diff options
author | Bart Polot <bart@net.in.tum.de> | 2011-11-25 16:24:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Bart Polot <bart@net.in.tum.de> | 2011-11-25 16:24:41 +0000 |
commit | 39a42ed8fc6255d2b28689494d78d3c66884d513 (patch) | |
tree | 2c3b3c6e8f14ab92476cbfa826722a8ac22f3107 /po | |
parent | 436957e7d21134aa4f023efb64a9e61e4c7bbd26 (diff) | |
download | gnunet-39a42ed8fc6255d2b28689494d78d3c66884d513.tar.gz gnunet-39a42ed8fc6255d2b28689494d78d3c66884d513.zip |
- More changes in po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 108 |
6 files changed, 270 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index a3b56ba3f..e8cb0080e 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in | |||
@@ -255,13 +255,6 @@ src/transport/plugin_transport_sat_constants.h | |||
255 | src/transport/ieee80211_radiotap.h | 255 | src/transport/ieee80211_radiotap.h |
256 | src/transport/gnunet-service-transport_hello.h | 256 | src/transport/gnunet-service-transport_hello.h |
257 | src/transport/gnunet-service-transport.h | 257 | src/transport/gnunet-service-transport.h |
258 | src/transport/wlan/helper_common.h | ||
259 | src/transport/wlan/radiotap-parser.h | ||
260 | src/transport/wlan/ieee80211.h | ||
261 | src/transport/wlan/crctable_osdep.h | ||
262 | src/transport/wlan/byteorder.h | ||
263 | src/transport/wlan/ieee80211_radiotap.h | ||
264 | src/transport/wlan/loopback_helper.h | ||
265 | src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.h | 258 | src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.h |
266 | src/transport/gnunet-service-transport_plugins.h | 259 | src/transport/gnunet-service-transport_plugins.h |
267 | src/dv/dv.h | 260 | src/dv/dv.h |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-23 11:01+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-25 17:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | |||
430 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 430 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
431 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 431 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
432 | 432 | ||
433 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:791 | 433 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 |
434 | #, fuzzy, c-format | 434 | #, fuzzy, c-format |
435 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 435 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
436 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 436 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" | |||
466 | 466 | ||
467 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 | 467 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 |
468 | #, fuzzy, c-format | 468 | #, fuzzy, c-format |
469 | msgid "Unsupported message of type %u received.\n" | 469 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
470 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 470 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
471 | 471 | ||
472 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491 | 472 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491 |
@@ -911,12 +911,12 @@ msgid "" | |||
911 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" | 911 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" |
912 | msgstr "" | 912 | msgstr "" |
913 | 913 | ||
914 | #: src/util/crypto_random.c:239 | 914 | #: src/util/crypto_random.c:279 |
915 | #, c-format | 915 | #, c-format |
916 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | 916 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" |
917 | msgstr "" | 917 | msgstr "" |
918 | 918 | ||
919 | #: src/util/crypto_random.c:267 | 919 | #: src/util/crypto_random.c:307 |
920 | #, c-format | 920 | #, c-format |
921 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 921 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
922 | msgstr "" | 922 | msgstr "" |
@@ -1265,34 +1265,34 @@ msgstr "Aufruf von `%s' mit Schlüssel `%s'.\n" | |||
1265 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 1265 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
1266 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 1266 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
1267 | 1267 | ||
1268 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:646 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 | 1268 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 |
1269 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 | 1269 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 |
1270 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 | 1270 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 |
1271 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 | 1271 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 |
1272 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1272 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1273 | msgstr "" | 1273 | msgstr "" |
1274 | 1274 | ||
1275 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:664 | 1275 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 |
1276 | #, fuzzy | 1276 | #, fuzzy |
1277 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 1277 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
1278 | msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" | 1278 | msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" |
1279 | 1279 | ||
1280 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:878 | 1280 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 |
1281 | #, c-format | 1281 | #, c-format |
1282 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | 1282 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
1283 | msgstr "" | 1283 | msgstr "" |
1284 | 1284 | ||
1285 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1301 src/nse/gnunet-service-nse.c:1320 | 1285 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 |
1286 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1341 | 1286 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 |
1287 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 1287 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
1288 | msgstr "" | 1288 | msgstr "" |
1289 | 1289 | ||
1290 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1308 | 1290 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 |
1291 | #, fuzzy | 1291 | #, fuzzy |
1292 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 1292 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
1293 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 1293 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
1294 | 1294 | ||
1295 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 | 1295 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 |
1296 | #, fuzzy | 1296 | #, fuzzy |
1297 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | 1297 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" |
1298 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 1298 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -3153,38 +3153,38 @@ msgstr "" | |||
3153 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 3153 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
3154 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3154 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3155 | 3155 | ||
3156 | #: src/fs/fs_download.c:872 | 3156 | #: src/fs/fs_download.c:873 |
3157 | #, fuzzy, c-format | 3157 | #, fuzzy, c-format |
3158 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 3158 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
3159 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 3159 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
3160 | 3160 | ||
3161 | #: src/fs/fs_download.c:958 | 3161 | #: src/fs/fs_download.c:959 |
3162 | #, c-format | 3162 | #, c-format |
3163 | msgid "" | 3163 | msgid "" |
3164 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 3164 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
3165 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" | 3165 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" |
3166 | msgstr "" | 3166 | msgstr "" |
3167 | 3167 | ||
3168 | #: src/fs/fs_download.c:985 | 3168 | #: src/fs/fs_download.c:986 |
3169 | msgid "internal error decrypting content" | 3169 | msgid "internal error decrypting content" |
3170 | msgstr "" | 3170 | msgstr "" |
3171 | 3171 | ||
3172 | #: src/fs/fs_download.c:1008 | 3172 | #: src/fs/fs_download.c:1009 |
3173 | #, fuzzy, c-format | 3173 | #, fuzzy, c-format |
3174 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" | 3174 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" |
3175 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3175 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3176 | 3176 | ||
3177 | #: src/fs/fs_download.c:1020 | 3177 | #: src/fs/fs_download.c:1021 |
3178 | #, fuzzy, c-format | 3178 | #, fuzzy, c-format |
3179 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" | 3179 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" |
3180 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3180 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3181 | 3181 | ||
3182 | #: src/fs/fs_download.c:1029 | 3182 | #: src/fs/fs_download.c:1030 |
3183 | #, c-format | 3183 | #, c-format |
3184 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" | 3184 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" |
3185 | msgstr "" | 3185 | msgstr "" |
3186 | 3186 | ||
3187 | #: src/fs/fs_download.c:1826 | 3187 | #: src/fs/fs_download.c:1829 |
3188 | #, fuzzy | 3188 | #, fuzzy |
3189 | msgid "Invalid URI" | 3189 | msgid "Invalid URI" |
3190 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 3190 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | |||
3388 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 3388 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
3389 | msgstr "" | 3389 | msgstr "" |
3390 | 3390 | ||
3391 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2274 | 3391 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 |
3392 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 | 3392 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 |
3393 | #, fuzzy | 3393 | #, fuzzy |
3394 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 3394 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
@@ -3630,111 +3630,111 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | |||
3630 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 3630 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
3631 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3631 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
3632 | 3632 | ||
3633 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 | 3633 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 |
3634 | #, fuzzy | 3634 | #, fuzzy |
3635 | msgid "# wlan session timeouts" | 3635 | msgid "# wlan session timeouts" |
3636 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 3636 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
3637 | 3637 | ||
3638 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909 | 3638 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 |
3639 | #, fuzzy | 3639 | #, fuzzy |
3640 | msgid "# wlan session created" | 3640 | msgid "# wlan session created" |
3641 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 3641 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
3642 | 3642 | ||
3643 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:993 | 3643 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 |
3644 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1157 | 3644 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 |
3645 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1178 | 3645 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 |
3646 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1209 | 3646 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 |
3647 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2447 | 3647 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 |
3648 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3304 | 3648 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 |
3649 | msgid "# wlan pending sessions" | 3649 | msgid "# wlan pending sessions" |
3650 | msgstr "" | 3650 | msgstr "" |
3651 | 3651 | ||
3652 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1252 | 3652 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 |
3653 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2000 | 3653 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 |
3654 | #, fuzzy | 3654 | #, fuzzy |
3655 | msgid "# wlan pending fragments" | 3655 | msgid "# wlan pending fragments" |
3656 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 3656 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
3657 | 3657 | ||
3658 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1475 | 3658 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 |
3659 | #, c-format | 3659 | #, c-format |
3660 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" | 3660 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" |
3661 | msgstr "" | 3661 | msgstr "" |
3662 | 3662 | ||
3663 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1840 | 3663 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 |
3664 | msgid "# wlan hello beacons send" | 3664 | msgid "# wlan hello beacons send" |
3665 | msgstr "" | 3665 | msgstr "" |
3666 | 3666 | ||
3667 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873 | 3667 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 |
3668 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2089 | 3668 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 |
3669 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2184 | 3669 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 |
3670 | #, c-format | 3670 | #, c-format |
3671 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" | 3671 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" |
3672 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3673 | 3673 | ||
3674 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2075 | 3674 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 |
3675 | msgid "# wlan acks send" | 3675 | msgid "# wlan acks send" |
3676 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3677 | 3677 | ||
3678 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2146 | 3678 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 |
3679 | #, fuzzy | 3679 | #, fuzzy |
3680 | msgid "# wlan fragments send" | 3680 | msgid "# wlan fragments send" |
3681 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 3681 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
3682 | 3682 | ||
3683 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2312 | 3683 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 |
3684 | #, c-format | 3684 | #, c-format |
3685 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | 3685 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" |
3686 | msgstr "" | 3686 | msgstr "" |
3687 | 3687 | ||
3688 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2317 | 3688 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 |
3689 | #, fuzzy | 3689 | #, fuzzy |
3690 | msgid "# wlan messages queued" | 3690 | msgid "# wlan messages queued" |
3691 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3691 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3692 | 3692 | ||
3693 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2408 | 3693 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 |
3694 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3060 | 3694 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 |
3695 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3307 | 3695 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 |
3696 | msgid "# wlan mac endpoints" | 3696 | msgid "# wlan mac endpoints" |
3697 | msgstr "" | 3697 | msgstr "" |
3698 | 3698 | ||
3699 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2636 | 3699 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 |
3700 | #, fuzzy | 3700 | #, fuzzy |
3701 | msgid "# wlan whole messages received" | 3701 | msgid "# wlan whole messages received" |
3702 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3702 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3703 | 3703 | ||
3704 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2836 | 3704 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 |
3705 | #, fuzzy | 3705 | #, fuzzy |
3706 | msgid "# wlan hello messages received" | 3706 | msgid "# wlan hello messages received" |
3707 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3707 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3708 | 3708 | ||
3709 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2873 | 3709 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 |
3710 | #, fuzzy | 3710 | #, fuzzy |
3711 | msgid "# wlan fragments received" | 3711 | msgid "# wlan fragments received" |
3712 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 3712 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
3713 | 3713 | ||
3714 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2925 | 3714 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 |
3715 | #, fuzzy | 3715 | #, fuzzy |
3716 | msgid "# wlan acks received" | 3716 | msgid "# wlan acks received" |
3717 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | 3717 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" |
3718 | 3718 | ||
3719 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3020 | 3719 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 |
3720 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" | 3720 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" |
3721 | msgstr "" | 3721 | msgstr "" |
3722 | 3722 | ||
3723 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3044 | 3723 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 |
3724 | #, fuzzy | 3724 | #, fuzzy |
3725 | msgid "# wlan mac endpoints created" | 3725 | msgid "# wlan mac endpoints created" |
3726 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 3726 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
3727 | 3727 | ||
3728 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3102 | 3728 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 |
3729 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" | 3729 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" |
3730 | msgstr "" | 3730 | msgstr "" |
3731 | 3731 | ||
3732 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3158 | 3732 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 |
3733 | #, fuzzy | 3733 | #, fuzzy |
3734 | msgid "# wlan messages for this client received" | 3734 | msgid "# wlan messages for this client received" |
3735 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3735 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3736 | 3736 | ||
3737 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3169 | 3737 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 |
3738 | #, fuzzy | 3738 | #, fuzzy |
3739 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" | 3739 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" |
3740 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3740 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
@@ -4366,16 +4366,16 @@ msgstr "" | |||
4366 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 4366 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
4367 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 4367 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
4368 | 4368 | ||
4369 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4192 | 4369 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 |
4370 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" | 4370 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" |
4371 | msgstr "" | 4371 | msgstr "" |
4372 | 4372 | ||
4373 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4397 | 4373 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 |
4374 | #, fuzzy | 4374 | #, fuzzy |
4375 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4375 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4376 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4376 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4377 | 4377 | ||
4378 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 | 4378 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 |
4379 | #, fuzzy | 4379 | #, fuzzy |
4380 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4380 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
4381 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4381 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-23 11:01+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-25 17:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" | 12 | "Last-Translator: Miguel Angel Arruga <miguel.13@telefonica.net>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish\n" | 13 | "Language-Team: Spanish\n" |
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "# Anuncios de los pares recibidos" | |||
426 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 426 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
427 | msgstr "# mensajes defragmentados" | 427 | msgstr "# mensajes defragmentados" |
428 | 428 | ||
429 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:791 | 429 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 |
430 | #, fuzzy, c-format | 430 | #, fuzzy, c-format |
431 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 431 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
432 | msgstr "# bytes de ruido recibidos" | 432 | msgstr "# bytes de ruido recibidos" |
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" | |||
462 | 462 | ||
463 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 | 463 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 |
464 | #, fuzzy, c-format | 464 | #, fuzzy, c-format |
465 | msgid "Unsupported message of type %u received.\n" | 465 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
466 | msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" | 466 | msgstr "Mensaje no válido del tipo %u recibido. Omitiendo.\n" |
467 | 467 | ||
468 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491 | 468 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491 |
@@ -907,12 +907,12 @@ msgid "" | |||
907 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" | 907 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" |
908 | msgstr "" | 908 | msgstr "" |
909 | 909 | ||
910 | #: src/util/crypto_random.c:239 | 910 | #: src/util/crypto_random.c:279 |
911 | #, c-format | 911 | #, c-format |
912 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | 912 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" |
913 | msgstr "" | 913 | msgstr "" |
914 | 914 | ||
915 | #: src/util/crypto_random.c:267 | 915 | #: src/util/crypto_random.c:307 |
916 | #, c-format | 916 | #, c-format |
917 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 917 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
918 | msgstr "" | 918 | msgstr "" |
@@ -1261,34 +1261,34 @@ msgstr "Llamada a '%s' con la clave '%s'.\n" | |||
1261 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 1261 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
1262 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" | 1262 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n" |
1263 | 1263 | ||
1264 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:646 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 | 1264 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 |
1265 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 | 1265 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 |
1266 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 | 1266 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 |
1267 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 | 1267 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 |
1268 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1268 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1269 | msgstr "" | 1269 | msgstr "" |
1270 | 1270 | ||
1271 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:664 | 1271 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 |
1272 | #, fuzzy | 1272 | #, fuzzy |
1273 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 1273 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
1274 | msgstr "Imposible acceder al servicio" | 1274 | msgstr "Imposible acceder al servicio" |
1275 | 1275 | ||
1276 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:878 | 1276 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 |
1277 | #, c-format | 1277 | #, c-format |
1278 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | 1278 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
1279 | msgstr "" | 1279 | msgstr "" |
1280 | 1280 | ||
1281 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1301 src/nse/gnunet-service-nse.c:1320 | 1281 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 |
1282 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1341 | 1282 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 |
1283 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 1283 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
1284 | msgstr "" | 1284 | msgstr "" |
1285 | 1285 | ||
1286 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1308 | 1286 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 |
1287 | #, fuzzy | 1287 | #, fuzzy |
1288 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 1288 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
1289 | msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" | 1289 | msgstr "Argumentos no válidos. Saliendo.\n" |
1290 | 1290 | ||
1291 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 | 1291 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 |
1292 | #, fuzzy | 1292 | #, fuzzy |
1293 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | 1293 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" |
1294 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | 1294 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |
@@ -3137,38 +3137,38 @@ msgstr "" | |||
3137 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 3137 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
3138 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" | 3138 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" |
3139 | 3139 | ||
3140 | #: src/fs/fs_download.c:872 | 3140 | #: src/fs/fs_download.c:873 |
3141 | #, fuzzy, c-format | 3141 | #, fuzzy, c-format |
3142 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 3142 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
3143 | msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" | 3143 | msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n" |
3144 | 3144 | ||
3145 | #: src/fs/fs_download.c:958 | 3145 | #: src/fs/fs_download.c:959 |
3146 | #, c-format | 3146 | #, c-format |
3147 | msgid "" | 3147 | msgid "" |
3148 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 3148 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
3149 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" | 3149 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" |
3150 | msgstr "" | 3150 | msgstr "" |
3151 | 3151 | ||
3152 | #: src/fs/fs_download.c:985 | 3152 | #: src/fs/fs_download.c:986 |
3153 | msgid "internal error decrypting content" | 3153 | msgid "internal error decrypting content" |
3154 | msgstr "" | 3154 | msgstr "" |
3155 | 3155 | ||
3156 | #: src/fs/fs_download.c:1008 | 3156 | #: src/fs/fs_download.c:1009 |
3157 | #, fuzzy, c-format | 3157 | #, fuzzy, c-format |
3158 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" | 3158 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" |
3159 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" | 3159 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" |
3160 | 3160 | ||
3161 | #: src/fs/fs_download.c:1020 | 3161 | #: src/fs/fs_download.c:1021 |
3162 | #, fuzzy, c-format | 3162 | #, fuzzy, c-format |
3163 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" | 3163 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" |
3164 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" | 3164 | msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n" |
3165 | 3165 | ||
3166 | #: src/fs/fs_download.c:1029 | 3166 | #: src/fs/fs_download.c:1030 |
3167 | #, c-format | 3167 | #, c-format |
3168 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" | 3168 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" |
3169 | msgstr "" | 3169 | msgstr "" |
3170 | 3170 | ||
3171 | #: src/fs/fs_download.c:1826 | 3171 | #: src/fs/fs_download.c:1829 |
3172 | #, fuzzy | 3172 | #, fuzzy |
3173 | msgid "Invalid URI" | 3173 | msgid "Invalid URI" |
3174 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" | 3174 | msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" |
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr "Argumento no válido: '%s'\n" | |||
3372 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 3372 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
3373 | msgstr "" | 3373 | msgstr "" |
3374 | 3374 | ||
3375 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2274 | 3375 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 |
3376 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 | 3376 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 |
3377 | #, fuzzy | 3377 | #, fuzzy |
3378 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 3378 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
@@ -3609,111 +3609,111 @@ msgstr "Probando transporte(s) %s\n" | |||
3609 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 3609 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
3610 | msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" | 3610 | msgstr "Imposible inicializar la aplicación '%s'\n" |
3611 | 3611 | ||
3612 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 | 3612 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 |
3613 | #, fuzzy | 3613 | #, fuzzy |
3614 | msgid "# wlan session timeouts" | 3614 | msgid "# wlan session timeouts" |
3615 | msgstr "# claves de la sesión aceptadas" | 3615 | msgstr "# claves de la sesión aceptadas" |
3616 | 3616 | ||
3617 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909 | 3617 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 |
3618 | #, fuzzy | 3618 | #, fuzzy |
3619 | msgid "# wlan session created" | 3619 | msgid "# wlan session created" |
3620 | msgstr "# claves de la sesión aceptadas" | 3620 | msgstr "# claves de la sesión aceptadas" |
3621 | 3621 | ||
3622 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:993 | 3622 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 |
3623 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1157 | 3623 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 |
3624 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1178 | 3624 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 |
3625 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1209 | 3625 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 |
3626 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2447 | 3626 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 |
3627 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3304 | 3627 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 |
3628 | msgid "# wlan pending sessions" | 3628 | msgid "# wlan pending sessions" |
3629 | msgstr "" | 3629 | msgstr "" |
3630 | 3630 | ||
3631 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1252 | 3631 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 |
3632 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2000 | 3632 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 |
3633 | #, fuzzy | 3633 | #, fuzzy |
3634 | msgid "# wlan pending fragments" | 3634 | msgid "# wlan pending fragments" |
3635 | msgstr "# fragmentos descartados" | 3635 | msgstr "# fragmentos descartados" |
3636 | 3636 | ||
3637 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1475 | 3637 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 |
3638 | #, c-format | 3638 | #, c-format |
3639 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" | 3639 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" |
3640 | msgstr "" | 3640 | msgstr "" |
3641 | 3641 | ||
3642 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1840 | 3642 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 |
3643 | msgid "# wlan hello beacons send" | 3643 | msgid "# wlan hello beacons send" |
3644 | msgstr "" | 3644 | msgstr "" |
3645 | 3645 | ||
3646 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873 | 3646 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 |
3647 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2089 | 3647 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 |
3648 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2184 | 3648 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 |
3649 | #, c-format | 3649 | #, c-format |
3650 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" | 3650 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" |
3651 | msgstr "" | 3651 | msgstr "" |
3652 | 3652 | ||
3653 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2075 | 3653 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 |
3654 | msgid "# wlan acks send" | 3654 | msgid "# wlan acks send" |
3655 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
3656 | 3656 | ||
3657 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2146 | 3657 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 |
3658 | #, fuzzy | 3658 | #, fuzzy |
3659 | msgid "# wlan fragments send" | 3659 | msgid "# wlan fragments send" |
3660 | msgstr "# fragmentos descartados" | 3660 | msgstr "# fragmentos descartados" |
3661 | 3661 | ||
3662 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2312 | 3662 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 |
3663 | #, c-format | 3663 | #, c-format |
3664 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | 3664 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" |
3665 | msgstr "" | 3665 | msgstr "" |
3666 | 3666 | ||
3667 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2317 | 3667 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 |
3668 | #, fuzzy | 3668 | #, fuzzy |
3669 | msgid "# wlan messages queued" | 3669 | msgid "# wlan messages queued" |
3670 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 3670 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
3671 | 3671 | ||
3672 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2408 | 3672 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 |
3673 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3060 | 3673 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 |
3674 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3307 | 3674 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 |
3675 | msgid "# wlan mac endpoints" | 3675 | msgid "# wlan mac endpoints" |
3676 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3677 | 3677 | ||
3678 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2636 | 3678 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 |
3679 | #, fuzzy | 3679 | #, fuzzy |
3680 | msgid "# wlan whole messages received" | 3680 | msgid "# wlan whole messages received" |
3681 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 3681 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
3682 | 3682 | ||
3683 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2836 | 3683 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 |
3684 | #, fuzzy | 3684 | #, fuzzy |
3685 | msgid "# wlan hello messages received" | 3685 | msgid "# wlan hello messages received" |
3686 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 3686 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
3687 | 3687 | ||
3688 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2873 | 3688 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 |
3689 | #, fuzzy | 3689 | #, fuzzy |
3690 | msgid "# wlan fragments received" | 3690 | msgid "# wlan fragments received" |
3691 | msgstr "# fragmentos descartados" | 3691 | msgstr "# fragmentos descartados" |
3692 | 3692 | ||
3693 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2925 | 3693 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 |
3694 | #, fuzzy | 3694 | #, fuzzy |
3695 | msgid "# wlan acks received" | 3695 | msgid "# wlan acks received" |
3696 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 3696 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
3697 | 3697 | ||
3698 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3020 | 3698 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 |
3699 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" | 3699 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" |
3700 | msgstr "" | 3700 | msgstr "" |
3701 | 3701 | ||
3702 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3044 | 3702 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 |
3703 | #, fuzzy | 3703 | #, fuzzy |
3704 | msgid "# wlan mac endpoints created" | 3704 | msgid "# wlan mac endpoints created" |
3705 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 3705 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
3706 | 3706 | ||
3707 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3102 | 3707 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 |
3708 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" | 3708 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" |
3709 | msgstr "" | 3709 | msgstr "" |
3710 | 3710 | ||
3711 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3158 | 3711 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 |
3712 | #, fuzzy | 3712 | #, fuzzy |
3713 | msgid "# wlan messages for this client received" | 3713 | msgid "# wlan messages for this client received" |
3714 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 3714 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
3715 | 3715 | ||
3716 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3169 | 3716 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 |
3717 | #, fuzzy | 3717 | #, fuzzy |
3718 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" | 3718 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" |
3719 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" | 3719 | msgstr "# mensajes PONG encriptados recibidos" |
@@ -4345,16 +4345,16 @@ msgstr "" | |||
4345 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 4345 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
4346 | msgstr "Probando transporte(s) %s\n" | 4346 | msgstr "Probando transporte(s) %s\n" |
4347 | 4347 | ||
4348 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4192 | 4348 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 |
4349 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" | 4349 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" |
4350 | msgstr "" | 4350 | msgstr "" |
4351 | 4351 | ||
4352 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4397 | 4352 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 |
4353 | #, fuzzy | 4353 | #, fuzzy |
4354 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4354 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4355 | msgstr "Configuración de GNUnet" | 4355 | msgstr "Configuración de GNUnet" |
4356 | 4356 | ||
4357 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 | 4357 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 |
4358 | #, fuzzy | 4358 | #, fuzzy |
4359 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4359 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
4360 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" | 4360 | msgstr "Imposible acceder a la información del espacio.\n" |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-23 11:01+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-25 17:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" | |||
413 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 413 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
414 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 414 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
415 | 415 | ||
416 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:791 | 416 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 |
417 | #, fuzzy, c-format | 417 | #, fuzzy, c-format |
418 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 418 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
419 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 419 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" | |||
449 | 449 | ||
450 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 | 450 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 |
451 | #, c-format | 451 | #, c-format |
452 | msgid "Unsupported message of type %u received.\n" | 452 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
453 | msgstr "" | 453 | msgstr "" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491 | 455 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491 |
@@ -892,12 +892,12 @@ msgid "" | |||
892 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" | 892 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" |
893 | msgstr "" | 893 | msgstr "" |
894 | 894 | ||
895 | #: src/util/crypto_random.c:239 | 895 | #: src/util/crypto_random.c:279 |
896 | #, c-format | 896 | #, c-format |
897 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | 897 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" |
898 | msgstr "" | 898 | msgstr "" |
899 | 899 | ||
900 | #: src/util/crypto_random.c:267 | 900 | #: src/util/crypto_random.c:307 |
901 | #, c-format | 901 | #, c-format |
902 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 902 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
903 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 903 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
@@ -1246,34 +1246,34 @@ msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" | |||
1246 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 1246 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
1247 | msgstr "" | 1247 | msgstr "" |
1248 | 1248 | ||
1249 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:646 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 | 1249 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 |
1250 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 | 1250 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 |
1251 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 | 1251 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 |
1252 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 | 1252 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 |
1253 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1253 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1254 | msgstr "" | 1254 | msgstr "" |
1255 | 1255 | ||
1256 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:664 | 1256 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 |
1257 | #, fuzzy | 1257 | #, fuzzy |
1258 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 1258 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
1259 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 1259 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
1260 | 1260 | ||
1261 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:878 | 1261 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 |
1262 | #, c-format | 1262 | #, c-format |
1263 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | 1263 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
1264 | msgstr "" | 1264 | msgstr "" |
1265 | 1265 | ||
1266 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1301 src/nse/gnunet-service-nse.c:1320 | 1266 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 |
1267 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1341 | 1267 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 |
1268 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 1268 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
1269 | msgstr "" | 1269 | msgstr "" |
1270 | 1270 | ||
1271 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1308 | 1271 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 |
1272 | #, fuzzy | 1272 | #, fuzzy |
1273 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 1273 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
1274 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 1274 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
1275 | 1275 | ||
1276 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 | 1276 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 |
1277 | #, fuzzy | 1277 | #, fuzzy |
1278 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | 1278 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" |
1279 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 1279 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -3086,38 +3086,38 @@ msgstr "" | |||
3086 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 3086 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
3087 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 3087 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
3088 | 3088 | ||
3089 | #: src/fs/fs_download.c:872 | 3089 | #: src/fs/fs_download.c:873 |
3090 | #, fuzzy, c-format | 3090 | #, fuzzy, c-format |
3091 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 3091 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
3092 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3092 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3093 | 3093 | ||
3094 | #: src/fs/fs_download.c:958 | 3094 | #: src/fs/fs_download.c:959 |
3095 | #, c-format | 3095 | #, c-format |
3096 | msgid "" | 3096 | msgid "" |
3097 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 3097 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
3098 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" | 3098 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" |
3099 | msgstr "" | 3099 | msgstr "" |
3100 | 3100 | ||
3101 | #: src/fs/fs_download.c:985 | 3101 | #: src/fs/fs_download.c:986 |
3102 | msgid "internal error decrypting content" | 3102 | msgid "internal error decrypting content" |
3103 | msgstr "" | 3103 | msgstr "" |
3104 | 3104 | ||
3105 | #: src/fs/fs_download.c:1008 | 3105 | #: src/fs/fs_download.c:1009 |
3106 | #, fuzzy, c-format | 3106 | #, fuzzy, c-format |
3107 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" | 3107 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" |
3108 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3108 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3109 | 3109 | ||
3110 | #: src/fs/fs_download.c:1020 | 3110 | #: src/fs/fs_download.c:1021 |
3111 | #, fuzzy, c-format | 3111 | #, fuzzy, c-format |
3112 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" | 3112 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" |
3113 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 3113 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
3114 | 3114 | ||
3115 | #: src/fs/fs_download.c:1029 | 3115 | #: src/fs/fs_download.c:1030 |
3116 | #, c-format | 3116 | #, c-format |
3117 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" | 3117 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" |
3118 | msgstr "" | 3118 | msgstr "" |
3119 | 3119 | ||
3120 | #: src/fs/fs_download.c:1826 | 3120 | #: src/fs/fs_download.c:1829 |
3121 | #, fuzzy | 3121 | #, fuzzy |
3122 | msgid "Invalid URI" | 3122 | msgid "Invalid URI" |
3123 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 3123 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | |||
3317 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 3317 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
3318 | msgstr "" | 3318 | msgstr "" |
3319 | 3319 | ||
3320 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2274 | 3320 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 |
3321 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 | 3321 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 |
3322 | #, fuzzy | 3322 | #, fuzzy |
3323 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 3323 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
@@ -3556,111 +3556,111 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | |||
3556 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 3556 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
3557 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3557 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3558 | 3558 | ||
3559 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 | 3559 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 |
3560 | #, fuzzy | 3560 | #, fuzzy |
3561 | msgid "# wlan session timeouts" | 3561 | msgid "# wlan session timeouts" |
3562 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 3562 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
3563 | 3563 | ||
3564 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909 | 3564 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 |
3565 | #, fuzzy | 3565 | #, fuzzy |
3566 | msgid "# wlan session created" | 3566 | msgid "# wlan session created" |
3567 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 3567 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
3568 | 3568 | ||
3569 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:993 | 3569 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 |
3570 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1157 | 3570 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 |
3571 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1178 | 3571 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 |
3572 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1209 | 3572 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 |
3573 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2447 | 3573 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 |
3574 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3304 | 3574 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 |
3575 | msgid "# wlan pending sessions" | 3575 | msgid "# wlan pending sessions" |
3576 | msgstr "" | 3576 | msgstr "" |
3577 | 3577 | ||
3578 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1252 | 3578 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 |
3579 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2000 | 3579 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 |
3580 | #, fuzzy | 3580 | #, fuzzy |
3581 | msgid "# wlan pending fragments" | 3581 | msgid "# wlan pending fragments" |
3582 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3582 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3583 | 3583 | ||
3584 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1475 | 3584 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 |
3585 | #, c-format | 3585 | #, c-format |
3586 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" | 3586 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" |
3587 | msgstr "" | 3587 | msgstr "" |
3588 | 3588 | ||
3589 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1840 | 3589 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 |
3590 | msgid "# wlan hello beacons send" | 3590 | msgid "# wlan hello beacons send" |
3591 | msgstr "" | 3591 | msgstr "" |
3592 | 3592 | ||
3593 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873 | 3593 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 |
3594 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2089 | 3594 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 |
3595 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2184 | 3595 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 |
3596 | #, c-format | 3596 | #, c-format |
3597 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" | 3597 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" |
3598 | msgstr "" | 3598 | msgstr "" |
3599 | 3599 | ||
3600 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2075 | 3600 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 |
3601 | msgid "# wlan acks send" | 3601 | msgid "# wlan acks send" |
3602 | msgstr "" | 3602 | msgstr "" |
3603 | 3603 | ||
3604 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2146 | 3604 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 |
3605 | #, fuzzy | 3605 | #, fuzzy |
3606 | msgid "# wlan fragments send" | 3606 | msgid "# wlan fragments send" |
3607 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3607 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3608 | 3608 | ||
3609 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2312 | 3609 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 |
3610 | #, c-format | 3610 | #, c-format |
3611 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | 3611 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" |
3612 | msgstr "" | 3612 | msgstr "" |
3613 | 3613 | ||
3614 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2317 | 3614 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 |
3615 | #, fuzzy | 3615 | #, fuzzy |
3616 | msgid "# wlan messages queued" | 3616 | msgid "# wlan messages queued" |
3617 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3617 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3618 | 3618 | ||
3619 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2408 | 3619 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 |
3620 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3060 | 3620 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 |
3621 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3307 | 3621 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 |
3622 | msgid "# wlan mac endpoints" | 3622 | msgid "# wlan mac endpoints" |
3623 | msgstr "" | 3623 | msgstr "" |
3624 | 3624 | ||
3625 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2636 | 3625 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 |
3626 | #, fuzzy | 3626 | #, fuzzy |
3627 | msgid "# wlan whole messages received" | 3627 | msgid "# wlan whole messages received" |
3628 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3628 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3629 | 3629 | ||
3630 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2836 | 3630 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 |
3631 | #, fuzzy | 3631 | #, fuzzy |
3632 | msgid "# wlan hello messages received" | 3632 | msgid "# wlan hello messages received" |
3633 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3633 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3634 | 3634 | ||
3635 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2873 | 3635 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 |
3636 | #, fuzzy | 3636 | #, fuzzy |
3637 | msgid "# wlan fragments received" | 3637 | msgid "# wlan fragments received" |
3638 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3638 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3639 | 3639 | ||
3640 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2925 | 3640 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 |
3641 | #, fuzzy | 3641 | #, fuzzy |
3642 | msgid "# wlan acks received" | 3642 | msgid "# wlan acks received" |
3643 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 3643 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
3644 | 3644 | ||
3645 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3020 | 3645 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 |
3646 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" | 3646 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" |
3647 | msgstr "" | 3647 | msgstr "" |
3648 | 3648 | ||
3649 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3044 | 3649 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 |
3650 | #, fuzzy | 3650 | #, fuzzy |
3651 | msgid "# wlan mac endpoints created" | 3651 | msgid "# wlan mac endpoints created" |
3652 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3652 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3653 | 3653 | ||
3654 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3102 | 3654 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 |
3655 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" | 3655 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" |
3656 | msgstr "" | 3656 | msgstr "" |
3657 | 3657 | ||
3658 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3158 | 3658 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 |
3659 | #, fuzzy | 3659 | #, fuzzy |
3660 | msgid "# wlan messages for this client received" | 3660 | msgid "# wlan messages for this client received" |
3661 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3661 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3662 | 3662 | ||
3663 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3169 | 3663 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 |
3664 | #, fuzzy | 3664 | #, fuzzy |
3665 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" | 3665 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" |
3666 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3666 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -4292,16 +4292,16 @@ msgstr "" | |||
4292 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 4292 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
4293 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 4293 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
4294 | 4294 | ||
4295 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4192 | 4295 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 |
4296 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" | 4296 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" |
4297 | msgstr "" | 4297 | msgstr "" |
4298 | 4298 | ||
4299 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4397 | 4299 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 |
4300 | #, fuzzy | 4300 | #, fuzzy |
4301 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4301 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4302 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4302 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
4303 | 4303 | ||
4304 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 | 4304 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 |
4305 | #, fuzzy | 4305 | #, fuzzy |
4306 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4306 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
4307 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4307 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2011-11-23 11:01+0100\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2011-11-25 17:20+0100\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" | |||
431 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 431 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
432 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" | 432 | msgstr "# các thông báo được chắp liền" |
433 | 433 | ||
434 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:791 | 434 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 |
435 | #, fuzzy, c-format | 435 | #, fuzzy, c-format |
436 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 436 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
437 | msgstr "# các byte nhiễu được nhận" | 437 | msgstr "# các byte nhiễu được nhận" |
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" | |||
467 | 467 | ||
468 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 | 468 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 |
469 | #, c-format | 469 | #, c-format |
470 | msgid "Unsupported message of type %u received.\n" | 470 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
471 | msgstr "" | 471 | msgstr "" |
472 | 472 | ||
473 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491 | 473 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491 |
@@ -912,12 +912,12 @@ msgid "" | |||
912 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" | 912 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" |
913 | msgstr "" | 913 | msgstr "" |
914 | 914 | ||
915 | #: src/util/crypto_random.c:239 | 915 | #: src/util/crypto_random.c:279 |
916 | #, c-format | 916 | #, c-format |
917 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | 917 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" |
918 | msgstr "" | 918 | msgstr "" |
919 | 919 | ||
920 | #: src/util/crypto_random.c:267 | 920 | #: src/util/crypto_random.c:307 |
921 | #, c-format | 921 | #, c-format |
922 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 922 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
923 | msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" | 923 | msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" |
@@ -1261,33 +1261,33 @@ msgstr "" | |||
1261 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 1261 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
1262 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | 1262 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" |
1263 | 1263 | ||
1264 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:646 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 | 1264 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 |
1265 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 | 1265 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 |
1266 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 | 1266 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 |
1267 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 | 1267 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 |
1268 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1268 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1269 | msgstr "" | 1269 | msgstr "" |
1270 | 1270 | ||
1271 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:664 | 1271 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 |
1272 | #, fuzzy | 1272 | #, fuzzy |
1273 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 1273 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
1274 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" | 1274 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" |
1275 | 1275 | ||
1276 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:878 | 1276 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 |
1277 | #, c-format | 1277 | #, c-format |
1278 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | 1278 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
1279 | msgstr "" | 1279 | msgstr "" |
1280 | 1280 | ||
1281 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1301 src/nse/gnunet-service-nse.c:1320 | 1281 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 |
1282 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1341 | 1282 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 |
1283 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 1283 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
1284 | msgstr "" | 1284 | msgstr "" |
1285 | 1285 | ||
1286 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1308 | 1286 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 |
1287 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 1287 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
1288 | msgstr "" | 1288 | msgstr "" |
1289 | 1289 | ||
1290 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 | 1290 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 |
1291 | #, fuzzy | 1291 | #, fuzzy |
1292 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | 1292 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" |
1293 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 1293 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
@@ -3140,38 +3140,38 @@ msgstr "" | |||
3140 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 3140 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
3141 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 3141 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
3142 | 3142 | ||
3143 | #: src/fs/fs_download.c:872 | 3143 | #: src/fs/fs_download.c:873 |
3144 | #, fuzzy, c-format | 3144 | #, fuzzy, c-format |
3145 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 3145 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
3146 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | 3146 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" |
3147 | 3147 | ||
3148 | #: src/fs/fs_download.c:958 | 3148 | #: src/fs/fs_download.c:959 |
3149 | #, c-format | 3149 | #, c-format |
3150 | msgid "" | 3150 | msgid "" |
3151 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 3151 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
3152 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" | 3152 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" |
3153 | msgstr "" | 3153 | msgstr "" |
3154 | 3154 | ||
3155 | #: src/fs/fs_download.c:985 | 3155 | #: src/fs/fs_download.c:986 |
3156 | msgid "internal error decrypting content" | 3156 | msgid "internal error decrypting content" |
3157 | msgstr "" | 3157 | msgstr "" |
3158 | 3158 | ||
3159 | #: src/fs/fs_download.c:1008 | 3159 | #: src/fs/fs_download.c:1009 |
3160 | #, fuzzy, c-format | 3160 | #, fuzzy, c-format |
3161 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" | 3161 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" |
3162 | msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" | 3162 | msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" |
3163 | 3163 | ||
3164 | #: src/fs/fs_download.c:1020 | 3164 | #: src/fs/fs_download.c:1021 |
3165 | #, fuzzy, c-format | 3165 | #, fuzzy, c-format |
3166 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" | 3166 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" |
3167 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 3167 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
3168 | 3168 | ||
3169 | #: src/fs/fs_download.c:1029 | 3169 | #: src/fs/fs_download.c:1030 |
3170 | #, c-format | 3170 | #, c-format |
3171 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" | 3171 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" |
3172 | msgstr "" | 3172 | msgstr "" |
3173 | 3173 | ||
3174 | #: src/fs/fs_download.c:1826 | 3174 | #: src/fs/fs_download.c:1829 |
3175 | #, fuzzy | 3175 | #, fuzzy |
3176 | msgid "Invalid URI" | 3176 | msgid "Invalid URI" |
3177 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 3177 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | |||
3376 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 3376 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
3377 | msgstr "" | 3377 | msgstr "" |
3378 | 3378 | ||
3379 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2274 | 3379 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 |
3380 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 | 3380 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 |
3381 | #, fuzzy | 3381 | #, fuzzy |
3382 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 3382 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
@@ -3611,111 +3611,111 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" | |||
3611 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 3611 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
3612 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" | 3612 | msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" |
3613 | 3613 | ||
3614 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 | 3614 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 |
3615 | #, fuzzy | 3615 | #, fuzzy |
3616 | msgid "# wlan session timeouts" | 3616 | msgid "# wlan session timeouts" |
3617 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" | 3617 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" |
3618 | 3618 | ||
3619 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909 | 3619 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 |
3620 | #, fuzzy | 3620 | #, fuzzy |
3621 | msgid "# wlan session created" | 3621 | msgid "# wlan session created" |
3622 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" | 3622 | msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" |
3623 | 3623 | ||
3624 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:993 | 3624 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 |
3625 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1157 | 3625 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 |
3626 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1178 | 3626 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 |
3627 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1209 | 3627 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 |
3628 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2447 | 3628 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 |
3629 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3304 | 3629 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 |
3630 | msgid "# wlan pending sessions" | 3630 | msgid "# wlan pending sessions" |
3631 | msgstr "" | 3631 | msgstr "" |
3632 | 3632 | ||
3633 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1252 | 3633 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 |
3634 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2000 | 3634 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 |
3635 | #, fuzzy | 3635 | #, fuzzy |
3636 | msgid "# wlan pending fragments" | 3636 | msgid "# wlan pending fragments" |
3637 | msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" | 3637 | msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" |
3638 | 3638 | ||
3639 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1475 | 3639 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 |
3640 | #, c-format | 3640 | #, c-format |
3641 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" | 3641 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" |
3642 | msgstr "" | 3642 | msgstr "" |
3643 | 3643 | ||
3644 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1840 | 3644 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 |
3645 | msgid "# wlan hello beacons send" | 3645 | msgid "# wlan hello beacons send" |
3646 | msgstr "" | 3646 | msgstr "" |
3647 | 3647 | ||
3648 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873 | 3648 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 |
3649 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2089 | 3649 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 |
3650 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2184 | 3650 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 |
3651 | #, c-format | 3651 | #, c-format |
3652 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" | 3652 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" |
3653 | msgstr "" | 3653 | msgstr "" |
3654 | 3654 | ||
3655 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2075 | 3655 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 |
3656 | msgid "# wlan acks send" | 3656 | msgid "# wlan acks send" |
3657 | msgstr "" | 3657 | msgstr "" |
3658 | 3658 | ||
3659 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2146 | 3659 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 |
3660 | #, fuzzy | 3660 | #, fuzzy |
3661 | msgid "# wlan fragments send" | 3661 | msgid "# wlan fragments send" |
3662 | msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" | 3662 | msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" |
3663 | 3663 | ||
3664 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2312 | 3664 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 |
3665 | #, c-format | 3665 | #, c-format |
3666 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | 3666 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" |
3667 | msgstr "" | 3667 | msgstr "" |
3668 | 3668 | ||
3669 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2317 | 3669 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 |
3670 | #, fuzzy | 3670 | #, fuzzy |
3671 | msgid "# wlan messages queued" | 3671 | msgid "# wlan messages queued" |
3672 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" | 3672 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" |
3673 | 3673 | ||
3674 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2408 | 3674 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 |
3675 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3060 | 3675 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 |
3676 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3307 | 3676 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 |
3677 | msgid "# wlan mac endpoints" | 3677 | msgid "# wlan mac endpoints" |
3678 | msgstr "" | 3678 | msgstr "" |
3679 | 3679 | ||
3680 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2636 | 3680 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 |
3681 | #, fuzzy | 3681 | #, fuzzy |
3682 | msgid "# wlan whole messages received" | 3682 | msgid "# wlan whole messages received" |
3683 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" | 3683 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" |
3684 | 3684 | ||
3685 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2836 | 3685 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 |
3686 | #, fuzzy | 3686 | #, fuzzy |
3687 | msgid "# wlan hello messages received" | 3687 | msgid "# wlan hello messages received" |
3688 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" | 3688 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" |
3689 | 3689 | ||
3690 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2873 | 3690 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 |
3691 | #, fuzzy | 3691 | #, fuzzy |
3692 | msgid "# wlan fragments received" | 3692 | msgid "# wlan fragments received" |
3693 | msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" | 3693 | msgstr "# các mảnh bị loại bỏ" |
3694 | 3694 | ||
3695 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2925 | 3695 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 |
3696 | #, fuzzy | 3696 | #, fuzzy |
3697 | msgid "# wlan acks received" | 3697 | msgid "# wlan acks received" |
3698 | msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" | 3698 | msgstr "# các yêu cầu khách lỗ hổng được nhận" |
3699 | 3699 | ||
3700 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3020 | 3700 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 |
3701 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" | 3701 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" |
3702 | msgstr "" | 3702 | msgstr "" |
3703 | 3703 | ||
3704 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3044 | 3704 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 |
3705 | #, fuzzy | 3705 | #, fuzzy |
3706 | msgid "# wlan mac endpoints created" | 3706 | msgid "# wlan mac endpoints created" |
3707 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" | 3707 | msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" |
3708 | 3708 | ||
3709 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3102 | 3709 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 |
3710 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" | 3710 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" |
3711 | msgstr "" | 3711 | msgstr "" |
3712 | 3712 | ||
3713 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3158 | 3713 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 |
3714 | #, fuzzy | 3714 | #, fuzzy |
3715 | msgid "# wlan messages for this client received" | 3715 | msgid "# wlan messages for this client received" |
3716 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" | 3716 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" |
3717 | 3717 | ||
3718 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3169 | 3718 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 |
3719 | #, fuzzy | 3719 | #, fuzzy |
3720 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" | 3720 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" |
3721 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" | 3721 | msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" |
@@ -4365,16 +4365,16 @@ msgstr "" | |||
4365 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 4365 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
4366 | msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" | 4366 | msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" |
4367 | 4367 | ||
4368 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4192 | 4368 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 |
4369 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" | 4369 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" |
4370 | msgstr "" | 4370 | msgstr "" |
4371 | 4371 | ||
4372 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4397 | 4372 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 |
4373 | #, fuzzy | 4373 | #, fuzzy |
4374 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4374 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4375 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | 4375 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" |
4376 | 4376 | ||
4377 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 | 4377 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 |
4378 | #, fuzzy | 4378 | #, fuzzy |
4379 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4379 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
4380 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 4380 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2a4cfa87e..aee459780 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-23 11:01+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-25 17:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" | |||
396 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 396 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
397 | msgstr "" | 397 | msgstr "" |
398 | 398 | ||
399 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:791 | 399 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:800 |
400 | #, c-format | 400 | #, c-format |
401 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 401 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
402 | msgstr "" | 402 | msgstr "" |
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" | |||
430 | 430 | ||
431 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 | 431 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 |
432 | #, c-format | 432 | #, c-format |
433 | msgid "Unsupported message of type %u received.\n" | 433 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
434 | msgstr "" | 434 | msgstr "" |
435 | 435 | ||
436 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491 | 436 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:491 |
@@ -855,12 +855,12 @@ msgid "" | |||
855 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" | 855 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" |
856 | msgstr "" | 856 | msgstr "" |
857 | 857 | ||
858 | #: src/util/crypto_random.c:239 | 858 | #: src/util/crypto_random.c:279 |
859 | #, c-format | 859 | #, c-format |
860 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | 860 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" |
861 | msgstr "" | 861 | msgstr "" |
862 | 862 | ||
863 | #: src/util/crypto_random.c:267 | 863 | #: src/util/crypto_random.c:307 |
864 | #, c-format | 864 | #, c-format |
865 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 865 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
866 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | 866 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" |
@@ -1204,33 +1204,33 @@ msgstr "" | |||
1204 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 1204 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
1205 | msgstr "" | 1205 | msgstr "" |
1206 | 1206 | ||
1207 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:646 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 | 1207 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:647 src/dht/gnunet-dht-get.c:213 |
1208 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 | 1208 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:184 src/fs/gnunet-unindex.c:169 |
1209 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 | 1209 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-publish.c:591 |
1210 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 | 1210 | #: src/fs/gnunet-download.c:263 |
1211 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1211 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1212 | msgstr "" | 1212 | msgstr "" |
1213 | 1213 | ||
1214 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:664 | 1214 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:665 |
1215 | #, fuzzy | 1215 | #, fuzzy |
1216 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 1216 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
1217 | msgstr "无法访问该服务" | 1217 | msgstr "无法访问该服务" |
1218 | 1218 | ||
1219 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:878 | 1219 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:904 |
1220 | #, c-format | 1220 | #, c-format |
1221 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | 1221 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
1222 | msgstr "" | 1222 | msgstr "" |
1223 | 1223 | ||
1224 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1301 src/nse/gnunet-service-nse.c:1320 | 1224 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 src/nse/gnunet-service-nse.c:1348 |
1225 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1341 | 1225 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1369 |
1226 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 1226 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
1227 | msgstr "" | 1227 | msgstr "" |
1228 | 1228 | ||
1229 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1308 | 1229 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1336 |
1230 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 1230 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
1231 | msgstr "" | 1231 | msgstr "" |
1232 | 1232 | ||
1233 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1329 | 1233 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1357 |
1234 | #, fuzzy | 1234 | #, fuzzy |
1235 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | 1235 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" |
1236 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 1236 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -2985,38 +2985,38 @@ msgstr "" | |||
2985 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 2985 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
2986 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2986 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2987 | 2987 | ||
2988 | #: src/fs/fs_download.c:872 | 2988 | #: src/fs/fs_download.c:873 |
2989 | #, c-format | 2989 | #, c-format |
2990 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2990 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2991 | msgstr "" | 2991 | msgstr "" |
2992 | 2992 | ||
2993 | #: src/fs/fs_download.c:958 | 2993 | #: src/fs/fs_download.c:959 |
2994 | #, c-format | 2994 | #, c-format |
2995 | msgid "" | 2995 | msgid "" |
2996 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 2996 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
2997 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" | 2997 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" |
2998 | msgstr "" | 2998 | msgstr "" |
2999 | 2999 | ||
3000 | #: src/fs/fs_download.c:985 | 3000 | #: src/fs/fs_download.c:986 |
3001 | msgid "internal error decrypting content" | 3001 | msgid "internal error decrypting content" |
3002 | msgstr "" | 3002 | msgstr "" |
3003 | 3003 | ||
3004 | #: src/fs/fs_download.c:1008 | 3004 | #: src/fs/fs_download.c:1009 |
3005 | #, fuzzy, c-format | 3005 | #, fuzzy, c-format |
3006 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" | 3006 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" |
3007 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3007 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3008 | 3008 | ||
3009 | #: src/fs/fs_download.c:1020 | 3009 | #: src/fs/fs_download.c:1021 |
3010 | #, fuzzy, c-format | 3010 | #, fuzzy, c-format |
3011 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" | 3011 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" |
3012 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3012 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3013 | 3013 | ||
3014 | #: src/fs/fs_download.c:1029 | 3014 | #: src/fs/fs_download.c:1030 |
3015 | #, fuzzy, c-format | 3015 | #, fuzzy, c-format |
3016 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" | 3016 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" |
3017 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3017 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3018 | 3018 | ||
3019 | #: src/fs/fs_download.c:1826 | 3019 | #: src/fs/fs_download.c:1829 |
3020 | #, fuzzy | 3020 | #, fuzzy |
3021 | msgid "Invalid URI" | 3021 | msgid "Invalid URI" |
3022 | msgstr "无效条目。\n" | 3022 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | |||
3206 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 3206 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
3207 | msgstr "" | 3207 | msgstr "" |
3208 | 3208 | ||
3209 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2274 | 3209 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2296 |
3210 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 | 3210 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1396 |
3211 | #, fuzzy | 3211 | #, fuzzy |
3212 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 3212 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
@@ -3433,100 +3433,100 @@ msgstr "" | |||
3433 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 3433 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
3434 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3434 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3435 | 3435 | ||
3436 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:884 | 3436 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:881 |
3437 | msgid "# wlan session timeouts" | 3437 | msgid "# wlan session timeouts" |
3438 | msgstr "" | 3438 | msgstr "" |
3439 | 3439 | ||
3440 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:909 | 3440 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:905 |
3441 | msgid "# wlan session created" | 3441 | msgid "# wlan session created" |
3442 | msgstr "" | 3442 | msgstr "" |
3443 | 3443 | ||
3444 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:993 | 3444 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:989 |
3445 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1157 | 3445 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1151 |
3446 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1178 | 3446 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1172 |
3447 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1209 | 3447 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1203 |
3448 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2447 | 3448 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2406 |
3449 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3304 | 3449 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3265 |
3450 | msgid "# wlan pending sessions" | 3450 | msgid "# wlan pending sessions" |
3451 | msgstr "" | 3451 | msgstr "" |
3452 | 3452 | ||
3453 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1252 | 3453 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1246 |
3454 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2000 | 3454 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1961 |
3455 | msgid "# wlan pending fragments" | 3455 | msgid "# wlan pending fragments" |
3456 | msgstr "" | 3456 | msgstr "" |
3457 | 3457 | ||
3458 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1475 | 3458 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1437 |
3459 | #, c-format | 3459 | #, c-format |
3460 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" | 3460 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" |
3461 | msgstr "" | 3461 | msgstr "" |
3462 | 3462 | ||
3463 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1840 | 3463 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1802 |
3464 | msgid "# wlan hello beacons send" | 3464 | msgid "# wlan hello beacons send" |
3465 | msgstr "" | 3465 | msgstr "" |
3466 | 3466 | ||
3467 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1873 | 3467 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1835 |
3468 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2089 | 3468 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2050 |
3469 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2184 | 3469 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2145 |
3470 | #, c-format | 3470 | #, c-format |
3471 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" | 3471 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" |
3472 | msgstr "" | 3472 | msgstr "" |
3473 | 3473 | ||
3474 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2075 | 3474 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2036 |
3475 | msgid "# wlan acks send" | 3475 | msgid "# wlan acks send" |
3476 | msgstr "" | 3476 | msgstr "" |
3477 | 3477 | ||
3478 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2146 | 3478 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2107 |
3479 | msgid "# wlan fragments send" | 3479 | msgid "# wlan fragments send" |
3480 | msgstr "" | 3480 | msgstr "" |
3481 | 3481 | ||
3482 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2312 | 3482 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2273 |
3483 | #, c-format | 3483 | #, c-format |
3484 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | 3484 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" |
3485 | msgstr "" | 3485 | msgstr "" |
3486 | 3486 | ||
3487 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2317 | 3487 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 |
3488 | msgid "# wlan messages queued" | 3488 | msgid "# wlan messages queued" |
3489 | msgstr "" | 3489 | msgstr "" |
3490 | 3490 | ||
3491 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2408 | 3491 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2367 |
3492 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3060 | 3492 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 |
3493 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3307 | 3493 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3268 |
3494 | msgid "# wlan mac endpoints" | 3494 | msgid "# wlan mac endpoints" |
3495 | msgstr "" | 3495 | msgstr "" |
3496 | 3496 | ||
3497 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2636 | 3497 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2595 |
3498 | msgid "# wlan whole messages received" | 3498 | msgid "# wlan whole messages received" |
3499 | msgstr "" | 3499 | msgstr "" |
3500 | 3500 | ||
3501 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2836 | 3501 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2795 |
3502 | msgid "# wlan hello messages received" | 3502 | msgid "# wlan hello messages received" |
3503 | msgstr "" | 3503 | msgstr "" |
3504 | 3504 | ||
3505 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2873 | 3505 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2832 |
3506 | msgid "# wlan fragments received" | 3506 | msgid "# wlan fragments received" |
3507 | msgstr "" | 3507 | msgstr "" |
3508 | 3508 | ||
3509 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2925 | 3509 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2884 |
3510 | msgid "# wlan acks received" | 3510 | msgid "# wlan acks received" |
3511 | msgstr "" | 3511 | msgstr "" |
3512 | 3512 | ||
3513 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3020 | 3513 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2981 |
3514 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" | 3514 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" |
3515 | msgstr "" | 3515 | msgstr "" |
3516 | 3516 | ||
3517 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3044 | 3517 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3005 |
3518 | msgid "# wlan mac endpoints created" | 3518 | msgid "# wlan mac endpoints created" |
3519 | msgstr "" | 3519 | msgstr "" |
3520 | 3520 | ||
3521 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3102 | 3521 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3063 |
3522 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" | 3522 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" |
3523 | msgstr "" | 3523 | msgstr "" |
3524 | 3524 | ||
3525 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3158 | 3525 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3119 |
3526 | msgid "# wlan messages for this client received" | 3526 | msgid "# wlan messages for this client received" |
3527 | msgstr "" | 3527 | msgstr "" |
3528 | 3528 | ||
3529 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3169 | 3529 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3130 |
3530 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" | 3530 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" |
3531 | msgstr "" | 3531 | msgstr "" |
3532 | 3532 | ||
@@ -4147,16 +4147,16 @@ msgstr "" | |||
4147 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" | 4147 | msgid "Loading block plugin `%s'\n" |
4148 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4148 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4149 | 4149 | ||
4150 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4192 | 4150 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4201 |
4151 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" | 4151 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" |
4152 | msgstr "" | 4152 | msgstr "" |
4153 | 4153 | ||
4154 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4397 | 4154 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 |
4155 | #, fuzzy | 4155 | #, fuzzy |
4156 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4156 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4157 | msgstr "立即保存配置?" | 4157 | msgstr "立即保存配置?" |
4158 | 4158 | ||
4159 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4406 | 4159 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4415 |
4160 | #, fuzzy | 4160 | #, fuzzy |
4161 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4161 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
4162 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4162 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |