s est en cours de démarrage" 49msgstr "%s est en cours de démarrage"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:246 51#: src/arm/gnunet-arm.c:247
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is stopping" 53msgid "is stopping"
54msgstr "%s est en cours d'arrêt" 54msgstr "%s est en cours d'arrêt"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:248 56#: src/arm/gnunet-arm.c:249
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is starting already" 58msgid "is starting already"
59msgstr "%s est déjà en cours de démarrage" 59msgstr "%s est déjà en cours de démarrage"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:250 61#: src/arm/gnunet-arm.c:251
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is stopping already" 63msgid "is stopping already"
64msgstr "%s est déjà arrêté" 64msgstr "%s est déjà arrêté"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:252 66#: src/arm/gnunet-arm.c:253
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is started already" 68msgid "is started already"
69msgstr "%s est déjà démarré" 69msgstr "%s est déjà démarré"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:254 71#: src/arm/gnunet-arm.c:255
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is stopped already" 73msgid "is stopped already"
74msgstr "%s est déjà arrêté" 74msgstr "%s est déjà arrêté"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:256 76#: src/arm/gnunet-arm.c:257
77msgid "service is not known to ARM" 77msgid "service is not known to ARM"
78msgstr "" 78msgstr ""
79 79
80#: src/arm/gnunet-arm.c:258 80#: src/arm/gnunet-arm.c:259
81#, fuzzy 81#, fuzzy
82msgid "service failed to start" 82msgid "service failed to start"
83msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 83msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:260 85#: src/arm/gnunet-arm.c:261
86msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 86msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
87msgstr "" 87msgstr ""
88 88
89#: src/arm/gnunet-arm.c:262 89#: src/arm/gnunet-arm.c:263
90#, fuzzy 90#, fuzzy
91msgid "Unknown result code." 91msgid "Unknown result code."
92msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 92msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:295 94#: src/arm/gnunet-arm.c:294
95msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 95msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 98#: src/arm/gnunet-arm.c:323 src/arm/gnunet-arm.c:332
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 100msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
101msgstr "" 101msgstr ""
@@ -110,113 +110,113 @@ msgstr ""
110msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
111msgstr "" 111msgstr ""
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:419 113#: src/arm/gnunet-arm.c:417
114#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
115msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 115msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
116msgstr "Dernier message reçu de %s\n" 116msgstr "Dernier message reçu de %s\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:429 118#: src/arm/gnunet-arm.c:427
119#, c-format 119#, c-format
120msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:467 123#: src/arm/gnunet-arm.c:466
124#, c-format 124#, c-format
125msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 125msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
126msgstr "" 126msgstr ""
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:478 128#: src/arm/gnunet-arm.c:477
129#, c-format 129#, c-format
130msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 130msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
131msgstr "" 131msgstr ""
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:519 133#: src/arm/gnunet-arm.c:517
134#, c-format 134#, c-format
135msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 135msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
136msgstr "" 136msgstr ""
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:528 138#: src/arm/gnunet-arm.c:527
139msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 139msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
140msgstr "" 140msgstr ""
141 141
142#: src/arm/gnunet-arm.c:534 142#: src/arm/gnunet-arm.c:533
143msgid "Running services:\n" 143msgid "Running services:\n"
144msgstr "Services en exécution :\n" 144msgstr "Services en exécution :\n"
145 145
146#: src/arm/gnunet-arm.c:623 146#: src/arm/gnunet-arm.c:615
147#, c-format 147#, c-format
148msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 148msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
149msgstr "" 149msgstr ""
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:656 151#: src/arm/gnunet-arm.c:649
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Stopped %s.\n" 153msgid "Stopped %s.\n"
154msgstr "Arrêté %s.\n" 154msgstr "Arrêté %s.\n"
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:659 156#: src/arm/gnunet-arm.c:652
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Starting %s...\n" 158msgid "Starting %s...\n"
159msgstr "En cous de démarrage %s…\n" 159msgstr "En cous de démarrage %s…\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:662 161#: src/arm/gnunet-arm.c:655
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "Stopping %s...\n" 163msgid "Stopping %s...\n"
164msgstr "En cour d'arrêt %s…\n" 164msgstr "En cour d'arrêt %s…\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:676 166#: src/arm/gnunet-arm.c:667
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 168msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:766 171#: src/arm/gnunet-arm.c:744
172msgid "stop all GNUnet services" 172msgid "stop all GNUnet services"
173msgstr "" 173msgstr ""
174 174
175#: src/arm/gnunet-arm.c:771 175#: src/arm/gnunet-arm.c:749
176msgid "start a particular service" 176msgid "start a particular service"
177msgstr "" 177msgstr ""
178 178
179#: src/arm/gnunet-arm.c:776 179#: src/arm/gnunet-arm.c:754
180msgid "stop a particular service" 180msgid "stop a particular service"
181msgstr "" 181msgstr ""
182 182
183#: src/arm/gnunet-arm.c:780 183#: src/arm/gnunet-arm.c:759
184msgid "start all GNUnet default services" 184msgid "start all GNUnet default services"
185msgstr "" 185msgstr ""
186 186
187#: src/arm/gnunet-arm.c:784 187#: src/arm/gnunet-arm.c:764
188msgid "stop and start all GNUnet default services" 188msgid "stop and start all GNUnet default services"
189msgstr "" 189msgstr ""
190 190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:788 191#: src/arm/gnunet-arm.c:769
192msgid "delete config file and directory on exit" 192msgid "delete config file and directory on exit"
193msgstr "" 193msgstr ""
194 194
195#: src/arm/gnunet-arm.c:792 195#: src/arm/gnunet-arm.c:773
196msgid "monitor ARM activities" 196msgid "monitor ARM activities"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/arm/gnunet-arm.c:796 199#: src/arm/gnunet-arm.c:777
200msgid "don't print status messages" 200msgid "don't print status messages"
201msgstr "" 201msgstr ""
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:801 203#: src/arm/gnunet-arm.c:784
204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:805 207#: src/arm/gnunet-arm.c:789
208msgid "list currently running services" 208msgid "list currently running services"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:809 211#: src/arm/gnunet-arm.c:794
212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:813 215#: src/arm/gnunet-arm.c:799
216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:828 219#: src/arm/gnunet-arm.c:811
220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
@@ -1228,33 +1228,33 @@ msgstr ""
1228msgid "Print information about connected peers." 1228msgid "Print information about connected peers."
1229msgstr "" 1229msgstr ""
1230 1230
1231#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1231#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1232msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1232msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1233msgstr "" 1233msgstr ""
1234 1234
1235#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1235#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1236msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1236msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1237msgstr "" 1237msgstr ""
1238 1238
1239#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1239#: src/core/gnunet-service-core.c:420
1240#, c-format 1240#, c-format
1241msgid "# bytes of messages of type %u received" 1241msgid "# bytes of messages of type %u received"
1242msgstr "" 1242msgstr ""
1243 1243
1244#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1244#: src/core/gnunet-service-core.c:508
1245msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1245msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1246msgstr "" 1246msgstr ""
1247 1247
1248#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1248#: src/core/gnunet-service-core.c:828
1249#, c-format 1249#, c-format
1250msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1250msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1251msgstr "" 1251msgstr ""
1252 1252
1253#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1253#: src/core/gnunet-service-core.c:929
1254msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1254msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1255msgstr "" 1255msgstr ""
1256 1256
1257#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1257#: src/core/gnunet-service-core.c:948
1258#, c-format 1258#, c-format
1259msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1259msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1260msgstr "" 1260msgstr ""
@@ -1391,36 +1391,36 @@ msgstr ""
1391msgid "# bytes of payload decrypted" 1391msgid "# bytes of payload decrypted"
1392msgstr "" 1392msgstr ""
1393 1393
1394#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1394#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:254
1395#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1395#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
1396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1396#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1397#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1397#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1398#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1398#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1399#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 1399#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:581
1400#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 1400#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:673
1401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1403msgid "# peers connected" 1403msgid "# peers connected"
1404msgstr "" 1404msgstr ""
1405 1405
1406#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1406#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287
1407msgid "# type map refreshes sent" 1407msgid "# type map refreshes sent"
1408msgstr "" 1408msgstr ""
1409 1409
1410#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1410#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:402
1411msgid "# outdated typemap confirmations received" 1411msgid "# outdated typemap confirmations received"
1412msgstr "" 1412msgstr ""
1413 1413
1414#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1414#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:420
1415msgid "# valid typemap confirmations received" 1415msgid "# valid typemap confirmations received"
1416msgstr "" 1416msgstr ""
1417 1417
1418#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1418#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1419#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1419#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
1420msgid "# type maps received" 1420msgid "# type maps received"
1421msgstr "" 1421msgstr ""
1422 1422
1423#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1423#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:216
1424msgid "# updates to my type map" 1424msgid "# updates to my type map"
1425msgstr "" 1425msgstr ""
1426 1426
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
1429msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1429msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1430msgstr "" 1430msgstr ""
1431 1431
1432#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 1432#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:991
1433#, c-format 1433#, c-format
1434msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1434msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1435msgstr "" 1435msgstr ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr ""
1535 1535
1536#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 1536#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1537#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1537#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1538#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 1538#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015
1539#, c-format 1539#, c-format
1540msgid "Failed to connect to namestore\n" 1540msgid "Failed to connect to namestore\n"
1541msgstr "" 1541msgstr ""
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3499msgstr "" 3499msgstr ""
3500 3500
3501#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 3501#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3502#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 3502#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100
3503#, c-format 3503#, c-format
3504msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3504msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3505msgstr "" 3505msgstr ""
@@ -3909,139 +3909,144 @@ msgstr ""
3909msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3909msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3910msgstr "" 3910msgstr ""
3911 3911
3912#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 3912#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:115
3913#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 3913#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532
3914#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 3914#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:750
3915#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 3915#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:756
3916#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 3916#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:808
3917#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 3917#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:817
3918#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 3918#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
3919#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 3919#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1023
3920#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 3920#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1028
3921#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 3921#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595
3922#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 3922#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613
3923#, c-format 3923#, c-format
3924msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3924msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3925msgstr "" 3925msgstr ""
3926 3926
3927#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 3927#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
3928#, c-format 3928#, c-format
3929msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 3929msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3930msgstr "" 3930msgstr ""
3931 3931
3932#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 3932#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1011
3933#, c-format 3933#, c-format
3934msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3934msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3935msgstr "" 3935msgstr ""
3936 3936
3937#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 3937#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1032
3938#, c-format 3938#, c-format
3939msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 3939msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3940msgstr "" 3940msgstr ""
3941 3941
3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1047
3943#, c-format 3943#, c-format
3944msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 3944msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3945msgstr "" 3945msgstr ""
3946 3946
3947#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 3947#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1062
3948#, c-format 3948#, c-format
3949msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 3949msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3950msgstr "" 3950msgstr ""
3951 3951
3952#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 3952#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1072
3953#, c-format 3953#, c-format
3954msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 3954msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3955msgstr "" 3955msgstr ""
3956 3956
3957#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 3957#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1096
3958#, c-format 3958#, c-format
3959msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 3959msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
3960msgstr "" 3960msgstr ""
3961 3961
3962#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 3962#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1227
3963#, c-format 3963#, c-format
3964msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3964msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3965msgstr "" 3965msgstr ""
3966 3966
3967#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 3967#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2128
3968#, c-format 3968#, c-format
3969msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3969msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3970msgstr "" 3970msgstr ""
3971 3971
3972#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 3972#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2649
3973#, c-format 3973#, c-format
3974msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3974msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3975msgstr "" 3975msgstr ""
3976 3976
3977#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 3977#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2681
3978#, c-format 3978#, c-format
3979msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3979msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3980msgstr "" 3980msgstr ""
3981 3981
3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2882
3983#, c-format 3983#, c-format
3984msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3984msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3985msgstr "" 3985msgstr ""
3986 3986
3987#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 3987#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
3988msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3988msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3989msgstr "" 3989msgstr ""
3990 3990
3991#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 3991#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3240
3992#, c-format 3992#, c-format
3993msgid "Unsupported socks version %d\n" 3993msgid "Unsupported socks version %d\n"
3994msgstr "" 3994msgstr ""
3995 3995
3996#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3996#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
3997#, c-format 3997#, c-format
3998msgid "Unsupported socks command %d\n" 3998msgid "Unsupported socks command %d\n"
3999msgstr "" 3999msgstr ""
4000 4000
4001#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4001#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3352
4002#, c-format 4002#, c-format
4003msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4003msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4004msgstr "" 4004msgstr ""
4005 4005
4006#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4006#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3690
4007#, c-format 4007#, c-format
4008msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4008msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4009msgstr "" 4009msgstr ""
4010 4010
4011#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4011#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3818
4012msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4012msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4013msgstr "" 4013msgstr ""
4014 4014
4015#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4015#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3823
4016msgid "pem file to use as CA" 4016msgid "pem file to use as CA"
4017msgstr "" 4017msgstr ""
4018 4018
4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3827
4020msgid "disable use of IPv6" 4020msgid "disable use of IPv6"
4021msgstr "" 4021msgstr ""
4022 4022
4023#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4023#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3853
4024msgid "GNUnet GNS proxy" 4024msgid "GNUnet GNS proxy"
4025msgstr "" 4025msgstr ""
4026 4026
4027#: src/gns/gnunet-gns.c:199 4027#: src/gns/gnunet-gns.c:178
4028#, c-format
4029msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
4030msgstr ""
4031
4032#: src/gns/gnunet-gns.c:196
4028#, c-format 4033#, c-format
4029msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4034msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4030msgstr "" 4035msgstr ""
4031 4036
4032#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4037#: src/gns/gnunet-gns.c:230
4033msgid "Lookup a record for the given name" 4038msgid "Lookup a record for the given name"
4034msgstr "" 4039msgstr ""
4035 4040
4036#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4041#: src/gns/gnunet-gns.c:236
4037msgid "Specify the type of the record to lookup" 4042msgid "Specify the type of the record to lookup"
4038msgstr "" 4043msgstr ""
4039 4044
4040#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4045#: src/gns/gnunet-gns.c:240
4041msgid "No unneeded output" 4046msgid "No unneeded output"
4042msgstr "" 4047msgstr ""
4043 4048
4044#: src/gns/gnunet-gns.c:258 4049#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4045msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4050msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4046msgstr "" 4051msgstr ""
4047 4052
@@ -4145,7 +4150,7 @@ msgstr ""
4145msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4150msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4146msgstr "" 4151msgstr ""
4147 4152
4148#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4153#: src/gns/plugin_rest_gns.c:451
4149msgid "Gns REST API initialized\n" 4154msgid "Gns REST API initialized\n"
4150msgstr "" 4155msgstr ""
4151 4156
@@ -4313,195 +4318,195 @@ msgstr ""
4313msgid "GNUnet hostlist server and client" 4318msgid "GNUnet hostlist server and client"
4314msgstr "" 4319msgstr ""
4315 4320
4316#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4321#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:346
4317msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4322msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4318msgstr "" 4323msgstr ""
4319 4324
4320#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4325#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
4321#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4326#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:400
4322msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4327msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4323msgstr "" 4328msgstr ""
4324 4329
4325#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4326#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4327#, c-format 4332#, c-format
4328msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4333msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4329msgstr "" 4334msgstr ""
4330 4335
4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4336#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4332msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4337msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4333msgstr "" 4338msgstr ""
4334 4339
4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4340#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:658
4336#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4341#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4337msgid "# advertised hostlist URIs" 4342msgid "# advertised hostlist URIs"
4338msgstr "" 4343msgstr ""
4339 4344
4340#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4345#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:688
4341#, c-format 4346#, c-format
4342msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4347msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4343msgstr "" 4348msgstr ""
4344 4349
4345#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:731
4346#, c-format 4351#, c-format
4347msgid "" 4352msgid ""
4348"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4353"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4349"gets dismissed.\n" 4354"gets dismissed.\n"
4350msgstr "" 4355msgstr ""
4351 4356
4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4357#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:859
4353#, c-format 4358#, c-format
4354msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4359msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4355msgstr "" 4360msgstr ""
4356 4361
4357#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:873
4358#, c-format 4363#, c-format
4359msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4364msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4360msgstr "" 4365msgstr ""
4361 4366
4362#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4367#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4363#, c-format 4368#, c-format
4364msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4369msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4365msgstr "" 4370msgstr ""
4366 4371
4367#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:899
4368#, c-format 4373#, c-format
4369msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4374msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4370msgstr "" 4375msgstr ""
4371 4376
4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4377#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4373#, c-format 4378#, c-format
4374msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4379msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4375msgstr "" 4380msgstr ""
4376 4381
4377#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4382#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:960
4378#, c-format 4383#, c-format
4379msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4384msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4380msgstr "" 4385msgstr ""
4381 4386
4382#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4387#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
4383msgid "# hostlist downloads initiated" 4388msgid "# hostlist downloads initiated"
4384msgstr "" 4389msgstr ""
4385 4390
4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4391#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1095
4387#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1662
4388msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4393msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4389msgstr "" 4394msgstr ""
4390 4395
4391#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1104
4392#, c-format 4397#, c-format
4393msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4398msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4394msgstr "" 4399msgstr ""
4395 4400
4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163
4397#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4402#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1184
4398msgid "# active connections" 4403msgid "# active connections"
4399msgstr "" 4404msgstr ""
4400 4405
4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1350
4402#, c-format 4407#, c-format
4403msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4408msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4404msgstr "" 4409msgstr ""
4405 4410
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1355
4407#, c-format 4412#, c-format
4408msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4413msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4409msgstr "" 4414msgstr ""
4410 4415
4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364
4412#, c-format 4417#, c-format
4413msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4418msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4414msgstr "" 4419msgstr ""
4415 4420
4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
4417#, c-format 4422#, c-format
4418msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4423msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4419msgstr "" 4424msgstr ""
4420 4425
4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4426#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4422msgid "# hostlist URIs read from file" 4427msgid "# hostlist URIs read from file"
4423msgstr "" 4428msgstr ""
4424 4429
4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4426#, c-format 4431#, c-format
4427msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4432msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4428msgstr "" 4433msgstr ""
4429 4434
4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1454
4431#, c-format 4436#, c-format
4432msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4437msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4433msgstr "" 4438msgstr ""
4434 4439
4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4440#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1478
4436#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4441#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1495
4437#, c-format 4442#, c-format
4438msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4443msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4439msgstr "" 4444msgstr ""
4440 4445
4441#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1490
4442msgid "# hostlist URIs written to file" 4447msgid "# hostlist URIs written to file"
4443msgstr "" 4448msgstr ""
4444 4449
4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1592
4446#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4451#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2271
4447#, c-format 4452#, c-format
4448msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4453msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4449msgstr "" 4454msgstr ""
4450 4455
4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1621
4452msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4457msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4453msgstr "" 4458msgstr ""
4454 4459
4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4460#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
4456msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4461msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4457msgstr "" 4462msgstr ""
4458 4463
4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4464#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1648
4460#, c-format 4465#, c-format
4461msgid "" 4466msgid ""
4462"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4467"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4463msgstr "" 4468msgstr ""
4464 4469
4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4470#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4466msgid "bytes in hostlist" 4471msgid "bytes in hostlist"
4467msgstr "" 4472msgstr ""
4468 4473
4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4470msgid "expired addresses encountered" 4475msgid "expired addresses encountered"
4471msgstr "" 4476msgstr ""
4472 4477
4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4475#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4480#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4476#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4481#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4477#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 4482#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
4478#, c-format 4483#, c-format
4479msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4484msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4480msgstr "" 4485msgstr ""
4481 4486
4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4483msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4488msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4484msgstr "" 4489msgstr ""
4485 4490
4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4487msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4492msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4488msgstr "" 4493msgstr ""
4489 4494
4490#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4491#, c-format 4496#, c-format
4492msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4497msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4493msgstr "" 4498msgstr ""
4494 4499
4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4496msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4501msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4497msgstr "" 4502msgstr ""
4498 4503
4499#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4500#, c-format 4505#, c-format
4501msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4506msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4502msgstr "" 4507msgstr ""
4503 4508
4504#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4505msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4510msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4506msgstr "" 4511msgstr ""
4507 4512
@@ -4513,57 +4518,57 @@ msgstr ""
4513msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4518msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4514msgstr "" 4519msgstr ""
4515 4520
4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4517msgid "Received request for our hostlist\n" 4522msgid "Received request for our hostlist\n"
4518msgstr "" 4523msgstr ""
4519 4524
4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4521msgid "hostlist requests processed" 4526msgid "hostlist requests processed"
4522msgstr "" 4527msgstr ""
4523 4528
4524#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4525msgid "# hostlist advertisements send" 4530msgid "# hostlist advertisements send"
4526msgstr "" 4531msgstr ""
4527 4532
4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4529#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4534#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
4530msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4535msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4531msgstr "" 4536msgstr ""
4532 4537
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4534#, c-format 4539#, c-format
4535msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4540msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4536msgstr "" 4541msgstr ""
4537 4542
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4539#, c-format 4544#, c-format
4540msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4545msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4541msgstr "" 4546msgstr ""
4542 4547
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4544#, c-format 4549#, c-format
4545msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4550msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4546msgstr "" 4551msgstr ""
4547 4552
4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4549msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4554msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4550msgstr "" 4555msgstr ""
4551 4556
4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4553msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4558msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4554msgstr "" 4559msgstr ""
4555 4560
4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4557#, c-format 4562#, c-format
4558msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4563msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4559msgstr "" 4564msgstr ""
4560 4565
4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4562#, c-format 4567#, c-format
4563msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4568msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4564msgstr "" 4569msgstr ""
4565 4570
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4567#, c-format 4572#, c-format
4568msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4573msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4569msgstr "" 4574msgstr ""
@@ -4684,7 +4689,7 @@ msgstr ""
4684msgid "No records found for `%s'" 4689msgid "No records found for `%s'"
4685msgstr "" 4690msgstr ""
4686 4691
4687#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 4692#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4688#, c-format 4693#, c-format
4689msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4694msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4690msgstr "" 4695msgstr ""
@@ -4704,15 +4709,15 @@ msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4704msgid "You must specify a name\n" 4709msgid "You must specify a name\n"
4705msgstr "" 4710msgstr ""
4706 4711
4707#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 4712#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
4708msgid "name of the record to add/delete/display" 4713msgid "name of the record to add/delete/display"
4709msgstr "" 4714msgstr ""
4710 4715
4711#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4716#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4712msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4717msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4713msgstr "" 4718msgstr ""
4714 4719
4715#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 4720#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
4716msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4721msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4717msgstr "" 4722msgstr ""
4718 4723
@@ -4822,212 +4827,212 @@ msgstr ""
4822msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 4827msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4823msgstr "" 4828msgstr ""
4824 4829
4825#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4830#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4826#, c-format 4831#, c-format
4827msgid "Adding record failed: %s\n" 4832msgid "Adding record failed: %s\n"
4828msgstr "" 4833msgstr ""
4829 4834
4830#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 4835#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
4831#, c-format 4836#, c-format
4832msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4837msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4833msgstr "" 4838msgstr ""
4834 4839
4835#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 4840#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
4836#, c-format 4841#, c-format
4837msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4842msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4838msgstr "" 4843msgstr ""
4839 4844
4840#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4841#, c-format 4846#, c-format
4842msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4847msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4843msgstr "" 4848msgstr ""
4844 4849
4845#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 4850#: src/namestore/gnunet-namestore.c:681 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
4846#, c-format 4851#, c-format
4847msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4852msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4848msgstr "" 4853msgstr ""
4849 4854
4850#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 4855#: src/namestore/gnunet-namestore.c:709
4851#, c-format 4856#, c-format
4852msgid "" 4857msgid ""
4853"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4858"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4854msgstr "" 4859msgstr ""
4855 4860
4856#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 4861#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
4857#, c-format 4862#, c-format
4858msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4863msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4859msgstr "" 4864msgstr ""
4860 4865
4861#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 4866#: src/namestore/gnunet-namestore.c:872
4862#, c-format 4867#, c-format
4863msgid "" 4868msgid ""
4864"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4869"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4865msgstr "" 4870msgstr ""
4866 4871
4867#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 4872#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953
4868#, fuzzy, c-format 4873#, fuzzy, c-format
4869msgid "Failed to replace records: %s\n" 4874msgid "Failed to replace records: %s\n"
4870msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 4875msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4871 4876
4872#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 4877#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
4873#, c-format 4878#, c-format
4874msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4879msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4875msgstr "" 4880msgstr ""
4876 4881
4877#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 4882#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
4878#, c-format 4883#, c-format
4879msgid "No options given\n" 4884msgid "No options given\n"
4880msgstr "" 4885msgstr ""
4881 4886
4882#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 4887#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 src/namestore/gnunet-namestore.c:1061
4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 src/namestore/gnunet-namestore.c:1089
4884#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 4889#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1110 src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
4885#, c-format 4890#, c-format
4886msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4891msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4887msgstr "" 4892msgstr ""
4888 4893
4889#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
4890msgid "replace" 4895msgid "replace"
4891msgstr "" 4896msgstr ""
4892 4897
4893#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 4898#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 src/namestore/gnunet-namestore.c:1073
4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 4899#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091 src/namestore/gnunet-namestore.c:1112
4895msgid "add" 4900msgid "add"
4896msgstr "ajouter" 4901msgstr "ajouter"
4897 4902
4898#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 4903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081
4899#, c-format 4904#, c-format
4900msgid "Unsupported type `%s'\n" 4905msgid "Unsupported type `%s'\n"
4901msgstr "" 4906msgstr ""
4902 4907
4903#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 4908#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100
4904#, c-format 4909#, c-format
4905msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4910msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4906msgstr "" 4911msgstr ""
4907 4912
4908#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 4913#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1119
4909#, c-format 4914#, c-format
4910msgid "Invalid time format `%s'\n" 4915msgid "Invalid time format `%s'\n"
4911msgstr "" 4916msgstr ""
4912 4917
4913#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1139
4914msgid "del" 4919msgid "del"
4915msgstr "supprimer" 4920msgstr "supprimer"
4916 4921
4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182
4918#, c-format 4923#, c-format
4919msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4924msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4920msgstr "" 4925msgstr ""
4921 4926
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1205
4923#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 4928#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4924#, c-format 4929#, c-format
4925msgid "Invalid URI `%s'\n" 4930msgid "Invalid URI `%s'\n"
4926msgstr "URI invalide « %s »\n" 4931msgstr "URI invalide « %s »\n"
4927 4932
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231
4929#, c-format 4934#, c-format
4930msgid "Invalid nick `%s'\n" 4935msgid "Invalid nick `%s'\n"
4931msgstr "" 4936msgstr ""
4932 4937
4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1269
4934#, c-format 4939#, c-format
4935msgid "No default ego configured in identity service\n" 4940msgid "No default ego configured in identity service\n"
4936msgstr "" 4941msgstr ""
4937 4942
4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1320
4939#, c-format 4944#, c-format
4940msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4945msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4941msgstr "" 4946msgstr ""
4942 4947
4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1331
4944#, c-format 4949#, c-format
4945msgid "Cannot connect to identity service\n" 4950msgid "Cannot connect to identity service\n"
4946msgstr "" 4951msgstr ""
4947 4952
4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378
4949msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4954msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4950msgstr "" 4955msgstr ""
4951 4956
4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1390
4953#, c-format 4958#, c-format
4954msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4959msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4955msgstr "" 4960msgstr ""
4956 4961
4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1402 src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435
4959#, c-format 4964#, c-format
4960msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4965msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4961msgstr "" 4966msgstr ""
4962 4967
4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410
4964#, fuzzy, c-format 4969#, fuzzy, c-format
4965msgid "Unknown record type `%s'\n" 4970msgid "Unknown record type `%s'\n"
4966msgstr "Commande « %s » inconnue\n" 4971msgstr "Commande « %s » inconnue\n"
4967 4972
4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448
4969#, fuzzy, c-format 4974#, fuzzy, c-format
4970msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 4975msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4971msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 4976msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
4972 4977
4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505
4974msgid "add record" 4979msgid "add record"
4975msgstr "ajouter un enregistrement" 4980msgstr "ajouter un enregistrement"
4976 4981
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508
4978msgid "delete record" 4983msgid "delete record"
4979msgstr "suprimer un enregistrement" 4984msgstr "suprimer un enregistrement"
4980 4985
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1512
4982msgid "display records" 4987msgid "display records"
4983msgstr "afficher les enregistrements" 4988msgstr "afficher les enregistrements"
4984 4989
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1519
4986msgid "" 4991msgid ""
4987"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 4992"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
4988msgstr "" 4993msgstr ""
4989 4994
4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525
4991msgid "set the desired nick name for the zone" 4996msgid "set the desired nick name for the zone"
4992msgstr "" 4997msgstr ""
4993 4998
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530
4995msgid "monitor changes in the namestore" 5000msgid "monitor changes in the namestore"
4996msgstr "" 5001msgstr ""
4997 5002
4998#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1542
4999msgid "determine our name for the given PKEY" 5004msgid "determine our name for the given PKEY"
5000msgstr "" 5005msgstr ""
5001 5006
5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549
5003msgid "" 5008msgid ""
5004"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5009"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5005"specified multiple times" 5010"specified multiple times"
5006msgstr "" 5011msgstr ""
5007 5012
5008#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555
5009msgid "type of the record to add/delete/display" 5014msgid "type of the record to add/delete/display"
5010msgstr "" 5015msgstr ""
5011 5016
5012#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560
5013msgid "URI to import into our zone" 5018msgid "URI to import into our zone"
5014msgstr "" 5019msgstr ""
5015 5020
5016#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
5017msgid "value of the record to add/delete" 5022msgid "value of the record to add/delete"
5018msgstr "" 5023msgstr ""
5019 5024
5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5021msgid "create or list public record" 5026msgid "create or list public record"
5022msgstr "" 5027msgstr ""
5023 5028
5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 5029#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
5025msgid "" 5030msgid ""
5026"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5031"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5027"expired" 5032"expired"
5028msgstr "" 5033msgstr ""
5029 5034
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
5031msgid "name of the ego controlling the zone" 5036msgid "name of the ego controlling the zone"
5032msgstr "" 5037msgstr ""
5033 5038
@@ -5052,7 +5057,7 @@ msgstr ""
5052msgid "heap file database running\n" 5057msgid "heap file database running\n"
5053msgstr "" 5058msgstr ""
5054 5059
5055#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 5060#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919
5056msgid "Namestore REST API initialized\n" 5061msgid "Namestore REST API initialized\n"
5057msgstr "" 5062msgstr ""
5058 5063
@@ -5355,7 +5360,7 @@ msgstr ""
5355msgid "Show network size estimates from NSE service." 5360msgid "Show network size estimates from NSE service."
5356msgstr "" 5361msgstr ""
5357 5362
5358#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 5363#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5359#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5364#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5360msgid "Value is too large.\n" 5365msgid "Value is too large.\n"
5361msgstr "" 5366msgstr ""
@@ -6585,68 +6590,68 @@ msgstr ""
6585msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6590msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6586msgstr "" 6591msgstr ""
6587 6592
6588#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6593#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6589msgid "# peers blacklisted" 6594msgid "# peers blacklisted"
6590msgstr "" 6595msgstr ""
6591 6596
6592#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 6597#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6593msgid "# connect requests issued to ATS" 6598msgid "# connect requests issued to ATS"
6594msgstr "" 6599msgstr ""
6595 6600
6596#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 6601#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:513
6597msgid "# HELLO messages gossipped" 6602msgid "# HELLO messages gossipped"
6598msgstr "" 6603msgstr ""
6599 6604
6600#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 6605#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:600
6601#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 6606#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:680
6602msgid "# friends connected" 6607msgid "# friends connected"
6603msgstr "" 6608msgstr ""
6604 6609
6605#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 6610#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:851
6606msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6611msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6607msgstr "" 6612msgstr ""
6608 6613
6609#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 6614#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877
6610#, c-format 6615#, c-format
6611msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6616msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6612msgstr "" 6617msgstr ""
6613 6618
6614#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 6619#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:884
6615#, c-format 6620#, c-format
6616msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6621msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6617msgstr "" 6622msgstr ""
6618 6623
6619#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 6624#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:902
6620msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6625msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6621msgstr "" 6626msgstr ""
6622 6627
6623#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 6628#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:905
6624msgid "# friends in configuration" 6629msgid "# friends in configuration"
6625msgstr "" 6630msgstr ""
6626 6631
6627#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 6632#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:913
6628msgid "" 6633msgid ""
6629"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6634"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6630"connect to friends.\n" 6635"connect to friends.\n"
6631msgstr "" 6636msgstr ""
6632 6637
6633#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 6638#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
6634msgid "" 6639msgid ""
6635"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6640"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6636msgstr "" 6641msgstr ""
6637 6642
6638#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 6643#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:968
6639#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6644#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6640msgid "# HELLO messages received" 6645msgid "# HELLO messages received"
6641msgstr "" 6646msgstr ""
6642 6647
6643#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 6648#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
6644msgid "GNUnet topology control" 6649msgid "GNUnet topology control"
6645msgstr "" 6650msgstr ""
6646 6651
6647#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 6652#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
6648#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 6653#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2699
6649#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 6654#: src/transport/gnunet-service-tng.c:9110
6650#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6655#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6651msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6656msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6652msgstr "" 6657msgstr ""
@@ -6655,7 +6660,7 @@ msgstr ""
6655msgid "GNUnet TCP communicator" 6660msgid "GNUnet TCP communicator"
6656msgstr "" 6661msgstr ""
6657 6662
6658#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 6663#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2770
6659msgid "GNUnet UDP communicator" 6664msgid "GNUnet UDP communicator"
6660msgstr "" 6665msgstr ""
6661 6666
@@ -7196,7 +7201,7 @@ msgstr ""
7196msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7201msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7197msgstr "" 7202msgstr ""
7198 7203
7199#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7204#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471
7200#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7205#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7201#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7206#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7202#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7207#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
@@ -7204,24 +7209,24 @@ msgstr ""
7204msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7209msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7205msgstr "" 7210msgstr ""
7206 7211
7207#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7212#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2112
7208#, c-format 7213#, c-format
7209msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7214msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7210msgstr "" 7215msgstr ""
7211 7216
7212#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7217#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2161
7213#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7218#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7214#, c-format 7219#, c-format
7215msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7220msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7216msgstr "" 7221msgstr ""
7217 7222
7218#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7223#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2178
7219#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
7220#, c-format 7225#, c-format
7221msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7226msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7222msgstr "" 7227msgstr ""
7223 7228
7224#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7229#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2212
7225#, c-format 7230#, c-format
7226msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7231msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7227msgstr "" 7232msgstr ""
@@ -7924,12 +7929,12 @@ msgstr ""
7924msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7929msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7925msgstr "" 7930msgstr ""
7926 7931
7927#: src/util/dnsparser.c:264 7932#: src/util/dnsparser.c:261
7928#, c-format 7933#, c-format
7929msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 7934msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
7930msgstr "" 7935msgstr ""
7931 7936
7932#: src/util/dnsparser.c:954 7937#: src/util/dnsparser.c:911
7933#, c-format 7938#, c-format
7934msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 7939msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
7935msgstr "" 7940msgstr ""
@@ -8363,17 +8368,17 @@ msgstr ""
8363msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8368msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8364msgstr "" 8369msgstr ""
8365 8370
8366#: src/util/program.c:283 8371#: src/util/program.c:255
8367#, fuzzy, c-format 8372#, fuzzy, c-format
8368msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8373msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8369msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8374msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
8370 8375
8371#: src/util/program.c:301 8376#: src/util/program.c:272
8372#, c-format 8377#, c-format
8373msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8378msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8374msgstr "" 8379msgstr ""
8375 8380
8376#: src/util/program.c:318 8381#: src/util/program.c:287
8377#, fuzzy 8382#, fuzzy
8378msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8383msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8379msgstr "fornat invalide : « %s »\n" 8384msgstr "fornat invalide : « %s »\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 185407f1b..cc2bc95c7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-05-08 11:34+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-04-23 20:58+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-04-23 20:58+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -20,82 +20,82 @@ msgstr ""
20"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" 20"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 22
23#: src/arm/gnunet-arm.c:156 23#: src/arm/gnunet-arm.c:157
24#, c-format 24#, c-format
25msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 25msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
26msgstr "" 26msgstr ""
27 27
28#: src/arm/gnunet-arm.c:162 28#: src/arm/gnunet-arm.c:163
29#, c-format 29#, c-format
30msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 30msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 33#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
34msgid "Message was sent successfully" 34msgid "Message was sent successfully"
35msgstr "Messaggio inviato con successo" 35msgstr "Messaggio inviato con successo"
36 36
37#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 37#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
39msgstr "" 39msgstr ""
40 40
41#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 41#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
42msgid "Unknown request status" 42msgid "Unknown request status"
43msgstr "" 43msgstr ""
44 44
45#: src/arm/gnunet-arm.c:242 45#: src/arm/gnunet-arm.c:243
46#, fuzzy 46#, fuzzy
47msgid "is stopped" 47msgid "is stopped"
48msgstr "# elementi memorizzati" 48msgstr "# elementi memorizzati"
49 49
50#: src/arm/gnunet-arm.c:244 50#: src/arm/gnunet-arm.c:245
51msgid "is starting" 51msgid "is starting"
52msgstr "" 52msgstr ""
53 53
54#: src/arm/gnunet-arm.c:246 54#: src/arm/gnunet-arm.c:247
55#, fuzzy 55#, fuzzy
56msgid "is stopping" 56msgid "is stopping"
57msgstr "# elementi memorizzati" 57msgstr "# elementi memorizzati"
58 58
59#: src/arm/gnunet-arm.c:248 59#: src/arm/gnunet-arm.c:249
60msgid "is starting already" 60msgid "is starting already"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:250 63#: src/arm/gnunet-arm.c:251
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "is stopping already" 65msgid "is stopping already"
66msgstr "# elementi memorizzati" 66msgstr "# elementi memorizzati"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:252 68#: src/arm/gnunet-arm.c:253
69msgid "is started already" 69msgid "is started already"
70msgstr "" 70msgstr ""
71 71
72#: src/arm/gnunet-arm.c:254 72#: src/arm/gnunet-arm.c:255
73#, fuzzy 73#, fuzzy
74msgid "is stopped already" 74msgid "is stopped already"
75msgstr "# elementi memorizzati" 75msgstr "# elementi memorizzati"
76 76
77#: src/arm/gnunet-arm.c:256 77#: src/arm/gnunet-arm.c:257
78msgid "service is not known to ARM" 78msgid "service is not known to ARM"
79msgstr "" 79msgstr ""
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:258 81#: src/arm/gnunet-arm.c:259
82msgid "service failed to start" 82msgid "service failed to start"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:260 85#: src/arm/gnunet-arm.c:261
86msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 86msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
87msgstr "" 87msgstr ""
88 88
89#: src/arm/gnunet-arm.c:262 89#: src/arm/gnunet-arm.c:263
90#, fuzzy 90#, fuzzy
91msgid "Unknown result code." 91msgid "Unknown result code."
92msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 92msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:295 94#: src/arm/gnunet-arm.c:294
95msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 95msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
96msgstr "" 96msgstr ""
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 98#: src/arm/gnunet-arm.c:323 src/arm/gnunet-arm.c:332
99#, c-format 99#, c-format
100msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 100msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
101msgstr "" 101msgstr ""
@@ -110,113 +110,113 @@ msgstr ""
110msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 110msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
111msgstr "" 111msgstr ""
112 112
113#: src/arm/gnunet-arm.c:419 113#: src/arm/gnunet-arm.c:417
114#, fuzzy, c-format 114#, fuzzy, c-format
115msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 115msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
116msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 116msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
117 117
118#: src/arm/gnunet-arm.c:429 118#: src/arm/gnunet-arm.c:427
119#, c-format 119#, c-format
120msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 120msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
121msgstr "" 121msgstr ""
122 122
123#: src/arm/gnunet-arm.c:467 123#: src/arm/gnunet-arm.c:466
124#, c-format 124#, c-format
125msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 125msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
126msgstr "" 126msgstr ""
127 127
128#: src/arm/gnunet-arm.c:478 128#: src/arm/gnunet-arm.c:477
129#, c-format 129#, c-format
130msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 130msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
131msgstr "" 131msgstr ""
132 132
133#: src/arm/gnunet-arm.c:519 133#: src/arm/gnunet-arm.c:517
134#, c-format 134#, c-format
135msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 135msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
136msgstr "" 136msgstr ""
137 137
138#: src/arm/gnunet-arm.c:528 138#: src/arm/gnunet-arm.c:527
139msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 139msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
140msgstr "" 140msgstr ""
141 141
142#: src/arm/gnunet-arm.c:534 142#: src/arm/gnunet-arm.c:533
143msgid "Running services:\n" 143msgid "Running services:\n"
144msgstr "Servizi in esecuzione:\n" 144msgstr "Servizi in esecuzione:\n"
145 145
146#: src/arm/gnunet-arm.c:623 146#: src/arm/gnunet-arm.c:615
147#, c-format 147#, c-format
148msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 148msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
149msgstr "" 149msgstr ""
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:656 151#: src/arm/gnunet-arm.c:649
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Stopped %s.\n" 153msgid "Stopped %s.\n"
154msgstr "%s arrestato.\n" 154msgstr "%s arrestato.\n"
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:659 156#: src/arm/gnunet-arm.c:652
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Starting %s...\n" 158msgid "Starting %s...\n"
159msgstr "Avvio di %s in corso...\n" 159msgstr "Avvio di %s in corso...\n"
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:662 161#: src/arm/gnunet-arm.c:655
162#, c-format 162#, c-format
163msgid "Stopping %s...\n" 163msgid "Stopping %s...\n"
164msgstr "Arresto di %s in corso...\n" 164msgstr "Arresto di %s in corso...\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:676 166#: src/arm/gnunet-arm.c:667
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 168msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:766 171#: src/arm/gnunet-arm.c:744
172msgid "stop all GNUnet services" 172msgid "stop all GNUnet services"
173msgstr "arresta tutti i servizi GNUnet" 173msgstr "arresta tutti i servizi GNUnet"
174 174
175#: src/arm/gnunet-arm.c:771 175#: src/arm/gnunet-arm.c:749
176msgid "start a particular service" 176msgid "start a particular service"
177msgstr "" 177msgstr ""
178 178
179#: src/arm/gnunet-arm.c:776 179#: src/arm/gnunet-arm.c:754
180msgid "stop a particular service" 180msgid "stop a particular service"
181msgstr "" 181msgstr ""
182 182
183#: src/arm/gnunet-arm.c:780 183#: src/arm/gnunet-arm.c:759
184msgid "start all GNUnet default services" 184msgid "start all GNUnet default services"
185msgstr "" 185msgstr ""
186 186
187#: src/arm/gnunet-arm.c:784 187#: src/arm/gnunet-arm.c:764
188msgid "stop and start all GNUnet default services" 188msgid "stop and start all GNUnet default services"
189msgstr "" 189msgstr ""
190 190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:788 191#: src/arm/gnunet-arm.c:769
192msgid "delete config file and directory on exit" 192msgid "delete config file and directory on exit"
193msgstr "" 193msgstr ""
194 194
195#: src/arm/gnunet-arm.c:792 195#: src/arm/gnunet-arm.c:773
196msgid "monitor ARM activities" 196msgid "monitor ARM activities"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/arm/gnunet-arm.c:796 199#: src/arm/gnunet-arm.c:777
200msgid "don't print status messages" 200msgid "don't print status messages"
201msgstr "" 201msgstr ""
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:801 203#: src/arm/gnunet-arm.c:784
204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:805 207#: src/arm/gnunet-arm.c:789
208msgid "list currently running services" 208msgid "list currently running services"
209msgstr "elenca i servizi in esecuzione" 209msgstr "elenca i servizi in esecuzione"
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:809 211#: src/arm/gnunet-arm.c:794
212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:813 215#: src/arm/gnunet-arm.c:799
216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:828 219#: src/arm/gnunet-arm.c:811
220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
@@ -1230,33 +1230,33 @@ msgstr ""
1230msgid "Print information about connected peers." 1230msgid "Print information about connected peers."
1231msgstr "" 1231msgstr ""
1232 1232
1233#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1233#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1234msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1234msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1235msgstr "" 1235msgstr ""
1236 1236
1237#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1237#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1238msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1238msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1239msgstr "" 1239msgstr ""
1240 1240
1241#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1241#: src/core/gnunet-service-core.c:420
1242#, c-format 1242#, c-format
1243msgid "# bytes of messages of type %u received" 1243msgid "# bytes of messages of type %u received"
1244msgstr "" 1244msgstr ""
1245 1245
1246#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1246#: src/core/gnunet-service-core.c:508
1247msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1247msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1248msgstr "" 1248msgstr ""
1249 1249
1250#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1250#: src/core/gnunet-service-core.c:828
1251#, c-format 1251#, c-format
1252msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1252msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1253msgstr "" 1253msgstr ""
1254 1254
1255#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1255#: src/core/gnunet-service-core.c:929
1256msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1256msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1257msgstr "" 1257msgstr ""
1258 1258
1259#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1259#: src/core/gnunet-service-core.c:948
1260#, fuzzy, c-format 1260#, fuzzy, c-format
1261msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1261msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1262msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" 1262msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
@@ -1397,36 +1397,36 @@ msgstr ""
1397msgid "# bytes of payload decrypted" 1397msgid "# bytes of payload decrypted"
1398msgstr "" 1398msgstr ""
1399 1399
1400#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1400#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:254
1401#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1401#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
1402#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1402#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1403#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1404#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1404#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1405#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 1405#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:581
1406#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 1406#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:673
1407#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1407#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1408#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1408#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1409msgid "# peers connected" 1409msgid "# peers connected"
1410msgstr "" 1410msgstr ""
1411 1411
1412#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1412#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287
1413msgid "# type map refreshes sent" 1413msgid "# type map refreshes sent"
1414msgstr "" 1414msgstr ""
1415 1415
1416#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1416#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:402
1417msgid "# outdated typemap confirmations received" 1417msgid "# outdated typemap confirmations received"
1418msgstr "" 1418msgstr ""
1419 1419
1420#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1420#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:420
1421msgid "# valid typemap confirmations received" 1421msgid "# valid typemap confirmations received"
1422msgstr "" 1422msgstr ""
1423 1423
1424#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1424#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1425#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1425#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
1426msgid "# type maps received" 1426msgid "# type maps received"
1427msgstr "" 1427msgstr ""
1428 1428
1429#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1429#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:216
1430msgid "# updates to my type map" 1430msgid "# updates to my type map"
1431msgstr "" 1431msgstr ""
1432 1432
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
1435msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1435msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1436msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 1436msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
1437 1437
1438#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 1438#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:991
1439#, c-format 1439#, c-format
1440msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1440msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1441msgstr "" 1441msgstr ""
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr ""
1541 1541
1542#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 1542#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1543#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1543#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1544#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 1544#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015
1545#, c-format 1545#, c-format
1546msgid "Failed to connect to namestore\n" 1546msgid "Failed to connect to namestore\n"
1547msgstr "" 1547msgstr ""
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3517msgstr "" 3517msgstr ""
3518 3518
3519#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 3519#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3520#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 3520#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100
3521#, c-format 3521#, c-format
3522msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3522msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3523msgstr "" 3523msgstr ""
@@ -3931,139 +3931,144 @@ msgstr ""
3931msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3931msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3932msgstr "" 3932msgstr ""
3933 3933
3934#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 3934#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:115
3935#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 3935#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532
3936#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 3936#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:750
3937#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 3937#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:756
3938#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 3938#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:808
3939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 3939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:817
3940#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 3940#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
3941#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 3941#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1023
3942#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 3942#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1028
3943#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 3943#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595
3944#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 3944#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613
3945#, c-format 3945#, c-format
3946msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3946msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3947msgstr "" 3947msgstr ""
3948 3948
3949#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 3949#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
3950#, c-format 3950#, c-format
3951msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 3951msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3952msgstr "" 3952msgstr ""
3953 3953
3954#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 3954#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1011
3955#, c-format 3955#, c-format
3956msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 3956msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3957msgstr "" 3957msgstr ""
3958 3958
3959#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 3959#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1032
3960#, c-format 3960#, c-format
3961msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 3961msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3962msgstr "" 3962msgstr ""
3963 3963
3964#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 3964#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1047
3965#, c-format 3965#, c-format
3966msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 3966msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3967msgstr "" 3967msgstr ""
3968 3968
3969#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 3969#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1062
3970#, c-format 3970#, c-format
3971msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 3971msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3972msgstr "" 3972msgstr ""
3973 3973
3974#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 3974#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1072
3975#, c-format 3975#, c-format
3976msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 3976msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3977msgstr "" 3977msgstr ""
3978 3978
3979#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 3979#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1096
3980#, c-format 3980#, c-format
3981msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 3981msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
3982msgstr "" 3982msgstr ""
3983 3983
3984#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 3984#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1227
3985#, c-format 3985#, c-format
3986msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3986msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3987msgstr "" 3987msgstr ""
3988 3988
3989#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 3989#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2128
3990#, c-format 3990#, c-format
3991msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3991msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3992msgstr "" 3992msgstr ""
3993 3993
3994#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 3994#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2649
3995#, c-format 3995#, c-format
3996msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3996msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3997msgstr "" 3997msgstr ""
3998 3998
3999#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 3999#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2681
4000#, fuzzy, c-format 4000#, fuzzy, c-format
4001msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4001msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4002msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 4002msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4003 4003
4004#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 4004#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2882
4005#, c-format 4005#, c-format
4006msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4006msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4007msgstr "" 4007msgstr ""
4008 4008
4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
4010msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4010msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4011msgstr "" 4011msgstr ""
4012 4012
4013#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 4013#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3240
4014#, c-format 4014#, c-format
4015msgid "Unsupported socks version %d\n" 4015msgid "Unsupported socks version %d\n"
4016msgstr "" 4016msgstr ""
4017 4017
4018#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4018#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
4019#, c-format 4019#, c-format
4020msgid "Unsupported socks command %d\n" 4020msgid "Unsupported socks command %d\n"
4021msgstr "" 4021msgstr ""
4022 4022
4023#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4023#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3352
4024#, c-format 4024#, c-format
4025msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4025msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4026msgstr "" 4026msgstr ""
4027 4027
4028#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4028#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3690
4029#, c-format 4029#, c-format
4030msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4030msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4031msgstr "" 4031msgstr ""
4032 4032
4033#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4033#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3818
4034msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4034msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4035msgstr "" 4035msgstr ""
4036 4036
4037#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4037#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3823
4038msgid "pem file to use as CA" 4038msgid "pem file to use as CA"
4039msgstr "" 4039msgstr ""
4040 4040
4041#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4041#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3827
4042msgid "disable use of IPv6" 4042msgid "disable use of IPv6"
4043msgstr "" 4043msgstr ""
4044 4044
4045#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4045#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3853
4046msgid "GNUnet GNS proxy" 4046msgid "GNUnet GNS proxy"
4047msgstr "" 4047msgstr ""
4048 4048
4049#: src/gns/gnunet-gns.c:199 4049#: src/gns/gnunet-gns.c:178
4050#, fuzzy, c-format
4051msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
4052msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4053
4054#: src/gns/gnunet-gns.c:196
4050#, c-format 4055#, c-format
4051msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4056msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4052msgstr "" 4057msgstr ""
4053 4058
4054#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4059#: src/gns/gnunet-gns.c:230
4055msgid "Lookup a record for the given name" 4060msgid "Lookup a record for the given name"
4056msgstr "" 4061msgstr ""
4057 4062
4058#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4063#: src/gns/gnunet-gns.c:236
4059msgid "Specify the type of the record to lookup" 4064msgid "Specify the type of the record to lookup"
4060msgstr "" 4065msgstr ""
4061 4066
4062#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4067#: src/gns/gnunet-gns.c:240
4063msgid "No unneeded output" 4068msgid "No unneeded output"
4064msgstr "" 4069msgstr ""
4065 4070
4066#: src/gns/gnunet-gns.c:258 4071#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4067msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4072msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4068msgstr "" 4073msgstr ""
4069 4074
@@ -4168,7 +4173,7 @@ msgstr ""
4168msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4173msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4169msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4174msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4170 4175
4171#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4176#: src/gns/plugin_rest_gns.c:451
4172msgid "Gns REST API initialized\n" 4177msgid "Gns REST API initialized\n"
4173msgstr "" 4178msgstr ""
4174 4179
@@ -4336,195 +4341,195 @@ msgstr ""
4336msgid "GNUnet hostlist server and client" 4341msgid "GNUnet hostlist server and client"
4337msgstr "" 4342msgstr ""
4338 4343
4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4344#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:346
4340msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4345msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4341msgstr "" 4346msgstr ""
4342 4347
4343#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
4344#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:400
4345msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4350msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4346msgstr "" 4351msgstr ""
4347 4352
4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4350#, c-format 4355#, c-format
4351msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4356msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4352msgstr "" 4357msgstr ""
4353 4358
4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4359#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4355msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4360msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4356msgstr "" 4361msgstr ""
4357 4362
4358#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:658
4359#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4364#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4360msgid "# advertised hostlist URIs" 4365msgid "# advertised hostlist URIs"
4361msgstr "" 4366msgstr ""
4362 4367
4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:688
4364#, c-format 4369#, c-format
4365msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4370msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4366msgstr "" 4371msgstr ""
4367 4372
4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4373#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:731
4369#, c-format 4374#, c-format
4370msgid "" 4375msgid ""
4371"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4376"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4372"gets dismissed.\n" 4377"gets dismissed.\n"
4373msgstr "" 4378msgstr ""
4374 4379
4375#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:859
4376#, c-format 4381#, c-format
4377msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4382msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4378msgstr "" 4383msgstr ""
4379 4384
4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:873
4381#, c-format 4386#, c-format
4382msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4387msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4383msgstr "" 4388msgstr ""
4384 4389
4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4386#, c-format 4391#, c-format
4387msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4392msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4388msgstr "" 4393msgstr ""
4389 4394
4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:899
4391#, c-format 4396#, c-format
4392msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4397msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4393msgstr "" 4398msgstr ""
4394 4399
4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4396#, c-format 4401#, c-format
4397msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4402msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4398msgstr "" 4403msgstr ""
4399 4404
4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:960
4401#, c-format 4406#, c-format
4402msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4407msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4403msgstr "" 4408msgstr ""
4404 4409
4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4410#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
4406msgid "# hostlist downloads initiated" 4411msgid "# hostlist downloads initiated"
4407msgstr "" 4412msgstr ""
4408 4413
4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1095
4410#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1662
4411msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4416msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4412msgstr "" 4417msgstr ""
4413 4418
4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1104
4415#, c-format 4420#, c-format
4416msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4421msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4417msgstr "" 4422msgstr ""
4418 4423
4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163
4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1184
4421msgid "# active connections" 4426msgid "# active connections"
4422msgstr "# connessioni attive" 4427msgstr "# connessioni attive"
4423 4428
4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1350
4425#, c-format 4430#, c-format
4426msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4431msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4427msgstr "" 4432msgstr ""
4428 4433
4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1355
4430#, c-format 4435#, c-format
4431msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4436msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4432msgstr "" 4437msgstr ""
4433 4438
4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364
4435#, c-format 4440#, c-format
4436msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4441msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4437msgstr "" 4442msgstr ""
4438 4443
4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
4440#, c-format 4445#, c-format
4441msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4446msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4442msgstr "" 4447msgstr ""
4443 4448
4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4449#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4445msgid "# hostlist URIs read from file" 4450msgid "# hostlist URIs read from file"
4446msgstr "" 4451msgstr ""
4447 4452
4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4449#, c-format 4454#, c-format
4450msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4455msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4451msgstr "" 4456msgstr ""
4452 4457
4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1454
4454#, c-format 4459#, c-format
4455msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4460msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4456msgstr "" 4461msgstr ""
4457 4462
4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4463#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1478
4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4464#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1495
4460#, c-format 4465#, c-format
4461msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4466msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4462msgstr "" 4467msgstr ""
4463 4468
4464#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1490
4465msgid "# hostlist URIs written to file" 4470msgid "# hostlist URIs written to file"
4466msgstr "" 4471msgstr ""
4467 4472
4468#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1592
4469#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4474#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2271
4470#, c-format 4475#, c-format
4471msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4476msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4472msgstr "" 4477msgstr ""
4473 4478
4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1621
4475msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4480msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4476msgstr "" 4481msgstr ""
4477 4482
4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
4479msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4484msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4480msgstr "" 4485msgstr ""
4481 4486
4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1648
4483#, c-format 4488#, c-format
4484msgid "" 4489msgid ""
4485"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4490"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4486msgstr "" 4491msgstr ""
4487 4492
4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4489msgid "bytes in hostlist" 4494msgid "bytes in hostlist"
4490msgstr "" 4495msgstr ""
4491 4496
4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4493msgid "expired addresses encountered" 4498msgid "expired addresses encountered"
4494msgstr "" 4499msgstr ""
4495 4500
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4501#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4502#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4498#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4503#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4499#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4504#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4500#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 4505#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
4501#, c-format 4506#, c-format
4502msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4507msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4503msgstr "" 4508msgstr ""
4504 4509
4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4506msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4511msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4507msgstr "" 4512msgstr ""
4508 4513
4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4510msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4515msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4511msgstr "" 4516msgstr ""
4512 4517
4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4514#, c-format 4519#, c-format
4515msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4520msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4516msgstr "" 4521msgstr ""
4517 4522
4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4519msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4524msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4520msgstr "" 4525msgstr ""
4521 4526
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4523#, c-format 4528#, c-format
4524msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4529msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4525msgstr "" 4530msgstr ""
4526 4531
4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4528msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4533msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4529msgstr "" 4534msgstr ""
4530 4535
@@ -4536,59 +4541,59 @@ msgstr ""
4536msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4541msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4537msgstr "" 4542msgstr ""
4538 4543
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4544#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4540msgid "Received request for our hostlist\n" 4545msgid "Received request for our hostlist\n"
4541msgstr "" 4546msgstr ""
4542 4547
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4544msgid "hostlist requests processed" 4549msgid "hostlist requests processed"
4545msgstr "" 4550msgstr ""
4546 4551
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4548msgid "# hostlist advertisements send" 4553msgid "# hostlist advertisements send"
4549msgstr "" 4554msgstr ""
4550 4555
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4552#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4557#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
4553msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4558msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4554msgstr "" 4559msgstr ""
4555 4560
4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4557#, c-format 4562#, c-format
4558msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4563msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4559msgstr "" 4564msgstr ""
4560 4565
4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4562#, c-format 4567#, c-format
4563msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4568msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4564msgstr "" 4569msgstr ""
4565 4570
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4567#, c-format 4572#, c-format
4568msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4573msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4569msgstr "" 4574msgstr ""
4570 4575
4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4572#, fuzzy 4577#, fuzzy
4573msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4578msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4574msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 4579msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4575 4580
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4577#, fuzzy 4582#, fuzzy
4578msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4583msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4579msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 4584msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4580 4585
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4582#, fuzzy, c-format 4587#, fuzzy, c-format
4583msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4588msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4584msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 4589msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4585 4590
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4587#, fuzzy, c-format 4592#, fuzzy, c-format
4588msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4593msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4589msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" 4594msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n"
4590 4595
4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4592#, c-format 4597#, c-format
4593msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4598msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4594msgstr "" 4599msgstr ""
@@ -4709,7 +4714,7 @@ msgstr ""
4709msgid "No records found for `%s'" 4714msgid "No records found for `%s'"
4710msgstr "" 4715msgstr ""
4711 4716
4712#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 4717#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4713#, c-format 4718#, c-format
4714msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4719msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4715msgstr "" 4720msgstr ""
@@ -4729,15 +4734,15 @@ msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
4729msgid "You must specify a name\n" 4734msgid "You must specify a name\n"
4730msgstr "È necessario specificare un nome\n" 4735msgstr "È necessario specificare un nome\n"
4731 4736
4732#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 4737#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
4733msgid "name of the record to add/delete/display" 4738msgid "name of the record to add/delete/display"
4734msgstr "" 4739msgstr ""
4735 4740
4736#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4741#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4737msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4742msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4738msgstr "" 4743msgstr ""
4739 4744
4740#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 4745#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
4741msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4746msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4742msgstr "" 4747msgstr ""
4743 4748
@@ -4847,212 +4852,212 @@ msgstr ""
4847msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 4852msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4848msgstr "" 4853msgstr ""
4849 4854
4850#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4855#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4851#, c-format 4856#, c-format
4852msgid "Adding record failed: %s\n" 4857msgid "Adding record failed: %s\n"
4853msgstr "" 4858msgstr ""
4854 4859
4855#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 4860#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
4856#, c-format 4861#, c-format
4857msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4862msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4858msgstr "" 4863msgstr ""
4859 4864
4860#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
4861#, c-format 4866#, c-format
4862msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4867msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4863msgstr "" 4868msgstr ""
4864 4869
4865#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4866#, c-format 4871#, c-format
4867msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4872msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4868msgstr "" 4873msgstr ""
4869 4874
4870#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:681 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
4871#, c-format 4876#, c-format
4872msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4877msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4873msgstr "" 4878msgstr ""
4874 4879
4875#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 4880#: src/namestore/gnunet-namestore.c:709
4876#, c-format 4881#, c-format
4877msgid "" 4882msgid ""
4878"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4883"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4879msgstr "" 4884msgstr ""
4880 4885
4881#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 4886#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
4882#, c-format 4887#, c-format
4883msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4888msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4884msgstr "" 4889msgstr ""
4885 4890
4886#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 4891#: src/namestore/gnunet-namestore.c:872
4887#, c-format 4892#, c-format
4888msgid "" 4893msgid ""
4889"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4894"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4890msgstr "" 4895msgstr ""
4891 4896
4892#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953
4893#, fuzzy, c-format 4898#, fuzzy, c-format
4894msgid "Failed to replace records: %s\n" 4899msgid "Failed to replace records: %s\n"
4895msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4900msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4896 4901
4897#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
4898#, c-format 4903#, c-format
4899msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4904msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4900msgstr "" 4905msgstr ""
4901 4906
4902#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
4903#, c-format 4908#, c-format
4904msgid "No options given\n" 4909msgid "No options given\n"
4905msgstr "" 4910msgstr ""
4906 4911
4907#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 src/namestore/gnunet-namestore.c:1061
4908#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 4913#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 src/namestore/gnunet-namestore.c:1089
4909#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1110 src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
4910#, c-format 4915#, c-format
4911msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4916msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4912msgstr "" 4917msgstr ""
4913 4918
4914#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 4919#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
4915msgid "replace" 4920msgid "replace"
4916msgstr "" 4921msgstr ""
4917 4922
4918#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 src/namestore/gnunet-namestore.c:1073
4919#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 4924#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091 src/namestore/gnunet-namestore.c:1112
4920msgid "add" 4925msgid "add"
4921msgstr "" 4926msgstr ""
4922 4927
4923#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081
4924#, c-format 4929#, c-format
4925msgid "Unsupported type `%s'\n" 4930msgid "Unsupported type `%s'\n"
4926msgstr "" 4931msgstr ""
4927 4932
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100
4929#, c-format 4934#, c-format
4930msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4935msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4931msgstr "" 4936msgstr ""
4932 4937
4933#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1119
4934#, c-format 4939#, c-format
4935msgid "Invalid time format `%s'\n" 4940msgid "Invalid time format `%s'\n"
4936msgstr "" 4941msgstr ""
4937 4942
4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1139
4939msgid "del" 4944msgid "del"
4940msgstr "" 4945msgstr ""
4941 4946
4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182
4943#, c-format 4948#, c-format
4944msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 4949msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4945msgstr "" 4950msgstr ""
4946 4951
4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 4952#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1205
4948#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 4953#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
4949#, c-format 4954#, c-format
4950msgid "Invalid URI `%s'\n" 4955msgid "Invalid URI `%s'\n"
4951msgstr "" 4956msgstr ""
4952 4957
4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231
4954#, c-format 4959#, c-format
4955msgid "Invalid nick `%s'\n" 4960msgid "Invalid nick `%s'\n"
4956msgstr "" 4961msgstr ""
4957 4962
4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1269
4959#, c-format 4964#, c-format
4960msgid "No default ego configured in identity service\n" 4965msgid "No default ego configured in identity service\n"
4961msgstr "" 4966msgstr ""
4962 4967
4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1320
4964#, c-format 4969#, c-format
4965msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 4970msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4966msgstr "" 4971msgstr ""
4967 4972
4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1331
4969#, c-format 4974#, c-format
4970msgid "Cannot connect to identity service\n" 4975msgid "Cannot connect to identity service\n"
4971msgstr "" 4976msgstr ""
4972 4977
4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 4978#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378
4974msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 4979msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4975msgstr "" 4980msgstr ""
4976 4981
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1390
4978#, c-format 4983#, c-format
4979msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 4984msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
4980msgstr "" 4985msgstr ""
4981 4986
4982#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 4987#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1402 src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
4983#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435
4984#, c-format 4989#, c-format
4985msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4990msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4986msgstr "" 4991msgstr ""
4987 4992
4988#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410
4989#, fuzzy, c-format 4994#, fuzzy, c-format
4990msgid "Unknown record type `%s'\n" 4995msgid "Unknown record type `%s'\n"
4991msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" 4996msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n"
4992 4997
4993#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 4998#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448
4994#, fuzzy, c-format 4999#, fuzzy, c-format
4995msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5000msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4996msgstr "deve essere un indirizzo IPv6 valido" 5001msgstr "deve essere un indirizzo IPv6 valido"
4997 5002
4998#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505
4999msgid "add record" 5004msgid "add record"
5000msgstr "" 5005msgstr ""
5001 5006
5002#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508
5003msgid "delete record" 5008msgid "delete record"
5004msgstr "" 5009msgstr ""
5005 5010
5006#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 5011#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1512
5007msgid "display records" 5012msgid "display records"
5008msgstr "" 5013msgstr ""
5009 5014
5010#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1519
5011msgid "" 5016msgid ""
5012"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5017"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5013msgstr "" 5018msgstr ""
5014 5019
5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525
5016msgid "set the desired nick name for the zone" 5021msgid "set the desired nick name for the zone"
5017msgstr "" 5022msgstr ""
5018 5023
5019#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530
5020msgid "monitor changes in the namestore" 5025msgid "monitor changes in the namestore"
5021msgstr "" 5026msgstr ""
5022 5027
5023#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5028#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1542
5024msgid "determine our name for the given PKEY" 5029msgid "determine our name for the given PKEY"
5025msgstr "" 5030msgstr ""
5026 5031
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549
5028msgid "" 5033msgid ""
5029"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5034"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5030"specified multiple times" 5035"specified multiple times"
5031msgstr "" 5036msgstr ""
5032 5037
5033#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 5038#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555
5034msgid "type of the record to add/delete/display" 5039msgid "type of the record to add/delete/display"
5035msgstr "" 5040msgstr ""
5036 5041
5037#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 5042#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560
5038msgid "URI to import into our zone" 5043msgid "URI to import into our zone"
5039msgstr "" 5044msgstr ""
5040 5045
5041#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5046#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
5042msgid "value of the record to add/delete" 5047msgid "value of the record to add/delete"
5043msgstr "" 5048msgstr ""
5044 5049
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5046msgid "create or list public record" 5051msgid "create or list public record"
5047msgstr "" 5052msgstr ""
5048 5053
5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
5050msgid "" 5055msgid ""
5051"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5056"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5052"expired" 5057"expired"
5053msgstr "" 5058msgstr ""
5054 5059
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
5056msgid "name of the ego controlling the zone" 5061msgid "name of the ego controlling the zone"
5057msgstr "" 5062msgstr ""
5058 5063
@@ -5077,7 +5082,7 @@ msgstr ""
5077msgid "heap file database running\n" 5082msgid "heap file database running\n"
5078msgstr "" 5083msgstr ""
5079 5084
5080#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 5085#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919
5081msgid "Namestore REST API initialized\n" 5086msgid "Namestore REST API initialized\n"
5082msgstr "" 5087msgstr ""
5083 5088
@@ -5380,7 +5385,7 @@ msgstr ""
5380msgid "Show network size estimates from NSE service." 5385msgid "Show network size estimates from NSE service."
5381msgstr "" 5386msgstr ""
5382 5387
5383#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 5388#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5384#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5389#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5385msgid "Value is too large.\n" 5390msgid "Value is too large.\n"
5386msgstr "" 5391msgstr ""
@@ -6611,68 +6616,68 @@ msgstr ""
6611msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6616msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6612msgstr "" 6617msgstr ""
6613 6618
6614#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6619#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6615msgid "# peers blacklisted" 6620msgid "# peers blacklisted"
6616msgstr "# nodi in blacklist" 6621msgstr "# nodi in blacklist"
6617 6622
6618#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 6623#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6619msgid "# connect requests issued to ATS" 6624msgid "# connect requests issued to ATS"
6620msgstr "" 6625msgstr ""
6621 6626
6622#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 6627#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:513
6623msgid "# HELLO messages gossipped" 6628msgid "# HELLO messages gossipped"
6624msgstr "" 6629msgstr ""
6625 6630
6626#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 6631#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:600
6627#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 6632#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:680
6628msgid "# friends connected" 6633msgid "# friends connected"
6629msgstr "# amici connessi" 6634msgstr "# amici connessi"
6630 6635
6631#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 6636#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:851
6632msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6637msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6633msgstr "" 6638msgstr ""
6634 6639
6635#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 6640#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877
6636#, c-format 6641#, c-format
6637msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6642msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6638msgstr "" 6643msgstr ""
6639 6644
6640#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 6645#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:884
6641#, c-format 6646#, c-format
6642msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6647msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6643msgstr "" 6648msgstr ""
6644 6649
6645#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 6650#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:902
6646msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6651msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6647msgstr "" 6652msgstr ""
6648 6653
6649#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 6654#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:905
6650msgid "# friends in configuration" 6655msgid "# friends in configuration"
6651msgstr "" 6656msgstr ""
6652 6657
6653#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 6658#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:913
6654msgid "" 6659msgid ""
6655"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6660"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6656"connect to friends.\n" 6661"connect to friends.\n"
6657msgstr "" 6662msgstr ""
6658 6663
6659#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 6664#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
6660msgid "" 6665msgid ""
6661"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6666"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6662msgstr "" 6667msgstr ""
6663 6668
6664#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 6669#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:968
6665#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6670#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6666msgid "# HELLO messages received" 6671msgid "# HELLO messages received"
6667msgstr "" 6672msgstr ""
6668 6673
6669#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 6674#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
6670msgid "GNUnet topology control" 6675msgid "GNUnet topology control"
6671msgstr "" 6676msgstr ""
6672 6677
6673#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 6678#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
6674#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 6679#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2699
6675#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 6680#: src/transport/gnunet-service-tng.c:9110
6676#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6681#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6677msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6682msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6678msgstr "" 6683msgstr ""
@@ -6681,7 +6686,7 @@ msgstr ""
6681msgid "GNUnet TCP communicator" 6686msgid "GNUnet TCP communicator"
6682msgstr "" 6687msgstr ""
6683 6688
6684#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 6689#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2770
6685msgid "GNUnet UDP communicator" 6690msgid "GNUnet UDP communicator"
6686msgstr "" 6691msgstr ""
6687 6692
@@ -7236,7 +7241,7 @@ msgstr ""
7236msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7241msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7237msgstr "" 7242msgstr ""
7238 7243
7239#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7244#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471
7240#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7245#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7241#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7246#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7242#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
@@ -7244,24 +7249,24 @@ msgstr ""
7244msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7249msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7245msgstr "" 7250msgstr ""
7246 7251
7247#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7252#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2112
7248#, c-format 7253#, c-format
7249msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7254msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7250msgstr "" 7255msgstr ""
7251 7256
7252#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7257#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2161
7253#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7258#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7254#, c-format 7259#, c-format
7255msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7260msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7256msgstr "" 7261msgstr ""
7257 7262
7258#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7263#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2178
7259#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7264#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
7260#, c-format 7265#, c-format
7261msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7266msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7262msgstr "" 7267msgstr ""
7263 7268
7264#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7269#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2212
7265#, c-format 7270#, c-format
7266msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7271msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7267msgstr "" 7272msgstr ""
@@ -7971,12 +7976,12 @@ msgstr ""
7971msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 7976msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
7972msgstr "" 7977msgstr ""
7973 7978
7974#: src/util/dnsparser.c:264 7979#: src/util/dnsparser.c:261
7975#, c-format 7980#, c-format
7976msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 7981msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
7977msgstr "" 7982msgstr ""
7978 7983
7979#: src/util/dnsparser.c:954 7984#: src/util/dnsparser.c:911
7980#, c-format 7985#, c-format
7981msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 7986msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
7982msgstr "" 7987msgstr ""
@@ -8409,17 +8414,17 @@ msgstr ""
8409msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8414msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8410msgstr "" 8415msgstr ""
8411 8416
8412#: src/util/program.c:283 8417#: src/util/program.c:255
8413#, c-format 8418#, c-format
8414msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8419msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8415msgstr "" 8420msgstr ""
8416 8421
8417#: src/util/program.c:301 8422#: src/util/program.c:272
8418#, c-format 8423#, c-format
8419msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8424msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8420msgstr "" 8425msgstr ""
8421 8426
8422#: src/util/program.c:318 8427#: src/util/program.c:287
8423msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8428msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8424msgstr "" 8429msgstr ""
8425 8430
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 08a1f0e40..285f25dda 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-05-08 11:34+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,89 +16,89 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:156 19#: src/arm/gnunet-arm.c:157
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 22msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:162 24#: src/arm/gnunet-arm.c:163
25#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 27msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 33#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
34#, fuzzy 34#, fuzzy
35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 35msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
36msgstr "# av anslutna parter" 36msgstr "# av anslutna parter"
37 37
38#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 38#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
39#, fuzzy 39#, fuzzy
40msgid "Unknown request status" 40msgid "Unknown request status"
41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 41msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
42 42
43#: src/arm/gnunet-arm.c:242 43#: src/arm/gnunet-arm.c:243
44#, fuzzy 44#, fuzzy
45msgid "is stopped" 45msgid "is stopped"
46msgstr "# byte krypterade" 46msgstr "# byte krypterade"
47 47
48#: src/arm/gnunet-arm.c:244 48#: src/arm/gnunet-arm.c:245
49#, fuzzy 49#, fuzzy
50msgid "is starting" 50msgid "is starting"
51msgstr "\"%s\" startar\n" 51msgstr "\"%s\" startar\n"
52 52
53#: src/arm/gnunet-arm.c:246 53#: src/arm/gnunet-arm.c:247
54#, fuzzy 54#, fuzzy
55msgid "is stopping" 55msgid "is stopping"
56msgstr "# byte krypterade" 56msgstr "# byte krypterade"
57 57
58#: src/arm/gnunet-arm.c:248 58#: src/arm/gnunet-arm.c:249
59#, fuzzy 59#, fuzzy
60msgid "is starting already" 60msgid "is starting already"
61msgstr "\"%s\" startar\n" 61msgstr "\"%s\" startar\n"
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:250 63#: src/arm/gnunet-arm.c:251
64#, fuzzy 64#, fuzzy
65msgid "is stopping already" 65msgid "is stopping already"
66msgstr "\"%s\" startar\n" 66msgstr "\"%s\" startar\n"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:252 68#: src/arm/gnunet-arm.c:253
69#, fuzzy 69#, fuzzy
70msgid "is started already" 70msgid "is started already"
71msgstr "\"%s\" startar\n" 71msgstr "\"%s\" startar\n"
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:254 73#: src/arm/gnunet-arm.c:255
74#, fuzzy 74#, fuzzy
75msgid "is stopped already" 75msgid "is stopped already"
76msgstr "\"%s\" startar\n" 76msgstr "\"%s\" startar\n"
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:256 78#: src/arm/gnunet-arm.c:257
79#, fuzzy 79#, fuzzy
80msgid "service is not known to ARM" 80msgid "service is not known to ARM"
81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:258 83#: src/arm/gnunet-arm.c:259
84#, fuzzy 84#, fuzzy
85msgid "service failed to start" 85msgid "service failed to start"
86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 86msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:260 88#: src/arm/gnunet-arm.c:261
89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 89msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
90msgstr "" 90msgstr ""
91 91
92#: src/arm/gnunet-arm.c:262 92#: src/arm/gnunet-arm.c:263
93#, fuzzy 93#, fuzzy
94msgid "Unknown result code." 94msgid "Unknown result code."
95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 95msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
96 96
97#: src/arm/gnunet-arm.c:295 97#: src/arm/gnunet-arm.c:294
98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 98msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
99msgstr "" 99msgstr ""
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 101#: src/arm/gnunet-arm.c:323 src/arm/gnunet-arm.c:332
102#, fuzzy, c-format 102#, fuzzy, c-format
103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 103msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 104msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -113,116 +113,116 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 113msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 114msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
115 115
116#: src/arm/gnunet-arm.c:419 116#: src/arm/gnunet-arm.c:417
117#, fuzzy, c-format 117#, fuzzy, c-format
118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 118msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 119msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
120 120
121#: src/arm/gnunet-arm.c:429 121#: src/arm/gnunet-arm.c:427
122#, fuzzy, c-format 122#, fuzzy, c-format
123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 123msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 124msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
125 125
126#: src/arm/gnunet-arm.c:467 126#: src/arm/gnunet-arm.c:466
127#, fuzzy, c-format 127#, fuzzy, c-format
128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 128msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 129msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
130 130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:478 131#: src/arm/gnunet-arm.c:477
132#, fuzzy, c-format 132#, fuzzy, c-format
133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 133msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
134msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 134msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
135 135
136#: src/arm/gnunet-arm.c:519 136#: src/arm/gnunet-arm.c:517
137#, fuzzy, c-format 137#, fuzzy, c-format
138msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 138msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 139msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
140 140
141#: src/arm/gnunet-arm.c:528 141#: src/arm/gnunet-arm.c:527
142#, fuzzy 142#, fuzzy
143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 143msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 144msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
145 145
146#: src/arm/gnunet-arm.c:534 146#: src/arm/gnunet-arm.c:533
147#, fuzzy 147#, fuzzy
148msgid "Running services:\n" 148msgid "Running services:\n"
149msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 149msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
150 150
151#: src/arm/gnunet-arm.c:623 151#: src/arm/gnunet-arm.c:615
152#, c-format 152#, c-format
153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 153msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
154msgstr "" 154msgstr ""
155 155
156#: src/arm/gnunet-arm.c:656 156#: src/arm/gnunet-arm.c:649
157#, c-format 157#, c-format
158msgid "Stopped %s.\n" 158msgid "Stopped %s.\n"
159msgstr "" 159msgstr ""
160 160
161#: src/arm/gnunet-arm.c:659 161#: src/arm/gnunet-arm.c:652
162#, fuzzy, c-format 162#, fuzzy, c-format
163msgid "Starting %s...\n" 163msgid "Starting %s...\n"
164msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 164msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
165 165
166#: src/arm/gnunet-arm.c:662 166#: src/arm/gnunet-arm.c:655
167#, c-format 167#, c-format
168msgid "Stopping %s...\n" 168msgid "Stopping %s...\n"
169msgstr "" 169msgstr ""
170 170
171#: src/arm/gnunet-arm.c:676 171#: src/arm/gnunet-arm.c:667
172#, fuzzy, c-format 172#, fuzzy, c-format
173msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 173msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 174msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
175 175
176#: src/arm/gnunet-arm.c:766 176#: src/arm/gnunet-arm.c:744
177msgid "stop all GNUnet services" 177msgid "stop all GNUnet services"
178msgstr "" 178msgstr ""
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:771 180#: src/arm/gnunet-arm.c:749
181msgid "start a particular service" 181msgid "start a particular service"
182msgstr "" 182msgstr ""
183 183
184#: src/arm/gnunet-arm.c:776 184#: src/arm/gnunet-arm.c:754
185msgid "stop a particular service" 185msgid "stop a particular service"
186msgstr "" 186msgstr ""
187 187
188#: src/arm/gnunet-arm.c:780 188#: src/arm/gnunet-arm.c:759
189msgid "start all GNUnet default services" 189msgid "start all GNUnet default services"
190msgstr "" 190msgstr ""
191 191
192#: src/arm/gnunet-arm.c:784 192#: src/arm/gnunet-arm.c:764
193msgid "stop and start all GNUnet default services" 193msgid "stop and start all GNUnet default services"
194msgstr "" 194msgstr ""
195 195
196#: src/arm/gnunet-arm.c:788 196#: src/arm/gnunet-arm.c:769
197msgid "delete config file and directory on exit" 197msgid "delete config file and directory on exit"
198msgstr "" 198msgstr ""
199 199
200#: src/arm/gnunet-arm.c:792 200#: src/arm/gnunet-arm.c:773
201msgid "monitor ARM activities" 201msgid "monitor ARM activities"
202msgstr "" 202msgstr ""
203 203
204#: src/arm/gnunet-arm.c:796 204#: src/arm/gnunet-arm.c:777
205msgid "don't print status messages" 205msgid "don't print status messages"
206msgstr "" 206msgstr ""
207 207
208#: src/arm/gnunet-arm.c:801 208#: src/arm/gnunet-arm.c:784
209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 209msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
210msgstr "" 210msgstr ""
211 211
212#: src/arm/gnunet-arm.c:805 212#: src/arm/gnunet-arm.c:789
213#, fuzzy 213#, fuzzy
214msgid "list currently running services" 214msgid "list currently running services"
215msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 215msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
216 216
217#: src/arm/gnunet-arm.c:809 217#: src/arm/gnunet-arm.c:794
218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 218msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
219msgstr "" 219msgstr ""
220 220
221#: src/arm/gnunet-arm.c:813 221#: src/arm/gnunet-arm.c:799
222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 222msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
223msgstr "" 223msgstr ""
224 224
225#: src/arm/gnunet-arm.c:828 225#: src/arm/gnunet-arm.c:811
226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 226msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
227msgstr "" 227msgstr ""
228 228
@@ -1271,35 +1271,35 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1271msgid "Print information about connected peers." 1271msgid "Print information about connected peers."
1272msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1272msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
1273 1273
1274#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1274#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1275msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1275msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1276msgstr "" 1276msgstr ""
1277 1277
1278#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1278#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1279msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1279msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1280msgstr "" 1280msgstr ""
1281 1281
1282#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1282#: src/core/gnunet-service-core.c:420
1283#, fuzzy, c-format 1283#, fuzzy, c-format
1284msgid "# bytes of messages of type %u received" 1284msgid "# bytes of messages of type %u received"
1285msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1285msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1286 1286
1287#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1287#: src/core/gnunet-service-core.c:508
1288#, fuzzy 1288#, fuzzy
1289msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1289msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1290msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1290msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1291 1291
1292#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1292#: src/core/gnunet-service-core.c:828
1293#, fuzzy, c-format 1293#, fuzzy, c-format
1294msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1294msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1295msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1295msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1296 1296
1297#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1297#: src/core/gnunet-service-core.c:929
1298#, fuzzy 1298#, fuzzy
1299msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1299msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1300msgstr "GNUnet-konfiguration" 1300msgstr "GNUnet-konfiguration"
1301 1301
1302#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1302#: src/core/gnunet-service-core.c:948
1303#, fuzzy, c-format 1303#, fuzzy, c-format
1304msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1304msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1305msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1305msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
@@ -1460,40 +1460,40 @@ msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1460msgid "# bytes of payload decrypted" 1460msgid "# bytes of payload decrypted"
1461msgstr "# byte dekrypterade" 1461msgstr "# byte dekrypterade"
1462 1462
1463#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1463#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:254
1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
1465#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1465#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1466#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1467#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1467#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 1468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:581
1469#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 1469#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:673
1470#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1470#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1472#, fuzzy 1472#, fuzzy
1473msgid "# peers connected" 1473msgid "# peers connected"
1474msgstr "# av anslutna parter" 1474msgstr "# av anslutna parter"
1475 1475
1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1476#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287
1477msgid "# type map refreshes sent" 1477msgid "# type map refreshes sent"
1478msgstr "" 1478msgstr ""
1479 1479
1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1480#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:402
1481#, fuzzy 1481#, fuzzy
1482msgid "# outdated typemap confirmations received" 1482msgid "# outdated typemap confirmations received"
1483msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1483msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1484 1484
1485#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1485#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:420
1486#, fuzzy 1486#, fuzzy
1487msgid "# valid typemap confirmations received" 1487msgid "# valid typemap confirmations received"
1488msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 1488msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
1489 1489
1490#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1490#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1491#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1491#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
1492#, fuzzy 1492#, fuzzy
1493msgid "# type maps received" 1493msgid "# type maps received"
1494msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1494msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1495 1495
1496#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1496#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:216
1497msgid "# updates to my type map" 1497msgid "# updates to my type map"
1498msgstr "" 1498msgstr ""
1499 1499
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr ""
1502msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1502msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1503msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1503msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1504 1504
1505#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 1505#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:991
1506#, fuzzy, c-format 1506#, fuzzy, c-format
1507msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1507msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1508msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 1508msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1612 1612
1613#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 1613#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1614#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1614#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1615#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 1615#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015
1616#, fuzzy, c-format 1616#, fuzzy, c-format
1617msgid "Failed to connect to namestore\n" 1617msgid "Failed to connect to namestore\n"
1618msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1618msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3689msgstr "GNUnet-konfiguration" 3689msgstr "GNUnet-konfiguration"
3690 3690
3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 3691#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 3692#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100
3693#, fuzzy, c-format 3693#, fuzzy, c-format
3694msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3694msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3695msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3695msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -4127,141 +4127,146 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4127msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4127msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4128msgstr "" 4128msgstr ""
4129 4129
4130#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 4130#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:115
4131#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4131#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532
4132#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4132#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:750
4133#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4133#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:756
4134#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4134#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:808
4135#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4135#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:817
4136#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4136#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4137#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4137#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1023
4138#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4138#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1028
4139#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4139#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595
4140#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4140#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613
4141#, fuzzy, c-format 4141#, fuzzy, c-format
4142msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4142msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4143msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 4143msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
4144 4144
4145#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 4145#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
4146#, fuzzy, c-format 4146#, fuzzy, c-format
4147msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4147msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4148msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4148msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4149 4149
4150#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 4150#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1011
4151#, fuzzy, c-format 4151#, fuzzy, c-format
4152msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4152msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4153msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4153msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4154 4154
4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 4155#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1032
4156#, fuzzy, c-format 4156#, fuzzy, c-format
4157msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4157msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4158msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4158msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4159 4159
4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 4160#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1047
4161#, fuzzy, c-format 4161#, fuzzy, c-format
4162msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4162msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4163msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4163msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4164 4164
4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 4165#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1062
4166#, fuzzy, c-format 4166#, fuzzy, c-format
4167msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4167msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4168msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4168msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4169 4169
4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 4170#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1072
4171#, c-format 4171#, c-format
4172msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4172msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4173msgstr "" 4173msgstr ""
4174 4174
4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4175#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1096
4176#, c-format 4176#, c-format
4177msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4177msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4178msgstr "" 4178msgstr ""
4179 4179
4180#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 4180#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1227
4181#, c-format 4181#, c-format
4182msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4182msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4183msgstr "" 4183msgstr ""
4184 4184
4185#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 4185#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2128
4186#, fuzzy, c-format 4186#, fuzzy, c-format
4187msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4187msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4188msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4188msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4189 4189
4190#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 4190#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2649
4191#, fuzzy, c-format 4191#, fuzzy, c-format
4192msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4192msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4193msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 4193msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
4194 4194
4195#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 4195#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2681
4196#, fuzzy, c-format 4196#, fuzzy, c-format
4197msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4197msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4198msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4198msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4199 4199
4200#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 4200#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2882
4201#, fuzzy, c-format 4201#, fuzzy, c-format
4202msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4202msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4203msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4203msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4204 4204
4205#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4205#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
4206#, fuzzy 4206#, fuzzy
4207msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4207msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4208msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4208msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4209 4209
4210#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 4210#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3240
4211#, fuzzy, c-format 4211#, fuzzy, c-format
4212msgid "Unsupported socks version %d\n" 4212msgid "Unsupported socks version %d\n"
4213msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4213msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4214 4214
4215#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4215#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
4216#, fuzzy, c-format 4216#, fuzzy, c-format
4217msgid "Unsupported socks command %d\n" 4217msgid "Unsupported socks command %d\n"
4218msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4218msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4219 4219
4220#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4220#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3352
4221#, fuzzy, c-format 4221#, fuzzy, c-format
4222msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4222msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4223msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 4223msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
4224 4224
4225#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4225#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3690
4226#, fuzzy, c-format 4226#, fuzzy, c-format
4227msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4227msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4228msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4228msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4229 4229
4230#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4230#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3818
4231msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4231msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4232msgstr "" 4232msgstr ""
4233 4233
4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3823
4235msgid "pem file to use as CA" 4235msgid "pem file to use as CA"
4236msgstr "" 4236msgstr ""
4237 4237
4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4238#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3827
4239msgid "disable use of IPv6" 4239msgid "disable use of IPv6"
4240msgstr "" 4240msgstr ""
4241 4241
4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3853
4243msgid "GNUnet GNS proxy" 4243msgid "GNUnet GNS proxy"
4244msgstr "" 4244msgstr ""
4245 4245
4246#: src/gns/gnunet-gns.c:199 4246#: src/gns/gnunet-gns.c:178
4247#, fuzzy, c-format
4248msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
4249msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4250
4251#: src/gns/gnunet-gns.c:196
4247#, c-format 4252#, c-format
4248msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4253msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4249msgstr "" 4254msgstr ""
4250 4255
4251#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4256#: src/gns/gnunet-gns.c:230
4252msgid "Lookup a record for the given name" 4257msgid "Lookup a record for the given name"
4253msgstr "" 4258msgstr ""
4254 4259
4255#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4260#: src/gns/gnunet-gns.c:236
4256#, fuzzy 4261#, fuzzy
4257msgid "Specify the type of the record to lookup" 4262msgid "Specify the type of the record to lookup"
4258msgstr "ange prioritet för innehållet" 4263msgstr "ange prioritet för innehållet"
4259 4264
4260#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4265#: src/gns/gnunet-gns.c:240
4261msgid "No unneeded output" 4266msgid "No unneeded output"
4262msgstr "" 4267msgstr ""
4263 4268
4264#: src/gns/gnunet-gns.c:258 4269#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4265#, fuzzy 4270#, fuzzy
4266msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4271msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4267msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 4272msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
@@ -4371,7 +4376,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4371msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4376msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4372msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4377msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4373 4378
4374#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4379#: src/gns/plugin_rest_gns.c:451
4375#, fuzzy 4380#, fuzzy
4376msgid "Gns REST API initialized\n" 4381msgid "Gns REST API initialized\n"
4377msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4382msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -4544,199 +4549,199 @@ msgstr ""
4544msgid "GNUnet hostlist server and client" 4549msgid "GNUnet hostlist server and client"
4545msgstr "" 4550msgstr ""
4546 4551
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:346
4548msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4553msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4549msgstr "" 4554msgstr ""
4550 4555
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
4552#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:400
4553msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4558msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4554msgstr "" 4559msgstr ""
4555 4560
4556#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4561#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4557#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4558#, fuzzy, c-format 4563#, fuzzy, c-format
4559msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4564msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4560msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." 4565msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
4561 4566
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4563msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4568msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4564msgstr "" 4569msgstr ""
4565 4570
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:658
4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4572#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4568msgid "# advertised hostlist URIs" 4573msgid "# advertised hostlist URIs"
4569msgstr "" 4574msgstr ""
4570 4575
4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:688
4572#, c-format 4577#, c-format
4573msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4578msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4574msgstr "" 4579msgstr ""
4575 4580
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:731
4577#, c-format 4582#, c-format
4578msgid "" 4583msgid ""
4579"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4584"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4580"gets dismissed.\n" 4585"gets dismissed.\n"
4581msgstr "" 4586msgstr ""
4582 4587
4583#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:859
4584#, fuzzy, c-format 4589#, fuzzy, c-format
4585msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4590msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4586msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4591msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4587 4592
4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:873
4589#, c-format 4594#, c-format
4590msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4595msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4591msgstr "" 4596msgstr ""
4592 4597
4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4594#, fuzzy, c-format 4599#, fuzzy, c-format
4595msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4600msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4596msgstr "" 4601msgstr ""
4597"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4602"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4598 4603
4599#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:899
4600#, fuzzy, c-format 4605#, fuzzy, c-format
4601msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4606msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4602msgstr "" 4607msgstr ""
4603"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4608"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4604 4609
4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4606#, c-format 4611#, c-format
4607msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4612msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4608msgstr "" 4613msgstr ""
4609 4614
4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:960
4611#, c-format 4616#, c-format
4612msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4617msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4613msgstr "" 4618msgstr ""
4614 4619
4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
4616msgid "# hostlist downloads initiated" 4621msgid "# hostlist downloads initiated"
4617msgstr "" 4622msgstr ""
4618 4623
4619#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1095
4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1662
4621msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4626msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4622msgstr "" 4627msgstr ""
4623 4628
4624#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1104
4625#, c-format 4630#, c-format
4626msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4631msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4627msgstr "" 4632msgstr ""
4628 4633
4629#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4634#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1184
4631#, fuzzy 4636#, fuzzy
4632msgid "# active connections" 4637msgid "# active connections"
4633msgstr "Nätverksanslutning" 4638msgstr "Nätverksanslutning"
4634 4639
4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1350
4636#, fuzzy, c-format 4641#, fuzzy, c-format
4637msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4642msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4638msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4643msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4639 4644
4640#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1355
4641#, fuzzy, c-format 4646#, fuzzy, c-format
4642msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4647msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4643msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4648msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4644 4649
4645#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364
4646#, fuzzy, c-format 4651#, fuzzy, c-format
4647msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4652msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4648msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4653msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4649 4654
4650#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
4651#, c-format 4656#, c-format
4652msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4657msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4653msgstr "" 4658msgstr ""
4654 4659
4655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4656msgid "# hostlist URIs read from file" 4661msgid "# hostlist URIs read from file"
4657msgstr "" 4662msgstr ""
4658 4663
4659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4660#, fuzzy, c-format 4665#, fuzzy, c-format
4661msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4666msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4662msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4667msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4663 4668
4664#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1454
4665#, fuzzy, c-format 4670#, fuzzy, c-format
4666msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4671msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4667msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4672msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4668 4673
4669#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4674#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1478
4670#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1495
4671#, c-format 4676#, c-format
4672msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4677msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4673msgstr "" 4678msgstr ""
4674 4679
4675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1490
4676msgid "# hostlist URIs written to file" 4681msgid "# hostlist URIs written to file"
4677msgstr "" 4682msgstr ""
4678 4683
4679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4684#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1592
4680#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4685#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2271
4681#, c-format 4686#, c-format
4682msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4687msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4683msgstr "" 4688msgstr ""
4684 4689
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1621
4686msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4691msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4687msgstr "" 4692msgstr ""
4688 4693
4689#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4694#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
4690msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4695msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4691msgstr "" 4696msgstr ""
4692 4697
4693#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4698#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1648
4694#, c-format 4699#, c-format
4695msgid "" 4700msgid ""
4696"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4701"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4697msgstr "" 4702msgstr ""
4698 4703
4699#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4700#, fuzzy 4705#, fuzzy
4701msgid "bytes in hostlist" 4706msgid "bytes in hostlist"
4702msgstr "# byte krypterade" 4707msgstr "# byte krypterade"
4703 4708
4704#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4705msgid "expired addresses encountered" 4710msgid "expired addresses encountered"
4706msgstr "" 4711msgstr ""
4707 4712
4708#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4713#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4709#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4714#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4710#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4715#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4711#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4716#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4712#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 4717#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
4713#, fuzzy, c-format 4718#, fuzzy, c-format
4714msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4719msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4715msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4720msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4716 4721
4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4718msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4723msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4719msgstr "" 4724msgstr ""
4720 4725
4721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4722msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4727msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4723msgstr "" 4728msgstr ""
4724 4729
4725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4726#, c-format 4731#, c-format
4727msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4732msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4728msgstr "" 4733msgstr ""
4729 4734
4730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4735#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4731msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4736msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4732msgstr "" 4737msgstr ""
4733 4738
4734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4735#, c-format 4740#, c-format
4736msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4741msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4737msgstr "" 4742msgstr ""
4738 4743
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4740msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4745msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4741msgstr "" 4746msgstr ""
4742 4747
@@ -4748,60 +4753,60 @@ msgstr ""
4748msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4753msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4749msgstr "" 4754msgstr ""
4750 4755
4751#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4756#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4752msgid "Received request for our hostlist\n" 4757msgid "Received request for our hostlist\n"
4753msgstr "" 4758msgstr ""
4754 4759
4755#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4760#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4756msgid "hostlist requests processed" 4761msgid "hostlist requests processed"
4757msgstr "" 4762msgstr ""
4758 4763
4759#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4764#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4760msgid "# hostlist advertisements send" 4765msgid "# hostlist advertisements send"
4761msgstr "" 4766msgstr ""
4762 4767
4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4764#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4769#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
4765#, fuzzy 4770#, fuzzy
4766msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4771msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4767msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4772msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
4768 4773
4769#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4770#, fuzzy, c-format 4775#, fuzzy, c-format
4771msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4776msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4772msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4777msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
4773 4778
4774#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4775#, c-format 4780#, c-format
4776msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4781msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4777msgstr "" 4782msgstr ""
4778 4783
4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4780#, fuzzy, c-format 4785#, fuzzy, c-format
4781msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4786msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4782msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4787msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4783 4788
4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4785#, fuzzy 4790#, fuzzy
4786msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4791msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4787msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4792msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4788 4793
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4794#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4790#, fuzzy 4795#, fuzzy
4791msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4796msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4792msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4797msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4793 4798
4794#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4795#, fuzzy, c-format 4800#, fuzzy, c-format
4796msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4801msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4797msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4802msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4798 4803
4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4800#, fuzzy, c-format 4805#, fuzzy, c-format
4801msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4806msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4802msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4807msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
4803 4808
4804#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4809#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4805#, c-format 4810#, c-format
4806msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4811msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4807msgstr "" 4812msgstr ""
@@ -4923,7 +4928,7 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
4923msgid "No records found for `%s'" 4928msgid "No records found for `%s'"
4924msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4929msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4925 4930
4926#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 4931#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4927#, c-format 4932#, c-format
4928msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4933msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4929msgstr "" 4934msgstr ""
@@ -4943,16 +4948,16 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4943msgid "You must specify a name\n" 4948msgid "You must specify a name\n"
4944msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 4949msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
4945 4950
4946#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 4951#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
4947msgid "name of the record to add/delete/display" 4952msgid "name of the record to add/delete/display"
4948msgstr "" 4953msgstr ""
4949 4954
4950#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4955#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4951#, fuzzy 4956#, fuzzy
4952msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4957msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4953msgstr "ange prioritet för innehållet" 4958msgstr "ange prioritet för innehållet"
4954 4959
4955#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 4960#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
4956#, fuzzy 4961#, fuzzy
4957msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4962msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4958msgstr "GNUnet-konfiguration" 4963msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -5066,221 +5071,221 @@ msgstr ""
5066msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5071msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5067msgstr "" 5072msgstr ""
5068 5073
5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5070#, fuzzy, c-format 5075#, fuzzy, c-format
5071msgid "Adding record failed: %s\n" 5076msgid "Adding record failed: %s\n"
5072msgstr "" 5077msgstr ""
5073"\n" 5078"\n"
5074"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5079"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5075 5080
5076#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 5081#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
5077#, fuzzy, c-format 5082#, fuzzy, c-format
5078msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5083msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5079msgstr "" 5084msgstr ""
5080"\n" 5085"\n"
5081"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5086"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5082 5087
5083#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
5084#, fuzzy, c-format 5089#, fuzzy, c-format
5085msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5090msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5086msgstr "" 5091msgstr ""
5087"\n" 5092"\n"
5088"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 5093"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
5089 5094
5090#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:666
5091#, c-format 5096#, c-format
5092msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5097msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5093msgstr "" 5098msgstr ""
5094 5099
5095#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:681 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
5096#, c-format 5101#, c-format
5097msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5102msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5098msgstr "" 5103msgstr ""
5099 5104
5100#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 5105#: src/namestore/gnunet-namestore.c:709
5101#, c-format 5106#, c-format
5102msgid "" 5107msgid ""
5103"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5108"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5104msgstr "" 5109msgstr ""
5105 5110
5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
5107#, c-format 5112#, c-format
5108msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5113msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5109msgstr "" 5114msgstr ""
5110 5115
5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 5116#: src/namestore/gnunet-namestore.c:872
5112#, c-format 5117#, c-format
5113msgid "" 5118msgid ""
5114"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5119"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5115msgstr "" 5120msgstr ""
5116 5121
5117#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953
5118#, fuzzy, c-format 5123#, fuzzy, c-format
5119msgid "Failed to replace records: %s\n" 5124msgid "Failed to replace records: %s\n"
5120msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5125msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5121 5126
5122#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
5123#, c-format 5128#, c-format
5124msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5129msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5125msgstr "" 5130msgstr ""
5126 5131
5127#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5128#, c-format 5133#, c-format
5129msgid "No options given\n" 5134msgid "No options given\n"
5130msgstr "" 5135msgstr ""
5131 5136
5132#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 5137#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 src/namestore/gnunet-namestore.c:1061
5133#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 5138#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 src/namestore/gnunet-namestore.c:1089
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1110 src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
5135#, fuzzy, c-format 5140#, fuzzy, c-format
5136msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5141msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5137msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 5142msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
5138 5143
5139#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
5140msgid "replace" 5145msgid "replace"
5141msgstr "" 5146msgstr ""
5142 5147
5143#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 src/namestore/gnunet-namestore.c:1073
5144#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5149#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091 src/namestore/gnunet-namestore.c:1112
5145msgid "add" 5150msgid "add"
5146msgstr "" 5151msgstr ""
5147 5152
5148#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081
5149#, fuzzy, c-format 5154#, fuzzy, c-format
5150msgid "Unsupported type `%s'\n" 5155msgid "Unsupported type `%s'\n"
5151msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 5156msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
5152 5157
5153#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100
5154#, fuzzy, c-format 5159#, fuzzy, c-format
5155msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5160msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5156msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" 5161msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n"
5157 5162
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1119
5159#, fuzzy, c-format 5164#, fuzzy, c-format
5160msgid "Invalid time format `%s'\n" 5165msgid "Invalid time format `%s'\n"
5161msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5166msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5162 5167
5163#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 5168#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1139
5164msgid "del" 5169msgid "del"
5165msgstr "" 5170msgstr ""
5166 5171
5167#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182
5168#, fuzzy, c-format 5173#, fuzzy, c-format
5169msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5174msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5170msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 5175msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
5171 5176
5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1205
5173#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5178#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5174#, fuzzy, c-format 5179#, fuzzy, c-format
5175msgid "Invalid URI `%s'\n" 5180msgid "Invalid URI `%s'\n"
5176msgstr "Ogiltiga argument: " 5181msgstr "Ogiltiga argument: "
5177 5182
5178#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231
5179#, fuzzy, c-format 5184#, fuzzy, c-format
5180msgid "Invalid nick `%s'\n" 5185msgid "Invalid nick `%s'\n"
5181msgstr "Ogiltiga argument: " 5186msgstr "Ogiltiga argument: "
5182 5187
5183#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1269
5184#, fuzzy, c-format 5189#, fuzzy, c-format
5185msgid "No default ego configured in identity service\n" 5190msgid "No default ego configured in identity service\n"
5186msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 5191msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
5187 5192
5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1320
5189#, fuzzy, c-format 5194#, fuzzy, c-format
5190msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5195msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5191msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" 5196msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5192 5197
5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1331
5194#, fuzzy, c-format 5199#, fuzzy, c-format
5195msgid "Cannot connect to identity service\n" 5200msgid "Cannot connect to identity service\n"
5196msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5201msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5197 5202
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378
5199msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5204msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5200msgstr "" 5205msgstr ""
5201 5206
5202#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1390
5203#, c-format 5208#, c-format
5204msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5209msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5205msgstr "" 5210msgstr ""
5206 5211
5207#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 5212#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1402 src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435
5209#, fuzzy, c-format 5214#, fuzzy, c-format
5210msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5215msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5211msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5216msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5212 5217
5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410
5214#, fuzzy, c-format 5219#, fuzzy, c-format
5215msgid "Unknown record type `%s'\n" 5220msgid "Unknown record type `%s'\n"
5216msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 5221msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5217 5222
5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448
5219#, fuzzy, c-format 5224#, fuzzy, c-format
5220msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5225msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5221msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 5226msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
5222 5227
5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 5228#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505
5224msgid "add record" 5229msgid "add record"
5225msgstr "" 5230msgstr ""
5226 5231
5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508
5228msgid "delete record" 5233msgid "delete record"
5229msgstr "" 5234msgstr ""
5230 5235
5231#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 5236#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1512
5232msgid "display records" 5237msgid "display records"
5233msgstr "" 5238msgstr ""
5234 5239
5235#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 5240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1519
5236msgid "" 5241msgid ""
5237"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5242"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5238msgstr "" 5243msgstr ""
5239 5244
5240#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525
5241#, fuzzy 5246#, fuzzy
5242msgid "set the desired nick name for the zone" 5247msgid "set the desired nick name for the zone"
5243msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5248msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5244 5249
5245#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530
5246#, fuzzy 5251#, fuzzy
5247msgid "monitor changes in the namestore" 5252msgid "monitor changes in the namestore"
5248msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 5253msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5249 5254
5250#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1542
5251#, fuzzy 5256#, fuzzy
5252msgid "determine our name for the given PKEY" 5257msgid "determine our name for the given PKEY"
5253msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5258msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5254 5259
5255#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 5260#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549
5256msgid "" 5261msgid ""
5257"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5262"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5258"specified multiple times" 5263"specified multiple times"
5259msgstr "" 5264msgstr ""
5260 5265
5261#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 5266#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555
5262msgid "type of the record to add/delete/display" 5267msgid "type of the record to add/delete/display"
5263msgstr "" 5268msgstr ""
5264 5269
5265#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 5270#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560
5266msgid "URI to import into our zone" 5271msgid "URI to import into our zone"
5267msgstr "" 5272msgstr ""
5268 5273
5269#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5274#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
5270msgid "value of the record to add/delete" 5275msgid "value of the record to add/delete"
5271msgstr "" 5276msgstr ""
5272 5277
5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5274msgid "create or list public record" 5279msgid "create or list public record"
5275msgstr "" 5280msgstr ""
5276 5281
5277#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
5278msgid "" 5283msgid ""
5279"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5284"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5280"expired" 5285"expired"
5281msgstr "" 5286msgstr ""
5282 5287
5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5288#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
5284#, fuzzy 5289#, fuzzy
5285msgid "name of the ego controlling the zone" 5290msgid "name of the ego controlling the zone"
5286msgstr "Visa värde av alternativet" 5291msgstr "Visa värde av alternativet"
@@ -5306,7 +5311,7 @@ msgstr ""
5306msgid "heap file database running\n" 5311msgid "heap file database running\n"
5307msgstr "" 5312msgstr ""
5308 5313
5309#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 5314#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919
5310#, fuzzy 5315#, fuzzy
5311msgid "Namestore REST API initialized\n" 5316msgid "Namestore REST API initialized\n"
5312msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5317msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5628,7 +5633,7 @@ msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5628msgid "Show network size estimates from NSE service." 5633msgid "Show network size estimates from NSE service."
5629msgstr "# byte mottogs via TCP" 5634msgstr "# byte mottogs via TCP"
5630 5635
5631#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 5636#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5632#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5637#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5633msgid "Value is too large.\n" 5638msgid "Value is too large.\n"
5634msgstr "" 5639msgstr ""
@@ -6908,72 +6913,72 @@ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
6908msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6913msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6909msgstr "" 6914msgstr ""
6910 6915
6911#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6916#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6912msgid "# peers blacklisted" 6917msgid "# peers blacklisted"
6913msgstr "" 6918msgstr ""
6914 6919
6915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 6920#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6916#, fuzzy 6921#, fuzzy
6917msgid "# connect requests issued to ATS" 6922msgid "# connect requests issued to ATS"
6918msgstr "# byte mottogs via TCP" 6923msgstr "# byte mottogs via TCP"
6919 6924
6920#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 6925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:513
6921msgid "# HELLO messages gossipped" 6926msgid "# HELLO messages gossipped"
6922msgstr "" 6927msgstr ""
6923 6928
6924#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 6929#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:600
6925#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 6930#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:680
6926#, fuzzy 6931#, fuzzy
6927msgid "# friends connected" 6932msgid "# friends connected"
6928msgstr "# av anslutna parter" 6933msgstr "# av anslutna parter"
6929 6934
6930#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 6935#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:851
6931msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6936msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6932msgstr "" 6937msgstr ""
6933 6938
6934#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 6939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877
6935#, c-format 6940#, c-format
6936msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6941msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6937msgstr "" 6942msgstr ""
6938 6943
6939#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 6944#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:884
6940#, fuzzy, c-format 6945#, fuzzy, c-format
6941msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6946msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6942msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6947msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6943 6948
6944#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 6949#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:902
6945msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6950msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6946msgstr "" 6951msgstr ""
6947 6952
6948#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 6953#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:905
6949#, fuzzy 6954#, fuzzy
6950msgid "# friends in configuration" 6955msgid "# friends in configuration"
6951msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 6956msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
6952 6957
6953#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 6958#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:913
6954msgid "" 6959msgid ""
6955"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6960"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6956"connect to friends.\n" 6961"connect to friends.\n"
6957msgstr "" 6962msgstr ""
6958 6963
6959#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 6964#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
6960msgid "" 6965msgid ""
6961"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6966"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6962msgstr "" 6967msgstr ""
6963 6968
6964#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 6969#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:968
6965#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6970#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6966#, fuzzy 6971#, fuzzy
6967msgid "# HELLO messages received" 6972msgid "# HELLO messages received"
6968msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 6973msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6969 6974
6970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 6975#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
6971msgid "GNUnet topology control" 6976msgid "GNUnet topology control"
6972msgstr "" 6977msgstr ""
6973 6978
6974#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 6979#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
6975#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 6980#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2699
6976#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 6981#: src/transport/gnunet-service-tng.c:9110
6977#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6982#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6978#, fuzzy 6983#, fuzzy
6979msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6984msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -6983,7 +6988,7 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
6983msgid "GNUnet TCP communicator" 6988msgid "GNUnet TCP communicator"
6984msgstr "" 6989msgstr ""
6985 6990
6986#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 6991#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2770
6987msgid "GNUnet UDP communicator" 6992msgid "GNUnet UDP communicator"
6988msgstr "" 6993msgstr ""
6989 6994
@@ -7573,7 +7578,7 @@ msgstr ""
7573msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7578msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7574msgstr "" 7579msgstr ""
7575 7580
7576#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7581#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471
7577#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7582#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7583#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7579#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7584#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
@@ -7581,25 +7586,25 @@ msgstr ""
7581msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7586msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7582msgstr "" 7587msgstr ""
7583 7588
7584#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7589#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2112
7585#, c-format 7590#, c-format
7586msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7591msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7587msgstr "" 7592msgstr ""
7588 7593
7589#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7594#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2161
7590#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7595#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7591#, fuzzy, c-format 7596#, fuzzy, c-format
7592msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7597msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7593msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7598msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7594 7599
7595#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7600#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2178
7596#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7601#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
7597#, fuzzy, c-format 7602#, fuzzy, c-format
7598msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7603msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7599msgstr "" 7604msgstr ""
7600"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7605"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7601 7606
7602#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7607#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2212
7603#, fuzzy, c-format 7608#, fuzzy, c-format
7604msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7609msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7605msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7610msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
@@ -8342,12 +8347,12 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8342msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8347msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8343msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8348msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8344 8349
8345#: src/util/dnsparser.c:264 8350#: src/util/dnsparser.c:261
8346#, fuzzy, c-format 8351#, fuzzy, c-format
8347msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 8352msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8348msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8353msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8349 8354
8350#: src/util/dnsparser.c:954 8355#: src/util/dnsparser.c:911
8351#, fuzzy, c-format 8356#, fuzzy, c-format
8352msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8357msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8353msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8358msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -8788,17 +8793,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8788msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8793msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8789msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8794msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
8790 8795
8791#: src/util/program.c:283 8796#: src/util/program.c:255
8792#, fuzzy, c-format 8797#, fuzzy, c-format
8793msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8798msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8794msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8799msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8795 8800
8796#: src/util/program.c:301 8801#: src/util/program.c:272
8797#, fuzzy, c-format 8802#, fuzzy, c-format
8798msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8803msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8799msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8804msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8800 8805
8801#: src/util/program.c:318 8806#: src/util/program.c:287
8802#, fuzzy 8807#, fuzzy
8803msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8808msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8804msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8809msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a1496522f..3a7c1d908 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-05-08 11:34+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,90 +19,90 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
21 21
22#: src/arm/gnunet-arm.c:156 22#: src/arm/gnunet-arm.c:157
23#, fuzzy, c-format 23#, fuzzy, c-format
24msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 24msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
25msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 25msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
26 26
27#: src/arm/gnunet-arm.c:162 27#: src/arm/gnunet-arm.c:163
28#, fuzzy, c-format 28#, fuzzy, c-format
29msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 29msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
30msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 30msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
31 31
32#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 32#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
33msgid "Message was sent successfully" 33msgid "Message was sent successfully"
34msgstr "" 34msgstr ""
35 35
36#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 36#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
37#, fuzzy 37#, fuzzy
38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 38msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
39msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 39msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
40 40
41#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 41#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
42#, fuzzy 42#, fuzzy
43msgid "Unknown request status" 43msgid "Unknown request status"
44msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 44msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
45 45
46#: src/arm/gnunet-arm.c:242 46#: src/arm/gnunet-arm.c:243
47#, fuzzy 47#, fuzzy
48msgid "is stopped" 48msgid "is stopped"
49msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 49msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:244 51#: src/arm/gnunet-arm.c:245
52#, fuzzy 52#, fuzzy
53msgid "is starting" 53msgid "is starting"
54msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 54msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
55 55
56#: src/arm/gnunet-arm.c:246 56#: src/arm/gnunet-arm.c:247
57#, fuzzy 57#, fuzzy
58msgid "is stopping" 58msgid "is stopping"
59msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 59msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
60 60
61#: src/arm/gnunet-arm.c:248 61#: src/arm/gnunet-arm.c:249
62#, fuzzy 62#, fuzzy
63msgid "is starting already" 63msgid "is starting already"
64msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 64msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
65 65
66#: src/arm/gnunet-arm.c:250 66#: src/arm/gnunet-arm.c:251
67#, fuzzy 67#, fuzzy
68msgid "is stopping already" 68msgid "is stopping already"
69msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 69msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:252 71#: src/arm/gnunet-arm.c:253
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "is started already" 73msgid "is started already"
74msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 74msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:254 76#: src/arm/gnunet-arm.c:255
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "is stopped already" 78msgid "is stopped already"
79msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 79msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:256 81#: src/arm/gnunet-arm.c:257
82#, fuzzy 82#, fuzzy
83msgid "service is not known to ARM" 83msgid "service is not known to ARM"
84msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 84msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
85 85
86#: src/arm/gnunet-arm.c:258 86#: src/arm/gnunet-arm.c:259
87#, fuzzy 87#, fuzzy
88msgid "service failed to start" 88msgid "service failed to start"
89msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 89msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
90 90
91#: src/arm/gnunet-arm.c:260 91#: src/arm/gnunet-arm.c:261
92#, fuzzy 92#, fuzzy
93msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 93msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
94msgstr "« %s » đang tắt.\n" 94msgstr "« %s » đang tắt.\n"
95 95
96#: src/arm/gnunet-arm.c:262 96#: src/arm/gnunet-arm.c:263
97#, fuzzy 97#, fuzzy
98msgid "Unknown result code." 98msgid "Unknown result code."
99msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 99msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
100 100
101#: src/arm/gnunet-arm.c:295 101#: src/arm/gnunet-arm.c:294
102msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 102msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
103msgstr "" 103msgstr ""
104 104
105#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 105#: src/arm/gnunet-arm.c:323 src/arm/gnunet-arm.c:332
106#, fuzzy, c-format 106#, fuzzy, c-format
107msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 107msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
108msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 108msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -117,119 +117,119 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
117msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 117msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
118msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n" 118msgstr "Lỗi vào phòng « %s »\n"
119 119
120#: src/arm/gnunet-arm.c:419 120#: src/arm/gnunet-arm.c:417
121#, fuzzy, c-format 121#, fuzzy, c-format
122msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 122msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
123msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 123msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
124 124
125#: src/arm/gnunet-arm.c:429 125#: src/arm/gnunet-arm.c:427
126#, fuzzy, c-format 126#, fuzzy, c-format
127msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 127msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
128msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 128msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
129 129
130#: src/arm/gnunet-arm.c:467 130#: src/arm/gnunet-arm.c:466
131#, fuzzy, c-format 131#, fuzzy, c-format
132msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 132msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
133msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 133msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
134 134
135#: src/arm/gnunet-arm.c:478 135#: src/arm/gnunet-arm.c:477
136#, fuzzy, c-format 136#, fuzzy, c-format
137msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 137msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
138msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 138msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
139 139
140#: src/arm/gnunet-arm.c:519 140#: src/arm/gnunet-arm.c:517
141#, fuzzy, c-format 141#, fuzzy, c-format
142msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 142msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
143msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 143msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
144 144
145#: src/arm/gnunet-arm.c:528 145#: src/arm/gnunet-arm.c:527
146#, fuzzy 146#, fuzzy
147msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 147msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
148msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 148msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
149 149
150#: src/arm/gnunet-arm.c:534 150#: src/arm/gnunet-arm.c:533
151#, fuzzy 151#, fuzzy
152msgid "Running services:\n" 152msgid "Running services:\n"
153msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 153msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
154 154
155#: src/arm/gnunet-arm.c:623 155#: src/arm/gnunet-arm.c:615
156#, c-format 156#, c-format
157msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 157msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
158msgstr "" 158msgstr ""
159 159
160#: src/arm/gnunet-arm.c:656 160#: src/arm/gnunet-arm.c:649
161#, c-format 161#, c-format
162msgid "Stopped %s.\n" 162msgid "Stopped %s.\n"
163msgstr "" 163msgstr ""
164 164
165#: src/arm/gnunet-arm.c:659 165#: src/arm/gnunet-arm.c:652
166#, fuzzy, c-format 166#, fuzzy, c-format
167msgid "Starting %s...\n" 167msgid "Starting %s...\n"
168msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 168msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
169 169
170#: src/arm/gnunet-arm.c:662 170#: src/arm/gnunet-arm.c:655
171#, c-format 171#, c-format
172msgid "Stopping %s...\n" 172msgid "Stopping %s...\n"
173msgstr "" 173msgstr ""
174 174
175#: src/arm/gnunet-arm.c:676 175#: src/arm/gnunet-arm.c:667
176#, fuzzy, c-format 176#, fuzzy, c-format
177msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 177msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
178msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 178msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
179 179
180#: src/arm/gnunet-arm.c:766 180#: src/arm/gnunet-arm.c:744
181#, fuzzy 181#, fuzzy
182msgid "stop all GNUnet services" 182msgid "stop all GNUnet services"
183msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 183msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
184 184
185#: src/arm/gnunet-arm.c:771 185#: src/arm/gnunet-arm.c:749
186msgid "start a particular service" 186msgid "start a particular service"
187msgstr "" 187msgstr ""
188 188
189#: src/arm/gnunet-arm.c:776 189#: src/arm/gnunet-arm.c:754
190msgid "stop a particular service" 190msgid "stop a particular service"
191msgstr "" 191msgstr ""
192 192
193#: src/arm/gnunet-arm.c:780 193#: src/arm/gnunet-arm.c:759
194#, fuzzy 194#, fuzzy
195msgid "start all GNUnet default services" 195msgid "start all GNUnet default services"
196msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 196msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
197 197
198#: src/arm/gnunet-arm.c:784 198#: src/arm/gnunet-arm.c:764
199#, fuzzy 199#, fuzzy
200msgid "stop and start all GNUnet default services" 200msgid "stop and start all GNUnet default services"
201msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet" 201msgstr "hủy cài đặt dịch vụ GNUnet"
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:788 203#: src/arm/gnunet-arm.c:769
204msgid "delete config file and directory on exit" 204msgid "delete config file and directory on exit"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:792 207#: src/arm/gnunet-arm.c:773
208msgid "monitor ARM activities" 208msgid "monitor ARM activities"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:796 211#: src/arm/gnunet-arm.c:777
212msgid "don't print status messages" 212msgid "don't print status messages"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:801 215#: src/arm/gnunet-arm.c:784
216msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 216msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:805 219#: src/arm/gnunet-arm.c:789
220#, fuzzy 220#, fuzzy
221msgid "list currently running services" 221msgid "list currently running services"
222msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 222msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
223 223
224#: src/arm/gnunet-arm.c:809 224#: src/arm/gnunet-arm.c:794
225msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 225msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
226msgstr "" 226msgstr ""
227 227
228#: src/arm/gnunet-arm.c:813 228#: src/arm/gnunet-arm.c:799
229msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 229msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
230msgstr "" 230msgstr ""
231 231
232#: src/arm/gnunet-arm.c:828 232#: src/arm/gnunet-arm.c:811
233msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 233msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
@@ -1278,36 +1278,36 @@ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
1278msgid "Print information about connected peers." 1278msgid "Print information about connected peers."
1279msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 1279msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
1280 1280
1281#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1281#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1282#, fuzzy 1282#, fuzzy
1283msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1283msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1284msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1284msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1285 1285
1286#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1286#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1287msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1287msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1288msgstr "" 1288msgstr ""
1289 1289
1290#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1290#: src/core/gnunet-service-core.c:420
1291#, fuzzy, c-format 1291#, fuzzy, c-format
1292msgid "# bytes of messages of type %u received" 1292msgid "# bytes of messages of type %u received"
1293msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1293msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1294 1294
1295#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1295#: src/core/gnunet-service-core.c:508
1296#, fuzzy 1296#, fuzzy
1297msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1297msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1298msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1298msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1299 1299
1300#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1300#: src/core/gnunet-service-core.c:828
1301#, fuzzy, c-format 1301#, fuzzy, c-format
1302msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1302msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1303msgstr "# các byte nhiễu được nhận" 1303msgstr "# các byte nhiễu được nhận"
1304 1304
1305#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1305#: src/core/gnunet-service-core.c:929
1306#, fuzzy 1306#, fuzzy
1307msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1307msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1308msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 1308msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1309 1309
1310#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1310#: src/core/gnunet-service-core.c:948
1311#, fuzzy, c-format 1311#, fuzzy, c-format
1312msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1312msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1313msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 1313msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
@@ -1468,41 +1468,41 @@ msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1468msgid "# bytes of payload decrypted" 1468msgid "# bytes of payload decrypted"
1469msgstr "# các byte đã giải mã" 1469msgstr "# các byte đã giải mã"
1470 1470
1471#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1471#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:254
1472#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1472#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
1473#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1473#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1474#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1474#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1475#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1475#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1476#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 1476#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:581
1477#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 1477#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:673
1478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1479#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1480#, fuzzy 1480#, fuzzy
1481msgid "# peers connected" 1481msgid "# peers connected"
1482msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 1482msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
1483 1483
1484#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1484#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287
1485#, fuzzy 1485#, fuzzy
1486msgid "# type map refreshes sent" 1486msgid "# type map refreshes sent"
1487msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi" 1487msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được gửi"
1488 1488
1489#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1489#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:402
1490#, fuzzy 1490#, fuzzy
1491msgid "# outdated typemap confirmations received" 1491msgid "# outdated typemap confirmations received"
1492msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1492msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1493 1493
1494#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1494#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:420
1495#, fuzzy 1495#, fuzzy
1496msgid "# valid typemap confirmations received" 1496msgid "# valid typemap confirmations received"
1497msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 1497msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
1498 1498
1499#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1499#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1500#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1500#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
1501#, fuzzy 1501#, fuzzy
1502msgid "# type maps received" 1502msgid "# type maps received"
1503msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1503msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1504 1504
1505#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1505#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:216
1506msgid "# updates to my type map" 1506msgid "# updates to my type map"
1507msgstr "" 1507msgstr ""
1508 1508
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr ""
1511msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1511msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1512msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1512msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1513 1513
1514#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 1514#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:991
1515#, c-format 1515#, c-format
1516msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1516msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1517msgstr "" 1517msgstr ""
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
1621 1621
1622#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 1622#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1623#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1623#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1624#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 1624#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015
1625#, fuzzy, c-format 1625#, fuzzy, c-format
1626msgid "Failed to connect to namestore\n" 1626msgid "Failed to connect to namestore\n"
1627msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 1627msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3728msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3728msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3729 3729
3730#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 3730#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3731#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 3731#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100
3732#, fuzzy, c-format 3732#, fuzzy, c-format
3733msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3733msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3734msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3734msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -4174,141 +4174,146 @@ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4174msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 4174msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
4175msgstr "" 4175msgstr ""
4176 4176
4177#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 4177#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:115
4178#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 4178#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532
4179#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 4179#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:750
4180#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 4180#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:756
4181#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 4181#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:808
4182#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 4182#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:817
4183#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 4183#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
4184#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 4184#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1023
4185#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 4185#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1028
4186#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 4186#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595
4187#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 4187#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613
4188#, c-format 4188#, c-format
4189msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4189msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4190msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 4190msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
4191 4191
4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 4192#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
4193#, fuzzy, c-format 4193#, fuzzy, c-format
4194msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4194msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4195msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4195msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4196 4196
4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 4197#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1011
4198#, fuzzy, c-format 4198#, fuzzy, c-format
4199msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4199msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4200msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4200msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4201 4201
4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 4202#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1032
4203#, fuzzy, c-format 4203#, fuzzy, c-format
4204msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4204msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4205msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4205msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4206 4206
4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 4207#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1047
4208#, fuzzy, c-format 4208#, fuzzy, c-format
4209msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4209msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4210msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4210msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4211 4211
4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 4212#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1062
4213#, fuzzy, c-format 4213#, fuzzy, c-format
4214msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4214msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4215msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4215msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4216 4216
4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 4217#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1072
4218#, c-format 4218#, c-format
4219msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4219msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4220msgstr "" 4220msgstr ""
4221 4221
4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4222#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1096
4223#, c-format 4223#, c-format
4224msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4224msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4225msgstr "" 4225msgstr ""
4226 4226
4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 4227#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1227
4228#, c-format 4228#, c-format
4229msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4229msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4230msgstr "" 4230msgstr ""
4231 4231
4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 4232#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2128
4233#, fuzzy, c-format 4233#, fuzzy, c-format
4234msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4234msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4235msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4235msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4236 4236
4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 4237#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2649
4238#, fuzzy, c-format 4238#, fuzzy, c-format
4239msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4239msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4240msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4240msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4241 4241
4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 4242#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2681
4243#, fuzzy, c-format 4243#, fuzzy, c-format
4244msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4244msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4245msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4245msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4246 4246
4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 4247#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2882
4248#, fuzzy, c-format 4248#, fuzzy, c-format
4249msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4249msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4250msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4250msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4251 4251
4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4252#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
4253#, fuzzy 4253#, fuzzy
4254msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4254msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4255msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4255msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4256 4256
4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 4257#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3240
4258#, fuzzy, c-format 4258#, fuzzy, c-format
4259msgid "Unsupported socks version %d\n" 4259msgid "Unsupported socks version %d\n"
4260msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4260msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4261 4261
4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4262#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
4263#, fuzzy, c-format 4263#, fuzzy, c-format
4264msgid "Unsupported socks command %d\n" 4264msgid "Unsupported socks command %d\n"
4265msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4265msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4266 4266
4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4267#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3352
4268#, fuzzy, c-format 4268#, fuzzy, c-format
4269msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4269msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4270msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4270msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4271 4271
4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4272#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3690
4273#, fuzzy, c-format 4273#, fuzzy, c-format
4274msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4274msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4275msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4275msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4276 4276
4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4277#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3818
4278msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4278msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4279msgstr "" 4279msgstr ""
4280 4280
4281#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4281#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3823
4282msgid "pem file to use as CA" 4282msgid "pem file to use as CA"
4283msgstr "" 4283msgstr ""
4284 4284
4285#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4285#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3827
4286msgid "disable use of IPv6" 4286msgid "disable use of IPv6"
4287msgstr "" 4287msgstr ""
4288 4288
4289#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4289#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3853
4290msgid "GNUnet GNS proxy" 4290msgid "GNUnet GNS proxy"
4291msgstr "" 4291msgstr ""
4292 4292
4293#: src/gns/gnunet-gns.c:199 4293#: src/gns/gnunet-gns.c:178
4294#, fuzzy, c-format
4295msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
4296msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4297
4298#: src/gns/gnunet-gns.c:196
4294#, c-format 4299#, c-format
4295msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4300msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4296msgstr "" 4301msgstr ""
4297 4302
4298#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4303#: src/gns/gnunet-gns.c:230
4299msgid "Lookup a record for the given name" 4304msgid "Lookup a record for the given name"
4300msgstr "" 4305msgstr ""
4301 4306
4302#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4307#: src/gns/gnunet-gns.c:236
4303#, fuzzy 4308#, fuzzy
4304msgid "Specify the type of the record to lookup" 4309msgid "Specify the type of the record to lookup"
4305msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 4310msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4306 4311
4307#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4312#: src/gns/gnunet-gns.c:240
4308msgid "No unneeded output" 4313msgid "No unneeded output"
4309msgstr "" 4314msgstr ""
4310 4315
4311#: src/gns/gnunet-gns.c:258 4316#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4312#, fuzzy 4317#, fuzzy
4313msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4318msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4314msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 4319msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
@@ -4419,7 +4424,7 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4419msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4424msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4420msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4425msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4421 4426
4422#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4427#: src/gns/plugin_rest_gns.c:451
4423#, fuzzy 4428#, fuzzy
4424msgid "Gns REST API initialized\n" 4429msgid "Gns REST API initialized\n"
4425msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4430msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -4595,203 +4600,203 @@ msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4595msgid "GNUnet hostlist server and client" 4600msgid "GNUnet hostlist server and client"
4596msgstr "" 4601msgstr ""
4597 4602
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:346
4599#, fuzzy 4604#, fuzzy
4600msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4605msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4601msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4606msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4602 4607
4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:400
4605#, fuzzy 4610#, fuzzy
4606msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4611msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4607msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4612msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4608 4613
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4614#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4611#, fuzzy, c-format 4616#, fuzzy, c-format
4612msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4617msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4613msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 4618msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
4614 4619
4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4616#, fuzzy 4621#, fuzzy
4617msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4622msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4618msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4623msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4619 4624
4620#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:658
4621#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4626#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4622msgid "# advertised hostlist URIs" 4627msgid "# advertised hostlist URIs"
4623msgstr "" 4628msgstr ""
4624 4629
4625#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:688
4626#, c-format 4631#, c-format
4627msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4632msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4628msgstr "" 4633msgstr ""
4629 4634
4630#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4635#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:731
4631#, c-format 4636#, c-format
4632msgid "" 4637msgid ""
4633"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4638"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4634"gets dismissed.\n" 4639"gets dismissed.\n"
4635msgstr "" 4640msgstr ""
4636 4641
4637#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:859
4638#, fuzzy, c-format 4643#, fuzzy, c-format
4639msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4644msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4640msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4645msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4641 4646
4642#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:873
4643#, c-format 4648#, c-format
4644msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4649msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4645msgstr "" 4650msgstr ""
4646 4651
4647#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4648#, fuzzy, c-format 4653#, fuzzy, c-format
4649msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4654msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4650msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 4655msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
4651 4656
4652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:899
4653#, fuzzy, c-format 4658#, fuzzy, c-format
4654msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4659msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4655msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 4660msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
4656 4661
4657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4658#, c-format 4663#, c-format
4659msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4664msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4660msgstr "" 4665msgstr ""
4661 4666
4662#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4667#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:960
4663#, fuzzy, c-format 4668#, fuzzy, c-format
4664msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4669msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4665msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 4670msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
4666 4671
4667#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
4668msgid "# hostlist downloads initiated" 4673msgid "# hostlist downloads initiated"
4669msgstr "" 4674msgstr ""
4670 4675
4671#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1095
4672#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1662
4673msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4678msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4674msgstr "" 4679msgstr ""
4675 4680
4676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1104
4677#, c-format 4682#, c-format
4678msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4683msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4679msgstr "" 4684msgstr ""
4680 4685
4681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163
4682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1184
4683#, fuzzy 4688#, fuzzy
4684msgid "# active connections" 4689msgid "# active connections"
4685msgstr "# các kết nối dht" 4690msgstr "# các kết nối dht"
4686 4691
4687#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1350
4688#, fuzzy, c-format 4693#, fuzzy, c-format
4689msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4694msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4690msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4695msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4691 4696
4692#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1355
4693#, fuzzy, c-format 4698#, fuzzy, c-format
4694msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4699msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4695msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4700msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4696 4701
4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364
4698#, fuzzy, c-format 4703#, fuzzy, c-format
4699msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4704msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4700msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4705msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4701 4706
4702#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
4703#, c-format 4708#, c-format
4704msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4709msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4705msgstr "" 4710msgstr ""
4706 4711
4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4708#, fuzzy 4713#, fuzzy
4709msgid "# hostlist URIs read from file" 4714msgid "# hostlist URIs read from file"
4710msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4715msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4711 4716
4712#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4713#, fuzzy, c-format 4718#, fuzzy, c-format
4714msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4719msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4715msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4720msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4716 4721
4717#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1454
4718#, fuzzy, c-format 4723#, fuzzy, c-format
4719msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4724msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4720msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4725msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4721 4726
4722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1478
4723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1495
4724#, c-format 4729#, c-format
4725msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4730msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4726msgstr "" 4731msgstr ""
4727 4732
4728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4733#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1490
4729#, fuzzy 4734#, fuzzy
4730msgid "# hostlist URIs written to file" 4735msgid "# hostlist URIs written to file"
4731msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4736msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4732 4737
4733#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1592
4734#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4739#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2271
4735#, c-format 4740#, c-format
4736msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4741msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4737msgstr "" 4742msgstr ""
4738 4743
4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4744#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1621
4740msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4745msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4741msgstr "" 4746msgstr ""
4742 4747
4743#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4748#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
4744msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4749msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4745msgstr "" 4750msgstr ""
4746 4751
4747#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4752#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1648
4748#, c-format 4753#, c-format
4749msgid "" 4754msgid ""
4750"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4755"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4751msgstr "" 4756msgstr ""
4752 4757
4753#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4754#, fuzzy 4759#, fuzzy
4755msgid "bytes in hostlist" 4760msgid "bytes in hostlist"
4756msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 4761msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
4757 4762
4758#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4759msgid "expired addresses encountered" 4764msgid "expired addresses encountered"
4760msgstr "" 4765msgstr ""
4761 4766
4762#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4767#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4763#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4768#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4764#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4769#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4765#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4770#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4766#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 4771#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
4767#, fuzzy, c-format 4772#, fuzzy, c-format
4768msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4773msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4769msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 4774msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
4770 4775
4771#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4776#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4772msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4777msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4773msgstr "" 4778msgstr ""
4774 4779
4775#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4780#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4776msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4781msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4777msgstr "" 4782msgstr ""
4778 4783
4779#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4780#, fuzzy, c-format 4785#, fuzzy, c-format
4781msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4786msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4782msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất" 4787msgstr "trình phục vụ danh sách máy HTTP hợp nhất"
4783 4788
4784#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4785#, fuzzy 4790#, fuzzy
4786msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4791msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4787msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4792msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4788 4793
4789#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4794#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4790#, c-format 4795#, c-format
4791msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4796msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4792msgstr "" 4797msgstr ""
4793 4798
4794#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4799#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4795#, fuzzy 4800#, fuzzy
4796msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4801msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4797msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4802msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
@@ -4805,63 +4810,63 @@ msgstr ""
4805msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4810msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4806msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4811msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4807 4812
4808#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4809#, fuzzy 4814#, fuzzy
4810msgid "Received request for our hostlist\n" 4815msgid "Received request for our hostlist\n"
4811msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4816msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4812 4817
4813#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4814#, fuzzy 4819#, fuzzy
4815msgid "hostlist requests processed" 4820msgid "hostlist requests processed"
4816msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận" 4821msgstr "# các yêu cầu danh sách máy được nhận"
4817 4822
4818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4819#, fuzzy 4824#, fuzzy
4820msgid "# hostlist advertisements send" 4825msgid "# hostlist advertisements send"
4821msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 4826msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
4822 4827
4823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4828#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4824#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4829#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
4825#, fuzzy 4830#, fuzzy
4826msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4831msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4827msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4832msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
4828 4833
4829#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4834#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4830#, c-format 4835#, c-format
4831msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4836msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4832msgstr "" 4837msgstr ""
4833 4838
4834#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4835#, c-format 4840#, c-format
4836msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4841msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4837msgstr "" 4842msgstr ""
4838 4843
4839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4840#, fuzzy, c-format 4845#, fuzzy, c-format
4841msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4846msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4842msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4847msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4843 4848
4844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4849#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4845#, fuzzy 4850#, fuzzy
4846msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4851msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4847msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4852msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4848 4853
4849#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4854#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4850#, fuzzy 4855#, fuzzy
4851msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4856msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4852msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4857msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4853 4858
4854#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4859#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4855#, fuzzy, c-format 4860#, fuzzy, c-format
4856msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4861msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4857msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4862msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4858 4863
4859#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4864#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4860#, fuzzy, c-format 4865#, fuzzy, c-format
4861msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4866msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4862msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 4867msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
4863 4868
4864#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4869#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4865#, fuzzy, c-format 4870#, fuzzy, c-format
4866msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4871msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4867msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" 4872msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất"
@@ -4983,7 +4988,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến « %s »: %s\n"
4983msgid "No records found for `%s'" 4988msgid "No records found for `%s'"
4984msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4989msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4985 4990
4986#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 4991#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4987#, c-format 4992#, c-format
4988msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4993msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4989msgstr "" 4994msgstr ""
@@ -5003,16 +5008,16 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5003msgid "You must specify a name\n" 5008msgid "You must specify a name\n"
5004msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" 5009msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n"
5005 5010
5006#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 5011#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
5007msgid "name of the record to add/delete/display" 5012msgid "name of the record to add/delete/display"
5008msgstr "" 5013msgstr ""
5009 5014
5010#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 5015#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
5011#, fuzzy 5016#, fuzzy
5012msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 5017msgid "specifies the public key of the zone to look in"
5013msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 5018msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
5014 5019
5015#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 5020#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
5016#, fuzzy 5021#, fuzzy
5017msgid "GNUnet zone manipulation tool" 5022msgid "GNUnet zone manipulation tool"
5018msgstr "Cấu hình GNUnet" 5023msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -5127,215 +5132,215 @@ msgstr ""
5127msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 5132msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
5128msgstr "" 5133msgstr ""
5129 5134
5130#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
5131#, fuzzy, c-format 5136#, fuzzy, c-format
5132msgid "Adding record failed: %s\n" 5137msgid "Adding record failed: %s\n"
5133msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5138msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5134 5139
5135#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
5136#, fuzzy, c-format 5141#, fuzzy, c-format
5137msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 5142msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
5138msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5143msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5139 5144
5140#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
5141#, fuzzy, c-format 5146#, fuzzy, c-format
5142msgid "Deleting record failed%s%s\n" 5147msgid "Deleting record failed%s%s\n"
5143msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" 5148msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n"
5144 5149
5145#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:666
5146#, c-format 5151#, c-format
5147msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 5152msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
5148msgstr "" 5153msgstr ""
5149 5154
5150#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:681 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
5151#, c-format 5156#, c-format
5152msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 5157msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
5153msgstr "" 5158msgstr ""
5154 5159
5155#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 5160#: src/namestore/gnunet-namestore.c:709
5156#, c-format 5161#, c-format
5157msgid "" 5162msgid ""
5158"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 5163"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
5159msgstr "" 5164msgstr ""
5160 5165
5161#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
5162#, c-format 5167#, c-format
5163msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 5168msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
5164msgstr "" 5169msgstr ""
5165 5170
5166#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 5171#: src/namestore/gnunet-namestore.c:872
5167#, c-format 5172#, c-format
5168msgid "" 5173msgid ""
5169"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 5174"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
5170msgstr "" 5175msgstr ""
5171 5176
5172#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953
5173#, fuzzy, c-format 5178#, fuzzy, c-format
5174msgid "Failed to replace records: %s\n" 5179msgid "Failed to replace records: %s\n"
5175msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 5180msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
5176 5181
5177#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
5178#, c-format 5183#, c-format
5179msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 5184msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
5180msgstr "" 5185msgstr ""
5181 5186
5182#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
5183#, fuzzy, c-format 5188#, fuzzy, c-format
5184msgid "No options given\n" 5189msgid "No options given\n"
5185msgstr "chưa đưa ra tên" 5190msgstr "chưa đưa ra tên"
5186 5191
5187#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 5192#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 src/namestore/gnunet-namestore.c:1061
5188#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 5193#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 src/namestore/gnunet-namestore.c:1089
5189#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1110 src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
5190#, fuzzy, c-format 5195#, fuzzy, c-format
5191msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 5196msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
5192msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" 5197msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n"
5193 5198
5194#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
5195msgid "replace" 5200msgid "replace"
5196msgstr "" 5201msgstr ""
5197 5202
5198#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 src/namestore/gnunet-namestore.c:1073
5199#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 5204#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091 src/namestore/gnunet-namestore.c:1112
5200msgid "add" 5205msgid "add"
5201msgstr "" 5206msgstr ""
5202 5207
5203#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081
5204#, fuzzy, c-format 5209#, fuzzy, c-format
5205msgid "Unsupported type `%s'\n" 5210msgid "Unsupported type `%s'\n"
5206msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 5211msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
5207 5212
5208#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100
5209#, c-format 5214#, c-format
5210msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 5215msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
5211msgstr "" 5216msgstr ""
5212 5217
5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1119
5214#, fuzzy, c-format 5219#, fuzzy, c-format
5215msgid "Invalid time format `%s'\n" 5220msgid "Invalid time format `%s'\n"
5216msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5221msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5217 5222
5218#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1139
5219msgid "del" 5224msgid "del"
5220msgstr "" 5225msgstr ""
5221 5226
5222#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182
5223#, fuzzy, c-format 5228#, fuzzy, c-format
5224msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5229msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5225msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 5230msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
5226 5231
5227#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 5232#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1205
5228#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5233#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5229#, fuzzy, c-format 5234#, fuzzy, c-format
5230msgid "Invalid URI `%s'\n" 5235msgid "Invalid URI `%s'\n"
5231msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5236msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5232 5237
5233#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231
5234#, fuzzy, c-format 5239#, fuzzy, c-format
5235msgid "Invalid nick `%s'\n" 5240msgid "Invalid nick `%s'\n"
5236msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 5241msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5237 5242
5238#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1269
5239#, c-format 5244#, c-format
5240msgid "No default ego configured in identity service\n" 5245msgid "No default ego configured in identity service\n"
5241msgstr "" 5246msgstr ""
5242 5247
5243#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 5248#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1320
5244#, c-format 5249#, c-format
5245msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5250msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5246msgstr "" 5251msgstr ""
5247 5252
5248#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 5253#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1331
5249#, fuzzy, c-format 5254#, fuzzy, c-format
5250msgid "Cannot connect to identity service\n" 5255msgid "Cannot connect to identity service\n"
5251msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 5256msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
5252 5257
5253#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 5258#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378
5254msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5259msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5255msgstr "" 5260msgstr ""
5256 5261
5257#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1390
5258#, c-format 5263#, c-format
5259msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5264msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5260msgstr "" 5265msgstr ""
5261 5266
5262#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 5267#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1402 src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5263#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5268#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435
5264#, fuzzy, c-format 5269#, fuzzy, c-format
5265msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5270msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5266msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5271msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5267 5272
5268#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410
5269#, fuzzy, c-format 5274#, fuzzy, c-format
5270msgid "Unknown record type `%s'\n" 5275msgid "Unknown record type `%s'\n"
5271msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" 5276msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n"
5272 5277
5273#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448
5274#, fuzzy, c-format 5279#, fuzzy, c-format
5275msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5280msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5276msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 5281msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
5277 5282
5278#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 5283#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505
5279msgid "add record" 5284msgid "add record"
5280msgstr "" 5285msgstr ""
5281 5286
5282#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 5287#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508
5283msgid "delete record" 5288msgid "delete record"
5284msgstr "" 5289msgstr ""
5285 5290
5286#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 5291#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1512
5287msgid "display records" 5292msgid "display records"
5288msgstr "" 5293msgstr ""
5289 5294
5290#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 5295#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1519
5291msgid "" 5296msgid ""
5292"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5297"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5293msgstr "" 5298msgstr ""
5294 5299
5295#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5300#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525
5296#, fuzzy 5301#, fuzzy
5297msgid "set the desired nick name for the zone" 5302msgid "set the desired nick name for the zone"
5298msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5303msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5299 5304
5300#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 5305#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530
5301#, fuzzy 5306#, fuzzy
5302msgid "monitor changes in the namestore" 5307msgid "monitor changes in the namestore"
5303msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 5308msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
5304 5309
5305#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1542
5306#, fuzzy 5311#, fuzzy
5307msgid "determine our name for the given PKEY" 5312msgid "determine our name for the given PKEY"
5308msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5313msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5309 5314
5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 5315#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549
5311msgid "" 5316msgid ""
5312"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5317"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5313"specified multiple times" 5318"specified multiple times"
5314msgstr "" 5319msgstr ""
5315 5320
5316#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 5321#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555
5317msgid "type of the record to add/delete/display" 5322msgid "type of the record to add/delete/display"
5318msgstr "" 5323msgstr ""
5319 5324
5320#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 5325#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560
5321msgid "URI to import into our zone" 5326msgid "URI to import into our zone"
5322msgstr "" 5327msgstr ""
5323 5328
5324#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5329#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
5325msgid "value of the record to add/delete" 5330msgid "value of the record to add/delete"
5326msgstr "" 5331msgstr ""
5327 5332
5328#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 5333#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5329msgid "create or list public record" 5334msgid "create or list public record"
5330msgstr "" 5335msgstr ""
5331 5336
5332#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 5337#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
5333msgid "" 5338msgid ""
5334"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5339"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5335"expired" 5340"expired"
5336msgstr "" 5341msgstr ""
5337 5342
5338#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5343#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
5339msgid "name of the ego controlling the zone" 5344msgid "name of the ego controlling the zone"
5340msgstr "" 5345msgstr ""
5341 5346
@@ -5361,7 +5366,7 @@ msgstr ""
5361msgid "heap file database running\n" 5366msgid "heap file database running\n"
5362msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5367msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5363 5368
5364#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 5369#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919
5365#, fuzzy 5370#, fuzzy
5366msgid "Namestore REST API initialized\n" 5371msgid "Namestore REST API initialized\n"
5367msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5372msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5679,7 +5684,7 @@ msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
5679msgid "Show network size estimates from NSE service." 5684msgid "Show network size estimates from NSE service."
5680msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5685msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5681 5686
5682#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 5687#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5683#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5688#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5684#, fuzzy 5689#, fuzzy
5685msgid "Value is too large.\n" 5690msgid "Value is too large.\n"
@@ -6963,78 +6968,78 @@ msgstr ""
6963msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6968msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6964msgstr "" 6969msgstr ""
6965 6970
6966#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6971#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6967msgid "# peers blacklisted" 6972msgid "# peers blacklisted"
6968msgstr "" 6973msgstr ""
6969 6974
6970#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 6975#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6971#, fuzzy 6976#, fuzzy
6972msgid "# connect requests issued to ATS" 6977msgid "# connect requests issued to ATS"
6973msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào" 6978msgstr "# các yêu cầu máy/trình khách lỗ hổng được phun vào"
6974 6979
6975#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 6980#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:513
6976#, fuzzy 6981#, fuzzy
6977msgid "# HELLO messages gossipped" 6982msgid "# HELLO messages gossipped"
6978msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ" 6983msgstr "# các thông báo gửi đi bị loại bỏ"
6979 6984
6980#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 6985#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:600
6981#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 6986#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:680
6982#, fuzzy 6987#, fuzzy
6983msgid "# friends connected" 6988msgid "# friends connected"
6984msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 6989msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
6985 6990
6986#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 6991#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:851
6987msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6992msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6988msgstr "" 6993msgstr ""
6989 6994
6990#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 6995#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877
6991#, c-format 6996#, c-format
6992msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6997msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6993msgstr "" 6998msgstr ""
6994 6999
6995#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 7000#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:884
6996#, fuzzy, c-format 7001#, fuzzy, c-format
6997msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 7002msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6998msgstr "" 7003msgstr ""
6999"\n" 7004"\n"
7000"Kết thúc cấu hình.\n" 7005"Kết thúc cấu hình.\n"
7001 7006
7002#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 7007#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:902
7003msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 7008msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
7004msgstr "" 7009msgstr ""
7005 7010
7006#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 7011#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:905
7007#, fuzzy 7012#, fuzzy
7008msgid "# friends in configuration" 7013msgid "# friends in configuration"
7009msgstr "" 7014msgstr ""
7010"\n" 7015"\n"
7011"Kết thúc cấu hình.\n" 7016"Kết thúc cấu hình.\n"
7012 7017
7013#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 7018#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:913
7014msgid "" 7019msgid ""
7015"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 7020"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
7016"connect to friends.\n" 7021"connect to friends.\n"
7017msgstr "" 7022msgstr ""
7018"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n" 7023"Xác định quá ít bạn bè (dưới số tối thiểu). Sẽ chỉ kết nối tới bạn bè.\n"
7019 7024
7020#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 7025#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
7021msgid "" 7026msgid ""
7022"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 7027"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
7023msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n" 7028msgstr "Cần thiết nhiều kết nối bạn bè hơn tổng số kết nối đích.\n"
7024 7029
7025#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 7030#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:968
7026#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 7031#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
7027#, fuzzy 7032#, fuzzy
7028msgid "# HELLO messages received" 7033msgid "# HELLO messages received"
7029msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7034msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7030 7035
7031#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 7036#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
7032msgid "GNUnet topology control" 7037msgid "GNUnet topology control"
7033msgstr "" 7038msgstr ""
7034 7039
7035#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 7040#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
7036#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 7041#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2699
7037#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 7042#: src/transport/gnunet-service-tng.c:9110
7038#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 7043#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
7039#, fuzzy 7044#, fuzzy
7040msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7045msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -7044,7 +7049,7 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7044msgid "GNUnet TCP communicator" 7049msgid "GNUnet TCP communicator"
7045msgstr "" 7050msgstr ""
7046 7051
7047#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 7052#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2770
7048msgid "GNUnet UDP communicator" 7053msgid "GNUnet UDP communicator"
7049msgstr "" 7054msgstr ""
7050 7055
@@ -7638,7 +7643,7 @@ msgstr ""
7638msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7643msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7639msgstr "" 7644msgstr ""
7640 7645
7641#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7646#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471
7642#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7647#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7643#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7648#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7644#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7649#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
@@ -7646,24 +7651,24 @@ msgstr ""
7646msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7651msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7647msgstr "" 7652msgstr ""
7648 7653
7649#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7654#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2112
7650#, c-format 7655#, c-format
7651msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7656msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7652msgstr "" 7657msgstr ""
7653 7658
7654#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7659#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2161
7655#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7660#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7656#, fuzzy, c-format 7661#, fuzzy, c-format
7657msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7662msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7658msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 7663msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7659 7664
7660#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7665#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2178
7661#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7666#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
7662#, fuzzy, c-format 7667#, fuzzy, c-format
7663msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7668msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7664msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 7669msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
7665 7670
7666#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7671#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2212
7667#, fuzzy, c-format 7672#, fuzzy, c-format
7668msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7673msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7669msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7674msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
@@ -8400,12 +8405,12 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8400msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8405msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8401msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" 8406msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
8402 8407
8403#: src/util/dnsparser.c:264 8408#: src/util/dnsparser.c:261
8404#, fuzzy, c-format 8409#, fuzzy, c-format
8405msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 8410msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8406msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8411msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8407 8412
8408#: src/util/dnsparser.c:954 8413#: src/util/dnsparser.c:911
8409#, fuzzy, c-format 8414#, fuzzy, c-format
8410msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8415msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8411msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8416msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -8846,17 +8851,17 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
8846msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8851msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8847msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 8852msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
8848 8853
8849#: src/util/program.c:283 8854#: src/util/program.c:255
8850#, fuzzy, c-format 8855#, fuzzy, c-format
8851msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8856msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8852msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8857msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8853 8858
8854#: src/util/program.c:301 8859#: src/util/program.c:272
8855#, fuzzy, c-format 8860#, fuzzy, c-format
8856msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8861msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8857msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8862msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8858 8863
8859#: src/util/program.c:318 8864#: src/util/program.c:287
8860#, fuzzy 8865#, fuzzy
8861msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8866msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8862msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8867msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 435f8690b..39cdb4e8e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-05-08 11:34+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,82 +16,82 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/gnunet-arm.c:156 19#: src/arm/gnunet-arm.c:157
20#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
21msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
23 23
24#: src/arm/gnunet-arm.c:162 24#: src/arm/gnunet-arm.c:163
25#, c-format 25#, c-format
26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
27msgstr "" 27msgstr ""
28 28
29#: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 29#: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139
30msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 33#: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141
34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
35msgstr "" 35msgstr ""
36 36
37#: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 37#: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143
38#, fuzzy 38#, fuzzy
39msgid "Unknown request status" 39msgid "Unknown request status"
40msgstr "未知的用户“%s”\n" 40msgstr "未知的用户“%s”\n"
41 41
42#: src/arm/gnunet-arm.c:242 42#: src/arm/gnunet-arm.c:243
43#, fuzzy 43#, fuzzy
44msgid "is stopped" 44msgid "is stopped"
45msgstr "服务已删除。\n" 45msgstr "服务已删除。\n"
46 46
47#: src/arm/gnunet-arm.c:244 47#: src/arm/gnunet-arm.c:245
48msgid "is starting" 48msgid "is starting"
49msgstr "" 49msgstr ""
50 50
51#: src/arm/gnunet-arm.c:246 51#: src/arm/gnunet-arm.c:247
52msgid "is stopping" 52msgid "is stopping"
53msgstr "" 53msgstr ""
54 54
55#: src/arm/gnunet-arm.c:248 55#: src/arm/gnunet-arm.c:249
56msgid "is starting already" 56msgid "is starting already"
57msgstr "" 57msgstr ""
58 58
59#: src/arm/gnunet-arm.c:250 59#: src/arm/gnunet-arm.c:251
60msgid "is stopping already" 60msgid "is stopping already"
61msgstr "" 61msgstr ""
62 62
63#: src/arm/gnunet-arm.c:252 63#: src/arm/gnunet-arm.c:253
64msgid "is started already" 64msgid "is started already"
65msgstr "" 65msgstr ""
66 66
67#: src/arm/gnunet-arm.c:254 67#: src/arm/gnunet-arm.c:255
68msgid "is stopped already" 68msgid "is stopped already"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: src/arm/gnunet-arm.c:256 71#: src/arm/gnunet-arm.c:257
72#, fuzzy 72#, fuzzy
73msgid "service is not known to ARM" 73msgid "service is not known to ARM"
74msgstr "服务已删除。\n" 74msgstr "服务已删除。\n"
75 75
76#: src/arm/gnunet-arm.c:258 76#: src/arm/gnunet-arm.c:259
77#, fuzzy 77#, fuzzy
78msgid "service failed to start" 78msgid "service failed to start"
79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
80 80
81#: src/arm/gnunet-arm.c:260 81#: src/arm/gnunet-arm.c:261
82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: src/arm/gnunet-arm.c:262 85#: src/arm/gnunet-arm.c:263
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "Unknown result code." 87msgid "Unknown result code."
88msgstr "未知的用户“%s”\n" 88msgstr "未知的用户“%s”\n"
89 89
90#: src/arm/gnunet-arm.c:295 90#: src/arm/gnunet-arm.c:294
91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
92msgstr "" 92msgstr ""
93 93
94#: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 94#: src/arm/gnunet-arm.c:323 src/arm/gnunet-arm.c:332
95#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -106,117 +106,117 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
108 108
109#: src/arm/gnunet-arm.c:419 109#: src/arm/gnunet-arm.c:417
110#, fuzzy, c-format 110#, fuzzy, c-format
111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
113 113
114#: src/arm/gnunet-arm.c:429 114#: src/arm/gnunet-arm.c:427
115#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
118 118
119#: src/arm/gnunet-arm.c:467 119#: src/arm/gnunet-arm.c:466
120#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
123 123
124#: src/arm/gnunet-arm.c:478 124#: src/arm/gnunet-arm.c:477
125#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
128 128
129#: src/arm/gnunet-arm.c:519 129#: src/arm/gnunet-arm.c:517
130#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
131msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 131msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
133 133
134#: src/arm/gnunet-arm.c:528 134#: src/arm/gnunet-arm.c:527
135#, fuzzy 135#, fuzzy
136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
138 138
139#: src/arm/gnunet-arm.c:534 139#: src/arm/gnunet-arm.c:533
140msgid "Running services:\n" 140msgid "Running services:\n"
141msgstr "" 141msgstr ""
142 142
143#: src/arm/gnunet-arm.c:623 143#: src/arm/gnunet-arm.c:615
144#, c-format 144#, c-format
145msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 145msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
146msgstr "" 146msgstr ""
147 147
148#: src/arm/gnunet-arm.c:656 148#: src/arm/gnunet-arm.c:649
149#, c-format 149#, c-format
150msgid "Stopped %s.\n" 150msgid "Stopped %s.\n"
151msgstr "" 151msgstr ""
152 152
153#: src/arm/gnunet-arm.c:659 153#: src/arm/gnunet-arm.c:652
154#, fuzzy, c-format 154#, fuzzy, c-format
155msgid "Starting %s...\n" 155msgid "Starting %s...\n"
156msgstr "未知的命令“%s”。\n" 156msgstr "未知的命令“%s”。\n"
157 157
158#: src/arm/gnunet-arm.c:662 158#: src/arm/gnunet-arm.c:655
159#, c-format 159#, c-format
160msgid "Stopping %s...\n" 160msgid "Stopping %s...\n"
161msgstr "" 161msgstr ""
162 162
163#: src/arm/gnunet-arm.c:676 163#: src/arm/gnunet-arm.c:667
164#, fuzzy, c-format 164#, fuzzy, c-format
165msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 165msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
166msgstr "未知的用户“%s”\n" 166msgstr "未知的用户“%s”\n"
167 167
168#: src/arm/gnunet-arm.c:766 168#: src/arm/gnunet-arm.c:744
169#, fuzzy 169#, fuzzy
170msgid "stop all GNUnet services" 170msgid "stop all GNUnet services"
171msgstr "卸载 GNUnet 服务" 171msgstr "卸载 GNUnet 服务"
172 172
173#: src/arm/gnunet-arm.c:771 173#: src/arm/gnunet-arm.c:749
174msgid "start a particular service" 174msgid "start a particular service"
175msgstr "" 175msgstr ""
176 176
177#: src/arm/gnunet-arm.c:776 177#: src/arm/gnunet-arm.c:754
178msgid "stop a particular service" 178msgid "stop a particular service"
179msgstr "" 179msgstr ""
180 180
181#: src/arm/gnunet-arm.c:780 181#: src/arm/gnunet-arm.c:759
182#, fuzzy 182#, fuzzy
183msgid "start all GNUnet default services" 183msgid "start all GNUnet default services"
184msgstr "卸载 GNUnet 服务" 184msgstr "卸载 GNUnet 服务"
185 185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:784 186#: src/arm/gnunet-arm.c:764
187#, fuzzy 187#, fuzzy
188msgid "stop and start all GNUnet default services" 188msgid "stop and start all GNUnet default services"
189msgstr "卸载 GNUnet 服务" 189msgstr "卸载 GNUnet 服务"
190 190
191#: src/arm/gnunet-arm.c:788 191#: src/arm/gnunet-arm.c:769
192msgid "delete config file and directory on exit" 192msgid "delete config file and directory on exit"
193msgstr "" 193msgstr ""
194 194
195#: src/arm/gnunet-arm.c:792 195#: src/arm/gnunet-arm.c:773
196msgid "monitor ARM activities" 196msgid "monitor ARM activities"
197msgstr "" 197msgstr ""
198 198
199#: src/arm/gnunet-arm.c:796 199#: src/arm/gnunet-arm.c:777
200msgid "don't print status messages" 200msgid "don't print status messages"
201msgstr "" 201msgstr ""
202 202
203#: src/arm/gnunet-arm.c:801 203#: src/arm/gnunet-arm.c:784
204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 204msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
205msgstr "" 205msgstr ""
206 206
207#: src/arm/gnunet-arm.c:805 207#: src/arm/gnunet-arm.c:789
208msgid "list currently running services" 208msgid "list currently running services"
209msgstr "" 209msgstr ""
210 210
211#: src/arm/gnunet-arm.c:809 211#: src/arm/gnunet-arm.c:794
212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 212msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
213msgstr "" 213msgstr ""
214 214
215#: src/arm/gnunet-arm.c:813 215#: src/arm/gnunet-arm.c:799
216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 216msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
217msgstr "" 217msgstr ""
218 218
219#: src/arm/gnunet-arm.c:828 219#: src/arm/gnunet-arm.c:811
220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 220msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
221msgstr "" 221msgstr ""
222 222
@@ -1253,34 +1253,34 @@ msgstr ""
1253msgid "Print information about connected peers." 1253msgid "Print information about connected peers."
1254msgstr "" 1254msgstr ""
1255 1255
1256#: src/core/gnunet-service-core.c:347 1256#: src/core/gnunet-service-core.c:329
1257msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1257msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1258msgstr "" 1258msgstr ""
1259 1259
1260#: src/core/gnunet-service-core.c:371 1260#: src/core/gnunet-service-core.c:355
1261msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 1261msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1262msgstr "" 1262msgstr ""
1263 1263
1264#: src/core/gnunet-service-core.c:443 1264#: src/core/gnunet-service-core.c:420
1265#, c-format 1265#, c-format
1266msgid "# bytes of messages of type %u received" 1266msgid "# bytes of messages of type %u received"
1267msgstr "" 1267msgstr ""
1268 1268
1269#: src/core/gnunet-service-core.c:541 1269#: src/core/gnunet-service-core.c:508
1270msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1270msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1271msgstr "" 1271msgstr ""
1272 1272
1273#: src/core/gnunet-service-core.c:879 1273#: src/core/gnunet-service-core.c:828
1274#, c-format 1274#, c-format
1275msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" 1275msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1276msgstr "" 1276msgstr ""
1277 1277
1278#: src/core/gnunet-service-core.c:988 1278#: src/core/gnunet-service-core.c:929
1279#, fuzzy 1279#, fuzzy
1280msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 1280msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
1281msgstr "立即保存配置?" 1281msgstr "立即保存配置?"
1282 1282
1283#: src/core/gnunet-service-core.c:1009 1283#: src/core/gnunet-service-core.c:948
1284#, fuzzy, c-format 1284#, fuzzy, c-format
1285msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1285msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1286msgstr "服务已删除。\n" 1286msgstr "服务已删除。\n"
@@ -1419,38 +1419,38 @@ msgstr ""
1419msgid "# bytes of payload decrypted" 1419msgid "# bytes of payload decrypted"
1420msgstr "" 1420msgstr ""
1421 1421
1422#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 1422#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:254
1423#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 1423#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339
1424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 1424#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740
1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 1425#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803
1426#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 1426#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521
1427#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 1427#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:581
1428#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 1428#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:673
1429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 1429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720
1430#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 1430#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728
1431msgid "# peers connected" 1431msgid "# peers connected"
1432msgstr "" 1432msgstr ""
1433 1433
1434#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 1434#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287
1435msgid "# type map refreshes sent" 1435msgid "# type map refreshes sent"
1436msgstr "" 1436msgstr ""
1437 1437
1438#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 1438#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:402
1439#, fuzzy 1439#, fuzzy
1440msgid "# outdated typemap confirmations received" 1440msgid "# outdated typemap confirmations received"
1441msgstr "保存配置失败。" 1441msgstr "保存配置失败。"
1442 1442
1443#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 1443#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:420
1444#, fuzzy 1444#, fuzzy
1445msgid "# valid typemap confirmations received" 1445msgid "# valid typemap confirmations received"
1446msgstr "保存配置失败。" 1446msgstr "保存配置失败。"
1447 1447
1448#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 1448#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170
1449#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 1449#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
1450msgid "# type maps received" 1450msgid "# type maps received"
1451msgstr "" 1451msgstr ""
1452 1452
1453#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 1453#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:216
1454msgid "# updates to my type map" 1454msgid "# updates to my type map"
1455msgstr "" 1455msgstr ""
1456 1456
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
1459msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" 1459msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n"
1460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1461 1461
1462#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 1462#: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:991
1463#, c-format 1463#, c-format
1464msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 1464msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1465msgstr "" 1465msgstr ""
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1567 1567
1568#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 1568#: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071
1569#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 1569#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138
1570#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 1570#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015
1571#, fuzzy, c-format 1571#, fuzzy, c-format
1572msgid "Failed to connect to namestore\n" 1572msgid "Failed to connect to namestore\n"
1573msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1573msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3563msgstr "立即保存配置?" 3563msgstr "立即保存配置?"
3564 3564
3565#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 3565#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353
3566#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 3566#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100
3567#, fuzzy, c-format 3567#, fuzzy, c-format
3568msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3568msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3569msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3569msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3979,140 +3979,145 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3979msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3979msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3980msgstr "" 3980msgstr ""
3981 3981
3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:115
3983#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 3983#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532
3984#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 3984#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:750
3985#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 3985#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:756
3986#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 3986#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:808
3987#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 3987#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:817
3988#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 3988#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928
3989#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 3989#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1023
3990#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 3990#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1028
3991#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 3991#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595
3992#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 3992#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613
3993#, c-format 3993#, c-format
3994msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3994msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3995msgstr "" 3995msgstr ""
3996 3996
3997#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 3997#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986
3998#, fuzzy, c-format 3998#, fuzzy, c-format
3999msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 3999msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4000msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4000msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4001 4001
4002#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 4002#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1011
4003#, fuzzy, c-format 4003#, fuzzy, c-format
4004msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4004msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4005msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4005msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4006 4006
4007#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 4007#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1032
4008#, fuzzy, c-format 4008#, fuzzy, c-format
4009msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4009msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4010msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4010msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4011 4011
4012#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 4012#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1047
4013#, fuzzy, c-format 4013#, fuzzy, c-format
4014msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4014msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4015msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4015msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4016 4016
4017#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 4017#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1062
4018#, fuzzy, c-format 4018#, fuzzy, c-format
4019msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4019msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4020msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4020msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4021 4021
4022#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 4022#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1072
4023#, c-format 4023#, c-format
4024msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4024msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4025msgstr "" 4025msgstr ""
4026 4026
4027#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 4027#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1096
4028#, c-format 4028#, c-format
4029msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4029msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4030msgstr "" 4030msgstr ""
4031 4031
4032#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 4032#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1227
4033#, c-format 4033#, c-format
4034msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4034msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4035msgstr "" 4035msgstr ""
4036 4036
4037#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 4037#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2128
4038#, fuzzy, c-format 4038#, fuzzy, c-format
4039msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4039msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4040msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4040msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4041 4041
4042#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 4042#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2649
4043#, fuzzy, c-format 4043#, fuzzy, c-format
4044msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4044msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4045msgstr "无法创建用户账户:" 4045msgstr "无法创建用户账户:"
4046 4046
4047#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 4047#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2681
4048#, fuzzy, c-format 4048#, fuzzy, c-format
4049msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4049msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4050msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 4050msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
4051 4051
4052#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 4052#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2882
4053#, fuzzy, c-format 4053#, fuzzy, c-format
4054msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4054msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4055msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4055msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4056 4056
4057#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 4057#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
4058#, fuzzy 4058#, fuzzy
4059msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4059msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4060msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4060msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4061 4061
4062#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 4062#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3240
4063#, fuzzy, c-format 4063#, fuzzy, c-format
4064msgid "Unsupported socks version %d\n" 4064msgid "Unsupported socks version %d\n"
4065msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4065msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4066 4066
4067#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4067#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269
4068#, fuzzy, c-format 4068#, fuzzy, c-format
4069msgid "Unsupported socks command %d\n" 4069msgid "Unsupported socks command %d\n"
4070msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4070msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4071 4071
4072#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 4072#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3352
4073#, fuzzy, c-format 4073#, fuzzy, c-format
4074msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4074msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4075msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4075msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4076 4076
4077#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 4077#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3690
4078#, fuzzy, c-format 4078#, fuzzy, c-format
4079msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4079msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4080msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4080msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4081 4081
4082#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 4082#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3818
4083msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4083msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4084msgstr "" 4084msgstr ""
4085 4085
4086#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 4086#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3823
4087msgid "pem file to use as CA" 4087msgid "pem file to use as CA"
4088msgstr "" 4088msgstr ""
4089 4089
4090#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 4090#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3827
4091msgid "disable use of IPv6" 4091msgid "disable use of IPv6"
4092msgstr "" 4092msgstr ""
4093 4093
4094#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 4094#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3853
4095msgid "GNUnet GNS proxy" 4095msgid "GNUnet GNS proxy"
4096msgstr "" 4096msgstr ""
4097 4097
4098#: src/gns/gnunet-gns.c:199 4098#: src/gns/gnunet-gns.c:178
4099#, fuzzy, c-format
4100msgid "`%s' is not a valid domain name\n"
4101msgstr "“%s”不可用。\n"
4102
4103#: src/gns/gnunet-gns.c:196
4099#, c-format 4104#, c-format
4100msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" 4105msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
4101msgstr "" 4106msgstr ""
4102 4107
4103#: src/gns/gnunet-gns.c:233 4108#: src/gns/gnunet-gns.c:230
4104msgid "Lookup a record for the given name" 4109msgid "Lookup a record for the given name"
4105msgstr "" 4110msgstr ""
4106 4111
4107#: src/gns/gnunet-gns.c:238 4112#: src/gns/gnunet-gns.c:236
4108msgid "Specify the type of the record to lookup" 4113msgid "Specify the type of the record to lookup"
4109msgstr "" 4114msgstr ""
4110 4115
4111#: src/gns/gnunet-gns.c:242 4116#: src/gns/gnunet-gns.c:240
4112msgid "No unneeded output" 4117msgid "No unneeded output"
4113msgstr "" 4118msgstr ""
4114 4119
4115#: src/gns/gnunet-gns.c:258 4120#: src/gns/gnunet-gns.c:252
4116#, fuzzy 4121#, fuzzy
4117msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4122msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4118msgstr "GNUnet 错误日志" 4123msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -4222,7 +4227,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4222msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4227msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4223msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4228msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4224 4229
4225#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 4230#: src/gns/plugin_rest_gns.c:451
4226msgid "Gns REST API initialized\n" 4231msgid "Gns REST API initialized\n"
4227msgstr "" 4232msgstr ""
4228 4233
@@ -4393,195 +4398,195 @@ msgstr ""
4393msgid "GNUnet hostlist server and client" 4398msgid "GNUnet hostlist server and client"
4394msgstr "" 4399msgstr ""
4395 4400
4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:346
4397msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 4402msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4398msgstr "" 4403msgstr ""
4399 4404
4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367
4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:400
4402msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4407msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4403msgstr "" 4408msgstr ""
4404 4409
4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 4410#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403
4407#, c-format 4412#, c-format
4408msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 4413msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4409msgstr "" 4414msgstr ""
4410 4415
4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388
4412msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 4417msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4413msgstr "" 4418msgstr ""
4414 4419
4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:658
4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404
4417msgid "# advertised hostlist URIs" 4422msgid "# advertised hostlist URIs"
4418msgstr "" 4423msgstr ""
4419 4424
4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:688
4421#, c-format 4426#, c-format
4422msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 4427msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4423msgstr "" 4428msgstr ""
4424 4429
4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:731
4426#, c-format 4431#, c-format
4427msgid "" 4432msgid ""
4428"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 4433"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4429"gets dismissed.\n" 4434"gets dismissed.\n"
4430msgstr "" 4435msgstr ""
4431 4436
4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:859
4433#, c-format 4438#, c-format
4434msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4439msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4435msgstr "" 4440msgstr ""
4436 4441
4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:873
4438#, c-format 4443#, c-format
4439msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4444msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4440msgstr "" 4445msgstr ""
4441 4446
4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893
4443#, fuzzy, c-format 4448#, fuzzy, c-format
4444msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4449msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4445msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4450msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4446 4451
4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:899
4448#, c-format 4453#, c-format
4449msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4454msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4450msgstr "" 4455msgstr ""
4451 4456
4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907
4453#, c-format 4458#, c-format
4454msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4459msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4455msgstr "" 4460msgstr ""
4456 4461
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:960
4458#, c-format 4463#, c-format
4459msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4464msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4460msgstr "" 4465msgstr ""
4461 4466
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 4467#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968
4463msgid "# hostlist downloads initiated" 4468msgid "# hostlist downloads initiated"
4464msgstr "" 4469msgstr ""
4465 4470
4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1095
4467#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1662
4468msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4473msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4469msgstr "" 4474msgstr ""
4470 4475
4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1104
4472#, c-format 4477#, c-format
4473msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4478msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4474msgstr "" 4479msgstr ""
4475 4480
4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 4481#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163
4477#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1184
4478msgid "# active connections" 4483msgid "# active connections"
4479msgstr "" 4484msgstr ""
4480 4485
4481#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1350
4482#, c-format 4487#, c-format
4483msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4488msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4484msgstr "" 4489msgstr ""
4485 4490
4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1355
4487#, c-format 4492#, c-format
4488msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4493msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4489msgstr "" 4494msgstr ""
4490 4495
4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364
4492#, fuzzy, c-format 4497#, fuzzy, c-format
4493msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4498msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4494msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4499msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4495 4500
4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4501#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398
4497#, c-format 4502#, c-format
4498msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4503msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4499msgstr "" 4504msgstr ""
4500 4505
4501#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401
4502msgid "# hostlist URIs read from file" 4507msgid "# hostlist URIs read from file"
4503msgstr "" 4508msgstr ""
4504 4509
4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4506#, fuzzy, c-format 4511#, fuzzy, c-format
4507msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4512msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4508msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4513msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4509 4514
4510#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1454
4511#, c-format 4516#, c-format
4512msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4517msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4513msgstr "" 4518msgstr ""
4514 4519
4515#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 4520#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1478
4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1495
4517#, c-format 4522#, c-format
4518msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4523msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4519msgstr "" 4524msgstr ""
4520 4525
4521#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1490
4522msgid "# hostlist URIs written to file" 4527msgid "# hostlist URIs written to file"
4523msgstr "" 4528msgstr ""
4524 4529
4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1592
4526#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4531#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2271
4527#, c-format 4532#, c-format
4528msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4533msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4529msgstr "" 4534msgstr ""
4530 4535
4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 4536#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1621
4532msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4537msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4533msgstr "" 4538msgstr ""
4534 4539
4535#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 4540#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635
4536msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4541msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4537msgstr "" 4542msgstr ""
4538 4543
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 4544#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1648
4540#, c-format 4545#, c-format
4541msgid "" 4546msgid ""
4542"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4547"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4543msgstr "" 4548msgstr ""
4544 4549
4545#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172
4546msgid "bytes in hostlist" 4551msgid "bytes in hostlist"
4547msgstr "" 4552msgstr ""
4548 4553
4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198
4550msgid "expired addresses encountered" 4555msgid "expired addresses encountered"
4551msgstr "" 4556msgstr ""
4552 4557
4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235
4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526
4555#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 4560#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385
4556#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 4561#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534
4557#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 4562#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801
4558#, c-format 4563#, c-format
4559msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4564msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4560msgstr "" 4565msgstr ""
4561 4566
4562#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 4567#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256
4563msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4568msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4564msgstr "" 4569msgstr ""
4565 4570
4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274
4567msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4572msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4568msgstr "" 4573msgstr ""
4569 4574
4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376
4571#, c-format 4576#, c-format
4572msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4577msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4573msgstr "" 4578msgstr ""
4574 4579
4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380
4576msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4581msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4577msgstr "" 4582msgstr ""
4578 4583
4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393
4580#, c-format 4585#, c-format
4581msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4586msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4582msgstr "" 4587msgstr ""
4583 4588
4584#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4589#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398
4585msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4590msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4586msgstr "" 4591msgstr ""
4587 4592
@@ -4593,59 +4598,59 @@ msgstr ""
4593msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4598msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4594msgstr "" 4599msgstr ""
4595 4600
4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 4601#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
4597msgid "Received request for our hostlist\n" 4602msgid "Received request for our hostlist\n"
4598msgstr "" 4603msgstr ""
4599 4604
4600#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 4605#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419
4601msgid "hostlist requests processed" 4606msgid "hostlist requests processed"
4602msgstr "" 4607msgstr ""
4603 4608
4604#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460
4605msgid "# hostlist advertisements send" 4610msgid "# hostlist advertisements send"
4606msgstr "" 4611msgstr ""
4607 4612
4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673
4609#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 4614#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827
4610msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4615msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4611msgstr "" 4616msgstr ""
4612 4617
4613#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684
4614#, c-format 4619#, c-format
4615msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4620msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4616msgstr "" 4621msgstr ""
4617 4622
4618#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696
4619#, c-format 4624#, c-format
4620msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4625msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4621msgstr "" 4626msgstr ""
4622 4627
4623#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 4628#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713
4624#, c-format 4629#, c-format
4625msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4630msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4626msgstr "" 4631msgstr ""
4627 4632
4628#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728
4629#, fuzzy 4634#, fuzzy
4630msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4635msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4631msgstr "“%s”不可用。\n" 4636msgstr "“%s”不可用。\n"
4632 4637
4633#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742
4634#, fuzzy 4639#, fuzzy
4635msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4640msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4636msgstr "“%s”不可用。\n" 4641msgstr "“%s”不可用。\n"
4637 4642
4638#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764
4639#, fuzzy, c-format 4644#, fuzzy, c-format
4640msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4645msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4641msgstr "“%s”不可用。\n" 4646msgstr "“%s”不可用。\n"
4642 4647
4643#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785
4644#, fuzzy, c-format 4649#, fuzzy, c-format
4645msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4650msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4646msgstr "“%s”不可用。\n" 4651msgstr "“%s”不可用。\n"
4647 4652
4648#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 4653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828
4649#, c-format 4654#, c-format
4650msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4655msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4651msgstr "" 4656msgstr ""
@@ -4766,7 +4771,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4766msgid "No records found for `%s'" 4771msgid "No records found for `%s'"
4767msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4772msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4768 4773
4769#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 4774#: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:459
4770#, c-format 4775#, c-format
4771msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" 4776msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4772msgstr "" 4777msgstr ""
@@ -4786,15 +4791,15 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4786msgid "You must specify a name\n" 4791msgid "You must specify a name\n"
4787msgstr "您必须指定一个接收方!\n" 4792msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4788 4793
4789#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 4794#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536
4790msgid "name of the record to add/delete/display" 4795msgid "name of the record to add/delete/display"
4791msgstr "" 4796msgstr ""
4792 4797
4793#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 4798#: src/namecache/gnunet-namecache.c:238
4794msgid "spezifies the public key of the zone to look in" 4799msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4795msgstr "" 4800msgstr ""
4796 4801
4797#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 4802#: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595
4798#, fuzzy 4803#, fuzzy
4799msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4804msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4800msgstr "GNUnet 配置" 4805msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4909,215 +4914,215 @@ msgstr ""
4909msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" 4914msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service"
4910msgstr "" 4915msgstr ""
4911 4916
4912#: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:334
4913#, c-format 4918#, c-format
4914msgid "Adding record failed: %s\n" 4919msgid "Adding record failed: %s\n"
4915msgstr "" 4920msgstr ""
4916 4921
4917#: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:362
4918#, c-format 4923#, c-format
4919msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" 4924msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n"
4920msgstr "" 4925msgstr ""
4921 4926
4922#: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:369
4923#, c-format 4928#, c-format
4924msgid "Deleting record failed%s%s\n" 4929msgid "Deleting record failed%s%s\n"
4925msgstr "" 4930msgstr ""
4926 4931
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:666
4928#, c-format 4933#, c-format
4929msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" 4934msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n"
4930msgstr "" 4935msgstr ""
4931 4936
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:681 src/namestore/gnunet-namestore.c:694
4933#, c-format 4938#, c-format
4934msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" 4939msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n"
4935msgstr "" 4940msgstr ""
4936 4941
4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:709
4938#, c-format 4943#, c-format
4939msgid "" 4944msgid ""
4940"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" 4945"Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n"
4941msgstr "" 4946msgstr ""
4942 4947
4943#: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:829
4944#, c-format 4949#, c-format
4945msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" 4950msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4946msgstr "" 4951msgstr ""
4947 4952
4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:872
4949#, c-format 4954#, c-format
4950msgid "" 4955msgid ""
4951"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" 4956"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4952msgstr "" 4957msgstr ""
4953 4958
4954#: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:953
4955#, fuzzy, c-format 4960#, fuzzy, c-format
4956msgid "Failed to replace records: %s\n" 4961msgid "Failed to replace records: %s\n"
4957msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4962msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4958 4963
4959#: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:979
4960#, c-format 4965#, c-format
4961msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" 4966msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n"
4962msgstr "" 4967msgstr ""
4963 4968
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006
4965#, c-format 4970#, c-format
4966msgid "No options given\n" 4971msgid "No options given\n"
4967msgstr "" 4972msgstr ""
4968 4973
4969#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 4974#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 src/namestore/gnunet-namestore.c:1061
4970#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 4975#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 src/namestore/gnunet-namestore.c:1089
4971#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1110 src/namestore/gnunet-namestore.c:1137
4972#, fuzzy, c-format 4977#, fuzzy, c-format
4973msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" 4978msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4974msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4979msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4975 4980
4976#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030
4977msgid "replace" 4982msgid "replace"
4978msgstr "" 4983msgstr ""
4979 4984
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 src/namestore/gnunet-namestore.c:1073
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091 src/namestore/gnunet-namestore.c:1112
4982msgid "add" 4987msgid "add"
4983msgstr "" 4988msgstr ""
4984 4989
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081
4986#, fuzzy, c-format 4991#, fuzzy, c-format
4987msgid "Unsupported type `%s'\n" 4992msgid "Unsupported type `%s'\n"
4988msgstr "未知的命令“%s”。\n" 4993msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4989 4994
4990#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100
4991#, c-format 4996#, c-format
4992msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" 4997msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4993msgstr "" 4998msgstr ""
4994 4999
4995#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1119
4996#, fuzzy, c-format 5001#, fuzzy, c-format
4997msgid "Invalid time format `%s'\n" 5002msgid "Invalid time format `%s'\n"
4998msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5003msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4999 5004
5000#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 5005#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1139
5001msgid "del" 5006msgid "del"
5002msgstr "" 5007msgstr ""
5003 5008
5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182
5005#, fuzzy, c-format 5010#, fuzzy, c-format
5006msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" 5011msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
5007msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5012msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5008 5013
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 5014#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1205
5010#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 5015#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
5011#, fuzzy, c-format 5016#, fuzzy, c-format
5012msgid "Invalid URI `%s'\n" 5017msgid "Invalid URI `%s'\n"
5013msgstr "无效条目。\n" 5018msgstr "无效条目。\n"
5014 5019
5015#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231
5016#, fuzzy, c-format 5021#, fuzzy, c-format
5017msgid "Invalid nick `%s'\n" 5022msgid "Invalid nick `%s'\n"
5018msgstr "无效条目。\n" 5023msgstr "无效条目。\n"
5019 5024
5020#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1269
5021#, c-format 5026#, c-format
5022msgid "No default ego configured in identity service\n" 5027msgid "No default ego configured in identity service\n"
5023msgstr "" 5028msgstr ""
5024 5029
5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1320
5026#, c-format 5031#, c-format
5027msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" 5032msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5028msgstr "" 5033msgstr ""
5029 5034
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1331
5031#, fuzzy, c-format 5036#, fuzzy, c-format
5032msgid "Cannot connect to identity service\n" 5037msgid "Cannot connect to identity service\n"
5033msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 5038msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5034 5039
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378
5036msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" 5041msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
5037msgstr "" 5042msgstr ""
5038 5043
5039#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1390
5040#, c-format 5045#, c-format
5041msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" 5046msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n"
5042msgstr "" 5047msgstr ""
5043 5048
5044#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1402 src/namestore/gnunet-namestore.c:1418
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435
5046#, fuzzy, c-format 5051#, fuzzy, c-format
5047msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 5052msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
5048msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5053msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5049 5054
5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410
5051#, fuzzy, c-format 5056#, fuzzy, c-format
5052msgid "Unknown record type `%s'\n" 5057msgid "Unknown record type `%s'\n"
5053msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5058msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5054 5059
5055#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448
5056#, fuzzy, c-format 5061#, fuzzy, c-format
5057msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" 5062msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
5058msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 5063msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
5059 5064
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 5065#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505
5061msgid "add record" 5066msgid "add record"
5062msgstr "" 5067msgstr ""
5063 5068
5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 5069#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508
5065msgid "delete record" 5070msgid "delete record"
5066msgstr "" 5071msgstr ""
5067 5072
5068#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 5073#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1512
5069msgid "display records" 5074msgid "display records"
5070msgstr "" 5075msgstr ""
5071 5076
5072#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1519
5073msgid "" 5078msgid ""
5074"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" 5079"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5075msgstr "" 5080msgstr ""
5076 5081
5077#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525
5078#, fuzzy 5083#, fuzzy
5079msgid "set the desired nick name for the zone" 5084msgid "set the desired nick name for the zone"
5080msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5085msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5081 5086
5082#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530
5083#, fuzzy 5088#, fuzzy
5084msgid "monitor changes in the namestore" 5089msgid "monitor changes in the namestore"
5085msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5090msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5086 5091
5087#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1542
5088#, fuzzy 5093#, fuzzy
5089msgid "determine our name for the given PKEY" 5094msgid "determine our name for the given PKEY"
5090msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5095msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5091 5096
5092#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 5097#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549
5093msgid "" 5098msgid ""
5094"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " 5099"set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be "
5095"specified multiple times" 5100"specified multiple times"
5096msgstr "" 5101msgstr ""
5097 5102
5098#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 5103#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555
5099msgid "type of the record to add/delete/display" 5104msgid "type of the record to add/delete/display"
5100msgstr "" 5105msgstr ""
5101 5106
5102#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560
5103msgid "URI to import into our zone" 5108msgid "URI to import into our zone"
5104msgstr "" 5109msgstr ""
5105 5110
5106#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 5111#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566
5107msgid "value of the record to add/delete" 5112msgid "value of the record to add/delete"
5108msgstr "" 5113msgstr ""
5109 5114
5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 5115#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570
5111msgid "create or list public record" 5116msgid "create or list public record"
5112msgstr "" 5117msgstr ""
5113 5118
5114#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 5119#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576
5115msgid "" 5120msgid ""
5116"create shadow record (only valid if all other records of the same type have " 5121"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5117"expired" 5122"expired"
5118msgstr "" 5123msgstr ""
5119 5124
5120#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 5125#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582
5121msgid "name of the ego controlling the zone" 5126msgid "name of the ego controlling the zone"
5122msgstr "" 5127msgstr ""
5123 5128
@@ -5143,7 +5148,7 @@ msgstr ""
5143msgid "heap file database running\n" 5148msgid "heap file database running\n"
5144msgstr "sqlite 数据仓库" 5149msgstr "sqlite 数据仓库"
5145 5150
5146#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 5151#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919
5147msgid "Namestore REST API initialized\n" 5152msgid "Namestore REST API initialized\n"
5148msgstr "" 5153msgstr ""
5149 5154
@@ -5455,7 +5460,7 @@ msgstr "无法访问该服务"
5455msgid "Show network size estimates from NSE service." 5460msgid "Show network size estimates from NSE service."
5456msgstr "" 5461msgstr ""
5457 5462
5458#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 5463#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438
5459#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 5464#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276
5460#, fuzzy 5465#, fuzzy
5461msgid "Value is too large.\n" 5466msgid "Value is too large.\n"
@@ -6715,73 +6720,73 @@ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
6715msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 6720msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n"
6716msgstr "" 6721msgstr ""
6717 6722
6718#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 6723#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228
6719msgid "# peers blacklisted" 6724msgid "# peers blacklisted"
6720msgstr "" 6725msgstr ""
6721 6726
6722#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 6727#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334
6723msgid "# connect requests issued to ATS" 6728msgid "# connect requests issued to ATS"
6724msgstr "" 6729msgstr ""
6725 6730
6726#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 6731#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:513
6727msgid "# HELLO messages gossipped" 6732msgid "# HELLO messages gossipped"
6728msgstr "" 6733msgstr ""
6729 6734
6730#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 6735#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:600
6731#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 6736#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:680
6732msgid "# friends connected" 6737msgid "# friends connected"
6733msgstr "" 6738msgstr ""
6734 6739
6735#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 6740#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:851
6736msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 6741msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6737msgstr "" 6742msgstr ""
6738 6743
6739#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 6744#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877
6740#, c-format 6745#, c-format
6741msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" 6746msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6742msgstr "" 6747msgstr ""
6743 6748
6744#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 6749#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:884
6745#, fuzzy, c-format 6750#, fuzzy, c-format
6746msgid "Found friend `%s' in configuration\n" 6751msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6747msgstr "" 6752msgstr ""
6748"\n" 6753"\n"
6749"结束配置。\n" 6754"结束配置。\n"
6750 6755
6751#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 6756#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:902
6752msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" 6757msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6753msgstr "" 6758msgstr ""
6754 6759
6755#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 6760#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:905
6756#, fuzzy 6761#, fuzzy
6757msgid "# friends in configuration" 6762msgid "# friends in configuration"
6758msgstr "" 6763msgstr ""
6759"\n" 6764"\n"
6760"结束配置。\n" 6765"结束配置。\n"
6761 6766
6762#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 6767#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:913
6763msgid "" 6768msgid ""
6764"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " 6769"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6765"connect to friends.\n" 6770"connect to friends.\n"
6766msgstr "" 6771msgstr ""
6767 6772
6768#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 6773#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921
6769msgid "" 6774msgid ""
6770"More friendly connections required than target total number of connections.\n" 6775"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6771msgstr "" 6776msgstr ""
6772 6777
6773#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 6778#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:968
6774#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 6779#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517
6775msgid "# HELLO messages received" 6780msgid "# HELLO messages received"
6776msgstr "" 6781msgstr ""
6777 6782
6778#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 6783#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128
6779msgid "GNUnet topology control" 6784msgid "GNUnet topology control"
6780msgstr "" 6785msgstr ""
6781 6786
6782#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 6787#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162
6783#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 6788#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2699
6784#: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 6789#: src/transport/gnunet-service-tng.c:9110
6785#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 6790#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
6786#, fuzzy 6791#, fuzzy
6787msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6792msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
@@ -6791,7 +6796,7 @@ msgstr "立即保存配置?"
6791msgid "GNUnet TCP communicator" 6796msgid "GNUnet TCP communicator"
6792msgstr "" 6797msgstr ""
6793 6798
6794#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 6799#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2770
6795msgid "GNUnet UDP communicator" 6800msgid "GNUnet UDP communicator"
6796msgstr "" 6801msgstr ""
6797 6802
@@ -7345,7 +7350,7 @@ msgstr ""
7345msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7350msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7346msgstr "" 7351msgstr ""
7347 7352
7348#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 7353#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471
7349#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 7354#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312
7350#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7351#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
@@ -7353,24 +7358,24 @@ msgstr ""
7353msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7358msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7354msgstr "" 7359msgstr ""
7355 7360
7356#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 7361#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2112
7357#, c-format 7362#, c-format
7358msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7363msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7359msgstr "" 7364msgstr ""
7360 7365
7361#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7366#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2161
7362#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 7367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
7363#, fuzzy, c-format 7368#, fuzzy, c-format
7364msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7369msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7365msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7370msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7366 7371
7367#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7372#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2178
7368#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 7373#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315
7369#, c-format 7374#, c-format
7370msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7375msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7371msgstr "" 7376msgstr ""
7372 7377
7373#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 7378#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2212
7374#, fuzzy, c-format 7379#, fuzzy, c-format
7375msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7380msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7376msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7381msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
@@ -8090,12 +8095,12 @@ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8090msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8095msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8091msgstr "“%s”应为目录!\n" 8096msgstr "“%s”应为目录!\n"
8092 8097
8093#: src/util/dnsparser.c:264 8098#: src/util/dnsparser.c:261
8094#, fuzzy, c-format 8099#, fuzzy, c-format
8095msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" 8100msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
8096msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8101msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8097 8102
8098#: src/util/dnsparser.c:954 8103#: src/util/dnsparser.c:911
8099#, fuzzy, c-format 8104#, fuzzy, c-format
8100msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 8105msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
8101msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8106msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -8532,17 +8537,17 @@ msgstr ""
8532msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8537msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8533msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8538msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
8534 8539
8535#: src/util/program.c:283 8540#: src/util/program.c:255
8536#, fuzzy, c-format 8541#, fuzzy, c-format
8537msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8542msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8538msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8543msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8539 8544
8540#: src/util/program.c:301 8545#: src/util/program.c:272
8541#, fuzzy, c-format 8546#, fuzzy, c-format
8542msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 8547msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
8543msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8548msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8544 8549
8545#: src/util/program.c:318 8550#: src/util/program.c:287
8546#, fuzzy 8551#, fuzzy
8547msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 8552msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
8548msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8553msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"